OMODA 5 Manual
OMODA 5 Manual
OMODA 5 Manual
Los datos, las descripciones y las ilustraciones que figuran en este manual no
pueden utilizarse como base para cualquier reclamación al seguro.
PRÓLOGO 1
Índice De Imagen
1 2 3 4 5 6
10 9 8 7
2 Índice De Imagen
Índice De Imagen
1 2 3 4
7 6 5
Índice De Imagen 3
Índice De Imagen
Tipo A
1 2 3 4 5 6 7
AUTO A/C
15 14 13 12 11 10 9 8
4 Índice De Imagen
Índice De Imagen
Tipo B
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
Índice De Imagen 5
Tabla de Contenido
Tabla de Contenido 7
Tabla de Contenido
10 Tabla de Contenido
Tabla de Contenido
12 Tabla de Contenido
Tabla de Contenido
Tabla de Contenido 13
Tabla de Contenido
14 Tabla de Contenido
INTRODUCCIÓN
1
1-1. Cómo Leer Este Manual 1-8. Precauciones Antes de
INTRODUCCIÓN
Cómo Leer Este Manual........3 Conducción del Vehículo
1
INTRODUCCIÓN
2
1. INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Existen tres métodos a usted para encontrar la información que necesita en
este manual. A continuación se presenta la breve introducción de cada uno.
Tabla de Contenido
El Índice principal le indicará qué capítulo del Manual del Propietario contiene
la información que necesita y en qué página debe encontrarla.
Índice De Imagen
El "Índice De Imagen" es una herramienta útil para encontrar la información
requerida, especialmente cuando el nombre de un componente no le es
familiar.
Índice
Este es el método más rápido para encontrar la información que necesita. El
índice contiene una lista completa de toda la terminología importante del
vehículo.
WARNING
Señala una situación potencialmente peligrosa, de no prevenirse, podría
causar daños a su vehículo, lesión personal o incluso la muerte.
CAUTION
Señala una situación potencialmente peligrosa, de no prevenirse, podría
traer como resultado algún tipo de daño en su vehículo y equipo, reduciendo
la vida útil del vehículo.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Indica que los residuos deben manipularse o eliminarse de acuerdo con la
normativa medioambiental local para evitar cualquier tipo de contaminación.
3
1. INTRODUCCIÓN
READ
Indica que se debe leer el capítulo correspondiente en este manual antes de
realizar cualquier operación.
Código de Modelo
Número de Identificación del
Vehículo (VIN)
Número de Motor o Número de
Transmisión
Número de Registro del Vehículo
4
1. INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Tarjeta de Entrega
Si Aprueba Inspección y
Categoría No. Artículo
Explicación Claramente
1 Motor Sí □ No □
Aceite del motor, líquido de
freno, aceite de la dirección
2 asistida (si está equipado), Sí □ No □
refrigerante y líquido de
lavado de parabrisas
Código de VIN, número de
3 motor y placa de nombre, Sí □ No □
etc.
Conjunto completo de llaves
4 Sí □ No □
del vehículo
5 Todas luces de vehículo Sí □ No □
Parabrisas y superficies
6 Sí □ No □
pintadas
Cuentakilómetros, tacómetro
Rendimien- 7 y pantalla de LCD de panel Sí □ No □
to del de instrumentos
Vehículo
Neumáticos, Neumático de
repuesto, herramientas de
8 Sí □ No □
repuesto y Manual del
Propietario
Asientos, cinturones de
seguridad, interruptores y
9 Sí □ No □
salidas de A/C, guantera y
parasoles
Ventanas, espejos
retrovisores,
limpiaparabrisas,
lavaparabrisas, batería,
10 sistema de radar de marcha Sí □ No □
atrás, bocinas, techo
corredizo (si está equipado),
sistema de audio y antena
5
1. INTRODUCCIÓN
Si Aprueba Inspección y
Categoría No. Artículo
Explicación Claramente
Gasolina sin plomo con un
número de octano de 91 o Sí □ No □
Más
Gasolina sin plomo con un
número de octano de 92 o Sí □ No □
1* Más
Gasolina sin plomo con un
número de octano de 95 o Sí □ No □
Más
E22-E100 Sí □ No □
Operación normal durante el
2 Sí □ No □
período de rodaje
Operación de todas las luces
3 Sí □ No □
del vehículo
Básico Comprensión de las luces de
Conocimie- 4 advertencia y las luces Sí □ No □
nto Sobre indicadoras
Funcionam- Tiempo/kilometraje correcto
iento 5 del programa de Sí □ No □
mantenimiento
Mantenimiento del vehículo
6 Sí □ No □
en invierno/verano
Completa comprensión del
7 sistema de enfriamiento y el Sí □ No □
uso normal del refrigerante
Funcionamiento correcto del
8 Sí □ No □
aire acondicionado
Precauciones durante el
9 Sí □ No □
arranque del vehículo
Funcionamiento correcto del
10 Sí □ No □
sistema de audio
Uso correcto de techo
11 corredizo (si está equipado) Sí □ No □
6
1. INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
La estación de servicio autorizada le proporcionará un asesor de servicio
dedicado al comprar su vehículo. Si tiene alguna pregunta en relación a su
vehículo, por favor consulte su concesionario.
La Primera Hoja (Para Usuario)
Nombre del Cliente: Fecha de Compra:
Departamento de Ventas y Servicios: Modelo:
Número de Identificación del Vehículo (VIN):
El usuario debe confirmar lo siguiente:
1. Entrega e Inspección del Vehículo (Marque "√" para "Sí" y "×" para Otras
Condiciones):
□ Ha introducido al usuario el funcionamiento básico del vehículo y
realizado la inspección de entrega.
□ Ha explicado las políticas de garantía al usuario.
□ Ha explicado las precauciones de conducción al usuario.
□ Ha explicado al usuario la importancia del mantenimiento periódico y
el intervalo de tiempo/kilometraje recomendado para el mantenimiento
periódico.
□ Ha explicado al usuario la importancia de realizar el mantenimiento
periódico o las reparaciones del vehículo en una estación de servicio
autorizada.
□ Se le entregó el Manual del Propietario a los clientes y se les recordó
que debía leerlo.
□ Ha informado al usuario sobre la función de la línea directa de servicio
y cómo utilizarla.
2. Introducción del Modo de Servicio de Asesoramiento ''Cara a Cara'' (-
Marque una ''√'' para ''Sí'' y una " × " para Otras Condiciones):
□ Si tiene alguna pregunta o duda, pregunte a su asesor de servicio.
□ El asesor de servicio es la única persona autorizada por el servicio
técnico para contestar las preguntas del usuario.
□ Se ha asignado a un asesor de servicio dedicado a cada usuario para
el servicio de "Persona a Persona".
□ Si el usuario no está completamente satisfecho con el asesor de
servicio, puede seleccionar otro asesor.
El usuario debe confirmar lo siguiente:
7
1. INTRODUCCIÓN
8
1. INTRODUCCIÓN
Segunda Hoja (para el Departamento de Ventas y Servicios)
1
Nombre del Cliente: Fecha de Compra:
INTRODUCCIÓN
Departamento de Ventas y Servicios: Modelo:
Número de Identificación del Vehículo (VIN):
El usuario debe confirmar lo siguiente:
1. Entrega e Inspección del Vehículo (Marque "√" para "Sí" y "×" para Otras
Condiciones):
□ Ha introducido al usuario el funcionamiento básico del vehículo y
realizado la inspección de entrega.
□ Ha explicado las políticas de garantía al usuario.
□ Ha explicado las precauciones de conducción al usuario.
□ Ha explicado al usuario la importancia del mantenimiento periódico y
el intervalo de tiempo/kilometraje recomendado para el mantenimiento
periódico.
□ Ha explicado al usuario la importancia de realizar el mantenimiento
periódico o las reparaciones del vehículo en una estación de servicio
autorizada.
□ Se le entregó el Manual del Propietario a los clientes y se les recordó
que debía leerlo.
□ Ha informado al usuario sobre la función de la línea directa de servicio
y cómo utilizarla.
2. Introducción del Modo de Servicio de Asesoramiento ''Cara a Cara'' (-
Marque una ''√'' para ''Sí'' y una " × " para Otras Condiciones):
□ Si tiene alguna pregunta o duda, pregunte a su asesor de servicio.
□ El asesor de servicio es la única persona autorizada por el servicio
técnico para contestar las preguntas del usuario.
□ Se ha asignado un asesor de servicio dedicado a cada usuario para el
servicio "cara a cara".
□ Si el usuario no está completamente satisfecho con el asesor de
servicio, puede solicitar otro asesor.
El usuario debe confirmar lo siguiente:
3. Introducción de Trabajo Principal esobre asesor de Servicio (Marque "√"
para "Sí" y "×" para Otras Condiciones):
□ Recepción de servicio durante el servicio y mantenimiento.
□ Recordatorios de mantenimiento regular.
□ Responda la consulta de servicio/mantenimiento.
9
1. INTRODUCCIÓN
□ Cita de servicio/mantenimiento.
□ Recordatorios de inspección anual.
□ Revisiones periódicas y recordatorios de servicio, así como
felicitaciones navideñas.
□ Otras dudas del usuario.
4. Establecimiento de Relaciones de Asesoramiento "Cara a Cara":
10
1. INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Antes de entregarle el vehículo, el departamento de ventas y servicios de su
concesionario lo ha inspeccionado de acuerdo con las normas. El
departamento de Ventas y Servicios de Auto debe completar la fecha de
entrega en el certificado de inspección y poner el sello oficial de la unidad del
distribuidor.
El concesionario le familiarizará con su vehículo y lo verificará a través de la "-
Tarjeta de entrega" que será firmada por ambas partes.
11
1. INTRODUCCIÓN
12
1. INTRODUCCIÓN
ENVIRONMENTAL PROTECTION
1
Evite usar el motor a una velocidad alta de forma innecesaria. Cambiar a
INTRODUCCIÓN
una marcha alta a tiempo es útil para ahorrar combustible y reducir el ruido
de operación y reducir la contaminación del medio ambiente.
13
1. INTRODUCCIÓN
11.Mantenga una velocidad de vehículo correcta en la autopista. Cuanto más
sea la velocidad del vehículo, mayor más será el consumo de combustible.
Disminuir la velocidad del vehículo ahorrará combustible.
12.Mantenga una alineación adecuada de ruedas frontales. Evite colisiones
con bordillos de la carretera y reduzca la velocidad del vehículo cuando
conduce por superficies de caminos en mal estado. Una alineación de
ruedas frontales incorrecta no sólo desgastará el neumático más
rápidamente, sino también aumentará la carga del motor.
13.Evite que el chasís del vehículo entre en contacto con barro, etc.
14.Mantenga el vehículo en óptimas condiciones de funcionamiento. Un filtro
de aire sucio, una holgura de válvula incorrecta, bujías sucias, aceite y
grasa sucia, frenos mal ajustados, entre otros, podrían reducir el
desempeño y desperdiciar combustible. Un mantenimiento regular alargará
la vida de su vehículo y reducirá sus costes de conducción. Su vehículo
necesita recibir más mantenimiento si conduce en condiciones adversas
con mayor frecuencia.
CAUTION
Nunca apague el motor cuando conduzca cuesta abajo. El sistema de
dirección asistida y el sistema de frenos no funcionarán normalmente
cuando el motor no esté funcionando.
WARNING
Si hace esta revisión en un taller cerrado, asegúrese de que haya suficiente
ventilación.
14
1. INTRODUCCIÓN
otros líquidos (Es normal el agua que gotea del aire acondicionado después
de su uso). 1
4. Luces: Asegúrese de que los faros, las luces de conducción diurna, las
INTRODUCCIÓN
luces de freno, las luces antiniebla, las luces de señal de giro y otras luces
estén funcionando correctamente.
5. Rejillas de entrada: Retire la nieve, hojas y otras obstrucciones de las
rejillas de entrada delante del parabrisas.
▇ Interior del vehículo
1. Herramientas de repuesto: Asegúrese de que tenga herramienta de
repuesto, tales como gato, llave para tornillo de rueda y neumático de
repuesto.
2. Cinturones de seguridad: Verifique si las hebillas se pueden abrochar de
forma segura. Verifique que los cinturones no estén gastados o
deshilachados.
3. Cuadro de instrumentos y controles: Asegúrese especialmente de que las
luces indicadoras de mal funcionamiento, los indicadores luminosos y los
controles funcionan correctamente.
4. Frenos: Verifique que el pedal tenga suficiente espacio libre.
▇ Compartimiento del motor y motor
1. Fusible de repuesto: Verifique que los fusibles de repuesto estén
disponibles. Todos los fusibles con amperaje nominal designados en la tapa
de la caja de fusibles se deben proporcionar.
2. Nivel de refrigerante: Asegúrese de que el nivel de refrigerante esté
adecuado.
3. Baterías y cables: Revise si hay terminales corroídos o sueltos, y la carcasa
agrietada. Revise que los cables estén en buena condición y conexiones.
4. Cableado: Revise que si los cables estén dañados, sueltos o rotos.
5. Líneas de combustibles: Revise que las conexiones no tengan fugas ni
sueltas.
▇ Capó
Verifique que el capó se encuentre completamente bloqueado antes de
conducir. De lo contrario, el capó puede inclinarse hacia arriba y bloquear la
vista frontal cuando el vehículo se encuentre en movimiento, lo que podría
ocasionar un accidente.
15
1. INTRODUCCIÓN
Al Conducir
1. Indicadores y medidores: Asegúrese de que los manómetros y medidores
funcionen correctamente.
2. Frenos: En un lugar seguro, revise que el vehículo no se mueva hacia un
lado cuando se aplican frenos.
3. Otras condiciones irregulares: Revise que las partes no estén sueltas ni
fugas. Escuche si salga ruidos extraños.
Operaciones de Estacionamiento
El estacionamiento adecuado es una parte importante de la conducción
segura. El vehículo debe estar aparcado en un lugar con calzada ancha,
buena vista y sin impacto en el tráfico. Los pasos de la operación de
estacionamiento son los siguientes:
1. Pise el pedal del freno hasta que el vehículo esté completamente parado.
2. Confirme que el estacionamiento electrónico esté habilitado.
3. Mueva la palanca de cambios a la posición "P".
4. Gire el interruptor de ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR al modo OFF.
CAUTION
Cuando salga del auto, asegúrese de bloquear su vehículo y llevarse la llave
con usted.
16
1. INTRODUCCIÓN
Estacionamiento en Pendientes
1
El estacionamiento del vehículo en una pendiente es posible principalmente
INTRODUCCIÓN
gracias a la fuerza del freno de estacionamiento. El no accionar el freno de
estacionamiento o cualquier mal funcionamiento de los frenos puede provocar
el deslizamiento del vehículo por una pendiente y lesiones personales o
daños al vehículo. Cuando estacione en una pendiente, es mejor hacer que
las ruedas hacia un lado del vehículo, para evitar que el vehículo se mueva
accidentalmente.
▇ Estacionamiento en cuesta abajo con bordillo
Si hay un bordillo en el borde de la
carretera, gire el volante hacia la
derecha para asegurarse de que la
parte delantera de la rueda
delantera derecha está cerca o
contra el bordillo, para evitar que el
vehículo se deslice hacia delante
por la pendiente, y luego ponga el
freno de mano.
OMT19-1038
17
1. INTRODUCCIÓN
▇ Transporte de pasajeros
Antes de conducir, asegúrese de que todos los pasajeros se sienten en sus
asientos con sus cinturones de seguridad abrochados adecuadamente. No
permita que los pasajeros se sienten en los lugares donde no hay asientos ni
cinturones de seguridad, ya que es probable que sufran lesiones graves
durante una colisión.
▇ Bloqueo de vehículo
• Cuando deje el vehículo sin vigilancia, lleve con usted la llave inteligente y
cierre todas las puertas, incluso si aparca el vehículo en el garaje o en la
carretera fuera de su casa.
• Estacione el vehículo en lugares luminosos y espaciosos tanto como sea
posible, y no exponga artículos valiosos.
▇ Gas de escape
• Evite inhalar el gas de escape del motor. Este contiene monóxido de
carbono (CO), que es un gas nocivo, incoloro e inodoro. Puede causar
pérdida del conocimiento o incluso la muerte tras la inhalación.
• Verifique que el sistema de escape no tenga fugas ni conexiones sueltas. El
sistema de escape se debe revisar de manera regular. Si nota un cambio en
el sonido del sistema de escape, por favor haga revisar el sistema
inmediatamente.
• No haga funcionar el motor en un garaje o en un recinto cerrado, a no ser
que esté moviendo el vehículo dentro o fuera. Los gases de escape no
podrán salir fácilmente, lo que podría causar heridas graves.
• No se quede por un tiempo prolongado en un vehículo estacionado con el
motor en marcha. Si es inevitable, el vehículo se debe estacionar en un
área espaciosa y ajusta el sistema de calefacción y enfriamiento para
introducir a la fuerza el aire exterior en el vehículo.
• Mantenga la portón trasero cerrada mientras conduce. La portón trasero
abierta o medio sellada podría hacer entrar el gas de escape en el vehículo.
• Para que funcione correctamente el sistema de ventilación del vehículo,
mantenga las rejillas de entrada delante del parabrisas libre de nieve, hojas
u otras obstrucciones.
• Si huele gases de escape en el vehículo, abra las ventanas para permitir
que entre el aire fresco, y verifique el estado del vehículo.
18
1. INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Siempre observe las siguientes precauciones para minimizar el riesgo de
lesiones personales graves o daños a su vehículo:
• Tenga cuidado cuando conduzcan fuera de la carretera. No maneje en
áreas peligrosas.
• Coloque ambas manos en el anillo exterior del volante cuando conduzca
fuera de la carretera.
• Siempre revise la eficacia de tus frenos inmediatamente después de
conducir en el camino cubierto de arena, barro, aguas poco profundas o
nieve.
• El conductor y todos los pasajeros deben abrocharse el cinturón de
seguridad siempre que el vehículo esté en movimiento.
WARNING
• Después de conducir en superficies de carreteras cubiertas de hierba alta,
barro, grava, arena, ríos, etc., verifique si hay hierba, arbustos, papel,
trapos, piedras, arena, etc. adheridos o atrapados en la parte inferior de la
carrocería. Despeje los materiales anteriores desde la parte inferior. Si
conduce un vehículo con esas cosas atrapadas o adheridas a la parte
inferior, podría producir una avería o un incendio.
• Al conducir a campo traviesa o en terreno accidentado, se prohíbe
conducir a alta velocidad, saltar, girar bruscamente y golpear objetos, etc.
Estas actividades pueden provocar la pérdida de control o el vuelco del
vehículo, causando la muerte o lesiones personales graves. También
arriesgas daños costosos a la suspensión y el chasis de tu vehículo.
19
1. INTRODUCCIÓN
CAUTION
• Frenar, acelerar o girar repentinamente en superficies resbalosas puede
causar que las ruedas se resbalen y se reduzca su habilidad para
controlar el vehículo, lo que podría resultar en un accidente.
• Los cambios bruscos de velocidad del motor, como una frenada repentina,
pueden hacer que el vehículo derrape y provoque un accidente.
• Después de conducir a través de un charco, pise levemente el pedal de
freno para verificar que los frenos funcionen de manera correcta. Los
forros de freno mojados pueden impedir que los frenos funcionen de forma
adecuada. Si el forro de freno de un lado está húmedo y no funciona
correctamente, el control de la dirección se podría ver afectado, lo que
podría causar un accidente.
20
1. INTRODUCCIÓN
conducir mediante sin detenerse a medio camino, cambiar de marcha o
girar bruscamente. 1
3. Si el vehículo se detiene en agua, nunca lo reinicie inmediatamente a fin de
INTRODUCCIÓN
evitar mayores daños al motor. El vehículo debería ser remolcado a un
lugar seguro donde el agua es poco profunda para averiguar la causa.
CAUTION
• Nunca conduzca sobre agua que sea más profunda que la llanta de rueda.
• La intrusión de agua en el motor puede hacer que se bloquee o causar un
daño interno grave.
• El agua puede limpiar la grasa de los rodamientos de la rueda,
provocando oxidación y abrasión prematura.
• Conducir a través de agua puede dañar los componentes del tren de
transmisión de su vehículo. Siempre inspeccione visualmente los líquidos
de su vehículo (por ejemplo, el aceite del motor, el fluido de la transmisión,
etc.) en busca de señales de fugas después de conducir sobre agua. No
siga operando el vehículo si hay fugas de líquidos, porque podría causar
más daño.
• El desempeño de la tracción y del freno del vehículo disminuirá al conducir
por agua. Aumentará la distancia de frenado. La arena y el barro que se
han acumulado en los discos de freno podrían afectar la eficiencia de los
frenos, así como dañar los componentes de ese sistema. Después de
conducir por agua, pise ligeramente el pedal de freno repetidas veces para
secar los frenos.
21
1. INTRODUCCIÓN
• Líquido de lavado: Use un líquido de lavado que contenga anticongelante.
Este producto está disponible en las estaciones de servicio autorizadas y en
la mayoría de los distribuidores de componentes de vehículos.
• Tapabarros: Evite que se acumule hielo y nieve en los tapabarros. De lo
contrario, podría causar dificultades en la dirección. Cuando conduzca en
clima frío, debería detener el vehículo a menudo para revisar la
acumulación de hielo y nieve debajo de los tapabarros. Se recomienda que
lleve consigo los artículos de emergencia necesarios dependiendo de los
distintos destinos de conducción. Artículos que deben poner en el vehículo:
Cadenas de neumáticos, raspador de nieve para ventana, bolsa de arena o
sal, luz intermitente, pala, cables de puente, etc.
CAUTION
• No use agua como sustituto del refrigerante.
• No use refrigerante de motor ni otras alternativas, porque la pintura del
vehículo podría resultar dañada.
22
1. INTRODUCCIÓN
Cadenas de Neumáticos
1
Adquiera un juego de cadenas de neumáticos que coincidan con el tamaño de
INTRODUCCIÓN
los neumáticos de su vehículo. Preste atención a las siguientes precauciones
al instalar y quitar cadenas:
23
1. INTRODUCCIÓN
CAUTION
Siga las siguientes precauciones para reducir el riesgo de accidentes. De lo
contrario, podría ser más difícil conducir el vehículo de manera segura, lo
que podría causar heridas serias o fatales.
• Las regulaciones sobre el uso de cadenas de neumáticos varían
dependiendo de la ubicación y el tipo de camino. Siempre revise las
regulaciones locales antes de instalar las cadenas;
• Asegúrese de utilizar cadenas que sean adecuadas para su vehículo. La
instalación de la cadena afectará el manejo del vehículo, por favor maneje
con cuidado. El uso de cadenas inadecuadas o la instalación inadecuada
de cadenas puede causar un accidente y provocar daños;
• Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante de las cadenas
para instalar y retirar cadenas, estacione el vehículo en un lugar seguro
antes de la instalación y extracción. Asegúrese de apagar el motor antes
de instalar las cadenas (la transmisión automática está en la posición de
P), si es necesario, coloque las señales de advertencia de tráfico;
• No conduzca el vehículo a más de 30 km/h cuando las cadenas estén
instaladas en el vehículo, o consulte el límite de velocidad del vehículo
especificado por el fabricante de las cadenas, lo que sea más bajo. Debe
evitar condiciones peligrosas en la carretera, como tumbos, baches,
curvas pronunciadas, etc. al instalar cadenas, no gires el volante
bruscamente, bloquee el freno con urgencia, acelere o desacelere
repentinamente, etc.
24
1. INTRODUCCIÓN
Aviso de Ciberseguridad para Desguace o Reventa
1
Antes de revender o desguazar el vehículo, es decir, cuando ya no sostenga
INTRODUCCIÓN
el vehículo, debe borrar la información personal en la terminal del vehículo
usted mismo.
La empresa no asume ninguna responsabilidad si la información personal de
la terminal del vehículo se filtra a un tercero debido a una operación
incorrecta.
Nuestros distribuidores autorizados están familiarizados con las
reglamentaciones pertinentes y pueden prestarle servicios de consultoría.
25
PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
27
PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
28
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
4 5 6 7 8
OMT19-1021
CAUTION
El velocímetro se afecta por el tamaño de neumático utilizado en el vehículo.
Solo los neumáticos del tamaño original se pueden usar (Para más detalles,
consulte "Especificaciones del vehículo"), de lo contrario, el velocímetro no
se indicará la velocidad correcta.
CAUTION
• No haga funcionar el motor a alta velocidad durante el período de rodaje.
• No mantenga la velocidad del motor a 6000 rpm o más por mucho tiempo,
de lo contrario, el motor puede dañarse seriamente.
29
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
READ
El kilometraje de conducción se calcula mediante la computadora de a
bordo, solo puede utilizarse como referencia.
READ
Cuando el vehículo está acelerando, frenando con urgencia, girando
bruscamente o conduciendo en una pendiente, la lectura del indicador de
combustible puede ser inexacta.
READ
La información es solo de referencia. Siempre asciende o desciende según
las situaciones reales.
30
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
favor vaya a la estación de servicio autorizada para su inspección y
reparación inmediatamente.
CAUTION
• Si la indicación del indicador de temperatura del refrigerante del motor
2
permanece en el rango de baja temperatura por mucho tiempo, por favor
comuníquese con la estación de servicio autorizada para su inspección y
OMT19-1023
31
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Área de Visualización de Información
Pantalla de visualización convencional
La pantalla de visualización convencional incluye las siguientes pantallas,
pulse brevemente el botón direccional derecho/izquierdo para desplazarse
por las siguientes pantallas.
Muestra el kilometraje del viaje, el consumo medio de combustible, Muestra la información de ajuste del vehículo.
la velocidad promedio del vehículo y otra información relacionada.
Muestra la información de asistencia a la conducción. Muestra el modo de radio, información de música actual y
otra información relacionada.
OMT19-1022
OMT19-1412
32
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Ajustes
■ Conducción de fatiga
Paso 1: En la pantalla de
configuración, pulse el botón de
confirmación hacia arriba o hacia 2
abajo para fatigar la conducción.
33
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Paso 1: En la pantalla de
configuración, pulse el botón de
confirmación hacia arriba o hacia
abajo para consultar la avería. Pulse
brevemente el botón de confirmación
para acceder a la consulta de fallos;
Paso 2: En la pantalla de consulta de
fallos, pulse el botón de confirmación
OMT19-1415 hacia arriba o hacia abajo para
comprobar la información de los
fallos relacionados.
1 2 3 4
5 6 7 8
OMT19-1024
34
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Información de conducción: Presione cortamente el botón " " en el volante
para cambiar circularmente entre el consumo instantáneo de combustible -
Viaje A después de arrancar - Viaje B después de restablecer - la
visualización de la presión de los neumáticos - la navegación.
Viaje B después de restablecer: Mantenga presionado el botón " " en el 2
volante para restablecer la información sobre la velocidad promedio, el
consumo promedio de combustible y el kilometraje del viaje.
READ
• El kilometraje de conducción se calcula por la computadora de a bordo y
solo puede usarse como referencia.
• La información es solo de referencia. Siempre asciende o desciende
según las situaciones reales.
• Cuando el vehículo está acelerando, frenando con urgencia, girando
bruscamente o conduciendo en una pendiente, la lectura del indicador de
combustible puede ser inexacta.
• El velocímetro se afecta por el tamaño de neumático utilizado en el
vehículo. Sólo se pueden utilizar los neumáticos de tamaño original, de lo
contrario, no indicará la velocidad correcta.
35
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
CAUTION
• Si la indicación del indicador de temperatura del refrigerante del motor
permanece en el rango de baja temperatura por mucho tiempo, por favor
comuníquese con la estación de servicio autorizada para su inspección y
reparación de inmediato.
• Nunca abra la tapa del tanque de refrigerante si la indicación del indicador
de temperatura del refrigerante del motor está en el rango de
sobrecalentamiento. Después de que el motor se enfríe, verifique que el
nivel de refrigerante sea demasiado bajo. Nunca haga funcionar el motor
cuando el nivel de refrigerante sea demasiado bajo, de lo contrario el
motor se dañará gravemente.
36
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
37
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
38
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
39
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
40
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
41
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
2-4. Volante
Bocina
Para hacer sonar la bocina, pulse el
área cerca de la marca de la bocina
en el volante.
OMT19-1010
READ
Obedezca las regulaciones locales sobre el uso de bocinas de vehículos.
42
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Calentamiento del Volante (Si Está Equipado)
Tipo A
Presione el interruptor para habilitar
la función de calentamiento del 2
volante y el indicador se encienda al
OMT19-1011
Tipo B
Después de arrancar el vehículo, presione el botón " " en el aire
acondicionado interfaz, la función de calefacción del volante se activa;
presione el botón " " nuevamente o la función opere durante 25 minutos, la
función de calefacción del volante se apagará.
CAUTION
Cuando se cumplen las siguientes condiciones, la función de calefacción del
volante se activará:
• El motor está funcionando.
• El voltaje de batería está en el rango normal.
• Presione el interruptor de calentamiento de dirección.
Cuando se cumpla alguna de las siguientes condiciones, la función se
apagará después de que funcione durante un periodo de tiempo:
• El motor se detiene.
• Se calienta el volante por más de 25 minutos.
• Presione una vez más el interruptor de calentamiento de dirección.
• Cuando la temperatura del volante es superior a 34° C, la función de
calentamiento del volante se desactiva; Después de eso, cuando la
temperatura del volante es inferior a 30°C, la función se reactiva.
43
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Ajuste de Volante
READ
Según la configuración del vehículo, el tipo de ajustamiento del volante se
divide en 2 o 4 direcciones. Por favor refiérase a su propio vehículo.
WARNING
• Asegúrese de que el volante esté bloqueado de forma segura antes de
conducir, de lo contrario, puede causar accidentes y lesiones personales.
• No ajuste el volante mientras se conduce, de lo contrario, puede causar
accidentes y lesiones personales.
OMT19-1030
44
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Ajustar la posición antideslumbrante
SOS
Antes de conducir por la noche,
ajuste la palanca del espejo
retrovisor interior a la posición
antideslumbrante, que puede reducir 2
la luz reflejada por los faros de
OMT19-1051
45
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
■ Ajuste de audio (si está equipado)
Cambie la fuente del vehículo al
modo ON, Sistema de audio - Centro
del vehículo - Ajuste del vehículo -
Confort del vehículo - Ajuste del
espejo retrovisor.
En la interfaz actual, el espejo
retrovisor se puede ajustar a través
de los botones en el volante.
OMT19-1052
WARNING
• No ajuste el espejo retrovisor exterior mientras se conduce, de lo
contrario, puede causar accidentes y lesiones personales.
• La imagen mostrada en el espejo retrovisor exterior puede diferir de la
real, por eso siempre conduzca con cuidado.
46
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
■ Tipo de eléctrico
Operar con el interruptor: Cuando la
fuente del vehículo se cambie al
modo ON, presione el interruptor de
plegado del espejo retrovisor exterior 2
para plegar los espejos
CAUTION
• No pliegue / extienda el espejo retrovisor exterior eléctrico manualmente,
de lo contrario, puede causar la función de plegado en falla.
• Cuando se pliegue/extienda el espejo retrovisor exterior, no toque su
superficie para evitar daños con fuerza excesiva.
• En el clima frío, se recomienda apagar la función de plegado automático
del espejo retrovisor exterior. Esto puede evitar que el espejo retrovisor
exterior se congele en posición de plegado debido a la acumulación de
nieve o lluvia.
47
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
CAUTION
• No opere el limpiaparabrisas cuando el parabrisas esté seco, ya que esto
puede dañar la escobilla del limpiaparabrisas o rayar el parabrisas.
• No opere los limpiaparabrisas si hay obstáculos en el parabrisas, ya que
esto puede rayar el parabrisas y dañar el motor del limpiaparabrisas.
• En climas fríos, siempre verifique si la escobilla del limpiaparabrisas está
congelada en el parabrisas antes de utilizar los limpiaparabrisas. Si es así,
descongele antes de utilizarlo, de lo contrario puede dañar la escobilla y el
motor del limpiaparabrisas.
48
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
■ Operación de lavaparabrisas frontal
Cambie la fuente del vehículo al
modo ON, tire del interruptor de
combinación del limpiaparabrisas
hacia el volante y sosténgalo, la 2
PULL AUTO
ON
REAR
lavadora delantera rocía agua y el
CAUTION
• No opere el interruptor de combinación del limpiaparabrisas cuando no
hay el líquido de lavado en el tanque.
• No exceda los 10 segundos a la vez cuando opere el interruptor de
combinación del limpiaparabrisas para rociar agua.
• No intente limpiar la boquilla con un alfiler u otros objetos cuando se
bloquee, de lo contrario, se dañará.
• El anticongelante corroe cualquier superficie pintada, así que tenga
cuidado al añadir líquido de lavado.
• No mezcle agua con la arandela. El agua puede causar que la solución se
congele y dañe el tanque de lavado y otras partes del sistema de lavado.
49
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Interruptor de combinación del limpiaparabrisas (tipo B)
■ Operación del Limpiaparabrisas Delantero
Cambie la fuente del vehículo al
modo ON:
Modo de alta velocidad: Empuje el
rodillo a la posición "HI" para operar
ON
de forma rápida y continua.
OFF
AUTO
Modo de baja velocidad: Empuje el
rodillo a la posición "LO" para operar
de manera lenta y continua.
OMT19-1054 OFF: Empuje el rodillo a la posición
"OFF", los limpiaparabrisas
funcionarán automáticamente a baja
velocidad hasta que regresen a la
posición de parada.
Modo de detección automática:
Empuje el rodillo a la posición "-
AUTO", se controla automáticamente
la velocidad de limpieza del
limpiaparabrisas según la cantidad
de lluvia exterior.
Modo de pulverización: Presione
cortamente el botón izquierdo del
interruptor del limpiaparabrisas, el
limpiaparabrisas se detendrá
AUTO
ON
OFF
después de limpiar una vez;
Mantenga presionado el botón
izquierdo del interruptor del
limpiaparabrisas, el lavaparabrisas
delantero rocía agua y el
OMT19-1055
limpiaparabrisas delantero funciona
simultáneamente. El lavaparabrisas
delantero dejará de funcionar cuando
se suelte el interruptor, el
limpiaparabrisas limpiará 3 ciclos a
baja velocidad, y funciona un ciclo
luego se detiene después de unos
segundos.
