0% encontró este documento útil (0 votos)
75 vistas50 páginas

Awareness Stat Fax 1908+

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1/ 50

®

STAT FAX 1908 PLUS


Analizador de Químicas
SUPLEMENTO POR
MANUAL DEL USUARIO

®
Stat Fax 1908 Plus Suplemento por Manual del Usuario Rev. A
Analizador de Químicas
Manual del Usuario

©Copyright 1989 Doc 1904 Spanish Gen Rev A 02/2010


®
Stat Fax 1908 Plus es un instrumento de laboratorio diseñado para ser utilizado en el diagnóstico in
vitro. Es un sistema de Fotómetro compacto, controlado por microprocesador. Consta con un fotómetro
o
capaz de hacer lecturas dicromáticas el cual tiene 6 filtros y un bloque de incubación a 37 C. El diámetro
de los tubos redondos utilizados en el instrumento es de 12mm. El instrumento puede ser utilizado para
medir la absorbancia o concentración partiendo de puntos estándar o las ratas de variación, como se
®
describe en el manual de usuario del Stat Fax 1908 Plus. Este instrumento está diseñado para ser
utilizado por profesionales de laboratorio capacitados.

Todas las instrucciones de funcionamiento son las mismas que se encuentran en el manual de usuario
®
del Stat Fax 1904 Plus.

Filtros Personalizados: 340, 405, 450, 505, 545, 630 nm

Programa Factor de Riesgo Cardíaco:


Menú #24 calcula factores de riesgo cardíaco.

Cuando se selecciona la prueba del menú #24, al usuario se le pide para ingresar el colesterol Total,
triglicéridos y HDL colesterol.

El programa calculará colesterol VLDL partiendo del valor de los triglicéridos (a menos que el valor de
triglicéridos esté por encima de 400 mg/dL), y colesterol LDL.

Factores de riesgo cardíaco se calculan como rata de proporción:


LDL Colesterol/HDL Colesterol
Colesterol Total/HDL Colesterol

Si el valor de los triglicéridos del paciente está por encima de 400 mg/dL, el VLDL no se puede
determinar con suficiente exactitud y no será reportado. El mensaje, "no se puede calcular VLDL-C, LDL-
C, LDL/HDL y triglicéridos altos ó elevados.

El colesterol Total / información de factor de riesgo de colesterol HDL también se imprimirá.


Ejemplo:

®
Stat Fax 1908 Plus Suplemento por Manual del Usuario Rev. A 1
TABLA DE CONTENIDOS
1. INTRODUCCIÓN......................................................................................................................... 1
1.1 Aplicaciones........................................................................................................................... 1
1.1.1 Uso Previsto .................................................................................................................... 1
1.1.2 Sumario del Instrumento ................................................................................................. 1
1.1.3 Principios de Operación .................................................................................................. 2
1.2 Advertencia de Símbolos ....................................................................................................... 3
1.2.1 Símbolos de Seguridad ................................................................................................... 3
1.2.2 Términos de Seguridad ................................................................................................... 3
1.3 Precauciones de Seguridad................................................................................................... 4
1.4 Instalación .............................................................................................................................. 6
1.4.1 Instalación General ......................................................................................................... 6
1.4.2 Instalación del papel........................................................................................................ 8
1.4.3 Procedimiento de Verificación......................................................................................... 8
1.5 Partes y Controlos ................................................................................................................. 9
1.5.1 Partes del Instrumento .................................................................................................... 9
1.5.2 Funciones del Teclado .................................................................................................. 10
1.6 Especificaciones del Instrumento ........................................................................................ 11
2. PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS ......................................................................................... 13
2.1 Funciones Generales........................................................................................................... 13
2.1.1 Empezar ........................................................................................................................ 13
2.1.2 Menú de ALT................................................................................................................. 13
2.1.3 Ajustar la Fecha ............................................................................................................ 14
2.1.4 Calentamiento de la Lámpara ....................................................................................... 14
2.1.5 Control de la Temperatura ............................................................................................ 14
2.1.6 Seleccionando el Mode ................................................................................................. 15
2.1.7 Selección de Filtro......................................................................................................... 16
2.2 Operación General............................................................................................................... 17
2.2.1 Operación Dicromática Diferencial................................................................................ 17
2.2.2 Blanco............................................................................................................................ 18
2.2.3 Códigos de Unidad de Medida (Código de Unidad) ..................................................... 18
2.2.4 Rangos .......................................................................................................................... 19
2.2.5 La Impresora ................................................................................................................. 19
2.2.6 Función de Ahorrar Lámpara ........................................................................................ 20
2.2.7 Banderas de Avisos y Mensajes de Error ..................................................................... 20
2.2.8 Calibración y Linealidad ................................................................................................ 21
2.3 Modos de Operación............................................................................................................ 22
2.3.1 Modo de Absorbancia ................................................................................................... 22
2.3.2 Modo Estándar Simple .................................................................................................. 23
2.3.3 Modo de Factor ............................................................................................................. 24
2.3.4 Modo Programable (Multipunto).................................................................................... 25
2.3.5 Modo Multipunto % Abs ................................................................................................ 26
2.3.6 Modo de Proporción (Modo de Rata)............................................................................ 26
2.4 Menú de Pruebas................................................................................................................. 30
2.4.1 Nombre de Pruebas Pre-programadas ......................................................................... 30
2.4.2 Menú de Pruebas del Usuario....................................................................................... 31
3. CONSEJOS ADICIONALES E INFORMACION ...................................................................... 33
3.1 Restauración de la Calibración Electrónica ......................................................................... 33
3.2 Precauciones de Funcionamiento ....................................................................................... 34
3.2.1 Minimizar los Errores del Operador .............................................................................. 34
3.3 Mantenimiento y Servicio..................................................................................................... 35
3.3.1 Prevención de Problemas ............................................................................................. 35
3.3.2 Guía de Solución de Problemas ................................................................................... 35
3.4 Accesorios............................................................................................................................ 37
3.4.1 Mosquito ........................................................................................................................ 37
3.4.2 Redi-Check.................................................................................................................... 38
4. MUESTRA DE IMPRESIONES................................................................................................. 39
5. ENTRADAS AL MENÚ DE PRUEBAS DEL USUARIO........................................................... 43
6. INFORMACION DE CONTACTO ............................................................................................. 44
1. INTRODUCCIÓN
1.1 Aplicaciones

1.1.1 Uso Previsto


El Analizador de Químicos es un instrumento de laboratorio destinado para el uso de
diagnostico in-vitro. Es compacto, controlado por microprocesador, Sistema de fotómetro
dicromático con seis filtros y una incubación a 37°C. El diámetro estándar usado para
los tubos redondos con el instrumento es 12mm. El instrumento puede ser usado para
medir absorbancia o concentraciones basadas en puntos estándar es o cambio de
proporción, como se describe en este manual. El propósito general del instrumento es
estar destinado para ser usado por profesionales de Laboratorio entrenados.

1.1.2 Sumario del Instrumento


La función primaria de este instrumento es leer y calcular los resultados de ambas
pruebas de punto final y pruebas colorimétricas progresivas. Cualquier procedimiento de
la prueba que llame para lectura de absorbancia en o cerca de una de las longitudes de
onda puede ser realizada con este instrumento. Adicionalmente, la formula mas común
de reducción de datos aplicada es programada para facilitar posteriormente las pruebas
de laboratorio. Estos programas incluyen cálculos de proporción de estandarización
simple y múltiple. A través de la pantalla alfa numérica, el instrumento muestra al
operador para leer los tubos en la secuencia apropiada. Entonces realiza los cálculos
necesarios e imprime los resultados de la prueba.

En adición a las opciones de los seis filtros primarios el operador puede seleccionar una
longitud de onda diferencial para lecturas dicromáticas en cualquier Modo de operación.
Esto corrige las imperfecciones en los tubos de prueba y a menudo remueve los efectos
de turbidez no deseada.

Cada modo de operación es auto-mostrado, para reducir error y simplificar la operación.


En todos los modos el instrumento hace referencia al aire, solicita y lee el tubo del
blanco, y luego lee e imprime automáticamente siempre que el tubo es insertado. En el
Modo de Absorbancia, el instrumento lee e imprime absorbencia diferencial usando los
filtros seleccionados por el operador. En el Modo de Factor, la absorbancia es
multiplicada por el factor que el operador entra y reportada como concentracion. En el
Modo Multiple- punto % Abs reporta la absorbancia de la muestra como porcentaje del
primer estándar en una curva multipunto. En Modo estándar calcula concentraciones
de acuerdo a la Ley de Beer basado en una lectura de un solo estándar. En el Modo
Programable o Modo de Multi-punto, calcula las concentraciones de acuerdo a la ley de
Beer, basado en la conexión de punto a punto de muchos puntos estándares (hasta 7).
Blanco de muestra esta disponible en todos los modos excepto en el Modo de
Absorbancia y Modo por Proporción. El Modo por Proporción (Rate Modo) determina
el promedio del cambio en absorbancia por minuto y luego multiplica ya sea por el factor
de proporción entrado por el operador o por las concentraciones básicas en la lectura
previa del estándar. Lecturas intermedias de absorbancia de pruebas cinéticas pueden
ser trazadas en la impresora interna para verificar linealidad de la reacción. El Modo de
Proporción incluye la opción de “Lotes” que permite pruebas cinéticas ser corridas
simultáneas como también consecutivamente.

. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 1
El Analizador de Químicas incluye memoria no volátil, una función que permite que los
parámetros y curvas estándares se almacenen para ser llamados rápidamente en el
futuro. El nombre de las mas comunes 30 pruebas son almacenadas en las primeras 30
posiciones de pruebas, lo cual permite al usuario programar sus parámetros de las
pruebas con el nombre apropiado. En adición, otras pruebas pueden ser almacenadas
por número en el “Menú del Usuario” (Y nombrados usando el teclado) con una
capacidad de 69 pruebas en total.

El Analizador de Químicas también incluye un bloque de incubación a 37°C con 12


posiciones. El incubador acomodará tubos redondos de 12mm (el tamaño puede ser
especificado al momento de comprarlo). Un sistema similar de auto monitoreo de
incubación esta dentro del pozo de lectura para controlar la temperatura de la lectura de
absorbancia a 37°C esto es a menudo esencial para la precisión de la determinación de
la proporción.

1.1.3 Principios de Operación


La energía de la luz de la lámpara de halógeno es enfocada por una lente, dirigida a
través de una apertura, y entonces pasada horizontalmente a través de la muestra. Una
rueda girando continuamente posiciona los filtros para que la lectura pueda ser tomada
rápidamente a dos longitudes de onda (Usando valores de absorbancia diferencial
dicromático corrige las imperfecciones ópticas en los tubos.) Un foto detector convierte
la energía de la luz en señales eléctricas, las cuales son amplificadas e interpretadas.

2 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
1.2 Advertencia de Símbolos

1.2.1 Símbolos de Seguridad


Los símbolos de seguridad que deben aparecer en el producto:

ADVERTENCIA Conexión a Tierra CUIDADO BIOPELIGROSO


Riesgo de Descarga (Tierra) Terminal Consulte al Manual Riesgo de Infección
Eléctrica

FUSIBLE: Para protección continua contra riesgo de fuego, reemplácelo sólo por el fusible del tipo
especificado. Desconecte el equipo del suministro de energía antes de remplazar el fusible.

1.2.2 Términos de Seguridad

Estos términos deben aparecer en el producto:

PELIGRO Indica una herida accesible inmediatamente


cuando lea este aviso.

ADVERTENCIA Indica un riesgo de herida no inmediatamente


cuando lea este aviso o etiqueta.

CUIDADO Indica que pueden ocurrir daños a la propiedad,


incluyendo este producto.

Estos términos deben aparecer en este manual:

ADVERTENCIA ADVERTENCIA Identifica condiciones o


procedimientos que pueden resultar en lesión o
muerte. ADVERTENCIA indica no peligro de
herida inmediatamente accesible cuando usted
lea el aviso.

CUIDADO CUIDADO Esta afirmación identifica condiciones o


procedimientos que pueden resultar en daño a
este producto u otra propiedad.

BIOPELIGROSO BIOPELIGROSO son agentes biológicos que


pueden causar enfermedades a los humanos. El
personal de Laboratorio que manipulan materiales
infecciosos debe usar precauciones universales
para reducir el riesgo de exposición a estos
agentes.

. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 3
1.3 Precauciones de Seguridad
Para cuidar de la seguridad del operador y prolongar la vida del instrumento, siga con
cuidado todas las instrucciones indicadas a continuación.

Lea las instrucciones


Tome el tiempo para leer este manual cuidadosamente antes de usar este instrumento.
Repase las siguientes precauciones de seguridad para evitar heridas y prevenir daños a
este instrumento o algún otro producto conectado a él. Para evitar riesgos potenciales,
use este instrumento sólo como ha sido especificado. Para mejores resultados,
familiarícese con el instrumento y sus capacidades antes de intentar correr cualquier
prueba clínica de diagnóstico. Consulte cualquier pregunta al proveedor de servicio del
instrumento.

Servicio Técnico
No hay partes de servicio para el usuario dentro del instrumento. Envíe el instrumento
para ser revisado solo por personal calificado y entrenado por la fábrica. Use sólo
partes autorizadas por la fábrica. El no seguir estas instrucciones invalidará la garantía.

