Manual 2021 Wrangler

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 486

21_JL_OM_ESXL_XL_t.

book Page 1

CONTENIDOS
1 INTRODUCCIÓN.............................................................................................................................. 9 1

2 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO ..............................................................................................18 2

3 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS ........ 119 3

4 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO .................................................................................... 152 4

5 MULTIMEDIA .............................................................................................................................. 233 5

6 SEGURIDAD ................................................................................................................................290 6
7 EN CASO DE EMERGENCIA ................................................................................................. 361 7
8 SERVICIO Y MANTENIMIENTO ........................................................................................... 376 8
9 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .........................................................................................448
9
10 ASISTENCIA AL CLIENTE .....................................................................................................457
10
11 ÍNDICE............................................................................................................................................ 473
11
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 2

INTRODUCCIÓN ARRANQUE REMOTO, SI ESTÁ EQUIPADO ASIENTOS .............................................................42


(DIÉSEL)................................................................. 27 Ajuste manual de los asientos
AVISO IMPORTANTE.............................................10
Cómo usar el arranque remoto .................. 28 delanteros .................................................... 43
Leyenda de símbolos...........................................11 Asiento trasero plegable dividido
SISTEMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO,
ADVERTENCIA DE VUELCOS................................11 60/40 — Modelos de cuatro puertas......... 44
SI ESTÁ EQUIPADO ............................................. 29
MODIFICACIONES/ALTERACIONES AL Asiento trasero plegable y abatible —
Para armar el sistema ................................ 29
VEHÍCULO...............................................................12 Para deshabilitar el sistema ...................... 30 Modelos de dos puertas ............................. 46
Glosario de símbolos ...........................................12 Reactivación del sistema ............................ 30 Asientos con calefacción — Si está
PUERTAS .............................................................. 30 equipado ...................................................... 47
DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO Seguros manuales de la puerta ................. 30 Reposabrazos del asiento trasero, si está
LLAVES ..................................................................18 Bloqueo eléctrico de las puertas — equipado ...................................................... 48
Transmisor de entrada sin llave ................. 18 Si está equipado ......................................... 31 Apoyacabezas ............................................. 48
SENTRY KEY ..........................................................21 Keyless Enter-N-Go — Acceso pasivo ESPEJOS ...............................................................51
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO .........................22 (si está equipado)........................................ 32 Espejo retrovisor interior............................. 51
Keyless Enter-N-Go — Encendido ............... 22 Bloqueo automático de las puertas Espejos de cortesía iluminados ................. 52
Bloqueo electrónico del volante, si está (si está equipado) ....................................... 35 Espejos exteriores ...................................... 52
equipado ..................................................... 24 Sistema de seguros a prueba de niños Espejos eléctricos, si está equipado.......... 52
ARRANQUE REMOTO, SI ESTÁ EQUIPADO de las puertas — Puertas traseras ............. 35 Espejos con calefacción — Si están
(GASOLINA) ..........................................................24 Eliminación de la puerta delantera ............ 36 equipados .................................................... 53
Cómo usar el arranque remoto................... 24 Extracción de la puerta trasera LUCES EXTERIORES ............................................53
Salir del modo de arranque remoto ........... 25 (modelos de cuatro puertas) ..................... 38 Interruptor de los faros ............................... 53
Desempañado delantero de arranque VOLANTE ............................................................... 40 Luces de conducción diurna
remoto (Si está equipado)........................... 26 Columna de la dirección inclinable/ (DRL) — Si están equipadas ....................... 53
Sistemas de comodidad con arranque telescópica ................................................... 40 Interruptor de luces altas/bajas................. 53
remoto — Si está equipado ........................ 26 Volante con calefacción, si está Control automático de los faros de luces
Activación del descongelador del equipado ...................................................... 40 altas (si está equipado) .............................. 54
limpiaparabrisas con el arranque remoto, RECONOCIMIENTO DE VOZ DE UCONNECT ...... 41 Cambio de luces para pasar....................... 54
si está equipado .......................................... 27 Introducción al Reconocimiento de voz ..... 41 Faros automáticos (si está equipado) ...... 54
Mensaje de cancelación del arranque Comandos de voz básicos .......................... 41 Recordatorio de luces encendidas............. 54
remoto .......................................................... 27 Introducción ................................................. 42 Faros antiniebla delanteros y traseros,
Información adicional.................................. 42 si están equipados ..................................... 55
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 3

Señalizadores de dirección......................... 55 VENTANAS ELÉCTRICAS, SI ESTÁN CAPÓ ................................................................... 116


Asistencia al cambio de carril EQUIPADAS .......................................................... 75 Apertura del capó ......................................116
(si está equipado) ........................................ 55 Función de descenso automático ............. 75 Cierre del capó........................................... 116
Sistema de nivelación de los faros, Vibración con el viento ............................... 76 PUERTA BASCULANTE TRASERA ................... 116
si está equipado .......................................... 55 Interruptor de bloqueo de ventanillas........ 76 Características del área de carga ............117
LUCES INTERIORES .............................................56 CAPOTAS WRANGLER ........................................ 76 PORTAEQUIPAJES DEL TECHO — SI ESTÁ
Luces de cortesía interiores........................ 56 Herramientas proporcionadas.................... 76 EQUIPADO ......................................................... 118
Controles de atenuación ............................. 57 Bajar la capota blanda a la posición
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS ......57 Sunrider®..................................................... 77 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
Funcionamiento del limpiaparabrisas ....... 57 Elevación de la capota blanda ................... 89 DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
Limpiador/lavador de la ventana Desmontar la capota blanda ...................... 93
trasera — Si está equipado ........................ 58 TABLERO DE INSTRUMENTOS ........................ 119
Instalación de la capota blanda ................. 94
CONTROLES DE CLIMA ........................................59 Extracción de los paneles frontales de la Descripciones del tablero de
Descripciones y funciones de los capota rígida ................................................ 97 instrumentos..............................................123
controles de clima automáticos ................. 59 Instalación de los paneles frontales de la PANTALLA DEL TABLERO DE
Descripciones y funciones de los capota rígida ..............................................101 INSTRUMENTOS ................................................ 124
controles de clima manuales...................... 63 Desmontar la capota rígida ......................101 Ubicación y controles de la pantalla del
Control automático de temperatura (ATC) Instalación de la capota rígida .................104 tablero de instrumentos............................ 124
(si está equipado) ........................................ 65 Capota corrediza eléctrica, si está Restablecimiento del cambio de aceite
Comandos de voz de clima ......................... 66 equipada ...................................................104 (si está equipado)......................................125
Sugerencias de operación .......................... 66 BASTIDOR DE LA PUERTA, SI ESTÁ EQUIPADO Indicador de cambio de marchas (GSI),
ALMACENAMIENTO INTERIOR Y EQUIPOS........68 CON UNA CAPOTA BLANDA .............................108 si está equipado ........................................126
Almacenamiento.......................................... 68 Desinstalación del marco de la puerta ....109 Elementos del menú de la pantalla del
Control USB/AUX ......................................... 69 Instalación del bastidor de la puerta, modelos tablero de instrumentos ...........................126
Tomas de corriente...................................... 70 de cuatro puertas, si está equipado ........110 Mensaje del modo de economizador de
Inversor de corriente (si está equipado) ... 72 Instalación del bastidor de la puerta, modelos la batería/economizador de la batería
Interruptores auxiliares, si está de dos puertas, si está equipado .............111 encendido — Acciones de reducción de la
equipado ..................................................... 73 PARABRISAS PLEGABLE .................................112 carga eléctrica — Si está equipado ......... 131
Visualizaciones de diésel..........................132
Bajar el parabrisas ....................................113
Levantar el parabrisas ..............................115
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 4

Mensajes del filtro de partículas FRENO DE ESTACIONAMIENTO .......................159 Para desactivar manualmente el
diesel (DPF) ...............................................133 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA ...........................161 sistema de Detención/Arranque ..............180
Mensajes del sistema de combustible ....134 Interbloqueo de encendido en Para activar manualmente el sistema de
LUCES Y MENSAJES DE ADVERTENCIA .......... 137 estacionamiento........................................162 Detención/Arranque..................................180
Luces de advertencia rojas .......................137 Sistema de interbloqueo de cambios de la Falla del sistema .......................................180
Luces de advertencia amarillas................141 transmisión y freno ...................................162 LIMITADOR DE VELOCIDAD ACTIVO, SI ESTÁ
Luces indicadoras amarillas .....................145 Transmisión automática de ocho EQUIPADO........................................................... 180
Luces indicadoras verdes .........................147 velocidades ...............................................163 Activación...................................................181
Luces indicadoras blancas .......................148 DIRECCIÓN ELECTROHIDRÁULICA ..................169 Exceso de la velocidad establecida ......... 181
Luces indicadoras azules..........................149 FUNCIONAMIENTO CON TRACCIÓN EN LAS Desactivación ............................................ 181
Luces indicadoras grises...........................150 CUATRO RUEDAS ...............................................169 SISTEMAS DE CONTROL DE CRUCERO
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO A BORDO — Caja de transferencia de cinco (SI ESTÁ EQUIPADO) ......................................... 181
OBD II .................................................................. 150 posiciones ..................................................170 Control de crucero (si está equipado)......182
Seguridad cibernética del sistema de Eje trasero Trac-Lok — Si está Control de crucero adaptable (ACC),
diagnóstico a bordo (OBD II) .....................151 equipado ...................................................172 si está equipado .......................................184
Bloqueo del eje (Tru-Lok) delantero y SISTEMA DE ASISTENCIA PARA
ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO trasero, si está equipado ..........................173 ESTACIONAMIENTO DELANTERO/TRASERO
ARRANQUE DEL MOTOR .................................. 152 Bloqueo del eje (Tru-Lok) trasero solamente, PARKSENSE (SI ESTÁ EQUIPADO) ................. 196
Transmisión automática ...........................152 si está equipado ........................................174 Sensores de ParkSense............................ 197
Arranque normal, motor de gasolina........152 Desconexión electrónica de la barra Pantalla del ParkSense............................. 197
AutoPark .....................................................154 estabilizadora — Si está equipado ..........174 Pantalla de advertencias del
Clima extremadamente frío OFF Road+ (a campo traviesa+), si está ParkSense.................................................. 200
(inferior a -30 °C o -22 °F) .......................155 equipado ....................................................176 Activación y desactivación del
Si el motor no arranca...............................155 SISTEMA DE DETENCIÓN/ARRANQUE............177 ParkSense.................................................. 201
Después del arranque...............................156 Modo de detención automática ...............178 Mantenimiento del sistema de asistencia
Arranque normal — Motor diésel ..............156 Posibles razones por las que el motor no se para estacionamiento ParkSense ............201
CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR — detiene automáticamente ........................178 Limpieza del sistema ParkSense .............201
SI ESTÁ EQUIPADO ........................................... 158 Para arrancar el motor mientras está en Precauciones de uso del sistema
RECOMENDACIONES SOBRE EL PERÍODO DE modo de detención automática ...............179 ParkSense.................................................. 202
AJUSTE DEL MOTOR .......................................... 159
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 5

CÁMARA TRASERA DE RETROCESO CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN .................222 PÁGINAS DE A CAMPO TRAVIESA, SI ESTÁ
PARKVIEW — SI ESTÁ EQUIPADA.................... 203 Consejos para la conducción en ruta.......222 EQUIPADA .......................................................... 286
SISTEMA TRAILCAM, SI ESTÁ EQUIPADO ...... 205 Sugerencias para la conducción a campo Barra de estado de páginas a campo
ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE DEL traviesa.......................................................222 traviesa ...................................................... 287
VEHÍCULO — MOTOR DE GASOLINA................ 206 Tren motriz ................................................ 288
Tapón del depósito de combustible .........206 MULTIMEDIA Medidor de accesorios ............................. 288
Mensaje de tapón del depósito de SISTEMAS UCONNECT .......................................233 Inclinación y balanceo .............................. 289
combustible flojo ......................................207 SEGURIDAD CIBERNÉTICA................................233 TrailCam (si está equipado)...................... 289
ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE DEL CONFIGURACIÓN DE UCONNECT ....................234
VEHÍCULO — MOTOR DIESEL ........................... 208 SEGURIDAD
Características programables por el
AdBlue® (UREA), si está equipado...........209 cliente ........................................................234 FUNCIONES DE SEGURIDAD ............................ 290
CARGA DEL VEHÍCULO...................................... 211 INTRODUCCIÓN A UCONNECT ..........................252 Sistema de frenos antibloqueo (ABS) ..... 290
Etiqueta de certificación ...........................211 Descripción general del sistema .............252 Sistema de control electrónico de los
ARRASTRE DE REMOLQUE .............................. 213 Barra de menú de arrastrar y soltar.........254 frenos (EBC) ..............................................291
Definiciones comunes de arrastre ...........213 Información general y de seguridad.........254 SISTEMAS AUXILIARES DE CONDUCCIÓN ..... 303
Conexión del cable de separación............214 MODOS DE UCONNECT......................................255 Monitoreo de puntos ciegos (BSM),
Pesos de arrastre de remolques (capacidades Controles de audio en el volante..............255 si está equipado .......................................303
máximas de peso del remolque) .............215 Modo de radio ...........................................256 Advertencia de colisión frontal (FCW) con
Peso del remolque y la espiga .................216 Modo de medios ........................................262 atenuación, si está equipada ...................307
Requisitos para el arrastre de Modo Phone (Teléfono) ............................266 Sistema de monitoreo de presión de los
remolque ....................................................216 ANDROID AUTO™ Y APPLE CARPLAY® — SI ESTÁN neumáticos (TPMS) ................................... 311
Consejos para el remolque .......................219 EQUIPADAS.........................................................281 SISTEMAS DE SUJECIÓN DEL OCUPANTE ..... 317
Puntos de sujeción del enganche Android Auto™ ..........................................281 Características del sistema de sujeción del
de remolque ..............................................220 Apple CarPlay® ..........................................283 ocupante ...................................................317
REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS Consejos y trucos para Android Precauciones importantes de seguridad ... 317
(CON CASA RODANTE)...................................... 221 Auto™ y Apple CarPlay®............................286 Sistemas de cinturón de seguridad ......... 319
Remolque de este vehículo detrás de otro FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y Sistemas de sujeción suplementarios
vehículo ......................................................221 CELULARES ........................................................286 (SRS)...........................................................326
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 6

Sujeciones para niños: transporte de SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA ..................370 MANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO.................... 393
niños con seguridad ..................................342 LIBERACIÓN MANUAL DE LA POSICIÓN DE Aceite del motor......................................... 393
CONSEJOS DE SEGURIDAD ............................. 357 ESTACIONAMIENTO ...........................................371 Filtro de aceite del motor..........................394
Transporte de pasajeros ...........................357 CÓMO DESATASCAR UN VEHÍCULO ................372 Filtro del purificador de aire del motor .... 394
Transporte de mascotas ...........................357 REMOLQUE DE VEHÍCULO AVERIADO .............373 AdBlue® (UREA), si está equipado........... 395
Comprobaciones de seguridad que debe Uso de la anilla para remolque.................374 Inspección de la correa de transmisión de
hacer dentro del vehículo ........................357 SISTEMA MEJORADO DE RESPUESTA ANTE accesorios .................................................. 396
Comprobaciones de seguridad periódicas que ACCIDENTES (EARS) ..........................................375 Mantenimiento del aire acondicionado ..397
debe realizar en el exterior del vehículo ....359 GRABADOR DE DATOS DE EVENTOS (EDR) ...375 Lubricación de la carrocería .....................399
Gases de escape .......................................360 Hojas del limpiaparabrisas ....................... 399
Advertencias de monóxido de carbono....360 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Sistema de escape ................................... 402
Sistema de refrigeración...........................403
EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO PROGRAMADO ..................376 Sistema de frenos .................................... 407
Mantenimiento programado — Motor de Líquido de los ejes delantero/trasero......408
LUCES INDICADORAS DE ADVERTENCIA DE gasolina .....................................................376
EMERGENCIA ..................................................... 361 Caja de transferencia................................409
Servicio programado, motor diésel ..........382 Transmisión automática ..........................409
ELEVACIÓN CON GATO Y CAMBIO DE COMPARTIMIENTO DEL MOTOR ......................388 FUSIBLES .................................................. 410
NEUMÁTICOS ..................................................... 361 Motor de gasolina de 2.0L .......................388 REEMPLAZO DE BOMBILLAS ....................419
Preparativos para elevación con gato .....362 Motor de gasolina de 3.6L .......................389 NEUMÁTICOS...................................................... 424
Ubicación del gato ....................................362 Motor diésel de 2.2L .................................390 Información de seguridad de los
Extracción del neumático de repuesto ....363 Revisión del nivel de aceite ......................391 neumáticos ...............................................424
Instrucciones para la elevación con Agregar líquido lavador .............................391 Neumáticos — Información general ......... 426
gato ............................................................364 Batería libre de mantenimiento................391 Tipos de neumáticos .................................431
ARRANQUE CON PUENTE ................................ 367 Lavado a presión .......................................393 Neumáticos de repuesto, si están
Preparativos para realizar una puesta en
equipados ................................................. 432
marcha con puente ...................................367
Procedimiento de arranque con puente ..369
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 7

Cuidado de las ruedas y tapas de las REQUISITOS DE COMBUSTIBLE, MOTOR DE ASISTENCIA AL CLIENTE
ruedas ........................................................434 GASOLINA ...........................................................450
CÓMO OBTENER ASISTENCIA.......................... 457
Recomendaciones de rotación de los Motor de 2.0L ............................................450
ARGENTINA ................................................ 458
neumáticos ................................................435 Motor de 3.6L ............................................450
AUSTRALIA ................................................. 458
ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO ................ 436 Gasolina reformulada................................450
AUSTRIA...................................................... 458
CARROCERÍA...................................................... 437 Materiales agregados al combustible .....450
RESTO DEL CARIBE ................................... 458
Protección contra agentes Mezclas de gasolina y oxigenatos ............451
BÉLGICA .....................................................459
atmosféricos .............................................437 No utilice E-85 en vehículos que no son
BOLIVIA....................................................... 459
Mantenimiento de la carrocería y la parte de combustible flexible .............................451
BRASIL........................................................ 459
inferior de la carrocería .............................437 Modificaciones en el sistema de
BULGARIA...................................................459
Conservación de la carrocería ..................438 combustible GNC y LP ...............................451
CHILE ..........................................................459
INTERIORES ....................................................... 440 Tricarbonil metilciclopentadienil manganeso
CHINA ......................................................... 460
Información de seguridad de la (MMT) en la gasolina.................................451
COLOMBIA.................................................. 460
alfombra .....................................................440 Precauciones del sistema de
COSTA RICA................................................ 460
Extracción de la alfombra .........................441 combustible ...............................................452
CROACIA .....................................................460
Asientos y piezas de tela...........................446 REQUISITOS DE COMBUSTIBLE — MOTOR
REPÚBLICA CHECA .................................... 460
Piezas de plástico y recubiertas ...............446 DIESEL .................................................................452 DINAMARCA ...............................................461
Superficies de cuero..................................447 CAPACIDADES DE LÍQUIDOS ...........................454 REPÚBLICA DOMINICANA..........................461
Superficies de cristal ................................447 LÍQUIDOS Y LUBRICANTES DEL MOTOR .........455 ECUADOR ...................................................461
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES DEL CHASIS ........456
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO ........................................................... 448
SISTEMA DE FRENOS ....................................... 448
ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE DEL
NEUMÁTICO Y DE LA RUEDA .......................... 448
Especificaciones de par de apriete ..........449
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 8

EL SALVADOR.............................................461 LUXEMBURGO............................................465 RUSIA..........................................................468


ESTONIA......................................................461 PAÍSES BAJOS ............................................466 SERBIA ....................................................... 468
FINLANDIA ..................................................462 NUEVA ZELANDA........................................466 ESLOVAQUIA...............................................468
FRANCIA .....................................................462 NORUEGA ...................................................466 ESLOVENIA................................................. 469
ALEMANIA...................................................462 PANAMÁ......................................................466 SUDÁFRICA................................................. 469
GRECIA........................................................463 PARAGUAY..................................................466 ESPAÑA ...................................................... 469
GUATEMALA ...............................................463 PERÚ...........................................................466 SUECIA........................................................ 470
HONDURAS.................................................463 POLONIA .....................................................467 SUIZA ..........................................................470
HUNGRÍA ....................................................463 PORTUGAL..................................................467 TAIWÁN....................................................... 471
INDIA...........................................................463 PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES DE LOS TURQUÍA .....................................................471
IRLANDA .....................................................464 ESTADOS UNIDOS......................................467 UCRANIA.....................................................471
ITALIA ..........................................................464 REUNION ....................................................467 REINO UNIDO .............................................471
LETONIA......................................................465 RUMANIA ....................................................467 URUGUAY ...................................................472
LITUANIA .....................................................465 VENEZUELA ................................................ 472
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 9

INTRODUCCIÓN
Estimado cliente, felicitaciones por la compra de su nuevo vehículo Jeep®. Tenga la certeza de que se trata de un producto fabricado con gran 1
precisión, estilo elegante y calidad superior.
Este es un vehículo utilitario especial. Puede ir a lugares y realizar tareas que no están destinadas a vehículos de pasajeros convencionales. El vehículo
se conduce y se maniobra de manera diferente de muchos vehículos de pasajeros, tanto en ruta como a campo traviesa; tómese un tiempo para
familiarizarse con el vehículo. Antes de conducir este vehículo, lea el manual del propietario. Asegúrese de estar familiarizado con todos los controles
del vehículo, especialmente los de freno, dirección, y cambios de la transmisión y de la caja de transferencia. Conozca el comportamiento del vehículo
sobre las distintas superficies de las carreteras. Sus habilidades de conducción mejorarán con la experiencia. Al conducir a campo traviesa o al trabajar
con el vehículo, no lo sobrecargue ni espere que supere las fuerzas de la naturaleza. Siempre que conduzca, cumpla con las leyes estatales,
provinciales y locales. Al igual que con otros vehículos de este tipo, su conducción incorrecta puede producir pérdidas de control o colisiones
Ú página 222.
Este Manual del propietario fue preparado con ayuda de especialistas de servicio e ingeniería para que se familiarice con el funcionamiento y
mantenimiento de su vehículo. Se complementa con documentos orientados al cliente. En este documento, podrá encontrar una descripción de los
servicios que FCA ofrece a sus clientes, así como los detalles de los términos y condiciones para mantener su validez. Dedique algún tiempo a leer
todas estas publicaciones cuidadosamente antes de conducir el vehículo por primera vez. Al seguir las instrucciones, las recomendaciones, los
consejos y las advertencias importantes que aparecen en este manual, se garantiza un funcionamiento seguro y agradable de su vehículo.
Este manual del propietario describe todas las versiones de este vehículo. En el texto, las opciones y equipos dedicados a mercados específicos o a
versiones no se indican expresamente. Por lo tanto, solo debe considerarse la información que se relaciona con el nivel de moldura, el motor y la
versión que adquirió. Cualquier contenido introducido a través de la información del propietario que puede que se aplique o no a su vehículo se
identificará con la frase "si está equipado". Todos los datos contenidos en esta publicación están destinados a ayudarle a utilizar el vehículo en la mejor
forma posible. FCA tiene como objetivo una mejora constante de los vehículos producidos. Por este motivo, se reserva el derecho de realizar cambios
al modelo descrito por razones técnicas o comerciales. Para obtener más información, comuníquese con un distribuidor autorizado.
Cuando tenga que realizar el mantenimiento del Jeep, recuerde que los distribuidores autorizados son quienes mejor conocen el vehículo. Cuentan
con técnicos capacitados en la fábrica y con las piezas originales de MOPAR®, y se preocupan de su satisfacción.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 10

10

AVISO IMPORTANTE forma implícita que la seguridad en la conducción del vehículo no se verá
afectada. Por lo tanto, ni los expertos ni las agencias oficiales son
TODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTE MANUAL SE BASA EN LA responsables. FCA solo asume responsabilidad cuando las piezas que
ÚLTIMA INFORMACIÓN DISPONIBLE AL MOMENTO DE LA APROBACIÓN cuentan con la autorización o la recomendación expresas de FCA son
DE LA PUBLICACIÓN. SE RESERVA EL DERECHO A PUBLICAR REVISIONES incorporadas o instaladas en un distribuidor autorizado. Lo mismo es
EN CUALQUIER MOMENTO. aplicable cuando se efectúan modificaciones posteriores al estado
Después de leer el Manual del propietario, este se debe guardar en el original de los vehículos de FCA.
vehículo como referencia y debe permanecer en el vehículo cuando lo Sus garantías no cubren ninguna pieza que no haya sido suministrada por
venda. FCA. Tampoco cubren el costo de ninguna reparación o ajuste que sea
El Manual del propietario ilustra y describe las características estándares ocasionado o necesario a causa de la instalación o uso de alguna pieza,
o disponibles de forma opcional con un costo adicional. Por lo tanto, componente, equipo, material o aditivo que no sea del fabricante. Sus
puede que parte del equipamiento y accesorios incluidos en esta garantías tampoco cubren el costo de la reparación de daños o
publicación no estén instalados en el vehículo. problemas causados por cualquier cambio en el vehículo que no cumpla
con las especificaciones de FCA.
NOTA:
Asegúrese de leer el Manual del propietario antes de conducir por FCA se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y especifi-
primera vez el vehículo y antes de incorporar o instalar piezas y acceso- caciones, o a incorporar elementos o mejoras en sus productos sin que
rios o de efectuar otras modificaciones al vehículo. ello represente ningún tipo de obligación para instalarlos en productos
fabricados previamente.
Debido a la gran cantidad de piezas y accesorios de reemplazo
disponibles a través de diversos fabricantes en el mercado, FCA no puede
garantizar que la seguridad en la conducción del vehículo no se verá
afectada por la incorporación o instalación de dichas piezas. Incluso en el
caso de que dichas piezas cuenten con aprobación oficial (por ejemplo,
por un permiso general de funcionamiento o porque la pieza está
fabricada según un diseño con aprobación oficial) o si se ha emitido un
permiso de funcionamiento individual para el vehículo después de la
incorporación o instalación de dichas piezas, no puede asumirse de
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 11

11

LEYENDA DE SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE VUELCOS


Estas declaraciones van en contra de los Los vehículos utilitarios tienen una tasa de vuelcos significativamente
más elevada que otro tipo de vehículos. Este vehículo tiene una mayor 1
ADVERTENCIA procedimientos de operación; pueden provocar
colisiones, lesiones corporales o la muerte. separación del suelo y un centro de gravedad más alto que muchos
vehículos de pasajeros. Es capaz de obtener mejores resultados en
Estas declaraciones van en contra de los
numerosas condiciones de conducción a campo traviesa. Si se conducen
PRECAUCIÓN procedimientos; podrían ocasionar daños al
de forma insegura, todos los vehículos pueden quedar fuera de control.
vehículo.
Debido a su centro de gravedad más alto, si este vehículo pierde el
Una sugerencia que mejorará la instalación, el control es posible que se vuelque, cosa que no sucedería en otros
NOTA: funcionamiento y la confiabilidad. Si no se vehículos en las mismas circunstancias.
respeta, se pueden producir daños.
No intente efectuar virajes pronunciados, maniobras bruscas ni ninguna
Ideas/soluciones/sugerencias generales sobre otra acción de conducción insegura que pueda provocar la pérdida del
SUGERENCIA:
el uso más fácil del producto o la funcionalidad. control del vehículo. Si no conduce este vehículo de manera segura,
FLECHA DE puede ocasionar una colisión, la volcadura del vehículo y lesiones graves
REFERENCIA DE o fatales. Conduzca cuidadosamente.
PÁGINA Siga esta referencia para obtener información
adicional sobre una función en particular.

NOTA AL PIE
Información pertinente y complementaria
relacionada con el tema.

Si no lee completo este Manual del propietario, puede omitir información


importante. Preste atención a todas las precauciones y advertencias. Etiqueta de advertencia de volcadura
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 12

12

No utilizar los cinturones de seguridad del conductor y del pasajero


Luces de advertencia rojas
suministrados es la principal causa de lesiones graves o fatales. En un
accidente con volcadura, la probabilidad de fallecer es mucho más alta Luz de advertencia de los frenos
para una persona sin cinturón de seguridad que para una persona con
Ú página 137
cinturón de seguridad. Siempre abróchese el cinturón de seguridad.

MODIFICACIONES/ALTERACIONES AL VEHÍCULO Luz de advertencia de carga de batería


Ú página 138
¡ADVERTENCIA!
Luz de advertencia de puerta abierta
Cualquier modificación o alteración del vehículo puede afectar
seriamente su buen estado de funcionamiento y seguridad y puede Ú página 139
propiciar una colisión con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones Luz de advertencia de falla de la dirección
graves o fatales. hidráulica eléctrica (EPS)
Ú página 139
GLOSARIO DE SÍMBOLOS Luz de advertencia del control electrónico del
Algunos componentes del vehículo tienen etiquetas coloreadas con acelerador (ETC)
símbolos que indican las precauciones que se deben tener al utilizarlos. Ú página 139
Es importante seguir todas las advertencias cuando utilice su vehículo. Luz de advertencia de la temperatura del
Consulte a continuación la definición de cada símbolo Ú página 124. refrigerante del motor
Luces de advertencia rojas Ú página 139

Luz de advertencia de airbag Luz de advertencia de capó abierto


Ú página 137 Ú página 140
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 13

13

Luces de advertencia rojas Luces de advertencia amarillas


Luz de advertencia de control electrónico de
Luz de advertencia de presión del aceite
estabilidad (ESC) activo (si está equipada)
1
Ú página 140
Ú página 141
Luz de advertencia de temperatura del aceite Luz de advertencia de control electrónico de
Ú página 140 estabilidad (ESC) apagado, si está equipado
Ú página 142
Luz de advertencia del recordatorio del
Luz de advertencia del tapón del depósito de
cinturón de seguridad
combustible flojo, si está equipada
Ú página 140
Ú página 142
Luz de advertencia de la puerta basculante
abierta Luz de advertencia de bajo nivel de combustible
Ú página 140 Ú página 142
Luz de advertencia de temperatura de la caja Luz indicadora de escasez del líquido
de cambios, si está equipado lavaparabrisas, si está equipada
Ú página 140 Ú página 142
Luz de advertencia de seguridad del vehículo, Luz indicadora de comprobación/mal
si está equipada funcionamiento del motor (MIL)
Ú página 141 Ú página 142
Luz de advertencia de falla del sistema de
Luces de advertencia amarillas inyección de AdBlue®, si está equipada
Luz de advertencia del sistema de frenos Ú página 143
antibloqueo (ABS)
Ú página 141
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 14

14

Luces de advertencia amarillas Luces indicadoras amarillas


Luz de advertencia de mantenimiento de 4WD, Luz indicadora de tracción en las cuatro ruedas
si está equipado (4WD), si está equipada
Ú página 143 Ú página 145
Mantenimiento de la luz indicadora de Luz indicadora de 4WD bajo, si está equipado
advertencia de colisión frontal (FCW), si está
Ú página 145
equipado
Ú página 143 Luz indicadora de 4WD parcial, si está
Luz de advertencia de mantenimiento del equipado
sistema de detención/arranque, si está Ú página 146
equipado Luz indicadora de falla del limitador de
Ú página 143 velocidad activo, si está equipado
Luz de advertencia de falla del control de Ú página 146
crucero Luz indicadora de falla del bloqueo del eje, si
Ú página 144 está equipada
Luz de advertencia de falla de la barra Ú página 146
estabilizadora, si está equipado Luz indicadora de advertencia de colisión
Ú página 144 frontal (FCW) apagada, si está equipada
Luz de advertencia del sistema de monitoreo de Ú página 146
presión de los neumáticos (TPMS) Luz indicadora de bloqueo del eje delantero y
Ú página 144 trasero, si está equipado
Ú página 146
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 15

15

Luces indicadoras amarillas Luces indicadoras verdes


Luz indicadora de control de crucero adaptable
Luz indicadora de neutro, si está equipado
(ACC) programado sin objetivo detectado — Si
1
Ú página 146 está equipado
Luz indicadora de bloqueo del eje trasero - Si Ú página 147
está equipado Luz de control de crucero adaptable (ACC)
Ú página 146 programado con objetivo, si está equipada
Luz de advertencia de mantenimiento del Ú página 147
control de crucero adaptable — Si está Luz indicadora de 4WD automático, si está
equipada equipado
Ú página 146 Ú página 147
Luz indicadora de la barra estabilizadora, si Luz indicadora de limitador de velocidad activo
está equipado AJUSTADO, si está equipado con un tablero de
Ú página 146 instrumentos premium
Luz indicadora "Espere para arrancar", si está Ú página 147
equipado Luz indicadora del control de crucero
Ú página 146 AJUSTADO, si está equipado con un tablero de
Luz indicadora de nivel de aditivo de bajas instrumentos premium
emisiones de diésel AdBlue®, si está equipada Ú página 148
Ú página 147 Luz indicadora de los faros antiniebla
Luz indicadora de agua en el combustible, si delanteros - Si está equipado
está equipado Ú página 148
Ú página 147
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 16

16

Luces indicadoras verdes Luces indicadoras blancas


Luz indicadora de luces de estacionamiento/ Luz indicadora del limitador de velocidad activo
faros encendidos listo, si está equipado con un tablero de
Ú página 148 instrumentos premium
Luz indicadora de la detención/arranque activo Ú página 148
- Si está equipado Luz indicadora de limitador de velocidad activo
Ú página 148 AJUSTADO, si está equipado con un tablero de
instrumentos básico
Luces indicadoras de los señalizadores de
dirección Ú página 148
Ú página 148 Luz indicadora del control de descenso de
pendientes (HDC), si está equipado
Luces indicadoras blancas Ú página 148
Luz del control de crucero adaptable (ACC) listo, Luz indicadora de control de selección de
si está equipado velocidad, si está equipada
Ú página 148 Ú página 149
Luz indicadora de 2WD alta, si está equipado
con un tablero de instrumentos prémium
Ú página 148
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 17

17

Luces indicadoras blancas Luces indicadoras azules


Luz indicadora del control de crucero listo, si
está equipado con un tablero de instrumentos
Luz indicadora de luces altas 1
Ú página 149
premium
Ú página 149
Luz indicadora del control de crucero AJUSTADO Luces indicadoras grises
(si está equipado con un tablero de Luz indicadora del control de crucero listo (si
instrumentos básico) está equipado con un tablero de instrumentos
Ú página 149 básico)
Luz indicadora de control de selección de Ú página 150
velocidad, si está equipada
Ú página 149
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 18

18

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO


LLAVES NOTA:
¡PRECAUCIÓN!
 La señal inalámbrica del transmisor de
TRANSMISOR DE ENTRADA SIN LLAVE entrada sin llave puede bloquearse si el
Los componentes eléctricos dentro del
transmisor de entrada sin llave se pueden
El vehículo está equipado con un transmisor de transmisor se encuentra junto a un teléfono
dañar si el transmisor de entrada sin llave es
entrada sin llave que es compatible con el celular, una computadora portátil u otro
sometido a choques eléctricos fuertes. Con el
acceso pasivo, el acceso remoto sin llave (RKE), dispositivo electrónico. Esto puede generar
objetivo de garantizar la completa eficiencia
Keyless Enter-N-Go (si está equipada) y el un rendimiento deficiente.
de los dispositivos electrónicos dentro del
arranque remoto (si está equipado). El
 Con el encendido en On (Encendido) y el vehí- transmisor de entrada sin llave, evite exponer
transmisor de entrada sin llave le permite
culo en movimiento a 4 km/h (2 mph), se el transmisor de entrada sin llave a la luz
bloquear o desbloquear las puertas y la puerta
desactivan todos los comandos RKE. directa del sol.
basculante desde una distancia de hasta
aproximadamente de 20 m (66 pies). No es
necesario apuntar el transmisor de entrada sin
¡ADVERTENCIA!
llave hacia el vehículo para activar el sistema. El Presione el botón de liberación mecánica de
transmisor de entrada sin llave también la llave solo con el transmisor de entrada sin
contiene una llave mecánica. llave en dirección hacia la carrocería, y no lo
apunte especialmente a los ojos ni a los
objetos que se puedan dañar, como la
vestimenta.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 19

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 19

1 — Botón de liberación mecánica de la llave Para bloquear o desbloquear las puertas y


2 — Luz LED la puerta basculante
3 — Botón de desbloqueo Presione y suelte una vez el botón de
4 — Botón de bloqueo desbloqueo en el transmisor de entrada sin
5 — Arranque remoto llave para desbloquear la puerta del conductor, 2
o dos veces para desbloquear todas las puertas
y la puerta basculante. Para bloquear todas las
NOTA:
puertas, presione el botón de bloqueo una vez.
 En caso de que el interruptor de encendido Cuando las puertas se desbloqueen, los
no cambie presionando un botón, es posible señalizadores de dirección destellarán y se
que el transmisor de entrada sin llave tenga activará el sistema de acceso iluminado.
poca batería o esté completamente descar- Cuando las puertas estén bloqueadas, los
gado. El estado de poca batería del trans- señalizadores de dirección destellarán y la
misor de entrada sin llave se puede indicar bocina sonará.
mediante un mensaje en la pantalla del
tablero de instrumentos o la luz LED del NOTA:
transmisor de entrada sin llave. Si la luz LED Se puede programar que todas las puertas se
del transmisor de entrada sin llave ya no se desbloqueen con la primera pulsación del
enciende con las pulsaciones del botón, botón de desbloqueo en la configuración de
entonces es necesario reemplazar la batería Uconnect Ú página 234.
del transmisor de entrada sin llave.
 La eliminación inadecuada de las baterías
del transmisor de entrada sin llave puede ser
dañino para el ambiente. Acuda a un distri-
buidor autorizado para la eliminación
adecuada de baterías.
Transmisor de entrada sin llave
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 20

20 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Reemplazo de la batería del transmisor de suelte teniendo cuidado de no dañar la


entrada sin llave junta. Siga haciendo palanca hacia la
La batería de reemplazo recomendada es izquierda para soltar el resto de los
CR2450. seguros hasta que pueda desmontar la
cubierta de la batería.
NOTA:
 Se recomienda a los clientes utilizar una
batería obtenida de Mopar. Es posible que
las dimensiones de la batería tipo moneda
del mercado de repuestos no cumplan con Sustitución de pilas
las dimensiones de la batería tipo moneda
3. Instale la batería nueva en el transmisor de
original OEM.
entrada sin llave, asegurándose de que el
 Material de perclorato: es posible que nece- lado positivo (+) esté orientado hacia arriba.
site una conducción especial. Deslice la batería hasta que esté
1 a 3 – Puntos para hacer palanca en la cubierta firmemente asentada debajo de las
 No toque los terminales de la batería que lengüetas.
posterior
están en la parte posterior del alojamiento ni
la placa de circuitos impresos. 2. Quite la batería agotada insertando un 4. Vuelva a montar la cubierta posterior
destornillador pequeño de hoja plana en la asegurándose de que esté correctamente
 Cuando la batería del transmisor de entrada
ranura de extracción de la batería y deslice alineada antes de volver a encajarla en su
sin llave está baja, se indica una advertencia
la batería hacia delante teniendo cuidado sitio.
en el tablero de instrumentos y el LED del
transmisor ya no se ilumina presionando un de no dañar la placa electrónica que está
botón. debajo.

1. Quite la cubierta posterior del transmisor


insertando un destornillador plano en la
ranura en la parte inferior del transmisor.
Haga palanca hasta que la cubierta se
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 21

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 21

Programación y solicitud de transmisores programar un transmisor de entrada sin llave transmisores de entrada sin llave programados
de entrada sin llave adicionales en blanco para el sistema electrónico del para el vehículo. Cuando se arranque el
La programación del transmisor de entrada sin vehículo. vehículo con un transmisor de entrada sin llave
llave debe ser realizada por un distribuidor no válido, el sistema apagará el motor en dos
NOTA:
autorizado. segundos.
 Cuando realice el servicio del sistema inmo-
2
Después de poner el interruptor de encendido
NOTA: vilizador Sentry Key, lleve consigo todas las en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha), la
llaves del vehículo a un distribuidor autori- luz de seguridad del vehículo se encenderá
 Una vez que se ha programado un transmisor
zado. durante tres segundos para hacer una
de entrada sin llave a un vehículo, no puede
reprogramarse ni restablecerse para ningún  Las llaves se deben solicitar con el corte comprobación de bombilla. Si la luz permanece
otro vehículo. correcto de llave para que coincidan con las encendida después de la comprobación de
cerraduras del vehículo. bombillas, significa que existe un problema con
 Para arrancar y hacer funcionar el vehículo el sistema electrónico. Además, si la luz
solo se pueden usar transmisores de entrada
sin llave programados para ese vehículo.
SENTRY KEY comienza a destellar después de la
comprobación de bombillas, significa que
El sistema inmovilizador Sentry Key impide el
alguien usó un transmisor de entrada sin llave
¡ADVERTENCIA! funcionamiento no autorizado del vehículo al
no válido para intentar arrancar el motor. En
desactivar el motor. Este sistema no tiene que
 Siempre retire del vehículo los transmi- cualquiera de estas condiciones, el motor se
ser habilitado o activado. Funciona
sores de entrada sin llave y asegure todas apagará al cabo de dos segundos.
automáticamente, independientemente de si el
las puertas cuando deje el vehículo solo. vehículo tiene o no los seguros puestos. Si la luz de seguridad del vehículo se enciende
 Siempre recuerde colocar el encendido en durante el funcionamiento normal del vehículo
El sistema usa un transmisor de entrada sin
el modo OFF (Apagado). (vehículo en marcha más de 10 segundos),
llave, un encendido con botón de presión sin
indica que hay un error en el sistema
llave y un receptor de radiofrecuencia (RF) para
El duplicado de los transmisores de entrada sin electrónico. En ese caso, lleve el vehículo a
evitar el funcionamiento no autorizado del
llave se debe realizar con un distribuidor mantenimiento lo antes posible con un
vehículo. Por lo tanto, para arrancar y hacer
autorizado. Este procedimiento consiste en distribuidor autorizado.
funcionar el vehículo solo se pueden usar
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 22

22 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

El botón de encendido START/STOP (arranque/ OFF (Apagar)


¡PRECAUCIÓN! detención) tiene varios modos de  El motor se detiene.
El sistema inmovilizador Sentry Key no es funcionamiento que están etiquetados y se
compatible con algunos sistemas de iluminarán cuando estén en esa posición. Estos  Algunos dispositivos eléctricos (por ejemplo,
arranque remoto disponibles en el mercado. modos son OFF (Apagado), ACC (Accesorios), bloqueo central, alarma, etc.) están disponi-
El uso de estos sistemas puede ocasionar RUN (Marcha) y START (Arranque). bles.
problemas en la puesta en marcha del
ACC (Accesorios)
vehículo y una disminución de la protección
de seguridad.  El motor no está funcionando.
 Algunos dispositivos eléctricos están disponi-
Todos los transmisores de entrada sin llave que
bles.
se proporcionan con el vehículo nuevo están
programados para el sistema electrónico del RUN (Marcha)
vehículo.
 Posición de conducción.
NOTA:
 Todos los dispositivos eléctricos están dispo-
Un transmisor de entrada sin llave que no se
Botón de encendido START/STOP (Arranque/ nibles.
programó también se considera una llave no
válida. Detención) START (Arranque)
1 — OFF (Apagado)
El motor arrancará.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO 2 — ACC (Accesorios)

3 — RUN (Marcha) NOTA:


KEYLESS ENTER-N-GO — ENCENDIDO En caso de que el interruptor de encendido no
Esta función permite que el conductor haga cambie al presionar el botón de encendido
El encendido con botón de presión se puede
funcionar el interruptor de encendido con la START/STOP (arranque/detención), es posible
colocar en los siguientes modos:
pulsación de un botón siempre y cuando el que el transmisor de entrada sin llave tenga
transmisor de entrada sin llave esté en el poca batería o esté descargado. En esta situa-
compartimiento de pasajeros. ción, se puede utilizar un método de respaldo
para hacer funcionar el interruptor de encen-
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 23

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 23

dido. Ponga el lado de la nariz del transmisor de


entrada sin llave (lado con la llave mecánica ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
plegable) frente al botón de encendido START/  No deje el transmisor de entrada sin llave
STOP (Arranque/Detención) y presiónelo para dentro del vehículo ni cerca de él, ni en un
hacer funcionar el interruptor de encendido. lugar accesible para los niños, y tampoco
deje el encendido de un vehículo equipado 2
¡PRECAUCIÓN! con Keyless Enter-N-Go en el modo ON/
RUN (Encendido/Marcha). Un niño podría
 No utilice la llave mecánica en el botón de hacer funcionar las ventanas eléctricas u
encendido START/STOP (Arranque/deten- otros controles, o mover el vehículo.
ción). No utilice la llave mecánica
 No deje animales o niños dentro de vehí-
 No utilice objetos metálicos afilados (por ¡ADVERTENCIA! culos estacionados cuando la temperatura
ejemplo, destornillador, etc.) para sacar el sea alta. La acumulación de calor en el
botón del interruptor de encendido. Este  Cuando salga del vehículo, siempre quite el
transmisor de entrada sin llave del vehículo interior puede causar lesiones graves o
botón viene como un conjunto y no es fatales.
extraíble. Esto puede dañar la protección y asegure el vehículo.
de silicona.  Nunca deje niños solos en un vehículo o
con acceso a un vehículo sin seguros. ¡PRECAUCIÓN!
 Permitir que los niños permanezcan en un Un vehículo sin seguros es una invitación
vehículo sin supervisión es peligroso por para los ladrones. Retire siempre el
varias razones. Niños y adultos podrían transmisor de entrada sin llave del interruptor
sufrir lesiones graves o fatales. Se debe de encendido y asegure todas las puertas
advertir a los niños que nunca toquen el cuando deje el vehículo solo.
freno de estacionamiento, el pedal del
freno ni el selector de marchas.
(Continuación)

Método de arranque de respaldo


21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 24

24 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

NOTA: ARRANQUE REMOTO, SI ESTÁ EQUIPADO ¡ADVERTENCIA!


 Para obtener información sobre el arranque (GASOLINA)  Nunca arranque ni ponga en marcha el
normal, consulte Ú página 152.
Este sistema utiliza el transmisor de motor en una cochera o área cerrada. Los
 Al abrir la puerta del conductor con el encen- entrada sin llave para encender el gases de escape contienen monóxido de
dido está en la posición ON/RUN (Encen- motor desde afuera del vehículo con carbono (CO) que es inodoro e incoloro. El
dido/Marcha) (con el motor apagado), suena comodidad y, a la vez, mantener las monóxido de carbono es tóxico y puede
una campanilla para recordarle que coloque condiciones de seguridad. El sistema funciona provocar lesiones graves e incluso fatales
el encendido en la posición OFF (Apagado). a una distancia de hasta 100 m (328 pies). cuando se inhala.
Además de la campanilla, el mensaje  Mantenga los transmisores de entrada sin
mostrará "Ignition Or Accessory On" (Encen- El arranque remoto se utiliza para desescarchar
las ventanas en climas fríos y alcanzar un clima llave fuera del alcance de los niños. La acti-
dido o accesorio activado) en el tablero de vación del sistema de arranque remoto, las
instrumentos. agradable en todas las condiciones
ventanas, los seguros de las puertas o de
ambientales antes de que el conductor se suba
otros controles podría provocar lesiones
BLOQUEO ELECTRÓNICO DEL VOLANTE, al vehículo.
graves o incluso fatales.
SI ESTÁ EQUIPADO NOTA:
Su vehículo puede estar equipado con un
 El vehículo debe estar equipado con transmi- CÓMO USAR EL ARRANQUE REMOTO
bloqueo pasivo electrónico del volante de la
sión automática para poder tener el sistema Presione y suelte el botón Remote Start
dirección. Esta característica evita que pueda
de arranque remoto. (Arranque remoto) del transmisor de entrada
accionarse la dirección del vehículo con el
encendido en OFF (Apagado). El bloqueo del  Los obstáculos entre el vehículo y el trans- sin llave dos veces en un lapso de cinco
volante se libera con el encendido en la misor de entrada sin llave pueden reducir segundos. Las puertas del vehículo y la puerta
posición ON (Encendido). Si el seguro no se este rango. basculante se bloquearán, los señalizadores de
desacopla y el vehículo no arranca, gire la rueda dirección destellarán dos veces y la bocina
hacia la izquierda y hacia la derecha para sonará dos veces. Si se presiona el botón de
desacoplar el seguro. arranque remoto nuevamente, se apagará el
motor.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 25

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 25

NOTA:  Capó cerrado SALIR DEL MODO DE ARRANQUE


 Con arranque remoto, el motor funcionará  Interruptor de las luces de emergencia REMOTO
solamente durante 15 minutos. apagado Para conducir el vehículo después de haber
 El arranque remoto solo se puede utilizar dos  Interruptor del freno inactivo (pedal del freno activado el sistema de arranque remoto, puede
veces. sin pisar) presionar y soltar el botón de desbloqueo del 2
transmisor de entrada sin llave a fin de quitar el
 Si hay una falla del motor o el nivel de  Batería a un nivel de carga aceptable seguro de las puertas, o bien desbloquear el
combustible es bajo, el vehículo arrancará y vehículo utilizando Keyless Enter-N-Go —
 Sistema no deshabilitado en el evento de
luego se apagará en 10 segundos. Passive Entry (Acceso pasivo) por medio de las
arranque remoto anterior
 Las luces de estacionamiento se encenderán manijas de las puertas y desactivar el sistema
 El indicador del sistema de la seguridad del de seguridad del vehículo (si está equipado). A
y permanecerán así durante el modo de
vehículo destella continuación, antes de que finalice el ciclo de
arranque remoto.
 Encendido en la posición Off (Apagado) 15 minutos, presione y suelte el botón de
 Por motivos de seguridad, el funcionamiento encendido START/STOP (Arranque/Detención).
de la ventana se desactiva cuando el vehí-  El nivel de combustible cumple con el requi-
culo está en el modo de arranque remoto. El sistema de arranque remoto apaga el motor
sito mínimo
al oprimir otra vez y soltar el botón de arranque
 El encendido debe colocarse en la posición  No se deben quitar todas las puertas extraí- remoto en el transmisor de entrada sin llave, o
ON/RUN (Encendido/Marcha) antes de que bles si se permite que el motor funcione durante
la secuencia de arranque remoto se pueda todo el ciclo de 15 minutos. Una vez que el
repetir para un tercer ciclo.  No se encendió la luz indicadora de mal
encendido se coloque en la posición ON/RUN
funcionamiento
Para que el motor funcione con el arranque (Encendido/Marcha), los controles de clima
remoto deben cumplirse las siguientes reanudarán las operaciones establecidas
condiciones: anteriormente (temperatura, control del
ventilador, etc.).
 Selector de marchas en ESTACIONAMIENTO
 Puertas cerradas
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 26

26 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

NOTA: SISTEMAS DE COMODIDAD CON Control manual de temperatura (MTC) (si está
ARRANQUE REMOTO — SI ESTÁ equipado)
 Para evitar paradas involuntarias, el sistema se
desactiva durante dos segundos después de EQUIPADO  En temperaturas ambiente de 4,5 °C (40 °F)
recibir una solicitud válida de arranque remoto. o menos, la configuración del clima se ajus-
Cuando el arranque remoto está activado, los tará de manera predeterminada al calor
 Para vehículos equipados con la función Keyless desescarchadores delantero y trasero se máximo, con aire fresco que ingresa a la
Enter-N-Go: función de acceso pasivo, aparece el encenderán automáticamente en climas fríos. cabina. Si expira el temporizador de descon-
mensaje “Remote Start Active — Push Start La función de volante con calefacción y asiento gelación frontal, el vehículo ingresará al
Button” (Arranque remoto activo, presione el con calefacción del conductor se encenderá si modo mixto.
botón de arranque) en la pantalla del tablero de se programa en la pantalla del menú de
instrumentos hasta que presione el botón de comodidad, dentro de la configuración de  En temperaturas ambiente de 4,5 °C (40 °F)
encendido START/STOP (Arranque/detención). Uconnect Ú página 234. En clima caluroso, la a 26 °C (78 °F), la configuración del clima se
función de asiento del conductor con basará en la última configuración seleccio-
DESEMPAÑADO DELANTERO DE ventilación se activará cuando se active el nada por el conductor.
ARRANQUE REMOTO (S I ESTÁ EQUIPADO) arranque remoto, y se programa en la pantalla  En temperaturas ambiente de 26 °C (78 °F)
Cuando el arranque remoto está activo y la del menú de comodidad. El vehículo ajustará la o más, la configuración del clima se estable-
temperatura ambiente exterior es de 4,5 °C configuración del control de clima de acuerdo cerá de manera predeterminada en MAX A/C
(40 °F) o inferior, el sistema activará con la temperatura ambiente exterior. (Aire acondicionado al máximo), modo
automáticamente el descongelamiento frontal Control automático de temperatura (ATC) (si Bi-Level (Nivel doble), con recirculación acti-
durante 15 minutos o menos. El tiempo está equipado) vada.
depende de la temperatura ambiente. Una vez Para obtener más información sobre los ajustes
Los controles de clima se ajustan
que expire el temporizador, el sistema ajustará de ATC, MTC y control de clima, consulte
automáticamente a una temperatura y un
automáticamente la configuración según las Ú página 59.
modo óptimos, según la temperatura ambiente
condiciones ambientales. Consulte el apartado
exterior. Cuando el encendido se coloque en la
“Sistemas de comodidad de arranque remoto
posición ON/RUN (Encendido/Marcha), los
(si está equipado)” en la siguiente sección para
controles de clima reanudarán sus ajustes
obtener información detallada sobre el
anteriores.
funcionamiento.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 27

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 27

NOTA:
Estas características permanecerán activadas
MENSAJE DE CANCELACIÓN DEL ARRANQUE REMOTO, SI ESTÁ EQUIPADO
ARRANQUE REMOTO
mientras dure el arranque remoto o hasta que (DIÉSEL)
el encendido se coloque en la posición ON/RUN Si el vehículo no arranca de forma remota o si Este sistema utiliza el transmisor de
(Encendido/Marcha). La configuración del sale del arranque remoto anticipadamente, los entrada sin llave para encender el
control de clima cambiará y saldrá de los siguientes mensajes aparecerán en la pantalla 2
motor desde afuera del vehículo con
valores predeterminados automáticos, si el del tablero de instrumentos: comodidad y, a la vez, mantener las
conductor los ajusta manualmente mientras el  Arranque remoto cancelado — Puerta abierta condiciones de seguridad. El sistema tiene un
vehículo está en modo de arranque remoto. rango de aproximadamente 91 m (300 pies).
Esto incluye apagar los controles de clima  Arranque remoto cancelado — Capó abierto
usando el botón OFF (Apagado). El arranque remoto se utiliza para desescarchar las
 Arranque remoto cancelado — Bajo nivel del ventanas en climas fríos y alcanzar un clima
combustible
ACTIVACIÓN DEL DESCONGELADOR DEL agradable en todas las condiciones ambientales
LIMPIAPARABRISAS CON EL ARRANQUE  Remote Start Aborted — Swing Gate Open antes de que el conductor se suba al vehículo.
REMOTO, SI ESTÁ EQUIPADO (Arranque remoto cancelado, puerta bascu- NOTA:
lante abierta)
Cuando el arranque remoto está activo y la  El vehículo debe estar equipado con transmi-
temperatura ambiente exterior es inferior a  Remote Start Cancelled — Too Cold (Arranque sión automática para poder tener el sistema
0,6 °C (33 °F), se activa el descongelador del remoto cancelado - Demasiado frío) de arranque remoto.
limpiaparabrisas. Si sale del arranque remoto,  Remote Start Cancelled — Time Expired
se reanudará la operación anterior. Si la  Las obstrucciones entre el vehículo y el trans-
(Arranque remoto cancelado, se agotó el tiempo) misor de entrada sin llave pueden reducir este
función de descongelador del limpiaparabrisas
 Remote Start Disabled — Start Vehicle To rango.
está activa, el temporizador y el funcionamiento
continuarán. Reset (Arranque remoto desactivado,  El sistema de arranque remoto esperará que
arrancar para restablecer) se apague la luz indicadora amarilla de
El mensaje permanece activo hasta que ponga espera para arrancar Ú página 146 antes de
el encendido en la posición ON/RUN arrancar el motor. Esto da tiempo para que el
(Encendido/Marcha). ciclo de precalentamiento del motor preca-
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 28

28 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

liente el aire de los cilindros, y es una opera- Para conducir el vehículo, presione el botón de Para que el motor funcione con el arranque
ción normal en clima frío. desbloqueo y coloque el interruptor de remoto, deben cumplirse las siguientes
encendido en la posición ON/RUN (Encendido/ condiciones:
¡ADVERTENCIA! Marcha).  Selector de marchas en ESTACIONAMIENTO
 Nunca arranque ni ponga en marcha el NOTA:  Puertas cerradas
motor en una cochera o área cerrada. Los
gases de escape contienen monóxido de  Con arranque remoto, el motor funcionará  Capó cerrado
carbono (CO) que es inodoro e incoloro. El solamente durante 15 minutos.
 Puerta basculante cerrada
monóxido de carbono es tóxico y puede  El arranque remoto solo se puede utilizar dos
provocar lesiones graves e incluso fatales veces.  Interruptor de las luces de emergencia
cuando se inhala. apagado
 Si hay una falla del motor o el nivel de
 Mantenga los transmisores de entrada sin Interruptor del freno inactivo (pedal del freno
combustible es bajo, el vehículo arrancará y 
llave fuera del alcance de los niños. La acti- sin pisar)
luego se apagará en 10 segundos.
vación del sistema de arranque remoto, las
ventanas, los seguros de las puertas o de  Las luces de estacionamiento se encenderán  Batería a un nivel de carga aceptable
otros controles podría provocar lesiones y permanecerán así durante el modo de
 Mínimo nivel de combustible disponible
graves o incluso fatales. arranque remoto.
 Sistema no deshabilitado en el evento de
 Por motivos de seguridad, el funcionamiento
CÓMO USAR EL ARRANQUE REMOTO arranque remoto anterior
de la ventana se desactiva cuando el vehí-
Presione y suelte el botón Remote Start culo está en modo de arranque remoto.  Sistema de seguridad del vehículo inactivo
(Arranque remoto) del transmisor de entrada  El encendido debe colocarse en la posición  La luz indicadora de mal funcionamiento/
sin llave dos veces en un lapso de cinco ON/RUN (Encendido/Marcha) antes de que comprobación del motor no está encendida
segundos. Las puertas del vehículo se la secuencia de arranque remoto se pueda
bloquearán, las luces de estacionamiento repetir para un tercer ciclo.
destellarán y la bocina sonará dos veces. Al
pulsar el botón de arranque remoto por tercera
vez se apagará el motor.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 29

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 29

 La luz indicadora de agua en el combustible


no está encendida
SISTEMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO, SI 2. Bloquee el vehículo mediante uno de los
siguientes métodos:
 La luz indicadora de espera para arrancar no
ESTÁ EQUIPADO  Presione Lock (Bloqueo) en el interruptor
está encendida El sistema de seguridad del vehículo monitorea de bloqueo eléctrico de la puerta del inte-
las puertas de este para prevenir el ingreso y la rior con la puerta del conductor o el pasa- 2
Para conocer funciones adicionales del sistema operación del interruptor de encendido no jero abierta.
de arranque remoto, consulte Ú página 25 autorizada. Cuando la alarma está activada, los
interruptores de los seguros de las puertas  Presione el botón de bloqueo en la
¡ADVERTENCIA! están desactivados. El sistema de seguridad manija de la puerta de acceso pasivo (si
del vehículo proporciona señales sonoras y está equipada) con un transmisor de
 Nunca arranque ni ponga en marcha el
visuales. Si algo activa la alarma, el sistema de entrada sin llave válido en la misma zona
motor en una cochera o área cerrada. Los
seguridad del vehículo proporcionará las exterior Ú página 32.
gases de escape contienen monóxido de
carbono (CO) que es inodoro e incoloro. El siguientes señales sonoras y visuales: la bocina  Presione el botón Lock (Bloqueo) del
monóxido de carbono es tóxico y puede sonará en forma intermitente, las luces de transmisor de entrada sin llave.
provocar lesiones graves e incluso fatales estacionamiento o los señalizadores de
cuando se inhala. dirección destellarán y la luz de seguridad del 3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela.
vehículo destellará en el tablero de
 Mantenga los transmisores de entrada sin NOTA:
instrumentos.
llave fuera del alcance de los niños. La acti- El sistema de seguridad del vehículo no se acti-
vación del sistema de arranque remoto, las PARA ARMAR EL SISTEMA vará si bloquea las puertas utilizando los
ventanas, los seguros de las puertas o de seguros manuales de estas.
otros controles podría provocar lesiones Siga estos pasos para armar el sistema de
graves o incluso fatales. seguridad del vehículo:
1. Asegúrese de que el encendido del
vehículo se coloque en la posición OFF
(Apagado).
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 30

30 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

PARA DESHABILITAR EL SISTEMA vehículo se activará sin importar si usted está o


no en el vehículo. Si permanece en el vehículo y
PUERTAS
El sistema de seguridad del vehículo se puede abre una puerta, la alarma sonará. Si esto
desactivar mediante cualquiera de los ¡PRECAUCIÓN!
ocurre, desactive el sistema de seguridad del
siguientes métodos: vehículo. El manejo y almacenamiento descuidado de
 Presione el botón Unlock (Desbloqueo) del los paneles desmontables de las puertas
Si el sistema de seguridad del vehículo está puede dañar los sellos, lo que causa que el
transmisor de entrada sin llave. activado y se desconecta la batería, la alarma agua se escurra al interior del vehículo.
 Tome la manija de la puerta de acceso de seguridad del vehículo seguirá armada al
pasivo (si está equipada) Ú página 32. volver a conectar la batería; las luces exteriores SEGUROS MANUALES DE LA PUERTA
destellarán y la bocina sonará. Si esto ocurre,
 Gire el sistema de encendido del vehículo desactive el sistema de seguridad del vehículo. Todas las puertas están equipadas con una
fuera de la posición OFF (Apagado). palanca de seguro oscilante en el interior de la
REACTIVACIÓN DEL SISTEMA puerta. Para bloquear una puerta al salir del
NOTA:
Si algo activa la alarma y no se realiza ninguna vehículo, presione la palanca oscilante hacia
 El cilindro de la llave de la puerta del acción para desactivarla, el sistema de delante hasta la posición de bloqueo y cierre la
conductor no puede activar ni desactivar el seguridad del vehículo desactivará la bocina al puerta. Para desbloquear la puerta, presione la
sistema de seguridad del vehículo. cabo de 29 segundos, 5 segundos entre ciclos, palanca oscilante hacia atrás.
 Cuando el sistema de seguridad del vehículo hasta 8 ciclos si el desencadenante permanece
se activa, los interruptores de bloqueo eléc- activo y, a continuación, el sistema de
trico de las puertas en el interior no desblo- seguridad del vehículo se volverá a armar
quearán las puertas. automáticamente.

El sistema de seguridad del vehículo está


diseñado para proteger su vehículo. Sin
embargo, puede crear condiciones en las que el
sistema emite una falsa alarma. Si ha ocurrido
una de las secuencias de activación descritas
anteriormente, el sistema de seguridad del Seguro de la puerta manual
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 31

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 31

NOTA:
La llave mecánica plegable se puede utilizar ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
para bloquear o desbloquear las puertas, la  No deje el transmisor de entrada sin llave  Por seguridad personal en caso de una coli-
puerta basculante (si está equipado con un dentro o cerca del vehículo, o en una ubica- sión, bloquee las puertas del vehículo al
cilindro de la cerradura), la guantera y el alma- ción accesible para los niños. Un niño momento de conducir, así como al estacio-
cenamiento de la consola. podría hacer funcionar las ventanas eléc- narse y salir del vehículo. 2
tricas u otros controles, o mover el vehí-
 Cuando salga del vehículo, siempre apague
¡ADVERTENCIA! culo.
el encendido y quite la llave del vehículo. El
 Por seguridad personal en caso de una coli- uso no supervisado de equipo del vehículo
sión, bloquee las puertas del vehículo al
BLOQUEO ELÉCTRICO DE LAS PUERTAS — puede causar lesiones personales graves o
momento de conducir, así como al estacio- SI ESTÁ EQUIPADO incluso fatales.
narse y salir del vehículo. Existe un interruptor de bloqueo eléctrico de las  Nunca deje niños solos en un vehículo o
 Cuando salga del vehículo, siempre apague puertas en cada panel de las puertas con acceso a un vehículo sin seguros.
el encendido y quite la llave del vehículo. El delanteras. Presione el interruptor hacia  Permitir que los niños permanezcan en un
uso no supervisado de equipo del vehículo delante para desbloquear las puertas, y hacia vehículo sin supervisión es peligroso por
puede causar lesiones personales graves o atrás para bloquearlas. varias razones. Niños y adultos podrían
incluso fatales. sufrir lesiones graves o fatales. Se debe
 Nunca deje niños solos en un vehículo o advertir a los niños que nunca toquen el
con acceso a un vehículo sin seguros. freno de estacionamiento, el pedal del
freno ni el selector de marchas.
 Permitir que los niños permanezcan en un
vehículo sin supervisión es peligroso por  No deje el transmisor de entrada sin llave
varias razones. Niños y adultos podrían dentro o cerca del vehículo, o en una ubica-
sufrir lesiones graves o fatales. Se debe ción accesible para los niños. Un niño
advertir a los niños que nunca toquen el podría hacer funcionar las ventanas eléc-
freno de estacionamiento, el pedal del tricas u otros controles, o mover el vehí-
freno ni el selector de marchas. culo.
(Continuación)
Interruptor de bloqueo eléctrico de la puerta
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 32

32 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

KEYLESS ENTER-N-GO — ACCESO quier duración ajustada entre 0, 30, 60 o


90 segundos. El desbloqueo de la entrada
PASIVO (SI ESTÁ EQUIPADO)
pasiva realiza también dos destellos con las
El sistema Passive Entry (Acceso pasivo) es una luces direccionales.
función que le permite bloquear y desbloquear
las puertas y la puerta basculante del vehículo  Si está utilizando guantes, o si ha llovido o
sin necesidad de presionar los botones de Lock nevado sobre la manija de la puerta de
acceso pasivo, esto puede afectar la sensibi-
(Bloqueo) o Unlock (Desbloqueo) del transmisor
lidad del desbloqueo, reduciéndose por
de entrada sin llave.
consiguiente el tiempo de respuesta.
NOTA: Sujete la manija de la puerta para quitar los seguros
 Si el vehículo se desbloquea con acceso
 El acceso pasivo se puede programar para el pasivo y no se abre ninguna puerta en un NOTA:
encendido o apagado dentro de la configura- lapso de 60 segundos, el vehículo se volverá Si “1st Press Of Key Fob Unlock” (Primera pulsa-
ción de Uconnect Ú página 234. a bloquear y, si está equipado, se activará el ción del transmisor de entrada sin llave desblo-
sistema de seguridad del vehículo. quea) está programada, todas las puertas se
 Es posible que el transmisor de entrada sin desbloquean cuando toma la manija de la
llave no sea detectado por el sistema de Para desbloquear desde el lado del conductor o
puerta del conductor. Puede seleccionar entre
acceso pasivo del vehículo si este se del pasajero
“Unlock Driver Door 1st Press” (Desbloquear la
encuentra junto a un teléfono celular, una A una distancia no mayor de 1,5 m (5 pies) de puerta del conductor con la primera pulsación)
computadora portátil u otro dispositivo elec- la manija de la puerta, con un transmisor de y “Unlock All Doors 1st Press” (Desbloquear
trónico, ya que estos dispositivos pueden entrada sin llave para acceso pasivo válido, todas las puertas con la primera pulsación)
bloquear la señal inalámbrica del transmisor sujete la manija para desbloquear el vehículo. dentro de la configuración de Uconnect
de entrada sin llave y evitar que el sistema
Si se toma la manija de la puerta del conductor, Ú página 234.
Passive Entry (acceso pasivo) bloquee o
esta puerta se desbloqueará automáticamente.
desbloquee el vehículo.
Si se toma la manija de la puerta del pasajero,
 El desbloqueo del acceso pasivo inicia una se desbloquearán automáticamente todas las
aproximación iluminada (luces bajas, luz de puertas, incluida la puerta basculante.
la matrícula, luces de posición) para cual-
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 33

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 33

Llave integrada de botón operado por abiertas, se ejecutará la búsqueda de seguridad de Para bloquear las puertas y la puerta
frecuencia (FOBIK-Safe) FOBIK. Si un transmisor de entrada sin llave de basculante del vehículo
Para reducir al mínimo la posibilidad de que un acceso pasivo se encuentra en el interior del Con uno de los transmisores de entrada sin
transmisor de entrada sin llave de acceso vehículo, el vehículo se desbloqueará y se alertará llave de acceso pasivo del vehículo a una
pasivo quede accidentalmente dentro del al cliente. Si desactiva el acceso pasivo mediante el distancia máxima de 1,5 m (5 pies) de la
sistema Uconnect, la protección de la llave que se 2
vehículo, el sistema de acceso pasivo está manija de la puerta delantera del pasajero o del
equipado con una función de desbloqueo describe en esta sección permanece activa/ conductor, presione el botón de bloqueo de
automático de las puertas que solo funciona si operativa. acceso pasivo para bloquear las puertas y la
el interruptor de encendido está en la posición NOTA: puerta basculante del vehículo.
OFF (Apagado). El vehículo solo desbloquea las puertas durante
La función de seguridad FOBIK solo se ejecuta una operación de FOBIK seguro cuando se
en vehículos con encendido START/STOP detecta un transmisor de entrada sin llave de
(Arranque/detención). Hay tres situaciones que acceso pasivo válido dentro del vehículo. El
activan una búsqueda de seguridad FOBIK en el vehículo no desbloqueará las puertas cuando
acceso pasivo al vehículo: se cumple cualquiera de las siguientes condi-
ciones:
 Un transmisor de entrada sin llave de acceso
pasivo válido activa los seguros mientras hay  Se detecta un segundo transmisor de
una puerta abierta. entrada sin llave de acceso pasivo fuera del
vehículo (a menos de 1,5 m [5 pies] de la Presionar el botón de la manija de la puerta para
 Cuando la manija de la puerta de acceso
manija de la puerta de acceso pasivo). bloquear
pasivo activa los seguros mientras una
puerta está abierta.  Las puertas se bloquearon manualmente NOTA:
con las perillas del seguro de las puertas. NO tome la manija de la puerta, cuando
 Cuando el interruptor del tablero de la puerta
activa los seguros mientras una puerta está  Se realizan tres intentos para bloquear las presione el botón de bloqueo de la manija de la
abierta. puertas con el interruptor del tablero de la puerta. Esto podría desbloquear las puertas.
puerta y, a continuación, las puertas se
Cuando se produce cualquiera de estas
cierran.
situaciones, después de cerrar todas las puertas
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 34

34 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

NOTA: Para bloquear la puerta basculante


Si programó “Unlock All Doors 1st Press” Con un transmisor de entrada sin llave de
(Desbloquear todas las puertas con la primera acceso pasivo del vehículo a una distancia
pulsación), todas las puertas y la puerta bascu- máxima de 1,5 m (5 pies) de la manija de la
lante se desbloquean cuando toma la manija puerta basculante, presione el botón de
de la puerta basculante. Puede seleccionar bloqueo de acceso pasivo para bloquear las
entre “Unlock Driver Door 1st Press” (Desblo- puertas y la puerta basculante del vehículo.
quear la puerta del conductor con la primera
pulsación) y “Unlock All Doors 1st Press” NOTA:
NO sujete la manija de la puerta al bloquearla (Desbloquear todas las puertas con la primera
 Después de presionar el botón de la manija
pulsación) dentro de la configuración de
Las puertas del vehículo también se pueden de la puerta, debe esperar dos segundos
Uconnect Ú página 234.
bloquear con el botón de bloqueo ubicado en el antes de bloquear o desbloquear las puertas
panel interior de la puerta del vehículo. con la manija de cualquiera de las puertas de
acceso pasivo. Esto se hace para permitirle
Para desbloquear o entrar por la puerta
revisar si el vehículo está bloqueado al tirar
basculante
de la manija de la puerta sin que el vehículo
La característica de desbloqueo del acceso se desbloquee.
pasivo de la puerta basculante está integrada
en la manija de la puerta basculante. Con un  Si se desactiva el acceso pasivo mediante la
transmisor de entrada sin llave para acceso configuración de Uconnect, la protección de
pasivo a una distancia no mayor de 1,5 m la llave que se describe en “Llave integrada
(5 pies) de la manija de la puerta basculante, de botón operado por frecuencia
Botón de bloqueo del acceso pasivo de la puerta (FOBIK-Safe)” se mantiene activa o
tome la manija de la puerta basculante para
basculante funcional.
desbloquearla automáticamente y tire de ella
para abrirla.  El sistema de acceso pasivo no funcionará si
la batería del transmisor de entrada sin llave
está descargada.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 35

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 35

BLOQUEO AUTOMÁTICO DE LAS PUERTAS  Después de activar el sistema de seguros a


prueba de niños de las puertas, siempre
( SI ESTÁ EQUIPADO)
pruebe la puerta desde el interior para
La condición predeterminada de bloqueo asegurarse de que está en la posición
automático de las puertas está habilitada. bloqueada.
Cuando está habilitada esta característica, los 2
seguros de las puertas se bloquearán de forma  Para efectuar una salida de emergencia con
el sistema activado, desplace la palanca de
automática cuando la velocidad del vehículo
bloqueo hacia atrás (ubicada en el panel
exceda los 24 km/h (15 mph). El distribuidor
tapizado de la puerta), baje la ventana y abra
autorizado puede activar o desactivar la función
Función del sistema de seguros de las puertas a la puerta con la manija exterior de la misma.
del seguro automático de las puertas ante una
prueba de niños
solicitud por escrito del cliente. Comuníquese
con un distribuidor autorizado para realizar un NOTA: ¡ADVERTENCIA!
mantenimiento. Evite que alguien quede atrapado en el
 Cuando el sistema de seguros a prueba de
vehículo en una colisión. Recuerde que
SISTEMA DE SEGUROS A PRUEBA DE niños de las puertas está activado, la puerta
cuando están activados los seguros a prueba
NIÑOS DE LAS PUERTAS — PUERTAS solo se puede abrir mediante la manija exte-
de niños (bloqueados), las puertas traseras
rior de la puerta, incluso si el seguro interior
TRASERAS solamente pueden abrirse desde el exterior.
está desbloqueado.
Para brindar mayor seguridad a los niños
 Después de desactivar el sistema de seguros NOTA:
pequeños que viajan en los asientos traseros,
a prueba de niños de las puertas, siempre Siempre utilice este dispositivo cuando trans-
las puertas traseras están equipadas con un
pruebe la puerta desde el interior para porte niños. Después de conectar el seguro
sistema de bloqueo de puertas de protección
asegurarse de que está en la posición para niños en las dos puertas traseras,
para niños.
desbloqueada. compruebe su conexión efectiva intentando
Para utilizar el sistema, abra cada una de las
abrir una puerta con la manija interna. Una vez
puertas traseras, utilice un destornillador de punta
que el sistema de seguros a prueba de niños de
plana (o la llave mecánica) y gire el selector a la
posición de bloqueo o de desbloqueo.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 36

36 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

las puertas está conectado, es imposible abrir 7,5 lb-pie). Para obtener sugerencias para la
las puertas desde el interior del vehículo. Antes
¡ADVERTENCIA! conducción a campo traviesa, consulte
de salir del vehículo, asegúrese de comprobar  Todos los ocupantes deben usar los cintu- Ú página 222.
que no quede nadie al interior. rones de seguridad en condiciones de
 Cuando se quitan las puertas delanteras, se
conducción a campo traviesa con las
ELIMINACIÓN DE LA PUERTA DELANTERA muestra el mensaje "Blind Spot Alert Tempo-
puertas desmontadas. Para obtener
rarily Unavailable" (Alerta de puntos ciegos
consejos sobre conducción, consulte
¡ADVERTENCIA! temporalmente no disponible) en la pantalla
Ú página 222.
del grupo de instrumentos. Los espejos eléc-
No conduzca el vehículo en rutas públicas sin  No guarde las puertas desmontadas dentro tricos y el bloqueo eléctrico de la puerta
las puertas, ya que se pierde la protección del vehículo, ya que pueden provocar tampoco están disponibles.
que estas ofrecen. Este procedimiento es lesiones personales en caso de accidente.
para uso exclusivo en condiciones de 1. Baje la ventana de vidrio para evitar
conducción a campo traviesa. cualquier daño.
Los espejos retrovisores exteriores están
montados en las puertas. Si decide quitar las 2. Quite los tornillos del pasador de las
puertas, consulte al distribuidor autorizado bisagras exteriores superior e inferior (con
para obtener un espejo exterior montado en el un destornillador de cabeza Torx n.º T50).
cubretablero. La ley exige que los vehículos
cuenten con espejos laterales exteriores para NOTA:
transitar en ruta. Los tornillos y tuercas del pasador de la bisagra
pueden almacenarse en la bandeja de carga
NOTA: trasera, ubicada debajo del piso de carga
trasero.
 Las puertas son pesadas; tenga cuidado al
quitarlas.
Etiqueta de advertencia de eliminación de la puerta
 El pasador de la bisagra se puede romper si
aprieta en exceso durante la reinstalación de
la puerta (par de apriete máximo: 10 N·m/
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 37

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 37

NOTA: 5. Mantenga presionada la lengüeta de


No haga palanca hacia atrás para abrir, ya que seguridad negra debajo del mazo de cables
romperá la tapa de plástico. y levante el mazo de cables hacia la
posición abierta.
4. Tire hacia arriba de la lengüeta roja de
bloqueo para desbloquear el mazo de 2
cables.

Tornillo del pasador de la bisagra


3. Quite la puerta plástica de acceso al
cableado debajo del tablero de instru-
mentos deslizando el panel de plástico a lo
largo del bastidor de la puerta hacia los Mazo de cables abierto
asientos hasta que las lengüetas estén 1 – Mazo de cables
sueltas. 2 – Pestaña de seguridad negra
Mazo de cables cerrado
1 – Lengüeta de bloqueo
2 – Mazo de cables 6. Con el mazo de cables abierto, jale hacia
abajo el conector del cableado para
desconectarlo. Guarde el conector del
cableado en el canasto inferior de la puerta.

Puerta de acceso al cableado


21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 38

38 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

7. Quite el tornillo de retención de la retención EXTRACCIÓN DE LA PUERTA TRASERA ¡ADVERTENCIA!


central de la puerta (con un destornillador ( MODELOS DE CUATRO PUERTAS)
de cabeza Torx n.º 40).  Todos los ocupantes deben usar los cintu-
rones de seguridad en condiciones de
¡ADVERTENCIA!
conducción a campo traviesa con las
No conduzca el vehículo en rutas públicas sin puertas desmontadas. Para obtener suge-
las puertas, ya que se pierde la protección rencias para la conducción a campo
que estas ofrecen. Este procedimiento es traviesa, consulte Ú página 222.
para uso exclusivo en condiciones de
 No guarde las puertas desmontadas dentro
conducción a campo traviesa. del vehículo, ya que pueden provocar
lesiones personales en caso de accidente.

NOTA:
Retención de la puerta (desconectada)
 Las puertas son pesadas; tenga cuidado al
8. Con la puerta abierta, levante la puerta con
quitarlas.
la ayuda de otra persona, para quitar los
pasadores de las bisagras y quite la puerta.  El pasador de la bisagra se puede romper si
aprieta en exceso durante la reinstalación de
Para volver a instalar las puertas, realice los la puerta (par de apriete máximo: 10 N·m/
pasos anteriores en orden inverso. 7,5 lb-pie). Para obtener sugerencias para la
Etiqueta de advertencia de eliminación de la puerta conducción a campo traviesa, consulte
NOTA:
Ú página 222.
La bisagra superior tiene un pasador más largo,
que se puede utilizar para ayudar a guiar la 1. Baje la ventana de vidrio para evitar
puerta a su lugar durante la reinstalación. cualquier daño.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 39

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 39

2. Quite los tornillos del pasador de las 6. Quite el tornillo de retención de la retención
bisagras exteriores superior e inferior (con central de la puerta (con un destornillador
un destornillador de cabeza Torx n.º T50). de cabeza Torx n.º 40).
NOTA:
Los tornillos y tuercas del pasador de la bisagra 2
pueden almacenarse en la bandeja de carga
trasera, ubicada debajo del piso de carga
trasero.

Puerta de acceso al cableado


5. Desenchufe el conector del cableado.
NOTA:
Retención de la puerta (conectada)
Apriete la lengüeta que se encuentra en la base
del mazo de cables. Esto desbloqueará la 7. Con la puerta abierta, levante la puerta con
lengüeta del conector, lo que permite desen- la ayuda de otra persona, para quitar los
chufar el conector del cableado. pasadores de las bisagras y quite la puerta.

Tornillo del pasador de la bisagra Para volver a instalar las puertas, realice los
pasos anteriores en orden inverso.
3. Deslice los asientos delanteros comple-
tamente hacia delante. NOTA:
La bisagra superior tiene un pasador más largo,
4. Haga palanca, abra y quite la puerta que se puede utilizar para ayudar a guiar la
plástica de acceso al cableado de la parte puerta a su lugar durante la reinstalación.
inferior del pilar B.

Conector del cableado


21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 40

40 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

VOLANTE acortar la columna de la dirección, tire hacia


afuera o empuje hacia dentro el volante de
permanecerá encendido hasta que el operador
lo apague. Puede que el volante con
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN dirección, según su preferencia. Para bloquear calefacción no encienda cuando ya está
INCLINABLE/ TELESCÓPICA la columna de la dirección en su posición, caliente.
empuje la manija de control hacia arriba hasta Los botones de control del volante con
Esta característica le permite inclinar la que se enganche por completo.
columna de la dirección hacia arriba o hacia calefacción se ubican dentro de la pantalla del
abajo. Además, le permite extender o acortar la clima o de controles de la pantalla táctil.
¡ADVERTENCIA!
columna de la dirección. La palanca de  Presione el botón del volante con calefacción
inclinación/telescópica se ubica en la columna No ajuste la columna de la dirección mientras
una vez para activar el elemento cale-
de la dirección. maneja. Si se ajusta la columna de la
factor.
dirección durante la conducción o se
conduce con la columna de la dirección  Presione el botón del volante con calefacción
desbloqueada, el conductor podría perder el una segunda vez para desactivar el
control del vehículo. La omisión de esta elemento calefactor.
advertencia puede resultar en lesiones
graves o fatales. NOTA:
El motor debe estar en marcha para que el
volante de la dirección con calefacción
VOLANTE CON CALEFACCIÓN, SI ESTÁ funcione.
EQUIPADO
Para obtener más información sobre el uso del
Palanca de inclinación/telescópica de la columna de El volante de la dirección contiene un elemento sistema de arranque remoto, consulte
la dirección de calefacción que lo ayuda a conservar sus Ú página 26.
manos cálidas en climas fríos. El volante de la
Para desbloquear la columna de la dirección,
dirección con calefacción solo tiene una
empuje la manija de control hacia abajo (hacia
configuración de temperatura posible. Una vez
el piso). Para inclinar la columna de la
que se enciende el volante con calefacción,
dirección, mueva el volante hacia arriba o hacia
abajo, según su preferencia. Para extender o
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 41

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 41

¡ADVERTENCIA!
 Las personas que no pueden sentir el dolor
en la piel debido a edad avanzada, enfer-
medad crónica, diabetes, lesión en la espina
dorsal, medicación, consumo de alcohol, 2
cansancio u otra condición física deben
tener precaución cuando usen el calefactor
del volante. Puede ocasionar quemaduras
incluso a bajas temperaturas, especial-
Uconnect 3 con pantalla de 5 pulgadas
mente si se usa durante mucho tiempo.
 No coloque ningún objeto en el volante que
lo aísle del calor, como una manta o Uconnect 4/4 NAV con pantalla de 8,4 pulgadas
cubiertas para volante de cualquier tipo o Si ve el ícono NAV (Navegación) en la barra
material. Esto podría hacer que el cale- inferior o en los menús de aplicaciones de la
factor del volante se sobrecaliente. pantalla táctil de 8,4 pulgadas, cuenta con el
sistema Uconnect 4 NAV. De lo contrario,
RECONOCIMIENTO DE VOZ DE UCONNECT cuenta con un sistema Uconnect 4 con pantalla
de 8,4 pulgadas.
I NTRODUCCIÓN AL R ECONOCIMIENTO DE COMANDOS DE VOZ BÁSICOS
VOZ Uconnect 4 con pantalla de 7 pulgadas
Los siguientes comandos de voz básicos se
Comience a utilizar el reconocimiento de voz de pueden decir en cualquier momento mientras
Uconnect con estos útiles consejos rápidos. usa su sistema Uconnect.
Proporciona los comandos de voz clave y
consejos que debe conocer para controlar el
sistema de Reconocimiento de voz (VR) del
vehículo.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 42

42 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Presione el botón VR (Reconocimiento de voz)  Cada vez que desee dar un comando de voz, I NFORMACIÓN ADICIONAL
en el volante. Después del pitido, diga: primero presione el botón VR (Reconoci-
miento de voz), espere hasta después del © 2020 FCA. Todos los derechos reservados.
 "Cancel" (Cancelar) para detener una sesión Mopar y Uconnect son marcas comerciales
pitido y diga el comando de voz.
de voz activa. registradas y Mopar Owner Connect es una
 Puede interrumpir el mensaje de ayuda o las marca registrada de FCA. Android™ es una
 "Help" (Ayuda) para escuchar una lista de
indicaciones del sistema presionando el marca comercial de Google Inc.
comandos de voz sugeridos.
botón VR (Reconocimiento de voz) y diciendo
 "Repeat" (Repetir) para escuchar nueva- un comando de voz de la categoría actual. ASIENTOS
mente los mensajes de indicaciones del Los asientos forman parte del sistema de
sistema.
protección de los ocupantes del vehículo.
Observe las señales visuales que le informan
del estado de su sistema de reconocimiento de ¡ADVERTENCIA!
voz.  Es peligroso ir en un área de carga, ya sea
I NTRODUCCIÓN dentro o fuera del vehículo. En caso de coli-
sión, las personas que vayan en estas
El botón VR (Reconocimiento de voz) se áreas tienen más probabilidad de sufrir
utiliza para activar o desactivar el sistema de lesiones graves o incluso fatales.
reconocimiento de voz. Botones de comando de voz de Uconnect  No permita que ninguna persona viaje en
Consejos útiles para utilizar el reconocimiento 1 — Presione para iniciar o responder a una lla- ningún área del vehículo que no tenga
de voz: mada telefónica, enviar o recibir un mensaje de asientos ni cinturones de seguridad. En
texto caso de colisión, las personas que vayan en
 Reducción del ruido de fondo. El ruido del
2 — Presione el botón Voice Recognition (Recono- estas áreas tienen más probabilidad de
viento y las conversaciones de los pasajeros
cimiento de voz) para iniciar las funciones de ra- sufrir lesiones graves o incluso fatales.
son ejemplos de ruido que pueden afectar el
dio, medios y clima. (Continuación)
reconocimiento.
3 — Presione para finalizar una llamada
 Hable con claridad a un ritmo y volumen
normales, mientras mira hacia delante.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 43

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 43

Ajuste manual de la altura del asiento


¡ADVERTENCIA! (Continuación)
La altura del asiento del conductor puede
 Asegúrese de que todas las personas en el elevarse o bajarse mediante la manija de
vehículo estén sentadas y tengan el trinquete, ubicada en el lado externo del
cinturón de seguridad abrochado correcta- asiento. Tire hacia arriba la manija para subir el
mente. 2
asiento; empuje hacia abajo la manija para
bajar el asiento. Tal vez se requieran varios
AJUSTE MANUAL DE LOS ASIENTOS golpes para lograr la posición deseada.
DELANTEROS
Ubicación de la barra de ajuste
Ajuste manual hacia delante y hacia atrás
del asiento delantero ¡ADVERTENCIA!
El asiento se puede regular hacia delante o  Puede ser peligroso ajustar el asiento con
hacia atrás mediante una barra ubicada en la el vehículo en movimiento. Si mueve un
parte delantera del cojín del asiento, cerca del asiento mientras el vehículo está en movi-
piso. Mientras está sentado en el asiento, miento, podría perder el control, provocar
levante la barra ubicada debajo del cojín del una colisión y sufrir lesiones graves o
asiento y mueva el asiento hacia delante o mortales.
hacia atrás. Suelte la barra cuando alcance la Ajuste de altura de asiento
 Los asientos deben ajustarse antes de
posición deseada. Luego, mediante la presión abrocharse los cinturones de seguridad y Ajuste de la reclinación manual del asiento
del cuerpo, muévase hacia delante y atrás mientras el vehículo se encuentre estacio- delantero
sobre el asiento para asegurarse de que el nado. Un cinturón de seguridad mal ajus-
ajustador está bloqueado. Para reclinar el asiento, tire de la correa de
tado podría causar lesiones graves o
fatales. reclinación e inclínese hacia delante o hacia
atrás, según la dirección en la que desea que se
mueva el respaldo del asiento. Suelte la correa
cuando alcance la posición deseada y el
respaldo del asiento se bloqueará en su lugar.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 44

44 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Para regresar el asiento a la posición de


asiento, gire el respaldo del asiento hasta que
esté vertical y se trabe, y empuje el asiento
hacia atrás, hasta que la corredera se trabe.
NOTA:
 Los asientos delanteros del pasajero tienen
una memoria de la corredera, que devuelve
el asiento a su posición original.
Correa de reclinación Perilla de control lumbar  La correa de reclinación y la palanca de
Asiento del pasajero delantero con acceso fácil no se deben usar durante el
¡ADVERTENCIA!
regreso automático del asiento a su posición.
entrada fácil — Modelos de dos puertas
No viaje con el respaldo del asiento inclinado
de modo que el cinturón de hombro no Tire hacia arriba la palanca de fácil acceso ASIENTO TRASERO PLEGABLE DIVIDIDO
descanse sobre su pecho. En caso de ubicada en el lado exterior del respaldo del 60/40 — M ODELOS DE CUATRO
colisión, podría deslizarse por debajo del asiento y deslice todo el asiento hacia delante.
PUERTAS
cinturón de seguridad, con el consiguiente
riesgo de sufrir lesiones graves o fatales. Para obtener un área de almacenamiento
adicional, cada asiento trasero se puede plegar
totalmente para permitir un espacio mayor de
Soporte lumbar
carga.
La perilla de control lumbar está ubicada en el
lado exterior de la parte delantera del asiento
del conductor. Gire el control hacia delante
para aumentar y hacia atrás para disminuir la
cantidad de soporte lumbar que desea.
Palanca de fácil acceso
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 45

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 45

NOTA: Para plegar los asientos traseros NOTA:


Hay dos palancas de liberación situadas en Puede que note una deformación en el cojín del
 Asegúrese de que los asientos delanteros
cada lado exterior superior del asiento trasero. asiento por las hebillas de los cinturones de
estén en posición vertical y colocados hacia
La más grande de las dos palancas de seguridad si los asientos quedan plegados
delante. Esto permitirá que el asiento trasero
liberación pliega hacia abajo el asiento y el durante un período prolongado de tiempo. Esto
se pliegue fácilmente.
es normal. Después de regresar los asientos a 2
apoyacabezas simultáneamente. La palanca
 Los apoyacabezas centrales deben estar en más pequeña pliega hacia abajo el su posición vertical, el cojín del asiento volverá
la posición más baja para evitar el contacto apoyacabezas independientemente para a su forma normal con el tiempo.
con la consola central cuando pliegue el mejorar la visibilidad.
asiento. Para levantar el asiento trasero
Para plegar el asiento, levante la palanca de Levante el respaldo del asiento y fíjelo en su
liberación grande y pliegue lentamente el lugar. Luego, levante el apoyacabezas hasta
¡ADVERTENCIA!
respaldo del asiento. El apoyacabezas se que encaje en su lugar. Si hay interferencia del
 Es extremadamente peligroso ir en un área plegará automáticamente con el asiento área de carga que evite que el respaldo del
de carga ya sea dentro o fuera del vehículo. cuando tira de esta palanca. asiento trabe por completo, tendrá dificultades
En caso de colisión, las personas que para regresar el asiento a su posición correcta.
vayan en estas áreas tienen más probabi-
lidad de sufrir lesiones graves o incluso ¡ADVERTENCIA!
fatales.
Asegúrese de que el respaldo del asiento se
 No permita que ninguna persona viaje en
encuentre firmemente ajustado en su
ningún área del vehículo que no tenga
posición. Si el respaldo del asiento no se
asientos ni cinturones de seguridad.
ajusta firmemente en su posición, el asiento
 Asegúrese de que todas las personas en el no ofrece la estabilidad necesaria para los
vehículo estén sentadas y tengan el asientos para niños o los pasajeros. Un
cinturón de seguridad abrochado correcta- asiento asegurado de forma inadecuada
mente. Palanca de liberación del respaldo del asiento
podría provocar lesiones graves.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 46

46 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

ASIENTO TRASERO PLEGABLE Y 2. Lentamente, vuelque todo el asiento hacia 2. Para devolver el asiento a su posición
ABATIBLE — M ODELOS DE DOS PUERTAS delante. vertical normal, realice estos pasos en
orden inverso.
NOTA: Usar las correas de retención
Extracción del asiento trasero
 Antes de plegar el asiento trasero, puede ser 1. Hay dos correas retención ubicadas en la
necesario cambiar la posición de los asientos parte posterior del asiento trasero y dos 1. Presione hacia abajo la barra de apertura
delanteros. lazos de cable correspondientes que se en cada lado, y tire del asiento hacia
encuentran en la parte posterior de cada afuera y hacia el lado contrario del soporte
 Asegúrese de que los asientos delanteros pilar B. Abra el cierre de gancho y bucle de inferior.
estén en posición vertical y colocados hacia la correa y páselo a través del lazo de
delante. Esto permitirá que el asiento trasero cable. Pliegue el cierre de gancho y bucle
se pliegue fácilmente. por encima para mantener el asiento en la
Plegar el asiento trasero posición plegada. Esto se debe hacer a
ambos lados.
1. Levante la palanca de apertura del
respaldo del asiento y pliegue el respaldo
hacia delante.

Ubicación de la barra de apertura


2. Retire el asiento del vehículo.
3. Para volver a instalar el asiento trasero,
simplemente realice estos pasos de
Correa de retención en la posición abatida del asiento manera inversa.
trasero

Palanca de liberación del respaldo del asiento trasero


21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 47

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 47

NOTA: ASIENTOS CON CALEFACCIÓN — SI ESTÁ Para obtener más información sobre el uso del
No conduzca el vehículo sin volver a fijar los EQUIPADO sistema de arranque remoto, consulte
pestillos del asiento trasero. Ú página 26.
Los botones de control de los asientos con
¡ADVERTENCIA! calefacción están situados en el centro del ¡ADVERTENCIA!
tablero de instrumentos debajo de la pantalla 2
 Es extremadamente peligroso ir en un área  Las personas que no pueden sentir el dolor
táctil, y también dentro del menú de la pantalla
de carga ya sea dentro o fuera del vehículo. en la piel debido a edad avanzada, enfer-
táctil Climate Control (Control de clima).
En caso de colisión, las personas que medad crónica, diabetes, lesión en la
vayan en estas áreas tienen más probabi-  Presione una vez el botón del asiento con espina dorsal, medicación, consumo de
lidad de sufrir lesiones graves o incluso calefacción para activar el ajuste HI (Alto). alcohol, cansancio u otra condición física
fatales. deben tener precaución cuando usen el
 Presione por segunda vez el botón del calefactor del asiento. Este puede causar
 No permita que ninguna persona viaje en asiento con calefacción para activar el quemaduras aun a bajas temperaturas,
ningún área del vehículo que no tenga ajuste MED (Medio). especialmente si se usa durante un tiempo
asientos ni cinturones de seguridad. prolongado.
 Presione por tercera vez el botón del asiento
 Asegúrese de que todas las personas en el  No coloque ningún objeto en el asiento o el
vehículo estén sentadas y tengan el con calefacción para activar el ajuste LO
(Bajo). respaldo del asiento que aísle el calor tal
cinturón de seguridad abrochado correcta- como un cobertor o cojín. Esto podría hacer
mente.  Presione por cuarta vez el botón del asiento que el asiento se sobrecaliente. Sentarse
 En caso de colisión, usted u otras personas con calefacción para desactivar los en un asiento sobrecalentado podría
en su vehículo podrían resultar lesionados elementos calefactores. causar quemaduras graves debido al incre-
si los asientos no están correctamente mento de temperatura en la superficie del
NOTA: asiento.
enganchados en las conexiones del piso.
Asegúrese siempre de que los asientos  El motor debe estar en marcha para que los
estén completamente enganchados. asientos con calefacción funcionen.
 El nivel de calor seleccionado permanecerá
activo hasta que el operador lo cambie.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 48

48 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

REPOSABRAZOS DEL ASIENTO TRASERO, ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


SI ESTÁ EQUIPADO
Asegúrese de que el respaldo del asiento se  Los apoyacabezas nunca deben ajustarse
La parte central del asiento trasero también se encuentre firmemente ajustado en su mientras el vehículo está en movimiento. Si
puede utilizar como un reposabrazos trasero posición. Si el respaldo del asiento no se conduce un vehículo con los apoyacabezas
con portavasos. Para desplegarlo, tome la ajusta firmemente en su posición, el asiento activos extraídos o incorrectamente ajus-
correa que está debajo del apoyacabezas y tire no ofrece la estabilidad necesaria para los tados se podrían producir lesiones graves o
de ella hacia delante. asientos para niños o los pasajeros. Un mortales en caso de colisión.
asiento asegurado de forma inadecuada
podría provocar lesiones graves. Apoyacabezas frontales
Tire de los apoyacabezas activos para subirlos.
APOYACABEZAS Para bajar el apoyacabezas, presione el botón
de ajuste que se encuentra en la base del
Los apoyacabezas están diseñados para
apoyacabezas y empuje hacia abajo el
reducir el riesgo de lesiones restringiendo el
apoyacabezas. No es necesario presionar el
movimiento de la cabeza en caso de un impacto
botón de liberación para ajustar el
trasero. Los apoyacabezas activos deben
apoyacabezas.
ajustarse para que la parte superior se sitúe por
Reposabrazos del asiento trasero encima de la parte superior de la oreja. Para retirar el apoyacabezas, levántelo hasta
que llegue al tope y presione el botón de ajuste
NOTA: ¡ADVERTENCIA! y el botón de liberación en la base de cada
El revestimiento del portavasos se puede quitar poste mientras tira hacia arriba del
para limpiarlo.  Ningún ocupante, incluido el conductor,
apoyacabezas. Para volver a instalar el
debe operar el vehículo ni sentarse en un
apoyacabezas, coloque los postes del
asiento del vehículo hasta que los apoyaca-
apoyacabezas en los orificios y empuje hacia
bezas se hayan colocado en las posiciones
abajo. A continuación, ajústelo a la altura
correctas, a fin de reducir el riesgo de
lesiones en el cuello en caso de colisión. apropiada.
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 49

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 49

¡ADVERTENCIA! (Continuación)
 TODOS los apoyacabezas se DEBEN volver
a instalar en el vehículo para proteger
correctamente los ocupantes. Siga las
instrucciones para volver a instalar antes 2
de volver a hacer funcionar el vehículo o de
ocupar un asiento.

Apoyacabezas delantero NOTA: Ubicación de la correa para plegar el apoyacabezas


1 — Botón de liberación No cambie la posición del apoyacabezas trasero
180 grados para tratar de obtener más espacio
2 — Botón de ajuste
para la parte posterior de la cabeza.

Apoyacabezas traseros — Modelos de dos


¡ADVERTENCIA! puertas
 Un apoyacabezas suelto proyectado hacia El asiento trasero está equipado con
adelante en una colisión o frenado repen- apoyacabezas que no se pueden ajustar, pero
tino puede provocar lesiones graves o la se pueden plegar.
muerte a los ocupantes del vehículo.
Para plegar el apoyacabezas exterior, tire de la
Siempre guarde de modo seguro los apoya-
correa de liberación, situada en la parte
cabezas desmontados en una ubicación Apoyacabezas traseros plegados
superior exterior de cada asiento trasero.
fuera del compartimiento de pasajeros.
Para devolver el apoyacabezas a su posición
(Continuación)
vertical, levante el apoyacabezas hasta que
encaje en su lugar.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 50

50 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Para obtener información sobre cómo extender Apoyacabezas traseros — Modelos de


correctamente la atadura del asiento para cuatro puertas
niños, consulte Ú página 317. El asiento trasero está equipado con
apoyacabezas exteriores que no se pueden
¡ADVERTENCIA! ajustar pero sí se pueden plegar, así como un
 No conduzca el vehículo sin los apoyaca- apoyacabezas central que se puede ajustar y
bezas del asiento trasero instalados con desmontar.
pasajeros en el asiento trasero. En caso de
Para plegar el apoyacabezas exterior, tire de la
colisión, las personas que vayan en esta
palanca de liberación interior, situada en la
área sin los apoyacabezas instalados Apoyacabezas trasero plegado
parte superior del asiento trasero.
tienen más probabilidad de sufrir lesiones Para devolver el apoyacabezas a su posición
graves o de morir. vertical, levante el apoyacabezas hasta que
 Un apoyacabezas suelto proyectado hacia encaje en su lugar.
adelante en una colisión o frenado repen- Para levantar el apoyacabezas central, levante
tino puede provocar lesiones graves o la el apoyacabezas. Para bajar el apoyacabezas
muerte a los ocupantes del vehículo. central, presione el botón de ajuste, que se
Siempre guarde de modo seguro los apoya- encuentra en la base del apoyacabezas y
cabezas desmontados en una ubicación empuje hacia abajo el apoyacabezas.
fuera del compartimiento de pasajeros.
Para quitar el apoyacabezas central, presione el
 TODOS los apoyacabezas se DEBEN volver botón de liberación ubicado en la base del
a instalar en el vehículo para proteger Palanca del apoyacabezas trasero
apoyacabezas y tire el apoyacabezas hacia
correctamente los ocupantes. Siga las
arriba.
instrucciones de reinstalación anteriores
antes de operar el vehículo o de ocupar un Para instalar el apoyacabezas, mantenga
asiento. presionado el botón de liberación mientras
presiona el apoyacabezas hacia abajo. Para
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 51

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 51

obtener información sobre cómo extender


correctamente la atadura del asiento para ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
niños, consulte Ú página 317.  TODOS los apoyacabezas se DEBEN volver
a instalar en el vehículo para proteger
NOTA:
correctamente los ocupantes. Siga las
Baje el apoyacabezas central para evitar el
instrucciones de reinstalación anteriores 2
contacto con la consola central cuando pliegue antes de operar el vehículo o de ocupar un
el asiento hacia abajo. asiento.

¡ADVERTENCIA!
ESPEJOS Ajuste del espejo retrovisor
 No conduzca el vehículo sin los apoyaca-
bezas del asiento trasero instalados con ESPEJO RETROVISOR INTERIOR Espejo con atenuación automática — Si
pasajeros en el asiento trasero. En caso de está equipado
colisión, las personas que vayan en esta Espejo manual (si está equipado) El espejo retrovisor puede ajustarse hacia
área sin los apoyacabezas instalados El espejo retrovisor puede ajustarse hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la
tienen más probabilidad de sufrir lesiones arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha. Ajuste el espejo para centrar la vista a
graves o de morir. derecha. Ajuste el espejo para centrar la vista a través de la ventana trasera.
 Un apoyacabezas suelto proyectado hacia través de la ventana trasera.
El espejo se ajusta automáticamente para el
adelante en una colisión o frenado repen- El resplandor de los faros de otros vehículos resplandor de los faros de los vehículos detrás
tino puede provocar lesiones graves o la puede reducirse al mover el pequeño control del suyo.
muerte a los ocupantes del vehículo. que está debajo del espejo a la posición de
Siempre guarde de modo seguro los apoya- noche (hacia la parte posterior del vehículo). El NOTA:
cabezas desmontados en una ubicación espejo debe ajustarse cuando está en la La función de atenuación automática se desac-
fuera del compartimiento de pasajeros. posición diurna (hacia el parabrisas). tiva cuando el vehículo está en la posición
(Continuación) REVERSA para mejorar la vista del conductor.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 52

52 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

ESPEJOS EXTERIORES ESPEJOS ELÉCTRICOS, SI ESTÁ


Los espejos exteriores pueden ajustarse en el EQUIPADO
centro del carril adyacente de tráfico para lograr Los controles del espejo eléctrico están
una vista óptima. situados en el panel de la puerta junto a la
manija de la puerta.