READ
Cuando el limpiaparabrisas delantero está funcionando, cambie la palanca
de cambios a R, el limpiaparabrisas trasero funcionará automáticamente.
50
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
■ Operación del Limpiaparabrisas Trasero
Cambie la fuente del vehículo al
modo ON:
Empuje el rodillo a la posición "ON",
el limpiaparabrisas trasero funciona; 2
ON
OFF Empuje el rodillo a la posición "OFF",
CAUTION
• Tenga cuidado de evitar la adición incorrecta de anticongelante al agregar
líquido lavaparabrisas.
• No exceda los 10 segundos a la vez cuando opere el interruptor de
limpiaparabrisas para rociar agua.
• No opere el interruptor del limpiaparabrisas para rociar agua cuando no
haya líquido lavaparabrisas en el depósito.
• No intente limpiar la boquilla con un alfiler u otros objetos cuando se
bloquee, de lo contrario, se dañará.
• No opere el interruptor del limpiaparabrisas cuando el parabrisas esté
seco, ya que esto puede dañar la cuchilla del limpiaparabrisas y rayar el
parabrisas.
• No opere el interruptor del limpiaparabrisas si hay obstáculos en el
parabrisas, ya que esto puede rayar el parabrisas y dañar el motor del
limpiaparabrisas.
• No mezcle agua con el líquido lavaparabrisas. De lo contrario, puede
provocar que el líquido lavaparabrisas se congele y dañe el depósito de
lavado y otras partes del sistema lavaparabrisas.
• En invierno, siempre verifique si la cuchilla del limpiaparabrisas está
congelada en el parabrisas antes de operar el interruptor del
limpiaparabrisas. Si es así, descongele antes de utilizarlo, de lo contrario
puede dañar la escobilla y el motor del limpiaparabrisas.
51
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
• La temperatura exterior es inferior a 2°C por 5 segundos o más.
• El interruptor de arranque y parada del motor se encuentra en ON o
después el arranque del motor.
Después de activar la función, cuando se cumple alguna de las siguientes
condiciones la función de calentamiento de la boquilla del limpiaparabrisas
delantero se desactiva:
• El interruptor de arranque y parada del motor se encuentra en OFF o ACC.
• Se apaga automáticamente después de que la función funcione
aproximadamente 20 minutos.
• Cuando la temperatura exterior es superior a 4° C durante 5 segundos o
más, la función de calentamiento de la boquilla del limpiaparabrisas
delantero se desactiva.
La función interrumpe durante el calentamiento de la boquilla del
limpiaparabrisas:
• Cuando el motor se pone en marcha, la función de calentamiento de la
boquilla del limpiaparabrisas delantero se detiene temporalmente hasta
que, tras el arranque del motor, la función de calentamiento se recupera
automáticamente.
• La tensión de la batería no está dentro del rango normal, la función de
calentamiento de la boquilla del limpiaparabrisas delantero se interrumpe.
52
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Reemplazo de escobilla de limpiaparabrisas trasero
Paso 1: Levante el brazo del
limpiaparabrisas trasero y
sosténgalo;
2
CAUTION
Asegúrese de que el brazo del limpiaparabrisas vuelva a su posición original
antes de conducir, de lo contrario, puede dañar el vehículo y provocar
accidente.
53
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
READ
Cuando estacione el vehículo durante mucho tiempo o antes de salir de él,
asegúrese de que el interruptor combinado de los faros esté apagado para
evitar que la batería se agote. Si no lo hace, el vehículo puede no arrancar.
54
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Luces de posición: Gire el interruptor " " a la posición " " para encender
las luces de posición, las luces de la matrícula, la luz ambiental y las luces
traseras.
Luces bajas: Gire el interruptor" "a la posición " " para encender las luces
de cruce y mantener encendidas las luces de posición. 2
Faros antiniebla delanteros (si está equipado): Cuando las luces de cruce
READ
• Al apagar las luces bajas, las luces antiniebla traseras se apagan al mismo
tiempo.
• Cuando estacione el vehículo durante mucho tiempo o antes de salir de él,
asegúrese de que el interruptor combinado de los faros esté apagado para
evitar que la batería se agote. De lo contrario, puede causar que el
vehículo no se pueda encender.
OMT19-1150
OMT19-1160
55
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
READ
La luz alta puede parpadearse cuando la luz baja está apagada.
READ
Durante un leve giro del volante, el interruptor combinado puede no regresar
automáticamente a la posición original.
56
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
■ Iluminación de la dirección asistida
Cuando el vehículo está en modo ON y la velocidad es inferior a 40 km/h, las
luces antiniebla delanteras se encenderán cuando se enciendan las luces de
señal de giro o se gire el volante más de 40º y se encienda la luz baja.
Desactive la función de iluminación de la dirección asistida cuando se cumpla 2
alguna de las siguientes condiciones:
READ
• Cuando apague las luces antiniebla delanteras o las luces bajas, las luz
antiniebla traseras se apagan al mismo tiempo.
• Obedezca las regulaciones locales sobre el uso de luz antiniebla.
57
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Luces de marcha atrás
Cambie la fuente del vehículo al modo ON, mueva la palanca de cambios a R,
se enciende la luz de marcha atrás.
Luces de la matrícula
Cambie la fuente del vehículo al modo ON y gire el interruptor de combinación
de faros a la posición " " para encender la luz de la matrícula. Se usan
para iluminar la matrícula en la oscuridad.
Iluminación Interior
Luces de techo frontales
Interruptor de luces de lectura:
1 2
Presione el interruptor " " para
SOS
encender las luces de lectura,
presione el interruptor nuevamente
para apagar las luces de lectura.
Interruptor de control de puerta:
Presione el interruptor" ", si se
abre alguna puerta y se mantiene
OMT19-1201 apertura, las luces del techo se
encenderán durante 3 minutos (se
apagan y se encienden).
Luces de techo trasera (si está equipado)
Presione el interruptor de la luz de
techo trasera, la luz se enciende, y
presione el interruptor nuevamente
para apagar la luz.
OMT19-1202
12 V
OMT19-1203
58
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Luz de la guantera (si está equipado)
Cuando se abre la guantera, la luz se encenderá. Cuando la guantera está
cerrada, la luz se apagará.
Luz de pie (si está equipada)
En estado apagado, cuando se abre la puerta del conductor, la luz permanece 2
encendida durante 5 minutos y, después de cerrar la puerta del conductor, la
READ
La función "Seguirme a casa" debe ajustarse en el sistema de audio (para
más detalles, consulte "Sistema de audio").
59
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Función de Localización de Vehículo Inteligente
OMT19-1230
READ
• Cuando la velocidad del vehículo es inferior a 30 km/h, la función de faro
inteligente (IHC) apaga automáticamente las luces altas de faros.
• Cuando el brillo ambiental es demasiado alto, la función de faro inteligente
(IHC) se apaga la luz alta de faro automáticamente.
• Cuando la luz de señal de giro izquierda / derecha está activada, la
función de faro inteligente (IHC) no puede encender / apagar la luz alta de
faro automáticamente.
• La función de faros inteligentes (IHC) debe ajustarse en el sistema de
audio. Para más detalles, se refiere "Sistema de Audio".
60
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
en el borde de las luces. Esto es normal. Esta niebla no afecta la vida útil del
sistema de iluminación. Las luces del vehículo generan niebla, la cual
comienza a desaparecer gradualmente en las luces de faros en 30 minutos
después de que se enciendan las luces bajas y altas. Después de un período
de iluminación, la humedad desaparece naturalmente. Esto es normal.
2
WARNING
2-8. Asientos
Reposacabezas
OMT19-1240
61
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
OMT19-1241
WARNING
• No ajuste los reposacabezas mientras conduce, de lo contrario, puede
causar accidentes y lesiones personales.
• Asegúrese de que el reposacabezas esté cerrado firmemente antes de
conducir, de lo contrario, puede causar accidentes y lesiones personales.
Asientos Delanteros
Postura correcta al sentarse
Los asientos, los reposacabezas, los cinturones de seguridad y los airbags
son útiles para proteger a los pasajeros. Usarlos correctamente le
proporcionará más protección.
Al sentarse, hágalo con una ligera
inclinación hacia atrás (lo ideal es un
ángulo de 25° con respecto a la
posición vertical) y bien apoyado en
el respaldo del asiento.
Los asientos delanteros no deben
estar demasiado cerca del panel de
instrumentos. El conductor debe
OMT19-1250 sostener el volante con los brazos
ligeramente flexionados durante la
conducción, sus pies también deben
estar ligeramente doblados para que
puedan pisar completamente el
pedal. Ajuste los reposacabezas
correctamente para que la parte
superior del reposacabezas esté
más cerca de la parte superior de la
cabeza.
62
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Asiento eléctrico
Ajuste de la posición del asiento
3
hacia adelante y hacia atrás
2
Mueva el botón hacia adelante y
hacia atrás para ajustar el asiento
1 hacia adelante y hacia atrás.
Ajuste de la altura del asiento (-
solo lado del conductor)
Mueva el extremo trasero del botón
OMT19-1280 hacia arriba y hacia abajo para
ajustar el asiento hacia arriba y hacia
abajo.
Ajuste del ángulo del respaldo
Mueva el extremo superior del botón
hacia adelante y hacia atrás para
ajustar el ángulo del respaldo.
Rango ajustable de las posiciones delantera y trasera del asiento delantero y
el ángulo del respaldo (Los siguientes datos son aplicables a los asientos
eléctricos y manuales):
El rango delantero y trasero ajustable total es de 240 mm: Cuando está en la
posición diseñada, se puede ajustar 200 mm hacia adelante y 40 mm hacia
atrás; La altura del asiento del conductor se puede ajustar en un rango de 60
mm: Cuando está en la posición diseñada, se puede ajustar 40 mm hacia
arriba y 20 mm hacia abajo; El ángulo diseñado del respaldo es de 25°;
Cuando está en el ángulo diseñado, se puede ajustar 30° hacia adelante y
52° hacia atrás.
Nota: Cuando mide la profundidad del asiento, los asientos y respaldos deben
ajustarse a las posiciones originales (diseñadas).
CAUTION
No coloque ningún artículo debajo del asiento mientras lo mueva, de lo
contrario, dañará el asiento.
63
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
WARNING
• No ajuste el asiento mientras se conduce, de lo contrario, puede causar
accidentes y lesiones personales.
• Evite reclinar el respaldo del asiento más de lo necesario, los cinturones
de seguridad proporcionan la máxima protección en una colisión frontal o
trasera cuando el conductor y el pasajero delantero se sientan ligeramente
inclinados hacia atrás y muy atrás en sus asientos.
READ
Cuando pliegue el respaldo, asegúrese de que el cinturón de seguridad
exterior pase alrededor del respaldo para evitar daños al cinturón.
WARNING
No ajuste el asiento mientras se conduce, de lo contrario, puede causar
accidentes y lesiones personales.
64
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Función de Calefacción de Asiento
Calefactores del asiento delantero
Método 1: Después de arrancar el
vehículo, primero haga clic en el
botón de la calefacción del asiento
2
en la pantalla del aire acondicionado
es de 3 niveles de calefacción (3
indicadores encendidos). Cada vez
AUTO A/C SYNC
READ
• La calefacción del asiento delantero y la ventilación del asiento delantero
no se pueden encender simultáneamente.
• Los calefactores de los asientos delanteros calientan el cojín del asiento y
el respaldo, y los de los asientos traseros sólo el cojín.
65
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Función de Ventilación de Asiento
Ventilación de asiento delantero
Después de arrancar el vehículo,
pulse primero el botón de ventilación
del asiento en ventilación de 3
24 C 24 C
niveles (se encienden 3 indicadores).
Cada vez que se pulsa el interruptor,
el nivel de ventilación se reduce en
AUTO A/C SYNC
READ
• La calefacción del asiento delantero y la ventilación del asiento delantero
no se pueden encender simultáneamente.
Recomendamos firmemente al
conductor y a los pasajeros que usen
sus cinturones de seguridad
correctamente en todo momento. De
lo contrario, podría aumentar la
posibilidad y la gravedad de la lesión
en un accidente. Verifique el cinturón
de seguridad regularmente. Si se
encuentra alguna falla en la función
OMT19-1320
del cinturón de seguridad,
comuníquese con la estación de
servicio autorizada para su
inspección y reparación
inmediatamente.
Si el cinturón de seguridad del conductor y/o el cinturón de seguridad del
acompañante no están abrochados o no están firmemente abrochados:
Cuando la velocidad del vehículo es inferior a 25 km/h, se enciende el
indicador rojo " " del cuadro de instrumentos; cuando la velocidad del
vehículo es igual o superior a 25 km/h, el indicador rojo " " del cuadro de
instrumentos parpadea, acompañado de una alarma sonora.
Si el cinturón de seguridad trasero no está abrochado o abrochado
firmemente: Cuando la velocidad del vehículo es de 25 km/h o más, el
indicador " " en el cuadro de instrumentos parpadea durante 30 segundos
y luego permanece encendido, acompañado de una alarma sonora.
66
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Nota: el indicador rojo se enciende cuando el cinturón de seguridad trasero
correspondiente no está abrochado, y se apaga cuando el cinturón de
seguridad trasero correspondiente está abrochado.
READ
2
La alarma del cinturón de seguridad del pasajero delantero no es estándar.
Por favor se refiere al vehículo real.
67
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
READ
• Cada cinturón de seguridad debe ser usado por una sola persona. No
utilice el cinturón de seguridad para más de una persona a la vez, incluido
los niños.
• El cinturón de seguridad se bloqueará cuando sáquelo rápidamente o el
vehículo esté en una pendiente, pero no se bloqueará cuando sáquelo
lentamente.
CAUTION
• Asegúrese de que la posición de la hebilla del cinturón de seguridad sea la
correcta y que esté bloqueada, de lo contrario, puede causar lesiones
personales.
• No utilice ningún cinturón de seguridad con una hebilla suelta. De lo
contrario, el cinturón de seguridad no protegerá a los pasajeros en caso de
un frenazo repentino o una colisión.
68
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
CAUTION
• Se recomienda que los niños se sienten en el asiento trasero y que
siempre usen el cinturón de seguridad o el sistema de retención infantil
apropiado.
• Evite la ropa holgada cuando conduzca. Estos pueden impedir que el 2
cinturón de seguridad se ajuste correctamente y pueden afectar a la
READ
Al abatir el respaldo, el cinturón de seguridad de tres puntos de la segunda
fila del asiento central debe soltarse, ya que, de lo contrario, puede quedar
bloqueado y no podrá extraerse.
69
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Mantenimiento del cinturón de seguridad
Compruebe los cinturones de
seguridad regularmente en busca de
cortes, deshilachados, cinturones
sueltos o estirados (por ejemplo,
después de un accidente de tráfico)
si el cinturón de seguridad está
dañado, por favor comuníquese con
la estación de servicio autorizada
para una inspección y reparación
OMT19-1360
inmediatamente.
CAUTION
• No permita que el agua penetre en el retractor o mecanismo de hebilla del
cinturón.
• Nunca utilice detergente químico, agua hirviendo, lejía o tinte para lavar el
cinturón de seguridad.
• El cinturón de seguridad se debe lavar con un limpiador suave o agua tibia
y secar de forma natural. Nunca lo limpie con calor artificial.
• No intente reparar o lubricar el retractor o el mecanismo de la hebilla del
cinturón de seguridad, ni reparar el cinturón de seguridad de ninguna
manera, no nos responsabilizaremos de ningún problema causado de este
modo.
WARNING
• Si su vehículo ha estado involucrado en un accidente severo, aunque el
cinturón de seguridad no está claramente dañado, se debe contactar con
la estación de servicio autorizada para su inspección y reparación.
• Asegúrese de que el cinturón y la lengüeta estén bloqueadas y que el
cinturón no esté torcido. Si el cinturón de seguridad no funciona
correctamente, por favor comuníquese con la estación de servicio
autorizada para su inspección y reparación inmediatamente.
• No intente instalar, quitar, modificar, desmontar o desechar los cinturones
de seguridad. Encargue cualquier revisión de los cinturones de seguridad
a un servicio técnico autorizado.
70
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
sobre el uso del cinturón de seguridad. Si un niño es demasiado grande para
usar un sistema de retención infantil, el niño debe sentarse en el asiento
trasero y debe ser sujetado con el cinturón de seguridad del vehículo.
Siempre asegúrese de que el
cinturón del hombro esté colocado 2
en el centro del hombro del niño. El
Falta de usar el sistema de retención infantil (por ejemplo: Deje que un niño
se plante o se arrodille en los asientos; Deje que un niño se siente en las
rodillas de adulto; Sosteniendo a un niño en brazos). Esto puede causar la
muerte o lesiones graves durante la colisión.
■ Precauciones a usar el cinturón de seguridad para la mujer embarazada
Obtenga asesoramiento médico y
utilice el cinturón de seguridad
correctamente. Las mujeres que
están embarazadas deben colocar el
cinturón de regazo lo más bajo
posible sobre las caderas de la
misma manera que otros ocupantes.
Extienda el cinturón de hombro
completamente sobre el hombro y
OMT19-1380
sobre el pecho, evitando el contacto
del cinturón con la zona abdominal.
Si no utilice el cinturón de seguridad
correctamente, puede causar
lesiones graves o la muerte durante
la colisión.
WARNING
• Después de insertar la pestaña, asegúrese de que la pestaña y la hebilla
estén bloqueadas y que el cinturón de regazo y hombro no esté torcido.
• No inserte monedas, clips, etc. en la hebilla para evitar que la pestaña y la
hebilla se enganchen correctamente.
• Si el cinturón de seguridad no funciona normalmente, no puede proteger el
pasajero libre de la muerte o lesiones graves, por favor comuníquese con
la estación de servicio autorizada para su inspección y reparación
inmediatamente.
71
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Pretensor del Cinturón de Seguridad (Si Está Equipado)
WARNING
• Cuando el pretensor del cinturón de seguridad está activado, el indicador
de mal funcionamiento del airbag permanece encendido, y los cinturones
de seguridad no se pueden retraer/sacar. Póngase en contacto con la
estación de servicio autorizada para su inspección y reparación
inmediatamente.
• No modifique, desmonte, golpee ni abra el conjunto del pretensor del
cinturón de seguridad, el sensor de airbag y el cable de conjunto. De lo
contrario, esto puede causar la muerte o lesiones graves durante la
colisión.
Límite de función
En los siguientes casos, el pretensor del cinturón de seguridad puede no
funcionar correctamente:
• Modifique el sistema de suspensión.
• Modifique la sección frontal de cuerpo.
• Repare el pretensor del cinturón de seguridad o cualquier ensamblaje
cercano.
• El conjunto del pretensor del cinturón de seguridad o su área circundante
está dañado.
• Instale el protector de rejilla o cualquier otro aparato en el cuerpo frontal.
72
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
WARNING
• Nunca fije el sistema de retención infantil solo con el cinturón de
seguridad. Utilice siempre el dispositivo de fijación estándar para el
sistema de retención infantil en el asiento de la segunda fila.
• Los sistemas de restricción infantil deben cumplir con las normas y
estándares de seguridad locales. No asumiremos ninguna responsabilidad
por un accidente causado por el uso de un sistema de retención infantil.
• Para la protección eficaz en accidentes y paradas repentinas, un niño
debe estar correctamente sujeto con un cinturón de seguridad o un
sistema de retención infantil apropiado instalado en el asiento de la
segunda fila dependiendo de la edad y el tamaño del niño. Sostener a un
niño en brazos no es un sustituto de un sistema de retención infantil.
73
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
■ Los sistemas de retención infantil se dividen en los siguientes grupos de
peso:
Grupos de Peso Peso del niño
Grupo 0 0 a 10 kg
Grupo 0+ 0 a 13 kg
Grupo I 9 a 18 kg
Grupo II 15 a 25 kg
Grupo III 22 a 36 kg
1. Grupo de peso 0/0+: Es adecuado utilizar el grupo 0/0+ o el grupo 0/I para
el asiento infantil orientado hacia atrás.
2. Grupo de peso I: Es adecuado utilizar el grupo I o el grupo I/II para sistemas
de retención infantil con el sistema de cinturón de seguridad incorporado.
3. Grupo de peso II/III: Es adecuado utilizar el grupo II para sistemas de
retención infantil con respaldo y el grupo III para sistemas de retención
infantil sin respaldo.
Tabla de ubicación de los asientos para niños que utilizan el cinturón de
seguridad del vehículo
Asiento del Asiento del
Pasajero Pasajero
Asiento Asiento
Grupos de Delantero (- Delantero (-
Exterior de la Central de la
Peso Interruptor del Interruptor del
Segunda Fila Segunda Fila
Airbag Airbag
Activado) Desactivado)
Grupo 0 (0 a
10 kg) X U/L U/L U
Grupo 0+ (0 a
13 kg) X U/L U/L U
Group I (9 a
18 kg) X U/L U/L U
Grupo II (15 a
25 kg) X U/L UF/L UF
74
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
• UF: Es adecuado para sistemas de retención infantil orientados hacia
adelante de clase "universal" que han obtenido la certificación
correspondiente en este grupo de peso.
• L: Es adecuado para sistemas de retención infantil de clase "semi-
universal" que han obtenido la certificación correspondiente si el vehículo 2
está listado en la lista de modelos correspondiente del fabricante del
sistema de retención infantil.
75
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
infantil y siga estrictamente las instrucciones de instalación, para
asegurarse de que el sistema de retención infantil está instalado
correctamente.
• Recomendamos los siguientes sistemas de sujeción para niños.
Grupo de Altura/ Tipo De Fijación
Nombre Fabricante
Masa del Niño
ISOFIX con Pata
Baby-Safe 2 de Apoyo (-
40~83cm i-Size CRS con Britax Römer
Orientado Hacia
i-Size Base
Atrás)
ISOFIX y TOP
76~105cm TRIFIX2 i-Size Britax Römer
TETHER
Grupo II (15 a 25 ISOFIX y cinturón
KidFix2 S Britax Römer
kg) de seguridad
Grupo III (22 a 36 ISOFIX y cinturón
kg) KidFix2 S Britax Römer de seguridad
Sujeción Superior
76
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
READ
• Asegúrese de que todos los reposacabezas retirados están guardados de
forma segura.
• Después de la correcta instalación del sistema de retención infantil y de la
correa de sujeción superior, se puede volver a instalar la cubierta del 2
maletero.
77
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
■ Sistema de retención infantil con asiento elevador
En el caso de los niños más grandes
que no caben en un sistema de
retención infantil con respaldo alto,
pueden ocupar un asiento exterior de
la segunda fila utilizando un asiento
elevador, ya sea fijado en los puntos
de anclaje inferiores o con cinturón,
como se describe en las
instrucciones proporcionadas por el
OMT19-1420
fabricante del sistema de retención
infantil.
78
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Disposi-
Clase de Tamaño tivo de Descripción
Fijación
E ISO/R1 Asiento infantil orientado hacia atrás
Asiento infantil orientado hacia el lado 2
F ISO/L1 izquierdo (capazo)
79
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
• X: La posición de ISOFIX no es adecuada para el sistema de retención
infantil ISOFIX de este grupo de peso o esta clasificación de tamaño.
• IL: Es adecuado para el sistema de retención infantil ISOFIX de clase
especial en la lista. Estos sistemas de retención pueden ser de clase del
vehículo especial, clase restringida o clase semiuniversal.
• IUF: Es adecuado para el sistema de retención infantil ISOFIX de clase
universal orientado hacia adelante aprobado por este grupo de peso.
• (1): Sistema de retención infantil sin identificación de tamaño ISO/XX (A a
G). Consulte la tabla de sistemas de retención infantil recomendados.
Tabla de ubicación de los asientos infantiles i-Size:
Tipos de Asiento del Asiento Exterior Asiento Central
Sistemas de Pasajero de la Segunda de la Segunda
Retención Infantil Delantero Fila Fila
Sistemas de
retención infantil X i-U X
(i-Size)
ISOFIX
OMT19-1421
80
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
READ
• Si interfiere con la instalación, el reposacabezas puede retirarse del
asiento en el que está instalado el sistema de retención infantil.
• Después de fijar la correa de sujeción superior al punto de anclaje,
asegúrese de tensar la correa de sujeción y de que esté bien sujeta. Para
el método específico de fijación y apriete de la correa superior del sistema
de retención infantil, siga estrictamente las instrucciones proporcionadas
por el fabricante del sistema de retención infantil.
• Antes de instalar el sistema de retención infantil que utiliza una correa de
sujeción superior, debe retirarse primero el reposacabezas. Esto limitará o
impedirá la interacción del reposacabezas con el anclaje superior.
Además, se debe retirar primero cualquier cubierta de equipaje presente.
81
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
WARNING
• Después de instalar un sistema de retención infantil, nunca ajuste el
asiento.
• Se recomienda instalar sistemas de retención infantil en los asientos
traseros exteriores.
• Nunca fije más de un sistema de retención infantil a un conjunto de puntos
de anclaje.
• No permita que la correa de sujeción superior cruce o sobrepase el
reposacabezas y asegúrese de tensar la correa de sujeción después de
instalarla. La instalación incorrecta puede causar lesiones graves a los
niños.
• En el caso del vehículo equipado con una cubierta de equipaje en el
maletero, la cubierta de equipaje debe retirarse antes de instalar el
sistema de retención infantil en los puntos de anclaje.
• Si el dispositivo de punto de anclaje está dañado o sobrecargado durante
un accidente, por favor vaya a la estación de servicio autorizada para la
inspección y reparación inmediatamente.
• Si el asiento del conductor interfiere con la correcta instalación del sistema
de retención infantil en el asiento trasero detrás del asiento del conductor,
instale el sistema de retención infantil en el asiento trasero detrás del
acompañante.
• No utilice el soporte de anclaje del sistema de retención infantil para
sujetar elementos aparte del sistema de retención infantil. No seremos
responsables de ningún accidente causado de esta manera.
• Si el sistema de retención infantil no está correctamente fijado en su lugar,
el niño o los pasajeros pueden sufrir lesiones graves o incluso la muerte
durante una colisión.
• Asegúrese de que la sujeción superior está bien cerrado y compruebe si el
sistema de retención infantil está asegurado empujándolo y tirando de él
en diferentes direcciones. Siga las instrucciones de instalación
proporcionadas por el fabricante del sistema de seguridad para niños. Si el
sistema de retención infantil no está correctamente instalado, el niño
puede sufrir lesiones graves o incluso la muerte durante una colisión.
• Si el sistema de retención infantil en el asiento trasero interfiere con el
asiento delantero, después de todos los ajustes correctos, no instale el
sistema de retención infantil en esa posición del asiento; El niño y el
pasajero delantero pueden sufrir lesiones graves o incluso la muerte
durante una colisión.
• Tanto si el sistema de retención infantil está en uso como si no lo está,
debe estar siempre asegurado y fijado correctamente al asiento; No
coloque sistemas de retención infantil no seguros en ningún asiento de
pasajeros.
82
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Activación y Desactivación del Airbag del Pasajero Delantero
El interruptor de activación/
ON
PULL & TURN
OMT19-1425
WARNING
• No olvide habilitar posteriormente el airbag del acompañante cuando un
ocupante adulto esté sentado en el asiento del acompañante. Es
responsabilidad del conductor confirmar que el estado del airbag del
pasajero es correcto para el ocupante del asiento del pasajero delantero.
• En caso de que sea necesario instalar un sistema de retención infantil
orientado hacia atrás en el asiento del pasajero delantero, el airbag del
pasajero delantero debe desactivarse. De lo contrario, puede causar
lesiones graves o incluso la muerte de los niños pequeños en caso de
accidente.
83
FUNCIÓN INTERIOR
FUNCIÓN INTERIOR
Seguridad del Vehículo ....... 93 Reconocimiento de Voz
(Si Está Equipado) ........... 119
Sistema Antirrobo .............. 95
Enlace Telefónico ............. 120
Arranque a Distancia .......... 95
3-6. Sistema de Aire
3-2. Puertas Acondicionado
Interruptor de Bloqueo de Aire Acondicionado
Puertas............................. 96 Eléctrico ......................... 124
Desbloqueo de las Aire Acondicionado
Puertas Con la Manija Automático...................... 126
Interior.............................. 97
Ajustamiento de Modo ...... 132
Interruptor de Mecánica
de Puerta .......................... 97 Control del Flujo de Aire
de Salidas de Aire ............ 133
Bloqueo Infantil para la
Puerta Trasera................... 98 Ventilación Activa Interior
y Limpieza Automática
3-3. Ventanas (Si Está Equipado) ........... 134
Ventanas Eléctricas ............ 99 Sistema de Control de
Función de Control Calidad de Aire (Si Está
Remoto de Ventana.......... 101 Equipado) ....................... 134
85
FUNCIÓN INTERIOR
86
3. FUNCIÓN INTERIOR
FUNCIÓN INTERIOR
1
trasero
2
Botón de bloqueo
3
4 Botón de arranque remoto
OMT19-2020
87
3. FUNCIÓN INTERIOR
Límite de función
■ En las siguientes condiciones, la llave inteligente puede no funcionar
correctamente:
• Hay más de una llave inteligente que está usando cerca.
• La distancia entre el vehículo y la llave inteligente es más de 20 m.
• La llave inteligente está en contacto o está cubierta por un objeto metálico.
• La llave inteligente está colocada cerca de un aparato eléctrico (como
teléfono móvil, computadora personal).
• La llave está cerca de dispositivos de comunicación inalámbrica que tienen
la frecuencia similar con la llave de control remoto (como radio portátil).
• La clave está en la proximidad de instalaciones que generen fuertes ondas
de radio (como una torre de televisión, una emisora de radio, una central
eléctrica, un aeropuerto o una estación de tren).
CAUTION
• Este producto es un dispositivo de radio de baja frecuencia y puede ser
interferido por varios servicios de radio o radiación de aplicaciones
industriales, científicas y médicas.
• No cambiar la frecuencia de transmisión, aumentar la potencia del
transmisor (incluida la instalación del amplificador de potencia de RF
inalámbrico) ni instalar la antena de transmisión externa u otra sin
permiso.
• No interfiera con las comunicaciones inalámbricas legales cuando lo use.
En caso de interferencia, deje de usar inmediatamente y tome medidas
para eliminar la interferencia antes de continuar usándolo.
88
3. FUNCIÓN INTERIOR
Reemplazo de la Batería de la Llave
FUNCIÓN INTERIOR
OMT19-2040
ENVIRONMENTAL PROTECTION
No se puede tratar la batería de litio usada como la basura doméstica
general, por favor maneje la batería usada de acuerdo con las regulaciones
y disposiciones locales relativas a la protección del medio ambiente.
READ
• Asegúrese de que los terminales positivo y negativo de la batería estén
colocados correctamente.
• El modelo de batería de llave inteligente: Batería de litio 3V-CR2032.
89
3. FUNCIÓN INTERIOR
CAUTION
• Utilice únicamente el tipo de batería recomendado.
• Cuando instale la batería, no doble el electrodo y terminal.
• Asegúrese de que sus manos estén secas y alejadas del agua cuando
reemplace la batería.
• No toque la batería nueva con las manos aceitadas, ya que esto puede
causar corrosión de la batería.
• No toque ni mueva ningún componente dentro de la llave de inteligencia, o
es posible que no funcione perfectamente.
• Puede haber algunas dificultades al reemplazar la batería de la llave, que
podría conducir a daños si usted está reemplazando por sí mismo, por lo
que se recomienda que lo reemplace en la estación de servicio autorizada.
WARNING
Tenga especial cuidado para evitar que los niños traguen la batería extraída
u otros componentes, de lo contrario, puede causar la muerte o lesiones
graves a los niños.
Alcance Efectivo
Área detectable
Encender o cambiar el área de
la fuente
Arranque o cambie el modo de la
energía cuando la llave inteligente
está en el vehículo.
Área de desbloqueo/bloqueo
Desbloquee/bloquee las puertas
cuando la llave inteligente esté
OMT19-2100 dentro del alcance efectivo de la
antena de baja frecuencia de alto
rendimiento de la puerta.
90
3. FUNCIÓN INTERIOR
READ
La antena de baja frecuencia puede detectar áreas dentro de 1,5 m de la
llave inteligente. Por lo tanto, asegúrese de que la distancia entre la llave
inteligente y la antena de baja frecuencia cumpla con el requisito cuando se
utiliza la función de entrada sin llave o ARRANQUE Y PARADA DEL
MOTOR.
FUNCIÓN INTERIOR
Acérquese al vehículo cuando lleva
la llave inteligente consigo, las
luces de cortesía se encenderán.
Área de bloqueo a salir
Salga del vehículo cuando lleva la
llave inteligente consigo, las
OMT19-2110
puertas se bloquean
automáticamente.
Área de desbloqueo a acercarse
Acérquese al vehículo cuando lleva la llave inteligente consigo, las puertas se
desbloquean automáticamente.
READ
• Por favor salga del vehículo después de que las cuatro puertas y la portón
trasero estén cerradas, de lo contrario, la función de bloqueo de detección
automática puede no funcionar correctamente.
• La llave inteligente puede verse afectada por interferencias del entorno y
puede afectar a funciones como el acceso sin llave, el ARRANQUE DEL
MOTOR, la cortesía, el desbloqueo de aproximación, el bloqueo de
distancia, etc. Si las funciones son anormales, utilice otros métodos (como
el desbloqueo manual, el desbloqueo a distancia) para desbloquear/
bloquear o arrancar el vehículo.
Límite de función
■ La llave inteligente puede no detectar en las siguientes condiciones:
• La llave inteligente está en el maletero.
• La llave inteligente está demasiado cerca de la ventana o el techo cuando
las puertas cierran.
• Compruebe si la llave inteligente se coloca junto con las fuentes de
interferencia electromagnética fuertes (tales como: fuente de alimentación
portátil, interfono u otros teléfonos, etc.).
91
3. FUNCIÓN INTERIOR
Entrada Sin Llave (Si Está Equipado)
Desbloqueo de puertas
Método 1 (si está equipado): Toque
el área de detección de desbloqueo
con cuatro dedos cuando lleve la
llave inteligente consigo, el sistema
reconoce automáticamente la llave
inteligente y las puertas se
desbloquean automáticamente.
