Hunter 350
Hunter 350
Hunter 350
ENFIELD
OWNER’S
MANUAL
LATAM SPANISH
PRÓLOGO
Bienvenidos al mundo del motociclismo puro. Un nuevo Hunter 350 es ahora todo tuyo.
En su corazón hay un motor J de 350 cc de con inyección de combustible y carrera larga que ofrece una
conducción más suave, RPM más altas y dosis de torque.Esto viene envuelto en un marco compacto y musculoso,
combinado con un Juego de ruedas y controles súper maniobrables.El resultado: una máquina divertida y
maniobrable sin esfuerzo que ofrece una dosis de emoción elegante y amigable con la ciudad cada vez que la
conduces.
Este manual ha sido diseñado para ayudarle a operar y mantener su Hunter 350 de la manera correcta,
permitiéndole sacar el máximo provecho de su motocicleta.
Para asegurarse de que su Hunter 350 siempre recibe la mejor atención, por favor utilice los servicios de su Centro
de Servicio Autorizado Royal Enfield más cercano. Lea los términos y condiciones de la garantía y otra información
útil dada en este manual antes de salir.
¡Feliz búsqueda!
AVISO
Toda la información contenida en este manual se basa en la última información sobre el producto disponible en el momento de
su publicación. Debido a las continuas mejoras, puede haber diferencias entre la información proporcionada en este manual y la
información relacionada con su motocicleta.
Royal Enfield se reserva el derecho de realizar cambios en la producción en cualquier momento y sin previo aviso, sin incurrir en
ninguna obligación de realizar el mismo cambio o cambios similares en una motocicleta construida o vendida previamente.
Todas las imágenes mostradas sirven de referencia para explicar y no tienen por qué ser exactamente iguales en el modelo que
usted posee. Las especificaciones técnicas se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
“© Copyright 2023 Royal Enfield (Una unidad de Eicher Motors Ltd.). Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este
manual debe ser copiada, distribuida o comercializada de otra manera sin el permiso expreso por escrito de Royal Enfield".
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
1. No pula la superficie pintada acabada mate de su motocicleta, ya que aumentará el nivel de brillo.
2. Lave las partes pintadas únicamente con agua limpia y no use ningún agente o detergente de limpieza con solventes fuertes.
3. Los rayones, si ocurrieran sobre partes con acabado mate, no se pueden retocar y corregir / eliminar.
4. La garantía no aplica a ninguna parte de la motocicleta pintada en acabado mate.
NOTA
l Esta motocicleta cumple con las normas de emisiones EURO V. Part No. RAM00509/A / Qty / January 2023 /
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente riesgosa. No darle importancia a este mensaje dará como resultado una lesión al conductor o a otras
personas.
PRECAUCIÓN
Este mensaje, si se desestima, dará como resultado un daño en la motocicleta.
NOTA
Indica mensajes importantes y útiles para una comprensión más clara.
Ráfagas de viento de los vehículos que pasan. Lleve un casco homologado, ropa y calzado adecuados para
Superficies rugosas o irregulares de la carretera. conducir una motocicleta. Los colores brillantes o claros
Superficies de la carretera resbaladizas. son los mejores para una mayor visibilidad en el tráfico,
especialmente por la noche. Evite las prendas sueltas y los
pañuelos.
PESOS
Peso en vacío
(90% combustible)........................ 181 kg
NOTA
Recomendaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
ME353D5F
XX2XXXXX
J3A
5FB
L20
X
010
52
ROYAL ENFIELD
L3e-A2
e5*168/2013*00021
*VIN NUMBER*
89 dB(A)- 3050 min-1
14.87 kW max 360 kg
3 4 5 1. Iluminador de matricula
2. Intermitente trasera
6 derecha
7 3. Panel derecho
2 4. Motor de encendido
5. Bujías
1 6. Palanca de freno delantero
7. Luz intermitente delantera
derecha
8. Bocina
9. Pedal de freno
10 9 8 10. Soporte central
1. lámpara de cabeza
2 3 4 5 6
2. Luz intermitente
delantera izquierda
3. Tanque de combustible
1
7 4. Panel izquierdo
5. Asiento
6. Luz intermitente trasera
izquierda
7. Lámpara de cola
8. Soporte lateral
9 9. Pedal de cambio de
8 marchas
(Presione el interruptor de
información <1 s) :-
NOTA
Para reajustar el Trip, pulse el botón de información durante
T>3 s.