Espejo con atenuación automática


La función de atenuación automática se puede
activar y desactivar a través de la configuración
de Uconnect Ú página 234.

¡PRECAUCIÓN! Ajuste del espejo exterior


Para evitar el daño al espejo al limpiarlo, Interruptor de los espejos eléctricos
¡ADVERTENCIA!
nunca rocíe ninguna solución de limpieza Los controles de espejo eléctrico consisten en
directamente sobre él. Aplique la solución en Los vehículos y otros objetos vistos en el los botones de selección de espejo y un botón
una tela y limpie el espejo. espejo lateral convexo del pasajero se ven de control de espejos de cuatro vías. Para
más pequeños y más lejanos de lo que están ajustar un espejo, presione el botón L
ESPEJOS DE CORTESÍA ILUMINADOS en la realidad. Depender demasiado del (izquierda) o R (derecha) para seleccionar el
espejo lateral del pasajero puede causar una espejo que desea ajustar.
Para acceder a un espejo de tocador iluminado,
colisión con otro vehículo u objeto. Utilice el
baje una de las viseras y levante la cubierta.
espejo interior para apreciar el tamaño o la
distancia de un vehículo que vea en el espejo
lateral del lado del pasajero.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 53

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 53

Con el interruptor de control del espejo, LUCES DE CONDUCCIÓN DIURNA


presione cualquiera de las cuatro flechas hacia (DRL) — S I ESTÁN EQUIPADAS
la dirección donde desea mover el espejo.
Las luces de conducción diurna (DRL) están en
ESPEJOS CON CALEFACCIÓN — SI ESTÁN una posición dedicada debajo del conjunto de
EQUIPADOS faros. Las DRL se activan cuando las luces 2
Estos espejos se calientan para bajas no están encendidas y el motor está en
derretir el hielo. Esta función se funcionamiento. Las DRL se pueden desactivar
activará cada vez que encienda el mediante la aplicación del freno de mano.
desescarchador de la ventana trasera Interruptor de los faros NOTA:
(si está equipado) Ú página 59. 1 — Control de faro En algunos vehículos, las luces de circulación
2 — Control de nivelación de los faros diurna pueden desactivar o reducir la inten-
LUCES EXTERIORES 3 — Instrument Panel Dimmer Control (Control de sidad en un lado del vehículo (cuando se activa
I NTERRUPTOR DE LOS FAROS atenuación del tablero de instrumentos) una señal de giro en ese lado), o en ambos
4 — Interruptor de faro antiniebla trasero lados del vehículo (cuando las luces de adver-
El interruptor de los faros está ubicado en el 5 — Interruptor de faros antiniebla delanteros tencia de peligro están activadas).
lado izquierdo del tablero de instrumentos. Este
interruptor controla el funcionamiento de los I NTERRUPTOR DE LUCES ALTAS/ BAJAS
faros, las luces de estacionamiento, los faros Gire el interruptor de los faros hacia la derecha
Presione la palanca de funciones múltiples
automáticos (si están equipados), las luces del hasta el primer tope para el funcionamiento de
hacia el tablero de instrumentos para cambiar
tablero de instrumentos, las luces interiores, las luces de estacionamiento y del tablero de
los faros a luces altas. La palanca vuelve a la
los faros antiniebla (si están equipados) y la instrumentos. Gire el interruptor de los faros
posición centrada. Para que los faros vuelvan a
nivelación de los faros (si está equipado). hasta el segundo tope para el funcionamiento
de los faros, la luz de estacionamiento y la luz
del tablero de instrumentos.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 54

54 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

la luz baja, tire de la palanca hacia el volante o NOTA: FAROS AUTOMÁTICOS ( SI ESTÁ
presione la palanca hacia el tablero de EQUIPADO)
 El control automático de los faros de luces
instrumentos.
altas se puede activar o desactivar seleccio- Este sistema enciende o apaga
nando "ON" (Activado) en "Auto High Beam" automáticamente los faros de acuerdo con los
(Luces altas automáticas) en la Configura- niveles de luz ambiental. Para activar el sistema,
ción de Uconnect Ú página 234, así como gire el interruptor de los faros hacia la derecha
también girando el interruptor de los faros a hasta el tercer detenedor para el funcionamiento
la posición AUTO (Automático) y colocando la
de los faros automáticos. Cuando el sistema
palanca de funciones múltiples en la posi-
está activado, también se activa la función de
ción de luces altas.
tiempo de retraso de los faros. Esto significa que
 Los faros y luces traseras rotos, sucios con los faros permanecerán encendidos hasta por
lodo u obstruidos de vehículos dentro del 90 segundos después de colocar el interruptor
Palanca de funciones múltiples campo visual causarán que los faros perma- de encendido en la posición OFF (Apagado). Para
nezcan encendidos por más tiempo (más desactivar el sistema automático, mueva el
CONTROL AUTOMÁTICO DE LOS FAROS cerca del vehículo). Además, la suciedad, la interruptor de los faros de la posición AUTO
DE LUCES ALTAS (SI ESTÁ EQUIPADO) película y otras obstrucciones en el para- (Automático).
brisas o en el lente de la cámara causarán
El sistema de control automático de los faros de NOTA:
que el sistema funcione de manera inco-
luces altas proporciona mayor iluminación El motor debe estar en marcha para que los
rrecta.
delantera en la noche automatizando el control faros entren al modo automático.
de las luces altas mediante el uso de una CAMBIO DE LUCES PARA PASAR
cámara montada en el cabezal del vehículo. RECORDATORIO DE LUCES ENCENDIDAS
Esta cámara detecta la luz específica del Puede hacer señales a otro vehículo con los
faros, tirando ligeramente de la palanca de Si se dejan encendidos los faros, las luces de
vehículo y cambia de luces altas a luces bajas estacionamiento o las luces de carga después
de manera automática hasta que el vehículo funciones múltiples hacia usted. Esto
encenderá las luces altas y las mantendrá de de colocar el interruptor de encendido en OFF
que se aproxima salga del campo visual. (Apagado), sonará una campanilla cuando se
este modo hasta que suelte la palanca.
abra la puerta del conductor.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 55

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 55

FAROS ANTINIEBLA DELANTEROS Y traseros, presione la mitad inferior del sobrepasar el punto de tope; el señalizador de
TRASEROS, SI ESTÁN EQUIPADOS interruptor de los faros una segunda vez. dirección destellará tres veces y se apagará
automáticamente.
Los interruptores de los faros antiniebla están NOTA:
integrados al interruptor de los faros. Para encender los faros antiniebla traseros SISTEMA DE NIVELACIÓN DE LOS FAROS,
primero deben estar activos las luces bajas o SI ESTÁ EQUIPADO 2
los faros antiniebla delanteros.
Puede que su vehículo esté equipado con un
Cuando los faros antiniebla están encendidos, sistema de nivelación de los faros. Este sistema
se ilumina una luz indicadora en el tablero de le permite al conductor mantener la posición
instrumentos. correcta de los faros sobre la superficie de la
carretera independientemente de la carga del
SEÑALIZADORES DE DIRECCIÓN
vehículo.
Mueva la palanca de funciones múltiples hacia
El interruptor de control está ubicado en el
arriba o hacia abajo para activar los
tablero de instrumentos junto al control del
señalizadores de dirección. Las flechas a cada
Interruptores del faro antiniebla atenuador.
lado del tablero de instrumentos parpadean
1 — Interruptor de faros antiniebla delanteros para indicar que la operación es correcta.
2 — Interruptor de los faros antiniebla traseros
NOTA:
Si alguna de las luces permanece encendida y
Para activar los faros antiniebla delanteros, no destella o destella demasiado rápido, revise
presione la mitad superior del interruptor de los las bombillas exteriores, alguna puede estar
faros. Para desactivar los faros antiniebla defectuosa.
delanteros, presione la mitad superior del
interruptor de los faros una segunda vez. ASISTENCIA AL CAMBIO DE CARRIL
Para activar los faros antiniebla traseros, ( SI ESTÁ EQUIPADO)
presione la mitad inferior del interruptor de los Control de nivelación de los faros
Empuje suavemente la palanca de funciones
faros. Para desactivar los faros antiniebla múltiples hacia arriba o hacia abajo, sin
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 56

56 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Para hacerlo funcionar, gire el interruptor de


control hasta que el número adecuado, que
LUCES INTERIORES
corresponde a la carga que se detalla en la LUCES DE CORTESÍA INTERIORES
tabla, se alinee con la línea del indicador del
Las luces de cortesía se encienden cuando se
interruptor.
abre las puertas delanteras, al girar los
Solo conductor o conductor y controles del atenuador en el interruptor de los
0
pasajero delantero. faros completamente hacia arriba, o, si está
1 N/A equipado, cuando presiona el botón Unlock
(Desbloquear) en el transmisor de entrada sin
Todas las posiciones de asiento llave. Luces de techo
2
ocupadas. Cuando hay una puerta abierta y las luces
Las luces de cortesía se encuentran en el
Todas las posiciones de asiento interiores están encendidas, rotar el control de
centro de la barra deportiva del vehículo y
ocupadas, más una carga atenuación a la posición más baja hará que se
constan de una luz central grande y cuatro
uniformemente distribuida en el apaguen las luces interiores. Esto también se
luces de lectura más pequeñas. Cada luz de
3 compartimiento de equipaje. El peso conoce como modo "Party" (Fiesta), ya que
lectura se puede encender al presionar el lente.
total de pasajeros y carga no excede permite que las puertas permanezcan abiertas
Presione el lente por segunda vez para apagar
la capacidad máxima de carga del por períodos prolongados sin que se descargue
la luz.
vehículo. la batería del vehículo.
Conductor, más una carga
uniformemente distribuida en el
compartimiento de equipaje. El peso
3
total del conductor y de la carga no
excede la capacidad máxima de
carga del vehículo.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 57

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 57

CONTROLES DE ATENUACIÓN LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS


El control del atenuador es parte del interruptor La palanca de control de los limpia/
de los faros y se encuentra al lado izquierdo del lavaparabrisas está situada del lado derecho
tablero de instrumentos. de la columna de la dirección. Los limpiadores
delanteros se accionan al girar un interruptor 2
situado en el extremo de la palanca.

Funcionamiento del limpiaparabrisas intermitente

¡PRECAUCIÓN!
En clima frío y antes de apagar el motor,
siempre se debe APAGAR el interruptor de los
Controles de atenuación limpiadores y permitir que estos regresen a la
Gire el control del atenuador derecho hacia posición de reposo. Si el botón del limpiador
arriba con las luces de estacionamiento o los Palanca del limpiaparabrisas/lavador (si tiene permanece encendido y los limpiadores
faros encendidos para aumentar el brillo de las limpiadores traseros) quedan adheridos al parabrisas porque se
luces del tablero de instrumentos. Si se gira el congelaron, al volver a poner en marcha el
FUNCIONAMIENTO DEL LIMPIAPARABRISAS motor podría dañarse el motor del limpiador.
control del atenuador izquierdo, se ajustan los
niveles de iluminación interior y ambiental (por Gire el extremo de la palanca hacia arriba,
Limpiadores intermitentes
ejemplo, luces de cortesía en el espacio para hasta el primer tope más allá de los ajustes del
los pies y en las manijas de la puerta delantera). intermitente para que el limpiador funcione a Utilice el limpiador intermitente cuando las
baja velocidad. Gire el extremo de la palanca condiciones climáticas requieran el uso de un
hacia arriba, hasta el segundo tope más allá de solo ciclo de barrido con una pausa variable
los ajustes del intermitente para que el entre ciclos. Gire el extremo de la palanca a la
limpiador funcione a alta velocidad. posición del primer tope para obtener una de
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 58

58 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

las cuatro configuraciones intermitentes. El rruptor, el lavador reanudará su funciona- Para obtener información sobre el cuidado y
ciclo de retardo se puede establecer en entre miento normal. reemplazo del limpiaparabrisas, consulte
1 y 18 segundos. Ú página 399.
NOTA:
¡ADVERTENCIA! LIMPIADOR/ LAVADOR DE LA VENTANA
El tiempo de retardo del limpiador depende de La pérdida repentina de visibilidad a través TRASERA — SI ESTÁ EQUIPADO
la velocidad del vehículo. Si el vehículo se está del parabrisas podría causar una colisión. Es
moviendo a menos de 16 km/h (10 mph) los posible que no vea otros vehículos u Un interruptor giratorio en la porción central de
tiempos de retardo se duplican. obstáculos. Para evitar la congelación la palanca del limpiaparabrisas y
repentina del parabrisas con temperaturas lavaparabrisas controla el funcionamiento del
Lavaparabrisas limpiador/lavador trasero.
bajo cero, caliente el parabrisas empleando
Para utilizar el lavador, tire de la palanca hacia el desescarchador de parabrisas antes y
usted y manténgala en esa posición hasta durante la utilización del lavaparabrisas.
obtener el rocío deseado. Si se tira de la
palanca mientras está activo el retardo, el Niebla
limpiador comenzará a funcionar y continuará
funcionando durante dos o tres ciclos de Empuje hacia arriba la palanca de los
barrido después de soltar la palanca. A limpiadores para activar un solo barrido y
continuación, se reanudará el intervalo limpiar el rocío de la carretera o las
intermitente previamente seleccionado. salpicaduras provocadas por el paso de otro
vehículo. Los limpiadores seguirán funcionando
Si se tira de la palanca mientras está en la mientras sostenga la palanca hacia arriba. Control del limpiador y lavador trasero
posición Off (Apagado), los limpiadores
NOTA: Gire el interruptor hacia arriba hasta
funcionarán durante dos o tres ciclos de barrido.
La función de llovizna no activa la bomba del el primer tope para el funcionamiento
A continuación, los limpiadores se apagarán.
lavaparabrisas, y por lo tanto, no se rocía intermitente y hasta el segundo tope
NOTA: líquido lavador sobre el parabrisas. Utilice la para el funcionamiento continuo del
Como medida de protección, el lavador se función de lavado para rociar líquido lavador en limpiador trasero.
detendrá si mantiene presionado el interruptor el parabrisas.
por más de 20 segundos. Cuando suelte el inte-
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 59

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 59

Empuje la palanca del limpiador hacia DESCRIPCIONES Y FUNCIONES DE LOS Botón MAX A/C (Aire acondicionado al
el tablero de instrumentos para CONTROLES DE CLIMA AUTOMÁTICOS máximo)
activar el lavador trasero. La bomba Mantenga presionado el botón MAX
del lavador y el limpiador seguirán A/C (Aire acondicionado al máximo)
funcionando mientras tenga presionada la en la pantalla táctil para cambiar el
palanca. 2
ajuste actual a la salida más fría de
NOTA: aire. El indicador MAX A/C (Aire acondicionado
Como medida de protección, el lavador se máximo) se ilumina cuando MAX A/C (Aire
detendrá si mantiene presionado el interruptor acondicionado máximo) esté activado. Volver a
por más de 20 segundos. Cuando suelte el inte- presionar el botón hará que salga del
rruptor, el lavador reanudará su funciona- funcionamiento de MAX A/C (Aire
miento normal. acondicionado al máximo).
Controles de clima automáticos de Uconnect 4 con
Si el limpiador trasero sigue funcionando con el NOTA:
pantalla de 7 pulgadas
motor en la posición OFF (Apagado), este El botón MAX A/C (Aire acondicionado al
volverá automáticamente a la posición máximo) solo está disponible en la pantalla
Estacionamiento. Cuando se reinicie el táctil.
vehículo, el limpiador reanudará la función en MAX A/A (Aire acondicionado al máximo) ajusta
cualquier posición en que se encuentre el el control para el máximo rendimiento de
interruptor. enfriamiento. El botón se enciende cuando MAX
CONTROLES DE CLIMA A/C (Aire acondicionado al máximo) está
encendido. En la opción MAX A/A (Aire
El sistema de control de clima le permite acondicionado al máximo), el nivel del
regular la temperatura, el flujo de aire y la ventilador y la posición del modo se puede
dirección del aire que circula por el vehículo. Controles de clima automáticos de Uconnect 4C/4C ajustar para la definición que desea el usuario.
Los controles se ubican en la pantalla táctil (si NAV con pantalla de 8,4 pulgadas Al presionar otras configuraciones, hará que se
está equipada) y en el tablero de instrumentos desactive el funcionamiento de MAX A/C (Aire
bajo la radio. acondicionado al máximo).
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 60

60 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Botón de A/A pantalla táctil atenuado) si hay condiciones que activado. Alternar esta función hace que el
Presione y suelte este botón en la puedan empañar la parte interior del sistema cambie entre el modo manual y el
pantalla táctil o presione el botón en parabrisas. El A/A puede desactivarse modo automático Ú página 65.
la placa frontal para cambiar el ajuste manualmente sin alterar la selección del
control de modo. El uso continuado del modo Botón del desescarchador delantero
actual. El indicador A/C (Aire
de recirculación puede viciar el aire interior y Presione y suelte este botón en la
acondicionado) se enciende cuando el A/C (Aire
propiciar que se empañen los cristales. No se pantalla táctil, o presione y suelte el
acondicionado) está en la posición On
recomienda utilizar este modo durante botón en la placa frontal, para
(Encendido).
períodos prolongados. cambiar el ajuste actual del flujo de
El botón A/C (aire acondicionado, A/A) permite aire al modo Defrost (Desescarchador). El
al usuario activar o desactivar manualmente el En clima frío, el uso del modo de recirculación
indicador Front Defrost (Desescarchador
sistema de aire acondicionado. Cuando el puede causar empañamiento excesivo de las
delantero) se ilumina cuando el
sistema de aire acondicionado está encendido, ventanas.
desescarchador delantero está activado. El aire
saldrá aire fresco deshumidificado por las Botón AUTO (Automático) se dirige a través de las salidas de
salidas hacia la cabina. desempañadores del parabrisas y de las
Establezca la temperatura deseada y
ventanas laterales. Cuando se selecciona el
Botón de recirculación presione y suelte el botón AUTO
(Automático) en la pantalla táctil, o botón Defrost (Desescarchador), el nivel del
Presione y suelte este botón en la ventilador aumenta. Use el modo Defrost
pantalla táctil, o presione el botón en presione el botón en la placa frontal.
La función AUTO (Automático) alcanzará y (Desescarchador) con los ajustes máximos de
la placa frontal para cambiar el temperatura para lograr el desescarchado y
sistema entre el modo de mantendrá la temperatura que desea
ajustando automáticamente la velocidad del desempañado óptimo del parabrisas y de las
recirculación y el modo de aire exterior. El ventanas laterales. Alterne el botón del modo
indicador de Recirculación y el indicador A/C se ventilador y la distribución del aire. Se
recomienda el modo AUTO (Automático) para de desescarchador delantero para que el
iluminan cuando se presiona el botón de sistema de clima vuelva al ajuste anterior.
Recirculación. La recirculación puede utilizarse mayor eficiencia. Puede presionar y soltar este
cuando el aire exterior tiene humo, olores, polvo botón en la pantalla táctil o presionar el botón
o alta humedad. La recirculación se puede usar en la placa frontal para encender el modo AUTO
en todos los modos. Es posible que la función (Automático). El indicador AUTO (Automático) se
de recirculación no esté disponible (botón de la enciende cuando AUTO (Automático) está
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 61

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 61

Botón del desescarchador trasero NOTA:


¡PRECAUCIÓN! (Continuación) Los números en la pantalla de la temperatura
Presione y suelte el botón Rear
Defrost (Desescarchador trasero) en  No use escariadores, instrumentos solo aparecerán si el vehículo se encuentra
la pantalla táctil, o presione y suelte el punzantes o limpiacristales abrasivos en la equipado con un sistema de control de clima
botón en la placa frontal, para superficie interna de la ventana. automático.
2
encender el desescarchador de la ventana  Mantenga todos los objetos a una distancia Botón SYNC (Sincronización)
trasera y los espejos exteriores con calefacción segura de la ventana.
Presione el botón SYNC
(si está equipado). El indicador Rear Defrost
Botones de aumento y disminución de (Sincronización) en la pantalla táctil
(Desescarchador trasero) se ilumina cuando el
temperatura del conductor y del pasajero para activar/desactivar la función
desescarchador de la ventana trasera está
SYNC (Sincronización). El indicador
activado. El desescarchador de la ventana Proporciona al conductor y al pasajero un SYNC (Sincronización) se enciende cuando
trasera se apaga automáticamente después de control de temperatura independiente. SYNC (Sincronización) está activado. La función
10 minutos.
Presione el botón rojo en la placa SYNC (Sincronización) sincroniza el ajuste de
frontal o en la pantalla táctil, o temperatura del pasajero con el ajuste de
¡PRECAUCIÓN!
presione y deslice la barra de temperatura del conductor. Cambiar el ajuste
Si no se siguen las siguientes precauciones, temperatura hacia el botón de flecha de temperatura del pasajero mientras está en
los elementos calefactores podrían dañarse: rojo en la pantalla táctil para ajustar una la función de SYNC (Sincronización) hará que
 Tenga cuidado al lavar el interior de la temperatura más cálida. salga automáticamente de esta función.
ventana trasera. No utilice limpiacristales Presione el botón azul en la placa NOTA:
abrasivos en la superficie interior de la frontal o en la pantalla táctil, o El botón SYNC (Sincronización) solo está dispo-
ventana. Utilice un paño suave y una solu- presione y deslice la barra de nible en la pantalla táctil.
ción de jabón neutro, y limpie de forma temperatura hacia el botón de flecha
paralela a los elementos calefactores. Las azul en la pantalla táctil para ajustar una Control del ventilador
etiquetas pueden desprenderse después temperatura más fría. El control del ventilador regula la
de enjuagar con agua tibia. cantidad de aire que se fuerza a
(Continuación) través del sistema de control de
clima. Ajustar el ventilador hará que
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 62

62 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

el modo automático cambie al funcionamiento para que el aire salga por las salidas del tablero aire más fresco desde las salidas tablero y aire
manual. El ventilador tiene siete velocidades de instrumentos, las salidas del piso y las más cálido desde las salidas del piso.
disponibles. Las velocidades se pueden salidas para desempañar.
seleccionar utilizando la perilla de control del Modo Piso
ventilador en la placa frontal o los botones de la Modo Panel (Tablero) El proviene de las salidas del piso.
pantalla táctil. El aire proviene de las salidas del Una pequeña cantidad de aire
tablero de instrumentos. Cada una de también se dirige a través de las
 Placa frontal: La velocidad del ventilador
estas salidas puede ajustarse salidas del desescarchador y del
aumenta a medida que gira la perilla de
individualmente para dirigir el flujo de desempañador de las ventanas laterales.
control del ventilador hacia la derecha desde
aire. Las rejillas de las salidas centrales y de las
el ajuste más bajo del ventilador. La velo- Modo mixto
salidas externas de aire se pueden mover hacia
cidad del ventilador disminuye a medida que
arriba y hacia abajo o de lado a lado para El aire es dirigido a través de las
gira la perilla de control del ventilador hacia
regular la orientación del flujo de aire. Existe salidas del piso, del desescarchador y
la izquierda.
una rueda de cierre ubicada debajo de las del desempañador de las ventanas
 Pantalla táctil: Utilice el ícono pequeño del rejillas de aire para cerrar o ajustar la cantidad laterales. Esta configuración funciona
ventilador para reducir el ajuste del venti- de aire que fluye por estas salidas. mejor en condiciones frías o con nieve que
lador y el ícono grande del ventilador para requieren calor adicional en el parabrisas. Esta
aumentar el ajuste del ventilador. También Modo de nivel doble configuración es conveniente para mantener la
se puede seleccionar el ventilar si presiona el El aire proviene de las salidas del comodidad a la vez que reduce la humedad en
área de la barra del ventilador entre los tablero de instrumentos y las salidas el parabrisas.
íconos. del piso. Una pequeña cantidad de
aire también se dirige a través de las Botón OFF (Apagado) del control de clima
Control de modo Presione y suelte el botón OFF
salidas del desescarchador y del
Seleccione uno de los botones Mode desempañador de las ventanas laterales. (Apagar) en la pantalla táctil o
(Modo) en la pantalla táctil o presione presione el botón OFF (Apagar) en la
el botón Mode en la placa frontal para NOTA: placa frontal para activar/desactivar
ajustar la distribución del flujo de aire. El modo Bi-Level (Nivel doble) está diseñado en el control de clima.
La distribución del flujo de aire se puede ajustar condiciones de comodidad para proporcionar
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 63

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 63

DESCRIPCIONES Y FUNCIONES DE LOS Botón de A/A Botón de recirculación


CONTROLES DE CLIMA MANUALES Presione el botón A/C (A/A) para Presione el botón de recirculación en
activar el aire acondicionado (A/A). El la placa frontal para cambiar el
indicador A/C (Aire acondicionado) se sistema entre el modo de
enciende cuando el A/C (Aire recirculación y el modo de aire
2
acondicionado) está en la posición On exterior. El indicador de recirculación y el
(Encendido). indicador de A/C (A/A) (si está equipado) se
iluminan cuando se presiona el botón de
NOTA:
recirculación. La recirculación puede utilizarse
 Para los controles de clima manuales, si el cuando el aire exterior tiene humo, olores, polvo
sistema está en modo combinado, de piso o o alta humedad. La recirculación puede
de descongelación, se puede apagar el aire utilizarse en todos los modos, excepto
Controles de clima manuales de Uconnect 3 con acondicionado, pero el sistema de aire acon- desescarchador. Es posible que la recirculación
pantalla de 5 pulg. dicionado debe permanecer activo para no esté disponible en situaciones en que se
evitar que las ventanas se empañen. pueda empañar la parte interior del parabrisas.
Ajuste de MAX A/C (A/A máx.), si está El A/A puede desactivarse manualmente sin
equipado  Si aparece niebla o bruma en el parabrisas o
alterar la selección del control de modo. El uso
en el cristal lateral, seleccione el modo
Ajuste la perilla de control de continuado del modo de recirculación puede
Defrost (Desescarchar) y aumente la velo-
temperatura en la posición MAX A/C viciar el aire interior y propiciar que se empañen
cidad del ventilador, si es necesario.
(Aire acondicionado al máximo) para los cristales. No se recomienda utilizar este
cambiar el ajuste actual a salida de  Si percibe que el desempeño del aire acondi- modo durante períodos prolongados.
aire más frío. Si aleja la perilla de control de cionado es más bajo de lo esperado, veri- En sistemas con controles de clima manuales
temperatura de la posición MAX A/C (Aire fique la parte delantera del condensador del (si están equipados), el modo de recirculación
acondicionado máximo), no se habilitará la A/A (situado delante del radiador) en busca no se permite en el modo de desescarchado
opción de MAX A/C (Aire acondicionado de acumulación de suciedad o insectos.
para mejorar el funcionamiento del
máximo). Limpie rociando agua suavemente desde la
desempañado de las ventanas. Si selecciona
parte delantera del radiador y a través del
este modo se desactivará automáticamente la
condensador.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 64

64 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

recirculación. Si intenta utilizar la recirculación ventana trasera está activado. El La temperatura aumenta a medida
mientras se encuentra en este modo, desescarchador de la ventana trasera se apaga que gira la perilla de control de
ocasionará que el LED del botón de control automáticamente después de 10 minutos. temperatura hacia la derecha.
destelle y luego se apague. La temperatura disminuye a medida
¡PRECAUCIÓN! que gira la perilla de control de
Ajuste del desescarchador delantero
Si no se siguen las siguientes precauciones, temperatura hacia la izquierda.
Gire la perilla de control de modo
los elementos calefactores podrían dañarse: Solo calefactor
hacia el modo Front Defrost
(Desescarchador delantero). El aire  Tenga cuidado al lavar el interior de la Gire la perilla de control de temperatura hacia
se dirige a través de las salidas de ventana trasera. No utilice limpiacristales la derecha para aumentar la temperatura de
desempañadores del parabrisas y de las abrasivos en la superficie interior de la
calentamiento, y gire la perilla de control de
ventanas laterales. Cuando se selecciona el ventana. Utilice un paño suave y una solu-
temperatura hacia la izquierda para disminuir
botón Defrost (Desescarchador), el nivel del ción de jabón neutro, y limpie de forma
la temperatura de calentamiento.
ventilador aumenta. Use el modo Defrost paralela a los elementos calefactores. Las
(Desescarchador) con los ajustes máximos de etiquetas pueden desprenderse después NOTA:
temperatura para lograr el desescarchado y de enjuagar con agua tibia. Los números en la pantalla de la temperatura
desempañado óptimo del parabrisas y de las  No use escariadores, instrumentos solo aparecerán si el vehículo se encuentra
ventanas laterales. punzantes o limpiacristales abrasivos en la equipado con un sistema de control de clima
superficie interna de la ventana. automático.
Botón del desescarchador trasero
Presione y suelte el botón Rear  Mantenga todos los objetos a una distancia Control del ventilador
segura de la ventana. El control del ventilador regula la
Defrost Control (Control de
desescarchador trasero) para cantidad de aire que se fuerza a
Control de temperatura través del sistema de clima. El
encender el desescarchador de la
ventana trasera y los espejos exteriores con El control de temperatura regula la temperatura ventilador tiene siete velocidades
calefacción (si está equipado). El indicador del aire que se fuerza a través del sistema de disponibles. La velocidad del ventilador
Rear Defrost (Desescarchador trasero) se clima. aumenta a medida que gira la perilla de control
ilumina cuando el desescarchador de la del ventilador hacia la derecha desde el ajuste
más bajo del ventilador. La velocidad del
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 65

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 65

ventilador disminuye a medida que gira la Modo de nivel doble configuración es conveniente para mantener la
perilla de control del ventilador hacia la El aire proviene de las salidas del comodidad a la vez que reduce la humedad en
izquierda. tablero de instrumentos y las salidas el parabrisas.

Control de modo del piso. Una pequeña cantidad de DESACTIVACIÓN del control de clima
aire también se dirige a través de las
Gire la perilla de control de modo para Para desactivar los controles de 2
salidas del desescarchador y del
ajustar la distribución del flujo de aire. clima, gire la perilla de control del
desempañador de las ventanas laterales.
El modo de distribución del flujo de ventilador a la posición OFF
aire se puede ajustar para que el aire NOTA: (Apagado) (O).
salga por las salidas del tablero de El modo Bi-Level (Nivel doble) está diseñado en
instrumentos, las salidas del piso y las salidas condiciones de comodidad para proporcionar
CONTROL AUTOMÁTICO DE
para desempañar. aire más fresco desde las salidas tablero y aire TEMPERATURA (ATC) (SI ESTÁ
más cálido desde las salidas del piso. EQUIPADO)
Modo Panel (Tablero)
El aire proviene de las salidas del Modo Piso Funcionamiento automático
tablero de instrumentos. Cada una de El proviene de las salidas del piso.
1. Presione el botón AUTO (Automático) en la
estas salidas puede ajustarse Una pequeña cantidad de aire
placa frontal o el botón AUTO (Automático)
individualmente para dirigir el flujo de también se dirige a través de las
en la pantalla táctil del panel de control
aire. Las rejillas de las salidas centrales y de las salidas del desescarchador y del
automático de temperatura (ATC).
salidas externas de aire se pueden mover hacia desempañador de las ventanas laterales.
arriba y hacia abajo o de lado a lado para 2. Luego, ajuste la temperatura que desea
regular la orientación del flujo de aire. Existe Modo mixto que mantenga el sistema mediante la
una rueda de cierre ubicada debajo de las El aire es dirigido a través de las configuración de los botones de control de
rejillas de aire para cerrar o ajustar la cantidad salidas del piso, del desescarchador y temperatura del conductor y del pasajero.
de aire que fluye por estas salidas. del desempañador de las ventanas Una vez que aparezca la temperatura
laterales. Esta configuración funciona deseada, el sistema alcanzará y mantendrá
mejor en condiciones frías o con nieve que automáticamente ese nivel de comodidad.
requieren calor adicional en el parabrisas. Esta
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 66

66 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

3. Cuando el sistema esté programado para Anulación de funcionamiento manual SUGERENCIAS DE OPERACIÓN
su nivel de comodidad, no es necesario Este sistema ofrece un complemento total de
cambiar los ajustes. Obtendrá la máxima NOTA:
funciones manuales de anulación. El símbolo
eficiencia si permite, simplemente, que el Consulte la tabla que se ofrece al final de esta
AUTO (Automático) en la pantalla del ATC
sistema funcione automáticamente. sección para informarse de las configuraciones
delantero se desactivará cuando el sistema se
de control sugeridas para las distintas condi-
utiliza en el modo manual.
NOTA: ciones climáticas.
No es necesario cambiar los ajustes de
COMANDOS DE VOZ DE CLIMA
 Funcionamiento en verano
temperatura para vehículos fríos o calientes. Ajuste las temperaturas del vehículo con el El sistema de refrigeración del motor debe estar
El sistema ajusta automáticamente la sistema de manos libres y mantenga cómodas protegido con un refrigerante anticongelante de
temperatura, el modo y la velocidad del venti- a todas las personas sin detenerse. buena calidad que proporcione protección
lador para proporcionar comodidad lo más
Presione el botón VR (Reconocimiento de voz) anticorrosión adecuada y lo proteja contra
rápido posible.
en el volante. Después del pitido, diga uno de sobrecalentamiento del motor. Se recomienda
 La temperatura puede visualizarse en los siguientes comandos: refrigerante OAT (que cumpla con la norma
medidas imperiales o métricas seleccio-  "Set the driver temperature to 20 degrees" MS.90032).
nando la función programable por el cliente (Ajustar la temperatura del lado del
US/Metric (imperiales/métricas) en la confi- Funcionamiento en invierno
conductor a 20 grados)
guración de Uconnect Ú página 234. Para asegurar el mejor rendimiento posible del
 "Set the passenger temperature to calefactor y del desescarchador, asegúrese de
Para brindarle la máxima comodidad en el 20 degrees" (Ajustar la temperatura del lado que el sistema de refrigeración del motor esté
modo automático, durante puestas en marcha del pasajero a 20 grados) funcionando correctamente y que se utilice la
en frío, el ventilador del soplador funcionará en cantidad, tipo y concentración correcta de
un rango bajo hasta que el motor se caliente. El Sabía que: La orden por voz para clima se
refrigerante. Durante los meses de invierno no
ventilador aumentará su velocidad y en la puede utilizar solamente para ajustar la
se recomienda utilizar el modo de recirculación,
transición al modo automático. temperatura interior del vehículo. El comando
ya que puede hacer que se empañen las
de voz no funcionará para ajustar los asientos
ventanas.
ni el volante con calefacción, si está equipado.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 67

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 67

Vacaciones/almacenamiento Filtro de aire de la cabina Funciona en forma automática cuando se


Para obtener información sobre cómo El sistema de control de clima filtra el polvo y el cumplan las siguientes condiciones:
mantener el sistema de control de clima polen del aire. Comuníquese con su distribuidor  Activación mediante el desescarchador
cuando el vehículo se almacena durante un autorizado para realizar el mantenimiento del delantero
período prolongado, consulte Ú página 436. filtro de aire de la cabina y para reemplazarlo
El limpiador de deshielo se activa automáti- 2
cuando sea necesario.
Empañamiento de las ventanas camente durante un arranque manual en
Las ventanas del vehículo tienden a empañarse Sistema de detención/arranque - Si está clima frío con desescarchador máximo, y
por el interior en climas templados, lluviosos o equipado cuando la temperatura ambiente es inferior
húmedos. Para despejar las ventanas, Mientras está en una detención automática, el a 0,6 °C (33 °F).
seleccione el modo Defrost (Desescarchado) o sistema de control de clima puede ajustar  Activación mediante el desescarchador
Mix (Mixto) y aumente la velocidad del automáticamente el flujo de aire para mantener trasero
ventilador delantero. No utilice el modo la comodidad de la cabina. La configuración del
El limpiador de deshielo se activa automáti-
Recirculation (Recirculación) sin el A/C por cliente se mantendrá al recuperar una
camente cuando el desescarchador trasero
periodos prolongados, ya que se puede condición de funcionamiento del motor.
está funcionando y la temperatura ambiente
producir empañamiento.
Descongelador del limpiaparabrisas — Si es inferior a 0,6 °C (33 °F).
Admisión de aire exterior está equipado  Activación mediante el funcionamiento del
Asegúrese de que la admisión de aire, ubicada El descongelador del limpiaparabrisas es un arranque remoto
directamente en frente del parabrisas, no tenga elemento de calefacción situado en la base del Cuando se active el arranque remoto y la
obstrucciones como hojas de árboles. Las hojas parabrisas. temperatura ambiente exterior sea inferior a
acumuladas en la admisión de aire podrían
0,6 °C (33 °F), el limpiador de deshielo del
reducir el flujo de aire y, si entran en la cámara
limpiaparabrisas se activa. Al salir del
del pleno, podrían taponar los conductos de
arranque remoto, las funciones de control de
desagüe. Durante los meses de invierno,
clima reanudarán sus operaciones ante-
asegúrese de que la admisión de aire esté libre
riores excepto si el limpiador de deshielo
de hielo, lodo y nieve.
está activo, el temporizador de deshielo y el
funcionamiento continuarán.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 68

68 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Tabla de sugerencias de operación


CONFIGURACIÓN DE LOS ALMACENAMIENTO INTERIOR Y EQUIPOS
CLIMA
NOTA: CONTROLES ALMACENAMIENTO
La siguiente tabla corresponde a la operación Soleado Opere en la posición
de anulación manual. agradable Guantera
(modo de dos niveles).
La guantera está ubicada en el tablero de
CONFIGURACIÓN DE LOS Ajuste el control de modo a
CLIMA Condiciones instrumentos, del lado de los pasajeros.
CONTROLES (Modo Piso) y encienda
húmedas y Para abrir la guantera, tire la manija de
Ajuste el control de modo a frías el (A/A) para mantener
las ventanas limpias. liberación.
(modo panel), (A/A)
activado y el ventilador en Ajuste el control de modo a
Clima cálido y
alto. Baje las ventanas un la posición (Modo piso).
temperatura
momento para eliminar el Si el parabrisas comienza a
alta al interior Clima frío
aire caliente. Ajuste los empañarse, coloque el
del vehículo
controles según sea control en la posición
necesario para lograr (Modo mixto).
comodidad.
Encienda el (A/A) y
ajuste el control de modo a
Clima templado Guantera
la posición (Modo
panel). ¡ADVERTENCIA!
No opere este vehículo con la tapa de la
guantera en posición abierta. Conducir con la
tapa de la guantera abierta puede provocar
lesiones en una colisión.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 69

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 69

Compartimiento de almacenamiento de la La conexión de un teléfono inteligente a un


consola puerto USB puede activar las funciones Android
La consola de piso tiene un compartimiento de Auto™ o Apple CarPlay®, si están equipadas.
almacenamiento superior e inferior. Para obtener más información, consulte
"Android Auto™" o "Apple CarPlay®"
Para abrir el compartimiento de Ú página 281 o en el suplemento del Manual 2
almacenamiento superior, levante el pestillo del propietario.
superior. Para abrir el compartimiento de
almacenamiento inferior, levante el pestillo Los puertos USB de carga inteligente
inferior. proporcionan alimentación eléctrica al
Cubierta trasera de almacenamiento dispositivo hasta una hora después de que se
Compartimiento de almacenamiento CONTROL USB/AUX apague el vehículo.
trasero — Si está equipado
El concentrador de medios está situado en el NOTA:
El compartimiento de almacenamiento del área
tablero de instrumentos, debajo de los  Se pueden conectar dos dispositivos al
de carga trasera se encuentra debajo del piso
controles de clima. Detrás de la compuerta de mismo tiempo, y ambos puertos propor-
de carga.
acceso del concentrador de medios, hay una cionan capacidades de carga. Solo un puerto
Para acceder al compartimiento de puerta que tiene un puerto AUX (Auxiliar), un puede transferir datos al sistema a la vez.
almacenamiento, levante las correas de carga puerto USB tipo C y un puerto USB estándar. Aparece una ventana emergente que le
en el área de carga trasera. Ambos puertos USB le permiten reproducir permite seleccionar el dispositivo que va a
música desde reproductores MP3/teléfonos transferir datos.
inteligentes o dispositivos USB a través del
sistema de sonido del vehículo.  Ambos puertos comparten una única cone-
xión de datos. El usuario no puede cambiar
entre tipo A o tipo C.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 70

70 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Por ejemplo, si un dispositivo está conectado al otro puerto USB le permite reproducir música (Nombre del teléfono) conectado. Se perdió
puerto USB tipo A y otro está conectado al desde dispositivos USB a través del sistema de la conexión anterior).
puerto USB tipo C, aparece un mensaje que le sonido del vehículo.
 “Another device is in use through the same
permite seleccionar qué dispositivo usar.
USB port. Please disconnect the first device
to use the second device” (Otro dispositivo
está en uso a través del mismo puerto USB.
Desconecte el primer dispositivo para usar el
segundo dispositivo).

¡ADVERTENCIA!
No enchufe ni extraiga el dispositivo externo
mientras conduce. El incumplimiento de esta
USB en la parte posterior de la consola central advertencia podría provocar una colisión.
Cubo de medios 1 — Puertos USB tipo C y estándar
1 — Puerto AUX 2 — Puertos USB tipo C y estándar solo de carga TOMAS DE CORRIENTE
2 — Puerto USB tipo C
Hay dos tomas de corriente de 12 voltios
3 — Puerto USB tipo A
Cuando se conecta un nuevo dispositivo o (13 Amp) que pueden proporcionar energía
teléfono inteligente a los puertos USB, puede para accesorios diseñados para usar con
Dentro de la consola central, un segundo aparecer el siguiente mensaje en función del adaptadores de toma de corriente estándar.
puerto USB le permite reproducir música desde dispositivo utilizado:
La toma de corriente delantera está situada en
dispositivos USB a través del sistema de sonido “A new device is now connected. Previous
 el centro del tablero de instrumentos, debajo de
del vehículo. connection was lost” (Ahora hay un nuevo los controles de clima, y recibe alimentación
Hay un tercer y cuarto puerto USB (si está (Nombre del teléfono) conectado. Se perdió desde el interruptor de encendido. Dispone de
equipado) detrás de la consola central, sobre el la conexión anterior). corriente eléctrica cuando el interruptor de
inversor de corriente. Uno es un puerto solo de encendido se encuentra en la posición ON/RUN
 “(Phone Name) now connected. Previous
carga y solo puede cargar dispositivos USB. El (Encendido/Marcha) o ACC (Accesorios).
connection was lost” (Ahora hay un nuevo
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 71

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 71

¡ADVERTENCIA! (Continuación)
 Cierre la tapa cuando no esté en uso.
 Si la toma de corriente se usa incorrecta-
mente, puede causar una descarga y falla 2
eléctrica.

¡PRECAUCIÓN!
Toma de corriente delantera Ubicación de los fusibles de las tomas de corriente  No exceda la potencia máxima de 160 vatios
En los vehículos equipados con un altavoz de 1 — Fusible amarillo F43 de 20 amperios de la (13 A) a 12 voltios. Si se excede la potencia
graves trasero, hay una segunda toma de toma de corriente trasera (alimentado por batería nominal de 160 vatios (13 A), tendrá que
corriente situada en el área de carga trasera y en todo momento) reemplazar el fusible que protege el sistema.
se alimenta directamente de la batería del 2 — Fusible F45 de 20 amperios amarillo de la
 Las tomas de corriente están diseñadas
vehículo. toma de corriente trasera (alimentada cuando el
solamente para enchufes de accesorios.
interruptor de encendido se encuentra en la
No inserte ningún otro objeto en la toma de
posición ON/RUN [Encendido/Marcha] o ACC
corriente ya que esto dañará la toma y
[Accesorios])
quemará el fusible. El uso indebido de la
toma de corriente puede causar daños no
cubiertos por la garantía limitada de su
¡ADVERTENCIA! vehículo nuevo.
Para evitar lesiones graves o incluso fatales: (Continuación)
 No introduzca ningún objeto en las tomas.
 No toque las tomas con las manos
Toma de corriente del área de carga trasera húmedas.
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 72

72 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)


 Muchos accesorios que pueden enchu-  Las tomas de corriente están diseñadas
farse consumen corriente de la batería del solamente para enchufes de accesorios.
vehículo, incluso si no están siendo utili- No cuelgue ningún tipo o soporte de acce-
zados (es decir, los teléfonos celulares, sorio del enchufe. El uso inadecuado de la
etc.). Si se enchufan durante largos toma de corriente puede causar daños.
períodos, la batería del vehículo se descar-
gará lo suficiente para degradar su vida útil I NVERSOR DE CORRIENTE (SI ESTÁ
o para impedir la puesta en marcha del EQUIPADO) Inversor de corriente
motor.
Hay una toma de corriente del inversor de El inversor de corriente está diseñado con una
 Los accesorios que consumen mucha 230 voltios, 150 watts en la parte posterior de protección incorporada contra sobrecargas. Si
energía (como los enfriadores, aspiradoras, la consola central para convertir corriente se excede la capacidad nominal de 150 vatios,
luces, etc.) degradan la batería aun más continua en corriente alterna. el inversor de corriente se apaga
rápido. Úselos de manera intermitente y automáticamente. Una vez que se desconecte
con mucha precaución. Esta toma de corriente puede alimentar
el dispositivo eléctrico de la toma de corriente,
teléfonos móviles, equipos electrónicos y otros
 Después de usar accesorios que consumen el inversor se reiniciará automáticamente. Si la
dispositivos de baja potencia que requieran un
mucha energía o después de largos capacidad nominal supera aproximadamente
suministro de hasta 150 vatios. Algunas
períodos sin poner en marcha el vehículo 170 vatios, tal vez sea necesario restablecer
consolas de videojuegos exceden este límite de
(con los accesorios aun enchufados), el manualmente el inversor de corriente.
energía, al igual que la mayoría de las
vehículo debe conducirse un período de
herramientas eléctricas.
tiempo suficientemente largo para permitir ¡ADVERTENCIA!
que el alternador recargue la batería del
Para evitar lesiones graves o incluso fatales:
vehículo.
(Continuación)  No introduzca ningún objeto en las tomas.
 No toque las tomas con las manos húmedas.
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 73

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 73

¡ADVERTENCIA! (Continuación)
 Cierre la tapa cuando no esté en uso.
 Si la toma de corriente se usa incorrecta-
mente, puede causar una descarga y falla 2
eléctrica.

I NTERRUPTORES AUXILIARES, SI ESTÁ


EQUIPADO Interruptores auxiliares Conexiones del interruptor auxiliar - Debajo del capó
Cuatro interruptores auxiliares situados en el
NOTA:
banco de interruptores inferior del tablero de
Las condiciones de mantenimiento del último
instrumentos se pueden utilizar para alimentar
estado se cumplen cuando el tipo de interruptor
diversos dispositivos eléctricos. Tiene la
se ajusta a enclavamiento y la fuente de
posibilidad de configurar la funcionalidad de los
alimentación se ajusta en el encendido.
interruptores auxiliares a través de la
configuración de Uconnect Ú página 234. Los interruptores auxiliares administran los
Todos los interruptores se pueden configurar de relés que alimentan cuatro cables sin conector.
la siguiente manera: Estos cables se encuentran debajo del tablero
de instrumentos en el compartimiento de
 Funcionamiento de tipo interruptor: Latching pasajeros y debajo del capó a la derecha, cerca Conexiones del interruptor auxiliar - Debajo del tablero
(Bloqueo) o Momentary (Momentáneo) de la batería. de instrumentos
 Fuente de alimentación: Battery (Batería) o Además de los cuatro cables del interruptor
Ignition (Encendido) auxiliar, en el interior, en el lado del pasajero,
debajo del tablero de instrumentos se
 Capacidad para mantener el último estado encuentra un cable con fusible de la batería y
en los ciclos de llave: On (Activado) u Off un cable de encendido.
(Desactivado)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 74

74 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Con los interruptores auxiliares se proporciona un juego de empalmes y tubería termorretráctil para ayudar en la conexión y la instalación de los
dispositivos eléctricos.
Tabla de colores del cable

Función del circuito Fusible Color de cable Ubicaciones


Interior (lado del pasajero, debajo del tablero de
Interruptor auxiliar 1 F93: 40 amp Beige/rosa instrumentos) y debajo del capó (a la derecha cerca
de la batería)
Interior (lado del pasajero, debajo del tablero de
Interruptor auxiliar 2 F92: 40 amp Verde/rosa instrumentos) y debajo del capó (a la derecha cerca
de la batería)
Interior (lado del pasajero, debajo del tablero de
Interruptor auxiliar 3 F103: 15 amp Naranja/rosa instrumentos) y debajo del capó (a la derecha cerca
de la batería)
Interior (lado del pasajero, debajo del tablero de
Interruptor auxiliar 4 F108: 15 amp Azul oscuro/rosa instrumentos) y debajo del capó (a la derecha cerca
de la batería)
Interior (lado del pasajero debajo del tablero de
Batería F72: 10 amp Rojo/blanco
instrumentos)
Interior (lado del pasajero debajo del tablero de
Encendido F50: 10 amp Rosa/naranja
instrumentos)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 75

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 75

VENTANAS ELÉCTRICAS, SI ESTÁN NOTA:


Hay interruptores de las ventanas en la parte
EQUIPADAS trasera de la consola central para las ventanas
Los interruptores de las ventanas eléctricas de los pasajeros traseros en el modelo de
están ubicados en el tablero de instrumentos, cuatro puertas.
2
debajo de los controles de clima. Presione el
interruptor hacia abajo para abrir la ventana y
FUNCIÓN DE DESCENSO AUTOMÁTICO
hacia arriba para cerrarla. El interruptor de la puerta del conductor y los
interruptores de la ventana eléctrica de la
El interruptor superior izquierdo controla la
Interruptores de las ventanas eléctricas puerta del pasajero tienen una función de
ventana delantera izquierda, y el interruptor
Para abrir la parcialmente ventana (de forma descenso automático. Presione el interruptor
superior derecho controla la ventana delantera
manual), coloque el interruptor de la ventana de la ventana hacia abajo, durante un período
derecha.
brevemente hacia abajo y suéltelo. breve de tiempo, y suelte, y el cristal de la
¡ADVERTENCIA! ventana descenderá automáticamente.
NOTA:
Para evitar que la ventana baje totalmente
Nunca deje niños solos en el vehículo ni los Los interruptores de las ventanas eléctricas
durante la función de descenso automático,
deje jugar con las ventanas eléctricas. Nunca permanecen activos hasta por 10 minutos
presione brevemente el botón hacia arriba.
deje el transmisor de entrada sin llave dentro después de poner el encendido en la posición
o cerca del vehículo o en una ubicación OFF (Apagado). La apertura de cualquier puerta
¡ADVERTENCIA!
accesible para los niños. Los ocupantes, delantera cancela esta función.
particularmente los niños sin supervisión, La protección contra prensiones no está
pueden quedar atrapados por las ventanas Modelos de cuatro puertas activa cuando la ventana está casi cerrada.
eléctricas si hacen funcionar sus El interruptor inferior izquierdo controla la Asegúrese de retirar cualquier objeto de la
interruptores. Este hecho puede ser causa de ventana trasera izquierda del pasajero, y el ventana antes de cerrarla.
lesiones graves o incluso fatales. interruptor inferior derecho controla la ventana
trasera derecha del pasajero.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 76

76 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

VIBRACIÓN CON EL VIENTO El interruptor de bloqueo de las ventanas


permite desactivar los controles de las
La vibración con el viento puede describirse ventanas de las puertas traseras de los
como una percepción de presión en los oídos o pasajeros. Para desactivar los controles de las
de un sonido similar al de un helicóptero. El ventanas, gire el interruptor hacia abajo. Para
vehículo puede presentar vibración con el activar los controles de las ventanas, gire el
viento cuando las ventanas están abiertas o en interruptor hacia arriba.
ciertas posiciones abiertas o parcialmente
abiertas. Esto es algo normal que puede CAPOTAS WRANGLER
minimizarse mediante el ajuste de la abertura
de la ventana. HERRAMIENTAS PROPORCIONADAS Herramientas proporcionadas
1 — Destornillador de cabeza Torx #T50
I NTERRUPTOR DE BLOQUEO DE Para su comodidad, con el vehículo cuenta con
2 — Destornillador de cabeza Torx #T40
VENTANILLAS un juego de herramientas que se encuentra en
3 — Dado de 15 mm
la consola central. Este juego incluye las
4 — Trinquete
herramientas necesarias para las operaciones
descritas en las siguientes secciones. Todas las
piezas encajan en el trinquete para facilitar su Si el vehículo está equipado con una capota
uso. doble (solo modelos de cuatro puertas), el
sistema de la capota blanda se entrega en una
NOTA:
caja independiente situada en la parte trasera
La capota blanda y la capota rígida deben
del vehículo, solo para fines de envío.
usarse en forma independiente. La garantía del
vehículo no cubre daños ocasionados por
instalar ambas capotas al mismo tiempo.
Interruptor de bloqueo de ventanillas
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 77

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 77

BAJAR LA CAPOTA BLANDA A LA ¡PRECAUCIÓN!


Coloque el vehículo en un lugar cálido. Tire con
POSICIÓN SUNRIDER® firmeza de la tela de la capota. El vinilo volverá
La capota blanda no está diseñada para a estirarse a su tamaño original y se podrá
llevar cargas adicionales como parrillas de instalar la capota. Si la temperatura es de 5 °C
¡ADVERTENCIA!
techo, neumáticos de repuesto, suministros (41 °F) o inferior, no intente bajar la capota ni
 Las aletas de tela y la capota de tela están de construcción, caza o camping, o equipaje, enrollar las cortinas trasera o laterales. 2
diseñadas solo como protección contra el etc. Además, no se diseñó como un miembro
clima. No confíe en ellas para contener estructural del vehículo, y por lo tanto no ¡PRECAUCIÓN!
ocupantes dentro del vehículo o para puede soportar ninguna carga adicional que
protección contra lesiones durante un acci-  No pase por un lavado de coches automá-
no sea de tipo ambiental (lluvia, nieve, etc.). tico con la capota de tela. Pueden produ-
dente. Recuerde, use siempre el cinturón
cirse rayas en las ventanas y
de seguridad. Si la temperatura se encuentra por debajo de
acumulaciones de cera.
 Asegúrese de que las manos y los dedos 24 °C (72 °F) o se ha mantenido plegada la
capota durante una cantidad determinada de  No baje la capota si la temperatura es
estén alejados de todos los puntos de
tiempo, la capota parecerá haberse encogido al menor de 5 °C (41 °F). La capota podría
pellizco al instalar y quitar las capotas
levantarla, dificultando la tarea de instalarla. resultar dañada.
blandas. El mecanismo de asistencia de
elevación y los arcos laterales pueden Esto se produce por una contracción natural de  No mueva su vehículo hasta que la capota
provocar lesiones graves si los dedos o las los materiales de vinilo o acrílico de la capota se haya fijado completamente al bastidor
manos quedan atrapados entre ellos. de tela. del parabrisas, o bien hasta que se haya
bajado por completo.
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 78

78 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)


 No baje la capota completamente con las Hacer caso omiso de estas precauciones  La manipulación y el almacenamiento
ventanas instaladas. La ventana y la puede provocar daños por agua al interior, descuidados de la capota blanda pueden
capota podrían resultar dañadas. manchas o moho en el material de la capota: dañar los sellos, permitiendo que se filtre
Para conocer información importante agua al interior del vehículo.
  Se recomienda que la capota esté sin agua
sobre limpieza y cuidado de la capota de antes de abrirla. Quitar la capota, abrir una  La capota blanda debe estar posicionada
tela del vehículo Ú página 440. puerta o bajar una ventana mientras la correctamente para asegurar su herme-
 No use herramientas (destornilladores, capota está mojada puede permitir que se tismo. Una instalación incorrecta puede
etc.) para hacer palanca o forzar alguna de filtre agua hacia el interior del vehículo. permitir que el agua se filtre hacia el inte-
las abrazaderas, las pinzas o los retene- (Continuación) rior del vehículo.
dores que fijan la capota blanda. No fuerce
o haga palanca en el marco de la capota
blanda cuando lo abra o lo cierre. La capota
podría resultar dañada.
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 79

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 79

Vista de componentes laterales del modelo de cuatro puertas


1 — Arco n.º 1 6 — Arco n.º 6
2 — Arco n.º 2 7 — Aleta trasera
3 — Arco n.º 3 8 — Retén de la ventana inferior
4 — Arco n.º 4 9 — Retén de la ventana delantera
5 — Arco n.º 5
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 80

80 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Vista de componentes laterales del modelo de dos puertas


1 — Arco n.º 1 6 — Arco n.º 6
2 — Arco n.º 2 7 — Aleta trasera
3 — Arco n.º 3 8 — Retén de la ventana inferior
4 — Arco n.º 4 9 — Retén de la ventana delantera
5 — Arco n.º 5
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 81

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 81

Componentes traseros de los modelos de dos y cuatro puertas


1 — Puntos de conexión del retén de la ventana trasera
2 — Pilares de la aleta
3 — Retenes de la barra de la puerta basculante
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 82

82 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

NOTA: Bajar la capota blanda a la posición Sunrider®


 Todas las instrucciones para bajar y subir la 1. Pliegue ambas viseras hacia delante
capota blanda se aplican a los vehículos de contra el parabrisas.
dos y cuatro puertas.
2. Suelte los pestillos del cabezal de la barra
 Las imágenes que se muestran del modelo transversal tirando de la manija hacia
de cuatro puertas y la apariencia de los abajo. Asegúrese de que el gancho esté
componentes del modelo de dos puertas desconectado de su receptor.
pueden variar.
Las siguientes opciones están disponibles al Paso tres
bajar la capota blanda del vehículo: 4. Muévase al costado del vehículo y utilice la
 Posición de Sunrider® con las aletas y la articulación lateral para plegar la capota
ventana traseras instaladas blanda hacia atrás hasta la posición
Sunrider®.
 Posición de Sunrider® con los paneles
traseros y de aletas retirados
 Posición de Sunrider® con la ventana
trasera instalada y los paneles de aletas reti- Paso dos
rados
3. Tanto desde el lado derecho como desde el
 Posición completamente bajada con la izquierdo, levante el arco n.º 1 de la capota
ventana trasera y las aletas traseras reti- blanda para iniciar la operación.
radas
Ambas aletas traseras se deben retirar e
instalar juntas. Paso cuatro
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 83

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 83

NOTA:  La ventana y las aletas traseras se deben


Si deja la capota blanda en la posición quitar antes de bajar la capota blanda para
Sunrider®, asegure la capota utilizando los dos evitar dañar la capota. Limpie las ventanas
cierres de gancho y bucle que se proporcionan laterales y traseras antes de la extracción
en la consola central. para evitar rayarlas cuando se retira la
capota blanda. Si es difícil manejar los 2
retenes de plástico debido al polvo, etc.,
límpielos con una solución de jabón neutro y
un cepillo pequeño. Hay productos de
limpieza disponibles a través de un distri-
Paso uno
buidor autorizado.
2. Tome la barra de la puerta basculante,
Desmontar las ventanas de la capota
gírela hacia afuera y hacia arriba soltándola
blanda de los retenes de la derecha e izquierda.
NOTA:
Paso cuatro Antes de bajar por completo la capota blanda,
se deben quitar las ventanas y las aletas
NOTA:
traseras.
 El vehículo se puede conducir con Sunrider®
Desmontar la ventana trasera:
en la posición de los conjuntos de la ventana
y los paneles de aletas traseros completa- 1. Con la puerta basculante abierta, quite los
mente instalados o retirados. retenes de plástico de la ventana trasera
de las esquinas inferiores derecha e
izquierda.
Paso dos (se muestra el lado izquierdo)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 84

84 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

3. Mientras sostiene la ventana en su sitio, Quitar las aletas derecha e izquierda:


deslice la barra de la puerta basculante
1. A través de la apertura trasera, presione la
hacia la izquierda separándola de la
esquina inferior hacia afuera y suelte la
ventana trasera. Almacene en una bolsa
lengüeta de la parte inferior del pilar de la
blanda para ventanas (si está equipado) o
ventana.
en una ubicación segura.

Paso cuatro
5. Mientras mantiene el nivel de la ventana
trasera, desplace hacia la izquierda hasta
que quede completamente separada de su
retén. No tire hacia abajo mientras extrae la
ventana trasera. Se podría dañar el retén.
Paso uno
Paso tres
4. Quite los retenes de plástico de ambos
pilares de las aletas.

Paso cinco
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 85

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 85

2. Suelte los cierres de gancho y bucle que se 5. Mientras mantiene el nivel de la ventana,
encuentran en la esquina superior desplace hacia atrás hasta que quede
delantera de cada aleta. completamente separada de su retén. No
tire hacia abajo mientras extrae la ventana.
Se podría dañar el retén.
2

Paso tres
4. Quite el retén de plástico desde la parte
inferior hacia la parte superior de la
Paso dos ventana delantera.

3. Comenzando por la parte trasera del


Paso cinco
vehículo, quite el retén de plástico que está
a lo largo de la parte inferior de la ventana 6. Almacene en una bolsa blanda para
avanzando hacia la parte delantera del ventanas (si está equipado) o en una
vehículo. ubicación segura.
NOTA:
Para obtener información sobre el uso de la
bolsa de almacenamiento, consulte la siguiente
sección.
Paso cuatro
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 86

86 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Bolsa de almacenamiento de las ventanas 2. Pliegue el primer divisor hacia arriba,


de la capota blanda, si está equipada cubriendo la primera aleta.
Para guardar de forma segura la ventana
trasera y las aletas traseras de la capota
blanda, proceda como sigue:
NOTA:
La barra de la puerta basculante, una vez que
se quita de la ventana trasera, no se guarda en
la bolsa de almacenamiento de las ventanas de Paso uno
la capota blanda (si está equipada).
1. Con la bolsa completamente abierta,
Paso dos
pliegue los dos divisores de tela hacia
abajo y coloque la primera aleta comple-
tamente hacia el lado derecho con el
interior de la ventana mirando hacia abajo
y el pilar de la ventana hacia el exterior.
NOTA:
Las aletas están marcadas "1" y "2" dentro del
pilar de la ventana. Paso uno
1 — Aleta orientada hacia abajo
2 — Ambos divisores plegados
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 87

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 87

3. Deje la segunda aleta sobre el primer 6. Cierre la bolsa de almacenamiento y


divisor completamente hacia la izquierda guárdela en un lugar seguro.
con el interior de la ventana orientado hacia
abajo y el pilar de la ventana hacia el
exterior.
2

Paso cuatro
5. Deje la ventana trasera sobre el segundo
divisor. Paso seis

Bajar completamente la capota blanda


Paso tres 1. Desmonte la ventana trasera y las aletas
1 — Aleta orientada hacia abajo del panal trasero Ú página 83.
2 — Segundo divisor plegado
2. Desde la posición de Sunrider®
Ú página 77, quite las correas si las
4. Pliegue el segundo divisor hacia arriba, aseguró anteriormente y muévase hacia la
cubriendo la segunda aleta. parte trasera del vehículo.

Paso cinco
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 88

88 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

3. Busque el pestillo de la posición Sunrider®


que está debajo del arco n.º 6 de la capota
blanda en el lado izquierdo.

Paso cuatro Paso cinco (posición de bloqueo)

¡PRECAUCIÓN! 6. Una vez que la palanca de bloqueo está en


la posición "Lock" (Bloqueo), empuje hacia
Si no se siguen los pasos a continuación, se abajo en cada lado de la capota blanda
Paso tres
puede dañar la capota blanda o el vehículo. plegada para asegurarse de que esté firme.
4. Tire del pestillo para liberar la capota y deje Se puede oír un "clic".
que la capota blanda se deslice hacia atrás 5. Mientras empuja hacia abajo ligeramente
libremente en los rieles de guía hacia la la capota blanda plegada, deslice la
posición de almacenamiento. palanca de bloqueo de los mecanismos de
asistencia de elevación de los lados
izquierdo y derecho a la posición "Lock"
(Bloqueo).

Paso seis
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 89

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 89

NOTA: 2. Mientras empuja hacia abajo la parte


Asegure la capota con los dos cierres de gancho trasera de la capota, deslice la palanca de
y bucle proporcionados en la consola central. bloqueo de los mecanismos de asistencia
de elevación del lado izquierdo y derecho a
la posición "Unlock" (Desbloqueo).
2

Paso tres
1 — Posición desbloqueada
2 — Ubicación del arco n.º 5
Paso seis
4. Tire suavemente hacia atrás en el arco n.º 6
ELEVACIÓN DE LA CAPOTA BLANDA Paso dos para asegurarse de que la capota está
Subir la capota blanda desde la posición bloqueada en la posición Sunrider®.
3. Empuje hacia arriba y hacia delante desde
completamente abajo
el arco n.º 5 a lo largo del carril guía hasta
1. Desde la posición completamente abajo, que se bloquee en la posición Sunrider®
quite las correas si las aseguró con un "clic" audible.
anteriormente.

¡PRECAUCIÓN!
Si no se siguen los pasos a continuación, se
puede dañar la capota blanda o el vehículo.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 90

90 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

5. Con la articulación lateral, levante y empuje acoplar el gancho en el receptor. Repita del Instalación de las ventanas de la capota
la capota blanda hacia la parte delantera otro lado. blanda
del vehículo guiando la capota Instalar las aletas derecha e izquierda
manualmente a la posición de cierre.
1. Desde la parte trasera del vehículo, guíe la
parte superior de la ventana en el retén y
deslice hacia delante mientras mantiene
la ventana nivelada. Repita del otro lado.

Paso seis
7. Vuelva a tirar de la manija hacia arriba
Paso cinco
mientras aprieta el gancho, bloqueando el
pestillo en su lugar.

Paso uno

Paso cinco
6. Desde el interior del vehículo, jale la manija Paso siete
en el pestillo del cabezal hacia abajo para
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 91

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 91

2. Ponga la parte superior del pilar de la aleta NOTA:


en la capota superior e inserte la lengüeta
¡PRECAUCIÓN! Es fundamental que los retenes delante de las
inferior en el broche. Si no se siguen los pasos de instalación de aletas estén completamente acoplados antes
ventanas, se puede dañar la capota blanda o de que el vehículo reanude el movimiento.
el vehículo.
4. Asegure los cierres de gancho y bucle que 2
3. Acople los retenedores en la parte frontal en la esquina superior delantera de cada
de las ventanas, asegurándose de que aleta presionando firmemente.
estén completamente enganchados,
seguidos de los retenedores a lo largo de la
parte inferior de las ventanas.

Paso dos

Paso cuatro

Paso tres
1 — Retenedor en la parte delantera de las
ventanas
Paso dos 2 — Retenedor en la parte inferior de las ventanas
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 92

92 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Instalar la ventana trasera 5. Repita con la aleta lateral izquierda.


1. Guíe la ventana trasera dentro del retén de
izquierda a derecha mientras mantiene la
ventana nivelada.

Paso dos
3. Gire la barra de la puerta basculante en los Paso cinco
retenes del lado izquierdo y derecho.
6. Conecte los retenes de la ventana trasera
en las esquinas inferiores derecha e
Paso uno izquierda.
2. Inserte la barra de la puerta basculante en
los retenes en la parte inferior de la ventana
de izquierda a derecha.

Paso tres
4. Primero alinee la ventana trasera con la
aleta del lado derecho y conecte los retenes Paso seis
de plástico.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 93

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 93

NOTA:
Para obtener información sobre cómo retirar la
capota blanda, consulte la siguiente sección.

DESMONTAR LA CAPOTA BLANDA


2
1. Baje completamente la capota blanda
Ú página 87.

¡PRECAUCIÓN!
Si no se siguen los pasos a continuación, se Paso dos Paso tres
puede dañar la capota blanda o el vehículo. 1 — Posición de bloqueo
3. Con el destornillador y trinquete de cabeza
Torx n.º 40 que se proporciona, afloje los 2 — Tornillo de cabeza Torx
2. Asegúrese de que los mecanismos de dos tornillos de cabeza Torx en cada 3 — Tornillo de cabeza Torx
asistencia de elevación del lado izquierdo y mecanismo de asistencia de elevación,
derecho se encuentren en la posición luego levante el mecanismo hacia arriba y
"Lock" (Bloqueo) y que se escuche un "clic" aléjelo del vehículo.
cuando empuja hacia abajo el arco n.º 1 de
cada uno de los mecanismos de asistencia
de elevación antes de la extracción.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 94

94 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

4. Tire de la palanca de liberación situada en 6. Con la ayuda de dos personas, levante la


la parte superior del riel hacia atrás para capota blanda hacia arriba y quítela del
soltar la articulación lateral de la pista. vehículo, tenga cuidado para evitar la barra
deportiva. el tapizado y el portador del
neumático del vehículo. Guarde la capota
blanda en un lugar seguro, limpio y seco.

Paso siete
I NSTALACIÓN DE LA CAPOTA BLANDA
1. Si está instalada actualmente, retire la
Paso cuatro
capota rígida Ú página 101.
2. Instale los rieles de la puerta, comenzando
Paso seis por la parte delantera, seguida de la parte
trasera, en cada lado. Para obtener instruc-
7. Con el destornillador y trinquete de cabeza
ciones y especificaciones de torque
Torx n.º 50 que se proporciona, suelte el
apropiadas para los tornillos Torx del riel de
tornillo Torx en ambas esquinas traseras
la puerta, Ú página 110.
del vehículo, quitando los retenes.

Paso cuatro
5. Repita en el lado opuesto.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 95

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 95

3. Instale los retenes traseros en cada lado de Especificación


la parte trasera del vehículo con el destorni- de par de
llador y trinquete de cabeza Torx n.º 50 que Máximo Mínimo
apriete para
se proporciona. Consulte la siguiente tabla tornillos Torx
para ver las especificaciones de par de
apriete recomendadas.
119,5 lb-pulg. 150,5 in-lbs 106,2 in-lbs 2
(13,5 N m) (17,0 N m) (12,0 N m)

¡PRECAUCIÓN!
Si no se siguen los pasos a continuación, se Paso cuatro
puede dañar la capota blanda o el vehículo.

4. Asegurándose de que el mecanismo de


asistencia de elevación se encuentra en la
posición "Lock" (Bloquear), levante la
capota blanda en la parte trasera del
Paso tres vehículo, con las articulaciones laterales
orientadas hacia el frente. Baje el
¡PRECAUCIÓN! mecanismo de asistencia de elevación
No apriete en exceso los tornillos Torx. Se sobre sus retenes en ambos lados (al
producirán daños en los retenes. interior de la barra deportiva). Paso cuatro
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 96

96 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

5. Con el destornillador y trinquete de cabeza Especificación


Torx n.º 40 que se proporciona, apriete los de par de
tornillos Torx girándolos hacia la derecha. Máximo Mínimo
apriete para
Apriételos hasta que queden ajustados tornillos Torx
(consulte la tabla que aparece a
119,5 lb-pulg. 150,5 in-lbs 106,2 in-lbs
continuación para ver las especificaciones
(13,5 N m) (17,0 N m) (12,0 N m)
de par de apriete recomendadas), con
cuidado de no dañar la rosca o ajustar en
exceso. Repita en el lado opuesto. ¡PRECAUCIÓN!
No ajuste demasiado los tornillos. Los Paso seis
tornillos podrían dañarse si se aprietan
7. Desenganche y retire la cubierta negra.
demasiado.
Esta cubierta debe descartarse. Sirve solo
6. Mientras tira de la palanca de liberación en como protección para envío.
la parte superior del riel hacia atrás, 8. Levante la capota blanda Ú página 89.
coloque la articulación lateral en la pista
guía en la parte superior del riel y luego NOTA:
suelte la palanca. Antes de levantar la capota, asegúrese de que
el mazo de cables de la esquina izquierda
Paso cinco trasera no esté enredado en los arcos de la
1 — Posición de bloqueo capota blanda.
2 — Tornillo de cabeza Torx
3 — Tornillo de cabeza Torx
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 97

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 97

EXTRACCIÓN DE LOS PANELES ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)


FRONTALES DE LA CAPOTA RÍGIDA
Hacer caso omiso de estas precauciones  La manipulación y el almacenamiento
puede provocar daños por agua en el interior, descuidados de los paneles extraíbles del
¡PRECAUCIÓN!
manchas o moho: techo pueden dañar los sellos, lo que
 La capota rígida no está diseñada para permite que se filtre agua hacia el interior 2
 Se recomienda eliminar el agua de la
llevar ninguna carga adicional, como del vehículo.
capota antes de desmontar el panel. Quitar
portaequipajes de techo disponibles en el
la capota, abrir una puerta o bajar una  Los paneles delanteros deben posicionarse
comercio, neumáticos de repuesto, mate-
ventana mientras la capota está mojada correctamente para asegurar su herme-
riales de construcción, suministros para la
puede permitir que se filtre agua hacia el tismo. Una instalación incorrecta puede
caza o camping, etc. Para obtener informa-
interior del vehículo. permitir que se filtre agua hacia el interior
ción sobre portaequipajes del techo opta-
del vehículo.
tivos Mopar, Ú página 118.  El conjunto de la capota rígida debe estar
 No mueva el vehículo hasta que la capota posicionado correctamente para asegurar
se haya fijado completamente al arco su hermetismo. Una instalación incorrecta
frontal, barra deportiva de metal y a la puede permitir que se filtre agua hacia el
carrocería, o bien hasta que se haya interior del vehículo.
quitado por completo. (Continuación)
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 98

98 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Componentes de la capota rígida en el modelo de cuatro puertas


1 — Panel del lado derecho
2 — Panel del lado izquierdo
3 — Capota rígida
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 99

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 99

Componentes de la capota rígida en el modelo de dos puertas


1 — Panel del lado derecho
2 — Panel del lado izquierdo
3 — Capota rígida
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 100

100 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

NOTA: 4. Quite el panel lateral izquierdo.


 Todas las instrucciones para instalar y retirar 5. Repita los pasos anteriores para quitar el
la capota rígida se aplican a los vehículos de panel lateral derecho.
dos y cuatro puertas.
Bolsa de almacenamiento de los paneles
 Las imágenes que se muestran del modelo
de la capota rígida, si está equipado
de cuatro puertas y la apariencia de los
componentes del modelo de dos puertas La bolsa de almacenamiento de los paneles
pueden variar. Freedom Top™ permite almacenar los paneles
de la capota rígida. La bolsa de
Se debe quitar el panel lateral izquierdo Paso dos
 almacenamiento contiene dos
antes de quitar el panel lateral derecho. 3. Suelte el pestillo del panel delantero del compartimientos.
Para retirar los paneles frontales de la capota lado izquierdo ubicado en la parte superior Extienda la bolsa de los paneles Freedom Top
rígida, proceda de la siguiente manera: del parabrisas. de forma que los aros y ganchos queden hacia
arriba. Abra la bolsa y pliegue la solapa externa.
1. Pliegue la visera hacia abajo contra el
parabrisas. NOTA:
2. Gire los tres seguros en forma de L del  Verifique que el pestillo del panel frontal esté
panel del lado izquierdo (uno en la parte cerrado antes de insertar los paneles en la
delantera, la parte trasera y el exterior) para bolsa.
desacoplarlos del techo.
 Hay un bolsillo ubicado en la parte delantera
de la bolsa para guardar los protectores de
borde de la capota rígida que se usan cuando
Paso tres la capota rígida no está instalada en el vehí-
1 — Panel delantero asegurado culo.
2 — Posición desconectada
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 101

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 101

1. Inserte el panel lateral izquierdo de la 5. Levante e inserte la bolsa Freedom Top en NOTA:
capota rígida en la bolsa con los pestillos el vehículo con los ganchos y las ataduras Para evitar fugas de agua, las juntas y los
orientados hacia arriba. orientados hacia el respaldo del asiento paneles de la capota rígida deben estar sin
trasero. Conecte los broches de la parte polvo ni residuos antes de la instalación.
2. Despliegue el divisor negro del panel (el
inferior de la bolsa a los anclajes de la
divisor debe quedar en sentido horizontal).
sujeción para niños, ubicados en la base DESMONTAR LA CAPOTA RÍGIDA 2
3. Inserte el panel lateral derecho Freedom del asiento trasero. 1. Retire ambos paneles frontales
Top en la bolsa con los pestillos orientados Ú página 97.
6. Enrolle la correa superior alrededor de los
hacia abajo.
apoyacabezas traseros y haga pasar la 2. Abra ambas puertas delanteras.
NOTA: correa por la hebilla. Tire de la atadura para
Verifique que el seguro del panel frontal esté ajustar la bolsa Freedom Top de manera 3. Con el destornillador y trinquete de cabeza
cerrado antes de insertar el panel en la bolsa. segura contra el asiento trasero. Torx n.º 50 que se proporciona, suelte los
dos tornillos Torx que fijan la capota rígida
4. Despliegue la solapa externa y cierre la I NSTALACIÓN DE LOS PANELES al pilar B (cerca de la parte superior de las
bolsa de la capota rígida. puertas delanteras).
FRONTALES DE LA CAPOTA RÍGIDA
1. Instale el panel del lado derecho en el
bastidor del parabrisas con el pasador de
ubicación en el orificio de montaje del
receptor delantero seguido del panel del
lado izquierdo, asegurándose de que no
sobresalga. Además, asegúrese de que los
paneles estén alineados con la carcasa.
2. Reinstale los paneles con los mismos pasos
Paso cuatro realizados para desmontarlos en orden
Paso tres
inverso.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 102

102 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

4. Quite los seis tornillos de cabeza Torx que


fijan la capota rígida al vehículo (a lo largo
de la carrocería interior; tres tornillos a cada
lado) con el destornillador de cabeza Torx
n.º 50.

Paso cinco Paso siete


6. Localice el mazo de cables y la manguera 8. Para quitar el mazo de cables, presione la
del lavador en la esquina trasera interior lengüeta hacia adentro mientras tira hacia
izquierda del vehículo. abajo para desconectar.

Paso cuatro
5. Abra bien la puerta basculante para
asegurar que esté alejada del vidrio de la
ventana trasera. Levante el vidrio de la
ventana trasera.

Paso seis Paso ocho


7. Suelte la lengüeta de bloqueo empujándola
hacia abajo.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 103

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 103

Paso ocho Paso diez Paso once


9. Para quitar la manguera del lavador, 11. Fije la manguera del lavador encajándola 12. Baje la ventana trasera y cierre la puerta
presione el botón de liberación del conector en la parte superior del receptáculo del lado basculante.
de la manguera y tire hacia abajo. de la carrocería.
13. Retire la capota rígida del vehículo. Coloque
la capota rígida sobre una superficie
blanda, para evitar daños.

¡PRECAUCIÓN!
Para desmontar la capota Freedom Top se
necesitan cuatro adultos ubicados en cada
esquina. Hacer caso omiso de esta
precaución podría provocar daños en la
capota Freedom Top.
Paso nueve Paso once
10. Asegure el mazo de cables al lado de la
carrocería enchufándolo en el receptáculo y
volviendo a colocar la lengüeta de bloqueo.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 104

104 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

I NSTALACIÓN DE LA CAPOTA RÍGIDA CAPOTA CORREDIZA ELÉCTRICA, SI ESTÁ NOTA:

Si los bastidores de las puertas están EQUIPADA  La capota eléctrica no se puede quitar. Si lo
instalados por el uso de la capota blanda, es desea, las aletas traseras se pueden quitar y
necesario retirarlos antes de instalar la capota ¡PRECAUCIÓN! guardar en las bolsas de almacenamiento
rígida. Para conocer los procedimientos de NO se recomienda bajar el parabrisas en los que se proporcionan Ú página 107.
retiro, Ú página 108. vehículos equipados con una capota  La capota eléctrica no se abre a tempera-
Para instalar la capota rígida, colóquela en el corrediza eléctrica. Se dañará tanto la capota turas inferiores a -20 °C (-4 °F). Sin
vehículo asegurándose de que quede a ras con como el sello del borde superior. embargo, si se abre a una temperatura más
la carrocería en los costados y de que haya una alta, se puede cerrar a temperaturas supe-
separación uniforme entre la ventana trasera y Si el vehículo está equipado con una capota riores a -40 °C (–40 °F).
la capota rígida. A continuación, siga los pasos corrediza eléctrica, el interruptor de control se
puede encontrar en el panel tapizado  La capota eléctrica no funciona a veloci-
de desmontaje en el orden inverso.
delantero, a la derecha de la visera del dades del vehículo superiores a 96 km/h
NOTA: conductor. (60 mph).

 Inspeccione los sellos de la capota rígida NOTA:


para verificar que no estén dañados y reem- Se puede escuchar una pequeña pausa en el
plácelos si es necesario. audio cuando abre y cierra la capota corrediza
eléctrica debido a que el sistema Uconnect
 Las fijaciones Torx que unen la capota rígida cambia entre los modos de audio Capota eléc-
a la carrocería deben ajustarse como se trica cerrada y Capota eléctrica abierta.
indica con el trinquete y el destornillador de
cabeza Torx n.º 50:
 Capota rígida hacia el pilar B: 13,5 N·m
+/- 2,7 N·m (119 pulg-lb +/- 23 pulg-lb)
Interruptor de control de la capota corrediza eléctrica
 Capota rígida hacia el riel J: 17,5 N·m 1 — Interruptor de apertura
+/- 3,5 N·m (154 pulg-lb +/- 30 pulg-lb) 2 — Interruptor de cierre
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 105

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 105

Apertura y cierre manuales


¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Para abrir la capota convertible servoasistida
 Nunca deje niños sin supervisión en un  No permita que los niños pequeños hagan manualmente, mantenga presionado el
vehículo o con acceso a un vehículo desblo- funcionar la capota eléctrica. Nunca interruptor de apertura hasta la posición de
queado. Nunca deje el transmisor de permita que se proyecten los dedos u otras apertura completa y, a continuación, libérelo. 2
entrada sin llave dentro o cerca del vehí- partes del cuerpo, ni ningún objeto, por la
culo, o en una ubicación accesible para los abertura de la capota eléctrica. Pueden Para cerrar la capota convertible servoasistida
niños. No deje el encendido de un vehículo producirse lesiones. manualmente, mantenga presionado el
equipado con Keyless Enter-N-Go en el interruptor de cierre hasta la posición de cierre
modo ACC (Accesorios) u ON/RUN (Encen- Apertura y cierre de la capota convertible completo y, a continuación, libérelo.
dido/Marcha). Los ocupantes, especial-
servoasistida Durante la operación de apertura y cierre, la
mente los niños sin supervisión, pueden capota convertible servoasistida se detendrá si
quedar atrapados por la capota eléctrica si Apertura y cierre rápidos
se libera el interruptor. La capota se quedará en
hacen funcionar el interruptor de la capota Presione el interruptor de apertura y libérelo la posición parcialmente abierta hasta que el
eléctrica. Este hecho puede ser causa de dentro de medio segundo. La capota convertible interruptor se vuelva a accionar y mantener
lesiones graves o incluso fatales. servoasistida se abrirá automáticamente desde presionado.
 En caso de colisión, existe un mayor riesgo cualquier posición. La capota convertible
de ser expulsado del vehículo con la capota servoasistida se abrirá por completo y se Función de protección contra pellizcos
eléctrica abierta. También podría sufrir detendrá automáticamente. Esta función detecta una obstrucción en la
lesiones de gravedad o fatales. Siempre Presione el interruptor de cierre y libérelo dentro apertura de la capota eléctrica durante la
abróchese correctamente su cinturón de de medio segundo. La capota convertible operación de cierre rápido. Si se detecta una
seguridad y asegúrese de que todos los servoasistida se cerrará automáticamente desde obstrucción en el recorrido de la capota
pasajeros también estén correctamente cualquier posición. La capota eléctrica se cerrará eléctrica, esta se retrae automáticamente.
asegurados. totalmente y se detendrá automáticamente. Si esto sucede, quite la obstrucción. Luego,
(Continuación) presione el interruptor de cierre y suelte para el
Durante la operación de apertura y cierre rápidos, la
cierre rápido.
capota convertible servoasistida se detendrá ante
cualquier otro movimiento del interruptor.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 106

106 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Mantenimiento de la capota eléctrica eléctrica cuando el "modo rápido" deja de


¡ADVERTENCIA! funcionar. Para restablecer la capota eléctrica,
Para limpiar el panel de vidrio de la aleta utilice
Cuando la capota eléctrica está casi cerrada únicamente un limpiador no abrasivo y un paño siga estos pasos:
no hay protección contra obstrucciones. Para suave. Para obtener información importante 1. Ponga el encendido en la posición RUN
evitar lesiones personales, asegúrese de sobre la limpieza y el cuidado de su vehículo (Marcha) y arranque el vehículo.
sacar sus brazos, manos, dedos u otros Ú página 437.
objetos del trayecto de la capota antes de NOTA:
cerrarla. Funcionamiento con el encendido El motor debe estar en marcha para realizar el
apagado procedimiento de reprogramación.
NOTA: El interruptor de la capota convertible
2. Asegúrese de que la capota eléctrica esté
servoasistida puede permanecer activo en el
 La capota corrediza eléctrica puede moverse en la posición completamente cerrada.
retardo de accesorios hasta por 10 minutos
en reversa si se cierra mientras hay mucho
aproximadamente después de poner el 3. Mantenga presionado el interruptor Close
viento en contra. Si esto ocurre, presione y
encendido del vehículo en la posición OFF (Cerrar) durante 10 segundos. Esto pondrá
mantenga pulsado el interruptor de la capota
(Apagado). La apertura de cualquier puerta la capota eléctrica en modo de calibración.
corrediza eléctrica de nuevo para cerrar la
delantera cancela esta función.
capota completamente. 4. Mantenga presionado el interruptor de
NOTA: cierre mientras la capota se abre comple-
 Si tres intentos consecutivos de cierre de la
Se puede programar el tiempo de apagado del tamente y, luego se vuelve a cerrar comple-
capota eléctrica se traducen en retrocesos
por la protección contra obstrucciones, esta encendido a través del sistema Uconnect tamente.
función se desactivará y la capota eléctrica Ú página 234.
5. Una vez que la capota convertible servoa-
se debe cerrar en modo manual. Procedimiento de reprogramación sistida se detenga en la posición comple-
Para vehículos equipados con una capota tamente cerrada, suelte el interruptor de
eléctrica, hay un procedimiento de cierre. Ahora la capota eléctrica está
reprogramación que permite calibrar la capota restablecida y lista para su uso.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 107

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 107

NOTA:
Si suelta el interruptor de cierre en cualquier
momento del proceso de reprogramación,
puede que la reprogramación finalice y se debe
repetir el procedimiento.
2
Extracción de la aleta trasera
En vehículos equipados con capota corrediza
eléctrica, se pueden quitar las aletas traseras.
Para retirar estas ventanas, siga el
Paso cinco Paso seis
procedimiento que se detalla a continuación:
1 — Girar la manija izquierda hacia la derecha
1. Abra la puerta basculante y levante la 2 — Girar la manija derecha hacia la izquierda
ventana trasera.
2. Abra las dos puertas laterales más 6. Desde el exterior del vehículo, levante cada
cercanas a la aleta. ventana hacia arriba y alejándola del
vehículo.
3. Busque los pestillos de la aleta trasera (dos
en cada ventana) en el interior de las NOTA:
ventanas. No tire hacia abajo ni aplique ningún peso a las
ventanas después de soltar los pestillos. Los
4. Gire el pestillo del lado izquierdo hacia la Paso seis
pasadores que sostienen la ventana en su lugar
derecha para soltarlo.
se podrían dañar. 7. Guarde las aletas traseras en la bolsa de
5. Gire el pestillo del lado derecho hacia la almacenamiento que se proporciona y
izquierda para soltarlo. manténgalas en una ubicación segura o fije
la bolsa firmemente en el asiento trasero.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 108

108 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Bolsa de almacenamiento de la aleta 2. Ponga la segunda ventana en el accesorio superior de la bolsa en los apoyacabezas
Para utilizar las bolsas de almacenamiento de de espuma con los pestillos orientados traseros, además de fijar el broche de la
las aletas traseras, proceda como sigue: hacia afuera. Cierre completamente la parte inferior de la bolsa al gancho de carga
bolsa. que está más adelante en el piso de carga.
1. Con la bolsa completamente abierta y el
divisor de tela levantado, coloque la NOTA:
primera aleta con los pestillos orientados Una vez que ambas ventanas están dentro de la
hacia afuera en el accesorio de espuma. bolsa, la parte exterior de las ventanas estarán
Pliegue el divisor sobre la ventana una vez frente a frente con los pestillos orientados
que esté en el interior. hacia el exterior de la bolsa.

Paso tres

BASTIDOR DE LA PUERTA, SI ESTÁ


EQUIPADO CON UNA CAPOTA BLANDA
Paso dos ¡ADVERTENCIA!
Paso uno
1 — Bolsa abierta con el divisor levantado 1 — Segunda ventana ubicada sobre divisor  No conduzca su vehículo en carreteras
2 — Bolsa completamente cerrada públicas sin los bastidores de las puertas,
2 — Baje el divisor sobre la ventana (pestillos
ya que no contará con la protección que le
orientados hacia afuera)
brindan. Este procedimiento es para uso
3. Guarde la bolsa en un lugar seguro o en el exclusivo en condiciones de conducción a
área de carga del vehículo, asegurando la campo traviesa.
bolsa en el área de carga del vehículo. Esto
(Continuación)
se hace fijando las correas de la parte
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 109

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 109

¡ADVERTENCIA! (Continuación)
DESINSTALACIÓN DEL MARCO DE LA NOTA:
PUERTA Los sujetadores no caen una vez que están
 No conduzca el vehículo en rutas públicas completamente sueltos, ya que su diseño los
sin las puertas, pues se pierde la protec- NOTA: mantiene en su posición.
ción que estas ofrecen. Este procedimiento En modelos de cuatro puertas, primero debe
es para uso exclusivo en condiciones de quitar los bastidores de las puertas traseras, 2
conducción a campo traviesa. seguidos de los bastidores de las puertas
delanteras.

¡PRECAUCIÓN! 1. Con el destornillador y trinquete de cabeza


Torx n.º 40 que se proporciona, afloje los
Hacer caso omiso de estas precauciones
tornillos Torx ubicados en la parte inferior
puede provocar daños por agua en el interior,
de cada marco de puerta (dos por puerta)
manchas o moho:
y quite los sujetadores tirando hacia abajo.
 Abrir una puerta o bajar una ventana mien-
Paso uno
tras la capota está mojada puede permitir
que el agua se filtre hacia el interior del 2. Levante el bastidor hacia arriba y retírelo
vehículo. del vehículo.
 La manipulación y el almacenamiento
descuidados de los bastidores extraíbles
de las puertas pueden dañar los sellos,
permitiendo que se filtre agua hacia el inte-
rior del vehículo.
 Los bastidores de la puerta deben posicio-
Paso uno
narse correctamente para asegurar su
hermetismo. Una instalación incorrecta
puede permitir que el agua se filtre hacia el
interior del vehículo.
Paso dos
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 110

110 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

3. Guarde los tornillos en un lugar seguro. I NSTALACIÓN DEL BASTIDOR DE LA


4. Repita el procedimiento en el bastidor de la PUERTA, MODELOS DE CUATRO PUERTAS,
puerta delantera (modelos de cuatro SI ESTÁ EQUIPADO
puertas).
1. Primero instale el riel de la puerta
delantera.
¡ADVERTENCIA!
2. Coloque en su lugar con cuidado el riel de la
 No conduzca su vehículo en carreteras
puerta delantera en el sello de goma en la
públicas sin los bastidores de las puertas,
parte superior del parabrisas y alinee los
ya que no contará con la protección que le Paso tres
orificios para los tornillos de cabeza Torx
brindan. Este procedimiento es para uso
(dos por cada puerta). Especificación
exclusivo en condiciones de conducción a
de par de
campo traviesa. 3. Gire el soporte del bastidor alrededor del apriete
No conduzca el vehículo en rutas públicas costado del riel e inserte los tornillos desde Máximo Mínimo
 objetivo para
sin las puertas, pues se pierde la protec- abajo. Apriete con un destornillador de las fijaciones
ción que estas ofrecen. Este procedimiento cabeza Torx n.º 40 hasta que queden Torx
es para uso exclusivo en condiciones de ajustados, con cuidado de no dañar la rosca
79,6 in-lbs 87,6 in-lbs 71,7 in-lbs
conducción a campo traviesa. de los tornillos ni apretar en exceso.
(9 N m) (9.9 N m) (8.1 N m)
Consulte la tabla que aparece a
continuación para ver las especificaciones
de par de apriete correctas para los tornillos ¡PRECAUCIÓN!
del riel de la puerta. No ajuste demasiado los tornillos. Los
tornillos podrían dañarse si se aprietan
demasiado.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 111

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 111

4. Ajuste el pasador del bastidor de la puerta


en el orificio en la parte superior del lado de
la carrocería, justo detrás de la abertura de
la puerta trasera.

Paso cinco Paso seis


1 — Riel de la puerta delantera I NSTALACIÓN DEL BASTIDOR DE LA
2 — Bastidor de la puerta trasera
PUERTA, MODELOS DE DOS PUERTAS, SI
ESTÁ EQUIPADO
Paso cuatro 6. Gire el soporte del bastidor alrededor del
costado del riel e inserte los tornillos desde 1. Coloque en su lugar con cuidado el riel de
5. Coloque con cuidado la parte superior del la puerta delantera en el sello de goma en
abajo. Apriete con un destornillador de
bastidor de la puerta en la parte posterior la parte superior del parabrisas y alinee los
cabeza Torx n.º 40 hasta que queden
del riel de la puerta delantera, orificios para los tornillos de cabeza Torx
ajustados, con cuidado de no dañar la rosca
asegurándose de que los sellos de goma (dos por cada puerta).
de los tornillos ni apretar en exceso.
estén planos. Asegúrese de que los sellos
Consulte la tabla anterior para ver las
estén instalados correctamente para evitar 2. Gire el soporte del bastidor alrededor del
especificaciones de par de apriete
fugas de agua. costado del riel e inserte los tornillos desde
correctas para los tornillos del riel de la
abajo. Apriete con un destornillador de
puerta.
cabeza Torx n.º 40 hasta que queden
ajustados, con cuidado de no dañar la rosca
de los tornillos ni apretar en exceso.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 112

112 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Consulte la tabla que aparece a Si se requiere para ciertos usos a campo


continuación para ver las especificaciones
¡PRECAUCIÓN! traviesa, el parabrisas se puede plegar hacia
de par de apriete correctas para los tornillos No ajuste demasiado los tornillos. Los abajo. Sin embargo, se pierde la protección que
del riel de la puerta. tornillos podrían dañarse si se aprietan proporciona el parabrisas. Si pliega el
demasiado. parabrisas, maneje despacio y con precaución.
Se recomienda que la velocidad del vehículo se
PARABRISAS PLEGABLE limite a 16 km/h (10 mph), de preferencia con
funcionamiento de rango bajo si se conduce a
¡PRECAUCIÓN! campo traviesa con el parabrisas abatido.
NO se recomienda bajar el parabrisas en los Levante el parabrisas tan pronto como finalice
vehículos equipados con una capota la tarea que requirió su extracción y antes de
corrediza eléctrica. Se dañará tanto la capota regresar a la conducción en ruta. Usted y sus
como el sello del borde superior. pasajeros deben usar cinturones de seguridad
en todo momento, en ruta y a campo traviesa,
Paso dos El parabrisas plegable del vehículo es un independientemente de que el parabrisas esté
Especificación elemento estructural que puede proporcionar levantado o plegado.
de par de protección en algunos accidentes. El parabrisas
apriete también ofrece protección contra el clima, los ¡ADVERTENCIA!
Máximo Mínimo
objetivo para desechos del camino, y la intrusión de
Siga con atención estas advertencias para
las fijaciones pequeñas ramas y otros objetos.
ayudar a evitar lesiones personales:
Torx No conduzca el vehículo en ruta con el
 No conduzca el vehículo en ruta con el
79,6 in-lbs 87,6 in-lbs 71,7 in-lbs parabrisas abajo, ya que pierde la protección
parabrisas plegado.
(9 N m) (9.9 N m) (8.1 N m) que este elemento estructural puede
proporcionar.  No conduzca el vehículo a menos que el
parabrisas esté asegurado correctamente,
ya sea arriba o plegado.
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 113

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 113

¡ADVERTENCIA! (Continuación)
BAJAR EL PARABRISAS 2. Quite manualmente las tapas protectoras
sobre los pernos hexagonales del limpiapa-
 Se debería usar protección en los ojos, 1. Antes de completar los pasos que rabrisas.
como gafas protectoras, todo el tiempo aparecen a continuación:
cuando el parabrisas esté plegado.  Si el vehículo está equipado con una
capota blanda, DEBE bajar la capota y los 2
 Asegúrese de seguir cuidadosamente las
instrucciones para levantar el parabrisas. rieles de la puerta se deben quitar antes
Asegúrese de que el parabrisas que se va a de bajar el parabrisas.
plegar, los limpiaparabrisas, las barras  Si el vehículo está equipado con una
laterales y todos los elementos y sujeta- capota rígida, DEBE quitar los paneles
dores asociados estén instalados correcta- Freedom antes de bajar el parabrisas.
mente y apretados antes de conducir el
vehículo. Si no se siguen estas instruc-  Consulte las siguientes instrucciones
ciones, el vehículo podría dejar de propor- para obtener información adicional: Paso dos
cionar protección a usted y sus pasajeros • Capota blanda Ú página 77 1 — Cubierta de los pernos hexagonales instalada
en caso de accidente. • Marco de la puerta Ú página 108 2 — Cubierta de los pernos hexagonales
Si quita las puertas, guárdelas fuera del desmontada
 • Freedom Top Ú página 101
vehículo. En caso de accidente, una puerta
suelta podría causar lesiones personales. ¡PRECAUCIÓN!
3. Con el dado de 15 mm que se proporciona,
El incumplimiento de este paso puede causar quite los dos pernos hexagonales y quite los
daños a la junta del cabezal del vehículo. brazos del limpiador.
4. Pase al interior del vehículo y baje ambas
viseras.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 114

114 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

5. Con el destornillador de cabeza Torx 6. Baje con cuidado el parabrisas hasta que
n.º 40 que se proporciona, quite los cuatro entre en contacto con los topes de amarre
¡PRECAUCIÓN!
tornillos Torx ubicados a lo largo del interior (si está equipado). No lo apriete en exceso. Se podría dañar el
del parabrisas. parabrisas.

Cubierta protectora del sensor de ACC/


FCW, si está equipado
El vehículo puede estar equipado con una
cubierta protectora que se debe utilizar
siempre que se pliegue el parabrisas para
proteger el sensor del control de crucero
adaptable (ACC)/luz indicadora de advertencia
(FCW). Para instalar la cubierta, siga las
Paso seis instrucciones que aparecen a continuación:
Paso cinco 1 — Boquilla del lavador
1 — Tornillos Torx exteriores
1. Fije la parte superior de la cubierta de
2 — Parachoques
forma que actúe como bisagra con el
2 — Tornillos Torx interiores 3 — Amarre
borde superior.

NOTA: 2. Jale la cubierta hacia abajo y presiónela de


7. Fije el parabrisas pasando una correa de
Guarde todos los tornillos de montaje en los forma que cubra la apertura.
cincha a través de los topes de amarre de
orificios roscados originales y ajústelos para cada lado del capó y en el bastidor del
que queden bien seguros. parabrisas. Apriete la correa para asegurar
el parabrisas en su lugar.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 115

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 115

3. Verifique que la cubierta esté sujeta de LEVANTAR EL PARABRISAS 4. Vuelva a instalar los brazos del limpiapara-
forma adecuada. brisas con el dado de 15 mm que se
1. Suelte la correa que asegura el parabrisas proporciona. Primero, alinee las puntas de
en la posición abajo. la hoja con la marca "T" del vidrio. Luego,
2. Levante el parabrisas. mientras sostiene el brazo en esa posición,
vuelva a instalar la tuerca hexagonal y 2
3. Con el destornillador de cabeza Torx apriete hasta que esté ajustada. Tenga
n.º 40 que se proporciona, vuelva a instalar cuidado de no apretar en exceso. Repita
los cuatro tornillos Torx ubicados a lo largo para el otro brazo.
del interior del parabrisas. Ajústelos, con
cuidado de no dañar la rosca o ajustar de 5. Reinstale las tapas protectoras sobre los
más. pernos hexagonales del brazo del limpiador
y presione suavemente hasta que encajen
Paso tres
en su posición.
NOTA:
Asegúrese de remover la cubierta antes de
devolver el parabrisas a la posición normal.
Almacene la cubierta en el área de carga.
Instrucciones de limpieza
Durante las aplicaciones con el parabrisas
abajo, se puede acumular polvo/suciedad en la
cubierta y se puede bloquear el lente de la Paso tres
cámara. Utilice un paño de microfibra para
1 — Tornillos Torx exteriores
limpiar el lente de la cámara, el módulo y la Paso cinco
2 — Tornillos Torx interiores
cubierta interior, con cuidado de no dañar o 1 — Cubierta de los pernos hexagonales instalada
rayar el módulo. 2 — Cubierta de los pernos hexagonales
desmontada
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 116

116 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

NOTA:
Asegúrese de que el parabrisas esté levantado
CIERRE DEL CAPÓ PUERTA BASCULANTE TRASERA
antes de instalar las capotas. Para cerrar el capó, retire la barra de soporte de La puerta basculante trasera puede
la ranura y vuelva a colocarla en el broche de desbloquearse usando uno de los siguientes
CAPÓ retención del panel de la cubierta. Baje el capó métodos:
lentamente. Asegure los dos pestillos del capó.
 Llave mecánica (con cilindro de bloqueo, si
APERTURA DEL CAPÓ está equipada)
¡ADVERTENCIA!
Suelte los dos pestillos del capó.
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de  Acceso remoto sin llave Transmisor de
que el capó esté completamente cerrado. Si entrada sin llave (si está equipado)
el capó no está completamente cerrado,  Interruptor de desbloqueo eléctrico de las
podría abrirse cuando el vehículo se está puertas delanteras (si está equipado)
moviendo y bloquear la visión. La omisión de
esta advertencia puede resultar en lesiones  Manija de la puerta basculante con acceso
graves o fatales. pasivo (si está equipada)
Para abrir la puerta basculante, tire de la
manija de la puerta.
¡PRECAUCIÓN!
Ubicación del pestillo del capó Para evitar daños, no cierre violentamente el
Levante el capó y localice el pestillo de capó para cerrarlo. Empuje firmemente la
seguridad ubicado en el centro de la abertura parte delantera central del capó para
del capó. Empuje el pestillo de seguridad hacia garantizar que ambos pestillos se acoplen.
la izquierda del vehículo para abrir el capó. No abra por completo ni apoye el capó sobre
Puede que tenga que empujar el capó el parabrisas.
ligeramente hacia abajo antes de empujar el
pestillo de seguridad. Desenganche la barra de
soporte de la cubierta e insértela en la ranura
en el extremo frontal sobre el radiador. Manija de la compuerta basculante
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 117

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 117

NOTA: la falla de la correa de verificación, lo que


Cierre la ventana plegable trasera antes de requiere el reemplazo. Para obtener más infor-
intentar cerrar la puerta basculante (solo mación sobre los procedimientos de limpieza
modelos con capota rígida). del vehículo Ú página 440.