Uso de Equipo de Protección para el Personal


Muchos ensayos diagnósticos utilizan materiales que son potencialmente bio-peligrosos.
ADVERTENCIA Siempre lleve puesta la indumentaria protectora incluyendo equipo de
protección para los ojos cuando este usando este instrumento.

Siga las Instrucciones de Operación


ADVERTENCIA No use el instrumento de una manera no especificada por el manual, o
si no la protección proporcionada por el instrumento puede ser invalidada.

Use el cable de enchufe apropiado


ADVERTENCIA Use sólo el cable de enchufe especificado para este producto y
certificado para el país de uso.

Conecte el instrumento a tierra


Este producto es conectado a tierra a través del conductor a tierra del enchufe. Para
evitar una descarga eléctrica, el conductor de tierra debe ser conectado a una conexión
a la tierra .Un método alterno es sujetar una banda metálica de la conexión externa en la
parte de atrás del instrumento a una conexión confiable a tierra tales como una pipa de
agua, una superficie metálica o a una varilla de cobre enterrada en el suelo.

Observe todos los rangos de los terminales


ADVERTENCIA Para evitar fuego o el riesgo de un corto o descarga eléctrica, observe
todos los rangos del instrumento. Consulte este manual en el futuro para información de
rangos antes de hacer conexiones al instrumento.

Instalar según la Instrucciones


El Analizador de Químicas deberá ser instalado sobre una superficie fuerte y a nivel
capaz de sostener con seguridad el peso del instrumento aproximado de 10 lbs (4.5
kilogramos). La superficie deberá ser libre de vibraciones.

4 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
Proporcione Ventilación Adecuada
Refiérase a las instrucciones de instalación para detalles sobre la ventilación apropiada.
El instrumento deberá ser rodeado por los espacios a continuación: 3 pulgadas (8 cm)
de perímetro alrededor de la unidad y 3 pulgadas (8cm) por encima.

No Operar sin las Cubiertas o sin los Paneles


ADVERTENCIA No se debe operar este instrumento con las cubiertas y paneles
removidos.

Use el Fusible Adecuado ADVERTENCIA


Use sólo el tipo de fusible especificado por el fabricante para este instrumento. El uso de
un fusible con las especificaciones que no son las correctas puede representar un
incendio. Refiérase a la sección de seguimientos de problemas o troubleshooting para
detalles en el reemplazo de fusibles.

Evite cualquier Circuito Expuesto


ADVERTENCIA No toque conexiones y componentes expuestos cuando la energía está
presente.

Evite el Polvo Excesivo


No opere el instrumento en un área con polvo excesivo.

No Opere el instrumento con Posibles Daños


ADVERTENCIA Si se sospecha de un posible daño, haga revisar el instrumento por un
técnico calificado.

No opere en Condiciones mojadas/húmedas

ADVERTENCIA No opere el instrumento en condiciones mojadas / húmedas

No opere en una Atmósfera Explosiva

ADVERTENCIA No opere el instrumento en una atmósfera explosiva

Mantenga las Superficies de Instrumento Limpias y Secas


Los solventes como la acetona o el tiner (adelgazador) dañarán el instrumento.

¾ No use solventes para limpiar la unidad. Evite limpiadores abrasivos; la cubierta


de la pantalla es a prueba de líquido, pero es fácilmente rayada.

¾ El exterior del instrumento puede ser limpiado con una tela suave con un poco
de agua. Si es necesario, use un limpiador suave de uso múltiple y no abrasivo.

¾ Una solución del 10 % de cloro (Hipoclorito de Sodio del 5.25 %) o alcohol iso-
propílico del 70 % pueden ser usados como desinfectantes.

¾ Tome cuidado especial de no derramar el líquido dentro del instrumento.

. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 5
Precauciones de Operación

Esté seguro de correr un número suficiente de controles en cada ensayo. Si los controles no
están dentro de sus límites aceptables, descarte los resultados de la prueba.

Precauciones de BioPeligrosas

BIOPELIGROSAS

ADVERTENCIA - Si la botella de Desecho se voltea durante la operación,


inmediatamente apague el instrumento (0). Este material debe ser tratado como
potencialmente bio-peligroso. Se debe limpiar el material apropiadamente y con
las precauciones necesarias.

1.4 Instalación

1.4.1 Instalación General


Desempaque del Instrumento
Desempaque el instrumento cuidadosamente, remuévalo de la bolsa plástica. Reporte
algún daño a la compañía de Transporte. La caja debería contener el Manual del
Usuario y el cable serial.

NOTA: Guarde el material de empaque original para uso futuro en el caso de que el
instrumento sea transportado a otro lugar o retornado para servicio de reparación.

Montaje del instrumento y Uso


Coloque el instrumento en una superficie plana de trabajo capaz de sostener de forma
segura el peso del instrumento (aprox. 10 lbs, 4.5 kg). Vibración excesiva durante la
lectura puede causar pobre repetibilidad; por lo tanto; se requiere una superficie de
trabajo resistente. Un espacio de por lo menos 3 pulgadas (8 cm) alrededor del instrumento
es necesario para asegurar una óptima ventilación. Se recomienda que el instrumento se
opere dentro de un ambiente con un rango de Temperatura de 18-35°C y una humedad
menor del 85%.

Posición del Interruptor de Poder


La unidad debe estar apagada cuando instale el cable de alimentación o si cambia la
posición del interruptor de selección de voltaje.

Mire en el panel posterior del instrumento para verificar que el interruptor de poder esta
en la posición OFF. Un diagrama del panel posterior puede encontrarlo en la Sección
1.5 “Partes y Controles”.

Requerimientos del cable de poder


Utilice solamente el cable de poder especificado para este producto y certificado por el
país de uso.

Para unidades de 110-120 V usadas dentro de US, use un cable listado UL que consiste
de 18 AWG, tipo SPT o SJT de tres conductores, máximo 3 metros (10 pies) de largo,
con un rango de 10ª, 125 V, con una hoja tandem, tipo de enchufe con conector a tierra.

6 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
Para unidades de 220-240 V usadas dentro de US, use un cable listado UL como el de
arriba, excepto para un rango de 250 V, con una hoja tandem, tipo de enchufe con
conector a tierra. El cable de poder suministrado por el fabricante cumple con estos
requisitos.

Conexión a tierra de Seguridad


No altere o rechace los métodos de conexión a tierra proporcionados. Para evitar los
riesgos de descarga eléctrica, la tercera hoja del enchufe de corriente alterna debe estar
conectada a partes internas de la unidad. Sujetadores internos a los puntos de conexión

a tierra están marcados por el símbolo 5019 IEC 417. NO afloje o elimine estos
sujetadores o conexiones. Un método alterno de conexión a tierra se proporciona
mediante la conexión del Terminal a tierra situado en el panel posterior a un terreno
adecuado.

Para evitar una descarga eléctrica, la protección de tierra del cable de poder debe estar
conectada a tierra.

Interruptor de Selección de Voltaje


Localice el interruptor de selección de voltaje en el panel posterior. Este es un interruptor
de 2 posiciones que desliza para configurar el instrumento para aceptar 230 V o 115 V
de entrada. No conecte la unidad a la fuente de poder antes de cambiar el interruptor de
la selección del voltaje.

Advertencia: Para prevenir daños permanentes al instrumento, este interruptor


debe estar puesto en el voltaje apropiado antes de encenderlo.

Cuando usted pueda ver la marca de 230 V, el instrumento esta puesto para 230V de
entrada. Si usted conecta el instrumento dentro de la fuente de poder de 115 V mientras
es seleccionado 230V, el instrumento no tendrá suficiente poder para funcionar.

Para seleccionar la entrada de 115V, inserte un destornillador de hoja plana (o una


herramienta similar) dentro de la ranura del interruptor, y deslícelo dentro de la posición
alterna. Al deslizar el interruptor, verá aparecer la marca de 115 V.

Advertencia: Si el instrumento esta configurado para aceptar 115V y usted lo conecta a


una fuente de poder de 230V, los fusibles se quemaran y puede resultar en un daño
permanente a la electrónica.

Asegurar la disponibilidad de Energía limpia


El circuito utilizado debe estar sustancialmente libre de fluctuaciones de alto voltaje
(cargas de KV amperio) tales como bombas, centrifugadoras, refrigeradores y
congeladores, aire acondicionado, autoclaves grandes, hornos, y secadoras. El
instrumento no puede funcionar normalmente si la fuente de poder es interrumpida. Si
esto ocurre, apague el instrumento por un momento. Cuando prenda el instrumento, el
instrumento resumirá la operación normal. Pero una curva estándar que no fue
almacenada en la memoria no volatile se perderá.

Requerimientos de los fusibles


Los fusibles están localizados internamente; hay dos fusibles, a ambos lados de la
fuente de poder principal. El fallo de los fusibles es un acontecimiento muy raro que
ocurra y podría indicar un funcionamiento defectuoso del equipo, requiriendo una
revisión por el personal calificado.

. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 7
Los fusibles usados dentro del instrumento son 1/2 Amperio del tipo T (fusible lento), 250 V. El
tamaño es 3 AG o cero “0”, dimensiones 1/4x1-1/4 (6.3x32mm.). Para protección continua
contra riesgo de incendio, use siempre el mismo fusible para cualquier selección de línea de
voltaje. Desconecte el cable de poder de la fuente de poder principal antes de remplazar los
fusibles.

1.4.2 Instalación del papel


Remueva la cubierta opcional del papel apretando ambos lados al mismo tiempo y
halándolo hacia arriba. Desenrolle cerca de 10 pulgadas de papel y coloque el rollo en la
cavidad. Alimente un borde limpio del papel desde atrás dentro de la impresora, a lo
largo de la guía metálica dentro de la cavidad del papel de la impresora. Un borde
desigual o arrugado será difícil para cargar y podría causar un atascamiento del papel.
Alimente justo 1 pulgada de papel dentro y entonces presione la tecla de avanzar el
papel (marcada papel) varias veces para automáticamente alimentar el papel a través
de la impresora. Usted vera el papel aparecer a través de la ranura al frente. Deje caer
el rollo de papel dentro de la cavidad para el rollo de papel, enrolle el papel extra. Si
usted tiene dificultad, corte una punta nueva derecha antes de tratar nuevamente.
Coloque la cubierta apretando los lados al mismo tiempo y empujando hacia abajo.
Inserte la etiqueta de la ranura dentro del panel de la impresora. El uso de la cubierta es
opcional para sostener el rollo de papel dentro de la cavidad del papel de la impresora.

1.4.3 Procedimiento de Verificación


Realice el siguiente procedimiento de Verificación después de la instalación. Si alguna
parte de este procedimiento no esta trabajando correctamente, contacte a su distribuidor
para asistencia.

Prenda el instrumento (interruptor en ON) La impresora debería imprimir “mX” donde m


indica Mosquito® capacidad de succión de la Celda de flujo y X es el nivel de la revisión
del programa, luego “01/10/99 13:37”, representando la fecha y la hora. La pantalla
mostrará “B ##.# H C ##.# H”. Donde B y C indica la temperatura del bloque y de la
Celda (pozo de lectura) y H indica que la calefacción esta prendida ON. Escuche por el
ventilador. Mire en el pozo del tubo por la luz que viene desde el sistema óptico.

8 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
1.5 Partes y Controlos

1.5.1 Partes del Instrumento


El siguiente dibujo con marcas le ayudara a localizar e identificar las partes principales
del Analizador de Químicas. Mas detalles de la operación y de cada función son dadas
en la Sección 2 - Procedimientos de Operación.

A Pozo de la Cubeta Temperatura Controlada (sistema óptico debajo)

B Cubierta
C
C Incubador D

D Cubierta de la cavidad del papel de la


impresora B

E Ranura del papel de la Impresora A


E
F Pantalla alfa/numérica
F
G Teclado

H Interruptor G

I Conexión del cordón del enchufe J I H

J Puerto Serial

K Interruptor para seleccionar el voltaje

. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 9
1.5.2 Funciones del Teclado
Esta tecla es usada para entrar un signo
NEGATIVO. Es también usada para entrar a
OPCIONES alternas tales como guardar una
prueba, apagar la impresora, y colocar la fecha.

La tecla de PAPEL avanza el papel de la impresora


hacia arriba un renglón cada ver que se presiona.

La tecla de CLEAR es usada para borrar un error


escrito cuando la información ha sido entrada.
Presionando dos veces continua esta tecla cierra el
modo. En el Modo de Proporción (Modo de Rata),
usando el Mosquito, esta tecla borrara la muestra
cuando la impresora esta apagada, y también
terminara una lectura.

La tecla ENTER es usada para decirle al


instrumento cuando usted ha terminado de entrar
una información, o cuando usted quiere leer
nuevamente un tubo de muestra.

Presionado la tecla El PUNTO DECIMAL y la La tecla de LAMP


BLANK causa tecla del MENU de apaga y prende
automáticamente el pruebas también la lámpara.
blanco del próximo seleccionan la impresión
tubo a leer. de rangos de intervalos y
GRAFICAS.

Las teclas numéricas sirven para varias funciones. Como números, ellas son usadas para entrar
información de calibradores y para hacer selección de filtros, unidades, y protocolos de pruebas
almacenadas.

Cualquier tecla sirviendo múltiple funciones responderá a lo que muestra para solicitar
información.

