Awareness Stat Fax 1908+
Awareness Stat Fax 1908+
Awareness Stat Fax 1908+
®
Stat Fax 1908 Plus Suplemento por Manual del Usuario Rev. A
Analizador de Químicas
Manual del Usuario
Todas las instrucciones de funcionamiento son las mismas que se encuentran en el manual de usuario
®
del Stat Fax 1904 Plus.
Cuando se selecciona la prueba del menú #24, al usuario se le pide para ingresar el colesterol Total,
triglicéridos y HDL colesterol.
El programa calculará colesterol VLDL partiendo del valor de los triglicéridos (a menos que el valor de
triglicéridos esté por encima de 400 mg/dL), y colesterol LDL.
Si el valor de los triglicéridos del paciente está por encima de 400 mg/dL, el VLDL no se puede
determinar con suficiente exactitud y no será reportado. El mensaje, "no se puede calcular VLDL-C, LDL-
C, LDL/HDL y triglicéridos altos ó elevados.
®
Stat Fax 1908 Plus Suplemento por Manual del Usuario Rev. A 1
TABLA DE CONTENIDOS
1. INTRODUCCIÓN......................................................................................................................... 1
1.1 Aplicaciones........................................................................................................................... 1
1.1.1 Uso Previsto .................................................................................................................... 1
1.1.2 Sumario del Instrumento ................................................................................................. 1
1.1.3 Principios de Operación .................................................................................................. 2
1.2 Advertencia de Símbolos ....................................................................................................... 3
1.2.1 Símbolos de Seguridad ................................................................................................... 3
1.2.2 Términos de Seguridad ................................................................................................... 3
1.3 Precauciones de Seguridad................................................................................................... 4
1.4 Instalación .............................................................................................................................. 6
1.4.1 Instalación General ......................................................................................................... 6
1.4.2 Instalación del papel........................................................................................................ 8
1.4.3 Procedimiento de Verificación......................................................................................... 8
1.5 Partes y Controlos ................................................................................................................. 9
1.5.1 Partes del Instrumento .................................................................................................... 9
1.5.2 Funciones del Teclado .................................................................................................. 10
1.6 Especificaciones del Instrumento ........................................................................................ 11
2. PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS ......................................................................................... 13
2.1 Funciones Generales........................................................................................................... 13
2.1.1 Empezar ........................................................................................................................ 13
2.1.2 Menú de ALT................................................................................................................. 13
2.1.3 Ajustar la Fecha ............................................................................................................ 14
2.1.4 Calentamiento de la Lámpara ....................................................................................... 14
2.1.5 Control de la Temperatura ............................................................................................ 14
2.1.6 Seleccionando el Mode ................................................................................................. 15
2.1.7 Selección de Filtro......................................................................................................... 16
2.2 Operación General............................................................................................................... 17
2.2.1 Operación Dicromática Diferencial................................................................................ 17
2.2.2 Blanco............................................................................................................................ 18
2.2.3 Códigos de Unidad de Medida (Código de Unidad) ..................................................... 18
2.2.4 Rangos .......................................................................................................................... 19
2.2.5 La Impresora ................................................................................................................. 19
2.2.6 Función de Ahorrar Lámpara ........................................................................................ 20
2.2.7 Banderas de Avisos y Mensajes de Error ..................................................................... 20
2.2.8 Calibración y Linealidad ................................................................................................ 21
2.3 Modos de Operación............................................................................................................ 22
2.3.1 Modo de Absorbancia ................................................................................................... 22
2.3.2 Modo Estándar Simple .................................................................................................. 23
2.3.3 Modo de Factor ............................................................................................................. 24
2.3.4 Modo Programable (Multipunto).................................................................................... 25
2.3.5 Modo Multipunto % Abs ................................................................................................ 26
2.3.6 Modo de Proporción (Modo de Rata)............................................................................ 26
2.4 Menú de Pruebas................................................................................................................. 30
2.4.1 Nombre de Pruebas Pre-programadas ......................................................................... 30
2.4.2 Menú de Pruebas del Usuario....................................................................................... 31
3. CONSEJOS ADICIONALES E INFORMACION ...................................................................... 33
3.1 Restauración de la Calibración Electrónica ......................................................................... 33
3.2 Precauciones de Funcionamiento ....................................................................................... 34
3.2.1 Minimizar los Errores del Operador .............................................................................. 34
3.3 Mantenimiento y Servicio..................................................................................................... 35
3.3.1 Prevención de Problemas ............................................................................................. 35
3.3.2 Guía de Solución de Problemas ................................................................................... 35
3.4 Accesorios............................................................................................................................ 37
3.4.1 Mosquito ........................................................................................................................ 37
3.4.2 Redi-Check.................................................................................................................... 38
4. MUESTRA DE IMPRESIONES................................................................................................. 39
5. ENTRADAS AL MENÚ DE PRUEBAS DEL USUARIO........................................................... 43
6. INFORMACION DE CONTACTO ............................................................................................. 44
1. INTRODUCCIÓN
1.1 Aplicaciones
En adición a las opciones de los seis filtros primarios el operador puede seleccionar una
longitud de onda diferencial para lecturas dicromáticas en cualquier Modo de operación.