¡ADVERTENCIA! CARACTERÍSTICAS DEL ÁREA DE CARGA 2


Conducir con la ventana plegable abierta Organizador de carga Trail Rail, si está
puede permitir la entrada de gases de equipado
escape tóxicos al interior del vehículo. Estos Si el vehículo está equipado con el sistema Trail
gases pueden causar lesiones a usted y a sus Anillo de anclaje ajustable
Rail, hay un riel incorporado en el piso a ambos
pasajeros. Mantenga la ventana plegable lados del área de carga. Cada riel tiene un anillo Levante el anillo para usarlo.
cerrada mientras conduce el vehículo. de anclaje ajustable que se puede utilizar para
asegurar la carga. La posición del anillo de
anclaje ajustable se puede ajustar deslizando
¡PRECAUCIÓN! el anillo por el riel.
No presione sobre la plumilla del limpiador Para ajustar el anillo de anclaje, presione el
trasero cuando cierre la ventana plegable botón central mientras desliza el anillo a lo
trasera, ya que la plumilla se dañará. largo del riel hasta la posición deseada. Suelte
el botón y mueva el anillo ligeramente a la
NOTA:
siguiente posición fija en las muescas del riel.
La bisagra y la correa de retención de la puerta
basculante pueden requerir limpieza si se Levantar el anillo de anclaje ajustable
escucha un chirrido cuando se abre la puerta
basculante. La acumulación progresiva en el
brazo de la correa de verificación puede causar
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 118

118 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

PORTAEQUIPAJES DEL TECHO — SI ESTÁ sea mayor que la capacidad de carga máxima
del vehículo. ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
EQUIPADO  Ponga una manta u otra protección entre la
¡ADVERTENCIA! superficie del techo y la carga.
NOTA:
Las aplicaciones de portaequipajes del techo La carga debe atarse de manera segura  Viaje a baja velocidad y gire con cuidado en
SOLO son para modelos con capota rígida. antes de conducir el vehículo. Las cargas las esquinas cuando lleve cargas grandes o
aseguradas incorrectamente pueden pesadas en el portaequipajes del techo. La
La carga transportada en el techo, cuando está desprenderse del vehículo, particularmente a fuerza del viento, generadas por causas
equipado con un portaequipajes, no debe altas velocidades, y causar lesiones naturales o al tráfico de camiones
superar los 45 kg (100 lb), esto incluye el peso personales o daños materiales. Cuando cercanos, puede generar un levantamiento
de las barras transversales y se debe distribuir transporte carga sobre el portaequipajes del repentino. Le recomendamos que no trans-
uniformemente sobre el área de carga. techo siga las precauciones relativas al porte cargas planas de gran extensión,
Las barras transversales se deben usar portaequipajes del techo. como tablas de surf o paneles de madera,
siempre cuando se coloca carga en el que puedan ocasionar daños a la carga o al
portaequipajes del techo. Revise con vehículo.
frecuencia las correas para verificar que la ¡PRECAUCIÓN!  La carga siempre se debe asegurar primero
carga permanezca bien sujetada.  Para evitar daños al portaequipajes del en las barras transversales con las anillas
techo y al vehículo, no supere la capacidad de amarre como puntos de fijación adicio-
NOTA: nales en caso necesario. Las anillas de
máxima de carga del portaequipajes del
Las barras transversales se pueden adquirir en amarre están pensadas únicamente como
techo. Distribuya siempre las cargas
un distribuidor autorizado a través de las piezas pesadas de la manera más uniforme puntos de fijación complementaria. No
Mopar. posible y asegure la carga adecuadamente. utilice mecanismos de trinquete con las
Los portaequipajes externos no aumentan la anillas de amarre. Revise con frecuencia
 Las cargas de gran extensión, que sobre-
capacidad de transporte de carga total del las correas para verificar que la carga
salen por encima del parabrisas, se deben
vehículo. Asegúrese de que la carga total de los permanezca bien sujetada.
asegurar tanto en la parte delantera como
ocupantes y del equipaje dentro del vehículo, la parte trasera del vehículo.
más la carga del portaequipajes del techo, no (Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 119

119

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE


INSTRUMENTOS
TABLERO DE INSTRUMENTOS
3

Tablero de instrumentos básico


21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 120

120 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

Tablero de instrumentos Premium


21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 121

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 121

Tablero de instrumentos básico para diésel


21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 122

122 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

Tablero de instrumentos premium para diésel


21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 123

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 123

DESCRIPCIONES DEL TABLERO DE ¡ADVERTENCIA!


INSTRUMENTOS
Un sistema de refrigeración del motor
1. Tacómetro caliente es peligroso. Usted u otras personas
 Indica la velocidad del motor en revolu- podrían resultar con quemaduras graves por
ciones por minuto (RPM x 1000). el vapor o el refrigerante en ebullición. Llame
a su distribuidor autorizado para que revise
¡PRECAUCIÓN! su vehículo si se sobrecalienta. 3
No haga funcionar el motor si el indicador del
Ubicación de la pantalla del tablero de instrumentos
tacómetro se encuentra en el área roja. Se ¡PRECAUCIÓN!
podría dañar el motor. 4. Medidor de gasolina
La conducción con un sistema de
2. Indicador de temperatura refrigeración del motor caliente podría dañar  El puntero muestra el nivel de combus-
el vehículo. Si el indicador de temperatura tible en el tanque de combustible cuando
 El indicador de temperatura muestra la marca "H", salga de la carretera y detenga el el interruptor de encendido está en la
temperatura del refrigerante del motor. vehículo. Ponga en ralentí el vehículo con el posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
Cualquier lectura dentro del rango aire acondicionado apagado hasta que el
normal indica que el sistema de refrige-  El símbolo de la bomba de
puntero regrese al rango normal. Si el
ración del motor funciona debidamente. combustible apunta al costado
indicador permanece en la "H", apague el
del vehículo, donde se encuentra
 El puntero probablemente indique una motor de inmediato y solicite mantenimiento
la puerta de llenado de combus-
temperatura más alta si conduce en a un distribuidor autorizado.
tible.
clima caliente, si sube montañas o si
arrastra un remolque. No debe permi- 3. Pantalla del tablero de instrumentos 5. Velocímetro
tirse que exceda los límites superiores  La pantalla del tablero de instrumentos  Indica la velocidad del vehículo.
del rango normal de funcionamiento. cuenta con una pantalla interactiva para
el conductor Ú página 124.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 124

124 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

PANTALLA DEL TABLERO DE UBICACIÓN Y CONTROLES DE LA


PANTALLA DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS
INSTRUMENTOS
El vehículo está equipado con una pantalla del
tablero de instrumentos, que ofrece La pantalla del tablero de instrumentos se
información útil para el conductor. Con el encuentra en el centro del tablero de
encendido en la posición OFF (Apagado), abrir o instrumentos.
cerrar una puerta activará la visualización de la
pantalla y mostrará el total de kilómetros o
millas en el odómetro. La pantalla del panel de Botones de control de la pantalla del tablero de
instrumentos está diseñada para mostrar instrumentos
información importante sobre los sistemas y las 1 — Botón de flecha hacia la izquierda
características del vehículo. Mediante la 2 — Botón con la flecha hacia arriba
pantalla interactiva del conductor, que se 3 — Botón de flecha hacia la derecha
encuentra en el tablero de instrumentos, la 4 — Botón de flecha hacia abajo
pantalla del tablero de instrumentos le puede 5 — Botón OK (Aceptar)
mostrar cómo están funcionando los sistemas y
proporcionarle advertencias cuando no lo Ubicación de la pantalla del tablero de instrumentos
hacen. Los controles montados en el volante le El sistema le permite al conductor seleccionar  Botón de flecha hacia arriba
permiten desplazarse y entrar en los menús información presionando los siguientes
Presione y suelte el botón de flecha hacia
principales y los submenús. Puede acceder a la botones montados en el volante:
información específica que desea modificar y arriba para desplazarse hacia arriba a
realizar selecciones y ajustes. través de los elementos del menú principal.
 Botón de flecha hacia abajo
Presione y suelte el botón de flecha hacia
abajo para desplazarse hacia abajo a
través de los elementos del menú principal.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 125

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 125

 Botón de flecha hacia la derecha  Off-Road (A campo traviesa), si está equi- basa en el ciclo de servicio, lo que significa que
pado el intervalo de cambio de aceite del motor
Presione y suelte el botón de flecha hacia la
puede fluctuar dependiendo de su estilo
derecha para acceder a las pantallas de  Asistencia al conductor, si está equipada
personal de conducción.
información o de los submenús de un  Rendimiento de combustible
elemento del menú principal. A menos que se restablezca, este mensaje
 Información de viaje continuará apareciendo cada vez que ponga el
 Botón de la flecha hacia la izquierda encendido en la posición ON/RUN (Encendido/
 Stop/Start (Detención/Arranque), si está Marcha). Para desactivar este mensaje 3
Presione y suelte el botón de flecha hacia la
equipado temporalmente, presione y suelte el botón OK
izquierda para acceder a las pantallas de
información o de los submenús de un  Audio (Aceptar). Para restablecer el sistema indicador
elemento del menú principal. de cambio de aceite (después de realizar el
 Mensajes mantenimiento programado), consulte el
 Botón OK (Aceptar) siguiente procedimiento.
 Configuración de la pantalla
Presione el botón OK (Aceptar) para selec- Restablecimiento de la vida útil del aceite
cionar las pantallas de información o las  Vehicle Settings (Configuración del vehículo)
pantallas de submenús de un elemento del 1. Si no acciona el pedal del freno, gire el
RESTABLECIMIENTO DEL CAMBIO DE sistema de encendido al modo ON/RUN
menú principal, o acceder a ellas. Mantenga
presionado el botón con la flecha OK ACEITE (SI ESTÁ EQUIPADO) (Encendido/Marcha) (no arranque el
(Aceptar) durante dos segundos para resta- motor).
Su vehículo puede estar equipado con un
blecer las funciones que se muestran o están sistema indicador de cambio de aceite del 2. Navegue hacia el submenú "Oil Life" (Vida
seleccionadas y que se pueden restablecer. motor. El mensaje “Oil Change Required” (Se útil del aceite) en "Vehicle Info"
Los elementos del menú principal son los requiere cambio de aceite) aparecerá en la (Información del vehículo) en la pantalla del
siguientes: pantalla del tablero de instrumentos durante tablero de instrumentos.
cinco segundos después de que suene un
 Velocímetro 3. Presione y mantenga presionado el botón
timbre para indicar el siguiente intervalo
 Información del vehículo programado del cambio de aceite. El sistema OK (Aceptar) hasta que el indicador se
indicador de cambio de aceite del motor se restablezca a 100 %.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 126

126 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

Método secundario para procedimiento de proporciona al conductor una indicación visual Speedometer (Velocímetro)
restablecimiento de cambio de aceite cuando se alcanza el punto de cambio de Presione y suelte el botón de flecha hacia
marcha recomendado. Esta indicación avisa al
1. Sin pulsar el pedal del freno, coloque el arriba o hacia abajo hasta que se
conductor que el cambio de marcha permitirá
encendido en la posición ON/RUN muestre en la pantalla del tablero de
una reducción en el consumo de combustible.
(Encendido/Marcha) (no arranque el instrumentos el título de menú de velocímetro.
Cuando el indicador de cambio ascendente
motor). Presione y suelte el botón OK (Aceptar) para
aparezca en la pantalla del tablero de
alternar entre MPH y km/h.
2. Pise a fondo el pedal del acelerador, instrumentos, el sistema GSI advierte al
lentamente, tres veces en un lapso de conductor que cambie a una marcha superior. Información del vehículo
10 segundos. Cuando el indicador de cambio descendente se Presione y suelte el botón de flecha hacia
muestra en la pantalla, el sistema GSI advierte
3. Sin presionar el pedal del freno, coloque el arriba o hacia abajo hasta que aparezca
al conductor que cambie a una marcha inferior.
encendido en la posición OFF/LOCK el ícono del menú de información del vehículo
(Apagado/Bloqueo). El GSI permanece iluminado hasta que el en la pantalla del tablero de instrumentos.
conductor cambia de marcha o las condiciones Presione y suelte el botón de flecha hacia la
NOTA: de conducción regresan a una situación en la izquierda o hacia la derecha para
Si se enciende el mensaje del indicador cuando cual el cambio de marcha no es necesario para desplazarse por los submenús de información,
pone en marcha el vehículo, significa que el mejorar el consumo de combustible. y presione y suelte el botón OK (Aceptar) para
sistema indicador de cambio de aceite no se seleccionar o restablecer los submenús que
ELEMENTOS DEL MENÚ DE LA PANTALLA
restableció. Repita el procedimiento anterior si pueden restablecerse.
es necesario. DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
 Presión de los  Temperatura del
I NDICADOR DE CAMBIO DE MARCHAS NOTA:
neumáticos refrigerante
Los elementos del menú de la pantalla del
(GSI), SI ESTÁ EQUIPADO tablero de instrumentos se muestran en el  Temperatura de la  Temperatura del
El sistema GSI está habilitado en los vehículos centro del tablero de instrumentos. Los transmisión (solo aceite
con transmisión manual, o cuando un vehículo elementos del menú pueden variar en función transmisión auto-
del vehículo Ú página 124. mática)
con transmisión automática está en modo de
transmisión manual. El sistema GSI
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 127

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 127

 Presión del aceite  Duración del aceite trasero o solo el eje trasero y el gráfico de Menú del control de crucero adaptable (ACC), si
conexión de la barra estabilizadora con está equipado
 Tensión de la  AdBlue® (si está
un mensaje de texto (conectado o desco- El tablero de instrumentos muestra los ajustes
batería equipado)
nectado). actuales del sistema de control de crucero
Off-Road (a campo traviesa)  Inclinación y balanceo adaptable (ACC). La información desplegada
Presione y suelte el botón de flecha hacia depende del estado del sistema ACC.
 Muestra la inclinación y el balanceo del
arriba o hacia abajo hasta que se vehículo en el gráfico con el número del Presione el botón ON/OFF (Encendido/ 3
encienda el ícono del menú Off-Road (a campo ángulo en la pantalla. Apagado) del control de crucero adaptable
traviesa) en la pantalla del tablero de (ACC) (ubicado en el volante) hasta que
instrumentos. Presione y suelte el botón de NOTA: aparezca una de las siguientes pantallas en el
flecha hacia la izquierda o hacia la Cuando la velocidad del vehículo es demasiado tablero de instrumentos:
alta para mostrar la inclinación y el balanceo,
derecha para desplazarse por la Control de crucero adaptable apagado
aparece “- -” en lugar de los números y el gráfico
información de los submenús.
se atenuará. También aparecerá un mensaje Cuando desactive el ACC, la pantalla mostrará
 Tren motriz que indica la velocidad necesaria para que la "Adaptive Cruise Control Off" (Control de
función esté disponible. crucero adaptable apagado).
 Ángulo de la rueda delantera: muestra el
valor gráfico y numérico del ángulo Asistencia al conductor, si está equipada Control de crucero adaptable listo
promedio calculado de la rueda delan- Cuando active el ACC pero no haya
El menú Driver Assist (Asistencia al conductor)
tera a partir de la orientación del volante. seleccionado el ajuste de velocidad del
muestra el estado de los sistemas ACC.
 Estado de la caja de transferencia: solo vehículo, la pantalla mostrará "Adaptive Cruise
Presione y suelte el botón de flecha hacia
muestra el gráfico Lock (Bloqueo) Control Ready" (Control de crucero adaptable
arriba o hacia abajo hasta que se muestre listo).
durante los estados 4WD alto, 4WD alto
el menú Driver Assist (Asistencia al conductor)
parcial, 4WD bajo. Presione el botón el botón SET + (Ajustar +) o
en la pantalla del tablero de instrumentos.
 Estado de bloqueo del eje y barra estabi- SET - (Ajustar -) (que se encuentra en el
lizadora (si está equipado): solo muestra volante), y en el tablero de instrumentos,
el gráfico de bloqueo del eje delantero y aparece lo siguiente.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 128

128 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

AJUSTE DEL CONTROL DE CRUCERO Alterne hacia la izquierda o hacia la  Current (Actual): esta pantalla muestra el
ADAPTABLE (ACC) derecha para seleccionar una pantalla con o rendimiento actual de combustible (MPG,
l/100 km o km/l) mientras conduce.
Cuando el ACC está programado, aparece la sin información de rendimiento actual de
velocidad programada en el tablero de combustible. Información de viaje
instrumentos. Range (Rango): la pantalla muestra la
 Presione y suelte el botón de flecha hacia
La pantalla de ACC puede volver a aparecer si distancia estimada (millas o km) que se arriba o hacia abajo hasta que resalte el
se produce alguna de las siguientes actividades puede viajar con el combustible que queda ícono/título Trip (Viaje) en la pantalla del
del ACC: en el tanque. Cuando el valor de Range tablero de instrumentos. A continuación,
(Rango) es menor de 16 kilómetros presione y suelte el botón de flecha hacia la
 Cancelación del sistema
(10 millas), la pantalla Range (Rango)
izquierda o hacia la derecha para
 Control del conductor cambia al mensaje “LOW” (Bajo). Si agrega
seleccionar Trip A (Viaje A) o Trip B (Viaje B).
una cantidad considerable de combustible al
 Apagado del sistema vehículo, se apagará el mensaje "LOW" (Bajo) La información del Viaje A y el Viaje B mostrará
 Advertencia de proximidad del control de y aparece un nuevo valor de Range (Rango). lo siguiente:
crucero adaptable (ACC) Range (Rango) no se puede restablecer a  Distancia
través del botón OK (Aceptar).
 Advertencia de control crucero adaptable  Rendimiento promedio de combustible
(ACC) no disponible NOTA:
Los cambios significativos en el estilo de  Tiempo transcurrido
Rendimiento de combustible conducción o en la carga del vehículo afectan
Mantenga presionado el botón OK (Aceptar)
Presione y suelte el botón de flecha hacia en gran medida la distancia real de recorrido
para restablecer toda la información.
arriba o hacia abajo hasta que se del vehículo, independientemente del valor
encienda el ícono Fuel Economy (Rendimiento Range (Rango) mostrado. Audio
de combustible) en la pantalla del tablero de  Average (Promedio): la pantalla muestra el Presione y suelte el botón de flecha hacia
instrumentos. Presione y mantenga presionado rendimiento promedio de combustible (MPG, arriba o haciaabajo hasta que el ícono/
el botón OK (Aceptar) para restablecer la l/100 km o km/l) desde el último restableci- título Audio Menu (Menú de audio) esté
función de rendimiento promedio de miento. resaltado en la pantalla del tablero de
combustible. instrumentos. En este menú se mostrará la
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 129

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 129

información de la fuente de audio, incluido el Stored Messages” (No hay mensajes  MPG (o L/100km, km/L) de rendimiento
nombre de la canción, el nombre del artista y la almacenados). promedio
fuente de audio con una foto complementaria.
Configuración de la pantalla  MPG (o L/100km, km/L) de rendimiento
Estado de la llamada telefónica actual
Presione y suelte el botón con la flecha hacia
Cuando hay una llamada entrante, el estado de arriba o hacia abajo hasta que quede  Distancia del viaje A
la llamada telefónica aparece en la pantalla. El resaltado el ícono/título Screen Setup Menu
mensaje emergente permanece hasta que  Distancia del viaje B
(Menú de configuración de pantalla) en la 3
conteste o ignore el teléfono. pantalla del tablero de instrumentos. Presione y Central
NOTA: suelte el botón OK (Aceptar) para ingresar a los
 Ninguno
Estado de la llamada reemplaza temporal- submenús y siga las indicaciones que aparecen
mente la información anterior de la fuente de en la pantalla según sea necesario. La función  Brújula
medios que se muestra en la pantalla. Cuando de configuración de la pantalla le permite
 Temperatura exterior
ya no se muestra el mensaje emergente, la cambiar la información que se muestra en el
pantalla regresa a la última pantalla en uso. tablero de instrumentos así como la ubicación  Hora
en que se muestra la información.
Mensajes  Distancia para vaciar el tanque
Elementos seleccionables por el conductor de
Presione y suelte el botón de flecha hacia la configuración de la pantalla  MPG (o L/100km, km/L) de rendimiento
arriba o hacia abajo hasta que se resalte promedio
Parte superior izquierda
el elemento del menú de mensajes. Esta
 Ninguno  MPG (o L/100km, km/L) de rendimiento
función muestra la cantidad de mensajes de actual
advertencia almacenados. Puede ver los  Brújula
mensajes almacenados presionando el botón  Distancia del viaje A
de flecha hacia la derecha .  Temperatura exterior
 Distancia del viaje B
Cuando no hay mensajes, el ícono del menú  Hora
 Audio
principal será un sobre cerrado y aparece “No
 Distancia para vaciar el tanque
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 130

130 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

 Título del menú Odómetro, si está equipado Valores predeterminados (restaura todos los
Mostrar ajustes a sus valores predeterminados)
 Velocímetro 
 Cancelar
Parte superior derecha  Ocultar
 Restaurar
 Ninguno Menús favoritos
Velocímetro El menú con (mostrar/ocultar) significa que el
 Brújula 
usuario puede presionar el botón OK (Aceptar)
 Temperatura exterior  Información del vehículo para seleccionar si se mostrará u ocultará este
menú en la pantalla del tablero de
 Hora  A campo traviesa – Si está equipado
instrumentos.
(Mostrar/ocultar)
 Distancia para vaciar el tanque
 Asistencia al conductor, si está equipado Configuración del vehículo
 MPG (o L/100km, km/L) de rendimiento (mostrar/ocultar) Los siguientes elementos del menú/submenú
promedio están disponibles en la pantalla del tablero:
 Rendimiento de combustible (mostrar/
 MPG (o L/100km, km/L) de rendimiento actual ocultar) Speed Warning (Advertencia de velocidad):
 Distancia del viaje A Ajusta el límite de velocidad del vehículo, el cual
 Información de viaje (Mostrar/Ocultar)
se notifica al conductor a través de una
 Distancia del viaje B  Audio (mostrar/ocultar) señalización visual (visualización de un
Visualización de la marcha, si está equipado mensaje y una luz indicadora con un número
 Mensajes
que coincide con la velocidad establecida en la
 Completo pantalla).
 Configuración de la pantalla
 Simple  Vehicle Settings (Configuración del vehículo) La luz indicadora de advertencia de velocidad
Marcha actual, si está equipado permanece visible siempre que se haya
establecido una advertencia de velocidad, no
 Encendido solo cuando se exceda esa velocidad. Cuando
 Apagado
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 131

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 131

se excede la velocidad establecida, la luz conducción del vehículo. Esto se realiza al  Si la luz de advertencia de carga de la batería
indicadora cambiará a amarillo, destellará y se reducir la potencia o desactivar cargas está encendida, esto puede indicar que hay
escuchará un timbre. eléctricas que no son esenciales. un problema con el sistema de carga
Ú página 138.
Conductor también puede "DESACTIVAR" la La reducción de carga solo se activa cuando el
advertencia de velocidad si no desea utilizar motor está en marcha. Aparecerá un mensaje si Las cargas eléctricas se pueden desactivar (si
esta función. hay riesgo de agotamiento de la batería al está equipado) y las funciones del vehículo que
Airbag del pasajero, si está equipado: punto que el vehículo se pueda detener debido se pueden ver afectadas por la reducción de
a la falta de alimentación eléctrica o que no carga son:
3
El airbag del pasajero delantero se puede vuelva a arrancar después del ciclo de
activar o desactivar.  Asiento con calefacción/Asientos con venti-
conducción actual.
lación/Volante con calefacción
MENSAJE DEL MODO DE ECONOMIZADOR Cuando se activa la reducción de carga,
 Desescarchador trasero y espejos con cale-
DE LA BATERÍA/ ECONOMIZADOR DE LA aparecerá el mensaje “Battery Saver On”
(Economizador de batería activado) o “Battery facción
BATERÍA ENCENDIDO — ACCIONES DE
Saver Mode” (Modo de economizador de  Sistema HVAC
REDUCCIÓN DE LA CARGA ELÉCTRICA — batería) en la pantalla del tablero de
SI ESTÁ EQUIPADO instrumentos.  Sistema de audio y telemática

Este vehículo está equipado con un sensor de la Estos mensajes indican que la batería del La pérdida de la carga de la batería puede
batería inteligente (IBS) para realizar una vehículo tiene un estado de carga baja y sigue indicar una o más de las siguientes
supervisión adicional del sistema eléctrico y el perdiendo carga eléctrica a una velocidad que condiciones:
estado de la batería del vehículo. el sistema de carga no puede sostener.  El sistema de carga no puede suministrar
En casos en los que el IBS detecta una falla del NOTA: suficiente energía eléctrica para el sistema
sistema de carga o el estado de la batería del del vehículo debido a que las cargas eléc-
vehículo se está deteriorando, se realizarán  El sistema de carga es independiente de la tricas son mayores que la capacidad del
acciones de reducción de la carga eléctrica reducción de carga. El sistema de carga sistema de carga. El sistema de carga sigue
para aumentar el tiempo y distancia de realiza un diagnóstico del sistema de carga funcionando correctamente.
continuamente.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 132

132 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

 Activación de todas las cargas eléctricas aparatos portátiles de +12 V como una aspi- de audio, alarmas) y revise las especifica-
posibles del vehículo (por ejemplo, HVAC en radora, consolas de juegos y otros disposi- ciones, si las hay (corrientes de carga y
sus ajustes máximos, luces exteriores e inte- tivos similares. consumo con encendido apagado).
riores, tomas de corriente de +12 V, 150 W
sobrecargadas, puertos USB) durante ciertas Qué hacer cuando está presente un mensaje  Evalúe los últimos ciclos de conducción
de reducción de la carga eléctrica (“Battery (distancia, tiempo de conducción y tiempo de
condiciones de conducción (conducción en
Saver On” [Economizador de la batería estacionamiento).
ciudad, remolque, paradas frecuentes).
activado] o “Battery Saver Mode” [Modo del
Instalar opciones adicionales como luces  Se debe hacer mantenimiento al vehículo si
 economizador de la batería])
adicionales, accesorios eléctricos de mejora- el mensaje sigue presente durante viajes
Durante un viaje: consecutivos y la evaluación del vehículo y
miento mecánico, sistemas de audio,
alarmas y otros dispositivos similares.  Reduzca la energía de las cargas innecesa- del patrón de conducción no ayuda a deter-
rias si es posible: minar la causa.
 Ciclos de conducción inusual (viajes cortos
separados por periodos prolongados de esta-  Apague las luces redundantes (interiores VISUALIZACIONES DE DIÉSEL
cionamiento). o exteriores) Cuando existen las condiciones apropiadas, se
 El vehículo estuvo estacionado durante un  Comprobar si hay algo conectado en las muestran los siguientes mensajes en la
período prolongado de tiempo (semanas, tomas de corriente de +12 voltios, pantalla del tablero de instrumentos:
meses). 150 W, puertos USB  Exhaust Filter Nearing Full Safely Drive at
Compruebe los ajustes de HVAC (venti- Consistent Speeds to Clear (El filtro de
 La batería se reemplazó recientemente y no 
lador, temperatura) escape se está acercando al nivel máximo,
se cargó por completo.
para borrar, conduzca con cuidado a velo-
 La batería se descargó debido a una carga  Compruebe los ajustes de audio cidad constante)
eléctrica que quedó encendida en el vehículo (volumen)
 Exhaust Filter Full – Power Reduced See
mientras estaba estacionado. Después de un viaje: Dealer (Filtro de escape lleno: energía redu-
 La batería se utilizó durante un período  Compruebe si se instaló algún equipo no cida, consulte a un distribuidor)
prolongado sin el motor funcionando para original (luces adicionales, accesorios eléc-
alimentar la radio, las luces, los cargadores, tricos de mejoramiento mecánico, sistemas
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 133

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 133

 Exhaust System Service Required – See queme las partículas (PM) contaminantes, sin Además, su vehículo tiene la capacidad de
Dealer (Se requiere mantenimiento del participación o interacción por su parte. avisarle que se requiere mantenimiento
sistema de escape: consulte a un distri- adicional en su vehículo o motor. Consulte los
buidor) ¡ADVERTENCIA! siguientes mensajes que pueden aparecer en
Si se estaciona encima de materiales suscepti- la pantalla del tablero de instrumentos:
 Exhaust System – Filter XX% Full Service
Required See Dealer (Sistema de escape: bles de quemarse, el sistema de escape  Exhaust Filter Nearing Full Safely Drive at
filtro XX% lleno se requiere mantenimiento, caliente podría iniciar un incendio. Estos mate- Consistent Speeds to Clear (El filtro de escape
consulte a distribuidor) riales pueden ser pasto u hojas en contacto con se está acercando al nivel máximo, para 3
el sistema de escape. No estacione ni con- borrar, conduzca con cuidado a velocidad
 Exhaust System Regeneration in Process constante): este mensaje se muestra si el
duzca el vehículo en áreas donde su sistema de
Continue Driving (Recuperación del sistema filtro de partículas del escape alcanza el 80%
escape pueda tocar materiales combustibles.
de escape en curso, siga conduciendo) de su capacidad máxima de almacenamiento.
 Exhaust System – Regeneration Completed En condiciones de ciclos de conducción de
(Sistema de escape: regeneración completa) ¡PRECAUCIÓN! corta duración y a baja velocidad, puede que
el motor diésel y el sistema de postratamiento
Siempre conduzca a una velocidad adecuada
MENSAJES DEL FILTRO DE PARTÍCULAS según las condiciones del tráfico, las condi-
del escape no alcancen nunca las condiciones
DIESEL (DPF) requeridas para limpiar el filtro y eliminar las
ciones climáticas y las normas de tránsito. Se
partículas (PM) atrapadas. Si esto ocurre, se
Este motor cumple con todas las normas de puede apagar el motor incluso si la luz de
mostrará el mensaje “Exhaust Filter XX% Full
emisiones requeridas para motores diesel. Para advertencia está encendida: las interrupcio-
Safely Drive at Highway Speeds to Remedy”
lograr estas normas de emisiones, su vehículo nes reiteradas en el proceso de recuperación
(Filtro de escape XX% lleno, para solucionar,
está equipado con un motor y sistema de escape podrían provocar un deterioro prematuro del conduzca con cuidado a velocidad constante).
de vanguardia. Estos sistemas están aceite del motor. Por este motivo siempre es Si se muestra este mensaje, escuchará un
perfectamente integrados en su vehículo y se conveniente esperar a que el símbolo desa- timbre para avisarle de esta condición. Con
controlan con el Módulo de control del tren motriz parezca antes de apagar el motor, siguiendo solo conducir el vehículo a velocidades de
(PCM). El Módulo de control del tren motriz (PCM) las instrucciones indicadas anteriormente. carretera por 20 minutos, puede solucionar la
controla la combustión del motor para permitir No complete el proceso de recuperación del condición en el sistema del filtro de partículas
que el catalizador del sistema de escape atrape y DPF cuando el vehículo esté detenido. y permitir que el motor diésel y el sistema de
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 134

134 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

postratamiento del escape limpien el filtro de error, y el tablero de instrumentos realice su rutina de limpieza. Esto encenderá la
para eliminar las partículas (PM) atrapadas y mostrará una luz indicadora de mal funciona- luz indicadora de mal funcionamiento (MIL) y
restablezcan el sistema a las condiciones de miento (MIL). reducirá la potencia del motor. Solo un distri-
funcionamiento normales. buidor autorizado podrá arreglar esta situación.
 Exhaust System Regeneration in Process ¡PRECAUCIÓN!
Continue Driving (Recuperación del sistema Comuníquese con un distribuidor autorizado, ¡PRECAUCIÓN!
de escape en proceso, continúe condu- ya que se pueden producir daños rápida- Comuníquese con un distribuidor autorizado,
ciendo): este mensaje indica que el filtro de mente en el sistema de escape debido al fun- ya que se pueden producir daños rápida-
partículas diésel (DPF) se está limpiando cionamiento continuo. mente en el sistema de escape debido al fun-
automáticamente. Mantenga su condición cionamiento continuo.
de conducción actual hasta que se complete  Exhaust Filter Full — Power Reduced See
la regeneración. Dealer (Filtro de escape lleno — Energía redu- MENSAJES DEL SISTEMA DE
cida, consulte al distribuidor): este mensaje
 Exhaust System — Regeneration Completed COMBUSTIBLE
indica que el PCM ha reducido la potencia del
(Sistema de escape — Regeneración motor para limitar la probabilidad de daño En la siguiente tabla hay una lista de los
completa): este mensaje indica que la permanente al sistema de postratamiento. Si diversos mensajes que pueden aparecer en el
limpieza automática del filtro de partículas esta condición no se corrige y no se realiza tablero de instrumentos, en función de los
diesel (DPF) está completa. Si se muestra un servicio con el distribuidor, pueden ocurrir diversos sistemas o las condiciones de
este mensaje, escuchará un timbre para daños generalizados de postratamiento del combustible. Utilice las descripciones para
avisarle de esta condición. escape. Para corregir esta condición se interpretar el significado del mensaje y
 Exhaust System Service Required — See requiere que el distribuidor autorizado determinar cuál es la mejor medida que debe
Dealer (Se requiere mantenimiento del realice el mantenimiento de su vehículo. adoptar.
escape: consulte al distribuidor): este NOTA:
mensaje indica que la recuperación se
Si no se sigue el indicador de cambio de aceite,
desactivó debido a una falla del sistema. En
cambia el aceite y restablece el indicador de
este punto, el módulo de control del tren
cambio de aceite cuando queden 0 millas
motriz (PCM) del motor registrará un código
(0 km), impedirá que el filtro de escape diésel
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 135

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 135

MENSAJE DESCRIPCIÓN
Mensajes de advertencia de aditivo de emisiones de diésel AdBlue®:
La primera advertencia de nivel bajo aparecerá en un rango de alrededor de los 2400 km (1490 millas) y se
determinará de acuerdo con el índice actual de consumo. La luz de advertencia de "AdBlue® Low Level" (Bajo
nivel de AdBlue®) y el mensaje se muestran en el tablero de instrumentos. La luz de advertencia de bajo nivel
de AdBlue® permanecerá encendida hasta que el depósito de AdBlue® se llene con al menos 5 litros
(1,32 galones) de AdBlue®. 3
Si no se resuelve el problema del nivel, aparecerá una advertencia adicional cada vez que alcance un umbral
determinado y hasta que no pueda encender el motor.
Cuando falten 200 km (125 millas) para que el depósito de AdBlue® quede vacío, aparecerá un mensaje en el
Advertencia de nivel de aditivo de tablero de instrumentos; además, se emitirá un sonido de zumbido. Cuando el rango se encuentra en 0, la
emisiones de diésel AdBlue® bajo pantalla muestra un mensaje dedicado (si está equipado). En este caso, el motor no se reiniciará.
El motor se podrá volver a poner en marcha apenas se agregue AdBlue®; la cantidad mínima requerida es de
5 litros (1,32 galones). Llene el depósito de AdBlue® tan pronto como sea posible con al menos 1,32 galones
(5 litros) de AdBlue®. Si el llenado se realiza con AdBlue® del depósito autónomo en cero, es posible que deba
esperar dos minutos antes de poner en marcha el vehículo.
NOTA:
Cuando el depósito de AdBlue® esté vacío y el vehículo esté detenido, no es posible volver a arrancar el vehí-
culo hasta que se agregue un mínimo de 1,32 galones (5 litros) de AdBlue® al depósito de AdBlue®.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 136

136 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

MENSAJE DESCRIPCIÓN
Mensajes de advertencia de falla del aditivo de emisiones de diésel AdBlue®:
Engine Will Not Restart Service Este mensaje aparecerá si no se realizan tareas de mantenimiento relacionadas con el problema detectado en
AdBlue® System See Dealer (El el sistema AdBlue® durante el período correspondiente. El motor no arrancará a menos que un distribuidor
motor no se reiniciará; realice autorizado realice el mantenimiento del vehículo. Si no se resuelve el problema del nivel, aparecerá una
mantenimiento al sistema advertencia adicional cada vez que alcance un umbral determinado y hasta que no pueda encender el motor.
AdBlue®; consulte a un Cuando falten 200 km (125 millas) para que el depósito de AdBlue® quede vacío, aparecerá un mensaje en el
distribuidor) tablero de instrumentos; además, se emitirá un sonido de zumbido.
NOTA:
 Es posible que la pantalla tarde hasta cinco segundos en actualizarse después de agregar 2 galones
Engine Will Not Start Service
(7,5 litros) o más de AdBlue® a su depósito correspondiente. Si ocurre una falla relacionada con el sistema
AdBlue® System See Dealer (El
AdBlue®, es posible que la pantalla no se actualice al nuevo nivel. Comuníquese con su distribuidor autori-
motor no arrancará; realice
zado para realizar un mantenimiento.
mantenimiento al sistema
AdBlue®; consulte a un  El AdBlue® se congela a temperaturas inferiores a -11 °C (51,8 °F). Si el vehículo permanece prolongada-
distribuidor) mente a esta temperatura, es posible que cueste volver a llenarlo. Por este motivo, se recomienda que esta-
cione el vehículo en un garaje o en un entorno con calefacción, y espere que el AdBlue® vuelva a su estado
líquido antes de volver a llenarlo.
Mensajes del sistema del filtro de partículas de gasolina (GPF), si está equipado:
Exhaust System Service Required
La unidad de control del motor ha detectado un problema con el sistema del filtro de partículas de gasolina.
(Se requiere reparación del sistema
Acuda a un distribuidor autorizado.
de escape)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 137

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 137

MENSAJE DESCRIPCIÓN
Exhaust System Regeneration in La unidad de control del motor controla automáticamente el procedimiento de recuperación según las
Process Continue Driving condiciones del filtro y las condiciones de uso del vehículo. Durante la recuperación puede ocurrir lo siguiente:
(Recuperación del sistema de un mayor nivel de ruido, vibraciones y aspereza (NVH) y una reducción del rendimiento del motor. El conductor
escape en curso, siga debe seguir conduciendo normalmente. Este mensaje seguirá apareciendo hasta que se complete la
conduciendo) recuperación.
Exhaust System Regeneration 3
Complete (Recuperación completa Se ha completado la regeneración del filtro de los gases de escape. Este mensaje aparecerá brevemente.
del sistema de escape)

LUCES Y MENSAJES DE ADVERTENCIA LUCES DE ADVERTENCIA ROJAS Luz de advertencia de los frenos
Esta luz de advertencia monitorea
Las luces de advertencia e indicadoras se Luz de advertencia de airbag varias funciones de los frenos,
encienden en el tablero de instrumentos junto con Esta luz de advertencia se enciende incluso el nivel del líquido de frenos y
un mensaje específico o una señal acústica cuando para indicar una falla en el airbag y se la aplicación del freno de
corresponda. Estas indicaciones son indicativos y enciende entre cuatro y ocho estacionamiento. Si se enciende la luz de
precauciones y como tal no deben considerarse segundos como comprobación de frenos, puede ser porque el freno de
como exhaustivas o como una alternativa a la bombilla cuando pone el encendido en la estacionamiento está puesto, el nivel del
información contenida en el manual del propietario, posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC/ líquido de frenos es bajo o existe algún
el cual se le recomienda leer detenidamente en ON/RUN (Accesorios/Encendido/Marcha). Esta problema con el sistema de frenos antibloqueo.
todos los casos. Consulte siempre la información de luz se enciende junto con una campanilla única
este capítulo en el caso de una indicación de falla. Si la luz permanece encendida después de
cuando se detecta una falla en el airbag,
Todos los indicadores activos se mostrarán en desacoplar el freno de estacionamiento y el
permanece encendida hasta que despeje la
primer lugar si procede. El menú de revisión del nivel del líquido está en la marca de lleno en el
falla. Si la luz no se enciende durante el
sistema puede ser diferente en función de las depósito del cilindro maestro, esto indica una
arranque, si permanece encendida, o si se
opciones de equipamiento y del estado actual del posible falla en el sistema hidráulico de los
enciende al conducir, el distribuidor autorizado
vehículo. Algunos indicadores son opcionales y es frenos o que el sistema de frenos antibloqueo
debe examinar el sistema lo antes posible.
posible que no aparezcan. (ABS) o el sistema de control electrónico de
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 138

138 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

estabilidad (ESC) detectó un problema en el Si se indica que hay falla de los frenos, es debe apagarse a menos que el freno de
sobrealimentador de los frenos. En este caso, la necesaria una reparación inmediata. estacionamiento esté aplicado o que se detecte
luz permanece encendida hasta que se corrija una falla en los frenos. Si la luz no se ilumina,
la condición. Si el problema está relacionado ¡ADVERTENCIA! lleve el vehículo a un distribuidor autorizado
con el sobrealimentador de los frenos, la Es peligroso conducir un vehículo con la luz para que revise la luz.
bomba del ABS funcionará cuando se aplique el roja de frenos encendida. Parte del sistema La luz también se enciende cuando el freno de
freno y es posible que se sienta una pulsación de frenos puede haber fallado. Se necesitará estacionamiento está aplicado y el interruptor
del pedal del freno durante cada frenado. más tiempo para detener el vehículo. Podría de encendido está en la posición ON/RUN
El sistema de frenos doble brinda una ocurrir una colisión. Haga revisar el vehículo (Encendido/Marcha).
capacidad de frenado de reserva en caso de de inmediato.
NOTA:
ocurrir una falla en una porción del sistema
Esta luz solamente muestra que el freno de
hidráulico. Una fuga en cualquier mitad del Los vehículos equipados con sistema de frenos estacionamiento está aplicado. No muestra el
sistema de frenos dobles se indica mediante la antibloqueo (ABS) también cuentan con grado de aplicación del freno.
luz de advertencia de los frenos que se distribución electrónica de la fuerza de los
enciende cuando el nivel del líquido de frenos frenos (EBD). En el caso de falla de la Luz de advertencia de carga de batería
en el cilindro maestro ha descendido por distribución electrónica de fuerza de los frenos Esta luz de advertencia se enciende
debajo de un nivel determinado. (EBD), la luz de advertencia de los frenos se cuando la batería no se está
La luz permanece encendida hasta que se enciende junto con la luz del sistema de frenos cargando correctamente. Si la luz
corrija la causa. antibloqueo (ABS). Es necesario reparar permanece encendida mientras el
inmediatamente el sistema de frenos motor está funcionando, es posible que haya un
NOTA: antibloqueo (ABS). funcionamiento incorrecto del sistema de
La luz puede destellar momentáneamente
El funcionamiento de la luz de advertencia de carga. Comuníquese con un distribuidor
durante maniobras de giro en curvas cerradas,
los frenos, puede comprobarse girando el autorizado tan pronto como sea posible.
puesto que cambian las condiciones del nivel
del líquido. El vehículo requiere mantenimiento interruptor de encendido de la posición OFF Esto indica un posible problema con el sistema
y revisión del nivel del líquido de frenos. (Apagado) a la posición ON/RUN (Encendido/ eléctrico o un componente relacionado.
Marcha). La luz debe encenderse durante
aproximadamente cuatro segundos. Luego,
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 139

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 139

Luz de advertencia de puerta abierta funcionando, la luz queda encendida o destella Si la luz no se enciende durante la puesta en
Este indicador se iluminará cuando en función de la naturaleza del problema. Gire marcha, lleve el vehículo a un distribuidor
una puerta está entreabierta/abierta el encendido cuando el vehículo esté seguro, autorizado para que se revise el sistema.
y no está completamente cerrada. completamente detenido y con la transmisión
en la posición ESTACIONAMIENTO (P). La luz Luz de advertencia de la temperatura del
NOTA: debe apagarse. Si la luz permanece encendida refrigerante del motor
Si el vehículo está en movimiento, también se con el vehículo en marcha, generalmente es Esta luz de advertencia informa de
escuchará una sola campanilla. posible conducir el vehículo; sin embargo, una condición de recalentamiento del 3
consulte a un distribuidor autorizado para que motor. Si la temperatura del
Luz de advertencia de falla de la dirección
haga mantenimiento lo más pronto posible. refrigerante del motor es demasiado
hidráulica eléctrica (EPS) alta, este indicador se encenderá y sonará un
Esta luz de advertencia se enciende NOTA: timbre. Si la temperatura alcanza el límite
cuando hay una falla en el sistema Esta luz se puede encender si presiona al superior, suena una alarma continua durante
EPS Ú página 169. mismo tiempo los pedales del acelerador y el cuatro minutos o hasta que el motor se pueda
freno. enfriar; lo que suceda primero.
¡ADVERTENCIA! Si la luz sigue destellando cuando el vehículo Si esta luz se enciende durante la conducción,
Seguir conduciendo con el sistema está en marcha, se requiere mantenimiento apártese con seguridad de la carretera y
deteriorado podría representar un riesgo de inmediato y puede experimentar una detenga el vehículo. Si el sistema de aire
seguridad para usted y los demás. Realice un disminución del desempeño, una velocidad de acondicionado (A/A) está encendido, apáguelo.
mantenimiento lo antes posible. ralentí elevada o irregular o el motor se puede Además, cambie la transmisión a la posición
detener y el vehículo requerirá remolque. La luz NEUTRO (N) y deje el vehículo en ralentí. Si la
Luz de advertencia del control electrónico se enciende cuando pone el interruptor de lectura de temperatura no vuelve a la escala
encendido en la posición ON/RUN (Encendido/ normal, apague inmediatamente el motor y
del acelerador (ETC)
Marcha) o ACC/ON/RUN (Accesorios/ solicite asistencia Ú página 370.
Esta luz de advertencia se enciende Encendido/Marcha) y permanece encendida
para indicar un problema en el brevemente como comprobación de bombilla.
sistema ETC. Si se detecta un
problema mientras el vehículo está
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 140

140 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

Luz de advertencia de capó abierto No haga funcionar el vehículo hasta que corrija la luz recordatoria del cinturón de seguridad
Este indicador se ilumina cuando el la causa. Esta luz no indica el nivel de aceite en parpadeará o permanecerá encendida en
capó está entreabierto/abierto y no el motor. El nivel del aceite del motor debe forma continua, y sonará un timbre
está completamente cerrado. revisarse debajo del capó. Ú página 317.

NOTA: Luz de advertencia de temperatura del Luz de advertencia de puerta basculante


Si el vehículo está en movimiento, también se aceite abierta
escuchará una sola campanilla. Esta luz indicadora se ilumina para Esta luz de advertencia se enciende
indicar que la temperatura del aceite cuando la puerta basculante está
Luz de advertencia de presión del aceite
del motor es alta. Si la luz se enciende abierta.
Esta luz de advertencia se encenderá mientras se conduce, detenga el
y el timbre sonará para indicar que la NOTA:
vehículo y apague el motor lo más pronto
presión del aceite del motor es baja. Si el vehículo está en movimiento, también se
posible. Espere a que la temperatura del aceite
Si la luz de advertencia se enciende y escuchará una sola campanilla.
vuelva a los niveles normales.
el timbre suena mientras se conduce, detenga
Luz de advertencia del recordatorio del Luz de advertencia de temperatura de la
el vehículo y apague el motor lo más pronto
cinturón de seguridad transmisión, si está equipada
posible. Después de que el vehículo se detenga
de manera segura, vuelva a arrancar el motor y Esta luz de advertencia se encenderá
Esta luz de advertencia indica si el
vigile la luz de advertencia de presión de aceite. para advertir acerca de una alta
cinturón de seguridad del conductor o
Si la luz de advertencia de presión de aceite temperatura del líquido de la
del pasajero está desabrochado. Al
sigue encendida, apague el motor y transmisión. Esto puede ocurrir con el
poner por primera vez el encendido
comuníquese con un distribuidor autorizado uso intenso, como el arrastre de remolque. Si
en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o
para obtener más ayuda. No haga funcionar el esta luz se enciende, detenga el vehículo y haga
ACC/ON/RUN (Accesorios/Encendido/Marcha)
vehículo hasta que corrija la causa. Si la luz ya funcionar el motor en velocidad de ralentí o
y si el cinturón de seguridad del conductor está
no está encendida, el motor puede funcionar. levemente más rápida, con la transmisión en
desabrochado, suena una campanilla y la luz se
Sin embargo, se recomienda llevar el vehículo a ESTACIONAMIENTO (P) o NEUTRO (N), hasta
enciende. Cuando conduzca, si el cinturón de
un distribuidor autorizado tan pronto como sea que la luz se apague. Una vez que se apague la
seguridad del asiento del conductor o del
posible. luz, puede continuar conduciendo
pasajero delantero permanece desabrochado,
normalmente.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 141

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 141

¡ADVERTENCIA! LUCES DE ADVERTENCIA AMARILLAS Luz de advertencia de control electrónico


de estabilidad (ESC) activa, si está
Si continua operando el vehículo con la luz de Luz de advertencia del sistema de frenos equipada
advertencia de temperatura de la transmi- antibloqueo (ABS)
Esta luz de advertencia indica que el
sión iluminada, podría provocar que el líquido Esta luz de advertencia controla el sistema del control electrónico de
alcance el punto de ebullición, entre en con- ABS. La luz se enciende cuando pone estabilidad está activo. La luz
tacto con el motor o componentes del sis- el encendido en la posición ON/RUN indicadora del ESC en el tablero de
tema de escape calientes y cause un (Encendido/Marcha) o ACC/ON/RUN instrumentos se encenderá cuando ponga el 3
incendio. (Accesorios/Encendido/Marcha) y puede encendido en la posición ON/RUN (Encendido/
permanecer encendida hasta por cuatro Marcha) o ACC/ON/RUN (ACC/Encendido/
segundos. Marcha), y cuando el ESC está activado. Debe
¡PRECAUCIÓN! de apagarse con el motor en marcha. Si la luz
Si la luz del ABS permanece encendida o se
Si conduce en forma continua con la luz de indicadora de ESC se enciende continuamente
enciende al conducir, indica que la parte
advertencia de temperatura de la transmi- con el motor en marcha, significa que se ha
antibloqueo del sistema de frenos no está detectado un funcionamiento incorrecto en el
sión encendida, es muy probable que se pro- funcionando y que se requiere mantenimiento
duzcan daños graves en la transmisión o una sistema ESC. Si esta luz de advertencia
lo antes posible. Sin embargo, el sistema de permanece encendida después de varios ciclos
falla de esta. frenos convencionales seguirá funcionando de encendido y se ha conducido el vehículo
normalmente, siempre que la luz de durante varios km (millas) a velocidades
Luz de advertencia de seguridad del
advertencia de los frenos no esté encendida mayores de 48 km/h (30 mph), visite a un
vehículo, si está equipada también. distribuidor autorizado lo antes posible para
Esta luz destella rápidamente diagnosticar y solucionar el problema.
Si la luz del ABS no se enciende al poner el
durante 15 segundos
encendido en posición ON/RUN (Encendido/  La luz indicadora de ESC desactivado y la “luz
aproximadamente cuando la alarma
Marcha) o ACC/ON/RUN (Accesorios/ indicadora del ESC” se encienden momentá-
de seguridad del vehículo se está
Encendido/Marcha), haga que un distribuidor neamente cada vez que pone el encendido
habilitando y después destella lentamente
autorizado inspeccione el sistema de frenos. en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha)
hasta que inhabilite la alarma del vehículo.
o ACC/ON/RUN (ACC/Encendido/Marcha).
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 142

142 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

 El sistema de control electrónico de estabi- para desactivar la luz. Si la luz no se apaga, está en la posición ON/RUN (Encendido/
lidad (ESC) emitirá sonidos de zumbidos o consulte a un distribuidor autorizado. Marcha), antes de arrancar el motor. Si la
clics cuando está activo. Esto es normal; los bombilla no se enciende cuando cambia el
sonidos se detendrán cuando el ESC quede Luz de advertencia de bajo nivel de interruptor de encendido de OFF (Apagado) a
inactivo. combustible ON/RUN (Encendido/Marcha), solicite que
Cuando el nivel de combustible revisen esta condición lo más pronto posible.
 Esta luz se encenderá cuando el vehículo
alcanza aproximadamente los 7,5 L
esté en un evento ESC. Ciertas condiciones, como cuando falta o está
(2,0 gal.), esta luz se enciende y
flojo el tapón de gasolina o cuando el
Luz de advertencia de control electrónico suena un timbre. La luz permanecerá
combustible es de mala calidad, entre otras,
de estabilidad (ESC) apagada, si está encendida hasta que se añada combustible.
pueden hacer que se encienda la luz después
equipado Luz indicadora de bajo nivel del líquido del arranque del motor. El vehículo debe
Esta luz de advertencia indica que el lavaparabrisas, si está equipada someterse a revisión si la luz permanece
ESC está desactivado. encendida durante varios estilos de conducción
Esta luz de advertencia se iluminará
normales. En la mayoría de las situaciones, el
cuando el nivel del líquido del
vehículo se conducirá normalmente y no
Cada vez que pone el encendido en la posición lavaparabrisas sea bajo.
requerirá remolcado.
ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC/ON/RUN
(Accesorios/Encendido/Marcha), el sistema Luz indicadora de comprobación/mal Cuando el motor está en marcha, la MIL puede
ESC se activa, incluso si lo desactivó funcionamiento del motor (MIL) destellar para alertar sobre problemas serios
anteriormente. La luz indicadora de mal que pueden provocar una pérdida inmediata de
funcionamiento (MIL) o potencia o daños graves al convertidor
Luz de advertencia del tapón del tubo de comprobación del motor es parte de catalítico. Si esto ocurre el vehículo debe recibir
llenado de combustible suelto, si está un sistema de diagnóstico integrado mantenimiento de un distribuidor autorizado lo
equipada denominado OBD II que monitorea los sistemas más pronto posible.
Esta luz de advertencia se iluminará de control del motor y de la transmisión
cuando el tapón del depósito de automática. La luz se enciende cuando la llave
combustible esté suelto. Cierre
correctamente el tapón de llenado
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 143

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 143

Luz de advertencia de falla del sistema de o se enciende durante la conducción, significa


¡ADVERTENCIA! que el sistema 4WD no funciona correctamente
inyección de AdBlue®, si está equipada
Un convertidor catalítico defectuoso, como se Esta luz de advertencia se encenderá y que requiere mantenimiento. Recomendamos
ha hecho referencia arriba, puede alcanzar junto con un mensaje específico en la que conduzca al centro de servicio más cercano
temperaturas más altas que en condiciones pantalla (si está equipada) si se y que le hagan mantenimiento inmediatamente
de funcionamiento normales. Esto puede inserta un líquido desconocido que no al vehículo.
provocar un incendio si conduce lentamente cumpla con las características aceptables o si
o si se estaciona sobre sustancias Mantenimiento de la luz indicadora de 3
se detecta un consumo promedio de AdBlue® advertencia de colisión frontal (FCW), si
inflamables como plantas, madera seca o superior al 50 %. Comuníquese con un
cartón, etc., lo que podría derivar en lesiones está equipado
distribuidor autorizado tan pronto como sea
graves o mortales para el conductor, los posible. Esta luz de advertencia se enciende
ocupantes u otros. para indicar una falla en el sistema de
Si no se resuelve el problema, aparecerá un advertencia de colisión frontal.
mensaje específico en la pantalla del tablero de Comuníquese con un distribuidor
¡PRECAUCIÓN! instrumentos cada vez que se alcance un autorizado para solicitar asistencia de
umbral determinado y hasta que ya no se mantenimiento Ú página 307.
La conducción prolongada con la luz
pueda poner en marcha el motor.
indicadora de mal funcionamiento (MIL)
Luz de advertencia de mantenimiento del
encendida, podría causar daño al sistema de Cuando falten alrededor de 200 km
(125 millas) para que se vacíe el tanque de sistema de detención/arranque, si está
control del motor. También podría afectar el
rendimiento de combustible y la AdBlue®, aparecerá un mensaje continuo equipado
maniobrabilidad. Si la luz indicadora de mal específico en el tablero de instrumentos junto Esta luz indicadora se encenderá
funcionamiento está destellando, significa con un zumbido. cuando el sistema de Detención/
que pronto se producirán graves daños al Arranque no funcione correctamente
Luz de advertencia de mantenimiento de y requiera mantenimiento.
convertidor catalítico y pérdida de potencia.
Se requiere servicio inmediato. 4WD, si está equipada Comuníquese con un distribuidor autorizado
Esta luz de advertencia se iluminará para realizar tareas de mantenimiento.
para indicar una falla en el sistema
4WD. Si la luz permanece encendida
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 144

144 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

Luz de advertencia de falla del control de Si uno o más neumáticos están en la condición Como una función de seguridad adicional, su
crucero antes mencionada, la pantalla mostrará las vehículo está equipado con un TPMS, que
Esta luz de advertencia se ilumina indicaciones correspondientes a cada neumático. enciende un indicador de baja presión de
para indicar que el Sistema de control neumático cuando uno o más neumáticos
de crucero no funciona
¡PRECAUCIÓN! están significativamente desinflados. De este
correctamente y que requiere No continúe conduciendo con uno o varios modo, cuando el indicador de baja presión de
mantenimiento. Comuníquese con un neumáticos desinflados, ya que la los neumáticos se enciende, debe detenerse y
distribuidor autorizado. maniobrabilidad podría verse afectada. revisar los neumáticos lo más pronto posible e
Detenga el vehículo, evitando frenadas y inflarlos a la presión correcta. Si conduce con
Luz de advertencia de falla de la barra movimientos de la dirección bruscos. Si se un neumático muy desinflado, esto puede
estabilizadora, si está equipada produce el pinchazo de una rueda, repare hacer que el neumático se sobrecaliente y que
Esta luz se enciende cuando hay una inmediatamente utilizando el equipo falle. Un neumático desinflado también reduce
falla en el sistema de desconexión de dedicado para reparación de neumáticos y la eficiencia del combustible, la vida útil de la
la barra estabilizadora. comuníquese con un distribuidor autorizado banda de rodamiento del neumático y puede
tan pronto como sea posible. afectar la maniobrabilidad y capacidad de
Luz de advertencia del sistema de frenado del vehículo.
monitoreo de presión de los neumáticos Cada neumático, incluido el de repuesto (si se Tenga en cuenta que el sistema de monitoreo
(TPMS) proporciona), debe revisarse mensualmente de presión de los neumáticos (TPMS) no
La luz de advertencia se enciende y cuando esté frío e inflarse a la presión correcta sustituye al mantenimiento adecuado de estos
aparece un mensaje para indicar que recomendada por el fabricante del vehículo, y que el conductor es responsable de mantener
la presión de los neumáticos es indicada en la etiqueta con la información de la correcta presión de los neumáticos, incluso si
inferior al valor recomendado o se neumáticos del vehículo o en la etiqueta de presión el desinflado no ha llegado al nivel suficiente
está produciendo una pérdida lenta de presión. de inflado de los neumáticos. Si el vehículo tiene para activar la iluminación del indicador de baja
En estos casos, no se puede garantizar la neumáticos de diferente tamaño al indicado en la presión de neumáticos del sistema de
duración óptima de los neumáticos ni el etiqueta con la información del vehículo o en la monitoreo de presión de los neumáticos
consumo de combustible. etiqueta de presión de inflado de los neumáticos, (TPMS).
debe determinar cuál es la presión de inflado
adecuada para dichos neumáticos.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 145

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 145

Su vehículo también está equipado con un garantizar que los neumáticos o ruedas de LUCES INDICADORAS AMARILLAS
indicador de mal funcionamiento del sistema reemplazo o alternativos permiten que el TPMS
de monitoreo de presión de los neumáticos siga funcionando correctamente. Luz indicadora de 4WD, si está equipada
(TPMS), para avisar cuando el sistema no Esta luz alerta al conductor que el
funcione correctamente. El indicador de mal ¡PRECAUCIÓN! vehículo está en el modo de tracción
funcionamiento del sistema de monitoreo de El sistema de monitoreo de presión de los en las cuatro ruedas, y los ejes
presión de los neumáticos (TPMS) está neumáticos (TPMS) está optimizado para los motrices delanteros y traseros se
combinado con el indicador de baja presión de neumáticos y ruedas originales. Las unen mecánicamente forzando a las ruedas 3
los neumáticos. Cuando el sistema detecta una presiones y advertencias del sistema de delanteras y traseras a girar a la misma
falla, el indicador destella durante alrededor de monitoreo de presión de los neumáticos velocidad.
un minuto y después permanece iluminado (TPMS) están establecidas para el tamaño de
continuamente. Esta secuencia continuará Luz indicadora de 4WD baja, si está
neumáticos proporcionados con su vehículo.
durante los encendidos siguientes del vehículo equipado
El uso de equipos de reemplazo que no sean
mientras persista la falla. Cuando el indicador del mismo tamaño, tipo o estilo puede Esta luz le advierte al conductor que
de falla está iluminado, el sistema podría no resultar en un funcionamiento indeseable del el vehículo está en el modo "LOW"
detectar o señalar la baja presión de los sistema o daño a los sensores. Los (Bajo) de tracción en las cuatro
neumáticos como se pretende. Las fallas del neumáticos obtenidos en el mercado externo ruedas. Los ejes motrices delanteros
sistema de monitoreo de presión de los de piezas pueden dañar los sensores. El uso y traseros se unen mecánicamente forzando a
neumáticos (TPMS) pueden ocurrir debido a de selladores de llantas no originales puede que las ruedas delanteras y traseras roten a la
varias razones, lo que incluye la instalación de causar que el sensor del sistema de misma velocidad. El modo "Low" (Bajo) ofrece
neumáticos o ruedas de repuesto o alternativas monitoreo de presión de los neumáticos una mayor relación de reducción de velocidad
en el vehículo, que evitan que el sistema de (TPMS) deje de funcionar. Es recomendable para ofrecer un mayor torque en las ruedas.
monitoreo de presión de los neumáticos (TPMS) que, después de utilizar un sellador de
funcione correctamente. Compruebe siempre neumáticos no original, lleve el vehículo a un
el indicador de funcionamiento incorrecto del distribuidor autorizado para que revisen el
TPMS después de reemplazar uno o más funcionamiento del sensor.
neumáticos o ruedas en su vehículo para
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 146

146 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

Luz indicadora de 4WD parcial, si está Luz indicadora de bloqueo del eje Luz de advertencia de mantenimiento del
equipado delantero y trasero, si está equipado control de crucero adaptable, si está
Esta luz alerta al conductor que el Esta luz indica cuando se bloquea el equipada
vehículo está en el modo parcial de eje delantero, trasero o ambos. El Esta luz se enciende cuando el
tracción en las cuatro ruedas, y que indicador muestra el ícono de control de crucero adaptable (ACC) no
los ejes motrices delanteros y bloqueo en el eje delantero y trasero está funcionando y necesita
traseros están bloqueados mecánicamente, lo para indicar el estado actual de bloqueo. mantenimiento Ú página 184.
que obliga a las ruedas delanteras y traseras a
girar a la misma velocidad. Luz indicadora de neutro (si está Luz indicadora de la barra estabilizadora,
equipado) si está equipado
Luz indicadora de falla del limitador de Esta luz alerta al conductor cuando el Esta luz indicadora se enciende
velocidad activo, ssi está equipado vehículo está en el modo neutro. cuando la barra estabilizadora
Esta luz de advertencia se enciende delantera está desconectada.
para indicar que se detectó una falla Luz indicadora de bloqueo del eje trasero,
en el limitador de velocidad activo. Luz indicadora "Espere para arrancar", si
si está equipado está equipado
Luz indicadora de falla del bloqueo del eje, Esta luz indica que se ha activado el Esta luz indicadora se encenderá
si está equipada bloqueo del eje trasero. durante aproximadamente dos
Esta luz indica que se detectó una segundos, cuando el encendido se
falla del dispositivo de bloqueo del eje Indicador de faros antiniebla traseros, si coloque en la posición RUN (Marcha).
delantero o trasero. está equipado La duración puede ser mayor en condiciones de
Esta luz indicadora se iluminará funcionamiento más frías. El vehículo no
Luz indicadora de advertencia de colisión
cuando se enciendan los faros arrancará hasta que la luz indicadora ya no se
frontal (FCW) desactivada, si está encuentre encendida Ú página 152.
equipada antiniebla traseros.
Esta luz indicadora se enciende para
indicar que la advertencia de colisión
frontal está apagada.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 147

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 147

NOTA: drenar el agua del filtro de combustible para Luz de control de crucero adaptable (ACC)
Puede que la luz indicadora “Espere para evitar dañar el motor y comuníquese con un programado con objetivo, si está equipada
arrancar” no se encienda si la temperatura del distribuidor autorizado. Esto aparecerá cuando el ACC está
múltiple de admisión es suficientemente cálida. programado y detecta un vehículo
¡PRECAUCIÓN! objetivo Ú página 184.
Luz indicadora de aditivo AdBlue® de
emisiones bajas de escape de diésel, si La presencia de agua en el circuito del
sistema de combustible puede provocar Luz indicadora de 4WD automático, si está
está equipada equipado 3
graves daños al sistema de inyección y
La luz indicadora de aditivo AdBlue® funcionamiento del motor irregular. Si la luz Esta luz alerta al conductor cuando el
de emisiones de escape de diésel indicadora se ilumina, póngase en contacto vehículo está en el modo 4WD
bajo se ilumina cuando el nivel de con un distribuidor autorizado lo más pronto automática. El sistema proporciona
AdBlue® es bajo. posible para purgar el sistema. Si las potencia a las cuatro ruedas y cambia
Llene el depósito de AdBlue® tan pronto como indicaciones anteriores ocurren la potencia entre los ejes delantero y trasero
sea posible con al menos 1,3 galones (5 litros) inmediatamente después de cargar según sea necesario. Esto proporciona la
de AdBlue®. combustible, probablemente se haya vertido máxima tracción en condiciones secas y
agua en el depósito: apague inmediatamente resbaladizas.
Si el llenado del depósito se realiza con una
el motor y póngase en contacto con un
cantidad restante de AdBlue® igual a cero, es Luz indicadora de limitador de velocidad
distribuidor autorizado.
posible que deba esperar dos minutos antes de activo PROGRAMADO, si está equipado
arrancar el vehículo. con un tablero de instrumentos premium)
LUCES INDICADORAS VERDES
Luz indicadora de agua en el combustible, Esta luz indicadora se enciende
Sin luz indicadora de objetivo detectado, cuando el limitador de velocidad
si está equipado
si está equipado activo está encendido y ajustado a
La luz indicadora de agua en el
combustible se ilumina cuando se Esta luz se encenderá cuando el una velocidad específica.
detecta agua en el filtro de control de crucero adaptable esté
combustible. Si la luz permanece configurado y no se haya detectado
encendida, NO arranque el vehículo antes de un vehículo objetivo Ú página 184.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 148

148 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

Luz indicadora del control de crucero Luces indicadoras de los señalizadores de Luz indicadora de 2WD de gama alta, si
AJUSTADO, si está equipado con un dirección está equipada con un tablero de
tablero de instrumentos premium Cuando activa el señalizador de instrumentos premium
Esta luz indicadora se encenderá dirección izquierdo o derecho, el Esta luz le advierte al conductor que
cuando el control de crucero se indicador del señalizador de dirección el vehículo está en el modo de
encuentre en la velocidad deseada destella independientemente y la tracción en dos ruedas de gama alta.
Ú página 182. correspondiente luz del señalizador de
dirección exterior destella. Los señalizadores Luz indicadora del limitador de velocidad
Luz indicadora de los faros antiniebla de dirección se pueden activar al mover la activo listo, si está equipado con un
delanteros, si está equipada palanca de funciones múltiples hacia abajo tablero de instrumentos premium)
Esta luz indicadora se iluminará (izquierda) o hacia arriba (derecha). Esta luz se enciende cuando el
cuando las luces antiniebla NOTA: limitador de velocidad activo está
delanteras estén activadas. encendido, pero no está ajustado.
 Si se conduce el vehículo más de 1.6 km
Luz indicadora de luces de (1 milla) con algún señalizador de dirección Luz indicadora de limitador de velocidad
estacionamiento/faros encendidos encendido, sonará un timbre continuo. activo PROGRAMADO, si está equipado
Esta luz indicadora se encenderá  Si alguno de los indicadores destella rápida- con un tablero de instrumentos básico)
cuando las luces de estacionamiento mente, compruebe si alguna de las bombillas Esta luz se enciende cuando el
o los faros estén encendidos. de las luces exteriores está inoperativa. limitador de velocidad activo está
encendido y ajustado a una velocidad
Luz indicadora de la detención/arranque LUCES INDICADORAS BLANCAS específica.
activo - Si está equipado
Esta luz indicadora se enciende Luz del control de crucero adaptable (ACC) Luz indicadora del control de descenso de
cuando la función de detención/ listo, si está equipado pendientes (HDC), si está equipado
arranque se encuentra en el modo Esta luz se encenderá cuando el Este indicador muestra cuando la
“Autostop” (Detención automática). vehículo equipado con ACC se haya función de HDC está activada. La
encendido, pero no configurado bombilla permanecerá encendida en
Ú página 184. forma constante cuando el Control de
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 149

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 149

descenso de pendientes (HDC) esté activado. El de instrumentos, con un número que coincide Luz indicadora de control de selección de
HDC solo puede activarse cuando la caja de con la velocidad establecida. Cuando se excede velocidad, si está equipada
transferencia se encuentra en la posición 4WD la velocidad establecida, el indicador se ilumina Esta luz se enciende cuando se activa
LOW (4WD Baja) y la velocidad del vehículo es de color amarillo y destella junto con un timbre la opción "Selec Speed Control"
menor a 48 km/h (30 mph). Si estas continuo (hasta por 10 segundos o hasta que (Control de selección de velocidad).
condiciones no se cumplen al intentar usar la se deje de exceder la velocidad). La advertencia
característica de HDC, la luz indicadora del HDC de velocidad se puede activar y desactivar en la Para activar la opción "Selec Speed Control"
se encenderá en forma intermitente. pantalla del tablero de instrumentos (Control de selección de velocidad), asegúrese 3
Ú página 126. de que el vehículo esté en la posición tracción
Luz indicadora del cinturón de seguridad en las cuatro ruedas (4WD) baja y presione el
del asiento trasero abrochado, si está El número "55" es solo un ejemplo de una botón en el tablero de instrumentos.
velocidad que se puede programar.
equipado con un tablero de instrumentos
NOTA:
básico Luz indicadora del control de crucero listo, Si el vehículo no está en la posición 4WD Low
Esta luz indica cuándo un cinturón de si está equipado con un tablero de (4WD baja), aparecerá "To Enter Selec-Speed
seguridad trasero está abrochado en instrumentos premium Shift to 4WD Low" (Para ingresar al modo de
la segunda fila. Aparece una luz Esta luz se encenderá cuando el selección de velocidad, cambie a 4WD Low
indicadora en la esquina superior control de crucero se haya activado, [4WD baja]) en la pantalla del tablero de instru-
derecha de la pantalla del tablero de pero no configurado Ú página 182. mentos.
instrumentos en la posición de asiento
correspondiente una vez que el cinturón de Luz indicadora del control de crucero LUCES INDICADORAS AZULES
seguridad está abrochado Ú página 317. AJUSTADO, si está equipado con un
Luz indicadora de luces altas
tablero de instrumentos básico
Luz indicadora de advertencia de Esta luz indicadora se iluminará para
velocidad, si está equipada Esta luz indicadora se encenderá
indicar que los faros de luces altas
cuando el control de crucero esté
La advertencia de la velocidad están activados. Con las luces bajas
configurado Ú página 182.
establecida está activada, la luz activadas, empuje la palanca de
indicadora de advertencia de la funciones múltiples hacia adelante (hacia la
velocidad se enciende en el tablero parte delantera del vehículo) para encender las
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 150

150 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

luces altas. Tire de la palanca de funciones


múltiples hacia atrás (hacia la parte trasera del
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO A BORDO — ¡PRECAUCIÓN!
vehículo) para apagar las luces altas. Si las OBD II  La conducción prolongada con la luz indica-
luces altas están apagadas, tire de la palanca El vehículo está equipado con un sofisticado dora de mal funcionamiento encendida
hacia usted para encender temporalmente las sistema de diagnóstico a bordo llamado OBD II. podría causar un mayor daño al sistema de
luces altas, "destellar para adelantar". Este sistema monitorea el rendimiento de los control de emisiones. También podría
sistemas de emisiones, del motor y de control afectar el rendimiento de combustible y la
LUCES INDICADORAS GRISES maniobrabilidad. El vehículo debe recibir
de la transmisión. Cuando estos sistemas
Luz indicadora del control de crucero listo, funcionan correctamente, el vehículo mantenimiento antes de hacer cualquier
proporciona excelente funcionamiento y prueba de emisiones.
si está equipado con un tablero de
instrumentos básico rendimiento de combustible, así como  Si la luz indicadora de mal funcionamiento
emisiones del motor dentro de las regulaciones destella cuando el vehículo está en
Esta luz se encienderá cuando el
actuales del gobierno. marcha, el convertidor catalítico podría
control de crucero esté activado, pero
dañarse seriamente y en poco tiempo se
no programado. Si alguno de estos sistemas requiere servicio, el
perdería la potencia. Se requiere servicio
sistema OBD II enciende la luz indicadora de
Luz indicadora del limitador de velocidad inmediato.
mal funcionamiento (MIL). El sistema también
activo listo, si está equipado con un almacena códigos de diagnóstico y otro tipo de
tablero de instrumentos básico) información para ayudar a su técnico en
Esta luz se encenderá cuando el servicio a realizar las reparaciones. Aunque
limitador de velocidad activo esté normalmente el vehículo se puede conducir y
encendido, pero no ajustado. no necesita ser remolcado, consulte a su
distribuidor autorizado para realizar el
mantenimiento lo antes posible.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 151

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 151

SEGURIDAD CIBERNÉTICA DEL SISTEMA ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


DE DIAGNÓSTICO A BORDO (OBD II)
 SOLAMENTE un técnico de servicio autori-  Ser posible que los sistemas del vehí-
Es necesario que el vehículo disponga de un zado debe conectar equipos al puerto de culo, entre los que se incluyen sistemas
OBD II y un puerto de conexión para permitir el conexión OBD II para poder leer el Número relacionados con la seguridad, se inte-
acceso a información relacionada con el de identificación del vehículo (VIN), diag- rrumpan o se vean afectados en cuanto
rendimiento de los controles de emisiones. nosticar o realizar tareas de manteni- al control del vehículo, lo que puede
Puede que los técnicos de servicio autorizado miento en el vehículo. provocar un accidente que genere 3
deban acceder a esta información para lesiones graves o incluso la muerte.
 Si se conecta un equipo no autorizado al
ayudarlo con el diagnóstico y el mantenimiento puerto de conexión de OBD II, como un  Dar acceso, o permitir a otros el
del vehículo y el sistema de emisiones dispositivo de rastreo del comportamiento acceso, a información guardada en los
Ú página 233. del conductor, podría: sistemas del vehículo, lo que incluye
(Continuación) información personal.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 152

152

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
ARRANQUE DEL MOTOR ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
ARRANQUE NORMAL, MOTOR DE
Antes de poner en marcha el vehículo, ajuste su GASOLINA
 Nunca deje el transmisor de entrada sin
asiento, ajuste los espejos interiores y llave dentro o cerca del vehículo o en una Encender el motor con el botón de ARRANQUE/
exteriores y abróchese el cinturón de seguridad. ubicación accesible para los niños. Un niño DETENCIÓN DEL MOTOR
podría hacer funcionar las ventanas eléc-
¡ADVERTENCIA! 1. La transmisión debe estar en la posición
tricas u otros controles, o mover el vehí-
de ESTACIONAMIENTO o NEUTRO.
 Cuando salga del vehículo, siempre quite el culo.
transmisor de entrada sin llave del encen-  No deje animales o niños dentro de vehí- 2. Mantenga presionado el pedal del freno
dido y asegure el vehículo. culos estacionados cuando la temperatura mientras presiona una vez el botón ENGINE
sea alta. La acumulación de calor en el START/STOP (Arranque/Detención del
 Nunca deje niños solos en un vehículo o
interior puede causar lesiones graves o motor).
con acceso a un vehículo sin seguros.
fatales. 3. El sistema arranca el vehículo. Si el motor
 Permitir que los niños permanezcan en un
vehículo sin supervisión es peligroso por no arranca, el motor de arranque se
varias razones. Niños y adultos podrían TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA desactiva automáticamente después de
sufrir lesiones graves o fatales. Se debe 10 segundos.
Arranque el vehículo con el selector de marchas
advertir a los niños que nunca toquen el en la posición ESTACIONAMIENTO (el vehículo 4. Si desea detener el giro del motor antes de
freno de estacionamiento, el pedal del también se puede arrancar en NEUTRO). ponerlo en marcha, presione el botón
freno ni el selector de marchas. Aplique el freno antes de cambiar a cualquier ENGINE START/STOP (Arranque/Detención
(Continuación) velocidad. del motor) una vez más.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 153

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 153

Apagar el motor con el botón de ARRANQUE/ 4. Si la velocidad del vehículo es superior a RUN (Marcha). Para cambiar los modos del
DETENCIÓN DEL MOTOR 8 km/h (5 mph), el botón ENGINE START/ encendido sin arrancar el vehículo y utilizar los
STOP (Arranque/Detención del motor) debe accesorios, siga estos pasos:
1. Coloque el selector de marchas en la
mantenerse presionado durante dos
posición de ESTACIONAMIENTO, después 1. Comience con el encendido en el modo
segundos (o presionarse tres veces de
presione y suelte el botón ENGINE START/ OFF (Apagado).
forma breve y consecutiva) para apagar el
STOP (Arranque/Detención del motor). El
motor. El encendido se mantendrá en el 2. Presione el botón ENGINE START/STOP
encendido regresará al modo OFF (Apagado).
modo ACC (Accesorios) (NO en el modo OFF (Arranque/Detención del motor) una vez
2. Si el selector de marchas no está en [Apagado]) si el motor se apaga cuando la para que el encendido quede en el modo
ESTACIONAMIENTO (con el vehículo transmisión no está en la posición ESTACIO- ACC (Accesorios) (en el tablero de instru- 4
detenido) y se presiona una vez el botón NAMIENTO. mentos, se mostrará "ACC" [Accesorios]).
ENGINE START/STOP (Arranque/Detención
NOTA: 3. Presione el botón ENGINE START/STOP
del motor), la transmisión seleccionará
El sistema agotará automáticamente el tiempo (Arranque/Detención del motor) por
automáticamente ESTACIONAMIENTO y el
de espera, y el encendido cambiará al modo segunda vez para poner el encendido en el
motor se apagará; sin embargo, el
OFF (Apagado) después de 30 minutos de inac- modo RUN (Marcha) (en el tablero de instru-
encendido permanecerá en el modo ACC
tividad si el encendido se deja en el modo ACC mentos, se mostrará "ON/RUN"
(Accesorios) (NO en el modo OFF
(Accesorios) o RUN (Marcha) (con el motor dete- [Encendido/Marcha]).
[Apagado]). Nunca abandone un vehículo
nido) y la transmisión está en ESTACIONA-
en otra posición que no sea la posición 4. Presione el botón ENGINE START/STOP
MIENTO.
ESTACIONAMIENTO, pues podría rodar. (Arranque/Detención del motor) por tercera
Funciones del botón de ARRANQUE/ vez para que el encendido vuelva al modo
3. Si el selector de marchas está en NEUTRO y
DETENCIÓN DEL MOTOR, SIN presionar el pedal OFF (Apagado) (en el tablero de instru-
la velocidad del vehículo es menor de
del freno (en posición ESTACIONAMIENTO o mentos, se mostrará "OFF" [Apagado]).
8 km/h (5 mph), presione una vez el botón
NEUTRO)
ENGINE START/STOP (Arranque/Detención
del motor) para apagar el motor. El botón ENGINE START/STOP (Arranque/
El encendido se mantendrá en la posición Detención del motor) funciona de forma similar
ACC (Accesorios). a un interruptor de encendido. Tiene tres
modos: OFF (Apagado), ACC (Accesorios) y
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 154

154 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

AUTOPARK ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


 El encendido cambió de RUN (Marcha) a OFF
(Apagado)
AutoPark es una característica complementaria
 AutoPark es una función complementaria.
que ayuda a colocar el vehículo en NOTA:
No está diseñada para sustituir la nece-
ESTACIONAMIENTO en caso de que se Para vehículos equipados con Keyless
sidad de cambiar su vehículo a la posición
presenten las situaciones que se indican en las Enter-N-Go, el motor se apaga y el interruptor de
de ESTACIONAMIENTO. Se trata de un
siguientes páginas. Se trata de un sistema encendido cambia al modo ACC (Accesorios).
sistema auxiliar y no debe considerarse el
auxiliar y no debe considerarse el método método principal para poner el vehículo en Si el vehículo no está en ESTACIONAMIENTO y el
principal para poner el vehículo en ESTACIONAMIENTO. conductor sale del vehículo con el motor en
ESTACIONAMIENTO.
marcha, se puede activar AutoPark.
Las condiciones en que se acoplará AutoPark Si el vehículo no está en ESTACIONAMIENTO y el
AutoPark se activará cuando se cumplan todas
se describen en las páginas siguientes. conductor apaga el motor, se puede activar
las condiciones siguientes:
AutoPark.
¡ADVERTENCIA!  El vehículo tiene una transmisión de 8 veloci-
AutoPark se activará cuando se cumplan todas
dades
 Una distracción del conductor puede las condiciones siguientes:
provocar que el vehículo no active la posi-  La puerta del conductor está entreabierta o,
 El vehículo tiene una transmisión de 8 veloci-
ción de ESTACIONAMIENTO correctamente. si la puerta del conductor está desmontada,
dades
SIEMPRE COMPRUEBE VISUALMENTE que el sensor del asiento detecta que el
su vehículo esté en la posición de ESTACIO-  La puerta del conductor está entreabierta conductor no está presente.
NAMIENTO, verificando que aparezca una o, si la puerta del conductor está desmon-
"P" fija (no destellando) en la pantalla del  El vehículo no está en la posición de ESTA-
tada, el sensor del asiento detecta que el
tablero de instrumentos y en el selector de CIONAMIENTO
conductor no está presente.
marchas. Si el indicador "P" está deste-  La puerta del conductor se quitó
llando, el vehículo no está en ESTACIONA-  El vehículo no está en la posición de ESTA-
MIENTO. Como medida de precaución CIONAMIENTO  La velocidad del vehículo es de 2,0 km/h
adicional, aplique siempre el freno de esta- (1,2 mph) o menos
 La velocidad del vehículo es de 0 km/h
cionamiento cuando salga del vehículo. (0 mph)  El cinturón de seguridad del conductor está
(Continuación) desabrochado
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 155

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 155

 La puerta del conductor está entreabierta El mensaje "AutoPark Not Engaged" (AutoPark
¡ADVERTENCIA! no activado) aparecerá en el tablero de
 No se pisa el pedal del freno
Si la velocidad del vehículo es superior a instrumentos. Un timbre de advertencia sonará
El mensaje "AutoPark Engaged Shift to P then 2,0 km/h (1,2 mph), la transmisión pasa de hasta que cambie el vehículo a la posición de
Shift to Gear" (AutoPark activado, cambie a P y forma predeterminada a NEUTRO hasta que ESTACIONAMIENTO o cierre la puerta del
luego a otra marcha) aparecerá en el tablero de la velocidad del vehículo sea inferior a conductor.
instrumentos. 2,0 km/h (1,2 mph). Un vehículo que se SIEMPRE COMPRUEBE VISUALMENTEque el
encuentra en la posición NEUTRO podría vehículo esté en ESTACIONAMIENTO, para ello
NOTA: volcarse. Como medida de precaución
En algunos casos, aparecerá el símbolo de observe que aparezca la "P" en la pantalla del
adicional, aplique siempre el freno de tablero de instrumentos y en la palanca de 4
ParkSense en la pantalla del tablero de instru- estacionamiento cuando salga del vehículo.
mentos. En estos casos, el selector de cambios cambios. Como medida de precaución
se debe colocar en "P" nuevamente para selec- adicional, aplique siempre el freno de
4WD LOW (4WD bajo) estacionamiento cuando salga del vehículo.
cionar la marcha deseada.
AutoPark se desactivará cuando se active 4WD CLIMA EXTREMADAMENTE FRÍO
Si el conductor cambia a ESTACIONAMIENTO BAJA en el vehículo.
mientras el vehículo se encuentra en ( INFERIOR A -30 °C O -22 °F)
movimiento, es posible que se active AutoPark. El mensaje "AutoPark Disabled" (AutoPark
desactivado) aparecerá en el tablero de Para garantizar una puesta en marcha
AutoPark se activa SOLO cuando la velocidad instrumentos. confiable a esas temperaturas, se recomienda
del vehículo sea de 2,0 km/h (1,2 mph) o utilizar un calefactor del bloque del motor
menos. Aparecerán advertencias adicionales para el eléctrico con alimentación externa (disponible
cliente cuando se cumplan estas dos en distribuidores autorizados).
El mensaje "Vehicle Speed is Too High to Shift condiciones:
to P" (La velocidad del vehículo es demasiado SI EL MOTOR NO ARRANCA
alta para cambiar a P [Estacionamiento])  El vehículo no está en la posición de ESTA-
aparece en el tablero de instrumentos si la CIONAMIENTO Si ya intentó los procedimientos de "Arranque
velocidad es superior a 2,0 km/h (1,2 mph). normal" o "Clima extremadamente frío" y el
 La puerta del conductor está entreabierta motor no arranca, es posible que esté ahogado.
Pise a fondo el pedal del acelerador y
manténgalo en esa posición. Ponga en marche
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 156

156 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

el motor durante no más de 15 segundos. Esto


¡ADVERTENCIA! (Continuación)
ARRANQUE NORMAL — MOTOR DIÉSEL
debería eliminar cualquier exceso de
combustible en caso de que el motor estuviese  Si la batería del vehículo está descargada, 1. El selector de marchas debe estar en la
ahogado. Deje la llave de encendido en la se pueden usar cables de puesta en posición NEUTRO o ESTACIONAMIENTO
posición RUN (Marcha), suelte el pedal del marcha para ponerlo en marcha con una para poder arrancar el motor.
acelerador y repita el procedimiento de batería auxiliar o con la batería de otro vehí- 2. Coloque el encendido en la posición ON
"Arranque normal". culo. Este tipo de puesta en marcha puede
(Encendido).
ser peligroso si no se hace correctamente
¡ADVERTENCIA! Ú página 367. 3. Observe la luz de espera para arrancar en el
tablero de instrumentos Ú página 119. La
 Nunca vierta combustible ni otros líquidos
luz destella durante 2 a 10 segundos o más
inflamables en la abertura de entrada de ¡PRECAUCIÓN!
aire del cuerpo del acelerador para tratar según la temperatura del motor. Cuando se
de poner en marcha el vehículo. Esto Para evitar daño al motor de arranque, no apaga la "luz indicadora de espera para
podría provocar fuego repentino y lesiones arranque el motor continuamente durante arranque", el motor está listo para ponerlo
personales graves. más de 25 segundos por vez. Espere 60 en marcha.
segundos antes de volver a intentarlo.
 No intente empujar ni remolcar el vehículo 4. Función de arranque directo: No pise el
para ponerlo en marcha. No se puede acelerador. Ponga el encendido en la
DESPUÉS DEL ARRANQUE posición START (Arranque) y, a continuación,
lograr la puesta en marcha de los vehículos
con transmisión automática de esta La velocidad de ralentí se controla suéltelo. El motor de arranque continúa
manera. El combustible no quemado automáticamente y disminuye a medida que el funcionando y se desactiva automáti-
podría entrar en el convertidor catalítico y motor se calienta. camente cuando el motor comienza a
una vez que se ponga en marcha el motor, funcionar. Si el motor no se pone en marcha,
incendiarse y dañar el convertidor y el vehí- el motor de arranque se desactiva automáti-
culo. camente dentro de 25 segundos. Si esto
(Continuación) ocurre, ponga el interruptor de encendido en
la posición LOCK (Bloqueo), espere entre
25 y 30 segundos y, a continuación, repita el
procedimiento de arranque normal.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 157

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 157

NOTA: 1.200 RPM durante el período de calenta- prolongado. Esta cubierta está equipada con
El motor de arranque se puede ejecutar hasta miento, especialmente en condiciones de cuatro solapas para ofrecer la abertura total de
30 segundos en condiciones muy frías hasta temperatura ambiente frías. la rejilla a distintas temperaturas ambiente. Si
que se arranca el motor. El motor de arranque se debe utilizar una cubierta frontal para
Si las temperaturas son inferiores a 0 °C
se puede desconectar a través del ajuste del invierno o para clima frío, las solapas deben
(32 °F), haga funcionar el motor a velocidades
encendido en la posición OFF (Apagado), si es estar en posición totalmente abierta para
moderadas durante cinco minutos, antes de
necesario. permitir el flujo de aire hacia el módulo
aplicar cargas totales.
enfriador y el enfriador de aceite de la
5. Después de arrancar el motor, déjelo al
Motor diésel en ralentí — En clima frío transmisión automática. Cuando las
ralentí durante aproximadamente
temperaturas ambiente son inferiores a -17° C 4
30 segundos antes de conducir. Esto Evite el ralentí prolongado a temperaturas
(0° F), deben cerrarse las cuatro solapas. Los
permite que el aceite circule y lubrique el ambiente inferiores a 0 °F (-18 °C). Los
distribuidores Mopar comercializan cubiertas
turbocompresor. períodos largos en ralentí pueden ser dañinos
adecuadas para clima frío.
para su motor porque las temperaturas en la
Calentamiento del motor diésel cámara de combustión pueden disminuir tanto Parar el motor
Evite el funcionamiento con el acelerador que es posible que el combustible no se queme
La siguiente tabla debe utilizarse como una
completamente presionado cuando el motor por completo. Una combustión incompleta
guía para determinar la cantidad de tiempo de
está frío. Cuando comienza con un motor frío, permite que se forme carbón y barniz en los
inactividad requerido para que el motor se
lleve el motor hasta la velocidad de aros del pistón, las válvulas del motor y las
enfríe lo suficiente antes de que el
funcionamiento lentamente, para permitir que boquillas de los inyectores. Además, el
turbocompresor se apague, dependiendo del
la presión del aceite se estabilice a medida que combustible sin quemar puede ingresar en el
tipo de conducción y la cantidad de carga.
el motor se calienta. cárter del cigüeñal, diluyendo el aceite y
provocando un desgaste rápido del motor. Antes de apagar el motor turbo diésel, siempre
NOTA: deje que el motor regrese a la velocidad de
Hacerlo funcionar a alta velocidad sin carga y Cubierta frontal para invierno ralentí normal y que funcione por varios
con un motor frío puede provocar un exceso de Se puede utilizar una cubierta frontal para segundos. Esto garantiza una lubricación
humo blanco y un desempeño deficiente del invierno o para clima frío con una temperatura adecuada del turbocompresor. Esto es
motor. Las velocidades del motor sin carga ambiente inferior a 0° C (32° F), especialmente necesario después de cualquier
deben mantenerse por debajo de las especialmente en condiciones de ralentí período largo de conducción.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 158

158 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Deje el motor andando durante unos minutos antes de realizar la rutina de apagado. Después de un funcionamiento con carga total, deje el motor
funcionando por un período de tres a cinco minutos antes de apagarlo. Este período de ralentí le permite al aceite de lubricación y al refrigerante
transportar el exceso de calor de la cámara de combustión, los cojinetes, los componentes internos y el turboalimentador. Esto es especialmente
importante para los motores turboalimentados con refrigeración de aire de carga.

Tabla de "enfriamiento" del turbocompresor


Tiempo de espera (en minutos)
Conducción Condiciones Carga Turbocompresor Temperatura
Antes de apagar
Puesta en marcha y paradas Vacío Enfríe Menos de 1
Puesta en marcha y paradas Medio Tibio 1
Velocidades de autopista Medio Tibio 2
Tráfico en la ciudad Máx. GCWR Tibio 3
Velocidades de autopista Máx. GCWR Tibio 4
Pendiente ascendente Máx. GCWR Caliente 5

CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR — SI El calefactor del bloque del motor debe estar
conectado cuando menos una hora para
¡ADVERTENCIA!
ESTÁ EQUIPADO obtener un efecto calefactor adecuado en el No olvide desconectar el cordón eléctrico del
El calefactor del bloque del motor calienta el motor. calefactor del bloque del motor antes de
motor y permite arranques más rápidos en El cordón eléctrico del calefactor del bloque del conducir. Un cordón eléctrico de CA de
clima frío. Conecte el cable a una toma de motor se encuentra bajo el capó, atado frente a 110-115 voltios dañado puede causar
corriente eléctrica estándar de 110-115 voltios la bandeja de la batería. electrocución.
CA con un cable de tres hilos conectado a tierra.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 159

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 159

RECOMENDACIONES SOBRE EL PERÍODO DE ¡PRECAUCIÓN!


