PL4000 16331 S Spanish Compressed
PL4000 16331 S Spanish Compressed
PL4000 16331 S Spanish Compressed
TORNO PORTÁTIL
MANUAL DE USO
NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA: 1017900-
15121870
INSTRUCCIONES ORIGINALES
N.º de norma
EN 3744 y EN 11201
PELIGRO
se refiere a una condición, procedimiento o práctica que, si no se
evita o se cumple estrictamente, OCASIONARÁ lesiones o la
muerte.
ADVERTENCIA
se refiere a una condición, procedimiento o práctica que, si no se
evita o se cumple estrictamente, PUEDE ocasionar lesiones o la
muerte.
PRECAUCIÓN
se refiere a una condición, procedimiento o práctica que, si no se
evita o se cumple estrictamente, podría ocasionar lesiones leves o
moderadas.
AVISO
se refiere a una condición, procedimiento o práctica que merecen
especial atención.
SUGERENCIA:
una sugerencia proporciona información adicional que puede
ayudar en la realización de una tarea.
N/P 14684
Placa con el número de serie Climax, año y
modelo.
N/P 55547
Etiqueta de advertencia de seguridad, máquina
giratoria
N/P 55550
Etiqueta de advertencia de seguridad, peligro
de impacto
N/P 22546
Etiqueta de precaución, que advierte del cierre
de válvula
N/P 81132
Etiqueta de precaución, que marca el punto de
bloqueo
NOTA
Guarde el contenedor de transporte y todos los materiales de
embalaje para el almacenamiento y envío futuros de la máquina.
2.1 Funciones
En este manual se describe cómo usar el torno portátil PL4000. Esta máquina herramienta
está diseñada para girar sobre su eje in situ sin costosos desmontajes. Gracias a una brida
de montaje estacionaria atornillada directamente al extremo del eje, el PL4000 corta
girando alrededor de su eje.
Todas las piezas cumplen los estrictos estándares de calidad de Climax Portable
Machining & Welding Systems. Para lograr la máxima seguridad y el máximo
rendimiento, lea el manual de instrucciones completo antes de utilizar la máquina.
El torno portátil PL4000 se utiliza en una amplia variedad de aplicaciones de giro en el
extremo del eje. Su diseño modular y sus versátiles opciones de configuración le
confieren creatividad para resolver problemas relacionados con el giro. Sin embargo,
debe seguir el manual de uso y mantener la integridad de la máquina sin modificarla de
ninguna manera no especificada.
2.2 Componentes
El torno portátil PL4000 gira los ejes haciendo girar la máquina alrededor del eje fijo. La
máquina consta de los siguientes componentes:
Conjunto del cuerpo principal
Barra giratoria y contrapeso
Conjunto de alimentación neumática
Caja de alimentación neumática
Unidad de acondicionamiento neumático (PCU)
Cabezal portaherramientas
Cabezal portaherramientas opcional y kit de extensión de barra
FIGURA 2. DIMENSIONES
PRECAUCIÓN
Asegúrese de seguir todas las instrucciones de montaje de la
máquina antes de hacerla funcionar. Si no sigue todas las
instrucciones de montaje puede ocasionar una mala calidad de
mecanizado, daños en la máquina o a la pieza de trabajo o
lesiones graves al operario.
La placa de montaje
puede mecanizarse en fábrica para que coincida con su eje.
PRECAUCIÓN
Para no deformar la barra giratoria,
envuelva el aparejo alrededor del
cuerpo principal, no de la barra
giratoria.
PRECAUCIÓN
El brazo giratorio es pesado y presenta un riesgo de caída. Si se
hacen ajustes en el brazo giratorio con la máquina montada,
asegúrese de que la
máquina esté plana o
ligeramente elevada.
ADVERTENCIA
Las máquinas giratorias pueden causar lesiones graves. Monte de
forma segura la máquina en el eje antes de conectar la línea de
suministro de aire.