12
40
0
7 11
20
80
4. Indicador de giro a la 12. Indicador de giro a la
140 160
ECO
20
PM
00:00 GEAR 0
izquierda derecha
F
6 E
ODO TRIP F AB
km
00000.8
100
miles
5. Velocímetro 13. Luces altas
0
0
MPH
km/h
5
12 6. Odómetro / Medidor de 14. EFI MIL
4
13 recorrido (A/B/F) 15. Indicador de Neutro
3
14 7. Reloj
2
1 15 8. Medidor de combustible
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
El visor del tablero se podrá ver opaco durante condiciones de mucho sol; esto es normal y se debe al impacto de la luz directa del sol
en el tablero.
PM ECO 00000.8 km
miles
1 00.00 GEAR 0 F
batería.
E ODO TRIP F AB 4
00000.8 km
miles
MODO ECOLÓGICO
3 Se indica cuando se conduce
NOTA
Si no se observa acción entre la función de configuración del reloj por más de 20 segundos, aparecerá el último valor mostrado.
36 Royal Enfield HUNTER 350
FUNCIONAMIENTO DE LOS CONTROLES
RECORDATORIO DE SERVICIO ODÓMETRO
En el caso de que el símbolo Muestra los kilómetros
recordatorio de servicio esté acumulados que el vehículo
"ON". Por favor, planifique PM ECO realizó. ECO
un servicio programado 00.00 GEAR 0 F
PM
00.00 GEAR 0F
E ODO TRIP F AB E
en un centro de servicio ODO TRIP F AB
00000.8 km
miles
00000.8 km
miles
autorizado.
Únicamente el personal autorizado del centro de servicio
puede restablecer el recordatorio de servicio, después de
completar el servicio.
El símbolo recordatorio de servicio parpadeará según la
entrada de distancia a continuación en el odómetro.
i) 1° servicio - 450 km
ii) 2° servicio - 4.900 km
iii) De ahí en adelante cada 5.000 km del valor previo
(ej : 9.900, 14.900, etc.)
iluminará la señal del ABS y ABS Indicator lamp lights up is parpadea junto con la
00.00 GEAR 0 F
E ODO TRIP F AB
continuará "ON" hasta que indicate Status or error messag-
indicación de bajo nivel de
es relating to ABS 00000.8 km
miles
la motocicleta alcance una combustible "ON" para la
velocidad de 5 kmph / condición de bajo nivel de
3,1 mph y se "OFF". Si se combustible.
vuelve a encender en el caso
de algún mal funcionamiento ADVERTENCIA
del sistema ABS. No use la motocicleta por una larga duración mientras el
indicador de combustible esté parpadeando en el último
PRECAUCIÓN segmento. Recargue combustible lo antes posible.
No haga funcionar la motocicleta si la luz indicadora del ABS está No hacerlo hará que la moto se quede sin combustible y se
"ON" de forma continua por encima de los 5 kmph / 3,1 mph. detenga, además de causar un daño grave a la bomba de
combustible.
42 Royal Enfield HUNTER 350
FUNCIONAMIENTO DE LOS CONTROLES (si viene incluido)
El dispositivo es capaz de mostrar la navegación curva a curva
TRIPPER
en un TFT de color redondo diseñado a medida, con una
fuente de flechas de diseño único e intuitivo para facilitar la
60
80 10
0 Tripper conducción.
60
40
El fondo de la pantalla se puede cambiar entre el modo diurno
12
40
0
y el modo nocturno, que los conductores pueden seleccionar
20
80
140 160
ECO
20
MPH
km/h
20M
152.7 km
saber más sobre el Tripper.
Reloj
a) Si no se establece la conexión
b) Si se establece la conexión pero
no se observa información de la
navegación
c) Una vez llegado a destino
ADVERTENCIA
Se recomienda no usar en condiciones climáticas lluviosas para
evitar daños a teléfonos inteligentes y al cargador. RE no se
responsabiliza por daños ocasionados a teléfonos inteligentes.