OMT19-2200
OMT19-2210
Método 2 (si está equipado): Salga del vehículo cuando lleve la llave
inteligente, el sistema reconoce automáticamente la llave inteligente y las
puertas se bloquean automáticamente.
READ
• El bloqueo/desbloqueo de detección de la llave inteligente debe ajustarse
en el sistema de audio (Para más detalles, consulte "Sistema de Audio").
• La función de bloqueo/desbloqueo de detección se cierra después de que
el vehículo está bloqueado durante 3 días, reiniciar el motor se restaurará
la función de bloqueo/desbloqueo de detección.
92
3. FUNCIÓN INTERIOR
CAUTION
• No coloque la llave inteligente junto al ordenador, el ratón inalámbrico, el
teléfono, etc. hacerlo puede no afectar al sensor de bloqueo/desbloqueo.
• La función de bloqueo de detección de la llave inteligente solo se opera
cuando el vehículo está en modo OFF, todas las puertas y la portón
trasero están completamente cerradas y la llave inteligente no está
almacenada en el vehículo.
• Después de salir del vehículo y cerrar todas las puertas y la portón trasero, 3
la llave inteligente se deja en el vehículo o no hay una llave inteligente
FUNCIÓN INTERIOR
alrededor del vehículo dentro de aproximadamente 2,5 m, la función de
bloqueo activo de detección de la llave inteligente no se activará.
• Si la llave inteligente se encuentra a más de 2,5 m de distancia, los
intermitentes no parpadean y no se oye el claxon (lo que indica que el
bloqueo es correcto), compruebe si el vehículo está bloqueado.
• Después de activar la función de bloqueo/desbloqueo activo de detección
de la llave inteligente y si la llave inteligente se mantiene cerca del
vehículo, el vehículo se bloqueará automáticamente por más de 3
minutos, si la llave sigue ahí por otros 3 minutos, con el fin de ahorrar la
energía, la función de detección de la llave inteligente se apagará
temporalmente, la función solo se puede activar después de abrir
cualquier puerta o la portón trasero y luego cerrar todas las puertas y la
portón trasero.
Aviso de bloqueo con éxito: Las luces de giro parpadean una vez y la bocina
antirrobo suena una vez.
Aviso de bloqueo sin éxito: Las luces de el signo de giro parpadean dos veces
y la bocina antirrobo no suena.
93
3. FUNCIÓN INTERIOR
■ Modo de bloqueo secundario
Después de desactivar el bloqueo del vehículo, si no se accionan las cuatro
puertas y la portón trasero, el vehículo se bloqueará automáticamente y
quedará bloqueado después de 30 s.
READ
• El aviso de bloqueo se ajusta en el sistema de audio. Para más
información, consulte "Sistema de Audio".
• Después de desactivar la fortificación del vehículo, si se abre cualquiera
de las cuatro puertas y la portón trasero, el vehículo saldrá del modo de
bloqueo secundario.
CAUTION
• La bloqueo del vehículo no se puede ajustar si no cambie la fuente del
vehículo al modo OFF.
• Si las cuatro puertas están cerradas y la portón trasero no está
completamente cerrada, el bloqueo central se bloqueará una vez pero el
bloqueo del vehículo no se ajusta con éxito.
• Si la portón trasero está cerrada y alguna puerta no está cerrada, la
cerradura de centro se bloqueará y luego se desbloqueará, la bloqueo del
vehículo no se ajustará con éxito.
OMT19-2131
Modo de alarma
Cuando el vehículo está bloqueado y se detecta una entrada no válida (por
ejemplo, cualquier puerta, capó o la portón trasero se abre de manera no
válida, la alarma se activará), el vehículo entrará en el modo de alarma cíclica,
la bocina antirrobo suena y las luces de señal de giro parpadean; Presione el
botón de desbloqueo en la llave inteligente o cambie la energía del vehículo al
modo ON para desactivar la alarma.
94
3. FUNCIÓN INTERIOR
Sistema Antirrobo
Sistema antirrobo del motor
La llave inteligente dispone de un chip transmisor incorporado. Si la llave
inteligente no se ajusta previamente en el módulo antirrobo del motor, el chip
incorporado detendrá el arranque del motor. En las siguientes condiciones, es
posible que el sistema inmovilizador del motor no funcione correctamente:
• La llave inteligente está en contacto con un objeto metálico.
• No modifique ni quite el sistema inmovilizador del motor. 3
• La llave inteligente está demasiado cerca o entra en contacto con la llave
FUNCIÓN INTERIOR
inteligente (llave con un chip de transmisor incorporado) de otro vehículo.
CAUTION
• No coincida con la llave inteligente usted mismo, de lo contrario, el sistema
inmovilizador del motor puede no funcionar correctamente.
• Si el motor no arranca, pero el motor de arranque funciona normalmente,
puede ser la interferencia del sistema inmovilizador del motor, por favor
comuníquese inmediatamente con la estación de servicio autorizada para
su inspección y reparación.
READ
• El sistema antirrobo del vehículo no se habilitará si las puertas están
bloqueadas por la llave mecánica. Se recomienda cerrar las puertas con la
llave inteligente.
• Después de cerrar las puertas con la llave inteligente, el sistema antirrobo
del vehículo se activará si la puerta delantera izquierda se desbloquea y
se abre con la llave mecánica.
• Para evitar la activación inesperada del sistema antirrobo del vehículo y el
robo del vehículo, antes de salir del vehículo, compruebe que no haya
nadie en el vehículo, todas las puertas y ventanillas están cerradas
correctamente y el vehículo está bloqueado correctamente.
• Cuando el sistema antirrobo del vehículo está en estado antirrobo, el
sistema antirrobo del vehículo puede desactivarse pulsando el botón de
desbloqueo de la llave inteligente o si el vehículo arranca con éxito.
Arranque a Distancia
Cuando el modo de alimentación del vehículo está en OFF, el vehículo está
bloqueado y la llave inteligente no está en el vehículo, mantenga pulsado el
95
3. FUNCIÓN INTERIOR
botón de bloqueo o el botón de arranque a distancia de la llave inteligente
durante varios segundos para arrancarlo a distancia y el aire acondicionado
funciona automáticamente al mismo tiempo; el vehículo se apagará
automáticamente después de que el vehículo se arranque a distancia durante
10 minutos.
READ
• Asegúrese de que no haya nadie en el vehículo (incluido el conductor)
cuando lo arranque a distancia.
• El vehículo puede desbloquearse pero no puede bloquearse utilizando el
arranque a distancia.
• La distancia en que arranca el vehículo remotamente con la llave
inteligente no debe exceder la distancia de funcionamiento normal de la
llave inteligente.
• El tiempo por una vez para arrancar el vehículo remotamente es de 10
minutos. Se permite que el arranque remoto tenga éxito 2 veces, después
de haber utilizado las dos oportunidades, debe cambiar la fuente del
vehículo al modo ON para rearranque remoto.
• Después de arrancar el vehículo remotamente, alguna función no puede
ser operada (como interruptor de combinación de faros, interruptor de
combinación de limpiaparabrisas, función de audio), pise el pedal del freno
cuando lleva la llave inteligente consigo, se salga del modo remoto para
restablecer el funcionamiento normal.
3-2. Puertas
Interruptor de Bloqueo de Puertas
OMT19-2140
READ
Cuando las cuatro puertas están cerradas y la velocidad del vehículo es
mayor de 15 km/h, la puerta se bloqueará automáticamente; El bloqueo
automático de la puerta debe ajustarse en el sistema de audio. Para más
detalles, se refiere "Sistema de Audio".
96
3. FUNCIÓN INTERIOR
Desbloqueo de las Puertas Con la Manija Interior
FUNCIÓN INTERIOR
OMT19-2150
OMT19-2161
OMT19-2160
97
3. FUNCIÓN INTERIOR
Bloqueo de la puerta delantera derecha/puertas traseras
manualmente
Paso 1: Abre la puerta.
Paso 2: Introduzca la llave
mecánica o similar en el orificio del
interruptor mecánico desde el
cuerpo de la cerradura del borde
del panel de la puerta.
Paso 3: Presione el pomo de la
cerradura con la llave mecánica.
OMT19-2170 Paso 4: Cierre la puerta. Tire de la
manija de puerta para asegurarse
de que la puerta esté cerrada.
READ
• Si las puertas no se pueden desbloquear/bloquear eléctricamente, por
favor comuníquese con la estación de servicio autorizada para su
inspección y reparación lo antes posible.
• Cuando utilice el interruptor mecánico de la puerta, por favor verifique si
las puertas están bloqueadas con éxito una por una después de bloquear.
Si no tiene éxito, por favor comuníquese con la estación de servicio
autorizada lo antes posible.
98
3. FUNCIÓN INTERIOR
WARNING
• El sistema es independiente y no puede reemplazar el mecanismo de
bloqueo central en ningún caso.
• Asegúrese de que todas las puertas estén cerradas antes de conducir, de
lo contrario, puede ocurrir accidentes y lesiones personales.
• Cuando un niño esté sentado en el asiento trasero del vehículo, active
siempre el bloqueo infantil para evitar que la puerta trasera se abra
accidentalmente durante la conducción. 3
• En caso de accidente, cuando el bloqueo infantil está activado y hay
FUNCIÓN INTERIOR
alguien en el vehículo, recuerde que, la puerta trasera sólo puede abrirse
desde el exterior.
• En climas cálidos, si el vehículo se para y todas las puertas y ventanas se
cierran, no permita que ningún animal o niño en el vehículo solo. De lo
contrario, aunque es un tiempo corto, puede causar lesiones graves o
incluso la muerte debido al aumento agudo de la temperatura.
3-3. Ventanas
Ventanas Eléctricas
Interruptor de ventana eléctrica
1 Opere el interruptor de ventana
eléctrico después de que cambie la
3 fuente del vehículo al modo ON:
Tire del interruptor hacia arriba,
2 la ventanilla se subirá
4
automáticamente; Presione el
interruptor nuevamente, la
ventanilla dejará de moverse.
OMT19-2230 Presione el interruptor hacia el
fondo, la ventana se bajará
automáticamente; Presione el
interruptor nuevamente, la
ventana dejará de moverse.
Tire del interruptor hacia arriba un nivel, la ventana se irá hacia arriba;
Suelta el interruptor, la ventana dejará de moverse.
Presione el interruptor hacia abajo un nivel, la ventana se bajará; Suelte el
interruptor, la ventana dejará de moverse.
99
3. FUNCIÓN INTERIOR
READ
• Solo los vehículos con la función de protección contra atascos tienen la
función de elevación de ventanas de un toque.
• En el momento de arrancar el motor, la operación de subir y bajar la
ventana se suspenderá para proporcionar una gran corriente para el
arranque del motor.
• Si la puerta delantera no se abre en 1 minutos mientras la energía del
vehículo está cambiada al modo OFF, se puede utilizar la ventana
eléctrica.
• Después de salir del vehículo en el entorno de baja temperatura durante
mucho tiempo, el vidrio de la ventana no se puede abrir o cerrar
completamente cuando se opera el interruptor de ventana eléctrica. En
este caso, suelta el interruptor y luego vuelva a operar, repita 3-5 ciclos
para recuperarse.
WARNING
• Para evitar lesiones personales, es responsabilidad del conductor guiar a
todos los pasajeros que operen el interruptor de subir/bajar la ventana
eléctrica y evitar que los niños lo usen, mientras tanto, se recomienda
asegurarse de que la fuente del vehículo se ha cambiado a OFF o que el
dispositivo no mecánico esté cerrado cuando salga del vehículo.
• ¡Tenga mucho cuidado al cerrar las ventanas, de lo contrario, puede
causar lesiones graves! Para modelos sin función de protección contra
atascos de ventana, cuando eleva el cristal de la ventana, el cuerpo del
pasajero puede ser atrapado resultando lesiones graves. Para los
modelos con la función de protección contra atascos de ventana, se puede
activarla función de protección contra atascos en el área de protección
contra atascos para proteger al pasajero. Sin embargo, para los objetos
delgados o blandos, la función de protección contra atascos puede no
estar activada y provocar lesiones graves.
100
3. FUNCIÓN INTERIOR
Interruptor OFF de la ventana del lado del pasajero
Pulse el interruptor OFF de la
ventanilla del lado del pasajero, el
indicador del interruptor de OFF de
la ventanilla del lado del pasajero
se enciende, el interruptor de la
ventanilla del lado del pasajero se
desactivará. Después de
desactivar, solo se pueden usar los 3
interruptores de la ventana en el
FUNCIÓN INTERIOR
OMT19-2190
lado del conductor para operar las
ventanas del lado del pasajero (se
recomienda esta función cuando
hay un niño en el vehículo).
Presione el interruptor nuevamente
para cancelar esta función y el
indicador se apaga.
101
3. FUNCIÓN INTERIOR
OMT19-2192
READ
Si se produce un cierre anómalo durante la subida de la ventanilla por
control remoto de un toque, las luces de señal de giro parpadearán una vez
y el bocina sonará 5 veces de forma continua para avisar al cliente de que la
ventanilla no se ha cerrado correctamente.
WARNING
Antes de utilizar la función de subida de control remoto de ventana, tenga
cuidado de ver el vehículo claramente y asegúrese de que los pasajeros no
puedan ser atrapados por la ventana.
102
3. FUNCIÓN INTERIOR
• La función de protección contra atascos quedará invalidada cuando la
ventana se cierre por tercera vez, y la ventana superará la resistencia y se
cerrará completamente.
• Si la ventana sigue sin poder cerrarse después de tres intentos, por favor,
póngase en contacto con la estación de servicio autorizada para la
inspección.
Función de protección sobrecalentamiento
Si la ventana se abre o se cierra repetidamente en un corto período de 3
tiempo, el funcionamiento de la ventana se detendrá durante un período de
tiempo.
FUNCIÓN INTERIOR
No accione el interruptor de ventana eléctrica de forma continuada durante
más de 30 segundos, de lo contrario el interruptor de control de ventana
eléctrica correspondiente se desactivará temporalmente para proteger el
motor del sobrecalentamiento y la combustión. Si se produce la situación
anterior, suelte el interruptor durante 15 segundos y luego vuelve a la
normalidad.
Función de aprendizaje manual
Si la función de subida de ventana de un toque y la función de protección
contra atascos no pueden funcionar, realice los siguientes pasos para
restaurar la función. Asegúrese de que no haya obstáculos dentro del rango
de la ventana durante el aprendizaje.
Paso 1: Cambie la fuente del vehículo al modo ON;
Paso 2: Accione el interruptor de la ventana manualmente para cerrar
completamente la ventana, y manténgalo así durante 2 segundos , luego
suelte el interruptor;
Paso 3: Accione el interruptor de la ventana manualmente para abrir la
ventana por completo, y manténgalo así durante 2 segundos , luego suelte el
interruptor;
Paso 4: Accione el interruptor de la ventana manualmente para cerrar
completamente la ventanilla, luego intente accionar la función de subida
automática de la ventana;
Paso 5: Si la ventana no se puede cerrar automáticamente, repita los pasos
anteriores para configurar.
Si se pierde el ajuste de memoria de la posición de ventana, también se
puede ajustar con la función de subida de ventana de un toque de control
remoto. En este momento, la ventana moverá hacia abajo y luego hacia
arriba. La ventana se puede cerrar normalmente y la configuración es exitosa.
103
3. FUNCIÓN INTERIOR
READ
• Si la función de subida de ventana automática no se puede restaurar
después de repetir los pasos anteriores, por favor vaya a la estación de
servicio autorizada para su inspección y reparación lo antes posible.
• Al conducir por carreteras con baches o superficies irregulares, la
gravedad puede afectar el sistema de la puerta inesperadamente. En este
caso, la ventana puede retroceder y bajar mientras se eleva con la función
de subida de ventana de un toque. Este es un evento de pequeña
probabilidad y normal.
CAUTION
• Si desconecta el cable de batería y luego lo vuelve a conectar, la función
de subida de ventana automática y la función de protección contra atascos
no funcionarán.
• La función de protección contra atascos es un tipo de función de
protección de seguridad de ventanas. No intente activarlo repetidamente
utilizando varios objetos, en métodos inadecuados o incluso con algunas
partes del cuerpo. De lo contrario, puede dañar el mecanismo del sistema
de regulación de la ventana o herir al personal accidentalmente.
• Cuando cierra la ventana, incluso si está equipado con la función de
protección contra atascos, mantenga siempre el área cerrada de la
ventana está despejada. De lo contrario, si el sistema encuentra un objeto
delgado y no puede detectarlo, la protección contra atascos no funcionará.
Si se atrapa la mano o el dedo de alguien, se causarán lesiones
extremadamente graves.
104
3. FUNCIÓN INTERIOR
Método de uso
■ Inclinar hacia arriba / cerrar el
techo corredizo
SOS
Presione el interruptor " " hacia
atrás cuando el techo corredizo
esté cerrado, el techo corredizo se
inclinará hacia arriba.
Empuje el interruptor " " hacia
delante cuando el techo corredizo
3
OMT19-2240 está inclinado hacia arriba, el techo
FUNCIÓN INTERIOR
corredizo se cerrará.
■ Apertura/cierre del techo corredizo
Pulse el interruptor " " hacia atrás cuando el techo corredizo esté cerrado,
el techo corredizo se inclinará hacia arriba, vuelva a pulsar el interruptor hacia
atrás, el techo corredizo se deslizará para abrirse.
Empuje el interruptor " " hacia adelante cuando el techo corredizo está
abierto, el techo corredizo se cierra deslizando.
CAUTION
• Si la función de protección contra atascos del techo corredizo falla, la
posición inicial de la memoria puede perderse y será necesario recalibrar
la posición.
• Si no hay respuesta del techo corredizo durante el control por voz o la
operación del botón local, es necesario reinicializarlo.
• Cuando el techo corredizo está congelado o cubierto por nieve, la apertura
forzada del techo corredizo dañará el cristal del techo corredizo y el motor.
• Si se encuentra agua en el techo corredizo después de llover, para evitar
que el agua fluya hacia el vehículo cuando se abra el techo corredizo,
siempre limpie el agua o incline el techo corredizo hacia arriba para
eliminar el agua antes de abrirlo.
• Limpie regularmente el polvo y los escombros en los rieles y las tiras del
techo corredizo con agua; Después de lavar el vehículo o llover, limpie
completamente el agua del vidrio del techo corredizo antes de usarlo.
• Si usted encuentra que hay una falsa protección de atasco, por favor vaya
a la estación de servicio autorizada para la inspección y reparación tan
pronto como sea posible.
• El parasol no se puede cerrar al abrir el cristal del techo corredizo; El
mecanismo del techo corredizo se dañará si el parasol se cierra a la
fuerza.
105
3. FUNCIÓN INTERIOR
WARNING
Antes de cerrar el techo corredizo, tenga especial cuidado de ver el vehículo
claramente y asegúrese de que los pasajeros no puedan ser atrapados por
el él.
Parasol
El parasol se puede abrir y cerrar manualmente. Sin embargo, la persiana
parasol se abrirá automáticamente cuando se abra el techo solar.
Método para inicializar el techo corredizo (si está equipado)
Cuando el techo corredizo está completamente cerrado, pulse el interruptor "
" hacia delante durante más de 10 segundos.
CAUTION
Si el techo corredizo no puede inicializarse, por favor vaya a la estación de
servicio autorizada para realizarlo por el personal de postventa.
106
3. FUNCIÓN INTERIOR
WARNING
No pase partes del cuerpo u objetos a través del techo lunar durante la
apertura y el cierre, incluso está equipado con la función de protección
contra atascos.
FUNCIÓN INTERIOR
automáticamente después de que el motor se enfríe.
2
Picture Video Android Auto Apple CarPlay Electronic manual
OMT19-2260
107
3. FUNCIÓN INTERIOR
READ
• Radio soportan la función RDS.
• Los botones de función son diferentes según la configuración del vehículo.
Consulte la configuración real del vehículo.
Operación de Audio
■ Pantalla principal de audio
Pulse el botón de la pantalla
principal en el menú principal o en
el panel de control de audio para
Navi Media Phone Local Settings Vehicle Settings
entrar en la pantalla principal de
audio.
Picture Video Android Auto Apple CarPlay Electronic manual
3G
OMT19-2280
OMT19-2282
108
3. FUNCIÓN INTERIOR
■ Manual electrónico
Haga clic en la aplicación de
manual electrónico en la pantalla
principal de audio para comprobar
Navi Media Phone Local Settings Vehicle Settings
las instrucciones detalladas de
funcionamiento del sistema de
Picture Video Android Auto Apple CarPlay Electronic manual
audio.
3G
3
OMT19-2320
FUNCIÓN INTERIOR
Ajustes de Audio
■ Ajustes locales
El ajuste de Bluetooth, WiFi, sonido,
voz, pantalla y del sistema puede
Bluetooth Wifi Sound Voice Display System ajustarse en la pantalla de los
Bluetooth
ajustes locales.
Bluetooth name Cloudrive-123456
3G
OMT19-2321
■ Ajustes de vehículo
• Llave inteligente
OMT19-2322
109
3. FUNCIÓN INTERIOR
• Ajustes de luz
OMT19-2323
110
3. FUNCIÓN INTERIOR
• Ajustes Personalizados
Luz ambiental: ON/OFF.
Brillo de la luz ambiental: Ajusta el
Smart Key Lighting Settings Driver Assistance Settings Personalized Settings Basic
brillo de la luz ambiental.
Ambient Light
Ambient light
brightness
Ajustamiento del color de la luz
Ambient light color adjustment
ambiental: Ajusta el color de la luz
Ambient Light related driving mode
FUNCIÓN INTERIOR
OMT19-2325
Ritmo de música ligera ambiental:
ON/OFF.
• Información básica del vehículo
Bloqueo automático: ON/OFF.
Recordatorio de armado: Luz +
Settings Driver Assistance Settings Personalized Settings Basic Vehicle Information
Bocina / Luz.
Automatic lock
Arming reminder
Lights +
Horn
Plegado automático de los
Automatic folding of exterior mirrors
50% 100% 3G
Ajuste de la altura de apertura de la
puerta trasera: Ajusta la altura de
apertura de la puerta trasera.
OMT19-2326
OMT19-2327
READ
Los elementos de ajuste son diferentes según la configuración del
vehículo. Por favor se refiere la configuración real del vehículo.
111
3. FUNCIÓN INTERIOR
Botón de Audio
1 2 3 4
Botón rápido
Establezca la función de tecla
personalizada del volante en la
pantalla de ajustes locales.
Botón de cambio de modo
Cambia el modo: Radio - música
USB - música Bluetooth - música
8 7 6 5 de almacenamiento local - radio.
OMT19-2350
Botón de reconocimiento de voz
(si equipado)
Presione cortamente para habilitar
la función de reconocimiento de voz
local; Presione largamente para
habilitar la función de Siri o la
función de voz de CarLife (necesita
conectarse con el teléfono).
READ
El ajuste es diferente dependiendo de los botones del vehículo. Por favor se
refiere al vehículo real.
112
3. FUNCIÓN INTERIOR
Vista de Audio (Tipo B)
FUNCIÓN INTERIOR
2 3 4 5 6 7 8 9 10
OMT19-2341
113
3. FUNCIÓN INTERIOR
114
3. FUNCIÓN INTERIOR
Menú de acceso directo
Cambie la limentación del vehículo al
modo ON, deslice hacia abajo la
pantalla de audio para visualizar la
pantalla del menú de acceso directo
y la información de consulta de
fallas.
Bluetooth, AUTO HOLD, HDC, HUD,
ESP OFF, etc., se pueden configurar 3
OMT19-2342 en la pantalla del menú de acceso
FUNCIÓN INTERIOR
rápido.
Ajustes locales
Bluetooth, Sonido, Voz, Pantalla,
Sistema y Administración de
Dispositivos se puede ajustar
mediante el ajuste local.
OMT19-2343
Ajustes de vehículo
• Control rápido
Interruptor OFF de la ventana del
11 22 3 43 5
4 lado del pasajero.
Cambio del modo de conducción.
Interruptor de desbloqueo/bloqueo
de puerta.
Haga clic para ingresar a la
pantalla de control del techo
6 corredizo, y haga clic para abrir/
OMT19-2344 cerrar el techo corredizo.
Haga clic para ingresar a la
pantalla de control del portón trasero,
haga clic para abrir/cerrar el portón
trasero.
115
3. FUNCIÓN INTERIOR
• Ajustes de vehículo
Modo de conducción vinculado a la
potencia de dirección: ON/OFF; Se
puede ajustar Confort/SPORT al
cerrar.
Configuración de la altura de
apertura para la portón trasero:
Ajuste la altura de apertura del
portón trasero eléctrico.
OMT19-2345 Alarma de seguridad: Luz/Luces y
bocinas.
Bloqueo automático: ON/OFF.
Desbloquear solo la puerta del conductor: ON/OFF.
Carga inalámbrica para teléfonos móviles: ON/OFF.
Recordatorio de teléfono olvidado: ON/OFF.
Personalización de botón del volante: Configurar los ajustes del vehículo/
cambio de fuente de sonido.
Consejos de Mantenimiento: ON/OFF.
Restablecimiento del kilometraje de mantenimiento: Ajuste el kilometraje de
mantenimiento.
Memoria del modo de conducción: ON/OFF.
• Llave inteligente
Desbloquear al acercarse y bloquear
al salir: ON/OFF.
Activar la apertura de la compuerta
trasera con el sensor de la llave
inteligente: ON/OFF.
Bienvenida al acercarse: ON/OFF.
OMT19-2346
116
3. FUNCIÓN INTERIOR
• Asistencia del conductor
[Asistencia inteligente]
Recordatorio de cancelación de
ICCS: ON/OFF.
Información de salida: ON/OFF.
Asistencia de límite de velocidad:
ON/OFF.
Advertencia de sobrevelocidad: ON/ 3
OFF. Se puede establecer el valor
FUNCIÓN INTERIOR
OMT19-2347
límite de velocidad para la alarma de
exceso de velocidad.
Sistema inteligente de control de velocidad: ON/OFF.
Asistente de luz alta inteligente: ON/OFF.
Sistema de evasión inteligente: ON/OFF.
[Advertencia de seguridad]
Advertencia de colisión frontal: ON/OFF; Ajuste la sensibilidad.
Frenado automático de emergencia: ON/OFF.
Alerta de cambio de carril: ON/OFF; Ajuste el sensibilidad y modo de
alarma.
Prevención de cambio de carril: ON/OFF.
Mantenimiento de carril de emergencia: ON/OFF.
Advertencia de apertura de puerta: ON/OFF.
Detección de punto ciego: ON/OFF.
Advertencia de colisión trasera: ON/OFF.
Frenado de emergencia lateral en marcha atrás: ON/OFF.
• Ajustes de luz
Ajuste de altura de faro: Deslice para
ajustar la nivelación de faros.
Retraso de faro: ON/OFF.
OMT19-2348
117
3. FUNCIÓN INTERIOR
• Luz ambiental
Luz ambiental: ON/OFF.
Brillo de la luz ambiental: Ajusta el
brillo de la luz ambiental.
Ajustamiento del color de la luz
ambiental: Ajusta el color de la luz
ambiental.
Modo de conducción relacionado con
la luz ambiental: ON/OFF.
OMT19-2349
Ritmo de música ligera ambiental:
ON/OFF.
• Ajuste HUD
Visualización Cabeza-Arriba (HUD):
ON/OFF; Configure el ajuste del
volante para activar/desactivar el
HUD, el ajuste de brillo, el ajuste de
altura, el modo de nieve on/off, la
visualización de información del
visualización cabeza-arriba y la
restauración del valor
predeterminado.
OMT19-2332
OMT19-2331
READ
Los elementos de ajuste son diferentes según la configuración del vehículo.
Consulte la configuración real del vehículo.
118
3. FUNCIÓN INTERIOR
Botón de Audio
Botón de reconocimiento de voz " ":
Pulse cortamente para activar la
función de reconocimiento de voz;
Pulse largamente para activar el
asistente de voz (Es necesario
conectarse con el teléfono).
Botón de cambio " ": Presione
cortamente para circular el cambio 3
OMT19-2070 de las pantallas de información de
FUNCIÓN INTERIOR
conducción en el cuadro de
instrumentos.
Botón OK " ": Presione cortamente para pausar la reproducción de música/
radio; Presione largamente para restablecer el kilometraje en la interfaz Viaje
B; Presione largamente para cambiar al mapa de pantalla completa o de
media pantalla en la interfaz de navegación.
Volumen + botón " ": Presione cortamente para aumentar el volumen.
Volumen - botón " ": Presione cortamente para disminuir el volumen.
Botón de conmutación izquierdo " ": Presione cortamente para cambiar a la
pista anterior en modo de música; Pulse cortamente para cambiar a la
estación anterior en modo de radio; Cuelga mientras se llama.
Botón de conmutación derecho " ": Presione cortamente para cambiar a la
siguiente pista en modo de música; Pulse cortamente para cambiar a la
siguiente estación en modo radio; Responda la llamada mientras se llama.
119
3. FUNCIÓN INTERIOR
Enlace Telefónico
Apple CarPlay (iOS)
■ Método de conexión
HD
Paso 1: Encienda Escuchar a "Hola
60% 15:02
1
4G
HD 2
Siri Voice HD
HD
1
2
4G
AVAILABLE CARS
OMT19-2300
OMT19-2770
120
3. FUNCIÓN INTERIOR
HD
HD
1
2
4G
AVAILABLE CARS 3
FUNCIÓN INTERIOR
OMT19-2301
OMT19-2302
121
3. FUNCIÓN INTERIOR
Android Auto (Android)
■ Método de conexión
Paso 1: Instale el Marco de Google;
Paso 2: Realice la instalación en
Google Play y funcione Android
Auto, instale todos los softwares de
soporte de acuerdo con la
indicación del sistema y actualice el
programa existente, y luego
Android Auto puede funcionar
normalmente después de
completar la actualización.
OMT19-2303
122
3. FUNCIÓN INTERIOR
YT Music
OMT19-2305
3
FUNCIÓN INTERIOR
Conexión inalámbrica de Android Auto (si está equipado)
Paso 1: Active el interruptor inalámbrico de Android Auto en el teléfono.
Paso 2: Active el punto de acceso Wi-Fi en la unidad principal.
Paso 3: Realice el emparejamiento Bluetooth entre la unidad principal y el
teléfono móvil.
Paso 4: Después de que la conexión Bluetooth sea exitosa, un recordatorio
para iniciar Android Auto inalámbrico aparecerá en la unidad principal, haga
clic en "START" para completar la conexión inalámbrica de Android Auto.
123
3. FUNCIÓN INTERIOR
1 2 3 4 5
24 C 24 C
A/C
6 7 8 9 10
A/C
11 12 13 6 7 14 9 10 15 16 17
OMT19-2451
124
3. FUNCIÓN INTERIOR
FUNCIÓN INTERIOR
exteriores
Área de ajuste de Botón de Botón de disminución
temperatura del lado del desempañado y de la velocidad del
pasajero delantero descongelado del ventilador
parabrisas delantero
Botón de calefacción Botón de disminución Botón de aumento de
del asiento del pasajero de temperatura la velocidad del
delantero ventilador
Botón de modo de Botón de aumento de
aire exterior/recirculado temperatura
125
3. FUNCIÓN INTERIOR
Aire Acondicionado Automático
Aire Acondicionado Automático (Tipo A)
1 2 3 4 5
24 C 24 C
6 7 8 9 17 10 11 12 13 14
AUTO A/C
15 16 7 8 9 17 111 12 18 19 20
OMT19-2452
126
3. FUNCIÓN INTERIOR
descongelado del
parabrisas delantero
Botón de calentador Botón de SYNC Botón de aumento de
del asiento del la velocidad del
conductor ventilador
Botón AUTO Botón de calefacción
del asiento del pasajero
delantero 3
Nota: Los botones de función son diferentes según la configuración del
FUNCIÓN INTERIOR
vehículo. Consulte la configuración real del vehículo.
READ
No deje el sistema de aire acondicionado encendido más tiempo del
necesario cuando el motor está apagado para evitar la descarga de la
batería.
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21
A/C
OMT19-2054
127
3. FUNCIÓN INTERIOR
128
3. FUNCIÓN INTERIOR
El indicador de botón de A/C se enciende, indica que el compresor de aire
acondicionado está encendido. El indicador se apaga, indica que el
compresor del aire acondicionado está apagado.
Botón de encendido
El sistema de aire acondicionado se puede encender y apagar mediante el
botón de encendido.
Parabrisas delantero desempañado y descongelado
La función de desempañado y descongelación del parabrisas delantero se 3
puede conseguir accionando el botón de desempañado y descongelación del
FUNCIÓN INTERIOR
parabrisas delantero.
El indicador de desempañado y descongelado del parabrisas delantero se
enciende, lo que indica que la función de desempañado y descongelación del
parabrisas delantero comienza a funcionar. El indicador se apaga, lo que
indica que la función de desempañado y descongelado del parabrisas
delantero deja de funcionar.
Parabrisas delantero desempañado y descongelado: La mayor parte del flujo
de aire sopla hacia el parabrisas delantero, la pequeña cantidad de flujo de
aire sopla hacia el parabrisas lateral.
Cuando el volumen de aire no está apagado, arrancará el modo de aire
exterior y el compresor de aire acondicionado a la fuerza tocando el botón de
de desempañado y descongelado del parabrisas delantero.
Para obtener el mejor efecto de desempañado y descongelado, por favor
opere de la siguiente manera:
Paso 1: Antes de conducir, asegúrese de que la superficie interna del vidrio
esté limpia y seca, si hay polvo o gotas de agua evidentes, es necesario
limpiar;
Paso 2: Ajustamiento de volumen de aire: Máximo nivel;
Paso 3: Ajustamiento de temperatura: Ajuste la temperatura confortable;
Paso 4: Cambio del modo de aire exterior/recirculado: Seleccione el modo de
aire recirculado;
Paso 5: Ajuste de modo: Toque el botón de descongelación o ajuste el modo
de pie / descongelación;
Paso 6: Encienda el sistema de refrigeración: El indicador de A/C se
enciende.