ABS, STND, FAC, PGM, % ABS, y PROPORCION (RATE) son teclas usadas para seleccionar
un modo de operación . El modo anterior es borrado cuando un nuevo modo es seleccionado.

ABS es para Modo de Absorbancia

STND es para Modo Estándar Simple

PGM es para Modo Programado – Modo Múltiple-punto

%ABS es para Modo de Proporción de Absorbancia de Múltiple-punto

RATE es para Modo de Proporción o Modo de Rata

Use la tecla de MENU para entrar al Menú de Pruebas

Presionando la tecla de FILT causa que la impresora imprima una lista de las asignaciones de
las teclas de los filtros.

Tecla 1 es 340 nm, Tecla 2 es 405 nm, Tecla 3 es 492 nm, Tecla 4 es 532 nm, Tecla 5 es 580
nm, y la Tecla 6 es 630 nm.

Presionando La tecla de TEMP muestra las temperaturas en el bloque de incubación y en la


celda. También ofrece la opción de apagar o prender la temperatura de la celda usando las
teclas 0 y 1.

10 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
1.6 Especificaciones del Instrumento
Rango lineal de medida…………………….0.00 a 2.50 Unidades de Absorbancia (A)
Precisión del fotómetro……………………. ± (1% de la lectura + 0.005 A) a 1.5A
± (2% de la lectura + 0.005 A) a 1.5-2A
Estabilidad……………………………………Cambio de no mas que 0.005A en 8
horas/dicromática
Fuente de Luz………………………………..Lámpara de halógeno tungsteno
Longitudes de onda…………………………340, 405, 450, 505, 545, 600nm
Típico mitad de paso de banda……………10nm
Tipo de filtro…………………………………..Cavidad múltiple interferencia sellada
Tamaño del Tubo…………………………….12mm estándar redondo
Mínimo volumen de llenado……………… 1 mL
Máximo Volumen de llenado……………….2 mL (para control de temperatura a 37°C
solamente)
Temperatura…………………………………37°C (±0.3°), permanece prendido el bloque,
Celda tiene interruptor ON/OFF
Tiempos de Calentamiento:
Lámpara en Modo de Proporción
o Modo de Rata………………………………120 segundos, incorporado
Lámpara en Modo de Mosquito ………… 240 segundos, incorporado
Lámpara en otros modos……………………45 segundos, incorporado
Celda…………………………………………..20 a 30 minutos, dependiendo de la
temperatura ambiente.
Bloque de incubación………………………..20 a 30 minutos, dependiendo de la
temperatura ambiente
Tiempo de ahorrar lampara………………..después de 15 minutos de estar prendida,30
minutos en Modo de Mosquito
Velocidad……………………………………..Lee, calcula e imprime resultados en 3
segundos
Pantalla……………………………………… Alfanumérica, 16 caracteres, LCD
Impresora…………………………………… Térmica, dot matriz, 20 caracteres por línea
Teclado……………………………………….16 teclas, membrana de interruptores, 4x4,
respuesta audible
Modo de cálculos……………………………Calibración de un solo punto por factor o
estándar, calibración multi-punto con punto a
punto que cuadra en la curva, porcentaje de
absorbancia multi-punto, proporción por
estándar o por Factor (lote o sencillo), tiempo
cinético fijo
Requerimiento de los fusibles……………...120 VAC-0.6A, 3AG quema lento
Poder: Fuente de poder de interruptor de selección
(indicando 115V o 230V). Fuente de voltaje
110-120/220-240 VAC desde 50 a 60 Hz
Instalación de categoría: CAT II
Consumo de poder: 45 Vatios
Fusible: Dos 0.6A Clase T, 250 V quemado
lento, 3 AG
Todo cordón de poder debe ser aprobado por
el país de su uso
Envoltura…………………………………… Cubierta de plástico ABS con pintura
resistente al fuego con una base metálica

. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 11
Dimensiones………………………………...9.5 x 13.25 x 3.75 pulgadas (24 x 34 x 10 cm)
Peso………………………………………….Aproximadamente 10 lbs (4.5 kg)

Certificaciones y Cumplimientos……….NRTL Listada Estándar UL-61010A-1,


Equipo Eléctrico para uso en Laboratorio.
Certificado de Conformidad CE.
Conforme a los siguientes estándares
EN 61010-1, EN 61326. Siguiendo las
provisiones directivas de le 98/79/EC
IVD
Condiciones Ambientales para la Operación Segura
Uso adentro
Altura hasta 2000m
Temperaturas 5 °C a 40 °C (aunque
puede ser seguro para operar en estas
condiciones, puede no serlo para correr
pruebas; verifique con el distribuidor.)
Humedad del 80% para temperaturas
hasta 31°C, decreciendo linealidad para
50% de humedad a 40 °C.
Fluctuaciones de voltaje de la principal
fuente de poder no exceder + 10% del
voltaje nominal
Condiciones Ambientales Recomendadas
Temperatura de Operación Recomendada….18-35°C
Humedad de Operación Recomendada………Menos del 80%
Accesorios Opcionales……………………. QA del Fotómetro Redi-Check® (para QC
del fotómetro), Mosquito® Accesorio de
aspiración Celda de Flujo

Refiérase al manual de Accesorios para detalles en avisos y precauciones adicionales


e instrucciones del usuario.

12 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
2. PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS
2.1 Funciones Generales

2.1.1 Empezar
Para comenzar, prenda el instrumento usando el interruptor en el panel de atrás. La
impresora mostrará lo siguiente:

“mX” X= Revisión del programa, m = habilidad del mosquito

“03/01/99 13:37” Fecha y Hora

2.1.2 Menú de ALT


Muchas funciones alternas son disponibles usando la tecla de ALT. Si usted desea
seleccionar una función, presione SI cuando salga la pregunta; si no presione NO y la
función siguiente disponible será mostrada. Cada función es discutida con más detalle
en la sección referida por el manual.

“GUARDAR PRUEBA S/N”

Seleccione SI si usted quiere guardad la prueba que esta corriendo (ver Sección
2.4 - Menú de Pruebas). Si usted presiona NO, usted lee:

“EDITAR PRUEBA S/N”

Seleccione SI si usted quiere editar la prueba guardada (ver Sección 2.4 - Menú
de Pruebas). Si usted presiona NO, usted lee:

“ELIM. PRUEBA S/N”

Seleccione SI si usted quiere borrar la prueba guardada (ver Sección 2.4 - Menú
de Pruebas). Si usted presiona NO, usted lee:

“PONER FECHA S/N”

Seleccione SI si usted desea colocar la fecha y/ o la hora (ver Sección 2.1.3 -


Colocar la Hora). Si usted presiona NO, usted lee:

“USA MOSQUITO S/N”

Seleccione SI si usted desea prender o apagar el Mosquito (ver sección 3.4.1-


Accesorios: Mosquito). Si usted presiona NO, usted lee:

“ANA. LINFEED S/N”

Seleccione SI si usted quiere cambiar el perfil de avanzar la impresión de las pruebas


(ver Sección 2.2.5 - Impresora). Si usted presiona NO, usted lee:

. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 13
“MODO DE PC S/N”

Seleccione NO. Modo de PC no es usado para ninguna aplicación. (Si aparece “Modo
de PC ACTIVO”, no afectará la operación del instrumento). Entonces usted Leerá:

“IMPRES APAG Y/N”

Seleccione SI usted quiere apagar la impresora y reportar la información manualmente


(ver Sección 2.2.5 - Impresora). Si usted presiona NO, usted regresara nuevamente a la
posición de antes de presionar ALT.

2.1.3 Ajustar la Fecha


Para configurar la forma de la fecha a MM/DD o DD.MM presione la tecla de AUX. La
pantalla mostrará “ELIJA PRUEBA #.” Escriba 100, entonces presione la tecla de
ENTER. La pantalla mostrará “0=MM/DD 1=DD.MM.” Presione la tecla 0 o la tecla 1 y
entonces la tecla ENTER para hacer su selección. Para cambiar el reloj y el calendario,
presione la tecla ALT. Esta tecla presenta algunas opciones las cuales pueden ser
seleccionadas presionando la tecla YES, o evitar presionando la tecla NO.

Si usted presiona SI cuando “PONER FECHA S/N” esta en la pantalla, usted leerá
“FECHA: MM.DD.AA”. Si usted esta usando la forma MM/DD, o “DD.MM.AA,”Si usted
esta usando el formato DD.MM. Entre el mes, día y año correcto (día, mes y año, si esta
usando la forma DD.MM), usando dos dígitos para cada entrada y separando las
entradas con un punto decimal. Cuando lo que entra se muestra es correcto, presione la
tecla ENTER.

El “TIEMPO: HH.MM.SS” sera mostrado. Para cambiar la hora, presione la tecla en la


nueva hora, minutos y segundos usando dos dígitos para cada uno, y separando las
entradas con un punto decimal. Use 13 para 1 PM, 14 para 2 PM, etc. Cuando la
entrada es correcta, presione la tecla ENTER.

2.1.4 Calentamiento de la Lámpara


La lámpara empieza su calentamiento inmediatamente cuando se prende. Mientras
usted esta entrando parámetros, los 45 segundos de calentamiento están corriendo
simultáneamente, usted no puede leerlo. Si usted configura muy rápido, sin embargo,
usted puede leer los últimos segundos en retroceso. En el Modo por Proporción (Modo
de Rata), el calentamiento es de 120 segundos, en Modo de Mosquito, el calentamiento
es de 240 segundos.

2.1.5 Control de la Temperatura


El bloque de incubación y el pozo de la cubeta están establecidos para mantener
37°C ± 0.3°C. Después de prender el instrumento, la pantalla indicara:

“B: # #.#H C: ##.# H,”

donde: B indica el bloque de incubación,


C indica la celda (pozo de lectura),
# #.# indica la medida actual de temperatura de cada uno,
y la letra H indica calentamiento.

Cuando el instrumento es prendido por primera vez, la temperatura y el calentamiento


empiezan y se disparan un poco durante el calentamiento inicial. La estabilidad de la
temperatura se alcanzará en 20 o 30 minutos, dependiendo de la temperatura ambiente.

14 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
Cuando 37°C es alcanzado, la “H” prenderá y apagará cuando se requiere
calentamiento adicional. Si usted quiere operar con control de la temperatura, espere
hasta que ambas temperaturas alcanzen 37° C; de otra manera, usted puede proceder
enseguida.

El control de la temperatura del bloque de incubación esta prendida (ON) siempre y


cuando el instrumento esta prendido (ON); sin embargo, el operador puede prender y
apagar el control de la temperatura del pozo de la cubeta (Celda) como lo desee para
cada prueba.

Para prender y apagar el control de la temperatura de la Celda cuando opere en


cualquier modo, primero presione la tecla de TEMP. La pantalla leerá ligeramente:

”CEL PRE=1 APG=0”

Presione la tecla 1 inmediatamente prendera el control de la temperatura de la Celda,


mientras presiona la tecla 0 inmediatamente se apagará.

La impresora imprimirá”TEM CEL PRENDIDA” o “TEMP CEL APAGADA” dependiendo.


Si el control de la temperatura de la Celda esta apagada cuando el modo de Proporción
es seleccionado, ella automáticamente se prendera, asumiendo que el factor de
reacción será transferido a la temperatura controlada. Cuando el Modo de Proporción es
cancelado, el control de la temperatura de la Celda permanecerá prendido (ON).

Para verificar la temperatura en cualquier modo, presione la tecla TEMP. La pantalla


mostrará “CEL PRE=1 APAG=0” muy rápidamente mostrara las temperatura del bloque
y de la celda por cerca de 15 segundos antes de retornar al modo de operación anterior.

Nota: 37°C es alcanzado en el bloque de incubación para volúmenes de 2 mL o


menos; Pruebas de temperaturas controladas deberían por lo tanto usar
volúmenes iguales a o por debajo de 2mL para conseguir 37°C.

2.1.6 Seleccionando el Mode


Presione una Tecla de modo para seleccionar el cálculo automático deseado:

Modo de Absorbancia Tecla ABS (1)

Modo Patrón (Estándar) Tecla STND (2)

Modo por Factor Tecla FAC (3)

Modo Multipuntos (Programa) Tecla PGM (4)

Modo Multipuntos % ABS Tecla %ABS (5)

Modo por Proporción (Modo de Rata) Tecla RATE (7)

La designación de los Modos está localizada arriba de las teclas numéricas. La


impresora imprimirá el nombre del modo que usted ha seleccionado, y lo mostrara la
instrucción siguiente.

Antes de que el instrumento empiece la lectura en cada modo, el instrumento


momentáneamente hace una referencia al aire. Después de esto, el reconocerá la
inserción de un tubo y lee automáticamente.

Para cancelar un modo en cualquier momento, presione doble la tecla de CLEAR.

. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 15
2.1.7 Selección de Filtro
Cuando usted selecciona un modo, la impresora imprime la fecha, la hora, y el modo
seleccionado. La pantalla mostrará “Elija Filtro”. Cada filtro disponible le ha sido
asignado una tecla numérica como sigue:

Tecla 1 es 340 nm Tecla 2 es 405 nm Tecla 3 es 450 nm

Tecla 4 es 505 nm Tecla 5 es 545 nm Tecla 6 es 600 nm

Para imprimir la lista de filtros presione la tecla FILT (Filtro). Seleccione la tecla de la
longitud de onda a la cual usted le gustaría leer, y presione la tecla de ENTER.