Esto corrige las imperfecciones en los tubos de prueba y a menudo remueve los efectos
de turbidez no deseada.
. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 1
El Analizador de Químicas incluye memoria no volátil, una función que permite que los
parámetros y curvas estándares se almacenen para ser llamados rápidamente en el
futuro. El nombre de las mas comunes 30 pruebas son almacenadas en las primeras 30
posiciones de pruebas, lo cual permite al usuario programar sus parámetros de las
pruebas con el nombre apropiado. En adición, otras pruebas pueden ser almacenadas
por número en el “Menú del Usuario” (Y nombrados usando el teclado) con una
capacidad de 69 pruebas en total.
2 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
1.2 Advertencia de Símbolos
FUSIBLE: Para protección continua contra riesgo de fuego, reemplácelo sólo por el fusible del tipo
especificado. Desconecte el equipo del suministro de energía antes de remplazar el fusible.
. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 3
1.3 Precauciones de Seguridad
Para cuidar de la seguridad del operador y prolongar la vida del instrumento, siga con
cuidado todas las instrucciones indicadas a continuación.
Servicio Técnico
No hay partes de servicio para el usuario dentro del instrumento. Envíe el instrumento
para ser revisado solo por personal calificado y entrenado por la fábrica. Use sólo
partes autorizadas por la fábrica. El no seguir estas instrucciones invalidará la garantía.
4 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
Proporcione Ventilación Adecuada
Refiérase a las instrucciones de instalación para detalles sobre la ventilación apropiada.
El instrumento deberá ser rodeado por los espacios a continuación: 3 pulgadas (8 cm)
de perímetro alrededor de la unidad y 3 pulgadas (8cm) por encima.
¾ El exterior del instrumento puede ser limpiado con una tela suave con un poco
de agua. Si es necesario, use un limpiador suave de uso múltiple y no abrasivo.
¾ Una solución del 10 % de cloro (Hipoclorito de Sodio del 5.25 %) o alcohol iso-
propílico del 70 % pueden ser usados como desinfectantes.
. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 5
Precauciones de Operación
Esté seguro de correr un número suficiente de controles en cada ensayo. Si los controles no
están dentro de sus límites aceptables, descarte los resultados de la prueba.
Precauciones de BioPeligrosas
BIOPELIGROSAS
1.4 Instalación
NOTA: Guarde el material de empaque original para uso futuro en el caso de que el
instrumento sea transportado a otro lugar o retornado para servicio de reparación.
Mire en el panel posterior del instrumento para verificar que el interruptor de poder esta
en la posición OFF. Un diagrama del panel posterior puede encontrarlo en la Sección
1.5 “Partes y Controles”.
Para unidades de 110-120 V usadas dentro de US, use un cable listado UL que consiste
de 18 AWG, tipo SPT o SJT de tres conductores, máximo 3 metros (10 pies) de largo,
con un rango de 10ª, 125 V, con una hoja tandem, tipo de enchufe con conector a tierra.
6 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
Para unidades de 220-240 V usadas dentro de US, use un cable listado UL como el de
arriba, excepto para un rango de 250 V, con una hoja tandem, tipo de enchufe con
conector a tierra. El cable de poder suministrado por el fabricante cumple con estos
requisitos.
a tierra están marcados por el símbolo 5019 IEC 417. NO afloje o elimine estos
sujetadores o conexiones. Un método alterno de conexión a tierra se proporciona
mediante la conexión del Terminal a tierra situado en el panel posterior a un terreno
adecuado.
Para evitar una descarga eléctrica, la protección de tierra del cable de poder debe estar
conectada a tierra.
Cuando usted pueda ver la marca de 230 V, el instrumento esta puesto para 230V de
entrada. Si usted conecta el instrumento dentro de la fuente de poder de 115 V mientras
es seleccionado 230V, el instrumento no tendrá suficiente poder para funcionar.
. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 7
Los fusibles usados dentro del instrumento son 1/2 Amperio del tipo T (fusible lento), 250 V. El
tamaño es 3 AG o cero “0”, dimensiones 1/4x1-1/4 (6.3x32mm.). Para protección continua
contra riesgo de incendio, use siempre el mismo fusible para cualquier selección de línea de
voltaje. Desconecte el cable de poder de la fuente de poder principal antes de remplazar los
fusibles.
8 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
1.5 Partes y Controlos
B Cubierta
C
C Incubador D
H Interruptor G
J Puerto Serial
. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 9
1.5.2 Funciones del Teclado
Esta tecla es usada para entrar un signo
NEGATIVO. Es también usada para entrar a
OPCIONES alternas tales como guardar una
prueba, apagar la impresora, y colocar la fecha.
Las teclas numéricas sirven para varias funciones. Como números, ellas son usadas para entrar
información de calibradores y para hacer selección de filtros, unidades, y protocolos de pruebas
almacenadas.
Cualquier tecla sirviendo múltiple funciones responderá a lo que muestra para solicitar
información.
ABS, STND, FAC, PGM, % ABS, y PROPORCION (RATE) son teclas usadas para seleccionar
un modo de operación . El modo anterior es borrado cuando un nuevo modo es seleccionado.
Presionando la tecla de FILT causa que la impresora imprima una lista de las asignaciones de
las teclas de los filtros.
