60802168

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 70

ES

Instrucciones de uso y mantenimiento para encimeras


DE
Bedienungs-und Wartungsanleitungen für kochherde
FR
Instructions pour l’usage et la maintenance des plaques
EN
Operating and maintenance instructions for hobs
IT
Istruzioni d’uso e manutenzione per piani
NL
Gebruiksaanwijzing en instructies voor kookplaten
PT
Instruções de uso e manutenção para placas
DA
Brugs- og vedligeholdelsesvejledning til keramiske kogeplader
SV
Bruksanvisningar och underhåll av induktionshällar
NO

FI
Liesitasojen käyttö- ja huolto-ohjeet
EL

RU

PL

HU

ZH

AR
IB 302 BK, IB 2 PLUS BK, IB 603 WH, IB 603 BK, IB 604 BK, IB 753 BK, I 302, I 2 PLUS,
I 603 B WH, I 603 B, I 604 B/A, I 604 B, I 704, I 753 BK, IB 6021 BK, IB 604 WH, IB 853 BK

Fig.1 - Abb.1 - Afb. 1 - Рис. 1 - Rys. 1 - Kuva 1.- 图 1 - 1. ábra - Егк. 1.

Fig.2 - Abb.2 - Afb. 2 - Рис. 2 - Rys. 2 - Kuva 2.- 图 2 - 2. ábra - Егк. 2.


Fig.3 - Abb.3 - Afb. 3 - Рис. 3
Rys. 3 - Kuva 3. - 图3 - 3. ábra - Εικ. 3.

Fig.4 - Abb.4 - Afb. 4 - Рис. 4 - Rys. 4 - Kuva 4. - 图4 - 4. ábra - Εικ. 4.


min.15mm
min.15mm

min.20mm
min.20mm

min.20mm
min.20mm

Cajón
Drawer

min.5mm
min.5mm

Horno
min.20mm min.20mm
Armario
Cabinet

A
B
E A
A BB CC DD EE
298
298 520
520 277
275 500
500 68
68
590
590 350
350 560
560 330
330 68
68
m 590 520 560 490 68
0m m 590 520 560 490 68
n.5 .2m 700 350 680 330 68
min mi ax 700 350 680 330 68
.40m Rm 770 390 750 370 68
m +3 1 770 390 750 370 68
D - C +3 770 450 710 410 68
-1
770
770 450
520 710
750 410
490 68
68
770
1000 520
360 750
980 490
340 68
68
800 400 750 370 68
1000 360 980 340 68

Fig.5 - Abb.5 - Afb. 5 - Рис. 5 - Rys. 5 - Kuva 5.- 图 5 - 5. ábra - Егк. 5.


ES
calentarse durante su funcionamiento.
ESTE PRODUCTO FUE CONCEBIDO PARA UN - Se debe tener cuidado para evitar tocar los
USO DE TIPO DOMÉSTICO. EL CONSTRUCTOR elementos calefactores.
DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD -  Los niños menores de 8 años deben
EN EL CASO DE DAÑOS EVENTUALES A permanecer alejados a menos que estén bajo
COSAS O PERSONAS QUE DERIVEN DE UNA supervisión permanente.
INSTALACIÓN INCORRECTA O DE UN USO -  Este aparato pueden utilizarlo niños con
IMPROPIO, ERRADO O ABSURDO. edad de 8 años y superior y personas
con capacidades físicas, sensoriales o
El fabricante declara que este producto mentales reducidas o falta de experiencia y
cumple todos los requisitos esenciales sobre conocimiento, si se les ha dado la supervisión
el material eléctrico de baja tensión prescritos o instrucción apropiadas respecto al uso del
en la directiva 2014/35/EU y de compatibilidad aparato de una manera segura y comprenden
electromagnética prescrita por la directiva los peligros que implica. Los niños no
2014/30/EU. deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento a realizar por el usuario no
PRECAUCIONES deben realizarlos los niños sin supervisión.
- Durante el funcionamiento alejar el material -  Puede ser peligroso cocinar con grasa o
que se pueda magnetizar como tarjetas de aceite sin estar presente ya que pueden
crédito, discos, calculadoras, etc. resultar en fuegos. NUNCA trate de extinguir
- Nunca usar hojas de papel de aluminio o un fuego con agua, desconecte sin embargo
apoyar productos envueltos con aluminio el aparato y entonces cubra las llamas, por
directamente sobre el plano ejemplo, con una tapa o con una sábana.
- Los objetos metálicos como cuchillos, -  El proceso de cocinado tiene que estar
tenedores, cucharas y tapas no deben ser supervisado. Un proceso de cocinado
puestos sobre la superficie del plano para de corta duración debe ser supervisado
evitar que se calienten continuamente.
- Durante la cocción con recipientes de fondo - Una cocción desatendida con grasa o aceite
antiadherente, sin condimentos agregados, puede ser peligrosa y podría causar un
limitar el tiempo de precalentamiento a uno incendio.
o dos minutos - Peligro de fuego: no almacenar elementos en
- La cocción de alimentos con tendencia a las superficies de cocción.
pegarse en el fondo, comenzar a potencia -  Utilizar sólo protectores de encimera
mínima para luego aumentar revolviendo diseñados por el fabricante del aparato de
frecuentemente. cocción o indicado por el fabricante en las
- Después del uso, apague con el dispositivo instrucciones para el uso como adecuado o
correspondiente (disminución hasta “0”) y no protectores de encimera incorporados en el
confíe en el detector de ollas. aparato. El uso de protectores inadecuados
- Si la superficie de la encimera se rompe, puede causar accidentes.
desconectar inmediatamente el aparato de Instale en el cableado fijo un medio de
la red para evitar la posibilidad de sufrir un desconexión de la red eléctrica con una
shock eléctrico. separación de contacto en todos los polos
- Para la limpieza de la encimera no debe que permita una desconexión completa en
usarse ningún limpiador a vapor. condiciones de sobretensión de categoría III,
- El aparato y sus partes accesibles pueden de acuerdo con la normativa de cableado.
El enchufe o el interruptor omnipolar tienen Después del encendido el touch permanece activado durante
20 segundos. En caso de no seleccionarse ni una zona de cocción
que ser fácilmente alcanzables con el aparato ni el temporizador, el touch retorna automáticamente al estado de
standby.
instalado. El touch se enciende presionando únicamente la tecla de
Este aparato no está previsto para hacerlo alimentación.
En caso de presionarse la tecla de alimentación simultáneamente
funcionar por medio de un temporizador con otras teclas no se obtendrá ningún efecto y el touch
externo o sistema de control remoto separado. permanecerá en stand-by. Si el dispositivo de seguridad para
niños está activado durante el encendido, en los displays de todas
El constructor declina cualquier responsabi- las zonas de cocción se visualizará “L“ (locked/bloqueado). Si
lidad en el caso de que lo dicho arriba y las las zonas de cocción “queman” en los displays se visualizarán
alternativamente “L“ y “H“ (hot/caliente).
usuales normas contra los infortunios no sean El touch control puede apagarse en cualquier momento mediante
la tecla de alimentación. Ello es válido incluso en caso de que el
respetados. mando haya sido bloqueado mediante el dispositivo de seguridad
para niños.
Si el cable de alimentación se daña, La tecla de alimentación goza siempre de prioridad en la función
hágalo sustituir por el fabricante, por un de apagado.
Apagado automático
centro de asistencia técnica autorizado o Una vez encendido, el touch se apaga de modo automático después
por un técnico de competencia similar, a de 20 segundos de inactividad. Después de haber seleccionado una
zona de cocción, el tiempo de apagado automático se subdivide en
fin de prevenir todo tipo de riesgos. 10 segundos, transcurridos los cuales se deselecciona la zona y,
después de otros 10 segundos, el touch se apaga.
PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO (Fig. 1) Encendido/apagado de una zona de cocción
Se basa en las propiedades electromagnéticas y funciona con la Coloque la olla en la zona de cocción apropiada. Si la olla no está, el
mayor parte de los recipientes de cocción. sistema no activará la correspondiente zona y aparecerá el siguiente
El circuito electrónico gobierna el funcionamiento de la bobina símbolo en su display.
(inductor) que crea un campo magnético.
El calor se transmite desde el mismo recipiente al alimento.
La cocción por inducción dispone de las siguientes características.
- Mínima dispersión (alto rendimiento)
- El retiro de la olla (o su elevación) provoca automáticamente el
paro de la zona de cocción. Con el touch control encendido, será posible seleccionar la zona de
- El sistema electrónico permite flexibilidad y la fineza de regulación. cocción presionando la tecla (4) de la zona correspondiente.
(Fig. 1) El display (5) de la zona seleccionada se vuelve más brillante,
1 Recipiente mientras que el resto de displays pierde luminosidad. Si el área
2 Corriente inducida “quema” se visualizarán alternativamente “H” y “0”.
3 Campo magnético Presionando la tecla MÁS (3) o MENOS (2), será posible seleccionar
4 Inductor un nivel de potencia y la zona comenzará a calentar.
5 Circuito electrónico Una vez seleccionada la zona de cocción, podrá seleccionarse el
6 Suministro eléctrico nivel de potencia manteniendo presionada para ello la tecla MÁS (3);
Instrucciones para el usuario. (fig. 2) partiendo desde el nivel 1 se incrementa en la medida de una unidad
1 Encendido/apagado ON/OFF cada 0,4 segundo. Al alcanzarse el nivel 9 no será posible efectuar
2 Menos – otros incrementos.
3 Más + Si el nivel de potencia ha sido seleccionada mediante la tecla MENOS
4 Zona de cocción (2), el nivel inicial es el “9” (nivel máximo). Manteniendo presionada
5 Display de nivel de potencia la tecla, el nivel activo decrece en la medida de una unidad cada
6 Piloto selección de zona 0,4 segundo. Una vez alcanzado el nivel 0 no será posible efectuar
ulteriores decrementos. Sólo presionando nuevamente la tecla
Instalación MENOS (2) o MÁS (3) será posible modificar el nivel de potencia.
Todas las operaciones relativas a la instalación (conexión eléctrica)
tienen que ser efectuadas por personal cualificado según las Apagado de una zona de cocción
normas vigentes. Seleccionar la zona que se desea apagar mediante la tecla (4)
Para las instrucciones específicas véase la parte reservada al correspondiente. El display (5) de la zona seleccionada se vuelve
instalador. más brillante, mientras que el resto de displays pierde luminosidad.
Presionando las teclas Zona de cocción (4) y MENOS (2) de modo
Encendido/apagado del Touch Control simultáneo, el nivel de potencia de la zona se coloca a 0. Como
Después de la conexión a la red eléctrica, se requerirá alternativa la tecla MENOS (2) puede utilizarse para reducir el nivel
aproximadamente un segundo para que el touch pueda funcionar. de potencia hasta 0.
Después del reset todos los displays y los LEDS centellean durante Si una zona de cocción “quema”, aparecerá una “H” y un “0”
aproximadamente un segundo. Una vez transcurrido este lapso alternativamente.
todos los displays y los LEDS se apagan y el touch queda en posición
de stand-by. Apagado de todas las zonas de cocción
Para encender el touch se debe presionar la tecla de encendido (1). Presionando la tecla de alimentación podrá obtenerse en cualquier
Los displays de las zonas de cocción muestran un “0“. En caso de momento el apagado inmediato de todas las zonas. En modalidad
que una zona de cocción “queme” (alta temperatura), en el display standby aparecerá una “H“ respecto de todas las zonas de cocción
aparecerá “H“ en lugar de “0“. El punto situado en la parte inferior que “queman”. Todos los restantes displays estarán apagados.
derecha de todos los displays de las zonas de cocción centellea con Nivel de potencia
frecuencia de un segundo para indicar que hasta ese momento no se La potencia de la zona de cocción dispone de 9 niveles que aparecen
ha seleccionado ninguna zona de cocción. indicados con los símbolos de “1“ a “9“ mediante los displays de
LED de siete segmentos. display alternativamente con la señal de error.
En la zona de cocción situada en la parte frontal izquierda, cuando · En caso de no activarse ninguna zona de cocción dentro de los 20
se seleccione el nivel de potencia 9, al cabo de 30 minutos de segundos sucesivos al encendido del Touch, el control retornará a
funcionamiento la potencia va a disminuir ligeramente por motivos la modalidad stand-by.
de seguridad. En caso de requerir más potencia, seleccionar el nivel · Cuando el control se encuentra encendido la tecla ON/OFF tiene
booster (“P”). prioridad respecto de todas las restantes teclas, a fin de que el
Función Booster control pueda ser apagado en cualquier momento incluso en caso
Después de seleccionar la zona de cocción requerida, la función de presión múltiple o continua de teclas.
booster se puede activar seleccionando el nivel de potencia 9 y · En modalidad stand-by una presión continua de teclas no producirá
presionando la tecla MÁS (3) a continuación. Con esta función ningún efecto. En cualquier caso, para poder encender nuevamente
ciertas zonas de cocción pueden recibir una potencia por encima el control electrónico éste deberá haber detectado que ninguna
de la nominal (el número de zonas con booster simultáneo depende tecla se encuentre presionada.
de la potencia entregada a las diferentes zonas la cual debe ser Bloqueo de las teclas (dispositivo de seguridad para los niños)
inferior a la potencia máxima de la encimera). Si la zona deseada ◊ Dispositivo de seguridad para niños:
tiene la capacidad de activar la función booster su display mostrará
el símbolo “P”. En el caso de que la potencia disponible no sea Bloqueo de las teclas:
suficiente, el indicador de potencia de la zona que requiere una Para activar el dispositivo de seguridad para niños después de
reducción de potencia automática parpadeará durante 3 segundos. haber encendido el Touch se deberán presionar simultáneamente
El tiempo de activación del booster está limitado a 5 minutos para proteger la tecla de selección de la zona inferior derecha y la tecla MENOS
los utensilios de cocina. Después de la desactivación automática del booster, y, a continuación, presionar nuevamente la tecla de selección zona
la zona continúa operando a un nivel de potencia “9”. El booster puede volver inferior derecha. Aparecerá una “L” que significa LOCKED (dispositivo
a ser reactivado pasados unos minutos. de seguridad para niños contra encendido involuntario). En caso de
En el caso de que la olla sea retirada de la zona de cocción durante que la zona de cocción “queme” la “L” y la “H” serán expuestas de
el periodo booster, esta función permanece activa y el tiempo de modo alternado.
desactivación sigue contando. Esta operación deberá tener lugar dentro de los 10 segundos
sucesivos; no deberá presionarse ninguna otra tecla además de
La gestión de potencia está basada en el principio que la última aquéllas indicadas. En caso contrario, la secuencia será interrumpida
modificación en el nivel de potencia de las diferentes zonas es la y la encimera no será bloqueada.
que tiene la máxima prioridad. Esto significa que los niveles de El control electrónico permanece bloqueado mientras no sea
potencia configurados previamente en las zonas restantes pueden desbloqueado por el usuario, incluso aunque mientras tanto haya
ser decrementados automáticamente sido apagado y reencendido. Ni siquiera una reinicialización del
- Si la inducción detecta que es necesaria una reducción en alguna touch (después de una caída de tensión) interrumpirá el bloqueo de
zona de cocción, el indicador de la zona que va ha disminuir su las teclas.
potencia parpadea 3 segundos proporcionando un periodo de
corrección antes de su modificación. Desbloqueo de las teclas para cocinar:
- Si se reajusta la zona seleccionada antes del fin del periodo de Para desbloquear el touch presionar simultáneamente la tecla de
corrección, el gestor de potencia analiza la distribución de potencia selección zona cocción, situada en la parte inferior derecha y la tecla
otra vez. Si entonces no es necesaria una reducción de potencia, el MENOS. La “L“ (LOCKED/ bloqueado) desaparece del display y en
parpadeo desaparece y el nivel de potencia original permanece en todas las zonas de cocción aparece “0“ con un punto centelleante.
el correspondiente indicador. En caso de que una zona de cocción “queme”, aparecerá la “H” en
- Si el reparto de potencias es cambiado otra vez por el usuario, en lugar del “0”. Una vez apagado el touch, el dispositivo de seguridad
ningún caso se incrementara automáticamente el nivel de potencia para niños será nuevamente activado.
en las zonas que han sido reducidas automáticamente. Eliminación del bloqueo de las teclas:
Indicador de calor residual Después de encender el touch podrá ser desactivado el dispositivo
Indica al usuario que el vidrio se encuentra a una temperatura de seguridad para niños. Es necesario presionar de modo simultáneo
peligrosa en caso de contacto con el área situada sobre la zona la tecla de selección zona cocción situada en la parte inferior derecha
de cocción. La temperatura es determinada según un modelo y la tecla MENOS y, a continuación, únicamente la tecla MENOS. Si
matemático y en caso de presencia de calor residual, ello es indicado se ejecutan todas las operaciones en el orden previsto dentro de los
con una “H” por el correspondiente display de siete segmentos. sucesivos 10 segundos, el bloqueo de las teclas será anulado y el
El calentamiento y el enfriamiento se calculan sobre la base de: touch será apagado. En caso contrario, la secuencia será considerada
· El nivel de potencia seleccionado (entre “0“ y “9“) como incompleta, el touch permanecerá bloqueado y se apagará
· El período de activación. después de 20 segundos.
Después de haber apagado la zona de cocción, el correspondiente Encendiendo nuevamente el touch mediante la tecla ON/OFF
display mostrará “H” hasta que la temperatura de la zona haya todos los displays mostrarán “0”, los puntos decimales centellearán
descendido por debajo del nivel crítico (≤ 60ºC) según el modelo y el touch quedará listo para efectuar la cocción. En caso de que
matemático. una zona de cocción “queme”, el “0” y la “H” se mostrarán
alternativamente.
Función de apagado automático (lím. del tiempo de
funcionamiento) Señal acústica (zumbador)
En relación con el nivel de potencia, en caso de no efectuarse Durante el uso las siguientes actividades son señaladas mediante
ninguna operación, cada zona de cocción se apaga después de un un zumbador:
tiempo máximo preestablecido. Cada operación en la zona de cocción · P resión normal sobre las teclas con un sonido breve.
(mediante las teclas MÁS y MENOS) reinicializa el tiempo máximo de · Presión continua sobre las teclas durante más de 10 s con un
operación de la zona devolviéndolo a su valor inicial. sonido largo intermitente.
Protección en caso de encendido involuntario Función de Temporizador
· En caso de que el control electrónico verifique la presión continua La función temporizador es realizada en dos versiones:
de un tecla por aprox. 10 s, se apagará automáticamente. El control · Temporizador autónomo entre 1 y 99 min: señal sonora que
emite una señal acústica de error durante 10 segundos para indica conclusión del respectivo lapso. Esta función se encuentra
advertir al usuario que los sensores han detectado la presencia de disponible sólo mientras no se esté utilizando la encimera.
un objeto. Los displays muestran el código de error “ E R 0 3 “,que · Temporizador para zonas cocción entre 1 y 99 min: señal sonora
permanecerá expuesto hasta que el control electrónico advierta que indica que el lapso previsto se ha concluido; las cuatro zonas de
el error. Si la zona de cocción “quema”, aparecerá una “H“ en el cocción pueden ser programadas de modo independiente.
Temporizador autónomo: - no son adecuados los siguientes recipientes: vidrio, cerámica,
· Si el touch está encendido y no hay ninguna zona de cocción barro cocido, recipientes de aluminio, cobre o inox no magnético
seleccionada, el temporizador autónomo puede ser utilizado (austeníco).
presionando simultáneamente las teclas MENOS (2) y MÁS (3).
· Modificaciones del valor (0 – 99 min) pueden efectuarse con Mantenimiento (Fig. 4)
incrementos de un minuto procediendo con una cualquiera de las Restos de hojas de aluminio, residuos de alimentos, salpicaduras
teclas MÁS de 0 a 99 y con la tecla MENOS de 99 a 0. de grasa, azúcar o alimentos fuertemente sacaríficos deben ser
· Presionando de modo continuo la tecla MÁS o MENOS se obtendrá inmediatamente removidos del plano de cocción con un raspador
un incremento dinámico de la velocidad de variación hasta alcanzar para evitar daños posibles a la superficie del plano. Sucesivamente
un valor máximo, sin señales sonoras. limpiar con un producto adecuado y papel de cocina, luego enjuagar
· Al soltar la tecla MÁS (o MENOS), la velocidad de incremento con agua y secar
(decremento) partirá nuevamente desde el valor inicial. con un paño limpio. De ninguna manera usar esponjas o estropajos
· La programación del temporizador puede efectuarse tanto mediante abrasivos; evitar también el uso de detergentes químicos agresivos
presiones continuas de las teclas MÁS y MENOS como mediante o quitamanchas.
presiones intermitentes (con señal sonora). Una vez que el Instrucciones para el instalador
temporizador ha sido programado comienza la cuenta regresiva. El Instalación
cumplimiento del lapso será notificado mediante una señal sonora y Las presentes instrucciones están dirigidas al instalador como guía
el centelleo del display del temporizador. para la instalación, regulación y mantenimiento según las leyes y
La señal sonora cesará las normas vigentes. Las intervenciones tienen que ser efectuadas
· Automáticamente después de 2 minutos. siempre con el aparato desenchufado.
· Presionando una cualquiera de las teclas. Colocación (Fig. 5)
El display cesa de centellear y se apaga. El aparato está previsto para ser encajado en un plano como se
Apagar / modificar el temporizador ilustra en la figura.
· El temporizador puede ser modificado o apagado en cualquier Predisponer sobre todo el perímetro del plano el sellador en dotación.
momento presionando las teclas MENOS (2) y MÁS (3) No se aconseja la instalación sobre un horno, o por el contrario
simultáneamente (con señal sonora). El temporizador se apaga verificar que:
situando el tiempo en “0” mediante la tecla MENOS. - e l horno tenga un eficaz sistema de enfriamiento
Durante 6 segundos el temporizador permanece en “0” y a - que no se produzca de ningún modo el pasaje de aire caliente
continuación se apaga. desde el horno hacia el plano.
· Al encender el touch (presionando la tecla de alimentación) se - p reveer pasajes de aire como se indica en la figura.
apaga el temporizador autónomo. Conexión eléctrica (Fig. 6)
Programación del temporizador para las zonas de cocción Antes de efectuar la conexión eléctrica comprobar que:
Encendiendo el touch es posible programar un temporizador - las características de la instalación satisfagan lo indicado en la
independiente para cada zona de cocción. placa de características colocada sobre el fondo de la superficie
de cocción;
· Seleccionando la zona de cocción mediante la tecla (4) de - que la instalación tenga una eficaz conexión de tierra según las
selección de zona, programando a continuación el nivel de normas y las prescripciones de ley vigentes. La puesta a tierra es
potencia y, por último, presionando las teclas MENOS (2) y MÁS (3) obligatoria por ley.
simultáneamente, será posible programar una cuenta regresiva a En el caso de que el aparato no tenga el cable y/o enchufe utilizar
fin de apagar la zona de cocción. material apto para la corriente indicada en la placa de características
· Durante la programación del temporizador, el piloto (6) de la zona de y para la temperatura de trabajo. El cable en ningún punto tendrá
cocción seleccionada centelleará. que llegar a una temperatura superior de 50°C sobre la temperatura
· El cumplimiento del lapso es notificado mediante una señal acústica ambiente.
y la aparición de “00” en el display, mientras que el LED de la zona
de cocción asignada al temporizador comenzará a centellear. La
zona de cocción se apagará y aparecerá una “H” en caso de que
la zona “queme”; en caso contrario, el display de la zona mostrará
un guión.