Seguido le mostrara “ELIJA FILTRO DIFERENCIAL.” Este instrumento opera con


longitud de onda diferencial dicromática como el operador la selecciono. La lectura de la
absorbancia a la longitud de onda diferencial será sustraída de la lectura de la
absorbancia a la longitud de onda operada (seleccionada primero). Si usted no desea
lectura diferencial, escoja la tecla 0 (cero) para NO DIFERENCIAL. Después de
presionar la de la deseada longitud de onda diferencial, presione la tecla ENTER. La
longitud de onda seleccionada será impresa. Ver la Sección 2.2.1 - para detalles de
discusión de Operación Dicromática Diferencial.

Algunos tubos de vidrio para las pruebas tienen alta absorbencia a 340nm, lo cual
causaría la reducción en la precisión y exactitud para su prueba. Cuando usando esta
longitud de onda, usted podría determinar si su tubo de prueba absorbe a 340nm. En
este caso para probar sus tubos, presione la tecla ABS, luego seleccione 340-600nm
(filtro primario=340, filtro diferencial=600). Llene un tubo con al menos 1 ml de agua de-
ionizada. Inserte el tubo cuando lea en la pantalla “LEA BLANCO.” La Absorbencia
debe ser menos de 0.400 para mantener la precisión y la exactitud.

16 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
2.2 Operación General

2.2.1 Operación Dicromática Diferencial


La opción de operar este instrumento usando lecturas de absorbencia diferencial
esta disponible para cada modo. Las lecturas de absorbencia de longitud de onda
diferencial son sustraídas de las lecturas de absorbencias de la longitud de onda
de operación (primaria). El uso de absorbencia dicromática diferencial
generalmente incrementa la precisión, desde que el elemento de variación es
removido de los resultados causados por imperfecciones en tubos desechables, y
tubos de prueba plásticos.

Siempre y cuando sea posible la lectura diferencial es recomendada porque


la precisión es mejorada significantemente. Esto es notable particularmente
usando tubos plásticos o de vidrio con imperfecciones ópticas y paredes de
grosor no uniforme.

Con el fin de conservar la sensibilidad, es importante no escoger una onda de


longitud diferencial donde el cromóforo siendo probado exhibe absorbencia
sustancial. Para probar el cromóforo, lea una solución de color oscuro en el modo
de absorbancia a la longitud de onda de operación con no filtro diferencial, y
nuevamente a la longitud de onda de operación con filtro diferencial. Si las lecturas
de absorbencia esta dentro 10% de cada una, entonces la lectura diferencial
dicromática es beneficiosa. Si la diferencia entre las lecturas de las absorbencias
con o sin longitud de onda diferencial es mayor del 25%. Entonces el cromóforo
esta absorbiendo a o cerca la longitud de onda diferencial y la lectura dicromática
a esta longitud de onda no es deseada probablemente.

Si no es seleccionada longitud de onda dicromática, ejercite cada medida para


aumentar la habilidad de repetir. Escoja un recipiente de mejor calidad y limpie las
huellas digitales de cada tubo antes de leerlo. Marque cada tubo para una
orientación uniforme cuando se desean varias lecturas. Determine la aceptabilidad
de la precisión leyendo el mismo tubo varias veces y observando la variación en
las lecturas. Dependiendo de los requerimientos de la precisión de su prueba,
lecturas monocromáticas puede o no ser aceptadas con ciertos tubos plásticos.

CONSEJOS PARA LECTURAS DE TUBO:

• Limpie cualquier sucio, humedad, o huella digital de los tubos antes


de usarlos.

• No lea tubos que tengan burbujas o condensación.

• Use material de blanco con absorbencia de menos de 0.400A

• Use el mismo tipo y tamaño de tubo para el blanco como para las
muestras.

. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 17
2.2.2 Blanco
Durante la operación normal de este instrumento en cada modo, el operador leerá
en la pantalla cuando leer el tubo de blanco. La absorbencia de el tubo de blanco
es leída y impresa con relación al aire y entonces es sustraída de cada espécimen
(también lee relativa al aire). Como la absorbencia del blanco relativa al aire es
impresa, el usuario estará disponible para evaluar la conveniencia del blanco antes
de usarla. Por ejemplo, el usuario puede determinar cuando o no los tubos
absorben a 340nm.

Siempre y cuando blanco adicional es deseado, use la tecla BLANK. Para


seleccionar Blanco, en cualquier Modo, primero presione la tecla BLANK, luego
inserte el tubo de blanco.

El blanco ocurrirá automáticamente. La letra “B” será impresa junto a al numero


de la muestra para indicar que el blanco ha ocurrido.

Automático blanco para cada muestra debe ser seleccionado durante la entrada
de los parámetros en Los Modos Estándar, de Factor, Multipuntos, Multipuntos %
ABS. Después de seleccionar el filtro, le pregunta “BLANCO MUESTRA S/N”.
Responda SI si es deseado blanco para cada muestra. Cuando la prueba esta
corriendo, preguntara “LEA BLANCO “Antes de cada estándar y muestra.

2.2.3 Códigos de Unidad de Medida (Código de Unidad)


25 Unidades de medida designadas más selección de blanco son almacenadas para
marcar la columna de la concentración. Estas son listadas a continuación:

00 Conc 13 umo/L

01 g/L 14 nmo/L

02 g/dL 15 ukat/L

03 mg/L 16 U/L

04 mg/dL 17 IU/L

05 ug/dL 18 IU/mL

06 ug/mL 19 mIU/mL

07 ng/dL 20 uIU/mL

08 ng/mL 21 %

09 mEq/L 22 %UPT

10 mEq/dL 23 ug%

11 umL/L 24 uU/L

12 mmo/L 25

18 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
Cuando la pantalla muestra “ENTRE CODIGO DE UNIDAD”, usted puede presionar 99
para ver el listado impreso. De otra manera, seleccione la unidad por su designación
numérica y Presione ENTER. Usted vera la unidad seleccionada en la pantalla. Si usted
comete un error, presione la tecla CLEAR y escoja nuevamente.

Si la unidad que se muestra esta correcta, entonces presione la tecla ENTER para
confirmar. Si las unidades marcadas no son deseadas, use la tecla 25 para
ninguna y presione ENTER.

2.2.4 Rangos
Inmediatamente después de entrar el código de la unidad, el instrumento preguntara
“PONER RANGO S/N.” Si usted no quiere rangos, presione NO para seguir. Para
colocar rango normal y rango lineal de una prueba, presione SI.

El instrumento preguntara primero por el más bajo del rango normal mostrando “ENTRE
NORMAL BAJO.” Escriba en el corte y presione ENTER. Mostrará entonces “ENTRE
NORMAL ALTO.” Escriba en el corte alto y presione ENTER, La pantalla mostrará
“ENTRE LINEALIDAD BAJA.” Si la prueba es lineal para ciertos valores de un grupo,
esta función puede marcarse como cualquier concentración fuera de rango. Escriba en
el limite bajo y presione ENTER. Lea “ENTRE LINEALIDAD ALTA.” Escriba en el límite
alto de linealidad y presione ENTER. Alguna de las opciones del rango pueden ser
evitadas presionando ENTER cuando el instrumento pregunte por el valor del rango.

Después de esto, cada concentración del espécimen será comparado con estos rangos.
Si la concentración del espécimen es mayor que el rango normal será marcado como
“H” para alto’. Asimismo, si es menor que el rango será marcado “L” para bajo. La marca
“H” y la “L” aparecerán debajo el encabezamiento “i”, el cual esta para interpretación.
Esta columna inmediatamente sigue a la columna de la concentración en la impresión.
Si los rangos lineales son entrados, la concentración calculada es comparada a estos
límites. La letra “R” será impresa en la columna de interpretación si cualquier valor
cayera fuera del rango lineal. Cuando las pruebas son almacenadas, los rangos lineales
y normales son también almacenados para uso futuro.

2.2.5 La Impresora
La impresora automáticamente proporciona un registro permanente de los modos,
filtros y calibradores usados, como también resultados de las pruebas.

El papel se puede avanzar en cualquier momento presionando la tecla de PAPER.


Cada vez que la tecla es presionada, el papel avanza una línea. Esa tecla es
usada para alimentar durante la instalación y para permitir espacio extra entre los
datos como sea necesario por el operador.

La impresora puede ser configurada para agregar mas espacio automáticamente.


Presione la tecla ALT y conteste NO hasta que es mostrado “Añadir Linfeed
S/N”. Presione SI. La pantalla mostrará “TODOS S/N”. Si un espacio extra entre
cada línea es deseado, presione SI. Presione NO y la pantalla mostrará
“RESULTADOS SOLAMENTE S/N”. Si se desea espacio entre los resultados de
las muestras, presione SI. Presione NO para retornar a la configuración de la
impresora y no añadir espacios extras. Note que “RESULTADOS SOLAMENTE
S/N” no se ofrece en el Modo de Proporción (Modo de Rata), e imprimirá sin líneas
extras.

. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 19
Su impresora requiere una buena calidad de papel térmico con un ancho de 2.281
pulgadas (2-9/32). EL papel recomendado para usar con el instrumento esta
disponible de su distribuidor. Para instalar un rollo nuevo de papel, siga las
instrucciones dadas en la Sección 1.2.3- Instalación del Papel.

Para ahorrar papel de la impresora, usted puede apagar la impresora cuando


usted no necesite imprimir un reporte. Use la tecla ALT para entrar a esta función.
Presione NO hasta que usted lea la pregunta “IMPRESORA APAGADA S/N.”
Presione SI para apagar la impresora, y se imprimirá IMPRESORA APAGADA.
Presione NO para prender la impresora la impresora imprimirá “IMPRESORA
PRENDIDA”.

2.2.6 Función de Ahorrar Lámpara


Para prolongar la vida de la lámpara, el instrumento esta preprogramado para apagar la
lámpara automáticamente después de cerca de 15 minutos de estar prendido (30
minutos en modo de mosquito). Para prender la lámpara nuevamente, inserte el tubo
siguiente o presione la tecla LAMP. Usted leerá “CALENTANDO LAMPARA XX” en la
pantalla, donde XX representa el tiempo que queda de calentamiento. Cuando esta en
modo de Tubo (no mosquito modo), son 45 segundos de espera, excepto en modo de
Estándar, los cuales son 120 segundos. El mosquito requiere 240 segundos de
calentamiento de la lámpara. Usted oirá un sonido dos veces cuando la lámpara esta
lista. Para apagar la lámpara sin apagar el instrumento, use la tecla de la LAMP.
Seleccionando un modo de operación nuevo causara que la lámpara se prenda y se
caliente al tiempo apropiado.

Cuando la lámpara esta prendida, usted podrá verla luz viniendo desde el pozo de
lectura. Si la lámpara falla en alumbrar es cuando indica que hay que reemplazarla.

2.2.7 Banderas de Avisos y Mensajes de Error


Avisos son mensajes impresos usados para alertar al operador que ciertas limitaciones
se están acercando. Después de imprimir la advertencia, el instrumento continuara
trabajando normalmente. El instrumento emplea los siguientes avisos:

“****” es impreso en el campo de las concentraciones en el caso de que una


absorbancia sea mayor de 2.5A. Para obtener una absorbancia exacta y un valor de
concentración de la muestra como tal, diluciones futuras deben ser requeridas.
EXCEPCIONES: En proporción por Modo Estándar, un estándar con una absorbancia
mayor que 2.5A cancelara la prueba.

“>10**6” es impreso siempre que un factor calculado o resultado es mayor de 6 dígitos


y por lo tanto no puede ser impreso apropiadamente en el campo de 6 dígitos.

“---CURVA INVALIDA!!” es impreso en el modo programable cuando una curva no


puede ser trazad entre los puntos estandares. Una “X” será impresa después del punto
estándar el cual hace la curva invalida. Si esto ocurre, asegúrese de que sus estándares
fueron leídos en orden ascendente o descendente de absorbencia, decreciente para el
modo %Abs multipunto y creciente para modo multipunto. No ocurrirá interpretación con
una curva inválida.

20 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
“Trazado no disponible” es impreso si el tiempo de espera y lectura no son divisibles
exactos por 5, o si el tiempo total es mayor que 1200 segundos (20 minutos).

“Dato Int. no disponible” es impreso si el tiempo de lectura del modo de proporcion no


es divisible por 30.

Mensajes de Error son impresos o aparecen en la pantalla cuando el instrumento


falla en operar. Este mensaje ayuda al operador a localizar la causa de la falla.
Respuestas apropiadas a este mensaje son discutidos en la sección de
seguimiento a problemas o troubleshooting de este manual. El instrumento emplea
los siguientes mensajes de error:

“ERROR DE MEMORIA” es impreso cuando un error ocurre llamando una


prueba. Esta función asegura que los valores llamados son los mismos que los
que estaban almacenados.

“ALMACENAMIENTO BAJO FLUIDO’’ es impreso cuando el instrumento intenta


almacenar datos en un lugar el cual puede borrar la información almacenada
anteriormente.

“FALLA LAMPARA’’ es impreso cuando la lámpara falla en iluminar lo suficiente


durante un periodo de referencia de aire (entre tubos y antes de leer el blanco).
Este mensaje imprimirá solamente hasta que el modo sea cancelado.

“PAPEL DE LA IMPRESORA ATASCADO’’ es mostrado cuando el camino del


papel de la impresora esta obstruido.