Tecla 1 es 340 nm, Tecla 2 es 405 nm, Tecla 3 es 492 nm, Tecla 4 es 532 nm, Tecla 5 es 580
nm, y la Tecla 6 es 630 nm.
10 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
1.6 Especificaciones del Instrumento
Rango lineal de medida…………………….0.00 a 2.50 Unidades de Absorbancia (A)
Precisión del fotómetro……………………. ± (1% de la lectura + 0.005 A) a 1.5A
± (2% de la lectura + 0.005 A) a 1.5-2A
Estabilidad……………………………………Cambio de no mas que 0.005A en 8
horas/dicromática
Fuente de Luz………………………………..Lámpara de halógeno tungsteno
Longitudes de onda…………………………340, 405, 450, 505, 545, 600nm
Típico mitad de paso de banda……………10nm
Tipo de filtro…………………………………..Cavidad múltiple interferencia sellada
Tamaño del Tubo…………………………….12mm estándar redondo
Mínimo volumen de llenado……………… 1 mL
Máximo Volumen de llenado……………….2 mL (para control de temperatura a 37°C
solamente)
Temperatura…………………………………37°C (±0.3°), permanece prendido el bloque,
Celda tiene interruptor ON/OFF
Tiempos de Calentamiento:
Lámpara en Modo de Proporción
o Modo de Rata………………………………120 segundos, incorporado
Lámpara en Modo de Mosquito ………… 240 segundos, incorporado
Lámpara en otros modos……………………45 segundos, incorporado
Celda…………………………………………..20 a 30 minutos, dependiendo de la
temperatura ambiente.
Bloque de incubación………………………..20 a 30 minutos, dependiendo de la
temperatura ambiente
Tiempo de ahorrar lampara………………..después de 15 minutos de estar prendida,30
minutos en Modo de Mosquito
Velocidad……………………………………..Lee, calcula e imprime resultados en 3
segundos
Pantalla……………………………………… Alfanumérica, 16 caracteres, LCD
Impresora…………………………………… Térmica, dot matriz, 20 caracteres por línea
Teclado……………………………………….16 teclas, membrana de interruptores, 4x4,
respuesta audible
Modo de cálculos……………………………Calibración de un solo punto por factor o
estándar, calibración multi-punto con punto a
punto que cuadra en la curva, porcentaje de
absorbancia multi-punto, proporción por
estándar o por Factor (lote o sencillo), tiempo
cinético fijo
Requerimiento de los fusibles……………...120 VAC-0.6A, 3AG quema lento
Poder: Fuente de poder de interruptor de selección
(indicando 115V o 230V). Fuente de voltaje
110-120/220-240 VAC desde 50 a 60 Hz
Instalación de categoría: CAT II
Consumo de poder: 45 Vatios
Fusible: Dos 0.6A Clase T, 250 V quemado
lento, 3 AG
Todo cordón de poder debe ser aprobado por
el país de su uso
Envoltura…………………………………… Cubierta de plástico ABS con pintura
resistente al fuego con una base metálica
. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 11
Dimensiones………………………………...9.5 x 13.25 x 3.75 pulgadas (24 x 34 x 10 cm)
Peso………………………………………….Aproximadamente 10 lbs (4.5 kg)
12 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
2. PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS
2.1 Funciones Generales
2.1.1 Empezar
Para comenzar, prenda el instrumento usando el interruptor en el panel de atrás. La
impresora mostrará lo siguiente:
Seleccione SI si usted quiere guardad la prueba que esta corriendo (ver Sección
2.4 - Menú de Pruebas). Si usted presiona NO, usted lee:
Seleccione SI si usted quiere editar la prueba guardada (ver Sección 2.4 - Menú
de Pruebas). Si usted presiona NO, usted lee:
Seleccione SI si usted quiere borrar la prueba guardada (ver Sección 2.4 - Menú
de Pruebas). Si usted presiona NO, usted lee:
. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 13
“MODO DE PC S/N”
Seleccione NO. Modo de PC no es usado para ninguna aplicación. (Si aparece “Modo
de PC ACTIVO”, no afectará la operación del instrumento). Entonces usted Leerá:
Si usted presiona SI cuando “PONER FECHA S/N” esta en la pantalla, usted leerá
“FECHA: MM.DD.AA”. Si usted esta usando la forma MM/DD, o “DD.MM.AA,”Si usted
esta usando el formato DD.MM. Entre el mes, día y año correcto (día, mes y año, si esta
usando la forma DD.MM), usando dos dígitos para cada entrada y separando las
entradas con un punto decimal. Cuando lo que entra se muestra es correcto, presione la
tecla ENTER.
14 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
Cuando 37°C es alcanzado, la “H” prenderá y apagará cuando se requiere
calentamiento adicional. Si usted quiere operar con control de la temperatura, espere
hasta que ambas temperaturas alcanzen 37° C; de otra manera, usted puede proceder
enseguida.
. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 15
2.1.7 Selección de Filtro
Cuando usted selecciona un modo, la impresora imprime la fecha, la hora, y el modo
seleccionado. La pantalla mostrará “Elija Filtro”. Cada filtro disponible le ha sido
asignado una tecla numérica como sigue:
Para imprimir la lista de filtros presione la tecla FILT (Filtro). Seleccione la tecla de la
longitud de onda a la cual usted le gustaría leer, y presione la tecla de ENTER.