Se interrumpirán la señal sonora y el centelleo del display


· Automáticamente después de 2 minutos.
· Accionando una de las teclas.
El display del temporizador se apaga.
· Las funciones de base son análogas a aquéllas del temporizador
autónomo.
Ollas (Fig. 3)
- Si acercando un imán al fondo de un recipiente permanece atraído,
esta olla puede ser apta para la cocción por inducción.
- preferir ollas declaradas idóneas para la cocción por inducción.
- ollas con fondo plano y espeso.
- una olla de igual diámetro que la zona permite aprovechar la
máxima potencia.
- una olla más pequeña reduce la potencia pero no causará
dispersión de energía. De todas maneras no es aconsejable el uso
de recipientes con diámetro inferior a 10 cm.
- recipientes inox con el fondo a capas múltiples o inox ferrítico si
sobre el fondo indica: para inducción.
- en el caso de usar recipientes de hierro fundido, mejor si tienen el
fondo esmaltado para evitar rayas en plano de la vitriocerámica.
DE gehalten werden, sofern sie nicht ständig
DIESES PRODUKT IST ALS unter Aufsicht stehen.
HAUSHALTSGERÄT GEDACHT. - Dieses Gerät kann von Kindern über acht Jah-
FÜR SCHADEN AN SACHEN ODER ren und von Personen mit eingeschränkten
PERSONEN, DIE AUF FALSCHE körperlichen oder psychischen Fähigkeiten
INSTALLATION BZW. UNGEEIGNETEN oder eingeschränkter Wahrnehmungsfähig-
GEBRAUCH ODER MISSBRAUCH keit oder fehlender Erfahrung und Kenntnis
ZURÜCKZUFÜHREN SIND, benutzt werden, wenn diese im sicheren Um-
ÜBERNIMMT DER HERSTELLER gang mit dem Gerät angemessen und unter
KEINERLEI VERANTWORTUNG. Aufsicht eingewiesen wurden und die damit
Der Hersteller erklärt hiermit, dass dieses verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
Produkt allen wesentlichen Auflagen der EG- dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die vom
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU bzw. Benutzer durchzuführende Reinigung und
der EMV-Richtlinie 2014/30/EU entspricht. Instandhaltung darf von Kindern nicht ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
VORSICHTSMASSNAHMEN - In Abwesenheit mit Fett oder Öl zu braten
- Während des Betriebs sind magnetisierbare kann gefährlich sein, weil Brände entstehen
Gegenstände wie Kreditkarten- Disketten- können. Versuchen Sie NIEMALS, einen Brand
Taschenrechner usw. Fern zu halten. mit Wasser zu löschen. Schalten Sie das Gerät
- N iemals Aluminiumfolie benutzen oder in vielmehr aus und decken Sie die Flammen
Aluminium verpackte Produkte direkt auf die dann beispielsweise mit einem Deckel oder
Fläche legen; keine Metallgegenstände wie einem Betttuch ab.
Messer, Gabeln, Löffel und Deckel auf die - Der Kochvorgang muss überwacht werden.
Kochflache legen, damit sie nicht heiß werden. Ein kurzfristiger Kochvorgang muss ständig
- Beim Kochen mit Töpfen mit überwacht werden.
Antihaftbeschichtung ohne Zugabe von Fett - Unbeaufsichtigtes Kochen auf dem Kochfeld
ist die eventuelle Vorwärmzeit auf eine oder mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und zu
zwei Minuten zu beschränken. einem Brand führen.
- Das Kochen von zum Ansetzen neigenden - Brandgefahr: auf den Kochfeldern keine
Lebensmitteln auf kleinster Stufe beginnen Elemente lagern.
um dann, unter häufigem Rühren, auf höhere - Nur vom Hersteller des Kochgerätes
Stufen zu schalten. entwickelte oder vom Hersteller in der
- Nach dem Gebrauch über die vorgesehene Gebrauchsanleitung als geeignet bezeich-
Vorrichtung ausschalten (Verminderung bis nete Kochfeldschützer oder mit dem Gerät
auf “0”), ohne sich auf den Topfsensor zu gelieferte Kochfeldschützer verwenden. Die
verlassen. Verwendung ungeeigneter Schützer kann zu
- Zur Vermeidung eines Elektroschocks muss Unfällen führen.
das Gerät beim Platzen des Kochfelds sofort
vom Netz getrennt werden. Installieren Sie in der festen Verkabelung eine
- Das Kochfeld darf nicht mit Dampf gereinigt Abschaltvorrichtung mit omnipolarem Trenn-
werden. schalter, der im Falle einer Überspannung der
- Das Gerät und seine zugänglichen Teile können Kategorie III eine vollständige Abschaltung
während des Betriebes heiß werden. vom Netz nach den gültigen Verkabelungs-
- Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente vorschriften erlaubt.
nicht berührt werden. Die Steckdose oder der allpolige Schalter
- Kinder unter acht Jahren müssen fern müssen bei dem installierten Apparat leicht zu
erreichen sein. Auf den Kochstellenanzeigen erscheint statisch die “0“. Sollte eine
Kochstelle den Status “Heiss“ besitzen, wird an Stelle der “0“ ein
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch statisches “H“ angezeigt. Der Punkt rechts unten blinkt auf allen
Kochstellenanzeigen in einem 1- Sekunden-Takt zum Anzeigen,
mit einer externen Zeitschaltuhr oder dass momentan keine Kochstelle selektiert ist.
einem gesonderten Fernbedienungssystem Die Elektronik bleibt nach dem Einschalten für 20 Sekunden aktiviert.
Findet innerhalb dieser Zeit keine Kochstellen- oder Timeranwahl
vorgesehen. statt, geht die Elektronik selbständig wieder in den Stand-by ustand.
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab falls Die Steuerung läßt sich nur dann in den Ein-Zustand einschalten,
wenn lediglich die EIN/AUS-Taste von der Elektronik als betätigt
oben genannte Ausführungen und die üblichen erkannt wurde.
Unfallnormen nicht eingehalten werden. Sollte eine beliebige weitere Taste ebenfalls als betätigt erkannt
werden, bleibt die Steuerung im Stand by-Zustand. Sollte zum
Falls das Netzkabel beschädigt ist, Zeitpunkt des Einschaltens die Kindersicherung noch aktiv sein, wird
muss es durch den Hersteller oder auf allen Kochstellen ein “L“ wie LOCKED angezeigt.
Falls Kochstellen den Status “Heiss“ besitzen, wird das “L“ im
seinen technischen Kundendienst oder Wechsel mit dem “H“ angezeigt. Durch Betätigung der EIN/AUS
Taste im EIN-Zustand der Steuerung läßt sich die Touch Control
in jedem Fall durch eine entsprechend jederzeit wieder ausschalten. Dies gilt auch dann, wenn die
qualifizierte Fachkraft ersetzt werden, Steuerung verriegelt wurde (Kindersicherung aktiviert).
Die EIN/AUS-Taste hat in der Ausschalt-Funktion immer Vorrang.
um jedes Risiko auszuschließen. Automatisches Ausschalten
ARBEITSWEISE (Abb. 1) Die Steuerung schaltet sich aus dem Ein-Zustand nach 20s
Es beruht auf den elektromagnetischen Eigenschaften des Großteils selbsttätig aus, wenn in dieser Zeit keine Kochstelle aktiviert oder
der Kochgefässe. eine Selektatste betätigt wurde. Die automatische Abschaltzeit, im
Der Stromkreis steuert den Betrieb der Drosselspule (Induktor), die Falle einer Kochstellenselektion, setzt sich zusammen aus, 10s
ein Magnetfeld aufbaut. Deselektionszeit für eine Kochstelle, die auf Kochstufe “0“ steht und
Die Wärme wird vom Topf selbst an die Speise übertragen. 10s Ausschaltzeit.
Der Kochvorgang vollzieht sich wie unten beschrieben. Einschalten/Ausschalten einer Kochstelle
- minimaler Verlust (hoher Wirkungsgrad) Topf oder Pfanne auf die gewünschte Kochzone stellen. Ist die
- das Wegnehmen des Topfes (es genügt das Anheben) führt zur Kochzone nicht belegt, wird der Heizbetrieb unterbunden und auf
Unterbrechung des Systems. dem Display erscheint das folgende Symbol.
- das elektronische System erlaubt größte Flexibilität und
Genauigkeit in der Regulierung.
(Abb. 1)
1 Gefäße
2 Induktionsstrom Wenn die Touch-Control-Steuerung eingeschaltet ist, wird eine
3 Magnetfeld Kochzone durch Drücken der entsprechenden Taste (5) ausgewählt.
4 Induktor Die Anzeige (6) der entsprechenden Kochzone wird dann heller, während
5 Stromkreis die anderen Anzeigen dunkler werden. Sollte eine der Kochzonen heiß sein,
6 Stromzufuhr werden abwechselnd „H“ und „0“ angezeigt.
Anweisungen für den Benutzer (Abb. 2) Durch Betätigen der PLUS- (3) oder MINUS-Taste (2) wird eine Leistungsstufe
1 Ein-/ausschalten EIN/AUS eingestellt und die Kochzone beginnt sich zu erwärmen.
2 Minus – Nach der Auswahl einer Kochzone kann die Leistungsstufe
3 Plus + durch Gedrückthalten der PLUS-Taste (3), beginnend mit Stufe
4 Kochzone 1, eingestellt werden, wobei sich die Leistung alle 0,4 Sekunden
5 Leistungsstufen-Display um eine Stufe erhöht. Nach Erreichen der Leistungsstufe 9 ist
6 Kontrollleuchte für ausgewählte Kochzone keine weitere Erhöhung mehr möglich. Wird die Auswahl der
Installation Leistungsstufe mit der MINUS-Taste (2) vorgenommen, ist die erste
Alle Operationen hinsichtlich der Installation (elektrischer Anschluß) Stufe „9“ (maximale Leistung). Wird die Taste gedrückt gehalten,
müssen vom zugelassenen Fachpersonal gemäß den geltenden verringert sich die Leistung alle 0,4 Sekunden um eine Stufe. Bei
Bestimmungen ausgeführt werden. Erreichen der Leistungsstufe 0 ist keine weitere Verringerung der
Für die spezifischen Anweisungen siehe die dem Installateur Leistung mehr möglich. Um eine neue Leistungsstufe einzustellen,
vorbehaltene Seite. muss dann wieder die Taste MINUS (2) bzw. PLUS (3) betätigt
werden.
EIN/AUS-Schalten der Touch Control
Nach Anlegen der Netzspannung initialisiert sich die Steuerung für Ausschalten einer einzelnen Kochstelle
ca. 1 Sekunde bevor sie betriebsbereit ist. Zum Ausschalten einer einzelnen Kochzone muss die entsprechende
Nach einem Reset leuchten für 1 Sekunde alle Anzeigen und LED´s. Taste (5) betätigt werden. Die Anzeige (6) der entsprechenden
Nach Ablauf dieser Zeit werden alle Anzeigen und LED´s wieder Kochzone wird dann heller, während die anderen Anzeigen dunkler
ausgeschaltet, und die Steuerung befindet sich im Stand-by Zustand. werden. Werden die PLUS- (3) und die MINUS-Taste (2) gleichzeitig
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste (1), um das Touchpanel einzuschalten. betätigt, wird die Leistungsstufe der entsprechenden Kochzone
Auf den Kochstellenanzeigen erscheint statisch die “0“. Sollte eine direkt auf 0 zurückgesetzt. Alternativ dazu kann auch die MINUS-
Kochstelle den Status “Heiss“ besitzen, wird an Stelle der “0“ ein Taste (2) ununterbrochen gedrückt werden, bis die Leistungsstufe
statisches “H“ angezeigt. Der Punkt rechts unten blinkt auf allen erreicht 0 ist.
Kochstellenanzeigen in einem 1- Sekunden-Takt zum Anzeigen, Sollte eine der Kochzonen heiß sein, werden abwechselnd „H“ und
dass momentan keine Kochstelle selektiert ist. „0“ angezeigt.
Die Elektronik bleibt nach dem Einschalten für 20 Sekunden aktiviert. Ausschalten aller Kochstellen
Findet innerhalb dieser Zeit keine Kochstellen- oder Timeranwahl statt, Das sofortige Ausschalten aller Kochstellen ist jederzeit mit der
geht die Elektronik selbständig wieder in den Stand-by Zustand. EIN/AUS-Taste möglich. Im Standby- Zustand erscheint ein “H“
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste (1), um das Touchpanel einzuschalten. in allen Kochstellen, die den Status “Heiss“ besitzen. Die anderen
Kochstellenanzeigen sind dunke. Tasten PLUS und MINUS) führt zu einer automatischen Nullung der
Leistungsstufen maximalen Betriebszeit der jeweiligen Zone und setzt diese auf ihren
Die Leistung der Kochstellen ist in 9 Stufen einstellbar und wird Ausgangswert zurück.
durch die Ziffern „1“ bis „9“ mittels LEDSieben - Segment - Anzeigen Schutz gegen unbeabsichtigtes Einschalten
angezeigt. · Bei einer erkannten Dauerbetätigung von Tasten für etwa
Wird bei der Kochzone vorn links die Leistungsstufe 9 eingestellt, 10 Sekunden schaltet die Elektronik selbsttätig ab. Die Steuerung
so wird die Leistung nach einer Betriebszeit von 30 Minuten aus gibt für die Zeit von 10s der Störung ein akustisches Fehlersignal
Sicherheitsgru! nden etwas verringert. Sollten Sie mehr Leistung aus, damit der Benutzer den vermutlich über der Bedienung
benötigen, wählen Sie die Booster-Leistungsstufe („P“). abgestellten Gegenstand entfernen kann.Auf den Anzeigen wird der
Booster-Funktion Fehlercode “E R 0 3“ blinkend angezeigt. Liegt der Fehler länger
Nachdem die gewünschte Kochzone ausgewählt wurde, kann als 10s an, wird nur noch der Fehler “ER 03“ blinkend ausgegeben
die Booster-Funktion durch Wählen der Leistungsstufe 9 und und zwar so lange wie die Störung als vorhanden erkannt wird.
anschließendes Drücken der PLUS-Taste (3) aktiviert werden. Bei Sollte die Kochstelle den Status “Heiss“ besitzen, wird das “H“ im
dieser Funktionsweise können bestimmte Kochzonen mit einer Wechsel mit der Fehlermeldung ausgegeben.
über dem Nennwert liegenden Leistung betrieben werden. (Die Zahl · Wird nach dem EIN-Schalten mittels der Power-Taste nicht innerhalb
der Kochzonen, die gleichzeitig mit Booster-Funktion zum Einsatz von 20 s eine Kochstelle aktiviert, so verfällt die Steuerung vom EIN-
kommen können, hängt ab von der diesen zuführten Leistung, die Zustand wieder in den Stand-By-Modus.
als solche stets unterhalb der maximalen Leistung des gesamten · Die Ein/Aus-Taste hat im eingeschaltetem Zustand Vorrang
Kochfelds liegen muss.) Falls die von Ihnen gewünschte Kochzone bei der Ausführung vor allen anderen Tasten, so dass auch bei
ein Zuschalten der Booster-Funktion erlaubt, erscheint auf dem Mehrfachoder Dauerbetätigung von Tasten die Steuerung jederzeit
Display das Symbol “P”. Reicht die vorhandene Leistung nicht aus, ausgeschaltet werden kann.
blinkt drei Sekunden lang die Leistungsanzeige der Kochzone, bei · Im Stand-by Zustand wird eine Dauerbetätigung nicht signalisiert.
der eine automatische Reduzierung der Leistung erforderlich ist. Allerdings müssen alle Tasten wieder als unbetätigt erkannt werden,
Zum Schutz des Kochgeschirrs ist die Betriebszeit der Booster- bevor die Steuerung wieder eingeschaltet werden kann.
Funktion auf fünf Minuten beschränkt. Nach dem automatischen Verriegelung (Kindersicherung)
Abschalten der Booster-Funktion arbeitet die jeweilige Kochzone ◊ Funktion Kindersicherung:
weiter auf Leistungsstufe “9”. Nach wenigen Minuten kann die Verriegeln:
Booster-Funktion erneut in Betrieb genommen werden. Zur Inbetriebnahme der Schutzfunktion für Kinder müssen nach dem
Die Booster-Funktion bleibt selbst dann in Betrieb, wenn der Topf oder Einschalten der Touch Control gleichzeitig die Zonenwahltaste unten
die Pfanne von der Kochzone genommen wird; auch die Zeituhr zum rechts und die Taste MINUS betätigt und anschließend gleich noch
automatischen Abschalten läuft in diesem Falle weiter. einmal die Zonenwahltaste unten rechts gedrückt werden. Auf allen
Die Leistungsverwaltung basiert auf dem Prinzip, wonach die letzte Anzeigen erscheint ein “L“ wie LOCKED (= Kindersicherung gegen
im Zusammenhang mit der Leistung der verschiedenen Bereiche unbeabsichtigtes EIN-Schalten). Sollte eine Kochstelle den Status
vorgenommene Änderung stets die höchste Priorität hat. Dies bedeutet, “Heiss“ besitzen wird im Wechsel das “L“ und “H“ angezeigt.
dass die vorher für die übrigen Bereiche eingestellten Leistungswerte Dieser Bedienungsablauf muß innerhalb von 10s stattfinden und es
automatisch reduziert werden können. darf keine andere Taste als die oben beschrieben bedient werden.
- Muss bei einer Kochzone die Leistung reduziert werden, Andernfalls wird die Eingabe als nicht vollständig abgebrochen
blinkt drei Sekunden lang der Anzeiger des Bereichs, dessen und das Kochfeld ist nicht verriegelt. Die Elektronik bleibt bis zur
Leistung vermindert wird, sodass dem Benutzer vorher noch ein Entriegelung im verriegelten Zustand, auch wenn die Steuerung
Korrekturzeitraum zur Vornahme einer entsprechenden Änderung zwischenzeitlich Aus- und wieder Eingeschaltet wurde. Auch ein
zur Verfügung steht. Reset (nach spannungslosen Zustand) der Steuerung hebt die
- Wird bei der gewählten Kochzone vor Ablauf dieses Verriegelung nicht auf.
Korrekturzeitraums eine Änderung vorgenommen, kommt es Entriegeln zum Kochen:
seitens der Leistungsverwaltung zu einer erneuten Überprüfung Für das Entriegeln und Bereitschalten der Steuerung ist es
der gegebenen Leistungsverhältnisse. Ist in diesem Fall keine notwendig, die Kochstellenwahltaste - und die MINUS-Taste
Leistungsreduzierung mehr notwendig, wird der Blinkbetrieb gleichzeitig, gemeinsam zu betätigen. Das “L“ für LOCKED in
eingestellt und auf der entsprechenden Anzeige bleibt die der Anzeige erlischt und auf allen Kochstellen wird die “0“ mit
ursprüngliche Leistungsstufe erhalten. blinkendem Punkt angezeigt. Sollte eine Kochstelle den Status “H“
- Eine erneute Veränderung der Leistungsverteilung durch den besitzen wird Anstelle der statischen “0“ das “H“ angezeigt. Nach
Benutzer bedeutet nicht, dass es bei den Kochzonen, deren dem Ausschalten der Steuerung ist die Kindersicherung wieder aktiv.
Leistung automatisch zurückgenommen wurde, von selbst zu einer Verriegelung aufheben:
Anhebung der Leistung kommt. Nach dem Einschalten der Steuerung kann die Kindersicherung
Restwärmeanzeige deaktiviert werden. Hierzu ist es notwendig, die Kochstellenwahltaste
Der Benutzer soll auf auf eine gefährliche Berührtemperatur auf der – und die MINUS-Taste erst gemeinsam und anschließend die
Glaskeramik im Bereich einer Kochstelle hingewiesen werden. Die MINUS-Taste noch einmal alleine zu betätigen. Wenn alle Schritte
Tempertur wird über ein mathematisches Modell berechnet und in der richtigen Reihenfolge und innerhalb von 10 Sekunden
verbliebene Restwärme mittels eines „H“ auf dem entsprechenden durchgeführt wurden, ist die Verriegelung aufgehoben und die
7-Segment-Display angezeigt. Steuerung befindet sich im AUS– Zustand. Ansonsten wird die
Das Aufheizen und Abkühlen wird in Abhängigkeit der Eingabe als nicht vollständig interpretiert und die Steuerung bleibt im
· gewählter Leistungsstufe („0“ bis „9“) verriegelten Zustand und schaltet nach 20s ab.
· Betriebszeit. Nach erneuten Einschalten der Steuerung mit der EIN/AUS-Taste erscheint
Nach Ausschalten der Kochstelle zeigt die zugehörige Anzeige auf allen Anzeigen die “0“ ,die Anzeigen-Punkte blinken und die Steuerung
so lange ein „H“, bis die zugeordnete Kochstellentemperatur kann zum Kochen bedient werden. Sollte eine Kochstelle noch heiß sein,
rechnerisch unter einem ungefährlichen Niveau liegt (≤ 60°C). werden „0“ und „H“ abwechselnd angezeigt.
Abschaltautomatik (Betriebsdauerbegrenzung) Akustische Rückmeldung (Summer)
Abhängig von der eingestellten Kochstufe wird jede Kochstelle Folgende Aktivitäten während des Betriebes der Steuerung werden
individuell nach einer bestimmten, maximalen Betriebsdauer akustisch über einen Summer rückgemeldet:
abgeschaltet, falls innerhalb dieser Zeit keine Bedienung der · regulärer Tastendruck durch kurzen Ton
zugeordneten Kochstelle erfolgt ist. Jedes Verändern des. Jede · Dauerbetätigung von Tasten über eine längere Zeit hinaus
die entsprechende Kochzone betreffende Veränderung (über die (_ 10 s ) durch längeren, intermittierender Ton.
Timer-Funktion (optional) - ein kleinerer Topf verringert die Leistung, verursacht aber keinen
Die Timer-Funktion ist in zwei Ausführungen realisiert: Energieverlust. Es wird trotzdem vom Gebrauch von Gefäßen
· Stand Alone-Timer 1..99 min: akustisches Signal bei Zeitablauf abgeraten, deren Durchmesser kleiner als 10 cm ist.
(=„Eieruhr“). Diese Funktion steht nur im ausgeschalteten Betrieb zur - rostfreien Gefäßen mit mehrfachbeschichtetem Boden oder aus
Verfügung, also solange auf dem Kochfeld nicht gekocht wird. rostfreiem Ferrit, wenn auf dem Boden angegeben ist: per induction.
· Kochstellen-Timer 1..99 min: akustisches Signal bei Zeitablauf, vier - Gußeisernen Gefäßen besser mit emailliertem Boden, um
abzuschaltende Kochstelle sind frei programmierbar. Verkratzungen der Glaskeramikfläche zu vermeiden.
Timer als Eieruhr (Stand-Alone): - Es wird abgeraten von Gefäßen aus Glas, Keramik, Terracotta,
· Wenn das Touchpanel eingeschaltet ist und keine Kochzone Aluminium, Kupfer oder nicht magnetischem (austenitischem)
ausgewählt wurde, kann die automatische Zeitschaltuhr durch rostfreiem Stahl.
gleichzeitiges Drücken der Tasten MINUS (2) und PLUS (3) Instandhaltung (Abb. 4)
verwendet werden. Spuren von Aluminiumfolie, Essensresten, Fettspritzern, Zucker oder
· Einstellbereich (0-99min), Einstellmöglichkeit in 1er Schritten über stark zuckerhaltigen Speisen müssen sofort mit einem Schaber
eine beliebige Taste beginnend mit 1 aufwärts bis 99 (Endanschlag) von der Kochfläche entfernt werden um mögliche Schäden an der
oder Minus-Taste beginnend mit 99 abwärts bis 0 (Endanschlag) Fläche zu vermeiden. Mit einem entsprechenden Reinigungsmittel
· Bei kontinuierlicher Betätigung der Plus- oder Minus-Taste erfolgt und Küchenpapier säubern, dann mit klarem Wasser nachspülen
eine dynamische Erhöhung der Verstellgeschwindigkeit bis zu und abschließend mit einem Lappen trocken wischen. Keine
einem Maximalwert ohne Signalton. Putzschwämme oder Scheuerkissen zum Einsatz bringen; abzuraten
· Nach einem zwischenzeitlichen Loslassen der Plus- oder Minus- ist ferner von der Verwendung von starken Chemikalien und
Taste beginnt die Verstellgeschwindigkeit wieder von einem Fleckenentfernern.
(niedrigen) Anfangswert. Anweisungen für den Installateur
· Einstellung erfolgt durch dauernd gedrückt halten der Plus- oder Installation
Minus-Taste oder im Tipp-Betrieb (mit Signalton) Nach der Timer- Die angegebenen Anweisungen sind an den zugelassenen Installateur
Einstellung beginnt läuft die Zeit ab der zuletzt vorgenommenen als Richtlinie für die Installation, Regelung und Instandhaltung,
Einstellung an zurückzuzählen. Nach dem Ablauf der Zeit erfolgt ein gemäß den geltenden Gesetzen und Normen, gerichtet. Die Eingriffe
akustisches Signal und die Timeranzeige blinkt. dürfen nur bei ausgeschaltetem Apparat vorgenommen werden.
Das akustische Signal wird Aufstellung (Abb. 5)
· automatisch nach 2 Minuten und/ Oder Das Gerät ist dafür vorgesehen, in eine Arbeitsfläche, wie in der
· durch Betätigung einer beliebigen Taste beendet. Abbildung dargestellt, eingefügt zu werden. Die gesamte Fläche des
Danach wird das Blinken der Timeranzeige beendet und die Anzeige Kochgeräts rundherum mit der im Kit befindlichen Dichtungsmasse
erlischt. versiegeln. Es wird von dem Aufbau über einem Ofen abgeraten
Ausschalten/Verändern des Timers sonst gegebenenfalls versichern,
· Der Timer kann jederzeit durch Betätigen Gleichzeitig MINUS (2) und - daß der Ofen mit einem wirksamen Kühlsystem ausgestattet ist;
PLUS (3) Taste (mit Signalton) verändert oder abgeschaltet werden. - daß auf keinen Fall heiße Luft vom Ofen in Richtung der Fläche
Abgeschaltet wird der Timer, indem man ihn über die Minus-Taste aufsteigt;
auf “0“ herabzählt. - daß Luftdurchlässe, wie in der Abbildung angegeben, vorgesehen
Die Timeranzeige bleibt für 6s auf Null stehen, bevor dieser werden.
abgeschaltet wird. Elektrischer Anschluß (Abb. 6)
· Sollte die Steuerung über die Powertaste eingeschaltet werden, Vor dem Anschluß an das elektrische Netz sich davon überzeugen,
wird der Stand-Alone ebenfalls abgeschaltet. daß:
Timerprogrammierung auf Kochstellen - die Eigenschaften der Anlage mit denen auf dem unter der
Wird die Steuerung eingeschaltet, kann für jede Kochstelle ein Ofenplatte angebrachten Leistungsschild übereinstimmen;
unabhängiger Timer programmiert werden. - die Anlage mit einem wirksamen Erdanschluß gemäß den geltenden
· Durch Auswählen der Kochzone mit der Auswahltaste (4) und Normen und Gesetzbestimmungen versehen ist. Der Erdanschluß
anschließendes Einstellen der Leistungsstufe sowie gleichzeitiges ist gemäß Gesetz verbindlich.
Drücken der Tasten MINUS (2) und PLUS (3) kann ein Countdown Falls der Apparat nicht mit einem Kabel und/ oder mit einem
zum Ausschalten der jeweiligen Kochzone eingestellt werden. entsprechenden Stecker ausgerüstet ist, muß gleichwertiges
· Während des Einstellens der Zeitschaltuhr blinkt die Kontrollleuchte Material zur Stromentnahme, wie auf dem Leistungsschild
(6) der ausgewählten Kochzone. angegeben, und für die Arbeitstemperatur verwendet werden. Das
· Nach Ablauf des Timers erfolgt ein akustisches Signal die Kabel darf an keiner Stelle eine Temperatur von mehr als 50°C über
Timeranzeige zeigt statisch “00.“ , die zugehörige Timer- der Raumtemperatur erreichen
Kochstellen-LED blinkt. Die programmierte Kochstelle wird
abgeschaltet und es wird ein “H“, wenn sie heiß ist oder der Balken
in der Kochstellenanzeige angezeigt.
Das akustische Signal und das blinken der Timer-Kochstellen LED wird
· automatisch nach 2 Minuten und/oder
· durch Betätigung einer beliebigen Taste beendet.
Die Timeranzeige erlischt.
· Das Grundverhalten des Timers entspricht dem unter “Eieruhr
(Stand-Alone–Timer)“ beschriebenen Verhalten.
Kochgefäße (Abb. 3)
- Wird ein Magnet, der an den Boden eines Gefäßes angenähert
wird, von diesem angezogen, so ist dies ein zum Induktionskochen
geeigneter Topf.
- Vorziehen von Kochgefäßen, die auch für das Induktionskochen
ausgewiesen sind,
- und von Kochgefäßen mit flachem und dickem Boden.
- Ein Topf oder eine Pfanne mit demselben Durchmesser wie die
Kochzone erlaubt eine maximale Nutzung der verfügbaren Leistung.
FR
choc électrique.
CE PRODUIT EST CONÇU - Ne pas utiliser d’appareils à vapeur pour le
EXCLUSIVEMENT POUR USAGE nettoyage de la plaque.
DOMESTIQUE. LE CONSTRUCTEUR - L’appareil et ses parties accessibles peuvent
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ chauffer pendant le fonctionnement.
POUR DOMMAGES ET BLESSURES -Veillez à ne pas toucher les éléments
CAUSÉES PAR UNE INSTALLATION chauffants.
INCORRECTE OU PAR UN USAGE - Les enfants âgés de moins de 8 ans doivent
IMPROPRE, ERRONÉ OU ABSURDE. être tenus à l’écart de l’appareil, sauf s’ils
sont placés sous surveillance permanente.
Le fabricant déclare que ce produit remplit - Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
toutes les conditions essentielles requises partir de 8 ans, par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites,
par la directive 2014/35/EU sur matériel
ou bien par des personnes possédant une
électrique de basse tension, et par la directive expérience ou des connaissances insuffisantes,
2014/30/EU sur compatibilité à condition de les placer sous surveillance, de
électromagnétique. leur avoir donné les instructions appropriées
concernant l’utilisation de l’appareil en toute
PRÉCAUTIONS sécurité et de leur faire prendre conscience
- Pendant l’emploi éloignez tout matériel des dangers encourus. Les enfants ne doivent
magnétisable tel que cartes de crédit, pas jouer avec l’appareil. Les opérations de
disquettes, calculettes, etc. nettoyage et de maintenance qui incombent
- N’utilisez jamais de papier d’aluminium ni à l’utilisateur ne doivent pas être réalisées par
placez directement d’aliments enveloppés des enfants non surveillés.
dans le papier d’aluminium sur le plan de - Cuisiner avec de la graisse ou de l’huile sans
cuisson surveillance présente un risque d’incendie.
- N’appuyez pas d’objets métalliques tels que Ne tentez JAMAIS d’éteindre un feu avec
couteaux, fourchettes, cuillers et couvercles de l’eau. En cas d’incendie, débranchez
sur la surface du plan de cuisson pour éviter l’appareil et couvrez les flammes avec le
qu’ils se chauffent couvercle d’une casserole ou un drap, par
- Si vous effectuez la cuisson au moyen exemple.
de casseroles antiadhésives et sans - Le processus de cuisson doit être effectué sous
assaisonnement, limitez le temps de chauffe surveillance. Un processus de cuisson à court
à une ou deux minutes terme doit être surveillé continuellement.
- Lors de la cuisson d’aliments qui pourraient - Cuisson sans surveillance sur une plaque
attacher sur le fond de la casserole, chauffante avec de la graisse ou de l’huile
commencez à puissance minimale et peut être dangereux et peut causer un
augmentez progressivement tout en remuant incendie.
souvent. - Risque d’incendie : ne stockez pas d’éléments
- En fin d’utilisation, éteindre en intervenant sur la surface de cuisson.
sur le dispositif prévu à cet effet (décrément - N’utiliser que des protecteurs de plaque de
jusqu’à “0”) et ne pas se fier au détecteur de cuisson conçus par le fabricant de l’appareil
marmites. de cuisson, indiqués par le fabricant dans
- Si la surface de la plaque se casse, les consignes d’utilisation ou intégrés à
débrancher immédiatement l’appareil du l’appareil. L’utilisation de protecteurs non
réseau électrique pour éviter un éventuel adaptés peut être à l’origine d’accidents.
Installer dans le câblage fixe un dispositif En ce qui concerne les instructions spécifiques voir la partie
réservée à l’installateur.
de déconnexion du réseau électrique avec Marche/arrêt de la commande sensitive
une séparation de contact sur tous les pôles Après la mise sous tension, il faut environ 1 seconde à la commande
sensitive pour être prête à fonctionner.
qui permette une déconnexion totale dans Après la réinitialisation de tous les afficheurs, les LEDS clignotent
des conditions de surtension de catégorie III, pendant 1 seconde environ. Puis les afficheurs et les LEDS
s’éteignent et la commande sensitive se met en stand-by.
conformément à la norme de câblage. Pour allumer le contact, appuyer sur la touche de mise en marche
(1).
La prise ou l’interrupteur omnipolaire doivent Les afficheurs des foyers indiquent “0“. Le “0“ est remplacé par
être facilement accessibles après la mise en un “H“ quand le foyer est chaud. Le point en bas à droite de tous
les afficheurs des foyers clignote toutes les secondes pour indiquer
place de l’appareil. qu’aucun foyer n’a été sélectionné. Après la mise en marche, la
Cet appareil n’est pas prévu pour fonction- commande sensitive reste active pendant 20 secondes. Si on ne
sélectionne ni un foyer ni le minuteur, la commande sensitive se
ner à l’aide d’un temporisateur externe ou remet en stand-by automatiquement.
On ne peut mettre en marche la commande sensitive qu’avec la
d’un système de commande à distance touche d’alimentation. Si on appuie en même temps sur la touche
indépendant. d’alimentation et sur d’autres touches, la commande sensitive
reste en stand-by. Si la sécurité enfants est active lors de la mise
Le Constructeur décline toute responsabilité sous tension, tous les afficheurs des foyers indiquent “L“, (locked/
au cas où ces normes et les autre normes verrouillé). Si les foyers sont chauds, les afficheurs indiquent
alternativement “L“ et “H“ (hot/chaud).
contre les accidents ne seraient pas obser- La commande sensitive peut être coupée à tout moment par la
vées. touche d’alimentation, même si la commande a été verrouillée par
la sécurité enfants.
La touche d’alimentation est toujours prioritaire dans la fonction
Sile cable d’alimentation s’abîme, d’arrêt.
demandez à votre servi ce d’assis- Arrêt automatique
La commande sensitive s’arrête automatiquement après
tance technique agrée, au fabricant 20 secondes d’inactivité. Après la sélection d’un foyer, le délai d’arrêt
ou bien à un technicien compétent automatique se divise en deux temps : au bout de 10 secondes le
foyer est désélectionné, 10 secondes après, la commande sensitive
de vous le changer, afin d’éviter un s’arrête.
risque quelconque. Marche/arrêt d’un foyer
Placez le récipient sur la zone de cuisson appropriée. S’il n’est
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT (Fig. 1) pas posé, le système n’activera pas la zone correspondante et le
Il se base sur les propriétés électromagnétiques de la plupart des symbole suivant s’affichera sur l’écran.
récipients de cuisson.
Le circuit électronique contrôle le fonctionnement de la bobine
(inducteur) qui crée un champ magnétique.
C’est le récipient de cuisson même qui transmet la chaleur aux
aliments.
La cuisson a lieu comme décrit cidessous. Lorsque la commande sensitive est activée, appuyer sur la touche
- déperdition minimale (haut rendement) (4) correspondant au foyer à sélectionner.
- le système s’arrête automatiquement si l’on retire ou seulement L’afficheur (5) du foyer sélectionné s’éclaire davantage alors que
soulève la casserole les autres deviennent moins lumineux. Si le foyer est « brûlant »,
- le système électronique garantit le maximum de flexibilité et de l’afficheur indique alternativement « H » et « 0 ». Pour sélectionner
précision de réglage. la puissance, appuyer sur la touche PLUS (3) ou MOINS (2) ; le foyer
commence à chauffer.
(Fig. 1) Une fois le foyer sélectionné, maintenir la pression sur la touche
1 Casserole PLUS (3) pour sélectionner la puissance : à partir du niveau 1, la
2 Induced current puissance augmente d’une unité toutes les 0,4 secondes. Une fois le
3 Champ magnétique niveau 9 atteint, il est impossible d’augmenter la puissance.
4 Inducteur Si le niveau de puissance a été choisi au moyen de la touche MOINS
5 Circuit électronique (2), le niveau de départ est le « 9 » (niveau maximum). Si la pression
6 Alimentation électrique est maintenue sur la touche, la puissance diminue d’une unité toutes
Instructions pour l’usager (Fig. 2) les 0,4 secondes.
1 Marche/arrêt ON/OFF Une fois le niveau 0 atteint, il est impossible de réduire la puissance.
2 Moins – Il faut alors appuyer à nouveau sur la touche MOINS (2) ou PLUS (3)
3 Plus + pour modifier le niveau de puissance.
4 Zone de cuisson Arrêt d’un foyer
5 Affichage du niveau de puissance Sélectionner le foyer à éteindre avec la touche (5) correspondante.
6 Voyant lumineux de sélection de zone L’afficheur (6) du foyer sélectionné s’éclaire davantage alors que
Installation les autres deviennent moins lumineux. La pression simultanée des
Toutes les opérations rélatives à l’installation (raccordement touches PLUS (3) et MOINS (2) rétablit le niveau de puissance sur 0.
électrique) doivent être faites par un personnel qualifié, en La touche MOINS (2) peut également permettre de réduire le niveau
conformité avec les normes en vigueur. de puissance à 0.
Lorsqu’un foyer est « brûlant », « H » et « 0 » s’affichent Arrêt automatique (durée limite de fonctionnement)
alternativement. En fonction la puissance choisie, chaque foyer s’éteint après un temps
Arrêt de tous les foyers établi si aucune opération n’est exécutée. Chaque intervention sur
Pour obtenir l’arrêt immédiat de tous les foyers, appuyer sur la touche le foyer (avec les touches PLUS et MOINS) rétablit la durée limite de
d’alimentation. En mode stand-by, “H“ s’affiche pour tous les foyers qui fonctionnement du foyer à sa valeur initiale.
sont chauds. Tous les autres afficheurs sont éteints. Protection contre la mise enmarche involontaire
· Si le contrôle électronique détecte l’activation continue d’une touche
Puissance pendant environ 10 secondes, il provoque un arrêt automatique.
Il existe 9 niveaux de puissance pour chaque foyer : ils sont indiqués Le contrôle émet un signal sonore d’erreur de 10 secondes pour
par des repères gradués de “1“ à “9“ sur les afficheurs à LEDs de avertir l’utilisateur de la présence d’un objet sur les capteurs. Les
sept segments. afficheurs indiquent le code d’erreur “ E R 0 3 “ tant que le contrôle
Dans la zone de cuisson située sur la partie avant gauche, lorsque électronique signale l’erreur. Si le foyer est chaud, l’afficheur
le niveau de puissance 9 est sélectionné, au bout de 30 minutes indique alternativement “H“ et le signal d’erreur.
de fonctionnement, la puissance va légèrement diminuer pour des · Si aucun foyer n’est activé pendant 20 secondes après la mise
raisons de sécurité. Au cas où un niveau de puissance plus élevé est en marche de la commande sensitive, le contrôle revient en mode
requis, sélectionner le niveau booster (« P »). stand-by
Fonction Booster · Quand le contrôle est actif, la touche ON/OFF est prioritaire sur
Après avoir sélectionné la zone de cuisson requise, la fonction toutes les autres touches : le contrôle peut être coupé à tout
« booster » peut être activée en sélectionnant le niveau de puissance moment même en cas d’activation multiples ou continue des
9, puis en appuyant sur la touche « PLUS » (3). Cette fonction permet touches.
que certaines zones de cuisson puissent recevoir une puissance · En mode stand-by, l’activation continue des touches ne produit
supérieure à la puissance nominale (le nombre de zones avec Booster aucun effet. Avant que le contrôle électronique puisse être remis en
simultané dépend de la puissance donnée aux différentes zones ; cette marche, il doit s’assurer qu’aucune touche n’est active.
puissance doit être inférieure à la puissance maximale de la plaque Verrouillage des touches (sécurité enfants)
de cuisson). Si la zone désirée peut activer la fonction Booster, son
écran affichera le symbole “P”. Dans le cas où la puissance disponible ◊ Sécurité enfants :
ne serait pas suffisante, l’indicateur de puissance de la zone qui Verrouillage des touches :
requiert une réduction de puissance automatique clignotera pendant pour activer la sécurité enfants, mettre en marche la commande
3 secondes. sensitive en appuyant simultanément sur la touche de sélection du
Le temps d’activation du Booster est limité à 5 minutes pour protéger foyer en bas à droite et sur la touche MOINS. Appuyer à nouveau sur
les ustensiles de cuisine. Après la désactivation automatique du la touche de sélection du foyer en bas à droite. L’afficheur indique
Booster, la zone continue à fonctionner à un niveau de puissance “L” pour LOCKED (sécurité enfants contre l’allumage involontaire).
« 9 ». Le Booster peut être réactivé après quelques minutes. Si le foyer est chaud, l’afficheur indique alternativement “L” et “H”.
Dans le cas où le récipient serait retiré de la zone de cuisson pendant Cette opération s’effectue normalement en 10 secondes, aucune
la période Booster, cette fonction restera active et le temps de autre touche (en dehors de celles qui viennent d’être indiquées) ne
désactivation continuera à être compté. doit être activée. Dans le cas contraire, la séquence est interrompue
La gestion de puissance se base sur le principe que la dernière et la table de cuisson est verrouillée.
modification effectuée sur le niveau de puissance des différentes Le contrôle électronique reste verrouillé jusqu’à ce que l’utilisateur
zones, est celle qui a la priorité maximale. Cela signifie que les le débloque, même si, entre temps, il est arrêté et remis en marche.
niveaux de puissance configurés au préalable sur les zones restantes Même une réinitialisation de la commande sensitive (après une chute
peuvent être réduits automatiquement. de tension) ne débloque pas les touches.
- Si l’induction détecte qu’une réduction est nécessaire sur une zone Déverrouillage des touches pour cuisiner :
de cuisson quelconque, l’indicateur de la zone dont la puissance va pour déverrouiller la commande sensitive, appuyer en même temps
diminuer, clignote pendant 3 secondes pour permettre une éventuelle sur la touche de sélection du foyer en bas à droite et sur la touche
correction avant que la puissance soit modifiée. MOINS. Le “L“ (LOCKED/verrouillé) sur l’afficheur disparaît ; tous
- Si la zone sélectionnée est réajustée avant la fin du temps de les foyers indiquent “0“ avec un voyant clignotant. Si un foyer est
correction, le gestionnaire de puissance analyse de nouveau la chaud, l’afficheur indique “H” et “0”. Quand la commande sensitive
distribution de puissance. Si la réduction de puissance n’est pas est arrêtée, la sécurité enfants s’active à nouveau.
nécessaire, le clignotement disparaît et le niveau de puissance Suppression du verrouillage des touches :
original reste sur l’indicateur correspondant. quand la commande sensitive fonctionne, la sécurité enfants peut
- Si la distribution de puissances est de nouveau changée par être désactivée. Appuyer en même temps sur la touche de sélection
l’utilisateur, en aucun cas le niveau de puissance ne sera du foyer en bas à droite de la table et sur la touche MOINS puis
automatiquement augmenté sur les zones qui ont été réduites seulement sur la touche MOINS. Si toutes les opérations sont
automatiquement. exécutées dans l’ordre, les touches se déverrouillent dans les 10
Indicateur de chaleur résiduelle secondes qui suivent et la commande sensitive s’éteint. Dans le
Il signale à l’utilisateur que le verre est chaud et peut présenter un cas contraire, la séquence est considérée comme incomplète et la
danger en cas de contact avec la surface située autour du foyer. La commande sensitive reste verrouillée. Elle est coupée au bout de
température est déterminée à partir d’un modèle mathématique. La 20 secondes.
chaleur résiduelle est indiquée par la lettre “H” sur l’afficheur à sept Si on remet en marche la commande sensitive avec la touche ON/OFF, tous
segments correspondant. les afficheurs indiquent “0”, les points décimaux clignotent ; la commande
Le chauffage et le refroidissement sont calculés en fonction : sensitive est prête pour la cuisson. Si le foyer est « brûlant », l’afficheur
· de la puissance sélectionnée (de “0“ à “9“) indique alternativement « 0 » et « H ».
· La période d’activation. Signal sonore (vibreur)
Après avoir éteint le foyer, l’afficheur correspondant indique “H” Pendant le fonctionnement, le vibreur signale les activités suivantes :
jusqu’à ce que la température du foyer redescende en dessous du · activation normale des touches (son bref).
niveau critique (≤ 60°C) sur la base du modèle mathématique. · activation continue des touches pendant plus de 10 secondes (son
prolongé intermittent).
Fonction temporisation
La fonction temporisation existe en deux versions :
· minuteur autonome 1.99 min : signal sonore indiquant que le temps Casseroles (Fig. 3)
programmé est écoulé. Cette fonction est disponible uniquement - une casserole dont le fond attire l’aimant serait déjà una casserole
pendant l’utilisation de la table de cuisson. adaptée à la cuisson à induction
· Minuteur pour foyers 1.99 min. : signal sonore indiquant que - employez plutôt des casseroles garanties pour la cuisson à
le temps de cuisson est écoulé ; les quatre foyers peuvent être induction
programmés indépendamment. - c asseroles au fond plat et épais
Minuteur autonome : - un récipient au diamètre identique à celui de la zone permet
· Si le contact est allumé et qu’aucune zone de cuisson n’est d’utiliser la puissance maximale.
sélectionnée, il est possible d’utiliser la minuterie autonome en - une casserole plus petite réduit la puissance mais ne causera pas
appuyant simultanément sur les touches MOINS (2) et PLUS (3). de déperdition d’énergie. Nous conseillons quand-même de ne pas
· Modifications de la valeur (0 - 99 min) : elles peuvent être réglées utiliser de récipients avec un diamètre inférieur à 10 cm.
par paliers d’une minute avec n’importe quelle touche PLUS de 0 à - récipients en acier inoxydable pourvus d’un fond à couches
99 et avec la touche MOINS de 99 à 0. multiples ou en acier inoxydable ferritique si spécifiquement
· L’activation continue des touches PLUS ou MOINS entraîne une produits pour cuisson à induction
incrémentation dynamique de la vitesse de variation jusqu’à une - récipients en fonte de préférence au fond émaillé qui ne raye pas
valeur maximale (pas de signal sonore). le plan vitrocéramique
· Si la touche PLUS (ou MOINS) est relâchée, la vitesse - nous déconseillons les récipients en verre, en céramique, en
d’incrémentation (diminution) repart de la valeur initiale. terre cuite, en aluminium, en cuivre ou en acier inoxydable non
· La programmation du minuteur s’effectue par pression continue magnétique (austénitique).
des touches PLUS et MOINS ou par pressions successives (signal Entretien (Fig. 4)
sonore). Enlevez aussitôt du plan de cuisson tout fragment de papier en
Le compte à rebours commence après la programmation du aluminium, tout résidu de nourriture, toute éclaboussures de graisse,
minuteur. L’écoulement de la durée programmée sera indiqué par de sucre ou d’autres aliments fortement riches en saccharine à
un signal sonore et par le clignotement de l’afficheur du minuteur. l’aide d’une raclette à fin d’éviter d’endommager la surface du plan.
Le signal sonore s’arrête Ensuite, nettoyer avec un produit adéquat et du papier absorbant,
· automatiquement au bout de 2 minutes puis rincer à l’eau et sécher avec un torchon propre. N’utiliser en
· par pression d’une touche quelconque. aucun cas d’éponges métalliques ou abrasives, éviter également
L’afficheur cesse de clignoter et s’éteint. d’utiliser des détergents chimiques agressifs comme les produits de
nettoyage pour fours.
Éteindre/régler le minuteur
· Le minuteur peut être réglé ou éteint à tout moment en appuyant Instructions pour l’installateur
sur les touches TIMER et MOINS (signal sonore). Pour couper le Installation
minuteur, sélectionner “0” avec la touche MOINS ou avec les Ces instructions sont faites pour le technicien spécialisé comme
touches TIMER et MOINS simultanément qui placent immédiatement guide à l’installation, au réglage e à l’entretien suivant les lois et les
le minuteur sur “0”. normes en vigueur. Les interventions doivent toujours être effectuées
Le minuteur reste sur “0” pendant 6 secondes avant de s’éteindre. quand l’appareil est débranché.
· Si la commande sensitive est activée (avec la touche d’alimentation), Positionnement (Fig. 5)
le minuteur autonome s’éteint. L’appareil est prévu pour être encanstré dans un plan de travail
Programmation du minuteur pour chaque foyer comme illustré dans la figure correspondante.
La commande sensitive permet de programmer un minuteur Mettre le ruban adhésif livré avec l’appareil au long du pourtour du
indépendant pour chaque foyer. plan.
Nous déconseillons l’encastrement audessus d’un four. Au cas
· Sélectionner le foyer avec la touche de sélection ; programmer la contraire, vérifiez ce qui suit:
puissance ; enfin, appuyer sur la touche du minuteur pour régler la - le four est muni d’un efficace système de refroidissement
durée de fonctionnement dufoyer. Autour de l’afficheur du minuteur, - il n’y a aucun passage d’air chaud du four au plan de cuisson
il y a autant de LEDS que de foyers. Ils indiquent les foyers pour - il y a des ouvertures pour la ventilation comme indiqué dans la
lesquels le minuteur est activé. figure.
· Quand le minuteur est sélectionné, l’afficheur correspondant
clignote et les LEDS qui l’entourent s’allument. Quand un foyer Branchement électrique (Fig. 6)
est sélectionné, les LEDS du minuteur s’éteignent et l’afficheur ne Avant d’effectuer le branchement électrique, s’assurer que :
clignote plus. - les caracteristiques de l’installation soient de nature à satisfaire
toutes les indications portées sur la plaque signalétique située sous
· Si on modifie la sélection des foyers l’un après l’autre, l’afficheur du l’appareil ;
minuteur indique la valeur du minuteur associé à chaque foyer. Les - que l’installation dispose d’un raccordement à la terre secon les
minuteurs programmés pour chaque foyer restent actifs. normes et les dispositions en vigueur. La mise à terre est obligatoire
· Les autres caractéristiques du minuteur correspondent à celles du aux termes de la loi.
minuteur autonome. Pour augmenter la valeur, utiliser la touche de Si l’appareil n’a pas de câble et /ou de prise correspondante, utiliser
sélection du minuteur. de la matière apte à l’absorption indiquée sur la plaque signalétique
· L’écoulement du délai programmé est indiqué par un signal sonore et à la température de travail. Le câble ne devra jamais atteindre une
et par les chiffres “00” sur l’afficheur : la LED du foyer correspondant température supérieure de 50°C à celle ambiante.
au minuteur clignote. Le foyer s’éteint et “H” s’affiche si le foyer
“brûle. Dans le cas contraire, l’afficheur du foyer montre un trait.
Le signal sonore et le clignotement de l’afficheur s’interrompent
· automatiquement au bout de 2 minutes.

· par pression d’une touche quelconque.