AJUSTE DEL MOTOR Nunca utilice aceite sin detergente ni aceite
El motor y tren motriz (transmisión y eje) del mineral puro en el motor, pues pueden
vehículo no requieren un período prolongado de producirse daños.
asentamiento.
NOTA:
Conduzca de forma moderada durante los Un motor nuevo puede consumir algo de aceite
primeros 500 km (300 millas). Una vez durante los primeros miles de kilómetros
recorridos los primeros 100 km (60 millas), es (millas) de funcionamiento. Eso se debe consi-
recomendable circular a velocidades de hasta derar como parte normal del proceso de asen-
Palanca del freno de estacionamiento 4
80 o 90 km/h (50 o 55 mph). tamiento y no se debe interpretar como un Cuando el freno de estacionamiento esté
problema. aplicado con el interruptor de encendido en la
Durante el crucero, el realizar una breve
posición ON (Encendido), se enciende la luz de
aceleración a fondo dentro de los límites de las
leyes de tráfico locales contribuye a un buen FRENO DE ESTACIONAMIENTO advertencia de los frenos en el tablero de
instrumentos.
rodaje. La aceleración máxima en marcha baja Antes de salir del vehículo, asegúrese de que el
puede ser perjudicial y debe evitarse. freno de estacionamiento esté completamente NOTA:
El aceite del motor agregado de fábrica en el aplicado. También verifique que la transmisión  Cuando el freno de estacionamiento esté
motor es un lubricante tipo conservador de quede en la posición ESTACIONAMIENTO. aplicado y la transmisión automática esté en
energía de alta calidad. Los cambios de aceite velocidad, la "luz de advertencia de los
La palanca del freno de estacionamiento está
se deben realizar de acuerdo a las condiciones frenos" destellará. Si se detecta la velocidad
situada en la consola central. Para aplicar el
del vehículo, sonará un timbre para advertir
climáticas previstas bajo las cuales se opera el freno de estacionamiento, levante la palanca
al conductor. Suelte completamente el freno
vehículo. tan firmemente como le sea posible. Para soltar de estacionamiento antes de intentar mover
Para conocer los grados de viscosidad y calidad el freno de estacionamiento, jale la palanca el vehículo.
recomendados, Ú página 455. ligeramente hacia arriba, presione el botón
central y, a continuación, baje completamente  Esta luz muestra solamente que el freno de
la palanca. estacionamiento está aplicado. No muestra
el grado de aplicación del freno.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 160

160 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Cuando se estacione en una pendiente, es


importante girar los neumáticos delanteros ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
hacia la acera en una pendiente descendente y  Nunca deje niños solos en un vehículo o  Siempre que salga de su vehículo, aplique
en dirección contraria a la acera en una con acceso a un vehículo sin seguros. completamente el freno de estaciona-
pendiente ascendente. Para vehículos Permitir que los niños permanezcan en un miento, ya que podría rodar y causar daños
equipados con transmisión automática, aplique vehículo sin supervisión es peligroso por o lesiones. También verifique que la trans-
el freno de estacionamiento antes de cambiar varias razones. Niños y adultos podrían misión quede en la posición ESTACIONA-
el selector de marchas a la posición de sufrir lesiones graves o fatales. Se debe MIENTO. Si omite esto, su vehículo puede
ESTACIONAMIENTO, de lo contrario la carga advertir a los niños que nunca toquen el rodar y causar daños o lesiones.
ejercida sobre el mecanismo de bloqueo de la freno de estacionamiento, el pedal del
transmisión puede dificultar el movimiento del freno ni el selector de marchas.
selector de marchas desde ESTACIONAMIENTO ¡PRECAUCIÓN!
 Nunca deje el transmisor de entrada sin
a otra posición. llave dentro o cerca del vehículo o en una Si la luz de advertencia de los frenos
ubicación accesible para los niños. Un niño permanece encendida con el freno de
¡ADVERTENCIA! podría hacer funcionar las ventanas eléc- estacionamiento liberado, esto indica que
 Nunca use la posición ESTACIONAMIENTO tricas u otros controles, o mover el vehí- hay una falla en el sistema de frenos.
como sustituto del freno de estaciona- culo. Inmediatamente pida al distribuidor
miento. Siempre aplique completamente el autorizado que realice un mantenimiento al
 Compruebe que el freno de estaciona-
freno de estacionamiento cuando esté sistema de frenos.
miento esté completamente desengan-
estacionado para evitar el movimiento del chado antes de conducir, de no ser así,
vehículo y posibles daños o lesiones. puede producirse una falla en los frenos y
 Cuando salga del vehículo, siempre quite el provocar una colisión.
transmisor de entrada sin llave del encen- (Continuación)
dido y asegure el vehículo.
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 161

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 161

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


¡PRECAUCIÓN!  Su vehículo podría moverse y lesionar a  Es peligroso cambiar la transmisión de
alguien si no está completamente en la posi- ESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la velo-
 Entre o salga de las posiciones de ESTACIO- ción ESTACIONAMIENTO. Compruebe al cidad del motor es superior a la velocidad
NAMIENTO o REVERSA solo después de que intentar mover la palanca de cambios fuera de ralentí. Si no tiene el pie firme en el
el vehículo se haya detenido completamente. de la posición ESTACIONAMIENTO con el pedal del freno, el vehículo podría acele-
 No mueva la palanca entre las posiciones pedal de freno suelto. Asegúrese de que la rarse rápidamente hacia adelante o en
ESTACIONAMIENTO, REVERSA, NEUTRO ni transmisión esté en la posición de ESTACIO- reversa. Podría perder el control del vehí-
MARCHA cuando el motor esté sobre la NAMIENTO antes de salir del vehículo. culo y golpear a alguna persona u objeto.
4
velocidad de ralentí.  No se puede aplicar la posición de ESTA- Cambie a una velocidad solamente cuando
CIONAMIENTO con la transmisión si el vehí- el motor esté en velocidad lenta normal y
 Antes de cambiar la palanca de la transmi-
culo está en movimiento. Siempre detenga cuando su pie esté firmemente apoyado
sión a cualquier velocidad, pise con firmeza
el vehículo completamente antes de sobre el pedal del freno.
el pedal del freno.
cambiar a la posición de ESTACIONA- (Continuación)
NOTA: MIENTO y compruebe que el indicador de
Debe mantener presionado el pedal del freno posición del engranaje de la transmisión
mientras cambia a ESTACIONAMIENTO. permanezca encendido en forma cons-
tante para indicar ESTACIONAMIENTO (P)
¡ADVERTENCIA! sin parpadear. Asegúrese de que el vehí-
culo esté completamente detenido y que se
 Nunca use la posición ESTACIONAMIENTO indique correctamente la posición de ESTA-
como sustituto del freno de estacionamiento. CIONAMIENTO, antes de salir del vehículo.
Siempre aplique el freno de estacionamiento
(Continuación)
completamente al salir del vehículo como
protección contra cualquier movimiento del
vehículo y posibles lesiones o daños.
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 162

162 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

encendido pueda colocarse en el modo OFF


¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) (Apagado). Esto ayuda a evitar que el conductor
 El movimiento accidental del vehículo  Nunca deje niños solos en un vehículo o salga del vehículo sin poner la transmisión en la
podría lesionar a las personas dentro o con acceso a un vehículo sin seguros. posición ESTACIONAMIENTO. En este sistema
cerca del vehículo. Al igual que en todos los Permitir que los niños permanezcan en un también se bloquea la transmisión en la
vehículos, nunca salga del vehículo cuando vehículo sin supervisión es peligroso por posición de ESTACIONAMIENTO cada vez que el
el motor esté encendido. Antes de salir del varias razones. Niños y adultos podrían encendido está en la posición APAGADO.
vehículo, siempre deténgase completa- sufrir lesiones graves o fatales. Se debe
mente, luego aplique el freno de estaciona- advertir a los niños que nunca toquen el NOTA:
miento, cambie la transmisión a la posición freno de estacionamiento, el pedal del La transmisión NO está bloqueada en ESTACIO-
de ESTACIONAMIENTO y ponga el encen- freno ni el selector de engranaje de la NAMIENTO cuando el encendido está en el
dido en OFF (Apagado). Cuando el inte- transmisión. modo ACC (Accesorios) (incluso si el motor está
rruptor de encendido está en la posición apagado). Asegúrese de que la transmisión
 No deje el transmisor de entrada sin llave está en ESTACIONAMIENTO y que el encendido
OFF (Apagado), la transmisión está trabada cerca o dentro del vehículo (ni en un lugar
en la posición ESTACIONAMIENTO, lo cual esté en OFF (Apagado) (no en el modo de ACC
accesible para los niños) y no deje el inte- [Accesorios]) antes de salir del vehículo.
asegura el vehículo contra cualquier movi- rruptor de encendido en el modo ACC
miento no deseado. (Accesorios) ni en ON/RUN (Encendido/ SISTEMA DE INTERBLOQUEO DE CAMBIOS
 Cuando salga del vehículo, siempre asegú- Marcha). Un niño podría hacer funcionar
DE LA TRANSMISIÓN Y FRENO
rese de que el encendido esté en el modo las ventanas eléctricas u otros controles, o
OFF (Apagado), de quitar el transmisor de mover el vehículo. Este vehículo está equipado con un sistema de
entrada sin llave del vehículo y de asegurar interbloqueo de cambios de la transmisión y
el vehículo. I NTERBLOQUEO DE ENCENDIDO EN freno (BTSI) que mantiene el selector del
(Continuación) engranaje de la transmisión en la posición
ESTACIONAMIENTO ESTACIONAMIENTO a menos que se apliquen
Este vehículo está equipado con un los frenos. Par cambiar y sacar la transmisión
interbloqueo de encendido en estacionamiento de la posición ESTACIONAMIENTO, el motor
que requiere colocar la transmisión en la debe estar en funcionamiento y se debe
posición ESTACIONAMIENTO antes de que el presionar el pedal del freno. También debe
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 163

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 163

presionar el pedal del freno para cambiar desde  En el caso de una discrepancia entre la posi- (AutoStick) (junto a la posición MARCHA), y la
NEUTRO a MARCHA o REVERSA cuando el ción del selector de marchas y el engranaje marcha actual se verá en el tablero de
vehículo se detiene o mueve a baja velocidad. de la transmisión real (por ejemplo, el instrumentos Ú página 168.
conductor selecciona ESTACIONAMIENTO
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE OCHO mientras conduce), el indicador de posición
VELOCIDADES parpadeará continuamente hasta que el
El rango del engranaje de la transmisión selector regrese a la posición correcta o que
(PRNDM) se muestra en la palanca de cambios se pueda completar el cambio solicitado.
y en la pantalla del tablero de instrumentos. La transmisión controlada electrónicamente
Para seleccionar un rango de velocidad, adapta su programa de cambio en función de la 4
presione el botón Lock (Bloquear) en el selector intervención del conductor, junto con las
de marchas y mueva el selector hacia adelante condiciones medioambientales y del camino.
o hacia atrás. Par cambiar y sacar la
Solo debe cambiar desde MARCHA a Selector de marchas
transmisión de la posición ESTACIONAMIENTO,
ESTACIONAMIENTO o REVERSA cuando el pedal
el motor debe estar en funcionamiento y se NOTA:
del acelerador está liberado y el vehículo está
debe presionar el pedal del freno. También Si no se puede mover el selector de marchas a
detenido. Asegúrese de mantener el pie sobre
debe presionar el pedal del freno para cambiar la posición ESTACIONAMIENTO, REVERSA o
el pedal del freno al pasar de una de estas
desde NEUTRO a MARCHA o REVERSA cuando NEUTRO (cuando se empuja hacia delante), es
marchas a la siguiente.
el vehículo está detenido o se mueve a baja probable que esté en la posición AutoStick (+/-)
velocidad. Seleccione el rango MARCHA para la La palanca de cambios de la transmisión tiene
(junto a la posición MARCHA). En el modo
conducción normal. las posiciones de cambio ESTACIONAMIENTO,
AutoStick, el engranaje de la transmisión
REVERSA, NEUTRO, MARCHA y MANUAL
NOTA: (1, 2, 3, etc.) aparece en el tablero de instru-
(AutoStick). Los cambios manuales se pueden
mentos. Mueva el selector de marchas a la
 Los primeros cambios de marcha de un vehí- hacer con el control de cambios AutoStick. Para
derecha (a la posición MARCHA [D]) para
culo nuevo pueden ser algo abruptos. Esta seleccionar manualmente el engranaje de la
acceder a la posición ESTACIONAMIENTO,
condición es normal y la precisión en los transmisión, mueva el selector de marchas
REVERSA y NEUTRO.
cambios se logra luego de algunos cientos de alternadamente hacia delante (-) o hacia atrás
kilómetros de conducción. (+) mientras está en la posición MANUAL
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 164

164 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Rangos de velocidades Al salir del vehículo, siempre:


¡ADVERTENCIA! (Continuación)
No pise el pedal del acelerador al salir de  Aplique el freno de estacionamiento
ESTACIONAMIENTO o NEUTRO.  Su vehículo podría moverse y lesionar a
 Cambie la transmisión a ESTACIONAMIENTO alguien si no está completamente en la
NOTA: posición ESTACIONAMIENTO. Compruebe
Después de seleccionar cualquier rango de  Gire el encendido a la posición OFF
al intentar mover la palanca de cambios
velocidad, espere un momento para permitir al (Apagado)
fuera de la posición ESTACIONAMIENTO
engranaje seleccionado que se enganche antes  Retire el transmisor de entrada sin llave del con el pedal de freno suelto. Asegúrese de
de acelerar. Esto es especialmente importante vehículo que la transmisión esté en la posición de
cuando el motor está frío. ESTACIONAMIENTO antes de salir del vehí-
NOTA: culo.
ESTACIONAMIENTO (P) En los vehículos con tracción en las cuatro
ruedas, asegúrese de que la caja de transfe-  No se puede aplicar la posición de ESTA-
Esta posición complementa al freno de
rencia se encuentra en una posición de CIONAMIENTO con la transmisión si el vehí-
estacionamiento bloqueando la transmisión. En culo está en movimiento. Siempre detenga
esta posición se puede poner en marcha el marcha.
el vehículo completamente antes de
motor. Nunca trate de usar la posición cambiar a la posición de ESTACIONA-
ESTACIONAMIENTO cuando el vehículo está en ¡ADVERTENCIA! MIENTO y compruebe que el indicador de
movimiento. Aplique el freno de  Nunca use la posición ESTACIONAMIENTO posición del engranaje de la transmisión
estacionamiento cuando deje el vehículo en como sustituto del freno de estaciona- permanezca encendido en forma cons-
este rango. miento. Siempre aplique el freno de esta- tante para indicar ESTACIONAMIENTO (P)
Al estacionar en una pendiente, aplique el freno cionamiento completamente al salir del sin parpadear. Asegúrese de que el vehí-
de estacionamiento antes de cambiar la vehículo como protección contra cualquier culo esté completamente detenido y que se
transmisión a la posición de movimiento del vehículo y posibles lesiones indique correctamente la posición de ESTA-
ESTACIONAMIENTO. Como precaución o daños. CIONAMIENTO, antes de salir del vehículo.
adicional, gire las ruedas delanteras hacia la (Continuación) (Continuación)
acera en una pendiente descendente y en
dirección contraria a la acera en una pendiente
ascendente.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 165

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 165

¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


 Es peligroso cambiar la transmisión de  El movimiento accidental del vehículo  Nunca deje niños solos en un vehículo o
ESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la velo- podría lesionar a las personas dentro o con acceso a un vehículo sin seguros.
cidad del motor es superior a la velocidad cerca del vehículo. Al igual que en todos los Permitir que los niños permanezcan en un
de ralentí. Si no tiene el pie firme en el vehículos, nunca salga del vehículo cuando vehículo sin supervisión es peligroso por
pedal del freno, el vehículo podría acele- el motor esté encendido. Antes de salir del varias razones. Niños y adultos podrían
rarse rápidamente hacia adelante o en vehículo, siempre deténgase completa- sufrir lesiones graves o fatales. Se debe
reversa. Podría perder el control del vehí- mente, luego aplique el freno de estaciona- advertir a los niños que nunca toquen el
culo y golpear a alguna persona u objeto. miento, cambie la transmisión a la posición freno de estacionamiento, el pedal del
4
Cambie a una velocidad solamente cuando de ESTACIONAMIENTO y ponga el encen- freno ni el selector de engranaje de la
el motor esté en velocidad lenta normal y dido en OFF (Apagado). Cuando el inte- transmisión.
cuando su pie esté firmemente apoyado rruptor de encendido está en la posición  No deje el transmisor de entrada sin llave
sobre el pedal del freno. OFF (Apagado), la transmisión está trabada cerca o dentro del vehículo (ni en un lugar
(Continuación) en la posición ESTACIONAMIENTO, lo cual accesible para los niños) y no deje el inte-
asegura el vehículo contra cualquier movi- rruptor de encendido en el modo ACC
miento no deseado. (Accesorios) ni en ON/RUN (Encendido/
 Cuando salga del vehículo, siempre asegú- Marcha). Un niño podría hacer funcionar
rese de que el encendido esté en el modo las ventanas eléctricas u otros controles, o
OFF (Apagado), de quitar el transmisor de mover el vehículo.
entrada sin llave del vehículo y de asegurar
el vehículo.
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 166

166 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

 Sin presionar el pedal del freno, compruebe


¡PRECAUCIÓN! que el selector de marchas no se mueva de ¡PRECAUCIÓN!
 Antes de mover la palanca de cambios de la posición ESTACIONAMIENTO. Remolcar, conducir en punto muerto o
la transmisión de la posición de ESTACIO- conducir por cualquier razón el vehículo con
REVERSA (R)
NAMIENTO, debe arrancar el motor y la transmisión en NEUTRO puede dañar
además presionar el pedal del freno. De lo Esta posición se utiliza para mover el vehículo gravemente la transmisión.
contrario, podría provocar daños en el hacia atrás. Cambie la palanca a REVERSA
Para el remolque con fines recreativos
selector de marchas. solamente cuando el vehículo esté
Ú página 221.
 NO acelere el motor cuando cambie desde completamente detenido.
Para remolcar un vehículo averiado
ESTACIONAMIENTO o NEUTRO a otro rango NEUTRO (N)
Ú página 373.
de velocidad, debido a que se puede dañar
Use este rango cuando el vehículo permanezca
el mecanismo del tren motriz. MARCHA (D)
inmóvil durante largos períodos, con el motor
Se deben usar los siguientes indicadores para en marcha. Aplique el freno de estacionamiento Este rango debe utilizarse para la conducción
garantizar que haya asegurado y cambie la transmisión a ESTACIONAMIENTO si normal. Ofrece los cambios de aceleración y
adecuadamente la transmisión en la posición tiene que salir del vehículo. desaceleración más suaves y el mejor
ESTACIONAMIENTO: rendimiento de combustible. La transmisión
¡ADVERTENCIA! hace cambios ascendentes automáticamente
 Cuando cambie a ESTACIONAMIENTO,
No conduzca el vehículo en NEUTRO y nunca por todas las marchas de avance.
presione el botón de bloqueo del selector de
marchas y mueva el selector de marchas con apague el motor para bajar una pendiente. Cuando hay cambios frecuentes de la
firmeza hacia delante hasta que tope y Estas son prácticas inseguras que limitan su transmisión (como cuando el vehículo trabaja
quede totalmente asentado. respuesta a condiciones cambiantes del en condiciones de carga pesada, en terreno
tráfico o de la carretera. Podría perder el montañoso, viaja en contra de fuertes vientos o
 Observe la pantalla de posición del engra- control del vehículo y colisionar. remolca vehículos pesados), use el control de
naje de la transmisión y compruebe que
cambios AutoStick para seleccionar una
indique la posición ESTACIONAMIENTO (P), y
velocidad más baja Ú página 168. En estas
que no parpadee.
condiciones, aplicar una velocidad más baja
mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 167

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 167

de la transmisión, pues disminuye las veces Modo de funcionamiento de emergencia motor, realice este procedimiento solo en una
que se cambia la posición de la transmisión y la de la transmisión ubicación deseada (preferiblemente, donde el
acumulación de calor. El funcionamiento de la transmisión se monitorea distribuidor autorizado).
Cuando las temperaturas son demasiado frías electrónicamente para detectar condiciones 1. Detenga el vehículo.
(-22 °F [-30 °C] o menos), se puede modificar anormales. Si se detecta alguna condición que
el funcionamiento de la transmisión según la pudiera dañar la transmisión, se activa el modo de 2. Si es posible, cambie la transmisión a la
temperatura del motor y la transmisión, así funcionamiento de emergencia de la transmisión. posición ESTACIONAMIENTO. En caso
como la velocidad del vehículo. El En este modo, puede que la transmisión funcione contrario, cambie la transmisión a la
funcionamiento normal se restablecerá una vez solo en ciertas marchas o puede que no cambie en posición NEUTRO.
que la temperatura de la transmisión se haya absoluto. El rendimiento del vehículo se puede ver 3. Mantenga presionado el interruptor de 4
elevado a un nivel aceptable. seriamente perjudicado y puede que el motor se encendido hasta que el motor se apague.
MANUAL (M) ahogue. En algunas situaciones, puede que la
transmisión no se vuelva a acoplar si se apaga y se 4. Espere alrededor de 30 segundos.
La posición MANUAL (M, +/-) (junto a la posición vuelve a encender el motor. Es posible que se
MARCHA), permite el control manual completo 5. Vuelva a encender el motor.
encienda la luz indicadora de mal funcionamiento
de los cambios de la transmisión, lo que (MIL). Un mensaje en el tablero de instrumentos 6. Cambie al rango de velocidad deseado. Si
también se conoce como modo AutoStick. Si se informará al conductor de las condiciones más ya no se detecta el problema, la transmisión
alterna el selector de marchas hacia delante (-) graves e indicará las posibles acciones necesarias. recobra su funcionamiento normal.
o hacia atrás (+) mientras se está en la posición
MANUAL (AutoStick), se seleccionará En caso de que se presente algún problema
NOTA:
manualmente el engranaje de la transmisión, y momentáneo, la transmisión se puede reiniciar
Incluso si la transmisión se logra restablecer, se
la marcha actual se mostrará en el tablero de para recuperar todas las velocidades de avance
recomienda visitar a su distribuidor autorizado
instrumentos Ú página 168. mediante los siguientes pasos:
tan pronto como sea posible. Un distribuidor
NOTA: autorizado cuenta con equipo de diagnóstico
En casos donde el mensaje del tablero de para evaluar el estado de la transmisión.
instrumentos indica que la transmisión tal vez
Si la transmisión no se restablece, requiere
no se vuelva a acoplar después de apagar el
revisión de un distribuidor autorizado.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 168

168 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

AutoStick En el modo AutoStick, la transmisión cambiará  Si un cambio descendente solicitado hará


AutoStick es una función de transmisión hacia arriba o hacia abajo cuando el conductor que el motor adquiera sobrevelocidad, el
interactiva con el conductor que proporciona seleccione (+/-) manualmente, a menos que se cambio no se realizará.
control de cambios manual para entregarle un produzca una condición de sobrecarga o
 El sistema ignorará los intentos para hacer
mayor control del vehículo. AutoStick le permite exceso de velocidad del motor. Permanecerá en
cambios ascendentes a muy baja velocidad
aumentar al máximo el frenado del motor, la marcha seleccionada hasta que se elija otro
del vehículo.
eliminar cambios ascendentes y descendentes cambio ascendente o descendente, excepto en
no deseados y mejorar el rendimiento general el caso descrito a continuación.  Si mantiene presionado el selector de
del vehículo. Este sistema también puede  La transmisión hará cambios descendentes marchas en la posición (-), realizará el
proporcionar más control al rebasar, al conducir automáticamente a medida que el vehículo cambio descendente de la transmisión a la
en la ciudad, en terrenos resbaladizos fríos, al se detiene (para evitar la sobrecarga) y marcha más baja posible a la velocidad
conducir en la montaña, al arrastrar remolques mostrará la marcha actual. actual.
y en muchas otras situaciones.  Los cambios de la transmisión serán más
 La transmisión automáticamente hará un
Funcionamiento cambio descendente a PRIMERA velocidad al notorios cuando AutoStick está activado.
Para activar el modo AutoStick, mueva el detener el vehículo. Después de una deten-  El sistema puede volver al modo de cambio
selector de marchas a la posición MANUAL (M) ción, el conductor debe seleccionar manual- automático si se detecta una condición de
(al lado de la posición MARCHA). El engranaje mente un cambio ascendente (+) de la falla o sobrecalentamiento.
de la transmisión actual se mostrará en el transmisión a medida que acelera el vehí-
culo. NOTA:
tablero de instrumentos. En el modo AutoStick,
Cuando el control de descenso de pendientes
puede utilizar el selector de marchas (en la  Puede arrancar desde una detención en está activo, AutoStick no está activo.
posición MANUAL) para cambiar manualmente PRIMERA o SEGUNDA marcha (o TERCERA
la transmisión. Si toca el selector de marchas marcha, en el modo 4L). Tocar (+) (en una Para desactivar el modo AutoStick, devuelva la
hacia delante (-) mientras está en la posición detención) permitirá partir en la SEGUNDA palanca de cambios a la posición MARCHA.
MANUAL (M) realizará un cambio descendente marcha. Arrancar en la SEGUNDA o TERCERA Puede cambiar el modo AutoStick en cualquier
de la transmisión a la siguiente marcha inferior. marcha puede ser útil en condiciones de momento sin necesidad de quitar su pie del
Si toca el selector hacia atrás (+), ordena un nieve o hielo. pedal del acelerador.
cambio ascendente.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 169

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 169

condiciones para conducir sean seguras, salga


¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! de la carretera y deje el vehículo en ralentí
En superficies resbalosas, no reduzca las Las maniobras de dirección extremas pueden durante un momento hasta que la luz se
velocidades para proporcionar frenado causar que la bomba eléctrica reduzca o apague Ú página 119.
adicional al motor. Las ruedas de tracción detenga el funcionamiento de la dirección
NOTA:
podrían perder su agarre y el vehículo podría hidráulica para evitar daños en el sistema. El
deslizarse y causar una colisión o lesiones funcionamiento normal se reanudará cuando  Incluso si la dirección hidráulica no está
personales. el sistema se pueda enfriar. funcionando, es posible dirigir el vehículo. En
estas condiciones, observará un aumento
Si aparece el mensaje "SERVICE POWER considerable en el esfuerzo de la dirección,
DIRECCIÓN ELECTROHIDRÁULICA STEERING" (Hacer mantenimiento a la especialmente a velocidades muy bajas y
4
Su vehículo está equipado con un sistema de la dirección hidráulica) con un ícono destellante durante maniobras de estacionamiento.
dirección electrohidráulica que permite una en la pantalla del tablero de instrumentos,
respuesta oportuna del vehículo y una mejor indica que debe llevar el vehículo al distribuidor  Si la condición persiste, solicite servicio a un
maniobrabilidad en espacios estrechos. El para que le hagan mantenimiento. Es probable distribuidor autorizado.
sistema variará la asistencia de dirección para que el vehículo haya perdido la dirección
proporcionar fuerzas leves mientras estaciona y hidráulica Ú página 119. FUNCIONAMIENTO CON TRACCIÓN EN LAS
una sensación cómoda al conducir. Si el Si aparece el mensaje "POWER STEERING HOT" CUATRO RUEDAS
sistema de la dirección electrohidráulica (Dirección hidráulica caliente) y un ícono en la
experimenta una falla que le impida pantalla del tablero de instrumentos, indica que ¡ADVERTENCIA!
proporcionar dirección hidráulica, el sistema es posible que se hayan realizado maniobras de No acoplar completamente una posición de
ofrecerá capacidad de dirección mecánica. dirección extremas, lo que causó una condición la caja de transferencia puede provocar
de sobrecalentamiento del sistema de la daños en la caja de transferencia o pérdida
dirección hidráulica. Perderá de potencia y control del vehículo. Podría
momentáneamente la asistencia de dirección ocurrir una colisión. No conduzca el vehículo
hidráulica hasta que desaparezca la condición a menos que la caja de transferencia esté
de sobrecalentamiento. Cuando las completamente acoplada.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 170

170 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

CAJA DE TRANSFERENCIA DE CINCO Para obtener información adicional sobre el uso N


POSICIONES adecuado de la posición de cada modo de la
caja de transferencia, consulte la siguiente ¡ADVERTENCIA!
información: Si deja el vehículo desatendido con la caja de
2H transferencia en la posición NEUTRO (N) sin
Rango alto de tracción en dos ruedas — Este acoplar totalmente el freno de
rango es para la conducción normal en calles y estacionamiento, usted u otras personas
autopistas en caminos con superficies duras y podrían sufrir lesiones o la muerte. La
secas. posición NEUTRO (N) de la caja de
transferencia desconecta el eje motriz
4H AUTO delantero y trasero del tren motriz y permite
Rango alto automático de tracción en las cuatro que el vehículo ruede libremente aunque la
Selector de marchas para vehículos con tracción en las ruedas — Este rango envía la potencia a la transmisión automática esté en
cuatro ruedas ruedas delanteras. El sistema de tracción en las ESTACIONAMIENTO. Aplique el freno de
La caja de transferencia ofrece cinco cuatro ruedas se acopla automáticamente estacionamiento siempre que abandone el
posiciones de modo: cuando el vehículo detecta una pérdida de vehículo.
tracción. Tracción adicional para condiciones
 2H: Tracción en dos ruedas de gama alta
variables del camino. Neutro — Este rango desacopla los ejes
 4H AUTO (4H AUTOMÁTICA): Tracción en las 4H PARCIAL motrices delantero y trasero del tren motriz. Se
cuatro ruedas de gama alta debe utilizar cuando el vehículo va remolcado
Tracción en las cuatro ruedas de gama alta por otro vehículo Ú página 221.
 4H PART TIME (4H PARCIAL): Tracción en las parcial — Este rango maximiza la torsión en el
cuatro ruedas de gama alta parcial eje motriz delantero, lo que obliga a las ruedas 4L

 N: Neutro delanteras y traseras a que giren a la misma Rango bajo de tracción en las cuatro ruedas:
velocidad. Este rango proporciona tracción Este rango proporciona tracción en las cuatro
 4L: Tracción en las cuatro ruedas de gama adicional solo para superficies de caminos ruedas a bajas velocidades. Maximiza la torsión
baja sueltos y resbaladizos. en el eje motriz delantero, lo que obliga a las
ruedas delanteras y traseras a girar a la misma
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 171

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 171

velocidad. Este rango proporciona tracción AUTOMÁTICA) y 4L para bloquear los ejes de El funcionamiento adecuado de vehículos con
adicional y la potencia máxima de tracción solo transmisión delantero y trasero juntos, lo que tracción en las cuatro ruedas depende de que
para superficies de caminos sueltos y fuerza a las ruedas delanteras y traseras a girar los neumáticos sean del mismo tamaño, tipo y
resbaladizos. No conduzca a más de 40 km/h a la misma velocidad. Las posiciones 4H AUTO circunferencia en cada rueda. Cualquier
(25 mph). (4H AUTOMÁTICA) y 4L están destinadas a diferencia afecta adversamente el
Esta caja de transferencia está diseñada para superficies sueltas y resbaladizas, no a la desplazamiento y causa daños a la caja de
conducir en la posición de tracción en dos conducción normal. La conducción en las transferencia.
ruedas (2H) o la posición de tracción en las posiciones 4H AUTO (4H AUTOMÁTICA) y 4L en Dado que la tracción en las cuatro ruedas
cuatro ruedas (4H AUTO) [4H automática] en carreteras con superficie dura somete los (AWD) ofrece una mejor tracción, existe una
condiciones normales en calles y autopistas en neumáticos a un fuerte desgaste y daña los tendencia a superar las velocidades seguras de 4
caminos con superficies duras y secas. componentes de la transmisión Ú página 171. giro y detención. No se desplace más rápido de
Conducir el vehículo en 2H proporcionará un El tablero de instrumentos avisa al conductor lo que permitan las condiciones del camino.
mayor rendimiento de combustible, ya que el que el vehículo está en tracción en las cuatro
eje delantero no está activado en 2H. ruedas y que los ejes motrices delantero y Procedimientos de cambio
Para condiciones de conducción variables, se trasero están bloqueados juntos. La luz se 2H a 4H AUTOMÁTICA o 4H AUTOMÁTICA a 2H
puede usar el modo 4H AUTO [4H automática]. enciende cuando la caja de transferencia se
desplaza a la posición 4H AUTO (4H El cambio entre 2H y 4H AUTOMÁTICA se puede
En este modo, se acopla el eje delantero, pero realizar con el vehículo detenido o en
la potencia del vehículo se envía a las ruedas AUTOMÁTICA).
movimiento. La velocidad de cambio preferida
traseras. La tracción en las cuatro ruedas se Cuando se opera el vehículo en 4L, la velocidad es de 72 km/h (0 a 45 mph). Con el vehículo en
accionará automáticamente cuando el vehículo del motor es aproximadamente tres veces marcha, la caja de transferencia se acciona/
detecta una pérdida de tracción. Debido a que (cuatro veces para los modelos Rubicon) más libera más rápidamente si suelta
el eje delantero está conectado, este modo alta que la de las posiciones 2H o 4H AUTO (4H momentáneamente el pedal del acelerador
tendrá como resultado un menor rendimiento AUTOMÁTICA) a una velocidad determinada en después de terminar el cambio. No acelere
de combustible que el modo 2H. el camino. Tenga cuidado de no aumentar mientras hace el cambio de la caja de
En el caso de que se requiera tracción excesivamente la velocidad del motor. transferencia. Aplique una fuerza constante al
adicional, se pueden utilizar las posiciones de cambiar la palanca de la caja de transferencia.
la caja de transferencia 4H AUTO (4H
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 172

172 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

2H/4H AUTOMÁTICA a 4H PARCIAL o 4H ticos, poca presión de los neumáticos o varios intentos antes de lograr la alineación del
PARCIAL a 2H/4H AUTOMÁTICA dispareja, exceso de carga del vehículo o embrague y la realización del cambio. El método
El cambio entre 2H/4H AUTOMÁTICO a 4H bajas temperaturas. preferido es con el vehículo en marcha entre 2 a
PARCIAL se puede hacer con el vehículo 5 km/h (de 1 a 3 mph). Evite intentar activar o
 El esfuerzo de cambio aumenta con la velo-
detenido o en movimiento. La velocidad de desactivar la 4L con el vehículo en movimiento
cidad, esto es normal.
cambio preferida es de 72 km/h (0 a 45 mph). a más de 2 a 5 km/h (de 1 a 3 mph).
Con el vehículo en marcha, la caja de En clima frío, tal vez experimente un mayor
transferencia se acciona/libera más esfuerzo al hacer los cambios hasta que se ¡ADVERTENCIA!
rápidamente si suelta momentáneamente el caliente el líquido de la caja de transferencia.
No acoplar completamente una posición de
pedal del acelerador después de terminar el Esto es normal.
la caja de transferencia puede provocar
cambio. No acelere mientras hace el cambio de daños en la caja de transferencia o pérdida
4H PARCIAL/4H AUTOMÁTICA a 4L o 4L a 4H
la caja de transferencia. Aplique una fuerza de potencia y control del vehículo. Podría
PARCIAL/4H AUTOMÁTICA
constante al cambiar la palanca de la caja de ocurrir una colisión. No conduzca el vehículo
transferencia. Con el vehículo en marcha a una velocidad de
a menos que la caja de transferencia esté
entre 2 a 5 km/h (de 1 a 3 mph), cambie la
completamente acoplada.
NOTA: transmisión a NEUTRO (N). Mientras el vehículo
avanza en neutro de 2 a 5 km/h (de 1 a 3 mph),
 No intente hacer cambios cuando estén EJE TRASERO T RAC-L OK — S I ESTÁ
desplace firmemente la palanca de la caja de
girando solamente las ruedas delanteras o
transferencia a la posición deseada. No se EQUIPADO
traseras. Las velocidades del eje motriz
delantero y trasero deben ser iguales para detenga con la caja de transferencia en N
El eje trasero Trac-Lok proporciona una fuerza
que se realice el cambio. Si se realizan (Neutro). Una vez que finalice el cambio, ponga
de conducción constante en las dos ruedas
cambios cuando estén girando solamente la transmisión en MARCHA.
traseras y reduce el patinamiento de la rueda
las ruedas delanteras o traseras, se pueden NOTA: causado por la pérdida de tracción en alguna
causar daños a la caja de transferencia. El cambio para activar o desactivar la 4L es de las ruedas de tracción. Si la tracción difiere
 Se pueden experimentar cambios retrasados posible con el vehículo detenido completa- entre las dos ruedas traseras, el diferencial
fuera de la tracción en las cuatro ruedas mente; sin embargo, podría ser difícil si los automáticamente proporciona el par útil,
debido al desgaste disparejo de los neumá- dientes de acoplamiento no están correcta- ofreciendo más par a la rueda que tiene
mente alineados. Es posible que se requieran tracción.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 173

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 173

El Trac-Lok es especialmente útil durante encenderá el mensaje “FRONT + REAR” [Eje


condiciones de conducción resbaladizas. Con delantero + eje trasero]). Cuando el eje trasero
ambas ruedas traseras en una superficie está bloqueado, presionar nuevamente la parte
resbaladiza, una aplicación ligera del inferior del interruptor bloquea o desbloquea el
acelerador proporciona la máxima tracción. eje delantero.

¡ADVERTENCIA! NOTA:
Las luces indicadoras destellarán hasta que los
En vehículos equipados con un diferencial de ejes estén completamente bloqueados o
deslizamiento limitado, nunca haga funcionar desbloqueados.
el motor con una rueda trasera fuera del Tablero del interruptor de bloqueo del eje 4
suelo. El vehículo se puede impulsar Esta característica solo se activa si se cumplen Para desbloquear los ejes, presione el botón
mediante la rueda trasera que sigue en el las siguientes condiciones: AXLE LOCK OFF (Bloqueo del eje apagado).
suelo y hacer que pierda el control del El bloqueo del eje se desactiva si el vehículo
 El encendido está en la posición RUN
vehículo. sale del rango 4L, o si el interruptor de
(Marcha), el vehículo está en 4L (Tracción en
las cuatro ruedas de gama baja). encendido pasa a la posición OFF (Apagado).
BLOQUEO DEL EJE (T RU-LOK) El bloqueo del eje se desconecta a velocidades
 La velocidad del vehículo debería ser de
DELANTERO Y TRASERO, SI ESTÁ 16 km/h (10 mph) o menos.
superiores a 48 km/h (30 mph) y se vuelve a
EQUIPADO bloquear automáticamente una vez que la
 Las ruedas del eje izquierdo y derecho están velocidad del vehículo es inferior a 16 km/h
El interruptor AXLE LOCK (Bloqueo de eje) está a la misma velocidad. (10 mph).
ubicado en el tablero de instrumentos (a la
derecha de la columna de la dirección). Presione hacia abajo el interruptor AXLE LOCK
(Bloqueo del eje) para activar el sistema y
bloquear solo el eje trasero (se encenderá el
mensaje “REAR ONLY” [Solo el eje trasero]).
Presione hacia arriba el interruptor para
bloquear el eje delantero y el eje trasero (se
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 174

174 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

BLOQUEO DEL EJE (T RU-LOK) TRASERO Esta característica solo se activa si se cumplen NOTA:
SOLAMENTE , SI ESTÁ EQUIPADO las siguientes condiciones: Las luces indicadoras destellarán hasta que el
 El encendido está en la posición RUN eje trasero esté completamente bloqueado o
El eje trasero se puede bloquear en 4H si se desbloqueado.
(Marcha), el vehículo está en 4H (Tracción en
cumplen las condiciones apropiadas.
las cuatro ruedas de gama alta). El sistema de bloqueo del eje trasero puede
¡ADVERTENCIA!  El vehículo debe estar en el modo Off Road+ desbloquear temporalmente el dispositivo de
(A campo traviesa+) activo Ú página 176. bloqueo trasero en algunas condiciones.
Este modo es únicamente para uso fuera de
carretera o a campo traviesa y no se debe Si esto ocurre, el eje trasero se volverá a
 El vehículo debe estar en el modo ESC “Full
utilizar en caminos públicos. bloquear automáticamente tan pronto como el
Off” (Desactivación total) Ú página 294.
sistema lo permita.
 El vehículo no debe estar activamente en
El interruptor AXLE LOCK (Bloqueo de eje) está
una condición de patinaje alto de la rueda ni
DESCONEXIÓN ELECTRÓNICA DE LA
ubicado en el tablero de instrumentos (a la BARRA ESTABILIZADORA — S I ESTÁ
de viraje cerrado.
derecha de la columna de la dirección).
EQUIPADO
Presione hacia abajo el interruptor AXLE LOCK
(Bloqueo del eje) para activar el sistema y Su vehículo puede estar equipado con una
bloquear solo el eje trasero (se encenderá el barra estabilizadora de desconexión
mensaje “REAR ONLY” [Solo el eje trasero]). electrónica. Este sistema permite un viaje con
Para desbloquear el eje trasero, presione el botón mayor suspensión frontal en situaciones a
AXLE LOCK OFF (Bloqueo del eje apagado). campo traviesa.

El bloqueo del eje se desactivará si el vehículo Este sistema lo controla el interruptor de la


se saca de 4H, si el conductor desactiva Off BARRA ESTABILIZADORA, localizado en el
Road+, si se sale de ESC “Full Off” o si el tablero de instrumentos (a la derecha de la
interruptor de encendido se coloca en la columna de la dirección).
Tablero del interruptor de bloqueo del eje
posición OFF (Apagado).
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 175

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 175

Para desconectar la barra estabilizadora/de


¡ADVERTENCIA! balanceo, cambie a 4H o 4L y presione el
Asegúrese de que el estabilizador/barra interruptor de la BARRA DE BALANCEO para
estabilizadora se vuelva a conectar antes de obtener la posición a campo traviesa
conducir en caminos con superficies duras o Ú página 169. La luz indicadora de la barra
a velocidades mayores de 29 km/h (18 mph), estabilizadora destellará hasta que la barra
un estabilizador/barra estabilizadora estabilizadora se haya desconectado por
desconectados puede contribuir a la pérdida completo.
de control del vehículo, lo que podría
NOTA:
Interruptor de la BARRA ESTABILIZADORA provocar lesiones graves. En determinadas 4
La barra estabilizadora/de balanceo puede
circunstancias, el estabilizador/barra
Presione el interruptor de la BARRA estar trabada con apriete debido a diferencias
estabilizadora mejora la estabilidad del
ESTABILIZADORA para activar el sistema. de altura entre la suspensión izquierda y
vehículo y ayuda con el control del vehículo.
Presione el interruptor otra vez para desactivar derecha. Esto se debe a diferencias de super-
El sistema monitorea la velocidad del
el sistema. La luz indicadora de la barra ficie de conducción o a la carga del vehículo.
vehículo e intentará volver a conectar el
estabilizadora (ubicada en el tablero de Para que la barra estabilizadora/de balanceo
estabilizador/barra estabilizadora a
instrumentos) se iluminará cuando se se desconecte/reconecte, las mitades derecha
velocidades superiores a 29 km/h (18 mph).
desconecte la barra. La luz indicadora de la e izquierda de la barra deben estar alineadas.
Esto se indica mediante una "luz indicadora
barra estabilizadora destellará durante la Para lograr esta alineación, puede ser nece-
de la barra estabilizadora" que destella o
transición de activación, o cuando no se sario llevar el vehículo a un suelo nivelado, o
permanece encendida. Una vez que la
cumplan las condiciones de activación. La balancearlo de lado a lado.
velocidad del vehículo haya bajado a menos
barra estabilizadora/de balanceo debe
de 22 km/h (14 mph), el sistema intentará Para regresarlo a un modo en ruta, vuelva a
permanecer en modo en ruta durante las
volver al modo A campo traviesa otra vez. presionar el interruptor de la BARRA
condiciones normales de manejo.
ESTABILIZADORA.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 176

176 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Cuando se activa, Off Road+ (a campo  Las páginas Off Road (a campo traviesa)
¡ADVERTENCIA! traviesa+) está diseñado para mejorar la aparecen en la unidad delantera de la radio,
Si la barra estabilizadora/de balanceo no experiencia del usuario cuando se utilizan si está seleccionado en la configuración de la
regresa al modo en ruta, destella la luz modos de conducción a campo traviesa radio
indicadora de la barra estabilizadora en el específicos. Para activar Off Road+ (a campo
 La cámara de Off Road (a campo traviesa) se
tablero de instrumentos y se puede reducir la traviesa+), presione el interruptor Off Road+ (a
iniciará si se selecciona en la configuración
estabilidad del vehículo. No intente conducir campo traviesa+) en el banco de interruptores.
de la radio
el vehículo a más de 29 km/h (18 mph). El rendimiento del vehículo mejorará según el
Conducir a más de 29 km/h (18 mph) con modo de tracción en las cuatro ruedas (4WD) Una vez en Off Road+ (a campo traviesa+), el
una barra estabilizadora/de balanceo activado. vehículo comienza a comportarse de diferentes
desconectada puede contribuir a la pérdida maneras según el modo 4WD que esté en uso.
NOTA:
de control del vehículo, lo que podría Las siguientes mejoras se producen al utilizar
Off Road+ (a campo traviesa+) no funcionará
provocar lesiones graves. Off Road+ (A campo traviesa+):
en la modalidad 2H. Si el botón se presiona en
el modo 2H, la pantalla del tablero muestra el 4L
OFF ROAD+ ( A CAMPO TRAVIESA+), SI mensaje "Off Road+ Unavailable Shift to 4WD"  Calibración de motor/transmisión: Rock
ESTÁ EQUIPADO (Off Road+ [a campo traviesa+] no disponible Crawl y enfoque de contrabilidad, cambio en
cambie a 4WD). la programación de marchas al pasar por
piedras, calibración de pedales modificada
Cuando Off Road+ (a campo traviesa+) está
para disminuir la potencia y los rangos bajos,
activo, se activan las siguientes funciones:
opera a menores velocidades del vehículo
 El indicador de Off Road+ (A campo
traviesa+) se ilumina en la pantalla del  Control de tracción: Optimización agresiva
tablero de instrumentos del diferencial del bloqueo del freno a menor
velocidad o en la PRIMERA marcha
 Un mensaje específico del modo aparece en
la pantalla del tablero de instrumentos  Off Road+ (a campo traviesa+): Recupere el
último estado entre los ciclos de encendido
Interruptor OFF Road+ (a campo traviesa+)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 177

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 177

4H Si presiona el botón ESC OFF (ESC apagado) NOTA:


 Calibración de motor/transmisión: Mejor mientras se encuentra en Off Road+ (a campo Se recomienda desactivar el sistema de
rendimiento en arena/enfoque de patinaje traviesa+), ocurre lo siguiente en el vehículo: Arranque/Detención durante el uso a campo
de las ruedas, cambio en el programa de  Presione el botón ESC/OFF (ESC/Apagado): traviesa.
cambios para el modo deportivo, calibración El control de tracción se desactiva, pero el Batería secundaria
del pedal establecida en el modo agresivo, control de estabilidad permanece activo.
funciona a altas velocidades del vehículo Su vehículo puede estar equipado con una
 Mantenga presionado el botón ESC OFF (ESC batería secundaria utilizada para alimentar el
 Control de tracción: Alta velocidad de las apagado) durante cinco segundos: El control sistema de Detención/Arranque y el sistema
ruedas, optimización de deslizamiento del de tracción y el control de estabilidad se eléctrico del vehículo de 12 voltios. La batería
diferencial de bloqueo del freno sin gestión apagan.
4
auxiliar está situada detrás del hueco para la
del motor rueda del pasajero delantero.
 Control electrónico de estabilidad: ESC
SISTEMA DE DETENCIÓN/ARRANQUE
desactivado con velocidad ilimitada La función de detención/arranque se desarrolló
para reducir el consumo de combustible. El
 Off Road+ (a campo traviesa+): Cambia a sistema detendrá el motor automáticamente
APAGADO en forma predeterminada entre durante una detención del vehículo, si se
los ciclos de encendido cumplen las condiciones necesarias. Al soltar el
El control de velocidad y el control de crucero pedal del freno o al presionar el pedal del
adaptable (ACC) no funcionan cuando se utiliza acelerador el motor vuelve a arrancar
Off Road+ (A campo traviesa+). Aparece un automáticamente.
mensaje dedicado en el tablero que indica si Los vehículos con la función de detención/
esta característica está activada mientras se Ubicaciones de baterías
arranque (ESS) se han actualizado con un
encuentra en Off Road+ (a campo traviesa+). motor de arranque de servicio pesado, una 1 — Batería principal
batería mejorada y otras piezas mejoradas del 2 — Batería secundaria
motor para manejar los arranques adicionales
del motor.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 178

178 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

MODO DE DETENCIÓN AUTOMÁTICA tablero de instrumentos en la sección Stop/ arranque. En las siguientes situaciones, cuando
Start (Detención/Arranque) Ú página 119. el motor no se detiene, incluye (entre otras):
¡ADVERTENCIA!  El vehículo debe estar completamente dete-  El cinturón de seguridad del conductor no
 Los vehículos con el sistema de Detención/ nido. está abrochado.
Arranque están equipados con dos bate- La puerta del conductor no está cerrada.
 La palanca de cambios debe estar en una 
rías. Tanto las baterías principales como
marcha de avance y el pedal del freno presio-
las adicionales deben desconectarse para  La temperatura de la batería es demasiado
nado.
desactivar completamente el sistema eléc- caliente o fría.
trico de 12 voltios. El motor se detendrá, el tacómetro se moverá a
 La carga de la batería está baja.
 Si no desconecta ambas baterías, podrían la posición cero y el indicador Stop/Start
producirse lesiones graves o incluso la (Detención/arranque) se encenderá para  El vehículo no está en una pendiente pronun-
muerte. Para saber cómo desconectar indicar que está en el modo de detención ciada.
correctamente, consulte a un distribuidor automática. La configuración del cliente se
 Está en proceso la calefacción o enfria-
autorizado. mantendrá al recuperar una condición de
miento de la cabina y no se ha obtenido una
funcionamiento del motor.
temperatura aceptable en la cabina.
La función Stop/Start (Detención/Arranque) se POSIBLES RAZONES POR LAS QUE EL  El HVAC se ajusta en el modo de máximo
activa después de cada arranque normal del MOTOR NO SE DETIENE desescarchado a una velocidad alta del
motor. En ese momento, el sistema entrará en
AUTOMÁTICAMENTE ventilador.
el estado STOP/START READY (Detención/
Arranque listo). Antes de que el motor se detenga, el sistema  El HVAC está ajustado en MAX A/C (Aire acon-
Para activar el modo de detención automática, verificará que se cumplan diversas condiciones dicionado al máximo).
debe ocurrir lo siguiente: de seguridad y confort. En la pantalla Stop/
 El motor no ha alcanzado la temperatura
Start (Detención/Arranque) de la pantalla del
 El sistema debe estar en el estado STOP/ normal de operación.
tablero de instrumentos, se puede visualizar
START READY (Detención/Arranque listo). El información detallada acerca del  Temperatura del motor demasiado alta.
mensaje STOP/START READY (Detención/ funcionamiento del sistema de detención/
arranque listo) se mostrará en la pantalla del  La transmisión no está en una marcha de
avance.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 179

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 179

 El selector de marchas está en el modo PARA ARRANCAR EL MOTOR MIENTRAS  La temperatura del sistema HVAC o la velo-
manual. cidad del ventilador se aumenta manual-
ESTÁ EN MODO DE DETENCIÓN
mente.
 El capó está abierto. AUTOMÁTICA
 El voltaje de la batería disminuye considera-
 La caja de transferencia está en 4L (4 bajo) o Mientras esté en una marcha de avance, el blemente.
Neutro. motor se pondrá en marcha al soltar el pedal
del freno o al presionar el pedal del acelerador.  Bajo vacío de los frenos (por ejemplo,
 El pedal del freno no se pisó con la presión
La transmisión se volverá a acoplar después de varias aplicaciones del pedal del
suficiente.
automáticamente cuando el motor vuelva a freno).
 Entrada del pedal del acelerador. arrancar. 4
 El interruptor Stop/Start OFF (Apagado de la
 No se logra el umbral de velocidad del vehí- Condiciones que harán que el motor arranque Detención/Arranque) está presionado.
culo desde la parada automática anterior. automáticamente mientras está en el modo de
 Ocurre un error en el sistema de Detención/
detención automática:
 El ángulo de la dirección está más allá del Arranque.
umbral. (Solo modelos ESS)  El selector de la transmisión se mueve a una
posición distinta de MARCHA.  El tiempo de STOP/START AUTO STOP ACTIVE
 El ACC está encendido y se estableció la velo- (Detención automática activa de Detención/
cidad.  Mantener el confort de temperatura de la Arranque) excede los 5 minutos.
cabina.
 El vehículo está a una altitud elevada.  El sistema 4WD está en 4L o el modo neutro.
 La temperatura real de la cabina es significa-
 Hay una falla del sistema. tivamente diferente de la temperatura esta-  El volante se gira más allá del umbral (solo
blecida en el Auto HVAC. para modelos ESS).
Puede ser que el vehículo se conduzca varias
veces sin que el sistema de Detención/  El HVAC se ajusta en el modo de máximo
Arranque entre en el estado STOP/START desescarchado.
READY (Detención/Arranque listo) bajo
condiciones más extremas de las situaciones
enumeradas anteriormente.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 180

180 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

PARA DESACTIVAR MANUALMENTE EL PARA ACTIVAR MANUALMENTE EL LIMITADOR DE VELOCIDAD ACTIVO, SI ESTÁ
SISTEMA DE D ETENCIÓN/A RRANQUE SISTEMA DE D ETENCIÓN/A RRANQUE
EQUIPADO
Presione el interruptor OFF (Apagado) del
sistema de Detención/Arranque (situado en el
banco de interruptores). La luz del interruptor
se apagará.
FALLA DEL SISTEMA
Si hay una falla en el sistema de Detención/
Arranque, el sistema no detendrá el motor.
Aparecerá el mensaje “SERVICE STOP/START
SYSTEM” (Realizar mantenimiento al sistema
Interruptor OFF (Apagado) del sistema de Detención/ de Detención/Arranque) en la pantalla del Botón del limitador de velocidad activo
Arranque tablero de instrumentos Ú página 119. El botón del limitador de velocidad activo se
Presione el interruptor OFF (Apagado) del
Si aparece el mensaje "SERVICE STOP/START sitúa en el lado derecho del volante.
sistema de Detención/Arranque (situado en el
SYSTEM" (Realizar mantenimiento al sistema Esta función le permite programar la velocidad
banco de interruptores). La luz del interruptor
de detención/arranque) en la pantalla del máxima de desplazamiento para su vehículo.
se iluminará. Aparecerá el mensaje "STOP/
tablero de instrumentos, haga que un
START OFF" (Detención/Arranque apagado) en
distribuidor autorizado revise el sistema. NOTA:
la pantalla del tablero de instrumentos en la
El limitador de velocidad activo se puede
sección Stop/Start (Detención/Arranque) Si se produce una falla durante una detención
ajustar con el vehículo detenido o en movi-
Ú página 119. automática, es posible que el vehículo no
miento.
arranque automáticamente y requiera un
NOTA: arranque del motor.
El sistema de Detención/Arranque se restable-
cerá automáticamente al estado ENCENDIDO
cada vez que gire el encendido a la posición Off
(Apagado) y nuevamente a On (Encendido).
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 181

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 181

ACTIVACIÓN EXCESO DE LA VELOCIDAD ESTABLECIDA SISTEMAS DE CONTROL DE CRUCERO


Para activar la función, presione el botón del Si pisa al máximo el pedal del acelerador, es (SI ESTÁ EQUIPADO)
limitador de velocidad activo y aparece un posible que exceda la velocidad máxima
mensaje junto con una luz indicadora en la programada cuando este dispositivo se Su vehículo puede estar equipado con el
pantalla del tablero de instrumentos para encuentre activo. sistema de control de crucero o el sistema de
indicar la activación del limitador de velocidad control de crucero adaptable (ACC):
En el caso de que el conductor acelere y exceda
activo. manualmente el valor establecido por el  Control de crucero para una velocidad cons-
Presione los botones SET (+) [Ajustar (+)] y SET limitador de velocidad activo, un indicador tante preestablecida.
(-) [Ajustar (-)] a la derecha del volante para acústico emitirá un sonido, la luz indicadora  El control de crucero adaptable (ACC) a fin de 4
elevar e inclinar el limitador de velocidad activo destellará rápidamente y aparecerá un mantener una distancia establecida entre
al valor deseado. Si mantiene presionados los mensaje en la pantalla del tablero de usted y el vehículo de adelante, mediante el
botones SET (+) [Ajustar (+)] o SET (-) [Ajustar (-)] instrumentos. control de crucero de velocidad fija para
aumentará/disminuirá el valor de la velocidad La función permanecerá desactivada hasta que ajustar automáticamente la velocidad prees-
en incrementos de 5 km/h (5 mph). la velocidad del vehículo descienda por debajo tablecida.
Cada vez que se active el limitador de velocidad del valor establecido por el limitador de NOTA:
activo, se establecerá el último valor velocidad activo, en cuyo caso se reactivará En los vehículos equipados con ACC, si no se
programado de la activación anterior. automáticamente. establece una distancia de ACC, el control de
NOTA: DESACTIVACIÓN crucero de velocidad fija no detectará los vehí-
Las funciones de control de crucero (si está culos que estén directamente adelante de
Para desactivar el limitador de velocidad activo, usted. Siempre esté atento al modo seleccio-
equipado) y control de crucero adaptable (si
presione el botón del limitador de velocidad nado.
está equipado) no estarán disponibles con el
activo en el lado derecho del volante. Aparecerá
limitador de velocidad activo en uso.
un mensaje en la pantalla del tablero de
instrumentos para confirmar el apagado de la
función.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 182

182 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

CONTROL DE CRUCERO (SI ESTÁ NOTA: La luz indicadora de crucero se apaga. El


EQUIPADO) A fin de garantizar un funcionamiento correcto, sistema debe estar apagado cuando no se esté
el sistema de control de crucero está diseñado usando.
Cuando está habilitado, el control de crucero se para desactivarse si se accionan simultánea-
encarga del funcionamiento del acelerador a mente varias funciones del control de crucero. ¡ADVERTENCIA!
velocidades mayores a 32 km/h (20 mph). Si esto ocurre, el sistema de control de crucero Es peligroso dejar activado el sistema de
Los botones del control de crucero están se puede reactivar al presionar el botón On/Off control de crucero cuando no está en uso.
situados en el lado derecho del volante. (Encendido/Apagado) del control de crucero y Podría ajustar accidentalmente el sistema o
volver a programar la velocidad deseada del hacer que vaya más rápido de lo que desea.
vehículo. Podría perder el control y causar un
accidente. Cuando no lo utilice, mantenga
¡ADVERTENCIA! siempre el sistema en la posición OFF
El control de crucero puede ser peligroso (Apagado).
cuando el sistema no puede mantener una
velocidad constante. El vehículo podría ir Para establecer una velocidad deseada
demasiado rápido para las condiciones y Active el control de crucero.
usted podría perder el control y sufrir un
accidente. No use el control de crucero con NOTA:
Botones de control de crucero tráfico pesado o en carreteras sinuosas, con Antes de presionar el botón SET (+) (Ajustar +) o
1 — SET (Ajustar) (+)/Accel (Acelerar) hielo, cubiertas de nieve o resbalosas. SET (-) (Ajustar -), el vehículo debe estar circu-
2 — CANC/Cancel (Cancelar) lando a una velocidad constante sobre un
3 — SET (-)/Decel (Ajustar [-]/Desacelerar)
Activación terreno nivelado.
4 — On/Off (Encendido/Apagado)
Presione el botón de encendido/apagado para Cuando el vehículo alcance la velocidad
5 — RES/Resume (Restablecer/Reanudar)
activar el control de crucero. La luz indicadora deseada, presione el botón SET (+) (Ajustar +) o
de crucero en el tablero de instrumentos se SET (-) (Ajustar -) y suéltelo. Suelte el acelerador
enciende. Para apagar el sistema, presione el y el vehículo viajará a la velocidad
botón de encendido/apagado por segunda vez. seleccionada.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 183

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 183

Para modificar el ajuste de velocidad  Si el botón se presiona continuamente, la


velocidad establecida se seguirá ajustando ¡ADVERTENCIA!
Para aumentar o disminuir el ajuste de
velocidad hasta soltar el botón; a continuación, se ajus- El control de crucero puede ser peligroso
tará la nueva velocidad establecida. cuando el sistema no puede mantener una
Después de configurar el control de crucero, velocidad constante. El vehículo podría ir
puede aumentar la velocidad establecida Para acelerar para adelantar
demasiado rápido para las condiciones y
presionando el botón SET (+) (Ajuste +) o Mientras el control de crucero está configurado, usted podría perder el control y sufrir un
disminuir la velocidad presionando el botón presione el acelerador para sobrepasar como lo accidente. No use el control de crucero con
SET (-) (Ajuste -). haría normalmente. Al soltar el pedal, el tráfico pesado o en carreteras sinuosas, con
Velocidad con sistema para EE. UU. (mph) vehículo regresa a la velocidad fija. hielo, cubiertas de nieve o resbalosas. 4
 Al presionar una vez el botón SET (+) Uso del control de crucero en pendientes
(Ajuste +) o SET (-) (Ajuste -), se produce un En pendientes, es posible que la transmisión
Para restablecer la velocidad
aumento de 1 mph. Cada vez que toque el realice un cambio descendente para mantener Para restablecer una velocidad programada
botón, aumentará la velocidad en 1 mph. la velocidad fija del vehículo. previamente, presione el botón RES (Reanudar)
 Si el botón se presiona continuamente, la y suéltelo. La reanudación se puede usar a
NOTA: cualquier velocidad superior a 32 km/h
velocidad establecida se seguirá ajustando El sistema de control de crucero mantiene la
hasta soltar el botón; a continuación, se ajus- (20 mph).
velocidad tanto al subir como al bajar
tará la nueva velocidad establecida. Para desactivar
pendientes. Una ligera variación de la velocidad
Velocidad en unidades métricas (km/h) en pendientes moderadas es normal. Un toque suave en el pedal del freno, presionar
Al presionar una vez el botón SET (+) el botón CANC (Cancelar) o presionar
 En pendientes pronunciadas, puede producirse
(Ajuste +) o SET (-) (Ajuste -), se producirá un normalmente el pedal del freno mientras se
una mayor pérdida o ganancia de velocidad, por
aumento de 1 km/h. La velocidad fija reduce la velocidad del vehículo desactiva el
lo cual puede ser preferible conducir sin el
cambiará 1 km/h con cada subsiguiente control de crucero sin borrar la velocidad
control de crucero.
pulsación del botón. establecida en la memoria.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 184

184 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Las siguientes condiciones también evitar colisiones. La función de control de


desactivarán el control de crucero sin borrar la crucero funciona de manera diferente si su
¡ADVERTENCIA!
velocidad programada de la memoria: vehículo no está equipado con ACC  El control de crucero adaptable (ACC) es un
 El freno de estacionamiento del vehículo se Ú página 182. sistema para su conveniencia. No sustituye
aplica la intervención activa del conductor. El
NOTA: conductor siempre es el responsable de
 Se produce un evento de estabilidad  Si el sensor de ACC detecta un vehículo prestar atención a la carretera, al tráfico y a
delante, aplicará en forma automática un las condiciones del clima, a la velocidad del
 El selector de marchas se cambia de la posi-
freno o aceleración limitados (sin exceder la vehículo, a la distancia del vehículo de
ción de MARCHA
velocidad establecida original) para adelante y, lo más importante, al funciona-
 Se produce una aceleración excesiva del mantener la distancia entre automóviles miento de los frenos, para asegurar un
motor definida a la vez que se adapta a la velocidad funcionamiento seguro del vehículo en
del vehículo de adelante. todas las condiciones del camino. Siempre
Si pulsa el botón on/off (Encendido/Apagado) o debe prestar atención al conducir para
gira el encendido a la posición OFF (Apagado),  Cualquier modificación del chasis/suspen- mantener el control seguro de su vehículo.
la velocidad fijada se borra de la memoria. sión o del tamaño del neumático que se haga Si no toma en cuenta estas advertencias,
al vehículo afectará el rendimiento del puede sufrir una colisión o graves lesiones
CONTROL DE CRUCERO ADAPTABLE control de crucero adaptable y del sistema personales.
(ACC), SI ESTÁ EQUIPADO de advertencia de colisión frontal.
 El sistema ACC:
El control de crucero adaptable (ACC) aumenta  El control de crucero de velocidad fija por sí
la conveniencia de la conducción que entrega el  No reacciona ante peatones, vehículos
solo (una distancia de ACC no establecida)
control de crucero mientras viaja por carreteras que se aproximan ni objetos inmóviles
no detectará los vehículos que estén directa-
normales y principales. Sin embargo, no es un (por ejemplo, un vehículo detenido en
mente adelante suyo. Siempre esté atento al
sistema de seguridad y no está diseñado para tráfico pesado o un vehículo averiado).
modo seleccionado.
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 185

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 185

Funcionamiento del control de crucero


¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
adaptable (ACC)
 No puede tener en cuenta las condi-  Debe apagar el sistema ACC: Los botones en el lado derecho del volante
ciones de la calle, del tráfico ni del  Cuando conduce en niebla, lluvia accionan el sistema ACC.
clima y puede estar limitado en condi- torrencial, nevadas intensas, agua-
ciones de distancia visual adversas. nieve, mucho tráfico y situaciones de
 No siempre reconoce plenamente conducción complejas (por ejemplo, en
condiciones de conducción complejas, zonas de construcción de autopistas).
que pueden generar advertencias de  Cuando ingresa a un carril para dar
distancia erróneas o la omisión de vuelta o rampa de salida de la auto-
4
ellas. pista; cuando conduce en carreteras
 Detiene por completo el vehículo, a la con viento, hielo, cubiertas de nieve,
vez que sigue a un vehículo que lo resbalosas o cuando sube o baja
precede y mantiene el vehículo dete- pendientes.
Botones de control de crucero adaptable
nido durante dos segundos. Si el vehí-  Cuando lleva un remolque por
culo que lo precede no empieza a 1 — Aumento del ajuste de distancia
pendientes ascendentes o descen- 2 — Activación/desactivación del control de
moverse en dos segundos, el sistema dentes pronunciadas.
ACC mostrará un mensaje para indicar crucero adaptable (ACC)
que el sistema liberará los frenos y que  Cuando las circunstancias no permiten 3 — Reducción del ajuste de distancia
deben aplicarse manualmente. Sonará una conducción segura a una velocidad
un timbre audible cuando los frenos se constante.
liberen.
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 186

186 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Menú del control de crucero adaptable Control de crucero adaptable programado Activar el control de crucero adaptable (ACC)
(ACC) Cuando se presiona el botón SET (+) (Ajustar +) La velocidad programada mínima para el
La pantalla del tablero de instrumentos o SET (-) (Ajustar -), en la pantalla aparecerá sistema ACC es de 30 km/h (19 mph).
muestra los ajustes actuales del sistema de “ACC SET” (Ajuste de control de crucero Cuando se activa el sistema y está en el estado
ACC. La información que muestra depende del adaptable). listo, en la pantalla del tablero de instrumentos
estado del sistema de control de crucero Cuando el ACC está programado, la velocidad se mostrará "ACC Ready" (ACC listo).
adaptable (ACC). fijada se muestra en la pantalla del tablero de Cuando se desactiva el sistema, en la pantalla
Presione el botón de encendido/apagado del instrumentos. del tablero de instrumentos se mostrará
control de crucero adaptable (ACC) hasta que Es posible que la pantalla del ACC aparezca una "Adaptive Cruise Control (ACC) Off" (Control de
aparezca una de las siguientes pantallas en el vez más si tiene lugar cualquier actividad del crucero adaptable desactivado).
tablero de instrumentos: ACC, que puede incluir cualquiera de lo siguiente: NOTA:
Control de crucero adaptable apagado  Cancelación del sistema No puede activar el control de crucero adap-
Cuando desactive el ACC, la pantalla mostrará table en las siguientes condiciones:
 Control del conductor
"Adaptive Cruise Control Off" (Control de
 Cuando la tracción está en 4WD Low (4WD
crucero adaptable apagado).  Apagado del sistema
baja)
Control de crucero adaptable listo  Advertencia de proximidad del control de
 Cuando los frenos se aplican
Cuando active el ACC, pero no haya crucero adaptable (ACC)
seleccionado el ajuste de velocidad del  Cuando el freno de estacionamiento está
 Advertencia de control crucero adaptable
vehículo, la pantalla mostrará “Adaptive Cruise aplicado
(ACC) no disponible
Control Ready” (Control de crucero adaptable
 Cuando la transmisión automática está en
listo). La pantalla del tablero de instrumentos regresa
ESTACIONAMIENTO, REVERSA o NEUTRO
a la última pantalla seleccionada después de
cinco segundos sin actividad en la pantalla de  Cuando la velocidad del vehículo está por
ACC debajo del rango de velocidad mínima
 Cuando los frenos están sobrecalentados
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 187

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 187

 Cuando la puerta del conductor se abre a


velocidades bajas ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Es peligroso dejar activado el sistema de En el modo de control de crucero de
 Cuando el cinturón de seguridad del
control de crucero adaptable (ACC) cuando velocidad fija, el sistema no reaccionará a los
conductor está desabrochado a baja velo-
no está en uso. Podría ajustar vehículos de adelante. Además, la
cidad
accidentalmente el sistema o hacer que vaya advertencia de proximidad no se activará ni
 El modo ESC Full Off (ESC completamente más rápido de lo que desea. Podría perder el sonará alarma alguna incluso si usted está
desactivado) está activo control y tener una colisión. Cuando no lo demasiado cerca del vehículo de adelante,
utilice, mantenga siempre el sistema en la dado que no es posible detectar la presencia
Para activar/desactivar posición OFF (Apagado). del vehículo de adelante ni la distancia entre 4
Presione y suelte el botón de encendido/ vehículos. Asegúrese de mantener una
apagado del control de crucero adaptable distancia prudente entre su vehículo y el de
Para establecer una velocidad deseada
(ACC). En el menú de ACC en la pantalla del adelante. Siempre esté consciente del modo
tablero de instrumentos aparecerá el mensaje Cuando el vehículo alcance la velocidad que
que está seleccionado.
"ACC Ready" (ACC listo). desea, presione el botón SET + (Ajustar +) o el
botón SET - (Ajustar -) y suéltelo. En la pantalla
Para desactivar el sistema, vuelva a presionar y del tablero de instrumentos, se mostrará la Si el ACC se ajusta cuando la velocidad del
soltar el botón de encendido/apagado de velocidad fijada. vehículo es inferior a 30 km/h (19 mph), la
Adaptive Cruise Control (ACC) (Control de velocidad ajustada se establecerá en forma
crucero adaptable [ACC]). En ese momento, el NOTA: predeterminada en 30 km/h (19 mph).
sistema se apagará y en la pantalla del tablero El control de crucero de velocidad fija se puede
utilizar sin un ajuste de distancia de ACC. Para NOTA:
de instrumentos, se mostrará “Adaptive Cruise
cambiar entre los distintos modos, presione el El control de crucero de velocidad fija no se
Control (ACC) Off” (Control de crucero adaptable
botón on/off (Encendido/Apagado) del ACC, puede ajustar a menos de 19 km/h (30 mph).
[ACC] apagado).
que apaga el ACC y el control de crucero de velo- Si cualquier sistema se ajusta cuando la
cidad fija. Al presionar el botón on/off (Encen- velocidad del vehículo es superior a 30 km/h
dido/Apagado) del Control de crucero de (19 mph), la velocidad ajustada será la
velocidad fija, activará (cambiará al) el modo de velocidad actual del vehículo.
control de crucero de velocidad fija.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 188

188 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

NOTA:  El selector de marchas se cambia de la posi-  Se presiona el botón de encendido/apagado


ción MARCHA del control de crucero de velocidad fija.
 Mantener el pie sobre el pedal del acelerador
puede hacer que el vehículo continúe acele-  Se activa el Control electrónico de estabi-  El interruptor de encendido se coloca en la
rando más allá de la velocidad establecida. lidad/Sistema de control de tracción (ESC/ posición OFF (Apagado)
Si esto ocurre, aparecerá el mensaje TCS)
 4WD Low (4WD bajo) está conectado
“DRIVER OVERRIDE” (Anulación del
 Se aplica el freno de estacionamiento del
conductor) en la pantalla del tablero de Para reanudarlo
vehículo
instrumentos.
Si hay una velocidad establecida en la memoria
 La temperatura de frenado excede el rango presione el botón RES (Reanudar) y luego quite
 Si continúa acelerando más allá de la velo-
normal (sobrecalentado) el pie del pedal del acelerador. La pantalla del
cidad establecida mientras también se
ajusta una distancia de ACC, el sistema no  Se activa el control de oscilación del tablero de instrumentos mostrará la última
controlará la distancia entre su vehículo y el remolque (TSC) velocidad fijada.
vehículo de adelante. La velocidad del vehí- La reanudación se puede utilizar a cualquier
culo solo se determinará por la posición del Las siguientes condiciones solo cancelarán el
sistema de control de crucero adaptable (ACC): velocidad superior a 30 km/h (19 mph) cuando
pedal del acelerador.
solo se utiliza el control de crucero de velocidad
 El cinturón de seguridad del conductor está fija.
Para cancelarlo
desabrochado a baja velocidad
Las siguientes condiciones cancelan los La reanudación puede usarse a cualquier
sistemas de control de crucero de velocidad fija  La puerta del conductor se abre a baja velo- velocidad superior a 0 km/h (0 mph) cuando el
o ACC: cidad ACC está activo.
 Se aplica el pedal del freno Para apagarlo NOTA:
 Se presiona el botón CANC (Cancelar) El sistema se apagará y borrará la velocidad El ACC no se puede reanudar si hay un vehículo
establecida en la memoria si: detenido enfrente del suyo.
 Se activa el sistema de frenos antibloqueo
 Se presiona el botón de encendido/apagado
(ABS)
del control de crucero adaptable (ACC).
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 189

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 189

 Si presiona el botón de manera continua, la Cuando también se establece una distancia de


¡ADVERTENCIA! velocidad establecida seguirá cambiando en ACC:
Solo debe usar la función de reanudación si intervalos de 5 mph hasta que suelte el
 Cuando use el botón SET (-) (Ajustar -) para
así lo permiten las condiciones del tráfico y botón. La nueva velocidad establecida se
disminuir la velocidad, si la potencia de
de la carretera. La reanudación de una reflejará en la pantalla del tablero de instru-
frenado del motor no desacelera el vehículo
velocidad definida demasiado alta o mentos.
lo suficiente para alcanzar la velocidad defi-
demasiado baja para las condiciones de nida, el sistema de frenos desacelerará auto-
Velocidad en unidades métricas (km/h)
tráfico y carretera imperantes puede máticamente el vehículo.
ocasionar que el vehículo acelere o  Al presionar una vez el botón SET (+)
disminuya la velocidad en forma demasiado (Ajuste +) o SET (-) (Ajuste -), se producirá un  El sistema ACC desacelera el vehículo hasta
aumento de 1 km/h. La velocidad fija la detención total cuando sigue al vehículo
4
brusca para una conducción segura. Si no
toma en cuenta estas advertencias, puede cambiará 1 km/h con cada subsiguiente que va adelante. Si su vehículo sigue al vehí-
sufrir una colisión o graves lesiones pulsación del botón. culo que está adelante hasta detenerse,
personales. después de dos segundos, el conductor
 Si presiona el botón de manera continua, la
tendrá que presionar el botón RES
velocidad establecida seguirá cambiando en
(Reanudar) o presionar el pedal del acele-
Para modificar el ajuste de velocidad incrementos de 10 km/h hasta que suelte el
rador para volver a activar el sistema ACC a
Para aumentar o disminuir el ajuste de botón. La nueva velocidad establecida se
la velocidad establecida existente.
velocidad reflejará en la pantalla del tablero de instru-
mentos.  El sistema de control de crucero adaptable
Después de establecer la velocidad, puede (ACC) mantiene la velocidad definida cuando
aumentar la velocidad establecida pulsando el NOTA:
conduce en una pendiente ascendente o
botón SET (+) (Ajuste +) o disminuir la velocidad Cuando anula y presiona el botón SET + descendente. Un cambio ligero en la velo-
presionando el botón SET (-) (Ajuste -). (Ajustar +) o el botón SET - (Ajustar -), la nueva cidad en pendientes moderadas es normal.
velocidad programada será la velocidad actual Además, se puede producir un cambio a una
Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)
del vehículo. velocidad menor mientras sube o baja por
 Al presionar una vez el botón SET (+) una pendiente. Este es un funcionamiento
(Ajuste +) o SET (-) (Ajuste -), se produce un
aumento de 1 mph. Cada vez que toque el
botón, aumentará la velocidad en 1 mph.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 190

190 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

normal y necesario para mantener la velo- Si no hay un vehículo adelante, su vehículo


cidad definida. Al conducir por una pendiente mantendrá la velocidad establecida. Si se
ascendente o descendente, el sistema de detecta un vehículo que va a velocidad más
control de crucero adaptable (ACC) se cance- baja en el mismo carril, se muestra en la
lará si la temperatura de frenado excede el pantalla del tablero de instrumentos la luz
rango normal (sobrecalentado). indicadora de ACC programado con objetivo, y
el sistema ajusta automáticamente la velocidad
Ajustar la distancia entre automóviles en
del vehículo para mantener el ajuste de
el control de crucero adaptable (ACC) distancia, sin importar la velocidad
La distancia de seguimiento especificada para programada.
Ajustes de distancia
el control de crucero adaptable (ACC) se puede
1 — Ajuste de distancia más larga (cuatro barras) Luego, el vehículo mantendrá la velocidad
ajustar al variar el ajuste de distancia entre
2 — Ajuste de distancia larga (tres barras) definida hasta que:
cuatro barras (más larga), tres barras (larga),
dos barras (media) y una barra (corta). 3 — Ajuste de distancia media (dos barras)  El vehículo de adelante acelera a una velo-
Teniendo en cuenta este ajuste de distancia y la 4 — Ajuste de distancia corta (una barra) cidad superior a la velocidad establecida
velocidad del vehículo, el control de crucero
 El vehículo de adelante sale de su carril o del
adaptable (ACC) calcula y define la distancia del Para aumentar el ajuste de distancia, presione campo visual del sensor
vehículo de adelante. Esta configuración de el botón Distance Setting Increase (Aumento de
distancia aparece en la pantalla del tablero de ajuste de distancia) y suéltelo. Cada vez que  Cambió el ajuste de distancia
instrumentos. presione el botón, el ajuste de distancia  El sistema se desactiva Ú página 187
aumenta en una barra (más larga).
El frenado máximo que aplica el control de
Para disminuir el ajuste de distancia, presione
crucero adaptable (ACC) es limitado; sin
el botón Distance Setting Decrease (Disminuir
embargo, el conductor siempre puede aplicar
ajuste de distancia) y suéltelo. Cada vez que se
manualmente los frenos, de ser necesario.
presione el botón, el ajuste de distancia
disminuye en una barra (más corta).
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 191

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 191

NOTA: vehículo. En lugares donde se conduce por la (Reanudar) o el pedal del acelerador para
Las luces de freno se encenderán cada vez que izquierda, la aceleración adicional se activa volver a activar el sistema ACC a la velocidad
el sistema de control de crucero adaptable cuando el conductor utiliza el señalizador de establecida existente.
(ACC) aplique los frenos. dirección izquierdo y solo se activará al
NOTA:
adelantar por el lado izquierdo. En lugares
Una advertencia de proximidad avisará al Después de que el sistema ACC mantenga el
donde se conduce por la derecha, la
conductor si el control de crucero adaptable vehículo detenido durante aproximadamente
aceleración adicional se activa cuando el
ACC prevé que su nivel máximo de frenado no tres minutos consecutivos, el freno de estacio-
conductor utiliza el señalizador de dirección
es suficiente para mantener la distancia namiento se activará y el sistema ACC se cance-
derecho y solo se activará al adelantar por el
definida. Si sucede esto, una alerta visual lará.
lado derecho. 4
“BRAKE!” (¡Frene!) destella en la pantalla del
Mientras el sistema ACC mantiene el vehículo
tablero de instrumentos, y suena un timbre NOTA:
detenido, si el conductor se desabrocha el
mientras el control de crucero adaptable (ACC) Cuando el vehículo pase de una ubicación con
cinturón de seguridad o abre su puerta, el freno
sigue aplicando su capacidad máxima de tráfico por la izquierda a una ubicación con
de estacionamiento se activará y el sistema
frenado. tráfico por la derecha o viceversa, el sistema de
ACC se cancelará.
ACC detectará automáticamente la dirección
NOTA:
del tráfico.
La pantalla "BRAKE!" (¡Frene!) en la pantalla del ¡ADVERTENCIA!
tablero de instrumentos es una advertencia Funcionamiento del ACC en una detención Cuando el sistema ACC se reanuda, el
para que el conductor tome medidas y no nece- En el caso de que el sistema ACC haga que su conductor debe asegurarse de que no hay
sariamente significa que el sistema de adver- vehículo se detenga mientras sigue a un peatones, vehículos ni objetos en la
tencia de colisión frontal esté aplicando los vehículo que lo precede, su vehículo reanuda el trayectoria del vehículo. Si no toma en cuenta
frenos de forma autónoma. movimiento, sin necesidad de que el conductor estas advertencias, puede sufrir una colisión
Ayuda para rebasar realice ninguna acción, si el vehículo que lo o graves lesiones personales.
precede comienza a moverse a los dos
Al conducir con el ACC activado y seguir a un
segundos de haberse detenido. Si el vehículo
vehículo, el sistema proporcionará una
que lo precede no se mueve dentro de
aceleración adicional hasta la velocidad
dos segundos desde que su vehículo se detuvo,
establecida del ACC para ayudar a adelantar el
el conductor deberá presionar el botón RES
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 192

192 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Advertencias y mantenimiento de la Algunas veces el mensaje el mensaje "ACC/ Para mantener el funcionamiento correcto del
pantalla FCW Unavailable Wipe Front Radar Sensor" sistema de control de crucero adaptable (ACC),
(Funcionalidad limitada del ACC/FCW, limpiar es importante tener en cuenta las siguientes
Advertencia "Wipe Front Radar Sensor In Front sensor del radar delantero) puede aparecer al consideraciones de mantenimiento:
Of Vehicle" (Limpiar sensor del radar delantero conducir en áreas con mucho reflejo (por  Siempre mantenga limpio el sensor. Limpie
del vehículo) ejemplo, túneles con lozas reflectantes o hielo y cuidadosamente el lente del sensor con un
Aparecerá la advertencia “ACC / FCW nieve). El sistema control de crucero adaptable paño suave. Tenga cuidado de no dañar el
Unavailable Wipe Front Radar Sensor” (Control (ACC) se recuperará después de que el vehículo lente del sensor.
de crucero adaptable/advertencia de colisión abandone estas áreas. En contadas ocasiones,
frontal no disponible; limpiar sensor del radar cuando el radar no rastrea vehículo u objeto  No extraiga ningún tornillo del sensor. Si lo
delantero) y un timbre sonará cuando las alguno en su trayecto, se puede presentar esta hace, puede causar un funcionamiento inco-
condiciones limiten temporalmente el advertencia. rrecto o una falla del sistema de control de
rendimiento del sistema. crucero adaptable (ACC) y deberá realinear el
NOTA: sensor.
Esto ocurre con mayor frecuencia cuando existe Si la advertencia “ACC/FCW Unavailable Wipe
mala visibilidad, cuando nieva copiosamente o Front Radar Sensor” (Control de crucero adap-  Si el sensor o la parte delantera del vehículo
llueve en forma torrencial. El sistema de control table/advertencia de colisión frontal no dispo- se dañan debido a una colisión, consulte a
de crucero adaptable (ACC) también puede nible; limpiar sensor del radar delantero) está un distribuidor autorizado para obtener
verse cegado temporalmente debido a activa, el control de crucero normal de velo- mantenimiento.
obstrucciones, como lodo, suciedad o hielo. En cidad fija sigue disponible.  No conecte ni instale accesorio alguno cerca
estos casos, en la pantalla del tablero de del sensor, como material transparente o
instrumentos se mostrará el mensaje “ACC/ Si las condiciones climáticas no son un factor,
el conductor debe revisar el sensor. Puede ser rejillas genéricas. Si lo hace, puede causar
FCW Unavailable Wipe Front Radar Sensor” una falla o un funcionamiento incorrecto del
(Control de crucero adaptable/advertencia de necesario limpiar o quitar una obstrucción. El
control de crucero adaptable (ACC).
colisión frontal no disponible, limpiar sensor del sensor está ubicado en el centro del vehículo,
radar delantero) y el sistema se desactivará. detrás de la rejilla inferior.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 193

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 193

Cuando desaparezca la condición que como el lodo, polvo o hielo en el parabrisas y el Cuando la condición que creó la funcionalidad
desactivó el sistema, este volverá al estado empañamiento en el interior del vidrio. En estos limitada ya no esté presente, el sistema volverá
"Adaptive Cruise Control Off" (Control de casos, en la pantalla del tablero de a la funcionalidad total.
crucero adaptable apagado) y podrá reanudar instrumentos, se mostrará “ACC/FCW Limited
NOTA:
su funcionamiento si lo reactiva. Functionality Clean Front Windshield” (Control
Si el mensaje "ACC/FCW Limited Functionality
de crucero adaptable/advertencia de colisión
NOTA: Clean Front Windshield" (Funcionalidad limi-
frontal con funcionalidad limitada, limpiar
Si el mensaje "ACC/FCW Unavailable Wipe tada del ACC/FCW, limpiar parabrisas delan-
parabrisas delantero) y el sistema tendrá un
Front Radar Sensor" (ACC/FCW no disponible, tero) aparece con frecuencia (por ejemplo, más
rendimiento reducido.
limpiar sensor del radar delantero) aparece con de una vez en cada viaje) cuando no hay nieve,
frecuencia (por ejemplo, más de una vez en Algunas veces el mensaje "ACC/FCW Limited lluvia, lodo u otra obstrucción, solicite al distri- 4
cada viaje) cuando no hay nieve, lluvia, lodo u Functionality Clean Front Windshield" buidor autorizado que revise el parabrisas y la
otra obstrucción, solicite al distribuidor autori- (Funcionalidad limitada del ACC/FCW, limpiar cámara frontal.
zado que vuelva a alinear el sensor del radar. parabrisas delantero) puede aparecer mientras
conduce en condiciones de clima adverso. El Advertencia de "Reparación de ACC/FCW"
Advertencia "Clean Front Windshield" (Limpiar sistema ACC/FCW se recuperará después de Si el sistema se apaga y la pantalla del tablero
parabrisas delantero) que el vehículo abandone estas áreas. En de instrumentos muestra el mensaje "ACC/FCW
Aparecerá la advertencia “ACC / FCW Limited contadas ocasiones, cuando la cámara no Unavailable Service Required" (ACC/FCW no
Functionality Clean Front Windshield” (Control rastrea ningún vehículo u objeto en su trayecto, disponible, se requiere mantenimiento) o
de crucero adaptable/advertencia de colisión se puede presentar esta advertencia "Cruise/FCW Unavailable Service Required"
frontal con funcionalidad limitada, limpiar temporalmente. (Control de crucero/FCW no disponible, se
parabrisas delantero) y un timbre sonará Si las condiciones del clima no son un factor, el requiere mantenimiento), puede haber una
cuando las condiciones limiten temporalmente conductor debe examinar el parabrisas y la falla interna del sistema o una falla temporal
el rendimiento del sistema. Esto ocurre con cámara ubicada en la parte trasera del espejo que limita la funcionalidad del ACC. Si bien igual
mayor frecuencia cuando existe mala retrovisor interior. Puede ser necesario limpiar puede conducir el vehículo en condiciones
visibilidad, como cuando nieva, llueve en forma o quitar una obstrucción. normales, el control de crucero adaptable (ACC)
torrencial o hay niebla. El sistema de control de
crucero adaptable (ACC) también puede quedar
temporalmente ciego debido a obstrucciones,
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 194

194 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

no estará disponible temporalmente. Si sucede Conducción descentrada Virajes y curvas


esto, intente volver a activar el ACC más tarde, Puede que el control de crucero adaptable Cuando conduce en una curva con el control de
después de un ciclo de encendido. Si el (ACC) no detecte un vehículo que esté en el crucero adaptable (ACC) activado, el sistema
problema persiste, consulte a un distribuidor mismo carril, pero desviado respecto de su puede disminuir la velocidad y la aceleración
autorizado. línea de recorrido directo, o un vehículo que se del vehículo por razones de estabilidad, sin
Precauciones que debe seguir cuando acerque desde un carril lateral. Puede que no haber detectado un vehículo. Una vez que el
haya distancia suficiente con el vehículo que lo vehículo sale de la curva, el sistema reanuda su
conduce con el control de crucero
precede. El vehículo descentrado se puede velocidad establecida original. Esto forma parte
adaptable (ACC)
mover dentro y fuera de la línea de viaje, lo que de la funcionalidad normal del sistema de
En determinadas situaciones de conducción, el puede ocasionar que su vehículo frene o control de crucero adaptable (ACC).
control de crucero adaptable (ACC) puede acelere en forma inesperada.
experimentar problemas de detección. En tales NOTA:
casos, el control de crucero adaptable (ACC) En giros cerrados se puede limitar el rendi-
puede frenar en forma retardada o inesperada. miento del control de crucero adaptable (ACC).
El conductor debe estar atento y es posible que
deba intervenir. A continuación, encontrará
ejemplos de estos tipos de situaciones:

Arrastrar un remolque
No es aconsejable arrastrar un remolque al
utilizar el control de crucero adaptable.
Ejemplo de condición de conducción descentrada

Ejemplo de viraje o curva


21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 195

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 195

Usar el control de crucero adaptable (ACC) en Cambiar de carril Vehículos estrechos


pendientes Puede que el control de crucero adaptable No es posible detectar algunos vehículos
El rendimiento de ACC puede verse limitado (ACC) no detecte un vehículo hasta que este estrechos, como motocicletas, que viajan cerca
cuando se conduce en colinas. Es posible que ingrese completamente al carril por el que de los bordes exteriores del carril o se unen a
ACC no detecte un vehículo en su carril según la usted viaja. En el ejemplo de cambio de carril a este, sino hasta que ingresan completamente
velocidad, la carga del vehículo, las condiciones continuación, el control de crucero adaptable al centro del carril. Puede que no haya distancia
del tráfico y la unclinación de la colina. (ACC) aún no ha detectado el vehículo que suficiente con el vehículo que lo precede.
cambia de carril y es posible que no lo detecte
hasta que ya sea demasiado tarde para que el
sistema ACC tome una medida. Puede que el 4
control de crucero adaptable (ACC) no detecte
un vehículo hasta que esté completamente
dentro del carril. No habrá distancia suficiente
con el vehículo que está cambiando de carril.
Siempre preste atención y esté preparado para
aplicar los frenos, en caso de necesidad.

Ejemplo de pendiente para el ACC Ejemplo de vehículo estrecho

Ejemplo de cambio de carril


21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 196

196 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Objetos y vehículos inmóviles SISTEMA DE ASISTENCIA PARA El sistema ParkSense guarda el último estado
del sistema (activado o desactivado) del último
El control de crucero adaptable (ACC) no
reacciona ante objetos y vehículos inmóviles.
ESTACIONAMIENTO DELANTERO/TRASERO ciclo de encendido, cuando el encendido se
Por ejemplo, el control de crucero adaptable PARKSENSE (SI ESTÁ EQUIPADO) cambie a la posición ON/RUN (Encendido/
Marcha).
(ACC) no reaccionará en situaciones en que el
El sistema de asistencia para estacionamiento
vehículo adelante de usted sale de su carril o se ParkSense solo puede estar activo cuando la
ParkSense proporciona indicaciones visuales y
detiene en su carril. Siempre preste atención y palanca de cambios está en REVERSA o
sonoras de la distancia entre la placa
esté preparado para aplicar los frenos, en caso MARCHA. Si ParkSense está activado en una de
protectora o parachoques trasero y delantero,
de necesidad. estas posiciones de la palanca de cambios, el
si está equipado, y el obstáculo que se detectó
cuando se retrocedió o avanzó, por ejemplo, sistema permanecerá activo hasta que la
durante una maniobra de estacionamiento. velocidad del vehículo aumente hasta
Para conocer las limitaciones del sistema, aproximadamente 11 km/h (7 mph) o más.
consulte Ú página 202. Aparece una advertencia en la pantalla del
tablero de instrumentos indicando que el
NOTA: vehículo supera la velocidad de funcionamiento
de ParkSense. El sistema estará activo
 El sistema está diseñado para asistir al
nuevamente si la velocidad del vehículo
conductor, no sustituirlo.
disminuye a menos de 9 km/h (6 mph).
 El conductor debe mantener el control total
Ejemplo de objeto y vehículo inmóviles de la aceleración y frenado del vehículo y es
responsable de controlar los movimientos
del vehículo.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 197

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 197

SENSORES DE PARKSENSE PANTALLA DEL PARKSENSE Si se detecta un obstáculo en la región


delantera derecha o izquierda, la pantalla
Los seis sensores de ParkSense (cuatro cuando La pantalla de advertencia se encenderá e mostrará un solo arco destellante en la región
el vehículo no está equipado con sensores indicará el estado del sistema cuando el delantera izquierda o derecha y emitirá un tono
delanteros), ubicados en la placa protectora/ vehículo esté en la posición REVERSA o rápido. A medida que el vehículo se acerca al
parachoques trasero, y los seis sensores MARCHA y se detecte un obstáculo. obstáculo, la pantalla mostrará el arco sencillo
ParkSense, ubicados en la placa protectora/ El sistema indicará que se detectó un obstáculo acercándose al vehículo y el tono cambiará de
parachoques delantero, monitorean el área mostrando un solo arco en una o más regiones rápido a continuo.
adelante y atrás del vehículo que está dentro con base en la distancia y la ubicación del
del campo de visión de los sensores. Los obstáculo respecto al vehículo.
sensores delanteros detectan obstáculos 4
desde aproximadamente 30 cm (12 pulgadas) Si se detecta un obstáculo en la región
hasta 120 cm (47 pulgadas) de la placa delantera central, la pantalla mostrará un solo
protectora/parachoques delantero. Los arco sólido en la región delantera central y
sensores traseros pueden detectar obstáculos producirá un tono de medio segundo. A medida
desde aproximadamente 30 cm (12 pulgadas) que el vehículo se acerca al obstáculo, la
hasta 200 cm (79 pulgadas) de la placa pantalla muestra el arco único acercándose al
protectora/parachoques trasero. Estas vehículo y el tono cambia desde un solo tono
distancias dependen de la ubicación, el tipo y la cada medio segundo a lento, rápido y continuo.
orientación del obstáculo en la dirección
horizontal.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 198

198 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Arcos de ParkSense
1 — Sin tono/arco sólido 6 — Tono rápido/arco destellante
2 — Sin tono/arco destellante 7 — Tono rápido/arco destellante
3 — Tono rápido/arco destellante 8 — Tono lento/arco sólido
4 — Tono continuo/arco destellante 9 — Tono lento/arco sólido
5 — Tono continuo/arco destellante 10 — Un solo tono de 1/2 segundo/arco sólido
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 199

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 199

El vehículo está cerca del obstáculo cuando la pantalla muestra un arco que destella y emite un tono continuo. La tabla siguiente muestra la operación
del indicador de advertencia cuando el sistema está detectando un obstáculo:

ALERTAS DE ADVERTENCIA PARA LA PARTE TRASERA


Distancia
Más de 200 cm 200 a 150 cm 150 a 120 cm 120 a 100 cm 100 a 65 cm 65 a 30 cm Menos de
trasera
(79 pulg) (79 a 59 pulg) (59 a 47 pulg) (47 a 39 pulg) (39 a 25 pulg) (25 a 12 pulg) 30 cm (12 pulg)
(cm/pulg)
Arcos — Región
Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 6ª destellando 5ª destellando
izquierda
Arcos — Región 10ª encendido 9ª encendido 8ª encendido
4
Ninguno 7ª destellando 6ª destellando 5ª destellando
central continuamente continuamente continuamente
Arcos — Región
Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 6ª destellando 5ª destellando
derecha
Un solo tono de
Lento Lento Rápido
1/2 segundo
Alerta sonora (únicamente (únicamente (únicamente
Ninguno (únicamente Rápido Continuo
Timbre región trasera región trasera región trasera
región trasera
central) central) central)
central)
Volumen de la
No Sí Sí Sí Sí Sí Sí
radio reducido
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 200

200 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

ALERTAS DE ADVERTENCIA PARA LA PARTE DELANTERA


Distancia de la parte Más de 120 cm 120 a 100 cm 100 a 65 cm 65 a 30 cm Menos de 30 cm
delantera (cm/pulg) (47 pulg) (47 a 39 pulg) (39 a 25 pulg) (25 a 12 pulg) (12 pulg)
Arcos — Región
Ninguno Ninguno Ninguno 3ª destellando 4ª destellando
izquierda
1ª encendido
Arcos — Región central Ninguno 2ª destellando 3ª destellando 4ª destellando
continuamente
Arcos — Región
Ninguno Ninguno Ninguno 3ª destellando 4ª destellando
derecha
Alerta sonora Timbre Ninguno Ninguno Ninguno Rápido Continuo
Volumen de la radio
No No No Sí Sí
reducido

NOTA: Ajustes de volumen del timbre PANTALLA DE ADVERTENCIAS DEL


ParkSense reducirá el volumen de la radio, si La configuración del volumen del timbre PARKSENSE
está encendida, cuando el sistema emite un delantero y trasero se puede programar.
tono de audio. La pantalla de advertencias de ParkSense está
La configuración se puede programar a través situada dentro de la pantalla del tablero de
Alertas sonoras de la asistencia para del sistema Uconnect Ú página 234. instrumentos Ú página 124. Proporciona
estacionamiento delantera advertencias visuales para indicar la distancia
Los ajustes de volumen de la campanilla son
ParkSense apaga la alerta sonora (timbre) de la bajo, medio y alto. El ajuste de volumen entre el parachoques/placa protectora
asistencia para estacionamiento delantera predeterminado de fábrica es medio. delantera y el obstáculo detectado.
después de aproximadamente tres segundos
El sistema ParkSense retendrá su último
cuando se detecta un obstáculo, el vehículo
estado de configuración conocido a través de
está inmóvil y aplica el pedal del freno.
los ciclos de encendido.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 201

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 201

ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DEL MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE WIPE REAR SENSORS" (ParkSense no está
PARKSENSE ASISTENCIA PARA ESTACIONAMIENTO disponible, limpie los sensores traseros) o
"PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE FRONT
ParkSense se puede activar y desactivar con el PARKSENSE SENSORS" (ParkSense no está disponible,
interruptor ParkSense, que se encuentra Durante el arranque del vehículo, cuando el sistema limpie los sensores delanteros) asegúrese de
debajo de la pantalla de Uconnect. ParkSense detecta una condición de falla, el tablero que la superficie exterior y la parte inferior del
Cuando presiona el interruptor de instrumentos activa un solo timbre, uno por ciclo parachoques/placa protectora trasera y el
ParkSense para desactivar el de encendido y muestra el mensaje "PARKSENSE parachoques/placa protectora delantera estén
sistema, en la pantalla del tablero de UNAVAILABLE WIPE REAR SENSORS" (ParkSense no limpios y sin nieve, hielo, lodo, tierra u otra
instrumentos, se muestra el mensaje disponible, limpie los sensores traseros) obstrucción y luego realice el ciclo de 4
"PARKSENSE OFF" (ParkSense desactivado) "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE FRONT SENSORS" encendido. Si el mensaje sigue apareciendo,
durante cinco segundos aproximadamente. (ParkSense no disponible, limpie los sensores consulte con un distribuidor autorizado.
delanteros) o "PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE Si aparece el mensaje "PARKSENSE
Cuando mueve la palanca de cambios a
REQUIRED" (ParkSense no disponible, se requiere UNAVAILABLE SERVICE REQUIRED" (ParkSense
REVERSA y el sistema está inhabilitado, la
mantenimiento) durante cinco segundos. Cuando el no está disponible se requiere mantenimiento)
pantalla del tablero de instrumentos mostrará
selector de marchas se mueve a la posición de en la pantalla del tablero de instrumentos,
el mensaje “PARKSENSE OFF” (PARKSENSE
REVERSA, y el sistema detecta una falla, en la consulte a un distribuidor autorizado.
APAGADO) mientras el vehículo esté en
pantalla del tablero de instrumentos se mostrará el
REVERSA. LIMPIEZA DEL SISTEMA P ARKSENSE
mensaje “PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE REAR
El LED del interruptor ParkSense se encenderá SENSORS” (ParkSense no está disponible, limpie Limpie los sensores de ParkSense con agua,
cuando ParkSense esté desactivado o necesite los sensores traseros) o “PARKSENSE jabón para lavar autos y un paño suave. No use
mantenimiento. El LED del interruptor UNAVAILABLE SERVICE REQUIRED” (ParkSense no telas ásperas ni rígidas. En estaciones de
ParkSense estará apagado cuando el sistema disponible, se requiere mantenimiento) lavado, limpie los sensores rápidamente
esté activado. Si presiona el interruptor de superpuesto al costado donde se detectó la falla. manteniendo el las boquillas del chorro de
ParkSense y el sistema necesita El sistema ParkSense seguirá funcionando vapor/lavado con alta presión a una distancia
mantenimiento, el LED del interruptor de normalmente en el lado sin fallas. de al menos 10 cm (4 pulgadas) de los
ParkSense destellará momentáneamente y sensores. No raye ni pique los sensores. Si lo
Si en la pantalla del tablero de instrumentos
luego permanecerá encendido. hace, puede provocar daños a los sensores.
aparece el mensaje "PARKSENSE UNAVAILABLE
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 202

202 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIONES DE USO DEL SISTEMA NOTA: LABLE WIPE REAR SENSORS" (ParkSense no
El mensaje "ParkSense Off" (ParkSense desac- disponible, limpie los sensores traseros) en
P ARKSENSE
tivado) no se muestra mientras el vehículo está la pantalla del tablero de instrumentos.
NOTA: en la posición 4WD Low (4WD baja).
 Se debe desactivar ParkSense cuando la
 Asegúrese de que no haya nieve, hielo, lodo,  ParkSense, cuando está activado, reducirá el puerta basculante está abierta. Una puerta
tierra ni suciedad en los parachoques delan- volumen de la radio al emitir un tono. basculante abierta podría dar una indicación
tero y trasero para que el sistema ParkSense falsa de que hay un obstáculo detrás del
 Limpie los sensores del ParkSense con regu- vehículo.
funcione correctamente.
laridad; tenga cuidado de no rayarlos ni
 Los martillos neumáticos de perforación, dañarlos. Los sensores no deben estar
¡ADVERTENCIA!
camiones grandes y otras fuentes de vibra- cubiertos de hielo, nieve, lodo, barro,
ción pueden afectar el funcionamiento del suciedad o impurezas. En caso contrario, el  Los conductores deben tener cuidado al
ParkSense. sistema puede no funcionar adecuada- retroceder, incluso si utilizan ParkSense.
mente. Puede que el sistema ParkSense no Revise siempre con cuidado atrás de su
 Cuando se desactiva ParkSense, en la detecte un obstáculo detrás o delante de la vehículo, mire hacia atrás y asegúrese de
pantalla del tablero de instrumentos aparece placa protectora/parachoques, o puede que no haya peatones, animales, otros
el mensaje “ParkSense Off” (ParkSense proporcionar una indicación falsa de que hay vehículos, obstrucciones ni puntos ciegos
desactivado) durante dos segundos. Adicio- un obstáculo detrás o delante de la placa antes de ir en reversa. Usted es respon-
nalmente, una vez que desactiva ParkSense, protectora/parachoques. sable de la seguridad y debe continuar
éste permanece desactivado hasta que vuelva poniendo atención a su alrededor. Si no lo
a activarlo, incluso si gira el encendido.  Utilice el interruptor ParkSense para desac- hace puede ocasionar lesiones graves o
tivar el sistema ParkSense si coloca obstá- incluso fatales.
 Cuando cambia el selector de marchas a la culos como portabicicletas, enganches de
posición REVERSA y ParkSense está (Continuación)
remolque, etc., a una distancia no mayor de
apagado, la pantalla del tablero de instru- 30 cm (12 pulg.) del parachoques/placa
mentos muestra el mensaje "ParkSense Off" protectora trasera. Si no lo hace, el sistema
(ParkSense desactivado). Este mensaje puede malinterpretar un obstáculo cercano
aparece mientras el vehículo está en como un problema del sensor, haciendo que
REVERSA. aparezca el mensaje "PARKSENSE UNAVAI-
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 203

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 203

Activación manual de la cámara de visión


¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) trasera
 Antes de utilizar ParkSense, se recomienda  Cuando utilice ParkSense, debe conducir el
1. Presione el botón "Controls" (Controles)
enfáticamente desconectar el conjunto de vehículo lentamente para que pueda dete-
montaje esférico y enganche esférico del ubicado en la parte inferior de la pantalla
nerse a tiempo cuando se detecte un
vehículo cuando no se utilice para Uconnect.
obstáculo. Se recomienda que el conductor
remolcar. Si no lo hace, pueden ocurrir mire por encima de su hombro cuando use 2. Presione el botón "Backup Camera"
lesiones o daños a los vehículos u obstá- el sistema ParkSense. (Cámara de retroceso) para activar el
culos, ya que el enganche esférico estará sistema de la Cámara de visión trasera.
mucho más cerca del obstáculo que la CÁMARA TRASERA DE RETROCESO 4
placa protectora trasera cuando el vehículo Cuando el vehículo cambia a una posición
emita el tono continuo. Además, los PARKVIEW — SI ESTÁ EQUIPADA distinta de REVERSA (con el retardo de la
sensores podrían detectar el montaje esfé- La cámara trasera de retroceso ParkView le Cámara apagado), sale del modo de la Cámara
rico y enganche esférico, dependiendo de permite ver una imagen en la pantalla del de retroceso y vuelve a aparecer la pantalla
su tamaño y forma, y dar una indicación
entorno de la parte trasera del vehículo cada anterior.
falsa de un obstáculo detrás del vehículo.
vez que pone el selector de marchas del Cuando el vehículo cambia a una posición
vehículo en REVERSA. La imagen se mostrará distinta de REVERSA (con el retardo de la
¡PRECAUCIÓN! en la pantalla táctil junto con la nota de Cámara activado), la imagen de la Cámara
precaución "Check Entire Surroundings" trasera aparece hasta por 10 segundos, a
 ParkSense es solo una ayuda para esta- (Comprobar todos los alrededores) en la parte
cionar y no puede reconocer todos los menos que la velocidad del vehículo supere los
superior de la pantalla. Esta nota desaparece 13 km/h (8 mph), la marcha cambie a vehículo
obstáculos, incluso los pequeños. Los después de cinco segundos. La cámara
bordes de las aceras de estacionamiento a la posición de ESTACIONAMIENTO, el
ParkView se encuentra en la parte trasera del encendido cambie a la posición OFF (Apagado),
podrían detectarse temporalmente o
vehículo en el centro del neumático de o se presione el botón táctil "X" para desactivar
simplemente no detectarse. Los obstá-
repuesto. la imagen de la cámara de visión trasera.
culos que se encuentran por encima o por
debajo de los sensores no se detectan
cuando están muy cerca.
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 204

204 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Cuando la imagen de la cámara de visión Cuando están habilitadas, las líneas activas de
trasera se active mediante el botón "Backup la guía se superponen en la imagen para
¡ADVERTENCIA!
Camera" (Cámara de retroceso) en el menú ilustrar el ancho del vehículo y su ruta Los conductores deben tener cuidado al
"Controls" (Controles) y la velocidad del vehículo proyectada de reserva con base en la posición retroceder, incluso si usan la cámara trasera
es superior o igual a 13 km/h (8 mph), se inicia del volante. Un traslape de la línea central de retroceso ParkView. Revise siempre con
un temporizador para la imagen. La imagen punteada indica la parte central del vehículo cuidado atrás de su vehículo y asegúrese de
seguirá mostrándose hasta que el para ayudar con el estacionamiento o la que no haya peatones, animales, otros
temporizador supere los 10 segundos. alineación para un enganche/receptor. vehículos, obstrucciones o puntos ciegos
Zonas de diferentes colores indican la distancia antes de ir en reversa. Usted es responsable
NOTA:
hasta la parte trasera del vehículo. de la seguridad de su alrededor y debe
 Si la velocidad del vehículo sigue siendo infe- continuar poniendo atención mientras
rior a 13 km/h (8 mph), la imagen de la La siguiente tabla muestra las distancias retrocede. Si no lo hace puede ocasionar
cámara de visión trasera se muestra de aproximadas para cada zona: lesiones graves o incluso fatales.
forma continua hasta que se desactiva a Distancia a la parte
través del botón de la pantalla táctil "X", la Zona
trasera del vehículo
transmisión se cambia a la posición ESTA- ¡PRECAUCIÓN!
CIONAMIENTO o pone el encendido en la Roja 0 - 30 cm (0 a 1 pie)
 Para evitar daños al vehículo, ParkView
posición OFF (Apagado). 30 cm a 2 m solamente se debe utilizar como una ayuda
Amarilla
(1 pie a 6,5 pies) para estacionar. La cámara de ParkView no
 El botón "X" de la pantalla táctil para desac-
tivar la visualización de la imagen de la 2 m o más puede ver todos los obstáculos u objetos
Verde
cámara SOLO está disponible cuando el vehí- (6,5 pies o más) en el trayecto de conducción.
culo no está en REVERSA.  Para evitar daños al vehículo, el vehículo se
debe conducir lentamente cuando utiliza
ParkView para que pueda detenerse a
tiempo cuando vea un obstáculo. Se reco-
mienda que el conductor mire frecuente-
mente por encima de su hombro cuando
use ParkView.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 205

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 205

NOTA: NOTA: retroceso también se puede activar al presionar


Si la nieve, hielo, lodo o alguna otra sustancia El sistema permanece activo mientras esté en el ícono en la vista de TrailCam
se acumula en la lente de la cámara, límpiela, 4WD Low (4WD baja).
Cuando el vehículo cambia a una posición
lávela con agua y séquela con una tela suave.
El sistema TrailCam tiene una configuración distinta de REVERSA (con el retardo de la
No cubra la lente.
programable que se puede seleccionar a través cámara apagado), y la vista de TrailCam está
SISTEMA TRAILCAM, SI ESTÁ EQUIPADO del sistema Uconnect Ú página 234. activa, se sale del modo de TrailCam y aparece
la pantalla anterior nuevamente.
El vehículo puede estar equipado con una Activación manual de TrailCam
cámara TrailCam que le permite ver una imagen La vista de TrailCam se puede activar mediante Cuando el vehículo cambia a una posición
distinta de REVERSA (con el retardo de la
de la vista delantera del vehículo en la pantalla. los siguientes métodos: 4
La imagen aparecerá en la pantalla táctil junto cámara activado), y la vista de TrailCam está
 Presione el botón "FWD Camera" (Cámara activada, la imagen de TrailCam aparece hasta
con una nota de precaución "Check Entire
frontal) en la pantalla de controles. por 10 segundos, a menos que la velocidad del
Surroundings" (Compruebe todo el entorno) en
la parte superior de la pantalla.  Presione el botón "Forward Facing Camera" vehículo supere los 13 km/h (8 mph), la
(cámara frontal) en el menú de aplicaciones. transmisión cambie a ESTACIONAMIENTO, el
encendido cambie a la posición OFF (Apagado),
 Presione el botón "TrailCam" en las páginas o presione el botón táctil "X" para desactivar la
Off Road (A campo traviesa). imagen de la TrailCam.
 Si está equipado, se selecciona la opción Cuando la imagen de la TrailCam se activa
"Auto Launch Off Road+" (activación automá- mediante los métodos de activación manual, y
tica de Off Road+) en los ajustes de cámara la velocidad del vehículo sea mayor o igual que
y se presiona el botón "Off Road+" (A campo 13 km/h (8 mph) se inicia un temporizador
traviesa +). para la imagen. La imagen seguirá
mostrándose hasta que el temporizador supere
La vista de TrailCam también se puede activar
Cámara de vista delantera los 10 segundos.
presionando el ícono en la vista de la
cámara de retroceso. La vista de la cámara de
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 206

206 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

NOTA:  La cámara se puede lavar hasta


20 segundos a la vez mientras mantiene
 Si la velocidad del vehículo permanece por presionado el botón.
debajo de los 13 km/h (8 mph), en 2WD o
4WD alta, la imagen de la TrailCam se  El sistema "Clean Camera" (limpiar la
muestra de forma continua hasta que se cámara) no está disponible cuando el lavado
desactive mediante el botón "X" de la del parabrisas se encuentra en proceso.
pantalla táctil, se cambie la transmisión a la
Cuando están activadas, las líneas activas y
posición de ESTACIONAMIENTO o se coloque
dinámicas de los neumáticos se proyectan en el
el encendido en la posición OFF (Apagado).
plano del suelo de la vista de la TrailCam en Compuerta de llenado de combustible
 El botón "X" de la pantalla táctil para desac- función de la posición del volante.
tivar la visualización de la imagen de la
cámara SOLO está disponible cuando el vehí- ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE DEL
culo no está en REVERSA.
VEHÍCULO — MOTOR DE GASOLINA
 La vista de TrailCam permanece activa inde-
pendientemente de la velocidad y el tiempo TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
del vehículo en 4WD Low (4WD baja). El tapón del depósito de combustible está
situado en el lado del conductor del vehículo. Si
Limpieza de la TrailCam
el tapón del depósito de combustible se pierde
Mantenga presionado el botón táctil "Clean o daña, asegúrese de que el tapón de
Camera" (limpiar la cámara) ubicado en la vista reemplazo sea el correcto para este vehículo. Tapón del depósito de combustible
de TrailCam para lavar la TrailCam. El líquido
lavador se detiene cuando suelte el botón.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 207

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 207

 Apriete el tapón del depósito de combustible


¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! aproximadamente un cuarto de vuelta hasta
 Nunca encienda materiales combustibles  El uso de una tapa de llenado del tanque de que escuche un clic. Esto indica que el tapón
en el vehículo o cerca de él cuando la combustible inadecuada puede generar de gasolina está apretado correctamente.
compuerta de combustible esté abierta o daños en el sistema de combustible y el
 Si el tapón del depósito de combustible no
cuando se llene el tanque. sistema de control de emisiones. Si la tapa
está bien apretado, la MIL se encenderá.
Nunca cargue combustible cuando el no cierra adecuadamente, podría dejar
 Asegúrese de que el tapón esté apretado
motor esté funcionando. Esto constituye entrar impurezas en el sistema de combus-
cada vez que cargue combustible.
una infracción de las regulaciones de la tible. Además, una tapa obtenida en el
mercado externo que no se ajuste bien MENSAJE DE TAPÓN DEL DEPÓSITO DE
mayoría de los países y puede provocar que
puede ocasionar que la luz indicadora de
4
se encienda la luz indicadora de mal funcio- COMBUSTIBLE FLOJO
namiento. mal funcionamiento (MIL) se encienda
debido a los vapores de combustible que Después de agregar combustible, el sistema de
 Si bombea combustible hacia un conte- salen del sistema. diagnóstico del vehículo puede determinar si el
nedor portátil dentro del vehículo puede tapón de depósito de combustible está floja,
 Para evitar el derrame de combustible y su
ocurrir un incendio. Podría sufrir quema- mal instalada o dañada. Si el sistema detecta
sobrellenado, nunca agregue más combus-
duras. Coloque siempre los contenedores un fallo, aparece el mensaje gASCAP" en la
tible al tanque de combustible una vez que
de combustible en el suelo cuando los pantalla del odómetro. Apriete el tapón de
se observe lleno.
llene. gasolina hasta que escuche un “chasquido”.
NOTA: Esto indica que el tapón de gasolina está
apretado correctamente. Para desactivar el
 El tanque de combustible está lleno cuando mensaje, presione el botón de restablecimiento
la boquilla de la manguera de combustible del odómetro. Si el problema persiste, el
hace "clic" o se desconecta.
mensaje vuelve a aparecer la próxima vez que
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 208

208 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

se pone en marcha el vehículo. Esto podría


indicar que el tapón está dañado. Si se detecta ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
el problema dos veces seguidas, el sistema  Si bombea combustible hacia un conte-
enciende la MIL. Después de resolver el nedor portátil dentro del vehículo puede
problema, la MIL se apaga. ocurrir un incendio. Podría sufrir quema-
duras. Coloque siempre los contenedores
ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE DEL de combustible en el suelo cuando los
VEHÍCULO — MOTOR DIESEL llene.