Algunos tubos de vidrio para las pruebas tienen alta absorbencia a 340nm, lo cual
causaría la reducción en la precisión y exactitud para su prueba. Cuando usando esta
longitud de onda, usted podría determinar si su tubo de prueba absorbe a 340nm. En
este caso para probar sus tubos, presione la tecla ABS, luego seleccione 340-600nm
(filtro primario=340, filtro diferencial=600). Llene un tubo con al menos 1 ml de agua de-
ionizada. Inserte el tubo cuando lea en la pantalla “LEA BLANCO.” La Absorbencia
debe ser menos de 0.400 para mantener la precisión y la exactitud.
16 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
2.2 Operación General
• Use el mismo tipo y tamaño de tubo para el blanco como para las
muestras.
. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 17
2.2.2 Blanco
Durante la operación normal de este instrumento en cada modo, el operador leerá
en la pantalla cuando leer el tubo de blanco. La absorbencia de el tubo de blanco
es leída y impresa con relación al aire y entonces es sustraída de cada espécimen
(también lee relativa al aire). Como la absorbencia del blanco relativa al aire es
impresa, el usuario estará disponible para evaluar la conveniencia del blanco antes
de usarla. Por ejemplo, el usuario puede determinar cuando o no los tubos
absorben a 340nm.
Automático blanco para cada muestra debe ser seleccionado durante la entrada
de los parámetros en Los Modos Estándar, de Factor, Multipuntos, Multipuntos %
ABS. Después de seleccionar el filtro, le pregunta “BLANCO MUESTRA S/N”.
Responda SI si es deseado blanco para cada muestra. Cuando la prueba esta
corriendo, preguntara “LEA BLANCO “Antes de cada estándar y muestra.
00 Conc 13 umo/L
01 g/L 14 nmo/L
02 g/dL 15 ukat/L
03 mg/L 16 U/L
04 mg/dL 17 IU/L
05 ug/dL 18 IU/mL
06 ug/mL 19 mIU/mL
07 ng/dL 20 uIU/mL
08 ng/mL 21 %
09 mEq/L 22 %UPT
10 mEq/dL 23 ug%
11 umL/L 24 uU/L
12 mmo/L 25
18 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
Cuando la pantalla muestra “ENTRE CODIGO DE UNIDAD”, usted puede presionar 99
para ver el listado impreso. De otra manera, seleccione la unidad por su designación
numérica y Presione ENTER. Usted vera la unidad seleccionada en la pantalla. Si usted
comete un error, presione la tecla CLEAR y escoja nuevamente.
Si la unidad que se muestra esta correcta, entonces presione la tecla ENTER para
confirmar. Si las unidades marcadas no son deseadas, use la tecla 25 para
ninguna y presione ENTER.
2.2.4 Rangos
Inmediatamente después de entrar el código de la unidad, el instrumento preguntara
“PONER RANGO S/N.” Si usted no quiere rangos, presione NO para seguir. Para
colocar rango normal y rango lineal de una prueba, presione SI.
El instrumento preguntara primero por el más bajo del rango normal mostrando “ENTRE
NORMAL BAJO.” Escriba en el corte y presione ENTER. Mostrará entonces “ENTRE
NORMAL ALTO.” Escriba en el corte alto y presione ENTER, La pantalla mostrará
“ENTRE LINEALIDAD BAJA.” Si la prueba es lineal para ciertos valores de un grupo,
esta función puede marcarse como cualquier concentración fuera de rango. Escriba en
el limite bajo y presione ENTER. Lea “ENTRE LINEALIDAD ALTA.” Escriba en el límite
alto de linealidad y presione ENTER. Alguna de las opciones del rango pueden ser
evitadas presionando ENTER cuando el instrumento pregunte por el valor del rango.
Después de esto, cada concentración del espécimen será comparado con estos rangos.
Si la concentración del espécimen es mayor que el rango normal será marcado como
“H” para alto’. Asimismo, si es menor que el rango será marcado “L” para bajo. La marca
“H” y la “L” aparecerán debajo el encabezamiento “i”, el cual esta para interpretación.
Esta columna inmediatamente sigue a la columna de la concentración en la impresión.
Si los rangos lineales son entrados, la concentración calculada es comparada a estos
límites. La letra “R” será impresa en la columna de interpretación si cualquier valor
cayera fuera del rango lineal. Cuando las pruebas son almacenadas, los rangos lineales
y normales son también almacenados para uso futuro.
2.2.5 La Impresora
La impresora automáticamente proporciona un registro permanente de los modos,
filtros y calibradores usados, como también resultados de las pruebas.
. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 19
Su impresora requiere una buena calidad de papel térmico con un ancho de 2.281
pulgadas (2-9/32). EL papel recomendado para usar con el instrumento esta
disponible de su distribuidor. Para instalar un rollo nuevo de papel, siga las
instrucciones dadas en la Sección 1.2.3- Instalación del Papel.
Cuando la lámpara esta prendida, usted podrá verla luz viniendo desde el pozo de
lectura. Si la lámpara falla en alumbrar es cuando indica que hay que reemplazarla.