L’afficheur du minuteur s’éteint.
· Les fonctions de base correspondent à celles du minuteur
autonome.
EN - Children less than 8 years of age should be
THIS APPLIANCE IS CONCEIVED kept at a safe distance unless continuously
FOR DOMESTIC USE ONLY. THE supervised.
MANUFACTURER SHALL NOT IN ANY -  This appliance may be used by children
WAY BE HELD RESPONSIBLE FOR aged 8 or over and by persons with reduced
WHATEVER INJURIES OR DAMAGES physical, sensory or mental capabilities or
ARE CAUSED BY INCORRECT lack of experience and knowledge, if they
INSTALLATION OR BY UNSUITABLE, are supervised and have received suitable
WRONG OR ABSURD USE. instructions on safe use of the appliance and
understand the dangers involved. Children
The manufacturer declares that this product must not play with the appliance. User
meets all the essential requirements for low maintenance and cleaning should not be
voltage electrical material set out in European carried out by children except under constant
directive 2014/35/EU and for electromagnetic supervision.
compatibility as required by European directive - Cooking with grease or oil may be dangerous
2014/30/EU. and cause a fire if left unattended. NEVER
try to extinguish a fire with water. Rather,
PRECAUTIONS disconnect the appliance and then cover the
- When the hob is in use keep all magnetizable flames with a cover or sheet, for example.
objects away (credit cards, floppy disks, - The cooking process has to be supervised.
calculators and so on). A short term cooking process has to be
- Do not use any alluminium foil or place any supervised continuously.
foodstuffs wrapped in alluminium foil directly - Unattended cooking on a hob with fat or oil
on the hob - do not place any metal objects can be dangerous and may result in a fire.
such as knives, forks, spoons and lids on the - Fire hazard: do not store elements on cooking
hob surface as they will heat up. surfaces.
- When cooking in a non-stick pan without -  Only counter top protectors designed for
seasoning, do not exceed 1-2 minutes’ pre- use with the cooking appliance and listed
heating time. in the manufacturer’s instructions should be
- When cooking food that may easily stick, start used as suitable protection for the counter
at a low power output level and then slowly top incorporated in the appliance. Use of
increase while regularly stirring. unsuitable protectors may cause accidents.
- After cooking is finished, switch off using the
control provided (turn down to “0”), and do - WARNING: Accessible parts will become
not rely on the pan sensor. hot when in use. To avoid burns and scalds
- If the surface of the hob is damaged, children should be kept away.
immediately disconnect the appliance from Insert in the fixed wiring a mean for
the mains to prevent the possibility of electric disconnection from the supply mains having a
shock. contact separation in all poles that provide full
- Never use a steam cleaner to clean the hob. disconnection under overvoltage category III
- The appliance and accessible parts may be conditions, in accordance with the wiring rules.
hot during operation. The plug or omnipolar switch must be easily
- Take care to avoid touching the heating reached on the installed equipment.
elements. This appliance is not intended to be used via
an external timer or a remote control system. key activation other than that, the control remains in the standby-
mode.
The manufacturers decline any responsibility If the child safety feature is active when switching on, all cooking
in the event of non-compliance with what is zones show “L“, (LOCKED). If the cooking zones are in a “hot“ status,
the display shows “L“ and “H“ in alternation. When the Touch Control
described above and the accident prevention is ON it can be switched- OFF at any time by operating the ON/OFF
norms not being respected and followed. key. This is also valid if the control has been locked (activated child
safety feature).
The ON/OFF key has always priority in the switch-OFF function.
To avoid all risk, if the power cable Automatic switch-OFF
becomes damaged, it must only be When the control is ON it automatically switches-OFF after
replaced by the manufacturer, by an 20 seconds if no cooking zone or select key has been operated
within this period of time. If case of a cooking zone selection, the
authorised service centre, or by a automatic switch-OFF time is composed of 10 seconds deselection
qualified electrician. time for a cooking zone at setting“0“ and 10 seconds switch-OFF
time.
OPERATING PRINCIPLE (Fig. 1) Switching a cooking zone ON and OFF
It exploits the electromagnetic properties of most cooking vessels. First place the pan in the chosen cooking zone. If the pan is not
The coil (inductor) which produces the electromagnetic field is present the system cannot be switched on the correspondent zone.
operated and controlled by the electronic circuit.
The heat is transmitted to food by the cooking vessel itself.
The cooking process takes place as described below.
- loss of heat is minimum (high efficiency)
- the system stops automatically when the vessel is removed or
even just lifted from the hob If the touch control is switched on, the cooking zone can be selected
- the electronic circuit guarantees maximum flexibility and fine by pressing the button (4) of the corresponding zone.
adjustments. The display (5) of the zone selected lights up, while the remaining
displays are dimmed. if the cooking zone is “hot”, “H” and “0” are
(Fig. 1) alternately displayed.
1 Vessel Press the PLUS (3) or MINUS (2) button to select a setting and the
2 Induced current zone will begin to heat up.
3 Magnetic field Once the cooking zone has been selected, the setting can be
4 Inductor selected by keeping the PLUS (3) button pressed down. The setting
5 Electronic circuit begins at level 1 and increases by 1 level every 0.4 seconds. When
6 Power supply setting “9” is reached, the setting will not be changed further.
User’s Instructions (Fig. 2) If the setting level has been selected using the MINUS (2) button, the
start level is “9“ (maximum level). Keep the button pressed down to
1 ON/OFF lower the active level by 1 every 0.4 seconds. When setting “0” is
2 Minus – reached, there will be no further setting changed. The setting can
3 Plus + only be changed by pressing the MINUS (2) or PLUS (3) button again.
4 Cooking zone
5 Setting level display Switching a cooking zone off
6 Zone selection lights Select the zone to be switched off using the corresponding
button (4). The display (5) of the zone selected lights up, while the
Installation remaining displays are dimmed. Press the Cooking zone (4) and
All operations relative to installation (electric connection) should be MINUS (2) buttons at the same time and the setting level of the zone
carried out by skilled personnel in conformity with the rules in force. is changed to 0. Alternatively, the MINUS button (2) can be used to
As for the specific instructions see part pertaining to installer. reduce the setting level to 0.
Switching the Touch Control ON/OFF If a cooking zone is “hot”, “H” and “0” will be alternately displayed.
After mains voltage is applied the control initializes for approx. Switching-OFF all cooking zones
1 second before it is ready for operation. Immediate switching-OFF of all cooking zones can be achieved
After a reset all displays and LEDs glow for approx. 1 second. When anytime by means of the ON/OFF key. In the standby-mode an “H“
this time is over all displays and LEDs extinguish and the control is appears on all cooking zones which are “hot“. All other cooking zone
in the stand-by mode. displays are not illuminated.
Press the ON/OFF (1) button to switch the touch control on.
The cooking zone displays show a static “0“. Wattage settings
If a cooking zone is in the “hot“ status, the display shows a static The output of the cooking zones can be set in 9 steps which
“H“ instead of “0“. The bottom right dot is blinking in 1 second are indicated by the figures “1“ thru “9“ by means of LED
intervals on all cooking zone displays to indicate that no cooking sevensegment-displays.
zone is selected at the moment. In the cooking zone located on the front left, when selecting the
After switching-ON the electronic control remains activated for 20 power level 9 and after 30 minutes operating, the power will
seconds. If no cooking zone or timer selection follows within this decrease slightly for safety reasons. In case more power is required,
period of time, the electronic control automatically switches back select the boost level (“P”)
into the stand-by-mode. The control can only be switched-ON if it Boost function
identifies the ON/OFF key alone being operated. Should it recognize After selection of a respective cooking zone, the boost function can
be activated by selecting the power level 9 and then pressing PLUS
(3) button . By means of this function certain cooking zones are all other keys, so that the control can be switched-OFF anytime,
enabled to receive power over the nominal (the number of boostable even in case of multiple or continuous operation of keys.
cooking zone depends on the power available on a partial modules · In the stand-by mode a continous operation will not be signalized.
which is to be lees than total hob power ). If the desired cooking zone However, before the electronic control can be switched-ON again, it
has the capacity to activate the booster, the display shows a “P“ has to recognize that all keys are not operated.
symbol. In case the available power is not enough the cooking stage
Key lock (child safety feature)
display flashes for 3 seconds on the cooking zone which needs to be
reduced and which requires automatic adjustment. ◊ Child safety feature:
The boosting time is limited to 5 min to protect cooking utensils. After
Key lock:
the booster is switched off automatically, the cooking zone continues
After switching-ON the control the child safety feature can be
operation on power level “9”. The booster can be reactivated after
activated. To achieve this it is necessary to simultaneously
some minutes.
operate the front right cooking zone- select-key and the
In case that the pan is removed from the cooking zone during
MINUS-key and then press the front right cooking-zone-select key
boosting, the boosting function remains active and boosting time
again. There will be an “L”, meaning LOCKED (child safety feature
continues.
against unintended switching-ON). If a cooking zone is in the “hot”
The power management is based on on the principle that the last condition, “L” and “H” will be displayed in alternation.
entry is requested by the induction as top priority. That means that This course of operation has to take place within a period of 10
previous actions and settings also made for the other cooking zones seconds, no other key than described above may be operated.
are reversed automatically, if necessary. Otherwise the input will be interrupted because of incompleteness,
- If induction identifies the necessity of reducing power at a cooking the cook top will not be locked then.
zone, the selected cooking stage flashes on that cooking zone The electronic control remains in a locked condition until it gets
providing a correction period of 3 sec before the power is reduced unlocked, even if the control has been switched-OFF and -ON in the
automatically to a minimum cooking stage. meantime. Also a reset of the control (after a voltage drop) does not
- If the setting is adjusted within the correction period, the power cancel the key lock.
management checks the settings again. Should a new setting lead to
Unlocking for cooking purposes: :
further power reduction, the correction period starts again.
To unlock and operate the control it is required to operate the front
- If no automatic correction needs being made to the cooking zone
right cooking- zone select- key and the MINUS-key simultaneously.
setting, the flashing stops immediately and the original value
“L“ (LOCKED) in the display extinguishes and all cooking zones
remains as a steady display indication. Should the situation change
show “0“ with a blinking dot. Should a cooking zone be “hot”, “H” is
again on the power reduced cooking zone, no automatic power
displayed instead of the static “0”. After switching- OFF the control,
increase is effected.
the child safety feature is active again.
Residual heat indicator
Cancelling the key lock:
It is meant to indicate to the user that the glass ceramic has a
After switching-ON the control the child safety feature can be
dangerous touch temperature in the circumference of a cooking
deactivated. Here it is necessary to simultaneously operate the front
zone. The temperature will be determined following a mathematical
right cooking-zone-select key and the MINUS-key and then operate
model and the remaining residual heat will be indicated by means of
the MINUS-key alone. If all steps have been carried out in the right
“H” on the corresponding 7-segment display.
order within 10 seconds the key lock gets cancelled and the control
Heating-up and cooling down will be calculated dependent on: is OFF. Otherwise the input will be considered incomplete, the control
· the selected setting („0“ to „9“) remains locked and switches-OFF after 20 seconds.
· the ON/OFF time. After a renewed switching-ON by means of the ON/OFF key all
After switching-OFF the cooking zone the respective display shows displays show „0“, the display dots are blinking and the control is
“H” until the assigned cooking zone temperature is mathematically ready for cooking. If a cooking zone is in “hot” mode, “0” and “H” will
in a uncritical level. (≤ 60°C). be alternately displayed.
Automatic power OFF function (operating time limitation) Audible signal (buzzer)
Dependent on the selected setting, every cooking zone will be While the control is in operation the following activities will be
switched-OFF after a defined maximum operation time if no signaled by means of a buzzer:
operation of the assigned cooking zone follows within this time · normal key activation with a short sound signal.
period. Every change of the cooking zone condition (by means of · continuous operation of keys over a longer period of time
the PLUS-, MINUS- key) puts back the maximum operation time of (10 seconds ) with a longer, intermittent sound signal.
this cooking zone to the initial value of the operating time limitation. Timer function (optional)
Protection against unintended switching-ON The timer function is realized in two versions:
· If the electronic control realizes a continuous operation of keys · Stand-alone timer 1..99 min: sound signal when the time is over (=
for approx. 10 seconds, it switches OFF automatically. The control minute minder). This function is only available when the cooktop is
sends out an audible failure signal for 10 seconds, so that the user not in operation, i.e. when there is no cooking.
can remove the object which has been mistakenly placed onto the · Cooking zone timer 1..99 min: sound signal when the time is over,
operation surface. The displays show the failure code “ E R 0 3 “ . four cooking zones can be programmed independently.
If the failure carries on for more than 10 seconds, only the code “E Timer as minute minder (stand-alone):
R 0 3 “ will be displayed as long as the failure will be recognized · If the control is ON and no cooking zone selected, the standalone-
by the electronic control. If the cooking zone is in the “hot” status, timer can be used by simultaneously operating MINUS (2) and PLUS
“H“ will appear on the display in alteration with the failure notice. (3) keys.
· If no cooking zone will be activated within 20 seconds after · Adjustment range (0-99min), it can be set in 1-minute steps with
switching-ON by means of the Power-key, the control switches any key, starting at 1 up to 99 (end stop) with the minus-key starting
back from the ON-condition into the stand-by-mode. at 99 down to 0 (end stop)
· When the control is switched- ON the ON/OFF-key has priority over · Continuous activation of the plusor minus-key results in a dynamic
increase of the adjustment speed up to maximum value without By means of a scraper immediately remove any alluminium foil bits,
sound signal. food spills, grease splashes, sugar marks and other high sugarcontent
· when the plus- or minus key is released in the meantime, the food from the surface in order to avoid damaging the hob.
adjustment speed starts again from a (low) initial value. Subsequently clean the surface with some towel and appropriate
· adjustment can be made with a continously activated plus- or product, rinse with water and dry by means of a clean cloth. Under
minus-key or by tip-operation (with sound signal) After the timer is no circumstance should sponges or abrasive cloths be used; also
set the time runs down according to the adjustment. When the time avoid using aggressive chemical detergents such as oven sprays and
is over there is a sound signal and the timer display blinks. spot removers.
The sound signal will be stopped Installer’s Instructions
· automatically after 2 minutes and/or
Installation
· by operating any key.
These Instructions are for the qualified technician, as a guide to
Then the blinking of the timer display stops and the display
installation, adjustment and maintenance, according to the laws
extinguishes.
and standards in force. These operations must always be carried out
Switching-OFF/changing the timer when the appliance has been disconnected from the electric system.
·The timer can be changed or switched-off anytime by
Positioning (Fig. 5)
simultaneously operating MINUS (2) and PLUS (3) keys. (with sound
The fixture is especially designed for fitting into a work-top as shown
signal). The timer will be switched off by counting down to “0” with
in the corresponding figure.
the minus-key.
Place the supplied sealing agent along the hob perimeter.
For 6 seconds the timer display remains at “0“ before it will be
Do not install the hob over an oven; in case you do, make sure of
switched-off.
the following:
· If the control will be switched- ON by means of the Power-key, the
- the oven is equipped with an appropriate cooling system
stand-alone timer will be switched-off also.
- there is no warm-air leakage from the oven towards the hob
Timer programming on cooking zones - s uitable air-inlets are provided as shown in the figure.
When the control is switched- ON an independent timer can be
programmed for every cooking zone. Electrical connection (Fig. 6)
Prior to carrying out the electrical connection, please ensure that:
· By selecting a cooking zone with the cooking-zone-selectkey (4), - the plant characteristics are such as to follow what is indicated on
then selecting the setting and, finally, operating MINUS (2) and PLUS the matrix plate placed at the bottom of the working area;
(3) keys simultaneously, the timer can be programmed as a switch- - that the plant is fitted with an efficient earth connection, following
off function for a cooking zone. the standards and law provisions in force.
· During timer programming, the pilot light (6) of the selected cooking The earth connection is compulsory in terms of the law.
zone blinks. Should there be no cable and/or plug on the equipment, use suitable
·When the timer has run down, there is a sound signal and absorption material for the working temperature as well, as indicated
the timer display shows “00“ statically, the assigned cooking on the matrix plate. Under no circumstance must the cable reach a
zone timer LED blinks. The programmed cooking zone will temperature above 50°C of the ambient temperature.
be cut off and „H“ will be displayed if the coking zone is hot,
otherwise a stroke will show in the cooking zone display.
The sound signal and the blinking of the timer LED will be stopped
· automatically after 2 minutes
· by operating any key.
The timer display extinguishes.
· The basic behaviour follows the description of the “minute minder”
(stand-alone-timer).
Cooking vessels (Fig. 3)
- a magnet-attracting vessel may be a suitable vessel for induction
cooking
- prefer vessels which are especially declared to be suitable for
induction cooking
- flat- and thickbottomed vessels
- a vessel with the same diameter as zones ensures the maximum
exploitation of power
- a smaller vessel reduces power exploitation, but does not cause
any energy loss We would anyhow not recommend the use of
vessels with diameters smaller than 10 cm.
- stainless-steel vessels with multi-layer or ferritic stainless-steel
bottoms when specifically suited for induction cooking
- cast-iron preferably enamel-bottomed vessels to avoid scratching
the pyroceram surface
- we do not recommend the use of any glass, ceramic, earthenware,
alluminium, copper or non-magnetic (austenitic) stainlesssteel
vessels.
Maintenance (Fig. 4)
IT - Se non costantemente controllati, i bambini
QUESTO PRODOTTO È STATO con meno di 8 anni di età devono rimanere
CONCEPITO PER UN IMPIEGO DI a distanza.
TIPO DOMESTICO. IL COSTRUTTORE - L’apparecchio può essere utilizzato da bambini
DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ a partire dagli 8 anni di età e da persone con
NEL CASO DI EVENTUALI DANNI A capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o
COSE O PERSONE DERIVANTI DA UNA con mancanza di esperienza o informazioni, se
NON CORRETTA INSTALLAZIONE O vengono offerte loro supervisione e istruzioni
DA USO IMPROPRIO, ERRONEO OD appropriate sull’uso dell’apparecchio in modo
ASSURDO. sicuro e ne comprendono i pericoli. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio. Le
Il fabbricante assicura che il prodotto adempie operazioni di pulizia e manutenzione da
tutti i requisiti essenziali richiesti al materiale realizzare da parte dell’utente non devono
elettrico a bassa tensione, contemplati dalla essere effettuate da bambini senza la
direttiva 2014/35/EU, oltre ai requisiti in supervisione di un adulto.
materia di compatibilità elettromagnetica, -  Cucinare con grassi o olio e allontanarsi
contemplati dalla direttiva 2014/30/EU. dall’apparecchio può essere pericoloso a
causa del rischio di incendio. NON cercare
PRECAUZIONI mai di estinguere il fuoco con acqua ma
scollegare l’apparecchio e coprire le fiamme,
- Durante il funzionamento allontanare ad esempio, con un coperchio o con un
materiale magnetizzabile come carte di lenzuolo.
credito, dischetti, calcolatrici, ecc. - La cottura deve essere controllata. Una
- Non usare mai fogli di carta alluminata o cottura breve deve essere controllata in
appoggiare prodotti avvolti con alluminio continuazione.
direttamente sul piano. - Una cottura disattesa con grasso o olio può
- Oggetti metallici quali coltelli, forchette, essere pericolosa e potrebbe causare un
cucchiai e coperchi non devono essere posti incendio.
sulla superficie del piano per evitare che si - Pericolo di incendio: non lasciare oggetti sulle
scaldino. superfici di cottura.
- Nella cottura con recipienti a fondo - Per il piano cottura, utilizzare solo coperchi
antiaderente, senza apporto di condimento, progettati dal costruttore dell’apparecchio
limitare l’eventuale tempo di preriscaldamento o da questi indicati come adeguati nelle
a uno o due minuti. istruzioni per l’uso oppure i coperchi già
- La cottura di alimenti con tendenza ad integrati nell’apparecchio. L’uso di coperchi
attaccare sul fondo iniziare a potenza inadeguati per il piano cottura può provocare
minima per poi aumentare mescolando incidenti.
frequentemente.
- Dopo l’uso spegnere con l’apposito Inserire nel cablaggio fisso un mezzo per
dispositivo (decremento sino a “0”) e non fare la disconnessione dalla rete elettrica con
affidamento sul rilevatore di pentole. una separazione in tutti i poli che preveda la
- Durante il funzionamento, l’apparecchio e le disconnessione completa in caso di categoria
sue parti accessibili possono riscaldarsi. di sovratensione III, come da normativa sul
- Prestare attenzione per evitare di toccare gli cablaggio. La presa o l’interruttore onnipolare
elementi riscaldanti. devono essere facilmente raggiungibili con
l’apparecchiatura installata. destra su tutti i displays dei punti cottura lampeggia ad intervalli di
un secondo per indicare che al momento non è stato selezionato
La presente apparecchiatura non è predisposta alcun piano cottura.
per essere usata con un temporizzatore esterno Dopo l’accensione il touch rimane attivo per 20 secondi. Se non si
seleziona né una zona cottura né il timer il touch ritorna nello stato
o un sistema separato di controllo a distanza. di stand-by automaticamente.
N.B.: - Il costruttore declina ogni responsabilità Il touch si accende esclusivamente azionando il tasto di
alimentazione da solo. La pressione del tasto di alimentazione in
nel caso che quanto sopra e le usuali norme concomitanza con altri tasti non produce alcun effetto e il touch
antiinfortunistiche non vengano rispettate. rimane in stand by.
Se la sicurezza per bambini è attiva durante l’accensione, tutti
i display delle zone cottura mostrano “L“, (locked/bloccato). Se le
Se il cavo di alimentazione è zone cottura “scottano” i displays mostreranno “L“ ed “H“ (hot/
danneggiato, esso deve essere caldo) alternativamente.
sostituito dal costruttore o dal Il touch control può essere spento in qualsiasi momento azionando il
tasto di alimentazione. Questo è valido anche se il comando è stato
suo servizio assistenza tecnica bloccato con la sicurezza bambini. Il tasto di alimentazione ha sempre
o comunque da una persona con priorità maggiore nella funzione di spegnimento.
qualifica similare, in modo da Spegnimento automatico
Una volta acceso, il touch si spegne automaticamente dopo 20
prevenire ogni rischio. secondi di inattività. Dopo la selezione di una zona cottura il tempo
di spegnimento automatico si suddivide in 10 secondi dopo il quale
viene deselezionata la zona e, 10 secondi dopo, il touch si spegne.
PRINCIPIO DIFUNZIONAMENTO (FIG. 1)
Accensione/spegnimento di una zona cottura
E’ basato sulle proprietà elettromagnetiche della maggior parte dei Mettere la pentola nella zona di cottura adeguata. In caso di non
recipienti per la cottura. mettere la pentola, il sistema non attiverà la zona interessata,
Il circuito elettronico governa il funzionamento della bobina visualizzandosi sullo schermo il seguente símbolo
(induttore) creante un campo magnetico.
Il calore è trasmesso dallo stesso recipiente al cibo.
La cottura avviene come sotto descritto.
- minima dispersione (alto rendimento)
- il ritiro della pentola (basta il solo sollevamento) provoca
automaticamente l’arresto del sistema Con il touch control acceso, è possibile selezionare la zona cottura
- il sistema elettronico permette la massima flessibilità e finezza premendo il tasto (5) della zona corrispondente. Il display (6) della
di regolazione. zona selezionata diventa più luminoso, mentre gli altri display
perdono luminosità. Se l’area “scotta”, vengono visualizzati
(Fig. 1) alternativamente “H” e “0”. Premendo il tasto PIÙ o MENO (2), si può
1 Recipiente selezionare un livello di potenza e la zona inizia a riscaldare.
2 Corrente indotta Selezionata la zona cottura, la scelta del livello di potenza può essere
3 Campo magnetico effettuata tenendo premuto il tasto PIÙ (3). Partendo dal livello 1, il
4 Induttore - inductor livello viene incrementato di un’unità ogni 0,4 secondi. Raggiunto il
5 Circuito elettronico livello 9, non è possibile effettuare ulteriori incrementi.
6 Alimentazione elettrica Se il livello di potenza viene selezionato con il tasto MENO (2), il
Istruzioniper l’utente (Fig. 2) livello iniziale è “9” (livello massimo). Tenendo premuto il tasto, il
livello attivo decresce di una unità ogni 0,4 secondi. Raggiunto il
1 Accensione/spegnimento ON/OFF livello 0, non è possibile effettuare ulteriori decrementi. È possibile
2 Meno – cambiare il livello di potenza solo premendo nuovamente il tasto
3 Più + MENO (2) o PIÙ (3).
4 Zona di cottura
5 Display del livello di potenza Spegnimento di una zona cottura
6 Spia selezione della zona Selezionare la zona da spegnere con il tasto (5) corrispondente. Il
display (6) della zona selezionata diventa più luminoso, mentre gli
Installazione altri display perdono luminosità. Premendo i tasti PIÙ (3) e MENO (2)
Tutte le operazioni relative all’installazione (allacciamento elettrico) contemporaneamente, il livello di potenza della zona viene impostato su
devono essere eseguite da personale qualificato secondo le norme 0. In alternativa, il tasto MENO (2) può essere utilizzato per decrementare
vigenti. il livello di potenza fino a 0.
Per le istruzioni specifiche vedi la parte riservata all’installatore. Se una zona cottura “scotta”, appariranno alternativamente “H” e “0”.
Accensione/spegnimento del Touch Control Spegnimento di tutte le zone cottura
Dopo l’accensione, il touch richiede circa 1 secondo prima di Lo spegnimento immediato di tutte le zone può essere ottenuto in
essere pronto al funzionamento. Dopo il reset tutti i displays e i LED qualsiasi momento tramite il pulsante di alimentazione. In modalità
lampeggiano per ca.1 secondo. Passato questo tempo tutti i displays stand-by una “H“ appare per tutte le zone cottura che “scottano”.
e i LED si spengono e il touch è in posizione di Stand-by. Tutti gli altri displays saranno spenti.
Per accendere il touch si deve premere il tasto di accensione (1). I
displays delle zone cottura mostrano uno “0“. Se una zona cottura Livello di potenza
“scotta”, il display mostra “H“ invece di “0“. Il punto in basso a La potenza della zona cottura può essere impostata in 9 livelli che
sono indicati dai simboli da “1“ a “9“ tramite i displays a LED di segnale acustico di errore per 10 secondi che avverte l’utente della
sette segmenti. presenza di un oggetto sui sensori. I displays mostrano il codice di
Nella zona di cottura situata nella parte frontale sinistra, quando si errore “ E R 0 3 “, che verrà visualizzato sul display fintanto che il
seleziona il livello di potenza 9, dopo 30 minuti di funzionamento, per controllo elettronico avverte l’errore. Se la zona di cottura “scotta”,
motivi di sicurezza la potenza inizia a diminuire leggermente. Se fosse una “H“ apparirà sul display alternativamente al segnale di errore.
necessaria più potenza, selezionare il livello booster (“P”). · Se nessuna zona cottura verrà attivata entro 20 secondi
Funzione Booster dall’accensione del Touch, il controllo ritorna alla modalità stand-by.
Dopo aver selezionato la zona di cottura desiderata, si può attivare · Quando il controllo è acceso il tasto ON/OFF ha priorità su tutti
la funzione booster selezionando il livello di potenza 9 e premendo gli altri tasti, cosicché il controllo può essere spento in qualsiasi
dopo il tasto PIÙ (3). Con detta funzione certe zone di cottura possono momento anche in caso di attivazione multipla o continua di tasti.
raggiungere una potenza al di sopra di quella nominale (il numero di · Nella modalità stand-by un’attivazione continua di tasti non avrà
zone con booster simultanei dipende dalla potenza assegnata alle alcun effetto. Comunque, prima che il controllo elettronico possa
diverse zone, che dovrà essere inferiore a quella massima del piano essere acceso nuovamente, deve riconoscere che non ci sia alcun
di vetroceramica). Se la zona voluta può attivare la funzione booster, tasto attivato.
lo schermo mostrerà il simbolo “P”. Nel caso in cui la potenza
Blocco dei tasti (sicurezza per bambini)
disponibile non fosse sufficiente, l’indicatore di potenza della zona
che richiede una riduzione automatica della medesima lampeggerà ◊ Sicurezza per bambini:
per 3 secondi.
Blocco dei tasti:
Il tempo di attivazione del booster sarà limitato a 5 minuti,
La sicurezza per bambini può essere attivata dopo aver acceso il
per proteggere gli utensili della cucina. Una volta disattivato
Touch premendo simultaneamente il tasto di selezione della zona
automaticamente il booster, la zona continuerà a funzionare ad un
in basso a destra e il tasto MENO e poi premendo di nuovo il tasto
livello di potenza “9”. Il booster potrà essere riattivato dopo alcuni
di selezione zona in basso a destra. Apparirà una “L” che sta per
minuti.
LOCKED (sicurezza per bambini per accensione involontaria).
In caso di togliere la pentola dalla zona di cottura nella fase booster,
Se la zona di cottura “scotta” la “L” e “H” saranno visualizzate
questa funzione rimarrà attiva, continuando il conteggio del tempo
alternativamente.
di disattivazione.
Lo svolgimento di questa operazione deve avvenire entro 10 secondi,
La gestione della potenza parte dal principio che l’ultima modifica nessun altro tasto oltre a quelli descritti sopra, deve essere attivato.
nel livello della potenza delle varie zone è quella che ha la massima In caso contrario la sequenza verrà interrotta e il piano cottura non
priorità. Ciò significa che i livelli di potenza impostati con anteriorità sarà bloccato.
nelle restanti zone possono essere diminuiti automaticamente. Il controllo elettronico rimane bloccato finché non viene sbloccato
- Nel caso in cui l’induzione rilevasse che è necessario ridurre la dall’utente, anche se nel frattempo è stato spento e riacceso. Anche
potenza in alcune zone di cottura, l’indicatore della zona che sta un reset del touch (dopo una caduta di tensione) non rimuove il
per ridurre la sua potenza lampeggerà 3 secondi, lasciando un blocco tasti.
intervallo per la correzione prima della modifica.
Sblocco dei tasti per cucinare:
- In caso di adattarsi la zona selezionata prima che abbia termine
Per sbloccare il touch attivare contemporaneamente il tasto di
l’intervallo previsto per la correzione, il regolatore di potenza
selezione zona cottura in basso a destra e il tasto MENO. La “L“
riesaminerà la distribuzione della stessa. Qualora rilevasse che
(LOCKED/bloccato) sul display scompare e tutte le zone cotture
non è necessario ridurla, il lampeggiamento cesserà e il livello di
mostrano “0“ con un punto lampeggiante. Se una zona cottura
potenza originario si rifletterà nell’indicatore corrispondente.
dovesse “scottare”, viene visualizzata la “H” anziché “0”. Dopo aver
- In caso l’utente cambiasse ulteriormente la distribuzione della
spento il touch, la sicurezza per bambini è di nuovo attiva.
potenza, il livello della medesima non aumenterà nelle zone che
sono state sottoposte a riduzione in maniera automatica. Eliminazione del blocco tasti:
Dopo aver acceso il touch la sicurezza per bambini può essere
Indicatore di calore residuo
disattivata. E’ necessario attivare contemporaneamente il tasto di
Serve a indicare all’utente che il vetro è ad una temperatura
selezione zona cottura in basso a destra e il tasto MENO e poi attivare
pericolosa in caso di contatto con tutta l’area sovrastante la zona
il tasto MENO da solo. Se vengono eseguiti tutti i passaggi nell’ordine
cottura. La temperatura viene determinata seguendo un modello
giusto entro 10 secondi il blocco dei tasti viene cancellato e il
matematico e un eventuale calore residuo viene indicato con una
touch sarà spento. In caso contrario la sequenza verrà considerato
“H” dal corrispondente display a sette segmenti.
incompleto, il touch rimarrà bloccato e si spegnerà dopo 20 secondi.
Il riscaldamento e il raffreddamento sono calcolati in relazione a:
Accendendo di nuovo il touch con il tasto ON/OFF tutti i display
· Il livello di potenza selezionato (da “0“ a “9“)
mostreranno “0”, i punti decimali lampeggeranno e il touch sarà
· Il periodo di attivazione.
pronto per la cottura. Se la zona di cottura “scotta”, “0” e “H”
Dopo aver spento la zona cottura, il corrispondente display mostra
vengono visualizzati alternativamente.
“H” fino a che la temperatura della zona non scende al di sotto del
livello critico (≤ 60°C) secondo il modello matematico. Segnale acustico (cicalino)
Durante l’utilizzo le seguenti attività vengono segnalate tramite un
Funzione di spegnimento automatico (lim. del tempo di
cicalino:
funzionamento)
· Normale attivazione dei tasti con un suono breve.
In relazione al livello di potenza, ogni zona cottura viene spenta dopo
· Attivazione continua dei tasti per più di 10 sec con un suono lungo
un tempo massimo predefinito, se non si esegue alcuna operazione.
intermittente.
Ogni operazione sulla zona cottura (tramite i tasti PIU’ e MENO)
Funzione di Timer
resetta il tempo massimo di operazione della zona al suo valore
La funzione timer è realizzata in due versioni:
iniziale.
· Timer autonomo 1..99 min: segnale sonoro quando il tempo
Protezione in caso diaccensione involontaria. è scaduto. Questa funzione è disponibile solo quando non si sta
· Se il controllo elettronico verifica un’attivazione continua di un tasto utilizzando il piano cottura.
per ca. 10 sec. Si spegne automaticamente. Il controllo emette un · Timer per zone cottura 1..99 min: segnale sonoro quando il tempo
è scaduto, le quattro zone cottura possono essere programmate -  recipienti in ghisa meglio se con fondo smaltato per evitare
indipendentemente. graffiature al piano vetroceramico
- sono sconsigliati e non convengono recipienti in vetro, ceramica,
Timer autonomo:
terracotta recipienti in alluminio, rame o inox non magnetico
· Se è acceso il touch e non è stata selezionata nessuna zona di
(austenitico).
cottura, si può utilizzare il temporizzatore autonomo premendo
contemporaneamente i tasti MENO (2) e PIÙ (3). Manutenzione (Fig. 4)
· Modifiche del valore (0-99min), possono essere effettuate con Tracce di fogli di alluminio, residui di cibo spruzzi di grasso, zucchero
incrementi di un minuto con qualsiasi dei tasti PIU’ da 0 a 99 e con o cibi fortemente saccariferi devono essere immediatamente rimossi
il tasto MENO da 99 a 0. dal piano di cottura con un raschietto per evitare possibili danni alla
· Un’attivazione continua del tasto PIU’ o MENO danno luogo a un superficie del piano. Pulire con un prodotto idoneo e carta da cucina;
incremento dinamico della velocità di variazione fino ad un valore risciacquare con acqua e asciugare usando un panno pulito. Non
massimo, senza segnali sonori. adoperare assolutamente spugne o pagliette abrasive; evitare altresì
· Se il tasto PIU’ (o MENO) viene rilasciato, la velocità di incremento l’uso di prodotti chimici aggressivi, tipo sgrassanti per forno.
(decremento) inizia nuovamente dal valore iniziale.
Istruzioni per l’installatore
· L’impostazione del timer può essere fatta sia con attivazioni
continue dei tasti PIU’ e MENO sia con attivazioni a tocchi successivi Installazione
(con segnale sonoro). Dopo che il timer è stato impostato inizia il Le presenti istruzioni sono rivolte all’installatore qualificato quale
conto alla rovescia. Lo scadere del tempo verrà notificato da un guida all’installazione, regolazione e manutenzione secondo le
segnale sonoro e dal lampeggiare del display del timer. leggi e le normative in vigore. Gli interventi devono sempre essere
effettuati ad apparecchiatura disinserita elettricamente.
Il segnale sonoro si fermerà
· Automaticamente dopo 2 minuti Posizionamento (Fig. 5)
· Azionando un tasto qualsiasi L’apparecchio è previsto per essere incassato in un piano come
Il display smette di lampeggiare e si spegne. illustrato nell’apposita figura.
Predisporre su tutto il perimetro del piano il sigillante a corredo.
Spegnere / modificare il timer
E’ sconsigliabile l’installazione sopra un forno contrariamente
· Il timer può essere modificato o spento in qualsiasi momento
accertarsi che:
azionando i tasti MENO (2) e PIÙ (3) contemporaneamente (con
- il forno sia munito di un efficace sistema di raffreddamento.
segnale sonoro). Il timer si spegne portando il tempo a “0” con il
- che non avvenga in nessun caso passaggio di aria calda dal forno
tasto MENO.
verso il piano.
Per 6 secondi il timer rimane a “0” prima di spegnersi.
- p revedere passaggi d’aria come indicato in figura.
· Se il touch viene acceso (utilizzando il tasto di alimentazione),
il timer autonomo si spegne. Collegamento elettrico (Fig. 6)
Prima di effettuare l’allacciamento elettrico accertarsi che:
Programmazione del timer per le zone cottura
- le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare quanto
Accendendo il touch si può programmare un timer indipendente per
indicato sulla targa matricola applicata sul fondo del piano;
ogni zona cottura.
- lche l’impianto sia munito di un efficace collegamento di terra
· Dopo aver selezionato la zona di cottura con il tasto (4) di selezione secondo le norme e le disposizioni di legge in vigore. La messa a
della zona, aver programmato il livello della potenza e alla fine terra è obbligatoria a termini di legge.
premuto i tasti MENO (2) e PIÙ (3) contemporaneamente, sarà Nel caso che l’apparecchiatura non sia munita di cavo e/o di relativa
possibile programmare il conto alla rovescia per lo spegnimento spina utilizzare materiale idoneo per l’assorbimento indicato in targa
della zona di cottura. matricola e per la temperatura di lavoro. Il cavo in nessun punto dovrà
· Durante la programmazione del temporizzatore, la spia (6) della raggiungere una temperatura superiore di 50 °C a quella ambiente.
zona di cottura selezionata lampeggia.
· Lo scadere del tempo viene notificato da un segnale acustico e
da “00” sul display, il LED della zona cottura assegnata al timer
lampeggia. La zona cottura viene spenta e una “H” viene mostrata
se la zona “scotta”, altrimenti il display della zona mostra un
trattino.
Il segnale sonoro e il lampeggiamento del display si interromperanno
· Automaticamente dopo 2 minuti.
· Azionando uno dei tasti.
Il display del timer si spegne.
· Le funzionalità di base ricalcano la descrizione del timer autonomo.
Pentolame (Fig. 3)
- se una calamita avvicinata al fondo di un recipiente rimane attratta
questa può già essere una pentola adatta alla cottura ad induzione.
- preferire pentolame dichiarato anche per cottura ad induzione.
- pentolame a fondo piatto e spesso.
- una pentola dello stesso diametro della zona consente di sfruttare
la massima potenza.
- una pentola più piccola riduce la potenza ma non causerà
dispersione d’energia. E’ comunque sconsigliabile l’utilizzo di
recipienti di diametro inferiore a 10 cm.
- recipienti inox con fondo multistrato o inox ferritico se precisato sul
fondo: per induction
NL - Het apparaat en de toegankelijke onderdelen
DIT PRODUKT IS ALS HUISHOUDELIJK daarvan kunnen tijdens de werking heet
APPARAAT GEDACHT. VOOR worden.
BESCHADIGINGEN AAN SPULLEN - Ga voorzichtig te werk om te voorkomen dat
OF PERSONEN DIE AAN VERKEERDE verwarmende elementen worden aangeraakt.
INSTALLATIE, MISBRUIK OF - Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de
VERKEERDE GEBRUIK ZIJN TE buurt blijven, tenzij er voortdurend op hen
WIJTEN, NEEMT DE FABRIKANT gelet wordt.
GEEN VERANTWOORDELIJKHEID -  Dit apparaat mag worden gebruikt door
OP ZICH. kinderen vanaf 8 jaar en personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke
De fabrikant verklaart dat dit product voldoet vermogens of gebrek aan ervaring of kennis,
aan de basisvoorschriften voor elektrische mits zij dat onder toezicht doen of instructies
laagspanningstoestellen die worden hebben gekregen over hoe zij het apparaat op
opgelegd door richtlijn 2014/35/EU en voor een veilige manier kunnen gebruiken en de
elektromagnetische compatibiliteit die worden risico’s van het gebruik begrijpen. Kinderen
opgelegd door richtlijn 2014/30/EU. mogen niet spelen met het apparaat. Reiniging
en onderhoud mogen niet door kinderen
VOORZORGSMAATREGELEN zonder toezicht worden uitgevoerd.
-Tijdens de werking zijn magnetiseerbare Het kan gevaarlijk zijn om met vet of olie te
-
voorwerpen zoals creditcards, floppy disks, koken zonder zelf aanwezig te blijven. Dit
zakrekenmachines, e.z.v. op een afstand te kan brand veroorzaken. Probeer NOOIT om
houden. het vuur met water te blussen, maar schakel
- Nooit aluminiumfolie gebruiken of in het apparaat uit en dek de vlammen af met
bladaluminium verpakte produkten direkt op bijvoorbeeld een deksel of een laken.
de vlakte leggen. - Houd toezicht op het kookproces. Blijf bij korte
- Geen metalen voorwerpen zoals messen, kookprocessen voortdurend toezicht houden.
vorken, lepels en deksels op de kookvlakte - Koken op een kookplaat met vet of olie kan
plaatsen, opdat ze niet heet worden. gevaarlijk zijn en brand veroorzaken.
- Bij het koken met pannen met een Brandgevaar: berg op de kookoppervlakken
-
antihechtlaag, zonder gebruik van vet, is geen voorwerpen op.
de eventuele opwarmingtijd tot één of twee -  Gebruik uitsluitend werkbladbeschermers
minuten te beperken. die door de fabrikant van het kooktoestel zijn
- Het koken van levensmiddelen die gauw ontworpen of die door de fabrikant als geschikt
aanzetten op kleinste stand beginnen om zijn aangeduid in de gebruiksaanwijzing of
daarna, vaak roerend, op een hogere stand gebruik werkbladbeschermers die bij het
te schakelen. apparaat worden geleverd. Het gebruik van
- Schakel het kookvlak na gebruik uit met de ongeschikte beschermers kan ongelukken
bedieningsknop (afname tot “0”) en vertrouw veroorzaken.
niet op de panherkenning. Installeer in de vaste bekabeling een ontkop-
- Indien het oppervlak van de kookplaat pelingsmechanisme voor het elektriciteitsnet
beschadigd raakt, moet u de stroomtoevoer met op alle polen een contactscheiding zodat
van het apparaat onmiddellijk uitschakelen tijdens categorie III overspanningen de voeding
om elektrische schokken te vermijden. volledig losgekoppeld kan worden, in overeen-
- Gebruik geen stoomreinigers op de kookplaat. stemming met de bekabelingsnormen.
De stekker of schakelaar moet gemakkelijk het moment geen enkel kookvlak is geselecteerd.
Na inschakeling blijft de tiptoetsbediening 20 seconden actief. Als
bereikbaar zijn als de apparatuur eenmaal noch een kookzone noch de timer worden geselecteerd, keert de
tiptoetsbediening automatisch in de stand-by status terug.
geinstalleerd is. De tiptoetsbediening gaat pas aan, als alleen de aan/uit toets
Dit apparaat kan niet met een aparte externe wordt ingeschakeld. Als de aan/uit toets tegelijkertijd met andere
toetsen wordt ingedrukt, heeft dit geen enkel resultaat en de
timer of afstandsbediening worden bediend. tiptoetsbediening blijft in de standby stand. Als de kinderbeveiliging
De fabrikant wijst iedere verantwoordelijkheid tijdens de inschakeling actief is, tonen alle displays van de
kookzones een “L“, (locked/vergrendeld). Als de kookzones “warm
af in geval dat het bovenstaande en de gebrui- zijn” tonen de displays afwisselend een “L“ en een “H“ (hot/warm).
De tiptoetsbediening kan op elk moment met de aan/uit toets
kelijke preventieve normen niet worden geres- worden uitgeschakeld. Dit geldt ook als de bediening met de
pecteerd. kinderbeveiliging is geblokkeerd.
De aan/uit toets heeft altijd voorrang bij de uitschakelfunctie.
Als de voedingskabel beschadigd Automatische uitschakeling
is, moet deze door de fabrikant of Eenmaal ingeschakeld gaat de tiptoetsbediening automatisch uit
door de technische dienst worden na 20 seconden van inactiviteit. Na de selectie van een kookzone
wordt de automatische uitschakeltijd opgedeeld in 10 seconden
vervangen of in elk geval door waarna de zone wordt gedeselecteerd en 10 seconden daarna gaat
de tiptoetsbediening uit.
een persoon met een soortgelijke
Aan/uit van een kookzone
kwalificatie, zodat elk gevaar wordt Plaats de kookpan op de juiste kookzone. Als de kookpan er niet
vermeden. staat, activeert de overeenkomstige zone het systeem niet en
verschijnt onderstaand symbool op het display.
WERKING (Afb. 1)
Het berust op de elektromagnetische eigenschappen van een groot
deel van de pannen.
Het stroomcircuit regelt de werking van de smoorspoel (inductor) die
een magnetisch veld opbouwt.
De warmte wordt door de pan zelf aan de spijs overgedragen. Met ingeschakelde tiptoetsbediening kan de kookzone worden
Het koken voltrekt zich zoals beneden beschreven. geselecteerd door op de toets (5) van de overeenstemmende zone
- minimaal warmteverlies (hoger rendement); te drukken.
- het afnemen van de pan (het optillen is genoeg) leidt tot de Het display (6) van de geselecteerde zone licht fel op, terwijl de
automatische onderbreking van het systeem; overige displays zwakker oplichten. Als de zone “warm is” worden
- het elektronische systeem biedt uiterste flexibiliteit en afwisselend “H” en “0” getoond.
nauwkeurigheid van instelling. Door op de PLUS- (3) of MIN toets (2) te drukken kan een
(Afb. 1) vermogensniveau worden geselecteerd en de zone begint warm te
1 Pan worden.
2 Inductiestroom Zodra de kookzone is geselecteerd, kan het vermogensniveau worden
3 Magnetisch veld gekozen door de PLUS toets (3) ingedrukt te houden. Het niveau begint bij
4 Inductor 1 en neemt iedere 0,4 seconden met één eenheid toe. Als het niveau 9 is
5 Stroomcircuit bereikt, zijn er geen verhogingen meer mogelijk.
6 Stroomtoevoer Als het vermogensniveau is geselecteerd met de MIN toets (2),
is het beginniveau “9” (maximumniveau). Als de toets ingedrukt
Instructies voor de gebruiker (Afb. 2) wordt gehouden, neemt het actieve niveau iedere 0,4 seconden
1 Ingeschakeld/uitgeschakeld ON/OFF met één eenheid af. Als het niveau 0 is bereikt, zijn er geen verdere
2 Min – verlagingen meer mogelijk. Alleen door opnieuw te drukken op
3 Plus + de MIN (2) of PLUS toets (3) kan het vermogensniveau worden
4 Kookzone gewijzigd.
5 Display met vermogensniveau Uitschakelen van een kookzone
6 Zoneselectielampje Selecteer de uit te schakelen zone met de overeenstemmende toets
Installatie (5). Het display (6) van de geselecteerde zone licht fel op, terwijl de
Alle handelingen met betrekking tot de installatie (elektrische overige displays zwakker oplichten. Wanneer de PLUS (3) en MIN
verbinding) moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd toets (2) tegelijkertijd worden ingedrukt, wordt het vermogensniveau
personeel volgens de geldende normen. van de zone op 0 ingesteld. Als alternatief kan de MIN toets (2)
Zie voor de specifieke instructies het gedeelte gereserveerd voor worden gebruikt om het vermogensniveau tot 0 te laten afnemen.
de installateur. Als een kookzone “warm is”, verschijnen afwisselend een “H” en
een “0”.
Aan/uit van de tiptoetsbediening Uitschakelen van alle kookzones
Na inschakeling is de tiptoetsbediening na ongeveer 1 seconde klaar Alle zones kunnen op elk moment tegelijkertijd worden uitgeschakeld
voor gebruik. Na de reset knipperen alle displays en LEDS met de aan/uit toets. In de stand-by modus verschijnt een “H“ voor
gedurende ongeveer 1 seconde. Daarna gaan alle displays en LEDS alle kookzones die “warm zijn”. Alle andere displays zijn uit
uit en staat detiptoetsbediening in de stand-by stand.
Om de touch in te schakelen, moet de inschakeltoets (1) worden Vermogensniveau
ingedrukt. De displays van de kookzones tonen een “0“. Als een Het vermogen van de kookzone kan op 9 niveaus worden ingesteld
kookzone “warm is”, toont het display een “H“ in plaats van een die worden aangegeven door de symbolen van “1“ tot “9“ met
“0“. Het segment rechts onder op alle displays van de kookstanden behulp van de zeven-segment displays.
knippert met tussenpozen van een seconde om aan te geven dat op Als u het vermogensniveau 9 inschakelt, wordt het vermogen van de
kookzone linksvoor om veiligheidsredenen na 30 minuten werking door het foutsignaal.
een beetje verlaagd. Als er meer vermogen nodig is, dan moet het · Als binnen 20 seconden na de inschakeling van de tiptoetsbediening
boosterniveau (“P”) worden geselecteerd. geen enkele kookzone wordt ingeschakeld, keert de controle terug
naar de standby stand. (Zie ook paragraaf 1.2)
Booster-functie · Als de controle is ingeschakeld heeft de ON/OFF toets voorrang op
Na het kiezen van de vereiste kookzone, kan de boosterfunctie alle andere toetsen, zodat de controle op elke willekeurig moment
geactiveerd worden door vermogensniveau 9 te selecteren en kan worden uitgeschakeld, ook als meerdere toetsen worden
vervolgens de toets PLUS (3) in te drukken. Met deze functie kunnen ingedrukt of een toets continu wordt ingedrukt.
bepaalde kookzones extra warm worden boven het nominale · In de stand-by modus heeft een continue activering van de toetsen
vermogen (het aantal zones die gelijktijdig met de booster kunnen geen enkel effect. Voordat de elektronische controle echter weer
werken, hangt af van het vermogen dat de verschillende zones op kan worden ingeschakeld, moet hij vaststellen dat geen enkele
dat moment verbruiken; het totale verbruik moet lager liggen dan het toets geactiveerd is.
maximumvermogen van de volledige kookplaat). Indien de gewenste
zone voldoende capaciteit heeft om de booster-functie te activeren, Toetsenblokkering (kinderbeveiliging)
verschijnt het symbool “P” op het display. Indien niet voldoende
vermogen beschikbaar is, zal de temperatuurinstelling van de zone ◊ Kinderbeveiliging:
waarvan het verbruik zal worden verlaagd automatisch gedurende 3 Toetsenblokkering:
seconden knipperen. Om de veiligheidsvoorziening voor kinderen te activeren nadat
De booster werkt maximaal 5 minuten aan één stuk door om uw u de Touch Control hebt ingeschakeld, drukt u gelijktijdig op de
keukengerei te beschermen. Nadat de booster automatisch is selectietoets van de zone rechtsonder en de “-”-knop en drukt u
uitgeschakeld, blijft de kookzone op niveau “9” staan. vervolgens opnieuw op de selectietoets van de zone rechtsonder. Er
De booster kan na een paar minuten opnieuw worden ingeschakeld. verschijnt een “L” die staat voor LOCKED (kinderbeveiliging voor een
Indien de kookpan van de kookzone wordt verwijderd terwijl de onbedoelde inschakeling). Als de kookzone “warm is” worden de “L”
booster actief is, blijft deze werken en gaat het aftellen van de tijd tot en de “H” afwisselend weergegeven.
de uitschakeling gewoon door. Deze handeling moet binnen 10 seconden worden uitgevoerd en
De regeling van het vermogen werkt volgens het principe dat de geen enkele van de hierboven beschreven toetsen mag geactiveerd
laatste wijziging van de temperatuursinstelling van de verschillende zijn. Zo niet, dan wordt de volgorde onderbroken en is het kookvlak
zones absolute voorrang heeft. Dat betekent dat de eerder ingestelde niet vergrendeld.
temperatuurniveaus van de overige kookzones automatisch kunnen De elektronische controle blijft geblokkeerd totdat hij door de
worden verlaagd. gebruiker wordt gedeblokkeerd, ook als hij in de tussentijd uit en
- Indien de inductieplaat vaststelt dat een bepaalde kookzone weer in is geschakeld. Ook een reset van de tiptoetsbediening (na
moet worden verlaagd, zal het display van de zone gedurende een stroomonderbreking) heft de toetsenblokkering niet op.
3 seconden knipperen om de correctie aan te kondigen. Deblokkeren van de toetsen omte koken:
- Indien de geselecteerde zone aangepast wordt voordat de correctie- om de tiptoetsbediening te deblokkeren moeten de selectietoets
periode is afgelopen, zal de vermogensregelaar de verdeling opnieuw van de kookzone rechts onder en de MIN-toets tegelijkertijd worden
analyseren. Indien geen vermogensbeperking meer nodig is, stopt het ingeschakeld. De “L“ (LOCKED/vergrendeld) op het display verdwijnt
knipperen en blijft de oorspronkelijke temperatuursinstelling behouden en alle kookzones tonen een “0“ met een knipperend segment.
op het overeenkomstige display. Als een kookzone “warm is”, wordt de “H” in plaats van de “0”
- Indien de vermogensverdeling opnieuw wordt veranderd door de weergegeven. Nadat de tiptoetsbediening is uitgeschakeld, is de
gebruiker, wordt de instelling van de zones die automatisch werden kinderbeveiliging opnieuw actief.
verlaagd in geen geval automatisch verhoogd.
Opheffen van de toetsenblokkering:
Restwarmte-indicator Na inschakeling van de tiptoetsbediening kan de kinderbeveiliging
Waarschuwt de gebruiker dat het glas een gevaarlijke temperatuur worden uitgeschakeld. Hiervoor moeten de selectietoets van de
heeft bij aanraking van het hele gebied boven de kookzone. De kookzone rechts onder en de MIN-toets tegelijkertijd worden
temperatuur wordt bepaald volgens een wiskundig model en geactiveerd en vervolgens alleen de MIN-toets. Als alle passages
eventuele restwarmte wordt met een “H” aangeduid door het binnen 10 seconden in de juiste volgorde worden uitgevoerd, wordt
desbetreffende zeven-segment display. de toetsenblokkering opgeheven en is de tiptoetsbediening uit. Zo
De verwarming en de afkoeling worden berekend met betrekking tot: niet, wordt de volgorde als onvoltooid beschouwd.
· het geselecteerde vermogensniveau (van “0“ tot “9“) De tiptoetsbediening blijft geblokkeerd en gaat na 20 seconden uit. Als
· Werkingstijd de tiptoetsbediening weer met de ON/OFF toets wordt ingeschakeld,
Nadat de kookzone is uitgeschakeld, toont het desbetreffende display tonen de displays een “0”, de decimaaltekens knipperen en de
een “H” totdat de temperatuur van de zone volgens het wiskundig tiptoetsbediening is klaar voor het koken. Als een kookzone “warm is”,
model tot onder het kritieke niveau daalt (≤ 60°C). worden afwisselend de “0” en de “H” getoond.
Automatische uitschakeling (limiet van de werkingsduur) Geluidssignaal (zoemer)
Afhankelijk van het vermogensniveau wordt elke kookzone na een Tijdens het gebruik worden de volgende handelingen met een
vooraf ingestelde maximale duur uitgeschakeld, als er op geen zoemer gesignaleerd:
enkele knop wordt gedrukt. · normale activering van de toetsen met een kort geluidssignaal.
Elke verrichting met betrekking tot een kookzone (met de knoppen · continue activering gedurende meer dan 10 sec met een langdurig
+, -) zorgt ervoor dat de maximale werkingsduur terug van bij het onderbroken geluidssignaal.
begin aftelt.
Timerfunctie (optie)
Beveiliging in geval van een onbedoelde inschakeling. De timerfunctie bestaat in twee uitvoeringen:
·Als de elektronische controle gedurende ongeveer 10 sec. Een · Autonome timer 1..99 min: geluidssignaal als de tijd is verstreken.
continue inschakeling van een toets detecteert, gaat hij automatisch Deze functie is alleen beschikbaar als het kookvlak in gebruik is.
uit. De controle geeft gedurende 10 seconden een geluidssignaal dat · Timer voor kookzones 1..99 min: geluidssignaal als de tijd is
de gebruiker waarschuwt dat er een voorwerp op de sensoren ligt. verstreken, de vier kookzones kunnen onafhankelijk van elkaar
De displays tonen de foutcode “ E R 0 3 “, die op het display wordt worden geprogrammeerd.
weergegeven totdat de elektronische controle de fout detecteert. Als
de kookzone “warm is”, verschijnt een “H” op het display afgewisseld Autonome timer:
·Als de touch ingeschakeld is en er geen enkele kookzone
geselecteerd is, kan de autonome timer gebruikt worden door oppervlakte uit glasceramiek door krassen niet te beschadigen.
tegelijkertijd de toetsen MIN (2) en PLUS (3) in te drukken. - Er wordt afgeraden van pannen uit glas, ceramiek, terracotta,
· De waarden (0-99min) kunnen worden gewijzigd met een toename aluminium, koper of roestvrij niet magnetisch (austenitisch) staal.
van een minuut met elke willekeurige PLUS-toets van 0 tot 99 en
met de MIN-toets van 99 tot 0. Onderhoud (Afb. 4)
· Als continu op de PLUS- of MINtoets wordt gedrukt, neemt de Stukken van bladaluminium, overblijfsels van levensmiddelen, scheuten
wijzigingssnelheid zonder geluidssignalen toe tot een maximale van vet, suiker, of sterk suikerhoudende spijzen moeten met een schraper
waarde. van de kookvlakte onmiddellijk verwijderd worden om mogelijke
· Als de PLUS- (of MIN) toets wordt losgelaten, begint de toe- of beschadiging van de bladoppervlakte te voorkomen. Reinig de kookplaat
afnamesnelheid weer bij de beginwaarde. na gebruik met een geschikt product en keukenpapier; spoel vervolgens
· De timer kan zowel met voortdurende activering van de PLUS- en met water en droog de plaat af met een schone doek. Gebruik nooit
MIN-toetsen als met achtereenvolgende tipbedieningen worden sponzen of schuursponzen; vermijd gebruik van agressieve chemische
ingesteld (met geluidssignaal). detergenten of ontvlekker.
Nadat de timer is ingesteld begint de terugtelling. Het verstrijken Instructies voor de installateur
van de tijd wordt aangegeven door een geluidssignaal en door het
knipperen van het display van de timer. Installatie
De onderstaande instructies zijn bedoeld voor de gekwalificeerde
Het geluidssignaal stopt installateur, die de installatie, regeling en het onderhoud uitvoert
· automatisch na 2 minuten volgens de geldende wetten en normen. Reparaties moeten altijd
· door op een willekeurige toets te drukken worden uitgevoerd terwijjl de stroomvoorziening van het apparaat
Het display stopt met knipperen en wordt uitgeschakeld. is onderbroken.
Uitschakelen / wijzigen van de timer Plaatsing (Afb. 5)
· De timer kan op elk moment worden gewijzigd of uitgeschakeld Het kooktoestel is gemaakt om in een aanrecht ingebouwd te
door op de PLUS- en MIN-toetsen Tegelijkertijd te drukken (met worden, zoals aangegeven in de afbeelding.
geluidssignaal). De timer wordt uitgeschakeld door de tijd op “0” De gehele omtrek van het kooktoestel moet verzegeld worden
te zetten met de MINtoets. met bijgaand dichtingsmateriaal dat samen met het toestel wordt
Gedurende 6 seconden blijft de timer op “0” staan, voordat hij wordt geleverd.
uitgeschakeld. Er wordt van de installatie op een oven afgeraden, anders indien
· Als de tiptoetsbediening (met de aan/uit toets) wordt ingeschakeld, nodig zich verzekeren:
gaat de autonome timer uit. - d at de oven van een goed koelingsysteem is voorzien;
Programmeren van de timer voor de kookzones - dat in geen geval hete lucht uit de oven naar de kookvlakte
Door de tiptoetsbediening in te schakelen kan een onafhankelijke omhoogstijgt;
timer voor elke kookzone worden geprogrammeerd. - dat er van luchtdoorlaten, zoals aangegeven in de afbeelding, wordt
voorzien.
· Als u met de zoneselectietoets (4) de kookzone selecteert,
vervolgens het vermogen programmeert, en tenslotte de toetsen Elektrische aansluiting (Afb. 6)
MIN (2) en PLUS (3) tegelijkertijd indrukt, kunt u een afteller Alvorens de elektrische aansluiting te verrichten verzekert men zich
programmeren waarmee de kookzone kan worden uitgezet. ervan dat:
· Tijdens het programmeren van de timer glinstert het lampje (6) van - de karakteristieken van het stroomvoorzienende apparaat voldoen
de geselecteerde kookzone. aan hetgeen is vermeld op de registratieplaat onderop de kookplaat;
· Het verstrijken van de tijd wordt aangegeven door een geluidssignaal - dat het stroomvoorzienende apparaat voorzien is van een effectieve
en door het symbool “00” op het display, de LED van de kookzone aardeverbinding volgens de wettelijk voorgeschreven normen en
die aan de timer is toegewezen knippert. De kookzone wordt beschikkingen. Het aarden is verplicht volgens de wet.
uitgeschakeld en er wordt een “H” getoond als de zone “warm is”. In het geval dat het apparaat niet is uitgerust met een kabel en/of
Anders toont het display van de zone een streepje. stekker, dient gebruik gemaakt te worden van materiaal, geschikt
voor de stroomvoering en de werktemperatuur, zoals aangegeven op
Het geluidssignaal en het knipperen van het display worden de registratieplaat. De kabel mag op geen enkel punt een temperatuur
onderbroken bereiken die hoger is dan 50°C boven de omgevingstemperatuur.
· automatisch na 2 minuten.
· door op één van de toetsen te drukken.
Het display van de timer gaat uit.
·
De basisfuncties komen overeen met de beschrijving van de
autonome timer.
Kookpannen (Afb. 3)
- Als er een magneet tot de bodem van een pan naderbij gebracht
wordt, en hij door deze aangetrokken blijft, zo is deze pan geschikt
om voor inductiekoken gebruikt te worden.
- De voorkeur geven aan pannen die ook voor inductiekoken
bestemd zijn
- en aan pannen met vlakke en dikke bodem.
- Door een kookpan te gebruiken die dezelfde diameter heeft als de
kookzone benut u het vermogen maximaal.
- een kleinere pan vermindert de sterkte van het kooktoestel maar
veroorzaakt geen energieverlies. Het gebruik van kookpotten waar
de middellijn van kleiner is dan 10 cm is in ieder geval af te raden.
De voorkeur geven aan
- pannen uit roestvrij staal met meervoudige bodemlaag of uit
roestvrij ferriet, als ze op de bodem het opschrift dragen: per
induction;
- gietijzeren pannen beter met geëmailleerde bodem, om de
PT podem aquecer durante o seu funcionamento.
ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO - Deve ter-se cuidado para evitar tocar nos
PARA UMA UTILIZAÇÃO elementos quentes.
DE TIPO DOMÉSTICA. O - As crianças menores de 8 anos devem
FABRICANTE DECLINA TODAS AS permanecer afastadas, a menos que estejam
RESPONSABILIDADES NO CASO sob supervisão permanente.
DE EVENTUAIS DANOS A COISAS - Este aparelho pode ser utilizado por crianças
OU PESSOAS DERIVADOS DE UMA de idade igual ou superior a 8 anos e por
INSTALAÇÃO INCORRECTA OU DE adultos com capacidades físicas, sensoriais
USO IMPRÓPRIO, ERRÔNEO OU ou mentais reduzidas, ou sem experiência
ABSURDO. ou conhecimento, desde que estejam sob
supervisão ou recebam instruções adequadas
O fabricante declara que este produto cumpre sobre a utilização segura do aparelho e
todos os requisitos essenciais sobre material compreendam os perigos relacionados.
eléctrico de baixa tensão estabelecidos na As crianças não devem brincar com o
Directiva 2014/35/EU e de compatibilidade aparelho. A limpeza e manutenção devem ser
electromagnética estabelecidos na Directiva realizadas pelo utilizador e não por crianças
2014/30/EU. sem supervisão.
- Pode ser perigoso cozinhar com gorduras
PRECAUÇÕES ou óleo sem supervisão, uma vez que pode
- Durante o funcionamento afastar material resultar em incêndio. NUNCA tente extinguir
magnetizável como cartões de crédito- um incêndio com água; deve desligar o
disquetascalcoladoras- etc. aparelho e, de seguida, cobrir as chamas, por
- Não usar nunca folhas de papel em alumínio exemplo, com uma tampa ou um lençol.
ou apoiar produtos envolvidos em alumínio -  O processo de cozimento deve ser
directamente no plano - os objectos supervisionado. Um processo de cozimento