129
3. FUNCIÓN INTERIOR
READ
• Cuando desempaña en clima húmedo (como lluvia y nieve): Por favor,
mantenga el A/C encendido. Si el A/C está apagado, afectará el efecto de
desempañado.
• Cuando desempaña en clima húmedo (como lluvia y nieve): Mantenga el
modo de aire exterior. Si selecciona el modo de aire recirculado, afectará
el efecto de desempañado.
• Cuando desempaña en invierno: Mantenga el modo de aire exterior, ajuste
la dirección de calor parcial, las salidas de aire a ambos lados del panel de
instrumentos están orientadas hacia las ventanas a ambos lados, y
cuando la temperatura exterior es superior a 0° C, se necesita el
desempañado auxiliar de A/C.
• Si el A/C no se enfríe, afectará el efecto de desempañado, por favor
comuníquese con la estación de servicio autorizada para su inspección y
reparación lo antes posible.
• Después de limpiar toda la escarcha o niebla, para mejorar la comodidad
en el vehículo, ajuste el modo y el volumen de aire en la posición correcta.
CAUTION
• Para la seguridad de conducción, por favor utilice la función de
desempañado correctamente.
• No use el modo de aire recirculado durante mucho tiempo en invierno, de
lo contrario, el parabrisas delantero se empañará rápidamente.
• La pobre visibilidad aumentará el riesgo de accidentes de tráfico y
lesiones personales. Por lo tanto, es muy importante garantizar la buena
visibilidad durante la conducción para la seguridad de tráfico.
130
3. FUNCIÓN INTERIOR
CAUTION
• Consulte la función de calefacción y la función de descongelación trasera
(si está equipada) del espejo retrovisor exterior en su propio vehículo.
• Asegúrese de que el desempañador trasero esté apagado cuando se
despeje la niebla y la escarcha en las superficies de las ventanas.
• No raye ni dañe los cables del calentador cuando limpie el parabrisas
trasero o el espejo retrovisor exterior.
• Cuando la batería está baja, el desempañador trasero no puede 3
encenderse para permitir el arranque normal del vehículo.
FUNCIÓN INTERIOR
WARNING
Para evitar quemarse, no toque el parabrisas trasero o el espejo retrovisor
exterior cuando el descongelador esté en funcionamiento o simplemente se
acaba de apagar.
131
3. FUNCIÓN INTERIOR
Calefacción del parabrisas delantero (si está equipado)
Después de poner el vehículo en modo ON, pulse el botón de calefacción del
parabrisas delantero en el panel de control del aire acondicionado, encienda
la función. Pulse el botón de nuevo, para desactivar la función.
Se apaga automáticamente después de que la función funcione
aproximadamente 20 minutos.
CAUTION
• No raye ni dañe los cables del calefactor al limpiar el parabrisas delantero.
• Asegúrese de que la función de calefacción esté apagada al barrer la
niebla y la escarcha en la superficie del parabrisas delantero.
• Cuando la batería está baja, la función de calefacción del parabrisas
delantero no se puede encender para asegurarse de que el vehículo
arranque normalmente.
WARNING
Para evitar quemarse, no toque el parabrisas delantero cuando la función de
calefacción del parabrisas esté funcionando o se acaba de apagar.
Ajustamiento de Modo
El ajustamiento de modo se puede lograr operando el botón de ajustamiento
de modo (se pueden combinar el modo de descongelación, el modo de cara y
el modo de pie) en el panel de control de aire acondicionado o el botón suave
en la pantalla de visualización.
" " Modo de descongelación: El flujo de aire sale por la salida del
descongelador.
" " Modo de cara: El flujo de aire se expulsa desde el centro y las salidas
frontales en ambos lados.
" " Modo de pie: El flujo de aire se expulsa por la salida de pie.
READ
• El modo de cara y el modo de descongelación no se pueden combinar.
• Si las ventanas del parabrisas se empañan durante la conducción, se
recomienda el modo de descongelación. Para más detalles, consulte el
Desempañado y descongelación del parabrisas delantero en esta sección.
132
3. FUNCIÓN INTERIOR
Control del Flujo de Aire de Salidas de Aire
Salidas de centro
Mueva la palanca de ajuste de salida
central hacia arriba, abajo, izquierda
o derecha con la mano para ajustar
la dirección del flujo de aire.
FUNCIÓN INTERIOR
OMT19-2460
Salidas laterales
Mueva la palanca de ajustamiento de
salida lateral izquierdo/derecho hacia
arriba, abajo, izquierda o derecha
con la mano para ajustar la dirección
del flujo de aire.
OMT19-2461
Salidas traseras
Mueva la palanca de ajuste de salida
trasera hacia arriba, abajo, izquierda
o derecha con la mano para ajustar
la dirección del flujo de aire.
OMT19-2462
133
3. FUNCIÓN INTERIOR
Ventilación Activa Interior y Limpieza Automática (Si Está Equipado)
Ventilación activa interior
En clima caluroso, la temperatura en el vehículo será alta cuando el vehículo
está estacionado afuera. La función de ventilación activa del interior puede
ajustarse a través de la configuración de audio para enfriar la temperatura de
antemano y eliminar el olor procedente de la tapicería interior.
Cuando la temperatura exterior es superior a 20°C y el sistema detecta que el
voltaje de la batería cumple con los requisitos, el vehículo desactivará la
bloqueo y el soplador comenzará a funcionar de antemano (30 segundos).
Cuando el tiempo de trabajo del soplador supera los 30 segundos, se abre
cualquier puerta o se fortifica el vehículo, el ventilador dejará de bloqueado.
READ
El soplador puede funcionar hasta dos veces antes de encender el vehículo.
READ
La ventilación activa interior y la limpieza automática se ajustan en el
sistema de audio. Para más información, consulte "Sistema de Audio".
134
3. FUNCIÓN INTERIOR
Funcionamiento de Refrigeración de Aire Acondicionado
Operación de refrigeración de aire acondicionado (aire
acondicionado eléctrico)
Cuando el motor está funcionando:
El enfriamiento de aire acondicionado se puede lograr operando el botón A/C
en el panel de control de A/C o en la pantalla. La temperatura de A/C se
puede ajustar operando el botón de ajustamiento de temperatura en el panel
de control de A/C o en el área de ajustamiento de temperatura en la pantalla; 3
El volumen del flujo de aire de A/C se puede ajustar operando el botón de
FUNCIÓN INTERIOR
ajustamiento de la velocidad de aire en el panel de control de A/C o en el área
de ajustamiento del volumen del flujo de aire en la pantalla. Se recomienda
ajustar el modo al modo de cara, Seleccione el modo de aire recirculado
cuando la temperatura ambiental sea superior a 30°C.
Funcionamiento de la refrigeración del aire acondicionado (aire
acondicionado automático)
Cuando el motor está funcionando:
Haga clic en el botón AUTO en la pantalla para ajustar la temperatura, el
modo de control automático, el volumen de aire, el modo de aire exterior/
recirculado, el sistema de refrigeración inicia a funcionar.
Para su conveniencia y mejorar el efecto de enfriamiento de aire
acondicionado, haga clic en el botón AUTO en la pantalla y ajuste la
temperatura de aire acondicionado en 22°C.
En el modo automático, la función correspondiente sale del modo automático
cuando se opera el botón A/C, el botón de ajustamiento de modo, el
ajustamiento de la velocidad de aire o la temperatura LOW/HI, sin embargo,
otras funciones todavía están en modo automático.
135
3. FUNCIÓN INTERIOR
READ
• La suciedad y el bloque en la superficie del condensador de aire
acondicionado pueden causar el efecto de enfriamiento deficiente, por
favor mantenga el condensador limpio.
• Cuando el aire se enfría rápidamente en condiciones de humedad y calor,
puede verse niebla saliendo de la salida, esto es normal.
• Cuando la temperatura es baja, como en invierno, aunque el indicador se
enciende después de operar el botón A/C, el compresor de A/C aún no
puede encender.
• El agua que gotea de la tubería de drenaje del aire acondicionado y que
forma un charco después de usar el sistema de colación del aire
acondicionado es normal.
• El refrigerante llenado en el sistema de aire acondicionado disminuirá con
el tiempo, si se siente que el efecto de enfriamiento de aire acondicionado
es pobre, por favor comuníquese con la estación de servicio autorizada
para su inspección y reparación a tiempo.
• Se recomienda encender el sistema de refrigeración del aire
acondicionado no menos de 5 minutos cada mes y abrir la ventana
simultáneamente, esto ayudará a evitar daños en el sistema de aire
acondicionado debido a la falta de lubricante y también evitará el olor del
evaporador debido a humedad y gérmenes.
• Si el aire acondicionado está encendido y el vehículo está continuamente
subiendo laderas largas, o está en tráfico lento y lento durante un período
prolongado, el motor puede sobrecalentarse. Por favor, observe la luz de
advertencia de alta temperatura del refrigerante. Si el motor es
sobrecalienta, es aconsejable apagar el aire acondicionado.
• Después de reducir la temperatura en el vehículo a una temperatura más
baja, para reducir la influencia de la potencia del sistema y el consumo de
combustible, el compresor se apagará automáticamente, por eso si usa
aire acondicionado en temporadas de primavera y otoño con baja
temperatura, el compresor se encenderá o apagará automáticamente,
esto es normal.
• Durante la aceleración repentina, el adelantamiento y la escalada, el
sistema de potencia necesita más potencia para compensar. En este
momento, si el aire acondicionado está funcionando, el compresor puede
apagarse automáticamente, si no se apaga y siente falta de energía,
recomienda que se pare el aire acondicionado.
136
3. FUNCIÓN INTERIOR
WARNING
• Para extender la vida útil del sistema de aire acondicionado, no use el aire
acondicionado durante mucho tiempo a baja velocidad al utilizar la
enfriamiento de aire acondicionado.
• Está prohibido reparar el sistema de aire acondicionado por usted mismo,
ya que el refrigerante a alta presión es perjudicial a humanos, necesita
comunicarse con la estación de servicio autorizada para su inspección y
reparación.
3
• Por favor compre el refrigerante especial y el lubricante de compresor en
FUNCIÓN INTERIOR
la estación de servicio autorizada, de lo contrario, los daños al sistema de
aire acondicionado sufridos por esto no están cubiertos por la garantía.
• Cuando hace calor, la temperatura en el vehículo cerrado aumentará
rápidamente debido a los rayos del sol, lo que puede causar lesiones
personales o animales o la muerte, especialmente en el caso de bebés y
niños muy pequeños.
137
3. FUNCIÓN INTERIOR
WARNING
Estos artículos no deben ser demasiado grandes, de lo contrario, la caja de
reposabrazos de la fascia auxiliar no se puede cerrar. El movimiento de
brazo del conductor puede ser interferido si la caja de reposabrazos de la
fascia auxiliar no está cerrada. Tenga cuidado de no hacerse daño.
138
3. FUNCIÓN INTERIOR
READ
• Los interiores son diferentes según los requisitos del mercado. Por favor
se refiere al vehículo real.
• La función de carga inalámbrica se ajusta en el sistema de audio (para
más detalles, se refiere el "Sistema de Audio").
• La función de carga inalámbrica solo soporte el teléfono móvil con la
función de carga inalámbrica.
• Por favor coloque el teléfono móvil en el centro de la ranura del teléfono 3
móvil. Si se acelera, desacelera o gira bruscamente durante la
FUNCIÓN INTERIOR
conducción, el teléfono móvil temblará, que puede afectar la eficiencia y la
estabilidad de carga.
CAUTION
• Para asegurar la conexión entre el vehículo y la llave inteligente, habrá un
escudo de carga temporal.
• Si su teléfono móvil no soporte la función de carga inalámbrica, no se
recomienda usar el parche de carga inalámbrica. La calidad del parche de
carga inalámbrica en el mercado es desigual, y lo de uso frecuente es fácil
de dañar (como falla de función, contacto deficiente de la interfaz, falla de
reconocimiento de objetos extraños metálicos, etc.).
OMT19-2764
139
3. FUNCIÓN INTERIOR
CAUTION
• No utilice la empuñadura de asistencia al entrar o salir del vehículo o al
levantarse del asiento.
• Para evitar daños en la empuñadura de asistencia, no coloque una carga
pesada en la misma.
OMT19-2765
CAUTION
No cuelgue perchas u otros objetos duros o afilados en los ganchos. Si los
airbags laterales de cortina se despliegan, estos objetos pueden convertirse
en proyectiles, causando la muerte o lesiones graves.
OMT19-2726
140
3. FUNCIÓN INTERIOR
Guantera
La guantera se utiliza para
almacenar mapas, instrucciones y
otros artículos.
3
OMT19-2725
FUNCIÓN INTERIOR
WARNING
Antes de conducir, asegúrese de que la guantera esté cerrada en su lugar.
De lo contrario, en caso de frenado de emergencia o viraje de emergencia,
puede causar accidentes y lesiones graves o incluso la muerte.
OMT19-2723
WARNING
• Los adultos o los niños no pueden sentarse en la caja de almacenamiento
de la consola auxiliar.
• La caja de almacenamiento de la consola de la fascia auxiliar debe estar
cerrada cuando el vehículo está en marcha, o puede obstaculizar el
movimiento de los brazos del conductor y causar lesiones.
141
3. FUNCIÓN INTERIOR
Portavasos
El portavasos delantero se
encuentra en la consola auxiliar.
OMT19-2721
OMT19-2722
WARNING
• Cubra la taza o lata de bebida firmemente para evitar que se salga el agua
o bebidas.
• No coloque nada más que tazas o latas de bebidas en los portavasos para
evitar que estos objetos salgan despedidos de los soportes en caso de
accidente o frenado repentino, causando lesiones.
Maletero
Los asientos traseros plegables
divididos brindan la comodidad
para el almacenamiento de carga (-
para más información, consulte
"Asientos").
OMT19-2720
142
3. FUNCIÓN INTERIOR
• Para la mejor economía de combustible, no guarde los artículos
innecesarios.
• Asegúrese de que los artículos de almacenamiento no sean demasiado
grandes para evitar que el portón trasero no se cierre correctamente.
WARNING
• No conduzca con la portón trasero abierta o no completamente cerrada,
para evitar que se arrojen objetos que puedan causar lesiones personales.
• No permita que nadie se siente en el maletero. Los pasajeros deben 3
sentarse en sus asientos con los cinturones de seguridad bien
FUNCIÓN INTERIOR
abrochados. De lo contrario, pueden causar lesiones gravemente en caso
de frenado repentino o colisión.
• No apile objetos o equipaje más alto que el respaldo del asiento.
Manténgalos bajos, tan cerca del piso como sea posible para evitar que se
deslicen hacia adelante en caso de frenado, causando lesiones
personales.
OMT19-2760
12 V
OMT19-2763
143
3. FUNCIÓN INTERIOR
CAUTION
• Para evitar que el fusible se queme, no use equipos eléctricos que
requieran más de 120 W (CC 12 V, 10 A).
• Para evitar que la batería se agote, no utilice la toma de corriente más
tiempo del necesario cuando el motor no esté en marcha.
• No introduzca nada ni permita que se introduzca ningún líquido en la toma
de corriente que no sea un enchufe adecuado, ya que esto puede
provocar fallos eléctricos o cortocircuitos.
Puerto USB
Puerto USB frontal
El puerto USB está situado en la
parte delantera inferior de la
consola de fascia auxiliar.
Puerto USB " ": Es la interfaz
Type-C. Solo use dispositivos USB
que tengan un consumo máximo de
energía de 60 W o menos.
OMT19-2770
Puerto USB " ": Puede usarse para leer discos U, enlace con teléfono y
cargar equipos eléctricos con baja potencia, como teléfono, etc. Solo use
dispositivos USB que tengan un consumo máximo de energía de 10,5 W o
menos.
Puerto USB trasero
El puerto USB trasero se puede
utilizar para cargar el equipo
eléctrico con baja potencia, como
teléfono, etc.
El puerto USB está ubicado debajo
de la salida de aire trasera del
reposabrazos central.
Solo use dispositivos USB que
OMT19-2780 tengan un consumo máximo de
energía de 10,5 W (CC 5 V, 2,1 A) o
menos.
READ
Los interiores son diferentes según los requisitos del mercado. Por favor se
refiere al vehículo real.
144
3. FUNCIÓN INTERIOR
FUNCIÓN INTERIOR
2
afuera para sombrear la luz
lateral.
OMT19-2790
Espejos de cortesía
Deslice la tapa para abrirla.
Para los vehículos equipados con
la luz de espejo de vanidad, la luz
correspondiente del espejo de
vanidad se encenderá al abrir el
espejo de vanidad.
OMT19-2791
OMT19-2766
READ
Los interiores son diferentes según los requisitos del mercado. Por favor se
refiere al vehículo real.
145
3. FUNCIÓN INTERIOR
3-12. Capó
Abrir/Cerrar el Capó
OMT19-2800
CAUTION
• Antes de cerrar el cofre, verifique que no haya dejado herramientas,
trapos, etc. en el compartimiento de motor.
• Al cerrar el capó, nunca la pulse con la mano, de lo contrario, puede
deformarse.
• Asegúrese de que el capó esté cerrado antes de conducir, de lo contrario,
puede ocurrir accidentes y lesiones personales.
146
3. FUNCIÓN INTERIOR
FUNCIÓN INTERIOR
Método 2: Con la bloqueo central
bloqueado, acérquese a la parte
trasera del vehículo mientras lleva
OMT19-2850 la llave inteligente, pulse el
interruptor exterior de la puerta
trasera y levántela para abrirla.
OMT19-2830
WARNING
Asegúrese de que la puerta trasera esté cerrada antes de conducir, de lo
contrario, puede provocar accidentes y daños.
147
3. FUNCIÓN INTERIOR
Interruptor de apertura de la puerta trasera
Con el bloqueo de control central
desbloqueado, presione largamente
el interruptor " ", las luces de
señal de giro se encenderán y el
portón trasero eléctrico se abrirá/
cerrará.
OMT19-2840
OMT19-2860
148
3. FUNCIÓN INTERIOR
READ
• Si la apertura del portón trasero es demasiado baja, la altura de apertura
del portón trasero no puede ajustarse.
• La altura de apertura del portón trasero también puede ajustarse en el
sistema de audio (para más detalles, consulte "Sistema de Audio").
FUNCIÓN INTERIOR
Detección de llave inteligente (si está equipado)
Paso 1: Mientras cambie la fuente
del vehículo al modo OFF o arranque
el vehículo de forma remota, las
cuatro puertas están cerradas;
Paso 2: Acérquese a la parte trasera
(zona roja) del vehículo cuando lleve
0.8m
la llave inteligente encima y espere 3
1.5m
segundos, después de que se
OMT19-2861 enciendan los intermitentes, dé un
paso atrás (zona verde), la puerta
trasera se abrirá.
READ
• La apertura de la portón trasero por detección de la llave inteligente debe
ajustarse en el sistema de audio (para más detalles, consulte "Sistema de
Audio").
• Solo la apertura de detección está disponible para el portón trasero
eléctrico, el cierre de detección no está disponible; Hay un pitido al abrir y
cerrar el portón trasero eléctrico.
• Tenga cuidado de no tocar la función de apertura de detección del portón
trasero eléctrico. Después de entrar en la zona roja, salga antes de 2
segundos o salga de la zona verde inmediatamente durante el
recordatorio de la luz de giro, o pulse el botón de apertura de la portón
trasero en la llave inteligente, de lo contrario, deje de detectar la función
de apertura de la portón trasero. Para más detalles, consulte "Llave
Inteligente".
149
3. FUNCIÓN INTERIOR
CAUTION
• Si el portón trasero no funciona correctamente, por favor vaya a una
estación de servicio autorizada para su inspección y reparación a tiempo.
• Cuando se abra la portón trasero, no tire de la varilla de soporte eléctrica
lateralmente, que pueda dañar las piezas relacionadas.
• Antes de abrir la portón trasero, asegúrese de que no debe haber nada en
el rango de apertura, lo que podría dar lugar a arañazos en la portón
trasero.
• Cuando la portón trasero se abre a la posición más alta, no puede ser
empujada o apoyada con la mano a un lugar más alto, ya que esto puede
causar daños a las partes relacionadas.
• Antes de conducir, asegúrese de que la portón trasero esté bien cerrada,
de lo contrario puede causar accidentes y daños a las piezas
relacionadas.
• Cuando cierra la portón trasero con la mano, opere suavemente, no lo
opere con fuerza bruta, lo que pueda dañar el motor y el módulo.
• Cuando cierre el portón trasero, asegúrese de que nadie sea atrapado. Si
se interrumpe el cierre, vuelva a cerrarlo.
• Cuando lave el vehículo con un dispositivo de lavado del vehículo o un
limpiador de alta presión, asegúrese de que la llave inteligente no esté
dentro del área de detección del portón trasero eléctrico, para evitar que el
portón trasero se abra inesperadamente.
• Cuando sube o baja cuestas, es posible que la portón trasero no se abra ni
se cierre debido al cambio en el centro de gravedad. Esto es normal.
Ábralo o ciérrelo con la mano.
• Cuando la temperatura ambiental es baja, es posible que la barra de
soporte del portón trasero eléctrico no soporta el portón trasero
automáticamente. En este caso, levante el portón trasero manualmente
para abrirlo. Si la portón trasero está congelada o cubierta por la nieve, no
la abra por la fuerza. Encienda la calefacción después de arrancar el
motor y no abra la portón trasero hasta que suba la temperatura del
vehículo. Si es necesario abrir la puerta en caso de emergencia, espere a
que el hielo se derrita y la posición de congelación esté libre para abrirla.
WARNING
• Aunque el vehículo está equipado con la función de protección contra
atascos, no la active a propósito para evitar lesiones accidentales.
• Antes de conducir, la portón trasero debe estar cerrada, de lo contrario
puede causar accidentes y daños a las partes relacionadas.
• Al abrir el portón trasero eléctrico, tenga cuidado de evitar lesiones.
Asegúrese de que nadie esté dentro del rango de apertura del portón
trasero. De lo contrario, puede causar lesiones personales.
150
3. FUNCIÓN INTERIOR
Función de protección contra atascos de la puerta trasera
Si la puerta trasera encuentra resistencia (como niños, equipaje, etc.), la
puerta trasera funciona en sentido contrario hasta que se abre/cierra por
completo, lo que es eficaz para evitar lesiones en los niños y daños en el
vehículo.
Función de modo de protección
Si se producen varios atascos al abrir y cerrar la portón trasero, es posible
que no funcione para proteger el motor y el sistema, por lo que tendrá que
3
cerrar la portón trasero a mano.
FUNCIÓN INTERIOR
Apertura de Emergencia de Portón Trasero
La puerta trasera no puede abrirse cuando la batería está agotada o en
condiciones similares. En este caso, la portón trasero se puede abrir con el
interruptor del dispositivo de emergencia.
Paso 1: Detenga el vehículo con la
mayor seguridad posible;
Paso 2: Doble el respaldo del
asiento trasero;
Paso 3: Métete en la parte trasera
de vehículo y abre la cubierta del
aparato de emergencia;
Paso 4: Pulse el interruptor de
OMT19-2870 emergencia y luego empuje la
portón trasero para abrirla.
OMT19-2880
151
3. FUNCIÓN INTERIOR
OMT19-2890
READ
El combustible puede contaminar el medio ambiente. Por lo tanto, cualquier
combustible derramado debe ser recogido y eliminado por un profesional.
CAUTION
• Es posible que se escuche un leve silbido cuando abre el tapón del tanque
de combustible. Esto es normal.
• Nunca agregue diésel al tanque de combustible.
• Si el combustible se desborda durante el repostaje, límpielo
inmediatamente para evitar daños a la superficie de pintura del vehículo.
• Después de apretar firmemente el tapón de llenado de combustible, suelte
su mano y el tapón girará ligeramente en la dirección opuesta. Esto es
normal.
• Para evitar daños al tapón, aplique fuerza solo en la dirección de rotación.
No la tire ni violente.
• Durante el uso, si el tapón del tanque de combustible no está cerrada,
conduzca el vehículo a un área segura y se detenga, luego cierre el tapón
nuevamente.
152
3. FUNCIÓN INTERIOR
WARNING
• Antes de repostar, apague el interruptor de ARRANQUE Y PARADA DEL
MOTOR y cierre todas las puertas y ventanas.
• Asegúrese de que el tapón de llenado de combustible esté apretado
firmemente para evitar derrames de combustible y causar accidentes.
• Debido a que la gasolina es extremadamente inflamable, se prohíbe fumar
al repostar, y no se deben haber otras chispas o llamas abiertas.
• No retire el tapón de llenado de combustible rápidamente al abrirlo. En 3
clima caliente, si el tapón de combustible se retira repentinamente, puede
FUNCIÓN INTERIOR
expulsar el vapor de combustible a alta presión desde el cuello de llenado,
causando lesiones personales.
• No inhale combustible vaporizado, ya que el combustible contiene
sustancias nocivas para la salud.
• Después de dejar el vehículo y antes de abrir el tapón del tanque de
combustible, toque una superficie de metal sin pintar para descargar la
electricidad estática. Es importante colocar electricidad estática antes de
repostar porque la chispa generada por la electricidad estática causará
que el vapor de combustible se incendie durante el llenado.
• ¡No intente continuar repostando después de que la pistola de combustible
se apaga en forma automática! De lo contrario, el tanque puede estar
demasiado lleno, causando que el tanque de combustible se derrame, lo
que puede causar incendios, explosiones y daños severos.
153
CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
155
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
OMT19-3010
READ
• Si el interruptor de ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR no se pulsa
correctamente, el modo de alimentación del vehículo no puede conectarse
y el motor no puede arrancar.
• No coloque la llave inteligente en la marca "llave", porque si hay suficiente
energía en la batería, puede disparar una alarma de instrumentos ("Llave
inteligente no detectada", "Verificar con éxito, arranque listo") y causar
confusión al conductor.
CAUTION
• Cuando el motor no está funcionando, cambie el modo de fuente del
vehículo al modo OFF para evitar que la batería se agote.
• Cuando el motor está funcionando, si se saque la llave inteligente, el
motor no se apagará automáticamente, la bocina antirrobo suena 6 veces
y el medidor se muestra "No Detectado La Llave inteligente".
• Cuando el motor está funcionando, si cambie la palanca de cambios a R/
N/D, apague el motor y la fuente del vehículo se cambiará al modo ACC
que no sea al modo OFF. Cambie la palanca de cambios a P, la fuente del
vehículo se cambiará al modo ON, y presione el interruptor de
ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR nuevamente para cambiarlo al
modo OFF.
156
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
Función de apagado automático
Cuando el motor no está funcionando, si cambie la fuente del vehículo al
modo ON por 1 hora o más, la fuente del vehículo se cambiará
automáticamente al modo OFF (la palanca de cambios del vehículo con
transmisión automática se cambia a P), esta función no puede evitar
completamente que la batería se descargue.
157
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
READ
• Cuando opere el interruptor de ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR,
una presión breve y firme es suficiente.
• El vehículo está equipado con un bloqueo de alcohol, que debe ser
instalado en una estación de servicio autorizada después de la venta.
WARNING
El gas de escape contiene una sustancia nociva que puede causar un grave
peligro para la salud cuando se aspire. Evite aspirar gases de escape
mediante los siguientes métodos:
• No haga funcionar el motor por un período largo de tiempo en un área no
ventilada, como en un garaje, etc.
• Cuando hace funcionar el motor en ventilado con el vehículo parado,
cambie el aire acondicionado a circulación exterior y ajuste la velocidad
alta del soplador.
CAUTION
• No pise el pedal del acelerador antes de que el motor se apague.
• Después de conducir a alta velocidad por un período de tiempo
prolongado, la temperatura de motor podría ser alta. No apague el motor
inmediatamente cuando pare el vehículo. Permita que el motor funcione
en ralentí durante varios minutos, y luego apague el motor después de que
su temperatura desciende. De lo contrario, el motor podría dañarse.
158
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
Arranque y Apagado en Caso de Emergencia
Arranque del motor en caso de emergencia
Cuando la batería de la llave inteligente está baja o la señal está seriamente
interrumpida, la función de arranque y parada del motor no funcionará
normalmente. En este caso, encienda el motor de acuerdo con los siguientes
pasos:
Paso 1: Coloque la llave inteligente
en el extremo delantero del
salpicadero auxiliar (como se
muestra en la figura) con la parte
delantera hacia arriba; no pise el
4
pedal del freno en este momento;
READ
Los ajustes son diferentes según la configuración del vehículo. Por favor se
refiere al vehículo real.
CAUTION
No coloque la llave inteligente en la marca "llave", porque si hay suficiente
energía en la batería, puede disparar una alarma de instrumentos ("Llave
inteligente no detectada", "Verificar con éxito, arranque listo") y causar
confusión al conductor.
159
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
Filtro de Partículas de Gasolina (GPF) (Si Está Equipado)
GPF puede capturar las emisiones de partículas de los gases de escape para
reducir el efecto de las emisiones de partículas del vehículo. Cuando las
emisiones de partículas de GPF se acumulan a un cierto punto, el sistema
regenerará GPF con una estrategia específica.
Evite el motor en ralentí por mucho tiempo cuando se enciende el indicador
verde " " en el cuadro de instrumentos. Aumente la velocidad del vehículo
(la velocidad del vehículo no es inferior a 60 km/h) hasta que se apague el
indicador en el caso de seguridad y conformidad. El indicador amarillo " "
en el cuadro de instrumentos se enciende, lo que indica que la emisión de
partículas capturada por GPF ha llegado a su límite, por favor comuníquese
con la estación de servicio autorizada para su inspección y reparación.
■ Tenga en cuenta las siguientes precauciones durante la conducción diaria:
1. Evite conducir distancias cortas con frecuencia.
2. Evite el ralentí por mucho tiempo o con frecuencia.
3. Evite que el motor funcione a baja velocidad y con el acelerador alto
durante mucho tiempo o con frecuencia.
WARNING
No se detenga, en ralentí por mucho tiempo en áreas cubiertas por hojas
secas, pasto seco u otros inflamables. El tubo de escape está a alta
temperatura cuando el motor está en marcha o justo después de detener el
vehículo, que puede causar incendio.
160
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
4-3. Transmisión
Transmisión Automática
Transmisión automática (Tipo A)
La transmisión automática pertenece a la transmisión automática hidráulica
controlada electrónicamente con los modos de cambio manual y automático.
El método de operación
Paso 1: Pise el pedal del freno
R
completamente, luego cambie la
N
+
-
D palanca de cambios de P a D;
P
Paso 2: Suelte el freno de 4
estacionamiento de forma manual o
DE
READ
Presione el botón P en la palanca de cambios para cambiar a P. Empuje la
palanca de cambios hacia adelante y hacia atrás para cambiar a otras
posiciones (R, N, D).
OMT19-3051
161
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
La siguiente información lo ayudará a comprender el propósito y los
procedimientos de operación de diferentes engranajes para tomar la decisión
correcta de acuerdo con la demanda real durante la operación.
Rango de Marchas Función
Este es el engranaje del parque. Las ruedas
P (Estacionamiento) motrices están bloqueadas mecánicamente. Se
puede arrancar el motor.
Esta es una posición de marcha atrás. Se
R (Marcha atrás) encenderán las luces de marcha atrás y el
sistema de radar de estacionamiento funcionará.
Es una posición neutral. Se usa para detener al
N (Neutral)
ralentí por corto tiempo.
Esta es una posición de conducción hacia
adelante. Se cambie automáticamente hacia
D (Avance hacia
arriba y hacia abajo entre todas las marchas de
Adelante)
avance según la carga del motor y la velocidad
del vehículo.
Mueva la palanca de cambios hacia + una vez, la
+
M (Modo transmisión aumentará una marcha.
manual) Mueva la palanca de cambios hacia - una vez, la
-
transmisión reducirá una marcha.
162
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
CAUTION
• En el modo manual, cuando la velocidad no se cambia, puede descender
la marcha a la fuerza, y no puede ascender la marcha automáticamente.
• Nunca cambie a posición P cuando el vehículo no se detiene
constantemente. Esto puede provocar el sonido anormal o daños a la
transmisión.
• Cuando el motor se pare, no deslice el vehículo en N. De lo contrario, la
transmisión se dañará.
• No mueva la palanca de cambios fuera de D mientras el vehículo está
moviendo hacia adelante. De lo contrario, la transmisión puede dañarse
gravemente.
4
• No mueva la palanca de cambios fuera de R mientras el vehículo está
moviendo hacia atrás. De lo contrario, la transmisión puede dañarse
163
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
WARNING
• Nunca remolque el vehículo para una larga distancia o a alta velocidad.
Levante las ruedas motrices o desconecte el eje de transmisión cuando
remolque.
• Cuando la transmisión está en N, asegúrese de que el freno de
estacionamiento esté aplicado o que el pedal del freno esté pisado, de lo
contrario, puede ocurrir accidente.
WARNING
• Nunca remolque el vehículo para una larga distancia o a alta velocidad.
Levante las ruedas motrices o desconecte el eje de transmisión cuando
remolque.
• Cuando la palanca de cambios esté en N, asegúrese de que esté aplicado
el freno de estacionamiento o que el pedal del freno esté pisado, de lo
contrario, podría ocurrir un accidente.
164
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
Marcha R: Cuando el vehículo está parado, pise el pedal del freno, mueva
hacia arriba hasta la parte superior y cambie la palanca de cambios a R.
Marcha D: Cuando el vehículo está parado, pise el pedal del freno, mueva
hacia abajo al fondo y cambie la palanca de cambios a D.
Marcha N: Cuando el vehículo está parado, pise el pedal del freno y coloque
la palanca de cambios en la posición N mediante las siguientes operaciones:
1. Cuando la posición de marcha está en D/P, presione hacia arriba la palanca
de velocidades de columna una vez para cambiar a N.
2. Cuando la posición de marcha está en R, presione hacia abajo la palanca
de velocidades de columna una vez para cambiar a N.
Pantalla de texto de alarma de transmisión (si está equipado)
4
Cuando la temperatura de transmisión es alta, el mensaje de texto de alarma
CAUTION
Después de que el vehículo se enfríe, reinícielo. Si el mensaje de texto de
alarma del vehículo aún está en estado de alarma, por favor apague
inmediatamente el motor y comuníquese con la estación de servicio
autorizada para su inspección y reparación lo antes posible.