20 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
“Trazado no disponible” es impreso si el tiempo de espera y lectura no son divisibles
exactos por 5, o si el tiempo total es mayor que 1200 segundos (20 minutos).
. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 21
Desde que mucho de los resultados son basados en estándares en vez de
absorbencias absolutas, la linealidad del instrumento es el más crítico indicador del
funcionamiento del instrumento. Una reducción en linealidad con la edad puede ser
un indicativo de deterioración del filtro. En este caso, el reemplazo del filtro es
requerido para la operación confiable del instrumento.
Cuando usted remueve el tubo del blanco, la pantalla mostrará “LEA MUESTRA.”
Una por una, inserte cada tubo de muestra y vea los resultados de la absorbancia
diferencial impresos y en la pantalla.
22 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
Quince minutos después de leer la última muestra, la función de ahorrar la
lámpara automáticamente la apagara. Para continuar leyendo, ya sea presionando
la tecla de la LAMP o colocando un tubo en el pozo de lectura. Ocurrirá el
calentamiento de la lámpara de 45 segundos, y luego la operación resumirá donde
quedo. En modo de Mosquito, el tiempo de descanso de la lámpara es 30 minutos
y el calentamiento es de 240 segundos.
. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 23
Remueva el tubo del blanco, y la pantalla mostrará “LEA ESTÁNDAR”. Inserte el
tubo estándar. Será leido, y el valor de la absorbancia y la concentración será
impreso. El factor calculado se imprimirá en la siguiente línea. “S1” indica que
este es el tubo estándar. Vea la salida de la impresión para este modo. Cuando
usted remueva el tubo estándar, el instrumento mostrará “LEA MUESTRA”. Una
por una, inserte cada tubo de muestra y mire el resultado en la impresión y en la
pantalla. Las unidades de concentración para los resultados de muestra siempre
serán las mismas unidades como las de las concentraciones del estándar.
Si una muestra tiene una lectura de absorbancia mayor que 2.5A, la impresora
imprimirá la lectura y mostrará “*******” en la columna de la concentración
(unidades). Ver la Sección 2.2.7 - Avisos y Mensajes de Error.
24 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
2.3.4 Modo Programable (Multipunto)
El Modo Programable es un modo estándar multipunto que permite al operador
entrar las concentraciones hasta siete materiales estándar de concentraciones
conocidas. Estos estándares son usados para calibrar el instrumento de tal forma
que las concentraciones de muestras desconocidas puedan ser calculadas de
acuerdo a la ley de Beer. La curva estándar resultante es una serie de líneas
conectando los puntos estándares en el orden que ellos fueron entrados. En el
Modo Programable (punto a punto), ellos deben ser entrados del más claro al más
oscuro (el más claro es el Estándar #1). Si usted desea correr los estándares
desde el más oscuro al más claro (tales como para las pruebas de consumo), use
Modo de % Absorbancia Multipunto.
. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 25
Muestras desconocidas son calculadas como sigue:
Los estándares deben ser entrados desde el más oscuro al más claro.
Hay dos opciones usando Multipunto %Abs la prueba del usuario con la curva
almacenada. Después de usted seleccionar la prueba, toda la información es
impresa, y alternamente la pantalla muestra “USE CURVA ALMACENADA” y
“Si(1) No(2)”. Si usted escoge usar la curva almacenada (presionando SI), usted
debe correr Blanco (cuando pregunte), y leer solamente su primer tubo estándar.
Luego usted puede continuar con las muestras. Si decide no usar la curva
almacenada (presionando NO), debe correr el blanco, leer todos los estándares,
luego continúe con las Muestras. Para más información en pruebas del usuario,
ver la Sección 2.4 - Menú de Prueba.
26 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
MA es la absorción molar (por ejemplo, La MA del NADH a 340nm es 6.22 X
103)
Nota que aunque “U/L” (código de unidad 16) es el código de unidad común para
pruebas cinéticas, el usuario puede seleccionar cualquiera de los 25 códigos de
unidades para propósitos de impresión.
. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 27
La pantalla mostrará “MODO DE LOTE S/N.” Presione SI, para usar el modo de
lote, NO para leer pruebas Cinéticas individualmente. Si NO, la pantalla mostrará
“TIEMPO FIJO SI/NO.” Si es deseado ∆A envés de ∆A/min, seleccione SI, de
otro modo seleccione NO.
Entre ya sea el Factor, corregido para lectura a 37°C (si esta usando el modo de
factor), o el valor asignado para el estándar (si esta usando el método Estándar), y
presione la tecla ENTER. El valor que usted entro sera impreso. Para factores
negativos, presione la tecla ALT antes de escribir el valor del factor.
Es cierto que la lámpara esta prendida. Si no, presione la tecla LAMP, espere que
la lámpara se caliente por completo. Empieza la primera reacción agregando el
espécimen a un tubo de reactivo precalentado. Invierta el tubo dos o tres veces
rápidamente para mezclar rápido y e inserte inmediatamente el primer tubo de
muestra en el pozo de la cubeta. La pantalla mostrará el tiempo de espera
decreciendo en el lado izquierdo y continuamente la actual lectura de absorbancia
en el lado derecho.