metálicos, tais como facas, garfos, colheres e de curta duração deve ser supervisionado
têstos não devem ser colocados na superfície continuadamente.
do plano para evitar que se esquentem - Um cozimento descuidado com gordura ou
- Na cozedura com recipientes com a base óleo pode ser perigoso e pode causar um
antiaderência, sem a contribuição de tempero, incêndio.
limitar o eventual tempo de preaquecimento - Perigo de incêndio: não armazenar elementos
a um ou dois minutos nas superfícies de cozedura.
- A cozedura de alimentos com tendência -  Utilizar apenas protectores de placa
a incrustações no fundo começar com a concebidos pelo fabricante do aparelho de
potência mínima para depois aumentar cozedura, ou que sejam recomendados
mexendo frequentemente. pelo mesmo nas instruções de utilização,
- Após o uso, utilize o dispositivo apropriado ou protectores de placa já incorporados
para desligar (decrescimento até “0”); não no aparelho. A utilização de protectores
confie no detector de panelas. inadequados pode provocar acidentes.
- Em caso de rotura na superfície da placa, Introduzir na cablagem fixa uma forma de
desligue imediatamente o aparelho da tomada desligar da fonte de alimentação com uma
para evitar o risco de choque eléctrico. separação de contacto em todos os pólos que
- O aparelho e as respectivas partes acessíveis permitem desligar totalmente conforme as
condições de categoria III de sobretensão, de LEDs começam a piscar durante cerca de 1 segundo.
Decorrido este tempo, todos os visores e LEDs apagamse e o touch
acordo com as regras de ligação. A tomada ou fica em posição de stand-by.
o interruptor onipolar deverão ser posicionados Para activar o touch pressionar a tecla activar (1). Se uma zona de
cozedura “aquecer”, o visor mostra “H“ em vez de “0“. O ponto em
para uma fácil manipulação do aparelho baixo à direita em todos os visores dos pontos de cozedura começa
instalado. a piscar em intervalos de um segundo, para indicar que, até ao
momento, não foi seleccionada qualquer zona de cozedura. Após a
Este aparelho não está preparado para poder activação, o touch permanece activo durante 20 segundos. Se não
funcionar por meio de um temporizador externo se seleccionar nenhuma zona de cozedura nem o temporizador, o
touch regressa automaticamente ao estado de stand-by.
ou sistema de controlo remoto separado. O touch liga-se accionando apenas a tecla de alimentação. Premindo
O construtor declina qualquer responsabilidade a tecla de alimentação simultaneamente com outras teclas não
produz qualquer efeito e o touch permanece em stand-by. Se a
no caso que não tenham sido respeitadas to- segurança para crianças estiver ligada durante a activação, todos os
das as disposições aqui em cima, assim como visores das zonas de cozedura mostram “L“, (locked/bloqueado). Se
as zonas de cozedura “aquecerem”, os visores mostram “L“ e “H“
as normas para a prevenção de acidentes. (hot/quente) alternadamente. O touch control pode ser desactivado a
qualquer momento accionando a tecla de alimentação. Isto é válido
mesmo se o comando tiver sido bloqueado com a segurança para
Se o cabo de alimentação estiver crianças. A tecla de alimentação tem sempre prioridade na função
danificado, deve ser substituído de desactivação.
Desactivação automática
pelo fabricante ou pelo serviço de Depois de activado, o touch desliga-se automaticamente após
assistência técnica ou, em todo o 20 segundos de inactividade. Após a selecção de uma zona de
cozedura, o tempo de desactivação automática subdivide-se em 10
caso, por uma pessoa qualificada, segundos, decorridos os quais a zona deixa de estar seleccionada e,
de modo a prevenir qualquer perigo. 10 segundos depois, o touch desliga-se.
Activação/desactivação de uma zona de cozedura
PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO (Fig. 1) Coloque o recipiente na zona de cozedura apropriada. Se não colocar
É baseado nas propriedades electromagnéticas da maior parte dos nenhum recipiente, o sistema não activará a zona correspondente e
recipientes para a cozedura. aparecerá o seguinte símbolo no display.
O circuito electrónico administra o funcionamento da bobina
(indutor) que cria um campo magnético.
O calor é transmitido pelo próprio recipiente ao alimento.
A cozedura acontece com descrito abaixo.
- mínima dispersão (alto rendimento)
- o retiro da panela (basta só a elevação) provoca automaticamente Com o touch control activado, será possível seleccionar a zona de
a paragem do sistema confecção pressionando a tecla (4) da zona correspondente. O visor
- o sistema electrónico permite a máxima flexibilidade e delicadeza (5) da zona seleccionada torna-se mais brilhante, enquanto os
de regulação. restantes visores perdem luminosidade. Se a zona “aquece”, será
mostrado alternadamente um “H” e um “0”. Ao pressionar a tecla
(Fig. 1) MAIS (3) ou MENOS (2), é possível seleccionar um nível de potência
1 Recipiente e a zona começa a aquecer. Seleccionada a zona de confecção,
2 Corrente induzida a selecção do nível de potência pode ser efectuada mantendo
3 Campo magnético pressionada a tecla MAIS (3); partindo do nível 1, aumenta uma
4 Indutor unidade a cada 0,4 segundos. Quando é atingido o nível 9 não é
5 Circuito electrónico possível efectuar mais aumentos.
6 Alimentação eléctrica Se o nível de potência for seleccionado através da tecla MENOS (2),
Instruções para o utilizador (Fig. 2) o nível inicial é o “9” (nível máximo). Mantendo a tecla pressionada,
o nível activo diminui uma unidade a cada 0,4 segundos. Quando o
1 Activar/desactivar ON/OFF nível 0 é atingido, não é possível efectuar mais diminuições. Só será
2 Menos – possível modificar o nível de potência ao pressionar novamente a
3 Mais + tecla MENOS (2) ou MAIS (3) .
4 Zona de confecção
5 Visor do nível de potência Desactivação de uma zona de confecção
6 Led selecção da zona Seleccione a zona a desligar com a tecla (4) correspondente. O
Instalação visor (5) da zona seleccionada torna-se mais brilhante, enquanto os
Todas as operações relativas à instalação (conexão eléctrica) terão restantes visores perdem luminosidade. Ao pressionar as teclas Zona
de ser efectuadas por pessoal qualificado, segundo as normas em de confecção (4) e MENOS (2) simultaneamente, o nível de potência
vigor. Para instruções específicas, veja-se a parte reservada para o da zona é colocado a 0. Alternativamente a tecla MENOS (2) pode ser
técnico instalador. utilizada para reduzir o nível de potência até 0.
Activação/desactivação do Touch Control Se uma zona de confecção “aquece”, é mostrado um “H” e um “0”
Após a activação, o touch necessita de cerca de 1 segundo para alternadamente.
ficar pronto ao funcionamento. Após o reinício, todos os visores e Desactivação de todas as zonas de cozedura
A desactivação imediata de todas as zonas pode ser obtida a Cada operação na zona de cozedura (através das teclas MAIS e
qualquer momento através da tecla de alimentação. No modo MENOS reinicia o tempo máximo de operação da zona ao seu valor
stand-by, aparece um “H“ para todas as zonas de cozedura que inicial.
“aquecem”. Todos os outros visores serão desactivados. Protecção em caso de activação involuntária.
Nível de potência · Se o controlo electrónico detectar a activação contínua de uma
A potência da zona de cozedura pode ser programada em 9 níveis tecla durante cerca de 10 seg., apagase automaticamente.
que são indicados pelos símbolos de “1“ a “9“ através dos visores O controlo emite um sinal acústico de erro durante
com LEDs de sete segmentos. 10 segundos, que alerta o utilizador para a presença de um
Ao seleccionar o nivel de potência 9 para o foco inferior esquerdo da objecto nos sensores. Os visores mostram o código de erro
placa, após 30 minutos de funcionamento e por motivos de segurança “ E R 0 3 “, que aparecerá no visor até que o controlo electrónico
a potência vai baixando ligeiramente. Caso pretenda um aumento de assinale o erro. Se a zona de cozedura “aquecer”, no visor
potência nesse foco, seleccione o nivel Booster (“P”). aparecerá alternadamente um “H“ e o sinal de erro.
Função Booster · Se nenhuma zona de cozedura for activada no espaço de
Depois de seleccionar a zona de cozedura requerida, pode activar a 20 segundos desde a activação do Touch, o controlo regressa ao
função booster selecionando o nível de potência 9 e pressionando a modo standby.
tecla MAIS (3) em seguida. · Quando o controlo está ligado, a tecla ON/OFF tem prioridade sobre
Com esta função, algumas zonas de cozedura podem receber todas as outras teclas, pelo que o controlo pode ser desligado a
uma potência superior à nominal (o número de zonas com booster qualquer momento, mesmo em caso de activação múltipla ou
simultâneo depende da potência proporcionada às diferentes zonas, contínua das teclas.
a qual deve ser inferior à potência máxima da placa). Se a zona ·N  o modo stand-by, uma activação contínua das teclas não terá qual-
desejada tiver capacidade para activar a função booster, aparecerá quer efeito. No entanto, antes de poder ligar novamente o controlo
o símbolo “P” no display correspondente. Se a potência disponível electrónico, certifique-se de que nenhuma tecla está activada.
não for suficiente, o indicador de potência da zona que necessita de Bloqueio das teclas (segurança para crianças)
uma redução de potência automática piscará durante 3 segundos.
◊ Segurança para crianças:
O tempo de activação do booster está limitado a 5 minutos para
proteger os recipientes de cozinha. Depois da desactivação Bloqueio das teclas:
automática do booster, a zona continua a funcionar com um nível A segurança para crianças pode ser activada depois de ligar o
de potência “9”. O booster pode voltar a ser reactivado passados Touch, premindo simultaneamente a tecla de selecção da zona em
alguns minutos. baixo à direita e a tecla MENOS e, de seguida, premindo de novo
Se o recipiente for retirado da zona de cozedura durante o período a tecla de selecção da zona em baixo à direita. Aparecerá um “L”,
booster, a função permanece activa e o tempo restante para a que significa LOCKED (segurança para crianças contra activação
desactivação continua a correr. involuntária). Se a zona de cozedura “aquecer”, visualizar-seão “L”
e “H” alternadamente.
A gestão de potência está baseada no princípio de que a última
Esta operação deve ser realizada dentro de 10 segundos; não deve
modificação no nível de potência das diferentes zonas é a que
activar-se nenhuma outra tecla para além das acima descritas. Caso
tem a máxima prioridade. Isto significa que os níveis de potência
contrário, a sequência será interrompida e a zona de cozedura não
configurados previamente nas zonas restantes podem ser reduzidos
será bloqueada.
automaticamente.
O controlo electrónico permanece bloqueado até ser desbloqueado
- Se a indução detectar a necessidade de uma redução em alguma
pelo utilizador, mesmo que entretanto tenha sido desactivado e reac-
das zonas de cozedura, o indicador da zona que necessita de uma
tivado. Até mesmo uma reinicialização do touch (após uma queda de
redução de potência piscará durante 3 segundos, proporcionando
tensão) não remove o bloqueio das teclas.
um período de correcção antes da respectiva alteração.
- Se a zona seleccionada for reajustada antes do fim do período de Desbloqueio das teclas para cozinhar:
correcção, o gestor de potência analisará novamente a distribuição Para desbloquear o touch, active simultaneamente a tecla de
da potência. Caso não seja necessária uma nova redução de selecção da zona de cozedura em baixo à direita e a tecla MENOS. A
potência, o indicador deixará de piscar e passará a mostrar o nível letra “L“ (LOCKED/bloqueado) desaparece do visor e todas as zonas
de potência original. de cozedura mostram “0“ com um ponto intermitente. Se uma zona
- Se a distribuição das potências for alterada novamente pelo de cozedura “aquecer”, visualiza-se “H” e “0”. Depois de desligar o
utilizador, o nível de potência das zonas que tenham sido reduzidas touch, a segurança para crianças fica de novo activa.
automaticamente não será aumentado de forma automática. Eliminação do bloqueio das teclas:
Depois de ligar o touch, a segurança para crianças pode ser
Indicador de calor residual
desactivada. É necessário activar simultaneamente a tecla de
Serve para indicar ao utilizador que o vidro está a uma temperatura
selecção da zona de cozedura em baixo à direita e a tecla MENOS
perigosa em caso de contacto com toda a área próximo da zona
e, de seguida, activar apenas a tecla MENOS. Se forem efectuadas
de cozedura. A temperatura é determinada seguindo um modelo
todas as passagens na ordem correcta dentro de 10 segundos, o
matemático e um eventual calor residual é indicado com um “H” no
bloqueio das teclas é cancelado e o touch será desligado. Caso
visor de sete segmentos correspondente.
contrário, a sequência será considerada incompleta, o touch
O aquecimento e o arrefecimento são calculados em relação a:
permanecerá bloqueado e será desactivado após 20 segundos.
· Nível de potência seleccionado (de “0“ a “9“)
Activando de novo o touch com a tecla ON/OFF, em todos os
· O período de activação.
visores aparecerá “0”, os pontos decimais começarão a piscar e o
Depois de desligar a zona de cozedura, o visor correspondente
touch ficará pronto para a cozedura. Caso uma zona de confecção
mostra “H” até que a temperatura da zona desça abaixo do nível
“aqueça”, são mostradas as indicações “L” e “H” alternadamente.
crítico (≤ 60°C) segundo o modelo matemático.
Sinal acústico (besouro)
Função de desactivação automática (lim. do tempo de
Durante a utilização, as seguintes actividades são assinaladas
funcionamento)
através do besouro:
Em relação ao nível de potência, cada zona de cozedura é desligada
·N  ormal activação das teclas com um som breve.
após um tempo máximo predefinido, se não se efectuar qualquer
· Activação contínua das teclas durante mais de 10 seg. com um som
operação.
longo intermitente. a máxima potência.
Função Temporizador - uma panela mais pequena reduz a potência mas não causará
A função Temporizador está disponível em duas versões: dispersão de energia. No entanto é desaconselhável a utilização de
· Temporizador autónomo 1..99 min: sinal sonoro quando o tempo recipientes com diâmetro inferior a 10 cm.
tiver decorrido. Esta função só está disponível quando não se - recipientes inox com fundo de diversos camadas ou inox ferrífero
estiver a utilizar a zona de cozedura. se evidenciado no fundo: para indução.
· Temporizador para zonas de cozedura 1..99 min: sinal sonoro - recipientes em ferro coado, melhor se com o fundo esmaltado para
quando o tempo tiver decorrido; as quatro zonas de cozedura evitar arranhaduras ao plano de vidro-cerâmica.
podem ser programadas independentemente. - são desaconselhadas e não convêm recipientes em vidro, cerâmica,
barro, recipientes em alumínio, cobre ou inox não magnético
Temporizador autónomo: (austenitico).
· Se o touch estiver desligado e nenhuma zona de cozedura
selecionada, o temporizador autónomo pode ser utilizado premindo Manutenção (Fig. 4)
simultaneamente as teclas MENOS (2) e MAIS (3). Marcas de papeis de alumínio, resíduos de alimentação salpicadelas
· Alterações do valor (0-99min) podem ser efectuadas com aumentos de gordura, açúcar ou alimentos fortemente sacaríferos devem ser
de um minuto, através de qualquer uma das teclas MAIS de 0 a 99 tirados imediatamente do plano de cozedura com um raspador para
e com a tecla MENOS de 99 a 0. evitar possíveis danos à superfície do plano. Realize a limpeza com
· Uma activação contínua da tecla MAIS ou MENOS dá origem a um um produto adequado e papel de cozinha, depois enxagúe com
aumento dinâmico da velocidade de variação até um valor máximo, água e seque com um pano limpo. Não utilize nunca esponjas ou
sem sinais sonoros. esfregões abrasivos; evite também o uso de detergentes químicos
· Soltando a tecla MAIS (ou MENOS), a velocidade de aumento agressivos, como produtos de limpeza para fornos ou tira-nódoas.
(diminuição) começa novamente a partir do valor inicial. Instruções para o instalador
· A programação do temporizador pode ser efectuada quer com Instalação
activações contínuas das teclas MAIS e MENOS quer com Estas instruções são dedicadas particularmente para o instalador
activações por toques sucessivos (com sinal sonoro). Depois de qualificado, para serem utilizadas como guia à instalação, regulação
programado o temporizador, tem início a contagem decrescente. e manutenção, segundo as leis e normas em vigor. As intervenções
Quando o tempo tiver decorrido, ouve-se um sinal sonoro e o visor terão de ser sempre efectuadas quando o aparelho estiver desligado
do temporizador começa a piscar. da corrente eléctrica.
O sinal sonoro pára Posicionamento (Fig. 5)
· Automaticamente após 2 minutos O aparelho está previsto para ser encaixado num plano como ilustrado
· Accionando qualquer tecla na figura apropriada. Predispor sobre todo o perímetro do plano o
O visor pára de piscar e apaga-se. produto para lacrar em dotação. É desaconselhável a instalação por
Desactivar / modificar o temporizador cima de um forno, caso contrário, certificar-se que:
· O temporizador pode ser modificado ou desactivado a - o forno esteja dotado de um sistema de arrefecimento eficaz.
qualquer momento accionando as teclas MENOS (2) e MAIS (3) - que não se verifique em nenhum caso passagem de ar quente do
simultáneamente (com sinal sonoro). O temporizador é desactivado forno para o plano.
colocando o tempo a “0” com a tecla MENOS permanece a “0” - p rover a passagens de ar como indicado na figura.
durante 6 segundos antes de se desligar. Conexão eléctrica (Fig. 6)
· Se o touch for ligado (utilizando a tecla de alimentação), o Antes de efectuar a conexão eléctrica, será preciso assegurar que:
temporizador autônomo desliga-se. - as características da instalação sigam o que está indicado sobre a
Programação do temporizador para as zonas de cozedura chapa da matriz aplicada no fundo da chapa de cozimento.
Ligando o touch, é possível programar um temporizador independente - a instalação esteja munida de uma conexão à terra eficaz, segundo
para cada zona de cozedura. as normas e disposições das leis em vigor. A conexão à terra é
obrigatória nos termos da lei.
· Seleccionando a zona de cozedura com a tecla (4) de selecção No caso que o aparelho não esteja munido de cabo e/ou da relativa
da zona, definindo posteriormente o nível de potencia e, por fim, tomada, utilize o material apropriado para absorver o que está
premindo simultaneamente as teclas MENOS (2) e MAIS (3), é indicado na chapa da matriz, para uma devida temperatura de
possível programar uma contagem decrescente para desligar a cozimento. O tubo não deverá nunca atingir a temperatura de 50°C
zona de cozedura. acima da temperatura ambiente.
· Durante a programação do temporizador, a luz piloto (6) da zona de
cozedura selecionada piscará.
· Quando o tempo tiver decorrido, ouve-se um sinal sonoro e no visor
aparece “00”, o LED da zona de cozedura atribuída ao temporizador
começa a piscar. A zona de cozedura é desactivada e aparece um
“H” se a zona “aquecer”; caso contrário, o visor da zona mostra
um traço.
O sinal sonoro e o visor intermitente serão interrompidos
· Automaticamente após 2 minutos.
· Accionando uma das teclas.
O visor do temporizador apaga-se.
· As funcionalidades de base são idênticas à descrição do
temporizador autónomo.
Panelas (Fig. 3)
- se um íman aproximado ao fundo de um recipiente fica atraido,
esta já pode ser uma panela adequada à cozedura a indução.
- preferir também panelas declaradas para a cozedura a indução.
- panelas com o fundo liso e grosso.
- um recipiente do mesmo diâmetro que a zona permite aproveitar
DA at få et elektrisk stød.
DETTE PRODUKT ER FREMSTILLET - Til rengøring af kogepladen må ikke anvendes
MED HENBLIK PÅ AT SKULLE dampapparater.
BRUGES I HJEMMET. FABRIKANTEN - Apparatet og tilgængelige dele kan blive
FRASIGER SIG ETHVERT ANSVAR varme under funktionen.
I TILFÆLDE AF PERSON- ELLER - Vær forsigtig, og undgå at berøre
TINGSSKADE, SOM ER EN FØLGE varmeelementerne.
AF EN IKKE KORREKT FORETAGET - Børn under 8 år skal holdes på afstand eller
INSTALLATION ELLER AF EN IKKE være under konstant opsyn af en voksen.
TILSIGTET, FEJLAGTIG ELLER Dette apparat må kun anvendes af børn
ABSURD BRUG AF APPARATET. på 8 år og opefter, personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
Fabrikanten erklærer, at dette produkt opfylder mangel på erfaring og viden, hvis de har fået
alle grundlæggende betingelser for hvad angår den passende vejledning og instruktion med
elektrisk materiale med lavspænding, indeholdt hensyn til sikker brug af apparatet og forstår
i EU-Direktiv: 2014/35/EU og i EU-Direktiv: de indebårne farer. Børn bør ikke lege med
2014/30/EU omhandlende elektromagnetisk apparatet. Rengøring og vedligeholdelse, som
kompatibilitet. foretages af brugeren, bør ikke foretages af
børn uden opsyn.
OBS!–Forholdsregler-Advarsler - Det kan være farligt at lave mad med smør
eller olie, hvis du ikke er opmærksom, da der
- Under brugen af kogepladen bør magnetisk kan opstå brand. Forsøg ALDRIG at slukke ild
materiale, så som kreditkort, cd er, med vand, men afbryd i stedet apparatet, og
regnemaskiner, etc. ikke være i nærheden af tildæk pladerne med eksempelvis et låg eller
pladen. et lagen.
- Der må aldrig anbringes sølvpapir eller - Madlavningsprocessen skal overvåges. En
produkter, der er pakket ind i sølvpapir direkte kort madlavningsproces skal overvåges
på pladen. konstant.
- Metalgenstande, så som knive, gafler, skeer - Madlavning på komfur uden overvågning
og låg må ikke anbringes ovenpå pladen, for med olie eller fedt kan være farlig og kan føre
at undgå at disse elementer opvarmes. til brand.
- Gryder/pander med teflonlag bør ikke - Brandfare: opbevar ikke dele på kogeenheden.
opvarmes i mere end 1-2 minutter, såfremt - Anvend udelukkende beskyttelsesmateriale,
der ikke er ingredienser i gryden/panden. som producenten har anvist, eller som
- Når der skal tilberedes retter, der har tendens er anbefalet i denne brugsanvisning. Du
til at brænde på i bunden, begyndes ved kan også anvende beskyttelsen, som er
lav varme for derefter at forøge varmen og indbygget i apparatet. Anvendelse af uegnet
foretage en hyppig omrøring. beskyttelsesmateriale kan resultere i ulykker.
- Når tilberedningen er afsluttet, slukkes Der skal indsættes en metode til afbrydelse fra
med den til pladen hørende mekanisme, hovedforsyningen i det faste ledningsnet ved
(formindskelse til “0”) og stol ikke på gryde- hjælp af en separation af berøringsfladerne i
detektoren. alle poler, der giver fuld afbrydelse ved betin-
- Hvis kogepladens overflade går i stykker, gelser af kategori III med for høj spænding, i
skal apparatets stik øjeblikkeligt tages ud af overensstemmelse med reglerne vedrørende
lysnettets stikkontakt for at undgå risikoen for
el-installationer. Stikket eller den omnipolære Installation
Samtlige operationer vedr. installation, (elektrisk tilslutning), skal
afbryder skal være let tilgængeligt, når appa- udføres af teknisk kvalificeret personale, i henhold til den gældende
lovgivning desangående.
ratet er installeret. De specifikke instruktioner henvendt til installatøren findes i et
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt efterfølgende afsnit.
med en ekstern timer eller et fjernbetjenings- Tænd/sluk for “Touch Control” funktionen
Efter at apparatet er tilsluttet lysnettet, fungerer touch control
system. funktionen efter få sekunder.
Efter at have foretaget reset af samtlige displays og af LEDS
Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar, såfremt (lysdioder) blinker de i ca. 1 sekund. Efter dette forløb vil samtlige
ovennævnte retningslinier og de almindeligt displays og LEDS slukkes og touch står i stand-by position.
Tryk på knappen TIL/FRA (1) for at slå berøringsstyring til.
gældende regler omhandlende sikkerhed ikke Kogepladernes display viser “0“. Hvis en kogeplade “brænder” (høj
er overholdt. temperatur), vil der på displayet komme et “H“ til syne i stedet for et
“0“. Punktet, der befinder sig nederst til højre på alle kogepladernes
display blinker hvert sekund for at vise, at der indtil dette tidspunkt
Hvis elforsyningsledningen er ikke er valgt nogen plade.
Efter at der er tændt for apparatet, forbliver touch aktiveret i 20
beskadiget, bør denne skiftes ud sekunder. Såfremt der ikke vælges hverken en kogeplade eller en
timer, vender touch funktionen automatisk tilbage til stand-by.
med en ny fra fabrikanten, hvilken Touch funktionen tændes ved at trykke på kun elforsyningstasten.
operation skal udføres af en af Hvis der trykkes på elforsyningstasten samtidigt med andre taster
vil dette ikke medføre noget resultat og touch funktionen forbliver i
fabrikanten autoriseret tekniker eller stand-by position. Hvis børnesikringen er aktiveret under ændringen,
en tekniker, der er i besiddelse af vil der på alle kogepladernes display komme symbolet “L“ til syne,
(locked/blokeret). Hvis kogepladerne “brænder” vil der på displayene
lignende kvalifikationer, med henblik skiftevis kunne ses “L“ og “H“ (hot/varm).
“Touch Control” funktionen kan slukkes på et hvilket som helst tidspunkt
på undgåelse af unødige risici med el-forsyningstasten. Dette er ligeledes gældende i tilfælde af, at
forbundet med installationen. betjeningstasten er blokeret med børnesikringen.
El-forsyningstasten har altid forrang, når det drejer sig om slukning.
Automatisk slukning
FUNKTIONSPRINCIPPER (Fig. 1) Efter tænding vil touch funktionen automatisk slukkes efter
Det drejer sig om elektromagnetiske principper for størstedelen af 20 sekunders inaktivitet. Efter at have valgt en kogeplade,
de gryder, der anvendes til kogning. vil slukningstiden automatisk dele sig op i to forløb på hver
Det elektroniske kredsløb styrer induktionsfunktionen, (induktor), 10 sekunder; Når de første 10 sekunder er forløbet, vil det foretagne
som skaber et magnetisk felt. valg ophæves, og efter yderligere 10 sekunders forløb vil touch
Varmen transmitteres fra selve gryden og over til dennes indhold. funktionen slukkes.
Tilberedningen finder sted, som beskrevet nedenstående.
- Mindste spredning (høj ydelse). Tænding for og slukning af en kogeplade
- Hvis gryden fjernes, (eller blot løftes op fra pladen) vil dette Gryden anbringes på den kogeplade, der passer til grydens bund
automatisk forårsage en blokering af systemet. i størrelsen. Hvis gryden ikke står på pladen, vil systemet ikke
- Det elektroniske system giver den største fleksibilitet og aktivere den vedkommende kogeplade og nedenstående symbol vil
indstillingsfølsomhed. komme til syne på dens display.
(Fig. 1)
1 Gryde
2 Induktionsstrøm
3 Magnetfelt
4 Induktor Når touch control-funktionen er aktiveret, kan der vælges en
5 Elektronisk kredsløb kogezone ved at trykke på tasten (5) for den pågældende zone.
6 Strømtilførsel Lyset i displayet (6) for den valgte kogezone bliver kraftigere, mens
Brugsvejledning (Fig. 2) lyset i de øvrige display bliver svagere. Hvis zonen er varm, vises
1 Tændt/slukket TIL/FRA symbolerne “H” og “0” skiftevis.
2 Minus – Ved at trykke på tasten SKRU OP (3) eller SKRU NED (2), kan man
3 Plus + vælge kogeniveau, hvorefter zonen begynder at varme op.
4 Kogeplads Når du har valgt en kogezone, kan du indstille kogeniveauet ved
5 Visning af niveauindstilling at trykke og holde på tasten SKRU OP (3). Med niveau 1 som
6 Lys for pladsvalg udgangspunkt øges effekten med 1 enhed pr. 0,4 sekund. Niveau 9
udgør det højeste kogeniveau.
Hvis kogeniveauet er blevet sat med tasten SKRU NED (2), vil
udgangspunktet være niveau “9”, (maksimal effekt). Når man
trykker og holder på tasten, reduceres kogeniveauet med 1 enhed
pr. 0,4 sekund. Når der nås ned på niveau 0, kan effekten ikke
reduceres yderligere. Kun ved igen at trykke på tasten SKRU NED
(2) eller SKRU OP (3) bliver det igen muligt at regulere kogeniveauet.
Sådan slukker du for en kogezone
Du vælger den kogezone, du gerne vil slukke for, med den tilsvarende
tast (5). Lyset i displayet (6) for den valgte kogezone bliver kraftigere,
mens lyset i de øvrige display bliver svagere. Ved at trykke på tasterne Automatisk slukning ( begrænsning af funktionstid)
SKRU OP (3) og SKRU NED (2) samtidigt, indstilles kogezonens Mht. varmeniveauet, såfremt der ikke foretages nogen operation, vil
kogeniveau på ”0”. Alternativt kan man bruge tasten SKRU NED (2) til hver kogeplade slukkes efter en forudgående fastsat max. tid. Enhver
at reducere kogeniveauet til 0. betjening af kogepladen (med tasterne PLUS og MINUS) medfører,
Hvis en kogezone er varm, vises symbolerne “H” og “0” skiftevis. at kogepladens maksimale operationstid indledes påny og indstiller
Slukning af alle kogepladerne denne på dens indledende værdi.
Ved at trykke på el-forsyningstasten kan der slukkes øjeblikkeligt for Beskyttelsesmekanisme i tilfælde af en ikke tilsigtet tænding
alle kogepladerne. I stand-by position, vil der komme et “H“ til syne for apparatet
på displayene til de kogeplader, som er varme. De øvrige display vil · Hvis den elektroniske kontrol registrerer eksistensen af et konstant
slukkes. tryk på en tast i ca. 10 sek., vil den automatisk slukke for apparatet.
Varmeniveau Kontrollen udsender et lydsignal, der angiver en fejlfunktion i 10
Kogepladens varmestyrke kan indstilles på 9 forskellige niveauer, der sekunder for at meddele brugeren, at sensorerne har registreret
er vist med tallene “1“ til “9“ gennem LED display, (lysdioder), med tilstedeværelsen af en genstand. Displayene viser fejlkoden, “ E R
syv segmenter. 0 3 “, som forbliver på panelerne, indtil den elektroniske kontrol
Når du på kogezonen, der findes forrest til venstre, vælger niveau 9, afgiver sin fejlmelding. Såfremt kogepladen “brænder”, vil et “H“
nedsættes styrken af sikkerhedsmæssige årsager en anelse komme til syne på displayet skiftevis med fejlsignalet.
efter 30 minutters drift. Har du brug for mere styrke, så vælg · Hvis der ikke aktiveres en kogeplade indenfor de påfølgende 20
niveauforstærkeren (“P”). sekunder efter at Touch funktionen er tændt, vil kontrollen vende
tilbage til stand-by.
Booster funktionen · Når kontrollen er tændt, vil tasten ON/OFF have forrang frem for en
Efter valg af en kogeplads kan forstærkelsesfunktionen aktiveres hvilken som helst anden tast således, at kontrollen kan slukkes på
ved at vælge effektniveau 9 og derefter trykke på knappen PLUS (3). et hvilket som helst tidspunkt, også i tilfælde af tryk på flere taster
Med denne funktion vil bestemte kogeplader kunne modtage en samtidigt eller ved et konstant tryk på disse.
varmestyrke, der ligger over den nominelle effekt, (antallet af · I stand-by vil et fortsat tryk på tasterne ikke have nogen virkning.
kogeplader med booster samtidig afhænger af det varmeniveau, I hvilket som helst tilfælde, for atter at kunne tænde for den
der er fordelt på de forskellige plader, eftersom den samlede elektroniske kontrol, bør denne have registreret, at der ikke er
varmestyrke bør være mindre end kogebordets maksimale effekt. trykket nogen tast ind.
Hvis den pågældende plade har kapacitet til at aktivere booster
funktionen, vil der på dens display komme et “P” til syne. Såfremt den Blokering af taster (børnesikring)
disponible effekt ikke er tilstrækkelig til at aktivere denne funktion, ◊ Børnesikring:
vil kogepladens effektindikator med et blinkende lys i 3 sekunder Blokering af tasterne:
vise, at der er behov for en formindskelse af den automatiske effekt. For at aktivere denne sikkerhedsmekanisme til beskyttelse af børn
Aktiveringen af booster funktionen er begrænset til et tidsrum på efter at have tændt for Touch funktionen bør der trykkes samtidigt
5 minutter, for at beskytte køkkenudstyret. Efter den automatiske på tasterne: Tasten til valg af kogeplade nederst til højre og tasten
desaktivering af boosteren, vil kogepladen fortsætte med et MINUS og derefter, trykkes atter på valgtasten nederst til højre.
varmeniveau på “9”. Boosteren kan genaktiveres efter nogle få Der vil komme et “L” til syne, hvilket betyder LOCKED/BLOKERET.
minutters forløb. (Børnesikring imod en ikke tilsigtet tænding for apparatet). Hvis
Hvis gryden tages af pladen, imens boosteren er aktiveret, vil denne kogepladen “brænder” vil “L” og “H” komme til syne skiftevist.
funktion fortsat være aktiv og der vil fortsat ske nedtælling af det Denne operation bør finde sted indenfor de næstkommende
resterende booster-tidsrum. 10 sekunder; Der bør ikke trykkes på nogen som helst anden tast
end de ovenfor nævnte. I modsat fald vil sekvensen blive afbrudt og
Reguleringen af varmeniveauet er baseret på princippet om, at den den keramiske kogeplade vil ikke være blokeret.
sidst programmerede ændring i varmeniveauet på de forskellige Den elektroniske kontrol forbliver blokeret, indtil brugeren foretager
kogeplader er den, der har første prioritet. Det betyder, at de en ophævelse af blokeringsmekanismen, også selvom der i
varmeniveauer, som er konfigurerede i de resterende kogeplader kan mellemtiden er foretaget en slukning og en gentænding af apparatet.
blive formindsket automatisk. Ikke engang en genaktivering af touch, (efter en stømafbrydelse), vil
- Såfremt induktionen registrerer, at en reduktion i en/flere afbryde blokeringen af tasterne.
kogeplader er påkrævet, vil indikationslyset til den kogeplade, hvis
varmeniveau skal nedsættes, blinke i 3 sekunder, hvilket giver en Ophævelse af blokeringen af tasterne for at lave mad:
reguleringsperiode, før ændringen foretages. For at ophæve blokeringen af touch funktionen, trykkes samtidigt på
- Såfremt der foretages en genregulering af den valgte kogeplade, kogepladens valgtast, der befinder sig nederst til højre og på tasten
før reguleringsperioden udløber, vil effektfordeleren analysere MINUS. “L“ (LOCKED/ blokeret) vil forsvinde fra displayet og på alle
fordelingen af effekten igen. Hvis effektreduktion på dette tidspunkt kogepladers display vil der komme et blinkende “0“ til syne. Såfremt
ikke er nødvendig, vil det blinkende lys slukkes, og det oprindelige en kogeplade måtte “brænde”, vil et “H” komme til syne i stedet
varmenivaeu vil fremgå af den pågældende indikator. for “0”. Når der er slukket for touch, vil børnesikringen atter være
- Såfremt effektfordelingen ændres igen af brugeren af apparatet, aktiveret.
vil varmeniveauet på de kogeplader, som automatisk er blevet Ophævelse af blokeringen af taster:
reduceret under ingen omstændigheder blive forøget automatisk. Efter at have tændt for touch, kan børnesikringsmekanismen
Residualvarme indikator ophæves. Der skal trykkes samtidigt på valgtasten nederst til højre,
Denne indikator viser brugeren, at den keramiske plade har en og på tasten MINUS og derefter trykkes kun på tasten MINUS. Hvis
temperatur, der brænder ved berøring på de keramiske overflader, ovenstående operationer foretages i den nævnte rækkefølge indenfor
der dækker kogepladerne. Temperaturen beregnes efter en de næstkommende 10 sekunder, vil blokeringen af tasterne blive
matematisk model og i tilfælde af, at der forefindes residualvarme, ophævet og der vil slukkes for touch funktionen. I modsat fald, vil
vises dette med et blinkende “H” på displayet med 7 segmenter, der sekvensen blive betragtet som ufuldstændig, touch funktionen vil
hører til den varme plade. forblive blokeret og vil slukkes efter forløbet af 20 sekunder.
Opvarmningen og nedkølingen beregnes som nedenstående: Når der atter tændes for touch funktionen med tasten ON/OFF vil
· Det valgte varmeniveau (ml. “0“ og “9“) samtlige display vise “0”, decimalpunkterne vil blinke og touch
· Aktiveringsperioden funktionen er klar til at kunne udføre madlavningen. Hvis en
Efter at have slukket for kogepladen, vil det tilhørende display vise et kogezonen er varm vil “0” og “H” blive vist på skift.
“H” indtil pladens temaratur er faldet til under det kritiske punkt (≤ Akustisk signal (summelyd)
60ºC) i henhold til den matematiske beregning. Under brugen vil de nedenstående aktiviteter være forbundet med
en summelyd: induktionsvarme.
· Normalt tryk på tasterne har en kort lyd -G  ryder med flad og tyk bund.
· Konstant tryk på tasterne i mere end 10 sek. har en lang vekslende - En gryde, hvis bund svarer nøjagtigt til kogepladens diameter, giver
lyd mulighed for et optimalt udbytte af varmen.
Timer funktion - En gryde, der er mindre, reducerer varmen, men forårsager
Timer funktionen findes i to versioner: ikke energispild. Det anbefales aldrig at anvende gryder med en
· Selvstændig timer ml. 1 til 99 min: Lydsignal, der meddeler diameter mindre end 10 cm.
afslutning på det forløbne valgte tidsrum. Denne funktion er kun - Inox. gryder med flerlaget bund eller jerninox. Gryder, hvis der i
disponibel, mens den keramiske kogeplade ikke er i brug. bunden af gryden står: Beregnet til induktionsvarme.
· Timer til kogeplader ml. 1 og 99 min: Lydsignal, der meddeler - Hvis der bruges gryder af smedejern, er det at foretrække, at
afslutning på det forløbne valgte tidsrum; de fire kogeplader kan disse har emaljeret bund med henblik på at undgå ridser på den
programmeres uafhængigt. vitrokeramiske plade.
- Følgende gryder/pander er ikke anvendelige: Glas, keramik, stentøj,
Selvstændig timer: aluminiumsgryder, kobber eller ikke magnetisk inox. (austenisk).
· Hvis styringen er sat TIL, og der ikke er valgt nogen kogeplads, kan
den selvstændige timer anvendes ved samtidig brug af knapperne Vedligeholdelse (Fig. 4)
MINUS (2) og PLUS (3). Rester af sølvpapir, madrester, fedtstænk, sukker eller meget søde
· Ændringer i værdien, (0 – 99 min), kan foretages med et minut retter bør øjeblikkeligt fjernes fra den keramiske plade med en
ad gangen ved at trykke på tasten PLUS fra 0 til 99 og på tasten skraber for at undgå skader på den keramiske plades overflade.
MINUS fra 99 til 0. Derefter rengøres med et anbefalet rengøringsmiddel og køkkenrulle.
· Ved at udøve et konstant tryk på tasterne PLUS eller MINUS opnås Herefter tørres efter med vand og der tørres efter igen med en tør
en dynamisk forøgelse af ændringshastigheden, indtil der opnås en klud. Der må ALDRIG anvendes svampe eller stålsvampe, der kan
max. værdi, uden lydsignaler. ridse; der må heller IKKE anvendes rengøringsmidler, der indeholder
· Når tasterne slippes, PLUS eller MINUS, vil forøgelses- og agressive kemiske komponenter eller pletfjernere.
formindskelseshastigheden atter starte fra den indledende værdi. Instruktionsvejledning henvendt til den tekniske installatør
· Programmering af timeren kan foretages såvel med et langt Installation
tryk på tasterne PLUS og MINUS som med korte gentagne tryk De herværende instruktionsvejledninger er henvendt til den
(med lydsignal). Når programmeringen af timeren er foretaget, tekniske installatør som retningslinie mht. installation, regulering og
påbegyndes nedtællingen. Udløbet af det programmerede tidsrum vedligeholdelse, i overensstemmelse med de gældende lovgivninger
vil blive meddelt med et akustisk signal og et blinkende lys på og regelsæt desangående. Operationerne bør ALTID foretages, mens
timerens display. apparatet IKKE er tilsluttet lysnettet.
Lydsignalet ophører Anbringelse (Fig. 5)
· Automatisk efter 2 minutters forløb. Apparatet er beregnet til at skulle nedsænkes i en bordplade, således
· Ved at trykke på en hvilken som helst tast som vist på nedenstående figur.
Displayet holder op med at blinke og det slukkes. Nedsænkningsåbningens perimeter skal forsynes med
Slukke for/ændre timerens indstilling forseglingsmasse.
· Timingen kan ændres eller slukkes på et hvilket som helst tidspunkt Det anbefales IKKE at foretage installation ovenover en ovn, og
ved at trykke samtidig brug af knapperne MINUS (2) og PLUS (3) såfremt en sådan installation alligevel ønskes foretaget, bør
(med lydsignal). Timeren slukkes og tidsindstillingen vil indstilles til nedenstående kontrolleres:
“0” med tasten MINUS. - At ovnen er udstyret med et velfungerende nedkølingssystem.
Timeren vil vise “0” i 6 sekunder og vil derpå slukkes. - At der UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER må være tale om udslip af
· Når touch funktionen tændes, (ved at trykke på varm luft fra ovnen op under den keramiske kogeplade.
el-forsyningstasten), vil den selvstændige timer slukkes. - At der findes udluftningspassager, som vist på figuren.
Programmering af kogepladernes timere Elektrisk tilslutning (Fig. 6)
Med touch funktionen aktiveret, kan hver kogeplades uafhængige FØR der foretages en elektrisk tilslutning, bør nedensteånde
timer programmeres. kontrolleres:
- At installationens karakteristika stemmer overens med de data,
· Hvis du vælger en kogeplads ved hjælp af knappen til valg af der fremgår af apparatets identifikationsplade, som befinder sig på
kogeplads (4), vil valg af indstillingen og endelig en samtidig undersiden af den keramiske kogeplade;
brug af knapperne MINUS (2) og PLUS (3) bevirke, at timeren kan - At installationen er udstyret med en effektiv jordforbindelse, i
programmeres som en slukningsfunktion for kogepladsen. overensstemmelse med de gældende regler og lovbestemmelser
· Ved programmering af timeren vil pilotlyset (6) på den valgte desangående. Jordforbindelseskabel er et obligatorisk krav, som er
kogeplads blinke. vedtaget ved lov.
· Udløbet af det programmerede tidsrum oplyses med et akustisk Såfremt apparatet ikke er udstyret med et sådans kabel og/
signal og der kommer et “00” til syne på displayet, imens LED, el stik, anvendes materiale, der er beregnet til den strømstyrke
(lysdiode), til den kogeplade, hvis tidrum er programmeret med og den arbejdstemperatur, som er opgivet på apparatets
timeren begynder at blinke. Kogepladen vil slukkes, og der vil indentifikationsplade. Kablet må ikke på noget punkt være udsat for
komme et “H” til syne, hvis kogepladen “brænder”; Hvis dette ikke en temperatur, der overstiger 50°C i rumtemperatur.
er tilfældet, vil pladens display vise en streg.
Lydsignalet og displayets blink afbrydes ved:
· Automatisk efter 2 minutter
· Ved tryk på en hvilken som helst tast
Timerens display slukkes.
· De grundlæggende funktioner er analoge (svarer til) den
selvstændige timers operationer.
Gryder (Fig. 3)
- Hvis en magnet tiltrækkes af grydens bund, er denne gryde egnet
til brug på plader med induktionsvarme.
- Det anbefales altid at anvende gryder, der er anbefalet til
SV - Barn under 8 år ska hållas på avstånd, om de
DENNA PRODUKT HAR UTFORMATS inte kontinuerligt övervakas av vuxna.
FÖR ANVÄNDNING I HUSHÅLLET. - Den här apparaten kan användas av barn från
TILLVERKAREN AVSÄGER SIG ALLT 8 år och uppåt och av personer med fysisk,
ANSVAR FÖR SKADOR PÅ PERSONER sensorisk eller psykisk funktionsnedsättning
ELLER SAKER SOM HÄRRÖR FRÅN eller personer som saknar erfarenhet eller
EN FELAKTIG INSTALLATION ELLER kunskap, under övervakning och om de
EN OLÄMPLIG, FELAKTIG ELLER har fått lämplig utbildning i hur apparaten
ORIMLIG ANVÄNDNING. används på ett säkert sätt och är införstådda
med vilka faror som kan uppstå. Barn får
Valmistaja todistaa, että tämä tuote täyttää kaikki inte leka med apparaten. Rengöring och
oleelliset matalajännitteisille sähkötuotteille underhåll som ska utföras av användaren
asetetut vaatimukset, jotka on esitetty direktiivissä får inte utföras av barn utan överinseende
2014/35/EU, sekä sähkömagneettisesta av vuxen.
yhteensopivuudesta esitetyt vaatimukset - Det kan vara farligt att laga mat med smör
direktiivissä 2014/30/EU. eller olja utan att vara närvarande, eftersom
brand kan uppstå. Försök ALDRIG att släcka
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER eld med vatten, utan koppla ifrån apparaten
- Vid användning, avlägsna material som kan och täck över plattorna till exempel med ett
magnetiseras, som t.ex. kreditkort, cd-skivor, lock eller ett lakan.
räknemaskiner, etc. - Matlagningen måste övervakas. En kortvarig
- Använd aldrig aluminiumfolie på hällen eller matlagning måste övervakas kontinuerligt.
produkter inpackade i aluminium. - Matlagning utan tillsyn på en häll med fett
- Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och eller olja kan vara farligt och orsaka brand.
lock bör inte placeras på glaskeramikhällen - B randrisk: förvara inte delar på kokhällen.
för att undvika upphettning. -Använd endast bänkskydd avsedda av
- Vid matlagning i kärl med klibbfria bottnar spistillverkaren eller rekommenderad av
och utan kryddor, begränsa tiden för denne i bruksanvisningen som lämplig.
förupphettning till en eller två minuter. Använd annars bänkskyddet som är inbyggt
- Kokning av matvaror som har tendens att i apparaten. Användning av olämpliga skydd
klibba fast i botten, börja med minimivärme kan leda till olyckor.
för att därefter öka värmen under omrörning.
- Efter användning, stäng av med motsvarande Installera en frånskiljare, med kontaktsepara-
mekanism (minskning till “0”) och lita inte tion på alla poler och med full brytningen vid
enbart till kokkärlsdetektorn. överspänningsklass III, som kan koppla ifrån
- Om spishällens yta går sönder, koppla huvudströmmen i den fasta elinstallationen,
omedelbart ur apparaten från elnätet för att enligt gällande elföreskrifter. Stickkontakten
undvika risk för elektriska stötar. eller den omnipolära strömbrytaren bör vara
- Använd aldrig ångrengörare för att göra ren lättåtkomliga med apparaten installerad.
spishällen. Detta redskap är inte avsett för att användas med
- Apparaten och dess tillgängliga delar kan bli en extern timer eller ett fjärrkontrollssystem.
varma under funktionens gång. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar om
- Var försiktig och undvik att vidröra ovanstående instruktioner och gällande
värmeelementen. säkerhetsförordningar inte respekteras.
Om strömkabeln skadas, be att få visar displayen till alla kokzonerna “L“ (Låst). Om kokzonerna är
mycket heta, kommer displayen att visa växelvis “L“ och “H“ (Het).
den utbytt av tillverkaren, av en Touch Control kan stängas av när som helst med ON/OFF-kontrollen.
auktoriserad teknisk service eller en Detta gäller även när kontrollknappen har blockerats med hjälp av
säkerhetsmekanismen för barn.
tekniker av liknande kompetens, i ON/OFF-kontrollen har alltid prioritet vid avstängningsfunktionen.
syfte att undvika alla slags risker. Automatisk avstängning
När Touch Control-systemet är aktiverat, stängs det av automatiskt
FUNKTIONSPRINCIPER (Fig. 1) efter 20 sekunder om ingen funktion väljs. Efter att ha valt en
Dessa grundar sig på de elektromagnetiska egenskaperna som kokzon, delas tiden för automatisk avstängning upp i 10 sekunder,
huvuddelen av våra kokkärl innesitter. efter vilka kokzonen avaktiveras, och ytterligare 10 sekunder, efter
vilka Touch Control-systemet stängs av.
Den elektroniska kretsen styr funktionen av spolen (induktoren),
vilken skapar ett magnetfält. Påsättning/avstängning av en kokzon
Placera kokkärlet på en lämplig kokzon. Om inget kokkärl utplaceras
Värmen överförs från själva kokärlet till livsmedlet. kommer systemet inte att aktivera den motsvarande kokzonen och
Kokningen sker som beskrivs nedan: följande symbol visas i displayen:
- minimal spridning (hög prestation)
- avlägsnandet av kokkärlet (eller enbart dess upplyftande)
framkallar automatiskt blockeringen av systemet
- det elektroniska systemet möjliggör en maximal flexibilitet och en
höggradig fininställning. När Touch Control-panelen är påslagen kan du välja kokzon genom
(Fig. 1) att trycka på knappen (5) på respektive kokzon.
1 Kokkärl Displayen (6) för den kokzon som valts börjar lysa med ett kraftigare
2 Induktionsström ljus medan ljusstyrkan på resten av displayerna minskar. Om
3 Magnetfält kokzonen är mycket het anges detta genom att displayen växelvis
4 Induktor visar “H” och “0”.
5 Elektronisk krets Tryck på knappen PLUS (3) eller MINUS (2) för att välja effektnivå.
6 Eltillförsel Kokzonen börjar värmas upp. När kokzonen aktiverats kan du välja
effektnivå.
Bruksanvisningar (Fig. 2) Tryck på knappen PLUS (3) och håll den nedtryckt.
1 PÅ/AV Effektnivån börjar på steg 1 och höjs ett steg var 0,4 sekund. Den
2 Minus – maximala effektnivån är 9.
3 Plus + Om du väljer effektnivå med hjälp av knappen MINUS (2) så är den
4 Kokzon första nivån steg 9 (maxnivån). Om du vill sänka effekten trycker
5 Nivåinställningsskärm du på knappen MINUS (2) och håller den nedtryckt. Effektnivån
6 Zonvalsljus sänks ett steg var 0,4 sekund. Den lägsta effektnivån är 0. Tryck på
knappen MINUS (2) eller PLUS (3) igen om du vill ändra effektnivån.
Installation Avstängning av en kokzon
Alla operationer i samband med installationen (elektrisk anslutning) Välj vilken kokzon som ska slås av genom att trycka på knappen
bör utföras av kvalificerad personal i enlighet med gällande (5) på den zonen. Displayen (6) för den kokzon som valts börjar lysa
förordningar. med ett kraftigare ljus medan ljusstyrkan på resten av displayerna
Beträffande specifika instruktioner hänvisas till anvisningarna för minskar. Gör så här om du vill slå av kokzonen (ställa in den på “0”):
installatören. Om du trycker samtidigt på knapparna PLUS (3) och MINUS (2) så
ON/OFF av Touch Control-systemet ställs effektnivån in på 0. Du kan även använda knappen MINUS (2)
Efter anslutningen till det elektriska nätet, tar det ungefär en sekund för att minska effektnivån till 0.
innan Touchkontrollsystemet fungerar. Om en kokzon är het (så att man kan bränna sig) så växlar visningen
Efter anslutningen av systemet, blinkar alla displayer och kontrolljus på displayen mellan “H” och “0”.
under ungefär en sekund. Därefter slocknar alla Avstängning av en kokzon
displayer och kontrolljus, och Touchkontrollen kvarstår i Standby Välj kokzon med hjälp av valfunktionen (PLUS). Indikation av valet
(väntläge). sker genom punkten som visas i displayen till respektive kokzon.
Tryck på PÅ/AV (1)-knappen för att slå på touch-kontrollen. Genom att samtidigt trycka på funktionerna PLUS och MINUS,
Displayerna till kokzonerna visar på “0“. I händelse att en kokzon ställs värmenivån på kokzonen på 0. Som alternativ kan MINUS-
bränns (hög temperatur), visar displayen “H“ istället för “0“. funktionen användas för att sänka värmenivån till 0.
Ljuspunkten som befinner sig nedanför till höger om samtliga I händelse samtliga kokzoner befinner sig på värmenivå “0”, blinkar
displayer till kokzonerna, blinkar under en sekund för att ange att decimalpunkterna i displayen. Om en kokzon är het, visas symbolen
ditintills har ingen kokzon valts. “H” istället för “0”.
Efter påsättningen kvarstår Touch Control aktiverat under Avstängning av alla kokzonerna
20 sekunder. Om ingen kokzon eller Timer väljs under den tiden, Genom att trycka på ON/OFF-funktionen erhålls en omedelbar
återvänder Touchkontrollsystemet till Standby (väntläge). Touch avstängning av samtliga kokzoner. I modaliteten Standby, visas dock
Control sätts på endast genom att trycka på ON/OFF-kontrollen. symbolen “H“ för alla kozoner med restvärme. Alla andra display är
I händelse man trycker på ON/OFF samtidigt som på andra avaktiverade.
kontroller, erhålls ingen effekt och Touch Control kvarstår i Standby. Värmenivå
Om säkerhetsmekanismen för barn är aktiverad uner påsättningen, Kokzonerna har möjlighet till 9 värmenivåer, vilka anges med
siffrorna “1“ till “9“ i displayen som består av sju streck. tills den elektroniska kontrollen aviserar om felet. Om kokzonen är
Om effektnivå 9 väljs för tillagningszonen som finns längst fram mycket het, anges detta med symbolen “H“ i displayen, växelvis
till vänster kommer nivån av säkerhetsskäl att minska något med felsignalen.
efter 30 minuters användning. Om mer effekt krävs ska du välja · Om ingen kokzon aktiveras under påföljande 20 sekunder efter
snabbvärmaren (”P”). påsättningen av Touch Control, återvänder kontrollen till Standby-
läge.
Förstärkare
· När kontrollsystemet märker att ON/OFF-funktionen aktiverats,
Efter att ha valt en kokzon kan boost-funktionen aktiveras genom att
har denna prioritet framför alla andra funktioner i syftet att Touch
välja effektnivå 9 och därefter trycka på PLUS (3)-knappen.
Control ska kunna avstängas i vilket ögonblick som helst, även i fall
Med denna funktion kan vissa kokzoner erhålla en strömstyrka utöver
av flerfaldiga eller ihållande tryck på touchkontrollerna.
den nominella (antalet kokzoner med samtidig förstärkarfunktion
· I Standby-läge ger ett ihållande tryck på någon av touchkontrollerna
beror på vilken värmenivå som valts för varje kokzon, vars summa bör
ingen effekt. I samtliga fall gäller, att för att åter aktivera det
understiga induktionshällens maximala strömstyrka). Om den valda
elektroniska kontrollsystemet bör detta ha detekterat att ingen
kokzonen har möjlighet att aktivera förstärkarfunktionen kommer
touchkontroll är markerad.
motsvarande display att visa symbolen “P”. Om den tillgängliga
strömstyrkan inte är tillräcklig, kommer värmenivåvisaren till den Blockering av touchkontrollerna (säkerhetsmekanism för barn)
kokzon som behöver en reduktion av den automatiska värmenivån
◊ Säkerhetsmekanism för barn:
att blinka under 3 sekunder.
Förstärkarens aktivitetstid är begränsad till 5 minuter för att skydda Blockering av touchkontrollerna:
kokkärlen. Efter förstärkarens automatiska avaktivering, fortsätter För att aktivera säkerhetsmekanismen för barn efter påsättning av
kokzonen att fungera på värmenivå “9”. Förstärkaren kan återigen touchkontrollen, bör man trycka samtidigt på valfunktionen på den
aktiveras efter att några minuter har förflutit. högra nederdelen och MINUS-knappen, och därefter trycka på nytt
Skulle kokkärlet avlägsnas från kokzonen under Förstärkarens på valfunktionen på den högra nederdelen. Displayen kommer att
aktivitetstid, fortsätter denna funktion och nedräkningen av tiden till visa symbolen “L” för LÅST (säkerhetsmekanismen för barn mot
dess avaktivering fortskrider. ofrivillig påsättning). Om kokzonen är mycket het, visas “L” och “H”
växelvis.
Administrationen av strömstyrkan är baserad på principen, att den
Denna operation bör äga rum inom de påföljande 10 sekunderna.
sista ändringen av värmenivåerna till de olika kokzonerna är den som
Ingen annan funktion bör tryckas på förutom de som angivits; i
har prioritet framför de andra. Detta innebär att de värmenivåer som
motsatt fall avbryts sekvensen och induktionshällen blockeras inte.
ställts in tidigare i de övriga zonerna kan minskas automatiskt.
Det elektroniska kontrollsystemet fortsätter i blockerat tillstånd tills
- Om induktionssystemet uppfattar att det behövs en
det avblockeras av användaren, till och med om systemet stängts
värmeminskning i någon kokzon, kommer displayen till kokzonen
av och satts på under tiden. Inte ens en nyaktivering av Touch
för värmeminskningen att blinka under 3 sekunder, vilket ger tid att
Control-systemet (t.ex. efter ett spänningsfall) kommer att avbryta
korrigera innan ändringen äger rum.
blockeringen av touchkontrollerna.
- Skulle denna korrigering av kokzonen äga rum innan tiden
löper ut, analyseras distributionen av strömstyrkan på nytt. Om Tillfällig avblockering vid matlagning:
värmeminskningen då inte skulle behövas, försvinner blinkningen För att avblockera kontrollsystemet, tryck samtidigt på touchkontrollen
och den ursprungliga värmenivån kvarstår i displayen. för val av kokzon i högra nederdelen och MINUS-funktionen. Symbolen
- Om fördelningen av strömstyrkan modifieras ännu en gång av “L“ (LÅST) försvinner från displayen och i samtliga kokzoner syns “0“
användaren, kommer ingen automatiskt värmeökning att ske i med en blinkande punkt. Om en kokzon är het, uppträder symbolen “H”
kokzonerna som har genomgått en automatisk värmeminskning. istället för “0”. När touchkontrollen stängts av, är säkerhetsmekanismen
för barn åter aktiverad.
Restvärme
Symbolen för restvärme varnar för att glaskeramikhällen innehar Definitiv avblockering:
en farligt hög temperatur vid en eventuell beröring med kokzonen. Efter att ha satt på Touch Control, kan säkerhetsmekanismen för
Temperaturen avgörs genom en matematisk modell och vid barn avaktiveras vid behov. Till detta bör man trycka samtidigt
detektering av restvärme, anges detta med “H” (Het) i motsvarande på touchkontrollen för val av kokzon i högra nederdelen och
display. MINUS-knappen, och därefter enbart på MINUS-knappen. Om alla
Uppvärmning och avkylning beräknas på grundval av: operationer utförs i nämnd ordning och inom 10 sekunder, kommer
· Den valda värmenivån (mellan “0“ och “9“) blockeringen av touchkontrollerna att upphävas och Touch Control-
· Aktiveringstiden systemet att stängas av. Utförs detta inte korrekt, kommer sekvensen
Efter att stängt av kokzonen visar motsvarande display symbolen “H” att uppfattas som ofullbordad, touchkontrollen kvarstår blockerad
ända tills temperaturen i zonen har sänkts till under kritisk nivå (≤ och släcks efter 20 sekunder.
60ºC), enligt den matematiska modellen. När man ånyo sätter på Touch Control-systemet med ON/OFF-
funktionen, kommer alla displayer att visa “0”, decimalpunkterna
Automatisk avstängning (begränsning av funktionstid)
kommer att blinka och Touch Control är klar för att inleda
Beroende på vald värmenivå, stängs kokzonen av efter en viss
matlagningen. Om en kokzon är så pass het att man kan bränna sig
föutbestämd tid om ingen ny operation inleds.
på den visas “0” och “H” växelvis.
Varje operation som sker på en kokzon (genom touchkontrollerna
PLUS och MINUS gör att den maximala operationstiden återställs till Ljudsignal (surrande)
dess ursprungsvärde. Vid användningen anges följande operationer med en surrandel
judsignal:
Skydd i händelse av ofrivillig påsättning
·N  ormaltryck på touchkontrollerna: kort ljudsignal.
· Om den elektroniska kontrollen erfar ett fortsatt tryck på en
· Ihållande tryck på touchkontrollerna under mer än 10 sekunder:
touchkontroll under ungefär 10 sekunder, stängs den av automatiskt.
lång, intermittent ljudsignal.
Kontrollsystemet avger en ljudsignal under 10 sekunder för att
avisera användaren om att sensorerna har detekterat närvaron av Timern (tidströmställare)
ett “föremål”. Displayen visar felkoden “ E R 0 3 “, vilken kvarstår Funktionen Timern kan användas på två sätt:
· Autonom eller självständig Timer, mellan 1 och 99 minuter: avger - F öredra kokkärl med en plan och tjock botten.
ljudsignal som anger att tidsperioden har nått sitt slut. Denna - Ett kokkärl med lika diameter som kokzonen utnyttjar maximalt den
funktion är tillgänglig endast medan induktionshällen inte är under maximala strömstyrkan.
användning. - Ett mindre kokkärl reducerar strömstyrkan men orsakar ingen
· Timer för kokzoner, mellan 1 och 99 minuter: avger ljudsignal som spridning av energin. Det är dock inte rådligt att använda pannor
anger att den inställda tidsperioden nått sitt slut; de fyra kokzonerna med mindre diameter än 10 cm.
kan programmeras individuellt. - Rostfria kokkärl med botten i flera lager eller ferritiskt rostfritt
stål kan godtagas, om det står på botten att de är gjorda för
Autonom Timer:
induktionsplattor.
· Om kontrollen är PÅ och ingen kokzon är vald kan fristående-timern
- Vid matlagning i kärl av gjutjärn, är det bättre om undersidan är
användas genom att trycka på MINUS (2) och PLUS (3) knapparna
emaljerad för att undvika repor på glaskeramikhällen.
samtidigt.
- Följande kokkärl är inte lämpliga: glas, keramik, lergods,
· Ändringar av tidsvärde (0 – 99 min) kan utföras med ökningar av
aluminiumkärl, koppar eller omagnetiskt rostfritt stål (austenitiskt).
en minut genom valfri PLUS-knapp, från 0 till 99, och med MINUS-
knappen, från 99 till 0. Underhåll (Fig. 4)
· Genom ett ihållande tryck på PLUS-knappen eller MINUS-knappen, Rester av aluminiumfolie, matrester, fettstänk, socker elle starkt
erhålls en dynamisk ökning av variationshastigheten tills maxvärdet sockerhaltiga livsmedel bör avlägsnas omedelbart från kokplattan
uppnås, utan ljudsignaler. med en glasskrapa för att undvika skada på glasytan. Rengör
· Släpper man PLUS- eller MINUS-knappen, kommer hastigheten för därefter med en lämplig produkt och hushållspapper, skölj med
ökning (eller minskning) av tidsvärdet att starta på nytt från det vatten och torka med en ren handduk. Använd aldrig frätande
inledande värdet. svampar eller stålull; undvik likaså kontakten med kemiskt frätande
· Programmeringen av Timern kan utföras såväl genom ett rengöringsmedel eller fläckborttagningsmedel.
ihållande tryck på touchkontrollerna PLUS och MINUS,
Anvisningar för installatören
som genom små intermittenta tryck (med ljudsignal).
När Timern har programmerats börjar nedräkningen. När Installation
tidsperioden nått sitt slut anges detta med en ljudsignal och att Följande anvisningar är riktade till installatören som vägledning
displayen till Timernn blinkar. vid installation, justering och underhåll enligt gällande lagar och
förordningar. Samtliga ingrepp bör göras med apparaten urkopplad.
Ljudsignalen upphör
· Automatiskt efter 2 minuter. Placering (Fig. 5)
· Genom tryck på valfri touchkontroll. Apparaten är utformad för att passas in i en plan arbetsbänk som
Displayen slutar att blinka och släcks. bilden visar.
Stryk hela perimetern med förseglingsprodukten som ingår i
Stänga av / modifiera Timern
leveransen.
· Timern kan modifieras elle stängas av i vilket ögonblick som helst
Det är inte tillrådligt att göra installationen över en ugn; i sådant fall
genom att trycka på MINUS (2) och PLUS (3) knapparna samtidigt
kontrollera följande:
(med ljudsignal). Timern stängs av genom att sätta tiden på “0” med
- att ugnen har ett effektivt avkylningssystem
hjälp av MINUS-kontrollen.
- att på inget villkor varmluft passerar från ugnen upp till
Timern kvarstår under 6 sekunder på “0” och därefter stängs den av.
glaskeramikhällen.
· När Touch Control-systemet sätts på (med ON/OFF-kontrollen),
- förbered luftpassager som visas på bilden.
avaktiveras den autonoma Timern.
Elektrisk anslutning (Fig. 6)
Programmering av Timern för kokzoner
Elektrisk anslutning (Fig. 6)
När Touch Control-systemet är aktiverat, kan man programmera
Innan den elektriska anslutningen görs, kontrollera att:
Timern individuellt för varje kokzon.
- installationsförhållandena är anpassade till anvisningarna som
· Genom att välja en kokzon med kokzonsvalknappen (4) och därefter
finns på plattan för tekniska uppgifter på undersidan av kokhällen;
välja inställning och till sist trycka på MINUS (2) och PLUS (3)
- installationen har en effektiv jordad kontakt enligt gällande lagar
knapparna samtidigt kan timern programmeras att fungera som en
och förordningar. En jordad kontakt är obligatorisk enligt lag.
avslagsfunktion för en kokzon.
I händelse apparaten inte har sladd och/eller kontakt, använd
·M  edan timern programmeras blinkar den valda kokzonens pilotljus (6).
material som lämpar sig för strömmen som anges på plattan och
· Fullföljandet av tidsperioden anges med en ljudsignal och siffrorna
för arbetstemperaturen. Temperaturen av sladden bör inte vid någon
“00” uppträder i displayen, medan LJUSPUNKTEN till motsvarande
punkt överstiga 50°C över rumstemperaturen.
kokzon börjar att blinka. Kokzonen stängs av och symbolen “H”
uppträder om plattan är het; om inte, syns endast ett streck i
displayen.
Ljudsignalen avbryts och blinkandet i displayen
· Automatiskt efter 2 minuter.
· Genom att aktivera en touchkontroll.
Displayen till Timern släcks.
· Basfunktionerna följer i princip de som beskrivs för den autonoma
Timern.
Kokkärl (Fig. 3)
- Om man närmar en magnet till ett kokkärls botten och den
attraheras, kan kokkärlet anses lämpligt för kokning genom
induktion.
- Föredra kokkärl som deklareras lämpliga för induktionshäll.
NO overflate, må man umiddelbart slå av
DENNE KOKETOPPEN MÅ KUN strømmen til apparatet for å unngå mulige
BENYTTES TIL TILBEREDNING AV elektriske støt.
MAT INNEN HUSHOLDNINGER. - Ved rengjøring av koketoppen må det ikke
FABRIKANTEN FRASIER SEG brukes dampbaserte produkter.
ETHVERT ANSVAR FOR MULIGE - Apparatet og dets tilgjengelige deler kan bli
SKADER SOM PÅFØRES varme under bruk.
GJENSTANDER ELLER PERSONER - U nngå å berøre varmeelementene.
SOM FØLGE AV EN UKORREKT - Barn under 8 år må holdes på avstand med
INSTALLASJON ELLER UTILBØRLIG, mindre de er under konstant tilsyn.
FEILAKTIG ELLER MENINGSLØS - Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år
BRUK. eller personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental kapasitet eller mangel på
Fabrikanten garanterer at dette produktet erfaring dersom de får tilsyn eller tilstrekkelig
oppfyller alle de grunnleggende kravene opplæring i bruken av apparatet og forstår
som regulerer elektrisk lavtrykksmateriell og farene bruken medfører. Barn må ikke leke
elektromagnetisk kompatibilitet i samsvar med med apparatet. Rengjøring og vedlikehold må
henholdsvis direktiv 2014/35/EU og direktiv ikke utføres av barn uten tilsyn.
2014/30/EU. - Det kan være farlig å koke med fett eller olje
uten å være tilstede, da det kan oppstå brann.
VIKTIG FOR SIKKERHETEN Forsøk ALDRI å slukke en brann med vann.
Koble fra apparatet og dekke til flammene, for
- Gjenstander som kan magnetiseres, for eksempel med et lokk eller en duk.
eksempel kredittkort, plater, kalkulatorer o.l., - Kokeprosessen må være under oppsyn. En
må holdes i god avstand fra kokesonene så kort sikt kokeprosessen har til å bli overvåket
lenge kokingen varer. kontinuerlig.
- Legg aldri aluminiumsfolie eller produkter - en uovervåket matlaging med fett eller olje
som er innpakket i aluminiumsfolie direkte kan være farlig og kan forårsake brann.
på koketoppen. - Brannfare: ikke oppbevar elementer på
- Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer kokeflatene.
og lokk må ikke plasseres på koketoppen, da - Bruk kun beskyttelse for koketoppen som er
disse lett kan bli varme. konstruert av koketoppens fabrikant eller som
- Under tilberedning i klebefrie panner, uten indikeres som anvendelige av fabrikanten i
smakstilsetning, må oppvarmingstiden bruksanvisningen eller beskyttelse som er en
begrenses til ett eller to minutter. del av apparatet. Bruk av feilaktig beskyttelse
- Ved koking eller steking av mat som har kan føre til uhell.
tendens til å sette seg fast i bunnen, bør man
starte på laveste koketrinn og deretter øke Koble til en bryter med kontaktseparasjon i alle