CAUTION
No está permitida la conducción de larga distancia en modo a prueba de
fallas. De lo contrario, la transmisión puede dañarse, comuníquese con la
estación de servicio autorizada para su inspección y reparación
inmediatamente.
165
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
Modo de conducción (tipo A)
El sistema está en modo ECO por
defecto cuando arranca el motor.
Pulse el interruptor de modo de
conducción, cambie entre el modo
P
SPORT, el modo ECO o el modo
NORMAL (si está equipado). Puede
elegir según las diferentes
E
D
O
M condiciones de la carretera.
OMT19-3070 Mejore la economía de combustible
del vehículo en modo ECO; Mejore la
conducción del vehículo, la
capacidad de control y el rendimiento
de potencia en el modo SPORT.
Modo de conducción (tipo B)
■ Método 1
Gire la fuente del vehículo en el
modo ON, y el vehículo está parado
o seguro para conducir. Seleccione
manualmente el modo de
conducción a través del Sistema de
Audio - Ajustes del Vehículo -
Control rápido; Y el icono del modo
correspondiente en el cuadro de
OMT19-4064
instrumentos se encenderá,
acompañado de un recordatorio de
voz para indicarle que el modo de
conducción está cambiado
correctamente.
■ Método 2
Presione el interruptor de modo de
conducción, cambie entre el modo
ECO, el modo NORMAL, el modo
SPORT o el modo Super sport (si
A/C está equipado). Puede elegirlo
según las diferentes condiciones de
la vía. Y el icono de modo
correspondiente en el grupo de
OMT19-4065
instrumentos se encenderá y estará
acompañado de un recordatorio de
voz para indicarle que el modo de
conducción se cambia
correctamente.
166
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
Después de que el conductor cambie al modo ECO, esta operación quedará
memorizada. El último estado de funcionamiento del conductor se
memorizará de forma predeterminada después de encender el vehículo en la
próxima vez. Esta función no es estándar. Por favor se refiere al vehículo real.
■ Modo Super sport (si está equipado)
Al cambiar al modo Super sport, se
acelerará la velocidad de arranque,
se activará la onda de sonido
simulada en la cabina del conductor
y la interfaz de modo en la pantalla
de audio mostrará el ángulo del
volante, el valor turbo, la velocidad, 4
la apertura del acelerador y la pista
167
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
CAUTION
• La operación y rotación frecuentes del volante durante largo período de
tiempo pueden dañar el mecanismo del sistema de dirección asistida
eléctrica (EPS).
• Está prohibido girar el volante con frecuencia y rapidez al ralentí para
evitar que el sistema se sobrecaliente. Si el sistema se sobrecalienta,
ocurrirá la dirección pesada que es normal. Deje de girar el volante y
cambie la fuente del vehículo al modo OFF/ACC hasta que el sistema se
enfríe.
WARNING
Después de desactivar el sistema de dirección asistida eléctrica (EPS),
aunque el vehículo todavía tiene la capacidad de dirección convencional,
debe conducir con precaución. En este momento, por favor vaya a la
estación de servicio autorizada para su inspección y reparación lo antes
posible.
READ
• El modo de fuerza de dirección se puede correlacionar con el modo de
conducción (si está equipado). Después de la correlación, la fuerza de
dirección es el movimiento en el modo SPORT, mientras que la fuerza de
dirección es la comodidad en el modo ECO. Después de disociación,
puede ajustar la fuerza de dirección en Sport/Comfort por separado.
• El modo de fuerza de dirección debe ajustarse en el sistema de audio.
Para más información, consulte "Sistema de Audio".
168
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
169
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
■ Liberando el freno de aparcamiento en forma manual
Con que arranque el motor o cambie
la fuente del vehículo al modo ON,
pise el pedal del freno y presione el
botón del freno de estacionamiento
eléctrico manualmente, el indicador
rojo " " en el cuadro de
instrumentos y el indicador del botón
del freno de estacionamiento
eléctrico se apagarán, indicando que
OMT19-3101
está liberada la función del freno de
estacionamiento.
■ Liberando el freno de aparcamiento en forma automática
Abróchese el cinturón de seguridad del conductor y cierre la puerta del lado
del conductor. Pise el pedal del acelerador con la palanca de cambios en
estado D o R en la carretera plana para liberar el freno de estacionamiento
eléctrico automáticamente, y el indicador rojo " " en el cuadro de
instrumentos se apaga.
Cuando la palanca de cambios se cambia a D o R desde otras posiciones, el
freno de estacionamiento eléctrico se libera automáticamente y el indicador
rojo " " del cuadro de instrumentos se apaga.
Cuando el vehículo se detenga en una pendiente, pise el pedal del acelerador
con más fuerza para cambiar a D o R. Cuando la fuerza motriz es mayor que
la fuerza de deslizamiento, el estacionamiento eléctrico puede liberarse
automáticamente.
READ
• Cuando remolque el vehículo, es necesario soltar el freno de
estacionamiento, y la transmisión esté en neutral.
• Los ajustes son diferentes según la configuración del vehículo. Por favor
se refiere al vehículo real.
170
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
CAUTION
• El sistema de freno de estacionamiento eléctrico (EPB) y el sistema de
estacionamiento automático (AUTO HOLD) no se pueden usar cuando la
batería del vehículo se queda en voltaje insuficiente. Para arrancar el
motor se pueden utilizar cables de puente (consulte el apartado "-
Conocimientos Básicos de Emergencia del Vehículo" para obtener más
detalles).
• Mientras pisa el pedal del freno y suelta o aplica el freno de
estacionamiento, el pedal del freno puede empujarse ligeramente hacia
arriba o hacia abajo, por favor pise el freno firmemente.
• Cuando realiza la liberación automática del freno de estacionamiento
eléctrico, abróchese el cinturón de seguridad del conductor y cierre la 4
puerta del lado del conductor. De no hacerlo, puede causar que las
WARNING
Para evitar el accidente del vehículo, cuando se detiene o sale del vehículo,
y después de que funcione el sistema de freno de estacionamiento eléctrico
(EPB), el indicador rojo " " en el grupo de instrumentos y el indicador del
botón del freno de estacionamiento eléctrico se apagan después de que se
encienden por un tiempo determinado, verifique si el indicador rojo " " en
el grupo de instrumentos y el indicador del botón del freno de
estacionamiento eléctrico se encienden para garantizar que el freno de
estacionamiento eléctrico se aplique correctamente.
171
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
Función de frenado de emergencia
Si el freno de pie se encuentra falla, tire del botón del freno de
estacionamiento eléctrico continuamente para aplicar el freno a la fuerza
mediante el freno de estacionamiento. En este proceso, el indicador rojo " "
en el cuadro de instrumentos se parpadea. Suelte el botón para salir del
frenado de emergencia.
WARNING
• Cuando la función de frenado de emergencia está activada, se quedará no
tripulado. Esto es normal.
• Cuando se aplica el frenado de emergencia, el freno de estacionamiento
eléctrico aplicará el freno a una desaceleración constante que se desvía
de la desaceleración deseada por el conductor y la distancia de frenado
será diferente.
• Utilice la función con precaución durante la conducción normal. Cuando
conduce, otros pasajeros no deben tocar el botón accidentalmente. De lo
contrario, puede causar un accidente.
• La función de frenado de emergencia solo puede utilizarse en caso de
emergencia, como falla del freno de pie o atascado del pedal de freno. El
sistema de control electrónico de estabilidad (ESP) y sus componentes no
pueden exceder el límite físico de tracción de carretera. El uso de la
función de frenado de emergencia en carreteras con viento, carreteras
peligrosas, con mucho tráfico o con mal tiempo, puede provocar derrapes,
deslizamientos laterales o tirones, así que tenga cuidado.
172
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
Método de uso
■ Condiciones de operación de
estacionamiento automático
Arranca el motor, la puerta del lado
del conductor está cerrada
correctamente y el cinturón de
seguridad del conductor está
abrochado.
■ Encender el estacionamiento
OMT19-3110 automático
Cuando se cumplen las condiciones
de estacionamiento automático, 4
pulse el botón de estacionamiento
173
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
apagan, indicando que el vehículo ha salido de la función de estacionamiento
automático y cambiado al freno de estacionamiento función.
■ Función de liberación de estacionamiento automático
La forma de liberar el estacionamiento automático es la misma que la del
freno de estacionamiento eléctrico, incluyendo la liberación manual y la
liberación automática.
READ
• Los ajustes son diferentes según la configuración del vehículo. Por favor
se refiere al vehículo real.
• Según la configuración del vehículo, el indicador de estacionamiento
automático muestra diferentes. Por favor se refiere al vehículo real.
CAUTION
• Esta función sólo puede activarse con la palanca de cambios en D, no en
R.
• Desactive la función de aparcamiento automático antes de entrar en el
túnel de lavado.
• Siempre estacione el vehículo perfectamente de acuerdo con las normas
de seguridad y tenga cuidado de evitar lastimarse a usted mismo y a los
peatones.
• Si pise el pedal del acelerador lentamente, la liberación de
estacionamiento automático se demora. Esto es normal.
• Cuando la función de estacionamiento automático está activada, abra la
puerta del lado del conductor o desabroche el cinturón de seguridad del
lado del conductor, el estacionamiento automático se cambiará al
estacionamiento eléctrico.
• Cuando la función de estacionamiento automático está activada, abra la
puerta del lado del conductor o desabroche el cinturón de seguridad del
lado del conductor para salir de la función de estacionamiento automático,
cierre la puerta o abroche el cinturón nuevamente para activar la función
nuevamente.
• Después de activar el estacionamiento automático, el sistema de
estacionamiento automático se detendrá automáticamente el vehículo del
estado de movimiento a la parada completa por el freno de pie, pero la
marcha de transmisión todavía está en D o R. Se recomienda cambiar a N
por un corto tiempo y cambiar a P por un largo tiempo.
WARNING
Para evitar que el vehículo se mueva accidentalmente, confirme la posición
de marcha antes de pisar el pedal del acelerador para arrancar en el estado
de estacionamiento automático.
174
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
Reforzador de Vacío
El reforzador de vacío está controlado por el vacío del motor y funciona solo
cuando el motor está funcionando. Por lo tanto, no deslice su vehículo con el
motor apagado.
WARNING
No deslice su vehículo con el motor apagado mientras se conduce cuesta
abajo. Para lograr un mejor efecto de frenado, cambie a marcha baja antes
de conducir en cuesta abajo.
Freno
El sistema de frenos adopta una
disposición tipo X, y sistema de
frenos de doble circuito; El sistema
es un sistema hidráulico con dos
subsistemas independientes. Si uno
de los subsistemas ocurre falla, el
otro sistema aún puede realizar la
función de freno. Sin embargo, debe
pisar el pedal del freno más
OMT19-3120
firmemente que lo habitual y la
distancia de frenado aumentará, y el
indicador de mal funcionamiento del
sistema de frenos permanece
encendido.
WARNING
No conduzca el vehículo en las condiciones en las que solo un sistema de
frenos funcione. Comuníquese con la estación de servicio autorizada lo
antes posible.
175
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
Indicador del sistema de frenos
Cuando hay falla en el sistema de frenos, el indicador rojo " " del cuadro de
instrumentos permanece encendido.
WARNING
Cuando ocurre falla en el sistema de frenos, revise el nivel del líquido de
frenos y agregue el líquido de frenos cuando es inferior a la línea MIN. Si la
causa no está clara, vaya a la estación de servicio autorizada
inmediatamente.
176
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
OMT19-3132
177
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
modelos equipados con el interruptor de airbag del pasajero delantero, el
airbag del pasajero delantero no se despliega cuando el interruptor está
apagado).
■ Airbags laterales delanteros
En caso de una colisión lateral severa y se cumplan con las condiciones de
despliegue del airbag, los airbags laterales delanteros pueden ayudar a
proteger el torso de los ocupantes de los asientos delanteros.
■ Airbag de cortina
En caso de una colisión lateral severa y se cumplan con las condiciones de
despliegue del airbag, los airbags de cortina pueden ayudar a proteger
principalmente la cabeza de los ocupantes de los asientos exteriores.
■ Airbag central delantero
En caso de una colisión lateral severa y se cumplan con las condiciones de
despliegue del airbag, los airbags tipo cortina pueden ayudar a proteger
principalmente la cabeza del conductor y del pasajero delantero.
El airbag SRS funciona junto con el
cinturón de seguridad para proteger
la seguridad del conductor y de los
pasajeros. Sin embargo, el airbag
no es un sustituto del cinturón de
seguridad. Además, el airbag SRS
se desplegará solo cuando el grado
de colisión del vehículo alcance la
condición del diseño. En algunas
OMT19-3190
colisiones, el cinturónes de
seguridad es el único aparato de
protección. El uso del cinturón de
seguridad durante una colisión
puede ayudar a reducir el riesgo de
golpear los objetos internos del
vehículo o ser arrojado fuera del
vehículo, y proteger eficazmente a
conductores y pasajeros. Por eso,
todas las personas en el vehículo
deben utilizar los cinturones de
seguridad correctamente. Los
airbags SRS y los cinturones de
seguridad pueden brindar la
protección solo para adultos, no
diseñados para proteger a los
bebés y niños pequeños.
178
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
conductor y los ocupantes deben adoptar la postura correcta para sentarse,
utilizar correctamente el cinturón de seguridad y ajustar la posición del
asiento, nunca se acerque demasiado al airbag SRS, como sentarse en el
borde del asiento o inclinar el cuerpo hacia adelante. Para vehículos
equipados con airbag lateral delantero y airbag de cortina, asegúrese de que
los brazos estén lo suficientemente alejados del lado del vehículo para evitar
lesiones durante el despliegue.
CAUTION
• El airbag SRS no puede proteger la parte inferior del cuerpo del ocupante.
• El airbag SRS se contraerá rápidamente después de desplegarse, que
puede garantizar que la visión frontal del conductor no se bloquee.
4
• Las partes relacionadas del airbag SRS generarán calor después de
desplegarse. No toque las partes relacionadas del airbag SRS
179
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
WARNING
• La cubierta del asiento no debe bloquear los airbags laterales delanteros y
el airbag central delantero durante el uso, como en caso de accidente, los
airbags laterales delanteros y el airbag central delantero no se abrirán
después de inflarse, que reducirá la protección de los pasajeros.
• Se deben utilizar un paño suave y seco o un paño humedecido con agua
para limpiar el airbag SRS. Para evitar que entre cualquier líquido en el
airbag SRS, de lo contrario, puede afectar seriamente el funcionamiento
normal del airbag SRS.
• Si existe agua en el vehículo, el airbag SRS puede dañarse. Aunque no
ocurre la colisión en este momento, puede hacer que el airbag se
despliegue accidentalmente. Apague el motor inmediatamente y
desconecte el cable negativo de la batería. No intente arrancar el motor.
Póngase en contacto con la estación de servicio autorizada para su
inspección y reparación inmediatamente.
• Asegúrese de que el conductor y el pasajero delantero siempre estén
siempre sentados en posición vertical. Inclinarse en el camino del airbag
central delantero puede evitar que el airbag se despliegue correctamente y
aumentar el riesgo de lesiones.
• No instale accesorios en o cerca del airbag central delantero. Pueden
interferir con el correcto funcionamiento del airbag o lastimar a alguien si el
airbag se infla.
• No abra la tapa del reposabrazos central delantero mientras se conduce.
• No cubra ni reemplace la cubierta del respaldo del asiento del conductor
sin consultar con la estación de servicio autorizada. Reemplazar o cubrir
incorrectamente la cubierta del respaldo del asiento del conductor puede
impedir que el airbgar delantero central se despliegue correctamente
durante un impacto lateral.
180
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
Si bien el airbag SRS no está desplegado, una colisión puede dañar el airbag
SRS en el vehículo. Es posible que los airbags SRS no funcionen
correctamente si están dañados, y, por lo tanto, no podrá protegerlo a usted ni
a otros pasajeros en caso de otra colisión, que puede resultar en accidentes y
lesiones personales. Para garantizar que el airbag SRS pueda desplegarse
correctamente en caso de colisión, diríjase a la estación de servicio
autorizada para su inspección y reparación lo antes posible.
■ Condiciones bajo las cuales el airbag SRS puede desplegarse aparte de
una colisión
El airbag del conductor, el airbag
del pasajero delantero, los airbags
laterales delanteros, los airbags de 4
cortina y el airbag delantero central
también pueden desplegarse si se
OMT19-3220
OMT19-3200
181
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
■ Condiciones bajo las cuales el airbag SRS puede no desplegarse durante
una colisión
La bolsa de aire del conductor y la
bolsa de aire del acompañante no
se desplegarán generalmente si el
Colisión trasera vehículo está involucrado en una
colisión de lado de o trasera, si se
da la vuelta, o si está involucrado
en una colisión frontal a baja
Colisión lateral velocidad.
Accidente de tráfico
OMT19-3230
OMT19-3210
Accidente de tráfico
OMT19-3250
182
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
Precauciones para airbag SRS
Mantenga siempre despejada la
ruta de despliegue del airbag SRS.
Está prohibido colocar cualquier
objeto (como teléfono móvil) entre
el ocupante y el airbag SRS y fijar o
colocar cualquier objeto sobre o
cerca de la cubierta del airbag
SRS; Si se encuentra un objeto
entre el ocupante y el airbag SRS,
OMT19-3260
es posible que el airbag SRS no se
despliegue de acuerdo con la ruta
de diseño, o el airbag SRS puede 4
empujar un objeto hacia el cuerpo
OMT19-3270
OMT19-3280
183
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
OMT19-3290
184
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
Modificación y desmontaje de los componentes del airbag SRS
No deseche el vehículo ni opere los siguientes componentes sin permiso de la
estación de servicio autorizada, de lo contrario, puede ocurrir accidentes y
lesiones personales:
• Modificación del sistema de suspensión del vehículo.
• Modificación del parachoques frontal del vehículo, etc.
• Modificación de panel protector de puertas laterales o puerta y de panel
protector de pilar B, etc.
• Instalación, remoción, desmontaje y reparación de airbags (SRS).
• Reparación, modificación, extracción o reemplazo de volante, panel de
instrumentos, cuadro de instrumentos y asientos. 4
185
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
Lectura del Sistema de Registro de Datos de Eventos (EDR)
El Sistema de Registro de Datos de Eventos (EDR) se puede leer a través de
la herramienta de diagnóstico Automóvil. Para obtener más información, por
favor, póngase en contacto con la estación de servicio autorizada.
CAUTION
Se recomienda ir a la estación de servicio autorizada para que sea operado
por un técnico profesional. La operación no profesional puede causar daños
al vehículo.
Divulgación de Datos
Los datos registrados por el sistema de Registro de Datos de Eventos (EDR)
no se divulgarán a terceros salvo en las siguientes condiciones:
• Acordado por el propietario o arrendatario del vehículo.
• Se utiliza en litigios según los requisitos oficiales de la policía, el tribunal o el
departamento gubernamental.
186
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
(HDC) de Apertura de Puerta (Si
Está Equipado) ................ 207
Sistema de Control de
Descenso de Pendientes Sistema de Advertencia
(HDC) (Si Está de Colisión Trasera (Si
Equipado) ....................... 197 Está Equipado) ................ 208
187
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
188
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
OMT19-4164
120
Después de que SLA detecta la
información de la señal de límite de
velocidad en la carretera de
enfrente y combina la información
con la información de límite de
velocidad del sistema de
AUTO A/C navegación, el indicador " 120 " en el
cuadro de instrumentos permanece
encendido, si la velocidad excede
OMT19-4010
el límite de velocidad actual en 5
km/h, el sonido de aviso sonará 1
vez.
Límite de función
■ SLA puede no ser capaz de reconocer en las siguientes situaciones:
• Signos desvaídos.
• Signos en caminos sinuosos.
• Signos rotados o dañados.
• Signos altos en autopista.
• Signos que están cubiertos totalmente o parcialmente, o que la posición no
se puede encontrar fácilmente.
• Signos cubiertos por escarcha, nieve, polvo totalmente o parcialmente.
189
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
WARNING
SLA se ve afectado por el clima y la luz basado en la cámara multifunción de
vista frontal, por lo que la función no es adecuada para todas las
condiciones.
OMT19-4050
READ
RES+, SET- son botones compartidos para ACC y ASL.
190
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Condiciones de activación del sistema de control de crucero
adaptativo (ACC)
Debe cumplir las siguientes condiciones al mismo tiempo, ACC puede ser
activado:
• La velocidad del vehículo es superior a 15 km/h, o el sistema reconoce un
vehículo objetivo delante.
• El pedal del freno no está pisado (durante la conducción).
• La puerta del conductor está cerrada.
• El cinturón de seguridad del conductor está abrochado.
• La posición de marcha de la transmisión está en la posición D.
• El freno de estacionamiento no está aplicado.
• ESP está encendido.
• ESP no está activado.
• ABS no está activado. 5
• La campana no está abierta.
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
• La función ASL se desactiva.
Método de uso
■ Entrar en ACC
Ponga el vehículo en modo ON, el sistema entra en estado de pre-crucero
después de que se cumplan las condiciones de activación, y el indicador " "
en el cuadro de instrumentos permanece encendido:
Método 1: Durante el estado de pre-crucero, si la velocidad del vehículo es
superior a 15 km/h, pulse el botón "SET-" para establecer la velocidad actual
como velocidad de crucero y entrar en el estado de crucero, y el indicador "
" en el cuadro de instrumentos permanece encendido; si la velocidad del
vehículo es inferior a 15 km/h, pulse "SET-" para establecer 15 km/h como
velocidad de crucero, y el indicador " " en el cuadro de instrumentos
permanece encendido.
Método 2: En el ciclo de encendido actual, después de salir del ACC, pulse el
botón RES para establecer la velocidad de crucero anterior como velocidad
de crucero y entrar en el estado de crucero, y el indicador " " en el cuadro
de instrumentos permanece encendido.
191
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
READ
• El ACC saldrá cuando se encienda la función ASL. Sólo después de que el
conductor apague activamente la función ASL, el ACC puede volver a
entrar en el estado de pre-crucero cuando se cumplan las condiciones de
activación.
• Se sale ACC cuando enciende la función de ASL.
• Cuando hay un vehículo delante de su vehículo en el mismo camino, y la
velocidad de conducción no es superior a la velocidad establecida por el
vehículo, ACC controlará el vehículo para seguir al vehículo de delante.
• Cuando no hay vehículo delante de su vehículo en el mismo camino, o hay
un vehículo y la velocidad de conducción es mayor que la del vehículo
establecido, el vehículo conduce a la velocidad establecida.
• Cuando aplica el freno de estacionamiento e ingresa al estado pre-
crucero, presione el botón "SET-", el cuadro de instrumentos se indicará
"Por favor pise el pedal del acelerador para activar el sistema de control de
crucero adaptativo (ACC)" el conductor pise el pedal del acelerador
ligeramente para activar el ACC según el aviso.
• Es posible que el sistema no esté disponible bajo condiciones especiales
(como los caminos del desierto).
192
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
■ Ajuste de velocidad
Presione el botón "RES+" en el proceso de crucero, la velocidad establecida
del vehículo aumentará en 1 km/h.
Presione largamente el botón "RES+" en el proceso del crucero, la velocidad
establecida del vehículo aumentará en 5 km/h; cuando la velocidad excede
los 80 km/h, la velocidad establecida del vehículo aumentará en 10 km/h.
Presione el botón "SET-" en el proceso de crucero, la velocidad establecida
del vehículo disminuirá en 1 km/h.
Presione largamente el botón "SET-" en el proceso del crucero, la velocidad
establecida del vehículo disminuirá en 5 km/h; cuando la velocidad excede los
80 km/h, la velocidad establecida del vehículo disminuirá en 10 km/h.
READ
• Para ACC, el ajuste de velocidad más baja es 15 km/h y el ajuste de
velocidad más alta es 150 km/h.
5
• La velocidad será un poco menor que la velocidad establecida cuando se
conduce cuesta arriba, la velocidad será un poco superior a la velocidad
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
establecida cuando se conduce cuesta abajo.
Distancia de seguimiento
Pulse el botón de control de la distancia entre vehículos en el proceso de
crucero, ajuste la distancia de seguimiento que se divide en cinco niveles.
READ
• La distancia de seguimientos se cambian basados en la velocidad y se
aumentan con la velocidad subienda.
• En el modo de espacio mínimo, la distancia entre el vehículo y el vehículo
delante será bastante pequeña durante el seguimiento a baja velocidad.
Por seguridad, seleccione el modo de espacio máximo para seguir al
vehículo delante en el camino resbaladizo.
• Cuando sigue el vehículo delante y disminuye, ESP continuamente frena y
el motor generará un sonido de operación cuando se gire, esto es normal
y por favor conduzca a gusto.
WARNING
• El conductor debe controlar el vehículo y operar según sea necesario
durante todo el proceso de conducción para evitar el peligro.
• Tenga en cuenta que cualquier comportamiento de manejo debe cumplir
con todas las regulaciones del tráfico.
Adelantamiento
El conductor pise el pedal del acelerador para superar la velocidad
establecida del vehículo en el proceso de crucero. Después de soltar el pedal
193
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
del acelerador, el estado de control se volverá al estado anterior. Durante el
adelantamiento, si el vehículo está demasiado cerca del vehículo delante,
aparecerá en el cuadro de instrumentos "Tome el control del vehículo por el
conductor" acompañado con un sonido de advertencia urgente para recordar
al conductor para evitar.
Control de velocidad de curva
Disminuye la velocidad cuando el vehículo entre en la curva en el proceso de
crucero, que ayuda al conductor que conduce a pasar la curva seguramente.
WARNING
• En todo el proceso, usted asume la responsabilidad de controlar el
vehículo, y reduce la velocidad que entra en la curva tanto como sea
posible.
• Durante la entrada en la curva, debido a la limitación del objetivo de
detección para el sensor de radar, el vehículo delante en la misma ruta de
conducción puede no detectarse a tiempo, lo que requiere que el
conductor esté listo para tomar el control del vehículo en cualquier
momento.
WARNING
Durante el seguimiento del vehículo delante, siempre preste atención a si el
indicador " " es verde. Si se cambie a gris, indica que el objetivo frontal del
sistema de crucero adaptativo (ACC) está perdido, el vehículo comenzará a
acelerar de acuerdo con la velocidad establecida.
194
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Precauciones del control de crucero adaptativo
• ACC no puede violar las leyes de física y tiene ciertas limitaciones. El
conductor siempre debe mantener el control del vehículo y ser totalmente
responsable del mismo.
• Si el vehículo está extremadamente cerca del vehículo en carriles
adyacentes, el ACC puede seleccionar el vehículo como el objetivo de
seguimiento.
• El ACC no puede responder a objetos y vehículos estacionarios, vehículos
transversales, vehículos de frente que se aproximan, peatones, bicicletas y
animales.
• Cuando se pare brevemente el vehículo en modo ACC, el conductor debe
confirmar que no hay obstáculos u otros participantes de tráfico, como
peatones, bicicletas y animales delante del vehículo.
• Cuando la función ACC está mal funcionamiento, el " " indicador amarillo
en el cuadro de instrumentos se enciende. En este momento, por favor vaya
5
a la estación de servicio autorizada para su inspección y reparación lo antes
posible.
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
• Cuando el ACC controla el vehículo, nunca pise inadvertidamente el pedal
del acelerador, de lo contrario, el ACC no aplicará el freno al vehículo, el
conductor siempre debe estar listo para frenar activamente para garantizar
la seguridad del vehículo.
• El ACC tiene un tiempo de reacción de frenado limitado; si el vehículo que
le precede frena repentinamente, otro conductor se cruza con el vehículo, el
vehículo se cruza con el que le precede, el ACC puede no responder o
reaccionar al vehículo que le precede demasiado lento, en este caso, el
conductor debe tomar el control del vehículo a tiempo.
• El conductor debe ajustar la distancia de seguimiento al vehículo delante
basado en el flujo de tráfico y las condiciones climáticas, y es responsable
de garantizar que el vehículo pueda detenerse de manera segura en
cualquier momento. En clima inclemente (lluvia, nieve, niebla, etc.), el ACC
puede no reconocer el vehículo delante. En este caso, el ACC debe ser
apagado.
• El ACC es adecuado para usar en autopistas y carreteras en buena
condición, no se recomienda usar en caminos urbanos, caminos estrechos,
caminos de montaña, colinas, túneles, etc. Si use el ACC en la curva,
puede perder el vehículo de objetivo delante o se retrasa la selección de
objetivo en el modo ACC debido a la limitación del rango de detección del
sensor, en este caso, el ACC controlará el vehículo para acelerar a la
velocidad establecida.
• Durante el proceso de seguimiento del vehículo delante para detenerse, el
ACC puede no ser capaz de reconocer el posterior del vehículo, sino la
parte inferior o superior del vehículo (como el eje trasero de camión que
tiene un chasis más alto, la parte superior del remolque de plataforma
195
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
inferior). En estos casos, el sistema no puede garantizar la distancia de
frenado adecuada o incluso provocar colisión. Por lo tanto, el conductor
debe vigilar el vehículo y estar listo para tomar el control del vehículo en
cualquier momento durante este proceso.
• Los dos sensores de radar y cámara están instalados en el área frontal del
vehículo y detrás del parabrisas. Tenga en cuenta que la vista del sensor no
debe estar cubierta por contaminantes, y las áreas frontales o circundantes
no deben ser modificadas ni decoradas con marcos de matrícula, etc.
Cuando el sensor está completamente cubierto de nieve, se saldrá de la
función ACC. El rendimiento del sistema puede ser reducido o su función
ocurre falla por vibración o colisión del sensor. En este caso, por favor vaya
a la estación de servicio autorizada para recalibrar los sensores lo antes
posible.
Las precauciones mencionadas anteriormente no cubren todas las
circunstancias que pueden afectar la operación normal del sistema. La
función del sistema puede no lograr el efecto esperado por otras razones. El
conductor siempre debe asumir toda la responsabilidad del control del
vehículo en cualquier momento.
196
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Presione " " para salir del estado de límite de velocidad, ingrese al estado
de pre-crucero y el indicador " " en el cuadro de instrumentos se enciende.
■ Ajuste de velocidad
Presione el botón " " en el proceso de límite de velocidad, la velocidad
establecida del vehículo aumentará en 1 km/h.
Presione largamente el botón " " en el proceso de límite de velocidad, la
velocidad establecida del vehículo aumentará en 5 km/h.
Presione el botón " " en el proceso de límite de velocidad, la velocidad
establecida del vehículo disminuirá en 1 km/h.
Presione largamente el botón " " en el proceso de límite de velocidad, la
velocidad establecida del vehículo disminuirá en 5 km/h.
Adelantamiento
En el proceso de límite de velocidad, para adelantar o en otra condición de
operación, pise completamente el pedal del acelerador para ingresar al 5
estado de límite de velocidad previa y el indicador " " en el cuadro de
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
instrumentos se enciende.
Después de adelantar, si la velocidad del vehículo es mayor que la velocidad
de límite establecida previamente, ingresa al estado de límite de velocidad
previa y el indicador " " en el cuadro de instrumentos se enciende.
Después de adelantar, si la velocidad del vehículo es menor que la velocidad
de límite establecida previamente, ingresa al estado de límite de velocidad y
el indicador " " en el cuadro de instrumentos se enciende.
197
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Método de uso
Con la alimentación del vehículo en
modo ON, deslice el borde izquierdo
de la interfaz principal de audio hacia
la derecha para mostrar la interfaz
del menú de acceso directo.
■ Encender HDC
Con la alimentación del vehículo en
modo ON y la velocidad del vehículo
OMT19-4171 alcanza 60 km/h o menos, pulse el
interruptor HDC en el sistema de
audio para encender el HDC, y el
indicador verde " " en el cuadro de
instrumentos permanece encendido.
■ Apagar HDC
Con el HDC activado y la velocidad del vehículo superior a 60 km/h, pulse el
interruptor del HDC en el sistema de audio para desactivar el HDC, y el
indicador verde " " del cuadro de instrumentos se apagará.
CAUTION
• Antes de ingresar a una carretera empinada, ajuste el sistema HDC para
que el conductor pueda operar el volante sin distracciones.
• Cuando el sistema HDC está funcionando, el ABS se encenderá
automáticamente si hay un neumático bloqueado.
• Cuando el sistema HDC está funcionando, si alguna rueda pierde contacto
con el suelo, la fuerza de frenado se distribuirá a la rueda con un mayor
coeficiente de adherencia.
• El sistema HDC aplica activamente la fuerza de frenado mediante el
trabajo del ESP. El sistema tendrá un sonido de funcionamiento hidráulico
cuando funcione, lo cual es normal. Cuando el ESP ocurre falla, la función
HDC no se puede activar. Por favor vaya a la estación de servicio
autorizada lo antes posible para su inspección y reparación.
WARNING
En todo el proceso, usted asume la responsabilidad de controlar el vehículo
e interviene en caso necesario.
198
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
READ
La activación/desactivación de la LDW y el ajuste de la sensibilidad se
pueden establecer en el sistema de audio. Para más detalles, se refiere "-
Sistema de Audio". El sistema memorizará la operación del cliente de forma
predeterminada después de que el cliente active o desactive la función
LDW.
199
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
CAUTION
• Línea de carril capturada por la cámara: Puede detectar líneas continuas
blancas, líneas punteadas blancas, líneas continuas amarillas, líneas
punteadas amarillas y carriles líneas continuas dobles.
• El sistema puede no funcionar en condiciones de frío y mal tiempo, ya que
la lluvia, la nieve, la niebla o la fuerte iluminación de contraste pueden
afectar el sensor.
• El sistema solo funcionará normalmente en las carreteras con dos líneas
de carril claras.
• Es posible que el sistema no funcione al conducir en la carretera de
cemento.
• Es posible que el sistema no funcione cuando se conduce en el área de
construcción de carreteras.
• El sistema puede no funcionar cuando conduzca en carreteras inundadas
o embarradas.
• Es posible que el sistema no funcione cuando se conduce en curvas
cerradas o carreteras estrechas.
• Cuando LDW solo detecta una línea de carril de un solo lado, la
estabilidad de alarma del sistema disminuirá.
• Si el sensor está interferido, es posible que el sistema no funcione.