Lucirá como esto: “LT XXXX A 0.000,” donde XXXX es el tiempo y 0.000 es la
absorbancia. Cuando el periodo de espera ha transcurrido, el instrumento tomara
una lectura de absorbancia inicial y la pantalla cambiara para mostrar el tiempo de
leer descontando en el lado izquierdo. Lucirá como esto: “RT XXXX A 0.000,”
donde XXXX es el tiempo y 0.000 es la absorbancia. Al final del tiempo de lectura,
el instrumento tomará una lectura de absorbancia final y la impresora imprimirá el
número de la muestra, el promedio de cambio de absorbancia por minuto y la
concentración. Si usted esta en Modo de tiempo fijo””, el cambio en absorbancia
será impreso, no el cambio de absorbancia por minuto.
28 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
Información adicional es disponible si el tiempo de lectura y el tiempo de espera
reúnen cierto criterio. Si el tiempo de lectura es un múltiplo de 30 segundos, usted
debe imprimir el dato de intervalo de absorbancia (Intervalos a 30 segundos) y el
∆A para cada intervalo. Si ambos el tiempo de espera y el tiempo de lectura son
un múltiplo de cinco segundos, usted puede trazar la curva. Presionando la tecla
AUX (.).Después de que los resultados han sido impresos, usted leerá “Dato
Impresión Int S/N “(si esta disponible). Presione NO y usted leerá “Trazado
cinético S/N” (si esta disponible). Seleccione SI para alguna opción para
imprimir/trazar la información.
Si “MODO DE LOTE” fue seleccionado, usted puede leer un lote hasta de doce
tubos (muestra + estándar (si es aplicable)).
Cuando todo el suero ha sido agregado a los tubos de muestra, presione ENTER
para comenzar a contar el tiempo de espera de forma decreciente. Después de
que en la pantalla el tiempo de espera ha terminado, se oirá un sonido dos veces y
la pantalla mostrará “LEER ESTÁNDAR” si usted esta usando uno o “LEA
MUESTRA 1” si usted esta usando un factor. Lea los tubos en la misma manera
uniforme en la que agrego el suero. Cuando cada muestra es colocada en el pozo
de lectura la pantalla mostrará la absorbancia. La pantalla rápidamente retorna a
“LEA MUESTRA ##” cuando el tubo es removido, alerta para la lectura de la
siguiente muestra. Los valores de absorbancia de las muestras pueden verse en la
impresión.
. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 29
Después de que todas las muestras del lote han tenido una lectura inicial, la
pantalla mostrará el comienzo de el tiempo de lectura decreciendo. Al final cuando
el tiempo termine habrá un sonido y una alerta apropiada mostrará “LEA
MUESTRA1” o “LEA ESTÁNDAR”, después de un corto mensaje
“REFERENCIANDO AL AIRE.” La impresión indicara el número de la muestra,
absorbancia final, tiempo en minutos, absorbancia por minutos, y las unidades
basadas en el factor usado.
Note que a través del actual tiempo de lectura puede no ser exacto como se
especifico, la respuesta final es calculada en absorbancia por minuto y compensa
por la variación del tiempo. Remueva la muestra después de que toda la
información ha sido impresa. Cuando el instrumento este listo para leer la muestra
siguiente, emitirá un doble sonido y muestra “LEA MUESTRA ##,”donde ## es el
numero de muestra siguiente.
Después que la última muestra ha sido leída, la impresora imprimirá “****FIN DEL
LOTE****” y el modo de Patrón o Factor se terminara.
a. Primer Uso
Presione la tecla de AUX (.). La pantalla mostrará: “SELECCIONE PRUEBA #”.
Entre el número seguido por la tecla ENTER para seleccionar una prueba. El
nombre de la prueba y “SELECCIONE MODO” se imprimirá, y la pantalla
ligeramente mostrara “SELECCIONE MODO.” Entre los parámetros de la prueba:
modo, filtros, valores estándar o de factor, unidades, rangos, etc. El instrumento se
referencia al aire y lee el tubo del blanco y el del estándar. Después de leer el
estándar (es), los especimenes pueden ser leídos. Guarde la prueba antes de
cancelar el modo.
30 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
d. Editando una Prueba
Usted puede editar los parámetros guardados. Presione la tecla de ALT y la pantalla
mostrara: “GUARDAR PRUEBA S/N.” Presione la tecla de NO y la pantalla
mostrara: “EDITAR UNA PRUEBA S/N.” Presione la tecla YES y la pantalla
mostrara: “SELECCIONE PRUEBA #.” Entre el número de la prueba que usted
desea editar, luego presione la tecla de ENTER, la pantalla mostrara: “EDITAR
FILTROS S/N” y la impresora imprimirá el nombre de la prueba, la ultima fecha
actualizada, la fecha actual y la hora, el modo de la prueba, longitud de ondas, y
otros parámetros. Presione YES si usted desea editar y NO si no desea editar. El
dato editado es entrado de la misma forma como se hizo inicialmente. Cuando usted
presiona NO a lo mostrado, la pantalla solicitara el parámetro siguiente. Cuando se
haya completado la edición la impresora imprimirá “EDICIÓN COMPLETA”. Usted
no puede usar la funcion editar para seleccionar un modo diferente de cálculo. Para
esto, usted debe eliminar la prueba y volver a entrar los
parámetros.