varmen litt etter litt og røre rundt i maten med poler i den lukkede kretsen for avkopling fra
jevne mellomrom. strømforsyningsnettet. Dette gir full avkopling
- Etter avsluttet koking, må den respektive ved overspenning kategori III, i henhold til fors-
kokesonens effekttrinn settes på ”0”. Stol kriftene for installering.
ikke på kjelegjenkjennelsesfunksjonen. Stikkontakten eller den flerpolete bryteren må
- Hvis det oppstår sprekker på koketoppens plasseres slik at de lett kan nås når apparatet
er montert. vil displayet vise ”H” i stedet for ”0”. Dioden som står nederst til
høyre på alle kokesonedisplayene, vil begynne å blinke med ett
Dette apparatet skal ikke brukes med en sekunds mellomrom for å varsle om at det ennå ikke er blitt valgt
utvendig timer eller et fjernkontrollsystem. noen kokesone.
Etter påslåing av koketoppen vil touchkontrollen være aktivert i 20
Fabrikanten frasier seg ethvert ansvar for ska- sekunder. Hvis det ikke velges noen kokesone eller timerfunksjon, vil
der som skulle påføres som følge av ikke-over- touchkontrollen automatisk bli satt tilbake til standby.
Touchkontrollen aktiveres ved å trykke på ON/OFF-tasten.
holdelse av ovenstående instrukser og genere- Trykker man på ON/OFF-tasten samtidig med andre taster, følger
lle regler for forebyggelse av ulykker. det ingen funksjonsaktivering, og touchkontrollen vil bli stående
i standby. Hvis barnesikringen er aktivert, vil displayene for alle
kokesonene vise ”L” (locked/låst). Dersom kokesonene har
Hvis strømledningen skulle bli restvarme, vil displayene vekselvis vise ”L” og ”H” (hot/varm).
Koketoppen kan slås av med ON/OFF-tasten til enhver tid, også når
skadet, må den byttes ut for å unngå barnesikringen er aktivert.
faresituasjoner. Henvend deg til ON/OFF-tasten har alltid prioritet over andre funksjoner ved avslåing
av koketoppens betjeningsfelt.
fabrikanten, et serviceverksted eller Automatisk avslåing
en autorisert installatør. Touchkontrollen vil automatisk utkobles 20 sekunder etter at
koketoppen er slått på hvis det ikke er blitt valgt noen kokesone
i løpet av denne tiden. Hvis det velges en kokesone, men ikke
INDUKSJONSPRINSIPPET (Fig. 1) et effekttrinn, vil kokesonen slås av etter 10 sekunder, og
Induksjonsprinsippet er basert på et kokekars elektromagnetiske touchkontrollen deaktiveres ytterligere 10 sekunder senere.
egenskaper. På-/avslåing av en kokesone
Inne i koketoppen finnes det en elektronisk krets som kontrollerer og Sett kjelen på valgte kokesone. Hvis det ikke står noen kjele eller en
gir energi til en elektrisk spole (induksjon) som skaper et magnetisk kjele med for liten diameter, vil kokesonen ikke aktiveres, og display
felt. vil vise dette symbolet:
Varmen overføres direkte fra kjelen/stekepannen til maten.
Slik skjer koking med induksjon:
- Minimalt varmetap (maks. effektivitet).
- Når kjelen fjernes (eller ganske enkelt løftes bort), blir koketoppen Velg ønsket kokesone ved å trykke på tasten på den respektive
raskt avkjølt. sonen (5) med aktivert touchkontroll.
- Det elektroniske systemet gir maksimal fleksibilitet og Displayet (6) for valgt plate lyser opp, mens displayene for de andre
finregulering. kokeplatene slukkes. Hvis platen er meget varm, vises en “H” og
(Fig. 1) en “0” vekselvis.
1 Kokekar Ved å trykke Pluss-tasten (3) eller Minus-tasten (2) er det mulig å
2 Induksjonsstrøm velge effekttrinn og platen vil bli varm.
3 Magnetisk felt Når du har valgt kokeplate, kan du velge effekttrinn ved å trykke
4 Induktor pluss-tasten (3). Varmeeffekten starter på 1 og øker med ett trinn
5 Elektronisk krets hvert 0,4 sekund. Når du når trinn 9, er det ikke mulig å øke effekten
6 Strømforsyning ytterligere.
Hvis effekttrinnet velges ved hjelp av minustasten (2), starter det
Brukerinstrukser (fig. 2) på 9 (maks. nivå). Ved å holde tasten nede reduseres effekttrinnet
1 PÅ/AV med et trinn hvert 0,4 sekund. Når du når trinn 0, er det ikke mulig
2 Minus – å redusere effekten ytterligere. Bare hvis du trykker minustasten (2)
3 Plus + eller plusstasten (3) på nytt, er det mulig å endre effekttrinnet igjen.
4 Kokeflate Slik slår du av en kokeplate
5 Display for styrkeinnstilling Velg platen som du ønsker ved hjelp av respektiv tast (5). Displayet (6)
6 Lys for valgt flate for valgt plate lyser opp, mens displayene for de andre kokeplatene
Installasjon slukkes. Hvis du trykker pluss- (3) og minus (2) samtidig, stilles
Alle elektriske koblinger må foretas av kvalifisert fagpersonell i effektnivået inn på 0. Du kan alternativt bruke minustasten (2) for å
henhold til gjeldende forskrifter. redusere effekttrinnet til 0.
For mer spesifikke instrukser, se avsnittet ”Instrukser til Hvis en kokeplate er meget varm, vises en “H” og en “0” vekselvis.
installatøren”. Avslåing av alle kokesonene
På-/avslåing av koketoppen (touchkontroll) Trykk på ON/OFF-tasten, og alle kokesonene vil automatisk utkobles.
Touchkontrollen begynner å fungere ett sekund etter at koketoppen Display for kokesonene som har restvarme, vil vise ”H”. Resten av
er koblet til nettet. displayene vil være slukket.
Etter en reset vil alle displayene og lysdiodene blinke i ett sekund, og Effekttrinn
deretter slokne. Touchkontrollen vil bli stående i stand-by. Hver kokesone har 9 effekttrinn (fra ”1” til ”9”).
Trykk AV/PÅ (1)-knappen for å slå på berøringskontrollen. I kokesonen som er plassert foran på venstre side, senkes
Displayene for kokesonene vil vise “0“. Dersom en kokesone har strømnivået noe av sikkerhetsgrunner etter 30 minutter når
restvarme (dvs. at den er meget varm og kan forårsake forbrenning),
strømnivå 9 er valgt. Hvis du krever mer strøm, velger du nivåøkeren modus.
(“P”). · ON/OFF-tasten har prioritet over de andre tastene. Dette betyr at
koketoppen kan slås av på ethvert tidspunkt.
Booster-funksjon
· På standby-modus vil en kontinuerlig tastetrykking ikke utløse noe
Når du har valgt kokeflate kan boost-funksjonen settes igang
signal. Touchkontrollen kan imidlertid kun reaktiveres etter at det
ved at du velger styrke 9 og trykker PLUS (3)-knappen. Booster-
er påvist at ingen av tastene holdes nedtrykt.
funksjonen gir ekstra rask oppvarming av visse kokesoner ved at
de tilføres en større effekt enn den nominelle. Antall kokesoner Tastesperre (barnesikring)
booster-funksjonen kan aktiveres for samtidig, vil avhenge av valgt
◊ Barnesikring:
effekttrinn på hver kokesone; dette må ikke overstige koketoppens
maksimale varmeeffekt. Hvis den valgte kokesonen har kapasitet Tastesperre:
nok til å aktivere booster-funksjonen, vil display vise symbolet ”P”. Barnesikringen aktiveres ved å trykke samtidig på tasten for høyre
Hvis kokesonen ikke har tilstrekkelig disponibel effekt, vil kokesones kokesone nede og minus-tasten, og én gang til på tasten for høyre
effektindikator blinke i 3 sekunder for å angi at effekttrinnet må kokesone nede. Koketoppen vil blokkeres, og på display vil det
reduseres. vises en ”L” for LOCKED (barnesikring mot utilsiktet påslåing). Hvis
Booster-funksjonen har en tidsbegrensning på 5 minutter for å kokesonen har restvarme, vil “L” og “H” vises vekselvis på display.
beskytte kokekarene. Etter automatisk deaktivering av booster- Dette må gjøres i løpet av 10 sekunder, og i mellomtiden må det
funksjonen, vil kokesonen fortsette å virke på effektnivå “9”. ikke aktiveres noen annen tast, for å unngå sekvensavbrytelse og
Booster-funksjonen kan reaktiveres etter noen få minutter. avblokkering av betjeningspanelet.
Selv om kokekaret løftes bort fra kokesonen mens booster- Betjeningspanelet vil være sperret helt til det avblokkeres av bruker.
funsjonen er aktiv, vil funksjonen opprettholdes helt til 10 minutters-
Avblokkering av tastene for koking:
perioden er utløpt.
Touchkontrollen avblokkeres ved å trykke samtidig på tasten for
Effektstyringen er basert på prinsippet om at siste effektinnstilling høyre kokesone nede, og minus-tasten. ”L”-symbolet (LOCKED/
på en kokesone har prioritet. Dette betyr at tidligere stilte effekttrinn låst) vil forsvinne og ”0” vil blinke på alle kokesonenes display.
for resten av kokesonene reduseres automatisk hvis nødvendig. Hvis en kokesone har restvarme, vil det vises ”H” i stedet for ”0”.
- Dersom varmeeffekten på en kokesone må reduseres, vil denne Hvis man trykker OFF-tasten for utkobling av touchkontrollen, vil
kokesonens indikator blinke i 3 sekunder før effektreduksjonen barnesikringen aktiveres igjen.
skjer.
Annullering tastelåsen:
- Hvis det velges et annet effekttrinn for kokesonen før varmeeffekten
For å deaktivere barnesikringen må koketoppen være slått på. Trykk
reduseres (dvs. før de 3 sekundene er gått), vil det skje en ny
samtidig på tasten for høyre kokesone nede, og minus-tasten, og
fordeling av varmeeffekten på de ulike kokesonene. Skulle da
deretter minus-tasten alene. Gjøres dette i riktig rekkefølge innen 10
ingen effektreduksjon være nødvendig, vil blinkingen opphøre, og
sekunder, vil tastelåsfunksjonen annullleres og touchkontrollen utkobles.
opprinnelig varmeeffekt vises på respektiv kokesones indikator.
Hvis ikke, vil sekvensen bli ansett for ikke fullført, touchkontrollen forblir
- Hvis effektfordelingen endres igjen, vil det ikke skje noen
blokkert og slås av etter 20 sekunder.
automatisk effektøkning på kokesoner med tidligere redusert
Når touchkontrollen slås på igjen, vil alle displayene vise ”0”,
koketrinn.
desimalene vil blinke og koketoppen være klar for koking. Hvis en
Restvarmeindikator kokeplate er meget varm, vises “0” og “H” vekselvis på displayet.
Restvarmeindikatoren varsler bruker om at temperaturen på
Lydsignal (summer)
kokesonens keramiske glassflate er meget høy og vil kunne
Touchkontrollen vil avgi et lydsignal:
forårsake brannsår ved berøring. Temperaturen beregnes ut ifra en
· Ved et enkelt trykk på tastene: kort summelyd.
matematisk modell, og i henhold til denne angis restvarmen med
· Ved kontinuerlig trykk på tastene i mer enn 10 sekunder: lang
“H” på det respektive syvsegment-displayet.
intermitterende summelyd.
Oppvarmingen og avkjølingen beregnes på grunnlag av: Timer-funksjon
· Valgt effektnivå (mellom “0” og “9”). Timer-funksjonen kan brukes på to måter:
· Aktiveringsperiode. · Som selvstendig timer (minuttur), fra 1 til 99 minutter: et lydsignal
Etter at kokesonen er slått av, vil display vise “H” helt til kokesonens angir slutten på perioden. Denne funksjonen er kun tilgjengelig når
temperatur har sunket under ≤ 60ºC. koketoppen ikke er i bruk, dvs. det foretas ingen koking.
Automatisk OFF-funksjon (begrenset driftstid) · Som timer-funksjon for hver kokesone med innstilling av driftstiden
Dette er en sikkerhetsfunksjon. Driftstiden avhenger av innstilt mellom 1 og 99 minutter: et lydsignal angir slutten på koketiden. De
varmeeffekt. Hver kokesone vil automatisk bli slått av etter en fire kokesonene kan programmeres hver for seg.
forhåndsprogrammert tid hvis det ikke stilles et nytt effekttrinn før Timer brukt som minuttur:
denne tiden løper ut. Enhver effektinnstilling på en kokesone (med · Om låsen er PÅ og ingen kokeflate er valgt, kan den selvstendige
pluss- og minus-tastene) vil gjenopprette maksimal koketid og først timeren brukes ved å trykke MINUS (2) og PLUS (3)-knappene
valgte effektnivå. samtidig.
Sikring mot utilsiktet påslåing · Tiden kan innstilles mellom 0 og 99 minutter. Denne innstillingen kan
· Hvis en tast trykkes uavbrutt i mer enn 10 sekunder, vil koketoppen endres i intervaller på 1 minutt ved å trykke på pluss- eller minus-
automatisk kobles ut. Touchkontrollen vil avgi et akustisk signal i tasten. Hvis man trykker på pluss-tasten, starter nedtellingen på 0.
10 sekunder for å gjøre bruker oppmerksom på at en eller annen Trykker man på minus-tasten, starter nedtellingen på 99.
gjenstand er kommet i kontakt med betjeningstastene. Display vil · Kontinuerlig nedtrykking av pluss- eller minus-tasten vil gi en
vise feilkoden ”E R 0 3”. Hvis kokesonen har restvarme, vil ”H” og dynamisk økning av reguleringshastigheten til maks. verdi er nådd,
feilkoden vekselvis vises på display. uten noe lydsignal.
· Hvis det ikke aktiveres noen kokesone innen 20 sekunder etter at · Hvis pluss- eller minus-tasten slippes i mellomtiden, vil
koketoppen er slått på, vil touchkontrollen gå tilbake til standby- reguleringshastigheten starte på nytt igjen fra og med
åpningsverdien. rengjøringsmiddel for glasskeramiske platetopper, skyll og tørk
· Reguleringen kan foretas med kontinerlig trykk på pluss-og minus- over med en tørr og ren klut. Bruk aldri stålull eller svamper med
tastene, eller med enkle trykk (med lydsignal). Etter at timeren er smergelside. Man må også unngå bruk av aggressive kjemiske
programmert, starter nedtelleingen. Når innstilt tid er utløpt, vil det rengjøringsmidler og flekkfjernere.
høres et lydsignal, og timerens display begynner å blinke.
Instrukser til installatøren
Lydsignalet opphører:
· Automatisk etter 2 minutter. Installasjon
· Ved å trykke på en vilkårlig tast. Disse instruksene er til veiledning for installatøren ved montering,
Display slutter å blinke, og slokner. justering og vedlikehold av induksjonstoppen. Alt installasjonsarbeid
skal utføres etter gjeldende lovgivning og forskrifter. Husk å avbryte
Avslåing / justering av timeren strømforsyningen før det foretas inngrep på apparatet.
· Timeren kan justeres eller slås av til enhver tid ved å trykke MINUS Montering (Fig. 5)
(2)- og PLUS (3)-knappene samtidig (med lydsignal). Timeren slås Apparatet skal monteres i en benkeplate slik det er vist på figuren.
av ved enten å stille tiden tilbake til “0” med minus-tasten eller ved Monter vedlagte tegningslist rundt hele koketoppens omkrets.
å trykke timer- og minus-tastene samtidig, hvilket vil stille timeren Det anbefales å ikke installere koketoppen over en ovn.
direkte på ”0”. Er det ingen annen utvei, må man være obs på følgende:
Timeren vil bli stående på ”0” i 6 sekunder, deretter slokner den. -O  vnen må ha et effektivt avkjølingssystem.
· Når koketoppen slås på (ved trykk på ON/OFF-tasten), slås -D  et må ikke strømme varm damp fra ovnen opp mot koketoppen.
timerens minutturfunksjon av. - S ørg for luftinntak slik det er vist på figuren.
Programmering av timer-funksjon for kokesonene
Elektrisk kobling (Fig. 6)
Når koketoppen er slått på, kan det programmeres en timer for hver
Før tilkoblingen må man kontrollere at:
kokesone.
- Spenningen som er oppgitt på merkeplaten svarer til
· Ved å velge en kokeflate med flatevalgknappen (4), og deretter nettspenningen. Merkeplaten er plassert på undersiden av
velge innstilling og så trykke MINUS (2)- og PLUS (3)-knappene koketoppen.
samtidig, kan timeren programmeres som en av-funksjon for en - At installasjonen har en forskriftsmessig jordingskontakt. Ifølge lov
kokeflate. er jording obligatorisk.
· Når timeren programmeres blinker pilotlyset (6) for den valgte Hvis apparatet leveres uten ledning og/eller stikkontakt, må det
kokeflaten. brukes material som kan tåle både den spenningen som er angitt
· Utløpt koketid varsles med et lydsignal og “00” på display, mens på merkeplaten og de aktuelle arbeids-temperaturene. Ledningen
lysdioden til den kokesonen timer-funksjonen er innstilt for, vil må ikke under noen omstendighet utsettes for romtemperaturer
begynne å blinke. Kokesonen vil slås av. Har kokesonen restvarme, over 50ºC.
vil restvarmeindikatoren vise ”H”, hvis ikke, vil det på display vises
en strek.
Lydsignalet og blinkingen på display vil avbrytes:
· Automatisk etter 2 minutter.
· Ved et vilkårlig tastetrykk.
Timerens display vil slukkes.
· Grunnfunksjonene er de samme som gjelder når timeren har
minuttur-funksjon.
Kokekar (Fig. 3)
- Før en magnet til bunnen av kokekaret for å kontrollere om det har
magnetisk bunn. Blir magneten tiltrukket, kan kokekaret brukes
på induksjonstoppen.
- Bruk fortrinnsvis kokekar som du vet er egnet til induksjonskoking.
- Bruk kokekar med plan og tykk bunn.
- Det er viktig at kokekaret har samme diameter som kokeplaten for
å få full utnyttelse av energien.
- Ved bruk av for små kokekar oppstår det varmetap. Det anbefales
å bruke kokekar og panner som har en diameter på minst 10 cm.
- Man kan bruke kokekar laget av rustfritt eller ferrittisk stål med
dobbel bunn hvis det er angitt at de er egnet til induksjonskoking.
- Bruker man kokekar av støpejern, bør bunnen helst
ha et emaljebelegg for å unngå at det lages striper på
glasskeramikktoppen.
- Det anbefales å ikke bruke kokekar av glass, keramkk, brent leire,
aluminium, kobber eller ikke-magnetisk (austenisk) stål.
Vedlikehold (Fig. 4)
Rester av aluminiumsfolie, matrester, fettstenk, sukker og veldig
sukkerholdige matvarer må øyeblikkelig fjernes fra kokeflaten med
en spesiell glasskrape for å unngå skader på koketoppen.
Rengjør deretter kokeflaten med kjøkkenpapir og et spesielt
FI - Laite ja sen suojaamattomat osat voivat
TUOTE ON SUUNNITELTU KOTITA- kuumentua käytön aikana.
LOUSKÄYTTÖÖN. VALMISTAJA EI - Varo koskemasta kuumiin osiin.
OTA VASTUUTA MAHDOLLISISTA - A lle 8-vuotiaiden lasten on pysyttävä kaukana
VÄÄRÄSTÄ ASENNUKSESTA TAI laitteesta, ellei heitä valvota.
ASIATTOMASTA, VIRHEELLISESTÄ -  Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on
TAI VÄÄRÄSTÄ KÄYTÖSTÄ AIHEUTU- fyysisiä, aistillisia tai henkisiä puutteita tai
VISTA MATERIAALI- TAI HENKILÖVA- puutteellinen kokemus ja tuntemus, saavat
HINGOISTA. käyttää tätä laitetta vain silloin, kun heitä
on valvottu tai ohjattu laitteen turvallisessa
Tillverkaren förklarar härmed att produkten käytössä ja he ymmärtävät sen käyttöön
uppfyller alla väsentliga krav angående liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
lågspänningsdirektivet 2014/35/EU och laitteella. Lapset eivät saa suorittaa käyttäjän
om elektromagnetisk. kompatibilitet som vastuulla olevia puhdistus- ja ylläpitotoimia
föreskrivs i direktiv 2014/30/EU. ilman valvontaa.
- Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen voi olla
VAROTOIMET vaarallista ilman valvontaa, sillä olemassa on
- Liesitason toiminnan aikana kaikki tulipalovaara. ÄLÄ KOSKAAN yritä sammuttaa
mahdollisesti magnetisoituvat esineet, kuten tulipaloa vedellä, irrota laite sen sijaan
luottokortit, levyt, taskulaskimet, jne. tulee sähköverkosta ja peitä liekit esimerkiksi
pitää siitä kaukana. kannella tai lakanalla
- Koskaan ei tule sijoittaa alumiinipaperia tai - Keittäminen täytyy tapahtua valvonnan alla.
alumiinipaperiin käärittyjä ruokatarvikkeita Lyhytaikainen keittäminen täytyy tapahtua
suoraan liesitasolle. jatkuvan valvonnan alla!
- Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, -  Valvomaton keittäminen hellalla jossa on
lusikoita tai kansia ei saa sijoittaa liesitasolle rasvaa tai öljyä voi olla vaarallista ja johtaa
niiden kuumenemisen välttämiseksi. tulipaloon.
- Kun ruokaa valmistetaan astioissa, jossa on -  Tulipalovaara: älä säilytä mitään esineitä
tarttumista estävä pohja ja joihin ei ole vielä keittotasolla.
lisätty ruoka-aineita, tulee esikuumennus -  Käytä ainoastaan keittotason valmistajan
rajoittaa yhteen tai kahteen minuuttiin. suosittelemia tai valmistajan käyttöohjeissa
- Jos valmistetaan ruokaa aineista, jotka määritettyjä asianmukaisia keittotason suojia
ottavat herkästi kiinni astian pohjaan, tulee tai laitteen mukana toimitettuja keittotason
ensin säätää keittoalue vähimmäisteholle ja suojia. Virheellisten suojien käyttö voi johtaa
lisätä sitä sitten vähitellen ja usein sekoittaen. onnettomuuksiin.
-Käytön jälkeen sammuta keittoalue vas-
taavasta painikkeesta (tehoa vähennetään Lisää kiinteisiin johdotuksiin mahdollisuus
nollaan asti) äläkä jätä sammuttamista keitto- katkaista verkkovirta ja eristä johdotussään-
astian havaintomekanismin hoidettavaksi. töjen mukaisesti niiden napojen kontak-
- Jos lieden pinta rikkoutuu, kytke laite tit, joiden avulla virran voi katkaista täysin,
välittömästi irti verkosta mahdollisen kun ylijännite on tasolla III. Pistokkeen tai
sähköiskun välttämiseksi. moninapaisen katkaisijan tulee olla sopivalla
- Älä käytä lieden puhdistukseen minkäänlaista korkeudella siten, että niihin pääsee helposti
höyrypesuria. käsiksi laitteen ollessa asennettuna.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi tilalle.
Kaikkien keittoalueiden näyttöjen oikeassa alareunassa sijaitseva
ulkoisen ajastimen tai etähallintajärjestelmän piste vilkkuu sekunnin taajuudella ja osoittaa, että tähän mennessä
kanssa. mitään keittoalueista ei ole valittu käyttöön.
Käynnistämisen jälkeen kosketusohjaus pysyy aktivoituna noin 20
Valmistaja kieltäytyy kaikesta vastuusta ta- sekunnin ajan. Mikäli yhtäkään keittoalueista tai ajastinta ei valita
pauksissa, joissa edellä mainittuja ohjeita ja käyttöön, liesitaso palautuu automaattisesti odotustilaan.
Kosketusohjaus käynnistyy ainoastaan virtapainikkeesta painamalla.
tavanomaisia vaaratilanteita ehkäiseviä käyt- Mikäli virtapainiketta painetaan yhtäaikaa muiden painikkeiden
tönormistoja ei noudateta. kanssa, liesitaso ei toimi ja kosketusohjaus pysyy odotustilassa. Jos
lapsia varten tarkoitettu turvalukitus on aktivoituna sytytyshetkellä,
kaikissa keittoalueiden näytöissä näkyy kirjain ”L” (locked/lukittu).
Jos virtajohto on vahingoittunut, tu- Jos keittoalueet ovat kuumia, näytöissä näkyy vuoronperään ”L” ja
”H” (hot/kuuma).
lee se vaihtaa. Vaihdon tulee olla Kosketusohjaus voidaan sammuttaa koska tahansa painamalla
valmistajan, valtuutetun teknisen virtakosketinta. Tämä voidaan tehdä myös silloin, kun liesitaso on
lukittu lapsille tarkoitetulla turvalukituksella.
huoltoliikkeen tai pätevän teknisen Virtakosketin on aina ensiarvoinen liesitasoa sammutettaessa.
asentajan suorittama kaikentyyppis- Automaattinen sammutus
ten vaaratilanteiden välttämiseksi. Kun liesitaso on käynnistetty, kosketusohjaus sammuu
automaattisesti 20 sekunnin jälkeen jos laitteelle ei anneta
muita toimintaohjeita. Jos keittoalue on valittu, automaattinen
TOIMINTAPERIAATTEET (Kuva. 1) sammutustoiminto jakautuu 10 sekunnin jaksoihin, jolloin 10
Liesitason toiminta perustuu lähes kaikkien keittotarkoituksiin sekunnin kuluttua valittu keittoalue sammuu, ja toisen 10 sekunnin
soveltuvien astioiden sähkömagneettisiin ominaisuuksiin. kuluttua itse liesitaso sammuu.
Sähköpiiri säätelee magneettikentän muodostavan käämin Keittoalueen sytyttäminen/sammuttaminen
(induktorin) toimintaa. Sijoita kattila valitsemallesi keittoalueelle. Jos kattilaa ei aseteta
Lämpö siirtyy itse keittoastiasta siinä olevaan ruokaan. liedelle, järjestelmä ei voi aktivoida valittua aluetta ja näyttöön
Keittäminen tapahtuu alla kuvatulla tavalla. ilmestyy seuraava merkki:
- vähimmäishajaantuminen (paras mahdollinen käyttötulos)
- keittoastian poistaminen (tai vaikka vain sen nostaminen
irti keittopinnasta) aiheuttaa järjestelmän automaattisen
sulkeutumisen
- elektroninen järjestelmä sallii mahdollisimman joustavan käytön
ja tarkat säädöt. Kun kosketusohjaus on käynnistetty, keittoalue valitaan painamalla
(Kuva. 1) kyseisen alueen valintanäppäintä (5).
1 Keittoastia Valitun keittoalueen tehotason näyttö (6) palaa kirkkaammin ja
2 Indusoitu virta muiden keittoalueiden näytöt himmenevät. Jos kyseinen alue on
3 Magneettikenttä kuuma, näkyy näytössä vuoronperään ”H” ja ”0”. MIINUS- (3) tai
4 Induktori PLUS- (2) näppäimiä painamalla valitaan haluttu tehotaso ja valittu
5 Sähköpiiri keittoalue alkaa kuumentua. Kun haluttu keittoalue on valittu,
6 Virtalähde säädä haluamasi lämpöteho painamalla PLUS-näppäintä (3). Kun
Käyttöohjeet (Kuva. 2) näppäintä pidetään painettuna, nousee tehotaso tasosta 1 alkaen
1 Virtapainike yhdellä yksiköllä aina 0,4 sekunnin välein. Korkein mahdollinen
2 Miinus – tehotaso on 9.
3 Plus + Jos tehotaso on valittu k äyttäen MIINUS-näppäintä (2), alkutaso
4 Keittoalue on silloin 9 (korkein tehotaso). Kun näppäintä pidetään painettuna,
5 Asetustason näyttö tehotaso laskee yhden yksikön kerrallaan aina 0,4 sekunnin välein.
6 Alueen valinnan valot Alhaisin mahdollinen tehotaso on 0. Tehotasoa voi säätää uudelleen
painamalla MIINUS- (2) tai PLUS- (3) näppäimiä.
Asentaminen
Kaikkien asentamiseen liittyvien toimenpiteiden (sähkökytkentä) Keittoalueen sammuttaminen
tulee olla voimassaolevien säännösten mukaisesti asiantuntevan Valitse sammutettava keittoalue painamalla vastaavaa
henkilön suorittamia. valintanäppäintä (5). Valitun keittoalueen näyttö (6) palaa
Katso erityisohjeet asentamista koskevasta osiosta. kirkkaammin ja muut näytöt himmenevät. Kun PLUS- (3) ja MIINUS
–näppäimiä (2) painetaan yhtäaikaa, keittoalueen tehotaso asettuu
Kosketusohjauksen sytytys/sammutus -toiminto nollaan. Vaihtoehtoisesti voi painaa MIINUS-näppäintä (2), kunnes
Kun liesitaso on kytketty virtaverkkoon, kosketusohjaus alkaa toimia tehotaso laskee nollaan.
noin sekunnin kuluttua kytkennästä. Jos jokin keittoalueista on kuuma, ilmestyy näyttöön vuoronperään
Kun liesitaso on nollattu (reset), kaikki näytöt ja LED-ilmaisimet ”H” ja ”0”.
vilkkuvat noin sekunnin ajan. Tämän jälkeen kaikki näytöt ja LED-
ilmaisimet sammuvat ja liesitaso jää odotustilaan (stand-by). Kaikkien keittoalueiden sammuttaminen
Ota kosketusohjaus käyttöön painamalla virtapainiketta (1). Kun painat virtakosketinta, voit sammuttaa kaikki keittoalueet
Keittoalueiden näytöissä näkyy luku “0“. Jos jokin keittoalueista on välittömästi. Jos laite on odotustilassa, tulee näkyviin “H” niillä
kuuma (lämpötila on korkea), näyttöön ilmestyy “H“ edellisen “0:n“ alueilla, jotka ovat vielä kuumia. Kaikki muut näytöt sammuvat.
Tehotaso
Keittoalueen tehossa on 9 eri tasoa, jotka ilmestyvät näyttöön merkittyinä ilmestyy virhekoodi “ E R 0 3”, joka pysyy näkyvissä niin kauan
numeroilla 1-9 seitsemänlohkoisen LED-ilmaisimen avulla. kunnes elektroninen valvontamekanismi varoittaa virheestä.
Kun edessä vasemmalla sijaitsevan keittoalueen tehotasoksi valitaan Jos keittoalue on kuuma, ilmestyy näyttöön ”H” vuoronperään
9, tehoa lasketaan hieman turvallisuussyistä 30 minuutin käytön virhemerkin kanssa.
jälkeen. Jos tarvitset lisää tehoa, valitse tehostin (“P”). · Siinä tapauksessa että mitään keittoalueista ei aktivoida 20
sekunnin aikana kosketusohjauksen sytyttämisen jälkeen,
Tehostintoiminto valvontamekanismi palauttaa laitteen odotustilaan.
Kun keittoalue on valittu, tehostintoiminto voidaan ottaa käyttöön ·Kun valvontamekanismi on käynnissä, ON/OFF –painikkeella on
valitsemalla tehotaso 9 ja painamalla sen jälkeen PLUS-painiketta prioriteetti kaikkiin muihin painikkeisiin nähden. Näin laite voidaan
(3). Tällä toiminnolla tietyillä keittoalueilla voidaan käyttää sammuttaa koska hyvänsä, myös sellaisissa tapauksissa, joissa
nimellistehoa suurempaa tehoa (mahdollisten yhtäaikaa toimivien näppäimiä painetaan yhtäaikaisesti tai pidempään.
tehostinalueiden määrä riippuu eri alueille tulevasta tehosta, minkä · Laitteen ollessa odotustilassa näppäinten jatkuva painaminen
tulee olla alhaisempi kuin liesitason enimmäisteho yhteensä). Jos ei aiheuta minkäänlaista vaikutusta. Joka tapauksessa jos
valitulla keittoalueella on mahdollista aktivoida tehostintoiminto, elektroninen valvontamekanismi halutaan käynnistää uudelleen,
näytössä tulee näkyä symboli “P”. Mikäli käytettävissä oleva tulee mekanismin ensin havaita ettei mikään näppäimistä ole
kokonaistehon määrä ei ole riittävä, sen alueen tehonilmaisin, jolla painettuna.
tulee automaattista tehotasoa vähentää, vilkkuu 3 sekunnin ajan.
Tehostimen käyttöaika on rajattu 5 minuuttiin keittoastioiden Näppäinten lukitseminen (turvalaite lasten varalta)
suojaamissyistä. Sen jälkeen kun tehostin on automaattisesti ◊ Turvalaite lasten varalta:
kytkeytynyt pois päältä, kyseinen keittoalue jatkaa toimintaansa
Näppäinten lukitseminen:
tehotasolla ”9”. Tehostin voidaan aktivoida uudelleen muutaman
Lapsia varten tarkoitetun turvalaitteen aktivoimiseksi
minuutin kuluttua.
kosketusohjauksen sytyttämisen jälkeen tulee paina yhtäaikaa
Siinä tapauksessa, että kattila poistetaan keittoalueelta tehostintoiminnon
oikeassa alareunassa sijaitsevaa valintapainiketta ja MIINUS-
ollessa aktivoituna, kyseinen toiminto pysyy edelleen voimassa ja sen
painiketta, ja sen jälkeen tulee oikealla alareunassa olevaa
ohjelmoitu sammumisaika kuluu edelleen.
valintapainiketta painaa uudelleen. Näyttöön ilmestyy merkki “L”,
Tehon hallinta perustuu periaatteeseen, jonka mukaan joka tarkoittaa LOCKED, lukittu (lapsilukko-turvalaite tahatonta
tehotasossa eri alueilla tehty viimeisin muutos on ensiarvoinen. käynnistystä vastaan). Siinä tapauksessa että jokin keittoalueista on
Tämä tarkoittaa sitä, että aikaisemmin valitut tai ohjelmoidut edelleen kuuma, ilmestyy näyttöön vuoronperään ”L” ja ”H”.
tehotasot muilla keittoalueilla voivat alentua automaattisesti. Lukitustoiminto tulee suorittaa 10 sekunnin kuluessa eikä sen
- Jos induktiojärjestelmä havaitsee, että tehotasoa tulee alentaa aikana saa painaa mitään muita painikkeita kuin edellä mainitut.
jollakin keittoalueista, sen alueen ilmaisin, jolla tehotasoa lasketaan, Päinvastaisessa tapauksessa lukitussekvenssi keskeytyy eikä
vilkkuu 3 sekunnin ajan jolloin voidaan suorittaa tarvittavat säädöt liesitasoa voida lukita.
ennen muutoksen tapahtumista. Elektroninen valvontamekanismi pysyy lukittuna niin kauan,
- Jos valitun alueen säätöä muutetaan ennen korjausjakson kunnes käyttäjä poistaa lukituksen, silloinkin kun liesitaso on
päättymistä, tehonhallintajärjestelmä analysoi tehotason jaon välillä sammutettu ja sitten taas sytytetty uudelleen. Näppäinten
uudelleen. Jos tässä tilanteessa ei tehon alentamista tarvita, turvalukitus pysyy voimassa myös silloin, kun liesitaso nollaantuu
merkkivalon vilkkuminen lakkaa ja alkuperäinen tehotaso säilyy välillä (esimerkiksi jännitteen laskun vuoksi).
vastaavassa ilmaisimessa.
Näppäinlukituksen poistaminen lieden käyttöä varten:
- Jos käyttäjä muuttaa tehonjakoa uudelleen, tehotaso ei missään
Liesitason lukituksen poistamiseksi paina yhtäaikaa keittoalueen
tapauksessa nouse automaattisesti sellaisilla alueilla, joissa sitä on
valintapainiketta, joka sijaitsee oikeassa alareunassa, ja näppäintä
aikaisemmin vähennetty.
MIINUS. Symboli “L” (LOCKED/lukittu) poistuu näytöstä ja kaikkien
Jäännöslämmön ilmaisin keittoalueiden näyttöön ilmestyy ”0” ja vilkkuva piste. Siinä
Ilmaisin kertoo käyttäjälle, että keraaminen liesitaso on tapauksessa että jokin keittoalueista on kuuma, tulee näyttöön
edelleen vaarallisen lämpöinen eikä keittoalueeseen voi koskea. merkki “H” symbolin ”0” sijasta. Kun liesitaso sammutetaan,
Lämpötila määritetään matemaattisen mallin mukaan ja mikäli turvamekanismin lapsilukitus aktivoituu uudelleen.
keittoalueella havaitaan jäännöslämpöä, ilmoitetaan se näytössä
Näppäinlukituksen poistaminen:
seitsemänlohkoisesta merkkivalosta muodostuvalla symbolilla ”H”.
Kun liesitaso on käynnistetty, voidaan lapsilukitus poistaa
Kuumeneminen ja jäähtyminen lasketaan seuraavin perustein: näppäimistä. Tätä varten tulee painaa yhtäaikaisesti keittoalueen
· Valittu tehotaso (“0“-“9“) valintapainiketta, joka sijaitsee oikeassa alareunassa, ja näppäintä
· Käytössäoloaika. MIINUS. Tämän jälkeen MIINUS-näppäintä painetaan uudelleen.
Sen jälkeen kun keittoalue on sammutettu, vastaavassa näytössä Jos kaikki toimenpiteet tehdään asianmukaisessa järjestyksessä
näkyy “H” niin kauan, kunnes alueen lämpötila on laskenut kriittisen 10 sekunnin sisällä, näppäinlukitus poistuu ja liesitaso sammuu.
tason alapuolelle (≤ 60ºC) matemaattisen laskentamallin mukaan. Päinvastaisessa tapauksessa sekvenssi keskeytyy, liesitaso on
Automaattinen sammutustoiminto (käyttöajan rajoittaminen) edelleen lukittuna ja sammuu 20 sekunnin kuluttua.
Mikäli liesitasolle ei valita mitään tehotasoon liittyvää toimintoa, Kun liesitaso sytytetään uudelleen ON/OFF –näppäimellä, kaikissa
jokainen keittoalueista sammuu tietyn etukäteen määritellyn näytöissä näkyy ”0”, desimaalipisteet vilkkuvat ja liesitaso on
enimmäisajan kuluttua. valmiina käyttöön. Jonkin keittoalueen ollessa kuuma ilmestyvät
Jokainen keittoalueella suoritettu toimenpide (käyttämällä näppäimiä vastaavan keittoalueen näyttöön symbolit ”H” ja ”0” vuoronperään.
PLUS, MIINUS), nollaa enimmäistoiminta-ajan laskennan kyseisellä Äänimerkki (summeri)
alueella alkuarvoonsa. Käytön aikana äänimerkki ilmoittaa seuraavista toimenpiteistä:
Suojamekanismi tahattomissa käynnistystapauksissa · Lyhyt äänimerkki, kun näppäimiä painetaan normaalisti
· Mikäli elektroninen valvontamekanismi havaitsee, että tiettyä · Pitkä, toistuva äänimerkki jos näppäimiä painetaan jatkuvasti yli
näppäintä painetaan jatkuvasti noin 10 sekunnin ajan, se sammuu 10 sekunnin ajan.
automaattisesti. Valvontamekanismi antaa 10 sekuntia kestävän Ajastintoiminto
akustisen virhemerkin ja varoittaa näin käyttäjää siitä, että anturit Ajastintoimintoa voidaan käyttää kahdella eri tavalla:
ovat havainneet vieraan esineen aiheuttaman paineen. Näyttöihin · Itsenäinen ajastin 1 – 99 minuuttia: äänimerkki ilmoittaa määräajan
päättymisestä. Tätä toimintoa voi käyttää vain silloin, kun liesitaso 10 cm läpimittaisten keittoastioiden käyttöä.
ei ole keittokäytössä. - Suositeltavia ovat ruostumattomasta teräksestä valmistetut
· Keittoaluekohtainen ajastin 1 – 99 minuuttia: äänimerkki ilmoittaa keittoastiat, joissa on monista kerroksista koostuvat pohja,
määräajan päättymisestä. Neljä eri keittoaluetta voidaan ohjelmoida tai rautapohjaisia ruostumattomasta teräksestä valmistettuja
erikseen. keittoastioita, mikäli pohjassa on maininta ”sopii induktioliedelle”.
Itsenäinen ajastin: - Jos käytetään valurautakattiloita, on suositeltavaa että niissä
· Jos ohjaus on käytössä eikä keittoaluetta valita, erillistä ajastinta on emaloitu pohja keraamisen liesitason naarmuuntumisen
voi käyttää painamalla samanaikaisesti MIINUS- (2) ja PLUS- estämiseksi.
painikkeita (3). - Seuraavat keittoastiamateriaalit eivät sovi keraamiselle liesitasolle:
· Aikamäärän muutokset (0 – 99 minuuttia) voidaan suorittaa yhden lasi, keramiikka, poltettu savi, alumiini, kupari tai ei-magneettinen
minuutin lisäyksillä käyttämällä mitä tahansa PLUS-näppäintä ruostumaton teräs (austeeniittinen).
arvoilla 0 – 99 sekä MIINUS –näppäimellä arvoilla 99 – 0. Huolto (Kuva. 4)
· Kun näppäimiä PLUS tai MIINUS painetaan jatkuvasti, muutosnopeus Erilaiset jätteet, kuten alumiinipaperi, ruoka-aineiden jätteet, rasva-,
kasvaa asteittain aina enimmäisarvoon saakka, ilman merkkiääniä. sokeri- tai voimakkaasti sakariinipitoisten ruoka-aineiden roiskeet,
· Kun PLUS- (tai MIINUS) näppäintä lakataan painamasta, tulee puhdistaa keittoalueelta välittömästi raaputtimella liesitason
lisäysnopeus (vähennysnopeus) alkaa uudelleen alusta. pinnan mahdollisen vahingoittumisen estämiseksi. Jälkeenpäin
· Ajastimen ohjelmointi voidaan suorittaa sekä painamalla jatkuvasti tulee liesitaso puhdistaa asianmukaisella puhdistusaineella ja
PLUS ja MIINUS –näppäimiä, että lyhyillä, toisiaan seuraavilla keittiöpaperilla, ja sitten huuhtoa vedellä ja kuivata puhtaalla
painalluksilla (merkkiääni). liinalla. Missään tapauksessa ei saa käyttää hankaavia
Sen jälkeen kun ajastin on ohjelmoitu, alkaa määräaika kulua. pesusieniä tai pesutyynyjä. Vältä myös agressiivisten kemiallisten
Määräajan täyttymisestä ilmoitetaan äänimerkillä ja ajastimen puhdistusaineiden tai tahranpoistoaineiden käyttöä.
näytön vilkkumisella. Asennusohjeet
Äänimerkki päättyy
· automaattisesti 2 minuutin kuluttua Asentaminen
· painamalla mitä tahansa painiketta Nämä ohjeet on tarkoitettu asentajalle asentamisen, säätämisen
Näyttö lakkaa vilkkumasta ja sammuu sen jälkeen. ja huollon helpottamiseksi voimassa olevien lakien ja säädösten
mukaisesti. Kaikki kyseiset toimenpiteet tulee suorittaa aina siten,
Ajastimen sammuttaminen/ajan muuttaminen että liesitaso on kytkettynä pois verkkovirrasta.
· Ajastimen määräaikaa voidaan muuttaa tai se voidaan sammuttaa
minä hetkenä hyvänsä painamalla samanaikaisesti MIINUS- (2) ja Sijoituspaikka (Kuva. 5)
PLUS-painikkeita (3) (äänimerkki). Ajastin sammuu ja määräaika Laite on tarkoitettu sijoitettavaksi vaakasuoralle tasolle kuvan
asettuu nollaan painamalla MIINUS-näppäintä. osoittamalla tavalla.
Ajastin pysyy “0”-tilassa 6 sekunnin ajan, jonka jälkeen se sammuu. Koko liesitason ympärille tulee levittää laitteen mukana toimitettua
· Kun liesitaso sytytetään (painamalla virtapainiketta), itsenäinen tiivistysainetta.
ajastin sammuu. Liesitasoa ei suositella sijoitettavaksi uunin päälle. Päinvastaisessa
tapauksessa tulee tarkistaa että:
Ajastimen ohjelmointi eri keittoalueille - u unissa on riittävän tehokas jäähdytysjärjestelmä
Sytytettäessä kosketusohjaus voidaan eri keittoalueille ohjelmoida - että missään tapauksessa lämmintä ilmaa ei pääse uunista
erillinen ajastin. liesitasolle.
· Ajastimen voi ohjelmoida keittoalueen sammutustoiminnoksi - ilmanpääsy tulee estää kuvan osoittamalla tavalla.
valitsemalla keittoalueen sen valintapainikkeella (4), asettamalla
Sähkökytkentä (Kuva. 6)
asetuksen ja painamalla samanaikaisesti MIINUS- (2) ja PLUS-
Ennen sähkökytkennän suorittamista tarkista, että:
painikkeita (3).
-asennusominaisuudet vastaavat liesitason alapinnalle sijoitetun
· Valitun keittoalueen merkkivalo (6) vilkkuu ajastimen ohjelmoinnin
tunnistelevyn ilmoittamia tietoja;
aikana.
-asennuksessa on tehokas maadoituskytkentä voimassaolevien
· Valitun määräajan päättyessä kuuluu merkkiääni, ja näyttöön
lakien määräysten mukaisesti. Maadoitus on lain mukaan
ilmestyy “00”, kun taas ajastimelle kohdistetun keittoalueen LED-
pakollinen.
ilmaisin alkaa vilkkua. Keittoalue sammuu ja näyttöön ilmestyy
Siinä tapauksessa, että laitteessa ei ole johtoa ja/tai pistoketta,
”H” siinä tapauksessa, että alue on edelleen kuuma. Muussa
käytä asianmukaista tunnistelevyssä ilmoitetulle sähkövirralle ja
tapauksessa näyttöön ilmestyy väliviiva.
työskentelylämpötilalle sopivaa materiaalia. Johto ei saa missään
Äänimerkki sammuu ja näytön vilkkuminen lakkaa tapauksessa joutua alttiiksi huoneenlämpöä 50ºC korkeammalle
· automaattisesti 2 minuutin kuluttua lämpötilalle.
· kun painetaan mitä tahansa näppäintä
Ajastimen näyttö sammuu.
· Perustoiminnot ovat samanlaiset kuin itsenäisellä ajastimella.
Keittoastiat (Kuva. 3)
- Jos keittoastian pohjaan asetettu magneetti tarttuu siihen kiinni,
kyseinen keittoastia on sopiva induktioliedellä käytettäväksi.
- Suositellaan induktioliedellä sopiviksi ilmoitettujen keittoastioiden
käyttöä.
- Keittoastioissa tulee olla tasainen ja paksu pohja.
- Jos keittoastian läpimitta on sama kuin keittoalueen läpimitta,
voidaan enimmäisteho käyttää täydellisesti hyväksi.
- Keittoaluetta pienempi kattila vähentää tehon hyödyntämistä, mutta
ei aiheuta energiahukkaa. Missään tapauksessa ei suositella alle
EL - Θα πρέπει να προσέχετε να μην αγγίζετε τα
ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ ΣΧΕΔΙΑΣΤΗΚΕ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ θερμαινόμενα στοιχεία.
ΧΡΗΣΗ. Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ - Τα παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών θα πρέπει
ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΒΛΑΒΩΝ ΣΕ να διατηρούνται σε απόσταση, εκτός και αν
ΠΡΟΣΩΠΑ Ή ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΑ ΑΠΟ βρίσκονται υπό διαρκή επίβλεψη.
ΕΣΦΑΛΜΕΝΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ή ΧΡΗΣΗ.
- Τη συγκεκριμένη συσκευή μπορούν να τη
Ο κατασκευαστής δηλώνει ότι αυτό το προϊόν χρησιμοποιούν παιδιά από 8 ετών και άνω, καθώς
τηρεί όλες τις ουσιαστικές απαιτήσεις σχετικά και άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες
µε το ηλεκτρικό υλικό χαµηλής τάσης όπως ή νοητικές δυνατότητες, ή χωρίς εμπειρία και
προδιαγράφεται στην Οδηγία 2014/35/EU και γνώσεις, υπό την προϋπόθεση ότι θα βρίσκονται
την ηλεκτροµαγνητική συµβατότητα όπως υπό κατάλληλη επίβλεψη ή καθοδήγηση σχετικά
προδιαγράφεται στην Οδηγία 2014/30/EU. με την χρήση της συσκευής κατά ασφαλή τρόπο και
αντιλαμβάνονται τους κινδύνους που συνεπάγεται
ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΆ ΜΈΤΡΑ η χρήση της. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
- Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας αποµακρύνετε τοσυσκευή. Ο καθαρισμός και η αναγκαία συντήρηση
υλικό που µπορεί να µαγνητιστεί όπως πιστωτικές δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά δίχως επίβλεψη.
κάρτες, δίσκοι, υπολογιστικές µηχανές, κλπ. - Πιθανώς να αποδειχθεί επικίνδυνο το μαγείρεμα
- Μη χρησιµοποιείτε ποτέ αλουµινόχαρτο, καθώς με λίπη ή έλαια δίχως την παρουσία σας, καθώς
επίσης µην ακουµπάτε προϊόντα που είναι μπορεί να προκληθούν πυρκαγιές. ΠΟΤΕ μην
συσκευασµένα σε αλουµίνιο απευθείας στο πεδίο προσπαθήσετε να αποσβήσετε μία φωτιά με νερό,
µαγειρέµατος. αποσυνδέστε αντίθετα τη συσκευή και κατόπιν
καλύψτε τις φλόγες, για παράδειγμα, με ένα
-Τα µεταλλικά αντικείµενα όπως µαχαίρια, καπάκι ή με ένα σεντόνι.
πιρούνια, κουτάλια και καπάκια δεν πρέπει να
-
βρίσκονται εκτεθειµένα στην επιφάνεια του πεδίου Η επεξεργασία μαγειρέματος πρέπει να
µαγειρέµατος γιατί µπορούν να θερµανθούν. παρακολουθίεται. Μία επεξεργασία μαγειρέματος
σύντομης διάρκειας πρέπει να παρακολουθίεται
- Κατά το µαγείρεµα µε σκεύη µε αντικολλητικό διαρκώς.
πάτο, χωρίς προσθήκη καρυκευµάτων, περιορίστε
τον χρόνο προθέρµανσης σε ένα µε δύο λεπτά. - Μία επεξεργασία μαγειρέματος με λίγδα ή λάδι
χωρίς παρακαλούθηση μαγείρεμα μπορεί αποβεί
- Για το µαγείρεµα τροφίµων που κολλάνε εύκολα επικίνδυνη και μπορεί να προκαλεί μία πυρκαγιά.
στον πάτο, ξεκινήστε µε µικρή βαθµίδα ισχύς για
να αυξήσετε αργότερα ανακατεύοντας συχνά. - Κίνδυνος πυρκαγιάς: μην αποθηκεύετε αντικείμενα
στις επιφάνειες μαγειρέματος.
- Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε µε τον
-
αντίστοιχο µηχανισµό (µείωση µέχρι το “0”) και Χρησιμοποιείστε μόνο προστατευτικά
µην επικαλείστε την αναγνώριση σκεύους. μαγειρικής εστίας που έχουν σχεδιαστεί από τον
κατασκευαστή της συσκευής μαγειρέματος ή που
- Αν σπάσει η επιφάνεια της εστίας, αποσυνδέστε προτείνονται από τον κατασκευαστή στις οδηγίες
αµέσως τη συσκευή από το ηλεκτρικό ρεύµα για για τη σωστή χρήση, είτε πάλι προστατευτικά
την αποφυγή ηλεκτροπληξίας. που είναι ενσωματωμένα στη συσκευή. Η
- Για τον καθαρισµό της εστίας δεν πρέπει να χρησιμοποίηση ακατάλληλων προστατευτικών
χρησιµοποιούνται καθαριστές ατµού μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα.
- Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της μπορεί να
θερμανθούν κατά τη λειτουργία. Εγκαταστήστε στη σταθερή καλωδίωση ένα µέσο
αποσύνδεσης από το ηλεκτρικό δίκτυο µε αφαίρεση Μετά τη σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο, απαιτείται ένα δευτερόλεπτο περίπου για
να λειτουργήσει το πεδίο χειρισµού αφής Τouch. Μετά το reset (επανέναρξη) όλες
επαφής σε όλους τους πόλους που να επιτρέπει οι ενδείξεις και οι φωτεινοί δείκτες LEDS αναβοσβήνουν για ένα δευτερόλεπτο
την πλήρη αποσύνδεση σε συνθήκες υπέρτασης περίπου. Αφού περάσει αυτό το χρονικό διάστηµα οι ενδείξεις βαθµίδων
µαγειρέµατος και οι δείκτες LEDS απενεργοποιούνται και το πεδίο χειρισµού αφής
κατηγορίας ΙΙΙ, σύµφωνα µε τον κανονισµό περί Τouch εισέρχεται σε κατάσταση αναµονής.
καλωδιώσεων. Για να ανάψει το touch πρέπει να πιέσετε το πλήκτρο ανάφλεξης (1).
Οι ενδείξεις των ζωνών µαγειρέµατος απεικονίζουν το “0“. Στην περίπτωση που µια
Με την εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να ζώνη µαγειρέµατος “καίει” (υψηλή θερµοκρασία), θα απεικονιστεί η ένδειξη “H“
αντί για “0“. Η κουκίδα που βρίσκεται κάτω δεξιά σε όλες τις ενδείξεις βαθµίδων
εξασφαλίζεται η εύκολη πρόσβαση της πρίζας και µαγειρέµατος αναβοσβήνει µε συχνότητα ενός δευτερολέπτου για να υποδείξει ότι
του διακόπτη. µέχρι εκείνη τη στιγµή δεν επιλέχτηκε καµία ζώνη µαγειρέµατος.
Αφού ενεργοποιηθεί το πεδίο χειρισµού αφής Τouch παραµένει ενεργοποιηµένο
Αυτή η συσκευή δεν προβλέπεται να λειτουργεί για 20 δευτερόλεπτα. Σε περίπτωση που δεν επιλεγεί καµία ζώνη µαγειρέµατος
ή χρονοδιακόπτης, το πεδίο χειρισµού αφής Τouch επιστρέφει αυτόµατα στην
µέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού κατάσταση αναµονής.
συστήµατος µε τηλεχειριστήριο. Το πεδίο χειρισµού αφής Τouch ενεργοποιείται πατώντας µονάχα το πλήκτρο
τροφοδοσίας.
Ο κατασκευαστής δε φέρει καµία ευθύνη στην Σε περίπτωση που πιεστεί το πλήκτρο τροφοδοσίας ταυτόχρονα µε άλλα κουµπιά
περίπτωση που τα προαναφερόµενα και οι συνήθεις δεν ενεργοποιεί καµία λειτουργία και το πεδίο χειρισµού αφής Τouch θα παραµείνει
σε αναµονή. Αν ο µηχανισµός ασφαλείας για παιδιά είναι ενεργοποιηµένος, θα
κανονισµοί δεν τηρηθούν. απεικονιστεί το “L“ στις ενδείξεις των ζωνών µαγειρέµατος (locked/κλειδωµένο).
Αν οι ζώνες µαγειρέµατος “καίνε” θα απεικονιστούν διαδοχικά στις ενδείξεις το “L“
και το “H“ (hot/ζεστό).
Το καλώδιο τροφοδοσίας σε περίπτωση Το πεδίο χειρισµού αφής Τouch Control µπορεί να απενεργοποιηθεί οποιαδήποτε
στιγµή µε το πλήκτρο τροφοδοσίας. Ισχύει ακόµα κι αν έχει κλειδωθεί το πλήκτρο
ζηµιάς, θα πρέπει να αντικατασταθεί από χειρισµού από τον µηχανισµό ασφαλείας για τα παιδιά.
την κατασκευάστρια εταιρία ή της Τεχνικής Το πλήκτρο τροφοδοσίας έχει πάντοτε προτεραιότητα στη λειτουργία της
απενεργοποίησης.
Υπηρεσίας της ή από έναν εξειδικευµένο Αυτόµατη απενεργοποίηση
τεχνικό, για αποφυγή κάθε κινδύνου. Ενώ το πεδίο µαγειρέµατος είναι ενεργοποιηµένο, το πεδίο χειρισµού αφής Τouch
απενεργοποιείται µε αυτόµατο τρόπο µετά από 20 δευτερόλεπτα αδράνειας.
ΒΑΣΙΚΈΣ ΑΡΧΈΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ (ΕΙΚ. 1) Αφού επιλεγεί µια ζώνη µαγειρέµατος, ο χρόνος αυτόµατης απενεργοποίησης
Βασίζεται στις ηλεκτροµαγνητικές ιδιότητες των περισσοτέρων σκευών υποδιαιρείται σε 10 δευτερόλεπτα, µετά τα οποία ακυρώνεται η επιλογή της ζώνης
µαγειρέµατος. µαγειρέµατος κι έπειτα από άλλα 10 δευτερόλεπτα, το πεδίο χειρισµού αφής Τouch
Το πηνίο που παράγει τον ηλεκτροµαγνητικό πεδίο χρησιµοποιείται και ελέγχεται απενεργοποιείται.
από το ηλεκτρονικό κύκλωµα (επαγωγή). VΕνεργοποίηση/απενεργοποίηση µιας ζώνης µαγειρέµατος
Η θερµότητα µεταδίδεται από το ίδιο το σκεύος στα τρόφιµα. Τοποθετήστε το σκεύος στην κατάλληλη ζώνη µαγειρέµατος. Αν το σκεύος δεν
Η διαδικασία µαγειρέµατος πραγµατοποιείται όπως περιγράφεται παρακάτω. βρίσκεται τοποθετηµένο, το σύστηµα θα ενεργοποιήσει την αντίστοιχη ζώνη
- ελάχιστη διάχυση (υψηλή απόδοση) µαγειρέµατος και θα ε µφανιστεί το παρακάτω σύµβολο στις ενδείξεις.
- η αποµάκρυνση του σκεύους (ή µόνο το σήκωµά του) προκαλεί αυτόµατα το
κλείδωµα του συστήµατος.
- το ηλεκτρονικό κύκλωµα επιτρέπει τη µέγιστη ευελιξία και ρύθµιση ακριβείας.
(Εικ. 1)
1 Σκεύος
2 Επαγωγικό ρεύµα Με το πεδίο χειρισµού αφής ενεργοποιηµένο, η επιλογή της ζώνης µαγειρέµατος
3 Μαγνητικό πεδίο είναι δυνατή πιέζοντας το πλήκτρο (5) της αντίστοιχης ζώνης.
4 Επαγωγέας Η ένδειξη (6) της επιλεγµένης ζώνης γίνεται φωτεινότερη, ενώ η φωτεινότητα των
5 Ηλεκτρονικό κύκλωµα υπόλοιπων ενδείξεων µειώνεται. Αν η περιοχή “καίει”, θα εµφανιστούν εναλλάξ το
6 Ηλεκτρική τροφοδότηση “H” και το “0”.
Πιέζοντας το πλήκτρο ΣΥΝ (3) ή ΠΛΗΝ (2), είναι δυνατή η επιλογή µίας βαθµίδας
Οδηγίες για τον χρήστη (Εικ. 2) ισχύος και η ζώνη µαγειρέµατος θα ξεκινήσει να θερµαίνεται.
1 Άναµµα/σβήσιµο ON/OFF Αφού επιλεγεί η ζώνη µαγειρέµατος, η επιλογή της βαθµίδας ισχύος είναι δυνατή
2 Μείον – διατηρώντας πατηµένο το πλήκτρο ΣΥΝ (3). Ξεκινώντας από τη βαθµίδα 1,
3 Συν + αυξάνεται ανά µία µονάδα κάθε 0,4 του δευτερολέπτου. Όταν φτάσει στη βαθµίδα 9
4 Ζώνη µαγειρέµατος δεν θα είναι δυνατή η περαιτέρω αύξηση.
5 Οθόνη επιπέδου ισχύος Εάν η βαθµίδα ισχύος έχει επιλεγεί µε το πλήκτρο ΠΛΗΝ (2), η αρχική βαθµίδα είναι
6 Πλήκτρο επιλογής ζώνης το “9” (µέγιστη βαθµίδα). Διατηρώντας πατηµένο το πλήκτρο, η ενεργή βαθµίδα
Εγκατάσταση µειώνεται κατά µία µονάδα κάθε 0,4 του δευτερολέπτου. Όταν φτάσει στη βαθµίδα 0
Όλες οι ενέργειες σχετικά µε την εγκατάσταση (ηλεκτρική σύνδεση) πρέπει να δεν θα είναι δυνατή η περαιτέρω µείωση. Μόνο πατώντας ξανά το πλήκτρο ΠΛΗΝ (2)
γίνουν από εξειδικευµένο προσωπικό σύµφωνα µε τους ισχύοντες κανονισµούς. ή ΣΥΝ (3) θα είναι δυνατή η τροποποίηση της βαθµίδας ισχύος.
Για τις ειδικές οδηγίες ανατρέξτε στην ενότητα που απευθύνεται στον τεχνικό Απενεργοποίηση ζώνης µαγειρέµατος
εγκατάστασης. Επιλέξτε τη ζώνη που επιθυµείτε να απενεργοποιήσετε µε το αντίστοιχο πλήκτρο
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του πεδίου χειρισµού αφής Touch (5). Η ένδειξη (6) της επιλεγµένης ζώνης γίνεται φωτεινότερη, ενώ η φωτεινότητα
Control (Έλεγχος µε αφή) των υπόλοιπων ενδείξεων µειώνεται. Πατώντας τα κουµπιά ΣΥΝ (3) και ΠΛΗΝ (2)
ταυτόχρονα, η βαθµίδα ισχύος της ζώνης τίθεται στο 0. Εναλλακτικά, το πλήκτρο καµία λειτουργία, κάθε ζώνη µαγειρέµατος απενεργοποιείται µετά από τον µέγιστο
ΠΛΗΝ (2) µπορεί να χρησιµοποιηθεί για τη µείωση της βαθµίδας ισχύος µέχρι το 0. καθορισµένο χρόνο. Κάθε ενέργεια στη ζώνη µαγειρέµατος (µε τα πλήκτρα ΣΥΝ και
Αν µια ζώνη µαγειρέµατος “καίει”, θα ε µφανιστεί η ένδειξη “H” και “0” εναλλάξ. ΜΕΙΟΝ) επαναρχικοποιεί τον µέγιστο χρόνο λειτουργίας της ζώνης επιστρέφοντας
στην αρχική τιµή.
Απενεργοποίηση όλων των ζωνών µαγειρέµατος
Πιέζοντας το πλήκτρο τροφοδοσίας θα µπορείτε να απενεργοποιήσετε άµεσα σε Προστασία σε περίπτωση τυχαίας ενεργοποίησης
οποιαδήποτε στιγµή όλες τις ζώνες µαγειρέµατος. Στην κατάσταση αναµονής θα · Σε περίπτωση που το ηλεκτρονικό σύστηµα ελέγχου επιβεβαιώσει την πίεση ενός
απεικονιστεί ένα “H“ σε σχέση µε όλες τις ζώνες µαγειρέµατος που “καίνε”. Όλες οι πλήκτρου για 10 περίπου συνεχόµενα δευτερόλεπτα, τότε θα απενεργοποιηθεί
υπόλοιπες ενδείξεις θα είναι απενεργοποιηµένες. αυτόµατα. Το ηλεκτρονικό σύστηµα ελέγχου εκπέµπει ένα ηχητικό σήµα
σφάλµατος για 10 δευτερόλεπτα προειδοποιώντας τον χρήστη ότι οι αισθητήρες
Βαθµίδα µαγειρέµατος
εντόπισαν την παρουσίαση ενός αντικειµένου. Στις ενδείξεις εµφανίζεται ο
Η ισχύς της ζώνης µαγειρέµατος διαθέτει 9 βαθµίδες που απεικονίζονται µε τα
κωδικός σφάλµατος “ E R 0 3 “, και παραµένει µέχρι να επισηµάνει το ηλεκτρονικό
σύµβολα από “1“ ως “9“ µε τους δείκτες LED επτά τµηµάτων.
σύστηµα ελέγχου το σφάλµα. Αν η ζώνη µαγειρέµατος “καίει”, θα ε µφανιστεί η
Στη ζώνη µαγειρέµατος που βρίσκεται στο αριστερό µπροστινό µέρος, όταν επιλεγεί
ένδειξη “H“ διαδοχικά µε το σήµα σφάλµατος.
η βαθµίδα µαγειρέµατος 9, µετά από 30 λεπτά λειτουργίας, η ισχύς µειώνεται
· Σε περίπτωση που δεν ενεργοποιηθεί καµία ζώνη µαγειρέµατος µέσα σε
ελαφρά για λόγους ασφαλείας. Σε περίπτωση που απαιτείται περισσότερη ισχύς,
20 δευτερόλεπτα εφόσον ενεργοποιηθεί το πεδίο χειρισµού αφής Touch, το
επιλέξτε τη βαθµίδα (“P”).
ηλεκτρονικό σύστηµα ελέγχου θα επιστρέψει στην κατάσταση αναµονής.
Λειτουργία Booster · Όταν το ηλεκτρονικό σύστηµα ελέγχου βρίσκεται ενεργοποιηµένο το πλήκτρο
Αφού επιλέξετε την κατάλληλη ζώνη µαγειρέµατος, η λειτουργία booster µπορεί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ON/OFF έχει προτεραιότητα σε σχέση µε
να ενεργοποιηθεί επιλέγοντας το επίπεδο ισχύος 9 και πατώντας στη συνέχεια το τα υπόλοιπα πλήκτρα, µια και το ηλεκτρονικό σύστηµα ελέγχου µπορεί να
πλήκτρο ΣΥΝ (3). Με αυτή τη λειτουργία κάποιες ζώνες µαγειρέµατος µπορούν να απενεργοποιηθεί σε οποιαδήποτε στιγµή ακόµα και σε περίπτωση πολλαπλής ή
λάβουν µεγαλύτερη ισχύ από την ονοµαστική (ο αριθµός ζωνών µαγειρέµατος µε συνεχόµενης πίεσης των πλήκτρων.
ταυτόχρονο booster εξαρτάται από την ισχύ που παραδίδεται στις διαφορετικές · Στην κατάσταση αναµονής µια συνεχόµενη πίεση πλήκτρων δεν ενεργοποιεί καµία
ζώνες µαγειρέµατος η οποία πρέπει να είναι κατώτερη από τη µέγιστη του λειτουργία. Γενικά, για να µπορέσετε να ενεργοποιήσετε το ηλεκτρονικό σύστηµα
πεδίου µαγειρέµατος). Αν η επιθυµητή ζώνη µαγειρέµατος έχει την ικανότητα ελέγχου θα πρέπει να εντοπίσει πρώτα ότι δεν είναι πατηµένο κανένα πλήκτρο.
να ενεργοποιεί τη λειτουργία booster τότε θα απεικονιστεί το σύµβολο “P” στις
Κλείδωµα των πλήκτρων (µηχανισµός ασφαλείας για τα παιδιά)
ενδείξεις της αντίστοιχης ζώνης µαγειρέµατος. Στην περίπτωση που η διαθέσιµη
ισχύς δεν είναι αρκετή, ο δείκτης ισχύος που χρειάζεται µια αυτόµατη µείωση ισχύος ◊ Μηχανισµός ασφαλείας για παιδιά:
θα αναβοσβήσει για 3 δευτερόλεπτα.
Κλείδωµα των πλήκτρων:
Ο χρόνος ενεργοποίησης του booster περιορίζεται στα 5 λεπτά για να προστατεύσει
Για να ενεργοποιήσετε τον µηχανισµό ασφαλείας για παιδιά αφού ενεργοποιήσετε
τα σκεύη κουζίνας. Μετά την αυτόµατη απενεργοποίηση της λειτουργίας booster,
το πεδίο χειρισµού αφής Τοuch θα πρέπει να πατηθούν ταυτόχρονα το πλήκτρο
η ζώνη µαγειρέµατος συνεχίζει να λειτουργεί στη βαθµίδα ισχύος “9”. Η λειτουργία
επιλογής της κάτω δεξιάς ζώνης µαγειρέµατος και το πλήκτρο ΜΕΙΟΝ και στη
booster µπορεί να ενεργοποιηθεί ξανά µετά από µερικά λεπτά. Στην περίπτωση που
συνέχεια, θα πρέπει να πιέσετε πάλι το πλήκτρο επιλογής της κάτω δεξιάς ζώνης.
το σκεύος αποσυρθεί από τη ζώνη µαγειρέµατος κατά την περίοδο της λειτουργίας
Θα εµφανιστεί η ένδειξη “L” που σηµαίνει ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ (LOCKED) (µηχανισµός
booster, αυτή η λειτουργία παραµένει ενεργή και ο χρόνος απενεργοποίησης
ασφαλείας για παιδιά σε περίπτωση τυχαίας ενεργοποίησης). Σε περίπτωση που η
συνεχίζει να µετράει.
ζώνη µαγειρέµατος “καίει” θα εµφανιστούν διαδοχικά οι ενδείξεις “L” και “H”.
Η διαχείριση ισχύος βασίζεται στην αρχή ότι η τελευταία τροποποίηση στη Αυτή η λειτουργία θα πρέπει να εκτελεστεί µέσα στα επόµενα 10 δευτερόλεπτα
βαθµίδα µαγειρέµατος των διαφορετικών ζωνών είναι αυτή που έχει τη µέγιστη και δεν θα πρέπει να πατηθεί κανένα άλλο πλήκτρο εκτός από τα ενδεικνυόµενα.
προτεραιότητα. Αυτό σηµαίνει ότι οι βαθµίδες που έχουν διαµορφωθεί από πριν στις Διαφορετικά, η ακολουθία εργασίας θα διακοπεί και το πεδίο µαγειρέµατος θα
υπόλοιπες ζώνες µαγειρέµατος µπορούν να µειωθούν αυτόµατα. κλειδώσει.
- Αν εντοπιστεί ότι είναι απαραίτητη µια επαγωγή ξανά σε κάποια ζώνη Το ηλεκτρονικό σύστηµα ελέγχου παραµένει κλειδωµένο όσο ο χρήστης δεν
µαγειρέµατος, ο δείκτης της ζώνης µαγειρέµατος που πρόκειται να µειώσει προβαίνει στην αντίθετη ενέργεια, ακόµα κι αν εντωµεταξύ έχει απενεργοποιηθεί
την ισχύ του αναβοσβήνει 3 δευτερόλεπτα παρέχοντας ένα χρονικό διάστηµα και ενεργοποιηθεί ξανά. Τα πλήκτρα παραµένουν κλειδωµένα ακόµα και όταν γίνει
διόρθωσης πριν την τροποποίηση του. επανέναρξη του πεδίου χειρισµού αφής Τouch (µετά από µια διακοπή ρεύµατος).
- Αν επαναρρυθµιστεί η επιλεγµένη ζώνη πριν το τέλος του χρονικού διαστήµατος
Απενεργοποίηση των πλήκτρων για το µαγείρεµα:
διόρθωσης, ο διαχειριστής ισχύος αναλύει τη διανοµή της ισχύς για µια
Για να ξεκλειδώσετε το πεδίο χειρισµού αφής Τouch πιέστε ταυτόχρονα το πλήκτρο
ακόµη φορά. Αν τότε δεν είναι απαραίτητη η µείωση της ισχύος, σταµατάει να
επιλογής της ζώνης µαγειρέµατος, που βρίσκεται κάτω δεξιά και το πλήκτρο ΜΕΙΟΝ.
αναβοσβήνει η ένδειξη και η αρχική βαθµίδα µαγειρέµατος παραµένει στον
Η ένδειξη “L“ (LOCKED/ κλειδωµένο) εξαφανίζεται και απεικονίζεται σε όλες τις
αντίστοιχο δείκτη.
ζώνες µαγειρέµατος η ένδειξη “0“ αναβοσβήνοντας ελαφρά. Σε περίπτωση που
- Αν η διανοµή της ισχύς έχει αλλάξει πάλι από τον χρήστη, δεν θα αυξηθεί αυτόµατα
µια ζώνη µαγειρέµατος “καίει”, θα εµφανιστεί η ένδειξη “H” αντί για “0”. Αφού
σε καµία περίπτωση η βαθµίδα µαγειρέµατος στις ζώνες που είχαν µειωθεί
απενεργοποιηθεί το πεδίο χειρισµού αφής Τouch, ο µηχανισµός ασφάλειας για
αυτόµατα.
παιδιά θα ενεργοποιηθεί εκ νέου.
Δείκτης υπολειπόµενης θερµότητας
Ακύρωση του κλειδώµατος των πλήκτρων:
Προειδοποιεί τον χρήστη ότι το υαλοκεραµικό πεδίο βρίσκεται σε µια επικίνδυνη
Εφόσον ενεργοποιηθεί το πεδίο χειρισµού αφής Τouch θα µπορεί να απενεργοποιηθεί
θερµοκρασία σε περίπτωση επαφής στη ζώνη µαγειρέµατος. Η θερµοκρασία
ο µηχανισµός ασφαλείας για τα παιδιά. Είναι απαραίτητο να πατήσετε ταυτόχρονα το
καθορίζεται σύµφωνα µε το µοντέλο και σε περίπτωση υπολειπόµενης θερµότητας
πλήκτρο επιλογής της ζώνης µαγειρέµατος που βρίσκεται κάτω δεξιά και το πλήκτρο
στη ζώνη µαγειρέµατος, εµφανίζεται το “H” στην ένδειξη βαθµίδων µαγειρέµατος.
ΜΕΙΟΝ και στη συνέχεια, αποκλειστικά το πλήκτρο ΜΕΙΟΝ. Αν εκτελεστούν όλοι οι
Η θέρµανση και η τήξη υπολογίζονται σύµφωνα µε:
χειρισµοί µε τη σειρά που έχει προβλεφθεί µέσα στα επόµενα 10 δευτερόλεπτα,
· Την επιλεγµένη βαθµίδα µαγειρέµατος (µεταξύ “0“ και “9“)
το κλείδωµα των πλήκτρων θα ακυρωθεί και το πεδίο χειρισµού αφής Τouch θα
· Την περίοδο ενεργοποίησης.
απενεργοποιηθεί. Διαφορετικά, η ακολουθία εργασίας θα θεωρεί ατελής, το πεδίο
Αφού απενεργοποιήσετε τη ζώνη µαγειρέµατος, η αντίστοιχη ένδειξη βαθµίδων
χειρισµού αφής Τouch θα παραµείνει κλειδωµένο και θα απενεργοποιηθεί µετά από
µαγειρέµατος θα εµφανίσει το “H” έως ότου η θερµοκρασία της ζώνης είναι
20 δευτερόλεπτα.
µαθηµατικά κάτω από το κρίσιµο επίπεδο (≤ 60ºC).
Ενεργοποιώντας εκ νέου το πεδίο χειρισµού αφής Τouch µε το πλήκτρο
Λειτουργία αυτόµατης απενεργοποίησης (περιορ. του χρόνου λειτουργίας) ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ON/OFF όλες οι ενδείξεις βαθµίδων µαγειρέµατος
Σχετικά µε τη βαθµίδα µαγειρέµατος, σε περίπτωση που δεν πραγµατοποιηθεί θα απεικονίσουν το “0”, τα δέκατα θα αναβοσβήνουν και το πεδίο χειρισµού αφής
Τouch θα βρίσκεται σε ετοιµότητα για την εκτέλεση του µαγειρέµατος. Σε περίπτωση βαθµίδων µαγειρέµατος:
που µία ζώνη µαγειρέµατος “καίει”, θα εµφανιστούν εναλλάξ οι ενδείξεις “0” και “H”. · Αυτόµατα µετά από 2 λεπτά.
Ηχητικό σήµα (Βοµβητής)
· Ενεργοποιώντας ένα από τα πλήκτρα.
Εκπέµπεται ένα ηχητικό σήµα κατά τη διάρκεια των ακόλουθων ενεργειών:
Η ένδειξη του χρονοδιακόπτη σβήνει.
· Κατά την κανονική πίεση των πλήκτρων ακούγεται ένας σύντοµος ήχος.
· Κατά τη συνεχόµενη πίεση των πλήκτρων για πάνω από 10 δευτερόλεπτα · Οι βασικές λειτουργίες είναι ανάλογες µε εκείνες του αυτόνοµου χρονοδιακόπτη.
ακούγεται ένας µακρύς διακοπτόµενος ήχος.
Σκεύη (Εικ. 3)
Λειτουργία Χρονοδιακόπτη - Πλησιάστε έναν µαγνήτη στον πάτο του σκεύους σας. Αν τον έλξει, µπορείτε να
Η λειτουργία του χρονοδιακόπτη υφίσταται σε δύο τύπους: χρησιµοποιήσετε το σκεύος στην επαγωγική ζώνη µαγειρέµατος.
· Αυτόµατος χρονοδιακόπτης µεταξύ 1 και 99 λεπ.: το ηχητικό σήµα επισηµάνει τη - να προτιµάτε τα σκεύη που κρίθηκαν κατάλληλα για το επαγωγικό µαγείρεµα.
λήξη του αντίστοιχου χρονικού διαστήµατος. Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιµη - σκεύη µε δυνατό και λείο πάτο.
µόνο όταν δεν χρησιµοποιείται το πεδίο µαγειρέµατος. - ένα σκεύος µε µια διάµετρο ίση προς τη ζώνη για τη µέγιστη αξιοποίηση της ισχύς.
· Χρονοδιακόπτης για ζώνες µαγειρέµατος µεταξύ 1 και 99 λεπ.: το ηχητικό σήµα - ένα σκεύος πιο µικρό µειώνει την ισχύ αλλά δεν θα προκαλέσει διάχυση ενέργειας.
επισηµάνει ότι το προβλεπόµενο χρονικό διάστηµα έχει λήξει, οι τέσσερις ζώνες Ωστόσο, σας συµβουλεύουµε να µη χρησιµοποιείτε σκεύη µε διάµετρο µικρότερη
µαγειρέµατος µπορούν να προγραµµατιστούν ανεξάρτητα. των 10 εκ.
- σκεύη από ανοξείδωτο χάλυβα πολλαπλών στρώσεων ή ανοξείδωτο φερίτη-
Αυτόνοµος χρονοδιακόπτης:
χάλυβα µε την ένδειξη: για επαγωγή.
· Εάν το touch είναι αναµµένο και δεν υπάρχει καµία επιλεγµένη ζώνη µαγειρέµατος,
- στην περίπτωση χρήσης σκευών από χυτοσίδηρο, είναι καλύτερα να έχουν εµαγιέ
µπορεί να χρησιµοποιηθεί ο αυτόνοµος χρονοδιακόπτης πατώντας ταυτόχρονα τα
πάτο για την αποφυγή γρατσουνιών στο υαλοκεραµικό πεδίο.
πλήκτρα ΜΕΙΟΝ (2) και ΣΥΝ (3).
- Ακατάλληλα σκεύη µαγειρικής: γυαλί, κεραµικό, πήλινο, σκεύη από αλουµίνιο,
· Τροποποιήσεις της τιµής (0 – 99 λεπ.) µπορούν να πραγµατοποιηθούν µε αυξήσεις
ανοξείδωτο χαλκό ή πυρίµαχο µε ανοξείδωτη βάση (ωστενιτικό)
ενός λεπτού χρησιµοποιώντας είτε το πλήκτρο ΣΥΝ ρυθµίζοντας από 0 ως 99, είτε
το πλήκτρο ΜΕΙΟΝ ρυθµίζοντας από 99 ως 0. Συντήρηση (Εικ. 4)
· Πατώντας συνεχόµενα το πλήκτρο ΣΥΝ ή ΜΕΙΟΝ επιτυγχάνεται µια δυναµική Υπολείµµατα αλουµινόχαρτου, φαγητών, πιτσιλιές από λίπη, ζάχαρη ή τρόφιµα
αύξηση της ταχύτητας µεταβολής µέχρι την επίτευξη της µέγιστης τιµής, χωρίς µε υψηλή περιεκτικότητα ζάχαρης πρέπει να αποµακρύνονται αµέσως από το
ηχητικά σήµατα. πεδίο µαγειρέµατος µε µια ξύστρα γυαλιού για την αποφυγή πιθανών ζηµιών στην
· Αφήνοντας το πλήκτρο ΣΥΝ (ή ΜΕΙΟΝ), η ταχύτητα αύξησης (µείωσης) θα επιφάνεια του πεδίου. Στη συνέχεια, καθαρίστε µε ένα κατάλληλο προϊόν και χαρτί
ξεκινήσει εκ νέου από την αρχική τιµή. κουζίνας, µετά ξεπλύνετε µε νερό και στεγνώστε µε ένα καθαρό πανί.
· Ο προγραµµατισµός του χρονοδιακόπτη µπορεί να πραγµατοποιηθεί µε Μη χρησιµοποιείτε σκληρά σφουγγάρια, αποφύγετε επίσης τη χρήση καυστικών
συνεχόµενα ή µε διακοπτόµενα πατήµατα των πλήκτρων ΣΥΝ και ΜΕΙΟΝ (µε απορρυπαντικών ή καθαριστικά για λεκέδες.
ηχητικό σήµα).
Οδηγίες για τον τεχνικό εγκατάστασης
Μόλις προγραµµατιστεί ο χρονοδιακόπτης ξεκινάει η αντίστροφη µέτρηση. Η
Εγκατάσταση
ολοκλήρωση του χρονικού διαστήµατος θα σας γνωστοποιηθεί µε ένα ηχητικό
Οι παρούσες οδηγίες απευθύνονται στον τεχνικό για την εγκατάσταση, ρύθµιση και
σήµα και αναβοσβήνοντας η ένδειξη του χρονοδιακόπτη.
συντήρηση σύµφωνα µε τους ισχύοντες νόµους και κανονισµούς. Οι παρεµβάσεις
Το ηχητικό σήµα διακόπτεται: πρέπει να πραγµατοποιούνται πάντοτε µε αποσυνδεµένη τη συσκευή.
· Αυτόµατα µετά από 2 λεπτά. Τοποθέτηση (Εικ. 5)
· Πατώντας ένα οποιοδήποτε από τα πλήκτρα. Το πεδίο µαγειρέµατος προορίζεται για εντοιχισµό σε πάγκο εργασίας, όπως
Η ένδειξη βαθµίδων µαγειρέµατος παύει να αναβοσβήνει και απενεργοποιείται. φαίνεται στην εικόνα.
Πρώτα απ’ όλα σφραγίστε την περίµετρο του πεδίου µαγειρέµατος χωρίς κανένα κενό.
Απενεργοποίηση / τροποποίηση του χρονοδιακόπτη
Σας συµβουλεύουµε να µη κάνετε την εγκατάσταση πάνω σε έναν φούρνο,
· Ο χρονοδιακόπτης µπορεί να τροποποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί σε οποιαδήποτε
διαφορετικά ελέγξτε:
στιγµή πατώντας τα πλήκτρα ΜΕΙΟΝ (2) και ΣΥΝ (3) ταυτόχρονα (µε ηχητικό
- αν ο φούρνος έχει ένα ικανοποιητικό σύστηµα ψύξης.
σήµα). Ο χρονοδιακόπτης απενεργοποιείται θέτοντας τον χρόνο στο “0” µέσω του
- ότι σε καµία περίπτωση δεν περνάει θερµός αέρας από τον φούρνο προς το πεδίο
πλήκτρου ΜΕΙΟΝ.
µαγειρέµατος.
Για 6 δευτερόλεπτα ο χρονοδιακόπτης παραµένει στο “0” και στη συνέχεια
- ότι δεν υπάρχουν ανοίγµατα αερισµού όπως φαίνεται στην εικόνα.
απενεργοποιείται.
· Ενεργοποιώντας το πεδίο χειρισµού αφής Τouch (πατώντας το πλήκτρο Ηλεκτρική σύνδεση (Εικ. 6)
τροφοδοσίας) απενεργοποιείται ο αυτόνοµος χρονοδιακόπτης. Πριν να πραγµατοποιήσετε την ηλεκτρική σύνδεση ελέγξτε:
- αν οι προδιαγραφές της εγκατάστασης τηρούν τα αναφερόµενα στον πίνακα
Προγραµµατισµός του χρονοδιακόπτη για τις ζώνες µαγειρέµατος
προδιαγραφών που βρίσκεται τοποθετηµένος στο βάθος της επιφάνειας
Ενεργοποιώντας το πεδίο χειρισµού αφής Τouch µπορείτε να προγραµµατίσετε έναν
µαγειρέµατος
χρονοδιακόπτη ανεξάρτητα για κάθε ζώνη µαγειρέµατος.
- και ότι η εγκατάσταση έχει µια καλή γείωση σύµφωνα µε τους ισχύοντες
· Επιλέγοντας τη ζώνη µαγειρέµατος µέσω του πλήκτρου (4) επιλογής ζώνης, κανονισµούς και προδιαγραφές. Η γείωση είναι υποχρεωτική από τον νόµο.
προγραµµατίζοντας στη συνέχεια το επίπεδο ισχύος και τέλος πατώντας τα πλήκτρα Στην περίπτωση που η συσκευή δεν έχει καλώδιο και/ή πρίζα χρησιµοποιήστε υλικό
ΜΕΙΟΝ (2) και ΣΥΝ (3) ταυτόχρονα, θα µπορέσετε να προγραµµατίσετε ένα ανάποδο κατάλληλο για το ρεύµα που ενδείκνυται στον πίνακα προδιαγραφών και για τη
µέτρηµα προκειµένου να σβήσει η ζώνη µαγειρέµατος. θερµοκρασία εργασίας. Το καλώδιο σε κανένα σηµείο, δεν πρέπει να φτάσει πάνω
· Κατά τη διάρκεια του προγραµµατισµού του χρονοδιακόπτη, το φως (6) της από τους 50°C θερµοκρασία σε σχέση µε τη θερµοκρασία περιβάλλοντος.
επιλεγµένης ζώνης µαγειρέµατος θα τρεµοπαίξει.
· Το πέρας του χρονικού διαστήµατος γνωστοποιείται µέσω ενός ηχητικού
σήµατος και της ε µφάνισης της ένδειξης “00”, ενώ ο δείκτης LED της ζώνης
µαγειρέµατος που έχει οριστεί για τον χρονοδιακόπτη θα αρχίσει να αναβοσβήνει.
Η ζώνη µαγειρέµατος θα απενεργοποιηθεί και θα ε µφανιστεί η ένδειξη “H” στην
περίπτωση που η ζώνη “καίει”, αντίθετα, η ένδειξη της ζώνης µαγειρέµατος θα
εµφανίσει µια παύλα.
Θα διακοπεί το ηχητικό σήµα και θα σταµατήσει να αναβοσβήνει η ένδειξη
RU
немедленно отключить аппарат от сети
ДАННЫЙ ПРОДУКТ БЫЛ СОЗДАН ДЛЯ ЕГО питания во избежание электрического шока. -
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДОМАШНИХ УСЛВОИЯХ. Запрещается использовать паровые аппараты
КОНСТРУКТОР НЕ ПЕСЕТ НИКАКОЙ для очистки поверхности плиты.
ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ ВОЗМОЖНОГО - Прибор и его части могут нагреваться во время
УЩЕРБА, НАНЕСЕННОГО ЛЮДЯМ ИЛИ работы.
ПРЕДМЕТАМ, В СВЯЗИ С НЕПРАВИЛЬНОЙ - Соблюдайте осторожность, чтобы не касаться
УСТАНОВКОЙ ИЗДЕЛИЯ ИЛИ ПО ПРИЧИНЕ нагревательных элементов.
ЕГО НЕПРАВИЛЬНОГО, ОШИБОЧНОГО ИЛИ - Дети младше 8 лет не должны приближаться к
БЕССМЫСЛЕННОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ прибору без постоянного присмотра взрослых.
- Данный прибор разрешается использовать
Производитель заявляет о том, что данный детям старше 8 лет, а также лицам с
продукт отвечает всем основным требованиям ограниченными физическими, сенсорными или
в отношении электрического материала низкого умственными возможностями или отсутствием
напряжения, приведенным в директиве опыта и знаний только в том случае, если они
за номером 2014/35/EU, и нормативам по находятся под контролем или если они прошли
электромагнитному соответствию в соответствии соответствующий инструктаж в отношении
с указанным в директиве 2014/30/EU. безопасного использования прибора и
понимают связанные с этим опасности. Не
Меры предосторожности допускайте, чтобы дети играли с прибором. Дети
без присмотра не должны выполнять очистку и
- В о время работы индукционной плиты следует техническое обслуживание прибора.
держать от нее на расстоянии все материалы, - Опасно отходить от прибора во время
которые могут намагнититься, такие как: приготовления пищи с использованием
кредитные карточки, диски, калькуляторы и жира или масла, потому что существует
т.д. - никогда не пользоваться алюминиевой вероятность возникновения пожара.
фольгой и не класть продукты, завернутые в НИКОГДА не пытайтесь потушить огонь водой.
фольгу, прямо на панель. В таком случае следует отключить прибор от
- Во избежание нагревания, запрещается класть источника питания, а затем накрыть пламя,
металлические предметы, такие, как ножи, например, крышкой или покрывалом.
вилки, ложки и крышки на поверхность панели. - Процес готовки должен быть контролируем.
- при использовании непригораемой посуды для Процес быстрого приготовления должен
готовки, без добавления приправ, ограничить проходить всегда под наблюдением.
время предварительного нагревания до одной - Готовка с жиром или маслом может быть
или двух минут. опасна и провоцировать пожар.
- Варка продуктов со склонностью к прилипанию - Опасность возникновения пожара: не оставляйте
ко дну кастрюли должна начинаться на предметы на варочных поверхностях.