• El sensor puede identificar erróneamente la marca de construcción
temporal en la carretera, etc. y enviar una alarma falsa por error.
• Si el juego de suspensión de su vehículo no está aprobado por nosotros,
LDW puede que no se funcione correctamente.
• Mantenga la cámara multifunción de vista frontal libre de obstrucciones,
como excrementos de pájaros, insectos y hielo.
WARNING
• El sistema de asistencia de carril solo le ofrece asistencia. Puede que no
funcione adecuadamente en todas las condiciones de conducción,
condiciones climáticas, condiciones de tráfico o condiciones de carreteras.
• En todo el proceso, usted asume la responsabilidad de controlar el
vehículo e interviene en caso necesario.
200
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Cuando LDW está malfuncionamiento, el indicador amarillo " " en el cuadro
de instrumentos permanece encendido.
Límite de función
LDW puede no funcionar adecuadamente en las siguientes condiciones:
• Cuando cambie el carril.
• Cuando la velocidad de dirección es demasiado alta.
• Cuando pise el pedal del acelerador con fuerza excesiva.
• Cuando pise el pedal del freno con fuerza excesiva.
• Cuando se encienda la luz de advertencia de peligro.
• Cuando se encienda la luz de señal de giro lateral de desvío.
• Cuando conduzca en carreteras con más curvas.
• Cuando la línea del carril es demasiado delgada, el lado roto, borroso o
desviado no tiene la línea de carril.
5
5-5. Sistema de Pevención de Cambio de Carril (LDP)
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Sistema de Pevención de Cambio de Carril (LDP)
Introducción
El sistema supervisa en tiempo real la posición relativa del vehículo y el borde
del carril, controla el movimiento lateral del vehículo cuando éste está a punto
de desviarse del carril y ayuda al conductor a mantener el vehículo en el carril
original.
Activación de LDP
Cuando el sistema de prevención de
cambio del carril está activado, la
velocidad aumenta a 65 km/h o más
y el vehículo se desvía de la línea de
un carril, el sistema LDP se se
activa. Cuando la velocidad
disminuye de más de 65 km/h a 60
km/h, el LDP se restringe.
OMT19-4062
READ
LDP ON/OFF puede ajustarse en el sistema de audio. Para más detalles, se
refiere "Sistema de Audio".
201
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
CAUTION
• El conductor realiza un control activo al tomar una curva cerrada.
• El conductor toma el control activo cuando cumple con algunas
condiciones, tales como aumento de carril, fusión de carril, etc.
• El conductor realiza un control activo al encontrarse con un entorno de
tráfico complejo (como una intersección, una carretera con mucho tráfico).
202
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
• Si el kit de suspensión de su vehículo no está aprobado por nosotros, es
posible que el sistema no funcione adecuadamente.
• El sensor puede identificar erróneamente la marca de construcción
temporal en la carretera, etc. y enviar una alarma falsa por error.
• El sistema puede no funcionar en condiciones de frío y mal tiempo, ya que
la lluvia, la nieve, la niebla o la fuerte iluminación de contraste pueden
afectar el sensor.
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
El sistema se activa cuando la
velocidad alcanza los 65 km/h. Una
vez activada la función, cuando la
velocidad disminuye de 65 km/h a 60
km/h o menos, el ELK se frena.
OMT19-4101
READ
Después de encenderlo, se enciende automáticamente por defecto. El
mantenimiento de carril de emergencia (ELK) ON/OFF se puede ajustar en
el sistema de audio. Para más detalles, se refiere "Sistema de Audio".
Límite de función
■ En las siguientes situaciones, el sistema puede no identificar
correctamente las condiciones de tráfico:
• En sinuosas carreteras de montaña.
• En condiciones climáticas severas.
• Hay algunas construcciones especiales en el borde de la carretera (como
los guardarraíles altos o dispersos).
• Cuando la lluvia, la nieve, el hielo, la niebla o el polvo bloquean el sensor.
• Los objetos estrechos, como las bicicletas, pueden no ser reconocidos.
203
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
• El sistema de prevención de cambio de carril sólo puede funcionar con
normalidad en las carreteras con dos líneas de carril despejadas.
• Si el kit de suspensión de su vehículo no está aprobado por nosotros, es
posible que el sistema no funcione adecuadamente.
• El sensor puede identificar erróneamente la marca de construcción
temporal en la carretera, etc. y enviar una alarma falsa por error.
• El sistema puede no funcionar en condiciones de frío y mal tiempo, como
lluvia, nieve o niebla, y la iluminación de fuerte contraste puede afectar al
sensor.
WARNING
• No utilice nunca un sistema que no esté bien calibrado.
• Para garantizar la seguridad de la conducción y del viaje, todos los
pasajeros deben llevar el cinturón de seguridad.
• Si el sensor está bloqueado, el sistema no puede funcionar. Despeje el
sensor a tiempo.
• Este sistema es sólo un sistema de asistencia a la conducción, no confíe
totalmente en él y conduzca siempre con precaución.
• Para garantizar el funcionamiento normal del sistema, es necesario
mantener los sensores del parachoques limpios, libres de nieve y hielo, y
no cubiertos por otros objetos.
• Si este sistema no funciona correctamente, apague el sistema
inmediatamente, por favor vaya a la estación de servicio autorizada para
la inspección y reparación tan pronto como sea posible.
WARNING
El sistema BDS sólo ofrece asistencia al conductor. Puede que no funcione
adecuadamente en todas las condiciones de conducción, condiciones
climáticas, condiciones de tráfico o condiciones de carreteras.
204
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Activar el sistema de detección de punto ciego (BSD)/sistema de
asistencia de cambio de carril (LCA)
Cuando la velocidad aumenta a 15
km/h o más, el sistema BSD entra en
2 1 activación; Cuando la velocidad
disminuye de más de 15 km/h a 10
km/h, el sistema BSD entra en
preactivación.
2 1 Área de detección de BSD
El vehículo se acerca al área de
OMT19-4320 detección del sistema BSD.
Nivel I: Si un vehículo entra en la zona de detección y cumple las condiciones
de la alarma, se activa el nivel de alarma I." " el indicador amarillo del
retrovisor permanece encendido, " " el indicador verde del cuadro de
instrumentos permanece encendido. 5
Nivel II: En la base del nivel I, encienda la luz de señal de giro en el mismo
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
lado. Después de activar la alarma del nivel II, el indicador amarillo " " en el
espejo retrovisor parpadea, el indicador amarillo " " en el cuadro de
instrumentos parpadea, suena la alarma.
READ
• BSD puede ajustarse en el sistema de audio. Para más detalles, se refiere
"Sistema de Audio".
• Cambie la energía del vehículo al modo ON, el sistema BSD se enciende
de forma predeterminada.
CAUTION
• El Sistema de Detección de Puntos Ciegos (BSD) puede detectar objetos
fijos en la carretera o cerca de ella (como barandillas, túneles, paredes
laterales y vehículos aparcados) para encender la luz de advertencia.
• Cuando remolque o conecte accesorios en la parte trasera del vehículo (-
como un portabicicletas), se apaga el BSD. De lo contrario, las ondas de
radio del radar se verán afectadas, causando que el sistema funcione
anormalmente.
• Cuando acumula mucha nieve o hielo en el parachoques trasero y cerca
del sensor de radar, o si conduce por una carretera nevada por mucho
tiempo, el sistema BSD puede no funcionar.
205
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Cuando ocurre falla, el indicador amarillo " " en el cuadro de instrumentos
permanece encendido.
OMT19-4142
206
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
WARNING
• RCTB es una función de asistencia a la conducción, que no puede violar
las leyes de la física y existe ciertas limitaciones. El conductor siempre
debe mantener el control del vehículo y ser totalmente responsable del
mismo.
• Ciertos escenarios afectarán y debilitarán la detección del sensor, el
sistema puede activar advertencias y frenadas innecesarias, o no detectar
todos los obstáculos.
• El área alrededor del sensor no se debe modificar de ninguna manera, se
recomienda apagar el sistema de frenado de tráfico cruzado trasero (-
RCTB) después de modificar, de lo contrario, el sistema puede activar el
frenado innecesariamente.
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
adyacentes a través del sensor, y enviar una alarma si hay riesgo al abrir la
puerta, para recordar al conductor y al pasajero que no abran la puerta en
este momento.
Condiciones de activación para la función de advertencia de apertura de
puerta: En cualquier posición de la marcha, el vehículo está detenido.
■ Advertencia de puerta delantera
Cuando se encuentra un vehículo entrando en el área de detección y se
cumplen las condiciones de alarma, si no se abre la puerta delantera del lado
correspondiente, el indicador " " del espejo retrovisor exterior del lado
correspondiente permanece encendido; Si se abre la puerta delantera, el
indicador " " del espejo retrovisor exterior en el lado correspondiente
parpadea acompañado de una alarma sonora.
■ Advertencia de puerta trasera
Cuando se encuentra un vehículo entrando en el área de detección y se
cumplen las condiciones de alarma, si la puerta trasera del lado
correspondiente no se abre, el indicador de la puerta del lado correspondiente
permanece encendido; Si se abre la puerta trasera, el indicador de la puerta
en el lado correspondiente parpadea acompañado de una alarma sonora.
READ
La advertencia de apertura de puerta se puede ajustar en el sistema de
audio. Para más detalles, se refiere "Sistema de Audio".
207
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
CAUTION
• El sistema de advertencia de apertura de puerta se mantendrá en
condiciones de funcionamiento (excepto fortificación) en los 5 minutos
después de que el vehículo se apague. Después de desbloquear desde el
exterior, el sistema de advertencia de apertura de puerta también
cambiará a la condición de funcionamiento después de que se abra y se
cierre cualquier puerta.
• No abra las puertas cuando el indicador del espejo retrovisor exterior o el
indicador de la puerta parpadea, y abra las puertas después de confirmar
que no hay ningún vehículo detrás y está seguro.
• Cuando la distancia entre el vehículo detrás y el suyo es corta, también se
dará una alarma si la velocidad del vehículo detrás es baja y el tiempo de
colisión entre el vehículo detrás y su vehículo es menor que el valor
especificado.
• Cuando la distancia entre el vehículo detrás y el suyo es larga, no se dará
alarma si la velocidad del vehículo detrás es alta y el tiempo de colisión
entre el vehículo que se aproxima rápidamente y su vehículo excede el
valor especificado.
208
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
OMT19-4141
Activado de AEB/FCW
Inicie el preaviso antes de
impactar.
Inicie a frenar en parte antes de
impactar.
4 Inicie a frenar de emergencia
antes de impactar.
1 2 3
Si el conductor reacciona
correctamente (por ejemplo, evita
OMT19-4140 la colisión girando), se cancela el
siguiente frenado de emergencia.
READ
Algunas configuraciones funcionan solo para vehículos, no para peatones ni
ciclistas.
209
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
CAUTION
• Cuando la velocidad es inferior a 30 km/h, el FCW no emite una alarma;
Cuando la velocidad es superior a 85 km/h, el FCW no emite una alarma
para el objetivo estático que tiene delante.
• El rango de velocidad de funcionamiento de AEB es de 4 a 62 km/h (-
algunos modelos son de 4 a 48 km/h) para objetivo de vehículo estático; El
rango de velocidad de funcionamiento de AEB es de 4 a 85 km/h para
objetivo de vehículo en movimiento; El rango de velocidad de
funcionamiento de AEB es de 4 a 65 km/h para peatones y ciclistas (-
algunos modelos no lo soportan).
• El conductor debe asegurarse de que los cinturones de seguridad estén
abrochados y que las puertas estén cerradas. De lo contrario, AEB no
funciona.
• Encienda ESP, FCW, AEB, de lo contrario, FCW y AEB no funcionan.
• El indicador amarillo " " en el cuadro de instrumentos permanece
encendido, por favor vaya a la estación de servicio autorizada para su
inspección y reparación lo antes posible.
• El conductor debe tomar el control del vehículo debido a que el vehículo
no mantenga el estado estacionario cuando el vehículo se frena
automáticamente para detenerse.
• Cuando AEB está activado, el conductor gire rápidamente el volante o
pise el pedal del acelerador firmemente, AEB se saldrá.
• Es posible que el sistema no esté disponible bajo condiciones especiales
(como los caminos del desierto).
210
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
WARNING
• El conductor debe controlar el vehículo y operar según sea necesario
durante todo el proceso de conducción para evitar el peligro.
• El AEB sólo ofrece asistencia al conductor. Puede que no funcione
adecuadamente en todas las condiciones de conducción, condiciones
climáticas, condiciones de tráfico o condiciones de carreteras.
• Los vehículos que pueden ser detectados por el AEB incluyen vehículos
de pasajeros, autobuses y camiones. Para algunos vehículos, como los
camiones cisterna de cemento, los vehículos especiales con chasis más
alto o más bajo, el AEB tiene ciertas limitaciones en la detección.
• El sistema de frenado de emergencia automático (AEB) solo puede
desempeñar su mejor papel la detectar características consistentes con la
marcha normal, como la cabeza de persona, el balanceo del brazo, el
balanceo de pierna, etc.
• El AEB funcionará cuando detecte la información del cuerpo y del 5
contorno de la bicicleta, así como los movimientos normales del ciclista; el
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
AEB no detecta a un ciclista que se aproxima como objetivo.
• AEB no es capaz siempre de detectar los vehículos, ciclistas o peatones, y
el sistema puede generar frenado innecesario automáticamente o no
funcionar por varias razones; AEB solo es un sistema de asistencia a la
conducción para reducir la gravedad de colisión, no siempre puede evitar
completamente la colisión en el rango de velocidad.
211
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
• Cuando inspeccione el vehículo con el probador de tambor, FCW y AEB
deben ser apagados.
• Cuando instale el neumático de repuesto de tamaño no completo, se
recomienda al cliente apagar FCW y AEB, y reemplazar neumáticos de
tamaño completo del vehículo original a tiempo.
• En algunas circunstancias especiales, el AEB puede realizar una
advertencia y un frenado innecesarios, como al cruzar la vía de la carretera,
al entrar en el aparcamiento subterráneo girando, etc. Algunas
circunstancias afectarán y debilitarán la detección del sensor, cosas como
un túnel, la luz del vehículo entrante, el reflejo de la carretera resbaladiza.
• Los dos sensores de radar y cámara están instalados en el área frontal del
vehículo y detrás del parabrisas; Tenga en cuenta que la vista del sensor no
debe estar cubierta por contaminantes, y las áreas frontales o circundantes
no se deben modificar ni decorar con marcos de matrículas, etc.
Especialmente, cuando el sensor está completamente cubierto por nieve,
se saldrá de la función del sistema. El rendimiento de AEB puede ser
reducido o su función ocurre falla por vibración o colisión del sensor. En
este caso, por favor vaya a la estación de servicio autorizada para recalibrar
los sensores lo antes posible.
Las precauciones mencionadas anteriormente no cubren todas las
circunstancias que pueden afectar la operación normal de AEB. La función
AEB puede no lograr el efecto esperado debido a otras razones. El conductor
siempre debe asumir toda la responsabilidad del control del vehículo en
cualquier momento.
212
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Función de activar/desactivar:
Cuando el TJA/ICA está en estado
de preactivación o activación, pulse
brevemente el interruptor TJA/ICA
OK
para activar/desactivar el TJA/ICA.
Función de cambio de modo:
Cuando el ACC está en estado de
pre-crucero o de crucero, o cuando
OMT19-4051 el TJA/ICA está en estado de pre-
activación o activación, pulse
prolongadamente el interruptor TJA/
ICA para cambiar entre los modos
ACC y TJA/ICA.
Si las condiciones de activación del TJA/ICA no se cumplen en este
momento, el indicador gris " " del cuadro de instrumentos permanece
encendido, si las condiciones de activación del TJA/ICA se cumplen en este 5
momento, el indicador verde " " del cuadro de instrumentos permanece
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
encendido.
TJA se usa cuando la velocidad es inferior a 60 km/h: El vehículo mantendrá
cerca del centro del carril. Si no detecta una línea de carril, el vehículo sigue al
vehículo delante como objetivo de conducción. Si no detecta la línea de carril
ni el vehículo objetivo, TJA se apagará.
ICA se usa cuando la velocidad es de 60 km/h - 130 km/h: El vehículo
mantendrá cerca del centro del carril. Si no detecta una línea de carril, ICA se
apagará independientemente de si existe un objetivo del vehículo delante.
Sistema de Asistencia de Atascos de Tráfico (TJA) / Sistema de
Asistencia de Crucero Integrado (ICA) Indicador
Cuando está pre-activado, el indicador gris " " en el cuadro de instrumentos
permanece encendido.
Cuando está activado, el indicador verde " " en el cuadro de instrumentos
permanece encendido.
Cuando ocurre falla, el indicador amarillo " " en el cuadro de instrumentos
permanece encendido.
Límite de función
TJA/ICA puede no funcionar adecuadamente en las siguientes condiciones:
• Existe cualquier condición de salida de ACC.
• Carriles demasiado estrechos o anchos.
• Radio de curvatura del carril demasiado pequeño.
• No se detecta la línea del carril.
• El conductor gira el volante activamente.
• Deja el volante.
213
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
• La luz de señal de giro está encendida.
• La luz de advertencia de peligro está encendida.
• La velocidad del vehículo es inferior a 1 km/h.
WARNING
• TJA/ICA solo le ofrece asistencia. Puede no funcionar correctamente en
algunas condiciones de conducción, condiciones climáticas, condiciones
de tráfico o condiciones de carretera.
• En todo el proceso, usted asume la responsabilidad de controlar el
vehículo e interviene en caso necesario.
• Es posible que el sistema no esté disponible bajo condiciones especiales
(como los caminos del desierto).
214
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Precauciones del sistema de asistencia de atascos de tráfico (TJA)/
Sistema de asistencia de crucero integrado (ICA)
Para usar TJA/ICA, lea detenidamente las siguientes precauciones:
• TJA/ICA es un sistema de asistencia de conducción, que no puede violar
las leyes de física y existe ciertas limitaciones. El conductor siempre debe
mantener el control del vehículo y ser totalmente responsable del mismo.
• El control longitudinal de TJA/ICA se realiza por ACC, el control lateral de
TJA/ICA se realiza por LKA, todas las precauciones para ACC y LKA
también son aplicables al sistema.
• TJA/ICA no proporciona la función de conducción automática y no permite
la conducción con mano libre. El conductor prepara a controlar el vehículo
en cualquier momento para garantizar la seguridad en las condiciones de
giro, cruce, unión en un carril y corte del vehículo delante.
• El rendimiento de TJA/ICA se ve afectado por clima, iluminación y claridad
de línea del carril, con degradación significativa de rendimiento o incluso 5
pérdida de función en el caso de luz de fondo, puesta de sol, noche,
superficie de carretera cubierta por nieve y hielo, y líneas de carril poco
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
claras debido a superficie desgastada.
• Cuando TJA/ICA no funciona correctamente, el indicador amarillo " " en el
cuadro de instrumentos se enciende, en este momento, la función TJA/ICA
está falla, por favor vaya a la estación de servicio autorizada para su
inspección y reparación lo antes posible.
Las precauciones mencionadas anteriormente no cubren todas las
circunstancias que pueden afectar la operación normal del sistema. La
función del sistema puede no lograr el efecto esperado por otras razones. El
conductor siempre debe asumir toda la responsabilidad del control del
vehículo en cualquier momento.
215
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Intelligent avoidance
OMT19-4172
OMT19-4173
216
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
vehículo al modo ON, los valores de
OMT19-4160 presión y temperatura de neumáticos
se mostrarán en el cuadro de
instrumentos.
Cuando la velocidad es superior a 25 km/h por un período de tiempo, los
valores de presión y temperatura de neumáticos se mostrarán en el cuadro de
instrumentos en tiempo real; La energía del vehículo cambia del modo OFF al
modo ON (no apagado), los valores de presión y temperatura de neumáticos
también se mostrarán en el cuadro de instrumentos.
Cuando la velocidad es superior a 25 km/h, si el TPMS no ha recibido la señal
de radiofrecuencia de uno o varios sensores después de varios minutos, se
emitirá un aviso de mal funcionamiento del sistema. Y se encenderá el
indicador amarillo " "en el cuadro de instrumentos.
READ
Las fuentes de interferencia de radio comunes incluyen la energía del
vehículo, la grabadora de conducción, el purificador de aire, la tarjeta de
protección de entrada, el control remoto, la estación de base de teléfono
celular, la torre de TV, etc.
217
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Advertencia de baja presión
Cuando el vehículo está en modo
ON, y la presión de los neumáticos
es inferior al umbral de alarma de
baja, el sistema avisará de la baja
presión. Durante la advertencia de
baja presión, el icono de la rueda
correspondiente y el valor actual de
la presión de los neumáticos se
mostrarán en rojo y el indicador
OMT19-4180
amarillo " " en el cuadro de
instrumentos permanecerá
encendido.
Cuando ocurra la advertencia de baja presión, por favor infle el neumático a
220 kpa lo antes posible. Después de conducir el vehículo por un período de
tiempo a la velocidad superior a 25 km/h, la advertencia de baja presión se
cancela automáticamente.
READ
• La baja presión de los neumáticos aumentará el consumo de combustible
y agravará el desgaste de los neumáticos. El desgaste severo de los
neumáticos puede ocasionar el riesgo de reventón de los neumáticos.
• Cuando la presión de los neumáticos es demasiado baja, inspeccione las
causas de la fuga de aire. Comuníquese con la estación de servicio
autorizada para su inspección y reparación lo antes posible según sea
necesario.
218
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
CAUTION
• Cuando advierta alta temperatura, deje de conducir de inmediato para
enfriar los neumáticos naturalmente. De lo contrario, puede causar los
accidentes.
• Cuando la temperatura del neumático es demasiado alta, no se puede
enfriar vertiendo agua fría, ya que esto puede dañar el neumático,
causando un accidente.
• Cuando la temperatura de neumático es demasiado alta, por favor
contacte con la estación de servicio autorizada para inspección y
reparación lo antes posible según sea necesario.
Límite de función
El TPMS puede enviar la advertencia de mal funcionamiento del sistema en
las siguientes condiciones:
• No se realiza el aprendizaje de configuración del sistema de control de 5
presión de neumáticos después de reemplazar los neumático (neumático
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
de repuesto incluido).
• El sensor puede afectarse por blindaje electromagnético causado por la
instalación de cadenas de neumáticos, afectando la operación adecuada de
TPMS.
• El sensor de presión de neumático u otros componentes se han dañado,
por favor contacte con la estación de servicio autorizada para inspección y
reparación lo antes posible según sea necesario.
• El TPMS puede no funcionar por interferencias de radio, y puede sufrir
interferencia temporal debido a fuertes señales de radio electromagnéticas
con la misma frecuencia (433 MHZ).
• TPMS puede no funcionar correctamente debido a la interferencia del
equipo electrónico (encima del equipo estándar) instalado en el vehículo,
resultando alarma falsa.
219
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Alcance de Cámara
El sistema de monitoreo del
conductor utiliza la cámara infrarroja
dispuesta en el volante para
monitorear y recopilar la imagen de
la cara del conductor (como
bostezos, ojos cerrados, asentir con
la cabeza, etc.) e información del
área de línea de visión en tiempo
real, y recopile y juzgue el estado del
OMT19-4350
conductor en tiempo real.
Monitoreo de fatiga
• Determine si el conductor está fatigado al monitorear la expresión facial, el
cierre de ojos, la frecuencia de parpadeo, etc. del conductor.
• Mejora el estado de fatiga del conductor a través de cierto método
interactivo; busca automáticamente el área de servicio más cercana y
navega.
Monitoreo de Distracciones (Seguimiento de Mirada)
• Determine el área de mirada del conductor y si se distrae al conducir
mediante el seguimiento de mirada del conductor.
CAUTION
• DMS puede ajustarse en el sistema de audio. Para más detalles, se refiere
"Sistema de Audio".
• Cuando se activa el sistema de monitoreo del conductor, se enciende el
indicador " " en el medidor; Cuando el sistema de monitoreo del
conductor es anormal, se enciende el indicador " " en el medidor. Por
favor vaya a la estación de servicio autorizada lo antes posible para su
inspección y reparación.
• Cuando la velocidad del vehículo es superior a 10 km/h, el sistema de
monitoreo del conductor hará sonar una alarma cuando el sistema detecte
que el conductor se encuentra en un estado de conducción fatigado.
• Cuando la velocidad del vehículo es superior a 20 km/h, el sistema de
monitoreo del conductor hará sonar una alarma cuando el sistema detecte
que el conductor está distraído o no responde al recordatorio.
220
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
la rotación del volante y se sirve para
prejuzgar el recorrido de marcha
OMT19-4200
atrás.
CAUTION
• Use la distancia como referencia (como en la colina).
• La línea de guía de ancho del vehículo y la línea de predicción son más
anchas que la línea real.
• No raye la lente al limpiar suciedad o nieve en la superficie de la cámara.
• Si el neumático se reemplaza con el tamaño diferente, la línea de
predicción mostrada es diferente de la línea real, por favor utilice el espejo
retrovisor o verifique y determine la distancia a otros objetos en realidad.
221
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
WARNING
• Al dar marcha atrás, asegúrese de que la portón trasero esté firmemente
cerrada.
• Debido al rango de monitoreo limitado, el sistema de monitor de vista de
estacionamiento no puede ver la parte inferior y las esquinas del
parachoques.
• Debido a que la cámara trasera utiliza una lente gran angular, la distancia
del objeto mostrada en el monitor de visión de aparcamiento puede
parecer diferente de la distancia real.
• El monitor de vista de estacionamiento es conveniente, pero no sustituye
la operación correcta de marcha atrás. Al dar marcha atrás, asegúrese de
mirar alrededor para verificar si el entorno es seguro y da marcha atrás
lentamente.
• Cuando lava la carrocería del vehículo con agua a alta presión, no rocíe
agua alrededor de la cámara, de lo contrario, el agua entrará en la cámara
y se condensará en la lente, causando mal funcionamiento, incendio o
descarga eléctrica.
• Nunca golpees la lente. Es un instrumento preciso. Golpear la lente puede
provocar un mal funcionamiento o daños, causando un incendio o una
descarga eléctrica.
• La lente de la cámara trasera puede ampliar y distorsionar la vista, por lo
que la imagen mostrada es diferente del objeto real o no puede reflejar el
objeto real con precisión, y también hay punto ciego y un pequeño retraso.
• Al dar marcha atrás, preste siempre especial atención a los niños,
animales pequeños y objetos de los alrededores, ya que no siempre se
pueden detectar con la cámara.
• Nunca distraiga su atención del tráfico alrededor debido a las imágenes en
la pantalla.
222
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Disposición de cámara
Posición de instalación de la cámara
frontal: ubicada en la rejilla de
admisión del parachoques delantero.
OMT19-4210
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
OMT19-4220
OMT19-4230
Método de uso
■ Entrar en el monitor de vista
panorámica
Cambie la energía del vehículo al
modo ON y la velocidad del vehículo
es de 20 km/h o menos:
Mueva la palanca de cambios a la
posición R para entrar en el sistema
de monitor de vista panorámica.
OMT19-4240 Presione el interruptor del monitor de
vista panorámica para entrar en el
sistema de monitor de vista
panorámica.
223
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Entre en el sistema de monitor de vista panorámica al girar con un ángulo
grande (es necesario activar el monitor de vista panorámica al activar el
ajuste del monitor de vista panorámica).
Entre en el sistema de monitor de vista panorámica al encender las luces de
señal de giro izquierda/derecha (es necesario activar el monitor de vista
panorámica al operar las luces de señal de giro en el ajuste del monitor de
vista panorámica).
■ Salir del monitor de vista panorámica
Cuando la velocidad es superior a 30 km/h, sale del sistema de vigilancia de
la vista panorámica del sistema.
Después de cambiar la fuente del vehículo al modo OFF, se sale del sistema
de monitor de vista panorámica.
Cuando entra en el sistema de monitor de vista panorámica recibiendo la
señal de distancia de obstáculo del radar de estacionamiento, mueva la
palanca de cambios a posición N/P o no hay la información de distancia de
obstáculo, después de retrasar 15 segundos, se sale del sistema de monitor
de vista panorámica.
Cuando entra en el sistema de monitor de vista panorámica por posición R,
mueva la palanca de cambios fuera de posición R para salir del sistema de
monitor de vista panorámica después de retrasar 15 segundos.
Cuando entra en el sistema de monitor de vista panorámica por el interruptor
del monitor de vista panorámica, haga clic nuevamente en el interruptor para
salir del sistema de monitor de vista panorámica.
Cuando entra en el sistema de monitor de vista panorámica mediante luces
de señal de giro a la izquierda/derecha, apague las luces de señal de giro a la
izquierda/derecha para salir del sistema de monitor de vista panorámica.
CAUTION
El sistema de monitor de la vista panorámica proporciona comodidad de
asistencia a la conducción, pero el objeto en la imagen no refleja el tamaño
real y la distancia de obstáculos. En comparación con la imagen real, la
imagen tiene un poco de retraso y punto ciego. Por lo tanto, la función de
vista panorámica no sustituye la operación y el juicio del conductor. El
conductor debe prestar atención a los alrededores y conducir con seguridad
durante el encendido/apagado y el uso de la función.
224
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Cambio de vista
Botón atrás
1 2 3 4 5 6
Cuando la posición de marcha no
está en R, es posible salir del
sistema de monitoreo de vista
panorámica usando el botón atrás.
R
Botón de ajuste
Welcome to AVM system, please check surroundings! Haga clic para aparecer el menú de
elemento de ajuste.
OMT19-4250
Unilateral + botón de vista de
pájaro
Se puede cambiar la vista unilateral
de la vista frontal/posterior/izquierda/
derecha + la vista empalme y la vista
unilateral. 5
Vista 3D + botón de vista de pájaro
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Haga clic en el botón de ángulo de vista específico alrededor de la vista
pájaro del vehículo, para cambiar la vista 3D correspondiente. La vista 3D
puede cambiarse a cualquier ángulo de vista deslizando.
Botón de vista de gran angular frontal
Realice la corrección de distorsión en la vista frontal y empalme en una vista
de gran angular.
Botón de vista de gran angular trasero
Realice la corrección de la distorsión en la vista posterior y empalme en una
vista de gran angular.
Nota: Por favor, consulte el vehículo real para todas las imágenes de la
pantalla.
READ
El sistema de monitor de la vista panorámica es muy útil para estacionar y
conducir con seguridad. Se recomienda que se familiarice con esta función
de antemano en un área abierta y conveniente.
225
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
CAUTION
• No raye la lente al limpiar suciedad o nieve en la superficie de la cámara.
• Antes de usar el sistema de monitor de vista panorámica, asegúrese de
extender los espejos retrovisores exteriores y cerrar la portón trasero
firmemente.
• La distancia del objeto vista desde el monitor de la vista panorámica es
diferente de la distancia real.
• No coloque ningún objeto sobre la cámara del sistema de monitor de vista
panorámica.
• El sistema de monitor de vista panorámica se ha calibrado
profesionalmente antes de salir de la fábrica. Cualquier desmontaje/
instalación y cambios en la posición y ángulo de instalación de la cámara
sin permiso pueden afectar la función y el efecto del sistema del monitor
de la vista panorámica.
• El sistema de monitor de la vista panorámica proporciona comodidad de
asistencia a la conducción, pero el objeto en la imagen no refleja el
tamaño real y la distancia de obstáculos. En comparación con la imagen
real, la imagen tiene un poco de retraso y punto ciego. Por lo tanto, la
función de vista panorámica no sustituye la operación y el juicio del
conductor. El conductor debe prestar atención a los alrededores y conducir
con seguridad durante el encendido/apagado y el uso de la función.
PDC display
Rear
mediante el botón de monitor de
Transparent body vista panorámica, se mostrará la
Reset Default Settings
226
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
[Indicación de Apertura de Puerta]: Recuerda el estado del compartimento del
motor, del techo corredizo, de las cuatro puertas y del maletero.
[Trayectoria del Vehículo]: Mueva la palanca de cambios a R para ingresar al
monitor de vista panorámica, carga la guía de carril estático/dinámico y la
línea de seguimiento de rueda.
[Pantalla PDC]: Encienda la pantalla del radar de aparcamiento.
[Cuerpo transparente]: Establecer la transparencia del modelo de vehículo.
[Restablecer Ajustes Predeterminados]: Restablecer ajustes
predeterminados.
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
el fin de ayudar al conductor a estacionar de manera segura y fácil.
Método de uso
Ponga el vehículo en modo ON,
pulse el interruptor del radar de
aparcamiento o ponga la palanca de
cambios en la posición R, el sistema
de radar de aparcamiento se activa,
cada vez que el sistema de radar de
aparcamiento se activa, si el sistema
de radar de aparcamiento es normal,
emite una alarma durante 0,5 s, el
OMT19-4061
indicador de estado del sistema de
radar de aparcamiento se enciende y
el sistema comienza a detectar la
distancia al mismo tiempo.
Cuando un sensor de radar detecta un obstáculo, la unidad de audio muestra
la distancia del obstáculo (zonas roja, amarilla y verde) acompañada de un
sonido de alarma.
Cuando el vehículo viaja hacia adelante y se activa el sistema de radar de
marcha atrás, cuando la velocidad del vehículo es > 15 km/h, los sensores
delantero y trasero del sistema de radar de marcha atrás dejan de funcionar.
Si la velocidad del vehículo es < 15 km/h, el sistema de radar de
aparcamiento no se recupera, el sistema de radar de aparcamiento se puede
activar/desactivar pulsando el interruptor del radar de aparcamiento.
Nota: Si presente un mal funcionamiento en el sistema de radar de
estacionamiento, sonará 2s en tono largo y luego mostrará información de
falla hasta que se resuelva.
227
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
READ
• La distancia de monitoreo es la distancia vertical más corta entre el
obstáculo y el sensor de radar.
• En el estado de activación de radar frontal, cuando se aplica el freno de
estacionamiento o la palanca de cambios está en la posición P, la unidad
principal de audio solo mostrará la información de arco y el aviso de la
unidad principal de audio no suena.