“ERROR DE LA RUEDA DEL FILTRO” es impreso cuando hay un problema


mecánico con el instrumento. Si esto ocurre, apague la unidad y préndala
nuevamente. Si esto falla en aclarar el problema regrese la unidad para servicio.

“CANCELADO’’ es impreso inmediatamente siguiendo cada error de la rueda del


filtro para indicar que la prueba se ha terminado.

“COLOQUE TEMP. PRUEBA 210’’ es impreso cuando los ajustes de la


temperatura puesto en la factoría se ha perdido de la memoria no volátil. Ver la
Sección 3.1 Restaurando la Calibración Electrónica.

“COLOQUE ABS PRUEBA 212” es impreso cuando el ajuste de calibración de la


ganancia de la absorbancia de la factoría se han perdido de la memoria no volátil.
Ver la Sección 3.1 Restaurando la Calibración Electrónica.

2.2.8 Calibración y Linealidad


Cada instrumento es calibrado durante la fabricación, usando estándares siguiendo
la NIST, y son probados para verificar la linealidad a 2A. No hay acceso a los ajustes
de la calibración por el operador, ya que la calibración presente es muy estable.
Calibración absoluta debe ser verificada con el uso de los filtros de la NIST, o por
comparación periódica a un instrumento de referencia que se conoce que esta
calibrado a los filtros NIST. La calibración también puede estar confirmada usando
una verificación de la calibración tales como REDI-CHECK, que se obtiene de su
distribuidor.

. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 21
Desde que mucho de los resultados son basados en estándares en vez de
absorbencias absolutas, la linealidad del instrumento es el más crítico indicador del
funcionamiento del instrumento. Una reducción en linealidad con la edad puede ser
un indicativo de deterioración del filtro. En este caso, el reemplazo del filtro es
requerido para la operación confiable del instrumento.

Una verificación periódica de la linealidad del instrumento es aconsejable. Este


debe también ser hecho usando REDI-CHECK®. Información a cerca de REDI-
CHECK® esta disponible con su distribuidor.

El mejor camino para asegurar calidad de funcionamiento del instrumento es


incluir suficiente número de controles en cada prueba para cubrir el rango
operacional completo.

2.3 Modos de Operación


Los modos de operación son usados para seleccionar diferentes métodos de reducción
de datos para calcular las respuestas de las muestra. Alguna de estas funciones las
cuales son comunes a múltiple modos de operación están discutidos en la Sección 2.2.
Operación General. Estas incluyen Operación Dicromática, Blanco o blanco de muestra.
Código de unidad, y rangos. Algunas funciones pueden también ser diferentes en el
modo de Mosquito; ver la sección 3.4.1, o el Manual del Usuario del Mosquito, para
información adicional. Además, impresiones de muestras son encontrados en la Sección
3.5.

2.3.1 Modo de Absorbancia


Este modo leerá e imprimirá absorbancia a la longitud de onda seleccionada por el
usuario. Para operar la unidad en modo de Absorbancia, presione la tecla ABS. La
impresora imprimirá la fecha, hora, y modo de operación “ABSORBANCIA”. La
pantalla mostrará “ELIJA FILTRO.” Seleccione la longitud de onda presionando la
tecla apropiada para cada longitud de onda seguida por la tecla ENTER.

La longitud de onda seleccionada se imprimirá, como también el encabezamiento


“S #” para numero de la muestra y “Abs” para absorbancia. También la lámpara
se prende y se calienta.

La pantalla entonces mostrará momentáneamente indicando “REFERENCIANDO


AIRE”. Durante el periodo de referencia, no inserte el tubo o presione alguna
tecla. Después de referenciar al aire, el instrumento esta disponible para detectar
cuando los tubos son insertados para automáticamente continuar leyendo,
calculando e imprimiendo.

La pantalla mostrará entonces “LEA BLANCO”. Inserte el tubo del blanco y la


absorbancia del tubo referenciado al aire será mostrada e impresa. Este valor será
sustraído de las lecturas subsecuentes. La “B#” impresa indica que este es el
blanco. Es muy importante usar el mismo tipo y el mismo tamaño de tubo para el
blanco como para las muestras.

Cuando usted remueve el tubo del blanco, la pantalla mostrará “LEA MUESTRA.”
Una por una, inserte cada tubo de muestra y vea los resultados de la absorbancia
diferencial impresos y en la pantalla.

22 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
Quince minutos después de leer la última muestra, la función de ahorrar la
lámpara automáticamente la apagara. Para continuar leyendo, ya sea presionando
la tecla de la LAMP o colocando un tubo en el pozo de lectura. Ocurrirá el
calentamiento de la lámpara de 45 segundos, y luego la operación resumirá donde
quedo. En modo de Mosquito, el tiempo de descanso de la lámpara es 30 minutos
y el calentamiento es de 240 segundos.

Si se desea el blanco nuevamente en cualquier momento durante la operación,


presione la tecla BLANK y entonces inserte el tubo del blanco.

2.3.2 Modo Estándar Simple


Este modo leerá e imprimirá concentraciones de muestra. Un solo material
estándar de concentración conocida es usado para calibrar el instrumento de tal
forma que las concentraciones de muestras desconocidas puedan ser calculadas
de acuerdo a la ley de Beer. La absorbancia dicromática a la longitud de onda
seleccionada será leída. Impresa y usada en los cálculos de las concentraciones.
El factor de calibración (concentración estándar/absorbancia estándar) será
impresa para uso futuro.

Para operar la unidad en modo estándar simple, presione la tecla STND. La


impresora imprime la fecha, la hora, y el modo de operación: “ESTÁNDAR’’. La
pantalla mostrará “ELIJA FILTRO’’. Seleccione la longitud de onda presionando la
tecla apropiada para cada longitud de onda seguida por la tecla ENTER. La
longitud de onda seleccionada será impresa. La pantalla mostrará “BLANCO
MUESTRA S/N”. Presione SI si cada muestra requiere una lectura de un blanco
por separado. Imprimirá “Modo blanco de Muestra”. Presione NO si solamente un
blanco inicial es deseado.

La pantalla mostrará “Valor de tecla de Muestra #1” Escriba el valor de la


concentración asignada al material estándar. Entonces presione la tecla de
ENTER. La impresora imprimirá “ESTANDAR #1 = XXXX,’’ donde XXXX es el
valor estándar que usted entro.

Nota: El instrumento acepta estándares de seis o menos dígitos, y acepta


hasta dos dígitos después del punto decimal si el valor es menor que 100.

La pantalla muestra “ENTRE EL CODIGO DE UNIDAD”, ver la Sección 2.2.3 -


Códigos de Unidades de Medidas. La pantalla muestra “PONGA RANGOS S/N”,
ver la Sección 2.2.4 - Rangos. El instrumento imprime el encabezamiento de la
columna.

La pantalla mostrará momentáneamente indicando “REFERENCIAL AIRE”.


Durante el periodo de referencia, no inserte el tubo o presione alguna tecla.
Después de referenciar al aire, el instrumento estará disponible para detectar
cuando los tubos son insertados para que las lecturas, cálculos e impresiones
futuras se muestren automáticamente.

La pantalla mostrará “LEA BLANCO’’. Inserte el tubo del blanco y la impresora


imprimirá la absorbancia del tubo referenciado al aire.

. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 23
Remueva el tubo del blanco, y la pantalla mostrará “LEA ESTÁNDAR”. Inserte el
tubo estándar. Será leido, y el valor de la absorbancia y la concentración será
impreso. El factor calculado se imprimirá en la siguiente línea. “S1” indica que
este es el tubo estándar. Vea la salida de la impresión para este modo. Cuando
usted remueva el tubo estándar, el instrumento mostrará “LEA MUESTRA”. Una
por una, inserte cada tubo de muestra y mire el resultado en la impresión y en la
pantalla. Las unidades de concentración para los resultados de muestra siempre
serán las mismas unidades como las de las concentraciones del estándar.

Si una muestra tiene una lectura de absorbancia mayor que 2.5A, la impresora
imprimirá la lectura y mostrará “*******” en la columna de la concentración
(unidades). Ver la Sección 2.2.7 - Avisos y Mensajes de Error.

2.3.3 Modo de Factor


Este modo leerá e imprimirá concentraciones de muestras a la longitudes de onda
que el usuario selecciono. Un factor determinado previamente es entrado por el
operador, y la absorbancia medida es luego multiplicada por el factor para obtener la
concentración.

Para operar en modo de factor, presione la tecla FAC. La Impresora imprimirá la


fecha, la hora y el modo de operación: “FACTOR.” La pantalla mostrará “ELIJA
FILTRO”. Seleccione la longitud de onda presionando la tecla apropiada para cada
longitud de onda seguida por la tecla ENTER. La pantalla mostrará “BLANCO DE
LA MUESTRA S/N”. Presione SI si cada muestra requiere una lectura de blanco
separada. Se imprimirá. “Modo de Blanco de Muestra”. Presione NO si solamente
un blanco inicial es deseado.

La pantalla mostrará “ENTRE FACTOR”. Escriba el factor y presione la tecla


ENTER. La impresora imprimirá la longitud de onda seleccionada y
“FACTOR=XXXX,” donde XXXX es el valor del factor que usted entro.

Nota: El instrumento acepta valores de factor de seis o menos dígitos, y


acepta hasta 2 dígitos después del punto decimal si el valor es menor que 100.

La pantalla muestra “ENTRE CODIGO DE UNIDAD”, ver la Sección 2.2.3 - Códigos


de Unidades de Medida. La pantalla mostrará “PONGA RANGO S/N”, ver la
Sección 2.2.4- Rangos. El instrumento imprime el encabezamiento de la columna.

La pantalla mostrará momentáneamente indicando “REFERENCIANDO AL AIRE”.


La pantalla mostrará “LEA BLANCO”. Inserte el tubo del Blanco y la impresora
imprimirá la absorbancia del tubo con referencia al aire. Remueva el tubo del blanco
y la pantalla mostrará “LEA MUESTRA’’. Una a una, inserte cada tubo de muestra y
vea los resultados en la pantalla y en la impresión.

24 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
2.3.4 Modo Programable (Multipunto)
El Modo Programable es un modo estándar multipunto que permite al operador
entrar las concentraciones hasta siete materiales estándar de concentraciones
conocidas. Estos estándares son usados para calibrar el instrumento de tal forma
que las concentraciones de muestras desconocidas puedan ser calculadas de
acuerdo a la ley de Beer. La curva estándar resultante es una serie de líneas
conectando los puntos estándares en el orden que ellos fueron entrados. En el
Modo Programable (punto a punto), ellos deben ser entrados del más claro al más
oscuro (el más claro es el Estándar #1). Si usted desea correr los estándares
desde el más oscuro al más claro (tales como para las pruebas de consumo), use
Modo de % Absorbancia Multipunto.

Para operar la unidad en Modo Programable, presione la tecla PGM. La impresora


imprimirá la fecha, la hora, y “MULTIPUNTOS”. La pantalla mostrará “ELIJA
FILTRO”.

Seleccione el filtro presionando la tecla apropiada para cada longitud de onda


seguida por la tecla ENTER. La impresora imprimirá las longitudes de onda
seleccionadas. La pantalla mostrará “LEA BLANCO S/N”. Presione SI si cada
muestra requiere una lectura de blanco separada. Imprimirá “Modo de Blanco de
Muestra”. Presione NO si solamente un banco inicial es deseado.

La pantalla mostrará “ENTRE # DE ESTÁNDARES”. Entre el número de


estándares para ser usados (desde 1 a 7), y presione la tecla ENTER.

La pantalla mostrará “ENTRE CONCENTRACIÓN DE ESTÁNDAR #1”. Entre el


valor asignado de la concentración del primer estándar y presione ENTER. El
instrumento continuará preguntando por el valor de los estándares hasta que el
número seleccionando haya sido entrado. Cada valor del estándar será impreso
cuando la tecla ENTER es presionada. Ver la impresión de las salidas de la
muestra para este modo.

Nota: El instrumento acepta valores de factor de seis o menos dígitos, y


acepta hasta 2 dígitos después del punto decimal si el valor es menor que
100.

La pantalla muestra “ENTRE CODIGO DE UNIDAD”, ver la Sección 2.2.3 -


Códigos de Unidades de Medida. La pantalla mostrará “PONGA RANGO S/N”,
ver la Sección 2.2.4 - Rangos. El instrumento imprime el encabezamiento de la
columna.

La pantalla mostrará momentáneamente indicando “REFERENCIANDO AL


AIRE.” La pantalla mostrará “LEA BLANCO”. Inserte el tubo del Blanco y la
impresora imprimirá la absorbancia del tubo con referencia al aire. Remueva el
tubo del blanco y la pantalla mostrará “LEA ESTÁNDAR ’’. Uno a uno, inserte
cada tubo de estándar y vea los resultados en la pantalla y en la impresión.

Después de que el ultimo tubo estándar es leído y removido, la pantalla mostrará


“TRAZAR CURVA S/N”. Presione SI para trazar la curva. La pantalla mostrará
“LEA MUESTRA”. Una a una, inserte cada tubo de muestra y el resultado se
mostrará e imprimirá.

. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 25
Muestras desconocidas son calculadas como sigue:

Primero, la absorbancia dicromática diferencial de la muestra desconocida


(longitudes de onda seleccionadas por el operador) es calculada y comparada a
las absorbencias estándar. Entonces, la línea seleccionada como la curva
estándar para determinar la concentración desconocida, es la línea que conecta
un par de estándares cuya absorbancia están cerca por encima y por debajo de la
absorbancia desconocida. Una muestra desconocida con absorbancia mayor que
la absorbancia estándar alta es calculada en la línea pasando a través de los 2
puntos estándares mas altos, y una muestra desconocida con la absorbancia
menor que la absorbancia del estándar mas bajo es calculada en la línea que pasa
a través de los 2 puntos de los estándares mas bajos.

2.3.5 Modo Multipunto % Abs


El modo Multipunto % Absorbancia (tecla %ABS) es usado con las pruebas de
multipunto, y funciona en la misma forma como el modo programable, con las
siguientes excepciones:

Los estándares deben ser entrados desde el más oscuro al más claro.

Una calculación adicional (%A/A0) es hecha, la cual es la absorbancia de la


muestra dividida por la absorbancia del primer calibrador, o “porcentaje del primer
calibrador”. El primero calibrador es considerado 100%, y todas las muestras
subsecuentes son calculadas como porcentaje del calibrador.

Hay dos opciones usando Multipunto %Abs la prueba del usuario con la curva
almacenada. Después de usted seleccionar la prueba, toda la información es
impresa, y alternamente la pantalla muestra “USE CURVA ALMACENADA” y
“Si(1) No(2)”. Si usted escoge usar la curva almacenada (presionando SI), usted
debe correr Blanco (cuando pregunte), y leer solamente su primer tubo estándar.
Luego usted puede continuar con las muestras. Si decide no usar la curva
almacenada (presionando NO), debe correr el blanco, leer todos los estándares,
luego continúe con las Muestras. Para más información en pruebas del usuario,
ver la Sección 2.4 - Menú de Prueba.

Excepto para estas diferencias, siga los procedimientos como se describe en la


Sección 2.3.4.

2.3.6 Modo de Proporción (Modo de Rata)


En el Modo de Proporción (Modo de Rata), el instrumento determina
concentraciones observando las absorbancia inicial y final y dividiendo por el
tiempo de lectura para establecer el promedio de cambio de absorbancia por
minuto (o proporción). Esta proporción es multiplicada por un factor que el
operador entro para producir el resultado de la concentración. Para determinar las
unidades por litro de Factores de proporción deben ser derivados de la siguiente
formula estándar:

U/L = [{∆A/min. X 1000 X TVmL} ÷ {MA X SVmL X LPcm}] X TF donde:

U/L son Unidades por litro

∆A/min es el promedio de cambio de la absorbancia por minuto

TV es el volumen total de la mezcla de la reacción (en mL)

26 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
MA es la absorción molar (por ejemplo, La MA del NADH a 340nm es 6.22 X
103)

SV es el volumen de la muestra (en ml)

LP es la trayectoria de la luz de la cubeta (en cm)

TF es el factor de la temperatura usado para convertir la actividad probada


a la temperatura deseada.

Nota que aunque “U/L” (código de unidad 16) es el código de unidad común para
pruebas cinéticas, el usuario puede seleccionar cualquiera de los 25 códigos de
unidades para propósitos de impresión.

Alternamente, el instrumento determinara el factor de proporción leyendo un


estándar de una concentración conocida. En este caso, el operador entrara el
valor de la concentración asignada para el estándar en vez de un factor de
proporción.

Muchas reacciones de proporción son dependientes de la temperatura. Antes de


empezar, presione la tecla de TEMP para verificar que el bloque de incubación y el
pozo de la cubeta están ambos a 37 °C. Si el control de temperatura de la celda
fue apagado, seleccionando el Modo de Proporción prendera el control
automáticamente a su posición inicial (sin embargo, esto no se imprimirá si esto ha
ocurrido). Posicione los tubos que contienen la mezcla de la reacción dentro del
bloque de incubación para precalentamiento. Si el reactivo esta frío puede tomar
varios minutos adicionales para alcanzar 37 °C.

Durante la operación en el modo de proporción, usted debe verificar la


temperatura cuando el instrumento no esta esperando por información o
realizando una lectura. Presionando la tecla de TEMP mostrará la temperatura del
bloque y de la celda por cerca de 15 segundos, luego regresará al modo de
proporción y alertará para “LEA MUESTRA”.

En el modo de proporción, el operador entra el tiempo de espera (el tiempo que


toma entre la adición del espécimen y la lectura inicial), el tiempo de lectura (esta
determinado por el fabricante productor del químico para 37°C). Las pruebas
pueden realizarse de a una (consecutivamente) o en modo de lote
(simultáneamente).

En algunos casos, el modo de “Tiempo fijo cinético” es necesitado, cuando una


lectura de tiempo especifica es requerida, y el ∆A por si mismo es determinado (no
∆A/min). Esto esta disponible si el Modo de Lote no es seleccionado.

Para operar el instrumento en Modo de proporción, presione la tecla de RATE. La


pantalla mostrará “PROPORCIÓN POR FACTOR,” preguntando si un estándar
será usado para calcular el factor o el factor será entrado por el operador.
Presione la tecla STND para seleccionar proporción por estándar, o la tecla FAC
para proporción por factor.

La impresora imprimirá la fecha, la hora, y el modo de operación cualquiera


“ESTÁNDAR” o “FACTOR”. En cualquier caso la pantalla mostrará “ELIJA
FILTRO”. Seleccione los filtros presionando la tecla apropiada para cada longitud
de onda seguida par la tecla ENTER. La impresora imprimirá las longitudes de
onda seleccionadas.

. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 27
La pantalla mostrará “MODO DE LOTE S/N.” Presione SI, para usar el modo de
lote, NO para leer pruebas Cinéticas individualmente. Si NO, la pantalla mostrará
“TIEMPO FIJO SI/NO.” Si es deseado ∆A envés de ∆A/min, seleccione SI, de
otro modo seleccione NO.

La pantalla mostrará “ENTRE TIEMPO DE LEER”. Escriba el tiempo de duración


de la lectura en segundos, y presione la tecla ENTER. El tiempo de leer entrado
será impreso. La pantalla muestra "Tecla en tiempo de lectura". Entre el tiempo de
duración de la lectura en segundos, y presione la tecla ENTER. El tiempo de
lectura que ha introducido se imprimirá. La pantalla mostrará “Entre Valor do S
#1” o “Entre Factor” dependiendo del modo de selección.

Entre ya sea el Factor, corregido para lectura a 37°C (si esta usando el modo de
factor), o el valor asignado para el estándar (si esta usando el método Estándar), y
presione la tecla ENTER. El valor que usted entro sera impreso. Para factores
negativos, presione la tecla ALT antes de escribir el valor del factor.

Nota: El instrumento acepta valores estándares y factores de seis o menos


dígitos, y acepta hasta 2 dígitos después del punto decimal si el valor es
menor que 100.

La pantalla muestra “ENTRE CODIGO DE UNIDAD”, ver la Sección 2.2.3 -


Códigos de Unidades de Medida. La pantalla mostrará “PONGA RANGO S/N”,
ver la Sección 2.2.4 - Rangos. El instrumento imprime el encabezamiento de la
columna.

Instrucciones para procedimiento en Modo de Lote sige al final de esta sección.

La pantalla mostrará momentáneamente indicando “REFERENCIANDO AL


AIRE.” La pantalla mostrará “LEA BLANCO” y la impresora imprimirá los
encabezamientos de columna. Inserte el tubo del blanco la absorbancia del tubo
con referencia al aire será mostrada. Remueva el tubo del blanco y la pantalla
mostrará “LEA ESTÁNDAR’’, si STND fue seleccionado o “LEA MUESTRA XX”
si FAC fue seleccionado.

Es cierto que la lámpara esta prendida. Si no, presione la tecla LAMP, espere que
la lámpara se caliente por completo. Empieza la primera reacción agregando el
espécimen a un tubo de reactivo precalentado. Invierta el tubo dos o tres veces
rápidamente para mezclar rápido y e inserte inmediatamente el primer tubo de
muestra en el pozo de la cubeta. La pantalla mostrará el tiempo de espera
decreciendo en el lado izquierdo y continuamente la actual lectura de absorbancia
en el lado derecho.

Lucirá como esto: “LT XXXX A 0.000,” donde XXXX es el tiempo y 0.000 es la
absorbancia. Cuando el periodo de espera ha transcurrido, el instrumento tomara
una lectura de absorbancia inicial y la pantalla cambiara para mostrar el tiempo de
leer descontando en el lado izquierdo. Lucirá como esto: “RT XXXX A 0.000,”
donde XXXX es el tiempo y 0.000 es la absorbancia. Al final del tiempo de lectura,
el instrumento tomará una lectura de absorbancia final y la impresora imprimirá el
número de la muestra, el promedio de cambio de absorbancia por minuto y la
concentración. Si usted esta en Modo de tiempo fijo””, el cambio en absorbancia
será impreso, no el cambio de absorbancia por minuto.

28 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
Información adicional es disponible si el tiempo de lectura y el tiempo de espera
reúnen cierto criterio. Si el tiempo de lectura es un múltiplo de 30 segundos, usted
debe imprimir el dato de intervalo de absorbancia (Intervalos a 30 segundos) y el
∆A para cada intervalo. Si ambos el tiempo de espera y el tiempo de lectura son
un múltiplo de cinco segundos, usted puede trazar la curva. Presionando la tecla
AUX (.).Después de que los resultados han sido impresos, usted leerá “Dato
Impresión Int S/N “(si esta disponible). Presione NO y usted leerá “Trazado
cinético S/N” (si esta disponible). Seleccione SI para alguna opción para
imprimir/trazar la información.

Cuando usted remueva el tubo de la muestra, la pantalla mostrará “LEA


MUESTRA XX” para indicar que esta listo para el siguiente tubo de muestra.
Comienzo de la segunda reacción e inserte el segundo tubo. Si el factor es
calculado basado en la lectura del tubo estándar, el factor será impreso después
que el primer tubo es removido. Realice y lea cada reacción una por una,
removiendo los tubos solamente después de que los resultados son impresos. Si
usted remueve un tubo prematuramente, la calculación del factor terminará.

Información del Modo de Lote:

Si “MODO DE LOTE” fue seleccionado, usted puede leer un lote hasta de doce
tubos (muestra + estándar (si es aplicable)).

Nota: No use Lote en Modo Proporción o factor si el tiempo de lectura es de


30 segundos o menos.

Después de configurar los rangos, la pantalla mostrará ‘’# DE MUESTRAS=?”.


Escriba el número de muestras (incluyendo el estándar, si usted esta usando uno),
y entonces presione ENTER. La impresora agregará “# DE MUESTRAS=XX” al
encabezamiento. Después la pantalla momentáneamente indicara
“REFERENCIANDO AL AIRE,” y mostrará “LEA BLANCO”. Usted puede desear
guardar la prueba en este momento, desde que el modo se cancela
automáticamente cuando complete el Lote.

Después de que usted inserte el tubo del blanco, el instrumento mostrará e


imprimirá “X.XXX,” donde X.XXX es el valor de la absorbancia del tubo del blanco
en relación a la referencia del aire. Después que el tubo del blanco es leído y
removido, “AGREGUE SUERO” y “PRESIONE ENTER” será mostrado
alternamente. Agregue los sueros de los pacientes a los tubos de reacción
precalentados rápidamente y en un tiempo uniforme.

Cuando todo el suero ha sido agregado a los tubos de muestra, presione ENTER
para comenzar a contar el tiempo de espera de forma decreciente. Después de
que en la pantalla el tiempo de espera ha terminado, se oirá un sonido dos veces y
la pantalla mostrará “LEER ESTÁNDAR” si usted esta usando uno o “LEA
MUESTRA 1” si usted esta usando un factor. Lea los tubos en la misma manera
uniforme en la que agrego el suero. Cuando cada muestra es colocada en el pozo
de lectura la pantalla mostrará la absorbancia. La pantalla rápidamente retorna a
“LEA MUESTRA ##” cuando el tubo es removido, alerta para la lectura de la
siguiente muestra. Los valores de absorbancia de las muestras pueden verse en la
impresión.

. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 29
Después de que todas las muestras del lote han tenido una lectura inicial, la
pantalla mostrará el comienzo de el tiempo de lectura decreciendo. Al final cuando
el tiempo termine habrá un sonido y una alerta apropiada mostrará “LEA
MUESTRA1” o “LEA ESTÁNDAR”, después de un corto mensaje
“REFERENCIANDO AL AIRE.” La impresión indicara el número de la muestra,
absorbancia final, tiempo en minutos, absorbancia por minutos, y las unidades
basadas en el factor usado.

Note que a través del actual tiempo de lectura puede no ser exacto como se
especifico, la respuesta final es calculada en absorbancia por minuto y compensa
por la variación del tiempo. Remueva la muestra después de que toda la
información ha sido impresa. Cuando el instrumento este listo para leer la muestra
siguiente, emitirá un doble sonido y muestra “LEA MUESTRA ##,”donde ## es el
numero de muestra siguiente.

Después que la última muestra ha sido leída, la impresora imprimirá “****FIN DEL
LOTE****” y el modo de Patrón o Factor se terminara.