минимальной мощности при дальнейшем ее -Используйте только такие средства защиты
увеличении, и при частом помешивании. столешницы, которые разработаны
- После окончания использования, выключите с производителем прибора для приготовления
помощью соответствующей клавиши (уменьшение или указаны производителем в инструкциях по
до “0”), и не доверяйте детектору кастрюль. применению, либо средства защиты столешницы,
- При разломе поверхности плиты, следует которые входят в комплект поставки прибора.
Использование неподходящих средств защиты 6 Электрическое подключение
Инструкции для пользователя (Рис. 2)
может привести к возникновению несчастных 1 Включение и выключение
случаев. 2 Убавить “-”
Выполните подключение к стационарной 3 Прибавить “+”
4 Зона приготовления
проводке с учетом того, что отключение 5 Отображение уровня настройки
от питающей сети должно осуществляться 6 Индикаторы выбора зоны
Монтаж
с зазорами между всеми контактами, Все операции по монтажу (электрические подключения) должны
обеспечивающими полный разрыв цепи при производиться только квалифицированным персоналом и в соответствии с
существующими нормативами.
перенапряжении, в соответствии с требованиями В Разделе “Для монтажника” приведены все подробности монтажа.
категории III и правилами прокладки. Розетка Включение и выключение Touch Control
или многополюсный переключатель должны После подключения к сети питания, уже через секунду Touch Control будет
активирован.
быть просты и доступны для подключения После сброса всех дисплеев, диоды LEDS будут мигать приблизительно в
установленного аппарата. течение одной секунды. После этого все дисплеи и диоды LEDS погаснут, и
Touch Control перейдет в состояние ожидания.
Данный прибор не предназначен для Нажмите кнопку включения/выключения (1) для включения сенсорного
использования с внешним таймером или управления.
На дисплеях в зонах варки Вы увидите “0“ В случае «горения» одной из зон
системой дистанционного управления. варки (высокая температура), на дисплее появится символ “H“ вместо“0“
Конструктор снимает с себя всю ответственность в Точка, расположенная на правой нижней части всех дисплеев в зонах варки,
будет часто мигать в течение одной секунды, для напоминания, что пока еще
том случае, если все вышеуказанные требования не выбрана ни одна зона варки.
и обычные нормы предосторожности не будут После включения, Touch Control будет активирован в течение 20 секунд.
В том случае, если Вы не выбрали ни зону варки, ни таймер, Touch Control
соблюдены. автоматические вернется в режим ожидания.
Touch Control включается в работу нажатием всего лишь одной клавиши
питания.
В случае повреждения шнура питания, В случае если Вы нажали одновременно клавишу питания и другие клавиши,
обратитесь к фабриканту для его замены, не будет произведено никакого действия, и Touch Control останется в режиме
ожидания. Если в момент включения активировано приспособление
или обратитесь в уполномоченный центр безопасности для детей, на дисплеях во всех зонах варки высветится “L“
технической помощи, или же обратитесь (locked/заблокировано). В случае «горения» в зонах варки, на дисплеях
высветятся поочередно буквы “L“ и “H“ (hot/горячий). Touch Control можно
к техническому специалисту любого в любой момент выключить клавишей питания. Это можно сделать даже в
центра с подобными полномочиями, для тех случаях, когда управление заблокировано посредством приспособления
безопасности для детей.
предотвращения возникновения любого Клавиша питания всегда имеет приоритет для выключения.
вида рисков. Автоматическое выключение
После включения, Touch Control выключается автоматически через 20 секунд
Принципы работы (Рис. 1) при отсутствии действий. После выбора зоны варки, время автоматического
Принципы работы основаны на электромагнитных свойствах кастрюль, выключения подразделяется на периоды в 10 секунд, по истечении первых
сковородок и иной посуды для приготовления пищи. 10 секунд выключается зона варки, а по истечении следующих 10 секунд
Индукционная катушка управляется электронной схемой для создания Touch Control выключается.
сильного магнитного поля. Включение/выключение зоны варки.
Тепло передается продуктам питания от самой посуды. Поставьте кастрюлю на соответствующую зону варки. Если кастрюля не
стоит на месте, система не активирует соответствующую зону, а на дисплее
Варка продуктов и приготовление пищи осуществляется следующим появится следующий символ:
образом:
- минимальная дисперсия (выожий выход)
- снятие кастрюли с зоны варки (или просто ее поднятие вверх) автоматически
блокирует систему.
- электронная система обуславливает максимальную гибкость и тонкость
регулировки. При включенном сенсорном управлении можно выбрать любую варочную
(Рис. 1) зону нажатием кнопки выбора соответствующей зоны (5).
1 Кастрюля Дисплей выбранной зоны (6) з агорается сильнее, а остальные дисплеи гаснут.
2 Индуцированный ток Если зона нагревается, то поочередно отображаются символы «H» и «0».
3 Магнитное поле Нажимая кнопки «ПЛЮС» (3) и «МИНУС» (2), можно выбрать необходимый
4 Индуктор уровень мощности, и зона начнет нагреваться.
5 Электронная схема Выбрав варочную зону, можно настроить уровень мощности, нажимая кнопку
«ПЛЮС» (3); начиная с уровня 1 увеличение на один шаг будет происходить каждые обозначение «Н».
0,4 с. Уровень 9 является максимальным уровнем мощности. Нагревание и охлаждение рассчитываются на основе следующих значений:
При настройке уровня мощности при помощи кнопки «МИНУС» (2) · Выбранный уровень мощности (между “0“ и “9“)
первоначальный уровень будет равен 9 (максимальный уровень). Если · Период времени активации.
удерживать эту кнопку нажатой, уровень мощности будет снижаться на один После того, как Вы выключили зону варки, на соответствующем дисплее
каждые 0,4 секунды. Уровень 0 является минимальным уровнем мощности. высветится обозначение “H”, пока температура в зоне не опустится ниже значения
Для регулирования уровня мощности необходимо снова нажать кнопку критического уровня (≤ 60ºC)в соответствии с математической моделью.
«ПЛЮС» (2) или «МИНУС» (3).
Функция автоматического выключения (ограничение периода
Выключение варочной зоны времени работы)
Выберите зону, которую необходимо отключить, при помощи В случае отсутствия операций, и если Вы не регулируете уровень мощности,
соответствующей кнопки (5). Дисплей выбранной зоны (6) загорится сильнее, каждая из зон варки будет выключена по истечении предварительно заданного
а остальные дисплеи погаснут. При одновременном нажатии кнопок «ПЛЮС» максимального периода времени. Каждая операция в зоне варки (посредством
(3) и «МИНУС» (2) уровень мощности выбранной зоны устанавливается на клавиш БОЛЬШЕ и МЕНЬШЕ) возвращает к точке отсчета предварительно
«0». В качестве альтернативы можно использовать кнопку «МИНУС» (2), заданное значение максимального периода времени работы.
чтобы снизить уровень мощности до «0».
Защита в случае непроизвольного включения
Выключение всех зон варки · В случае, если электронный контроль определит факт непрерывного нажатия
При нажатии на клавишу питания Вы можете немедленно выключить все на клавишу в течение приблизительно 10 секунд, произойдет автоматическое
зоны. В режиме ожидания высветится обозначение “H“ в отношении всех зон, выключение. Прозвучит акустический сигнал ошибки в течение 10 секунд, чтобы
которые «горят». Все оповестить пользователя об ошибке, обнаруженной сенсорами по причине
остальные дисплеи будут выключены. присутствия предмета на клавише. На дисплее появится код ошибки “ E R 0 3 “,
и он не исчезнет, пока электронный контроль не зарегистрирует ошибку. Если
Уровень мощности
зона варки «горит», на дисплее будет появляться обозначение “H“ поочередно с
Для мощности в зоне варки предусмотрены 9 уровней, которые обозначены
обозначением ошибки.
цифрами от “1“ до “9“ на дисплеях семи сегментных диодов LED.
· В случае если в течение 20 секунд после включения Touch Control не будет
При выборе уровня мощности 9, в зоне приготовления, которая находится
активирована ни одна из зон варки, контроль вернет плиту в состояние
спереди слева, мощность немного снижается после 30 минут работы для
ожидания.
обеспечения безопасности. При необходимости увеличения мощности
· При включенном Touch Control, клавиша ON/OFF имеет приоритет
выберите усилитель уровня мощности (“P”).
относительно остальных клавиш. Это дает возможность выключить плиту
Функция Booster (Бустер) в любой момент, даже в случае одновременного нажатия на несколько
После выбора соответствующей зоны приготовления можно включить клавиш или длительного нажатия на них.
функцию ускорения, выбрав уровень мощности 9 и затем нажав кнопку “+” · В режиме ожидания постоянное нажатие на клавиши не окажет никакого
(3). При помощи данной функции отдельные зоны варки могут получить воздействия. В любом случае, для того, чтобы снова включить электронный
мощность, превышающую номинальную (количество зон с одновременным контроль, контроль сначала определяет, нажата ли какая-нибудь из клавиш.
использованием BOOSTER зависит от мощности, используемой в различных
Блокировка клавиш (приспособление для безопасности детей)
зонах, и их суммарная мощность не должна превышать максимальную
мощность плиты). При наличии возможности активации функции BOOSTER ◊ Приспособление для безопасности детей:
в определенной зоне, на дисплее появится обозначение “P”. В случае
Блокировка клавиш:
недостаточной мощности, индикатор мощности той зоны, где требуется
Для активации приспособления для безопасности детей и после включения
автоматическое снижение мощности, будет мигать 3 секунды.
Touch Control требуется нажать одновременно на клавишу выбора правой
Время активации BOOSTER ограничено 5 минутами для обеспечения
нижней зоны и на клавишу МЕНЬШЕ, после чего снова нажать на клавишу
безопасности кухонных принадлежностей. После автоматической
выбора правой нижней зоны. Появится обозначение “L”, означающее LOCKED
дезактивации BOOSTER, зона будет продолжать работать на уровне мощности
- ЗАКРЫТО (приспособление для безопасности детей, предотвращающее
«9». Можно снова включить BOOSTER в работу по истечении несколько минут.
непроизвольное включение). В случае если зона варки «горит», поочередно
Если в период включения BOOSTER Вы уберете кастрюлю из зоны варки,
будут показаны обозначения “L” и “H”.
функция BOOSTER не будет отключена и его цикл продолжится.
Данная операция должна быть произведена в течение 10 последующих
Управление мощностью основано на том, что приоритетной считается секунд, и нельзя нажимать ни на одну из клавиш, помимо выше указанных.
последняя конфигурация регулировки уровня мощности в зонах варки. В противном случае, последовательность будет прекращена и плита не
Это означает, что можно автоматически снизить уровни мощности, заблокируется.
предварительно заданные в остальных зонах варки. Электронный контроль будет заблокирован до момента его разблокирования
- Если индукция определяет необходимость снижения мощности в одной из пользователем, хотя и на протяжении этого времени его можно выключить
зон варки, индикатор зоны, где требуется снизить мощность, будет мигать и снова включить. И даже сброс Touch Control (после отключения питания) не
3 секунды, это период корректировки перед регистрацией изменения нарушит блокировку клавиш.
параметра.
Разблокирование клавиш для варки:
- Если перед окончанием периода корректировки вносятся изменения в
Для разблокирования Touch Control нажать одновременно на клавишу выбора
параметры выбранной зоны, управление мощностью снова анализирует ее
зоны варки, расположенную в правой нижней зоне и на клавишу МЕНЬШЕ.
распределение. Если в этом случае уже не требуется снижение мощности,
Обозначение “L“ (LOCKED/ заблокировано) исчезнет с дисплея, а во всех зонах
мигание прекращается, а соответствующий индикатор покажет уровень
варки появится обозначение “0“ со светящейся точкой. В случае «горения» одной
заданной мощности.
из зон варки, вместо «0» появится обозначение “H”. После выключения Touch
- Если пользователь снова изменил распределение мощности, не произойдет
Control приспособление для безопасности детей будет снова активировано.
автоматического увеличения уровня мощности в тех зонах, где она была
автоматически снижена. Разблокировка клавиш:
После включения Touch Control можно дезактивировать приспособление для
Индикатор остаточного тепла
безопасности детей. Для этого следует одновременно нажать на клавишу
Он указывает пользователю на то, что стекло находится при опасной
выбора зоны варки, расположенную на правой нижней части и на клавишу
температуре в случае контакта с зоной над зоной варки. Значение
МЕНЬШЕ, и после этого только на клавишу МЕНЬШЕ. Если все эти операции
температуры определяется по математической модели, и в случае наличия
выполнены в указанном порядке и в период последующих 10 секунд,
остаточного тепла, на соответствующем семи сегментном дисплее появится
блокировка клавиш снимается, и Touch Control выключается. В противном
случае, последовательность действий не будет завершена, Touch Control будет · При нажатии любой клавиши.
оставаться заблокированным, и он отключится через 20 секунд. Дисплей таймера выключится
Если Вы снова включите Touch Control с помощью клавиши ON/OFF, на всех
дисплеях появится “0”, десятичные доли будут высвечены, и Touch Control · Основные функции совпадают с функциями независимого таймера.
будет готов для начала варки. Если какая-либо зона горячая, на дисплее Кастрюли (Рис. 3)
будут попеременно отображаться значения «0» и «Н».». - Если магнит прилипает ко дну кастрюли при приближении ко дну, эта
кастрюля годится для варки на индукционной плите. - покупайте кастрюли,
Акустический сигнал (звонок) специально рассчитанные на индукционную варку.
Во время использования, Вы услышите звонок в следующих случаях: - кастрюли с плоским и толстым дном.
· Нормальное нажимание на клавиши – короткий сигнал. - кастрюли, диаметр дна которых точно соответствует диаметру конфорки для
· Постоянное нажатие на клавиши в течение более 10 секунд – прерывистый максимального использования мощности. - кастрюля меньших размеров
длительный сигнал. снижает мощность, но не приводит к потере энергии. В любом случае не
Функция таймера рекомендуется использование посуды с диаметром менее 10 см.
Функция таймера может осуществляться в двух видах: · Независимый - посуда из нержавеющей стали с многослойным дном или посуда из
таймер в диапазоне от 1 до 99 мин: звуковой сигнал, который указывает на нержавейки с ферритом, если на дне посуды указано: для индукционных
окончание заданного периода времени. Эта функция применима только в то плит.
время, пока не используется плита. - в случае использования чугунной посуды, лучше, чтобы их дно было
эмалевое, во избежание появления царапин на стекле керамической панели.
· Таймер для зон варки в диапазоне от 1 до 99 минут: звуковой сигнал,
- следующая посуда не пригодна для использования: стекло, керамика,
который указывает на окончание заданного периода времени. Каждая из
обожженная глина, посуда из алюминия, меди или не намагничивающейся
четырех зон варки может программироваться независимо.
стали (аустенитной).
Независимый таймер:
Уход (Рис. 4)
· Если управление включено и не выбрана зона приготовления, то можно
Остаток алюминиевой фольги, остатки пищевых продуктов, жирные пятна и
использовать автономный таймер, одновременно нажимая кнопки “–” (2)
брызги, сахар, продукты с большим содержанием сахара – все это следует
и “+” (3).
немедленно счистить с варочной панели
· Изменения значения (0 – 99 мин) осуществляются посредством поминутного
с помощью специальной лопатки - шабера, во избежание появления
изменения с помощью любой из клавиш: БОЛЬШЕ с 0 до 99 и МЕНЬШЕ с 99 до 0.
царапин на поверхности. Сразу после этого нанести специальный продукт
· При непрерывном нажатии на клавиши БОЛЬШЕ или МЕНЬШЕ мы
и использовать для очистки панели бумажные полотенца. Затем промыть
будем динамически увеличивать скорость изменения до достижения
водой и высушить чистой тряпочкой. Запрещается использование
максимального значения, без звуковых сигналов.
абразивных губок или мочалок, также не использовать агрессивные
· При отпускании клавиши БОЛЬШЕ (или МЕНЬШЕ), скорость увеличения
химические продукты и средства для удаления пятен.
(снижения) будет отсчитываться, начиная с исходного значения.
· Можно программировать таймер как непрерывным нажатием на клавиши Инструкции для монтажника
БОЛЬШЕ и МЕНЬШЕ, так и последовательными короткими нажатиями (со
Монтаж
звуковым сигналом).
Настоящие инструкции предназначены для использования в период монтажа
После программирования таймера начинается отсчет времени по
и для монтажника, это руководство для монтажа,
убыванию. По истечении заданного периода времени прозвучит звуковой
регулировки и ухода за плитой в соответствие с существующими
сигнал, а дисплей таймера будет мигать.
нормативами. Не забывайте о том, что необходимо отключить плиту для
Остановка звукового сигнала выполнения каких-либо операций.
· Автоматически через две минуты.
Установка (Рис. 5)
· При нажатии любой клавиши.
Для установки плиты на плоской поверхности обратитесь к соответствующему
Дисплей перестанет мигать и выключится.
Рисунку.
Выключение / изменение заданного периода времени таймера Для герметизации всего периметра плиты пользуйтесь заполнителем,
· В любой момент можно изменить заданное время таймера или выключить входящим в состав поставки.
его, нажав одновременно нажимая кнопки “–” (2) и “+” (3) (со звуковым Не рекомендуем устанавливать плиту на духовке, или, в случае такого рода
сигналом). Таймер выключится, и отсчет времени вернется к “0” нажатием установки, убедитесь в том, что:
клавиши МЕНЬШЕ. - духовка оборудована эффективной системой охлаждения,
В течение 6 секунд таймер будет на “0”, после чего он выключится. - горячий воздух из духовки не может попасть по каналу в область
· При включении Touch Control (нажать на клавишу питания) независимый индукционной панели,
таймер выключится. - предусмотреть воздушные каналы в соответствии с указанным на Рисунке.
Программирование таймера для зон варки Электрические подключения (Рис. 6)
Включив Touch Control, можно программировать независимый таймер для Перед подключением к сети питания, убедитесь в том, что:
каждой зоны варки. - Характеристики установки совпадают с характеристиками, приведенными
на установочной пластине, находящейся на дне панели для варки;
· Таймер можно запрограммировать на выключение зоны приготовления,
выбрав зону приготовления кнопкой выбора зоны (4), затем выбрав -  Для установки предусмотрено достаточно мощное заземление,
настройку и, наконец, одновременно нажимая кнопки “–” (2) и “+” (3). в соответствии с нормативами и требованиями действующего
· Во время программирования таймера мигает контрольный индикатор (6) законодательства. Заземление предусмотрено в установленных
выбранной зоны приготовления. нормативах.
· По истечении заданного периода времени Вы услышите звуковой сигнал, В том случае, если для аппарата не предусмотрен шнур и - или розетка
на дисплее появится обозначение “00”, а диод LED той зоны варки, которая включения, необходимо использовать материал, пригодный для
работает с таймером, начнет мигать. Зона варки выключится, а на дисплее значений электрического тока, приведенных на установочной пластине
появится обозначение “H” в том случае, если зона «горит». В противном с характеристиками, и для данной рабочей температуры. Запрещается
случае на дисплее зона появится черточка. использовать шнур в случае его перегревания при превышении 50°C
температуры окружающей среды.
Звуковой сигнал и мигание дисплея прекратятся.
· Автоматически через две минуты.
PL - Zabrania się czyszczenia płyty kuchennej przy
PRODUKT TEN ZAPROJEKTOWANY użyciu jakichkolwiek oczyszczaczy parowych.
ZOSTAŁ DO UŻYTKU W GOSPODARSTWIE - Urządzenie i jego łatwo dostępne dla
DOMOWYM. PRODUCENT NIE PONOSI użytkownika części mogą się rozgrzewać
ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA podczas działania.
EWENTUALNE SZKODY RZECZOWE I - Należy uważać, aby nie dotknąć elementów
OSOBOWE POWSTAŁE WSKUTEK JEGO grzejnych.
NIEPRAWIDŁOWEJ INSTALACJI ORAZ - Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie powinny zbliżać
NIEWŁAŚCIWEGO, BŁĘDNEGO LUB się do urządzenia z wyjątkiem sytuacji, gdy
NIEUZASADNIONEGO UŻYTKOWANIA. znajdują się pod stałym nadzorem.
- To urządzenie może być używane przez dzieci
Producent oświadcza, że niniejszy produkt w wieku 8 lat i powyżej oraz przez osoby
spełnia wszystkie podstawowe wymagania o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
dotyczące niskonapięciowego sprzętu sensorycznych lub umysłowych, lub nie
elektrycznego zawarte w dyrektywie 2014/35/ posiadające odpowiedniego doświadczenia i
EU oraz kompatybilności elektromagnetycznej wiedzy pod warunkiem, że odbywa się to pod
zgodnie z dyrektywą 2014/30/EU. nadzorem lub że osoby te zostały odpowiednio
przeszkolone w zakresie bezpiecznego
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania urządzenia i rozumieją związane
- W czasie działania urządzenia powinniśmy z tym ryzyko. Nie należy pozwalać dzieciom
usunąć z jego bezpośredniego otoczenia na zabawę urządzeniem. Czyszczenie i
wszelkie przedmioty, które mogą ulec konserwacja wykonywane przez użytkownika
namagnetyzowaniu, takie jak karty kredytowe, nie powinny być zlecane dzieciom, jeśli nie
płyty CD, kalkulatory, itp. zapewni się odpowiedniego nadzoru.
- Nie należy umieszczać na powierzchni płyty - Gotowanie z użyciem tłuszczów lub oleju może
folii aluminiowej ani też zawiniętych w nią być niebezpieczne, gdy jest wykonywane bez
produktów. nadzoru, gdyż może dojść do zapłonu. NIGDY
- Na płycie nie powinno się pozostawiać żadnych nie należy próbować gasić ognia za pomocą
przedmiotów metalowych, takich jak noże, wody. Należy wyłączyć urządzenie i nakryć
widelce, łyżki czy pokrywki, ze względu na płomienie, na przykład, pokrywką lub dużą
ryzyko ich nadmiernego rozgrzania. ścierką.
- W czasie gotowania przy użyciu naczynia Proces gotowania musi być nadzorowany.
-
o nieprzywierającym dnie, bez dodanych Krótki proces gotowania musi być nadzorowany
przypraw, należy skrócić czas wstępnego nieustannie.
grzania do 1-2 minut. - Gotowanie bez nadzoru na płycie grzejnej na
- W przypadku potraw, które łatwo przywierają do tłuszczu lub oleju może być niebezpieczne
dna, gotowanie rozpoczynamy przy minimalnej oraz może spowodować pożar.
mocy, po czym stopniowo ją zwiększamy, mieszając - Ryzyko zapłonu: nie gromadzić przedmiotów
cały czas zawartość naczynia. na powierzchni służącej do gotowania.
- Po zakończeniu użytkowania danego Używać wyłącznie elementów zabezpiecza-
-
pola grzejnego wskazane jest jego jących kuchenkę zaprojektowanych przez
wyłączenie (obniżenie mocy do “0”). producenta kuchenki lub wskazanych przez
W tym przypadku nie powinniśmy liczyć na producenta jako odpowiednie w instrukcji,
automatyczne wyłączenie w wyniku zadziałania lub elementów zabezpieczających kuchenkę
wykrywacza naczyń. wbudowanych w urządzenie. Użycie nieodpo-
- W przypadku pęknięcia płyty kuchennej należy wiednich elementów zabezpieczających może
natychmiast wyłączyć urządzenie z sieci w celu spowodować wypadek.
uniknięcia ryzyka porażenia elektrycznego. Wprowadź do elektrycznej instalacji stałej me-
dium odłączające urządzenie od sieci elek- wskazówkach dla instalatora.
trycznej, posiadające oddzielenie styków na Uruchomienie/wyłączenie układu sterującego Touch Control
Płyta grzejna jest gotowa do pracy po upływie około sekundy od
wszystkich biegunach, które umożliwia pełne momentu podłączenia jej do sieci elektrycznej.
Po zresetowaniu, wszystkie wskaźniki i diody LED pulsują przez
odłączenie w przypadku przepięcia kategorii III, mniej więcej przez sekundę, a następnie gasną i układ sterujący
zgodnie z zasadami prowadzenia przewodów automatycznie przechodzi w tryb oczekiwania.
Naciśnij przycisk ON/OFF (1) (włącz/wyłącz) aby włączyć sterowanie
instalacji elektrycznej. dotykiem.
Na wskaźnikach pól grzejnych pojawia się “0“. Jeżeli pole pozostaje
Nale y zapewni łatwy dost p do wtyczki lub przeł “rozgrzane” (wysoka temperatura), zamiast “0” wyświetlana jest
cznika wielobiegunowego po zamontowaniu litera “H“. Pulsująca z częstotliwością raz na sekundę kontrolka,
usytuowana w prawym dolnym rogu wskaźnika, sygnalizuje, że
urz dzenia. dotychczas nie załączono żadnego pola grzejnego.
Po uruchomieniu, układ sterujący pozostaje włączony przez 20
Urządzenie nie ejst przystosowane do użytku sekund. Jeżeli w tym czasie nie wybrano żadnego pola grzejnego ani
przez zewnętrzny wyłącznik czasowy lub też nie zaprogramowano zegara, układ Touch Control automatycznie
wraca do trybu oczekiwania.
system zdalnego sterowania. Uruchomienie układu sterującego jest możliwe wyłącznie za pomocą
przełącznika zasilania.
Producent zrzeka si wszelkiej odpowiedzialno Jeśli jednocześnie naciśnięty zostanie inny przycisk, próba
ci w przypadku nieprzestrzegania powy szych uruchomienia zostanie zignorowana i układ sterujący pozostanie
w trybie oczekiwania. Natomiast przy włączonej blokadzie
zalece i przyj tych powszechnie norm bezpiecze zabezpieczającej przed dziećmi na wskaźnikach wszystkich pól
grzejnych pojawia się litera “L“ (locked/zablokowane). Jeżeli pole
stwa. . pozostaje “rozgrzane”, wyświetlane są naprzemiennie litery “L“ i “H“
(hot/gorące).
Układ sterujący można wyłączyć w dowolnym momencie, wciskając
W celu unikni cia potencjalnego zagro przełącznik zasilania. Zostanie on wyłączony także w przypadku
enia, uszkodzony przewód zasilaj cy czynnej blokady.
Wyłączenie płyty za pomocą przełącznika zasilania ma pierwszeństwo
powinien zosta wymieniony bezpo w stosunku do innych funkcji.
rednio u producenta, w upowa nionym Automatyczne wyłączenie płyty
Czynny układ sterujący wyłącza się samoczynnie po 20 sekundach
przez niego punkcie serwisowym lub braku aktywności. Jeżeli wcześniej wybrano pole grzejne,
automatyczne wyłączenie płyty odbywa się w dwóch etapach: po
przez posiadaj cego odpowiednie pierwszych 10 sekundach następuje skasowanie wyboru pola, a po
kwalifikacje technika. kolejnych - wyłączenie układu sterującego.
Włączenie/wyłączenie pola grzejnego
Zasada działania płyty indukcyjnej (Rys. 1) Przed włączeniem wybranego pola grzejnego, umieszczamy na
Gotowanie na płycie indukcyjnej jest możliwe dzięki wykorzystaniu nim naczynie do gotowania. Bez naczynia pole nie może zostać
właściwości elektromagnetycznych większości naczyń kuchennych. włączone. Jego brak sygnalizowany jest na wskaźniku pojawieniem
Umieszczona pod płytą specjalna cewka indukcyjna (induktor) się następującego wskazania:
wytwarza w obwodzie elektrycznym pole elektromagnetyczne, które
podgrzewa podstawę naczynia.
Proces gotowania charakteryzuje się następującymi cechami:
- minimalne rozproszenie energii (wysoka wydajność)
- usunięcie naczynia (a nawet jego nieznaczne uniesienie) prowadzi
do automatycznego wyłączenia pola grzejnego Po włączeniu panelu pole grzejne wybiera się za pomocą
- elektroniczny układ sterujący zapewnia maksymalną elastyczność odpowiadającego mu klawisza (5).
obsługi i komfort regulacji. Wyświetlacz (6) wybranego pola zaświeci się jaśniej, podczas gdy
pozostałe wyświetlacze ściemnieją. Na wyświetlaczach nagrzanych
(Rys. 1) pól na przemian pojawiać się będą symbole „H” i „0”.
1 Naczynie Moc grzejną pola ustawia się za pomocą klawiszy PLUS (3) i MINUS
2 Prąd indukcyjny (2).
3 Pole magnetyczne Aby ustawić moc grzejną wybranego pola należy wcisnąć i
4 Induktor przytrzymać klawisz PLUS (3); moc będzie wzrastać o jedną
5 Obwód elektryczny jednostkę co 0,4 sekundy poczynając od poziomu 1. Poziom „9”
6 Źródło zasilania oznacza maksymalną moc pola.
Instrukcja obsługi (Rys. 2) Układ sterujący Jeżeli regulację mocy grzejnej rozpocznie się wciśnięciem klawisza
1 Włącznik/wyłącznik MINUS (2), to wartością wyjściową będzie poziom maksymalny „9”.
2 Minus – Przytrzymanie klawisza spowoduje obniżenie mocy w tempie jednej
3 Plus + jednostki na 0,4 sekundy. Poziom „0” oznacza minimalną moc grzejną
4 Strefa grzewcza pola. Moc grzejną można regulować ponownie naciskając klawisze
5 Wskaźnik wyboru strefy MINUS (2) i PLUS (3).
6 Wskaźnik siły grzania Wyłączanie pola grzejnego
Instalacja Wybierz pole, które chcesz wyłączyć, wciskając odpowiadający
Wszelkie czynności instalacyjne (podłączenie elektryczne) powinny mu klawisz (5). Wyświetlacz (6) wybranego pola zaświeci
zostać przeprowadzone przez wykwalifikowanego technika zgodnie się jaśniej, podczas gdy pozostałe wyświetlacze ściemnieją.
z obowiązującymi przepisami. Jednoczesne naciśnięcie klawiszy PLUS (3) i MINUS (2) spowoduje
Szczegółowe informacje na ten temat zamieszczono we natychmiastowe przestawienie pola na wartość 0. Opcjonalnie można
wciskać klawisz MINUS (2) dopóki wartość nie spadnie do 0. poziomu mocy grzejnej.
Na wyświetlaczach nagrzanych pól na przemian pojawiać się będą Wykonanie w tym czasie jakiejkolwiek innej czynności w wybranym
symbole „H” i „0”. polu grzejnym (za pomocą przycisków PLUS i MINUS) powoduje
Wyłączenie wszystkich pól grzejnych skasowanie ustawienia i powrót do pozycji wyjściowej.
Aby doprowadzić do natychmiastowego wyłączenia wszystkich pól, Zabezpieczenie przed przypadkowym włączeniem
wystarczy wcisnąć przełącznik zasilania. W trybie oczekiwania, ·P rzytrzymanie wciśniętego przycisku przez dłużej niż 10 sekund
na wskaźnikach “rozgrzanych” pól pojawia się litera “H“. Wskaźniki zostanie odczytane przez układ sterujący jako błąd i w konsekwencji
innych pól pozostają zgaszone. zignorowane. Dziesięciosekundowy sygnał dźwiękowy informuje
Poziom mocy grzejnej użytkownika o wykryciu przez czujniki obecności niepożądanego
Moc grzejną pola można ustawić na 9 różnych poziomach, przedmiotu. Tak długo, jak układ sterujący wskazuje istnienie
oznaczanych na siedmiosegmentowym wskaźniku od “1“ do “9“. nieprawidłowości, wyświetlany jest kod błędu“ E R 0 3 “. Jeżeli pole
Dla strefy gotowania znajdującej się w przedniej lewej części, pozostaje “rozgrzane”, na wskaźniku pojawia się naprzemiennie
po włączeniu poziomu mocy na 9, po upływie 30 minut pracy moc litera “H” i kod błędu.
nieznacznie spada ze względów bezpieczeństwa. Jeśli wymagana · Jeśli w 20 sekund po uruchomieniu układu sterującego nie włączymy
jest wyższa moc, wybierz zwiększenie poziomu mocy („P”). żadnego pola grzejnego, Touch Control automatycznie przejdzie w
tryb oczekiwania.
Funkcja intensywnej mocy grzejnej Booster · Przy włączonym układzie sterującym, przełącznik zasilania ma
Po wybraniu odpowiedniej strefy grzewczej aktywowana może pierwszeństwo w stosunku do wszystkich innych funkcji. Oznacza
zostać funkcja turbo. Aby aktywować funcję turbo, proszę wybrać to, że jego wciśnięcie powoduje bezwarunkowe wyłączenie płyty,
poziom mocy 9, a następnie nacisnąć przycisk PLUS (3). Funkcja nawet w przypadku naciśnięcia i przytrzymania razem z nim innych
ta umożliwia uzyskanie większej w stosunku do nominalnej przycisków.
mocy pól grzejnych (liczba pól jednocześnie objętych funkcją · W trybie oczekiwania równoczesne wciśnięcie kilku przycisków
Booster zależy od mocy dostarczonej do każdego z nich, nie jest ignorowane. Przed ponownym włączeniem układu sterującego
może jednak przekraczać dopuszczalnej mocy płyty). Jeżeli należy zwolnić wszystkie wciśnięte przyciski.
istnieje możliwość zastosowania funkcji Booster w odniesieniu do
danego pola grzejnego, na jego wskaźniku pojawi się litera “P”. Blokada przycisków (zabezpieczająca przed dziećmi)
W przypadku niewystarczającej mocy, w danym polu grzejnym nastąpi ◊ Blokada zabezpieczająca przed dziećmi:
jej automatyczne zmniejszenie, co sygnalizowane jest wskazaniem Blokada przycisków:
mocy pulsującym przez trzy sekundy. Aby włączyć blokadę zabezpieczającą przed dziećmi należy upewnić
Czas działania funkcji Booster został ograniczony do 5 minut w celu się, że układ sterujący jest uruchomiony, a następnie wcisnąć
ochrony stosowanych przyrządów kuchennych. Po samoczynnym równocześnie przycisk wyboru prawego dolnego pola grzejnego i
wyłączeniu funkcji, moc pola grzejnego wraca do poziomu “9”. Po przycisk MINUS, po czym raz jeszcze przycisk regulacyjny prawego
upływie kilku minut, istnieje możliwość ponownego jej włączenia. dolnego pola. Na wskaźniku pojawia się litera “L” oznaczająca
W przypadku usunięcia naczynia z pola grzejnego, funkcja Booster LOCKED (zabezpieczenie przed dziećmi i przypadkowym
pozostaje czynna aż do przewidzianego momentu jej automatycznego włączeniem). Jeżeli pole pozostaje “rozgrzane”, wyświetlane są
wyłączenia. naprzemiennie litery “L” i “H”.
Powyższą czynność należy przeprowadzić w ciągu maksymalnie 10
Zgodnie z zasadami zarządzania mocą pól grzejnych, ostatnia sekund, przy czym nie możemy wcisnąć żadnego innego przycisku
regulacja mocy traktowana jest priorytetowo. Oznacza to, że poza wskazanymi. W przeciwnym wypadku, operacja zostanie
wcześniejsze ustawienia pozostałych pól mogą w jej wyniku przerwana i nie dojdzie do zablokowania płyty grzejnej.
automatycznie ulec zmniejszeniu. Po prawidłowym włączeniu blokady, przyciski układu sterującego
-W  razie konieczności zmniejszenia mocy danego pola, odpowiednie pozostaną zablokowane aż do momentu jej wyłączenia. Żadne
wskazanie wartości mocy pulsuje przez 3 sekundy, co daje operacje, w tym gaszenie i ponowne uruchomienie urządzenia, nie
możliwość skorygowania ustawienia zanim nastąpi jej automatyczne mogą automatycznie wyeliminować blokady. Odnosi się to także do
zmniejszenie. resetowania układu sterującego (np. w wyniku spadku napięcia).
- J eżeli w przewidzianym czasie zmienimy wartość nastawy Wyłączenie blokady w czasie gotowania:
wybranego pola grzejnego, sterownik mocy ponownie przeanalizuje Aby wyłączyć blokadę w czasie gotowania, wciskamy jednocześnie
jej dystrybucję. W przypadku gdyby dalsza redukcja nie była przycisk wyboru pola grzejnego usytuowany w dolnej części układu
konieczna, wskaźnik mocy natychmiast przestanie pulsować, sterującego po lewej stronie i przycisk MINUS. W konsekwencji ze
ukazując pierwotną wartość nastawy. wskaźnika zniknie litera “L“ (LOCKED/zablokowane) i na wszystkich
-W  razie ponownego wprowadzenia zmian przez użytkownika, w wskaźnikach pojawia się “0“ wraz z pulsującą kontrolką. Jeżeli pole
żadnym wypadku nie dojdzie do samoczynnego podwyższenia mocy pozostaje “rozgrzane”, zamiast “0” wyświetlana jest litera “H”. Po
grzejnej w odniesieniu do tych pól, których wartość została uprzednio wyłączeniu układu sterującego, następuje ponowne uruchomienie
automatycznie zmniejszona. blokady zabezpieczającej przed dziećmi.
Wskazanie ciepła resztkowego Usunięcie blokady przycisków:
Informuje użytkownika o tym, że temperatura płyty może stanowić Blokadę zabezpieczającą przed dziećmi można definitywnie
zagrożenie w razie dotknięcia pola grzejnego. Wartość temperatury wyłączyć po uprzednim uruchomieniu układu sterującego.
obliczana jest zgodnie z matematycznym wzorem i ewentualne W tym celu należy wcisnąć równocześnie przycisk wyboru pola
istnienie ciepła resztkowego sygnalizowane jest pojawieniem się na grzejnego usytuowany w dolnej części po prawej stronie oraz
siedmiosegmentowym wskaźniku odpowiedniego pola litery “H”. przycisk MINUS, a następnie raz jeszcze sam przycisk MINUS. Jeżeli
Wartości grzania i chłodzenia obliczane są na podstawie powyższe czynności wykonane zostaną w ciągu kolejnych 10 sekund,
następujących danych: następuje ostateczne usunięcie blokady przycisków z jednoczesnym
· wybranego poziomu mocy (“0“ - “9“) wyłączeniem układu sterującego. W przeciwnym wypadku, procedura
· czasu pracy zostanie uznana za niepełną, układ sterujący pozostanie zablokowany
Po wyłączeniu danego pola grzejnego, na wskaźniku wyświetlana jest i po 20 sekundach nastąpi jego automatyczne wyłączenie. Po
litera “H” aż do opadnięcia temperatury poniżej poziomu krytycznego ponownym uruchomieniu układu sterującego za pomocą przełącznika
(≤ 60ºC) zgodnie ze wspomnianym wzorem matematycznym. zasilania, na wszystkich wskaźnikach pojawia się “0“ i pulsujące
Funkcja automatycznego wyłączenia pola grzejnego kontrolki. Oznacza to, że płyta grzejna jest gotowa do pracy. Na
(ograniczenie czasu pracy) wyświetlaczach nagrzanych pól na przemian pojawiać się będą
Wyłączenie pola grzejnego następuje po upływie ustawionego przez symbole „0” i „H”.
użytkownika czasu pracy, o ile wcześniej nie wprowadzono żadnych Sygnał dźwiękowy (brzęczyk)
modyfikacji. Maksymalny czas gotowania zależy od wybranego Następujące operacje sygnalizowane są za pomocą sygnałów
dźwiękowych:
· Normalne wciśnięcie przycisku - krótki sygnał dźwiękowy. Naczynia do gotowania (Rys. 3)
· Przytrzymanie wciśniętego przycisku dłużej niż przez 10 sekund - - aby sprawdzić, czy dane naczynie nadaje się do użytku na płycie
długi przerywany sygnał dźwiękowy. indukcyjnej, należy przyłożyć do jego dna magnes. Jeśli jest
Zegar sterujący on przyciągany, oznacza to, że naczynie wykazuje właściwości
Zegar spełnia dwie funkcje: ferromagnetyczne i można w nim gotować na płycie.
· Funkcja odmierzania czasu niezależnym minutnikiem w zakresie - wskazane jest stosowanie naczyń specjalnie przeznaczonych do
1-99 min: sygnał dźwiękowy pojawia się po upływie ustawionego gotowania indukcyjnego, zgodnie z oświadczeniem producenta.
czasu. Minutnik jest dostępny wyłącznie w czasie nieużywania płyty. - powinniśmy używać naczyń o płaskich i grubych dnach. Stosowanie
· Funkcja automatycznego wyłączania pól grzejnych w zakresie takiej samej średnicy naczynia i pola grzejnego zapewnia
1-99 min: sygnał dźwiękowy pojawia się w momencie upłynięcia maksymalną energooszczędność.
nastawionego czasu. Istnieje możliwość jego indywidualnego - naczynie o mniejszej od pola grzejnego średnicy jest mniej
zaprogramowania dla każdego pola grzejnego osobno. energooszczędne, nie powoduje jednak rozproszenia energii.
Niewskazane jest używanie naczyń o średnicy dna poniżej 10 cm.
Niezależny minutnik: - zaleca się stosowanie naczyń wykonanych ze stali nierdzewnej,
· Jeżeli urządzenie jest włączone, ale nie wybrano żadnej strefy wyposażonych w dno wielowarstwowe oraz ze stali
grzewczej, włączyć można samodzielny minutnik, jednocześnie ferromagnetycznej, jeżeli posiadają na dnie napis, że nadają się
naciskając przyciski MINUS (2) i PLUS (3). · Długość czasu (w do gotowania indukcyjnego. - w przypadku naczyń żeliwnych,
zakresie 0-99 min) możemy ustawić za pomocą jednego z dwóch ich spodnia część powinna być emaliowana, aby uniknąć ryzyka
przycisków: PLUS - od 0 do 99 i MINUS - od 99 do 0. Każdorazowe zarysowania płyty ceramicznej.
wciśnięcie odpowiada jednej minucie nastawy. - nie należy stosować naczyń wykonanych ze szkła, materiałów
· Przytrzymanie wciśniętego przycisku PLUS lub MINUS umożliwia ceramicznych, wypalanej gliny, aluminium, miedzi i ze stali
przyspieszenie nastawy aż do osiągnięcia wartości skrajnych. nierdzewnej nie ferromagnetycznej (austenitycznej).
Regulacji nie towarzyszy żaden sygnał dźwiękowy.
· W momencie zwolnienia przycisku PLUS (lub MINUS), skokowy Konserwacja (Rys. 4)
wzrost (obniżenie) nastawy wraca do normalnej prędkości. Strzępy folii aluminiowej, resztki potraw, plamy z tłuszczu i cukru
· Nastawę niezależnego minutnika możemy przeprowadzić w oraz potraw z dużą zawartością cukru powinny zostać natychmiast
dowolnie wybranej formie: poprzez przytrzymanie wciśniętych usunięte z płyty grzejnej za pomocą skrobaczki ze względu na ryzyko
przycisków PLUS i MINUS lub pojedyncze wciśnięcia (z sygnałem uszkodzenia jej powierzchni. Po ich zeskrobaniu, płytę przemywamy
dźwiękowym). odpowiednim preparatem chemicznym i przecieramy papierem do
W momencie zakończenia nastawy zegara sterującego rozpoczyna użytku kuchennego, a następnie spłukujemy wodą i wycieramy do
się odliczanie. Wyłączenie minutnika, po upływie nastawionego czasu, sucha czystą szmatką. W żadnym wypadku nie powinniśmy używać
sygnalizowane jest alarmem dźwiękowym i pulsującym wskaźnikiem gąbek ani myjek o właściwościach ściernych. Należy także unikać
zegara. stosowania silnie działających detergentów i środków do wywabiania
plam.
Wyłączenie sygnału dźwiękowego następuje: Wskazówki dla instalatora
· automatycznie po upływie dwóch minut Instalacja
· w wyniku wciśnięcia dowolnego przycisku Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla wykwalifikowanego
Jednocześnie wskaźnik przestaje pulsować i następuje jego technika, który ma przeprowadzić instalację, regulację i konserwację
wyłączenie. urządzenia. Została ona opracowana zgodnie z obowiązującymi
przepisami prawnymi i normami technicznymi. Wszystkie powyższe
Wyłączenie / zmiana nastawy minutnika czynności należy wykonać po uprzednim wyłączeniu urządzenia z
· W każdej chwili możemy wyłączyć lub zmienić nastawę niezależnego sieci.
minutnika, jednocześnie naciskając przyciski MINUS (2) i PLUS (3) Ustawienie (Rys. 5)
(pojawia się sygnał dźwiękowy). Aby wyłączyć minutnik, obniżamy Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do zabudowy zgodnie z
wartość nastawy do “0” za pomocą przycisku MINUS. Przez ukazanym na rysunku schematem. Dołączoną do zestawu uszczelkę
kolejnych 6 sekund wyświetlane jest “0”, a następnie następuje umieszczamy na krawędzi płyty.
wyłączenie wskaźnika. Niewskazana jest instalacja urządzenia powyżej piekarnika. Gdyby
· Uruchomienia układu sterującego (za pomocą przełącznika zasilania) okazało się to konieczne, należy wcześniej upewnić się, że:
powoduje automatyczne wyłączenie niezależnego minutnika. - piekarnik posiada odpowiedni system chłodzenia.
Ustawianie czasu pracy pola grzejnego - nie ma żadnych nieszczelności, przez które gorące powietrze
Przy włączonym układzie sterującym możemy ustawić czas pracy mogłoby się przedostawać z piekarnika do płyty.
poszczególnych pól grzejnych. - urządzenia zostały wyposażone w odpowiednie otwory wentylacyjne,
tak jak to zostało ukazane na rysunku.
· Wybierając strefę grzewczą przy pomocy przycisku wyboru Podłączenie elektryczne (Rys. 6)
strefy grzewczej (4), następnie ustawienia i w końcu naciskając Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej, należy upewnić
jednocześnie przyciski MINUS (2) i PLUS (3), użytkownik może się, że:
zaprogramować minutnik jako wyłącznik czasowy strefy grzewczej. - warunki instalacyjne pomieszczenia odpowiadają danym
· Podczas programowania minutnika, lampka kontrolna wybranej technicznym figurującym na tabliczce znamionowej znajdującej się
strefy grzewczej będzie migać. na spodniej stronie płyty;
· Zakończenie odmierzania ustawionego czasu sygnalizowane - sieć elektryczna wyposażona jest w odpowiednie uziemienie
jest alarmem dźwiękowym i pojawieniem się wskazania “00”. wykonane zgodnie z obowiązującymi normami technicznymi i
Jednocześnie dioda LED odpowiadająca zaprogramowanemu przepisami ustawowymi. Uziemienie jest koniecznym, wymaganym
polu grzejnemu zaczyna pulsować. W konsekwencji następuje przez prawo warunkiem prawidłowej instalacji.
wyłączenie danego pola. Jeżeli jest ono “rozgrzane”, wyświetlana Jeżeli w wyposażeniu urządzenia brakuje przewodu sieciowego i/
jest także litera “H”. W przeciwnym wypadku, na wskaźniku pojawia lub wtyczki, należy zastosować materiał odpowiadający danym
się kreska. technicznym figuruj cym na tabliczce znamionowej, bior c pod uwag
Wyłączenie sygnału dźwiękowego i migotania wskaźnika następuje: przewidywan temperatur pracy. W adnym wypadku temperatura
· automatycznie po upływie dwóch minut przewodu przył czeniowego nie mo e przekroczy 50°C w stosunku do
· w wyniku wciśnięcia dowolnego przycisku temperatury otoczenie.
Jednocześnie gaśnie wskaźnik zegara sterującego.
· Podstawowe zasady działania są takie same, jak w przypadku
niezależnego minutnika.
HU felügyelet mellett teszik azt, vagy a készülék
EZ A TERMÉK HÁZTARTÁSI HASZNÁLTRA KÉ- használatára vonatkozóan felel sségteljes
SZÜLT. A SZABÁLYTALAN BESZERELÉSBŐL személyt l megfelel útbaigazítást kaptak!
ILLETVE NEM RENDELTETÉSSZERŰ VAGY - Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne játsszanak
HELYTELEN HASZNÁLATBÓL EREDŐ ESET- a készülékkel!
- A készülék és a könnyen hozzáférhető részei
LEGES SZEMÉLYI VAGY ANYAGI KÁROKÉRT A működés közben felmelegedhetnek.
TERVEZŐ SEMMILYEN FELELŐSSÉGET NEM - L egyen óvatos, és ne érintse meg a fűtőelemet!
VÁLLAL. -N  yolc évnél fiatalabb gyermekek csak állandó
felügyelet mellett közelíthetik meg a készüléket.
A gyártó kijelenti, hogy ez a termék megfelel -N  yolc éves vagy annál idősebb gyermekek,
a 2014/35/EU sz. irányelv alacsony csökkent fizikai, érzékelő- vagy mentális
feszültségű készülékekre vonatkozó alapvető képességű személyek, illetve tapasztalatokkal
követelményeinek, valamint a 2014/30/EU sz. és ismeretekkel nem rendelkező személyek is
irányelvben meghatározott elektromágneses használhatják a készüléket, ha előtte felügyelték
kompatibilitásra vonatkozó követelményeknek. őket használat közben, vagy a készülék
megfelelő használatára vonatkozó olyan biztos
utasításokat kaptak, amelyek alapján megértik
ÓVINTÉZKEDÉSEK a készülék használatából fakadó veszélyeket.
- M ködés közben tartson távol minden olyan Gyermekek ne játsszanak a készülékkel!
anyagot, amely mágneses teret hozhat létre, Gyermekek csak felügyelettel végezhetik
mint pl. hitelkártyák, lemezek, számológépek, el a készülék mindennapos tisztítását és
stb. karbantartását.
- Soha ne tegyen alufóliát vagy alufóliába -H  a zsír vagy olaj felhasználásával főz, ne
csomagolt terméket közvetlenül a felületre hagyja felügyelet nélkül a készüléket, mert tűz
- Fémtárgyakat, mint például kések, villák, kanalak, keletkezhet. SOHA ne próbálja vízzel eloltani a
fed k ne helyezzen a felületre, mert könnyen tüzet, hanem azonnal húzza ki a készüléket a
felforrósodhatnak - a tapadásgátló bevonattal csatlakozóaljzatból, majd fedje le a lángokat pl.
ellátott fenek f z edények használata közben, fedővel vagy egyéb burkolattal.
ha azokba nem tesz valamilyen zsiradékot vagy - A főzési folyamatot felügyelni kell. Egy rövid idejű
folyadékot, az el melegítési id t korlátozza egy- főzést folyamatosan kell felügyelni.
vagy két percre - A felügyelet nélküli főzőlapon való főzés zsírral
- Az edények falához könnyen odaragadó ételek f vagy olajjal veszélyes lehet és tüzet okozhat.
zését kezdje a legalacsonyabb teljesítménnyel, - Tűzveszély: ne tároljon semmit a főzőfelületen!
majd gyakori kevergetés közben növelje azt. -C  sak a főzőkészülék gyártója által tervezett
- Használat után kapcsolja ki a készüléket a vagy a gyártó által a kezelési utasításban
megfelel gombbal (csökkentse “0”-ra) és ne javasolt felületvédőt vagy a készülékhez
hagyatkozzon a f z edény-érzékel re. tartozó felületvédőt használja a rendeltetésnek
- Ha a f z lap felülete elreped, azonnal húzza megfelelő módon. A nem megfelelő védők
ki a készüléket a hálózatból az áramütés használata balesetveszélyes.
kockázatának elkerülése érdekében.
- A f z lap tisztítására nem szabad semmiféle g A kötött huzalozásba iktasson be egy olyan
zzel m köd tisztító berendezést használni. megszakítót, mely III. kategóriás túlfeszültség
- A készüléket ne használják olyan személyek esetén a huzalozási szabályok betartása mellett
(gyermekeket is beleértve) akiknek a fizikai, minden póluson tökéletesen bontani képes az
szenzoriális illetve mentális képessége áramellátást. A dugasz illetve az összpólusú
csökkent, vagy nem rendelkeznek megfelel megszakító könnyen elérhet kel, hogy legyen a
tapasztalattal illetve ismeretekkel, ha csak nem készülés végleges elhelyezése után is.
A készülék nem használható küls id zít vel vagy Touch automatikusan visszaáll a készenléti állapotba.
A Touch csak a fő kapcsológomb megnyomásával kapcsolható be.
távvezérl rendszerrel. Amennyiben a fő kapcsológombot más gombokkal együtt nyomja
A fentiek valamint a bevett biztonsági el írások meg, nem történik semmi és a Touch készenléti állapotban marad.
Ha a gyermekek védelmét szolgáló biztonsági berendezés a
figyelmen kívül hagyása esetén a gyártót bekapcsoláskor aktiválva van, akkor valamennyi főzőzóna kijelzőjén
semmilyen felel sség nem terheli. “L“ (locked/blokkolva) jelenik meg. Ha a főzőzónák forróak, akkor a
kijelzőkön felváltva “L“ és “H“ (hot/meleg) jelenik meg.
A Touch Control bármikor kikapcsolható a fő kapcsológombbal.
A kockázatok elkerülése érdekében, ha Ez még akkor is érvényes, ha a vezérlés a gyerekzárral blokkolva
van. A fő kapcsoló gomb mindig elsőbbséget élvez a kikapcsolási
a hálózati kábel megsérül, cseréltesse funkcióban.
ki a gyártóval, felhatalmazott m szaki Automatikus kikapcsolás
szervizzel vagy kompetens és szakképzett Bekapcsolás után a Touch 20 másodperces inaktivitás után
automatikusan kikapcsol. Egy adott főzőzóna kiválasztása után az
szerel vel. automatikus kikapcsolási idő 10 másodperces időközökre oszlik,
amelyek elteltével a főzőzóna kiválasztása megszűnik, majd további
MŰKÖDÉSI ELV (1. ábra) 10 másodperc elteltével a Touch kikapcsol.
A főzőberendezések többségére jellemző elektromágneses
tulajdonságokon alapul. Egy adott főzőzóna be- és kikapcsolása
Az elektromos áramkör vezérli az indukciós tekercs (induktor) Helyezze a főzőedényt a megfelelő főzőzónára. Ha a főzőedény
működését, amely mágneses teret hoz létre. nincs rajta, akkor a rendszer nem aktiválja a megfelelő főzőzónát és
A hőt maga az edény adja át az ételnek. a kijelzőn az alábbi szimbólum jelenik meg.
A főzés az alábbiakban leírt módon történik.
- minimális diszperzió (nagy teljesítmény)
- a fazék elhúzása (vagy egyszerű felemelése) a rendszert
automatikusan blokkolja
- az elektronikus rendszer maximális flexibilitást és finom beállítást
tesz lehetővé. Ha az érintésvezérlés be van kapcsolva, az adott főzőzónát a hozzá
tartozó gomb (5) megnyomásával választhatja ki. A kiválasztott
(1. ábra) főzőzóna kijelzője (6) fényesebbé válik, miközben a többi kijelző
1 Főzőedény elhalványodik. Ha a főzőzóna „égésveszélyes”, akkor a “H” és “0”
2 Indukált áram jelzések felváltva jelennek meg.
3 Mágneses mező A PLUSZ (3) illetve MINUSZ (2) gomb megnyomásával kiválaszthat
4 Induktor egy adott főzési fokozatot, majd a főzőzóna melegíteni kezd.
5 Elektromos áramkör A főzőzóna kiválasztása után, a PLUSZ (3) gomb megnyomásával
6 Áramforrás kiválaszthatja a főzési fokozatot; ez az 1-es szintről indulva 0,4
Útmutatások a felhasználó számára (2. ábra) másodpercenként egy-egy egységgel növelhető. A 9-es szint elérése
után a főzési fokozat tovább nem növelhető.
1 BE/KI Ha a főzési fokozatot a MÍNUSZ (2) gombbal választotta ki, a
2 Mínusz – kiindulási szint a 9-es (maximális szint). A gombot benyomva tartva
3 Plusz + a főzési fokozat 0,4 másodpercenként egy- egy egységgel csökken.
4 Főzőterület A 0 szint elérése után a főzési fokozat nem csökkenthető tovább.
5 Teljesítményfokozat-beállítás kijelzője A beállított főzési fokozatot csak a PLUSZ (2), illetve MÍNUSZ (3)
6 Kiválasztott főzőterület jelzőlámpái gombok újbóli megnyomásával lehet módosítani.
Beszerelés Egy adott főzőzóna kikapcsolása
A beszereléssel (elektromos kapcsolás) kapcsolatos valamennyi A kikapcsolandó főzőzónát a hozzá tartozó (5) gombbal tudja
műveletet szakképzett szakember kell, hogy végezze a érvényes kiválasztani. A kiválasztott főzőzóna kijelzője (6) fényesebb lesz,
előírásoknak megfelelően. miközben a többi kijelző elhalványodik. A PLUSZ (3), illetve MÍNUSZ
A specifikus útmutatásokra vonatkozóan lásd a szerelőnek szóló (2) gombok egyidejű megnyomásával az adott főzőzóna főzési
részt. fokozata 0-ra áll. Választhatja azt a megoldást is, hogy a főzési
A Touch Control be- és kikapcsolása fokozatot a MÍNUSZ (2) gombbal csökkenteni le a 0-ra.
A Touch az elektromos hálózatba való csatlakoztatás után körülbelül Ha egy adott főzőzóna „égésveszélyes”, akkor a kijelzőn felváltva “H“
egy másodperccel lesz működésképes. és “0“ jelzés jelenik meg.
A reset után minden kijelző és a LED-ek körülbelül egy másodpercig Az összes főzőzóna kikapcsolása
villognak. Ezután minden kijelző és a LED-ek kialszanak, és a Touch A fő kapcsológomb megnyomásával bármikor azonnal kikapcsolható
készenléti állapotba kerül. az összes főzőzóna. Készenléti módban egy “H“ jelenik meg az
Az érintőgombok bekapcsolásához nyomja meg a BE/KI (1) gombot. összes olyan főzőzóna kijelzőjén, amely forró. Az összes többi kijelző
A főzőzónák kijelzői “0“-át mutatnak. Ha egy adott főzőzóna forró (túl ki van kapcsolva.
magas hőmérséklet), akkor a kijelzőn “H“ jelenik meg a “0“ helyett. A
főzőzónák valamennyi kijelzőjének jobb oldali alsó részén található Teljesítményfokozat
pont egy másodperces gyakorisággal villog, és ezzel azt jelzi, hogy A főzőzóna 9 teljesítményfokozattal rendelkezik, amelyek “1“-től “9“-ig
addig a pillanatig még egy főzőzóna sem lett kiválasztva. vannak számozva a hét szegmensből álló LED kijelzőkön.
A bekapcsolás után a Touch 20 másodpercig aktív állapotban van. Az elu!lső bal oldali főzőteru!let esetén – ha az 9-es
Ha nem kerül kiválasztásra egy főzőzóna és az időzítő sem, akkor a teljesítményfokozatra van állítva – 30 perc u!zemel.s után biztonsági
okokból a teljesítményfokozatot a rendszer enyhén csökkenteni vezérlés nem figyelmeztet a tévedésre. Ha a főzőzóna forró, akkor
fogja. Ha nagyobb teljesítményre van szu!ks.g, válassza a turbó („P”) egy “H“ jelenik meg a kijelzőn a tévedés jelzéssel felváltva.
teljesítményfokozatot. · Amennyiben a Touch bekapcsolását követő 20 másodpercen
belül egyik főzőzónát sem aktiváljuk, akkor a vezérlés visszaáll a
Booster funkció
készenléti állapotra.
A vonatkozó főzőterület kiválasztását követően a turbó funkció a
· Amikor a vezérlés be van kapcsolva, akkor az ON/OFF gombnak
9-es teljesítményfokozat kiválasztásával, majd a PLUSZ (3) gomb
elsőbbsége van az összes többi gomb felett annak érdekében, hogy
megnyomásával kapcsolható be. Ezzel a funkcióval egyes főzőzónák
a vezérlés bármikor kikapcsolható legyen, még a gombok többszöri
a nominálisnál magasabb teljesítményt kaphatnak (az egyidejűleg
vagy folyamatos benyomása esetén is.
Booster funkciós főzőzónák száma az egyes felületeknek átadott
· Készenléti állapotban a gombok folyamatos benyomására semmi
teljesítménytől függ, amely alacsonyabb kell, hogy legyen a főzőlap
nem történik. Mindenesetre, az elektronikus vezérlés újbóli
maximális teljesítményénél). Ha a kívánt felölet képes aktiválni a
bekapcsolásához, a vezérlésnek előbb érzékelni kell, hogy egy
Booster funkciót, akkor a kijelzőjén megjelenik a “P” szimbólum.
gomb sincs benyomva.
Amennyiben a rendelkezésre álló teljesítmény nem elegendő, akkor
annak a főzőzónának a teljesítményjelzője, amely automatikus A gombok blokkolása (gyerekzár)
teljesítménycsökkentést igényel 3 másodpercig villog.
◊ Gyerekzár:
A Booster aktivációs ideje a konyhai eszközök megóvása érdekében
5 percre van korlátozva. A Booster automatikus kikapcsolása után, A gombok blokkolása:
a felület “9”-es teljesítményfokozaton működik tovább. Néhány perc A gyerekzár aktiválásához a Touch bekapcsolása után egyszerre
elteltével a Booster újra aktiválható. kell megnyomni a jobb oldali alsó kiválasztó gombot és a MÍNUSZ
Ha a főzőedényt a Booster közben húzzuk le a főzőzónáról, akkor ez a gombot, majd újra meg kell nyomni a jobb oldali alsó kiválasztó
funkció aktív marad, és a kikapcsolás ideje megy tovább. gombot. Megjelenik egy “L” ami a blokkolást (LOCKED) jelzi
(gyermekek védelmét szolgáló biztonsági berendezés a véletlenszerű
A teljesítmény kezelése azon az elven alapul, hogy a különböző
bekapcsolás megakadályozása érdekében). Ha a főzőzóna forró,
főzőzónákon végzett legutolsó teljesítményfokozat-módosítás
akkor az “L” és a “H” felváltva jelennek meg.
maximális prioritást élvez. Ez azt jelenti, hogy a többi főzőzónán
Erre a műveletre 10 másodpercen belül kell, hogy sor kerüljön; a
előzőleg beállított teljesítményfokozatok automatikusan
megadott gombokon kívül semmilyen más gombot nem szabad
lecsökkenhetnek.
megnyomni. Ellenkező esetben, a szekvencia megszakad és a
-H a az indukció azt észleli, hogy valamelyik főzőzónán csökkentésre
főzőlap nem blokkolódik.
van szükség, akkor annak a főzőzónának a jelzője, amelyet
Az elektronikus vezérlés mindaddig blokkolva marad, amíg a
csökkenti fog 3 másodpercig villog, és ezzel lehetőséget kínál a
felhasználó nem oldja azt, akkor is ha közben ki lett kapcsolva és újra
korrigálásra mielőtt elvégezné a módosítást.
be lett kapcsolva. Még a Touch újraindítása (egy feszültségesés után)
-H a a korrekciós idő lejárta előtt visszaállítjuk a kiválasztott
sem szünteti meg a gombok blokkolását.
főzőzónát, akkor a teljesítménykezelő újra elemzi a teljesítmény
megoszlását. Ha ennek eredményeképpen nem szükséges a A gombok blokkolásának oldása a főzéshez:
teljesítménycsökkentés, akkor a villogás megszűnik és az eredeti A Touch blokkolásának oldásához egyszerre kell megnyomnia
teljesítményfokozat marad a megfelelő jelzőn. főzőzóna-kiválasztási gombot, amely a jobb oldali alsó részen találhat
-H a a felhasználó újra megváltoztatja a teljesítmények megoszlását, és a MÍNUSZ gombot. Az “L“ (LOCKED/ blokkolva) eltűnik a kijelzőről,
azokon a főzőzónákon, ahol automatikusan teljesítményfokozat- és valamennyi főzőzónán megjelenik a “0“ egy villogó ponttal. Ha
csökkentés történt, semmilyen esetben nem emelkedik egy adott főzőzóna forró, akkor a ”0” helyett “H” jelenik meg. A Touch
automatikusan a teljesítményfokozat. kikapcsolása esetén a gyerekzár újra aktiválódik.
Maradékhő-kijelző A gombok blokkolásának megszűntetése:
Azt jelzi a felhasználónak, hogy az üveg veszélyes hőmérsékletű a A Touch bekapcsolása után kikapcsolható a gyerekzár. Ehhez
főzőzóna feletti résszel való kontaktus esetén. A hőmérséklet egy egyszerre kell megnyomni a jobb oldali alsó részen található
matematikai modell szerint van meghatározva, és maradékhő jelenléte főzőzóna-kiválasztási gombot és a MÍNUSZ gombot, majd utána
esetén a megfelelő hét szegmensű kijelzőn “H” jelenik meg. csak a MÍNUSZ gombot. Ha valamennyi műveletet a fenti sorrendben
10 másodpercen belül hajtunk végre, akkor a gombok blokkolása
A melegítés és a hűtés az alábbiak alapján kerül kiszámításra:
megszűnik és a Touch kikapcsol. Ellenkező esetben a szekvencia
· a kiválasztott teljesítményfokozat (“0“ és “9“ között)
befejezetlennek minősül, tehát a Touch blokkolva marad és 20
· az aktiválási idő.
másodperc elteltével kikapcsol.
A főzőzóna kikapcsolása után a megfelelő kijelző “H”-t mutat amíg
A Touch újbóli bekapcsolása (az ON/OFF gombbal történő) esetén
a felület hőmérséklete a matematikai modell szerinti kritikus szint (≤
valamennyi kijelző “0”-t mutat, a tizedes pontok villognak, és a Touch
60ºC) alá nem esik.
készen áll a főzésre. Ha egy adott főzőzóna”égésveszélyes”, az “0” és a
Automatikus kikapcsolási funkció (működési idő korlátozás) “H” jelzések felváltva jelennek meg.
A teljesítményfokozattal kapcsolatban, ha nem kerül sor semmilyen Hangjelzés (berregő)
műveltre, valamennyi főzőzóna kikapcsol egy előzőleg meghatározott Használat közben az alábbi tevékenységeket egy berregő jelzi:
maximális főzési idő elteltével. A főzőzónán (a PLUSZ illetve MÍNUSZ · A gombok rendes megnyomását egy rövid hang jelzi.
gombokkal végzett) bármely művelettel újra indul az adott főzőzóna · A gombok 10 másodpercet meghaladó folyamatos nyomását egy
maximális főzési ideje, és visszaáll az eredeti érték. hosszú szaggatott hang jelzi.
Védelem véletlenszerű bekapcsolás esetén Időzítő funkció
· Amennyiben az elektronikus vezérlés egy gomb kb. 10 másodpercig Az időzítő funkció kétféleképpen valósul meg:
történő folyamatos benyomását észleli, akkor automatikusan · Független időzítő 1 és 99 perc között: az adott időtartam végét jelző
kikapcsol. A vezérlés egy 10 másodpercig tartó tévedést jelző hangjelzés. Ez a funkció csak akkor áll rendelkezésre, amikor a
hangjelzést bocsát ki, és ezzel figyelmezteti a felhasználót arra, főzőlap éppen használaton kívül van.
hogy az érzékelők egy tárgy jelenlétét észlelték. A kijelzők “ E R 0 3 · Főzőzónákra vonatkozó időzítő 1 és 99 perc között: az adott
“ tévedés-kódot jeleznek, amely addig marad, amíg az elektronikus időtartam végét jelző hangjelzés; a négy főzőzóna egymástól
függetlenül programozható. - az alábbi anyagokból készült f z edények nem megfelel ek: üveg,
kerámia, cserép, alumínium, réz vagy nem mágneses rozsdamentes
Független időzítő:
(ausztenites) acél.
· Ha az érintőgombok be vannak kapcsolva, és nincs kiválasztva
főzőterület, a pontos időt mutató órát a MÍNUSZ (2) és PLUSZ (3) Karbantartás (4. ábra)
gomb egyszerre történő lenyomásával lehet használni. Az esetleges alufólia-darabokat, kifutott vagy lecseppent ételt,
· Az érték (0 – 99 perc) a PLUSZ gombbal 0-tól 99-ig illetve a MÍNUSZ kifröccsent zsiradékot, cukrot vagy magas cukortartalmú ételeket
gombbal 99-től 0-ig módosítható egy perces lépésenként. azonnal el kell távolítani a f z zónáról, hogy annak esetleges sérülését
· Ha a PLUSZ vagy MÍNUSZ gombot folyamatosan nyomjuk, a elkerüljük. Ezt követ en megfelel tisztítószerrel és konyhai törl papírral
módosítás gyorsabban történik a maximális érték eléréséig, kell megtisztítani, majd vízzel lemosni és tiszta kend vel megszárítani.
hangjelzés nélkül. Semmiképpen ne használjon dörzsöl szivacsokat, és kerülje az
· Ha a PLUSZ (vagy MÍNUSZ) gombot elengedjük, a növelés (vagy agresszív vegyszerek illetve folttisztítók használatát.
csökkentés) sebessége ismét a kezdeti értékr l indul.
Útmutatások a szerel számára
· Az id zít beprogramozása történhet a PLUSZ illetve MÍNUSZ
Beszerelés
gombok folyamatos vagy szaggatott nyomásával (hangjelzéssel). Az
A jelen szerelési utasítás a szel nek szól, és útmutatást nyújt
id zít beprogramozása után kezd dik a visszaszámlálás. A beállított
a érvényes rendelkezéseknek és szabványoknak megfelel
id leteltét egy hangjelzés és az id zít kijelz jének villogása jelzi.
beszereléshez, beállításhoz és karbantartáshoz. A beavatkozásokhoz
A hangjelzés abbamarad mindig ki kell húzni a hálózatból a készüléket.
· automatikusan 2 perc után,
Elhelyezés (5. ábra)
· bármelyik gomb megnyomásával.
A készülék egy a rajzon látható térbe való beállításra készült.
A kijelz abbahagyja a villogást és kialszik.
A terület teljes kerületén alkalmazza az erre szolgáló szigetel t.
Az id zít be- és kikapcsolása Nem javasolt közvetlenül a süt re helyezni, ellenkez esetben ellen
· Az id zít bármikor módosítható vagy kikapcsolható MÍNUSZ (2) és rizze, hogy:
PLUSZ (3) gomb egyszerre történő lenyomásával lehet használni - a süt hatékony h t rendszerrel rendelkezik,
(hangjelzéssel). Az id zít t úgy lehet kikapcsolni, hogy az id t “0”-ra - a süt b l semmilyen módon nem jut át meleg leveg a f z laphoz.
állítjuk a MÍNUSZ gomb megnyomásával. - alakítsa ki a légáramlást biztosító nyílásokat a rajznak megfelel en.
Az id zít 6 másodpercen keresztül “0”-án marad, majd kikapcsol.
Elektromos csatlakoztatás (6. ábra)
· A Touch bekapcsolásakor (a f kapcsoló gomb megnyomásával) a
Miel tt elvégezné az elektromos csatlakoztatást, ellen rizze hogy:
független id zít kikapcsol.
- a hálózati kialakítás jellemz i megfeleljenek a f z lap alján elhelyezett
Az id zít beprogramozása az egyes f z zónákra lapon feltüntetett jellemz knek;
A Touch bekapcsolása után az egyes f z zónákra önálló id zít t lehet - hogy a hálózati kialakításnak legyen egy hatékony és a érvényes
beprogramozni. szabványoknak és el írásoknak megfelel földelése. A földelést
törvény írja el.
· A főzőterületnek a főzőterület-választó gombbal (4) való
Amennyiben a készüléknek nincs meg a kábele és/vagy csatlakozója,
kiválasztásával, ezt követően a teljesítményfokozat kiválasztásával,
használjon a jellemz ket tartalmazó lapon megadott feszültségnek és
végül a MÍNUSZ (2) és PLUSZ (3) gomb egyszerre történő
az üzemi h mérsékletnek megfelel jellemz ket feltüntet csatlakozókat.
lenyomásával a főzőterület-kikapcsolási időzítés beállítható.
A kábel egyik pontján sem érheti el a környezeti h mérsékletet
· Az időzítés beprogramozása során a kiválasztott főzőterület
50°C-kal meghaladó h mérsékletet.
jelzőlámpája (6) villog.
· A beállított f zési id leteltét egy hangjelzés és a kijelz n a “00”
megjelenése jelzi, miközben az id zít höz rendelt f z zóna LED-je
villogni kezd. A f z zóna kikapcsol, és ha a f z zóna forró egy “H”
jelenik meg; ellenkez esetben a f z zóna kijelz je egy köt jelet mutat.
A hangjelzés és a kijelz villogása abbamarad
· automatikusan 2 perc után,
· bármelyik gomb megnyomásával.
Az id zít kijelz je kialszik.
· Az alapfunkciók megfelelnek a független id zít alapfunkcióinak.
F z edények (3. ábra)
- ha egy f z edény aljához egy mágnest közelítünk és azt az edény
vonzza, akkor alkalmas az indukciós f zésre.
- az indukciós f zésre alkalmasnak nyilvánított f z edényeket válassza.
- lapos és vastag aljú f z edények.
- ha a f z zóna átmér jével azonos átmér j f z edényt használ, akkor
maximális a teljesítmény-kihasználás.
- az annál kisebb f z edény használata mellett kisebb a teljesítmény-
kihasználás, de nem okoz energia-diszperziót. Mindenesetre nem
javasolt a 10 cm alatti átmér j f z edények használata.
- több rétegb l álló aljú rozsdamentes edény vagy rozsdamentes
ferritacélból készült edény, ha az alján jelzi, hogy indukciós f zésre
alkalmas.
- amennyiben öntöttvas f z edényt használ, jobb ha az alja
zománcozott, mert akkor kevésbé karcolhatja meg a vitrokerámia
felületét.
ZH -在 监管下或合理指导其安全使用,使
本产品为家庭所使用。制造商对因安装 其明白可能产生的风险的情况下,8 岁
不当或使用不合理 而造成的财产及人 及以上儿童,身体、感官或心理残障
员损失不承担任何责任。
人士,缺乏专业经验和知识的人群可
以使用该设备。儿童不应将该设备当
生产商谨此声明,本产品符合
成玩具。在没有监管的情况下,儿童
《 2014/35/EU号法令》中的关于低
不得对设备进行清洗和维护。
压电器的相关规定,及《2014/30/
EU号法令》中关于电磁相容性原 - 如 在无人看管设备的情况下,用油脂
理的相关规定。 或油进行烹煮会非常危险,因为可能
引起火灾。严禁用水扑火,应先断开
意事项 电源,然后用盖子或床单等物将火焰
覆盖住。
- 电 磁灶工作之时,请远离可能引起磁 - 注 意事项:烹调过程必须有人照管。
化的物品,比如信用卡,磁盘,计算 短 时 间 的 烹 调 过 程 必 须 一 直 有 人 照
器等。 管。
- 决 不可以使用铝纸或将用铝纸包装的 - 警 告:在无人照管的情况下,用炉灶
产品直接放在台子上。 烹调含油食物可能会造成危险,引起
- 不 可将金属物品,比如刀子,叉子, 火灾。
勺子以及盖子放在台子上面,以避免 - 火灾危险:不在加热面上存放物品。
被加热。 -使 用烹煮设备生产商设计或由其在
- 用 不粘锅烧煮,不添加佐料时,将预 说 明 中 指 定 的 、 适 用 于 该 设 备 的 防
热时间限定在1至2分钟之内。 护罩。使用不合适的防护罩可能导致
- 遇 到食品会粘锅的情况,先将功率定 意外。
在最小,然后再反复增加。
- 用 完 以 后 , 关 闭 有 关 装 置 ( 减 小 按照布线规定,在固定布线中嵌入用于
至“0”),不要相信灶台的锅炉检 与供电总线断连的线路,该线路具有所
测器。 有电极的触点开距,在过压类型 III 的情
况下可实现全面断连。插头或多极开关
- 如 果灶台的表面发生破损,请立即拔
应该让安装工具容易够到。
掉电源,免除造成触电。
该燃气灶无法通过外部定时器或遥控系
- 请 不要使用蒸汽性洗涤剂进行炉灶的
统进行操作。
洗涤。
如以上要求和标准不被参照执行,安装
- 在 工 作 中 , 设 备 及 其 部 件 可 能 会
人员不承担任何可能引起不幸的责任。
发热。
- 应小心避免触碰发热元件。 如果电线受损,请让厂家更换,或通过
- 年龄小于 8 岁的儿童应远离该设备, 有质资的技术援助中心或技术相当的专
除非有人监管。 业人员完成,避免任何危险发生。
童保险装置在打开开关后激活,所有灶区的显示窗
产品功能 (图.1) 显示“L”(停止)。如果灶区“过热”,显示窗上
为“L”和“H”(热)。
基于大部分煮饭锅的电磁原理。 触摸控制屏可通过电源键在任何时候关闭。
这一操作总是有效,即便儿童保险装置的启动使指
电子线路控制线圈(感应线圈),产生一个 示停止。
磁场。 电源键总是操作关机的首选。