• Mueva la palanca de cambios a la posición R para activar el sistema de
radar de estacionamiento (si el sistema de radar de estacionamiento esté
encendido antes de mover la palanca de cambios a la posición R), el
sistema de radar de estacionamiento aún funciona cuando se cambie a
otras posiciones.
CAUTION
• Para obstáculos fuera del rango de detección, los sensores de radar no
dan una advertencia.
• Mientras se mueve, tenga en cuenta que el sensor de radar inverso en el
otro lado puede acercarse a otros obstáculos.
Límite de función
El sistema de radar de estacionamiento puede no funcionar normalmente en
las siguientes condiciones:
• Cuando el vehículo está en una pendiente pronunciada.
• Cuando se conduce en la nieve o en la lluvia.
• No se pueden detectar objetos bajos como rocas, etc.
• Los objetos que son más altos que el parachoques no se pueden detectar.
• No se pueden detectar objetos delgados como alambres, cercas y cuerdas,
etc.
• Cuando el vehículo está equipado con una radio de alta frecuencia o la
antena está en uso.
• Cuando las superficies del sensor de radar están congeladas, no detectarán
ningún obstáculo.
• Cuando los sensores de radar están cubiertos por tierra, nieve o barro, es
posible que no detecten los obstáculos.
• No se pueden detectar objetos que absorben fácilmente las ondas
ultrasónicas como nieve suave, algodón, esponja, etc.
• Cuando hay ruido cerca del vehículo, como bocinas del vehículo, motores
de motocicletas, frenos de aire de vehículos grandes u otros ruidos fuertes
que producen ondas ultrasónicas.
• Si múltiples sensores de radar detectan obstáculos, las distancias entre
cada sensor de radar y obstáculos se muestran en la unidad principal de
228
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
audio simultáneamente, y el sistema suena según el obstáculo más
cercano.
Limpieza de sensor de radar
Cuando lave el vehículo, usa un
paño suave o agua (baja presión de
agua) para lavar la materia extraña
como nieve, barro y polvo en la
superficie del sensor de radar.
El flujo de agua a alta presión, como
pistolas de agua o grandes fuerzas
externas, puede dañar los sensores
OMT19-4290 de radar. No pellizque ni golpee los
sensores del radar, ya que esto
puede hacer que el sensor del radar
no funcione normalmente.
5
Si el timbre no suena al dar marcha atrás, verifique lo siguiente:
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
• Si la superficie del sensor de radar tiene objetos extraños.
• Los sensores de radar no pueden detectar cables y cercas. Verifique si la
superficie del sensor de radar está congelada.
• Con un aparcamiento a largo plazo de vehículos en climas calurosos y fríos.
• Si no se puede encontrar la causa, comuníquese con la estación de servicio
autorizada para inspección y reparación lo antes posible.
229
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
• Cuando existe mal funcionamiento en el sistema de programa electrónico
de estabilidad.
• Cuando el sistema de programa electrónico de estabilidad se encuentra
apagado.
100 km/h
130 999km 12650km
OMT19-4063
READ
• En tiempo de nieve o mala visibilidad, se recomienda activar el modo
nieve.
• La visualización cabeza-arriba ajusta automáticamente el brillo de la
imagen mostrada en función del valor de la señal de brillo ambiental
recogida, para adaptarse a las distintas condiciones de brillo ambiental.
230
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
CAUTION
• Cuando la pantalla digital cabeza-arriba está bloqueada, no se puede
utilizar la visualización cabeza-arriba.
• La lámina del parabrisas frontal puede afectar al brillo de la imagen de la
visualización cabeza-arriba.
• Si el conductor lleva gafas de sol polarizadas, existe el riesgo de no poder
ver la imagen de la visualización cabeza-arriba.
• Con la luz solar extrema, la parte de visualización de la imagen puede
oscurecerse o incluso desvanecerse y luego recuperarse, lo cual es un
fenómeno normal.
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Cuando detecta sobreviraje o subviraje, el sistema aplica el freno a una o más
ruedas para reforzar el control de estabilidad del vehículo. ESP también
extiende algunas funciones (como ABS y EBD, etc.) para garantizar la
estabilidad lateral cuando conduce el vehículo.
Método de uso
Pulse el interruptor ESP OFF en el
sistema de audio para desactivar el
ESP; pulse de nuevo el interruptor
ESP OFF para activar el ESP.
OMT19-1414
READ
• Cuando conduce el vehículo por primera vez, ESP está encendido por
defecto.
• No puede apagar ESP durante la operación.
231
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Cuando ESP está malfuncionamiento, el indicador amarillo, " " del cuadro de
instrumentos permanece encendido.
READ
La sustitución de la rueda de repuesto que no es de tamaño completo
provocará una alarma anormal del sistema de programa electrónico de
estabilidad (ESP), que volverá automáticamente a la normalidad al conducir
1 km después de sustituir la rueda de tamaño normal.
WARNING
• Cuando ESP está mal funcionamiento, por favor vaya a la estación de
servicio autorizada para su inspección y reparación lo antes posible.
• Incluso cuando ESP está funcionando, la conducción a alta velocidad, los
virajes bruscos o malas condiciones del camino pueden causar
accidentes.
• La función del ESP no garantiza por completo que usted pueda hacerse
cargo del vehículo si éste ha perdido el control debido a diversas
situaciones extremas. Aunque con ESP, siempre siga las leyes y
regulaciones para evitar accidentes.
Límite de función
En las siguientes condiciones, el Sistema de Programa Electrónico de
Estabilidad (ESP) debe estar apagado:
• Cuando conduce con cadenas de neumáticos.
• Cuando arranca el vehículo en el probador de potencia.
• Al conducir por carreteras con nieve profunda o grava suelta.
READ
Para reforzar la tracción del vehículo cuando conduce sobre arena o grava,
se recomienda apagar ESP.
232
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
CAUTION
• Siempre conduzca con cuidado y asegúrese de desacelerar al momento
de virar.
• Cuando ABS está mal funcionamiento, por favor vaya a la estación de
servicio autorizada para su inspección y reparación lo antes posible. 5
• Aunque el ABS puede garantizar mayor eficiencia de frenado, la distancia
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
de frenado variará según las condiciones del camino.
WARNING
• Además, el ABS no puede eliminar los riesgos derivados de la conducción
con seguimiento cercano, la conducción a través del agua, los giros
rápidos o la conducción sobre superficies de carretera en mal estado y no
puede evitar los accidentes causados por una conducción desatenta o
inadecuada.
• ABS no puede garantizar que la distancia de frenado se pueda acortar en
cualquier situación. Cuando el vehículo está equipado con cadena para
neumáticos, en caminos cubiertos de arena o nieve, los vehículos con
ABS pueden requerir más distancia de frenado en comparación con los
vehículos sin ABS.
WARNING
Cuando el indicador de ABS y el indicador del sistema de frenos
permanecen encendidos al mismo tiempo, estacione su vehículo en un lugar
seguro lejos del tráfico principal y vaya a la estación de servicio autorizada
para la inspección y reparación inmediatamente.
Límite de función
■ ABS hará ruido en las siguientes condiciones:
• Sonido de rebote del pedal del freno.
233
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
• Sonido de impacto entre la suspensión y el cuerpo de vehículo debido al
frenado de emergencia.
• Sonido de operación del motor, válvula solenoide y devolver la bomba en la
unidad hidráulica.
• Sonido de operación de la válvula solenoide cuando se interviene EBD en el
frenado.
• Después de que el vehículo se encienda o arranque el motor se escuchará
un zumbido por corto tiempo, indicando que se ha realizado la
autocomprobación del sistema.
■ Siempre mantenga una distancia segura al vehículo delante en las
siguientes situaciones:
• Al conducir en caminos difíciles.
• Al conducir por caminos con baches o superficies irregulares.
• Cuando conduce con cadenas de neumáticos.
• Al conducir sobre polvo, gravilla y caminos cubiertos de nieve.
CAUTION
El tamaño de los neumáticos y el desgaste de la banda de rodadura
afectarán seriamente el rendimiento del ABS. Los neumáticos de repuesto
deben tener el mismo tamaño, capacidad de carga y estructura que los
originales. Cuando un neumático está defectuoso, se recomienda sustituirlo
por uno de marca original en una estación de servicio autorizada.
WARNING
• Cuando conduzca en días lluviosos, controle adecuadamente la velocidad
del vehículo, ya que si la rueda gira o resbala, el ABS no podrá controlar el
vehículo.
• Aunque el ABS puede ayudar a controlar el vehículo, asegúrese de
conducir con cuidado, mantenga la velocidad moderada y mantenga la
distancia segura de los vehículos anteriores. Incluso el ABS funciona,
existen ciertas limitaciones en la estabilidad del vehículo y el efecto de
operación del volante.
Función Extendida
Sistema de distribución electrónica de frenado (EBD)
El EBD ajusta automáticamente la relación de distribución de fuerza de freno
de ejes delantero y trasero de acuerdo con la diferencia de transferencia de
carga axial causada por el frenado, para reforzar la eficiencia de frenado.
Además, EBD funciona junto con ABS para mejorar la estabilidad de frenado.
Además, al frenar en una curva, se puede ajustar la fuerza de frenado de las
ruedas interiores y exteriores para mejorar la estabilidad de la frenada.
234
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Sistema de control de tracción (TCS)
Durante el arranque o la aceleración rápida, los neumáticos motrices pueden
resbalar. En caso de que en una carretera resbaladiza como la nieve o el
hielo, la dirección podría salirse de control y causar una situación peligrosa.
Cuando TCS detecta que la velocidad de rueda conducida es menor que la
velocidad de rueda motriz (un tipo de síntoma de deslizamiento de la rueda)
con sensor, envíe una señal para ajustar el tiempo de encendido, reduzca la
apertura del acelerador, el cambio descendente o las ruedas del freno para
que la rueda ya no se deslice.
Sistema de asistencia de frenado (BAS)
Genera un mayor nivel de fuerza de frenado tras pisar el pedal de freno
cuando el sistema detecta una situación de parada de pánico.
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Advertencia de Somnolencia y Atención del Conductor (DDAW)
El sistema de Advertencia de Somnolencia y Atención del Conductor (DDAW)
de nuestro vehículo funciona para detectar signos de fatiga del conductor. Lo
hace monitoreando una variedad de parámetros dentro de una ventana de
tiempo reciente, que incluyen la proporción de tiempo que sus ojos están
abiertos, la frecuencia de parpadeo, la dirección de la mirada, la duración de
la mirada, el bostezo, así como parámetros vehiculares como la velocidad, la
posición de la marcha, el estado de la puerta del automóvil, el ángulo del
volante y la dirección del giro. El sistema utiliza esta información para realizar
un juicio integral sobre la fatiga del conductor y emitir alertas según sea
necesario.
CAUTION
Tenga en cuenta que los datos recopilados por el sistema DDAW son
requeridos por regulaciones, recopilados para procesamiento inmediato y no
se almacenan. Según las regulaciones, el DDAW estará habilitado de forma
predeterminada. Los datos recopilados se utilizan para el reconocimiento
algorítmico y se descartan inmediatamente después de su uso. Todos los
datos se procesan dentro del vehículo y no salen del mismo.
235
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Sistema Avanzado de Asistencia al Conductor (ADAS)
Para implementar la función de asistencia al conductor, el lado del automóvil
utilizará las cámaras delanteras, laterales y traseras del vehículo para
recopilar datos de imagen en la carretera durante la conducción o después de
estacionarse, datos de imagen alrededor del vehículo para completar la
función de asistencia al conductor. Las grabaciones de la cámara utilizan las
cámaras externas del vehículo para aprender a reconocer cosas como las
líneas de carril, las señales de la calle, las señales de estacionamiento y el
semáforo.
CAUTION
Tenga en cuenta que los datos de procesamiento dentro de nuestro sistema
están diseñados para su uso y análisis inmediatos. No almacenamos
ninguno de los datos que se procesan. Estos datos son necesarios por
intereses legítimos y también para cumplir con requisitos legales y otros
oficiales.
CAUTION
Recopilamos estos datos para cumplir con nuestras obligaciones legales
establecidas en las regulaciones de seguridad del vehículo.
236
EN CASO DE EMERGENCIA
EN CASO DE EMERGENCIA
Revisión de Fusibles......... 254
Conducción ..................... 240
Reemplazo de Fusible ...... 255
237
6. EN CASO DE EMERGENCIA
READ
• La información comunicada al PSAP incluye: el tipo de vehículo, el
número de pasajeros sentados detectados en el vehículo, las
coordenadas GPS y el VIN.
• Los servicios de llamada de emergencia no están disponibles en todos los
países o regiones.
• La llamada de emergencia sólo funciona a través de una red móvil con
una señal adecuada.
238
6. EN CASO DE EMERGENCIA
READ
• La luces de peligro aún puede funcionar cuando la fuente del vehículo está
en modo OFF.
• La luces de peligro se activa automáticamente cuando el airbag está
funcionando.
• Las luces de emergencia funcionarán cuando la velocidad del vehículo
sea de 50 km/h o superior y el ABS entre en ciclo completo.
• Los botones de función son diferentes según la configuración del vehículo.
Consulte la configuración real del vehículo.
CAUTION
Para evitar que la batería se descargue, no encienda las luces de peligro
más de lo necesario cuando el motor no está encendido.
EN CASO DE EMERGENCIA
parpadear.
Tira Reflectante
La ropa reflectante se pone en la
guantera.
En caso de falla del vehículo o
accidente de tráfico, etc., use el
chaleco reflector con banda
reflectante hacia afuera. Puede
avisar a otros vehículos para evitar
accidentes secundarios.
OMT19-5030
Triángulo de Advertencia
El triángulo de advertencia se encuentra debajo de la alfombra del maletero.
En caso de falla del vehículo o accidente de tráfico, etc., el rendimiento
reflectante del triángulo de advertencia puede advertir a otros vehículos para
evitar accidentes secundarios.
239
6. EN CASO DE EMERGENCIA
Gato
Llave de perno de rueda
1 2 3 4 Ojal de remolque
Balancín de gato
OMT19-5060
READ
Algunos modelos están equipados con manómetro para neumáticos, extintor
de incendios y botiquín de primeros auxilios.
240
6. EN CASO DE EMERGENCIA
Paso 5: Ponga el chaleco reflector y coloque el triángulo de advertencia a
una distancia de 50 m - 150 m detrás del vehículo (dependiendo de la
condición actual).
CAUTION
No siga conduciendo con un neumático desinflado. Conducir, aunque sea
solo una corta distancia, podría dañar un neumático al punto de que no se
pueda reparar.
READ
El vehículo está equipado con un neumático de repuesto de tamaño
completo o un neumático de repuesto de tamaño no completo, el método de
reemplazo para ambos neumáticos es el mismo.
EN CASO DE EMERGENCIA
OMT19-5070
OMT19-5080
241
6. EN CASO DE EMERGENCIA
3. Retire el neumático desinflado.
Paso 1: Coloque un bloque debajo
del neumático diagonalmente
opuesto al neumático desinflado
para evitar que el vehículo ruede.
Neumático Desinflado Posición de la Cuña de la
Rueda
Detrás de rueda posterior
Rueda delantera izquierda
derecha
Detrás de rueda posterior
Rueda delantera derecha
izquierda
Delante de rueda delantera
Rueda posterior izquierda
derecha
OMT19-5090
Delante del neumático
Rueda posterior derecha
delantero izquierdo
CAUTION
Al retirar los tornillos de las ruedas con la llave, tenga cuidado de no dejarlos
caer, ya que pueden dañarse fácilmente.
WARNING
No afloje los tornillos completamente. De lo contrario, la rueda puede ser
expulsada debido a la presión del vehículo, causando lesiones personales.
READ
Levante el vehículo a una altura
OMT19-5110
adecuada a la que se pueda
reemplazar el neumático.
242
6. EN CASO DE EMERGENCIA
WARNING
Nunca coloque ninguna parte del cuerpo debajo del vehículo cuando el
vehículo esté levantado para evitar lesiones personales.
EN CASO DE EMERGENCIA
Coloque el neumático desinflado
en el suelo con la llanta hacia
OMT19-5130
arriba, para evitar rayar la
superficie de la llanta.
OMT19-5140
243
6. EN CASO DE EMERGENCIA
244
6. EN CASO DE EMERGENCIA
WARNING
• Se conduce a una velocidad especificada de 80 km/h o menos con un
neumático de repuesto no de tamaño completo, ya que no está diseñado
para conducir a alta velocidad. El incumplimiento de esta precaución
puede provocar un accidente en resultado de muerte o lesiones graves.
• Apriete los pernos de ruedas a 150 ± 12 N·m después de reemplazar la
llanta de repuesto de tamaño no-full. Conduzca lentamente a la estación
de servicio autorizada más cercana (distancia recomendada: ≤ 80 km)
para reemplazarlo con un neumático estándar. De lo contrario, la rueda
puede caerse debido a los pernos flojos.
• El vehículo se vuelve más bajo cuando se conduce con neumáticos de
repuesto que no son de tamaño completo en comparación con cuando se
conduce con neumáticos estándares. Tenga cuidado al conducir sobre
superficies de carreteras irregulares.
• El neumático de repuesto está diseñado solo para el uso de emergencia y
debe usarse solo por período muy corto. Nunca debe usarse para viaje
largo o período prolongado.
• Recuerde que el neumático de repuesto que no es de tamaño completo
que se proporciona está diseñado específicamente para usar con su 6
vehículo. No use su neumático de repuesto en otro vehículo.
EN CASO DE EMERGENCIA
• No utilice más de un neumático de repuesto simultáneamente.
• Reemplace el neumático de repuesto con un neumático estándar tan
pronto como sea posible.
• Evite la aceleración repentina, la dirección brusca, el frenado repentino y
la operación de cambio que provoca un frenado repentino del motor.
245
6. EN CASO DE EMERGENCIA
Si la Temperatura de Refrigerante de Motor es Alta
Si la temperatura del refrigerante del motor es alta durante la conducción, y el
indicador de temperatura del refrigerante del motor se acerca al área H o el
indicador rojo " " en el cuadro de instrumentos se enciende, por favor se
detenga el vehículo en un lugar seguro lejos de la carretera de tráfico.
Paso 1: Se detenga los vehículos
en terreno sólido y nivelado;
Paso 2: Aplique el freno de
estacionamiento y cambie la
palanca de cambios a P;
Paso 3: Apague el sistema de A/C
(el agua que gotea de aire
acondicionado después de uso es
OMT19-5180 normal);
Paso 4: Cambie la fuente del vehículo al modo OFF después de ralentí por
varios minutos, y encienda las luces de peligro;
Paso 5: Antes de abrir el capó, verifique si hay desbordamiento o fuga de
vapor o de refrigerante. Solo abre el capó cuando no haya desbordamiento o
fuga de vapor o refrigerante, de lo contrario, puede causar quemaduras;
Paso 6: Verifique el nivel del líquido refrigerante. Si es normal, puede ser
causado por falla del ventilador de radiador. Póngase en contacto con la
estación de servicio autorizada para su inspección y reparación
inmediatamente;
Paso 7: Verifique el nivel del líquido refrigerante. Si es bajo, por favor
comuníquese con la estación de servicio autorizada para su inspección y
reparación inmediatamente.
READ
Si el nivel de refrigerante es bajo, se puede usar agua temporalmente, por
favor vaya a la estación de servicio autorizada para reemplazar el
refrigerante lo antes posible.
CAUTION
Si el motor se sobrecalienta con frecuencia, por favor comuníquese con la
estación de servicio autorizada para su inspección y reparación
inmediatamente.
246
6. EN CASO DE EMERGENCIA
Si la Batería está Descargada
Arranque con Cables
Paso 1: Cambie la fuente del
vehículo al modo OFF y conecte los
cables de puente;
Conecte un extremo del cable
2
positivo al terminal positivo (+) de
la batería del vehículo
1
descargado, y el otro extremo al
terminal positivo (+) de la batería
del vehículo de rescate.
OMT19-5190
Conecte un extremo del cable
negativo al terminal negativo (-)
de la batería del vehículo de
rescate, y el otro extremo a la
parte metálica sin pintar del
vehículo descargado.
EN CASO DE EMERGENCIA
cargar temporalmente la batería del vehículo descargado;
Paso 3: Si el vehículo descargado aún no puede arrancar, verifique si el cable
de puente está conectado normalmente y luego cargue la batería;
Paso 4: Una vez que el motor se arranque en el vehículo descargado, retire
los cables de puente en el orden inverso a la conexión (primero el cable
negativo y luego el positivo).
247
6. EN CASO DE EMERGENCIA
CAUTION
• No arranque con cables a menos que está seguro de que el voltaje de la
batería para el arranque con cables es de 12 a 13 V.
• Si la batería tiene poca energía con frecuencia, por favor vaya a la
estación de servicio autorizada para su inspección y reparación lo antes
posible.
• No debe conectar el terminal negativo de la batería en el vehículo de
rescate directamente al terminal negativo de la batería en el vehículo
descargado.
• Asegúrese de que no se enreden en el ventilador, la correa, etc. al
conectar y quitar los cables de puente.
• Asegúrese de que los cables de puente estén conectados correctamente y
mantenga una cierta distancia entre los terminales, para evitar que los
cables de puente se toquen o toquen otras partes metálicas del vehículo.
• Antes de apagar el vehículo o bloquear el vehículo, asegúrese de que los
aparatos eléctricos del vehículo estén apagados, para evitar que el
vehículo no pueda arrancar normalmente por la pérdida de energía de la
batería.
WARNING
• Se deben utilizar los cables de puente especificados.
• No fume, no utilice fósforos o encendedores y tampoco permita una llama
al aire libre cerca de la batería.
• Si no está seguro de cómo seguir el procedimiento, le recomendamos
enfáticamente que busque ayuda de un técnico profesional o de una
estación de servicio autorizada.
Reemplazo de batería
Paso 1: Cambie la fuente del
vehículo al modo OFF;
Paso 2: Abra el capó;
Paso 3: Retire el cable de la
terminal de la batería negativo (-);
Paso 4: Retire el cable de la
terminal de la batería positivo (+);
Paso 5: Retire el soporte de la
OMT19-5200
batería y la batería;
Paso 6: Instale una batería nueva que tiene la misma especificación que la
usada;
Paso 7: Instale la batería nueva perfectamente en el orden inverso al de
extracción.
248
6. EN CASO DE EMERGENCIA
ENVIRONMENTAL PROTECTION
La batería contiene ácido que es venenoso y corrosivo. Trátelo de acuerdo
con la normativa local y las disposiciones relativas a la protección del medio
ambiente.
CAUTION
Mientras retira la batería, tenga cuidado de evitar que la herramienta
metálica contacte con los terminales de la batería o toque el terminal positivo
(+) de la batería y el cuerpo al mismo tiempo.
WARNING
• Mantenga la batería alejada de los niños.
• No fume, no utilice fósforos o encendedores y tampoco permita una llama
al aire libre cerca de la batería.
• Siempre use guantes y gafas de seguridad durante la operación, ya que la
batería contiene ácido que es venenoso y corrosivo. No se apoye en la
batería.
• Si el ácido se derrama sobre su piel o ropa, debe neutralizar el líquido con 6
agua alcalina (como: jabón) inmediatamente, y luego lávelo con agua
EN CASO DE EMERGENCIA
limpia. Busque asistencia médica de emergencia de forma inmediata de
ser necesario.
249
6. EN CASO DE EMERGENCIA
la fuente del vehículo al modo OFF, intente arrancar el motor nuevamente
después de unos minutos;
Paso 3: Intente arrancar el motor nuevamente, si aún no se puede arrancar
normalmente, por favor comuníquese con la estación de servicio autorizada
para su inspección y reparación inmediatamente.
CAUTION
• Para evitar dañar el motor de encendido, la operación de encendido no
debe exceder los 15 segundos cada vez.
• Si el vehículo se encuentra difícil de arrancar o se detiene con frecuencia,
por favor vaya a la estación de servicio autorizada para su inspección y
reparación lo antes posible.
6-4. Remolque
Vehículo de Remolque
El remolque debe cumplir con las leyes locales sobre el remolque.
Antes de remolque del vehículo, suelte el freno de estacionamiento (para el
estacionamiento eléctrico de liberación de emergencia, consulte "Sistema de
Frenos), y mueva la palanca de cambios a N.
Métodos de remolque correctos
Para vehículos con tracción
1 2 delantera: Remolque el vehículo
con un camión tipo elevador de
ruedas desde desde la parte
delantera, y fije el vehículo
3 4 firmemente.
Para vehículos de tracción
delantera, tracción trasera y
OMT19-5210 4WD: Use la plataforma de
remolque para las ruedas
traseras cuando remolca el
vehículo con el camión tipo
elevador de ruedas desde la
parte delantera, y fije el vehículo
firmemente.
Para vehículos de tracción delantera, tracción trasera y 4WD: Cuando
remolque con un camión de ruedas detrás, usa la plataforma de remolque
debajo de las ruedas delanteras, y asegurar el vehículo firmemente.
Para vehículos de tracción delantera, tracción trasera y 4WD: Cuando
remolque con un camión de plataforma, asegure el vehículo firmemente.
250
6. EN CASO DE EMERGENCIA
CAUTION
• Se recomienda usar un camión de plataforma para vehículos 4WD.
• Use un camión de plataforma si las ruedas o el eje del vehículo están
dañados.
• Asegúrese de que haya una distancia adecuada entre las ruedas sin
levantar y el suelo. De lo contrario, se dañarán el parachoques y el chasis
del vehículo remolcado durante el remolque.
EN CASO DE EMERGENCIA
vehículo mientras las ruedas
delanteras están en el suelo
CAUTION
No remolque con un camión tipo eslinga para evitar daños al cuerpo.
251
6. EN CASO DE EMERGENCIA
Ojal del remolque trasero
Paso 1: Retire la tapa del ojal del
remolque trasero usando el
destornillador con cinta.
Paso 2: Instale la argolla de
remolque en el orificio provisto para
dicha pieza girándola hacia la
derecha. Después, apriételo
firmemente con la llave de
OMT19-5240 neumático.
CAUTION
• Utilice sólo el ojal de remolque indicada. De lo contrario, es posible que se
dañe el vehículo.
• Puede instalar la cuerda de remolque o la barra de remolque solo cuando
el ojal de remolque está instalado en su lugar.
• Conduzca el vehículo lentamente y suavemente al remolcar. El impacto
por una tensión excesiva puede dañar el vehículo.
WARNING
Asegúrese de que el ojal de remolque esté bien instalado. De lo contrario, el
ojal de remolque puede aflojarse cuando remolque, que puede causar un
accidente, resultando en muerte o lesiones graves.
Remolque de Emergencia
Si el camión de plataforma no está disponible durante el remolque, su
vehículo puede ser remolcado temporalmente usando un gancho de
remolque. Esta operación sólo debe llevarse a cabo en caminos de superficie
dura en distancias cortas a baja velocidad, puede ser remolcado por lo menos
100 m en 10 minutos.
Cuando se utilice el gancho de remolque, el conductor debe sentarse en el
vehículo remolcado para operar el volante y el pedal del freno, y las ruedas
del vehículo, el tren de transmisión, el eje, el sistema de dirección y el sistema
de frenos deben estar en buenas condiciones.
Antes el remolque de emergencia, suelte el freno de estacionamiento (para
más detalles sobre el estacionamiento eléctrico de liberación de emergencia,
se refiere el "Sistema de Frenos"), mueva la palanca de cambios a N y
cambie la energía del vehículo al modo ACC u ON.
252
6. EN CASO DE EMERGENCIA
CAUTION
• No realice remolque de emergencia por largo tiempo.
• Asegúrese de que la cadena, palanca o cable de remolque estén bien
enganchados al ojal de remolque de vehículo.
• Nunca remolque un vehículo más pesado que este vehículo, de lo
contrario, el vehículo podría sufrir daños.
• Los dos conductores deben estar familiarizados con el proceso de
remolque, de lo contrario el trabajo de remolque no se puede llevar a
cabo.
• Remolque el vehículo lo más recto posible, no remolque el vehículo de
lado para evitar dañar el vehículo.
• Si el motor no está encendido, el sistema de asistencia no funcionará, por
lo tanto, el frenado y la dirección serán más difíciles de lo habitual. Por lo
tanto, opere con cuidado.
• Le recomendamos enfáticamente que busque ayuda de un técnico
profesional o de una estación de servicio autorizada.
• Si el vehículo remolcado apenas puede moverse, no prosiga con el
remolque por la fuerza, ya que podría provocar daños secundarios al 6
vehículo. Le recomendamos enfáticamente que busque ayuda de un
EN CASO DE EMERGENCIA
técnico profesional o de una estación de servicio autorizada.
WARNING
• Para evitar lesiones físicas, asegúrese de que cualquier otra persona
además del conductor se mantenga alejada de vehículo durante el
remolque.
• Evite encendidos bruscos o maniobras incorrectas que aplicarían una
tensión excesiva sobre la palanca, cadena, cable o argolla de remolque. El
ojal de remolque, el cable, la cadena o la palanca pueden romperse y
causar daños al vehículo o lesiones personales severas.
6-5. Fusible
Caja de Fusibles
Los fusibles se sirven para proteger los componentes y circuitos eléctricos
evitando cortocircuitos o sobrecargas. Si se funde un fusible, los
componentes y sistemas protegidos no funcionarán adecuadamente.
253
6. EN CASO DE EMERGENCIA
Caja de fusibles del compartimento delantero
Paso 1: Cambie la fuente del
vehículo al modo OFF.
Paso 2: Desconecte el cable de
terminal negativo de la batería.
Paso 3: Retire el protector de la
caja de fusibles del compartimento
delantero para inspeccionar o
reemplazar el fusible.
OMT19-5250
READ
• Verifique los fusibles sospechosos según la disposición de la caja de relé y
fusible.
• Para evitar daños al vehículo, tenga cuidado al retirar/instalar el protector
inferior izquierdo del panel de instrumentos. Póngase en contacto con la
estación de servicio autorizada según sea necesario.
• La caja de fusibles debe estar limpia y abierta para proteger el sistema
eléctrico de la humedad, el polvo y la humedad.
Revisión de Fusibles
B
A Fusible bueno.
A B
B Fusible fundido.
READ
Si hay fusibles fundidos, estos se
deben reemplazar.
Bueno Fundido
OMT19-5270
254
6. EN CASO DE EMERGENCIA
Reemplazo de Fusible
READ
Si el fusible de repuesto no está disponible, puede usar un fusible con la
misma especificación de otros aparatos eléctricos sin importancia en caso 6
de emergencia. Se recomienda adquirir un juego de fusibles de repuesto y
EN CASO DE EMERGENCIA
mantenerlos en su vehículo en caso de emergencia.
CAUTION
• No modifique ningún fusible o caja de fusibles.
• Instale sólo un fusible que tenga el mismo amperaje nominal que el usado.
Nunca reemplace un fusible por un cable, aunque sea un reemplazo
temporal. De lo contrario, pueden producirse graves daños a los aparatos
eléctricos o incluso un incendio.
255
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Revisión del Nivel de
Líquido de Freno.............. 263 Datos Técnicos ................ 278
Revisión del Nivel de
Refrigerante .................... 264
257
7. MANTENIMIENTO
ENVIRONMENTAL PROTECTION
El aceite del motor, el líquido de frenos, el refrigerante, el líquido de la
dirección (si está equipado), las baterías y los neumáticos usados sólo
deben ser eliminados por agencias de eliminación de residuos cualificadas o
tras consultar con los fabricantes, y no deben sacarse con los residuos
domésticos ni eliminarse en el sistema de drenaje comunal.
Acuerdos de servicio
Cuando visite la estación autorizada de servicio para el servicio de vehículo,
asegúrese de traer todos los documentos necesarios. Sólo algunos de los
trabajos que se llevarán a cabo se encuentran cubiertos por la garantía. Hable
sobre los costos adicionales con el asesor de servicios. Lleve un registro de
mantenimiento del historial de servicio de su vehículo. Por lo general, este
registro puede proporcionar una valiosa información de referencia.
258
7. MANTENIMIENTO
Prepare una lista de los problemas del coche y los contenidos que se
repararán. Si ha tenido un accidente o un trabajo que no está en su registro
de mantenimiento, informe siempre al asesor de servicio.
Si hace una lista de los distintos servicios y necesita contar con su auto al final
del día, hable el tema con el asesor de servicios y enumere los servicios en
orden de prioridad.
Verificación de Seguridad
Es mejor realizar una revisión de seguridad antes de conducir el vehículo, lo
que mejorará su seguridad y disfrute de la conducción.
WARNING
No arranque el vehículo mientras inspecciona el vehículo.
7
Chequeo diario
MANTENIMIENTO
Verifique si la superficie de pintura está rayada, si la pantalla está dañada, si
el cuerpo está inclinado, si se pierden o aflojan los pernos de rueda, si
ocurre fuga de agua/aceite en el chasis, la puerta/capó/portón trasero/vidrio
está dañado.
Verifique si el nivel de aceite del motor, el nivel del líquido de frenos, el nivel
del líquido de refrigerante, el nivel del líquido de la dirección (si está
equipado) y el nivel del líquido del lavaparabrisas sean normales.
Verifique la presión y las condiciones del neumático en frío (tales como:
desgaste, hinchazón, grietas por envejecimiento, daños mecánicos, etc.).
También revise el neumático de repuesto.
Verifique si las hebillas de los cinturones de seguridad están bien
abrochadas. Verifique que los cinturones no estén gastados o
deshilachados.
Verifique si la iluminación de lámparas sea normal.
Verifique si los indicadores del medidor sean normales.
259
7. MANTENIMIENTO
Chequeo mensual
Limpie la superficie del vehículo, el interior del capó del motor (polvo en la
superficie del radiador y condensador, y el aceite restante del cuerpo del
motor), el interior del vehículo y el compartimento de equipaje.
Verifique si el conjunto, las tuberías, las mangueras y los depósitos tienen
fugas; Verifique si la batería y el cable están corroídos y aflojados; Verifique
si los circuitos están dañados, aflojados o desconectados; Verifique que no
se han producido fugas de agua/aceite.
Verifique si el aire acondicionado funciona adecuadamente.
Verifique si el freno de estacionamiento funciona adecuadamente.
Compruebe si están equipados con fusibles y herramientas de repuesto (-
tales como: gato, llave para tornillos de rueda, etc.)