2.4 Menú de Pruebas

2.4.1 Nombre de Pruebas Pre-programadas


El Analizador de Químicas esta construido con un menú de 30 pruebas. Después del
primer uso de la selección del menú, el instrumento almacenara y recuperara los
parámetros de la prueba utilizados anteriormente (tales como: modo, filtros, valores
estándares, unidades, rangos, etc.). Usted puede imprimir el menú presionando primer
la tecla AUX (auxiliar), y cuando la pantalla muestra “SELECCIONE PRUEBA #”, entre
99 y luego presione ENTER.

a. Primer Uso
Presione la tecla de AUX (.). La pantalla mostrará: “SELECCIONE PRUEBA #”.
Entre el número seguido por la tecla ENTER para seleccionar una prueba. El
nombre de la prueba y “SELECCIONE MODO” se imprimirá, y la pantalla
ligeramente mostrara “SELECCIONE MODO.” Entre los parámetros de la prueba:
modo, filtros, valores estándar o de factor, unidades, rangos, etc. El instrumento se
referencia al aire y lee el tubo del blanco y el del estándar. Después de leer el
estándar (es), los especimenes pueden ser leídos. Guarde la prueba antes de
cancelar el modo.

b. Guardando una Prueba


Para guardar los parámetros de una prueba y la curva estándar para un uso futuro,
presione la tecla ALT. La pantalla mostrará “GUARDAR PRUEBA S/N.” Conteste
presionando la tecla YES y “GUARDAR COMO PRUEBA ##” será impreso. Usted
debe continuar para leer los especimenes o presione la tecla de CLEAR dos veces
seguidas para cancelar el modo.

c. Llamando una Prueba


La próxima vez que usted llame el mismo numero de prueba la pantalla mostrara
alternamente: “USAR CURVA ALMACENADA” y SI (1) NO (0).” Si usted presiona
SI, ENTER, el instrumento se referencia al aire, blanco, y luego lee los especimenes,
calculando desde la curva almacenada de la corrida previa. La pantalla mostrará
“LEER MUESTRA”. La impresora imprimirá “USANDO CURVA ALMACENADA”.
Si usted presiona NO, ENTER, el instrumento se referencia al aire, blanco, y
mostrará “LEER ESTÁNDAR”. Una curva nueva se almacenara basada en un
nuevo valor estándar.

30 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
d. Editando una Prueba
Usted puede editar los parámetros guardados. Presione la tecla de ALT y la pantalla
mostrara: “GUARDAR PRUEBA S/N.” Presione la tecla de NO y la pantalla
mostrara: “EDITAR UNA PRUEBA S/N.” Presione la tecla YES y la pantalla
mostrara: “SELECCIONE PRUEBA #.” Entre el número de la prueba que usted
desea editar, luego presione la tecla de ENTER, la pantalla mostrara: “EDITAR
FILTROS S/N” y la impresora imprimirá el nombre de la prueba, la ultima fecha
actualizada, la fecha actual y la hora, el modo de la prueba, longitud de ondas, y
otros parámetros. Presione YES si usted desea editar y NO si no desea editar. El
dato editado es entrado de la misma forma como se hizo inicialmente. Cuando usted
presiona NO a lo mostrado, la pantalla solicitara el parámetro siguiente. Cuando se
haya completado la edición la impresora imprimirá “EDICIÓN COMPLETA”. Usted
no puede usar la funcion editar para seleccionar un modo diferente de cálculo. Para
esto, usted debe eliminar la prueba y volver a entrar los
parámetros.
1) ALBUMIN
e. Eliminando una Prueba 2) TOTALPROTEIN
Usted puede eliminar una prueba del menú. Esto 3) BILIRUBIN
eliminara todos los parámetros almacenados. El 4) BUN
nombre de la prueba se conservara. Presione la tecla 5) GLUCOSE OXI
de ALT y la pantalla mostrara: “GUARDAR PRUEBA 6) GLUCOSE HEXO
S/N”, presione la tecla de NO y la pantalla mostrara: 7) URIC ACID
“EDITAR PRUEBA S/N”, presione la tecla de NO y la 8) CREATININE
pantalla mostrara “ELIMINAR PRUEBA S/N.” Presione 9) IRON
la tecla de YES y la pantalla mostrara “SELECCIONE 10) CHLORIDE
11) CALCIUM
PRUEBA #”. Entre número de la prueba y presione la
12) PHOSPHORUS
tecla de ENTER.
13) MAGNESIUM
La pantalla le pedirá alternativamente “ELIMINAR 14) CHOLESTEROL
PRUEBA # XX” y “YES<1> NO<0>” para confirmar la 15) HDL CHOL.
16) LDH
eliminación. Presione la tecla de YES luego la de
17) CPK
ENTER para eliminar la prueba.
18) TRIGLYCERIDE
Para eliminar todas las pruebas de la memoria presione 19) ALK. PHOS.
la tecla de AUX. La pantalla mostrara “SELECCIONE 20) SGOT
21) SGPT
PRUEBA #”, seleccione prueba numero 183 y presione
22) ACID PHOS.
enter. Esto también borrara todas las pruebas del
23) SODIUM
usuario almacenadas. 24) POTASSIUM
25) HEMOGLOBIN
2.4.2 Menú de Pruebas del Usuario 26) LIPASE
a. Creando una Prueba del Usuario 27) CK-MB
Si usted desea configurar una prueba que no se 28) T3
encuentra en el menú, usted la puede agregar por 29) T4
nombre y numero. Presione cualquier tecla de Modo. 30) TSH
Entre todos los parámetros ende la forma regular. Lea el blanco y los estándares.
Usted debe guardar la prueba en cualquier momento entre la lectura del ultimo
estándar y el apagado del instrumento o dejando el modo. Para guardar los
parámetros de la prueba y la curva estándar para uso futuro, presione la tecla de
ALT. La pantalla mostrara “GUARDAR PRUEBA S/N”. Presione YES, y la pantalla
pregunta “NOMBRE DE LA PRUEBA S/N”. Si usted presiona NO la prueba es
guardada por el numero mas bajo disponible y el nombre “PRUEBA DEL
USUARIO”.

. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 31
Si usted presiona YES, la primera parte del alfabeto es mostrada. Use la tecla 4 para
mover a la izquierda y la tecla 6 para moverse a la derecha. Una línea parpadeando
mostrara la letra seleccionada. Presione la tecla de ENTER para seleccionar la letra.
Cuando seleccione la última letra presione doble y seguido ENTER. Presione la
tecla de YES y la impresora imprimirá “GUARDAR COMO PRUEBA # XX” donde
XX es el numero siguiente de prueba disponible. Usted puede continuar para leer los
especimenes o presione doble CLEAR para cancelar el modo. Los parámetros de la
prueba del usuario y la curva serán almacenados con el numero de prueba
empezando con el numero 31.Tiene una memoria para 39 pruebas del usuario. Si
usted trata de guardar mas, se mostrara y se imprimirá el mensaje de error
“MEMORIA ESTA LLENA”.

Una página de entradas o log es proporcionada mas adelantw

e en este manual para mantener una lista de las pruebas del usuario. Como las
pruebas del usuario están almacenadas por número, no por nombre, este será un
método fácil de recordar las pruebas del usuario.

b. Usando una prueba almacenada


Pruebas del usuario son llamadas, editadas y eliminadas exactamente de la misma
manera como se describe en el menú de pruebas en la sección 2.4.1.

32 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
3. CONSEJOS ADICIONALES E INFORMACION
3.1 Restauración de la Calibración Electrónica
En este instrumento, la información de la calibración electrónica se introduce en la
fábrica como los datos de calibración original y se mantiene en la memoria no volátil
RAM del instrumento. Esta información esta impresa en la etiqueta datos de calibración
(CALIBRATION DATA) que esta fija en la parte inferior de la unidad.

NO MODIFIQUE EL AJUSTE DE CUALQUIER POTENCIÓMETRO. DICHA


ALTERACIÓN HACE LOS DATOS DE CALIBRACIÓN DE LA FACTORÍA NO
VALIDOS!!!

Si se pierde los datos de la calibración (debido primeramente a fluctuaciones de poder)


mostrara los mensajes “DO ABS SET TEST #212!”, “DO TEMP SET TEST 210”, o
ambos, dependiendo de la naturaleza de la perdida. Si los datos no son recuperados,
estos mensajes continuaran para ser impresos cada vez que la unidad se prenda y cada
vez que se selecciona un modo. El modo operara, pero la calibración de la absorbancia
y de la temperatura deben ser restaurados para asegurar la exactitud.

Si se pierde la fecha, restaure la fecha (ver la sección 2.3.1 Ajustar la Fecha) antes de
restaurar los datos de calibración. Luego, para entrar los datos de la etiqueta de DATOS
DE CALIBRACIÓN:

1. Seleccione la prueba indicada usando la tecla de AUX y entrando el número de la


prueba (210 o 212).

2. Prueba 210:

2a. Prueba 210 pide “BLOQUE =”; entre el numero de la línea de TEMP DEL
BLOQUE de la etiqueta de DATOS DE CALIBRACIÓN.

2b. Prueba 210 pide “CELDA =”; entre el numero de la línea de TEMP DE CELDA de
la linea de la etiqueta de DATOS DE CALIBRACIÓN.

3. Prueba 212: pide “ABS FACTOR=”, entre el numero de la línea de ABSORBANCE


de la etiqueta de DATOS DE CALIBRACIÓN.

4. Si aparece el mensaje “AJUSTE FUERA DE RANGO”, seleccione la prueba y entre


nuevamente los datos correctos.

5. Para imprimir un reporte de los datos entrados, corra la prueba 213. Los datos en
esta prueba 213 deben coincidir con los datos de la etiqueta de DATOS DE
CALIBRACIÓN.
Nota 1: Cuando se pierde los datos de calibración almacenados, el factor de
absorción se establece en 1.000 y la compensación de ajuste de la
temperatura del bloque y de la celda se establece en 0.0. El instrumento no
acepta un cambio mayor que ±10% (.900-1.100) en el factor de absorción, ni
tampoco aceptara un cambio en la temperatura mayor que ±2.5°C. Si se
pierde los datos de la calibración, estos límites aseguran que el instrumento
requiere un ajuste mínimo desde el teclado para permanecer calibrado.

. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 33
Nota 2: El factor de la absorbancia es un factor real, que cuando entra se multiplica
por el factor actual en la memoria. Los valores de la temperatura del bloque y
de la celda son compensados y son añadidos a los valores actuales en la
memoria. Re-entrar datos cuando los datos ya están presentes dará lugar a
los datos de calibración incorrectos, al menos que los valores ya
almacenados en la memoria sean considerados.

3.2 Precauciones de Funcionamiento

3.2.1 Minimizar los Errores del Operador


Muchos de los errores en las pruebas de laboratorio no se deben a reactivos malos o al
mal funcionamiento del instrumento, sino mas bien a errores del operador. Muchas
medidas se han tomado en el diseño de este instrumento para minimizar el error del
operador por ejemplo: calibración estable de factoría, cero automático, pregunta
completa al operador, marcas detalladas, cálculos pre-programados, información de
retroalimentación visual y audible, banderas de aviso y mensajes de error, y requisitos
de mantenimiento mínimos.

Las siguientes precauciones son ofrecidas para asegurar aun más la calidad de los
resultados del laboratorio:

1. Lea el manual de instrucciones del instrumento antes de realizar las pruebas, y


manténgalo al alcance de la mano como referencia. Asegúrese que entiende
completamente como seleccionar los modos adecuados de operación y los filtros
apropiados. Siempre trabaje dentro de los límites especificados para este
instrumento.

2. Use tubos limpios y siga las instrucciones para el blanco y la estandarización muy de
cerca. (Uso de material apropiado para el blanco es muy importante - al agua no
siempre se especifica.) No lea los tubos con burbujas o condensación. Algunos
tubos de vidrio absorben significativamente a 405 y 340nm. Sea precavido de no
mezclar tubos de soda lime con tubos de boro silicato en las pruebas.

3. Compruebe los resultados mostrados en la pantalla e impresos durante la operación.


La pantalla y la impresora proporcionan información útil, como los valores entrados,
el modo de operación y los filtros que seleccione, y todas las lecturas de
absorbancia. Controlando la impresora y la pantalla durante la operación puede
ayudar a detectar errores en lo hecho. Para corregir un escrito entrado antes de
presionar la tecla ENTER, presione la tecla CLEAR y escriba nuevamente. Para
corregir lo escrito entrado después de presionar la tecla ENTER, presione la tecla
CLEAR doble para aclarar el modo, y empiece nuevamente con la selección del
modo.

4. Antes de correr pruebas de temperatura controlada, y periódicamente mientras corre


pruebas de temperatura controlada, vigile la temperatura del bloque y de la celda en
la pantalla para asegurarse que se mantiene adecuadamente a 37°C (±.3).

5. Revise periódicamente la calibración y la linealidad del instrumento contra una


referencia estándar. Puede ser utilizada una dilución preparada cuidadosamente
estable, de una sustancia de color oscuro tal como REDI-CHECK®.

6. Controles adecuados deben ser corridos con cada prueba como se indica en el
paquete de información de los productos químicos usados. Si los controles no dan
los resultados esperados, la prueba es inválida.

34 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
3.3 Mantenimiento y Servicio

3.3.1 Prevención de Problemas


Es importante seguir las instrucciones de instalación cuidadosamente como se describe
en la sección 1.2. Espacio y ventilación adecuada debe ser proporcionado así como una
superficie libre de vibración. Conexión a circuitos principales con grandes bombas,
compresores o refrigeradores deben ser evitados.