热量由锅本身传到实物。 自动关机
开机后,显示窗在无操作20秒后自动关机。当选
烧煮如下所述。 择了灶区,自动关闭时间分为10秒,10秒后放弃
选择,再过10秒,触摸控制 屏关闭。
- 散热最小(高效率)
- 锅离开后(包括抬起)自动切断系统。 一个灶区的开关
- 电子系统使得调节更加灵活和精细。 将锅放在适当的灶区。没有锅,程序不激活灶区,
显示窗上出现。
(图.1)
1. 锅
2. 感应电流
3. 磁场
4. 感应器 触控开关开启时,可以通过按相应区域的(5)按钮
5. 电子线路 选择并 开启灶头。
6. 电源 被选中灶头的屏幕(6)即会变亮,而其它灶头的
屏幕会变暗。若该灶头较“烫”,则会交替显
使用说明 (图.2) 示“H”和“0”。
按“强”(3)或“弱”(2)按钮,可以选择不同级别
1. 开启/关闭 ON/OFF 的火力大小,灶头便开始加热。
2. 减小 – 一旦选择了灶头,可以通过一直按住“强”(3)按
3. 增大 + 钮选择火力。从1级(最小火力)开始,每0.4秒可
4. 烹饪灶 上升一级, 最高上升至9级即不可再增加。
5. 火力设置显示屏 若通过一直按住“弱”(2)按钮选择火力,则从9
6. 烹饪灶选择指示灯 级(最 大火力)开始,每0.4秒下降一级,直到
0级即不可再降。只有通过重新按“弱”(2)或“
安装 强”(3)按钮才能重新调整 火力。
所有安装(电路连接)必须由有资质的技术人员按
照现行标准操作。 关闭灶头
特殊说明参见安装人员部分。 通过按相应的(5)按钮关闭灶头。被选中灶头的屏
幕(6)即 会变亮,而其它灶头的屏幕将变暗。
触摸控制屏开/关 若要将火力调为0,可同时按下“强”(3)和
与电网连接后,需要等待大约一秒钟,开关 “弱”(2)两个按钮,也可按住“弱”(2)按钮直
启动。 到火力下降至0。若某一灶头较“烫”,将交替显
所有显示器安装完毕后,指示灯闪动大约一秒钟。 示“H”和“0”。
之后,所有显示器和指示灯关闭,触摸控制屏的状
态为准备。 关闭所有的灶区
任何时刻按下电源开关将立即关闭所有灶区的电
按下按键 ON/OFF (1) 可开启触摸式控制面板。 源。触摸显示屏处于准备状态,有“过热“显示时
灶区的显示窗上显示为 “0”。如果其中一个区域 的灶区都将出现一个“H“字样。其他的显示窗都
“过热”(高温),显示窗显示“H”而不是“0” 将是关闭状态的。
。灶区的所有显示窗 上右下角的点会不停的闪动一
秒钟。如果没有对任何灶区或定时 器进行选择,触 功率水平
摸控制屏自动回到准备,只需按电源键,触摸控制 灶区的功率有9级,通过7节显示窗显示从1到9。
屏打开。 对于位于左前区域的燃气灶,为了安全起见,如选
如果在按电源键的同时按动了其他键,便没有任何 择火 力等级 9,燃气灶会在运行 30 分钟后稍稍减
结果,触摸控制屏显示仍停留在准备状态。如果儿 小火力。如需更大的火力,请选择火力等 级增强
键(“P”)。 区启动,控制器回到准备状态。
·当
 控制器打开后,应该优先使用开关键而不
即热功能 是其他按键,以便控制器可以在任何情况下
选择单独的烹饪灶后,选择第 9 档火力,然后按下 关闭,包括多次或连续按键。
按键 PLUS (3),可开启增强功能。运用这一功能, ·在
 准备状态时,连续按键不会产生任何结果。任
一些灶区能够获得高于设定的功率(同时升压区的 何情况下,为能重新打开电子控制器,该控制器
数字取决于带给不 同区域的功率,该功率应该小 必须证明没有人按键。
于电磁灶的最大功率)。如果被选中 区域有激活
即热的能力,显示窗将显示“P”。如果现有功率 锁定按键(儿童安全装置)
不足,所选区域的功能指示屏上自动减压灯将闪烁
3秒钟。 ◊ 儿童安全装置:
即热激活时间限制在5分钟,以保护厨房用具。
即热自动停止后,该区域继续运行9级功率。 锁定键盘:
几分钟后可以重新启动即热。 为在打开触摸控制屏时激活儿童安全装置,应该同
如果在即热过程中起锅,该功能仍然有效,撤压倒 时按右下方选择键和MENOS键,之后重新按右下
计时继续进行。 方选择键。届时将会出现“L”,代表LOCKED (
预防非自主点燃保护儿童安全装置)。在灶区“过
行使功率的原则为:各灶区最后更改的功率水平具 热”的情况下,“L”和“H”交替出现。
有最大的优势。也就是说,其它灶区事先设定的功 这一活动发生在10秒钟内,除了上述键,不应该再
率水平可以自动减弱。 按其他键。反之,连续性将会中断,电磁灶不会被
- 如 果感应器测出某个灶区需要减压,该区的指示 锁定。
灯将闪烁3秒用以减小功率,为修改程序前提供改 只要用户不解除其功能,电子控制会保持在锁定状
正的时间。 态,甚至电磁灶处于关闭或重新打开状态。即便触
- 如 果在修改期间结束前调整选择区域,功率器再 摸控制屏重新打开,也不会中断锁定按键。
次检查 功率的分布情况。如果不需要减小功率,
闪烁消失,原功率水平重新显示。 打开锁定键,开始做饭:
- 如 果修改好的功率再次被用户改变,在自动减小 要打开锁定的触摸控制屏,应同时按右下方的烧煮
过功率 的灶区里功率水平将不再自动增加。 选择键和MENOS键。“L”(锁定)从显示窗上消
失,同时在所有的灶区出现“0”并伴随着一个闪
剩余热量的指示 烁的点。当一个选择区“过热”,将出现“H”而
指示用户在接触灶区的范围内,玻璃的温度是危险 不是“0”。当触摸控制屏被关闭时,儿童安全装
的。温度是根据一个数学模式和剩余热量的存在而 置重新启动。
确定的,通过7节显示 窗用 “H”显示。
加热和冷却根据以下条件计算: 打开按键锁定:
- 被选中的功率水平(“0”与“9”之间) 打开触摸控制屏后,儿童安全装置有可能关闭。这
- 激活期 时需要同时按右下方的烧煮选择和MENOS键。接
着,只按MENOS键。如果在十秒钟内按预先指令
关闭灶区后,相关显示窗显示“H”直到根据数学 进行所有的操作,按键锁定将被取消,触摸控制屏
模式,该区的温度降到临界水平 (≤ 60ºC)。 将被关闭。反之,工作连续性将被打断,触摸控制
屏将被锁定,并在20秒后自行关闭。
自动关闭功能(运行时间限制) 按ON/OFF键重新打开触摸控制屏,所有显示窗显
关于功率水平,在不运行的情况下,每个灶区在最 示“0”,十进位点开始闪烁,触摸控制屏准备操
大设定 时间后关闭。在每一个重新启动的灶区( 作烧煮。若某一灶头较“烫”,将交替出现“0”
通过MAS和MENOS键) 运行的最大时间回到最初 和“H”。
的数值。
声音信号(蜂鸣器)
非自主点燃保护 进行以下活动,会出现蜂鸣器的信号:
· 当电子控制器测出按键连续10秒钟,将自动关 ·正
 常按键出现轻声。
闭。控制器在10秒钟内发出带声响的信号以便提 · 连  续10秒按键出间歇长声。
醒用户感应器测出一个物体 的存在。显示窗显示
错误“E R 0 3”,直到电子控制器发现错误。如 定时器的功能
果灶区“过热”,显示窗上交替出现“H”和错误 定时器的功能有以下两种解释:
信号。 ·1
 至99分钟的自主定时器:发声信号指出各个时
· 当触摸控制屏打开后,如果连续20秒没有一个灶 间的结 束。这一功能只有当电磁灶不被用时才具
备。 的锅将适合烧煮。
· 1至99分钟的烧煮定时器:发声信号指出预定时间 - 最  好使用因感应适合烧煮的锅。
的结 束;4个灶区可以分别设定程序。 -锅  底平而沉。
-锅  的直径符合灶区允许利用的最大功率。
自主定时器: - 一 个小锅会减小功率,但不会造成能量分散。无
· 如开启控制面板但未选择烹饪灶,同时按下按键 论怎样不提倡使用直径小于10厘米的锅。
MINUS (2) 和按键 PLUS (3) 可操作独立定时器。 - 多 层 底 不 锈 锅 或 非 氧 化 铁 锅 , 锅 底 注 明 能 感
· 开始按任何一个0至99的MAS键或99至0得MENOS 应的。
键,可以实现增加一分钟的更改值(0-99分钟)。 - 用 铸铁锅,最好锅底是上釉的,以避免将玻璃瓷
· 连续按MAS 或MENOS键,将获得变化速度的动 砖台面划伤。
力增加直至达到最大值,没有声音信号。 - 以 下各锅不适合使用:玻璃的,搪瓷的,陶瓷
· 松开MAS(或MENOS)键,增加(减小)速度重 的,铝的,铜的以及非磁性不锈金属的(奥斯顿
新从初始值开始。 铁)。
· 定时器程序的设定通过连续按MAS和MENOS键实
现,也可间歇按压各键(有声音信号)。 保养 (图. 4)
· 旦定时器程序设定完毕,开始倒计时。完成后声 应当立即请除灶台面上的铝片残渣,饭渣,油渣,
音信号以及定时器显示闪烁灯发出通知。 糖或严重糖化的食物以免对设备造成损害。请选用
合适的产品和厨房纸巾清洁,然后用水洗净,抹布
声音信号停止 擦干。切忌用海绵或能产生磨损的丝瓜瓤,避免用
· 两分钟后自动停止。 强力化学洗涤剂和去油剂。
· 按任何一键。
显示窗停止闪动并关闭。 安装人员说明