El tapón del depósito de combustible está


Ubicación de llenado de AdBlue® (UREA) y ¡PRECAUCIÓN!
situado en el lado del conductor del vehículo. Si
combustible
el tapón del depósito de combustible se pierde  El uso de una tapa de llenado del tanque de
o daña, asegúrese de que el tapón de 1 — Llenado de combustible diésel
combustible inadecuada puede generar
reemplazo sea el correcto para este vehículo. 2 — Llenado de AdBlue®
daños en el sistema de combustible y el
sistema de control de emisiones. Si la tapa
¡ADVERTENCIA! no cierra adecuadamente, podría dejar
entrar impurezas en el sistema de combus-
 Nunca encienda materiales combustibles tible.
en el vehículo o cerca de él cuando la
compuerta de combustible esté abierta o  Para evitar el derrame de combustible y su
cuando se llene el tanque. sobrellenado, nunca agregue más combus-
tible al tanque de combustible una vez que
 Nunca cargue combustible cuando el se observe lleno.
motor esté funcionando. Esto constituye
una infracción de las regulaciones de la
Compuerta de llenado de combustible mayoría de los países y puede provocar que
se encienda la luz indicadora de mal funcio-
namiento.
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 209

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 209

NOTA: líquido AdBlue®, Ú página 455. El vehículo NOTA:


está equipado con un sistema de automático Cuando se trabaja con AdBlue® (UREA), es
 El tanque de combustible está lleno cuando
de calefacción de AdBlue® cuando el motor importante saber que:
la boquilla de la manguera de combustible
arranca, lo que permite que el sistema funcione
hace "clic" o se desconecta.  Cualquier contenedor o pieza que entre en
correctamente a temperaturas inferiores a
contacto con el AdBlue® (UREA) debe ser
 Apriete el tapón del depósito de combustible -11 °C (12 °F).
compatible con AdBlue® (UREA) (de plástico o
aproximadamente un cuarto de vuelta hasta
NOTA: acero inoxidable). Se debe evitar el contacto
que escuche un clic. Esto indica que el tapón
El AdBlue® se congela a temperaturas infe- con cobre, latón, aluminio, hierro o acero que
de gasolina está apretado correctamente.
riores a -11 °C (12 °F). no sea inoxidable, ya que el AdBlue® (UREA)
 Asegúrese de que el tapón esté apretado puede corroer estos materiales. 4
cada vez que cargue combustible. Almacenamiento de AdBlue® (UREA)
 Si derrama AdBlue® (UREA), debe limpiar
AdBlue® (UREA) se considera un producto muy
ADBLUE® (UREA), SI ESTÁ EQUIPADO exhaustivamente.
estable que puede almacenarse durante
El vehículo está equipado con un sistema de mucho tiempo. Si el AdBlue® (UREA) se Adición de AdBlue®
inyección de AdBlue® (UREA) y una reducción mantiene a temperaturas entre los -12 y los Condiciones preliminares
catalítica selectiva para cumplir con los 32 °C (10° y 90 °F), durará un año como
mínimo. AdBlue® (UREA) se congela a temperaturas
estándares de emisiones. Estos dos sistemas
inferiores a 11 °C (–12 °F). Si el vehículo
garantizan el cumplimiento de los requisitos de AdBlue® (UREA) está sujeto a congelación permanece durante un tiempo prolongado a
emisiones de diésel; al mismo tiempo, estas frente a las temperaturas más bajas. Por esta temperatura, es posible que cueste volver
aseguran un rendimiento de combustible, ejemplo, el AdBlue® se puede congelar a a llenarlo. Por este motivo, se recomienda que
maniobrabilidad, par y potencia. Para conocer temperaturas inferiores a los –11 °C (12 °F). estacione el vehículo en un garaje o en un
los mensajes y advertencias del sistema, El sistema ha sido diseñado para funcionar en entorno con calefacción, y espere que la urea
Ú página 119. AdBlue® es un producto muy este ambiente. vuelva a su estado líquido antes de volver a
estable con una larga vida útil. Almacenado a
llenarlo.
temperaturas INFERIORES a 32 °C (90 °F),
tiene una vida útil de al menos un año. Para
obtener más información sobre el tipo de
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 210

210 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Proceda con los siguientes pasos:  Lea los consejos sobre su uso en la etiqueta  Espere la indicación en el tablero de instru-
 Estacione el vehículo en un suelo plano y antes de verter el contenido de la botella mentos para apagar antes de mover el vehí-
apague el motor girando la llave a la posición dentro del depósito de AdBlue® (UREA). culo. La indicación puede permanecer
OFF (Apagado). encendida durante unos segundos hasta
 Si los sistemas que no se pueden enroscar
aproximadamente medio minuto. Si se
Abra la compuerta de combustible, y desen- (por ejemplo, los depósitos) se utilizan para
 arranca el motor y el automóvil se mueve, la
rosque y quite el tapón (azul) del llenado de volver a llenar, después de que la indicación
indicación se mantendrá encendida durante
AdBlue® (UREA). aparezca en la pantalla del panel de instru-
más tiempo. Esto no comprometerá el
mentos, Ú página 119, llene el tanque con
funcionamiento del motor.
Rellenado con boquillas no más de 8 litros (2 galones) de AdBlue®
Puede rellenar en cualquier distribuidor de (UREA).  Si se rellenó con AdBlue® (UREA) cuando el
depósito estaba vacío, espere dos minutos
AdBlue® (UREA).  Si para el llenado se utilizan recipientes que
antes de poner en marcha el motor.
Proceda con los siguientes pasos: se pueden enroscar al tubo de llenado, el
depósito está lleno cuando el nivel de NOTA:
 Inserte la boquilla de AdBlue® (UREA) en el AdBlue® (UREA) en el recipiente deja de
tubo de llenado, comience y termine de gotear. Deténgase ahí.  Si se derrama AdBlue® (UREA) fuera del
rellenar con el primer apagado del motor (el cuello del tubo de llenado, limpie bien el área
apagado de motor indica que el depósito de Operaciones después del llenado del hueco y proceda a llenar nuevamente. Si
AdBlue® [UREA] está lleno). No continúe con Proceda con los siguientes pasos: el líquido se cristaliza, elimínelo con una
el llenado, para evitar que se derrame esponja y agua tibia.
AdBlue® (UREA).  Coloque el tapón de nuevo en el tubo de
llenado de AdBlue® (UREA); para ello, gírelo  NO EXCEDA EL NIVEL MÁXIMO: esto podría
 Extraiga la boquilla. hacia la derecha y enrósquelo por completo. causar daños en el depósito. AdBlue®
(UREA) se congela a menos de –11 °C
Rellenado con recipientes  Gire el interruptor de encendido a RUN (12 °F). Si bien el sistema está diseñado
Proceda con los siguientes pasos: (Marcha) (no es necesario encender el para funcionar por debajo del punto de
motor). congelación del AdBlue® (UREA), se reco-
 Verifique la fecha de caducidad.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 211

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 211

mienda no llenar el depósito por encima del  Para seguir utilizando el vehículo normal- Clasificación de peso bruto vehicular
nivel máximo, ya que si AdBlue® (UREA) se mente si se acaba el AdBlue® (UREA) (GVWR)
congela, el sistema puede dañarse. Siga las Ú página 119.
La clasificación de peso bruto vehicular es el
instrucciones en esta sección.
 El llenado excesivo del tanque de AdBlue® peso total permitido del vehículo incluso el
 Si se ha derramado AdBlue® (UREA) en las (UREA) puede provocar el encendido de una conductor, los pasajeros, el vehículo, los
superficies pintadas o en aluminio, limpie luz indicadora de mal funcionamiento o elementos opcionales y la carga. La etiqueta
inmediatamente la zona con agua o con activar un código de falla y ocasionar también especifica las capacidades máximas
material absorbente para recoger el líquido lecturas imprecisas del nivel. de los sistemas delantero y trasero
que se ha derramado sobre el suelo. (Clasificación de peso bruto en el eje). Se debe
 No intente arrancar el motor si se agregó
CARGA DEL VEHÍCULO limitar la carga total de modo que no se exceda 4
la clasificación de peso bruto vehicular y la
accidentalmente AdBlue® (UREA) al tanque ETIQUETA DE CERTIFICACIÓN clasificación de peso bruto en el eje delantero y
de combustible diésel. Esto puede ocasionar
De acuerdo con las normativas locales, el trasero.
graves daños en el motor; comuníquese con
un distribuidor autorizado. vehículo debe tener una etiqueta de pesos
Carga útil
adherida en la puerta o el pilar del lado del
 No agregue aditivo u otros líquidos a conductor. La carga útil de un vehículo se define como el
AdBlue® (UREA); podría dañar el sistema. peso de carga permitido que puede transportar
Esta etiqueta contiene el mes y año de cualquier vehículo, y debe incluir el peso del
 El uso de AdBlue® (UREA) degradado o que fabricación, la clasificación de peso bruto conductor, todos los ocupantes, los elementos
no cumpla con las especificaciones puede vehicular (GVWR), la clasificación de peso bruto optativos y la carga.
provocar que aparezcan indicaciones en la en el eje (GAWR) delantero y trasero y el número
pantalla del tablero de instrumentos de identificación del vehículo (VIN). En esta Clasificación de peso bruto en el eje
Ú página 119. etiqueta se incluye un número mes-día-hora (GAWR)
(MDH) que indica el mes, el día y la hora de La clasificación de peso bruto en el eje es la
 Nunca vierta AdBlue® (UREA) en otro reci-
fabricación. El código de barras que aparece en carga máxima permitida sobre los ejes
piente, puesto que podría contaminarse.
la parte inferior de la etiqueta es el Número de delantero y trasero. La carga se debe distribuir
identificación del vehículo (VIN). en el área de carga de modo que no se exceda
la clasificación de peso bruto en el eje.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 212

212 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

La clasificación de peso bruto en el eje de cada Peso en vacío especificada. Si es así, el peso se debe
eje se determina por los componentes del El peso en vacío de un vehículo se define como cambiarse desde adelante hacia atrás o de
sistema con la menor capacidad de carga (eje, el peso total del vehículo con todos los líquidos, atrás hacia adelante, según corresponda hasta
resortes, neumáticos o ruedas). Los ejes o incluso el combustible del vehículo, en que se cumplan las limitaciones de peso
componentes de la suspensión más pesados condiciones de capacidad máxima y sin especificadas. Guarde los elementos más
que a veces especifican los clientes para ocupantes ni carga dentro del vehículo. Los pesado abajo y asegúrese de que el peso se
aumentar la durabilidad, no necesariamente valores de peso en vacío de la parte delantera y distribuye en forma pareja. Antes de conducir,
aumentan la clasificación de peso bruto trasera se determinan al pesar el vehículo en guarde todos los elementos sueltos.
vehicular del vehículo. una báscula comercial antes de agregar Una distribución inadecuada del peso puede
Tamaño del neumático ocupantes o carga. afectar negativamente la dirección y la
maniobrabilidad del vehículo, y la forma en que
El tamaño del neumático que aparece en la Carga
funciona el freno.
Etiqueta de certificación del vehículo El peso total real y el peso de la parte delantera
representa el tamaño real de los neumáticos y trasera del vehículo en el piso se puede ¡PRECAUCIÓN!
del vehículo. Los neumáticos de reemplazo determinar mejor al pesarlo cuando está
deben tener la misma capacidad de carga de cargado y listo para funcionar. No cargue su vehículo más allá de la
este tamaño del neumático. clasificación de peso bruto vehicular (GVWR)
Primero, debe pesar el vehículo completo en o de la clasificación de peso bruto en el eje
Tamaño de la llanta una báscula comercial para asegurarse de que (GAWR) máxima delantera y trasera. Si lo
Este es el tamaño de la llanta apropiado para el no se excedió la clasificación de peso bruto hace, algunas partes del vehículo pueden
tamaño del neumático que se detalla. vehicular. Luego, el peso de la parte delantera y romperse o esto podría cambiar la forma en
trasera del vehículo se determinará por que se conduce. Esto podría hacer que pierda
Presión de inflado separado para asegurarse de que la carga está el control. Además, la sobrecarga puede
Esta es la presión de inflado de los neumáticos correctamente distribuida sobre el eje acortar la vida útil de su vehículo.
en frío para el vehículo en todas las condiciones delantero y trasero. Pesar el vehículo puede
de carga hasta la máxima clasificación de peso indicar que la clasificación de peso bruto en el
bruto en el eje. eje del eje delantero o trasero se excedió pero
que la carga total se encuentra dentro de la
clasificación de peso bruto vehicular
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 213

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 213

ARRASTRE DE REMOLQUE Peso bruto del remolque (GTW)


¡ADVERTENCIA!
El GTW es el peso del remolque más el peso de
En esta sección encontrará consejos de seguridad e Es importante no exceder la clasificación
toda la carga, consumibles y equipamiento
información sobre los límites para el tipo de arrastre máxima de peso bruto en el eje de los ejes
(permanente o temporal) cargados dentro o
que puede efectuar razonablemente con su delantero y trasero. Si excede cualquier
sobre el remolque en su condición de "cargado
vehículo. Antes de arrastrar un remolque, revise capacidad nominal puede causar una
y listo para el funcionamiento".
cuidadosamente esta información para poder condición de conducción peligrosa.
efectuar el arrastre de la carga de la forma más La forma recomendada de medir el GTW consiste
eficiente y segura posible. en colocar el remolque completamente cargado
sobre una báscula. Todo el peso del remolque debe Peso de la espiga (TW)
Para mantener la cobertura de la garantía 4
ser soportado por la báscula. El TW es la fuerza descendente que ejerce el
limitada del nuevo vehículo, siga los requisitos
remolque en el enganche esférico. Considérelo
y recomendaciones en este manual acerca de Clasificación de peso bruto combinado como parte de la carga en su vehículo.
los vehículos usados para el arrastre de (GCWR)
remolques. Área frontal
La GCWR es el peso total permitido para su
DEFINICIONES COMUNES DE ARRASTRE vehículo y remolque cuando se pesan de forma El área frontal es la altura máxima multiplicada
combinada. por la anchura máxima de la parte delantera de
Las siguientes definiciones relacionadas con el un remolque.
arrastre de remolques le ayudarán a Clasificación de peso bruto en el eje
comprender la siguiente información: (GAWR) Control de balanceo del remolque (TSC) –
si está equipado
Clasificación de peso bruto vehicular La Clasificación de peso bruto en el eje (GAWR)
es la capacidad máxima de los ejes delantero y El TSC es una articulación telescópica que
(GVWR)
trasero. Distribuya la carga uniformemente puede instalarse entre el receptor del enganche
La clasificación de peso bruto vehicular (GVWR) y la espiga del remolque. Habitualmente
sobre los ejes delantero y trasero. Asegúrese de
es el peso total permitido de su vehículo. Esto proporciona una fricción ajustable asociada
no exceder la Clasificación de peso bruto en el
incluye conductor, pasajeros, carga y peso de la con el movimiento telescópico para amortiguar
eje (GAWR) delantera ni trasera.
espiga. La carga total debe limitarse para que cualquier movimiento de balanceo no deseado
no exceda la clasificación de peso bruto del remolque durante la conducción.
vehicular (GVWR).
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 214

214 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Enganche de transporte de peso enganche de distribución de peso (equilibrio de CONEXIÓN DEL CABLE DE SEPARACIÓN
Un enganche de transporte de peso soporta el carga) para pesos de espiga (TW) mayores y es
posible que sean necesarios en función de la Las normas europeas de frenos para
peso de la espiga del remolque, de igual forma remolques de hasta 3.500 kg (7.700 lb) exigen
que si hubiese equipaje situado en un configuración y carga del vehículo y del
remolque a fin de cumplir con los requisitos de que los remolques cuenten con un
enganche esférico u otro punto de conexión del acoplamiento secundario o un cable de
vehículo. Estos tipos de enganches se usan clasificación de peso bruto en el eje (GAWR).
separación.
comúnmente para arrastrar remolques de
tamaño pequeño y mediano. ¡ADVERTENCIA! La ubicación recomendada para conectar el
 Si el sistema de enganche de distribución cable normal de separación del remolque está
Enganche con distribución de carga del peso está ajustado inadecuadamente, en la ranura estampada ubicada en la pared
El enganche de distribución de carga funciona puede reducir la maniobrabilidad, la estabi- lateral del receptor del enganche.
mediante la aplicación de palanca a través de lidad, el desempeño de los frenos y podría Con punto de conexión
barras de muelle (carga). Normalmente se causar una colisión.
utiliza para cargas pesadas, a fin de distribuir el  Para barras de remolque desmontables,
 Los sistemas de distribución de peso pase el cable a través del punto de conexión
peso de la espiga del remolque al eje delantero
podrían no ser compatibles con los acopla- y vuelva a enganchar sobre sí mismo o
del vehículo de arrastre y los ejes del remolque.
dores de freno inercial. Si desea obtener enganche el broche directamente en el
Cuando el enganche de distribución de carga se
más información, consulte a un fabricante punto designado.
utiliza acatando las instrucciones de FCA,
de enganches y remolques o a un distri-
proporciona una marcha más nivelada,
buidor autorizado de remolques y vehículos
ofreciendo una dirección y un frenado más recreativos.
uniformes y, con esto, mejorando la seguridad
del remolque. La incorporación de un control de
fricción y vaivén hidráulico también amortigua
el balanceo provocado por el tráfico y vientos
cruzados, y contribuye de forma efectiva a la
estabilidad del vehículo de arrastre y el
remolque. Se recomienda la utilización de un
control de oscilación del remolque y un
Método de lazo de enganche de bola desmontable
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 215

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 215

 Para barras de remolque de bola fijas, enganche Sin puntos de conexión  Para barras de remolque de bola fijas,
el broche directamente en el punto designado.  Para barras de remolque de bola desmonta- enrolle el cable alrededor del cuello de la
Esta alternativa debe estar específicamente bles, debe seguir el procedimiento recomen- bola de remolque. Si ajusta el cable de este
permitida por el fabricante del remolque ya que dado por el fabricante o el proveedor. modo, utilice un solo lazo.
el enganche tal vez no sea lo suficientemente
sólido para usarlo en la vía.

Método de lazo al cuello de la bola desmontable Método de lazo al cuello de la bola fija

Método de lazo de enganche de bola fija


PESOS DE ARRASTRE DE REMOLQUES (CAPACIDADES MÁXIMAS DE PESO DEL REMOLQUE)
GTW máx. (Peso bruto de Peso máximo de la espiga del remolque
Modelo Área frontal
remolque) (Ver nota)
Dos puertas 1,86 m2 (20 pies2) 1.497 kg (3.300 lb) 150 kg (330 lb)
Cuatro puertas 2,79 m2 (30 pies2) 2.495 kg (5.500 lb) 250 kg (550 lb)
Cuando arrastra un remolque, el peso cargado técnicamente admisible no podrá superar un 10 % o 100 kg (220 lb), lo que sea inferior, siempre que
la velocidad de funcionamiento se limite a 100 km/h (62 mph) o menos. Se recomienda utilizar un dispositivo de control de oscilación del remolque
cuando arrastra más de 454 kg (1.000 lb).
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 216

216 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

PESO DEL REMOLQUE Y LA ESPIGA adicional instalado en fábrica o por el distri- Requisitos para remolcar, neumáticos
buidor, se debe considerar como parte de la  La presión correcta de inflado de los neumá-
Nunca supere el peso máximo de la espiga carga total del vehículo Ú página 425.
estampado en su parachoques o enganche del ticos es esencial para la seguridad y el
funcionamiento adecuado de su vehículo.
remolque. REQUISITOS PARA EL ARRASTRE DE
REMOLQUE  Revise los neumáticos del remolque para
asegurarse de que están inflados correcta-
Para propiciar un correcto asentamiento de los mente antes de usarlo.
componentes del tren motriz de su vehículo
nuevo se recomiendan las siguientes pautas:  Revise si hay señales de desgaste o daño
visible en los neumáticos antes de arrastrar
¡PRECAUCIÓN! un remolque.
 No arrastre un remolque durante los  Si coloca neumáticos con mayor capacidad
primeros 805 km (500 millas) de conduc- de transporte de carga, esto no aumenta los
ción del vehículo nuevo. El motor, el eje u límites de la clasificación de peso bruto vehi-
Distribución del peso otras piezas podrían sufrir daños. cular (GVWR) ni la clasificación de peso bruto
Considere los siguientes elementos cuando en el eje (GAWR) de su vehículo.
 Después, durante los primeros 805 km
calcule el peso sobre el eje trasero del vehículo: (500 millas) de arrastre del remolque, no  Para obtener más información
 El peso de la espiga del remolque. conduzca a más de 80 km/h (50 mph) ni Ú página 426.
ponga en marcha el motor con el acele-
 El peso de cualquier tipo de carga o equipo rador a fondo. Esto contribuye al desgaste
colocado dentro o sobre el vehículo. del motor y otras piezas del vehículo con
 El peso del conductor y todos los pasajeros. cargas más pesadas.

NOTA:
Recuerde que todo lo que se coloca en o sobre
el remolque se suma a la carga del vehículo.
Además, cualquier equipamiento opcional
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 217

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 217

Requisitos para remolcar — Frenos del Requerimientos de arrastre: luces y


¡ADVERTENCIA!
remolque cableado del remolque
 No interconecte el sistema de frenos hidráu-  No conecte los frenos del remolque a las Siempre que arrastre un remolque,
licos o el sistema de vacío de su vehículo con líneas de los frenos hidráulicos de su vehí- independiente del tamaño de este, se
el del remolque. Esto podría causar un culo. Esto podría sobrecargar el sistema de
requieren luces de freno y señalizadores de
frenado inadecuado y posibles lesiones frenos del vehículo y provocar una falla.
dirección para la seguridad del tránsito.
personales. Podría quedarse sin frenos y tener un acci-
dente. El paquete de arrastre de remolque puede
 Se requiere un controlador de freno del incluir un arnés de cableado. Use un arnés
 El arrastre de cualquier remolque aumenta
remolque accionado electrónicamente al eléctrico y un conector para remolques
arrastrar un remolque con frenos accionados
la distancia de frenado. Cuando remolque,
aprobado de fábrica. 4
deje espacio adicional entre su vehículo y
electrónicamente. Cuando se arrastra un
el vehículo de adelante. La omisión de esto NOTA:
remolque equipado con un sistema de frenos
puede resultar en un accidente. No corte ni empalme el cableado dentro del
accionado por impulsión hidráulica no se
requiere un controlador electrónico de los arnés eléctrico del vehículo.
frenos. ¡PRECAUCIÓN! Su vehículo está equipado con todas las
 Los frenos del remolque se recomiendan conexiones eléctricas que necesita; sin
Si el remolque cargado pesa más de 453 kg
para remolques de más de 453 kg (1.000 lb) embargo, debe conectar el arnés a un conector
(1000 lb), debe tener sus propios frenos y
y son obligatorios para remolques de más de compatible en el remolque. Consulte las
estos deben tener la capacidad adecuada. Si
907 kg (2.000 lb). siguientes ilustraciones:
ignora esto, puede producirse un desgaste
rápido de los forros de frenos y se necesitará
un mayor esfuerzo del pedal del freno y
mayores distancias de frenado.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 218

218 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

NOTA:
 Desconecte el conector del cableado del
remolque del vehículo antes de lanzar un
bote (o cualquier otro dispositivo conectado
al conector eléctrico del vehículo) al agua.
 Asegúrese de volver a conectarlo después de
retirarlo del área con agua.

Conector de siete clavijas Conector de 13 clavijas (si está equipado)


1 — Batería
2 — Luces de retroceso
3 — Freno/Señalizador derecho
4 — Frenos eléctricos
5 — Tierra
6 — Izquierda de freno/señalizador
7 — Luces de conducción

Número de la clavija Función Color de cable


1 Señalizador de dirección izquierdo Negro/Blanco
2 Faros antiniebla traseros Blanco
3a Masa/Retorno común para contactos (clavijas) 1 y 2 y 4 a 8 Marrón
4 Señalizador de dirección derecho Negro/Verde
Luz de posición trasera derecha, luces de posición laterales y dispositivo de iluminación de
5 Verde/Rojo
placa de matrícula trasera.b
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 219

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 219

Número de la clavija Función Color de cable


6 Luces de freno Negro/Rojo
Luz de posición trasera izquierda, luces de posición laterales y dispositivo de iluminación
7 Verde/Negro
de placa de matrícula trasera.b
8 Luces de reversa Azul/Rojo
9 Alimentación eléctrica permanente (+12 voltios) Roja
10 Alimentación eléctrica controlada por interruptor de encendido (+12 voltios) Amarilla
11a Retorno para contacto (clavija) 10 Amarillo/Marrón 4
12 Reserva para futura asignación –
13a Retorno para contacto (clavija) 9 Rojo/Marrón
NOTA:
La asignación de la clavija 12 se cambió de "Codificación para remolque acoplado" a "Reserva para futura asignación".
a Los tres circuitos de retorno no deben conectarse eléctricamente en el remolque.
b El dispositivo
de iluminación de placa de matrícula trasera debe conectarse de forma tal que ninguna luz del dispositivo tenga una conexión
común con las espigas 5 y 7.

CONSEJOS PARA EL REMOLQUE Transmisión automática frecuentes mientras está en la posición


Seleccione la posición MARCHA para realizar MARCHA, puede utilizar el control de cambios
Antes de iniciar un viaje, practique los virajes, el AutoStick para seleccionar manualmente una
frenado y la reversa del remolque en un área arrastres. Los controles de transmisión
incluyen una estrategia de conducción para marcha inferior.
apartada del tráfico pesado.
evitar realizar cambios frecuentes al remolcar.
Sin embargo, si se producen cambios
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 220

220 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

NOTA: Control de crucero (si está equipado) como controles de balanceo y equipo de
Si utiliza una marcha menor mientras opera el  No lo utilice en terrenos montañosos ni con frenado del remolque, equipo de
vehículo bajo condiciones de carga pesada, se cargas pesadas. emparejamiento (nivelación) del remolque y
mejorará el desempeño y se prolongará la vida espejos de bajo perfil.
útil de la transmisión debido a la reducción de  Cuando utilice el control de crucero, si se
cambios excesivos y de la acumulación de producen disminuciones de velocidad supe-
calor. Esta acción también facilita un mejor riores a 16 km/h (10 mph), desacóplelo
frenado con el motor. hasta que pueda volver a alcanzar la velo-
cidad de crucero.
AutoStick, si está equipado
 Utilice el control de crucero en terrenos
 Cuando utilice el control de cambios AutoS- llanos y con cargas ligeras para maximizar la
tick, seleccione la velocidad más alta que eficiencia del combustible.
permita un desempeño adecuado y evite los
cambios descendentes frecuentes. Por PUNTOS DE SUJECIÓN DEL ENGANCHE DE
ejemplo, seleccione "5" si es posible REMOLQUE
mantener la velocidad deseada. Seleccione
"4" o "3" si es necesario mantener la velo- El vehículo requerirá equipo adicional para tirar
cidad deseada. un remolque con seguridad y eficacia. El
enganche de arrastre del remolque se debe
 Para prevenir la generación excesiva de sujetar a su vehículo mediante los puntos de
calor, evite conducir continuamente a altas sujeción provistos en el bastidor del vehículo.
RPM. Disminuya la velocidad del vehículo
Para determinar los puntos de sujeción
cuando sea necesario para evitar conducir
precisos, consulte la siguiente tabla. Es posible
prolongadamente a altas RPM. Regrese a un
que también se requiera y además se
engranaje o velocidad del vehículo más alta
recomienda ampliamente el uso de otro equipo,
cuando las condiciones del camino lo
permitan.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 221

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 221

Puntos de sujeción y dimensiones de Puntos de sujeción y dimensiones de Puntos de sujeción y dimensiones de


proyección del enganche de arrastre del proyección del enganche de arrastre del proyección del enganche de arrastre del
remolque remolque remolque
A 693 mm (27,28 pulg) D 2,60 pulg (66 mm) G 1,97 pulg (50 mm)
De 944 a 1.007 mm (de E 6,34 pulg (161 mm) H 5,51 pulg (140 mm)
B
37,17 a 39,65 pulg) 350 - 420 mm
F
2,56 - 5,04 pulg (13,78 - 16,54 pulg)
C
(65 - 128 mm)
4

REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (CON CASA RODANTE)


REMOLQUE DE ESTE VEHÍCULO DETRÁS DE OTRO VEHÍCULO

Condición de remolque Ruedas SEPARADAS del piso Modelos con tracción en las cuatro ruedas
Remolque en el piso NINGUNO NO PERMITIDO
Delanteras NO PERMITIDO
Remolque con plataforma rodante
Traseras NO PERMITIDO
En remolque TODAS OK (Aceptar)
NOTA:
Cuando remolque el vehículo, siempre respete las leyes aplicables. Comuníquese con las autoridades locales para obtener más detalles.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 222

222 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN SUGERENCIAS PARA LA CONDUCCIÓN A Extracción de la puntera del parachoques
CAMPO TRAVIESA Las tapas del extremo del parachoques y placa
CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN EN protectora delantera del vehículo se pueden
RUTA Remoción del escalón lateral, si está quitar realizando los siguientes pasos:
equipado
Los vehículos utilitarios están a una mayor NOTA:
distancia del suelo y presentan una entrevía NOTA: Las tapas del extremo del parachoques solo se
más estrecha para poder desenvolverse en una Antes del uso a campo traviesa, es necesario pueden quitar de un parachoques o placa
amplia variedad de aplicaciones a campo retirar los escalones laterales para evitar daños protectora de acero.
traviesa. Estas características de diseño (si está equipado).
específicas le otorgan un centro de gravedad 1. Afloje los dos pernos que ajustan el
más alto que el de los automóviles de pasajeros 1. Quite las dos tuercas y el perno de la parte soporte de Clasificación de peso bruto en
convencionales. inferior del vehículo para cada soporte. el eje (pernos n.º 1 y n.º 2) a la tapa del
extremo con un destornillador con punta
Una de las ventajas de esta mayor distancia Torx T45. No quite los pernos.
con respecto al suelo es la mejor visibilidad de
la carretera, permitiendo al conductor
anticiparse a los problemas. Estos vehículos no
están diseñados para tomar curvas a la misma
velocidad que los vehículos de pasajeros
convencionales, de la misma forma que los
vehículos deportivos no están diseñados para
funcionar satisfactoriamente en condiciones a
campo traviesa. Evite hacer giros pronunciados Tuercas de la parte inferior
o maniobras bruscas. Al igual que con otros
vehículos de este tipo, si no se conduce 2. Retire el conjunto del escalón lateral.
Perno n.º 1
correctamente puede producirse pérdida de
control o vuelco del vehículo.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 223

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 223

éxito en la conducción a campo traviesa, así


que siempre trate de mantener un control firme
¡PRECAUCIÓN!
sobre el volante y mantener una buena postura Nunca estacione el vehículo sobre pasto seco
de conducción. Evite aceleraciones repentinas, ni otros materiales combustibles. El calor
giros o frenadas. En la mayoría de los casos no proveniente del sistema de escape del
hay señales de tráfico, límites de velocidad o vehículo podría provocar un incendio.
luces de señalización. Por lo tanto, debe usar su
propio juicio sobre lo que es seguro y lo que no. Cuándo utilizar el rango 4L
Cuando recorra un sendero, siempre debe estar Cuando conduzca a campo traviesa, cambie a
Perno n.º 2 pendiente de obstáculos en el camino y 4L para obtener tracción y control adicionales 4
cambios en la superficie del terreno. La clave es en terrenos resbaladizos o difíciles, cuando
2. Quite los ocho pernos restantes. planear su ruta de conducción al mismo tiempo suba o baje cuestas empinadas, y para
que recuerda que actualmente está aumentar la potencia de tracción a baja
3. Extraiga con cuidado la tapa del extremo
conduciendo. velocidad. Este rango se debe limitar a
del vehículo y guárdela donde no se dañe.
situaciones extremas, como nieve profunda,
NOTA:
4. Repita este procedimiento en el otro lado. lodo o arena, o pendientes pronunciadas,
Se recomienda desactivar el sistema de
donde se requiere potencia de tracción
Fundamentos de la conducción a campo Arranque/Detención durante el uso a campo
adicional a baja velocidad. Se debe evitar
traviesa traviesa.
velocidades superiores a 40 km/h (25 mph) en
Se encontrará con muchos tipos de terreno al el rango 4L.
conducir a campo traviesa. Debe estar
¡ADVERTENCIA!
familiarizado con el terreno y el área antes de Siempre use el cinturón de seguridad y ¡PRECAUCIÓN!
continuar. Hay muchos tipos de condiciones de amarre firmemente la carga. La carga no No utilice el rango 4L cuando conduzca el
la superficie: tierra compacta, grava, rocas, asegurada puede convertirse en proyectiles vehículo sobre pavimento seco. Puede dañar
hierba, arena, barro, nieve y hielo. Cada en una situación a campo traviesa. los componentes de la línea de transmisión.
superficie tiene un efecto diferente en el
volante del vehículo, el manejo y la tracción. El
control del vehículo es una de las claves del
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 224

224 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Operación simultánea del freno y el aplicar el acelerador. Esto permite que los vehículo y determinar su profundidad, si es que
acelerador neumáticos logren un agarre fresco y le ayuda a hay obstáculos ocultos y si el vehículo puede
Muchas condiciones de conducción a campo mantener el impulso. recuperarse con seguridad si queda atascado.
traviesa requieren la utilización simultánea del Arena
freno y del acelerador (conducción a dos pies).
¡PRECAUCIÓN!
Es muy difícil viajar por arena suave con una
Al subir rocas, troncos u otros objetos En caminos con hielo o resbalosos, no baje
presión de los neumáticos completa. Al cruzar
escalonados, utilizar una presión ligera en el cambios a altas RPM del motor o alta
puntos con arena suave en un camino,
freno con una aceleración leve evita que el velocidad del vehículo, debido a que frenar
mantenga el impulso del vehículo y no se
vehículo se jale o se sacuda. Esta técnica con el motor puede hacer que patine y pierda
detenga. La clave para manejar en arena suave
también se utiliza para detenerse y reiniciar un el control.
es usar la presión de los neumáticos apropiada,
vehículo en una pendiente pronunciada.
Lodo acelerar lentamente, evitar maniobras bruscas
Conducción en nieve, lodo y arena y mantener el impulso del vehículo. Si va a
El lodo profundo crea una gran cantidad de
conducir en grandes áreas de arena suave o
Nieve succión alrededor de los neumáticos y es muy
dunas de arena, reduzca la presión de los
difícil de atravesar. Debe usar MARCHA, con la
En nieve pesada o para un control y tracción neumáticos a un mínimo de 103 kPa (15 psi)
caja de transferencia en la posición 4L para
adicionales a velocidades más bajas, ponga la para permitir una mayor área de superficie del
mantener el impulso. Si comienza a disminuir la
transmisión en una marcha baja y la caja de neumático. La reducción de la presión de los
velocidad hasta detenerse, intente girar el
transferencia en 4L si es necesario. No cambie neumáticos mejora drásticamente su tracción y
volante no más de un cuarto de vuelta
a una velocidad inferior a la necesaria para manejo al conducir por arena; sin embargo,
rápidamente hacia delante y atrás para obtener
mantener el avance. Acelerar en exceso el debe devolver los neumáticos a la presión
tracción adicional. Los agujeros de barro son
motor puede hacer que las ruedas patinen y se normal antes de conducir sobre pavimento u
una amenaza mayor de daño del vehículo y de
pierda la tracción. Si comienza a disminuir la otras superficies duras. Asegúrese de tener una
quedar atrapado. Por lo general están llenos de
velocidad hasta detenerse, intente girar el manera de inflar los neumáticos antes de
escombros de otros vehículos que se han
volante no más de un cuarto de vuelta reducir la presión.
atascado en ellos. Antes de meterse en un
rápidamente hacia delante y atrás, sin dejar de
agujero de barro, es buena idea bajarse del
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 225

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 225

lateral y está diseñada para soportar la carga.


¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! Siempre mire hacia adelante y haga todo lo
La reducción de la presión de los neumáticos El cruce de obstáculos puede causar una posible por cruzar sobre las rocas más grandes
puede causar falta de asentamiento de los carga abrupta al sistema de la dirección, lo con sus neumáticos.
neumáticos y pérdida total de la presión de que podría hacer que pierda el control del
aire. Para reducir el riesgo de falta de vehículo. ¡PRECAUCIÓN!
asentamiento mientras se encuentra con  Nunca intente eludir una roca lo suficiente-
menor presión de los neumáticos, reduzca la Uso de un ayudante mente grande para golpear los ejes o el
velocidad y evite virajes cerrados o tren inferior del vehículo.
Hay muchas veces en las que es difícil ver el
maniobras abruptas. 4
obstáculo o determinar la ruta correcta. La  Nunca intente conducir sobre una roca lo
Cruce de obstáculos (rocas y otros puntos determinación de la ruta de acceso correcta suficientemente grande para tocar los
puede ser muy difícil cuando se enfrentan marcos de las puertas.
altos)
muchos obstáculos. En estos casos, es
Durante la conducción a campo traviesa se conveniente contar con alguien que le guíe, y le Cómo cruzar barrancos, zanjas, cunetas,
encontrará con muchos tipos de terreno. Estos ayude a pasar por encima o alrededor del terrenos erosionados por la lluvia o surcos
distintos tipos de terreno tienen diferentes obstáculo. Haga que la persona se coloque a Al cruzar un barranco, zanja, cuneta, terreno
tipos de obstáculos. Antes de continuar, revise una distancia segura enfrente de usted, desde erosionado por la lluvia o un surco grande, la
el camino a seguir para determinar el enfoque donde pueda ver el obstáculo, sus neumáticos clave está en la aproximación en ángulo para
correcto y su capacidad para recuperar de y la parte inferior de la carrocería del vehículo, y mantener la movilidad del vehículo. Acérquese
forma segura el vehículo si algo sale mal. que le guíe pasa superar el obstáculo. a estos obstáculos en un ángulo de 45 grados y
Mantenga firme el volante, detenga por
deje que cada neumático pase por el obstáculo
completo el vehículo y luego avance poco a Cómo cruzar a través de rocas grandes
de forma independiente. Es necesario tener
poco, centímetro a centímetro, hasta que haga Al acercarse a rocas de gran tamaño, elija un cuidado al cruzar grandes obstáculos de lados
contacto con el objeto. Aplique el acelerador camino que le asegure pasar por encima de las escarpados. No intente cruzar obstáculos
suavemente mientras mantiene una presión más grandes con sus neumáticos. Esto levanta grandes con paredes escarpadas en un ángulo
leve sobre el freno y hace pasar al vehículo por la parte inferior de la carrocería por encima del lo suficientemente empinado para poner el
encima del obstáculo. obstáculo. La banda de rodadura del neumático vehículo en situación de riesgo de un vuelco.
es más resistente y más gruesa que la pared
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 226

226 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Si se queda atascado en un surco, excave una Subida en pendiente


pequeña zanja a la derecha o a la izquierda, en
¡PRECAUCIÓN!
La subida de pendientes requiere buen juicio y
un ángulo de 45 grados por delante de las No intente cruzar un tronco con un diámetro un buen conocimiento de sus capacidades y de
ruedas delanteras. Utilice la tierra eliminada mayor que la separación que hay con el suelo las limitaciones del vehículo. Las colinas
para llenar el surco delante de la concurrencia o el vehículo quedará atrapado. pueden causar problemas graves. Algunas son
que acaba de crear. Ahora debe poder salir del demasiado empinadas para subirlas y no debe
atasco siguiendo la zanja que acaba de crear Quedarse colgado
intentarlo. Siempre debe sentirse seguro con el
en un ángulo de 45 grados. Si se queda colgado o atascado con el centro vehículo y sus habilidades. Siempre debe subir
del vehículo en un objeto alto, baje del vehículo colinas en línea recta hacia arriba y hacia abajo.
¡ADVERTENCIA! y trate de determinar sobre qué está colgado, Nunca intente subir una colina en ángulo.
Hay mayor riesgo de vuelco cuando se cruza donde está en contacto el objeto con la parte de
abajo y la mejor dirección para recuperar el Antes de subir una colina empinada
un obstáculo, en cualquier ángulo, con lados
empinados. vehículo. Dependiendo de lo que esté en Al acercarse a una colina, considere su grado o
contacto con el vehículo, suba el vehículo con el inclinación. Determine si es demasiado
gato y coloque algunas rocas bajo los empinada. Vea qué tipo de tracción hay en el
Cómo cruzar troncos
neumáticos, para que el peso se quite del punto camino de la colina. ¿El camino sube y baja en
Para cruzar un tronco, acérquese a un ángulo intermedio cuando baje el vehículo. También línea recta? ¿Qué hay en la parte superior y del
cerrado (aproximadamente 10 a 15 grados). puede tratar de balancear el vehículo o de tirar otro lado? ¿Hay raíces, rocas, ramas u otros
Esto permite que uno de los neumáticos de él con un cabrestante. obstáculos en el camino? ¿Se puede recuperar
delanteros llegue a lo alto del tronco mientras el de forma segura el vehículo si algo sale mal? Si
otro apenas comienza a subir. Al subir el tronco, ¡PRECAUCIÓN! todo se ve bien y se siente seguro, cambie la
module el freno y el acelerador para evitar transmisión a una marcha inferior con 4L (bajo)
El uso de un cabrestante o el balanceo del
hacer que el tronco gire debajo de los y proceda con cautela manteniendo su impulso
vehículo para sacarlo de objetos duros
neumáticos. Luego baje el vehículo del tronco a medida que se sube la colina.
aumentan el riesgo de daños en la parte
usando los frenos.
inferior de la carrocería.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 227

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 227

Conducción cuesta arriba


¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Una vez que haya determinado su capacidad
para continuar y haya cambiado a la velocidad Nunca intente subir un cerro en ángulo ni dé No descienda una pendiente inclinada en
adecuada, enfile el vehículo hacia arriba, en la la vuelta en una pendiente inclinada. posición NEUTRO. Use los frenos del vehículo
línea recta más derecha posible. Avance con Conducir a través de un terreno inclinado junto con la frenada del motor. El descenso
una aceleración constante y simple y aplique aumenta el riesgo de volcamiento, lo que demasiado rápido de una pendiente puede
más potencia conforme comience a subir la puede causar lesiones graves. causar la pérdida del control del vehículo y
colina. No acelere hacia adelante en una causar lesiones graves o la muerte.
pendiente; el cambio brusco del ángulo podría Conducción cuesta abajo
hacer que perdiera el control. Si el extremo Antes de bajar una colina empinada, es Cruce de una pendiente 4
delantero empieza a rebotar, suelte el necesario determinar si está demasiado Si es posible, evite cruzar una pendiente. Si es
acelerador un poco para que los cuatro inclinada para un descenso seguro. ¿Qué es la necesario, conozca las capacidades del
neumáticos vuelvan al suelo. Al acercarse a la superficie de tracción? ¿Es la pendiente vehículo. Conducir de lado a lado por una
cima de la colina, suelte el acelerador y proceda demasiado pronunciada para mantener un pendiente pone más peso sobre las ruedas más
lentamente sobre la parte superior. Si las descenso controlado lento? ¿Hay obstáculos? bajas, lo que aumenta las posibilidades de
ruedas comienzan a patinar al acercarse a la ¿Se trata de un descenso en línea recta? ¿Hay deslizarse cuesta abajo o volcarse. Asegúrese
cima de una colina, suelte el acelerador y bastante distancia en la base de la colina para de que la superficie tenga una buena tracción
mantenga el rumbo girando el volante no más recuperar el control si el vehículo desciende con suelo firme y estable. Si es posible, cruce la
de un cuarto de vuelta rápidamente hacia uno y muy rápido? Si se siente confiado en su inclinación transversalmente en un ángulo
otro lado. Esto genera una nueva adherencia a capacidad para continuar, asegúrese de que ligeramente hacia arriba o hacia abajo.
la superficie y, por lo general, proporciona está en 4L (Baja) y proceda con cautela. Frene
tracción suficiente para finalizar la subida. Si no con motor para controlar el descenso y aplique ¡ADVERTENCIA!
llega a la parte superior, coloque el vehículo en los frenos cuando sea necesario, pero no
REVERSA y baje en línea recta usando la Conducir a través de un terreno inclinado
permita que los neumáticos se bloqueen. aumenta el riesgo de volcamiento, lo que
resistencia del motor junto con los frenos del
vehículo. puede causar lesiones graves.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 228

228 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Si no puede avanzar o comienza a perder Conducción a través de agua


potencia
¡PRECAUCIÓN!
Debe tener mucho cuidado al atravesar
Si el vehículo se detiene o comienza a perder cualquier tipo de agua. Los cruces de agua  Si conduce demasiado rápido o a través de
rumbo mientras sube una pendiente deben evitarse si es posible, y solo deben agua muy profunda puede ingresar agua a
pronunciada, permita que el vehículo se intentarse cuando sea necesario, de manera los ejes, la transmisión, la caja de transfe-
detenga y aplique de inmediato el freno. Vuelva responsable y segura. Conduzca solo a través rencia, el motor o el interior del vehículo. El
a poner en marcha el motor y cambie a de las áreas designadas y aprobadas para ello. agua puede causar daños permanentes al
REVERSA. Retroceda lentamente por la colina y Debe avanzar con cuidado y evitar daños al motor, la transmisión u otros componentes
del vehículo y los frenos serán menos efec-
frene con motor para controlar el descenso y medioambiente. Debe conocer las capacidades
tivos una vez que estén mojados o lodosos.
aplique los frenos cuando sea necesario, pero del vehículo y ser capaz de recuperarlo si algo
no permita que los neumáticos se bloqueen. sale mal. Nunca se debe detener ni apagar un  Cuando conduzca a través de agua, no
vehículo al cruzar aguas profundas, a menos exceda los 8 km/h (5 mph). Como medida
¡ADVERTENCIA! que haya entrado agua en la admisión de aire de precaución, siempre compruebe la
del motor. Si el motor se detiene, no intente profundidad del agua antes de ingresar y,
Si el motor se detiene y pierde avance o no
reiniciarlo. Determine si tiene agua primero. La cuando salga del agua, revise todos los
puede llegar a la cima de un cerro o
clave para cualquier cruce es hacerlo bajo y líquidos. Conducir por el agua puede
pendiente inclinada, nunca intente dar la
lento. Cambie a MARCHA, con la caja de causar daños que posiblemente no estén
vuelta. Si lo hace, se podría producir una cubiertos por la garantía limitada del vehí-
inclinación y vuelco del vehículo, lo que transferencia en la posición 4L, y proceda muy
lentamente a una velocidad lenta y constante culo nuevo.
puede resultar en lesiones graves. Siempre
baje la pendiente hacia atrás (de 5 a 8 km/h [de 3 a 5 mph] como máximo) y
Antes de cruzar cualquier tipo de agua
cuidadosamente en descenso recto en con el acelerador pisado ligeramente.
Mantenga el vehículo en movimiento; no Al acercarse a cualquier tipo de agua, necesita
REVERSA. Nunca descienda una pendiente
intente acelerar a través del cruce. Después de determinar si se puede cruzar de manera
hacia atrás en posición NEUTRO usando
cruzar por agua por encima de la parte inferior segura y responsable. Si es necesario, salga y
solamente los frenos del vehículo. Nunca
de los diferenciales del eje, se deben camine por el agua o sondee con un palo.
conduzca en forma diagonal a través de una
inspeccionar todos los líquidos del vehículo en Necesita estar seguro de la profundidad,
pendiente, siempre conduzca recto en
busca de signos de entrada de agua. ángulo de avance, la corriente y el estado del
ascenso o descenso.
fondo. Tenga cuidado con las aguas turbias o
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 229

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 229

con lodo; compruebe si hay obstáculos ocultos. para empujar sobre la superficie grande de la
Asegúrese de que no afectará a la flora y fauna,
¡PRECAUCIÓN! carrocería del vehículo. Antes de continuar,
y de que se pueda recuperar el vehículo si es Las aguas lodosas pueden reducir la determine la velocidad de la corriente, la
necesario. La clave para un cruce seguro es la efectividad del sistema de enfriamiento y profundidad del agua, el ángulo de
profundidad del agua, la corriente y el estado depositar escombros en el radiador. aproximación, la condición del fondo y si hay
del fondo. En fondos blandos, el vehículo se algún obstáculo. Luego, cruce en un ángulo
hundirá, lo que aumenta realmente el nivel de Cruce de zanjas, arroyos, ríos u otras aguas ligeramente aguas arriba utilizando la técnica
agua en el vehículo. Asegúrese de considerar poco profundas en movimiento de avance bajo y lento.
esto al determinar la profundidad y la El agua que fluye puede ser extremadamente
capacidad de cruzar de forma segura. peligrosa. Nunca intente cruzar un arroyo o un ¡ADVERTENCIA! 4
río que corre rápido, incluso en aguas poco Nunca conduzca a través de agua profunda
Cruce de charcos, zonas inundadas o agua
profundas. El agua en movimiento rápido con movimiento rápido. Esto puede empujar
estancada
puede empujar el vehículo aguas abajo y con facilidad el vehículo corriente abajo,
Los charcos u otras áreas con agua estancada hacerlo perder el control. Incluso en aguas muy barriéndolo fuera de control. Esto podría
normalmente contienen aguas turbias o con poco profundas, una corriente alta puede poner a usted y a sus pasajeros en peligro de
lodo. Estas acumulaciones de agua contienen arrastrar lodo alrededor de los neumáticos y lesiones o de ahogarse.
normalmente obstáculos ocultos y hacen que ponerlo a usted y al vehículo en peligro. Hay un
sea difícil determinar una profundidad precisa alto riesgo de lesiones personales y daños al
del agua, el ángulo de avance y el estado del vehículo en corrientes de agua lentas a Después de conducir a campo traviesa
fondo. Las pozas de agua turbia o lodosa es profundidades mayores que el nivel a tierra del La operación a campo traviesa pone mayor
donde debe poner correas de remolque antes vehículo. Nunca debe tratar de cruzar agua que tensión en el vehículo que la conducción en
de entrar. Esto facilita y acelera la recuperación fluye, cuando sea más profunda que el nivel a ruta. Después de conducir a campo traviesa,
de un vehículo. Si puede determinar que puede tierra del vehículo. Incluso la más lenta de las siempre es buena idea revisar si hay daños. De
cruzar con seguridad, proceda con el método corrientes puede empujar aguas abajo a los esa forma se pueden corregir los problemas en
de avance bajo y lento. vehículos más pesados y sacarlos de control si forma inmediata y tener el vehículo disponible
el agua es lo suficientemente profunda como cuando lo necesite.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 230

230 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

 Inspeccione completamente la parte inferior pronto posible el radiador, el ventilador, los Después de conducir a campo traviesa —
de la carrocería del vehículo. Revise si hay rotores del freno, las ruedas, las zapatas del Diésel 2.2L (si está equipado)
daños en los neumáticos, estructura de la freno y los enganches de ejes.
carrocería, la dirección, la suspensión y el
sistema de escape. ¡ADVERTENCIA!
 Inspeccione si el radiador tiene lodo y escom- El material abrasivo en cualquier pieza de los
bros y límpielo, según sea necesario. frenos puede causar desgaste excesivo o
frenada impredecible. Es posible que no
 Revise si están sueltos los sujetadores
tenga la potencia total de frenada cuando
roscados, en particular en el chasís, los
necesite evitar una colisión. Si ha estado
componentes del sistema de transmisión, la
operando el vehículo en condiciones sucias,
dirección y la suspensión. Si fuera necesario,
vuelva a apretarlos a la torsión de los valores pida que revisen y limpien los frenos, según
Ubicación del tapón de drenaje
especificados en el manual de servicios. sea necesario.
Después de conducir a campo traviesa y en
 Revise si hay acumulaciones de plantas o cruces de agua, se debe drenar cualquier agua
 Si experimenta vibraciones inusuales
maleza. Estos objetos podrían ser riesgo de que se haya acumulado bajo la cubierta de la
después de conducir en lodo, barro o condi-
incendio. Podrían ocultar daños en las tube- correa de distribución en el diésel 2.2L.
ciones similares, revise las ruedas en busca
rías de combustible, mangueras del freno, de material incrustado. El material incrus- Para evitar dañar las piezas móviles, la
sellos de los piñones del eje y árbol de la tado puede causar desequilibrio de las operación se debe realiza inmediatamente
transmisión. ruedas y eliminarlo de las ruedas corregirá la después de un cruce de agua.
 Después de operación prolongada en el lodo, situación.
arena, agua o condiciones sucias similares,
pida que inspeccionen y limpien lo más
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 231

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 231

Evite conducir largas distancias después de


cruces de agua.
Proceda con los siguientes pasos:
1. Detenga el vehículo en una zona que no
sea peligrosa para el tráfico, en un suelo
plano lo suficientemente compacto donde
pueda actuar de forma segura.
2. Coloque la transmisión en la posición
ESTACIONAMIENTO (P). Perno de drenaje de la cubierta delantera Perno de drenaje de la cubierta delantera 4
1 — Tapón de drenaje de la cubierta de la correa 1 — Tapón de drenaje de la cubierta de la correa
3. Detenga el motor y accione el freno de de distribución delantera de distribución delantera
estacionamiento.
4. Los pasajeros deben bajarse del vehículo y 6. Utilice protección ocular para acceder al Retire el tapón de drenaje con una llave Allen
se deben bloquear las puertas para tapón de drenaje colocado en la parte de 6 mm y drene el agua acumulada.
prevenir maniobras accidentales. delantera central del vehículo.
5. Coloque una cuña para rueda bajo las
ruedas opuestas en diagonal para prevenir
el movimiento inesperado del vehículo.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 232

232 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

NOTA: Si el agua fuese muy turbia, elimine todas las Si conduce frecuentemente a través de agua de
Durante esta operación, manténgase lejos del obstrucciones (lodo y hojas) del radiador para mar, utilice una bomba y agua fresca para lavar
área bajo el tapón de drenaje para prevenir ser prevenir el riesgo de sobrecalentamiento. Si el cuidadosamente los componentes del chasis y
salpicado por el agua. vehículo se utiliza frecuentemente para cruza todos los paneles expuestos de la carrocería.
agua relativamente profunda, verifique que
Después de drenar la cubierta de la correa de NOTA:
ninguno de los aceites o líquidos esté
distribución delantera, limpie los hilos del tapón Nunca opere debajo del vehículo, a menos que
contaminado con agua; el aceite contaminado
de drenaje y los hilos respectivos en la cubierta esté estacionado de forma segura y las ruedas
tiene una apariencia lechosa. Asimismo, revise
de la correa de distribución y apriete estén bloqueadas con cuñas.
que el purificador de aire esté seco. Si está
firmemente el tapón de drenaje.
mojado, reemplácelo. Acuda a un distribuidor
autorizado.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 233

233

MULTIMEDIA
SISTEMAS UCONNECT El vehículo puede estar equipado con ciertas
características de seguridad para reducir el
¡ADVERTENCIA!
Para obtener información detallada acerca del riesgo de acceso no autorizado e ilegal a los  No es posible conocer ni predecir todos los
sistema Uconnect 4/4 NAV con pantalla de sistemas del vehículo y a comunicaciones posibles resultados si se interrumpen los
8,4 pulgadas, consulte el suplemento del inalámbricas. La tecnología del software del sistemas del vehículo. Es posible que los
Manual del propietario de Uconnect. vehículo sigue evolucionando con el tiempo y sistemas del vehículo, entre los que se
NOTA: FCA, en colaboración con sus proveedores, incluyen sistemas relacionados con la
Las imágenes de la pantalla de Uconnect sirven evalúa y toma los pasos apropiados según sea seguridad, se interrumpan o se vean afec-
necesario. Al igual que una computadora u tados en cuanto al control del vehículo, lo
solo para fines de muestra y es posible que no
otros dispositivos, el vehículo puede requerir que puede provocar un accidente que 5
reflejen exactamente el software del vehículo.
actualizaciones de software para mejorar la genere lesiones graves o incluso la muerte.
SEGURIDAD CIBERNÉTICA facilidad de uso y el rendimiento de sus  SOLAMENTE inserte un medio (p. ej., USB o
sistemas o para reducir el riesgo del acceso no CD) en su vehículo si proviene de una
Su vehículo puede estar conectado y puede
autorizado e ilegal a los sistemas. fuente de confianza. Los medios de origen
estar equipado con redes alámbricas e
El riesgo de acceso no autorizado e ilegal a los desconocido podrían contener software
inalámbricas. Estas redes permiten que el
sistemas del vehículo puede que siga malicioso y si se instala en su vehículo,
vehículo envíe y reciba información. Esta
existiendo, incluso si se instala la versión más puede aumentar la posibilidad de interrup-
información permite características y sistemas
reciente del software del vehículo (como el ción de los sistemas del vehículo.
en su vehículo para funcionar correctamente.
software de Uconnect).  Como siempre, si experimenta un compor-
tamiento inusual en el vehículo, llévelo al
distribuidor autorizado más cercano inme-
diatamente.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 234

234 MULTIMEDIA

NOTA: permiten acceder y cambiar las funciones CARACTERÍSTICAS PROGRAMABLES POR


programables por el cliente. Muchas funciones EL CLIENTE
 FCA o el distribuidor pueden ponerse en
pueden variar según el vehículo.
contacto con el usuario directamente acerca
de las actualizaciones del software. Los botones de la placa frontal se encuentran
debajo o al lado del sistema Uconnect en el
 Para ayudar a mejorar aún más la seguridad centro del tablero de instrumentos. Además,
y minimizar el posible riesgo de una vulnera- hay una perilla de control Scroll/Enter
ción de la seguridad, los propietarios de los (Desplazar/Ingresar) situada en el lado
vehículos deben: derecho. Gire la perilla de control para
 Solo hay que conectar y utilizar los dispo- desplazarse por los menús y cambiar los
sitivos de medios de confianza (por ajustes. Pulse el centro de la perilla de control
ejemplo, teléfonos celulares personales, una o varias veces para seleccionar o cambiar
USB, CD). un ajuste.

No se puede garantizar la privacidad de El sistema Uconnect también puede tener los


Botones de la pantalla táctil y de la placa frontal de
ninguna comunicación inalámbrica y alámbrica. botones Screen Off (Apagar la pantalla) y Mute
Uconnect 4/4 NAV
Otras personas podrían interceptar ilegalmente (Silenciar) en la placa frontal.
1 — Botones de Uconnect en la pantalla táctil
información y comunicaciones privadas sin su Presione el botón Screen Off (Apagar pantalla) 2 — Botones de Uconnect en la placa frontal
consentimiento Ú página 151. en la placa frontal para apagar la pantalla de
Uconnect. Vuelva a pulsar el botón o toque la
CONFIGURACIÓN DE UCONNECT pantalla para encenderla.
El sistema Uconnect utiliza una combinación de Presione el botón de flecha hacia atrás para
botones de la pantalla táctil y botones de la salir de un menú o de una determinada opción
placa frontal que se encuentra en el centro del del sistema Uconnect.
tablero de instrumentos. Estos botones le
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 235

MULTIMEDIA 235

Para Uconnect 3 con pantalla de 5 pulgadas, NOTA: X en la pantalla táctil para cerrar y salir de la
Uconnect 4 con pantalla de 7 pulgadas y pantalla de ajustes. Si presiona los botones con
 La configuración de funciones puede variar
Uconnect 4/4 NAV con pantalla de 8, la flecha hacia arriba o hacia abajo en el lado
según las opciones del vehículo.
4 pulgadas derecho de la pantalla, le permitirá desplazarse
 Todas las configuraciones se deben realizar hacia arriba o hacia abajo por la lista de
Presione el botón Apps (Aplicaciones); a
con el encendido en la posición ON/RUN configuraciones disponibles.
continuación, presione el botón Settings
(Encendido/Marcha).
(Configuración) en la pantalla táctil para ver la Idioma
pantalla de ajustes del menú. En este modo, el Al hacer una selección, solo presione un botón Cuando se presiona el botón Language (Idioma)
sistema Uconnect le permite acceder a a la vez para ingresar al menú deseado. Una vez en la pantalla táctil, el sistema muestra las
funciones programables. en el menú deseado, presione y suelte la diferentes opciones de idioma. Una vez que se
“opción” del ajuste preferido hasta que haya seleccionado una opción, el sistema
aparezca una marca de verificación junto al mostrará el idioma elegido. La opción 5
ajuste, lo que indica que seleccionó ese ajuste. disponible es:
Una vez completado el ajuste, presione el botón

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración cambiará el idioma del sistema Uconnect. Los
Idioma idiomas disponibles son Brasileiro, Deutsch, English, Español, Français,
Italiano, Nederlands, Polski, Português, Türk, Pусский y Arabic (Árabe).
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 236

236 MULTIMEDIA

Pantalla
Cuando se presiona el botón de pantalla en la pantalla táctil, el sistema muestra las opciones relacionadas con el tema (si está equipado), el brillo y
el color de la pantalla táctil. Las configuraciones disponibles se indican a continuación:

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración le permitirá configurar el brillo manualmente o que el
sistema lo ajuste automáticamente. La configuración “Auto” (automático)
Modo de visualización
hace que el sistema ajuste automáticamente el brillo de la pantalla. La
configuración “Manual” permite al usuario ajustar el brillo de la pantalla.
Esta configuración le permitirá ajustar el brillo cuando los faros
delanteros estén encendidos. Para acceder a esta configuración, el
Brillo de la pantalla con los faros encendidos/brillo
modo de la pantalla debe estar configurado en la opción “Manual”. El
ajuste “+” aumenta el brillo; “-” disminuye el brillo.
Esta configuración le permitirá ajustar el brillo cuando los faros
delanteros estén apagados. Para acceder a esta configuración, el modo
Brillo de la pantalla con los faros apagados/brillo
de la pantalla debe estar configurado en la opción “Manual”. El ajuste
“+” aumenta el brillo; “-” disminuye el brillo.
Tema Esta configuración le permitirá cambiar el tema de la pantalla.
Esta configuración le permitirá activar o desactivar el pitido de la
Pitido de pantalla táctil
pantalla táctil.
Esta configuración permite ajustar la pantalla de control para que se
Tiempo de espera de la pantalla de control apague automáticamente después de cinco segundos, o para que
permanezca abierta hasta que se cierre manualmente.
Esta configuración mostrará indicaciones de navegación en la pantalla
Navegación viraje a viraje visualizada en el tablero
del tablero de instrumentos.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 237

MULTIMEDIA 237

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración mostrará notificaciones y mensajes del teléfono
Ventanas emergentes del teléfono en el tablero
inteligente en la pantalla del tablero de instrumentos.
Esta configuración determinará si el vehículo se iniciará con la opción
Inicio automático con Off Road+ (a campo traviesa+) Off-Road+ (a campo traviesa+) activada. Las configuraciones disponibles
son “On” (encendido) y “Off” (apagado).

Unidades
Cuando se presiona el botón Units (Unidades) en la pantalla táctil, el sistema muestra las diferentes opciones de medición. La unidad de medida
seleccionada se mostrará en la pantalla del tablero de instrumentos y en el sistema de navegación (si está equipado). Las configuraciones disponibles
se indican a continuación:
5
Nombre de la configuración Descripción
Esta configuración cambiará la unidad de medida en la pantalla a la
US (EE. UU.)
versión estadounidense.
Esta configuración cambiará la unidad de medida en la pantalla a
Métrica estadounidense
métrica.
Esta configuración cambia las unidades de medida de “Speed”
(Velocidad) (mph o km/h), “Distance” (Distancia) (millas o km), “Fuel
Custom (Personalizado) Consumption” (Consumo de combustible) (MPG [EE. UU.], MPG [R.U.],
l/100 km o km/l), “Pressure” (Presión) (psi, kPa o bar) y “Temperature”
(Temperatura) (°C o °F) de manera independiente.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 238

238 MULTIMEDIA

Voz
Cuando se presiona el botón Voice (Voz) en la pantalla táctil, el sistema muestra las opciones relacionadas con la función de reconocimiento de voz
del vehículo.

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración cambiará la duración de la respuesta para el sistema
de reconocimiento de voz. La configuración “Brief” (Breve) proporciona
Longitud de respuesta por voz una descripción de audio acortada del sistema. La configuración
“Detailed” (Detallada) proporciona la descripción de audio completa del
sistema.
Esta configuración le permitirá activar o desactivar el comando. La
configuración “Always” (Siempre) siempre mostrará la lista de comandos.
Mostrar lista de comandos La configuración “With Help” (Con ayuda) mostrará la lista de comandos
y proporcionará una breve descripción de la función del comando. La
configuración “Never” (Nunca) desactivará la lista de comandos.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 239

MULTIMEDIA 239

Reloj
Cuando se presiona el botón Clock (Reloj) en la pantalla táctil, el sistema muestra las diferentes opciones relacionadas con el reloj interno del vehículo.

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración sincronizará la hora con el receptor GPS del sistema.
Sync Time With GPS (Sincronizar la hora con el GPS)
El sistema controlará la hora a través de la ubicación GPS.
Esta configuración le permitirá establecer el formato de hora (AM/PM).
La opción “Sync Time With GPS” (Sincronizar la hora con el GPS) debe
estar desactivada para que esta configuración esté disponible. La
Configurar el formato de hora
configuración “12 hrs” (12 horas) permite ajustar la hora en un formato
de 12 horas. La configuración “24 hrs” (24 horas) permite ajustar la hora
en un formato de 12 horas. 5
Esta función le permitirá ajustar las horas. La opción “Sync Time With
GPS” (Sincronizar la hora con el GPS) debe estar desactivada para que
Ajustar las horas
esta configuración esté disponible. El ajuste “+” aumentará las horas. El
ajuste “-” disminuirá las horas.
Esta configuración le permitirá ajustar los minutos. La opción “Sync Time
With GPS” (Sincronizar la hora con el GPS) debe estar desactivada para
Ajustar los minutos
que esta configuración esté disponible. El ajuste “+” aumentará los
minutos. El ajuste “-” disminuirá los minutos.
Esta configuración colocará la hora en la barra de estado de la estación
Mostrar la hora en la barra de estado
de radio.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 240

240 MULTIMEDIA

Cámara
Al presionar el botón Camera (Cámara) en la pantalla táctil, el sistema muestra las opciones relacionadas con las funciones de la cámara del vehículo.

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración agregará un retardo a la cámara de retroceso trasera
Retardo de la cámara de retroceso ParkView
cuando salga de la marcha atrás.
Active ParkView Backup Camera Guidelines (Guías de la cámara de Esta configuración activará o desactivará las guías de la cámara de
retroceso activa ParkView) retroceso activa.
Fixed ParkView Backup Camera Guidelines (Guías de la cámara de Esta configuración activará o desactivará las guías de la cámara de
retroceso fija ParkView) retroceso fija.
Esta configuración activará o desactivará las líneas de guía de la cámara
Líneas de guía de la cámara frontal
frontal.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 241

MULTIMEDIA 241

Seguridad y asistencia en la conducción


Cuando se presiona el botón Safety & Driving Assistance (Seguridad y asistencia en la conducción) en la pantalla táctil, el sistema muestra las opciones
relacionadas con la configuración de seguridad del vehículo. Estas opciones varían según las características equipadas en el vehículo. La configuración
puede aparecer en el formulario de lista o en las subcarpetas de la pantalla. Para acceder a una subcarpeta, seleccione la carpeta deseada; las
opciones disponibles relacionadas con dicha función se mostrarán en la pantalla.

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración activará o desactivará el sistema de advertencia de
colisión frontal (FCW, del inglés Forward Collision Warning). La
configuración “Off” (Apagado) desactivará el sistema FCW. La
configuración “Warning Only” (Solo advertencia) proporcionará solo un
Advertencia de colisión frontal
timbre audible cuando se detecte una colisión. La configuración 5
“Warning + Active Braking” (Advertencia + Frenado activo) activará un
timbre audible y aplicará presión de los frenos cuando se detecte una
colisión.
Esta configuración cambiará la distancia a la que suena la alerta de
advertencia de colisión frontal. La configuración “Medium” (Medio)
tendrá la señal del sistema FCW cuando un objeto esté a la vista y se
Forward Collision Warning Sensitivity (Sensibilidad de la advertencia de
detecte la posibilidad de una colisión. La configuración “Near” (Cerca)
colisión frontal)
tendrá la señal del sistema FCW cuando el objeto esté más cerca del
vehículo. Con la configuración “Far” (Lejos), se activará una señal del
sistema FCW cuando un objeto esté a una gran distancia del vehículo.
Esta configuración cambiará el tipo de alerta de ParkSense para que
ParkSense active tanto un timbre audible como una visualización cuando se detecte
un objeto cercano.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 242

242 MULTIMEDIA

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración ajusta el volumen del sistema ParkSense delantero.
Volumen de ParkSense delantero Las configuraciones disponibles son “Low” (Bajo), “Medium” (Medio) y
“High” (Alto).
Esta configuración ajusta el volumen del sistema ParkSense trasero. Las
Volumen de ParkSense trasero configuraciones disponibles son “Low” (Bajo), “Medium” (Medio) y “High”
(Alto).
Esta configuración cambiará el tipo de alerta proporcionada cuando se
detecta un objeto en el punto ciego de un vehículo. La configuración
“Off” (Apagado) desactivará Blind Spot Alert (Alerta de puntos ciegos). La
Alerta de puntos ciegos configuración “Lights” (Luces) activará las luces de alerta de puntos
ciegos en los espejos exteriores. La configuración “Lights & Chime”
(Luces y timbre) activará tanto las luces en los espejos exteriores como
un timbre audible.
Esta configuración activará o desactivará el sistema de asistencia de
Asistencia de arranque en pendientes ascendentes
arranque en pendiente.
Esta configuración agregará un retardo a la cámara de retroceso trasera
Retardo de la cámara de retroceso ParkView
cuando salga de la marcha atrás.
Esta configuración activará o desactivará las líneas de guía activas de la
Líneas de guía activas de la cámara de retroceso ParkView
cámara de retroceso.
Esta configuración activará o desactivará las líneas de guía fijas de la
Líneas de guía fijas de la cámara de retroceso ParkView
cámara de retroceso.
Esta configuración activará o desactivará las líneas de guía de la cámara
Líneas de guía de la cámara frontal
frontal.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 243

MULTIMEDIA 243

Espejos y limpiadores
Cuando se presiona el botón Mirrors & Wipers (Espejos y limpiadores) en la pantalla táctil, el sistema muestra las opciones relacionadas con los
espejos y limpiadores del vehículo.

Nombre de la configuración Descripción


Faros con limpiadores Este ajuste enciende los faros cuando se activan los limpiaparabrisas.

Luces
Cuando se presiona el botón Lights (luces) en la pantalla táctil, el sistema muestra las opciones relacionadas con las luces exteriores e interiores del
vehículo.
NOTA:
Cuando se selecciona la función “Daytime Running Lights” (Luces de conducción diurna), estas se pueden encender o apagar. Esta función solo está
5
permitida por la ley del país donde se compra el vehículo.

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración le permitirá establecer la cantidad de tiempo que
tardan los faros en apagarse después de que se apaga el vehículo. Las
Retardo del apagado de los faros
configuraciones disponibles son “0 sec” (0 seg), “30 sec” (30 seg), “60
sec” (60 seg) y “90 sec” (90 seg).
Esta configuración le permitirá encender o apagar las luces de
Luces de conducción diurna
conducción diurna.
Esta configuración le permitirá encender y apagar el destello de las luces
Destello de las luces con el bloqueo cuando se presione el botón Lock (Bloqueo) en el transmisor de entrada
sin llave.
Esta configuración le permitirá encender o apagar las luces ambientales
Luces ambientales interiores
interiores.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 244

244 MULTIMEDIA

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración le permitirá establecer la cantidad de tiempo que
tardan los faros en apagarse después de que se desbloquea el vehículo.
Iluminación de los faros al acercarse/aproximación iluminada
Las configuraciones disponibles son “0 sec” (0 seg), “30 sec” (30 seg),
“60 sec” (60 seg) y “90 sec” (90 seg).
Faros con limpiadores Este ajuste enciende los faros cuando se activa el limpiaparabrisas.
Luces altas con atenuación automática/faros de luces altas Esta configuración le permitirá encender o apagar las luces altas con
automáticos atenuación automática.

Puertas y seguros
Cuando se presiona el botón Doors & Locks (Puertas y seguros) en la pantalla táctil, el sistema muestra las opciones relacionadas con el bloqueo y
desbloqueo de las puertas del vehículo.

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración le permitirá cambiar si las puertas se cierran
Bloqueo automático de las puertas
automáticamente cuando el vehículo alcanza los 12 km/h (19 mph).
Esta configuración desbloqueará las puertas cuando se abra cualquiera
Desbloqueo automático al salir del vehículo
de las ellas desde el interior.
Esta configuración le permitirá encender y apagar el destello de las luces
Destello de las luces con el bloqueo cuando se presione el botón Lock (Bloqueo) en el transmisor de entrada
sin llave.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 245

MULTIMEDIA 245

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración hará sonar la bocina cuando se presione el botón
Lock (Bloqueo) en el transmisor de entrada sin llave. El ajuste “Off”
(apagado) no hará sonar la bocina cuando se presione el botón Lock
Sonido de la bocina con bloqueo/bocina con bloqueo (Bloqueo). La configuración “1st Press” (primera pulsación) hará sonar la
bocina cuando se presione una vez el botón Lock (Bloqueo). La
configuración “2nd Press” hará sonar la bocina cuando se presione el
botón Lock (Bloqueo) dos veces.
Esta configuración hará sonar la bocina cuando se active el arranque
Sonido de la bocina con arranque remoto/Bocina con arranque remoto
remoto en el transmisor de entrada sin llave.
Esta configuración cambiará cuántas veces se necesita presionar el 5
botón Unlock (Desbloqueo) en el transmisor de entrada sin llave para
desbloquear todas las puertas. La configuración “Driver Door” (Puerta
Bloqueo y desbloqueo remoto de puertas/Desbloqueo con la primera
del conductor) solo desbloqueará la puerta del conductor con la primera
pulsación del transmisor de entrada sin llave
pulsación del botón Unlock (Desbloqueo). La configuración “All Doors”
(Todas las puertas) desbloqueará todas las puertas con la primera
pulsación del botón de desbloqueo.
Esta configuración le permitirá activar o desactivar la función de acceso
Acceso pasivo
pasivo (Keyless Enter-N-Go).
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 246

246 MULTIMEDIA

Asientos y comodidad/Sistemas de comodidad de encendido automático


Cuando se presiona el botón Seats & Comfort/Auto-On Comfort Systems (Asientos y comodidad/Sistemas de comodidad de encendido automático) en
la pantalla táctil, el sistema muestra la opción relacionada con los sistemas de comodidad del vehículo, cuando se ha activado el arranque remoto o
se ha arrancado el vehículo.

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración activará los sistemas de comodidad, y los asientos
con calefacción (si está equipado) o el volante con calefacción (si está
equipado), cuando el vehículo se arranque en forma remota o se
Volante y asiento del conductor con calefacción y encendido automático, arranque el encendido. El ajuste “Off” (apagado) no activará los sistemas
si están equipados de comodidad. El ajuste “Remote Start” (arranque remoto) solo activará
los sistemas de comodidad cuando se utilice la función de arranque
remoto. El ajuste “All Start” (todos los arranques) activará los sistemas
de comodidad cada vez que se ponga en marcha el vehículo.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 247

MULTIMEDIA 247

Interruptores AUXILIARES, si están equipados


Al presionar el botón AUX Switches (interruptores auxiliares) en la pantalla táctil, el sistema muestra las opciones relacionadas con los cuatro
interruptores auxiliares del vehículo.

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración ajustará el tipo y la fuente de alimentación para los
cuatro interruptores auxiliares del vehículo. Existen dos tipos: “Latching”
(Bloqueo) y “Momentary” (Momentáneo). La fuente de alimentación de
los interruptores auxiliares se puede configurar para que se ejecute de la
batería (“Battery”) o del encendido (“Ignition”). Además de configurar el
AUX 1 a 4 tipo y la fuente de alimentación, puede ajustar si el vehículo recupera el
estado anterior en el que se configuraron los interruptores auxiliares. El 5
último estado que se recupere se puede configurar en “On” (Activado) u
“Off” (Desactivado). Las condiciones del último estado solo se cumplen
cuando el tipo se configura en Latching (Bloqueo) y la fuente de
alimentación se configura en Ignition (Encendido).

Opciones de apagado de la llave/opciones de apagado del motor


Después de presionar el botón Key Off Options/Engine Off Options (Opciones de apagado de la llave/opciones de apagado del motor) en la pantalla
táctil, estarán disponibles las siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración mantendrá ciertas funciones eléctricas en
funcionamiento después de encender el motor. Cuando se abra
Retardo de alimentación eléctrica con puertas activadas y apagado de la
cualquier puerta, los componentes electrónicos se desactivarán. Las
llave/Retardo de alimentación eléctrica con puertas activadas
configuraciones disponibles son “0 sec” (0 s), “45 sec” (45 s), “5 min” y
“10 min”.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 248

248 MULTIMEDIA

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración mantendrá ciertas funciones eléctricas en
funcionamiento después de apagar el motor. Cuando se abra cualquier
Retardo de alimentación eléctrica con puertas desactivadas y apagado
puerta, los componentes electrónicos se desactivarán. Las
de la llave/Retardo de alimentación eléctrica con puertas desactivadas
configuraciones disponibles son “0 sec” (0 s), “45 sec” (45 s), “5 min” y
“10 min”.
Esta configuración le permitirá establecer la cantidad de tiempo que los
Retardo del apagado de los faros faros delanteros permanecen encendidos después de apagar el vehículo.
El signo “+” aumentará el tiempo. El signo “-” disminuirá el tiempo.

Audio
Cuando se presiona el botón Audio en la pantalla táctil, el sistema muestra las opciones relacionadas con el sistema de sonido del vehículo. Estas
configuraciones pueden cambiar la ubicación del audio dentro del vehículo, ajustar los niveles de graves o agudos, y la configuración de reproducción
automática desde un dispositivo de audio o un teléfono inteligente.

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración ajustará los niveles de audio desde altavoces
específicos en la parte frontal/posterior e izquierda/derecha del
Balance/atenuación
vehículo. El ícono Speaker (Altavoz) se puede mover para establecer la
ubicación de audio.
Esta configuración ajustará los rangos de “Bass” (Graves), “Mid”
Ecualizador
(Medios) y “Treble” (Agudos) del audio.
Esta configuración ajustará el volumen de audio a medida que aumenten
las velocidades. Con un ajuste más alto, el volumen aumentará más a
Volumen ajustado a la velocidad
medida que el vehículo acelera. Los ajustes disponibles son “Off”
(Apagado), “1”, “2” y “3”.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 249

MULTIMEDIA 249

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración ajustará los niveles de audio desde un dispositivo
Compensación del volumen auxiliar
conectado a través del puerto AUX. Los ajustes disponibles son “+” y “-”.
Esta configuración comenzará automáticamente a reproducir audio
Reproducción automática
desde un dispositivo conectado.
Esta configuración activará o desactivará el sistema de sonido
Sonido envolvente
envolvente.
Este ajuste mejora la calidad del sonido con volúmenes más bajos
Intensidad
cuando se activan.

Teléfono/Bluetooth® 5
Cuando se presiona el botón Phone/Bluetooth® (Teléfono/Bluetooth®) en la pantalla táctil, el sistema muestra las opciones relacionadas con la
conectividad de Bluetooth de un dispositivo de audio o teléfono inteligente externos. Desde este menú se puede acceder a la lista de teléfonos
inteligentes o dispositivos de audio emparejados.

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración abrirá el menú Do Not Disturb (No molestar). Las
configuraciones son: Auto Reply (both, text, call) (Respuesta automática
[ambas, texto, llamada]), Auto Reply Message (custom, default) (Mensaje
No molestar
de respuesta automática [personalizado, predeterminado]) y Custom
Auto Reply Message (create message) (Mensaje de respuesta
automática personalizado [crear mensaje]).
Teléfonos emparejados Esta configuración mostrará la lista de teléfonos emparejados.
Fuentes de audio emparejadas Esta configuración mostrará la lista de fuentes de audio emparejadas.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 250

250 MULTIMEDIA

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración mostrará la lista de teléfonos y dispositivos de audio
Teléfonos y dispositivos de audio emparejados
emparejados.
Esta configuración activará mensajes emergentes de teléfono en la
Ventanas emergentes del teléfono en el tablero
pantalla del tablero de instrumentos.
Esta configuración activará el smartphone para que se proyecte en la
Administrador de proyecciones del teléfono inteligente, si está equipado
pantalla táctil del vehículo.

Restablecer/Restaurar configuración
Cuando se presiona el botón Reset/Restore Settings (Restablecer/Restaurar configuración) en la pantalla táctil, el sistema muestra las opciones
relacionadas con el restablecimiento del sistema Uconnect a su configuración predeterminada. Esta configuración puede eliminar datos personales y
restaurar la configuración seleccionada desde otros menús.

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración restablecerá la bandeja de aplicaciones a su diseño
Restaurar el cajón de aplicaciones al orden predeterminado
predeterminado de fábrica.
Esta configuración restaurará todas las aplicaciones instaladas. Esta
Restaurar aplicaciones función se utiliza si hay un problema con el uso o la instalación de
aplicaciones.
Esta configuración restablecerá todos los ajustes que se hayan
Restaurar ajustes
cambiado anteriormente a los valores predeterminados de fábrica.
Esta configuración mostrará una ventana emergente que le ofrece la
Eliminar datos personales opción de eliminar todos los datos personales del sistema, incluidos los
dispositivos Bluetooth® y preselecciones.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 251

MULTIMEDIA 251

Configuración de la radio
Cuando se presiona el botón de configuración de la radio en la pantalla táctil, el sistema muestra la información de la configuración de la radio.

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración pone en pausa la radio o el dispositivo de medios
Anuncio de tráfico
para emitir un boletín de tráfico.
Esta configuración activa o desactiva la capacidad de la frecuencia de
Frecuencia alternativa
mantener automáticamente la señal más intensa.
Esta configuración activa o desactiva el sistema para seleccionar una
Regional
estación de red cuando el sistema se encuentra en otra región.
Esta configuración activa o desactiva la capacidad de ver diferentes 5
Anuncios de DAB
categorías de anuncios de DAB.

Información del sistema


Cuando se presiona el botón de información del sistema en la pantalla táctil, el sistema muestra la información del sistema de radio.

Nombre de la configuración Descripción


La configuración mostrará la pantalla de información de licencia del
Licencias de software
software.
Esta configuración mostrará diferentes maneras de actualizar los mapas
de la radio en el sistema. Se podrá elegir entre las dos opciones que
Actualización del mapa aparecerán: “Download System Information To USB” (Descargar
información del sistema a USB) y “Generate Request Code” (Generar
código de solicitud).
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 252

252 MULTIMEDIA

INTRODUCCIÓN A UCONNECT NOTA:


Las imágenes de la pantalla de Uconnect sirven
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA solo para fines de muestra y es posible que no
reflejen exactamente el software del vehículo.

Uconnect 4 con pantalla de 7 pulgadas


Uconnect 3 con pantalla de 5 pulgadas 1 — Botón Radio (Radio)
1 — Botón Radio (Radio) 2 — Botón Media (Medios)
2 — Botón Media (Medios) 3 — Botón Climate (Clima)
3 — Botón Phone (Teléfono) 4 — Botón Apps (Aplicaciones)
4 — Botón de encendido/apagado del volumen 5 — Botón Controls (Controles)
5 — Botón Mute (Silenciar) 6 — Botón Phone (Teléfono)
6 — Botón Compass (Brújula) 7 — Botón Settings (Configuración)
7 — Botón Settings (Configuración)
8 — Botón More (Más)
9 — Perilla Enter/Browse (Intro/Navegación) y
Tune/Scroll (Sintonización/Desplazamiento)
10 — Botón Screen Off (Apagado de la pantalla)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 253

MULTIMEDIA 253

Característica Descripción
Presione el botón Radio o el botón Media (Medios) para ingresar al modo
Radio/medios de Radio o modo de Medios y acceder a las funciones de radio y fuentes
de audio externas Ú página 255.
Presione el botón Phone (Teléfono) para ingresar al modo de teléfono y
Teléfono
acceder al sistema de teléfono de manos libres Ú página 266.
Presione el botón Settings (Configuración) para acceder a la
Configuración
configuración de Uconnect Ú página 234.
Presione el botón Enter/Browse (Aceptar/Explorar) en la placa frontal
para aceptar una selección resaltada en la pantalla. Rote la perilla
giratoria Tune/Scroll (Sintonizar/Desplazar) para desplazarse por una 5
lista o sintonizar una estación de radio.

Presione el botón Screen Off (Apagar pantalla) en la placa frontal para


apagar o encender la pantalla.

Presione el botón Mute (Silenciar) en la placa frontal para desactivar el


audio del sistema de radio. Presiónelo nuevamente para volver a activar
el audio.
Gire la perilla giratoria para ajustar el volumen. Presione el botón Volume
& On/Off (Volumen y Encendido/apagado) en la placa frontal para
apagar o encender el sistema.
Presione el botón “Compass” (Brújula) para acceder a la brújula del
Brújula
vehículo.
Más Presione el botón More (Más) para acceder a opciones adicionales.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 254

254 MULTIMEDIA

Característica Descripción
Presione el botón Controls (Controles) para acceder a las características
Controles
específicas del vehículo, como el volante y los asientos con calefacción.
Presione el botón Apps (Aplicaciones) para acceder a una lista de las
Aplicaciones
aplicaciones Uconnect disponibles.
Presione el botón Climate (Clima) para ingresar al modo de clima y
Clima
acceder a las funciones de control de clima Ú página 59.

BARRA DE MENÚ DE ARRASTRAR Y 1. Presione el botón Apps (Aplicaciones) I NFORMACIÓN GENERAL Y DE


SOLTAR para abrir la pantalla de Aplicaciones. SEGURIDAD
Las funciones y servicios de Uconnect en la 2. Presione y mantenga presionada, luego Pautas de seguridad
barra de menú principal se pueden personalizar arrastre la aplicación seleccionada para
fácilmente según sus preferencias. sustituir un acceso directo existente en la ¡ADVERTENCIA!
Simplemente realice estos pasos: barra de menú principal.
SIEMPRE conduzca de manera segura con
NOTA: sus manos en el volante. Usted tiene toda la
Esta función solo está disponible si el vehículo responsabilidad y asume todos los riesgos
se encuentra en la posición de ESTACIONA- relacionados con el uso de las funciones de
MIENTO. Uconnect y de sus aplicaciones en este
vehículo. Solamente utilice el Uconnect
cuando sea seguro hacerlo. Si no lo hace
puede provocar un accidente y sufrir lesiones
graves o incluso fatales.

Drag & Drop (Arrastrar y soltar) en Uconnect 4 con


pantalla de 7 pulg
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 255

MULTIMEDIA 255

Lea este manual atentamente antes de utilizar Uso seguro del sistema Uconnect Cuidado y mantenimiento
el sistema. El manual contiene instrucciones  El sistema Uconnect es un dispositivo elec-  No presione la pantalla táctil con ningún
sobre el uso seguro y eficaz del sistema. trónico sofisticado. No permita que los niños objeto duro ni afilado (lapiceras, lápices de
NO fije ningún objeto a la pantalla táctil. Si lo pequeños utilicen el sistema. memoria USB, joyas, etc.) que puedan raspar
hace, podría dañar la pantalla táctil. la superficie.
 Puede producirse una pérdida permanente
Lea y siga las precauciones de seguridad. En de audición si reproduce la música o el  No aplique líquidos o productos químicos
caso de no hacerlo, podrían producirse lesiones sistema de sonido con volúmenes muy altos. directamente sobre la pantalla. Para limpiar
personales o daños materiales. Sea precavido en el momento de establecer la pantalla táctil, utilice un paño de microfi-
el volumen del sistema. bras para lentes limpio y seco.
 Mire la pantalla únicamente cuando sea
seguro hacerlo. Si es necesario observar la  No permita que bebidas, lluvia u otras  Si es necesario, utilice un paño que no deje
pantalla por más tiempo, estaciónese en un fuentes de humedad entren en contacto con pelusas humedecido con una solución de
lugar seguro y ponga el freno de estaciona- 5
el sistema. Además de dañar el sistema, la limpieza, como alcohol isopropílico, o una
miento. humedad puede producir choques eléc- solución de alcohol isopropílico y agua en
tricos, como ocurre con cualquier dispositivo partes iguales. Asegúrese de tomar las
 Si surge un problema, deje de utilizar el
electrónico. precauciones y directrices del fabricante en
dispositivo inmediatamente. En caso de no
materia de disolventes.
hacerlo, podrían producirse lesiones perso- NOTA:
nales o daños en el producto. Comuníquese
con un distribuidor autorizado para realizar
Muchas características de este sistema están MODOS DE UCONNECT
supeditadas a la velocidad. Por su propia segu-
reparaciones. ridad, no se pueden utilizar algunas funciones CONTROLES DE AUDIO EN EL VOLANTE
Asegúrese de que el volumen del sistema de la pantalla táctil mientras el vehículo está en
 Los controles remotos del sistema de sonido
esté ajustado a un nivel que le permita seguir movimiento.
están ubicados en la superficie trasera del
oyendo el sonido del tráfico exterior y de los volante, en las posiciones equivalentes a las
vehículos de emergencia. tres y las nueve en punto.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 256

256 MULTIMEDIA

Funcionamiento de la radio MODO DE RADIO


Al presionar la parte superior del interruptor se
hará una búsqueda ascendente de la siguiente
Controles de la radio
estación disponible y al presionar la parte
inferior del interruptor se hará una búsqueda
descendente de la siguiente estación
disponible.
El botón situado en el centro del control
izquierdo sintonizará la siguiente estación
Controles remotos del sistema de sonido preseleccionada que haya programado en las
El control del lado derecho es un interruptor de preselecciones de la radio.
balancín con un botón en el centro y controla el
volumen y el modo del sistema de sonido. Al Modo de medios
presionar la parte superior del interruptor de Si presiona la parte superior del interruptor, se
balancín se aumenta el volumen y al presionar pasa a la siguiente pista del medio Uconnect 3 con pantalla de 5 pulgadas
la parte inferior, se disminuye. seleccionado (AUX/USB, Bluetooth®). Si 1 — Estaciones de radio preseleccionadas
Si presiona el botón central, la radio cambiará presiona el interruptor dos veces hacia arriba, 2 — All Preset Radio Stations (Todas las
entre los distintos modos disponibles (AM/FM o se avanzarán dos pistas. Al presionar la parte estaciones de radio preseleccionadas)
Medios, etc.). inferior del interruptor una vez, se retrocede al 3 — Radio Band (Banda de radio) (AM/FM)
principio de la pista actual o al principio de la 4 — Búsqueda descendente
El control del lado izquierdo es un interruptor de pista anterior si han transcurrido menos de
balancín con un botón en el centro. La función 5 — Sintonización
ocho segundos después de que la pista actual
del control izquierdo es diferente, dependiendo 6 — Información de la estación
comenzó a reproducirse. Si presiona dos veces
del modo en que esté. 7 — Seek Up (Búsqueda ascendente)
la parte inferior del interruptor de botón, se
8 — Configuración de audio
A continuación, se describe el funcionamiento pasará a la pista anterior si ya transcurrieron
del control izquierdo en cada modo: ocho segundos en la pista actual.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 257

MULTIMEDIA 257

La radio está equipada con los siguientes Botón Mute (Silenciar)


modos: Presione el botón Mute (Silenciar) para silenciar
 AM o activar el audio del sistema.
 FM Control Sintonizar/Desplazar

Presione el botón Radio en la pantalla táctil Mueva la perilla de control giratoria Tune/Scroll
para entrar al modo de radio. Allí, se pueden (Sintonizar/Desplazar) hacia la derecha para
seleccionar los diferentes modos del aumentar o hacia la izquierda para disminuir la
sintonizador: AM y FM si presiona los botones frecuencia de la estación de radio. Presione el
correspondientes en el modo de Radio. botón Enter/Browse (Aceptar/Explorar) para
elegir una selección.
Uconnect 4 con pantalla de 7 pulgadas Control de volumen y encendido/apagado
Búsqueda 5
1 — Bandas de radio Presione la perilla de control Volume & On/Off
2 — Estaciones de radio preseleccionadas (Volumen y Encendido/apagado) para activar y Las funciones de búsqueda ascendente y
3 — Ver la siguiente estación de radio desactivar el sistema Uconnect. descendente se activan si presiona los botones
preseleccionada de flecha doble en la pantalla táctil a la derecha
El control electrónico de volumen gira de e izquierda de la pantalla de la estación de
4 — Barra de estado manera continua en cualquier dirección
5 — Botón Browse (Explorar)
radio o si presiona el botón de control de audio
(360 grados) sin detenerse. Si gira la perilla de izquierdo en el volante hacia arriba o hacia
6 — Búsqueda descendente control Volume & On/Off (Volumen y abajo.
7 — Botón Tune (Sintonizar) Encendido/Apagado) hacia la derecha
8 — Búsqueda ascendente aumenta el volumen, y hacia la izquierda lo Búsqueda ascendente ybúsqueda
9 — Configuración de audio disminuye. descendente
10 — Barra inferior
Cuando se enciende el sistema de audio, el Presione y suelte el botón Seek Up (Búsqueda
sonido estará en el mismo nivel en que estaba ascendente) o Seek Down (Búsqueda
la última vez que se activó. descendente) para sintonizar la siguiente
estación o canal de radio disponible. Durante
una función de búsqueda ascendente/
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 258

258 MULTIMEDIA

descendente, si la radio alcanza la estación Sintonización directa Presione el botón VR (Reconocimiento de voz)
inicial después de pasar por la banda entera Presione el botón Tune (Sintonizar) situado en en el volante y espere a que el pitido diga un
dos veces, se detendrá en la estación donde la parte inferior de la pantalla de la radio para comando. Vea algunos ejemplos a
empezó. sintonizar directamente una emisora o canal de continuación.
Búsqueda ascendente rápida ybúsqueda radio deseado.  "Tune to ninety-five-point-five FM" (Sintonizar
descendente rápida Presione el botón de número disponible en la noventa y cinco punto cinco FM)
Presione, mantenga presionado y suelte el pantalla táctil para empezar a seleccionar una Sabía que: En cualquier momento, si no está
estación deseada. Una vez que se ha ingresado seguro de qué decir o si desea aprender un
botón Seek Up (Búsqueda ascendente) o
un número, cualquier número que ya no sea
Seek Down (Búsqueda descendente) para comando de voz, presione el botón VR
posible (estaciones que no se pueden alcanzar)
hacer avanzar la radio por las estaciones o (Reconocimiento de voz) y diga "Help" (Ayuda).
se desactivará o aparecerá en gris.
canales disponibles a un ritmo más rápido. La El sistema le proporcionará una lista de
radio se detendrá en la próxima estación o Deshacer comandos.
canal disponible una vez que suelta el botón de Puede retroceder una entrada con el botón Ajuste de preselecciones
la pantalla táctil. Back (Atrás) en la pantalla táctil.
NOTA: Ir
Si se mantiene presionado el botón Seek Up
Una vez que se haya ingresado el último dígito
(Búsqueda ascendente) o Seek Down de una estación, pulse "GO" (Ir). La pantalla
(Búsqueda descendente) , se escanearán las Direct Tune (Sintonización directa) se cerrará y
diferentes bandas de frecuencia a una velo- el sistema sintonizará automáticamente esa
cidad menor. estación.
Información — Si está equipada Comandos de voz de radio
Presione el botón Info (Información) para Utilice la voz para llegar rápidamente a las
Preselecciones de radio de Uconnect 3 con pantalla de
mostrar la información relacionada con la estaciones de radio AM o FM que desea
5 pulgadas
canción que se está reproduciendo y la escuchar.
estación de radio.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 259

MULTIMEDIA 259

de flecha ubicado en la parte superior derecha Selección de una preselección de la lista


de la pantalla táctil de la radio. Para seleccionar una preselección, presione
Para Uconnect 3 con pantalla de 5 pulgadas cualquiera de las que se encuentran en la lista
Aparecerá en pantalla un conjunto de cuatro o presione el botón Enter/Browse (Aceptar/
preselecciones. Presione el botón All (Todos) Explorar) en la perilla Tune/Scroll (Sintonizar/
para ver todas las preselecciones guardadas. Desplazar) para seleccionar la preselección
Para eliminar una preselección guardada, hay actualmente resaltada.
que guardar una nueva sobre la anterior. Cuando se selecciona, la radio sintoniza la
estación almacenada en las preselecciones.
Preselecciones de radio de Uconnect 4 con pantalla de Funciones de preselección, si está equipado
7 pulgadas Eliminación de preselecciones
Exploración en AM/FM
Las preselecciones están disponibles para
Cuando está en AM o FM, la pantalla Browse
Es posible eliminar una preselección en la 5
todos los modos de radio y se activan mediante pantalla de Presets Browse (exploración de
cualquiera de los seis botones de Preset (Explorar) permite editar la lista de
preselecciones) presionando el ícono de la
(Preselección) situados en la parte superior de preselecciones y para aceptar, se presiona el
"papelera" de la preselección correspondiente.
la pantalla. botón Enter/Browse (Aceptar/Explorar).
Cómo regresar a la pantalla principal de la radio
Mientras escucha una estación que desea Desplazamiento por la lista preconfigurada
Puede volver a la pantalla Main Radio (Radio
guardar como preseleccionada, mantenga Una vez que se encuentre en la pantalla Browse
principal), si presiona el botón X o el botón con
presionado el botón numerado deseado en la Presets (Explorar preselecciones), puede
la flecha hacia atrás, mientras está en la
pantalla táctil durante más de dos segundos. desplazarse por la lista de preselecciones
pantalla Browse Presets (Explorar
La radio almacena hasta 12 preselecciones en girando la perilla Tune/Scroll (Sintonizar/
preselecciones).
cada uno de los modos de radio. Desplazar) o mediante las teclas de flecha
hacia arriba y hacia abajo situadas a la derecha
Aparecerán en pantalla un total de seis de la pantalla.
preselecciones. Pueden cambiar entre las listas
de preselecciones de la radio mediante el botón
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 260

260 MULTIMEDIA

Configuración de audio
Presione el botón Audio en el menú principal de
la configuración para activar la pantalla Audio
Settings (Configuración de audio).
También se puede acceder a la configuración
de audio en la pantalla Radio Mode (Modo de
radio) mediante el botón Audio. Puede regresar
a la pantalla de Radio mediante el botón X.
Uconnect 3 con pantalla de 5 pulgadas Uconnect 4 con pantalla de 7 pulgadas
1 — Balance/atenuación 1 — Balance/atenuación
2 — Ecualizador 2 — Ecualizador
3 — Volumen ajustado a la velocidad 3 — Volumen ajustado a la velocidad
4 — Sonido envolvente 4 — Sonido envolvente
5 — Loudness (Intensidad) 5 — Loudness (Intensidad)
6 — AUX Volume Offset (Compensación del 6 — AUX Volume Offset (Compensación del
volumen auxiliar) volumen auxiliar)
7 — Apagado de la radio con la puerta, si está 7 — Radio Off With Door (Desactivación del radio
equipado con la puerta)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 261

MULTIMEDIA 261

Configuración de audio Descripción


Presione el botón Balance/Fade (Balance/atenuación) en la pantalla
táctil para ajustar el balance del audio entre los altavoces delanteros o
para atenuar el audio entre los altavoces traseros y delanteros. Presione
Balance/atenuación
los botones Front (Adelante), Rear (Atrás), Left (Izquierda) o Right
(Derecha) o presione y arrastre el ícono del altavoz rojo para ajustar el
balance o la atenuación.
Presione los botones + o –, o presione y arrastre la barra de nivel para
aumentar o disminuir cada una de las bandas del ecualizador. El valor de
Ecualizador
nivel, que abarca entre más o menos nueve, se muestra en la parte
superior de cada una de las bandas.
5
Para configurar el volumen ajustado a la velocidad, seleccione entre
“Off” (Desactivar), “1”, “2” y “3”. Esto modifica el ajuste automático del
Volumen ajustado a la velocidad volumen del audio con la variación a la velocidad del vehículo. El
volumen aumenta automáticamente a medida que aumenta la velocidad
como compensación por el ruido del camino normal.
Cuando el Sonido envolvente está activado, puede escuchar audio de
Sonido envolvente (si está equipado) todas las direcciones, como en un cine o en un sistema de cine
residencial.
Cuando la intensidad se encuentra activada, la calidad del sonido mejora
Intensidad sonora, si está equipado
en volúmenes más bajos.
Para ajustar la compensación del volumen auxiliar, presione los botones
+ y –. Esto modifica el volumen del audio de la entrada auxiliar. El valor
Compensación del volumen auxiliar
de nivel, que abarca entre más o menos tres, se muestra por encima de
la barra de ajuste.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 262

262 MULTIMEDIA

Configuración de audio Descripción


La función de reproducción automática comienza a reproducir música en
cuanto se conecta un dispositivo de archivos multimedia USB a uno de
Reproducción automática — Si está equipado
los puertos de medios USB del vehículo, cuando este se encuentra
encendido. Pulse el botón "Off" (Desactivar) para desactivar el ajuste.
Cuando se activa la función de Radio Off With Door (Apagado de la radio
con la puerta), se mantiene la radio encendida hasta que la puerta del
Apagado de la radio con la puerta — Si está equipado
conductor o del pasajero se abre, o cuando el tiempo seleccionado para
apagar la radio se agota.

MODO DE MEDIOS 1 — Búsqueda descendente Se ingresa al modo de medios cuando se


2 — Seek Up (Búsqueda ascendente)
presiona el botón MEDIA (Medios) que se
Funcionamiento del modo de medios encuentra en la placa frontal.
3 — Browse (Explorar)
4 — Source (Origen)
5 — Pause/Play (Reproducir/Pausar)
6 — Info (Información)
7 — More Options (Más opciones)

Uconnect 3 con pantalla de 5 pulgadas y modo de


medios
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 263

MULTIMEDIA 263

Selección de la fuente de audio Para Uconnect 3 con pantalla de 5 pulgadas, se


Cuando esté en el modo de medios, presione el ingresa al modo de medios cuando se presiona
botón Source (Fuente) o Source Select el botón Media (Medios) que se encuentra en la
(Selección de fuente) en la pantalla táctil y, placa frontal.
luego, el botón del modo que desea. USB, USB, Tipos de modos de medios
AUX y Bluetooth® son las fuentes de medios
disponibles. Cuando está disponible, puede Modo USB
seleccionar el botón Browse (Explorar) en la Descripción general
pantalla táctil para que aparezcan estas
opciones: Se ingresa al modo USB mediante la conexión
de un dispositivo USB en el puerto USB,
Uconnect 4 con pantalla de 7 pulgadas y modo de  Now Playing (En reproducción) mediante el botón USB que se encuentra en el
medios lado izquierdo de la pantalla táctil o el botón 5
 Artists (Artistas)
1 — Repetir Source Select/Select Source (Selección de
 Albums (Álbumes) fuente/Seleccionar fuente) y, a continuación, la
2 — Select Source (Seleccionar fuente)
3 — Track Time (Tiempo de la pista)  Genres (Géneros) selección de USB 1 o 2 (si están equipados), o
4 — Shuffle (Aleatorio) al presionar el botón MEDIA (Medios) en la
 Songs (Canciones) placa frontal y luego seleccionar el botón USB.
5 — Info (Información)
6 — Bluetooth®  Playlists (Listas de reproducción) En el Uconnect 3 con pantalla de 5 pulgadas, si
7 — Tracks (Pistas) introduce un dispositivo USB con el encendido
 Folders (Carpetas)
en la posición ON (Encendido), la unidad
Puede presionar el botón Source (Fuente), cambiará al modo USB y comenzará la
Pause/Play (Pausa/Reproducir) o Info reproducción. La pantalla mostrará el número
(Información) en la pantalla táctil para ver de pista y el tiempo transcurrido en minutos y
información del artista de la canción que se segundos. La reproducción comenzará al
está reproduciendo. principio de la pista 1.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 264

264 MULTIMEDIA

Modo Bluetooth® la unidad cambiará al modo AUX (Auxiliar) y


Descripción general comenzará la reproducción.