Su instrumento esta diseñado para ser un instrumento esencialmente libre de


mantenimiento. Para asegurar un rendimiento optimo sin problemas, el instrumento
debe mantenerse seco y operado en un área libre de polvo excesivo.

El instrumento emplea filtros de interferencia de tecnología avanzada, y proporcionara


una vida larga en ambientes húmedos comparados con los filtros de interferencia
estándar blandos. Sin embargo en general, debe evitarse excesiva humedad. Las
condiciones óptimas de operación son de 15 a 33° centígrado, y menos de 80% de
humedad relativa. Temperaturas de almacenamiento deben no exceder -10 a +50°
centígrado.

La limpieza debe hacerse cuando sea necesario. Soplar aire puede ser para eliminar el
polvo del pozo de lectura. Utilice un paño suave ligeramente humedecido para remover
la suciedad y los derrames.

Para la descontaminación, se recomienda 70% isopropanol. No se recomienda el uso de


otros productos químicos o limpiadores abrasivos. Debe tener cuidado de no mojar el
teclado excesivamente.

3.3.2 Guía de Solución de Problemas


Use las siguientes recomendaciones, problemas simples pueden a menudo ser aislados
y corregidos por el operador.
EN CUALQUIER CASO, DE QUE EL INSTRUMENTO CONTINÚE CON
PROBLEMAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR PARA ARREGLAR UN
SERVICIO.

Servicio y reparación deben ser realizados únicamente por personal de servicio


capacitado.

PROBLEMA: REMEDIO:

El papel atascado Esto es usualmente causado por un trozo de papel pequeño


esta mostrando guardado entre el cabezal de impresión de vuelo y el lado del
mensaje de error mecanismo de la impresora. Apague el instrumento. Alcance
dentro del mecanismo de la impresora con una pinza, y retire
cuidadosamente el papel. Si usted no es capaz de aclarar el
atascamiento, contacte su distribuidor para arreglar un servicio.
No intente de desmantelar la impresora.

. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 35
PROBLEMA: REMEDIO:

La lámpara no Reemplazo de la lámpara no es muy frecuente ya que la


alumbra lámpara tiene un rango de vida para leer sobre 300,000 tubos, y
la función de ahorrar lámpara minimiza su funcionamiento en el
tiempo que no se usa. El reemplazo de la lámpara es indicado
solamente si la lámpara no alumbra. Instrucciones para
remplazar la lámpara es proporcionado con cada reemplazo.

El instrumento tiene Debe necesitar nuevos filtros. Retorne el instrumento para


muchos años y ha remplazarlos. Para retardar la deterioración de los filtros,
perdido su linealidad almacene el instrumento en un ambiente con aire
con el tiempo acondicionado, y no lo exponga a severas temperaturas.
Contacte su distribuidor para servicio.

Respuestas a. Verifique que los procedimientos y materiales usados fueron


incorrectas son validos. Turbidez o reactivos contaminados pueden afectar
obtenidas para las lecturas de la absorbancia. Los datos recolectados
controles químicos usando REDI-CHECK® pueden ser muy útiles en la
separación de los problemas del instrumento de los del
reactivo. Asegúrese de que esta usando el cromóforo
apropiado para la longitud de onda operacional y diferencial.
Verifique que fue seleccionado el modo de operación
apropiado. Los tubos no deben tener burbujas,
condensación, rayados severos o hundidos.

b. Verifique los valores impresos del estándar (es) o calibrador


fueron entrados correctos.

c. Revisar el procedimiento de blanqueo. Recuerde usar el


mismo tipo de tubo para el blanco y para las muestra.

d. Leer el tubo varias veces para confirmar la repetibilidad.

El instrumento a. Si la repetición de las lecturas varían altas y bajas,


carece de compruebe que la reacción se completo y que el tubo (s)
reproducibilidad afectado no fue contaminado antes de usarlo (un cromóforo
liberado o consumo en la reacción puede estar ocurriendo).

A continuación, compruebe que la sustancia no es afectada


por el calentamiento de la lámpara o de la temperatura
controlada de la celda. Esto puede ser hecho insertando un
tubo con agua, leyéndolo varias veces, y observándola si o
no el “cambio” desaparece. (Leyendo 10 veces repetidas de
un tubo de vidrio con agua, lea en el modo de absorbancia
dicromática y blanqueo en la primera lectura debe
proporcionar resultados consistentes dentro de ± 0.005A
con la lámpara caliente, y con las vasijas de mejor calidad.)
Si la repetición en el agua es buena, y el efecto de la
temperatura parece ser la causa de la variación, utilice el
bloque de incubación para pre-calentar todos los tubos a
37°C antes de leer y luego léalos en la celda a 37°C.

36 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
PROBLEMA: REMEDIO:

El instrumento b. Si la repetición es pobre pero parece que no hay variación


carece de en ninguna dirección, agite el tubo y busque por partículas
reproducibilidad de materia, burbujas, rayados severos o hundidos, y
(Continuacion) condensación en tubos pueden también causar pobre
repetibilidad. Calentamiento de la lámpara es también
importante.

c. El tubo seguro y firme es necesario para una buena


reproducibilidad. Asegúrese de seleccionar el tubo que
mejor ajuste. Si el tubo de vidrio redondo (ya sea de 12mm,
o modelo especial) no encaja bien, trate su instrumento con
varios tubos típicos para ajustar el soporte de la celda. Este
seguro que esta leyendo al menos 1ml de solución.

La impresión es Utilice solamente el papel especificado por su distribuidor.


tenue e incompleta

La operación normal Como con todos los aparatos controlados por


del instrumento es microprocesadores, fluctuaciones e interrupciones de la fuente
interrumpida de poder puede causar que el instrumento falle. Las teclas no
repentinamente. responden al contacto, y la pantalla puede permanecer fija.
Apague el interruptor y espere por 5 segundos. Luego prenda el
instrumento nuevamente. El instrumento empezara
normalmente. Si la interrupción del funcionamiento normal
ocurre con frecuencia, trate de conectar el instrumento en un
circuito diferente. Seleccione un circuito que este libre de
fluctuaciones de voltajes tales como bombas, refrigeradores,
etc. Si esto no es posible, instale un protector de fluctuaciones
que este disponible comercialmente (o un filtro para el ruido).

El instrumento no Compruebe si el instrumento esta en el modo de Mosquito. Si la


reconoce la línea de “VOL MUESTRA = XXXuL” es impreso en el
inserción del tubo. encabezamiento de la prueba, usted esta en modo de Mosquito.
Ver la sección 3.4.1- Mosquito para informacion adicional.

3.4 Accesorios

3.4.1 Mosquito
Mosquito es un accesorio de celda de aspiración diseñado para usar con el Analizador
de Química y otros modelos en la serie 1900 que tienen pozo para cubeta de 12mm de
temperatura controlada. El volumen de aspiración mínima es solamente 250µl. Incluye
Mosquito un conector en la celda de micro circulación con conexión, una unidad de
control electrónica incluida para regulación de la bomba de vació, un circuito de interfaz,
una botella de 500mL de residuos con sensor de llenado, y todos los cables.

. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 37
Para colocar Mosquito activo o no, presione la tecla de ALT, luego presione NO hasta
que usted vea “SET MOSQUITO S/N”. Presione YES. La pantalla mostrará
“MOSQUITO IN S/N”. Si usted quiere leer usando el Mosquito, presione YES; si usted
desea leer los tubos, presione NO.

ADVERTENCIA: NUNCA LEA TUBOS EN EL MODO DE MOSQUITO! El


modo de Mosquito utiliza un cálculo de trayectoria de luz diferente, y las
respuestas serán incorrectas.

Configurando el Mosquito y leyendo con él son discutidos por separado en el Mosquito


Manual del Propietario. Sin embargo, es útil tener en cuenta la operación específica del
programa mientras se utiliza el Mosquito.

Si usted desea cancelar la reacción de Rata, presione la tecla de CLEAR.

Si usted esta trabajando con la impresora apagada, las respuestas permanecerán en la


pantalla hasta que presione la tecla de CLEAR.

Para mas información acerca del Mosquito, contacte su distribuidor.

3.4.2 Redi-Check
REDI-CHECK® es un kit utilizado para verificar la calibración de la absorbancia, la
linealidad, y la precisión de los filtros del fotómetro sobre una base rutinaria.

El kit consta de 4 soluciones de cromóforos diferentes para cubrir un amplio rango de


longitud de ondas entre 340 y 630nm. Las instrucciones para la preparación de las
diluciones de los cromóforos están incluidas para comprobar la linealidad.

Rangos de aceptación se proporcionan para ambas lecturas monocromáticas y


dicromáticas, con información técnica trazable por NIST.

El kit, que esta diseñado para uso mensual, también incluye un sistema de registro el
cual indica visualmente el rendimiento y la tendencia de rendimiento.

Para mas información acerca del REDI-CHECK®, contacte su distribuidor.

38 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
4. MUESTRA DE IMPRESIONES

El Modo de Absorbancia (tecla ABS, foto de arriba a la


izquierda) reporta valores de absorbancia solamente.

Modo de Factor (tecla FAC, foto inferior a la izquierda)


entradas múltiples de factor por el usuario (1250) para
la absorbancia de la muestra para calcular los valores
de concentración, reportado en las unidades entradas
por el usuario (ng/dL, selección opción 7).

Modo Estándar (tecla STND, foto del centro) calcula


los valores de concentración basado en la ley de Beer,
usando un solo valor estándar entrado por el usuario.
El valor estándar asignado es dividido por la
absorbancia del estándar, y se genera un factor el cual
se multiplica por la absorbancia de la muestra para
calcular la concentración.

Modo de Multiple-punto (tecla PGM, foto de arriba a la


derecha) calcula valores de concentración basado en
la ley de Beer, utilizando valores estándares entrados
por el usuario. Puede usar hasta 7 estándares. La
curva estándar se corre después, puede trazar la
curva, la cual es generada por líneas entre punto a
punto de un par de puntos subsecuentes. Los
estándares debes estar en orden ascendente de
absorbancia. Los valores de concentración de la
muestra son calculados basados en la línea trazada
entre un par de puntos estándares si cae entre ellos.

. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 39
Modo de Multiple-punto %Abs (tecla %ABS, foto inferior derecha) se calcula de forma
similar al modo de multiple-punto, y también determina un valor de “%A”, el cual es el
porcentaje del primer calibrador (y mas alto) calibrador. Los valores del Calibrador
deben estar en valores descendentes de absorbancia.

El Modo de Proporción (Modo de Rata) (tecla RATE) realiza ensayos de cinética, para
cálculos usando ya sea un factor (foto arriba a la derecha) o un estándar (foto inferior a
la derecha). Mediante el uso de la tecla AUX, usted puede imprimir los datos de intervalo
extendido y trazar los datos de la cinética. Variaciones disponibles en el modo de rata
incluyen Modo de Lote y Modo de Tiempo Fijo (ambas fotos están en la siguiente
pagina).

40 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
En Modo de Lote (foto arriba a la izquierda), el usuario toma una lectura inicial en todas
las muestras después del tiempo de retrazo, luego toma una lectura final después de la
hora de leer. El cambio en absorbancia por minuto es determinado. Dado que no se lee
el dato de intervalo el dato del intervalo y la grafica no están disponibles.

En el Modo de Tiempo Fijo (foto arriba a la derecha), el cambio en absorbancia es


usado, no el cambio en absorbancia por minuto. Por lo tanto, el resultado de la
respuesta (antes de la calculación de las concentraciones) son reportados en dAbs, no
en A/min. Las concentraciones pueden ser calculadas ya sea por factor o por estándar.

. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 41
El Modo Estándar la impresión de la foto de abajo a la
izquierda es un ejemplo de una prueba impresa sin
modificar la línea de alimentación y sin el blanco de
muestra. También indica rangos normales y rangos
lineales. “L” o “H” son impresos en la columna “i”
(interpretación) si la respuesta excede el rango normal
bajo o alto, y “R” es impreso si la muestra excede los
rangos de cualquier lado.

La impresión de arriba a la derecha muestra el blanco


de muestra, en el cual un blanco es requerido para cada
estándar y muestra. B es impresa para indicar cada
blanco.

La impresión de la mitad muestra la alimentación de la


línea puesta (vía la tecla de ALT ) a “TODAS LAS
LINEAS”. Para esto, un espacio se produce después de
cada línea, si se desea incremento en el espacio en la
impresión.

La impresión inferior derecha muestra la línea de


alimentación puesta (vía tecla ALT) a “RESULTS
ONLY”. Un espacio extra es impreso después de cada
resultado, si se desea un espacio extra entre los
resultados. Si se selecciona resultados solamente en
Modo de Rata, se imprimirá normalmente (sin espacios
de líneas de alimentación).

42 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
5. ENTRADAS AL MENÚ DE PRUEBAS DEL USUARIO

Analizador de Químicas (SN: ) Entradas al menú de pruebas del usuario Pagina __

Prueba # Analito: Guardado Por: Fecha: Notas:

. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 43
6. INFORMACION DE CONTACTO
En la improbabilidad de que usted podría alguna vez experimentar un problema con su
instrumento, por favor consulte primero con su distribuidor.

Distribuidor:

44 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A

También podría gustarte