No use ningún otro dispositivo que no sea un teléfono móvil.
Deberá cargarse un dispositivo móvil por vez.
0
0
km/h
del motor se encuentren en la
posición "ON" y después
de arrancar el vehículo, el
indicador MIL se encenderá
durante unos segundos y
se "OFF", esto indica que
toda la función del sistema
Para cambiar a punto muerto, mueva la motocicleta suavemente de inyección electrónica
hacia delante y hacia atrás, mientras cambia de marcha. Asegúrese de combustible (EFI) está
de que la marcha está en el punto muerto y de que el indicador funcionando normalmente.
de punto muerto está encendido en el tablero de instrumentos. En caso de cualquier mal
funcionamiento del sistema
Gire la llave de contacto a la posición "ON" y el interruptor de
EFI, el indicador MIL se
apagado del motor situado en el manillar derecho a la posición
iluminará de forma continuada.
"RUN" .
Royal Enfield HUNTER 350 57
ARRANQUE
Desconecte el embrague
PRECAUCIÓN
tirando de la palanca de
En caso de que el indicador embrague y manténgala
de mal funcionamiento No presionada.
se apague "OFF", lleve la
motocicleta a un centro de
servicio Royal Enfield
autorizado para la Mantenga pulsado el
correspondiente reparación. interruptor de arranque
eléctrico hasta que el motor
Compruebe el indicador del nivel de combustible en el tablero
arranque durante un máximo
de instrumentos para ver si hay suficiente combustible en el de 5 s.
tanque. Si la última barra parpadea continuamente, indica
que el nivel de combustible en el tanque es bajo. Reposte
inmediatamente.
N° de
Descripción Cantidad
serie 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 Llave Allen de 6 mm 1
2 Extractor de fusibles 1
Herramienta para bujías
3 1
(Llave de tubo 8x16)
Llave dentada de 24x14-24 (Llave de
4 ojo) x 14 (punta abierta) 1
combinación
5 Llave de punta abierta de 17 x 13 1
6 Llave D/E 10 x 12 1
7 Destornillador 06 x 120 / 135 1
8 Llave en C 1
9 Tubo de extensión 28x7 y 24 x 14 1
CABLES DE CONTROL
Lubricar después de lavar la motocicleta con agua o si se utiliza en
condiciones de lluvia.
3
4
5
6
7
Asegúrese de que la motocicleta está en posición vertical Mantenga la holgura de la cadena de transmisión dentro de
sobre una superficie firme y plana. los límites especificados en cada intervalo de 1.000 km.
Sostenga el eje del lado izquierdo con un destornillador y Compruebe que las ruedas delanteras y traseras están
afloje la tuerca del eje con una llave dentada de 24 mm y correctamente alineadas después de ajustar la cadena.
afloje el ajustador de cadena del lado izquierdo y derecho
utilizando una llave Allen de 6 mm. Después de ajustar la cadena, asegúrese de que el lado
izquierdo y el lado derecho de las marcas del ajustador de la
Alinee la marca de la línea en el ajustador y el brazo oscilante en
cadena coincidan perfectamente.
ambos lados y ajuste el juego libre de la cadena de transmisión
de 25 a 30 mm utilizando una regla de acero.
MIN
F8
F7
10
15
25
25
15
10
10
15
SF4
15
F6 LIGHTNING SYSTEM
F3 IGNITION SYSTEM
F1 CHARGING SYSTEM
SIGNALLING
HORN
15
10A
MAIN FUSE
15A
10A
25
15A
10
25A
25A
10A
15A
F5
F4
* Asegúrese de que la precarga se fije por igual en la suspensión trasera derecha e izquierda.
Km (x 1.000) 0,5 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Millas (x 1.000) 0,3 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
Meses 1,5 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60
Km (x 1.000) 0,5 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Meses 1,5 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60
A : Ajustar C : Limpie I : Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar o sustituir si es necesario) L : Lubricar R : Reemplazar
NOTA
Para el mantenimiento después de 50.000 km, repita los mismos niveles de frecuencia especificados anteriormente, consultando con un
Concesionario / Centro de Servicio Royal Enfield Autorizado.
MEXICO
20M
152.7 km IFT: IFT/223/UCS/DG-AUSE/9267/2021