READ
El aceite del motor usado, el líquido de frenos, el refrigerante, las baterías y
los neumáticos solo pueden ser tratados por agencias calificadas de
tratamiento de residuos, o consulte a los fabricantes de apoyo para tratarlos.
No está permitido desecharlos con la basura doméstica o descargarlos en el
sistema de drenaje público.
CAUTION
• Verifique que no haya herramientas o paños que puedan haberse
quedado atrás antes de cerrar el capó.
• No conduzca el vehículo con el filtro de aire retirado, de lo contrario,
podría ocurrir desgaste excesivo del motor.
• Añada correctamente el líquido al nivel adecuado. Si el líquido se derrama
en el vehículo, asegúrese de limpiarlo con un trapo húmedo
enseguidamente para evitar dañar la superficie de la pintura.
260
7. MANTENIMIENTO
WARNING
• No abra la tapa de tanque de refrigerante para evitar las lesiones por
escaldadura si el motor está muy caliente.
• Cuando el motor funciona, mantenga las manos, la ropa y las
herramientas alejadas de las cintas de transmisión de motor y del
ventilador de enfriamiento.
• No fume cerca del relleno de combustible o la batería, de lo contrario,
puede provocar chispas o llamas abiertas, lo que puede provocar
incendio.
• Se encuentra un alto voltaje en el sistema de encendido electrónico. No
toque estos componentes mientras el motor está funcionando o el
vehículo está encendido.
• Después de conducir, se quedarán muy caliente el motor, el radiador, el
colector de escape y la tapa de culata, así que nunca los toque. Evite que
la ropa suelta quede atrapada en el ventilador y provoque daños
personales, ya que el ventilador de refrigeración puede ponerse en
marcha automáticamente en cualquier momento.
MANTENIMIENTO
Paso 1: Detenga el vehículo sobre
terreno llano después de calentar el
motor. Espere cerca de 5 minutos
después de apagar el motor.
Paso 2: Abra el capó, saque la varilla
OMT19-7011 y límpiela con un paño limpio;
Paso 3: Inserte la varilla de medición en la parte inferior de manera uniforme y
lenta;
Paso 4: Deje el vehículo por aproximadamente 3 segundos, extraiga la varilla
medidora nuevamente y verifique si el nivel de aceite es correcto.
261
7. MANTENIMIENTO
ENVIRONMENTAL PROTECTION
No tire el aceite de motor usado y el filtro en la basura doméstica, por el
desagüe o derramado en el suelo. porque podría contaminar gravemente el
entorno. Por favor, manipule esto según las regulaciones locales en torno a
la protección ambiental.
CAUTION
• No coloque demasiado aceite de motor porque podría dañarlo.
• Solo puede utilizar el aceite del motor recomendado. De lo contrario, todas
las pérdidas directas o indirectas incurridas se asumen por el cliente.
• Si el aceite se derrame accidentalmente sobre la superficie del motor
durante el llenado de aceite, limpie el aceite derramado con lona y otras
herramientas antes de apretar el tapón de llenado de aceite del motor.
• No se puede invertir el tapón de llenado de aceite del motor después de
retirado para evitar errores de juicio causados por el reflujo de aceite, o el
aceite que fluye a través del anillo de sello se desbordará
automáticamente después del reensamblaje, resultando la ilusión de fuga
de aceite del tapón de llenado de aceite del motor.
262
7. MANTENIMIENTO
Comprobación del Nivel de Líquido de Transmisión
La verificación, adición y reemplazo de líquido de transmisión debe realizarse
por profesionales. Por favor contacte con la estación de servicio autorizada.
CAUTION
• Como el líquido de frenos tiene la alta capacidad de absorción de agua, no
deje la tapa del tanque de líquido de frenos abierta durante el período
prolongado.
• Solo el líquido de frenos recomendado se puede utilizar. De lo contrario,
todas las pérdidas directas o indirectas incurridas se asumen por el
cliente. 7
• Si salpica líquido de frenos en la superficie pintada de la carrocería de
MANTENIMIENTO
vehículo, asegúrese de limpiar con una esponja húmeda o con agua para
evitar que se corroan piezas o la superficie.
WARNING
Nunca permita que entre líquido de frenos en contacto con sus ojos o su
piel. Si le cae líquido de frenos en los ojos o en la piel, lave el área
enseguidamente con abundante agua. Busque asistencia médica de
emergencia de forma inmediata de ser necesario.
263
7. MANTENIMIENTO
Revisión del Nivel de Refrigerante
Revisión de refrigerante
Cuando el motor está frío, el nivel de
refrigerante debe estar entre las
marcas "MIN" y "MAX". Si el nivel es
igual o inferior a la marca "MIN",
agregue el refrigerante y contacte
con la estación de servicio
autorizada para una inspección y
reparación de inmediato.
OMT19-7050
Adición de refrigerante
Paso 1: Cuando el motor está frío, abra la tapa del depósito de refrigerante y
agregue el refrigerante hasta la marca "MAX";
Paso 2: Arrancar y funcionar el motor a la temperatura normal. Observe el
nivel de refrigerante en el tanque todo el tiempo, agregue el refrigerante a un
nivel apropiado a tiempo hasta que el nivel de refrigerante no vuelva a bajar si
el nivel cae por debajo de la marca "MIN";
Paso 3: Apague el motor y revise si el nivel de refrigerante es correcto
después de que se enfríe el motor. Si no lo es, repita las operaciones
anteriores hasta alcanzar el nivel adecuado;
Paso 4: Instale la tapa del tanque de refrigerante en su lugar.
CAUTION
• Si el nivel de refrigerante desciende rápidamente, compruebe si hay fugas
en el radiador, la tubería de agua y la bomba de agua.
• Solo el refrigerante recomendado se puede utilizar. De lo contrario, todas
las pérdidas directas o indirectas incurridas se asumen por el cliente.
• No utilice el refrigerante de mala calidad, porque el motor se calienta
excesivamente y el refrigerante inferior no puede proporcionar suficiente
protección contra la corrosión y el enfriamiento.
• Es necesario reemplazarlo con una solución de anticongelante al 100% en
zonas frías.
264
7. MANTENIMIENTO
WARNING
• Cuando el motor se calienta o se cambia caliente, el sistema de
enfriamiento estará a alta presión. En este caso, nunca abra la tapa del
depósito de refrigerante, de lo contrario, el vapor que se escapa puede
causar lesiones quemaduras
• El refrigerante es venenoso, por eso preste atención al agregar el
refrigerante, no rocíe el líquido en el vehículo, el cuerpo humano o
cualquier parte de suelo. Si el refrigerante entra accidentalmente en su
piel o en ojos, lave el área afectada con una gran cantidad de agua.
Busque asistencia médica de emergencia de forma inmediata de ser
necesario.
MANTENIMIENTO
del aire y el agua no debe exceder 150 kpa. De lo contrario, las aletas del
radiador podrían dañarse.
CAUTION
• El material de las aletas del radiador tiene buena conductividad térmica,
que se usa para enfriar el refrigerante; No cepille las aletas, de lo
contrario, puede dañar las aletas y afectar el efecto de enfriamiento.
• Cuando el motor se sobrecalienta, no rocíe agua sobre el radiador
caliente, o el vapor de alta temperatura resultante puede causar las
lesiones personales. Limpie el radiador cuando el motor esté apagado y
se enfría.
265
7. MANTENIMIENTO
WARNING
Cuando verifique la tensión de correa de transmisión, apague y enfríe el
motor para asegurar la correa del motor se encuentre estática.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Deseche siempre un neumático usado con cuidado. Manipule el neumático
según las regulaciones locales en torno a la protección ambiental.
266
7. MANTENIMIENTO
6. El velocímetro puede verse afectado por el tamaño de los neumáticos. Si el
tamaño de los neumáticos (diámetro) es diferente al original, no mostrará la
velocidad exacta y puede producir accidentes, tales pérdidas de accidentes
no están cubiertas por la garantía.
Una presión de inflado incorrecta
causará un consumo excesivo de
combustible, acortará la vida de
servicio de los neumáticos y reducirá
la estabilidad de vehículo. Por lo
tanto, debe conducir el vehículo con
la presión adecuada de neumáticos.
(Para disposiciones sobre la presión
de inflado de neumáticos, por favor
OMT19-7080
consulte la etiqueta de presión de
neumáticos en el pilar B del lado del
conductor). Cuando la presión de
inflado de neumáticos en frío es
superior al valor especificado o se
utiliza la presión económica de
neumáticos, se reducirá el confort de
conducción en consecuencia. Por
favor, ajústelo según su necesidad.
■ Verifique que los neumáticos estén inflados perfectamente. De lo contrario, 7
pueden ocurrir las siguientes condiciones y provocar la muerte o lesiones
MANTENIMIENTO
graves:
1. Uso excesivo.
2. Mal manejo.
3. Uso poco uniforme.
4. Mal sellado del talón de la cubierta de los neumáticos.
5. Deformación de los neumáticos y/o separación de los neumáticos.
6. Posibilidad de que se reviente un neumático debido a sobrecalentamiento.
7. Una posibilidad mayor de que se dañen los neumáticos son las malas
condiciones de camino.
267
7. MANTENIMIENTO
CAUTION
• Es normal que la presión de inflado de los neumáticos aumente después
de conducir un período de tiempo.
• Si el neumático se necesita inflar con frecuencia, por favor visite la
estación de servicio autorizada para su inspección y reparación lo antes
posible.
• Si un neumático se vuelve plano o no se puede reparar adecuadamente
debido a un corte u otro daño, se debe reemplazar.
• Use el medidor de presión de neumático para verificar la presión de
inflado. La inspección visual de un neumático puede causar una
estimación imprecisa de la presión de inflado.
• Si ocurre una fuga de aire al momento de conducir, no siga conduciendo.
Conducir, aunque sea solo una corta distancia, podría dañar un neumático
al punto de que no se pueda reparar.
• Asegúrese de instalar las tapas de la válvula de neumático de forma
correcta. De lo contrario, podría entrar polvo en el centro de la válvula y
causar un bloqueo. Si se pierde la tapa, instale una nueva tan pronto como
sea posible.
Rotación de Neumáticos
Para igualar el desgaste de
neumáticos y prolongar la vida útil de
neumáticos, le recomendamos que
realice la rotación de neumáticos
aproximadamente cada 10,000 km
Frente (el mejor rango de ajuste es 5,000 -
7,000 km); El ciclo de rotación de
neumáticos puede variar según sus
hábitos de conducción y las
OMT19-7090
condiciones de la superficie de la
carretera.
READ
La rotación de neumáticos debe realizarse por profesionales, por favor
póngase en contacto con la estación de servicio autorizada.
Revisión de la Batería
Revise que los terminales de la batería no estén corroídos y que no haya
conexiones sueltas, grietas o sujetadores sueltos.
Su vehículo dispone de una batería sin mantenimiento. La nueva batería debe
tener las mismas especificaciones que la original durante el reemplazo. Le
recomendamos que vaya al servio técnico autorizado a reemplazar la batería.
268
7. MANTENIMIENTO
Revisión del Filtro de Aire Acondicionado
El filtro de aire acondicionado puede evitar que el polvo del exterior ingrese al
vehículo a través de las salidas de aire acondicionado cuando conduzca
durante el período prolongado de tiempo, y puede bloquearse después de
haber sido usado durante mucho tiempo. Si la eficiencia de la operación del
aire acondicionado se reduce considerablemente, revise el filtro y
reemplácelo si es necesario.
READ
• El reemplazo del filtro de aire acondicionado debe ser realizado por
profesionales, por favor comuníquese con la estación de servicio
autorizada.
• Usar el aire acondicionado mientras retira el filtro podría reducir el
rendimiento de la función a prueba de polvo, lo que afectaría la eficiencia
del aire acondicionado.
• El sistema de aire acondicionado para algunos modelos puede lograr la
protección de PM2,5, por favor, compruebe con su vehículo actual.
• El sistema de aire acondicionado para algunos modelos puede lograr la
protección de N95, por favor, compruebe con su vehículo actual.
MANTENIMIENTO
funciona perfectamente después de agregar el líquido de la lavadora, por
favor vaya a la estación de servicio autorizado para que la inspeccionen y
reparen.
CAUTION
• Nunca agregue el anticongelante en el líquido de lavado de parabrisas,
porque el anticongelante dañará la superficie pintada de carrocería.
• No use el agua como el líquido de lavado cuando la temperatura sea
inferior a cero. De lo contrario, el agua se congelará y dañará la lavadora.
• La capacidad del depósito de líquido de lavado es de 4,5 L. Cuando el
nivel de líquido de lavado es bajo, se encenderá la luz de advertencia de
nivel bajo de líquido de lavado y aparecerá un mensaje de avería en el
cuadro de instrumentos (si está equipado), consulte el vehículo actual.
269
7. MANTENIMIENTO
CAUTION
• No utilice las escobillas del limpiaparabrisas para eliminar escarcha o hielo
cubierto en el parabrisas.
• Si hay astillas en el parabrisas a causa de la grava, repárelas
rápidamente.
• En invierno, asegúrese de que las escobillas del limpiaparabrisas no estén
congeladas en el vidrio antes de operarlas para evitar dañar las escobillas
del limpiaparabrisas.
• La mantequilla, la silicona y el combustible pueden hacer que las
escobillas del limpiaparabrisas no funcionen correctamente, y se
recomienda limpiar las escobillas del limpiaparabrisas con líquido de
lavado.
• Cuando levanta las escobillas para mantenimiento, la posición de conector
central de las escobillas debe retirarse adecuadamente, para algunos
modelos es necesario entrar en el modo de mantenimiento (para más
detalles, consulte "Sistema de limpiaparabrisas").
270
7. MANTENIMIENTO
• Cuando la superficie del parabrisas está helada o congelada, o tierra seca,
insectos, pegatinas u otras partículas sólidas adheridas a la superficie del
parabrisas, debe limpiarse con prontitud con un trapo húmedo. No use
paños secos ni use el limpiador directamente para raspar; de lo contrario, el
cristal y el limpiador se dañarán.
Usando limpiaparabrisas
• No balancee el brazo del limpiaparabrisas manualmente, de lo contrario,
podría dañar el limpiador.
• Cuando hay nieve, hojas, ramas y otros objetos, deben limpiarse antes de
la operación del limpiador.
• El líquido de lavado debe añadirse tan pronto como sea necesario, por favor
utilice el líquido de lavado del parabrisas como se especifica en este
manual, y no utilice agua del grifo en su lugar.
• En el clima frío, siempre verifique si las escobillas de limpiaparabrisas están
congeladas antes de usar. Si se encuentran congeladas en el parabrisas,
siempre las descongela antes de usar. Utilice el dispositivo de calefacción y
ventilación de aire acondicionado para calentar. No vierta agua caliente
sobre las cuchillas directamente; O el parabrisas podría romperse o las
escobillas del limpiaparabrisas podrían deformarse.
MANTENIMIENTO
271
7. MANTENIMIENTO
272
7. MANTENIMIENTO
Programa de Mantenimiento
En el programa de mantenimiento se encuentran los elementos de
mantenimiento del vehículo que deben llevarse a cabo. Por favor, vaya a la
estación de servicio autorizada para el mantenimiento de acuerdo con el
kilometraje en el programa de mantenimiento.
I: Inspeccionar, ajustar, limpiar o reemplazar si es necesario; R: Reemplazar.
Artículo- Mes 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 7
s de
MANTENIMIENTO
Manten- km×1.000 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
imiento
Sistema de
Indicación de I I I I I I I I I I
Medidor
Sistema de Video y
I I I I I I I I I I
Entretenimiento
Inspección de
Probador de I I I I I I I I I I
Diagnóstico
Escobillas de
Limpiaparabrisas I I I I I I I I I I
Delantero
Escobillas de
Limpiaparabrisas I I I I I I I I I I
Trasero
Sistema de
I I I I I I I I I I
Limpiaparabrisas
273
7. MANTENIMIENTO
Punto de
Congelación de I I I I I I I I I I
Refrigerante
Se recomienda reemplazar cada 2 años o 40.000 km
Líquido de Frenos
(lo que ocurra primero).
Líquido de Dirección Reemplace cada 2 año o 30.000 km (lo que ocurra
Asistida primero).
Nivel de Líquido de
I I I I I I I I I I
Freno
Contenido de Agua
del Líquido de I I I I I I I I I I
Frenos
Aceite del Motor y
R R R R R R R R R R
Filtro del Aceite
Nivel del Aceite del
I I I I I I I I I I
Motor
Fluido de
Reemplaza cada 60.000 km
Transmisión (7DCT)
Nivel de Líquido de
I I I I I I I I I I
Transmisión
Filtro de Libre de mantenimiento (excepto por la causa de
Combustible fallo).
Voltaje de la Batería I I I I I I I I I I
Amortiguador I I I I I I I I I I
Eje de Hélice y
I I I I I I I I I I
Cubierta
274
7. MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
I I I I I I I I I I
Rueda
Rotación de Se recomienda rotar los neumáticos cada 10.000 km
Neumáticos (El rango de ajuste óptimo es de 5.000 - 7.000 km).
Bujía I I I I I I I I I I
Placa de Freno I I I I I I I I I I
Filtro de Aire I I I I I I I I I I
Correa de I I I I I I I I I
I
Transmisión
Cárter de Aceite de
Motor y Pernos de I I I I I I I I I I
Drenaje
Cuerpo de Caja de
I I I I I I I I I I
Transmisión
Línea de Fluidos (-
como: dirección,
frenado y I I I I I I I I I I
combustible, etc.) y
275
7. MANTENIMIENTO
READ
Continúe el mantenimiento periódico más de 150.000 km o 120 meses
volviendo a la tercera columna del programa de mantenimiento y agregando
los 150.000 km o 120 meses a los encabezados de la columna.
276
7. MANTENIMIENTO
CAUTION
• El aceite del motor y el filtro de aceite se deben reemplazar con más
frecuencia si se conduce el vehículo en las condiciones severas
mencionadas en los siguientes ejemplos*.
• El lubricante se debe reemplazar cada 5.000 km o cada 6 meses (lo que
ocurra primero) si se conduce el vehículo en las siguientes áreas.
– Áreas de alta humedad.
– Áreas montañosas.
– Áreas extremadamente frías y calientes.
– Se conduzca en carreteras en mal estado (carreteras con baches,
carreteras de grava, nieve, etc.) por mucho tiempo.
– Se conduzca en carreteras de montaña, cuesta arriba/cuesta abajo por
mucho tiempo.
– Se conduzca el vehículo por una distancia corta frecuenciamente.
– En muchos casos, se conduzca en carreteras urbanas a alta
temperatura (superior a 32℃) y en tráfico intenso.
– Cuando se utiliza como el coche de policía, el taxi, el vehículo
comercial, remolque, etc.
• El filtro de aire y el filtro de aire acondicionado se deben reemplazar con 7
más frecuencia si se conduce el vehículo en las condiciones severas
MANTENIMIENTO
mencionadas en los siguientes ejemplos*.
277
7. MANTENIMIENTO
CAUTION
* Ejemplos de condiciones a la conducción severas:
• Se conduzca en climas extremadamente fríos y calientes (solo para aceite
del motor, nivel de aceite del motor, sistema de dirección y suspensión).
• Se conduzca el vehículo por una distancia corta con frecuencia (solo para
aceite del motor, nivel de aceite de motor, pastillas y discos de freno de
disco/botas de eje delantero y trasero y partes de junta de semieje,
pastillas y tambores de freno).
• Se conduzca en carreteras polvorientas (solo para elemento del filtro de
aire, pastillas y discos de freno de disco/botas de eje delantero y trasero y
partes de junta de semieje, pastillas y tambores de freno, elemento del
filtro de aire para sistema de control de clima).
• Se conduzca en carreteras irregulares y/o embarradas (solo para pastillas
y discos de freno de disco/botas de eje delantero y trasero y partes de
junta de semieje, pastillas y tambores de freno, elemento de filtro de aire
para sistema de control de clima)
• Se conduzca en áreas donde se utiliza sal para carreteras u otros
materiales corrosivos (solo para sistema de combustible, líneas y
conexiones, pastillas y discos de freno de disco/botas de eje delantero y
trasero y partes de junta de semieje, pastillas y tambores de freno,
inspeccionar las líneas de freno y chequear las operaciones del sistema
de freno de estacionamiento y servicio, el sistema de dirección y
suspensión).
• En las áreas costeras (solo para el sistema de combustible, líneas y
conexiones, pastillas y discos de freno de disco/botas de eje delantero y
trasero y partes de junta de semieje, pastillas y tambores de freno,
inspeccionar las líneas de freno y chequear las operaciones del sistema
de frenos de estacionamiento y servicio, el sistema de dirección y
suspensión).
Datos Técnicos
Mantenimiento
Nombre de Fluido Especificación
Posventa
Fluido de Transmisión
Sinopec DCTF-GS 4,25 ± 0,2 L
(730DHB)
Anticongelante
Refrigerante
Orgánico Completo 7,5 L
(SQRF4J16)
(LEC-II)
Líquido de Frenos DOT4 /
Bujía 3707AAG /
278
7. MANTENIMIENTO
Mantenimi-
Mantenimi-
ento
ento
postventa (-
postventa (-
Nombre de Periodo de
Especificación Periodo de
Fluido mantenimi-
mantenimi-
ento 10.000
ento ≤
- 16.500
10.000 km)
km)
Dispositivo
SM 5W-30 / /
de fábrica
Temperatu- SM 5W-30
Aceite ra ambiente SM o superior
(SQRF4J16) ≥ -30℃ 0W-30
Temperatu-
SM o superior
ra ambiente
0W-30 4,0 ± 0,2 L 4,5 ± 0,2 L
< -30℃
(reemplaza (reemplaza
SM o superior 0W-
Dispositivo el aceite y el aceite y
30
de fábrica el filtro de el filtro de
C5 0W-30 aceite al aceite al
SM 5W-30 mismo mismo
Aceite Temperatu-
(SQRF4J16C/ ra ambiente SM o superior tiempo) tiempo)
0W-30
SQRF4J16F) ≥ -30℃ 7
C5 0W-30
MANTENIMIENTO
Temperatu- SM o superior
ra ambiente 0W-30
< -30℃ C5 0W-30
CAUTION
• La cantidad de llenado es igual a la cantidad de descarga cuando no hay
fugas de aceite para la transmisión automática, por favor vaya a la
estación de servicio autorizada para obtener más detalles.
• Solo se pueden utilizar piezas y fluidos originales; de lo contrario, se verán
afectados sus derechos de reclamación.
• Para el aceite de motor y el líquido de transmisión, solo utilice las marcas y
especificaciones recomendadas por la estación de servicio autorizada.
• El monto de rellenado anterior es solo para referencia. La cantidad
específica de líquido debe basarse en la medida real del vehículo.
279
ESPECIFICACIÓN
ESPECIFICACIÓN
281
8. ESPECIFICACIÓN
OMT19-6011
READ
• Debido a diferencias regionales, la ubicación del código VIN estará sujeta
al vehículo real.
• Si necesita leer el VIN, se recomienda leer los datos a través de la
operación del técnico profesional de la estación de servicio autorizada.
CAUTION
Está prohibido dañar el número de identificación del vehículo (VIN) o las
áreas cercanas al mismo (esto incluye cubrir, pintar, cortar, soldar, perforar o
retirar).
282
8. ESPECIFICACIÓN
Etiqueta de Producto del Vehículo
OMT19-6020
OMT17-9000
Número de Motor
El número de motor se encuentra en
el bloque del motor como se muestra
en la ilustración.
* *
SQRF4J16 *XXXXXXX
OMT18-8050
OMT1D-7030
Ventana de Microondas
La ventana del microondas se
encuentra en la parte posterior 8
derecha del espejo retrovisor interior
del parabrisas delantero. Es para la ESPECIFICACIÓN
transmisión inalámbrica de señales
de radiofrecuencia y la instalación de
identificación electrónica.
OMT18-8050
OMT19-6040
283
8. ESPECIFICACIÓN
Altura
Longitud de la Distancia entre ejes Longitud de Batalla de
suspensión suspensión trasera neumáticos
delantera frontales
Anchura
284
8. ESPECIFICACIÓN
Tipo de Vehículo
285
8. ESPECIFICACIÓN
Sistema de Combustible
Gasolina sin Plomo con un Número de Octano de
91 o Más
Gasolina sin Plomo con un Número de Octano de
Tipo de Combustible * 1 92 o Más
Gasolina sin plomo con un número de octano de
95 o más (súper gasolina sin plomo)
E22-E100
Tipo del Tanque de
Tanque de combustible plástico
Combustible
Capacidad Total del
51 L
Tanque de Combustible
Bomba de combustible Bomba de combustible eléctrica
*1: Utilice el combustible recomendado por los distribuidores autorizados.
286
8. ESPECIFICACIÓN
READ
• La capacidad del depósito de combustible varía según la configuración del
vehículo. Por favor refiérase a su propio vehículo.
• Los vehículos con convertidores catalíticos solo pueden utilizar gasolina
sin plomo. Para evitar utilizar accidentalmente el tipo de combustible
equivocado, el tubo de llenado de combustible tiene un diseño de cuello
de llenado de combustible, sólo acomodará una boquilla de combustible
de gasolina sin plomo estándar.
CAUTION
• Utilice solo el tipo de combustible recomendado.
• El uso de un tipo incorrecto de gasolina puede causar daños en el motor y
cualquier daño de este tipo no está cubierto por la garantía.
• Usando la gasolina con plomo hará que el convertidor catalítico de tres
vías pierda su efectividad y el sistema de control de emisiones funcione
incorrectamente.
• Si accidentalmente llenas gasolina con plomo en el tanque de aceite y
enciende el motor (incluso si solo se llena una pequeña cantidad), causará
daños permanentes al convertidor catalítico. Por lo tanto, si llena la
gasolina con plomo accidentalmente, por favor vaya a la estación de
servicio autorizada para su inspección y reparación inmediatamente.
Sistema de Suspensión
Comba de Rueda
-25′± 45′
Delantera
Ángulo de
4°14′± 60′
Avance de Pivote
Rueda Delantera Ángulo de
Inclinación del 11°30′± 60′
Pivote
Convergencia de
5′ ± 5′(un lado)
Rueda Delantera
Comba de Rueda
-42′±30′
Neumático Trasera
Trasero Convergencia de
5′±10′(un lado)
Rueda Trasera
287
8. ESPECIFICACIÓN
Ruedas y Neumáticos
READ
Las presiones de inflado de los neumáticos indicadas en la tabla anterior
sólo se aplican a los neumáticos fríos. La presión aumenta ligeramente
cuando el neumático se calienta, pero no es necesario bajar la presión.
CAUTION
• La presión de inflado de los neumáticos debe comprobarse al menos una
vez al mes, y es especialmente importante si se conduce a altas
velocidades.
• Los valores de la presión de inflado de los neumáticos en frío figuran en
una etiqueta del umbral del conductor.
Batería
288
8. ESPECIFICACIÓN
Especificación de Bombilla
289
8. ESPECIFICACIÓN
290
8. ESPECIFICACIÓN
— Bloque de goma anticolisión y equivalente
— Dispositivo de sellado aduanero y su dispositivo de protección
— Dispositivo utilizado para fijar encerado y su dispositivo de protección
— Ranura de drenaje de agua local: Se refiere a la ranura de drenaje de agua
utilizada para guiar el flujo de lluvia sobre la puerta del conductor (o ventana)
y la puerta del pasajero, a ambos lados del parabrisas delantero
— Parte sobresaliente flexible del sistema a prueba de salpicaduras
— Placa de paso retráctil, entrar/salir de la pendiente de autobús, plataforma
elevadora y equivalente que se encuentra en estado de retracción
— Dispositivo de bloqueo, bisagra, manija, controlador, interruptor
— Dispositivo de señal de falla de neumático
— Indicador de presión de neumático
— Parte deformada de la pared de neumático directamente sobre el punto de
contacto entre el neumático y el suelo
— Dispositivo de asistencia de marcha atrás
— Tubo de escape de cola
Componentes no incluidos en las mediciones de altura del vehículo:
Parte blanda de antena
Dispositivo sin función de carga:
— Tubo de admisión de aire
— Dispositivo de vista indirecta
— Dispositivo colector de corriente del vehículo eléctrico (incluido su
dispositivo de fijación)
8
— El dispositivo de guía de aire trasero del vehículo que es amovible o
plegable, su longitud desplegada y retraída no es más de 2.000 mm y 200 mm
respectivamente. ESPECIFICACIÓN
— Tabla de cola, pendiente de entrada/salida y equivalente con la longitud
horizontal no superior a 300 mm en estado de retracción
— Escalera de cola
291
8. ESPECIFICACIÓN
Sus Derechos
Dependiendo de la legislación local, es posible que tenga los siguientes
derechos con respecto a sus datos personales: el derecho a oponerse o
retirar el consentimiento, el derecho a acceder, actualizar y corregir
inexactitudes en sus datos personales, el derecho a restringir o eliminar sus
datos, el derecho a recibir sus datos personales y solicitar su transferencia a
otra organización cuando sea técnicamente factible, y el derecho a ser
informado y presentar una queja ante su autoridad local de protección de
datos.
292
ALPHABETICAL INDEX
C E
293
ALPHABETICAL INDEX
Espejo Retrovisor Interior H
Manual ................................... 44
Estacionamiento en Pendientes... 17 Herramientas de Repuesto (Si
Etiqueta de Producto del Está equipado) ...................... 240
Vehículo ............................... 283
I
F
Iluminación Exterior ................... 54
Freno ..................................... 175 Iluminación Interior .................... 58
Función de Calefacción de Indicador de Operación/Mal
Asiento ................................... 65 Funcionamiento ....................... 36
Función de Calentamiento de Índice.........................................3
la Boquilla del Índice De Imagen.........................3
Limpiaparabrisas (Si Está Información de Llave .................. 87
Equipado) ............................... 51 Información del Primer
Función de Control Remoto de Mantenimiento....................... 272
Ventana ................................ 101 Inspección del Nuevo Vehículo .... 11
Función de Control Remoto del Instalación de Sistema de
Techo Corredizo (Si Está Retención Infantil ..................... 78
Equipado) ............................. 106 Instalación del Ojal de
Función de Enfriamiento/ Remolque ............................. 251
Calentamiento de la Caja del Instrucciones para el
Reposabrazos de la fascia Empañamiento de la Luz ........... 60
auxiliar (si está equipado)........ 137 Interruptor de Arranque y
Función de Faro Inteligente Parada del Motor ................... 156
(IHC) ...................................... 60 Interruptor de Bloqueo de
Función de Localización de Puertas................................... 96
Vehículo Inteligente .................. 60 Interruptor de Mecánica de
Función de Protección Contra Puerta .................................... 97
Atascos de Ventana................ 102
Función de Protección Contra
Atascos del Techo Lunar (Si L
Está Equipado) ...................... 106
Función de Reconocimiento de La Estación de Servicio
Voz (Si Está Equipado) ........... 119 Autorizada está a Su Orden ..... 258
Función de Sígueme a Casa ....... 59 Límite de Velocidad Activo ........ 196
Función de Ventilación de Llamada de emergencia (eCall) . 236
Asiento ................................... 66 Luz de Peligro ......................... 238
Función Extendida ................... 234
Funcionamiento de
Calefacción de Aire M
Acondicionado....................... 137
Funcionamiento de Mantenimiento Normal ............. 260
Refrigeración de Aire
Acondicionado....................... 135
N
Número de Identificación del
Vehículo (VIN) ....................... 282
Número de Motor..................... 283
294
ALPHABETICAL INDEX
295
ALPHABETICAL INDEX
Sistema de Dirección Asistida Sistema de Suspensión ............ 287
Eléctrica (EPS) ...................... 167 Sistema de Visualización de
Sistema de Estacionamiento Cabeza Arriba (HUD) (Si está
Automático (AUTO HOLD) ...... 172 equipado) ............................. 230
Sistema de Evasión Inteligente .. 215 Sistemas de Retención Infantil
Sistema de Frenado de Recomendados ....................... 75
Emergencia Automático Sujeción Superior ...................... 76
(AEB)/Sistema de Sus Derechos ......................... 292
Advertencia de Colisión
Frontal (FCW)........................ 209
Sistema de Frenado de Tráfico T
Cruzado Trasero (RCTB) (Si
Está Equipado) ...................... 206 Tabla de Contenido ......................3
Sistema de Freno de Tapa del Tanque de
Estacionamiento Eléctrico Combustible .......................... 151
(EPB) ................................... 169 Tarjeta de Entrega .......................5
Sistema de Freno Múlticolisión Tarjeta de Servicio Consultivo
(MCB) .................................. 229 "Persona a Persona" ..................7
Sistema de Frenos Techo Corredizo Eléctrico (Si
Antibloqueo (ABS).................. 232 Está Equipado) ...................... 104
Sistema de Información en Tipo de Vehículo ...................... 285
Carretera .............................. 216 Tira Reflectante ....................... 239
Sistema de Mantenimiento de Toma de Corriente ................... 143
Carril de Emergencia (ELK) ..... 203 Transmisión Automática ........... 161
Sistema de monitor de Vista de Triángulo de Advertencia .......... 239
Estacionamiento (Si Está
Equipado) ............................. 221
Sistema de Monitor de Vista V
Panorámica (Si Está
Vehículo de Remolque ............. 250
Equipado) ............................. 222
Ventana de Microondas ............ 283
Sistema de Monitoreo de
Ventanas Eléctricas ................... 99
Presión de Neumáticos
Ventilación Activa Interior y
(TPMS)................................. 217
Limpieza Automática (Si Está
Sistema de Monitoreo del
Equipado) ............................. 134
Conductor (DMS) ................... 220
Verificación de Seguridad .... 14, 259
Sistema de Pevención de
Viseras, Espejos de Vanidad y
Cambio de Carril (LDP) ........... 201
Clips para Billetes .................. 145
Sistema de Programa
Visión General del Cuadro de
Electrónico de Estabilidad
Instrumentos ........................... 34
(ESP) ................................... 231
Vista de Audio (Tipo A) ............. 107
Sistema de Radar de
Vista de Audio (Tipo B) ............. 113
Estacionamiento .................... 227
Vista de cuadro de instrumentos .. 29
Sistema de retención infantil........ 73
296