FIGURA 14. CAJA DE ALIMENTACIÓN ENGRANADA FIGURA 15. CAJA DE ALIMENTACIÓN DESENGRANADA
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales graves, manténgase alejado de la
maquinaria en movimiento durante el funcionamiento.
PRECAUCIÓN
En las máquinas con motores neumáticos, si la máquina se detiene
inesperadamente, despresurice y bloquee la válvula de seguridad
neumática situada en la unidad de acondicionamiento neumático
antes de iniciar cualquier resolución de problemas.
ADVERTENCIA
Las máquinas giratorias pueden causar lesiones graves. Apague y
bloquee la máquina antes de realizar las comprobaciones previas
al funcionamiento. Durante el funcionamiento de la máquina, tenga
siempre presente la ubicación de todo el personal que se
encuentre cerca de la máquina.
Antes de poner en marcha la máquina, compruebe siempre los siguientes puntos:
1. Asegúrese de que el área de trabajo carezca de personal y equipos no esenciales.
2. Asegúrese de que el área de control y observación de la máquina no esté en la
trayectoria de virutas calientes que salen disparadas durante el funcionamiento de
la máquina.
3. Asegúrese de que la máquina esté montada de forma segura en la pieza de trabajo.
4.3 Controles
La válvula de aguja mostrada en la
Figura 19 controla la velocidad de la
máquina.
AVISO
La manguera de aire y la válvula de aguja girarán con el
movimiento de la máquina. Asegúrese de que las mangueras de
aire no se enreden alrededor de la válvula de aguja.
AVISO
Para un funcionamiento y una vida útil óptimos de la máquina,
Climax recomienda no ajustar la velocidad de goteo de aceite PCU
por debajo de 6 gotas por minuto.
ADVERTENCIA
No intente ajustar manualmente el ángulo de corte de la
herramienta o cambiar la configuración de la caja de alimentación
durante el funcionamiento. Si intenta hacer funcionar los controles
de la caja de alimentación con la mano o con herramientas
manuales mientras la máquina está en funcionamiento puede sufrir
lesiones graves.
ADVERTENCIA
Use protección ocular y auditiva cuando maneje la máquina.
1. Apague y detenga la máquina.
2. Compruebe que los tornillos de fijación de la broca estén apretados.
3. Gire el pomo de profundidad de la herramienta hasta que la broca de la
herramienta toque la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA
La maquinaria en movimiento puede causar lesiones graves.
Manténgase alejado de la máquina mientras conecte la línea de
aire.
6. Gire lentamente la válvula de aguja hacia la izquierda hasta que la máquina gire a
la velocidad deseada.
ADVERTENCIA
Si la máquina se detiene inesperadamente, cierre la válvula de
seguridad neumática situada en el conjunto del engrasador del
filtro antes de iniciar cualquier resolución de problemas.
7. Cuando empiece el corte, aplique aceite de corte a la pieza de trabajo.
8. Ajuste la velocidad de avance según sea necesario para lograr el acabado deseado.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales de las virutas que salen disparadas
y de la maquinaria en movimiento, no retire las virutas hasta que la
máquina haya dejado de girar.
9. Deje que termine completamente el mecanizado de la pieza.
10. Después del mecanizado, cierre la válvula de aguja.
11. Cierre la válvula de aire de emergencia.
12. Pare la máquina.
13. Para hacer otro corte, gire el cuadrante de profundidad de la herramienta para
alejar la broca de la pieza de trabajo.
14. Invierta el sentido de la alimentación usando el pomo de orientación de esta.
15. Utilice la manivela para volver a colocar la broca en la posición de partida. La
manivela puede utilizarse para mover manualmente la herramienta, pero la
moverá sólo en la dirección configurada por el pomo de retroceso.
AVISO
Si es necesario retirar grandes cantidades de metal, es
recomendable realizar varios cortes de 1/8" de profundidad.