关闭/修改定时器 安装
· 任何时候同时按下按键 MINUS (2) 和按键 PLUS 本说明在于指导安装人员按照现行法律和标准进行
(3)(带 声音信号),定时器可以修改或停止。用 安装,调试和保养。操作过程中设备一定要拔掉电
MENOS键,定时器关闭停在“0””。 源插头。
定时器6秒钟之内保持“0”,接着关闭。
· 触摸控制屏打开后(按电源键),自主定时器关
安放 (图. 5)
闭。 灶具应如图所示安装在一块平面上。
预先将工作平面周围封好
为灶区定时器设定程序 切忌安装在炉子上,或反之证实:
-炉 子具有高效的冷却系统。
打开触摸控制屏,便可为每个灶区的独立定时器设 - 从
 炉子到工作面绝不会产生热气通道。
置程序。 -能 够如图所示提供通气道。

· 通过烹饪灶选择键 (4) 选择一个烹饪灶,然后 选择 电路连接 (图. 6)


设置,最后同时按下按键 MINUS (2) 和按键 PLUS 连接电路前,证实以下几点:
(3),可将定时器设定为烹饪灶的关闭功能。 -安  装特性满足烧煮平台底部接线板的特性。
· 在设置定时器时,烹饪灶选择指示灯(6)闪烁。 - 根 据现行标准和法律规定,安装必须有效接地。
· 到时间时,会有一个声音信号进行通知,显示窗 接地是
显示“00”,同时指定灶区定时器的指示灯开始 法律规定必须执行的。
闪烁,灶区关闭。如遇“过热”,显示“H”,反 当使用工具没有接线或插头,需用适合接线板特性
之显示窗显示一个破折(-)号。 和工作温度的材料。决不允许接线的温度超过环境
温度50°C以上。
声音信号停止,显示窗灯光熄灭。
· 两分钟后自动发生。
· 启动其中一个键。
定时器显示窗关闭。

· 基本功能与自主定时器相同。

注 锅 (图. 3)
- 如 果一块吸铁石靠近锅并被吸引,这个因其感应
CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L.
Oficinas: c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España
60811190. 18.03.2020

Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torelló.Barcelona. España


T . +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101
www.cnagroup.es - cna@cnagroup.es

Atención al Cliente: 902 410 450 / +34 938 521 818 - info@cnagroup.es
SAT Central Portugal: +351 214 349 771 - service@junis.pt

También podría gustarte