1) ALBUMIN
e. Eliminando una Prueba 2) TOTALPROTEIN
Usted puede eliminar una prueba del menú. Esto 3) BILIRUBIN
eliminara todos los parámetros almacenados. El 4) BUN
nombre de la prueba se conservara. Presione la tecla 5) GLUCOSE OXI
de ALT y la pantalla mostrara: “GUARDAR PRUEBA 6) GLUCOSE HEXO
S/N”, presione la tecla de NO y la pantalla mostrara: 7) URIC ACID
“EDITAR PRUEBA S/N”, presione la tecla de NO y la 8) CREATININE
pantalla mostrara “ELIMINAR PRUEBA S/N.” Presione 9) IRON
la tecla de YES y la pantalla mostrara “SELECCIONE 10) CHLORIDE
11) CALCIUM
PRUEBA #”. Entre número de la prueba y presione la
12) PHOSPHORUS
tecla de ENTER.
13) MAGNESIUM
La pantalla le pedirá alternativamente “ELIMINAR 14) CHOLESTEROL
PRUEBA # XX” y “YES<1> NO<0>” para confirmar la 15) HDL CHOL.
16) LDH
eliminación. Presione la tecla de YES luego la de
17) CPK
ENTER para eliminar la prueba.
18) TRIGLYCERIDE
Para eliminar todas las pruebas de la memoria presione 19) ALK. PHOS.
la tecla de AUX. La pantalla mostrara “SELECCIONE 20) SGOT
21) SGPT
PRUEBA #”, seleccione prueba numero 183 y presione
22) ACID PHOS.
enter. Esto también borrara todas las pruebas del
23) SODIUM
usuario almacenadas. 24) POTASSIUM
25) HEMOGLOBIN
2.4.2 Menú de Pruebas del Usuario 26) LIPASE
a. Creando una Prueba del Usuario 27) CK-MB
Si usted desea configurar una prueba que no se 28) T3
encuentra en el menú, usted la puede agregar por 29) T4
nombre y numero. Presione cualquier tecla de Modo. 30) TSH
Entre todos los parámetros ende la forma regular. Lea el blanco y los estándares.
Usted debe guardar la prueba en cualquier momento entre la lectura del ultimo
estándar y el apagado del instrumento o dejando el modo. Para guardar los
parámetros de la prueba y la curva estándar para uso futuro, presione la tecla de
ALT. La pantalla mostrara “GUARDAR PRUEBA S/N”. Presione YES, y la pantalla
pregunta “NOMBRE DE LA PRUEBA S/N”. Si usted presiona NO la prueba es
guardada por el numero mas bajo disponible y el nombre “PRUEBA DEL
USUARIO”.
. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 31
Si usted presiona YES, la primera parte del alfabeto es mostrada. Use la tecla 4 para
mover a la izquierda y la tecla 6 para moverse a la derecha. Una línea parpadeando
mostrara la letra seleccionada. Presione la tecla de ENTER para seleccionar la letra.
Cuando seleccione la última letra presione doble y seguido ENTER. Presione la
tecla de YES y la impresora imprimirá “GUARDAR COMO PRUEBA # XX” donde
XX es el numero siguiente de prueba disponible. Usted puede continuar para leer los
especimenes o presione doble CLEAR para cancelar el modo. Los parámetros de la
prueba del usuario y la curva serán almacenados con el numero de prueba
empezando con el numero 31.Tiene una memoria para 39 pruebas del usuario. Si
usted trata de guardar mas, se mostrara y se imprimirá el mensaje de error
“MEMORIA ESTA LLENA”.
e en este manual para mantener una lista de las pruebas del usuario. Como las
pruebas del usuario están almacenadas por número, no por nombre, este será un
método fácil de recordar las pruebas del usuario.
32 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
3. CONSEJOS ADICIONALES E INFORMACION
3.1 Restauración de la Calibración Electrónica
En este instrumento, la información de la calibración electrónica se introduce en la
fábrica como los datos de calibración original y se mantiene en la memoria no volátil
RAM del instrumento. Esta información esta impresa en la etiqueta datos de calibración
(CALIBRATION DATA) que esta fija en la parte inferior de la unidad.
Si se pierde la fecha, restaure la fecha (ver la sección 2.3.1 Ajustar la Fecha) antes de
restaurar los datos de calibración. Luego, para entrar los datos de la etiqueta de DATOS
DE CALIBRACIÓN:
2. Prueba 210:
2a. Prueba 210 pide “BLOQUE =”; entre el numero de la línea de TEMP DEL
BLOQUE de la etiqueta de DATOS DE CALIBRACIÓN.
2b. Prueba 210 pide “CELDA =”; entre el numero de la línea de TEMP DE CELDA de
la linea de la etiqueta de DATOS DE CALIBRACIÓN.
5. Para imprimir un reporte de los datos entrados, corra la prueba 213. Los datos en
esta prueba 213 deben coincidir con los datos de la etiqueta de DATOS DE
CALIBRACIÓN.