4.6 Parada
1. Gire la válvula de aguja completamente en sentido horario.
2. Presione el botón de parada de emergencia en la PCU.
3. Pare la máquina.
4. Desconecte la línea de suministro de aire.
4.7 Desmontaje
1. Desconecte la línea de suministro de aire.
2. Envuelva con una banda de sujeción el cuerpo principal de la máquina.
PRECAUCIÓN
Para no deformar la barra giratoria, envuelva el aparejo alrededor
del cuerpo principal, no de la barra giratoria.
Antes y después de cada uso Aplique una capa ligera de aceite a los rieles de la barra giratoria. 5.4
Cada 8 horas de funcionamiento Lubrique los engranajes dentro del cuerpo principal. 5.3
PRECAUCIÓN
Para evitar daños y el desgaste prematuro de la máquina y para
proteger la garantía, utilice únicamente lubricantes recomendados.
Alternativa
Área de aplicación Lubricante Marca Frecuencia
biodegradable
Aceite para
Eje y tuerca Conoco AW 32 Conoco Ecoterra 32 Mensualmente
engranaje
Antes del
Almacenamiento
Superficies sin pintar LPS2 N/D almacenamiento a
a corto plazo
corto plazo
Antes del
Almacenamiento
Superficies sin pintar LPS3 N/D almacenamiento a
a largo plazo
largo plazo
AVISO
NO ajuste la velocidad del motor cambiando la presión en la línea
de 90 psi (620 kPa).
PRECAUCIÓN
Para evitar daños en el motor y aumentar su rendimiento, utilice el
filtro y el engrasador proporcionados.
6.1 Almacenamiento
El almacenamiento adecuado de la PL4000 aumentará su utilidad y evitará daños
indebidos. Antes de guardar la máquina, límpiela con disolvente para eliminar la grasa,
las virutas de metal y la humedad.
Guarde la PL4000 en su contenedor de envío original. Conserve todos los materiales de
embalaje para volver a embalar la máquina.
6.2 Transporte
La PL4000 puede guardarse en su contenedor de transporte original.
Para reemplazar un contenedor de transporte, solicite a Climax el N/P 56363.
N.º DE
DESCRIPCIÓN CANT. DONDE SE UTILIZAN
PIEZA
12791 TUERCA 5/8-18 4
11856 ARANDELA 5/8 4
10203 ASA DE LA MANIVELA 1/2 CUADRADA 1
13160 PLACA DE MONTAJE 1
Conjunto del cuerpo principal
10840 JUNTA TÓRICA 1/16 X 1/2 DI X 5/8 DE 2
JUNTA TÓRICA 3/32 X 1-1/2 DI X 1-
22961 3
11/16 DE
13221 TUERCA DESLIZANTE DE LATÓN 2
Conjunto de la barra giratoria y el
29220 TORNILLO 5/8-18 X 2 SSSCP 4
contrapeso
13169 MOTOR NEUMÁTICO MODIFICADO 1 Conjunto de alimentación neumática
PIEZA DESCRIPCIÓN
16331 MANUAL DE USO PL4000
34866 ACEITE AIRTOOL COMPLETO
19700 CONTENEDOR DE TRANSPORTE DE TECHO PLANO 20 X 8,75 X
10,5
31859 BROCA AAV 1/2 X 4 LH ACABADO CON UN SOLO TC
31868 BROCA AAV 1/2 X 4 LH DE DESBASTE ÚNICA (KB)
33999 CONJUNTO LLAVE HEXAGONAL 050 - 3/8 BONDHUS EXTREMO
BOLA (KB)
10586 CORREA ABRASIVA DE SOPORTE
12800 LLAVE DE BOCA 15/16
10800 TORNILLO 1/4-20 X 1/2 SHCS
26848 INDICADOR 500 CON BASE MIGHTY-MAG
12799 LLAVE HEXAGONAL 5/32 X 6 CON MANGO EN T
FIGURA A-10. N/P 29438 LISTA DE PIEZAS DEL CONJUNTO DE LA ALIMENTACIÓN NEUMÁTICA
Póngase en contacto con CLIMAX para obtener las hojas de datos de seguridad actuales.