Para ingresar al modo de transmisión de audio Cómo controlar el dispositivo auxiliar


Bluetooth® o al modo Bluetooth®, empareje un El control del dispositivo auxiliar (por ejemplo,
dispositivo Bluetooth® que contenga música seleccionando listas de reproducción,
con el sistema Uconnect. reproducción, avance rápido, etc.) no puede ser
Antes de proceder, el dispositivo Bluetooth® se proporcionado por la radio; en su lugar utilice
debe emparejar con Uconnect Phone para los controles del dispositivo. Ajuste el volumen
establecer comunicación con el sistema con el botón Volume (Volumen), la perilla
Fuente de selección del Uconnect 4 con pantalla de
Uconnect. giratoria Volume/Mute (Volumen/Silenciar) o la
7 pulgadas
perilla giratoria On/Off (Encendido/Apagado) o
En el Uconnect 3 con pantalla de 5 pulgadas, con el volumen del dispositivo conectado.
Modo AUX
presione el botón Media (Medios) ubicado en la
placa frontal. Una vez que esté en el modo Descripción general NOTA:
“Media” (Medios), presione el botón “Source” Para acceder al modo Auxiliar (AUX), inserte un La unidad de radio actúa como amplificador
(Fuente) en la pantalla táctil y seleccione el dispositivo AUX mediante un cable con un para la salida de audio desde el dispositivo
botón Bluetooth® Ú página 266. conector para audio de 3,5 mm en el puerto Auxiliar. Por lo tanto, si el control de volumen en
AUX, presione el botón AUX (Auxiliar) situado a el dispositivo Auxiliar se ajusta demasiado bajo,
Para acceder al modo Bluetooth®, presione el
la izquierda de la pantalla o debajo del botón la señal de audio será insuficiente para que la
botón Bluetooth® a la izquierda de la pantalla
Source Select (Selección de fuente) (si está unidad de la radio reproduzca la música del
táctil o bajo el botón Source Select/Select
equipado) o presione el botón Media (Medios) dispositivo.
Source (Selección de fuente/Seleccionar
fuente) (si está equipado). en la placa frontal, seleccione el botón Source
Búsqueda ascendente /búsqueda
(Fuente) y, posteriormente, el botón AUX.
descendente
Para insertar un dispositivo auxiliar, inserte
suavemente el cable del dispositivo auxiliar en En el modo USB, presione el botón “Seek Up”
el puerto AUX (Auxiliar). Si inserta un dispositivo (Búsqueda ascendente) de la pantalla táctil
auxiliar con el encendido y la radio encendidos, para ver la siguiente selección en el dispositivo
USB. Presione y suelte el botón Seek Down
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 265

MULTIMEDIA 265

(Búsqueda descendente) en la pantalla táctil exploración muestra los elementos y sus Repetir
para volver al principio de la selección actual o funciones secundarias, por los que se puede En el modo USB, presione el botón Repeat
para regresar al principio de la selección desplazar mediante los botones Up (Arriba) y (Repetir) en la pantalla táctil para alternar la
anterior si el dispositivo USB está dentro de los Down (Abajo) que se encuentran a la derecha. funcionalidad de repetición. El botón Repeat
primeros tres segundos de la selección actual. La perilla Tune/Scroll (Sintonizar/Desplazar) (Repetir) en la pantalla táctil se resalta cuando
En el modo Bluetooth®, presione y suelte el también se puede utilizar para desplazarse. está activo. La radio continuará reproduciendo
botón Seek Up (Búsqueda ascendente) en la En el Uconnect 3 con pantalla de 5 pulgadas, la pista actual, repetidas veces, siempre que la
pantalla táctil para ir a la próxima selección en gire el botón Browse (Explorar) en la pantalla repetición esté activa. Presione nuevamente el
el dispositivo Bluetooth®. Presione y suelte el táctil para desplazarse y seleccionar la pista botón Repeat (Repetir) para entrar a Repeat All
botón Seek Down (Búsqueda descendente) en deseada en el dispositivo. Presione el botón Exit (Repetir todos). La radio continuará
la pantalla táctil para volver al principio de la (Salir) en la pantalla táctil si desea cancelar la reproduciendo las pistas actuales, repetidas
selección actual o volver al principio de la función de exploración. veces, siempre que la función repetición esté 5
selección previa si el dispositivo Bluetooth® Modo de medios activa. Para cancelar la repetición, presione por
está dentro del primer segundo de la selección tercera vez el botón Repeat (Repetir).
actual. En el modo USB, presione el botón Media
(Medios) en la pantalla táctil para seleccionar la Reproducción aleatoria
Explorar fuente de audio deseada: USB. En el modo USB, presione el botón Shuffle
En el modo USB, presione el botón “Browse” En el modo Bluetooth®, presione el botón (Reproducción aleatoria) en la pantalla táctil
(Explorar) en la pantalla táctil para mostrar la Media (Medios) en la pantalla táctil para para reproducir las selecciones del dispositivo
ventana de exploración. En el modo USB, el seleccionar la fuente de audio deseada: USB en orden aleatorio con el fin de lograr un
lado izquierdo de la ventana de exploración Bluetooth®. cambio de ritmos interesante. Presione el botón
muestra una lista de las formas en las que Shuffle (Reproducción aleatoria) en la pantalla
puede explorar el contenido del dispositivo En el modo AUX, presione el botón Media táctil una segunda vez para desactivar esta
USB. Si el dispositivo lo admite, puede explorar (Medios) en la pantalla táctil para seleccionar la característica.
por carpeta, intérprete, lista de reproducción, fuente de audio deseada: AUX (Auxiliar).
Audio
álbum, canción, etc. Presione el botón que
desee en la pantalla táctil del lado izquierdo de Para acceder a los ajustes de audio, presione el
la pantalla. La parte central de la ventana de botón Audio Ú página 256.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 266

266 MULTIMEDIA

Información que se está reproduciendo se indica mediante  "Play artist Beethoven" (Reproducir artista
una flecha roja y líneas encima y debajo del Beethoven); "Play album Greatest Hits"
En los modos de disco y USB, presione el botón
título de la canción. (Reproducir álbum grandes éxitos); "Play
Info (Información) en la pantalla táctil para
song Moonlight Sonata" (Reproducir canción
visualizar información de la pista actual. Si presiona el botón Tracks (Pistas) en la
Sonata de luna); "Play genre Classical"
Presione el botón Info (Información) o X en la pantalla táctil mientras se muestra la ventana
(Reproducir género clásico)
pantalla táctil por segunda vez para cancelar emergente, esta se cerrará.
esta característica. Sabía que: Presione el botón Browse (Explorar)
Comandos de voz de medios en la pantalla táctil para ver toda la música del
Pistas
Uconnect ofrece conexiones a través de los dispositivo USB. El comando de voz debe
En los modos de disco y USB, presione el botón puertos auxiliares (AUX) de USB y Bluetooth®. coincidir exactamente con la forma en que se
Tracks (Pistas) en la pantalla táctil para que El funcionamiento por voz solo está disponible muestra la información del artista, álbum,
aparezca una ventana emergente con la lista de para dispositivos USB y AUXILIARES canción y género.
canciones. La canción que se está conectados.
reproduciendo en este momento se indica MODO PHONE (T ELÉFONO)
Presione el botón VR (Reconocimiento de
mediante una flecha y líneas por encima y por
voz) en el volante. Después del pitido, diga Descripción general
debajo del título de la canción. En la pantalla
Tracks List (Lista de canciones), puede girar la uno de los siguientes comandos y siga las Uconnect Phone es un sistema de
perilla Tune/Scroll (Sintonizar/Desplazar) para indicaciones para cambiar su fuente de medios comunicación de manos libres dentro del
resaltar una pista (que se indica mediante las o elegir un artista. vehículo y activado por voz. Le permite marcar
líneas arriba y debajo del nombre de la pista) y,  "Change source to Bluetooth®" (Cambiar la un número telefónico con su teléfono celular.
luego, presionar la perilla Enter/Browse fuente a Bluetooth®) La función es compatible con las siguientes
(Aceptar/Explorar) para comenzar la características:
reproducción de esa pista.  "Change source to AUX" (Cambiar la fuente a
AUX) Funciones activadas por voz
En el modo Bluetooth®, si el dispositivo
 "Change source to USB" (Cambiar fuente a  Marcación manos libres por voz "Call John
Bluetooth® es compatible con esta función,
USB) Smith Mobile" (Llamar al celular de Juan
presione el botón Tracks (Pistas) en la pantalla
Pérez) o "Dial 248-555-1212" (Marcar
táctil para que aparezca una ventana
248-555-1212).
emergente con la lista de canciones. La canción
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 267

MULTIMEDIA 267

 Escuchar mensajes SMS entrantes de texto a  Configurar los números de teléfono de los
voz con manos libres. contactos favoritos para acceder fácilmente ¡ADVERTENCIA!
a ellos desde la pantalla principal del telé- SIEMPRE conduzca de manera segura con
 Responder mensajes de texto con manos
fono. sus manos en el volante. Usted tiene toda la
libres: Enviar uno de los 18 mensajes SMS
responsabilidad y asume todos los riesgos
predefinidos a llamadas/mensajes de texto  Ver y llamar contactos de los registros de
relacionados con el uso de las funciones de
entrantes. llamadas recientes.
Uconnect y de sus aplicaciones en este
 Volver a marcar los últimos números  Revisar sus mensajes SMS recibidos recien- vehículo. Solamente utilice el Uconnect
("Redial" [Repetir marcado]). temente. cuando sea seguro hacerlo. Si no lo hace
puede provocar un accidente y sufrir lesiones
 Volver a llamar al último número de llamada  Emparejar hasta 10 teléfonos/dispositivos
graves o incluso fatales.
entrante "Call Back" (Llamar último número). de audio para acceder fácilmente y conec-
 Ver registros de llamadas en pantalla ("Show
tarse a ellos rápidamente. 5
La función Phone (Teléfono) funciona a través
incoming calls" [Mostrar llamadas NOTA: del teléfono celular con "Perfil de manos libres"
entrantes], "Show Outgoing calls" [Mostrar Su teléfono debe tener capacidad de mensa- de Bluetooth®. Uconnect ofrece tecnología
llamadas salientes], "Show Missed Calls" jería SMS a través de Bluetooth® para que las Bluetooth®: el estándar global que permite que
[Mostrar llamadas perdidas], o "Show Recent funciones de mensajería funcionen correcta- diferentes dispositivos electrónicos se
Calls" [Mostrar llamadas recientes]). mente. conecten entre sí sin cables ni una estación de
 Buscar números de teléfono en Contactos El audio de su teléfono celular es transmitido a acoplamiento. Asegúrese de que su teléfono
"Search for John Smith Mobile" (Buscar el través del sistema de audio del vehículo; el esté encendido con Bluetooth® activo y se haya
celular de Juan Pérez). sistema silenciará automáticamente la radio emparejado al sistema Uconnect. Se permite
cuando utilice el Uconnect Phone. vincular hasta 10 dispositivos de audio o
Funciones activadas en la pantalla teléfonos celulares al sistema. Solo se puede
 Marcar en el teclado mediante la pantalla El sistema Uconnect Phone le permite transferir usar un dispositivo de audio y un teléfono
táctil. llamadas entre el sistema y su teléfono celular celular vinculado (o emparejado) con el sistema
cuando entra o sale de su vehículo y le permite a la vez.
 Ver y llamar contactos de las agendas telefó- silenciar el micrófono del sistema para
nicas que aparecen en la pantalla táctil. conversaciones privadas.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 268

268 MULTIMEDIA

Botón Phone (Teléfono) métodos generales de funcionamiento de los puede utilizar el comando de voz de forma de
comandos de voz: comando combinada "Search for John Smith"
El botón Phone (Teléfono) del volante se (Buscar a Juan Pérez), o puede separar la
utiliza para acceder al modo de teléfono y 1. Decir comandos compuestos como "Call forma de comando combinada en dos
realizar llamadas, mostrar llamadas recientes, John Smith mobile" (Llamar al celular de comandos de voz: "Search Contact" (Buscar
entrantes y realizadas, ver la agenda telefónica, Juan Pérez). contacto) y, cuando se le pregunte, "John
etc. Si presiona el botón, se escuchará un Smith" (Juan Pérez). Recuerde que Uconnect
2. Diga comandos individuales y deje que el
PITIDO. Este PITIDO es la señal que le indica el Phone funciona mejor cuando habla en un
sistema le guíe hasta completar la tarea.
momento de proporcionar un comando. tono normal de conversación, tal como lo
Botón de comando de voz Usted recibirá una indicación para un comando haría con una persona sentada a unos
específico y luego se le guiará a través de las metros de usted.
El botón Voice Command (Comando de voz) opciones disponibles.
en el volante se utiliza únicamente para Lenguaje natural
"interrumpir" y cuando ya se encuentra en una  Antes de dar un comando de voz, es nece-
El sistema Uconnect Phone Voice utiliza un
llamada o desea realizar otra llamada. sario esperar el pitido que sigue a la indica-
motor de Reconocimiento de voz (VR) de
ción "Listen" (Escuchar) o a otra indicación.
El botón en el volante también se utiliza para lenguaje natural.
acceder a los comandos de voz para las  Para ciertas funciones pueden usarse El lenguaje natural permite al usuario decir los
funciones de comando de voz de Uconnect, si el comandos combinados. Por ejemplo, en vez comandos en frases o completar oraciones. El
vehículo está equipado con ellas. de decir "Call" (Llamar) y después "John sistema filtra ciertos sonidos y expresiones que
Smith" (Juan Pérez) y después "Mobile" no son palabras, como "ah" y "eh". El sistema
Funcionamiento del teléfono (Celular), puede decir el siguiente comando maneja palabras de relleno como “I would like
compuesto: "Call John Smith Mobile" (Llamar to” (Me gustaría).
Funcionamiento
al celular de Juan Pérez).
Pueden utilizarse los comandos de voz para El sistema maneja múltiples entradas de la
operar el Uconnect Phone y para navegar a  Para la explicación de cada función en esta misma frase u oración como "Make a phone
través de la estructura de menús. Después de sección, solo se da la forma combinada del call" (hacer una llamada telefónica) y "a Luisa
la mayoría de indicaciones de Uconnect Phone comando de voz. También puede separar los Pérez". Para múltiples entradas de la misma
se requieren comandos de voz. Hay dos comandos en partes y decir cada parte del frase u oración, el sistema identifica el tema o
comando cuando se le pida. Por ejemplo, contexto y proporciona la indicación asociada
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 269

MULTIMEDIA 269

de seguimiento como "Who do you want to Cancelar comando


call?" (¿A quién quiere llamar?) en caso de que En cualquier indicación, después del pitido,
se haya solicitado una llamada telefónica, pero puede decir "Cancel" (Cancelar) y será
el nombre específico no se haya reconocido. regresado al menú principal.
El sistema utiliza diálogo continuo. Cuando el También puede presionar el botón VR
sistema necesita más información del usuario, (Reconocimiento de voz) o Phone (Teléfono) en
hará una pregunta a la que el usuario puede el volante durante la pronunciación de un
responder sin presionar el botón Voice comando para volver al menú principal o al
Command (Comando de voz) en el volante. anterior.
Uconnect 3 con pantalla de 5 pulgadas
Comando de ayuda Emparejamiento (vinculación) de Uconnect
Si necesita ayuda en cualquier indicación, o si Phone a un teléfono celular 5
desea conocer las opciones en cualquier Para empezar a utilizar Uconnect Phone, debe
indicación, diga "Help" (Ayuda) después del emparejar su teléfono celular compatible con
pitido. Bluetooth® habilitado. El emparejamiento de
Para activar Uconnect Phone cuando está un teléfono celular es el proceso de establecer
inactivo, simplemente presione el botón Phone una conexión inalámbrica entre un teléfono
(Teléfono) (si está activado) en el volante y diga móvil y el sistema Uconnect.
un comando o diga "Help" (Ayuda). Todas las
sesiones del teléfono comienzan con una
Uconnect 4 con pantalla de 7 pulgadas
pulsación del botón VR (Reconocimiento de
voz), el botón Phone (Teléfono) en la pantalla
táctil o el botón Phone (Teléfono) en la placa
frontal de la radio.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 270

270 MULTIMEDIA

NOTA: 3. Seleccione "Yes" (Sí) para empezar el  Busque dispositivos disponibles en su


proceso de emparejamiento. teléfono celular habilitado con Blue-
 Bluetooth® debe estar habilitado en su telé-
tooth® (consulte a continuación).
fono para completar este procedimiento. 4. Busque dispositivos disponibles en su
Cuando se le indique en el teléfono,
teléfono celular habilitado con Bluetooth®.
 El vehículo debe estar en la posición de seleccione "Uconnect" y acepte la soli-
ESTACIONAMIENTO o detenido.  Presione el botón Settings (Configura- citud de conexión.
ción) en su teléfono móvil.
Sigua los pasos a continuación para emparejar 6. Uconnect Phone mostrará una pantalla de
su teléfono:  Seleccione "Bluetooth®" y asegúrese de progreso mientras se conecta el sistema.
que esté habilitado. Una vez habilitado,
1. Coloque el encendido en la posición "ACC" el teléfono celular comenzará a buscar 7. Cuando el teléfono móvil encuentre el
(Accesorios), "ON" (Encendido) o "RUN" conexiones Bluetooth®. sistema Uconnect, seleccione "Uconnect".
(Marcha).
NOTA: 8. Cuando el teléfono celular lo indique,
2. Presione el botón Phone (Teléfono). Durante el procedimiento de emparejamiento, acepte la solicitud de conexión de
puede aparecer una ventana emergente en la Uconnect.
NOTA:
pantalla táctil, en la que se le pide que 9. Cuando el proceso de emparejamiento se
 Si no hay teléfonos conectados actual- compruebe que el PIN de la pantalla táctil coin- ha completado exitosamente, el sistema le
mente al sistema, aparecerá un mensaje cida con el PIN de la ventana emergente de su pedirá indicar si éste es su teléfono favorito.
emergente preguntándole si desea teléfono celular. Seleccionar "Yes" (Sí) dará a este teléfono la
emparejar un teléfono celular. prioridad más alta. Este teléfono tendrá
5. Si la opción "No" está seleccionada y
 Esta ventana emergente solo aparece todavía desea emparejar un teléfono prioridad sobre otros teléfonos
cuando el usuario entra en modo de telé- celular, presione el botón Pairing (Empare- emparejados dentro del alcance y se
fono y no se ha emparejado otro disposi- jamiento) o Settings (Configuración) en la conectará automáticamente al sistema
tivo previamente. Si el sistema cuenta pantalla principal de Uconnect Phone. Uconnect al entrar al vehículo. Únicamente
con un teléfono previamente empare- se puede conectar un teléfono celular o un
 Presione el botón Paired Phones (telé- dispositivo de audio Bluetooth® al sistema
jado, incluso si no hay ningún teléfono
fonos emparejados). Uconnect a la vez. Si selecciona "No",
conectado actualmente al sistema, esta
ventana emergente no aparece. simplemente seleccione "Uconnect" en la
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 271

MULTIMEDIA 271

pantalla del teléfono celular o del NOTA: 4. Presione el botón Add Device (Agregar
dispositivo de audio Bluetooth®, y el Las actualizaciones de software del teléfono o dispositivo) en la pantalla táctil.
sistema Uconnect se volverá a conectar al del sistema Uconnect pueden interferir en la
NOTA:
dispositivo Bluetooth®. conexión Bluetooth®. En caso de que esto
Si no hay ningún dispositivo conectado al
suceda, realice el proceso de emparejamiento
NOTA: sistema, aparecerá una ventana emergente.
nuevamente. No obstante, antes de realizar
Para teléfonos que no son los favoritos, la prio-
cualquier acción, asegúrese de que el disposi- 5. Busque dispositivos disponibles en su
ridad del teléfono será determinada por el
tivo haya sido eliminado de la lista de teléfonos dispositivo de audio habilitado con
orden en el que se emparejaron. El último telé-
de su sistema Uconnect. A continuación, asegú- Bluetooth®. Cuando el dispositivo lo
fono emparejado tendrá la prioridad más alta.
rese de quitar Uconnect de la lista de disposi- indique, confirme el PIN que aparece en la
NOTA: tivos en la configuración de Bluetooth® de su pantalla de Uconnect.
Durante el procedimiento de emparejamiento, teléfono.
6. Uconnect Phone mostrará una pantalla de 5
puede aparecer una ventana emergente en su Emparejamiento de un dispositivo de transmi- progreso mientras se conecta el sistema.
teléfono celular para que confirme si el sistema sión de audio Bluetooth®
Uconnect puede acceder a sus "mensajes" y 7. Cuando el proceso de emparejamiento se
"contactos". Si selecciona "OK" (Aceptar) o Para obtener información sobre cómo haya completado exitosamente, el sistema
"Allow" (Permitir) se sincronizarán sus emparejar un dispositivo de audio de le pedirá indicar si éste es su dispositivo
contactos con el sistema Uconnect. transmisión Bluetooth® con el UConnect 3 con favorito. Seleccionar "Yes" (Sí) dará a este
radio con pantalla de 5 pulgadas dispositivo la prioridad más alta. Este
También puede utilizar el siguiente comando de Ú página 269. dispositivo tendrá prioridad sobre otros
VR (Reconocimiento de voz) para abrir la dispositivos emparejados, dentro del
pantalla Paired Phones (Teléfonos 1. Presione el botón Media (Medios) en la
pantalla táctil para comenzar. alcance.
emparejados) desde cualquier pantalla de la
radio: 2. Cambie la fuente a "Bluetooth®".
 "Show Paired Phones" (Mostrar teléfonos 3. Pulse el botón Bluetooth® en la pantalla
emparejados) táctil para que se muestre la pantalla de
dispositivos de audio emparejados.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 272

272 MULTIMEDIA

NOTA: 2. Presione el botón “Paired Phones”


Para dispositivos que no son favoritos, la prio- (Teléfonos emparejados) o “Audio Devices”
ridad del dispositivo es determinada por el (Dispositivos de audio).
orden en el que se emparejaron. El último
3. Para seleccionar un teléfono o dispositivo
dispositivo emparejado tendrá la prioridad más
de audio en particular, presiónelo. En el
alta.
menú emergente que aparece, presione
También puede utilizar los siguientes Connect Phone (Conectar teléfono).
comandos VR (Reconocimiento de voz) para
4. Presione la X para salir de la pantalla Uconnect 4 con pantalla de 7 pulgadas
abrir una lista de dispositivos de audio
Settings (Configuración).
emparejados: 1 — Desconectar el dispositivo o el teléfono
 "Show Paired Phones" (Mostrar teléfonos Desconexión o eliminación de un teléfono o 2 — Marcar como favorito
emparejados) dispositivo de audio 3 — Borrar dispositivo/teléfono

Conexión a un dispositivo de audio o teléfono


1. Presione el botón Uconnect Phone Pairing
celular en particular después del empareja-
(Emparejamiento de Uconnect Phone) o
miento
Settings (Configuración).
Uconnect Phone se conectará
automáticamente al teléfono o dispositivo de 2. Presione el botón “Paired Phones”
audio de mayor prioridad emparejado dentro (Teléfonos emparejados) o “Audio Devices”
del alcance. Si quiere seleccionar un teléfono o (Dispositivos de audio).
dispositivo de audio en particular, siga estos
3. Presione el botón Settings (Configuración)
pasos: Uconnect 3 con pantalla de 5 pulgadas situado a la derecha del nombre del
1. Presione el botón Settings (Configuración) 1 — Desconectar el dispositivo o el teléfono dispositivo para conectar un teléfono o
en la pantalla táctil. 2 — Marcar como favorito dispositivo de audio diferente del
3 — Borrar dispositivo/teléfono dispositivo conectado actualmente o
presione el teléfono conectado preferido de
la lista.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 273

MULTIMEDIA 273

4. Se muestra la ventana emergente de la 4. Presione la X para salir de la pantalla fono con el sistema Uconnect Phone, por
opción. Settings (Configuración). ejemplo, después de arrancar el vehículo.
5. Presione el botón Delete Device (Eliminar Descarga de la libreta de teléfonos (transfe-  Cada vez que se conecte un teléfono al
dispositivo) o Disconnect Device rencia automática de la libreta de teléfonos sistema Uconnect Phone, se descargarán y
(Desconectar dispositivo) en la pantalla del teléfono celular) — Si está equipada actualizarán un máximo de 5000 nombres
táctil. de contacto con cuatro números por
Si su teléfono lo admite, Uconnect Phone tiene contacto.
6. Presione la X para salir de la pantalla la capacidad de descargar nombres de
Settings (Configuración). contactos y entradas de números desde la  Dependiendo del número máximo de
agenda del teléfono celular. Los teléfonos entradas descargadas, puede haber un
Agregar un teléfono o dispositivo de audio a específicos con perfil de acceso a agenda breve retraso antes de que puedan usarse
Favoritos telefónica por Bluetooth® podrían ser los nombres descargados más reciente-
compatibles con esta función. Es posible que su mente. Hasta entonces, si está disponible, la 5
1. En la pantalla “Paired Phone/Audio libreta de teléfonos descargada anterior-
teléfono celular reciba una ventana emergente
sources” (Teléfonos o fuentes de audio mente puede usarse.
en la que se solicite permiso para que el
emparejados), presione el botón
sistema Uconnect acceda a los mensajes y Sólo estará disponible la libreta de teléfonos
“Settings” (Configuración) ubicado a la 
contactos. Si selecciona "OK" (Aceptar) o "Allow" del teléfono celular conectado en ese
derecha del nombre de un teléfono o
(Permitir) se sincronizarán sus contactos con el momento.
dispositivo de audio distinto al dispositivo
sistema Uconnect.
conectado actualmente, o presione el
 La libreta de teléfonos descargada no puede
teléfono conectado preferido de la lista.  Para llamar a un nombre de una agenda tele-
ser editada ni borrada en el sistema
fónica descargada de un teléfono celular,
2. Se muestra la ventana emergente de la Uconnect Phone. Sólo puede editarse en el
siga el procedimiento que se indica en
opción. teléfono celular. Los cambios son transfe-
"Comando de voz" en esta sección.
ridos y actualizados al Uconnect Phone en la
3. Presione el botón Make Favorite (Convertir  La función de descarga y actualización auto- siguiente conexión telefónica.
en favorito) en la pantalla táctil; verá que el mática de una agenda telefónica, si es
dispositivo seleccionado se traslada a la compatible, empieza en cuanto se establece
parte superior de la lista. la conexión Bluetooth® inalámbrica del telé-
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 274

274 MULTIMEDIA

Administración de los favoritos, si la opción Para eliminar un favorito, si la opción está A continuación, se enumeran las opciones de
está equipada equipada teléfono con Uconnect:
Existen dos formas de agregar una entrada a 1. Para eliminar un favorito, seleccione  Volver a marcar
los favoritos: "Favorites" (Favoritos) en la pantalla  Marcar al presionar el número
1. Después de cargar la agenda telefónica principal Phone (Teléfono).
del celular, pulse el botón Favorites  Comandos de voz (Marcar diciendo un
2. A continuación, seleccione el ícono de nombre, Marcar diciendo un nombre de la
(Favoritos) en la pantalla táctil y, luego, flecha hacia abajo que se encuentra junto libreta de teléfonos, Volver a marcar o Volver
presione uno de los botones +Add Favorite al contacto que desea eliminar de sus a llamar)
Contact (Agregar contacto a favoritos) que favoritos. Esto hará que aparezcan las
aparece en la lista. opciones de dicho contacto favorito.  Favorites (Favoritos)
2. Después de cargar la agenda telefónica del 3. Desmarque el ícono Star (Estrella) para  Agenda telefónica del teléfono celular
celular, seleccione “Contacts” (Contactos) eliminar el favorito.
en la pantalla principal Phone (Teléfono) y,  Registro de llamadas recientes
a continuación, seleccione el número Características de las llamadas  Visor de mensajes SMS
correspondiente. Presione el botón de telefónicas
flecha hacia abajo junto al número
Puede acceder a las siguientes funciones a
seleccionado para ver el menú emergente
través del Uconnect Phone si las funciones
de opciones. En el mensaje emergente,
están disponibles y son compatibles con
seleccione “Add to Favorites” (Agregar a
Bluetooth® en el plan de servicio de su celular.
favoritos).
Por ejemplo, si el plan de servicio de su celular
NOTA: permite llamadas tripartitas, esta característica
Si la lista de Favoritos está llena, se le pedirá la puede acceder a través de Uconnect Phone.
que retire un favorito existente. Consulte con su proveedor de servicio las
funciones que tiene.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 275

MULTIMEDIA 275

Controles de llamada 3. Aparecerá la pantalla de tonos digitales.


La pantalla táctil le permite controlar las 4. Utilice los botones con números de la
siguientes funciones de llamada: pantalla táctil para ingresar el número y
presione “Dial/Call” (Marcar/Llamar).

Llamadas recientes: si la opción está equi-


pada
Puede explorar la lista de llamadas más
Uconnect 4 con pantalla de 7 pulgadas recientes de cada uno de los siguientes tipos de
llamada:
1 — Responder
2 — End (Finalizar)  Todas las llamadas
5
3 — Mute/Unmute (Silenciar/Activar audio)  Llamadas entrantes o llamadas recibidas
4 — Transfer (Transferir)
5 — Unir llamadas  Llamadas salientes o llamadas realizadas
Uconnect 3 con pantalla de 5 pulgadas
 Llamadas perdidas
1 — Responder
Otras funciones de llamada telefónica incluyen: Para acceder a ellas, puede presionar el botón
2 — Mute/Unmute (Silenciar/activar audio)
3 — Ignore (Ignorar)  Finalizar una llamada Recent calls (Llamadas recientes) en la pantalla
4 — Transfer (Transferir) principal Phone (Teléfono).
 Poner en espera/sacar de la espera/reanudar
También puede presionar el botón VR
 Alternar entre dos llamadas activas (Reconocimiento de voz) en el volante y realizar
Ingreso del número con el teclado la operación anterior. Por ejemplo, diga "Show
my incoming calls" (Muestra las llamadas
1. Presione el botón Phone (Teléfono). entrantes).
2. Presione el botón Dial/Keypad (Marcar/
Teclado) en la pantalla táctil.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 276

276 MULTIMEDIA

Contestar o ignorar una llamada entrante: Sin situado en el volante, el botón Answer
llamadas en curso (Responder) en la pantalla táctil, o bien la
Cuando recibe una llamada en el teléfono casilla de identificación de contacto para
celular, Uconnect Phone interrumpirá el colocar la llamada actual en espera y contestar
sistema de audio del vehículo. Presione el a la llamada entrante.
botón Phone (Teléfono) en el volante y presione NOTA:
el botón Answer (Responder) en la pantalla Los teléfonos compatibles con el sistema
táctil. Uconnect que existen actualmente en el
También puede presionar la casilla de mercado no permiten rechazar una llamada
identificación de contacto para colocar la entrante cuando hay otra llamada en curso. Por
llamada actual en espera o responder la lo tanto, el usuario solo puede responder una
Uconnect 4 con pantalla de 7 pulgadas
llamada entrante. llamada entrante o ignorarla.
1 — Botón Answer (Responder)
2 — Casilla de identificación de contacto No molestar
Con la función No molestar, puede desactivar
Contestar o ignorar una llamada entrante — las notificaciones de las llamadas y textos
Con otra llamada en curso entrantes, lo que le permite mantener sus ojos
en la carretera y sus manos en el volante. Para
Si hay una llamada en curso en ese momento y
su conveniencia, se visualiza un contador que
tiene otra llamada entrante, oirá los mismos
registra los mensajes de texto y las llamadas
tonos de red para llamada en espera que
que se perdieron mientras la función No
normalmente oye cuando utiliza su teléfono
molestar está activa.
celular. Presione el botón Phone (Teléfono)

Uconnect 3 con pantalla de 5 pulgadas


1 — Botón Answer (Responder)
2 — Casilla de identificación de contacto
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 277

MULTIMEDIA 277

La función No molestar puede responder NOTA: Alternar entre llamadas


automáticamente con un mensaje de texto, una
 La función de respuesta con mensaje de
llamada o ambos cuando se rechaza una
texto no es compatible con los iPhone®.
llamada entrante y se envía al correo de voz.
Los mensajes de respuesta automática pueden  La función de respuesta automática con
ser: mensaje de texto únicamente está dispo-
nible en los teléfonos que son compatibles
 "I am driving right now, I will get back to you con el perfil de acceso a mensajes (MAP, por
shortly" (Estoy conduciendo, me comunicaré sus siglas en inglés) vía Bluetooth®.
con usted lo antes posible).
Establecer/recuperar una llamada en espera
 Cree un mensaje de respuesta automática
personalizado de hasta 160 caracteres. Durante una llamada activa, presione el botón Uconnect 3 con pantalla de 5 pulgadas
Hold (En espera) o Call On Hold (Llamada en 5
NOTA: espera) en la pantalla principal de Phone
Solo se pueden ver en la pantalla táctil los (Teléfono).
primeros 25 caracteres mientras se escribe un
mensaje personalizado. Realización de una segunda llamada cuando
hay una llamada en curso
Mientras utiliza la función no molestar, se
Para poner una llamada en espera, puede
puede seleccionar Conference Call (Llamada en
presionar el botón Hold (En espera) en la
conferencia) para que pueda realizar una
pantalla principal Phone (Teléfono) y, luego,
segunda llamada sin que sea interrumpida por
marcar un número desde el teclado (si es
las llamadas entrantes.
compatible con el teléfono celular), las Uconnect 4 con pantalla de 7 pulgadas
llamadas recientes, el buzón de entrada de Si hay dos llamadas en curso (una activa y otra
SMS o las agendas telefónicas. en espera), presione el botón Swap Calls
(Intercambiar llamadas) en la pantalla principal
del teléfono. Sólo puede haber una llamada en
espera a la vez.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 278

278 MULTIMEDIA

También puede presionar el botón Phone Continuación de llamada Información que debe conocer acerca de
(Teléfono) para alternar entre la llamada La continuación de llamada es la progresión de Uconnect Phone
telefónica activa y la llamada en espera. una llamada telefónica en Uconnect Phone
Comando por voz
Unir llamadas después de colocar el encendido del vehículo
en la posición OFF (Apagado). Para un mejor rendimiento:
Si hay dos llamadas en curso (una activa y otra
NOTA:  Espere siempre el pitido antes de hablar.
en espera), presione el botón “Join/Merge
Calls” (Unir/combinar llamadas) en la pantalla La llamada permanecerá dentro del sistema de  Hable normalmente, sin pausas, tal como lo
principal del teléfono para combinar todas las audio del vehículo hasta que el teléfono esté haría con una persona sentada a unos
llamadas en una llamada de conferencia. fuera del alcance de la conexión Bluetooth®. metros de usted
Se recomienda presionar el botón Transfer
Finalización de llamadas (Transferir) en la pantalla táctil cuando salga  Asegúrese de que no haya otras personas
Para finalizar una llamada en curso, presione del vehículo. hablando mientras está en un período de
momentáneamente el botón End Call (Finalizar comando de voz
llamada) en la pantalla táctil o el botón Phone
Conectividad telefónica avanzada
 Ajuste del ventilador de bajo a medio
End (Finalizar llamada) en el volante. Transferencia de llamadas hacia y desde un
Solamente finalizarán las llamadas activas y si  Velocidad del vehículo de baja a media
teléfono celular
existe una llamada en espera, se convertirá en  Ruido de la carretera bajo
Uconnect Phone permite la transferencia de
una llamada activa nueva.
llamadas en curso desde el teléfono celular sin  Superficie lisa de la carretera
Volver a marcar terminar la llamada. Para transferir una
llamada en curso desde el teléfono celular que  Ventanas completamente cerradas
Presione el botón VR (Reconocimiento de voz)
está conectado a Uconnect Phone o viceversa,  Condiciones de clima seco
y, después de la indicación “Listening”
presione el botón Transfer (Transferencia) en la
(Escuchando) y el pitido siguiente, diga “Redial”
pantalla principal Phone (Teléfono).
(Repetir marcado).
El Uconnect Phone llamará al último número
marcado desde su teléfono celular.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 279

MULTIMEDIA 279

combinaciones de números de marcación de listo. Visite UconnectPhone.com para ver la


¡ADVERTENCIA! acceso rápido podrían no ser compatibles. compatibilidad de los teléfonos móviles y las
SIEMPRE conduzca de manera segura con Rendimiento del audio instrucciones de emparejamiento.
sus manos en el volante. Usted tiene toda la
La calidad del audio es óptima con: Presione el botón Phone (Teléfono) y espere
responsabilidad y asume todos los riesgos
que suene el pitido para decir un comando. Vea
relacionados con el uso de las funciones de  Ajuste del ventilador de bajo a medio
los siguientes ejemplos:
Uconnect y de sus aplicaciones en este
vehículo. Solamente utilice el Uconnect  Velocidad del vehículo de baja a media  "Call (Llamar a) John Smith" (Llamar a Juan
cuando sea seguro hacerlo. Si no lo hace  Ruido de la carretera bajo Pérez)
puede provocar un accidente y sufrir lesiones
 Superficie lisa de la carretera  “Dial (Marcar) 123 456 7890” (Marcar 123
graves o incluso fatales.
456 7890)
 Ventanas completamente cerradas 5
A pesar de que el sistema está diseñado para  "Redial (Volver a marcar)" (llamar al número
diversos idiomas y acentos, el sistema podría  Condiciones de clima seco de teléfono saliente anterior)
no siempre funcionar para algunos.  Operación desde el asiento del conductor  "Call back (Devolver llamada)" (llamar al
NOTA: número de teléfono entrante anterior)
El desempeño, por ejemplo, la claridad del
Le recomendamos que no debe almacenar audio, el eco y la intensidad dependen en gran Sabía que: Cuando entregue un comando de
nombres como favoritos en la agenda telefó- medida del teléfono y la red y no del sistema voz, presione el botón Phone (Teléfono) y
nica mientras el vehículo está en movimiento. Uconnect Phone. diga “Call” (Llamar); posteriormente, pronuncie
La tasa de reconocimiento de nombres y El eco del otro lado puede reducirse al reducir el nombre exactamente como aparece en su
números mejora cuando las entradas no son el volumen del audio en el vehículo. agenda telefónica. Cuando un contacto tiene
similares. Usted puede decir "O" (la letra "O") varios números de teléfono, puede decir "Call
Comandos de voz del teléfono
para el "0" (cero). John Smith work" (Llamar a Juan Pérez al
Realizar y contestar llamadas telefónicas de trabajo).
Aun cuando la marcación internacional es manos libres es fácil con Uconnect. Cuando se
compatible con la mayoría de las ilumina el botón Phonebook (Libreta de
combinaciones de números, algunas teléfonos) en la pantalla táctil, su sistema está
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 280

280 MULTIMEDIA

Respuesta de texto por voz, si está equipada NOTA:


RESPUESTAS PREDEFINIDAS DE LA
Uconnect puede anunciar los mensajes de Utilice únicamente los números que se indican
FUNCIÓN DE RESPUESTA DE TEXTO POR en la tabla. De lo contrario, el sistema no trans-
texto entrantes. Presione el botón VR VOZ pondrá el mensaje.
(Reconocimiento de voz) o el botón Phone
Where are I will be 5 <or
(Teléfono) y diga: Okay Sabía que: Su teléfono móvil debe tener toda la
you? (¿Dónde 10, 15, 20,
(Bueno). implementación del Perfil de acceso a
1. "Listen" (Escuchar) para que el sistema lea estás?) 25, 30, 45,
mensajes (MAP) para aprovechar esta
un mensaje de texto entrante. (Debe tener 60> minutes
característica. Para obtener detalles sobre
un teléfono móvil compatible emparejado late (Llegaré
MAP, visite UconnectPhone.com.
al sistema Uconnect). Are you there 5 <o 10, 15,
Call me El Apple® iPhone® iOS 6 o posterior solo
yet? (¿Ya está 20, 25, 30,
2. "Reply" (Responder) luego de que se haya (Llámame). 45, 60> admite la lectura de mensajes de texto
allí?)
leído un mensaje de texto entrante. minutos entrantes. Para obtener más información sobre
Escuche las indicaciones de Uconnect. Des- tarde). cómo activar esta función en su Apple®
pués del pitido, repita uno de los mensajes I’ll call you I need See you in 5 iPhone®, consulte el "Manual de usuario" de su
predefinidos y siga las indicaciones del sis- later (Te directions <or 10, 15, iPhone®.
tema. llamaré más (Necesito 20, 25, 30, Sabía que: La respuesta de texto por voz no es
tarde). instrucciones). 45, 60> compatible con iPhone®, pero si el vehículo
RESPUESTAS PREDEFINIDAS DE LA minutes. está equipado con Siri® Eyes Free, puede
FUNCIÓN DE RESPUESTA DE TEXTO POR (Nos vemos utilizar la voz para enviar un mensaje de texto.
I’m on my en 5 <o 10,
VOZ way (Voy en Siri® Eyes Free (si está equipado)
Can’t talk right 15, 20, 25,
Stuck in traffic See you later camino). 30, 45, 60> Cuando utiliza Siri con un iPhone® de Apple®
now (No puedo
Yes (Sí). (Atrapado en (Hasta minutos). conectado al vehículo mediante Bluetooth®,
hablar ahora).
el tráfico). luego). puede usar su voz para enviar mensajes de
I’m lost
Start without I’ll be late Thanks texto, seleccionar medios, realizar llamadas
(Estoy
No. me (Empiecen (Llegaré (Gracias). telefónicas y mucho más. Siri utiliza su lenguaje
perdido).
sin mí). tarde). natural para comprender lo que quiere decir y
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 281

MULTIMEDIA 281

responde para confirmar sus solicitudes. El


sistema está diseñado para que pueda
ANDROID AUTO™ Y APPLE CARPLAY® — SI 1. Descargue la aplicación Android Auto™
desde la tienda de Google Play en el
mantener la vista en el camino y las manos en ESTÁN EQUIPADAS teléfono inteligente con tecnología
el volante cuando deja que Siri le ayude a Android™.
realizar tareas útiles.
ANDROID AUTO™
2. Conecte el teléfono inteligente con
Para activar Siri, mantenga presionado y luego Android Auto™ es una función del sistema
tecnología Android™ a uno de los puertos
suelte el botón Voice Recognition Uconnect y del teléfono inteligente con
USB de medios del vehículo. Si no tiene
(Reconocimiento de voz, VR) de Uconnect que tecnología Android™ 5.0 o superior con un plan
descargada la aplicación Android Auto™, se
se encuentra en el volante. Después de de datos, que le permite proyectar el teléfono
comenzará a descargar la primera vez que
escuchar un pitido doble, puede pedir que Siri inteligente y varias de sus aplicaciones en la
conecte el dispositivo. Su vehículo debe
reproduzca podcasts y música, obtenga pantalla de la radio con pantalla táctil. Android
estar en la posición ESTACIONAMIENTO la
direcciones, lea mensajes de texto y muchas Auto™ proporciona información útil y la
organiza en tarjetas sencillas que aparecen en
primera vez que use la aplicación. 5
otras solicitudes útiles.
el momento necesario. Android Auto™ se puede NOTA:
Enlace de comunicación Bluetooth® utilizar con la mejor tecnología de voz de Google Asegúrese de utilizar el cable USB que viene
Los teléfonos celulares pueden perder la en su clase, con los controles del volante, las originalmente con el teléfono, ya que puede
conexión con Uconnect Phone. Cuando esto perillas y los botones de la placa frontal de la que los cables no originales no funcionen.
ocurre, la conexión generalmente puede radio y con la pantalla táctil de la radio para
restablecerse si se reinicia el teléfono celular. controlar varias de sus aplicaciones. Para
Se recomienda mantener el teléfono celular en utilizar Android Auto™, realice el siguiente
el Modo Bluetooth® activado. procedimiento:

Activación NOTA:
La disponibilidad de esta función depende del
Después de cambiar la llave de encendido de la operador y fabricante del teléfono celular. Es
posición OFF (Apagado) a ON/RUN (Encendido/ posible que algunas funciones de Android
Marcha) o ACC (Accesorios), o después de Auto™ no se encuentren disponibles en todas
cambiar el idioma, debe esperar al menos las regiones o idiomas.
15 segundos antes de utilizar el sistema. Android Auto™ y cobertura de datos LTE
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 282

282 MULTIMEDIA

NOTA:  Llamadas y mensajería de texto con manos Música


Para utilizar Android Auto™, asegúrese de que libres para comunicarse Android Auto™ le permite acceder,
se encuentra en un área con cobertura celular. transmitir y reproducir su música
 Diversas aplicaciones compatibles
Android Auto™ puede utilizar datos del celular y favorita con aplicaciones como
la cobertura del celular se muestra en la Mapas Google Play Music, iHeartRadio,
esquina superior derecha de la pantalla de la Presione y mantenga presionado el Spotify y cualquier aplicación de audio
radio. Aplican las tarifas del plan de datos. botón Voice Recognition (VR, reproducible. Con el plan de datos del teléfono
3. Después de conectar y reconocer el Reconocimiento de voz) que está en inteligente, puede transmitir música sin fin
dispositivo, el ícono Phone (Teléfono), el volante hasta escuchar un pitido o mientras está en el camino.
ubicado en la barra del menú de arrastrar y toque el ícono Microphone (Micrófono) para
NOTA:
soltar, cambia al ícono de Android Auto™. pedirle por voz a Google que lo lleve al destino
Antes de usar Android Auto™, debe configurar
deseado. También puede tocar el ícono
las aplicaciones de música, las listas de repro-
NOTA: Navigation (Navegación) en Android Auto™ para
ducción y las estaciones en el teléfono inteli-
Android Auto™ está configurado para que se acceder a otras aplicaciones de navegación.
gente para que funcionen con Android Auto™.
inicie inmediatamente cuando se conecta un
Mientras utiliza Android Auto™, Google Maps™
dispositivo compatible. También puede NOTA:
proporciona los siguientes elementos con guía
presionar el ícono de Android Auto™ en la Para ver los detalles de la música que se está
de voz:
pantalla táctil para iniciar la aplicación. reproduciendo a través de Android Auto™,
 Navegación seleccione la pantalla de medios del sistema
Una vez que la aplicación Android Auto™ esté
 Información del tráfico en directo Uconnect.
funcionando en el sistema Uconnect®, se
pueden utilizar las siguientes funciones con el  Guía de carriles
plan de datos del teléfono inteligente:
 Google Maps™ para la navegación
 Google Play Music, Spotify, iHeart Radio, etc.
para escuchar música
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 283

MULTIMEDIA 283

Comunicación Android Auto™ le permite utilizar su voz para NOTA:


Con Android Auto™ conectado, interactuar con la mejor tecnología de voz de Requiere un smartphone compatible con
presione y mantenga presionado el Android™ a través del sistema de Android™ 5.0 o superior y se debe descargar la
botón VR (Reconocimiento de voz) en reconocimiento de voz del vehículo y utilizar el aplicación en Google Play. Android™, Android
el volante para activar el plan de datos de su teléfono inteligente para Auto™ y Google Play son marcas comerciales de
reconocimiento de voz específico de Android proyectar su teléfono con sistema Android™ y Google Inc.
Auto™. Esto le permite enviar y responder varias de sus aplicaciones en la pantalla táctil
de Uconnect. Conecte su Android™ 5.0 o APPLE CARPLAY®
mensajes de texto, leer en voz alta los
mensajes de texto recibidos, y hacer y recibir superior a uno de los puertos USB de medios Uconnect funciona sin problemas con Apple
llamadas con sistema manos libres. con el cable USB proporcionado de fábrica y CarPlay®, la forma más inteligente y más
presione el nuevo ícono de Android Auto™ que segura de utilizar su iPhone® en el vehículo y
Aplicaciones reemplaza al ícono "Phone" (Teléfono) en la permanecer concentrado en el camino. Utilice
Cada vez que se inicia la aplicación Android barra del menú principal para iniciar Android 5
la pantalla táctil de Uconnect, las perillas y
Auto™, se visualizan todas las aplicaciones Auto™. Mantenga presionado el botón VR controles del vehículo y su voz con Siri para
disponibles y compatibles con el sistema (Reconocimiento de voz) en el volante o tener acceso a Apple Music®, mapas,
Android Auto™. Debe tener la aplicación mantenga presionado el ícono "Microphone" mensajes y más.
compatible descargada e iniciar sesión en la (Micrófono) en Android Auto™ para activar el
aplicación a través de su dispositivo móvil para reconocimiento de voz de Android™, que NOTA:
que funcione con Android Auto™. reconoce comandos de voz naturales para La disponibilidad de esta función depende del
utilizar una lista de las funciones de su teléfono operador y fabricante del teléfono celular. Es
Comando de voz de Android Auto™ inteligente: posible que algunas funciones de Apple
CarPlay® no se encuentren disponibles en
NOTA:  Mapas todas las regiones o idiomas.
La disponibilidad de esta función depende del
 Música
operador y fabricante del teléfono celular. Es
posible que algunas funciones de Android  Teléfono
Auto™ no se encuentren disponibles en todas
las regiones o idiomas.  Mensajes de texto
 Aplicaciones adicionales
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 284

284 MULTIMEDIA

Para utilizar Apple CarPlay®, asegúrese de siguientes funciones con el plan de datos del
utilizar un iPhone® 5 o una versión posterior, iPhone®:
tener activado Siri en la configuración,  Teléfono
asegúrese de que el iPhone® esté
desbloqueado solo para la primera conexión, y  Música
luego realice el siguiente procedimiento:
 Mensajes
1. Conecte el iPhone® a uno de los puertos
 Mapas
de medios USB del vehículo.
Teléfono
NOTA:
Asegúrese de utilizar el cable Lightning que Con Apple CarPlay®, presione y
viene originalmente con el teléfono, ya que Apple CarPlay® y cobertura de datos LTE mantenga presionado el botón VR
puede que los cables no originales no 1 — Cobertura de datos LTE (Reconocimiento de voz) en el volante
funcionen. 2 — Apple CarPlay® para activar una sesión de
reconocimiento de voz de Siri. Para comenzar a
2. Una vez que el dispositivo esté conectado y hablar a Siri, también puede mantener
sea reconocido, el ícono de Phone NOTA: presionado el botón Home (Inicio) dentro de
(Teléfono) en la barra del menú de arrastrar Para usar Apple CarPlay®, asegúrese de que Apple CarPlay®. De este modo, podrá realizar
y soltar cambia al ícono de Apple CarPlay®. los datos del celular estén activos, y que se llamadas o escuchar el correo de voz como lo
encuentra en un área con cobertura celular. Los haría normalmente con Siri en su iPhone®.
NOTA:
datos y la cobertura celular se muestran en el
Apple CarPlay® está configurado para que se NOTA:
lado izquierdo de la pantalla de la radio. Aplican
inicie inmediatamente. También puede tocar el Si presiona por tan solo un instante el botón VR
las tarifas del plan de datos.
ícono de Apple CarPlay® en la pantalla táctil (Reconocimiento de voz) en el volante, se ejecu-
para iniciar la aplicación. Una vez que Apple CarPlay® esté funcionando tará una sesión de reconocimiento de voz inte-
en el sistema Uconnect, se pueden utilizar las grado de Uconnect, no una sesión de Siri. Esta
función no es compatible con Apple CarPlay®.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 285

MULTIMEDIA 285

Música Mapas Apple CarPlay® le permite utilizar su voz para


Apple CarPlay® le permite acceder a Presione y mantenga presionado el interactuar con Siri a través del sistema de
todos los artistas, listas de botón VR (Reconocimiento de voz) en el reconocimiento de voz de su vehículo y utilizar el
reproducción y música de iTunes® o volante hasta escuchar un pitido o toque plan de datos de su teléfono inteligente para
cualquier aplicación de terceros el ícono Microphone (Micrófono) para proyectar su iPhone® y varias de sus aplicaciones
instalada en el dispositivo. Con el plan de datos pedirle a Siri de Apple® por voz que lo lleve al en la pantalla táctil de Uconnect. Conecte su
de su iPhone®, también puede utilizar destino deseado. También puede tocar el ícono iPhone® 5 o superior a uno de los puertos USB de
aplicaciones de audio de terceros Navigation (Navegación) en Apple CarPlay® para medios con el cable Lightning proporcionado de
seleccionados, entre las que se incluyen acceder a Apple® Maps. fábrica y presione el nuevo ícono de Apple CarPlay®
música, noticias, deportes, podcasts y más. que reemplaza al ícono de "Phone" (Teléfono) en la
Aplicaciones barra del menú principal para iniciar Apple
Mensajes La aplicación Apple CarPlay®, reproduce todas CarPlay®. Mantenga presionado el botón VR
Presione y mantenga presionado el las aplicaciones compatibles que estén (Reconocimiento de voz) en el volante o mantenga 5
botón VR (Reconocimiento de voz) en disponibles para su uso cuando se activa. Debe presionado el ícono Home (Inicio) en Apple
el volante para activar una sesión de tener la aplicación compatible descargada y CarPlay® para activar Siri, que reconoce comandos
reconocimiento de voz de Siri. Apple debe iniciar sesión en la aplicación a través de de voz naturales para utilizar una lista de las
CarPlay® le permite utilizar a Siri para su dispositivo móvil para que funcione con funciones de su iPhone®:
enviar o responder mensajes de texto. Siri Apple CarPlay®.  Teléfono
también puede leer los mensajes de texto
entrantes, pero el conductor no podrá leer los Comando de voz de Apple CarPlay®  Música
mensajes, ya que todo se efectúa por voz.
NOTA:  Mensajes
La disponibilidad de esta función depende del
operador y fabricante del teléfono celular.  Mapas, si están equipados
Es posible que algunas funciones de Apple  Aplicaciones adicionales, si están equipadas
CarPlay® no se encuentren disponibles en
todas las regiones o idiomas.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 286

286 MULTIMEDIA

NOTA:
Apple CarPlay® es una marca comercial de
Conexión de varios dispositivos al sistema
Uconnect, si está equipado
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y
Apple® Inc. iPhone® es una marca comercial Es posible conectar varios dispositivos al
CELULARES
de Apple® Inc., registrada en EE. UU. y en otros sistema Uconnect. Por ejemplo, si utiliza En ciertas condiciones, un teléfono celular
países. Aplican las declaraciones de privacidad Android Auto™ o Apple CarPlay®, el dispositivo encendido dentro del vehículo puede causar
y condiciones de uso de Apple®. conectado será el que se utilizará para realizar funcionamiento errático o ruidoso de la radio.
llamadas telefónicas con sistema manos libres Esta condición se puede reducir o eliminar si
CONSEJOS Y TRUCOS PARA A NDROID reubica la antena del teléfono celular. Esta
o enviar mensajes de texto con sistema manos
AUTO™ Y A PPLE C ARPLAY® libres. Sin embargo, también se puede condición no es dañina para la radio. Si el
Emparejamiento automático Bluetooth® para emparejar otro dispositivo con el sistema funcionamiento de la radio no mejora al
Android Auto™ y Apple CarPlay® Uconnect a través de Bluetooth®, como una reubicar la antena, se recomienda bajar el
fuente de audio, para que el pasajero pueda volumen de la radio o apagarla durante el
Después de conectar Android Auto™ o Apple
transmitir música. funcionamiento del teléfono celular cuando no
CarPlay® por primera vez y realizar el
utilice Uconnect (si está equipado).
procedimiento de instalación, el teléfono NOTA:
inteligente se emparejará automáticamente al Apple CarPlay® y Android Auto™ se pueden PÁGINAS DE A CAMPO TRAVIESA, SI ESTÁ
sistema Uconnect a través de Bluetooth® sin iniciar desde los puertos USB de la consola
necesidad de ninguna configuración cada vez frontal y central únicamente. EQUIPADA
que esté dentro del alcance, si el Bluetooth® El vehículo está equipado con páginas sobre
está activado. campo traviesa, que muestran el estado del
vehículo mientras conduce en condiciones a
NOTA:
campo traviesa. Estas páginas proporcionan
Apple CarPlay® utiliza una conexión USB mien-
información relacionada con el estado del
tras que Android Auto™ utiliza conexiones USB
mecanismo de transmisión, la caja de
y Bluetooth® para funcionar. El dispositivo
transferencia, los medidores de aceite/
conectado no está disponible para otros dispo-
refrigerante, el cabeceo y balanceo del vehículo
sitivos cuando se conecta con Android Auto™ o
y el acceso al sistema TrailCam.
Apple CarPlay®.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 287

MULTIMEDIA 287

Para acceder a Off Road Pages (Páginas a BARRA DE ESTADO DE PÁGINAS A


campo traviesa), presione el botón Apps CAMPO TRAVIESA
(Aplicaciones) en la pantalla táctil y, a
continuación, seleccione "Off Road Pages" La barra de estado de Off Road Pages (Páginas
(Páginas a campo traviesa). a campo traviesa) está situada a lo largo de la
parte inferior de Off Road Pages (Páginas a
campo traviesa) y está presente en cada una de
las tres opciones de la página que se pueden
seleccionar. Proporciona información de
actualización de manera continua para los
elementos siguientes:
 Estado actual de la caja de transferencia
5
 Latitud/longitud actual
 Altitud actual del vehículo Barra de estado 2WD/4WD
1 — Estado de la caja de transferencia
 Estado de descenso de pendiente/control de
selección de velocidad y velocidad seleccio- 2 — Latitud/longitud actual
nada en mph (km/h) 3 — Altitud actual
4 — Control de descenso de pendiente
 Estado del modo Off Road+ (a campo
Menú principal traviesa+)
1 — Botón Uconnect Apps
2 — Aplicación Off Road Pages (Páginas a campo
traviesa)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 288

288 MULTIMEDIA

TREN MOTRIZ temperatura de la transmisión y el voltaje de la


batería del vehículo.
En la página de Drivetrain (Tren motriz), se
muestra información referente al tren motriz
del vehículo.
Se mostrará la información siguiente:
 Ángulo de dirección en grados
 Estado de la caja de transferencia
 Estado de los ejes traseros (si está equipado)

Menú de tren motriz 2WD/4WD


1 — Ángulo de dirección
2 — Barra estabilizadora
Menú de medidores de accesorios 2WD/4WD
3 — Estado del bloqueador del eje delantero
4 — Estado del bloqueador del eje trasero
1 — Temperatura del refrigerante
2 — Temperatura del aceite
MEDIDOR DE ACCESORIOS 3 — Presión del aceite (solo vehículos con gas)
En la página Medidor de accesorios, se muestra 4 — Temperatura de la transmisión (solo
el estado actual de la temperatura del transmisión automática)
refrigerante, la temperatura del aceite, la presión 5 — Voltaje de la batería
del aceite (solo vehículos con gas), la
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 289

MULTIMEDIA 289

I NCLINACIÓN Y BALANCEO TRAILCAM ( SI ESTÁ EQUIPADO) Para activarlo, presione el botón TrailCam en la
pantalla táctil.
La página Inclinación y balanceo muestra la El vehículo puede estar equipado con una
inclinación actual (el ángulo arriba y abajo) y el cámara TrailCam que le permite ver una imagen
balanceo (ángulo de lado a lado) en grados. Los de la vista delantera del vehículo en la pantalla.
indicadores de inclinación y balanceo ofrecen Se desplegará la imagen en la pantalla táctil
una visualización del ángulo actual del junto con un aviso de precaución “Check entire
vehículo. surroundings” (Comprobar los alrededores) en
la parte superior de la pantalla.

Activación de TrailCam

Menú de Inclinación y balanceo 2WD/4WD


1 — Inclinación actual
2 — Balanceo actual
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 290

290

SEGURIDAD
FUNCIONES DE SEGURIDAD de ferrocarril, materiales sueltos o frenados
repentinos pueden aumentar las
¡ADVERTENCIA!
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO probabilidades de activación del ABS.  El sistema de frenos antibloqueo (ABS)
(ABS) También puede experimentar las siguientes contiene equipo electrónico sofisticado
que puede ser susceptible a interferencias
El sistema ABS proporciona mayor estabilidad características normales cuando el ABS se
provocadas por equipos de transmisión
del vehículo y desempeño de los frenos en la activa:
radiales de alto rendimiento o instalados
mayoría de las condiciones de frenado. El  Ruido del motor o sonidos de chasquidos del de forma incorrecta. Esta interferencia
sistema impide automáticamente el bloqueo de ABS (es posible que los siga oyendo durante puede provocar una posible pérdida de la
las ruedas y mejora el control del vehículo un breve período después de la detención). capacidad de frenado antibloqueo. Este
durante el frenado. equipo solo debe ser instalado por profe-
 Pulsaciones del pedal del freno.
El sistema ABS realiza un ciclo de sionales calificados.
autocomprobación para garantizar que el ABS  Un descenso ligero del pedal del freno al final  El bombeo de los frenos antibloqueo dismi-
está funcionando correctamente cada vez que del frenado. nuye su efectividad y puede provocar una
el vehículo se pone en marcha y es conducido. El ABS está diseñado para funcionar con colisión. El bombeo hace más larga la
Durante esta autocomprobación, es posible neumáticos originales del fabricante del equipo distancia de frenado. Simplemente
que escuche un ligero chasquido así como (OEM). Cualquier modificación puede provocar presione con firmeza el pedal del freno
algunos ruidos relacionados con el motor. degradación del rendimiento del ABS. cuando necesite reducir la velocidad o
detenerse.
El ABS se activa durante el frenado cuando el
sistema detecta que una o más ruedas (Continuación)
comienzan a bloquearse. Las condiciones de la
carretera como hielo, nieve, gravilla, topes, vías
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 291

SEGURIDAD 291

Si la luz de advertencia del ABS permanece arranque en pendiente (HSA) y sistema de


¡ADVERTENCIA! (Continuación) encendida o se enciende al conducir, esto control de tracción (TCS). Estos sistemas
 El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no indica que la porción de antibloqueo del funcionan en conjunto para mejorar la
puede impedir que las leyes naturales de la sistema de frenos no está funcionando y que se estabilidad y el control del vehículo en diversas
física actúen sobre el vehículo, tampoco requiere servicio. Sin embargo, el sistema de condiciones de conducción.
puede incrementar la eficacia del frenado frenos convencionales seguirá funcionando Su vehículo también puede estar equipado con
ni de la dirección más allá de lo que puede normalmente si la luz de advertencia de los control de descenso de pendientes (HDC),
tolerar el estado de los frenos y los neumá- frenos ABS no está encendida. asistencia de frenado en lluvia (RBS), alerta de
ticos del vehículo o la tracción disponible.
Si la “luz de advertencia del ABS” está frenado anticipado (RAB) y control de oscilación
 El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no encendida, se le debe realizar un del remolque (TSC).
puede prevenir colisiones, incluidas las mantenimiento al sistema de frenos lo más
provocadas por velocidad excesiva en pronto posible para restablecer los beneficios Sistema de asistencia de frenos (BAS)
curvas, por seguir a otro vehículo dema- de los frenos antibloqueo. Si la luz de El BAS está diseñado para optimizar la
siado cerca ni por el hidrodeslizamiento. advertencia del ABS no se enciende cuando se capacidad de frenado del vehículo durante
coloca el interruptor de encendido en el modo maniobras que impliquen frenado de 6
 La capacidad de un vehículo equipado con
ABS nunca se debe explotar en forma ON/RUN (Encendido/Marcha), haga reparar la emergencia. El sistema detecta una situación
imprudente o peligrosa que pueda poner luz cuanto antes. de frenado de emergencia al detectar la
en riesgo la seguridad del usuario o la de velocidad y grado de aplicación del freno y
SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO DE después aplica una presión óptima a los frenos.
otras personas.
LOS FRENOS (EBC) Esto puede ayudar a reducir las distancias de
frenado. El BAS complementa el sistema de
Luz de advertencia del sistema de frenos Su vehículo está equipado con un avanzado
sistema de control electrónico de los frenos frenos antibloqueo (ABS). La aplicación muy
antibloqueo (ABS)
(EBC). Este sistema incluye sistema de frenos rápida de los frenos mejora la asistencia del
La luz de advertencia amarilla del ABS se Sistema de asistencia de frenos (BAS). Para
enciende cuando el interruptor de encendido se antibloqueo (ABS), sistema de asistencia de los
frenos (BAS), distribución electrónica de la aprovechar los beneficios del sistema, debe
coloca en el modo ON/RUN (Encendido/ aplicar una presión de frenado continua
Marcha) y puede permanecer encendida hasta fuerza de los frenos (EBD), atenuación
electrónica de volcadura (ERM), control durante la secuencia de detención (no presione
por cuatro segundos. repetidamente y con fuerza los frenos). No
electrónico de estabilidad (ESC), asistencia de
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 292

292 SEGURIDAD

reduzca la presión del pedal del freno a menos Sistema de frenos Luz de advertencia Atenuación electrónica de volcadura
que ya no desee frenar. Una vez que se suelta La luz roja de advertencia del sistema de frenos (ERM)
el pedal del freno, se desactiva el Sistema de se enciende cuando se coloca el interruptor de La ERM prevé la posibilidad de que las ruedas
asistencia de frenos (BAS). encendido en el modo ON/RUN (Encendido/ se levanten al monitorear las acciones del
Marcha), y puede permanecer encendida hasta conductor en el volante y la velocidad del
¡ADVERTENCIA! por cuatro segundos. vehículo. Cuando la ERM determina que la
El Sistema de asistencia de frenos (BAS) no Si la luz de advertencia del sistema de frenos velocidad de cambio en el ángulo del volante y
puede evitar que las fuerzas naturales de la permanece encendida o se enciende durante la la velocidad del vehículo son suficientes para
física actúen sobre el vehículo, ni puede conducción, indica que el sistema de frenos no causar un posible levantamiento de las ruedas,
incrementar la tracción que puede realizar está funcionando correctamente y que se aplica el freno en la rueda correspondiente y
por las condiciones imperantes en la requiere mantenimiento inmediato. Si la luz de también es posible que reduzca la potencia del
carretera. El sistema de asistencia de frenos advertencia del sistema de frenos no se motor para minimizar la posibilidad de que se
(BAS) no puede prevenir colisiones, incluidas enciende cuando se coloca el interruptor de levanten las ruedas. La ERM sólo puede reducir
aquellas que resultan del exceso de encendido en el modo ON/RUN (Encendido/ la posibilidad de que se levanten las ruedas
velocidad en las vueltas, de conducir en Marcha), haga reparar la luz cuanto antes. durante maniobras muy extremas o evasivas;
superficies resbaladizas o del no puede impedir la elevación de las ruedas
hidrodeslizamiento. La capacidad de un Distribución electrónica de la fuerza de los debido a otros factores tales como condiciones
vehículo equipado con el Sistema de frenos (EBD) de la carretera, salir de la carretera o golpear
asistencia de frenos (BAS) nunca debe EBD administra la distribución del par de objetos u otros vehículos.
explotarse en una forma imprudente o frenado entre el eje delantero y trasero al NOTA:
peligrosa, lo que pondría en riesgo la limitar la presión de frenado del eje trasero. La ERM se desactiva cuando el ESC está en el
seguridad del usuario y de otras personas. Esto se hace para evitar el deslizamiento modo "Parcialmente desactivado" (si está equi-
excesivo de las ruedas traseras para evitar la pado). Consulte Ú página 293 para una expli-
inestabilidad del vehículo y evitar que el eje cación completa de los modos de ESC
trasero ingrese al modo ABS antes que el eje disponibles.
delantero.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 293

SEGURIDAD 293

 Aplicación excesiva de la dirección – cuando


¡ADVERTENCIA! el vehículo está girando más de lo apropiado ¡ADVERTENCIA!
Muchos factores, como la carga del vehículo, para la posición del volante de dirección.  El control electrónico de estabilidad (ESC)
las condiciones del camino y de conducción, no puede evitar que las fuerzas naturales
 Deficiencia de viraje: cuando el vehículo gira
inciden en la posibilidad de que se levanten de la física actúen sobre el vehículo ni
menos de lo apropiado respecto a la posición
las ruedas o se produzca una volcadura. La incrementar la tracción que puede realizar
del volante de la dirección.
atenuación electrónica de volcadura (ERM) según las condiciones imperantes en la
no puede evitar todas las situaciones de El Control de estabilidad electrónico (ESC) carretera. El control electrónico de estabi-
levantamiento de ruedas o volcadura, utiliza sensores para determinar el trayecto del lidad (ESC) no puede evitar accidentes,
especialmente aquellas que implican salirse vehículo que pretende el conductor y lo incluyendo aquellos que resultan del
del camino o golpear objetos u otros compara con el trayecto real del vehículo. exceso de velocidad en los giros, de
vehículos. La capacidad de un vehículo Cuando el trayecto real no coincide con el conducir en superficies resbalosas o del
equipado con atenuación electrónica de pretendido, el Control de estabilidad hidrodeslizamiento. El control electrónico
volcadura (ERM) nunca se debe explotar en electrónico (ESC) aplica el freno a la rueda de estabilidad (ESC) tampoco puede evitar
una forma imprudente o peligrosa que pueda correspondiente para ayudar a contrarrestar la accidentes ocasionados por la pérdida de 6
poner en riesgo la seguridad del usuario o la condición de sobreviraje o viraje deficiente. control del vehículo debido a una reacción
de otras personas. inadecuada del conductor para las condi-
La luz indicadora de mal funcionamiento/activación ciones existentes. Solamente siendo
de ESC que se encuentra en el tablero de conductores seguros, atentos y habilidosos
Control electrónico de estabilidad (ESC) instrumentos comienza a destellar en cuanto el podemos prevenir accidentes. La capa-
El sistema ESC optimiza el control de la sistema ESC se activa. La luz indicadora de cidad de un vehículo equipado con control
dirección y la estabilidad del vehículo en varias activación/mal funcionamiento del ESC también electrónico de estabilidad (ESC) nunca
condiciones de conducción. El ESC corrige el destella cuando el sistema de control de tracción debe explotarse en una forma imprudente
sobreviraje o subviraje del vehículo al aplicar el (TCS) está activo. Si la luz indicadora de mal o peligrosa, lo que pondría en riesgo la
freno a las ruedas correspondientes para funcionamiento/Activación de ESC comienza a seguridad del usuario y de otras personas.
contrarrestar estas condiciones. La potencia destellar durante la aceleración, disminuya la (Continuación)
del motor también se puede reducir para aceleración lo más posible. Adapte su velocidad y
ayudar al vehículo a mantener el trayecto estilo de conducción a las condiciones imperantes
deseado. en la carretera.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 294

294 SEGURIDAD

ESC activado NOTA:


¡ADVERTENCIA! (Continuación) Para vehículos con varios modos ESC parciales,
"ESC On" (ESC activado) es el modo de
 Las modificaciones del vehículo o la falta funcionamiento normal del ESC. Siempre que los modos ESC se alternan presionado y libe-
de mantenimiento adecuado del vehículo se arranca el vehículo el sistema del ESC estará rando el botón. Puede que se requieran varios
pueden cambiar las características de en este modo. Este modo debe usarse en la intentos para volver al modo "ESC On" (ESC acti-
manejo y pueden afectar negativamente el mayoría de las condiciones de conducción. Los vado).
rendimiento del sistema ESC. Los cambios
modos ESC alternativos sólo se deben utilizar
en el sistema de la dirección, la suspen- ¡ADVERTENCIA!
por las razones específicas que se indican en
sión, el sistema de frenos, el tipo y el
los párrafos siguientes.  Cuando está en modo “Partial Off” (Desac-
tamaño de los neumáticos o el tamaño de
las ruedas pueden afectar de forma Desactivación parcial tivación parcial), se desactiva la funciona-
adversa el rendimiento del ESC. El inflado lidad del sistema de control de tracción
Este modo puede ser útil si el vehículo se (TCS) del control electrónico de estabili-
incorrecto y el desgaste desigual de los atasca. Este modo puede modificar los
neumáticos también pueden degradar el lidad (ESC) (excepto la función de patina-
umbrales del TCS y ESC para la activación, lo miento limitado descrita en la sección del
rendimiento del ESC. Cualquier modifica- que permite mayor patinamiento de las ruedas
ción del vehículo o un mantenimiento defi- TCS) y se enciende la luz indicadora de ESC
de lo normalmente permitido. desactivado. Cuando está en modo "Partial
ciente que reduzca la eficacia del sistema
ESC puede aumentar el riesgo de pérdida Para ingresar al modo “Partial Off” Off" (Parcialmente desactivado), la función
de control del vehículo, de una volcadura, (Desactivación parcial), presione de reducción de potencia del motor del
de lesiones personales y de muerte. momentáneamente el botón “ESC OFF” (ESC sistema de control de tracción (TCS) está
desactivado) y se encenderá la luz indicadora desactivada y disminuye la mayor estabi-
de ESC desactivado. Para volver a activar el lidad del vehículo que ofrece el sistema de
Modos de funcionamiento del ESC control electrónico de estabilidad (ESC).
ESC, presione momentáneamente el botón
Dependiendo del modelo y del modo de
“ESC OFF” (ESC desactivado) y se apagará la luz  El control de oscilación del remolque (TSC)
operación, el sistema ESC puede tener varios
indicadora de ESC desactivado. se desactiva cuando el sistema de control
modos de funcionamiento.
electrónico de estabilidad (ESC) está en el
modo Partial Off (Parcialmente desacti-
vado).
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 295

SEGURIDAD 295

Desactivación total, si está equipada Los modos de conducción también pueden Luz indicadora de mal funcionamiento/
El modo “Full Off” (Desactivación total) solo afectar los modos del ESC (si está equipado). activación de ESC y luz indicadora ESC OFF
está destinado al uso fuera de carretera o a La luz indicadora de mal
campo traviesa, y no se debe utilizar en
¡ADVERTENCIA! funcionamiento/activación de ESC en
caminos públicos. En este modo, las funciones  En el modo "Completamente desactivado" el tablero de instrumentos se
TSC y ESC están desactivadas. Para entrar al del control electrónico de estabilidad (ESC), enciende en cuanto el interruptor de
modo "Full Off" (Desactivación total), mantenga las características de reducción de par del encendido cambia al modo ON/RUN
presionado el botón "ESC OFF" (ESC motor y estabilidad se cancelan. Por lo (Encendido/Marcha). Debe de apagarse con el
desactivado) durante cinco segundos mientras tanto, la estabilidad mejorada del vehículo motor en marcha. Si la luz indicadora de mal
el vehículo está detenido con el motor en que brinda el ESC no está disponible. En funcionamiento/activación de ESC se enciende
marcha. Después de cinco segundos, sonará una maniobra evasiva de emergencia el continuamente con el motor en marcha,
un timbre, se encenderá la luz indicadora de control electrónico de estabilidad (ESC) no significa que se ha detectado un
ESC apagado y aparecerá el mensaje "ESC OFF" se enganchará para ayudar a mantener la funcionamiento incorrecto en el sistema de
(ESC desactivado) en el tablero de estabilidad. El modo ESC "Full Off" (Control control electrónico de estabilidad (ESC). Si esta
instrumentos. Para volver a activar el ESC, electrónico de estabilidad completamente luz permanece encendida después de varios 6
presione momentáneamente el botón “ESC desactivado) está diseñado para su uso en ciclos de encendido y se ha conducido el
OFF” (ESC desactivado). todo terreno o a campo traviesa. vehículo durante varios km (millas) a
 El Control electrónico de estabilidad (ESC) velocidades mayores de 48 km/h (30 mph),
NOTA:
no puede evitar que las leyes naturales de visite a un distribuidor autorizado lo antes
Cuando el vehículo excede una velocidad
la física actúen sobre el vehículo, ni puede posible para diagnosticar y solucionar el
predeterminada el sistema puede cambiar del
incrementar la tracción que permiten las problema.
modo "Full Off" (Completamente desactivado) al
condiciones de la carretera. El control elec- La luz indicadora de mal funcionamiento/
modo "Partial Off" (Desactivado parcialmente).
trónico de estabilidad (ESC) no puede activación de ESC comienza a destellar tan
Cuando la velocidad del vehículo se reduce por evitar accidentes, incluyendo aquellos que
debajo de la velocidad predeterminada, el pronto como los neumáticos pierden tracción y
resultan del exceso de velocidad en las
sistema volverá al modo "Full Off" (Completa- el sistema de ESC se activa. La luz indicadora
curvas, de manejar en superficies resba-
mente desactivado) del ESC. de mal funcionamiento/Activación de ESC
losas o del hidrodeslizamiento. Además, el
también destella cuando el TCS está activo. Si
ESC no puede prevenir colisiones.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 296

296 SEGURIDAD

la luz indicadora de mal funcionamiento/  El sistema de control electrónico de estabi- 3. Active (Activo) (la función está activada y
Activación de ESC comienza a destellar durante lidad (ESC) emitirá sonidos de zumbidos o controlando activamente la velocidad del
la aceleración, disminuya la aceleración lo más clics cuando está activo. Esto es normal, los vehículo).
posible. Adapte su velocidad y estilo de sonidos cesarán cuando el control electró-
conducción a las condiciones imperantes en la nico de estabilidad (ESC) quede inactivo, Habilitar HDC
carretera. después de la maniobra que causó la activa- El HDC se activa presionando el botón de HDC,
ción del mismo. pero, además, se deben cumplir las siguientes
La luz indicadora de ESC OFF (ESC
desactivado) indica que el cliente Control de descenso de pendientes (HDC) condiciones para activar el HDC:
seleccionó limitar el funcionamiento — Si está equipado  La transmisión está en el rango 4WD Low
del control electrónico de estabilidad (4WD bajo).
El HDC está diseñado para la conducción a baja
(ESC).
velocidad en 4WD Low (4WD bajo). El HDC  La velocidad del vehículo es inferior a
NOTA: mantiene la velocidad del vehículo mientras 8 km/h (5 mph).
desciende pendientes en diversas situaciones
 La luz indicadora de mal funcionamiento/ de conducción. El HDC controla la velocidad del  El freno de estacionamiento se suelta.
Activación de ESC y la luz indicadora de ESC vehículo al controlar activamente los frenos.
desactivado se encenderán momentánea-  La puerta del conductor está cerrada (Si las
mente cada vez que el interruptor de encen- El HDC tiene tres estados: puertas están instaladas, la puerta debe
dido se coloque en la posición ON estar cerrada. Si las puertas están desmon-
1. Off (Apagado) (la función no está activa y tadas, el cinturón de seguridad del asiento
(Encendido). no se activará). del conductor debe estar abrochado).
 Cada vez que el interruptor de encendido se 2. Enabled (Activado) (la función está activada
coloca en la posición ON (Encendido), el Activar HDC
y lista pero no se cumplen las condiciones
sistema de control electrónico de estabilidad de activación o el conductor la está Una vez que el HDC está habilitado, se activará
(ESC) estará activado, aun cuando se haya automáticamente al conducir descendiendo
anulando activamente al aplicar el freno y el
desactivado anteriormente. una pendiente con la magnitud suficiente. El
acelerador).
conductor puede seleccionar la velocidad
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 297

SEGURIDAD 297

establecida para el HDC y se puede ajustar con NOTA: encuentra en un terreno nivelado o está en
el cambio de marchas +/-. Lo siguiente resume Durante el HDC, se utiliza la entrada del una pendiente ascendente.
las velocidades ajustadas para HDC: cambiador +/- para seleccionar la velocidad
 El vehículo se cambia a la posición de ESTA-
Velocidades establecidas objetivo del HDC deseada del HDC pero no afectará la marcha
CIONAMIENTO.
seleccionada por la transmisión. Al controlar
 P (Estacionamiento) = No hay velocidad ajus- activamente el HDC, la transmisión cambiará Desactivar HDC
tada. El HDC puede estar habilitado, pero no según corresponda para lograr la velocidad
se activará El HDC se desactivará y deshabilitará si ocurre
ajustada que seleccionó el conductor y las
cualquiera de las siguientes condiciones:
 R (Reversa) = 1 km/h (0,6 mph) correspondientes condiciones de conducción.
 El conductor presiona el botón de HDC.
 N (Neutro) = 2 km/h (1,2 mph) Control del conductor
 La transmisión se cambia del rango 4WD
El conductor puede anular la activación de HDC Low (4WD bajo).
 D = 1 km/h (0,6 mph)
al aplicar el acelerador o el freno en cualquier
 1.ª = 1 km/h (0,6 mph) momento.  El freno de estacionamiento se aplica.
 2.ª = 2 km/h (1,2 mph) Desactivar HDC  La puerta del conductor se abre (la puerta
6
El HDC se desactivará pero permanecerá del conductor se abre, si las puertas están
 3.ª = 3 km/h (1,8 mph) instaladas, y si no lo están, el cinturón de
disponible si se cumple cualquiera de las
 4.ª = 4 km/h (2,5 mph) siguientes condiciones: seguridad del asiento del conductor se desa-
brocha).
 5.ª = 5 km/h (3,1 mph)  El conductor anula la velocidad ajustada del
HDC al aplicar el freno o el acelerador.  El vehículo se conduce a más de 32 km/h
 6.ª = 6 km/h (3,7 mph) (20 mph) por más de 70 segundos.
 La velocidad del vehículo supera los
 7.ª = 7 km/h (4,3 mph)  El vehículo se conduce a más de 64 km/h
32 km/h (20 mph) pero permanece por
 8.ª = 8 km/h (5,0 mph) debajo de 64 km/h (40 mph). (40 mph) (sale inmediatamente de HDC).

 9ª = 9 km/h (5,6 mph), si está equipada  El vehículo está en un pendiente descen-  El HDC detecta una temperatura excesiva de
dente con una magnitud insuficiente, se los frenos.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 298

298 SEGURIDAD

Retroalimentación para el conductor miento de los frenos. El destello se detendrá Para que se active la HSA se deben cumplir las
El tablero de instrumentos cuenta con un ícono y el HDC se volverá a activar cuando los siguientes condiciones:
frenos se enfríen lo suficiente.
de HDC, y el interruptor de HDC cuenta con una  La función debe estar habilitada.
luz indicadora que proporciona información al
¡ADVERTENCIA!  El vehículo debe estar detenido.
conductor sobre el estado en el que se
encuentra el HDC. El Control de descenso de pendientes (HDC)  El freno de estacionamiento debe estar
 El ícono del tablero de instrumentos y la luz tiene por fin solo ayudar al conductor a desactivado.
indicadora del interruptor se encenderá y controlar la velocidad del vehículo cuando
 La puerta del conductor debe estar cerrada.
permanecerá encendida cuando el HDC esté desciende por pendientes. El conductor debe
(Si las puertas están puestas, entonces la
habilitado o activado. Este es el modo de mantenerse atento a las condiciones de
puerta debe estar cerrada. Si las puertas
funcionamiento normal del HDC. conducción y es responsable de mantener
están desmontadas, el cinturón de seguridad
una velocidad prudente del vehículo.
 El ícono del tablero y la luz indicadora del del conductor debe estar abrochado).
interruptor destellarán durante varios  El vehículo debe estar en una pendiente sufi-
segundos y, luego se apagarán si el Hill Start Assist (HSA) (asistencia de
ciente.
conductor presiona el botón de HDC sin que arranque en pendiente)
se cumplan las condiciones de activación. HSA está diseñado para mitigar el movimiento  La selección de velocidad debe coincidir con
hacia atrás en una detención total mientras la dirección del vehículo pendiente arriba (es
 El ícono del tablero de instrumentos y la luz decir, vehículo orientado hacia arriba en una
está en una pendiente. Si el conductor libera el
indicadora del interruptor destellarán velocidad de avance o vehículo retroce-
freno mientras está detenido en una pendiente,
durante varios segundos y luego se apagarán diendo en REVERSA).
la HSA continuará manteniendo la presión de
cuando el HDC se desactiva debido al exceso
los frenos durante un breve período. Si el La HSA funcionará en REVERSA y en todas
de velocidad. 
conductor no pisa el acelerador durante este las velocidades de avance. El sistema no se
 El ícono del tablero de instrumentos y la luz período, el sistema liberará la presión de los activará si la transmisión está en ESTACIO-
indicadora del interruptor destellará cuando frenos y el vehículo rodará cuesta abajo como NAMIENTO o NEUTRO. En los vehículos equi-
el HDC se desactive debido al sobrecalenta- es normal. pados con transmisión manual, si se pisa el
embrague, la HSA permanecerá activa.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 299

SEGURIDAD 299

Remolcar con la asistencia de arranque en


¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
pendiente (HSA)
Puede haber situaciones en que la asistencia HSA también proporcionará asistencia para  Si no toma en cuenta estas advertencias
de arranque en pendiente (HSA) no se active mitigar el retroceso libre mientras arrastra un puede sufrir una colisión o graves lesiones
y pueda ocurrir un ligero rodamiento, por remolque. personales.
ejemplo en pendientes suaves o con un
vehículo cargado o mientras se arrastra un ¡ADVERTENCIA! Asistencia de frenado en lluvia (RBS)
remolque. La asistencia de arranque en
 Si usa un controlador de freno del La RBS puede mejorar el desempeño de los
pendiente (HSA) no sustituye la práctica de
remolque, los frenos del remolque podrían frenos en condiciones de lluvia o superficies
una conducción activa. Siempre es
activarse y desactivarse con el interruptor mojadas. Aplicará periódicamente una
responsabilidad del conductor estar atento a
de freno. De ser así, puede que no haya pequeña cantidad de presión de los frenos para
la distancia con otros vehículos, personas y
suficiente presión de los frenos para eliminar cualquier acumulación de agua en los
objetos y, más importante, la operación de
sostener tanto el vehículo como el rotores de freno delanteros. Funciona cuando
los frenos para asegurar una operación
remolque en una pendiente cuando el el limpiaparabrisas está en la velocidad LO
segura del vehículo bajo todas las
pedal del freno se suelte. Para evitar rodar (Baja) o HI (Alta). Cuando la asistencia de
6
condiciones del camino. Siempre debe cuesta abajo de la pendiente, mientras frenado en lluvia (RBS) está activada, el
prestar atención al conducir para mantener el reanuda la aceleración, active manual- conductor no recibe notificación alguna y su
control seguro de su vehículo. Si no toma en mente el freno del remolque y aplique más intervención no es necesaria.
cuenta estas advertencias puede sufrir una presión de los frenos al vehículo antes de
colisión o graves lesiones personales. soltar el pedal del freno. Alerta de frenado anticipado (RAB)
 La asistencia de arranque en pendiente La RAB puede reducir el tiempo necesario para
Activación y desactivación de la HSA (HSA) no es un freno de estacionamiento. lograr un frenado completo durante situaciones
Esta característica puede activarse o Aplique siempre el freno de estaciona- de frenado de emergencia. Esta se anticipa a una
desactivarse. Para cambiar la configuración miento completamente cuando salga del situación de frenado de emergencia que puede
actual, Ú página 234. vehículo. Además, asegúrese de poner la ocurrir al monitorear la velocidad a la que el
transmisión en la posición de ESTACIONA- conductor suelta el acelerador. El controlador
MIENTO (P). electrónico de los frenos (EBC) prepara el sistema
(Continuación) de frenos para una parada de emergencia.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 300

300 SEGURIDAD

Control de selección de velocidades (SSC),  El freno de estacionamiento se suelta. Velocidades establecidas del SSC
si está equipado  La puerta del conductor está cerrada.  1.ª = 1 km/h (0,6 mph)
El SSC está diseñado para la conducción solo
 El conductor no aplica el acelerador.  2.ª = 2 km/h (1,2 mph)
en 4WD Low (4WD bajo). El SSC mantiene la
velocidad del vehículo al controlar activamente Activación de SSC  3.ª = 3 km/h (1,8 mph)
la torsión del motor y los frenos.
Cuando se habilita el SSC, se activa  4.ª = 4 km/h (2,5 mph)
El SSC tiene tres estados: automáticamente cuando se cumplan las
 5.ª = 5 km/h (3,1 mph)
1. Off (Apagado) (la función no está activa y siguientes condiciones:
no se activará)  El conductor suelta el acelerador.  6.ª = 6 km/h (3,7 mph)

2. Enabled (Activado) (la función está activada  El conductor suelta el freno.  7.ª = 7 km/h (4,3 mph)
y lista pero no se cumplen las condiciones  8.ª = 8 km/h (5 mph)
de activación o el conductor la está  La transmisión está en cualquier selección
distinta de ESTACIONAMIENTO. 9.ª = 9 km/h (5,6 mph), si está equipado
anulando activamente al aplicar el freno y el 
acelerador)  La velocidad del vehículo es menor que  REVERSA = 1 km/h (0,6 mph)
32 km/h (20 mph).
3. Active (Activo) (la función está activada y  NEUTRO = 2 km/h (1,2 mph)
controlando activamente la velocidad del El conductor puede seleccionar la velocidad
vehículo) establecida para el SSC y se puede ajustar con  ESTACIONAMIENTO = El SSC permanece
el cambio de marchas +/-. Adicionalmente, la habilitado pero no se activa
Habilitación de SSC velocidad establecida del SSC se puede reducir NOTA:
El SSC se activa al presionar el interruptor SSC, al subir una pendiente y el nivel de reducción de
pero además se deben cumplir las siguientes la velocidad establecida depende de la  Durante el uso del SSC, se utiliza la entrada
condiciones para activar el SSC: magnitud de la pendiente. Lo siguiente resume del selector de marchas +/- para seleccionar
las velocidades ajustadas para SSC: la velocidad deseada del SSC, pero no afecta
 La transmisión está en 4WD Low (4WD bajo).
la marcha seleccionada por la transmisión. Al
 La velocidad del vehículo es menor de controlar activamente el SSC, la transmisión
8 km/h (5 mph).
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 301

SEGURIDAD 301

cambia según corresponda para lograr la Inhabilitación de SSC  El ícono del tablero de instrumentos y la luz
velocidad ajustada que seleccionó el del interruptor destellan durante varios
El SSC se desactivará y permanecerá
conductor y las correspondientes condi- segundos y luego se apagan cuando el
desactivado si se cumple cualquiera de las
ciones de conducción. conductor presiona el interruptor del SSC sin
siguientes condiciones:
que se cumplan las condiciones de activa-
 El funcionamiento del SSC se ve influenciado El conductor presiona el interruptor del SSC.
 ción.
por el modo de marcha Off Road+, si está
activo. El conductor puede percibir las dife-  La transmisión se cambia del rango 4WD  El ícono del tablero de instrumentos y la luz
rencias, como un nivel variable de agresi- Low (4WD bajo). del interruptor destellarán durante varios
vidad. segundos y luego se apagarán cuando el SSC
 El freno de estacionamiento se aplica.
se desactiva debido al exceso de velocidad.
Control del conductor
 Se abre la puerta del conductor.
 El ícono del tablero de instrumentos y la luz
El conductor puede anular la activación de SSC
 El vehículo se conduce a más de 32 km/h del interruptor destellarán y luego se
al aplicar el acelerador o el freno en cualquier
(20 mph) por más de 70 segundos. apagarán cuando el SSC se desactiva debido
momento.
 El vehículo se conduce a más de 64 km/h
al sobrecalentamiento de los frenos. 6
Desactivación de SSC
(40 mph). Sale del SSC inmediatamente.
El SSC se desactivará pero permanecerá ¡ADVERTENCIA!
disponible si se cumple cualquiera de las Retroalimentación para el conductor  NUNCA utilice una sujeción para niños
siguientes condiciones: El tablero de instrumentos tiene un ícono SSC, orientada hacia atrás en un asiento prote-
 El conductor anula la velocidad ajustada del y el interruptor de SSC tiene una luz que gido por un AIRBAG ACTIVO enfrente de
SSC al aplicar el freno o el acelerador. proporciona información al conductor acerca esta; si lo hace el NIÑO podría sufrir
del estado en que se encuentra el SSC. LESIONES GRAVES o FATALES.
 La velocidad del vehículo supera los
32 km/h (20 mph), pero permanece por  El ícono del tablero de instrumentos y la luz  Se aconseja siempre llevar a los niños en
debajo de los 64 km/h (40 mph). del interruptor se encenderá y permanecerá un sistema de sujeción para niños en el
encendida cuando el SSC esté habilitado o asiento trasero, que es la posición más
 La transmisión cambia a ESTACIONAMIENTO. activado. Estas son las condiciones protegida en caso de una colisión.
normales de operación del SSC. (Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 302

302 SEGURIDAD

conducido patina más rápido que la otra, el


¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) sistema aplica el freno de la rueda que patina.
 Si debe llevar un niño en el asiento del  En una colisión, un niño sin sujeción puede Esto permite que se aplique mayor torsión del
pasajero delantero en un sistema de suje- convertirse en un proyectil dentro del vehí- motor a la rueda que no está patinando. BLD
ción para niños orientado hacia atrás, el culo. La fuerza que se requiere para puede permanecer activado incluso si el TCS y
airbag del pasajero delantero debe estar detener incluso a un infante en los brazos el control electrónico de estabilidad (ESC) se
desactivado. Asegúrese de que la luz indi- llega a ser tan grande que usted no podría encuentran en modos reducidos.
cadora de la desactivación del airbag esté sujetar a un niño, sin importar lo fuerte que
encendida cuando utilice un sistema de sea. El niño y otras personas podrían sufrir Control de oscilación del remolque (TSC)
sujeción para niños. El asiento del pasajero lesiones graves o fatales. Cualquier niño El Control de oscilación del remolque (TSC)
también debe estar posicionado hacia que viaje en su vehículo debe ir sentado en utiliza sensores en el vehículo para reconocer
atrás tanto como sea posible para evitar un asiento de seguridad adecuado para su un remolque muy oscilante y toma las medidas
que el sistema de sujeción para niños entre tamaño. adecuadas para detener la oscilación.
en contacto directo con el tablero.
NOTA:
 El despliegue del airbag delantero del pasa- Sistema de control de tracción (TCS) El Control de oscilación del remolque (TSC) no
jero puede causar la muerte o lesiones El TCS monitorea el grado de patinamiento de es siempre infalible, ya que no es posible evitar
graves a un niño de 12 años o menos, las ruedas sin tracción. Si se detecta que todos los remolques se balanceen.
incluso un niño en una sujeción para niños patinamiento de la rueda, el TCS puede aplicar Siempre tenga precaución cuando arrastre un
orientada hacia atrás. presión de los frenos a las ruedas que patinan remolque y siga las recomendaciones de peso
 Compruebe todos los requisitos legales o reducir potencia del motor para proporcionar de la espiga del remolque.
aplicables para la sujeción adecuada de una mejor aceleración y estabilidad. Una
característica del TCS, el diferencial limitado Cuando el TSC está funcionando, la luz
bebés y niños.
por los frenos (BLD), funciona de manera indicadora de mal funcionamiento/activación
(Continuación)
similar a un diferencial de patinamiento del ESC destella, es posible que se reduzca la
limitado y controla el patinamiento de la rueda potencia del motor y que sienta que se
a través de un eje motriz. Si una rueda en un eje aplicaron los frenos a las ruedas individuales
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 303

SEGURIDAD 303

para intentar detener la oscilación del puntos ciegos monitorea las zonas de detección
remolque. El TSC está desactivado cuando el de ambos lados del vehículo cuando la velocidad
sistema ESC se encuentra en los modos "Partial del vehículo alcanza aproximadamente 10 km/h
Off" (Desactivación parcial) o "Full Off" (6 mph) o más, y avisa al conductor de la
(Desactivación total). presencia de vehículos en estas áreas.

¡ADVERTENCIA! NOTA:

Si se activa el Control de oscilación del  El sistema monitor de puntos ciegos (BSM)


remolque (TSC) durante la conducción, NO avisa al conductor sobre vehículos que se
disminuya la velocidad del vehículo, Zonas de detección trasera aproximan con rapidez y que se encuentran
deténgase en la ubicación segura más Cuando el vehículo arranca, la luz de fuera de las zonas de detección.
cercana y ajuste la carga del remolque para advertencia del BSM se encenderá  La zona de detección del sistema monitor de
eliminar la oscilación del remolque. momentáneamente en los dos espejos puntos ciegos (BSM) NO cambia si su vehí-
retrovisores externos para informarle al culo lleva un remolque. Por lo tanto, verifique
6
conductor que el sistema funciona. Los
SISTEMAS AUXILIARES DE CONDUCCIÓN sensores del sistema BSM funcionan cuando el
visualmente que el carril adyacente esté
despejado tanto para su vehículo como para
MONITOREO DE PUNTOS CIEGOS (BSM), vehículo está en cualquier marcha de avance o el remolque antes de cambiar de carril. Si el
en REVERSA y entran al modo de reposo remolque u otro objeto (por ejemplo, una bici-
SI ESTÁ EQUIPADO
cuando el vehículo se encuentra en cleta o un equipo deportivo) se extienden
El BSM utiliza dos sensores de radar, ubicados ESTACIONAMIENTO (P). más allá del costado del vehículo, esto puede
dentro de las luces traseras, para detectar provocar que la luz de advertencia del BSM
La zona de detección del monitor de puntos
vehículos susceptibles de licencia permanezca encendida todo el tiempo que el
ciegos cubre aproximadamente el ancho de un
(automóviles, camiones, motocicletas, etc.) que vehículo esté en una marcha de avance
carril a ambos lados del vehículo 3,8 m (12 pies).
ingresen a las zonas de punto ciego desde la Ú página 234.
La zona empieza en el espejo retrovisor exterior y
parte posterior, delantera o del costado del
se extiende aproximadamente 3 m (10 pies) más
vehículo.
allá de la placa protectora trasera o parachoques
trasero del vehículo. El sistema monitor de
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 304

304 SEGURIDAD

 El sistema de monitoreo de puntos ciegos no se activarán las alertas de monitor de


(BSM) puede experimentar interrupciones puntos ciegos ni de trayecto en reversa. Este es
(parpadeos) de las luces indicadoras de un funcionamiento normal. El sistema se
advertencia del espejo lateral cuando una recuperará automáticamente y reanudará su
motocicleta o cualquier objeto pequeño función cuando se elimine el bloqueo.
permanece al costado del vehículo durante
períodos prolongados (más de un par de
segundos).
El área de las luces traseras donde se
encuentran los sensores del radar debe Ubicación de la luz de advertencia
mantenerse libre de nieve, hielo, suciedad, El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)
polvo y contaminación del camino para que el monitorea la zona de detección desde tres
sistema Monitor de puntos ciegos funcione en puntos de entrada diferentes (lateral, trasero,
forma correcta. No bloquee las luces traseras, frontal) mientras va conduciendo para ver si es
donde se ubican los sensores de radar con necesaria una alerta. El sistema Monitor de
objetos extraños (calcomanías para el Ubicación del radar del monitor de puntos ciegos (se
puntos ciegos (BSM) emitirá una alerta durante
parachoques, soportes para bicicletas, etc.). muestra el lado izquierdo)
estos tipos de entrada a la zona.
El sistema BSM advierte al conductor que hay
El sistema también puede detectar bloqueos si
objetos en las zonas de detección,
el vehículo se opera en áreas con retornos de
encendiendo la luz de advertencia del monitor
radar extremadamente bajos, por ejemplo, un
de puntos ciegos que se encuentra en los
desierto o en paralelo a una gran caída de
espejos exteriores, además de activar una
elevación. Si se detecta un bloqueo, aparecerá
alerta sonora (timbre) y reducir el volumen de la
el mensaje “Blind Spot Temporarily
radio Ú página 307.
Unavailable, Wipe Rear Corners” (“Monitor de
puntos ciegos temporalmente no disponible,
despeje las esquinas traseras”) en el tablero.
Las luces de ambos espejos se encenderán, y
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 305

SEGURIDAD 305

Entrada por el lado


Los vehículos que entran al carril adyacente de
cualquier lado del vehículo.

Monitoreo trasero Rebasar/Acercarse


Adelantar en el tráfico
Si rebasa a otro vehículo lentamente con una
velocidad relativa de menos de 24 km/h
Monitoreo lateral
(15 mph) y el vehículo permanece en el punto 6
Entrada por la parte trasera ciego aproximadamente 1,5 segundos, la luz de
Los vehículos que vienen desde la parte trasera advertencia se encenderá. Si la diferencia de
de su vehículo por cualquier lado y entran a la velocidad entre los dos vehículos es mayor de
zona de detección trasera con una velocidad 24 km/h (15 mph), la luz de advertencia no se
relativa de menos de 48 km/h (30 mph). encenderá.
Rebasar/Sobrepasar
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 306

306 SEGURIDAD

El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) está


diseñado para no emitir una alerta sobre
¡ADVERTENCIA!
objetos inmóviles como barandales, postes, El sistema BMS es tan solo una ayuda para
paredes, follaje, contenciones, etc. Sin detectar objetos en las zonas de punto ciego.
embargo, es posible que el sistema El sistema monitor de puntos ciegos no está
ocasionalmente active una alerta sobre dichos diseñado para detectar peatones, ciclistas ni
objetos. Esto corresponde al funcionamiento animales. Aunque el vehículo esté equipado
normal de su vehículo y no requiere de con el sistema monitor de puntos ciegos,
mantenimiento. siempre revise los espejos del vehículo, vea
El sistema BSM no le advertirá de objetos que por encima de sus hombros y use el Zonas de detección del Trayecto en reversa (RCP)
viajen en sentido contrario al vehículo en los señalizador de dirección antes de cambiar de
El RCP monitorea las zonas de detección
carriles adyacentes. carril. Si no lo hace puede ocasionar lesiones
traseras a ambos lados del vehículo, para
graves o incluso fatales.
objetos que se mueven hacia el lado del
vehículo con una velocidad mínima aproximada
Trayecto en reversa del vehículo (RCP) de 5 km/h (3 mph), para objetos que se
El RCP busca ayudar al conductor cuando sale mueven a una velocidad máxima aproximada
en reversa de espacios de estacionamiento en de 32 km/h (20 mph), como en situaciones de
los que su visión de los vehículos que se estacionamiento.
aproximan puede estar obstruida. Proceda Cuando el Trayecto en reversa (RCP) esté
lenta y cuidadosamente al salir del encendido y el vehículo esté en reversa, se
estacionamiento hasta que la parte trasera del avisará al conductor con alarmas visuales y
vehículo esté a la vista. Es entonces que el sonoras, incluso se silenciará la radio.
Tráfico en sentido contrario sistema de Trayecto en reversa (RCP) tendrá
una vista clara del tráfico que se cruza y avisará NOTA:
al conductor si se aproxima un vehículo. En una situación de estacionamiento, los vehí-
culos que se encuentran estacionados en cual-
quiera de los lados pueden bloquear la visión
de los vehículos que se aproximan. Si los
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 307

SEGURIDAD 307

sensores están bloqueados por otras estruc- esté operando en modo de trayecto en reversa objeto. Siempre que se solicite una alerta
turas o vehículos, el sistema no podrá avisar al del vehículo (RCP), responderá con alertas sonora, se silenciará la radio. La señal de
conductor. visuales y audibles cuando detecte un objeto. dirección o las luces de emergencia son
Siempre que se solicite una alerta sonora, se ignoradas; el estado de Trayecto en reversa
¡ADVERTENCIA! silencia la radio. (RCP) siempre solicita el timbre.
La detección del trayecto en reversa del Luces/campanilla de la alerta de puntos ciegos Alerta de puntos ciegos apagada
vehículo (RCP) no es un sistema de ayuda Cuando esté operando en el modo "Blind Spot Cuando el sistema Monitor de puntos ciegos
para el retroceso. Su objetivo es ayudar al Alert Lights/Chime (Luces/Timbre de la alerta (BSM) está apagado, no existen alertas visuales
conductor, mientras estaciona, a detectar un de puntos ciegos), el sistema Monitor de puntos ni sonoras de los sistemas Monitor de puntos
vehículo que se aproxima. Los conductores ciegos (BSM) le proporcionará una alerta visual ciegos (BSM) ni de Trayecto en reversa (RCP).
deben tener cuidado al retroceder, incluso si en el espejo lateral correspondiente en base a
utilizan RCP. Revise siempre con cuidado NOTA:
un objeto detectado. Si luego el señalizador de
atrás de su vehículo, mire hacia atrás y El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)
dirección se activa, y corresponde a una alerta
asegúrese de que no haya peatones, almacena el modo de funcionamiento actual
presente en ese lado del vehículo, sonará un
cuando se apaga el vehículo. Cada vez que 6
animales, otros vehículos, obstrucciones ni timbre. Siempre que el señalizador de dirección
puntos ciegos antes de ir en reversa. Si no lo arranque el vehículo, el modo almacenado
y un objeto detectado se presenten del mismo
hace puede ocasionar lesiones graves o anteriormente se recuperará y se usará.
lado al mismo tiempo, sonarán las alertas
incluso fatales. visual y audible. Además de la alerta sonora, la ADVERTENCIA DE COLISIÓN FRONTAL
radio (si está encendida) también se silenciará.
(FCW) CON ATENUACIÓN, SI ESTÁ
Modos de puntos ciegos
NOTA: EQUIPADA
Solo luces de alerta de puntos ciegos Siempre que el sistema Monitor de puntos
ciegos (BSM) solicite una alerta sonora, la radio El FCW con mitigación proporciona al conductor
Cuando esté funcionando en el modo "Blind
también se silenciará. advertencias sonoras y advertencias visuales
Spot Alert" (Alerta de puntos ciegos), el sistema
(en la pantalla del tablero de instrumentos), y
Monitor de puntos ciegos (BSM) le
Sin embargo, cuando el sistema esté operando puede aplicar una advertencia háptica en
proporcionará una alerta visual en el espejo
en Trayecto en reversa (RCP), responderá con forma de presión en los frenos para advertir al
lateral correspondiente en base a un objeto
alertas visuales y sonoras cuando detecte un conductor cuando detecta una posible colisión
detectado. Sin embargo, cuando el sistema
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 308

308 SEGURIDAD

frontal. Las advertencias tienen por objeto Si comienza un evento de FCW con mitigación a  Las alertas de advertencia de colisión frontal
proporcionar al conductor suficiente tiempo una velocidad inferior a 52 km/h (32 mph), el (FCW) se pueden activar con objetos
para reaccionar, evitar o mitigar una posible sistema puede proporcionar el máximo frenado distintos de los vehículos, como barandillas
colisión. posible para atenuar la posible colisión frontal. Si de protección o señales, basándose en la
el evento de advertencia de colisión frontal con predicción del trayecto. Esta es una reacción
NOTA: esperable y es parte de la activación y la
atenuación detiene completamente el vehículo,
La FCW monitorea la información de los funcionalidad normales de la función de
el sistema mantendrá detenido el vehículo
sensores orientados hacia delante así como del advertencia de colisión frontal (FCW).
durante dos segundos y luego soltará los frenos.
controlador electrónico de los frenos, para
calcular la posibilidad de una colisión frontal.  No es seguro probar el sistema FCW. Para
Cuando el sistema determina que es probable evitar ese mal uso del sistema, después de
una colisión frontal, al conductor se le propor- cuatro eventos de frenado activo dentro de
cionará una advertencia sonora y visual, como un ciclo de la llave, la parte del frenado activo
también una posible advertencia háptica en la de FCW se desactiva hasta el siguiente ciclo
forma de un tirón de los frenos. de la llave.