Nota 1: Cuando se pierde los datos de calibración almacenados, el factor de
absorción se establece en 1.000 y la compensación de ajuste de la
temperatura del bloque y de la celda se establece en 0.0. El instrumento no
acepta un cambio mayor que ±10% (.900-1.100) en el factor de absorción, ni
tampoco aceptara un cambio en la temperatura mayor que ±2.5°C. Si se
pierde los datos de la calibración, estos límites aseguran que el instrumento
requiere un ajuste mínimo desde el teclado para permanecer calibrado.
. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 33
Nota 2: El factor de la absorbancia es un factor real, que cuando entra se multiplica
por el factor actual en la memoria. Los valores de la temperatura del bloque y
de la celda son compensados y son añadidos a los valores actuales en la
memoria. Re-entrar datos cuando los datos ya están presentes dará lugar a
los datos de calibración incorrectos, al menos que los valores ya
almacenados en la memoria sean considerados.
Las siguientes precauciones son ofrecidas para asegurar aun más la calidad de los
resultados del laboratorio:
2. Use tubos limpios y siga las instrucciones para el blanco y la estandarización muy de
cerca. (Uso de material apropiado para el blanco es muy importante - al agua no
siempre se especifica.) No lea los tubos con burbujas o condensación. Algunos
tubos de vidrio absorben significativamente a 405 y 340nm. Sea precavido de no
mezclar tubos de soda lime con tubos de boro silicato en las pruebas.
6. Controles adecuados deben ser corridos con cada prueba como se indica en el
paquete de información de los productos químicos usados. Si los controles no dan
los resultados esperados, la prueba es inválida.
34 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
3.3 Mantenimiento y Servicio
La limpieza debe hacerse cuando sea necesario. Soplar aire puede ser para eliminar el
polvo del pozo de lectura. Utilice un paño suave ligeramente humedecido para remover
la suciedad y los derrames.
PROBLEMA: REMEDIO:
. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 35
PROBLEMA: REMEDIO:
36 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
PROBLEMA: REMEDIO:
3.4 Accesorios
3.4.1 Mosquito
Mosquito es un accesorio de celda de aspiración diseñado para usar con el Analizador
de Química y otros modelos en la serie 1900 que tienen pozo para cubeta de 12mm de
temperatura controlada. El volumen de aspiración mínima es solamente 250µl. Incluye
Mosquito un conector en la celda de micro circulación con conexión, una unidad de
control electrónica incluida para regulación de la bomba de vació, un circuito de interfaz,
una botella de 500mL de residuos con sensor de llenado, y todos los cables.
. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 37
Para colocar Mosquito activo o no, presione la tecla de ALT, luego presione NO hasta
que usted vea “SET MOSQUITO S/N”. Presione YES. La pantalla mostrará
“MOSQUITO IN S/N”. Si usted quiere leer usando el Mosquito, presione YES; si usted
desea leer los tubos, presione NO.
3.4.2 Redi-Check
REDI-CHECK® es un kit utilizado para verificar la calibración de la absorbancia, la
linealidad, y la precisión de los filtros del fotómetro sobre una base rutinaria.
El kit, que esta diseñado para uso mensual, también incluye un sistema de registro el
cual indica visualmente el rendimiento y la tendencia de rendimiento.
38 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
4. MUESTRA DE IMPRESIONES
. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 39
Modo de Multiple-punto %Abs (tecla %ABS, foto inferior derecha) se calcula de forma
similar al modo de multiple-punto, y también determina un valor de “%A”, el cual es el
porcentaje del primer calibrador (y mas alto) calibrador. Los valores del Calibrador
deben estar en valores descendentes de absorbancia.
El Modo de Proporción (Modo de Rata) (tecla RATE) realiza ensayos de cinética, para
cálculos usando ya sea un factor (foto arriba a la derecha) o un estándar (foto inferior a
la derecha). Mediante el uso de la tecla AUX, usted puede imprimir los datos de intervalo
extendido y trazar los datos de la cinética. Variaciones disponibles en el modo de rata
incluyen Modo de Lote y Modo de Tiempo Fijo (ambas fotos están en la siguiente
pagina).
40 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
En Modo de Lote (foto arriba a la izquierda), el usuario toma una lectura inicial en todas
las muestras después del tiempo de retrazo, luego toma una lectura final después de la
hora de leer. El cambio en absorbancia por minuto es determinado. Dado que no se lee
el dato de intervalo el dato del intervalo y la grafica no están disponibles.
. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 41
El Modo Estándar la impresión de la foto de abajo a la
izquierda es un ejemplo de una prueba impresa sin
modificar la línea de alimentación y sin el blanco de
muestra. También indica rangos normales y rangos
lineales. “L” o “H” son impresos en la columna “i”
(interpretación) si la respuesta excede el rango normal
bajo o alto, y “R” es impreso si la muestra excede los
rangos de cualquier lado.
42 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A
5. ENTRADAS AL MENÚ DE PRUEBAS DEL USUARIO
. Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A 43
6. INFORMACION DE CONTACTO
En la improbabilidad de que usted podría alguna vez experimentar un problema con su
instrumento, por favor consulte primero con su distribuidor.
Distribuidor:
44 Analizador de Químicas Manual del Usuario Doc 1904 Spanish Gen Rev. A