Si el conductor no realiza ninguna acción con  El sistema FCW está diseñado para utilizarse
base en estas advertencias progresivas, únicamente en ruta. Si el vehículo se va a
entonces el sistema proporciona un nivel limi- conducir a campo traviesa, se debe desac-
tado de frenado activo para ayudar a reducir la Mensaje de advertencia de colisión frontal (FCW) tivar el sistema FCW para evitar advertencias
innecesarias a los alrededores.
velocidad del vehículo y mitigar la posible coli- Cuando el sistema determina que ya no es
sión frontal. Si el conductor reacciona a las probable que se produzca una colisión con el  Puede que la FCW no reaccione ante objetos
advertencias al aplicar los frenos y el sistema vehículo de adelante, el mensaje de irrelevantes, como objetos en altura, reflejos
determina que el conductor intenta evitar la advertencia se desactiva. del suelo, objetos fuera del trayecto del vehí-
colisión frenando pero no aplicó suficiente culo, objetos inmóviles en la lejanía, tráfico
fuerza de frenado, el sistema compensará esto NOTA:
que se aproxima o vehículos que anteceden
y proporcionará fuerza de frenado adicional  La velocidad mínima para la activación del que viajan a la misma velocidad o a una
según se necesite. FCW es de 5 km/h (3 mph). superior.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 309

SEGURIDAD 309

 La FCW se desactiva, al igual que el ACC, con El botón del FCW se encuentra en la pantalla de  Cuando el estado de la FCW se establece en
las pantallas no disponibles. Uconnect en la configuración de control "Warning and Braking" (Advertencia y
Ú página 234. frenado), esto permite que el sistema
¡ADVERTENCIA! advierta al conductor de una posible colisión
 Para activar el sistema FCW, presione una
con el vehículo de adelante mediante adver-
La advertencia de colisión frontal (FCW) no vez el botón de colisión frontal.
tencias auditivas/visuales, y aplica el
tiene por fin evitar una colisión por sí misma,  Para desactivar el sistema FCW, presione frenado autónomo.
así como tampoco puede detectar todos los una vez el botón de colisión frontal.
tipos de colisiones posibles. En situaciones  El sistema mantendrá el último ajuste que
excepcionales, el sistema puede reaccionar NOTA: seleccionó el conductor después del
ante objetos cercanos como túneles, apagado del interruptor de encendido.
 Cuando la advertencia de colisión frontal (FCW)
puentes, barandillas, etc. El conductor tiene
está en "on" (Activada), permite que el sistema le Estado del frenado y sensibilidad de la
la responsabilidad de evitar una colisión
advierta al conductor de una posible colisión con FCW
mediante el control del vehículo a través del
el vehículo que está adelante. La sensibilidad y el estado del frenado activo de
frenado, la dirección y la aceleración. Las
la FCW se pueden programar a través del 6
reacciones de frenado no deseadas siempre  Cuando la advertencia de colisión frontal
se pueden anular presionando firmemente el (FCW) está en "off" (Desactivada), impide que sistema Uconnect Ú página 234.
acelerador. Si no toma en cuenta esta el sistema le advierta al conductor de una  Lejos
advertencia podría sufrir lesiones graves o posible colisión con el vehículo de adelante.
fatales. Si FCW se ajusta en "Off" (Apagado), aparece  Cuando la sensibilidad de la FCW está
el mensaje "FCW OFF" (FCW apagado) en la ajustada en "Far" (Lejos) y el sistema está
pantalla del tablero de instrumentos. en estado de "Only Warning" (Solo adver-
Activación o desactivación de la tencia), el sistema puede advertir al
advertencia de colisión frontal (FCW)  Cuando el estado de la FCW se establece en conductor de una posible colisión más
El estado predeterminado de la advertencia de "Only Warning" (Solo advertencia), evita que distante con el vehículo que está
colisión frontal (FCW) es "on" (encendido), lo el sistema proporcione frenado activo limi- adelante mediante advertencias
cual permite que el sistema le advierta de una tado o asistencia adicional de frenado si el sonoras/visuales.
posible colisión con el vehículo que está conductor no está frenando correctamente
delante suyo. en caso de una posible colisión frontal.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 310

310 SEGURIDAD

 Es posible que los conductores más permite una experiencia de conducción Advertencia de reparación de la
prudentes a quienes no les molestan las más dinámica. advertencia de colisión frontal (FCW)
advertencias frecuentes prefieran esta Si el sistema se apaga y la pantalla del tablero
 Es posible que los conductores más diná-
configuración. de instrumentos muestra:
micos o agresivos que desean evitar
 Medio advertencias frecuentes prefieran esta  ACC/FCW Unavailable Service Required
configuración. (Control de crucero adaptable/advertencia
 Cuando la sensibilidad de la FCW está
ajustada en "Medium" (Media) y el Advertencia limitada de colisión frontal de colisión frontal no disponibles, hacer
sistema está en estado de "Only mantenimiento)
Si la pantalla del tablero de instrumentos indica
Warning" (Solo advertencia), el sistema momentáneamente el mensaje “ACC/FCW  Cruise/FCW Unavailable Service Required
puede advertir al conductor de una Limited Functionality” (Control de crucero (Control de crucero/advertencia de colisión
posible colisión con el vehículo que está adaptable/advertencia de colisión frontal con frontal no disponibles, hacer mantenimiento)
adelante mediante advertencias funcionalidad limitada) o “ACC/FCW Limited
sonoras/visuales. Esto indica que hay una falla interna del
Functionality Clean Front Windshield” (Control
sistema. Si bien igual puede conducir el
 Cerca de crucero adaptable/advertencia de colisión
vehículo en condiciones normales, solicite a un
frontal con funcionalidad limitada, limpiar
 Cuando la sensibilidad de la FCW está distribuidor autorizado que revise el sistema.
parabrisas delantero), es posible que haya una
ajustada en "Near" (Cerca), y el sistema condición que limite la funcionalidad de la Cubierta protectora del sensor de FCW
está en estado de "Only Warning" (Solo advertencia de colisión frontal (FCW). Aunque el Su vehículo está equipado con una cubierta
advertencia), el sistema puede advertir al vehículo se puede conducir en condiciones protectora que se debe utilizar siempre que se
conductor de una posible colisión normales, puede que el frenado activo no esté pliegue el parabrisas para proteger el sensor de
cercana con el vehículo que lo precede totalmente disponible. Una vez que la condición FCW. Para instalar la cubierta, siga las
mediante advertencias sonoras/ que limitó el rendimiento del sistema ya no instrucciones que aparecen a continuación.
visuales. exista, este volverá a su estado de rendimiento
 Con este ajuste se tiene menos tiempo completo. Si el problema persiste, consulte a un
para reaccionar que con los ajustes "Far" distribuidor autorizado.
(Lejos) y "Medium" (Medio), lo que
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 311

SEGURIDAD 311

1. Fije la parte superior de la cubierta de neumáticos basándose en la presión de inflado Consulte Ú página 424 sobre cómo inflar
forma que actúe como bisagra con el en frío recomendada para el vehículo. correctamente los neumáticos del vehículo.
borde superior. El TPMS le advertirá al conductor que hay una
NOTA:
2. Jale la cubierta hacia abajo y presiónela de La advertencia de la alerta en el tablero perma- presión de neumático baja si la presión del
forma que cubra la apertura. nece encendida hasta que infle el neumático a neumático cae por debajo del límite de
la presión de la etiqueta. advertencia de baja presión por algún motivo,
3. Verifique que la cubierta esté sujeta de incluyendo los efectos de una temperatura baja
forma adecuada. La presión de los neumáticos variará con la o la pérdida natural de presión a través del
temperatura en aproximadamente 7 kPa (1 psi) neumático.
NOTA: por cada 6,5 °C (12 °F). Esto significa que
Asegúrese de remover la cubierta antes de cuando la temperatura en el exterior disminuye, El TPMS seguirá advirtiendo al conductor de la
devolver el parabrisas a la posición normal. se reduce la presión de los neumáticos. La presión baja siempre que exista la condición, y
Almacene la cubierta en el área de carga. presión de los neumáticos siempre debe no dejará de hacerlo hasta que la presión de los
establecerse basándose en la presión de neumáticos se encuentre en la presión en frío
Instrucciones de limpieza
inflado en frío. Esto se define como la presión recomendada en la etiqueta, o por encima de la 6
Durante las aplicaciones con el parabrisas del neumático después de estar el vehículo misma. Una vez que se enciende la advertencia
abajo, se puede acumular polvo/suciedad en la detenido durante al menos tres horas, o de baja presión de los neumáticos (luz de
cubierta y se puede bloquear el lente de la después de haber conducido menos de 1,6 km advertencia del sistema de monitoreo de
cámara. Utilice un paño de microfibra para (1 milla) después de un período de tres horas. presión de los neumáticos), debe aumentar la
limpiar el lente de la cámara, el módulo y la La presión de inflado de los neumáticos en frío presión de los neumáticos a la presión en frío
cubierta interior, con cuidado de no dañar o no debe ser superior a la presión máxima de recomendada en la etiqueta para que la luz de
rayar el módulo. inflado moldeada en la pared del neumático. La advertencia del TPMS se apague.

SISTEMA DE MONITOREO DE PRESIÓN DE presión de los neumáticos también aumentará NOTA:


cuando el vehículo es conducido. Esto es Al llenar neumáticos calientes, es posible que
LOS NEUMÁTICOS (TPMS)
normal y no se debe realizar ningún ajuste por sea necesario aumentar la presión hasta
El sistema de monitoreo de presión de los este aumento de presión. 28 kPa (4 psi) adicionales por encima de la
neumáticos (TPMS) advertirá al conductor de presión de inflado en frío recomendada, con el
una condición de presión baja en los fin de apagar la luz de advertencia del TPMS.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 312

312 SEGURIDAD

El sistema se actualizará automáticamente y la


luz indicadora de TPMS se apagará cuando el
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
sistema reciba la presión actualizada de los  El sistema de monitoreo de presión de los  Después de verificar o ajustar la presión de
neumáticos. Para que el TPMS reciba esta neumáticos (TPMS) está optimizado para los neumáticos, reinstale siempre la tapa
información, es posible que el vehículo deba los neumáticos y ruedas originales. Las del vástago de la válvula. Este evitará la
conducirse durante 20 minutos a más de presiones y advertencias del sistema de entrada de humedad y polvo a los vástagos
24 km/h (15 mph). monitoreo de presión de los neumáticos de las válvulas, lo que podría dañar el
(TPMS) están establecidas para el tamaño sensor del sistema de monitoreo de
Por ejemplo, su vehículo puede tener una de neumáticos proporcionados con su vehí- presión de los neumáticos (TPMS).
presión recomendada de los neumáticos en frío culo. El uso de equipos de reemplazo que
(estacionado durante más de tres horas) de no sean del mismo tamaño, tipo o estilo NOTA:
227 kPa (33 psi). Si la temperatura ambiente puede resultar en un funcionamiento inde-
es de 20 °C (68 °F) y la presión medida es de seable del sistema o daño a los sensores.  El sistema de monitoreo de presión de los
193 kPa (28 psi), un descenso de temperatura El sensor TPMS no está diseñado para utili- neumáticos (TPMS) no pretende remplazar el
a -7 °C (20 °F) disminuirá la presión de los zarse en ruedas no originales y puede cuidado y mantenimiento normal de los
neumáticos a aproximadamente 165 kPa provocar un mal rendimiento global del neumáticos, ni proporcionar advertencias de
(24 psi). Esta presión de los neumáticos es lo sistema. Alentamos a los clientes a utilizar fallas o condiciones de los neumáticos.
suficientemente baja para encender la luz de ruedas del fabricante del equipo original
(OEM) para garantizar la operación  El TPMS no se debe utilizar como manómetro
advertencia del TPMS. Conducir el vehículo de los neumáticos mientras se ajusta la
correcta de la función del TPMS.
puede hacer que la presión de los neumáticos presión de los neumáticos, a menos que el
suba a aproximadamente 193 kPa (28 psi),  El uso de selladores de llantas no originales vehículo esté equipado con una función de
pero la luz de advertencia del TPMS seguirá puede causar que el sensor del sistema de alerta de inflado de neumáticos o alerta de
encendida. En esta situación, la luz de monitoreo de presión de los neumáticos inflado de neumáticos seleccionable.
advertencia del TPMS solo se apaga después (TPMS) deje de funcionar. Es recomen-
de inflar los neumáticos al valor de la presión dable que, después de utilizar un sellador  Si conduce con un neumático muy desin-
en frío recomendada para el vehículo en la de neumáticos no original, lleve el vehículo flado, esto puede hacer que el neumático se
a un distribuidor autorizado para que sobrecaliente y que falle. Un neumático
etiqueta.
revisen el funcionamiento del sensor. desinflado también reduce la eficiencia del
(Continuación) combustible, la vida útil de la banda de roda-
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 313

SEGURIDAD 313

miento del neumático y puede afectar la  Diversos mensajes del Sistema de monitoreo
maniobrabilidad y capacidad de frenado del de presión de los neumáticos, que se mues-
vehículo. tran en el tablero de instrumentos
 El TPMS no sustituye el mantenimiento  Luz de advertencia del sistema de monitoreo
adecuado de los neumáticos y es responsa- de presión de los neumáticos (TPMS)
bilidad del conductor mantener la presión
correcta de los neumáticos utilizando un Advertencias de presión baja de los neumá-
medidor de neumáticos preciso, incluso si la ticos mediante el sistema de monitoreo de
falta de inflado no alcanza el nivel necesario presión de los neumáticos
para que se ilumine la luz de advertencia del Pantalla del Sistema de monitoreo de presión de los La luz indicadora del TPMS se
TPMS. neumáticos encenderá en el tablero de
instrumentos y sonará una
 Los cambios de temperatura según la esta- NOTA:
campanilla cuando la presión de uno
ción afectan la presión de los neumáticos y Es particularmente importante comprobar la
o más de los cuatro neumáticos para carretera
TPMS monitorea la presión real. presión de todos los neumáticos de su vehículo
activos esté baja. Además, en el tablero de
6
mensualmente y mantener la presión correcta.
Funcionamiento del sistema instrumentos, se desplegará el mensaje "Tire
El sistema de monitoreo de presión de los El sistema de monitoreo de presión de los Low" (Llanta baja) durante un mínimo de cinco
neumáticos (TPMS) utiliza tecnología neumáticos (TPMS) consta de los siguientes segundos, el mensaje "Inflate to XX" (Inflar a XX)
inalámbrica con sensores electrónicos componentes: y un gráfico que muestra los valores de presión
montados en las ruedas para monitorear los de cada uno de los neumáticos con los valores
 Módulo receptor
niveles de presión de los neumáticos. Los de baja presión de los neumáticos de diferente
sensores, montados en cada rueda como parte  Cuatro sensores del sistema de monitoreo de color.
del vástago de la válvula, transmiten las presión de los neumáticos
lecturas de presión de los neumáticos al
módulo receptor.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 314

314 SEGURIDAD

28 kPa (4 psi) adicionales por encima de la aparecerá y se mostrará el valor de la presión


presión de inflado en frío recomendada, con el en lugar de los guiones. Una falla del sistema
fin de apagar la luz de advertencia del TPMS. puede ocurrir debido a cualquiera de lo
siguiente:
Para que el TPMS reciba esta información, es
posible que el vehículo deba conducirse  Bloqueo debido a dispositivos electrónicos o
durante 20 minutos a más de 24 km/h conducción cerca de instalaciones que
(15 mph). emiten las mismas radiofrecuencias que los
sensores de TPMS
Advertencia de mantenimiento del TPMS
 La instalación de ciertos polarizados de
Advertencia de baja presión del monitoreo de presión Cuando se detecta una falla del sistema, la luz ventanas disponibles en el mercado, que
de los neumáticos indicadora de TPMS destella durante afectan a las señales de las ondas de radio
Si esto ocurre, deténgase lo antes posible e 75 segundos y luego permanece encendida. La
infle los neumáticos que tienen baja presión falla del sistema también hará sonar un timbre.  Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas
(los que están de diferente color en la gráfica Además, en el tablero de instrumentos aparece o los alojamientos de las ruedas
del tablero de instrumentos) al valor de la el mensaje "SERVICE TIRE PRESSURE SYSTEM"  Uso de cadenas para neumáticos en el vehí-
presión recomendada en la placa para los (Realizar mantenimiento al sistema de presión culo
neumáticos en frío del vehículo, como se indica de los neumáticos) durante un mínimo de cinco
en el mensaje "Inflate to XX" (Inflar a XX). segundos y, a continuación, muestra guiones  Utilización de ruedas/neumáticos que no
Cuando el sistema recibe las presiones (- -) en lugar del valor de la presión para indicar están equipados con sensores del TPMS
actualizadas de los neumáticos, el sistema se de cuál sensor no se recibe información.
Vehículos con un repuesto de tamaño normal
actualiza automáticamente, los valores de la
Si realiza un ciclo de encendido, esta secuencia
presión en la pantalla gráfica del tablero de 1. Si su vehículo está equipado con un
se repetirá, siempre que siga existiendo la falla
instrumentos vuelven a su color original y la luz conjunto de neumático y rueda de
del sistema. Si la falla del sistema ya no existe,
de advertencia de TPMS se apaga. repuesto de tamaño normal, cuenta con
la luz de advertencia del TPMS dejará de
destellar y el mensaje "SERVICE TIRE un sensor del sistema de monitoreo de
NOTA:
PRESSURE SYSTEM" (Hacer mantenimiento al presión de los neumáticos, y el sistema de
Al llenar neumáticos calientes, es posible que
sistema de presión de los neumáticos) ya no monitoreo de presión de los neumáticos
sea necesario aumentar la presión hasta
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 315

SEGURIDAD 315

(TPMS) puede monitorearlo cuando se tengan sensores de TPMS, como cuando se Para volver a activar el TPMS, vuelva a colocar
cambia por un neumático para carretera instalan conjuntos de ruedas y neumáticos los cuatro conjuntos de ruedas y neumáticos
de baja presión. para invierno en el vehículo. (neumáticos para carretera) con neumáticos
Para desactivar el TPMS, primero reemplace los equipados con sensores del TPMS. Luego,
2. Si se intercambia el neumático de repuesto
cuatro conjuntos de ruedas y neumáticos conduzca el vehículo hasta 20 minutos a más
de tamaño normal por un neumático para
(neumáticos para carretera) con neumáticos de 24 km/h (15 mph). El TPMS hará sonar el
carretera con baja presión, la luz de
que no estén equipados con sensores del timbre, la luz de advertencia del TPMS
advertencia del TPMS permanecerá
sistema de monitoreo de presión de los destellará durante 75 segundos y luego se
encendida en el siguiente ciclo del
neumáticos (TPMS). Luego, conduzca el apagará. El tablero de instrumentos muestra el
interruptor de encendido, sonará un timbre,
vehículo durante 20 minutos a más de mensaje "SERVICE TIRE PRESSURE SYSTEM"
aparecerá el mensaje “Inflate to XX” (Inflar
24 km/h (15 mph). El TPMS hará sonar un (Realizar mantenimiento al sistema de presión
a XX) en el tablero de instrumentos y la
timbre y la luz de advertencia del TPMS de los neumáticos) y luego muestra los valores
pantalla gráfica seguirá mostrando el valor
destellará durante 75 segundos y luego de la presión en lugar de los guiones. En el
de presión del neumático desinflado de
quedará encendida. El tablero de instrumentos siguiente ciclo de encendido, ya no aparece el
diferente color.
muestra el mensaje "SERVICE TIRE PRESSURE mensaje "SERVICE TIRE PRESSURE SYSTEM" 6
3. Si conduce el vehículo hasta 20 minutos a SYSTEM" (Realizar mantenimiento al sistema (Realizar mantenimiento al sistema de presión
una velocidad mayor de 15 mph (24 km/h), de presión de los neumáticos) y luego mostrará de los neumáticos), siempre que no haya una
se apaga la luz indicadora de monitoreo de guiones (--) en lugar de los valores de presión. falla del sistema.
presión de los neumáticos, siempre y
A partir del siguiente ciclo de encendido, el Alerta de inflado de neumáticos
cuando ninguno de los neumáticos para
carretera esté por debajo del umbral de TPMS ya no hará sonar la campanilla ni Esta función notifica al usuario cuando se
advertencia de baja presión. mostrará el mensaje "SERVICE TIRE PRESSURE alcanza la presión de los neumáticos de la
SYSTEM" (Hacer mantenimiento al sistema de etiqueta al inflar o desinflar el neumático.
Desactivación del TPMS — Si está equipado presión de los neumáticos) en el tablero de
El cliente puede optar por desactivar o activar la
instrumentos, pero los guiones (--) seguirán
El TPMS se puede desactivar si se reemplazan función de alerta de inflado de los neumáticos
apareciendo en lugar de los valores de la
los conjuntos de las cuatro ruedas y en el menú de aplicaciones del sistema
presión.
neumáticos (neumáticos para carretera) con Uconnect.
conjuntos de ruedas y neumáticos que no
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 316

316 SEGURIDAD

NOTA: modo de alerta. Si las luces de advertencia no mente inflado y sigue sonando cada cinco
se encienden al inflar el neumático, es posible segundos si el usuario continúa desinflando
 Solo se puede inflar un neumático a la vez el neumático.
que el sensor del sistema de monitoreo de
cuando se utiliza el sistema de alerta de
presión de los neumáticos (TPMS) esté en una
inflado de neumáticos. Alerta de inflado de neumáticos seleccionable
posición inoperativa, lo que evita que se reciba
la señal del sensor del TPMS. En este caso, es (STFA), si está equipada
 No se puede ingresar a la función de alerta
de inflado de neumáticos si una falla exis- posible que sea necesario mover el vehículo un El sistema de alerta de inflado de neumáticos
tente del TPMS se encuentra como "activa" o poco hacia delante o hacia atrás. seleccionable (STFA) es una función optativa
si el sistema se encuentra en modo de que se incluye como parte del sistema normal
Cuando se ingresa al modo de alerta de inflado
desactivación (si está equipado). de alerta de inflado de neumáticos. El sistema
de neumáticos, la pantalla de visualización de
está diseñado para permitir que seleccione una
El sistema se activa cuando el sistema detecte presión de los neumáticos se muestra en el
presión para inflar o desinflar los neumáticos
un aumento en la presión de los neumáticos tablero de instrumentos.
del eje trasero y delantero del vehículo y para
durante el inflado del neumático. El encendido Funcionamiento: entregar retroalimentación mientras infla o
debe estar en modo ON/RUN (Encendido/ desinfla los neumáticos del vehículo.
Marcha), con la transmisión en  La bocina sonará una vez para informar al
ESTACIONAMIENTO para los vehículos usuario que debe dejar de inflar el neumá- En la aplicación Alerta de inflado de neumáticos
tico, cuando se alcanza la presión recomen- seleccionable que se encuentra en el menú de
equipados con transmisión automática. Para
dada. aplicaciones del sistema Uconnect, puede
vehículos equipados con transmisión manual,
el freno de estacionamiento debe estar  La bocina suena tres veces si el neumático seleccionar un ajuste de presión para la presión
aplicado. se ha inflado demasiado y sigue sonando de los neumáticos tanto del eje delantero como
cada cinco segundos si el usuario continúa trasero al desplazarse por un rango de presión
NOTA: entre XX y 15 psi en aumentos de 1 psi para el
inflando el neumático.
No es necesario que el motor se encuentre en ajuste de cada eje.
marcha para ingresar al modo de alerta de  La bocina suena una vez más cuando se deja
XX = valores de la presión en la placa para los
inflado de neumáticos. salir suficiente aire para alcanzar el nivel
neumáticos en frío del vehículo para los ejes
adecuado de inflado.
Las luces de advertencia se encienden para delantero y trasero, como se muestra en la
confirmar que el vehículo se encuentra en  La bocina suena nuevamente tres veces si el etiqueta de presión de la placa del vehículo.
neumático no se encuentra lo suficiente-
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 317

SEGURIDAD 317

También puede almacenar los valores de


presión elegidos para cada eje en la aplicación
Cuando se ingresa al modo de alerta de inflado
de neumáticos, la pantalla de presión de los
SISTEMAS DE SUJECIÓN DEL OCUPANTE
del sistema Uconnect como valores de presión neumáticos se muestra en el tablero de Entre las características más importantes del
predeterminados. Se pueden almacenar hasta instrumentos. Si las luces de advertencia no se vehículo están los sistemas de seguridad:
dos conjuntos de valores de presión encienden al inflar o desinflar el neumático, es CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA DE
predeterminados en el sistema Uconnect para posible que el sensor del sistema de monitoreo
SUJECIÓN DEL OCUPANTE
los ejes delantero y trasero. Una vez que de presión de los neumáticos (TPMS) esté en
seleccione las presiones de los neumáticos de una posición inoperativa, lo que evita que se  Sistemas de cinturón de seguridad
los ejes delantero y trasero que quiere inflar o reciba la señal del sensor del TPMS. En este
 Sistemas de seguridad suplementarios (SRS)
desinflar, puede comenzar a inflar o desinflar caso, es posible que sea necesario mover el
Airbags
un neumático a la vez. vehículo un poco hacia delante o hacia atrás.
El sonido de la bocina indica el estado de STFA  Sujeciones para niños
NOTA:
El sistema STFA solo acepta inflar o desinflar un a medida que los neumáticos se inflan o Algunas de las características de seguridad
neumático a la vez. desinflan. La bocina emite un pitido en los descritas en esta sección pueden ser
siguientes estados de STFA: 6
equipamiento estándar en algunos modelos, o
El sistema se activará cuando el módulo
1. La bocina suena una vez que alcance la pueden ser equipamiento opcional en otros. Si
receptor de TPMS detecte un cambio en la
presión seleccionada para hacerle saber no está seguro, consulte a un distribuidor
presión de los neumáticos. El encendido debe
cuándo dejar de inflar o desinflar los autorizado.
estar en el modo ON/RUN (Encendido/Marcha),
con la transmisión en ESTACIONAMIENTO en neumáticos. PRECAUCIONES IMPORTANTES DE
vehículos con una transmisión automática y en 2. La bocina suena tres veces si el neumático SEGURIDAD
NEUTRO con el freno de estacionamiento está inflado o desinflado en exceso.
acoplado en vehículos con transmisión manual. Ponga atención especial a la información de
Las luces de advertencia se encienden para 3. La bocina suena una vez más cuando se esta sección. Le indica cómo usar su sistema
confirmar que el vehículo se encuentra en agrega o se deja salir suficiente aire para de seguridad correctamente para mantenerlo a
modo de alerta. alcanzar el nivel de presión seleccionado. usted y a los pasajeros lo más seguros posible.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 318

318 SEGURIDAD

Las siguientes son algunas indicaciones que vehículo adecuadamente se debe sujetar con el 7. Los asientos del conductor y del pasajero
deben tomarse en cuenta para minimizar el sistema de sujeción para niños adecuado, o delantero deben moverse hacia atrás tanto
riesgo de daño de un airbag desplegado: bien usar el asiento auxiliar de posicionamiento como resulte práctico para proporcionar
con el cinturón de seguridad en los asientos espacio para que se inflen los airbags
1. Los niños menores de 12 años siempre delanteros.
traseros Ú página 342.
deben viajar con el cinturón de seguridad
8. No se apoye contra la puerta ni contra la
abrochado en el asiento trasero de un 3. Si un niño de 2 a 12 años de edad (que no use
ventanilla. Si el vehículo tiene airbags laterales
vehículo con asiento trasero. un sistema de sujeción para niños orientado y estos se despliegan, los airbags laterales se
hacia atrás) debe viajar en el asiento del inflarán con fuerza hacia el espacio entre los
pasajero delantero, mueva el asiento lo más ocupantes y la puerta, lo que puede provocar
atrás posible y utilice un sistema de sujeción una lesión.
para niños adecuado Ú página 342.
9. Si es necesario modificar el sistema de
Argentina airbag en este vehículo para adaptarse a
una persona con discapacidad, consulte
Si niños mayores de 10 años deben viajar Ú página 457 a fin de obtener información
en el asiento del pasajero delantero, mueva de contacto de servicio al cliente.
el asiento lo más atrás posible y utilice la su-
jeción para niños adecuada Ú página 342.
¡ADVERTENCIA!
4. Nunca permita a los niños deslizar el cinturón
 NUNCA utilice una sujeción para niños
de hombro detrás de ellos ni debajo de su
orientada hacia atrás en un asiento prote-
brazo.
gido por un AIRBAG ACTIVO enfrente de
5. Lea las instrucciones incluidas con su esta; si lo hace el NIÑO podría sufrir
asiento de sujeción para niños para LESIONES GRAVES o FATALES.
Etiqueta de advertencia de la visera del pasajero asegurarse de usarlo correctamente.  Se aconseja siempre llevar a los niños en
delantero 6. Todos los ocupantes siempre deben usar un sistema de sujeción para niños en el
asiento trasero, que es la posición más
2. Un niño que no es lo suficientemente grande correctamente los cinturones de seguridad
protegida en caso de una colisión.
para utilizar el cinturón de seguridad del de tres puntos.
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 319

SEGURIDAD 319

conductor que provoque una colisión en la que se coloca en la posición START (Arranque) u
¡ADVERTENCIA! (Continuación) usted se vea involucrado. Esto puede ocurrir ON/RUN (Encendido/Marcha).
 Si debe llevar un niño en el asiento del lejos de su casa o en su propia calle. Indicación inicial
pasajero delantero en un sistema de suje- Las investigaciones demuestran que los
ción para niños orientado hacia atrás, el Si el conductor tiene el cinturón desabrochado
cinturones de seguridad salvan vidas y pueden cuando el interruptor de encendido se coloca
airbag del pasajero delantero debe estar reducir la gravedad de las lesiones en una
desactivado. Asegúrese de que la luz indi- primero en la posición START (Arranque) u
colisión. Algunas de las peores lesiones ocurren ON/RUN (Encendido/Marcha), se activa un
cadora de la desactivación del airbag esté
cuando las personas son expulsadas del timbre durante algunos segundos. Si el
encendida cuando utilice un sistema de
vehículo. Los cinturones de seguridad reducen conductor o pasajero del asiento delantero (si
sujeción para niños. El asiento del pasajero
la posibilidad de expulsión y el riesgo de el vehículo está equipado con BeltAlert para el
también debe estar posicionado hacia
lesiones causadas por golpearse en el interior asiento del pasajero delantero) tiene el cinturón
atrás tanto como sea posible para evitar
de un vehículo. Todas las personas dentro de desabrochado cuando el interruptor de
que el sistema de sujeción para niños entre
un vehículo deben viajar con los cinturones encendido se coloca primero en la posición
en contacto directo con el tablero.
abrochados en todo momento.
 El despliegue del airbag delantero del pasa-
START (Arranque) u ON/RUN (Encendido/ 6
jero puede causar la muerte o lesiones Sistema recordatorio mejorado de Marcha), se encenderá la luz recordatoria del
graves a un niño de 12 años o menos, utilización del cinturón de seguridad cinturón de seguridad y permanecerá
incluso un niño en una sujeción para niños encendida hasta que ambos cinturones de
(BeltAlert)
orientada hacia atrás. seguridad delanteros estén abrochados. El
BeltAlert para el conductor y el pasajero, si está sistema BeltAlert del asiento del pasajero
 Compruebe todos los requisitos legales equipado delantero no está activo cuando el asiento del
aplicables para la sujeción adecuada de pasajero delantero está vacío.
BeltAlert es una característica diseñada
bebés y niños.
para recordarle al conductor y al pasajero del Secuencia de advertencia de BeltAlert
asiento delantero (si el vehículo está equipado
SISTEMAS DE CINTURÓN DE SEGURIDAD con BeltAlert para el asiento del pasajero
La secuencia de advertencia de BeltAlert se activa
cuando el vehículo se desplaza por sobre un rango
Abroche su cinturón aunque sea un excelente delantero) que deben abrocharse los
especificado de velocidad y el cinturón de seguridad
conductor, incluso en los viajes cortos. Puede cinturones de seguridad. La función BeltAlert se
del conductor o del pasajero del asiento delantero
que en el camino se encuentre con un mal activa siempre que el interruptor de encendido
está desabrochado (si el vehículo está equipado
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 320

320 SEGURIDAD

con BeltAlert para el asiento del pasajero delantero) El sistema BeltAlert del asiento del pasajero Cinturones de seguridad de tres puntos
(el sistema BeltAlert para el asiento del pasajero delantero no está activo cuando el asiento del Todas las posiciones de asiento del vehículo
delantero no se activa cuando ese asiento está pasajero delantero está vacío. Es posible que están equipadas con cinturones combinados
desocupado). La secuencia de advertencia de se active la alarma de BeltAlert cuando un pélvicos y de hombro.
BeltAlert comienza al hacer destellar la luz animal u otro objeto estén en el asiento exterior
recordatoria del cinturón de seguridad del pasajero delantero o cuando el asiento esté El retractor de la correa del cinturón de
correspondiente y al hacer sonar una campanilla plegado (si está equipado). Se recomienda seguridad solo se bloqueará durante paradas
intermitente. Una vez que la secuencia de colocar a las mascotas en el asiento trasero (si muy repentinas o colisiones. Esta característica
advertencia de BeltAlert haya finalizado, la luz está equipado) y sujetarlas con arneses para permite que, bajo condiciones normales, la
recordatoria del cinturón de seguridad animales o jaulas de transporte sujetas con los parte del cinturón correspondiente al hombro
permanecerá encendida hasta que se abrochen los cinturones de seguridad, así como almacenar pueda moverse libremente con los
cinturones de seguridad. La secuencia de las cargas correctamente. movimientos del usuario. Sin embargo, en caso
advertencia de BeltAlert se puede repetir según la de colisión, el cinturón de seguridad se
Un distribuidor autorizado puede activar o bloqueará y reducirá el riesgo de que usted se
velocidad del vehículo hasta que el conductor y el desactivar BeltAlert. FCA no recomienda la
pasajero del asiento lateral delantero se abrochen golpee contra el interior del vehículo o salga
desactivación de BeltAlert. despedido del mismo.
los cinturones de seguridad. El conductor debe
solicitar a todos los pasajeros que se abrochen los NOTA:
cinturones de seguridad. Si BeltAlert se ha desactivado y el conductor o ¡ADVERTENCIA!
pasajero delantero (si el vehículo está equipado  Depender de los airbags solamente podría
Cambio de estado
con sistema BeltAlert para el asiento del pasa- conducir a lesiones más graves en caso de
Si el conductor o el pasajero delantero (si el jero delantero) tienen el cinturón de seguridad colisión. Los airbags trabajan en conjunto
vehículo está equipado con sistema BeltAlert desabrochado, se encenderá la luz recordatoria con el cinturón de seguridad para prote-
para el asiento del pasajero delantero) del cinturón de seguridad y permanecerá gerlo debidamente. En algunas colisiones,
desabrochan sus cinturones de seguridad encendida hasta que el conductor y el pasajero los airbags no se despliegan. Use siempre
mientras se desplaza el vehículo, la secuencia delantero se abrochen los cinturones de segu- el cinturón de seguridad, aun si cuenta con
de advertencia de BeltAlert se iniciará hasta ridad. airbags.
que se abrochen los cinturones de seguridad (Continuación)
nuevamente.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 321

SEGURIDAD 321

¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


 En caso de colisión, usted y los pasajeros  Asegúrese de que todas las personas en el  Dos personas nunca deben usar el mismo
pueden sufrir lesiones mucho más graves vehículo estén sentadas y tengan el cinturón de seguridad. Si dos personas
si sus cinturones no están abrochados cinturón de seguridad abrochado correcta- usaran el mismo cinturón de seguridad
correctamente. Usted puede golpearse en mente. Los ocupantes, incluido el podrían golpearse una con otra en caso de
el interior del vehículo o golpear a otros conductor, deben usar siempre el cinturón colisión y causarse lesiones graves. Nunca
pasajeros, o puede salir expulsado del vehí- de seguridad, independientemente de si use un cinturón de seguridad de tres
culo. Asegúrese siempre de que usted y también se proporciona o no un airbag en puntos o un cinturón pélvico para más de
otros pasajeros en el vehículo tengan sus la posición en la que están sentados, con el una persona, sin importar su talla.
cinturones abrochados correctamente. fin de minimizar el riesgo de sufrir lesiones
 Es peligroso ir en un área de carga, ya sea graves, o incluso fatales, en caso de que se
produzca un choque. ¡ADVERTENCIA!
dentro o fuera del vehículo. En caso de coli-
sión, las personas que vayan en estas  El uso incorrecto del cinturón de seguridad  El uso del cinturón pélvico demasiado alto
áreas tienen más probabilidad de sufrir puede hacer que las lesiones en caso de aumenta el riesgo de sufrir lesiones en una 6
lesiones graves o incluso fatales. colisión sean mucho más graves. Podría colisión. Las fuerzas del cinturón de segu-
sufrir lesiones internas, e incluso podría ridad no se ejercen en donde están los
 No permita que ninguna persona viaje en
deslizarse hacia afuera del cinturón de huesos fuertes de la cadera y pelvis, sino
ningún área del vehículo que no tenga
seguridad. Siga estas instrucciones para sobre el abdomen. Siempre use la protec-
asientos ni cinturones de seguridad.
usar el cinturón de seguridad de manera ción de cintura de su cinturón de seguridad
(Continuación) lo más baja posible y manténgala ajustada.
segura y para mantener a los pasajeros
también seguros. (Continuación)
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 322

322 SEGURIDAD

¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


 Si el cinturón está torcido, podría no prote-  Un cinturón de seguridad demasiado  El cinturón de hombro colocado detrás de
gerlo apropiadamente. En caso de colisión, holgado tampoco lo protegerá adecuada- usted no lo protege de lesiones en caso de
incluso podría provocarle heridas. Asegú- mente. Durante un frenado repentino, una colisión. Si no usa el cinturón de
rese de que el cinturón de seguridad esté usted podría desplazarse demasiado hacia hombro es más probable que, en una coli-
plano contra el cuerpo, sin torsión. Si no el frente y aumentaría la posibilidad de sión, se golpee la cabeza. El cinturón de
puede colocar correctamente el cinturón sufrir lesiones. Use el cinturón de segu- seguridad de tres puntos está diseñado
de seguridad del vehículo, acuda de inme- ridad bien ajustado. para usarse sobre la pelvis y el hombro.
diato a un distribuidor autorizado para que  Es peligroso usar el cinturón de seguridad  Si el cinturón de seguridad está deshila-
lo arreglen. debajo del brazo. En caso de una colisión, chado o roto, podría romperse en caso de
 Un cinturón de seguridad abrochado en la su cuerpo podría golpear el interior del colisión y dejarlo sin protección. Revise el
hebilla equivocada no protege adecuada- vehículo, lo cual aumenta el riesgo de sistema de cinturones de seguridad con
mente. La parte de la cadera del cinturón lesiones en la cabeza y el cuello. El cinturón frecuencia para detectar posibles corta-
podría deslizarse demasiado hacia arriba de seguridad colocado debajo del brazo duras, deshilachado o partes flojas. Las
de su cuerpo y causar posibles lesiones puede causar lesiones internas. Las costi- partes dañadas deben reemplazarse de
internas. Siempre abroche el cinturón de llas no son tan resistentes como los huesos inmediato. No desensamble ni modifique el
seguridad en la hebilla más cercana a del hombro. Use el cinturón de seguridad sistema del cinturón de seguridad. Los
usted. sobre el hombro de manera que sus conjuntos de cinturones de seguridad
(Continuación) huesos más fuertes reciban el impacto en deben reemplazarse después de una coli-
caso de colisión. sión.
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 323

SEGURIDAD 323

Instrucciones de funcionamiento del 3. Cuando el cinturón de seguridad sea lo


cinturón de seguridad de tres puntos suficientemente largo para ajustarse,
inserte la placa de cierre en la hebilla hasta
1. Entre al vehículo y cierre la puerta. que escuche un "clic".
Siéntese y ajuste el asiento.
2. La placa de cierre del cinturón de seguridad
se encuentra sobre la parte posterior del
asiento delantero y junto a su brazo en el
asiento trasero (para vehículos equipados
con asiento trasero). Tome la placa de Cómo colocar el cinturón pélvico
cierre y extienda el cinturón de seguridad.
5. Coloque el cinturón de hombro sobre el
Deslice la placa de cierre hacia arriba de la
hombro y el pecho con una holgura mínima
correa tanto como sea necesario para que
para que resulte cómodo y no descanse
el cinturón de seguridad cruce sobre su
cadera. Inserción de la placa de cierre en la hebilla sobre su cuello. El retractor eliminará 6
cualquier holgura del cinturón de hombro.
4. Coloque el cinturón pélvico de seguridad de
manera que quede ceñido y que pase por el 6. Para desabrochar el cinturón de seguridad,
lateral de su cadera, por debajo del presione el botón rojo de la hebilla. El
abdomen. Para eliminar la holgura de la cinturón de seguridad se retraerá automáti-
parte del cinturón pélvico, jale el cinturón camente hacia su posición de almacena-
de hombro. Para aflojar el cinturón pélvico miento. Si es necesario, deslice la placa de
si está demasiado apretado, incline la placa cierre hacia abajo de la correa para permitir
de cierre y tírela sobre el cinturón pélvico. que el cinturón de seguridad se retraiga
Un cinturón de seguridad ajustado reduce completamente.
el riesgo de deslizarse bajo el cinturón de
Extracción de la placa de cierre seguridad en caso de colisión.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 324

324 SEGURIDAD

Procedimiento para desenredar el Anclaje superior del cinturón de hombro Como referencia, si usted es de una estatura
cinturón de seguridad de tres puntos ajustable más baja que el promedio, se recomienda el
Realice el siguiente procedimiento para En los asientos del conductor y del pasajero anclaje del cinturón de hombro en una posición
desenredar un cinturón de seguridad de tres delantero, la parte superior del cinturón de más baja y si usted es más alto que el
puntos enredado. hombro se puede ajustar hacia arriba o hacia promedio, se recomienda el anclaje del
abajo para colocar el cinturón de seguridad cinturón de seguridad en una posición más alta.
1. Sitúe la placa de cierre lo más cerca Después de soltar el botón de anclaje, trate de
lejos de su cuello. Empuje o apriete el botón del
posible del punto de anclaje. moverlo hacia arriba o hacia abajo para
anclaje para soltar el mismo y muévalo hacia
arriba o hacia abajo, hasta la posición asegurarse de que esté bloqueado en su lugar.
2. Aproximadamente entre 15 y 30 cm
(6 a 12 pulg.) por encima de la placa de adecuada. NOTA:
cierre, agarre y tuerza la correa del cinturón El anclaje superior ajustable del cinturón de
de seguridad 180 grados para crear un hombro está equipado con una característica
pliegue que comience justo encima de la para facilitar la subida. Esta función permite
placa de cierre. que el anclaje del cinturón de hombro se ajuste
en una posición hacia arriba sin presionar o
3. Deslice la placa de cierre hacia arriba por
apretar el botón de desenganche. Para verificar
encima de la correa doblada. La correa
que el anclaje del cinturón de hombro esté
doblada debe entrar en la ranura de la
enganchado, tírelo hacia abajo hasta que
parte superior de la placa de cierre.
quede bloqueado en la posición.
4. Continúe deslizando la placa de cierre hacia
arriba hasta que se separe de la correa Anclaje superior ajustable
doblada y el cinturón de seguridad ya no
esté torcido.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 325

SEGURIDAD 325

Cinturones de seguridad y mujeres Pretensor del cinturón de seguridad


¡ADVERTENCIA!
embarazadas El sistema de cinturón de seguridad delantero
 El uso incorrecto del cinturón de seguridad exterior está equipado con dispositivos
puede hacer que las lesiones en caso de pretensores diseñados para eliminar la holgura
colisión sean mucho más graves. Podría del cinturón de seguridad en caso de una
sufrir lesiones internas, e incluso podría colisión. Estos dispositivos pueden mejorar el
deslizarse hacia afuera del cinturón de rendimiento de los cinturones de seguridad
seguridad. Siga estas instrucciones para quitando la holgura del cinturón de seguridad
usar el cinturón de seguridad de manera
prontamente al ocurrir una colisión. Los
segura y para mantener a los pasajeros
pretensores funcionan para ocupantes de
también seguros.
todos los tamaños, incluyendo niños sentados
 Coloque el cinturón de hombro sobre el en sujeciones para niños.
hombro y el pecho con una holgura mínima Cinturones de seguridad y mujeres embarazadas
para que resulte cómodo y no descanse NOTA:
Todos los ocupantes deben usar los cinturones
sobre su cuello. El retractor eliminará cual- de seguridad, incluso las mujeres
Estos dispositivos no sustituyen la colocación 6
quier holgura del cinturón de hombro. correcta del cinturón de seguridad por parte del
embarazadas: el riesgo de lesiones en caso de
ocupante. El cinturón de seguridad debe seguir
 No ajustar apropiadamente el cinturón de accidente se reduce para la madre y del no
utilizándose ajustado y posicionado debida-
seguridad podría reducir la eficacia del nacido si utilizan el cinturón de seguridad.
mente.
cinturón de seguridad, en caso de que se Coloque el cinturón pélvico bien ajustado, por
produzca un choque. debajo del abdomen y cruzado por los huesos Los pretensores son activados por el
 Haga todos los ajustes de altura del fuertes de las caderas. Coloque el cinturón de controlador de sujeción de ocupantes (ORC). Al
cinturón de seguridad con el vehículo hombro atravesado en el pecho y lejos del igual que los airbags, los pretensores son
parado. cuello. Nunca coloque el cinturón de hombro componentes de un solo uso. Si el pretensor o
detrás de la espalda o bajo el brazo. el airbag se desplegaron, se deben reemplazar
inmediatamente.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 326

326 SEGURIDAD

Función de gestión de energía Componentes del sistema de airbags encendido está en la posición OFF (Apagado) o
El sistema del cinturón de seguridad delantero  Controlador de sujeción de ocupantes (ORC) en la posición ACC (Accesorios), el sistema de
está equipado con una función de airbags no está activado y los airbags no se
administración de energía que contribuye a  Luz de advertencia de airbag inflarán.
reducir más el riesgo de lesiones en el caso de  Volante y columna de la dirección El controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
una colisión. Este sistema de cinturón de contiene un sistema de alimentación eléctrica
seguridad tiene un conjunto retractor diseñado  Panel de instrumentos de emergencia que podría desplegar el sistema
para aflojar la correa de manera controlada.  Protectores de impactos para rodilla de airbag, aun si la batería pierde energía o
llega a desconectarse antes del despliegue.
SISTEMAS DE SUJECIÓN  Airbags del conductor y del pasajero delan-
SUPLEMENTARIOS (SRS) El ORC enciende la luz de advertencia de airbag
tero
en el tablero de instrumentos durante
Algunas de las características de seguridad  Botón de la hebilla del cinturón de seguridad aproximadamente cuatro a ocho segundos
descritas en esta sección pueden ser para realizar una autocomprobación cuando el
equipamiento estándar en algunos modelos, o  Airbags laterales suplementarios
interruptor de encendido se coloca inicialmente
pueden ser equipamiento opcional en otros. Si  Sensores de impacto frontal y lateral en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
no está seguro, consulte a un distribuidor Después de la autocomprobación, la luz de
autorizado.  Pretensores del cinturón de seguridad advertencia de airbags se apaga. Si el
El sistema de airbag debe estar preparado para  Sensores de posición de las guías del asiento controlador de sujeción de ocupantes detecta
ofrecerle protección en caso de colisión. El una falla de funcionamiento en cualquier parte
controlador de sujeción de ocupantes (ORC) Luz de advertencia de airbag del sistema, enciende la luz de advertencia de
monitorea los circuitos internos y el cableado El controlador de sujeción de airbag ya sea momentánea o continuamente.
de interconexión asociado con los ocupantes (ORC) monitorea la Sonará un único timbre para avisarle si la luz se
componentes del sistema de airbags eléctrico. disponibilidad de las piezas enciende de nuevo después del arranque
El vehículo puede estar equipado con los electrónicas del sistema de airbag inicial.
siguientes componentes del sistema de siempre que el interruptor de encendido está El controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
airbags: en la posición START (Arranque) u ON/RUN también incluye elementos de diagnóstico que
(Encendido/Marcha). Si el interruptor de encienden la luz de advertencia de airbag en el
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 327

SEGURIDAD 327

tablero de instrumentos si se detecta una falla para inflarse a fin de protegerlo. Haga que un permanecerá encendida hasta que despeje la
que pudiese afectar el sistema de airbags. Los distribuidor autorizado realice de inmediato un falla. Además, sonará una sola campanilla para
elementos de diagnóstico también registran la mantenimiento del sistema de airbags. avisar que la luz de advertencia de airbag
naturaleza de la falla. Si bien el sistema de redundante se encendió y que se detectó una
airbags está diseñado para no requerir ¡ADVERTENCIA! falla. Si la luz de advertencia de airbag
mantenimiento, si ocurre cualquiera de lo redundante se enciende en forma intermitente
Ignorar la luz de advertencia de airbag en el
siguiente, lleve el vehículo a un distribuidor o permanece encendida mientras conduce,
tablero de instrumentos podría significar que,
autorizado inmediatamente para que le den lleve el vehículo inmediatamente a un
en caso de que se produzca una colisión, no
servicio al sistema de airbags. distribuidor autorizado para que le haga
contará con el sistema de airbag para
 La luz de advertencia de airbags tarda entre mantenimiento Ú página 137.
protegerlo. Si la luz no se enciende durante la
cuatro y ocho segundos en encenderse comprobación de bombilla al colocar el Airbags delanteros
cuando el interruptor de encendido se coloca interruptor de encendido en la posición ON Este vehículo tiene airbags delanteros y
inicialmente en la posición ON/RUN (Encen- (Encendido) por primera vez, permanece cinturones seguridad de tres puntos para el
dido/Marcha). encendida después de poner en marcha el conductor y el pasajero delantero. Los airbags 6
 La luz de advertencia de airbags permanece vehículo o se enciende mientras conduce, delanteros son un complemento para los
encendida después de este intervalo de permita que el distribuidor autorizado realice sistemas de sujeción con cinturones de
cuatro a ocho segundos. de inmediato un mantenimiento del sistema seguridad. El airbag delantero del conductor se
de airbags. encuentra instalado en el centro del volante. El
 La luz de advertencia de airbags parpadea o
airbag delantero del pasajero está instalado en
permanece encendida durante la conduc-
ción.
Luz de advertencia de airbag redundante el tablero de instrumentos, encima de la
Si se detecta una falla de la luz de guantera. Las palabras "SRS AIRBAG" o
NOTA: advertencia de airbag, que podría "AIRBAG" están grabadas en las cubiertas de
Si el velocímetro, tacómetro o cualquier afectar al sistema de sujeción los airbags.
medidor relacionado con el motor no funciona, suplementario (SRS), la luz de
el Controlador de sujeción de ocupantes (ORC) advertencia de airbag redundante se
también podría estar desactivado. En esta encenderá en el tablero de instrumentos. La luz
condición, los airbags podrían no estar listos de advertencia de airbag redundante
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 328

328 SEGURIDAD

¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


 NUNCA utilice una sujeción para niños  El despliegue del airbag delantero del pasa-
orientada hacia atrás en un asiento prote- jero puede causar la muerte o lesiones
gido por un AIRBAG ACTIVO enfrente de graves a un niño de 12 años o menos,
esta; si lo hace el NIÑO podría sufrir incluso un niño en una sujeción para niños
LESIONES GRAVES o FATALES. orientada hacia atrás.
 Se aconseja siempre llevar a los niños en  Compruebe todos los requisitos legales
un sistema de sujeción para niños en el aplicables para la sujeción adecuada de
Ubicaciones del airbag delantero y del protector asiento trasero, que es la posición más bebés y niños.
contra impactos en las rodillas protegida en caso de una colisión.
1 — Airbags delanteros del conductor y del  Si debe llevar un niño en el asiento del Características del airbag delantero del
pasajero pasajero delantero en un sistema de suje- conductor y del pasajero
2 — Protectores de rodillas del conductor y ción para niños orientado hacia atrás, el El sistema de airbag delantero avanzado está
pasajero airbag del pasajero delantero debe estar diseñado para inflarse en función de la
desactivado. Asegúrese de que la luz indi- gravedad y el tipo de colisión según lo
cadora de la desactivación del airbag esté determina el controlador de sujeción del
¡ADVERTENCIA! encendida cuando utilice un sistema de ocupante (ORC), que puede recibir información
sujeción para niños. El asiento del pasajero de los sensores de impactos frontales (si está
 En el caso de encontrarse demasiado cerca
también debe estar posicionado hacia equipado) u otros componentes del sistema. El
del volante o del tablero de instrumentos
atrás tanto como sea posible para evitar sistema del airbag delantero del conductor
durante el despliegue de la bolsa de aire
que el sistema de sujeción para niños entre tiene un airbag de una sola etapa. El sistema
frontal, podría sufrir lesiones graves, e incluso
en contacto directo con el tablero.
mortales. Los airbag necesitan espacio para del airbag delantero del pasajero tiene un
desplegarse. Siéntese y extienda sus brazos (Continuación) airbag de varias etapas. En un impacto que
cómodamente para alcanzar el volante o el requiera el despliegue del airbag, la primera
tablero de instrumentos.
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 329

SEGURIDAD 329

etapa se activa de inmediato. Para un airbag de Funcionamiento del airbag delantero


varias etapas, se utiliza una respuesta de
¡ADVERTENCIA!
Los airbags delanteros están diseñados para
menor envergadura en colisiones menos  No se debe colocar ningún objeto sobre el proporcionar protección adicional a la que
graves. Las colisiones más graves producen airbag o cerca de este en el tablero de brindan los cinturones de seguridad. No se
una respuesta de más energía. instrumentos o el volante. Dichos objetos espera que los airbags delanteros reduzcan el
podrían ocasionar daños si el vehículo riesgo de lesión en colisiones traseras, laterales
Este vehículo puede estar equipado con un
sufre una colisión lo suficientemente fuerte ni con vuelco. Los airbags delanteros no se
interruptor de la hebilla del cinturón de
como para que se despliegue el airbag. desplegarán en todas las colisiones frontales,
seguridad del conductor o del pasajero
delantero, que detecta si el cinturón de  No coloque nada sobre las cubiertas de los incluso algunas que produzcan un daño
seguridad del conductor o del pasajero airbags o alrededor de estas, ni intente considerable al vehículo, por ejemplo, algunas
delantero está abrochado. El interruptor de la abrirlas manualmente. Estas podrían colisiones contra postes o de desplazamiento
hebilla del cinturón de seguridad puede ajustar dañarse y usted podría sufrir lesiones angular, o cuando el vehículo quede incrustado
la tasa de inflado del airbag delantero de varias porque los airbags ya no funcionarían. Las debajo de un camión.
etapas del pasajero. cubiertas protectoras de los cojines de los
Por otro lado, dependiendo del tipo y lugar del 6
airbags están diseñadas para abrirse
Este vehículo puede estar equipado con impacto, los airbags delanteros se pueden
únicamente cuando los airbags se inflan.
sensores de posición de la guía del asiento del desplegar en choques con pocos daños en la
conductor o del pasajero delantero que pueden  Depender de los airbags solamente podría parte delantera del vehículo, pero que
ajustar el índice de inflado de los airbag conducir a lesiones más graves en caso de producen una desaceleración inicial drástica.
delanteros avanzados según la posición del colisión. Los airbags trabajan en conjunto
con el cinturón de seguridad para prote- Dado que los sensores del airbag miden la
asiento. desaceleración del vehículo con el tiempo, la
gerlo debidamente. En algunas colisiones,
los airbags no se despliegan. Use siempre velocidad del vehículo y los daños no son
el cinturón de seguridad aun si cuenta con buenos indicadores por sí solos de si un airbag
airbags. debe haberse o no desplegado.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 330

330 SEGURIDAD

Los cinturones de seguridad son necesarios Solo DESACTIVE (APAGUE) el airbag delantero
para la protección en todas las colisiones, y avanzado del pasajero si es absolutamente ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
también se necesitan para ayudar a necesario para instalar una sujeción para niños  No instale una sujeción para niños en el
mantenerlo en posición, lejos de un airbag que en el asiento delantero. Los niños menores de asiento delantero, a menos que la luz indi-
se infla. 12 años deben viajar correctamente cadora de airbag del pasajero DESACTI-
Cuando el ORC detecta una colisión que asegurados en un asiento trasero, si está VADO (APAGADO) de la barra deportiva
requiere el inflado de los airbags delanteros, disponible. De acuerdo con las estadísticas de superior esté encendida para indicar
este envía una señal a las unidades de inflado. choques, los niños están más seguros cuando que el airbag delantero avanzado del pasa-
Se genera entonces una gran cantidad de gas viajan debidamente sujetos en los asientos jero está DESHABILITADO (OFF).
no tóxico que infla los airbags delanteros. traseros que si lo hacen en un asiento
 En caso de colisión, usted y los pasajeros
delantero Ú página 342.
La cubierta tapizada del cubo del volante y del pueden sufrir lesiones mucho más graves
lado superior del pasajero del tablero de si sus cinturones no están abrochados
¡ADVERTENCIA! correctamente. Usted puede golpearse en
instrumentos se separa y despliega sin que
estorbe el recorrido cuando los airbags se inflan  Cuando un airbag delantero avanzado del el interior del vehículo o golpear a otros
pasajero se encuentra DESHABILITADO pasajeros, o puede salir expulsado del vehí-
completamente. Los airbags delanteros se
(OFF), quiere decir que está desactivado y, culo. Asegúrese siempre de que usted y
inflan por completo en menos tiempo del que
por lo tanto, no se desplegará en el caso de otros pasajeros en el vehículo tengan sus
una persona se tarda en pestañear. Después,
una colisión. cinturones abrochados correctamente.
los airbags delanteros se desinflan
rápidamente mientras ayudan a sostener al  Un airbag delantero avanzado del pasajero
conductor y al pasajero delantero. que se encuentre DESHABILITADO (OFF) no El airbag delantero avanzado del pasajero se
proporcionará al pasajero delantero protec- puede ACTIVAR (ENCENDER) o DESACTIVAR
Función de desactivación del airbag del ción adicional a modo de complemento de (APAGAR) seleccionando la configuración
pasajero — Si está equipado los cinturones de seguridad. deseada en el menú de la pantalla del tablero
Este sistema le permite al conductor (Continuación) de instrumentos Ú página 124.
DESACTIVAR (APAGAR) el airbag delantero
avanzado del pasajero si debe instalar una
sujeción para niños en el asiento delantero.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 331

SEGURIDAD 331

La función de DESACTIVACIÓN del airbag del El controlador de sujeción de ocupantes (ORC)  Ambas luces indicadoras permanecen
pasajero consta de lo siguiente: monitorea la disponibilidad de las piezas apagadas después de arrancar el vehículo.
Controlador de sujeción de ocupantes (ORC) electrónicas del sistema de airbag siempre que
  Ambas luces indicadoras se encienden mien-
el interruptor de encendido está en la posición
tras conduce.
 Luz indicadora de airbag del pasajero START (Arranque) u ON/RUN (Encendido/
DESACTIVADO (APAGADO): una luz ámbar Marcha). El ORC enciende la luz indicadora de  Ambas luces indicadoras se apagan mien-
que se encuentra sobre la barra deportiva airbag del pasajero DESACTIVADO (APAGADO) y tras conduce.
la luz indicadora de airbag del pasajero
 Luz indicadora de airbag del pasajero Cuando finaliza la autocomprobación, solo se
ACTIVADO (ENCENDIDO) en la barra deportiva
ACTIVADO (ENCENDIDO): una luz ámbar que debe encender una luz indicadora de airbag del
superior de cinco a ocho segundos para una
se encuentra sobre la barra deportiva pasajero a la vez.
autocomprobación al poner por primera vez el
interruptor de encendido en la posición START
 Luz de advertencia de airbag: una luz ¡ADVERTENCIA!
(Arranque) u ON/RUN (Encendido/Marcha).
ámbar que se encuentra en la pantalla del
Después de la autocomprobación, la luz Si se produce alguna de las condiciones
tablero de instrumentos
indicadora que se enciende indica al conductor anteriores, indicando que hay un problema 6
y al pasajero el estado del airbag delantero con la luz indicadora del airbag delantero
avanzado del pasajero. Si cualquiera de las avanzado del pasajero, el airbag delantero
siguientes situaciones ocurre, haga que un avanzado del pasajero permanecerá en el
distribuidor autorizado le haga mantenimiento último estado seleccionado (ACTIVADO o
inmediatamente al sistema de airbag: DESACTIVADO).
 Ambas luces indicadoras no se encienden
como autocomprobación al poner por Luz indicadora de airbag del pasajero
primera vez el encendido en la posición DESACTIVADO (APAGADO): se encuentra en la
START (Arranque) u ON/RUN (Encendido/ barra deportiva superior
Luces indicadoras del airbag del pasajero Marcha).
La luz indicadora de airbag del pasajero
 Ambas luces indicadoras permanecen DESACTIVADO (APAGADO) indica al conductor y
encendidas después de arrancar el vehículo. al pasajero delantero cuando el airbag
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 332

332 SEGURIDAD

delantero avanzado del pasajero está


desactivado. La luz indicadora de airbag del
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
pasajero DESACTIVADO (APAGADO) se  NUNCA utilice una sujeción para niños  El despliegue del airbag delantero del pasa-
enciende para indicar que el airbag orientada hacia atrás en un asiento prote- jero puede causar la muerte o lesiones
delantero avanzado del pasajero no se gido por un AIRBAG ACTIVO enfrente de graves a un niño de 12 años o menos,
desplegará durante una colisión. NUNCA esta; si lo hace el NIÑO podría sufrir incluso un niño en una sujeción para niños
suponga que el airbag delantero avanzado del LESIONES GRAVES o FATALES. orientada hacia atrás.
pasajero está desactivado, a menos que la luz  Se aconseja siempre llevar a los niños en  Los niños de 12 años o menores siempre
indicadora del airbag del pasajero un sistema de sujeción para niños en el deben viajar con el cinturón de seguridad
DESACTIVADO (APAGADO) esté encendida. asiento trasero, que es la posición más abrochado en el asiento trasero de un vehí-
protegida en caso de una colisión. culo con asiento trasero.
Luz indicadora de airbag del pasajero
ACTIVADO (ENCENDIDO): se encuentra en la  Si debe llevar un niño en el asiento del  Compruebe todos los requisitos legales
barra deportiva superior pasajero delantero en un sistema de suje- aplicables para la sujeción adecuada de
ción para niños orientado hacia atrás, el bebés y niños.
La luz indicadora de airbag del pasajero airbag del pasajero delantero debe estar
ACTIVADO (ENCENDIDO) indica al conductor y al desactivado. Asegúrese de que la luz indi-
pasajero delantero cuando el airbag delantero cadora de la desactivación del airbag esté
avanzado del pasajero está activado. La luz encendida cuando utilice un sistema de
indicadora de airbag del pasajero ACTIVADO sujeción para niños. El asiento del pasajero
(ENCENDIDO) se enciende para indicar que también debe estar posicionado hacia
el airbag delantero avanzado del pasajero se atrás tanto como sea posible para evitar
desplegará durante un impacto que requiera el que el sistema de sujeción para niños entre
despliegue de los airbag. NUNCA suponga que en contacto directo con el tablero.
el airbag delantero avanzado del pasajero está (Continuación)
activado, a menos que la luz indicadora del
airbag del pasajero ACTIVADO (ENCENDIDO)
esté encendida.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 333

SEGURIDAD 333

DESACTIVAR (APAGAR) el airbag delantero avanzado del pasajero


Para DESACTIVAR (APAGAR) el airbag delantero avanzado del pasajero, acceda al menú principal de la pantalla del tablero de instrumentos que se
encuentra en este presionando el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo situado en el volante, luego realice las siguientes acciones:

Acción Información
Desplácese hacia arriba o hacia abajo hasta “Vehicle Set-Up”
(Configuración del vehículo)
Presione "OK" (Aceptar) en el volante del vehículo para ingresar a
“Vehicle Settings” (Configuración del vehículo)
Desplácese hacia arriba o hacia abajo con los botones con flechas del
volante para seleccionar “Security” (Seguridad)
Presione el botón "OK" (Aceptar) en el volante para seleccionar “Security”
(Seguridad)
6
Presione el botón "OK" (Aceptar) en el volante para seleccionar
“Passenger AIRBAG” (Airbag del pasajero)
NOTA:
Desplácese hacia arriba o hacia abajo hasta Passenger AIRBAG OFF Si anteriormente ACTIVÓ (ENCENDIÓ) el airbag delantero avanzado del
(Airbag del pasajero desactivado) " OFF" (Apagado) pasajero se ENCENDERÁ en forma predeterminada y el usuario deberá
para desplazarse hacia abajo para seleccionar DESACTIVAR.
Presione el botón "OK" (Aceptar) en el volante para seleccionar
Passenger AIRBAG OFF (Airbag del pasajero apagado) “ OFF”
(Apagado)
Desplácese hacia arriba o abajo para seleccionar “YES” (Sí) para
confirmar
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 334

334 SEGURIDAD

Acción Información
NOTA:
Presione el botón "OK" (Aceptar) en el volante para seleccionar “YES” (Sí) Si este paso no se completa dentro de 1 minuto el tiempo de espera de
esta opción se agotará y deberá repetir este proceso.
Sonará solo un timbre con la luz indicadora del AIRBAG del pasajero
APAGADO encendida durante 4 o 5 segundos para confirmar la
desactivación del airbag delantero avanzado del pasajero.
La luz indicadora del AIRBAG del pasajero APAGADO permanece
encendida en forma continua para indicar al conductor y al pasajero
delantero que el airbag delantero avanzado del pasajero está
DESACTIVADO (APAGADO).

Seguir las acciones que se detallan en la tabla anterior DESACTIVARÁ (APAGARÁ) el airbag delantero avanzado del pasajero. La luz indicadora de airbag
del pasajero DESACTIVADO (APAGADO) de la barra deportiva superior se encenderá para indicar que el airbag delantero avanzado del pasajero no
se desplegará durante una colisión.
ACTIVAR (ENCENDER) el airbag delantero avanzado del pasajero
Acceda al menú principal de la pantalla del tablero de instrumentos que se encuentra en este presionando el botón con la flecha hacia arriba o hacia
abajo situado en el volante, luego realice las siguientes acciones:

Acción Información
Desplácese hacia arriba o hacia abajo hasta “Vehicle Set-Up”
(Configuración del vehículo)
Presione "OK" (Aceptar) en el volante del vehículo para ingresar a
“Vehicle Settings” (Configuración del vehículo)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 335

SEGURIDAD 335

Acción Información
Desplácese hacia arriba o hacia abajo con los botones con flechas del
volante para seleccionar “Security” (Seguridad)
Presione el botón "OK" (Aceptar) en el volante para seleccionar “Security”
(Seguridad)
Presione el botón "OK" (Aceptar) en el volante para seleccionar
“Passenger AIRBAG” (Airbag del pasajero)
NOTA:
Desplácese hacia arriba o hacia abajo hasta Passenger AIRBAG ON Si anteriormente DESACTIVÓ (APAGÓ) el airbag delantero avanzado del
(Airbag del pasajero activado) " ON" (ENCENDIDO) pasajero se APAGARÁ en forma predeterminada y el usuario deberá para
desplazarse hacia abajo para seleccionar ACTIVAR.
Presione el botón "OK" (Aceptar) del volante para seleccionar Passenger
AIRBAG ON (Airbag del pasajero encendido) " ON" (ENCENDIDO) 6
NOTA:
Presione el botón "OK" (Aceptar) en el volante para seleccionar “Yes” (Sí) Si este paso no se completa dentro de 1 minuto el tiempo de espera de
esta opción se agotará y deberá repetir este proceso.
Sonará solo un timbre con la luz indicadora del AIRBAG del pasajero
ENCENDIDO encendida durante 4 o 5 segundos para confirmar la
activación del airbag delantero avanzado del pasajero.
La luz indicadora del AIRBAG del pasajero ENCENDIDO permanecerá
encendida en forma continua para indicar al conductor y al pasajero
delantero que el airbag delantero avanzado del pasajero está ACTIVADO
(ENCENDIDO).
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 336

336 SEGURIDAD

Seguir las acciones que se detallan en la tabla Protectores de impactos para rodilla
anterior ACTIVARÁ (ENCENDERÁ) el airbag ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Los protectores de rodillas ante impactos
delantero avanzado del pasajero. La luz  Si debe llevar un niño en el asiento del ayudan a proteger las rodillas del conductor y
indicadora de airbag del pasajero ACTIVADO pasajero delantero en un sistema de suje- del pasajero delantero, y mantienen a los
(ENCENDIDO) de la barra deportiva superior se ción para niños orientado hacia atrás, el ocupantes delanteros en posición para una
encenderá para indicar que el airbag airbag del pasajero delantero debe estar mejor interacción con los airbags delanteros.
delantero avanzado del pasajero se desplegará desactivado. Asegúrese de que la luz indi-
durante un impacto que requiera el despliegue cadora de la desactivación del airbag esté ¡ADVERTENCIA!
del airbag. encendida cuando utilice un sistema de
sujeción para niños. El asiento del pasajero  No perfore, corte ni altere los protectores
también debe estar posicionado hacia de impacto para rodillas en modo alguno.
¡ADVERTENCIA!
atrás tanto como sea posible para evitar  No instale ningún accesorio en el protector
 NUNCA utilice una sujeción para niños que el sistema de sujeción para niños entre de rodillas, como luces de alarma, esté-
orientada hacia atrás en un asiento prote- en contacto directo con el tablero. reos, bandas de radio civil, etc.
gido por un AIRBAG ACTIVO enfrente de
esta; si lo hace el NIÑO podría sufrir  El despliegue del airbag delantero del pasa-
LESIONES GRAVES o FATALES. jero puede causar la muerte o lesiones Airbags laterales suplementarios
graves a un niño de 12 años o menos, Airbags laterales suplementarios montados en
 Se aconseja siempre llevar a los niños en incluso un niño en una sujeción para niños
un sistema de sujeción para niños en el los asientos (SAB), si está equipado
orientada hacia atrás.
asiento trasero, que es la posición más Su vehículo puede estar equipado con airbags
protegida en caso de una colisión.  Los niños de 12 años o menores siempre
laterales suplementarios montados en los
deben viajar con el cinturón de seguridad
(Continuación) asientos (SAB). Si su vehículo se encuentra
abrochado en el asiento trasero de un vehí-
equipado con airbags laterales suplementarios
culo con asiento trasero.
montados en los asientos (SAB), consulte la
 Compruebe todos los requisitos legales siguiente información.
aplicables para la sujeción adecuada de
Airbags laterales suplementarios montados en
bebés y niños.
los asientos (SAB): se encuentran en el lado
externo de los asientos delanteros. Los SAB
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 337

SEGURIDAD 337

están marcados con “SRS AIRBAG” o “AIRBAG” a los ocupantes si no están correctamente que requieran la protección del ocupante que
en una etiqueta o en el tapizado del asiento en sentados o si hay algún elemento en la zona proporciona el airbag lateral. En impactos
el lado exterior de los asientos. donde se infla el SAB. Los niños tienen un laterales, los airbags laterales se despliegan
mayor riesgo de sufrir lesiones de un airbag que independientemente; un impacto en el lado
se despliega. izquierdo solo despliega los airbags laterales
del costado izquierdo y un impacto en el lado
¡ADVERTENCIA! derecho solo despliega los airbag laterales del
No utilice fundas de asiento adicionales ni costado derecho. El daño del vehículo por sí
coloque objetos entre usted y los airbags mismo no es un buen indicador de si
laterales; su desempeño podría verse corresponde o no el despliegue de los airbags
seriamente afectado o los objetos podrían laterales.
salir lanzados contra usted provocándole Los airbags laterales no se desplegarán en
lesiones graves. todas las colisiones laterales, incluso algunas
Etiqueta del airbag lateral suplementario montado en colisiones en determinados ángulos, ni algunas
el asiento colisiones laterales que no impactan el área del 6
Impactos laterales
Los SAB (si está equipado con SAB) pueden compartimiento de los pasajeros. Los airbags
ayudar a reducir el riesgo de lesiones de los Los airbag laterales están diseñados para que laterales se pueden desplegar durante
ocupantes durante ciertos impactos laterales, se activen en determinados casos de impactos colisiones en ángulo o frontales descentradas
además de la posible reducción de lesiones laterales. El controlador de sujeción de donde se despliegan los airbags delanteros
proporcionada por los cinturones de seguridad ocupantes (ORC) determina si corresponde el avanzados.
y la estructura de la carrocería. despliegue de los airbags laterales en
determinados impactos, según la gravedad y Los airbags laterales son un complemento del
Cuando el SAB se despliega, abre la costura en sistema de sujeción del cinturón de seguridad.
tipo de colisión. Los sensores de impactos
el lado exterior de la cubierta del tapizado del Los airbags laterales se despliegan en menos
laterales ayudan al controlador de sujeción de
respaldo del asiento. Cuando los SAB se tiempo que lo que tarda en parpadear.
ocupantes a determinar la respuesta apropiada
activan, salen a través de la costura del asiento,
frente a un impacto. El sistema está calibrado
desplegándose en el espacio que existe entre el
para desplegar los airbag laterales en el lado
ocupante y la puerta. El SAB se infla a gran
del impacto en el vehículo en caso de impactos
velocidad y con tanta fuerza que podría lesionar
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 338

338 SEGURIDAD

de interconexión asociados con los compo-


¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! nentes del sistema de airbags eléctrico que se
 Los ocupantes, incluso los niños, que estén  Los airbags laterales necesitan espacio enumeran a continuación:
apoyados o muy cerca de los airbags late- para inflarse. No se apoye contra la puerta
rales pueden sufrir lesiones graves o fatales. ni contra la ventanilla. Siéntese derecho en  Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
Los ocupantes, incluidos los niños, nunca se el centro del asiento.
 Luz de advertencia de airbag
deben recostar ni dormir apoyados en la  Si los ocupantes están demasiado cerca de
puerta, las ventanas laterales ni el área los airbags laterales durante el despliegue,  Volante y columna de la dirección
donde se inflan los airbags laterales, aunque podrían producirse lesiones graves o  Panel de instrumentos
se encuentren protegidos por un sistema de mortales.
sujeción para niños.  Protectores de impactos para rodilla
 Depender de los airbags solamente podría
 Los cinturones de seguridad (y sujeciones provocar lesiones más graves en caso de  Airbags del conductor y del pasajero delan-
para niños si procede) son necesarios para colisión. Los airbags laterales trabajan en tero
su protección en todas las colisiones. conjunto con el cinturón de seguridad para
Además, lo ayudan a mantenerse en una protegerlo debidamente. En algunas coli-  Botón de la hebilla del cinturón de seguridad
posición adecuada, alejado del área donde siones, los airbags laterales no se  Airbags laterales suplementarios
se infla el airbag lateral. Para conseguir la despliegan. Use siempre el cinturón de segu-
mejor protección de los airbags laterales, los ridad aun si cuenta con airbags laterales.  Sensores de impacto frontal y lateral
ocupantes deben usar correctamente los
cinturones de seguridad y sentarse erguidos  Pretensores del cinturón de seguridad
NOTA:
con la espalda contra el respaldo del Las cubiertas de los airbags pueden no ser visi-  Sensores de posición de las guías del asiento
asiento. Los niños deben ir correctamente bles en la moldura interna, pero se abrirán
sujetos en una sujeción para niños o asiento durante el despliegue del airbag. En caso de producirse un despliegue
auxiliar que sea apropiado para su tamaño. Los airbags delanteros están diseñados para
Componentes del sistema de airbags desinflarse inmediatamente después del
NOTA: despliegue.
El controlador de ajuste del ocupante (ORC)
monitorea los circuitos internos y el cableado
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 339

SEGURIDAD 339

NOTA: ción en la piel u ojos, enjuague el área con NOTA:


Los airbags delanteros o laterales no se desple- agua fría. Si siente irritación en la nariz o
garganta, vaya a un lugar ventilado. Si la irri-  Las cubiertas de los airbags pueden no ser
garán en todas las colisiones. Esto no significa
tación persiste, consulte a su médico. Si visibles en la moldura interna, pero se
que exista alguna falla en el sistema de airbags.
estas partículas se impregnan en su ropa, abrirán durante el despliegue del airbag.
Si usted experimenta una colisión en la que sí siga las instrucciones de lavado del fabri-  Después de una colisión, debe llevar inme-
se despliegan los airbags, puede ocurrir cante. diatamente el vehículo a un distribuidor auto-
cualquiera o todas las situaciones siguientes:
No conduzca el vehículo después de que los rizado.
 El material de los airbags a veces puede
airbags se hayan desplegado. Si se ve Sistema mejorado de repuesta ante
producir abrasiones o enrojecimiento de la
involucrado en otra colisión, los airbags no accidentes
piel en los ocupantes durante el despliegue y
estarán colocados para protegerlo.
desdoblado de los airbags. Las abrasiones En caso de un impacto, si la red de
son similares a las quemaduras por fricción comunicación y la alimentación permanecen
¡ADVERTENCIA!
de una cuerda o a las causadas al resbalar intactas, el controlador de sujeción de
sobre una alfombra o sobre el piso de un Los airbags desplegados y los pretensores ocupantes (ORC) determinará según la 6
gimnasio. Estas no son causadas por del cinturón de seguridad no pueden naturaleza del evento si el sistema mejorado de
contacto con sustancias químicas. No son protegerlo en otra colisión. Lleve su vehículo respuesta a accidentes realizará las siguientes
permanentes y, por lo regular, sanan pronto. de inmediato con un distribuidor autorizado funciones:
Sin embargo, si no sana mayormente dentro para que reemplace los airbags, los
de pocos días o si presenta ampollas,  Cortar la alimentación de combustible al
pretensores de los cinturones de seguridad y
consulte inmediatamente a su médico. motor (si está equipado).
los conjuntos retractores de los cinturones de
seguridad. Además, solicite que le hagan  Cortar la alimentación de la batería al motor
 Conforme los airbags se desinflan, podrán
mantenimiento al sistema del controlador de eléctrico (si está equipado).
verse partículas parecidas al humo. Estas
partículas son un producto secundario del sujeción de ocupantes (ORC).
 Las luces de emergencia seguirán parpa-
proceso que genera el gas no tóxico utilizado deando mientras la batería tenga energía.
para inflar los airbags. Estas partículas
suspendidas en el aire pueden irritar la piel,
ojos, nariz o garganta. Si experimenta irrita-
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 340

340 SEGURIDAD

 Encender las luces interiores, que se  Bocina debe pasar de la posición START (Arranque) u
mantienen encendidas mientras que la ON/RUN (Encendido/Marcha) a la posición OFF
 Limpiador delantero
batería tenga energía o durante 15 minutos (Apagado). Revise cuidadosamente el vehículo
desde la intervención del sistema mejorado  Bomba del lavador del faro para ver si existen fugas de combustible en el
de respuesta a accidentes. compartimiento del motor y en el suelo cerca
NOTA:
del compartimiento del motor y del tanque de
 Desbloquear los bloqueos eléctricos de las Después de un accidente, recuerde girar el
combustible antes de restablecer el sistema y
puertas. encendido a la posición STOP (OFF/LOCK)
arrancar el motor.
(Detención [Apagado/Bloqueo]) y quite la llave
Su vehículo también puede estar diseñado para
del interruptor de encendido para evitar vaciar Mantenimiento del sistema de airbag
realizar cualquiera de estas otras funciones en
la batería. Revise cuidadosamente el vehículo
respuesta al sistema mejorado de repuesta a
para ver si existen fugas de combustible en el ¡ADVERTENCIA!
accidentes:
compartimiento del motor y en el suelo cerca  Las modificaciones hechas a cualquier
 Apague el calefactor del filtro de combus- del compartimiento del motor y del tanque de parte del sistema de airbags podrían
tible, apague el motor del ventilador HVAC, combustible antes de restablecer el sistema y provocar que este falle cuando se necesite.
cierre de la compuerta de circulación del arrancar el motor. Si no existen fugas de Podría resultar lesionado si el sistema de
HVAC combustible o daños en los dispositivos eléc- airbags no está disponible para protegerlo.
 Apague la alimentación de la batería hacia: tricos del vehículo (por ejemplo, los faros) No modifique los componentes ni el
después de un accidente, reinicie el sistema cableado, incluido cualquier tipo de
 Motor siguiendo el procedimiento que se describe a etiquetas o adhesivos en la cubierta deco-
 Motor eléctrico (si está equipado) continuación. Si tiene alguna duda, póngase en rativa del centro del volante o en el lado
contacto con un distribuidor autorizado. superior del pasajero del tablero de instru-
 Dirección hidráulica eléctrica mentos. No modifique el parachoques ni la
Procedimiento de restablecimiento del placa protectora delanteros, la estructura
 Sobrealimentador de los frenos
sistema mejorado de respuesta a de la carrocería, ni agregue escalones late-
 Freno de estacionamiento eléctrico accidentes rales o estribos adicionales.
 Selector de marchas de la transmisión Para restablecer las funciones del Sistema (Continuación)
automática mejorado de respuesta a accidentes después
de un incidente, el interruptor de encendido
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 341

SEGURIDAD 341

Grabador de datos de eventos (EDR) Estos datos pueden ayudar a comprender


¡ADVERTENCIA! (Continuación) mejor las circunstancias en las que ocurren los
Este vehículo está equipado con un grabador
 No intente reparar cualquier parte del de datos de eventos (EDR). La finalidad accidentes y las lesiones.
sistema de airbags usted mismo, es un principal de un EDR es registrar, en NOTA:
procedimiento peligroso. Informe a cual- determinadas situaciones de choque o El vehículo solo registra los datos del EDR si
quier persona que trabaje en el vehículo semichoque, como cuando se despliega un
que este posee un sistema de airbags. ocurre una situación de importancia; el EDR no
airbag o se choca contra un obstáculo de la registra datos de condiciones de conducción
 No intente modificar ninguna parte del carretera, los datos que le ayudarán a entender normales ni datos personales (por ejemplo, el
sistema de airbags. Los airbags pueden cómo han reaccionado los sistemas del nombre, el sexo, la edad y el lugar del acci-
inflarse accidentalmente o podrían no vehículo. El EDR está diseñado para registrar dente). Sin embargo, terceras partes, como las
funcionar adecuadamente si se hacen datos relacionados con la dinámica del vehículo fuerzas de seguridad, podrían combinar los
modificaciones. Lleve su vehículo a un y los sistemas de seguridad durante un período datos del EDR con los datos de identificación
distribuidor autorizado para revisión del corto de tiempo, normalmente de 30 segundos personal que se reúnen como parte de la inves-
sistema de airbags. Si su asiento, incluida o menos. El EDR de este vehículo está diseñado tigación de un accidente.
la cubierta decorativa y el cojín del asiento, para registrar datos como: 6
necesita cualquier tipo de mantenimiento Para leer los datos registrados por el EDR se
 cómo estaban funcionando diversos
(incluidos la extracción o aflojamiento, o el requiere un equipo especial, así como
sistemas del vehículo,
apriete de los pernos de fijación del conseguir acceso al vehículo o al EDR. Además
asiento), lleve el vehículo con un distri-  si los cinturones de seguridad del conductor del fabricante del vehículo, terceras partes,
buidor autorizado. Solamente pueden y del pasajero estaban o no abrochados y como las fuerzas de seguridad que disponen de
usarse accesorios para el asiento apro- ajustados, equipo especial, pueden leer la información si
bados por el fabricante. Si es necesario tienen acceso al vehículo o al EDR.
modificar un sistema de airbags para  a qué distancia pisó el conductor el acele-
personas con discapacidad, comuníquese rador o el pedal del freno, en caso de que
con un distribuidor autorizado. esto sucediera, y,
 a qué velocidad viajaba el vehículo.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 342

342 SEGURIDAD

SUJECIONES PARA NIÑOS: TRANSPORTE Todos los ocupantes de su vehículo deben


¡ADVERTENCIA! (Continuación)
DE NIÑOS CON SEGURIDAD tener el cinturón de seguridad abrochado en
todo momento, incluyendo niños y bebés. La  Se aconseja siempre llevar a los niños en
directiva CE 2003/20/CE requiere el uso un sistema de sujeción para niños en el
correcto de sujeciones en todos los países de la asiento trasero, que es la posición más
CE. protegida en caso de una colisión.
Los niños de menos de 1,5 metros de altura y  Si debe llevar un niño en el asiento del
de 12 años o menos de edad deben viajar en un pasajero delantero en un sistema de suje-
asiento trasero, si es posible, y con el sistema ción para niños orientado hacia atrás, el
de sujeción pertinente debidamente airbag del pasajero delantero debe estar
abrochado. Según las estadísticas de desactivado. Asegúrese de que la luz indi-
accidentes, los niños están más seguros cadora de la desactivación del airbag esté
cuando viajan sujetados adecuadamente en los encendida cuando utilice un sistema de
asientos traseros que en los delanteros. sujeción para niños. El asiento del pasajero
también debe estar posicionado hacia
¡ADVERTENCIA! atrás tanto como sea posible para evitar
que el sistema de sujeción para niños entre
 NUNCA utilice una sujeción para niños en contacto directo con el tablero.
orientada hacia atrás en un asiento prote-
Etiqueta de advertencia de la visera del pasajero gido por un AIRBAG ACTIVO enfrente de  El despliegue del airbag delantero del pasa-
delantero esta; si lo hace el NIÑO podría sufrir jero puede causar la muerte o lesiones
LESIONES GRAVES o FATALES. graves a un niño de 12 años o menos,
incluso un niño en una sujeción para niños
(Continuación)
orientada hacia atrás.
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 343

SEGURIDAD 343

manual del propietario del asiento para niños etiquetas. La etiqueta debe estar
¡ADVERTENCIA! (Continuación) para asegurarse de que el asiento es apropiado permanentemente fijada en el sistema de
 Compruebe todos los requisitos legales para el niño que lo utiliza. Lea y siga sujeción para niños. No se debe retirar esta
aplicables para la sujeción adecuada de cuidadosamente todas las instrucciones y etiqueta de la sujeción para niños.
bebés y niños. advertencias en el manual del propietario de
 En una colisión, un niño sin sujeción puede las sujeciones para niños y en todas las ¡ADVERTENCIA!
convertirse en un proyectil dentro del vehí- etiquetas adheridas a la sujeción para niños. ¡Peligro extremo! No coloque una sujeción
culo. La fuerza que se requiere para En Europa, los sistemas de sujeción para niños para niños orientada hacia atrás frente de un
detener incluso a un infante en los brazos están definidos por el reglamento ECE-R44, que airbag activo. Consulte las etiquetas
llega a ser tan grande que usted no podría los divide en cinco grupos de peso: montadas en la visera para obtener más
sujetar a un niño, sin importar lo fuerte que información. El despliegue de la bolsa de aire
sea. El niño y otras personas podrían sufrir Grupo de sujeción Grupo de peso en un accidente podría provocar lesiones
lesiones graves o fatales. Cualquier niño Grupo 0 hasta 10 kg fatales en el bebé independientemente de la
que viaje en su vehículo debe ir sentado en gravedad de la colisión. Se aconseja siempre
un asiento de seguridad adecuado para su Grupo 0+ hasta 13 kg
llevar a los niños en un sistema de sujeción 6
tamaño. Grupo 1 9-18 kg para niños en el asiento trasero, que es la
Grupo 2 15-25 kg posición más protegida en caso de una
Existen diferentes tamaños y tipos de asientos colisión.
Grupo 3 22-36 kg
de seguridad para niños, desde recién nacidos
hasta niños de tamaño tan grande como para Revise la etiqueta de su sujeción para niños.
utilizar un cinturón de seguridad para adulto. Todas las sujeciones para niños aprobadas
Los niños deben viajar mirando hacia atrás deben incluir en la etiqueta datos de
tanto tiempo como sea posible; esta es la aprobación y marcas de control en sus
posición en la que un niño está mejor protegido
en caso de un choque. Consulte siempre el
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 344

344 SEGURIDAD

 Los sistemas de sujeción para niños con La sujeción para niños orientada hacia atrás se
¡ADVERTENCIA! anclajes ISOFIX están disponibles para su sujeta con los cinturones de seguridad del
Si es necesario llevar a un niño en el asiento instalación en el vehículo sin necesidad de vehículo, como se muestra en la fig. A. El
delantero del lado del pasajero en un sistema utilizar los cinturones de seguridad del vehí- asiento para niños sujeta al niño con su propio
de sujeción para niños orientado hacia atrás, culo. arnés.
debe desactivar el airbag delantero y los
Grupo 0 y 0+ ¡ADVERTENCIA!
airbags laterales del lado del pasajero (para
las versiones/mercados donde se  Nunca coloque una sujeción para niños
proporcionan) desde el menú Setup orientada hacia atrás en frente de un
(Configuración). La desactivación se debe airbag activo. El despliegue del airbag
verificar comprobando si la luz de delantero del pasajero puede causar la
advertencia se enciende en el tablero de muerte o lesiones graves a un niño de
instrumentos. El asiento del pasajero 12 años o menos, incluso un niño en una
también debe estar posicionado hacia atrás sujeción para niños orientada hacia atrás.
tanto como sea posible para evitar que el
sistema de sujeción para niños entre en  Compruebe todos los requisitos legales
contacto directo con el tablero. aplicables para la sujeción adecuada de
Fig. A bebés y niños.
Los expertos en seguridad recomiendan que los  Siempre desactive el airbag delantero
Sistemas de sujeción para niños niños viajen en el vehículo sentados hacia atrás cuando se utiliza un sistema de sujeción
"universales" siempre que sea posible. Los niños pequeños para niños orientado hacia atrás en el
 Las figuras en las secciones siguientes son de hasta 13 kg deben estar debidamente asiento delantero.
ejemplos de cada tipo de sistema de suje- sujetos en un asiento orientado hacia atrás
ción para niños universal. Se muestran las como el asiento para niños que se muestra en
instalaciones típicas. Siempre se debe la fig. A. Este tipo de sujeción para niños da
instalar el sistema de sujeción para niños soporte a la cabeza del niño y no provoca
siguiendo las instrucciones del fabricante, tensión en el cuello en caso de desacele-
que deben estar incluidas con este tipo de raciones repentinas o choque.
sistema de sujeción.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 345

SEGURIDAD 345

Grupo 1 Grupo 2 Grupo 3

Fig. B Fig. C Fig. D


Los niños que pesan entre 9 kg y 18 kg pueden Los niños que pesan entre 15 kg y 25 kg y que Los niños que pesan entre 22 kg y 36 kg y que
ir en un asiento orientado hacia delante del son demasiado grandes para una sujeción para sean lo suficientemente altos para usar el
grupo 1, como el de la fig. B. Este tipo de niños del grupo 1 pueden usar un sistema de cinturón de hombro pueden usar una sujeción 6
sujeción para niños es para los niños de más sujeción para niños del grupo 2. para niños del Grupo 3. Las sujeciones para
edad que son demasiado grandes para una Como se muestra en la fig. C, el sistema de niños del grupo 3 colocan el cinturón pélvico en
sujeción para niños del grupo 0 o 0+. sujeción para niños del grupo 2 coloca a los la pelvis del niño. El niño debe ser lo
niños correctamente con respecto al cinturón suficientemente alto para que el cinturón de
de seguridad para que el cinturón de hombro hombro cruce su pecho y no su cuello.
cruce el pecho del niño y no pase por el cuello, En la Fig. D se muestra un ejemplo de un
y el cinturón pélvico esté pegado a la pelvis y no sistema de sujeción para niños del grupo 3 que
al abdomen. posiciona correctamente al niño en el asiento
trasero.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 346

346 SEGURIDAD

¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


 La instalación incorrecta puede causar  Después de instalar una sujeción para  Cuando no se use el asiento de sujeción
falla de la sujeción para niños o bebés. Este niños en el vehículo, no mueva el asiento para niños, fíjelo en el vehículo con el
podría aflojarse en caso de colisión. El niño hacia adelante o hacia atrás porque puede cinturón de seguridad o con los anclajes
podría resultar gravemente herido o morir. aflojar los soportes de la sujeción para ISOFIX, o retírelo del vehículo. No lo deje
Siga las instrucciones del fabricante al pie niños. Retire la sujeción para niños antes suelto en el vehículo. En un frenado repen-
de la letra cuando instale una sujeción para de ajustar la posición del asiento del vehí- tino o accidente, podría golpear a los
niños. culo. Cuando ya esté ajustado el asiento ocupantes o respaldos de los asientos y
(Continuación) del vehículo, vuelva a instalar la sujeción causar lesiones personales graves.
para niños.
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 347

SEGURIDAD 347

Adecuación de los asientos de pasajeros para el uso del sistema de sujeción para niños universal
Según la directiva europea 2000/3/CE, la adecuación de cada posición de asiento del pasajero para la instalación de los sistemas de sujeción para
niños universales se muestra en la tabla siguiente:
TABLA DE POSICIÓN DEL ASIENTO PARA NIÑOS UNIVERSAL — Posición del asiento con 2 puertas

Pasajero delantero
Grupo de masa Trasero externo
Airbag ENCENDIDO Airbag APAGADO
Grupo 0 hasta 10 kg X X U
Grupo 0+ hasta 13 kg X X U
Grupo I 9 a 18 kg X X U
Grupo II 15 a 25 kg X X U
Grupo III 22 a 36 kg X X U 6
Clave de letras empleadas en la tabla anterior:
 U = Adecuado para sujeciones de categoría "universal" aprobadas para su uso en este grupo de masa.
 X = Posición de asiento no adecuada para niños de este grupo de masa.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 348

348 SEGURIDAD

TABLA DE POSICIÓN DEL ASIENTO PARA NIÑOS UNIVERSAL — Posición del asiento con 4 puertas

Pasajero delantero
Grupo de masa Trasero externo Trasera central
Airbag ENCENDIDO Airbag APAGADO
Grupo 0 hasta 10 kg X U CE U/UF
Grupo 0+ hasta 13 kg X U CE U/UF
Grupo I 9 a 18 kg X X CE U/UF
Grupo II 15 a 25 kg X X CE U/UF
Grupo III 22 a 36 kg X U CE U/UF

Clave de letras empleadas en la tabla anterior:


 U = Adecuado para sujeciones de categoría "universal" aprobadas para su uso en este grupo de masa.
 UF = Adecuado para sujeciones de categoría "universal" con orientación hacia delante aprobadas para su uso en este grupo de masa.
 X = Posición de asiento no adecuada para niños de este grupo de masa.
Si el apoyacabezas interfiere con la instalación del sistema de sujeción para niños, ajuste el apoyacabezas (si es ajustable).
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 349

SEGURIDAD 349

¡ADVERTENCIA!

6
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 350

350 SEGURIDAD

Cinturones de seguridad para los niños de 5. ¿El niño puede permanecer sentido de esta Sistema de sujeción ISOFIX
más edad forma durante todo el viaje?
Los niños de más de 1,50 m de altura pueden Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas
usar cinturones de seguridad en lugar de es "no", el niño debe utilizar todavía una
sujeciones para niños. sujeción para niños de grupo 2 o 3 en este
Utilice esta simple prueba de 5 pasos para vehículo. Si el niño utiliza el cinturón de
decidir si el cinturón de seguridad se ajusta seguridad de tres puntos, verifique
apropiadamente al niño o si deben seguir periódicamente el ajuste del cinturón y
utilizando una sujeción para niños de grupo 2 o asegúrese de que la hebilla del cinturón de
grupo 3 para mejorar el ajuste del cinturón de seguridad esté enganchada. Un niño que se
seguridad: retuerce y agacha puede desplazar el cinturón Fig. E
de su posición. Si el cinturón de hombro toca la
1. ¿El niño se puede sentar apoyando la Su vehículo está equipado con un sistema de
cara o el cuello, mueva el niño hacia el centro
espalda contra el respaldo del asiento del anclaje de sujeción para niños denominado
del vehículo o utilice un asiento auxiliar para
vehículo? ISOFIX. Este sistema permite que se instalen
colocar el cinturón de seguridad
asientos para niños con ISOFIX sin necesidad
2. ¿Las rodillas del niño se doblan correctamente.
de utilizar los cinturones de seguridad del
cómodamente sobre la parte delantera del vehículo. El sistema ISOFIX tiene dos anclajes
asiento del vehículo, mientras está sentado ¡ADVERTENCIA!
inferiores ubicados en la parte trasera del cojín
completamente hacia atrás? Nunca permita que un niño coloque el del asiento, donde se encuentra con el
3. ¿El cinturón de hombro cruza el hombro del cinturón de hombro debajo de su brazo o respaldo, y un anclaje de atadura superior
niño entre el cuello y el brazo? detrás del cuello. En un choque, el cinturón ubicado detrás de la posición de asiento.
de hombro no protege adecuadamente a un
4. ¿La parte de la cadera del cinturón está lo En la fig. E se muestra un ejemplo de un
niño, lo que podría traducirse en lesiones
más baja posible, tocando los muslos del sistema de sujeción para niños ISOFIX universal
graves o incluso fatales. Un niño siempre
niño y no el estómago? para el grupo de peso 1. Las sujeciones para
debe utilizar correctamente la parte pélvica y
niños ISOFIX también están disponibles en
del hombro del cinturón de seguridad.
otros grupos de peso.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 351

SEGURIDAD 351

Ubicación de los anclajes ISOFIX Modelos de cuatro puertas


Los anclajes inferiores de los asientos Existen anclajes con correas de atadura detrás
traseros son barras redondas, de cada asiento posterior en el respaldo del
ubicadas en la parte trasera del cojín asiento.
del asiento en la intersección con el
respaldo, debajo de los símbolos de anclaje que
hay en el respaldo del asiento. Los puede ver al
inclinarse sobre el asiento trasero para instalar
la sujeción para niños. Los sentirá fácilmente si
desliza el dedo por la abertura entre el respaldo Anclajes ISOFIX (modelos de cuatro puertas)
y el cojín del asiento.
Ubicación de los anclajes de atadura
Modelos de dos puertas
Existen anclajes con correas de
Anclajes de la correa de atadura (modelos de cuatro 6
atadura detrás de cada posición de
asiento trasero, cerca del suelo. puertas)
Los sistemas de sujeción para niños ISOFIX
están equipados con una barra rígida a cada
lado. Cada uno tendrá un gancho o un conector
para fijarlo al anclaje inferior y una forma para
apretar la conexión al anclaje. Las sujeciones
Anclajes ISOFIX (modelos de dos puertas) para niños orientadas hacia adelante y algunas
sujeciones para niños orientadas hacia atrás
también vienen equipadas con una correa de
atadura. La correa de atadura tendrá un
gancho en el extremo para fijarla al anclaje de
Anclajes de la correa de atadura (modelos de dos atadura superior y una forma para apretar la
puertas) correa si se fija al anclaje.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 352

352 SEGURIDAD

ISOFIX del asiento central Modelo de cuatro puertas Adecuación de los asientos de pasajeros
Modelo de dos puertas para el uso del sistema de sujeción para
¡ADVERTENCIA! niños ISOFIX
¡ADVERTENCIA!  Este vehículo no tiene anclajes ISOFIX La siguiente tabla muestra las diferentes
Este vehículo no tiene una posición de centrales o de atadura. Esta posición no posibilidades de instalación de los sistemas de
asiento central. No use los anclajes ISOFIX está aprobada para ningún tipo de sistema sujeción para niños ISOFIX en asientos
inferiores centrales para instalar un asiento de sujeción para niños ISOFIX. No instale equipados con anclajes ISOFIX de acuerdo con
para niños en la parte central del asiento un asiento para niños orientado hacia la norma europea ECE 16.
trasero. adelante con una correa de atadura en la
posición del asiento central.
 Utilice el cinturón de seguridad para
instalar un asiento para niños en la posi-
ción del asiento central.
 Nunca utilice el mismo anclaje inferior para
fijar más de un sistema de sujeción para
niños. Consulte Ú página 355 para
obtener instrucciones de una instalación
común.

Tabla de posiciones ISOFIX del vehículo — Posición del asiento con 2 puertas
Grupo de masa Clase de tamaño Accesorio Pasajero delantero Trasero externo Trasera central Otros sitios
F ISO/L1 X X X X
Cuna G ISO/L2 X X X X
(1) X X X X
E ISO/R1 X IUF X X
0 - hasta 10 kg
(1) X X X X
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 353

SEGURIDAD 353

Grupo de masa Clase de tamaño Accesorio Pasajero delantero Trasero externo Trasera central Otros sitios
E ISO/R1 X IUF X X
D ISO/R2 X IUF X X
0+ - hasta 13 kg
C ISO/R3 X IUF X X
(1) X X X X
D ISO/R2 X IUF X X
C ISO/R3 X IUF X X
B ISO/F2 X IUF X X
I - 9 a 18 kg
B1 ISO/F2X X IUF X X
A ISO/F3 X IUF X X
(1) X X X X
6
II - 15 a 25 kg (1) X X X X
III - 22 a 36 kg (1) X X X X

Tabla de posiciones ISOFIX del vehículo — Posición del asiento con 4 puertas
Grupo de masa Clase de tamaño Accesorio Pasajero delantero Trasero externo Trasera central Otros sitios
F ISO/L1 X X X X
Cuna G ISO/L2 X X X X
(1) X X X X
E ISO/R1 X IUF X X
0 - hasta 10 kg
(1) X X X X
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 354

354 SEGURIDAD

Grupo de masa Clase de tamaño Accesorio Pasajero delantero Trasero externo Trasera central Otros sitios
E ISO/R1 X IUF X X
D ISO/R2 X IUF X X
0+ - hasta 13 kg
C ISO/R3 X IUF X X
(1) X X X X
D ISO/R2 X IUF X X
C ISO/R3 X IUF X X
B ISO/F2 X IUF X X
I - 9 a 18 kg
B1 ISO/F2X X IUF X X
A ISO/F3 X IUF X X
(1) X X X X
II - 15 a 25 kg (1) X X X X
III - 22 a 36 kg (1) X X X X

Clave de letras empleadas en la tabla anterior


(1) = Para el CRS que no lleva la identificación de clase de tamaño ISO/XX (A a G), para el grupo de masa aplicable, el fabricante del vehículo debe
indicar el sistema de sujeción para niños ISOFIX específico del vehículo recomendado para cada posición.
 IUF = Adecuado para sistemas delanteros de sujeción para niños hacia delante ISOFIX de categoría "universal" aprobados para su uso en el grupo
de masa.
 IL = Adecuado para sistemas de sujeción para niños (CRS) ISOFIX específicos que se muestran en la lista adjunta. Estos CRS ISOFIX son de las cate-
gorías "vehículo específico", "restringida" o "semi-universal".
 X = Posición ISOFIX no adecuada para sistemas de sujeción para niños ISOFIX en este grupo de masa y/o esta clase de tamaño.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 355

SEGURIDAD 355

Siempre siga las instrucciones del fabricante niños. También puede mover el asiento
de la sujeción para niños al instalarla. No todos delantero hacia delante para aumentar el
¡ADVERTENCIA!
los sistemas de sujeción para niños se espacio para el asiento para niños.  La instalación incorrecta de una sujeción
instalarán como se describe aquí. Cuando se para niños en los anclajes inferiores y
3. Acople los conectores de la sujeción para correas de sujeción para niños (ISOFIX)
utiliza un sistema de sujeción para niños ISOFIX
niños a los anclajes inferiores de la posición puede causar una falla de la sujeción. El
universal, solo puede utilizar los sistemas de
de asiento seleccionada. niño podría resultar gravemente herido o
sujeción para niños aprobados con la marca
ECE R44 (versión R44/03 o superior) "ISOFIX 4. Si la sujeción para niños tiene una correa morir. Siga las instrucciones del fabricante
universal". de atadura, conéctela al anclaje de atadura al pie de la letra cuando instale una suje-
superior. Consulte Ú página 356 para ción para niños.
Para instalar una sujeción para niños
obtener instrucciones sobre cómo fijar un  Los anclajes de sujeción para niños están
ISOFIX: anclaje de atadura. diseñados para resistir solamente aquellas
1. Afloje los ajustadores de los conectores cargas que ejercen los asientos para niños
5. Apriete todas las correas mientras empuja
inferiores y en la correa de atadura del correctamente ajustados. Bajo ninguna
la sujeción para niños hacia atrás y hacia 6
asiento para niños, de manera que pueda circunstancia se deben utilizar para cintu-
abajo en el asiento. Elimine la holgura de rones de seguridad de adultos, arneses, ni
conectar más fácilmente los ganchos o las correas según las instrucciones del
conectores a los anclajes del vehículo. para sujetar otros objetos o equipo al vehí-
fabricante de la sujeción para niños. culo.
2. Ponga el asiento para niños entre los 6. Pruebe que la sujeción para niños esté  Instale el sistema de sujeción para niños
anclajes inferiores para dicha posición de firmemente instalada al moverla hacia cuando el vehículo está parado. El sistema
asiento. Si el asiento de la segunda fila se atrás y hacia adelante en el asiento para de sujeción para niños ISOFIX está correc-
puede reclinar, puede reclinar el asiento o niños en la trayectoria del cinturón. No se tamente fijado a los soportes cuando
levantar el apoyacabezas (si es ajustable) debe mover más de 25 mm en ninguna escucha el "clic".
para obtener un mejor calce. Si el asiento dirección.
trasero se puede mover hacia delante y
hacia atrás en el vehículo, tal vez quiera
moverlo totalmente hacia atrás para
aumentar el espacio para el asiento para
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 356

356 SEGURIDAD

Instalación de sujeciones para niños con


¡ADVERTENCIA!
anclaje de atadura superior:
 Una correa de atadura anclada incorrecta-
1. Busque detrás de la posición de asiento mente puede causar mayor movimiento de
donde piensa instalar la sujeción para la cabeza y posible lesión a un niño. Use
niños para buscar el anclaje de atadura. solamente las posiciones de anclaje que
Tal vez deba mover el asiento hacia están inmediatamente detrás del asiento
delante para proporcionar un mejor para niños para asegurar una correa de
acceso al anclaje de atadura. Si no hay un atadura superior de sujeción para niños.
anclaje de atadura superior para dicha
Montaje de la correa de atadura (modelos de dos  Si el vehículo está equipado con un asiento
posición de asiento, mueva la sujeción
puertas) trasero dividido, asegúrese de que la
para niños a otra posición en el vehículo
correa de atadura no se deslice hacia la
donde haya una disponible.
abertura entre los respaldos de los
2. Pase la correa de atadura para propor- asientos a medida que quita la holgura de
cionar la ruta más directa par la correa la correa.
entre el anclaje y el asiento para niños. Si el
vehículo está equipado con apoyacabezas
activo traseros ajustables, levante el apoya ¡ADVERTENCIA!
cabeza y donde se pueda, pase la correa de
El manual del propietario de la sujeción para
atadura por debajo del apoya de cabezas y
niños proporciona instrucciones para instalar
entre los dos postes. Si no es posible, baje
Montaje de la correa de atadura (modelos de cuatro la sujeción para niños con el cinturón de
el apoyacabezas activo y pase la correa de
puertas) seguridad. Lea y siga estas instrucciones
atadura alrededor del lado exterior del
para instalar el asiento para niños
apoyacabezas activo.
4. Elimine la holgura de la correa de atadura correctamente.
3. Fije el gancho de la correa de atadura de la según las instrucciones del fabricante de la
sujeción para niños al anclaje de atadura sujeción para niños.
superior como se muestra en el diagrama.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 357

SEGURIDAD 357

CONSEJOS DE SEGURIDAD TRANSPORTE DE MASCOTAS ej., retractor doblado, tejido desgarrado, etc.).
Si tiene alguna duda acerca del estado del
El despliegue de los airbags en el asiento
TRANSPORTE DE PASAJEROS cinturón de seguridad o del retractor,
delantero podría lesionar a su mascota. Una reemplace el cinturón de seguridad.
NUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN EL ÁREA mascota sin sujeción puede ser expulsada con
DE CARGA. riesgo de sufrir lesiones o de lesionar a un Luz de advertencia de airbag
pasajero durante un frenado de emergencia o
La luz de advertencia de airbag se
¡ADVERTENCIA! en una colisión.
encenderá de cuatro a ocho segundos como
 No deje animales o niños dentro de vehí- Las mascotas deben asegurarse en el asiento comprobación de la bombilla cuando el
culos estacionados cuando la temperatura trasero (si está equipado) con arneses para interruptor de encendido se coloque por
sea alta. La acumulación de calor en el mascotas o en transportadores de mascotas primera vez en la posición ON/RUN
interior puede causar lesiones graves o asegurados mediante los cinturones de (Encendido/Marcha). Si la luz no se enciende
fatales. seguridad. durante la puesta en marcha, si permanece
Es extremadamente peligroso ir en un área encendida, o si se enciende al conducir, acuda

COMPROBACIONES DE SEGURIDAD QUE a un distribuidor autorizado para que se 6
de carga ya sea dentro o fuera del vehículo.
En caso de colisión, las personas que DEBE HACER DENTRO DEL VEHÍCULO inspeccione el sistema lo antes posible. Esta luz
vayan en estas áreas tienen más probabi- se encenderá y emitirá una sola campanilla
Cinturones de seguridad
lidad de sufrir lesiones graves o incluso cuando se detecte una falla en la luz de
fatales. Inspeccione periódicamente el sistema de advertencia del airbag, y permanecerá
cinturones de seguridad en busca de cortes, encendida hasta que se elimine la falla. Si la luz
 No permita que ninguna persona viaje en deshilachados y piezas sueltas. Las partes
ningún área del vehículo que no tenga se enciende en forma intermitente o
dañadas deben reemplazarse de inmediato. No permanece encendida mientras conduce, lleve
asientos ni cinturones de seguridad. desensamble ni modifique el sistema. el vehículo inmediatamente para que un
 Asegúrese de que todas las personas en el Los conjuntos de cinturones de seguridad distribuidor autorizado le haga mantenimiento
vehículo estén sentadas y tengan el delanteros deben reemplazarse después de Ú página 317.
cinturón de seguridad abrochado correcta- una colisión. Los conjuntos de cinturones de
mente. seguridad traseros deben reemplazarse
después de una colisión si están dañados (p.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 358

358 SEGURIDAD

Desescarchador
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Verifique el funcionamiento seleccionando el
modo de calentador de parabrisas y colocando Una alfombra del piso mal puesta, dañada,  SOLO instale alfombras del piso diseñadas
el control del soplador en alta velocidad. Debe doblada o apilada, o sujetadores de la para adaptarse al vehículo. NUNCA instale
poder percibir que el aire es dirigido hacia el alfombra dañados, pueden hacer que la una alfombra del piso que no se pueda
parabrisas. Si el desescarchador no funciona, alfombra interfiera con los pedales del poner y fijar correctamente en el vehículo.
acuda a un distribuidor autorizado para realizar acelerador, del freno o del embrague y Si necesita reemplazar una alfombrilla del
tareas de mantenimiento. pueden causar la pérdida del control del piso, use solo una alfombra del piso apro-
vehículo. Para evitar LESIONES GRAVES o bada por la FCA para el año, la marca y el
Información de seguridad de las FATALES: modelo específicos del vehículo.
alfombras de piso  SOLO use la alfombra del piso del lado del
 SIEMPRE fije la alfombra del piso con
Utilice siempre alfombras de piso diseñadas sujetadores para alfombra del piso. NO conductor en el área del piso del lado del
para ajustarse a su vehículo. Utilice únicamente instale la alfombra del piso al revés ni la conductor. Con el vehículo correctamente
una alfombra del piso que no interfiera con el voltee. De manera regular, tire ligeramente estacionado y el motor apagado, pise
funcionamiento de los conjuntos de pedales. de la alfombra del piso para confirmar que completamente el pedal del acelerador, del
Utilice únicamente una alfombra del piso que se mantenga firme con los sujetadores de freno y del embrague (si lo hubiera) para
esté bien sujeta por medio de los sujetadores la alfombra. comprobar si hay interferencias. Si la
de alfombras para que no pueda deslizarse alfombra del piso interfiere con el funciona-
 SIEMPRE SAQUE LA ALFOMBRA DEL PISO miento de cualquier pedal, o no está firme
fuera de su posición e interferir con los
conjuntos de pedales ni perjudicar el DE UN VEHÍCULO antes de instalar otra. en el suelo, quítela del vehículo y colóquela
funcionamiento seguro del vehículo en otras NUNCA instale ni monte una alfombra del en el portaequipajes.
formas. piso adicional sobre una alfombra exis-
 SOLO use la alfombra del piso del lado del
tente.
pasajero en el área del piso del lado del
(Continuación) pasajero.
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 359

SEGURIDAD 359

esté bien ajustado. Revise los neumáticos


¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) (incluido el de refacción) para ver si la presión
 SIEMPRE asegúrese de que no haya  Se recomienda utilizar solo jabón suave y de inflado de los neumáticos en frío es
objetos que se puedan deslizar o caer en el agua para limpiar las alfombras del piso. adecuada.
área del piso del lado del conductor cuando Después de la limpieza, siempre deslice
el vehículo esté en movimiento. Algunos ligeramente la alfombra para revisar que Luces
objetos pueden quedar atrapados debajo las alfombras del piso se hayan instalado y Haga que alguien observe el funcionamiento de
de los pedales del acelerador, del freno o asegurado correctamente en el vehículo las luces de los frenos y de las luces exteriores
del embrague y pueden causar la pérdida con los sujetadores de alfombra. mientras usted activa los controles. Verifique
del control del vehículo. las luces indicadoras de los señalizadores de
COMPROBACIONES DE SEGURIDAD dirección y de las luces altas en el tablero de
 NUNCA coloque objetos debajo de la
alfombra del piso (por ejemplo, toallas, instrumentos.
PERIÓDICAS QUE DEBE REALIZAR EN EL
llaves, etc.). Estos objetos pueden cambiar Pestillos de las puertas
EXTERIOR DEL VEHÍCULO
la posición de la alfombra del piso y pueden
Compruebe que se cierren, enganchen y 6
causar interferencias con el pedal del Neumáticos aseguren correctamente.
acelerador, del freno o del embrague.
Examine los neumáticos en busca de desgaste
 Si ha sacado y ha vuelto a poner el tapete excesivo de la banda de rodamiento o patrones Fugas de líquido
del vehículo, siempre asegúrelo correcta- de desgaste disparejos. Compruebe si hay Inspeccione el área debajo del vehículo
mente a la alfombra y compruebe que los piedras, clavos, vidrios u otros objetos después de haber estado estacionado durante
sujetadores de la alfombra del piso se enterrados en la banda de rodamiento o en la la noche para detectar fugas de combustible,
encuentran firmes en el tapete del vehí- superficie lateral. Inspeccione si hay cortes y refrigerante, aceite u otros líquidos. Además, si
culo. Pise a fondo cada pedal para grietas en la banda de rodamiento. Inspeccione detecta vapores de gasolina, o si sospecha que
comprobar si hay interferencias con el si hay cortes, grietas y protuberancias en las hay fugas de combustible o de líquido de
pedal del acelerador, del freno o del superficies laterales. Compruebe que el par de frenos, ubique la causa y corríjala de inmediato.
embrague y vuelva a instalar las alfombras apriete de las tuercas y los pernos de las ruedas
del piso.
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 360

360 SEGURIDAD

GASES DE ESCAPE La mejor protección contra el ingreso de


¡ADVERTENCIA! (Continuación)
monóxido de carbono al vehículo consiste en dar
¡ADVERTENCIA! mantenimiento adecuado al sistema de escape.  No inhale los gases de escape. Estos
Siempre que se detecte un cambio en el sonido contienen monóxido de carbono, un gas
Los gases de escape pueden causar lesiones o incoloro e inodoro que puede ser fatal.
incluso fatales. Estos contienen monóxido de del sistema de escape, cuando se detecten
humos de escape en el interior del vehículo, o Nunca haga funcionar el motor en un área
carbono (CO) que es incoloro e inodoro.
cuando la parte inferior o posterior del vehículo cerrada, como un garaje, y nunca se quede
Respirarlo puede causar pérdida de la
esté dañada, solicite a un distribuidor sentado en un vehículo estacionado con el
conciencia y, finalmente, envenenamiento.
autorizado que inspeccione el sistema de motor encendido durante un período
Para evitar la inhalación de CO, siga estas
escape completo y las áreas adyacentes de la prolongado. Si el vehículo se detiene en un
sugerencias de seguridad:
carrocería en busca de posibles piezas rotas, área abierta con el motor encendido
 No haga funcionar el motor en áreas dañadas, deterioradas o mal colocadas. Las durante un período que no sea breve,
cerradas durante más tiempo del necesario uniones abiertas o las conexiones flojas ajuste el sistema de ventilación para hacer
para mover el vehículo hacia dentro o fuera podrían permitir que los gases de escape que el aire fresco del exterior entre en el
de dichas áreas. ingresen en el compartimiento de los vehículo.
 Si tiene que conducir con el portaequipajes/ pasajeros. Además, inspeccione el sistema de
 Reduzca las emisiones de monóxido de
puerta trasera/puertas traseras abiertas, escape cada vez que levante el vehículo para
carbono mediante un mantenimiento
asegúrese de que todas las ventanillas engrasarlo o para realizar un cambio de aceite.
adecuado. Pida que revisen el sistema de
estén cerradas y que el interruptor BLOWER Reemplácelo según sea necesario.
escape cada vez que su vehículo sea
(Ventilador) del control de clima esté puesto ADVERTENCIAS DE MONÓXIDO DE elevado. Solicite que reparen pronto cual-
en alta velocidad. NO utilice el modo de recir- CARBONO quier condición anormal. Hasta que se
culación. repare, conduzca con todas las ventanas
 Si es necesario sentarse en un vehículo esta- ¡ADVERTENCIA! laterales completamente abiertas.
cionado con el motor encendido, ajuste los
El monóxido de carbono (CO) en los gases de
controles de calefacción o aire acondicio-
escape es mortal. Para prevenir intoxicaciones
nado para forzar la entrada de aire exterior por monóxido de carbono adopte las
hacia el interior del vehículo. Haga funcionar precauciones que se ofrecen a continuación:
el ventilador a máxima velocidad.
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 361

361

EN CASO DE EMERGENCIA
LUCES INDICADORAS DE ADVERTENCIA DE Presione el interruptor para encender las luces
indicadoras de advertencia de emergencia.
ELEVACIÓN CON GATO Y CAMBIO DE
EMERGENCIA Cuando se activa este botón, todas las señales NEUMÁTICOS
El interruptor de las luces indicadoras de de dirección destellan para advertir al tráfico
advertencia de emergencia se encuentra en el acerca de una emergencia. Presione el ¡ADVERTENCIA!
tablero de instrumentos debajo de los controles interruptor nuevamente para apagar las luces  No intente cambiar un neumático del lado
de clima. indicadoras de advertencia de emergencia. del vehículo que está próximo a la circula-
Este es un sistema de advertencia de ción del tráfico. Aléjese lo suficiente de la
emergencia y no debe usarse cuando el carretera para evitar ser golpeado cuando
vehículo está en movimiento. Úselo cuando el trabaje con un gato o cambie la rueda.
vehículo esté inhabilitado y represente un  Es peligroso estar debajo de un vehículo
riesgo para la seguridad de otros vehículos. levantado. Este podría deslizarse del gato y
Cuando deba dejar el vehículo para buscar caerle encima. El vehículo podría aplas-
ayuda, las luces indicadoras de advertencia de tarlo. Nunca coloque ninguna parte de su 7
emergencia siguen funcionando incluso cuerpo debajo de un vehículo que esté
cuando el interruptor de encendido se coloca levantado con un gato. Si necesita colo-
en la posición OFF (Apagado). carse debajo de un vehículo levantado,
Interruptor de luces indicadoras de advertencia de llévelo al centro de servicio donde puede
emergencia NOTA: ser levantado sobre un elevador.
Cuando se usan durante mucho tiempo las  Jamás ponga en marcha o haga funcionar
luces indicadoras de advertencia de emer- el motor mientras el vehículo está sobre un
gencia pueden agotar la batería. gato.
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 362

362 EN CASO DE EMERGENCIA

3. Aplique el freno de estacionamiento. NOTA:


¡ADVERTENCIA! (Continuación) Los pasajeros no deben permanecer en el vehí-
4. Coloque la transmisión automática en
 El gato está diseñado para ser utilizado culo cuando lo estén levantando o elevando.
ESTACIONAMIENTO (P) o coloque la
como herramienta para cambiar neumá-
ticos exclusivamente. El gato nunca debe
transmisión manual en REVERSA (R). UBICACIÓN DEL GATO
usarse para levantar el vehículo para revi- 5. Coloque el encendido en la posición OFF El gato y la llave de tuercas están ubicados en
sión. El vehículo debe levantarse sola- (Apagado). el área de carga trasera. Para sacar el gato y las
mente cuando se encuentra en una herramientas proceda como sigue:
superficie firme y nivelada. Evite las áreas 6. Bloquee la parte frontal y posterior de la
con hielo y resbalosas. rueda diagonalmente opuesta a la posición 1. Levante el piso de carga en el área de
de elevación con gato. Por ejemplo, si está carga.
cambiando la rueda delantera del lado del
PREPARATIVOS PARA ELEVACIÓN CON
conductor, bloquee la rueda trasera del
GATO lado del pasajero.
1. Estaciónese en una superficie firme y
nivelada. Evite las áreas con hielo y
resbalosas.
¡ADVERTENCIA!
No intente cambiar un neumático del lado del
vehículo que está próximo a la circulación del
tráfico. Aléjese lo suficiente de la carretera Piso de carga
para evitar ser golpeado cuando trabaje con NOTA:
un gato o cambie la rueda. El piso de carga se puede quitar para facilitar el
Rueda bloqueada
acceso tirando del piso de carga directamente
2. Encienda las luces indicadoras de hacia atrás.
advertencia de emergencia.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 363

EN CASO DE EMERGENCIA 363

2. Quite la cubierta de almacenamiento de las


herramientas comprimiendo el pestillo del
lado izquierdo y tirando hacia arriba.

Ubicación de la tuerca de mariposa de plástico Desbloquear la cubierta de la cámara trasera


4. Quite el juego de herramientas y arme las 3. Quite las tuercas de la rueda con la llave de
herramientas. tuercas girándolas hacia la izquierda. Si
Pestillo de la tapa del almacenamiento de está equipado, quite la tuerca de la rueda
herramientas EXTRACCIÓN DEL NEUMÁTICO DE de bloqueo con la llave (que se encuentra
REPUESTO en la guantera) girándola a la izquierda.
3. Gire la tuerca de mariposa plástica hacia la
izquierda para aflojar el gato del comparti- 1. Para quitar el neumático de repuesto del 7
miento de almacenamiento. soporte, retire la cubierta del neumático, si
está equipado.
2. Retire la cubierta de la cámara trasera
girando el perno de bloqueo hacia la
izquierda con el destornillador y trinquete
de cabeza Torx n.º 40 del juego de
herramientas que se proporciona.
Quitar el neumático de repuesto
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 364

364 EN CASO DE EMERGENCIA

I NSTRUCCIONES PARA LA ELEVACIÓN ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


CON GATO
 No permita a nadie sentarse en el vehículo
cuando está levantado con el gato.
¡ADVERTENCIA!
 No entre debajo del vehículo cuando está
Siga con atención estas advertencias para
levantado con el gato. Si necesita colo-
cambiar los neumáticos a fin de evitar
carse debajo de un vehículo levantado,
lesiones personales o daños al vehículo:
llévelo al centro de servicio donde puede
 Estaciónese siempre sobre una superficie ser levantado sobre un elevador.
firme y nivelada tan lejos de la orilla de la Etiqueta de advertencia del gato
 Use el gato solamente en las posiciones
carretera como sea posible antes de elevar
indicadas y para levantar este vehículo ¡PRECAUCIÓN!
el vehículo.
para cambiar un neumático.
 Encienda las luces indicadoras de adver- No intente levantar el vehículo apoyando el
 Si trabaja en o cerca de una carretera,
tencia de emergencia. gato en otros puntos que no sean los
tenga sumo cuidado con el tráfico.
indicados.
 Aplique el freno de estacionamiento firme-
 Para asegurarse de que los neumáticos de
mente y cambie la transmisión automática 1. Retire el neumático de repuesto, el gato y
repuesto, desinflados o inflados quedan
a la posición de ESTACIONAMIENTO.
bien guardados, debe guardarlos con el las herramientas del sitio de almacena-
 Bloquee la rueda diagonalmente opuesta a vástago de la válvula mirando hacia el miento.
la rueda que va a levantar. suelo.
2. Afloje (pero sin quitar) las tuercas de la
 Nunca ponga en marcha ni ponga a rueda al girarlas hacia la izquierda una
funcionar el motor con el vehículo sobre el vuelta mientras la rueda aun está apoyada
gato. en el suelo.
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 365

EN CASO DE EMERGENCIA 365

3. Monte el gato hidráulico y las herramientas


de elevación con gato. Conecte el eje de la
manija del gato a la extensión, y luego a la
llave de tuercas.

Punto de elevación delantero Punto de elevación trasero

Clavija ensamblada y herramientas


4. Opere el gato desde la parte delantera o la
parte trasera del vehículo. Coloque el gato 7
debajo del tubo del eje, como se muestra.
No levante el vehículo hasta que haya
verificado que el gato esté sujetado por
completo. Posición frontal de elevación con gato Posición trasera de elevación con gato
5. Levante el vehículo al girar a la derecha del
tornillo del gato. Levante el vehículo
solamente hasta que el neumático se
despegue del suelo y se obtenga suficiente
espacio para instalar el neumático de
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 366

366 EN CASO DE EMERGENCIA

repuesto. El levantamiento mínimo del 9. Baje el vehículo girando hacia la izquierda 14. Asegure la rueda/neumático dañado en el
neumático proporciona máxima el tornillo del gato y retire el gato. soporte del neumático de repuesto. Apriete
estabilidad. las tuercas de la rueda y la tuerca de
10. Termine de apretar los pernos de rueda.
bloqueo de la rueda.
¡ADVERTENCIA! Empuje la llave hacia abajo mientras se
encuentre al extremo de la manija para 15. Devuelva el perno de seguridad a la
Levantar el vehículo más de lo necesario aumentar el apalancamiento. Apriete los posición de bloqueo en la cubierta de la
puede hacer que este quede menos estable. pernos de rueda siguiendo un patrón de cámara girando el bloqueo hacia la derecha
Podría deslizarse del gato y lesionar a una estrella hasta que haya apretado todos los con el destornillador y trinquete de cabeza
persona cercana. Eleve el vehículo solo lo pernos dos veces Ú página 448. Si tiene Torx n.º 40 que se proporcionan. Luego,
suficiente para poder retirar el neumático. dudas en cuanto al par de apriete correcto, vuelva a instalar la cubierta de la cámara
pida a un distribuidor autorizado o en una deslizándola sobre la cámara/soporte del
6. Retire las tuercas de rueda y la rueda. estación de servicio que lo revisen con una neumático hasta que encaje en su lugar.
llave de apriete.
7. Monte el neumático de repuesto en el eje.
11. Después de 40 km (25 millas), revise el par
8. Instale las tuercas de la rueda con el lado de apriete de las tuercas de la rueda con
cónico de la tuerca hacia la rueda. Apriete una llave de torsión para garantizar que
levemente las tuercas de la rueda hacia la todas las tuercas de la rueda estén correc-
derecha. tamente asentadas contra la rueda.
¡ADVERTENCIA! 12. Retire el conjunto del gato y los bloques de
las ruedas.
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo
se deslice del gato, no apriete 13. Asegure el gato y las herramientas en sus Ubicación del perno de seguridad
completamente las tuercas de la rueda hasta ubicaciones correctas.
que haya bajado completamente el vehículo.
Hacer caso omiso de esta advertencia podría
ocasionar lesiones graves.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 367

EN CASO DE EMERGENCIA 367

La batería de su vehículo está localizada en la


¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! parte trasera derecha del compartimiento del
Un neumático o gato suelto que sea arrojado No utilice un paquete de batería portátil motor.
hacia adelante en una colisión o frenado auxiliar ni ninguna otra fuente auxiliar con un
repentino puede poner en peligro a los voltaje en el sistema superior a 12 voltios
ocupantes del vehículo. Guarde siempre las pues podría dañarse la batería, el motor de
piezas del gato y el neumático de repuesto en arranque, el alternador o el sistema eléctrico.
los lugares provistos para tal fin.
NOTA:
Cuando utilice un paquete reforzador de batería
ARRANQUE CON PUENTE portátil siga las instrucciones de operación y las
Si el vehículo tiene la batería descargada, es precauciones del fabricante.
posible ponerlo en marcha mediante un
conjunto de cables de puente y una batería en
PREPARATIVOS PARA REALIZAR UNA Borne positivo de la batería
otro vehículo o a través de un paquete de PUESTA EN MARCHA CON PUENTE
batería portátil auxiliar. El arranque con puente ¡ADVERTENCIA!
puede ser peligroso si se realiza  Solo use el borne positivo de la batería en 7
incorrectamente; siga los procedimientos en la batería principal para arrancar con
esta sección con cuidado. puente su vehículo. Si intenta hacer puente
con la batería adicional, podría sufrir
¡ADVERTENCIA! lesiones graves o incluso la muerte.
No intente poner en marcha con cables si la (Continuación)
batería está congelada. Podría romperse o
explotar y causarle lesiones personales.
Batería adicional, si está equipada
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 368

368 EN CASO DE EMERGENCIA

NOTA:
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Nunca utilice un cargador rápido de baterías
¡ADVERTENCIA!
 El gas de la batería es inflamable y explo- para arrancar el motor, ya que esto puede  Cuando levante el capó, tenga cuidado de
sivo. Mantenga cualquier llama o chispa dañar los sistemas electrónicos del vehículo, no tocar el ventilador de refrigeración del
alejada de la batería. No utilice una batería especialmente las unidades de control de radiador. Puede ponerse en movimiento en
auxiliar ni otras fuentes de puesta en encendido y de alimentación de combustible cualquier momento, cuando el interruptor
marcha cuya salida sea mayor a 12 voltios. del motor. de encendido está en la posición ON
No permita que las abrazaderas de los (Encendido). Puede resultar herido si las
cables se toquen entre sí. Consulte los siguientes pasos para prepararse aletas del ventilador se mueven.
para el arranque con puente:
 Los bornes, terminales y otros accesorios  Quítese toda la joyería metálica, como
de la batería contienen plomo y 1. Acople el freno de estacionamiento, anillos, correas de reloj y brazaletes, que
compuestos de plomo. Lávese las manos cambie la transmisión automática a puedan hacer contacto eléctrico acci-
después de manipularlos. ESTACIONAMIENTO (P) y gire el sistema de dental. Podría sufrir lesiones de gravedad.
encendido a la posición OFF (Apagado).
 Si usa un "cargador rápido" mientras la  Las baterías contienen ácido sulfúrico que
batería está en el vehículo, desconecte los 2. Apague el calefactor, la radio y todos los puede quemar la piel o los ojos y generar
dos cables de la batería antes de conectar accesorios eléctricos. hidrógeno inflamable y explosivo.
el cargador a la batería. No use un Mantenga la batería alejada de llamas y
"cargador rápido" para proporcionar el 3. Tire hacia arriba y quite la cubierta chispas.
arranque. protectora del borne positivo (+) remoto de
la batería.
NOTA: ¡ADVERTENCIA!
4. Si utiliza otro vehículo para poner en
El borne positivo de la batería está cubierto con marcha la batería con puente, estacione el No deje que los vehículos se toquen ya que
una tapa protectora. Levante la tapa para vehículo dentro del alcance de los cables de esto podría establecer conexión a tierra y
obtener acceso al borne. puente, aplique el freno de estaciona- lesiones personales.
Si su vehículo está equipado con el sistema miento y compruebe que el sistema de
Detención/Arranque, tiene dos baterías encendido esté en la posición OFF
Ú página 177. (Apagado).
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 369

EN CASO DE EMERGENCIA 369

PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE CON 2. Conecte el extremo contrario del cable de 5. Ponga en marcha el motor del vehículo que
PUENTE puente positivo (+) en el borne positivo (+) posee la batería auxiliar, deje el motor en
de la batería auxiliar. ralentí durante unos minutos y, luego,
ponga en marcha el motor del vehículo con
¡ADVERTENCIA! 3. Conecte el extremo negativo (-) del cable de
la batería descargada.
El incumplimiento de este procedimiento de puente en el borne negativo (-) de la batería
arranque con puente podría producir lesiones auxiliar. ¡PRECAUCIÓN!
personales o materiales debido a la explosión 4. Conecte el extremo opuesto del cable de No ponga en marcha el motor del vehículo
de la batería. puente negativo (-) a una buena conexión a auxiliar a más de 2.000 RPM, ya que no
tierra del motor. Una "conexión a tierra" es beneficia al proceso de carga, consume
una parte metálica o sin pintar expuesta del demasiado combustible y puede dañar el
¡PRECAUCIÓN!
motor, el bastidor o el chasis, como un motor del vehículo auxiliar.
De no seguir estos procedimientos, podrían soporte de accesorios o un perno grande.
producirse daños en el sistema de carga del La conexión a tierra debe estar alejada de la 6. Una vez que arranque el motor, siga el
vehículo auxiliar o del vehículo descargado. batería y del sistema de inyección de procedimiento de desconexión que se
combustible. indica a continuación.
NOTA:
7
Asegúrese en todo momento de que los ¡ADVERTENCIA! Desconectar los cables de puente
extremos no utilizados de los cables de puente
no estén en contacto entre sí ni con el vehículo No conecte el cable de puente en el borne 1. Desconecte el extremo negativo (-) del
mientras hace las conexiones. negativo (-) de la batería descargada. La cable de puente de la conexión a tierra del
chispa eléctrica resultante podría hacer que motor del vehículo que tiene la batería
Conectar los cables de puente la batería explote y podría causar lesiones descargada.
personales.
1. Conecte el extremo positivo (+) del cable 2. Desconecte el extremo opuesto del cable
de puente al borne positivo (+) remoto del de puente negativo (-) del borne negativo (-)
vehículo descargado. de la batería auxiliar.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 370

370 EN CASO DE EMERGENCIA

3. Desconecte el extremo positivo (+) del


cable de puente del borne positivo (+) de la
SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA NOTA:
Hay pasos que puede seguir para disminuir una
batería auxiliar. Si el vehículo se sobrecalienta, deberá ser condición de sobrecalentamiento inminente:
reparado por un distribuidor autorizado.
4. Desconecte el extremo opuesto del borne  Si el aire acondicionado (A/A) está encen-
Reduzca la posibilidad de sobrecalentamiento
positivo (+) del cable de puente del borne dido, apáguelo. El sistema de aire acondicio-
en cualquiera de las siguientes situaciones
positivo (+) remoto del vehículo nado aporta calor al sistema de refrigeración
mediante la acción apropiada.
descargado. del motor; al apagar el A/C se ayuda a
 En carretera, disminuya la velocidad. eliminar este calor.
NOTA:
Si con frecuencia debe arrancar el vehículo con  En tráfico de ciudad, mientras está detenido,  También puede girar el control de tempera-
cables, un distribuidor autorizado debe coloque la transmisión en NEUTRO, pero no tura al máximo de calefacción, el control de
examinar la batería y el sistema de carga. aumente la velocidad de ralentí del motor. modo al piso y el control del ventilador al
máximo. Esto permite que el núcleo del cale-
¡PRECAUCIÓN! factor actúe como suplemento del radiador y
¡PRECAUCIÓN! ayude a eliminar el calor del sistema de refri-
Los accesorios enchufados a las tomas de La conducción con un sistema de geración del motor.
corriente del vehículo consumen energía de refrigeración caliente podría dañar el
la batería del vehículo incluso cuando no vehículo. Si el indicador de temperatura dice
¡ADVERTENCIA!
están en uso (por ejemplo, dispositivos HOT (H) (caliente), salga de la carretera y
apague el vehículo. Ponga en ralentí el El refrigerante del motor (anticongelante)
celulares, etc.). Eventualmente, si
vehículo con el aire acondicionado apagado caliente o el vapor del radiador pueden
permanecen enchufados por mucho tiempo
hasta que el puntero regrese al rango normal. ocasionar quemaduras graves. En caso de
sin hacer funcionar el motor, la batería del
Si el puntero permanece en HOT (H) (caliente) que vea u oiga vapor procedente de debajo
vehículo se descargará lo suficiente para
y se escucha un timbre continuo, apague el del capó, no lo abra hasta que el radiador
degradar su vida útil o impedir el arranque
motor de inmediato y solicite servicio. haya tenido tiempo de enfriarse. Nunca
del motor.
intente abrir la tapa de presión del sistema
de refrigeración con el radiador o la botella
de refrigerante caliente.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 371

EN CASO DE EMERGENCIA 371

LIBERACIÓN MANUAL DE LA POSICIÓN DE Para mover el vehículo en casos donde la


transmisión no sale de la posición de
3. Sujete la correa de sujeción por la abertura
de la base de la consola.
ESTACIONAMIENTO ESTACIONAMIENTO (P) (como una batería
descargada), hay disponible una liberación
¡ADVERTENCIA! manual de la posición de estacionamiento.
Siempre asegure su vehículo al aplicar a Siga estos pasos para utilizar la liberación de
fondo el freno de estacionamiento, antes de estacionamiento manual:
activar la liberación de estacionamiento
manual. Además, debe estar sentado en el 1. Aplique firmemente el freno de estaciona-
asiento del conductor con su pie presionando miento.
firmemente el pedal del freno cuando active 2. Con un destornillador pequeño o una
la liberación de estacionamiento manual. herramienta similar, quite la cubierta de la
Con la activación de la liberación de Correa de atadura
liberación de estacionamiento manual,
estacionamiento manual permitirá que su ubicada sobre el selector de marchas, para 4. Mantenga el pedal del freno firmemente
vehículo se mueva si no está asegurado con acceder a la correa de liberación. presionado.
el freno de estacionamiento o mediante una
conexión adecuada a un vehículo de arrastre. 5. Tire de la correa de atadura hacia arriba y 7
Activar la liberación de estacionamiento hacia la izquierda hasta que la palanca de
manual en un vehículo no asegurado puede liberación encaje en su lugar en la posición
causar lesiones graves a las personas que se vertical. El vehículo está en una posición
encuentran dentro del vehículo o a su distinta de ESTACIONAMIENTO (P) y se
alrededor. puede mover. Suelte el freno de estaciona-
miento solo cuando el vehículo esté
firmemente conectado a un vehículo de
arrastre.
Cubierta de la liberación de estacionamiento manual
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 372

372 EN CASO DE EMERGENCIA

Para restablecer la liberación manual de la cambios de la transmisión. Luego, realice


posición de estacionamiento: cambios entre MARCHA (D) y REVERSA (R)
¡ADVERTENCIA!
mientras presiona ligeramente el acelerador. El patinamiento de los neumáticos a alta
1. Tire hacia arriba de la correa de atadura, velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas
Pise lo menos posible el pedal del acelerador
liberándola de la posición "bloqueada". generadas por la velocidad excesiva de las
para mantener el movimiento de balanceo sin
2. Baje la palanca de liberación manual de la patinar las ruedas ni desbocar el motor. ruedas pueden provocar daños o incluso
posición de estacionamiento y hacia la fallos en el eje y los neumáticos. Los neumá-
NOTA: ticos podrían explotar y lesionar a alguien.
derecha a su posición original.
Cuando esté atascado, no haga girar las rue-
 Para vehículos con transmisión automática:
3. Guarde la correa de atadura en la base de das del vehículo a más de 48 km/h (30 mph)
Los cambios entre MARCHA (D) y REVERSA
la consola y vuelva a instalar la cubierta. ni durante más de 30 segundos continuos sin
(R) solo se pueden lograr a velocidades de
detenerlas, ni permita que nadie se acerque
NOTA: las ruedas de 8 km/h (5 mph) o menos. Cada
a una rueda que esté girando, independiente-
vez que la transmisión esté en NEUTRO (N)
Cuando la palanca se bloquea en la posición de mente de la velocidad de la misma.
durante más de dos segundos, debe pisar el
liberación, la cubierta de acceso no se puede
pedal del freno para acoplar la posición de
volver a instalar.
MARCHA (D) o REVERSA (R). ¡PRECAUCIÓN!
CÓMO DESATASCAR UN VEHÍCULO  Presione el botón ESC OFF (ESC desactivado)  Acelerar el motor o hacer patinar los
Si su vehículo queda atascado en el lodo, arena (si es necesario) para colocar el sistema de neumáticos puede provocar sobrecalenta-
o nieve, a menudo podrá salir mediante un control electrónico de estabilidad (ESC) en el miento y falla de la transmisión. Deje el
movimiento de balanceo. Gire el volante de la modo “Partial Off” (Desactivación parcial) motor en ralentí con la transmisión en
dirección hacia la derecha e izquierda para antes de balancear el vehículo NEUTRO durante al menos un minuto
despejar el área alrededor de las ruedas Ú página 293. Una vez que haya liberado el después de cada cinco ciclos de movi-
vehículo, presione de nuevo el botón miento de balanceo. Esto minimiza el
delanteras. En los vehículos equipados con
ESC OFF (ESC desactivado) para restaurar el sobrecalentamiento y reduce el riesgo de
transmisión automática, mantenga presionado fallas en la transmisión o el embrague
modo “ESC On” (ESC activado).
el botón Lock (Bloqueo) en la palanca de durante esfuerzos prolongados por liberar
un vehículo atascado.
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 373

EN CASO DE EMERGENCIA 373

¡PRECAUCIÓN! (Continuación) Ruedas ¡PRECAUCIÓN!


Condición de MODELOS
SEPARADAS
 Cuando "balancee" un vehículo atascado remolque 4WD  No utilice equipo tipo cable para remolcar
del piso
por medio de cambios entre MARCHA/ el vehículo. El vehículo podría resultar
Remolque en NO dañado.
SEGUNDA velocidad y REVERSA, no NINGUNO
el piso PERMITIDO
permita que las ruedas giren a más de  Cuando asegure el vehículo a un camión
24 km/h (15 mph), ya que esto puede Arrastre con NO
Delanteras con plataforma plana, no lo fije a compo-
dañar el tren motriz. las ruedas PERMITIDO nentes de la suspensión delantera o
elevadas o en trasera. Si el remolque se realiza incorrec-
 Acelerar el motor o hacer patinar los NO
plataforma Traseras tamente, el vehículo podría sufrir averías.
neumáticos puede provocar sobrecalenta- PERMITIDO
rodante
miento y falla de la transmisión. Los  Si el vehículo que está siendo remolcado
neumáticos también pueden dañarse. No MÉTODO PRE- necesita virar, el interruptor de encendido
Plataforma TODAS
haga girar las ruedas a más de 48 km/h FERIDO debe estar en el modo ACC (Accesorios) u
(30 mph) mientras está embragado (sin ON/RUN (Encendido/Marcha), no en el
cambios en la transmisión). Si debe utilizar los accesorios (limpiadores, modo OFF (Apagado).
desescarchadores, etc.) cuando se remolca, el
REMOLQUE DE VEHÍCULO AVERIADO encendido debe estar en la posición ON/RUN
7
(Encendido/Marcha), no en la posición ACC
Esta sección describe los procedimientos para (Accesorios).
remolcar un vehículo inhabilitado con un
servicio comercial de remolque. Si la batería del vehículo está descargada,
consulte las instrucciones para cambiar la
Si la transmisión y el mecanismo de transmisión automática a una posición distinta
transmisión funcionan, los vehículos con de ESTACIONAMIENTO (P) para mover el
4x4 inhabilitada también se pueden remolcar vehículo Ú página 371.
según se describe en Ú página 221.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 374

374 EN CASO DE EMERGENCIA

USO DE LA ANILLA PARA REMOLQUE ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


El vehículo está equipado con una anilla de
 Hacer caso omiso del uso apropiado del
remolque que se puede utilizar para mover un
gancho de remolque puede causar el
vehículo averiado. rompimiento de los componentes con el
Cuando utilice una anilla para remolque, resultado de lesiones graves o la muerte.
asegúrese de seguir las instrucciones
específicas de esta sección.
¡PRECAUCIÓN!
Las anillas para remolque están montadas en
la parte superior del parachoques delantero y Anilla para remolque trasera  La argolla de remolque solo se debe utilizar
en la parte inferior de la placa protectora Precauciones de uso de la anilla para remolque para emergencias en el camino. Utilice con
trasera. un dispositivo apropiado de acuerdo con el
¡ADVERTENCIA! código de carreteras (una barra rígida o
NOTA: una cuerda) para maniobrar el vehículo en
Asegúrese de que la anillas para remolque Manténgase alejado de los vehículos cuando preparación para el transporte mediante
estén bien montadas. realice el arrastre con ganchos de remolque. un camión de remolque.
 No use cadenas con un gancho de  La argolla de remolque no se debe utilizar
remolque. Las cadenas se pueden romper, para mover el vehículo fuera del camino o
provocando lesiones graves o fatales. donde haya obstáculos.
 No use correas de arrastre con un gancho (Continuación)
de remolque. Las correas de arrastre se
pueden romper o desacoplarse y causar
lesiones graves o la muerte.
(Continuación)

Anilla para remolque delantera


21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 375

EN CASO DE EMERGENCIA 375

¡PRECAUCIÓN! (Continuación) SISTEMA MEJORADO DE RESPUESTA ANTE GRABADOR DE DATOS DE EVENTOS (EDR)
 No las utilice para engancharse a un vehí- ACCIDENTES (EARS) Este vehículo está equipado con un grabador
culo de remolque o para el remolque en de datos de eventos (EDR). La finalidad
Este vehículo está equipado con un sistema
carretera. principal de un EDR es registrar los datos que lo
mejorado de respuesta a accidentes.
ayudarán a entender cómo han reaccionado los
 No utilice la anilla para remolque para Esta función es una red de comunicación que sistemas del vehículo en determinadas
desatascar un vehículo Ú página 372. tiene efecto en caso de impacto Ú página 339. situaciones de choque o semichoque, como
 Si no se cumplen estas indicaciones, el cuando se despliega un airbag o se choca
vehículo podría sufrir daños Ú página 373. contra un obstáculo de la carretera
Ú página 341.

Etiqueta de advertencia de la anilla para remolque


21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 376

376

SERVICIO Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO PROGRAMADO El mensaje del indicador del cambio de aceite
se iluminará aproximadamente a los
• Cambie el aceite del motor más a menudo si
conduce el vehículo a campo traviesa
MANTENIMIENTO PROGRAMADO — 11.200 km (7.000 millas) después de realizar durante un período prolongado de tiempo.
MOTOR DE GASOLINA el último cambio de aceite. Realice el manteni- • Bajo ninguna circunstancia los intervalos de
miento de su vehículo lo antes posible, dentro cambio de aceite deben ser mayores de
El sistema indicador de cambio de aceite (si de 805 km (500 millas). Sin embargo, puede 12.000 km (7.500 millas) o 6 meses, lo que
está equipado) le recordará cuando sea el que se requiera cambiar el aceite antes, a los ocurra primero.
momento de llevar el vehículo para realizar el 7.500 km (4.500 millas) si el vehículo se
cambio de aceite del motor. conduce en las "Condiciones de servicio Una vez completado el cambio de aceite
severo" indicadas más adelante en esta programado, un distribuidor autorizado resta-
En vehículos equipados con una pantalla del
sección. blece el mensaje indicador de cambio de
tablero de instrumentos, se mostrará el
aceite. Si un cambio de aceite programado es
mensaje "Oil Change Required" (Se requiere NOTA: realizado por alguien que no es su distribuidor
cambio de aceite) y sonará una sola campanilla
• El mensaje que indica el cambio de aceite autorizado, el mensaje puede restablecerse
para indicar que es necesario un cambio de no monitorea el tiempo transcurrido desde siguiendo los pasos descritos en “Luces de
aceite. el último cambio de aceite. Cambie el aceite advertencia e indicadoras" o "Pantalla del
En los vehículos que no están equipados con de su vehículo si han transcurrido 6 meses tablero de instrumentos" en "Descripción de
una pantalla del tablero de instrumentos, el desde el último cambio, incluso si NO se ha las funciones del tablero de instrumentos"
mensaje "Change Oil" (Cambiar aceite) encendido el mensaje del indicador de para obtener más información.
destellará en el odómetro del tablero de cambio de aceite.
instrumentos y sonará un solo timbre para
indicar que es necesario un cambio de aceite.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 377

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 377

Una vez al mes o antes de un viaje largo  Compruebe los niveles de líquido en el depó-  Inspeccione las juntas homocinéticas/
 Compruebe el nivel del aceite del motor apro- sito de refrigerante, el cilindro maestro del universales.
ximadamente cinco minutos después de freno y la dirección hidráulica, y agregue
apagar un motor completamente calentado. según sea necesario. ¡PRECAUCIÓN!
Revisar el nivel de aceite cuando el vehículo  Verifique que todas las luces y el resto de los Si no realiza el mantenimiento requerido
está en una superficie plana mejora las elementos eléctricos funcionen correctamente. puede provocar daños al vehículo.
lecturas del nivel. Agregue aceite únicamente
cuando el nivel está en la marca ADD (Agregar) En cada cambio de aceite Intervalos de mantenimiento requerido
o MIN (Mínimo) o por debajo de ellas.  Cambie el filtro de aceite del motor. Para conocer los intervalos de mantenimiento
 Compruebe el disolvente para el lavador del  Inspeccione las mangueras y conductos de requeridos, Ú página 378.
lavaparabrisas y agregue si es necesario. freno.
 Compruebe la presión de los neumáticos y  Compruebe la presión de los neumáticos y
observe si existe un desgaste inusual o observe si existe un desgaste inusual o
daños en los mismos. Haga la rotación de los daños en los mismos. Haga la rotación de los
neumáticos al primer signo de desgaste irre- neumáticos al primer signo de desgaste irre-
gular. gular, incluso si se produce antes de que el
 Inspeccione la batería, limpie y apriete los sistema indicador de aceite se encienda.
terminales según sea necesario. 8
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 378

378 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Plan de mantenimiento

105 000

112 500

120 000

127 500

135 000

142 500

150 000
15 000

22 500

30 000

37 500

45 000

52 500

60 000

67 500

75 000

82 500

90 000

97 500
Kilometraje o tiempo transcurrido

7500
(lo que ocurra primero)

O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120

108 000

120 000

132 000

144 000

156 000

168 000

180 000

192 000

204 000

216 000

228 000

240 000
12 000

24 000

36 000

48 000

60 000

72 000

84 000

96 000
O kilómetros:

Cambie el aceite del motor y el filtro de


X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
aceite.1
Realice la rotación de los neumáticos X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
Inspeccione todos los pestillos de las
puertas en busca de grasa, y vuelva a X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
aplicar si es necesario.
Si utiliza su vehículo en alguna de estas
situaciones: condiciones de mucho polvo
o a campo traviesa. Inspeccione el filtro X X X X X X X X X X
del purificador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
Inspeccione los forros de los frenos y
X X X X X X X X X X
reemplácelos si es necesario.
Inspeccione el sistema de escape. X X X X X X
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 379

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 379

105 000

112 500

120 000

127 500

135 000

142 500

150 000
15 000

22 500

30 000

37 500

45 000

52 500

60 000

67 500

75 000

82 500

90 000

97 500
Kilometraje o tiempo transcurrido

7500
(lo que ocurra primero)

O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120

108 000

120 000

132 000

144 000

156 000

168 000

180 000

192 000

204 000

216 000

228 000

240 000
12 000

24 000

36 000

48 000

60 000

72 000

84 000

96 000
O kilómetros:

Inspeccione la suspensión delantera, la


suspensión trasera, los extremos de
barras de acoplamientos y juntas de X X X X X X
fundas fuelle, y reemplace según sea
necesario.
Inspeccione el líquido del eje delantero y
trasero y cámbielo si utiliza el vehículo
para servicio de policía, taxi, flotilla, a X X X X X
campo traviesa o si arrastra un remolque
con frecuencia. 8
Inspeccione el líquido de la caja de
X X X
transferencia.
Inspeccione las juntas homocinéticas/
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
universales.
Cambie el líquido de frenos cada
24 meses si utiliza líquido de frenos X X X X X
DOT 4. 2
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 380

380 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

105 000

112 500

120 000

127 500

135 000

142 500

150 000
15 000

22 500

30 000

37 500

45 000

52 500

60 000

67 500

75 000

82 500

90 000

97 500
Kilometraje o tiempo transcurrido

7500
(lo que ocurra primero)

O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120

108 000

120 000

132 000

144 000

156 000

168 000

180 000

192 000

204 000

216 000

228 000

240 000
12 000

24 000

36 000

48 000

60 000

72 000

84 000

96 000
O kilómetros:

Ajuste el freno de estacionamiento en los


vehículos equipados con frenos de discos X X X X X
en las cuatro ruedas.
Reemplace el filtro del purificador de aire
X X X X X
del motor.
Reemplace el filtro del aire acondicionado
X X X X X X
y del aire de la cabina.
Reemplace las bujías del motor de 2,0 L.3 X X X X
Reemplace las bujías del motor de 3,6 L.4 X X
Reemplace las correas de transmisión de
X
los accesorios.
Vacíe y reemplace el refrigerante del
motor a los 10 años o 240 000 km X
(150 000 millas), lo que suceda primero.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 381

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 381

105 000

112 500

120 000

127 500

135 000

142 500

150 000
15 000

22 500

30 000

37 500

45 000

52 500

60 000

67 500

75 000

82 500

90 000

97 500
Kilometraje o tiempo transcurrido

7500
(lo que ocurra primero)

O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120

108 000

120 000

132 000

144 000

156 000

168 000

180 000

192 000

204 000

216 000

228 000

240 000
12 000

24 000

36 000

48 000

60 000

72 000

84 000

96 000
O kilómetros:

Cambie el líquido de la caja de transferencia


si utiliza su vehículo para las siguientes
X X
situaciones: coche de policía, taxi, flota o
arrastre frecuente de remolque.
Inspeccione la válvula PCV y reemplácela
X
si es caso necesario. 5

1. Consulte "Condiciones de servicio severo" en esta sección.


2. El intervalo de cambio de líquido de frenos DOT 4 se basa únicamente en el tiempo; no se aplican intervalos de kilometraje.
3. El intervalo de cambio de las bujías se basa solo en el kilometraje, no se aplican intervalos anuales.
4. El intervalo de cambio de las bujías se basa solo en el kilometraje, no se aplican intervalos anuales. 8
5. Este mantenimiento es una recomendación del fabricante al propietario, pero no es necesario para mantener la garantía sobre las emisiones.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 382

382 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

 Servicio de taxi, policía o reparto (servicio El mensaje indicador de cambio de aceite se


¡ADVERTENCIA! comercial). iluminará en base a las condiciones de
 Existen riesgos de lesiones graves cuando funcionamiento del motor. Esto significa que su
 Operación a campo traviesa o en zonas
se trabaja con un vehículo motorizado. Solo vehículo necesita mantenimiento. Las condiciones
desérticas.
realice trabajo de servicio del cual tenga de funcionamiento como viajes cortos frecuentes,
conocimiento y equipo adecuado. Si tiene SERVICIO PROGRAMADO, MOTOR DIÉSEL arrastres de remolque, temperaturas ambiente
alguna duda en cuanto a su capacidad de calurosas o frías se tomarán en cuenta cuando se
realizar un trabajo de servicio, lleve el vehí- Su vehículo está equipado con un sistema despliegue el mensaje "Oil Change Required" (Se
culo con un mecánico calificado. indicador de cambio de aceite automático. requiere cambio de aceite). El funcionamiento en
El sistema indicador de cambio de aceite le condiciones adversas puede provocar que el
 Si no revisa ni mantiene su vehículo de
recordará cuando sea el momento de llevar el mensaje de cambio de aceite se encienda antes de
manera apropiada, podría producirse la
vehículo para realizar el cambio de aceite del lo especificado. Realice el mantenimiento de su
falla de un componente y verse afectados la
motor. vehículo lo antes posible, dentro de los próximos
maniobrabilidad y el desempeño del vehí-
culo. Esto podría provocar un accidente. En vehículos equipados con una pantalla del 805 km (500 millas).
tablero de instrumentos, se mostrará el mensaje
NOTA:
Condiciones de servicio severo "Oil Change Required" (Se requiere cambio de
aceite) y sonará una sola campanilla para indicar  El intervalo real para cambiar el aceite del
Cambie el filtro y el aceite del motor cada que es necesario un cambio de aceite. motor y para reemplazar el filtro de aceite del
7500 km (4500 millas) o seis meses, si utiliza motor depende de las condiciones de uso del
su vehículo bajo alguna de las siguientes En los vehículos que no están equipados con
vehículo y lo indica la luz o el mensaje de
condiciones exigentes de servicio: una pantalla del tablero de instrumentos, el
advertencia en el tablero de instrumentos.
mensaje "Change Oil" (Cambiar aceite)
 Conducción con puestas en marcha y En cualquier caso, nunca debe exceder los
destellará en el odómetro del tablero de
paradas frecuentes. dos años. Si el vehículo se utiliza principal-
instrumentos y sonará un solo timbre para mente para conducción en la ciudad, cambie
 Conducción en condiciones de mucho polvo. indicar que es necesario un cambio de aceite. el aceite del motor y el filtro cada año.
 Recorridos cortos de menos de 16 km
(10 millas).
 Arrastre de remolque.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 383

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 383

 Vacíe y reemplace el refrigerante del motor a los Una vez al mes o antes de un viaje largo Uso exigente del vehículo
120 meses o 240.000 km (150.000 millas), lo
 Compruebe el nivel del aceite del motor.  Restaure el nivel de aditivo para emisiones
que suceda primero.
diésel de AdBlue® (UREA) (si está equipado)
 Compruebe el nivel del líquido del lavapara-
 El kilometraje máximo es 120.000 km cuando se encienda la luz o el mensaje en el
brisas.
(75.000 millas). La correa se debe reem- tablero de instrumentos.
plazar cada cinco años, sin importar la  Compruebe la presión de los neumáticos y
distancia recorrida. Las correas auxiliar y de observe si existe un desgaste inusual o ¡PRECAUCIÓN!
distribución se deben reemplazar cada daños en los mismos. Haga la rotación de los
60 000 km (37 500 millas) o tres años, en neumáticos al primer signo de desgaste irre- Si no realiza el mantenimiento requerido
caso de que se utilicen en condiciones parti- gular, incluso si se produce antes de que el puede provocar daños al vehículo.
cularmente exigentes (áreas polvorientas, sistema indicador de aceite se encienda.
condiciones climáticas extremas, tempera-
turas muy bajas o muy altas durante  Compruebe los niveles de líquido del depó-
períodos prolongados, conducción en ciudad sito de refrigerante y del cilindro maestro del
o períodos prolongados de inactividad). Bajo freno, llene según sea necesario.
ninguna circunstancia se deben superar  Compruebe el funcionamiento de todas las
estos intervalos. luces interiores y exteriores.

8
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 384

384 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Plan de mantenimiento: motor diésel


Para conocer los intervalos de mantenimiento requeridos, consulte el plan de mantenimiento.

En cada intervalo de cambio de aceite como se indica mediante el sistema indicador de cambio de aceite:
 Cambiar el aceite y el filtro
 Rotar los neumáticos
 Rote al primer signo de desgaste irregular, incluso si se produce antes de que se encienda el sistema indicador de aceite
 Inspeccione la batería, y limpie y apriete los terminales según sea necesario
 Inspeccione las pastillas, las zapatas, los rotores, los tambores y las mangueras de los frenos, y el freno de estacionamiento
 Inspeccione la protección y las mangueras del sistema de refrigeración del motor
 Inspeccione el sistema de escape
 Inspeccione el filtro del purificador de aire del motor si se utiliza en condiciones de mucho polvo o a campo traviesa
 Revise que todos los pestillos tengan grasa, y vuelva a aplicar si es necesario
 Inspeccione el nivel de refrigerante
 Inspeccione las juntas homocinéticas/universales
NOTA:
Una vez que haya efectuado la última intervención en la tabla, continúe con el mantenimiento programado y mantenga la frecuencia indicada en el
plan. Marque cada operación con un punto o una nota dedicada. Simplemente reiniciar el mantenimiento desde el comienzo del plan puede hacer que
se exceda el intervalo permitido para algunas operaciones.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 385

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 385

100 000

112 500

125 000

137 500

150 000

162 500

175 000

187 500
12 500

25 000

37 500

50 000

62 500

75 000

87 500
Kilometraje o tiempo transcurrido (lo que ocurra primero)

O años: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

100 000

120 000

140 000

160 000

180 000

200 000

220 000

240 000

260 000

280 000

300 000
20 000

40 000

60 000

80 000
O kilómetros:

Inspecciones adicionales
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.1
Inspeccione las juntas homocinéticas/universales. X X X X X X X X X X X X X X X
Inspeccione la suspensión delantera, las juntas de fundas,
los extremos de las barras de acoplamiento y X X X X X X X
reemplácelas de ser necesario.
Inspeccione visualmente el estado de: la carrocería
exterior, la protección de la parte inferior de la carrocería,
los tubos y las mangueras (escape, sistema de X X X X X X X 8
combustible, frenos) y los elementos de goma (botas,
mangas, casquillos, etc.).
Si utiliza el vehículo en condiciones de mucho polvo o a
campo traviesa, inspeccione el filtro del purificador de aire X X X X X X X X X X X X X X X
y reemplácelo si es necesario.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 386

386 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

100 000

112 500

125 000

137 500

150 000

162 500

175 000

187 500
12 500

25 000

37 500

50 000

62 500

75 000

87 500
Kilometraje o tiempo transcurrido (lo que ocurra primero)

O años: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

100 000

120 000

140 000

160 000

180 000

200 000

220 000

240 000

260 000

280 000

300 000
20 000

40 000

60 000

80 000
O kilómetros:

Inspeccione las balatas de los frenos y el funcionamiento


X X X X X X X
del freno de estacionamiento.
Verifique y, si es necesario, rellene los niveles de líquido.2 X X X X X X X X X X X X X X X
Mantenimiento adicional
Reemplace el filtro del purificador de aire del motor. X X X X X X X
Reemplace el filtro de aire de la cabina. X X X X X X X
Cambie el líquido de frenos cada 24 meses, si utiliza
X X X X X X X
líquido de frenos DOT 4.3
Reemplace el filtro de combustible del motor. Se
recomienda utilizar un filtro de combustible Mopar, que X X X X X X X
debe tener una clasificación de 3 micrones.
Inspeccione la correa de transmisión de accesorios y la
X X X
correa de distribución.
Reemplace la correa de transmisión auxiliar.4 X X
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 387

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 387

100 000

112 500

125 000

137 500

150 000

162 500

175 000

187 500
12 500

25 000

37 500

50 000

62 500

75 000

87 500
Kilometraje o tiempo transcurrido (lo que ocurra primero)

O años: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

100 000

120 000

140 000

160 000

180 000

200 000

220 000

240 000

260 000

280 000

300 000
20 000

40 000

60 000

80 000
O kilómetros:

Vacíe y reemplace el refrigerante del motor a los 10 años o


X X
240 000 km (150 000 millas), lo que suceda primero.
Reemplace la correa de distribución.4 X X

1. El intervalo real para cambiar el aceite del motor y reemplazar el filtro de aceite del motor depende de las condiciones de uso del vehículo y se indica mediante la luz o un mensaje
de advertencia en el tablero de instrumentos. En cualquier caso, nunca debe exceder los 20 000 km (12 500 millas) o 1 año.
2. El consumo de aditivo AdBlue® (UREA) depende de las condiciones de uso del vehículo y se indica mediante el LED o un mensaje en el tablero de instrumentos.
3. El intervalo de cambio del líquido de frenos se basa solo en el tiempo, no se aplican intervalos de kilometraje.
4. El kilometraje máximo es 120.000 km (75.000 millas). La correa se debe reemplazar cada cinco años, sin importar la distancia recorrida. Las correas auxiliar y de distribución se
deben reemplazar cada 60 000 km (37 500 millas) o tres años, en caso de que se utilicen en condiciones particularmente exigentes (áreas polvorientas, condiciones climáticas
extremas, temperaturas muy bajas o muy altas durante períodos prolongados, conducción en ciudad o períodos prolongados de inactividad). Bajo ninguna circunstancia se deben
superar estos intervalos.
8
¡ADVERTENCIA!
 Existen riesgos de lesiones graves cuando se trabaja con un vehículo motorizado. Solo realice trabajo de servicio del cual tenga conocimiento y
equipo adecuado. Si tiene alguna duda en cuanto a su capacidad de realizar un trabajo de servicio, lleve el vehículo con un mecánico calificado.
 Si no revisa ni mantiene su vehículo de manera apropiada, podría producirse la falla de un componente y verse afectados la maniobrabilidad y el rendi-
miento del vehículo. Esto podría provocar un accidente.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 388

388 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR


MOTOR DE GASOLINA DE 2.0L

1 — Batería 6 — Tapa del depósito de líquido de frenos


2 — Centro de distribución de energía (fusibles) 7 — Tapa del depósito de líquido lavador
3 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor 8 — Tapa de presión del refrigerante del interenfriador
4 — Llenado de aceite del motor 9 — Depósito de líquido de la dirección hidráulica
5 — Tapa de presión del refrigerante del motor 10 — Filtro del purificador de aire del motor
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 389

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 389

MOTOR DE GASOLINA DE 3.6L

1 — Batería 6 — Tapa del depósito de líquido de frenos


2 — Centro de distribución de energía (fusibles) 7 — Tapa del depósito de líquido lavador
3 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor 8 — Tapa del depósito de líquido de dirección hidráulica
4 — Llenado de aceite del motor 9 — Filtro del purificador de aire del motor
5 — Tapa de presión del refrigerante del motor
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 390

390 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

MOTOR DIÉSEL DE 2.2L

1 — Centro de distribución de energía (fusibles) 6 — Tapa del depósito de líquido de frenos


2 — Batería 7 — Tapa del depósito de líquido lavador
3 — Llenado de aceite del motor 8 — Tapa de presión del refrigerante del interenfriador
4 — Varilla indicadora de aceite del motor 9 — Tapa del depósito de líquido de dirección hidráulica
5 — Tapa de presión del refrigerante del motor 10 — Filtro del purificador de aire del motor
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 391

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 391

REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE NOTA: tome un poco de líquido de lavador y aplíquelo
Mantenga siempre el nivel de aceite dentro de en un paño o toalla para limpiar las plumillas de
Para garantizar la lubricación adecuada del las marcas de la trama cruzada en la varilla los limpiadores, lo que favorece el desempeño
motor, el aceite del motor debe mantenerse en medidora. de las plumillas.
el nivel correcto. Revise el nivel de aceite
regularmente, por ejemplo, cada vez que Si agrega 1 litro (1 cuarto de galón) de aceite Para evitar que el sistema de lavaparabrisas se
cargue combustible. El mejor momento para cuando la lectura está en el extremo inferior del congele en climas fríos, seleccione una
revisar el nivel del aceite del motor es rango de la varilla medidora, elevará el nivel de solución o mezcla adecuada para el rango de
aproximadamente cinco minutos después de aceite hasta el extremo superior del rango. temperaturas del clima presente en donde se
apagar un motor calentado por completo. encuentra. Esta información se encuentra en la
¡PRECAUCIÓN! mayoría de los envases de líquido lavador.
La revisión del aceite cuando el vehículo está
en una superficie plana mejora las lecturas del El llenado excesivo o el llenado insuficiente ¡ADVERTENCIA!
nivel. del cárter del cigüeñal causan oxigenación o
pérdida de la presión del aceite. Esto puede Los solventes comerciales para
Hay cuatro posibles tipos de varilla indicadora: lavaparabrisas son inflamables. Estos
dañar el motor.
 Zona con trama cruzada. pueden incendiarse y causar quemaduras.
 Zona con trama cruzada y la marca SAFE AGREGAR LÍQUIDO LAVADOR Tome precauciones cuando se vierta o
trabaje cerca de la solución de lavado.
(Seguro). El depósito de líquido para los lavadores del
parabrisas y el lavador de la ventana trasera (si 8
 Zona con trama cruzada y con la marca MIN BATERÍA LIBRE DE MANTENIMIENTO
está equipado) es compartido. El depósito de
(Mínimo) en el extremo inferior del rango y
líquido está situado en el compartimiento del Su vehículo está equipado con una batería que
MAX (Máximo) en el extremo superior del
rango. motor. Asegúrese de revisar el nivel del líquido no requiere mantenimiento. Nunca tendrá que
en intervalos regulares. Llene el depósito con agregar agua y no es necesario realizar
 Zona con trama cruzada marcada con disolvente para lavador de lavaparabrisas mantenimiento periódico.
muescas en los extremos MÍN y MÁX del solamente (no anticongelante del radiador).
rango. Cuando rellene el depósito de líquido lavador,
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 392

392 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)


 El líquido de la batería es una solución  Los vehículos con el sistema de Detención/  Si usa un "cargador rápido" mientras la
ácida corrosiva que puede quemar e Arranque están equipados con dos bate- batería está en el vehículo, desconecte los
incluso causar ceguera. No permita que el rías. Tanto las baterías principales como dos cables de la batería antes de conectar
líquido de la batería entre en contacto con las adicionales deben desconectarse para el cargador a la batería. No use un
sus ojos, piel o ropa. No se apoye sobre la desactivar completamente el sistema eléc- "cargador rápido" para proporcionar voltaje
batería cuando fije abrazaderas. Si el ácido trico de 12 voltios. para la puesta en marcha.
le salpica los ojos o la piel, lave de inme-
 Si no desconecta ambas baterías, podrían  Los vehículos con el sistema de Detención/
diato el área contaminada con abundante
producirse lesiones graves o incluso la Arranque están equipados con dos bate-
agua Ú página 367.
muerte. Para saber cómo desconectar rías. Tanto las baterías principales como
 El gas de la batería es inflamable y explo- correctamente, consulte a un distribuidor las adicionales deben desconectarse para
sivo. Mantenga cualquier llama o chispa autorizado. desactivar completamente el sistema eléc-
alejada de la batería. No utilice una batería trico de 12 voltios.
auxiliar ni otras fuentes de puesta en
¡PRECAUCIÓN!  Si los cables negativos de la batería no
marcha cuya salida sea mayor a 12 voltios.
están aislados correctamente, puede
No permita que las abrazaderas de los Es esencial que cuando reemplace los
 causar un aumento de potencia o un
cables se toquen entre sí. cables de la batería, conecte el cable posi- aumento repentino en el sistema, lo que
 Los bornes, terminales y otros accesorios tivo en el borne positivo y el cable negativo podría dañar los componentes eléctricos
de la batería contienen plomo y en el borne negativo. Los bornes de la esenciales.
compuestos de plomo. Lávese las manos batería están marcados positivo (+) y nega-
después de manipularlos. tivo (-) e identificados en la caja de la
(Continuación) batería. Las abrazaderas del cable deben
estar apretadas en los bornes de las termi-
nales y no presentar corrosión.
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 393

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 393

LAVADO A PRESIÓN NOTA: Símbolo de identificación del aceite del


La alteración intencional de los sistemas de motor del Instituto americano del petróleo
No se recomienda limpiar el compartimiento control de emisiones puede anular la garantía y
del motor con un lavador de alta presión. (API)
puede traducirse en la interposición de
Este símbolo indica que el aceite ha
sanciones civiles en su contra.
¡PRECAUCIÓN! sido certificado por el Instituto
americano del petróleo (API). FCA
Se han tomado precauciones para proteger ¡ADVERTENCIA! recomienda utilizar únicamente
todas las piezas y conexiones; sin embargo,
Existen riesgos de lesiones graves cuando se aceites de motor con la certificación de API.
las presiones generadas por estas máquinas
trabaja con un vehículo motorizado. Solo Este símbolo certifica los aceites del motor
son tales que no se puede garantizar una pro-
realice trabajo de servicio del cual tenga 0W-20, 5W-20, 0W-30, 5W-30 y 10W-30.
tección completa contra la entrada de agua.
conocimiento y equipo adecuado. Si tiene
alguna duda en cuanto a su capacidad de
MANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO realizar un trabajo de servicio, lleve el
¡PRECAUCIÓN!
El distribuidor autorizado tiene personal de vehículo con un mecánico calificado. No utilice enjuagues químicos en el aceite del
servicio calificado, herramientas y equipos motor, ya que las sustancias químicas
especiales para realizar todas las operaciones pueden dañar el motor. Estos deterioros no
ACEITE DEL MOTOR están cubiertos por la Garantía limitada del
de mantenimiento como un experto. Hay
disponibles manuales de servicio que incluyen vehículo nuevo.
Selección del aceite del motor
información de servicio detallada para su Para la selección del aceite del motor adecuado 8
vehículo. Consulte estos manuales de servicio
Aceites del motor sintéticos
Ú página 455.
antes de intentar realizar cualquier Pueden usarse aceites sintéticos con la
procedimiento por su cuenta. condición de que cumplan los requerimientos
de calidad del aceite recomendado y que se
sigan los intervalos de mantenimiento
recomendados para cambios de aceite y filtro.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 394

394 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

No se debe usar aceites del motor sintéticos FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR ¡ADVERTENCIA!
que no tengan la marca de certificación del
aceite del motor ni el número del grado de El filtro de aceite del motor debe reemplazarse El sistema de inducción de aire (purificador
viscosidad SAE correcto. por uno nuevo en cada cambio de aceite. de aire, mangueras, etc.) puede proporcionar
Selección del filtro de aceite del motor una medida de protección en caso de
Materiales agregados al aceite del motor detonación del motor. No retire el sistema de
Se debe utilizar un filtro de aceite desechable
FCA se opone rotundamente al uso de cualquier inducción de aire (purificador de aire,
de flujo completo para reemplazarlo. La calidad
aditivo (a excepción de los tintes detectores de mangueras, etc.) a menos que sea necesario
de los filtros de reemplazo varía considera-
fugas) para el aceite del motor. El aceite del para la reparación o el mantenimiento.
blemente. Solo se deben utilizar filtros
motor es un producto de ingeniería y su Compruebe que no haya ninguna persona
certificados por Mopar de alta calidad.
desempeño puede verse afectado por los cerca del compartimiento del motor antes de
aditivos. FILTRO DEL PURIFICADOR DE AIRE DEL poner en marcha el vehículo sin el sistema de
MOTOR inducción de aire (purificador de aire,
Eliminación del aceite del motor y los
mangueras, etc.). No hacerlo puede
filtros de aceite usados Para conocer los intervalos de mantenimiento ocasionar lesiones personales graves.
Tenga cuidado al desechar el aceite del motor y adecuados Ú página 378.
los filtros de aceite usados del vehículo. El NOTA: Selección del filtro purificador de aire del motor
aceite y los filtros de aceite usados, Asegúrese de obedecer el intervalo de manteni-
desechados indiscriminadamente, pueden La calidad de los filtros purificadores de aire del
miento de "Condiciones de servicio severo" si
representar un problema para el medio motor de remplazo varía considerablemente.
corresponde.
ambiente. Póngase en contacto con un Solo se deben utilizar filtros certificados por
distribuidor autorizado, estación de servicio u Mopar de alta calidad.
oficina gubernamental, a fin de informarse
Inspección y reemplazo del filtro del
sobre cómo y dónde se pueden eliminar de
purificador de aire del motor
forma segura el aceite y los filtros de aceite
usados en su área. Siga los intervalos de mantenimiento
recomendados, según se muestran en el
Programa de mantenimiento en esta sección
Ú página 378.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 395

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 395

Extracción del filtro del purificador de aire del Instalación del filtro del purificador de aire del
motor motor
1. Afloje los sujetadores de la cubierta del NOTA:
filtro del purificador de aire del motor con Inspeccione y limpie el alojamiento si hay polvo
una herramienta adecuada. o suciedad antes de reemplazar el filtro del puri-
ficador de aire del motor.
1. Instale el filtro del purificador de aire del
motor en el conjunto del alojamiento con la
Cubierta del filtro del purificador de aire del motor superficie de inspección del filtro del
purificador de aire del motor hacia abajo.
3. Quite el filtro del purificador de aire del
2. Apriete los sujetadores de la cubierta del
motor del conjunto del alojamiento.
filtro del purificador de aire del motor con
una herramienta adecuada.

Cubierta del filtro del purificador de aire del motor ADBLUE® (UREA), SI ESTÁ EQUIPADO
1 — Sujetadores AdBlue®, en ocasiones conocido simplemente
2 — Cubierta del filtro del purificador de aire del por el nombre de su componente activo, UREA,
motor es un componente fundamental de los 8
sistemas de reducción catalítica selectiva
(SCR), el cual ayuda a los vehículos diésel a
2. Levante la cubierta del filtro del purificador cumplir con los estrictos estándares de
de aire del motor para acceder al filtro del emisiones. AdBlue® (UREA) es un agente
purificador de aire del motor. Filtro del purificador de aire del motor
reductor de líquido que reacciona con el escape
1 — Superficie de inspección del filtro del
del motor en presencia de un catalizador para
purificador de aire del motor
convertir los óxidos de nitrógeno (NOx) que
2 — Filtro del purificador de aire del motor
forman el smog en vapor de agua y nitrógeno
inofensivo Ú página 455.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 396

396 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

I NSPECCIÓN DE LA CORREA DE Al inspeccionar las correas de transmisión  Desgaste de la correa o de un canal


TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS auxiliares, las pequeñas grietas que atraviesan
 Grietas longitudinales en la correa (grietas
a lo ancho la correa son normales. No son un
entre dos canales)
motivo para sustituir la correa. Sin embargo, las
¡ADVERTENCIA!
grietas que se producen a lo largo de un canal  Deslizamiento de la correa
 No intente inspeccionar una correa de (no a través de él) no son normales. Si hay una
transmisión de accesorios mientras el vehí- correa con grietas a lo largo de un canal, la  "Saltos de ranura" (la correa no mantiene la
culo esté en marcha. correa se debe reemplazar. También se debe posición correcta sobre la polea)
 Cuando trabaje cerca del ventilador de reemplazar la correa si tiene un desgaste  La correa está rota
refrigeración del radiador, desconecte el excesivo, cordones deshilachados o demasiado
acristalamiento.  Ruido (chirrido, chillido desagradable, se
cable del motor del ventilador. El ventilador
siente o se oye ruido sordo mientras la correa
se controla mediante temperatura y puede
de transmisión está en funcionamiento)
comenzar a funcionar en cualquier
momento, independientemente de la posi- NOTA:
ción del modo de encendido. Puede Identifique y corrija el problema antes de
resultar herido si las aspas del ventilador instalar una correa nueva.
se mueven.
Algunas condiciones pueden ser causadas por
 Existen riesgos de lesiones graves cuando un componente defectuoso, como una polea.
se trabaja con un vehículo motorizado. Solo Las poleas se deben inspeccionar
realice trabajo de servicio del cual tenga
cuidadosamente para detectar daños y
conocimiento y equipo adecuado. Si tiene
Correa de accesorios (correa serpentina) comprobar su correcta alineación.
alguna duda en cuanto a su capacidad de
realizar un trabajo de servicio, lleve el vehí- Condiciones que pudieran requerir sustitución: La sustitución de la correa en algunos modelos
culo con un mecánico calificado. requiere la utilización de herramientas
 Deslaminado de un canal (uno o más
canales están separados de la estructura de especiales; le recomendamos que su vehículo
la correa) lo revise un distribuidor autorizado.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 397

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 397

MANTENIMIENTO DEL AIRE ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


recomienda que el mantenimiento del aire
ACONDICIONADO acondicionado lo realice un distribuidor
 El sistema de aire acondicionado contiene autorizado utilizando equipo de recuperación y
Para obtener el mejor desempeño posible, se refrigerante a presión elevada. Para evitar reciclaje.
recomienda que al principio de cada estación riesgos de lesiones personales o daños al
estival su distribuidor autorizado revise y realice NOTA:
sistema, solo el personal capacitado debe
un mantenimiento al sistema de aire agregar el refrigerante o hacer las repara- Utilice únicamente aceite de compresor PAG y
acondicionado. Este servicio debe incluir la ciones que requieran la desconexión de las refrigerantes para sistemas de A/A aprobados
limpieza de las rejillas del condensador y una líneas. por FCA.
inspección de desempeño. En este momento Reemplazo del filtro de aire de la cabina
también debe comprobarse la tensión de la
correa de transmisión. ¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA!
No utilice enjuagues químicos en su sistema No quite el filtro de aire de la cabina mientras
¡ADVERTENCIA! de aire acondicionado, ya que las sustancias el vehículo está en marcha o mientras el
 En su sistema de aire acondicionado, químicas pueden dañar los componentes del encendido está en el modo ACC (Accesorios)
utilice solamente refrigerantes y lubri- sistema. Estos deterioros no están cubiertos u ON/RUN (Encendido/Marcha). Con el filtro
cantes del compresor aprobados por FCA. por la Garantía limitada del vehículo nuevo. de aire de la cabina y el ventilador en
Algunos refrigerantes no aprobados son funcionamiento, el ventilador puede entrar
inflamables y pueden explotar y causar Recuperación y reciclaje del refrigerante —
R–1234yf
en contacto con las manos y puede lanzar 8
lesiones. Otros refrigerantes o lubricantes suciedad y residuos a los ojos, lo cual podría
no aprobados pueden causar el mal funcio- El refrigerante de aire acondicionado R-1234yf causar lesiones personales.
namiento del sistema y dar lugar a es una hidrofluorolefina (HFO) avalad por la
costosas reparaciones. Consulte el Manual Agencia de Protección del Medioambiente, y se
de información de garantía, situado en su trata de una sustancia inocua para el ozono con
kit de información del propietario, para un bajo potencial de calentamiento global. FCA
obtener más información sobre la garantía.
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 398

398 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

El filtro de aire de la cabina se encuentra en la 4. Desacople las dos lengüetas de retención


entrada de aire detrás de la guantera. Lleve a que fijan la puerta de acceso del filtro de
cabo el siguiente procedimiento para cambiar aire de la cabina al alojamiento del HVAC.
el filtro:
1. Abra la guantera y retire todo su contenido.
2. Empuje hacia arriba el tope del recorrido de
la guantera y baje la puerta.

Filtro de aire de la cabina


6. Instale el filtro de aire de la cabina con los
indicadores de posición del filtro de aire
Lengüetas de retención del filtro de aire de la cabina apuntando en la misma dirección de la
extracción.
5. Quite el filtro de aire de la cabina del
alojamiento de la entrada de aire del HVAC. ¡PRECAUCIÓN!
Saque los elementos del filtro presio-
nándolos hacia la derecha para obtener El filtro de aire de la cabina está marcado con
Tope del recorrido de la guantera una flecha que indica la dirección del aire a
espacio.
través de este. Si no lo instala correctamente,
3. Gire la guantera hacia abajo.
será necesario cambiarlo con más
frecuencia.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 399

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 399

7. Cierre la puerta de acceso del filtro de aire LUBRICACIÓN DE LA CARROCERÍA HOJAS DEL LIMPIAPARABRISAS
de la cabina y fije las lengüetas de
retención. Los bloqueos y todos los puntos de pivote de la Limpie con frecuencia los bordes de caucho de
carrocería, incluidas piezas como las guías de las hojas de los limpiadores y el parabrisas con
8. Gire la puerta de la guantera hacia su los asientos, los puntos de pivote y los rodillos una esponja o tela suave y un limpiador que no
posición asegurándose de que conectó de las bisagras de las puertas, y las bisagras de sea abrasivo. Esto elimina las acumulaciones
correctamente el amortiguador de despla- la puerta trasera, del portón trasero, de la tapa de sal y polvo de la carretera.
zamiento. del portaequipajes, de las puertas corredizas y
El funcionamiento de los limpiadores sobre el
del capó deben lubricarse periódicamente con
cristal seco puede deteriorar las hojas de los
grasa de litio, como el lubricante blanco en
limpiadores. Siempre use líquido lavador
aerosol Mopar, para garantizar un
cuando utilice los limpiadores para eliminar la
funcionamiento silencioso y suave, y para
protegerlos contra la corrosión y el desgaste. sal o el polvo de un parabrisas seco.
Antes de aplicar cualquier lubricante, debe Evite utilizar las hojas de los limpiadores para
limpiar las piezas involucradas para eliminar el quitar la escarcha o el hielo del parabrisas. No
polvo y la arenilla; después de lubricar, retire el permita que el caucho de las hojas haga
exceso de aceite y grasa. También ponga contacto con derivados de petróleo como aceite
especial atención a los elementos de cierre del del motor, gasolina, etc.
Amortiguador de desplazamiento capó para asegurar su funcionamiento
adecuado. Cuando efectúe otros NOTA:
1 — Alojamiento del amortiguador de La expectativa de vida útil de las hojas de los 8
mantenimientos en el compartimiento del
desplazamiento limpiadores varía dependiendo del área geográ-
motor, limpie y lubrique el cerrojo y el
2 — Varilla del amortiguador de desplazamiento fica y de la frecuencia de uso. El desempeño
mecanismo de liberación del seguro del capó.
deficiente de las hojas puede presentarse
Lubrique los cilindros externos de la cerradura
Para conocer los intervalos de mantenimiento mediante vibraciones, marcas, líneas de agua o
de las puertas dos veces al año, especialmente
adecuados Ú página 378. zonas húmedas. Si existe cualquiera de estas
en otoño y primavera. Aplique una pequeña
condiciones, limpie o reemplace las hojas del
cantidad de lubricante de alta calidad, como el
limpiador según sea necesario.
lubricante para cilindros de cerradura Mopar,
directamente en el cilindro de la cerradura.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 400

400 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Las hojas de los limpiadores y los brazos del 1. Levante la varilla del limpiador para
limpiaparabrisas se deben revisar despegar la plumilla del limpiador del
periódicamente, no solo cuando se cristal hasta que la varilla del limpiador
experimenten problemas de rendimiento del esté en la posición completamente arriba.
limpiador. Esta inspección debe incluir los
siguientes puntos:
 Bordes desgastados o desiguales
 Materiales extraños
 Endurecimiento o fisuras Plumilla del limpiador con pestaña de liberación en
posición desbloqueada
 Deformación o fatiga
1 — Plumilla del limpiador
Si una hoja del limpiador o brazo del limpiapa- 2 — Gancho en J del brazo del limpiador
rabrisas está dañado, sustituya la hoja o brazo 3 — Retén del gancho en J
Plumilla del limpiador con pestaña de liberación en
dañado con una nueva unidad. No intente
posición bloqueada
reparar una hoja o brazo que esté dañado.
1 — Plumilla del limpiador 3. Con la plumilla del limpiador desacoplada,
Extracción/instalación de la plumilla del 2 — Varilla del limpiador retire la plumilla del limpiador de la varilla
limpiador 3 — Pestaña de liberación del limpiador.
4. Baje cuidadosamente la varilla del
¡PRECAUCIÓN!
2. Para desacoplar la plumilla del limpiador de limpiador sobre el cristal.
No permita que el brazo del limpiador se la varilla del limpiador, presione la pestaña
devuelva contra el vidrio si la hoja del de liberación en la plumilla del limpiador y,
limpiador no está en su lugar o el cristal mientras sujeta la varilla del limpiador con
podría dañarse. una mano, deslice hacia abajo la plumilla
del limpiador en dirección a la base de la
varilla del limpiador.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 401

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 401

Instalación de los limpiadores delanteros Retiro/instalación de las plumillas del 2. Levante el brazo del limpiador para
limpiador trasero separarlo del vidrio y gire la hoja del
1. Levante la varilla del limpiador para
limpiador hacia afuera para soltarla del
despegarla del cristal hasta que la varilla 1. Abra la compuerta trasera para acceder al brazo del limpiador.
del limpiador esté en la posición comple- brazo del limpiador.
tamente arriba.
2. Coloque la plumilla del limpiador cerca del
gancho en la punta de la varilla del
limpiador.
3. Inserte el gancho en la punta de la varilla a
través de la abertura de la plumilla del
limpiador.
4. Deslice hacia arriba la plumilla del
limpiador hacia el gancho situado en la Hoja del limpiador y brazo del limpiador
Conjunto del limpiador trasero 1 — Varilla del limpiador
varilla del limpiador; cuando la acople,
escuchará un clic. 1 — Varilla del limpiador 2 — Plumilla del limpiador
2 — Plumilla del limpiador
5. Baje cuidadosamente la plumilla del
limpiador sobre el cristal. 8
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 402

402 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

3. Instale el brazo con cuidado sobre el vidrio. SISTEMA DE ESCAPE


¡ADVERTENCIA!
La mejor protección contra el ingreso de  Los gases de escape pueden causar
monóxido de carbono al vehículo consiste en lesiones o incluso fatales. Estos contienen
dar mantenimiento adecuado al sistema de monóxido de carbono (CO) que es incoloro
escape. e inodoro. Respirarlo puede causar pérdida
Si nota un cambio en el sonido del sistema de de la conciencia y, finalmente, envenena-
escape, si detecta humo del escape en el miento. Para evitar respirar CO,
interior del vehículo o si la parte inferior o Ú página 357.
trasera del vehículo está dañada, haga que un  Si se estaciona encima de materiales
técnico autorizado inspeccione todo el sistema susceptibles de quemarse, el sistema de
Plumilla del limpiador extraída de la varilla del de escape y las zonas contiguas de la carrocería escape caliente podría iniciar un incendio.
limpiador para verificar la existencia de piezas rotas, Estos materiales pueden ser pasto u hojas
1 — Pasador de pivote de la plumilla del limpiador dañadas, deterioradas o mal posicionadas. Las en contacto con el sistema de escape. No
2 — Receptáculo del brazo del limpiador uniones abiertas o las conexiones flojas estacione ni conduzca el vehículo en áreas
podrían permitir que los gases de escape donde su sistema de escape pueda tocar
ingresen en el compartimiento de los materiales combustibles.
Instalación del limpiador trasero pasajeros. Además, haga que inspeccionen el
1. Levante el brazo del limpiador para sistema de escape cada vez que se eleve el
separarlo del vidrio. vehículo para lubricación o cambio de aceite. ¡PRECAUCIÓN!
Reemplácelo según sea necesario.  El convertidor catalítico requiere la utiliza-
2. Inserte el pasador de pivote de la hoja del
ción exclusiva de combustible sin plomo.
limpiador en la abertura del extremo del
La gasolina con plomo invalidará la eficacia
brazo del limpiador y gire el limpiador a su del catalizador como dispositivo de control
lugar. de emisiones y puede reducir considerable-
3. Ponga el limpiador sobre el vidrio y cierre la mente el rendimiento del motor y causar
compuerta trasera. daños graves al motor.
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 403

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 403

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
En situaciones inusuales en las que se SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
producen fallas muy graves de funcionamiento
 Un convertidor catalítico dañado puede del motor, un olor a quemado puede indicar un ¡ADVERTENCIA!
ocasionar que el vehículo no se mantenga sobrecalentamiento grave y anormal del
en condiciones adecuadas de funciona- catalizador. Si esto sucede, detenga el vehículo,  El refrigerante del motor (anticongelante)
miento. En caso de una falla del motor que apague el motor y deje que se enfríe. Debe caliente o el vapor del radiador pueden
involucre particularmente detonaciones u ocasionar quemaduras graves. En caso de
conseguir de inmediato servicio que incluya
otra pérdida aparente en su desempeño, que vea u oiga vapor procedente de debajo
una puesta a punto acorde con las especifi-
lleve el vehículo a mantenimiento lo antes del capó, no lo abra hasta que el radiador
caciones de FCA.
posible. Si continúa conduciendo el vehí- haya tenido tiempo de enfriarse. Nunca
Para minimizar la posibilidad de daños al abra la tapa de presión del sistema de refri-
culo con una falla grave puede sobreca-
convertidor catalítico: geración con el radiador o la botella de
lentar el convertidor y provocar daños al
convertidor y al vehículo.  No interrumpa el encendido cuando la trans- refrigerante caliente.
misión está en una marcha y el vehículo está  Mantenga las manos, las herramientas, la
En condiciones normales de funcionamiento, el en movimiento. ropa y la joyería alejadas del ventilador de
convertidor catalítico no necesita enfriamiento del radiador cuando el capó
mantenimiento. Sin embargo, es importante  No intente poner en marcha el vehículo
esté abierto. El ventilador arranca automá-
mantener el motor debidamente afinado para empujando o remolcando el vehículo.
ticamente y puede arrancar en cualquier
garantizar la operación correcta del catalizador  No deje el motor en ralentí con los compo- momento, sin importar si el motor está en
y evitar posibles daños al catalizador. nentes de encendido desconectados o reti- marcha o no. 8
NOTA: rados, como cuando se hacen pruebas de (Continuación)
La alteración intencional de los sistemas de diagnóstico o durante períodos prolongados
control de emisiones podría tener como resul- en ralentí muy disparejo ni en condiciones de
mal funcionamiento.
tado multas administrativas en contra de usted.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 404

404 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Revise las mangueras del sistema de Para conocer los intervalos de mantenimiento
¡ADVERTENCIA! (Continuación) refrigeración del motor y del interenfriador (si adecuados Ú página 378.
 Cuando trabaje cerca del ventilador de refri- está equipado) para comprobar que no
geración del radiador, desconecte el cable presenten superficies quebradizas, roturas, Selección del refrigerante
del motor del ventilador o coloque la llave grietas, desgaste, cortes y rigidez de la Para obtener más información Ú página 455.
del interruptor de encendido en la posición conexión en la botella de recuperación de
NOTA:
OFF (Apagado). El ventilador es controlado refrigerante y en el radiador. Revise el sistema
por la temperatura y puede ponerse en completo para detectar posibles fugas.  Si la mezcla de refrigerante del motor no
funcionamiento en cualquier momento, NO RETIRE LA TAPA DE PRESIÓN DEL tiene la tecnología de aditivos orgánicos
cuando el interruptor de encendido se REFRIGERANTE CUANDO EL SISTEMA DE (OAT) especificada, puede dañar el motor y
encuentra en posición ON (Encendido). REFRIGERACIÓN ESTÁ CALIENTE. reducir la protección contra la corrosión. El
refrigerante OAT del motor es diferente, y no
Comprobaciones del refrigerante Sistema de refrigeración — Drenaje, se debe mezclar con refrigerante del motor
lavado y llenado con tecnología aditiva híbrida orgánica
Compruebe la protección del refrigerante
(HOAT) u otro que sea “universalmente
(anticongelante) del motor y del interenfriador (si NOTA:
compatible”. Si en una emergencia introduce
está equipado) cada 12 meses (antes del comienzo Algunos vehículos requieren herramientas espe-
un refrigerante del motor que no sea OAT en
del tiempo helado, cuando corresponda). Si el ciales para agregar correctamente el refrigerante.
el sistema de refrigeración, un distribuidor
motor y el interenfriador (si está equipado) están No llenar correctamente estos sistemas puede
autorizado debe vaciar, lavar y volver a llenar
sucios o tienen apariencia oxidada, un distribuidor producir graves daños internos al motor. Si debe el sistema de refrigeración con refrigerante
autorizado debe drenar el sistema, lavarlo y agregar refrigerante al sistema, comuníquese con (anticongelante) OAT (que cumpla con
rellenarlo con refrigerante OAT nuevo (que cumpla un distribuidor autorizado. MS.90032) cuanto antes.
con la especificación MS.90032). Verifique la parte
delantera del condensador de A/A o del radiador en Si el refrigerante del motor (anticongelante)  No use agua sola ni productos refrigerantes
busca de acumulación de insectos, hojas, etc. Si está sucio o contiene sedimentos visibles, del motor que contengan alcohol. No use
está sucio, límpielo suavemente rociando agua de solicite a un distribuidor autorizado que limpie y inhibidores de corrosión adicionales o
la manguera del jardín de forma directa y vertical enjuague con refrigerante del motor con productos anticorrosivos ya que podrían no
sobre la superficie del condensador de A/A o en la tecnología aditiva orgánica (OAT) (que cumpla ser compatibles con el refrigerante del motor
parte trasera del núcleo del radiador. con MS.90032). y obstruir el radiador.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 405

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 405

 Este vehículo no fue diseñado para usarse Revise estas recomendaciones para utilizar el NOTA:
con refrigerante del motor hecho con propi- refrigerante del motor con tecnología aditiva
lenglicol. No se recomienda usar refrigerante  Es responsabilidad del propietario mantener
orgánica (OAT), que cumple con los requisitos
del motor hecho con propilenglicol. el nivel adecuado de protección contra la
de la Norma de materiales MS.90032 de FCA.
congelación, según las temperaturas que se
Al añadir refrigerante del motor:
 Algunos vehículos requieren herramientas producen en la zona donde se utiliza el vehí-
especiales para agregar correctamente el  Recomendamos utilizar el anticongelante/ culo.
refrigerante. No llenar correctamente estos refrigerante Mopar, fórmula para 10 años/
sistemas puede producir graves daños 240 000 km (150 000 millas) con OAT  Algunos vehículos requieren herramientas
internos al motor. Si debe agregar refrige- (tecnología aditiva orgánica) que cumpla con especiales para agregar correctamente el
rante al sistema, comuníquese con un distri- los requisitos de la norma de materiales refrigerante. No llenar correctamente estos
buidor autorizado. MS.90032 de FCA. sistemas puede producir graves daños
internos al motor. Si debe agregar refrige-
Agregar refrigerante  Mezcle una solución mínima del 50 % de rante al sistema, comuníquese con un distri-
El vehículo incluye un refrigerante del motor refrigerante del motor OAT que cumpla con buidor autorizado.
mejorado (refrigerante OAT que cumple con la los requisitos de la Norma de materiales
MS.90032 de FCA y agua destilada. Utilice  No se recomienda mezclar diferentes tipos
especificación MS.90032) que permite de refrigerante del motor, ya que el sistema
concentraciones más altas (sin exceder el
intervalos de mantenimiento amplios. Este de refrigeración se puede dañar. Si en una
70%) si se prevén temperaturas menores de
refrigerante (anticongelante) de motor se emergencia se mezcla refrigerante HOAT y
-37°C (-34°F). Comuníquese con un distri-
puede utilizar hasta 10 años o 240.000 km OAT, solicite a un distribuidor autorizado que
buidor autorizado para obtener ayuda. 8
(150.000 millas) antes de remplazarse. Para vacíe, enjuague y rellene con refrigerante
evitar que se reduzca este período de  Utilice únicamente agua de alta pureza, OAT (que cumpla con MS.90032) a la
mantenimiento ampliado, es importante utilizar como por ejemplo agua destilada o desioni- brevedad posible.
el mismo refrigerante del motor (refrigerante zada, cuando mezcle la solución de agua y
OAT que cumpla con la especificación refrigerante de motor. El uso de agua de
MS.90032) durante toda la vida útil del calidad inferior reduce el grado de protección
vehículo. anticorrosión en el sistema de refrigeración
del motor.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 406

406 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Tapa de presión del sistema de Eliminación del refrigerante usado refrigerante del motor o para reemplazar el
enfriamiento El refrigerante del motor usado hecho a base de refrigerante. Avise a su asesor de servicio
La tapa debe apretarse completamente para glicol de etileno (anticongelante) es una acerca de esto. Mientras la temperatura de
evitar la pérdida de refrigerante del motor sustancia regulada y requiere que se la elimine funcionamiento del motor sea satisfactoria, la
(anticongelante), y para asegurarse de que el adecuadamente. Consulte a sus autoridades botella de refrigerante solo debe
refrigerante regrese al radiador desde la botella locales para determinar las normas de inspeccionarse una vez al mes.
de expansión del refrigerante/el tanque de eliminación para su comunidad. Para prevenir Cuando necesite refrigerante del motor
recuperación (si está equipado). la ingestión por animales o niños, no guarde el adicional para mantener el nivel adecuado, solo
refrigerante del motor hecho a base de debe agregar refrigerante OAT que cumpla con
La tapa debe revisarse y limpiarse si existe
etilenglicol en contenedores abiertos ni permita los requisitos de la Norma de materiales
acumulación de materia extraña en las
que forme charcos en el suelo. Si un niño o una MS.90032 de FCA a la botella de refrigerante.
superficies de sellado.
mascota lo ingieren, busque asistencia de No llene en exceso.
emergencia inmediatamente. Limpie cualquier
¡ADVERTENCIA! Notas para el sistema de refrigeración
derrame en el suelo inmediatamente.
 No abra el sistema de refrigeración del
Nivel de refrigerante NOTA:
motor caliente. Nunca agregue refrigerante
Cuando el vehículo se detiene después de
del motor (anticongelante) cuando el motor La botella de refrigerante proporciona un
algunos kilómetros/millas de operación, puede
está sobrecalentado. No afloje ni retire el método visual rápido para determinar que el
que observe vapor proveniente de la parte
tapón para enfriar el motor sobrecalen- nivel del refrigerante sea el adecuado. Cuando
delantera del compartimiento del motor. Esto
tado. El calor provoca la acumulación de el motor está apagado y frío, el nivel del
presión en el sistema de refrigeración. Para normalmente es el resultado de la humedad
refrigerante del motor (anticongelante) en la
prevenir quemaduras o lesiones, no retire producida por la lluvia, nieve o alta acumula-
botella debe estar entre los rangos indicados
el tapón de presión mientras el sistema ción de humedad en el radiador, que se
en la botella.
está caliente o tiene presión. evapora cuando se abre el termostato y permite
El radiador normalmente permanece que entre refrigerante del motor (anticonge-
 No utilice un tapón de presión que no sea completamente lleno, de modo que no es lante) caliente al radiador.
el especificado para su vehículo. Podrían necesario quitar la tapa de presión del
ocurrir lesiones personales o daños al radiador/refrigerante a menos que sea para
motor. verificar el punto de congelación del
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 407

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 407

Si al examinar el compartimiento del motor no  Asegúrese de que las mangueras de sobre-


hay evidencia de fugas en el radiador ni las flujo de la botella de expansión de refrige- ¡ADVERTENCIA!
mangueras, el vehículo puede conducirse con rante no estén torcidas ni obstruidas. Conducir con el pie sobre el freno puede pro-
seguridad. El vapor se disipará pronto. vocar falla de estos y posiblemente una coli-
 Mantenga limpia la parte delantera del
 No llene en exceso la botella de expansión de radiador. Si su vehículo está equipado con sión. Conducir con el pie apoyado en el pedal
refrigerante. aire acondicionado, mantenga limpia la parte del freno puede causar temperaturas del
delantera del condensador. freno anormalmente altas, el desgaste exce-
 Compruebe el punto de congelamiento del sivo de los forros del freno y el posible dete-
refrigerante en el radiador y en la botella de  No cambie el termostato para operación en rioro de los frenos. En caso de una
expansión de refrigerante. Si es necesario verano o invierno. Si es necesario reempla- emergencia, la capacidad de frenado com-
agregar refrigerante del motor, el contenido zarlo, instale SOLAMENTE el tipo correcto de pleta se vería comprometida.
de la botella de expansión de refrigerante termostato. Otros diseños pueden afectar el
también debe protegerse contra el congela- desempeño del refrigerante del motor, dismi-
miento. nuir el rendimiento del combustible y Comprobación del nivel del líquido —
aumentar las emisiones. Cilindro maestro del freno
 Si se requieren adiciones frecuentes de refri-
Debe comprobar el nivel del líquido del cilindro
gerante del motor, se debe realizar una SISTEMA DE FRENOS maestro cuando realice el servicio del vehículo
prueba de presión del sistema de refrigera-
ción para detectar fugas. Para asegurar el rendimiento del sistema de o de inmediato si la luz de advertencia del
frenos, es necesario inspeccionar todos los sistema de frenos se enciende. Si es necesario,
 Mantenga la concentración del refrigerante componentes del sistema de forma periódica añada líquido para llevar el nivel a la marca de 8
del motor en un mínimo de un 50 % de refri- Ú página 378. nivel completo en el lado del depósito del
gerante OAT (que cumpla con MS-90032) y cilindro maestro del freno. Antes de retirar el
agua destilada para dar una apropiada tapón, asegúrese de limpiar la parte superior
protección contra la corrosión al motor, el del cilindro maestro. En los frenos de disco, se
cual tiene componentes de aluminio. espera que el nivel del líquido descienda
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 408

408 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

conforme se desgastan las balatas de los


frenos. Cuando se reemplazan las pastillas, se ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
debe revisar el nivel del líquido de frenos. Si el  Para evitar la contaminación por cualquier  No permita que ningún líquido derivado del
nivel del líquido de frenos es anormalmente agente externo o humedad, solo utilice petróleo contamine el líquido de frenos.
bajo, revise el sistema para detectar fugas. líquido de frenos que haya estado en un Los componentes de sellado de los frenos
Para obtener más información Ú página 456. recipiente cerrado herméticamente. podrían resultar dañados, provocando una
Mantenga la tapa del depósito del cilindro falla parcial o total del freno. Esto podría
maestro cerrada en todo momento. Al estar ocasionar una colisión.
¡ADVERTENCIA!
el líquido de frenos en un recipiente
 Use solo el líquido de frenos recomendado abierto, absorbe la humedad del aire,
por FCA Ú página 456. Al utilizar el tipo
LÍQUIDO DE LOS EJES DELANTERO/
dando lugar a un punto de ebullición más
incorrecto de líquido de frenos se puede bajo. Esto puede provocar que hierva ines- TRASERO
dañar gravemente el sistema de frenos o peradamente durante un frenado fuerte o Para un servicio normal, no se requiere un
mermar su rendimiento. El tipo adecuado prolongado y resultar en una falla repen- control periódico del nivel del líquido. Cuando
de líquido de frenos para su vehículo tina de los frenos. Esto podría ocasionar se realiza el mantenimiento del vehículo por
también aparece indicado en el depósito una colisión. otras razones, se deben inspeccionar las
del cilindro maestro hidráulico original superficies exteriores del conjunto del eje. Si se
 El sobrellenado del depósito de líquido de
instalado en fábrica. sospecha que existe una fuga del aceite de
frenos puede dar lugar a derrame del
(Continuación) líquido sobre partes del motor caliente y el transmisión, se inspeccionará el nivel del
líquido puede incendiarse. El líquido de líquido Ú página 456.
frenos también puede dañar las superficies
pintadas y de vinilo, tenga cuidado de que
no entre en contacto con estas superficies.
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 409

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 409

Verificación del nivel del líquido TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


El lubricante debe estar aproximadamente
3 mm (1/8 pulg.) por debajo del borde inferior
Verificación del nivel del líquido
del orificio de llenado. El nivel del líquido está preestablecido en la
fábrica y no requiere ajuste en condiciones de
NOTA: funcionamiento normales. No se requieren
Asegúrese de que el vehículo esté nivelado y comprobaciones rutinarias del nivel del líquido;
sostenido por los ejes. por lo tanto la transmisión no incluye una varilla
Adición de líquido indicadora. Un distribuidor autorizado puede
Caja de transferencia comprobar el nivel del líquido de transmisión
Añada lubricante solo en el orificio de llenado y con herramientas de servicio especiales. Si
solo hasta el nivel especificado anteriormente. 1 — Orificio de llenado
2 — Orificio de drenaje
detecta fugas de líquido o una falla de la
Selección del lubricante transmisión, visite a un distribuidor autorizado
lo inmediatamente para que revisen el nivel del
Use solo el líquido recomendado por FCA
Drenado y llenado líquido de la transmisión. Hacer funcionar el
Ú página 456.
Para conocer los intervalos de mantenimiento vehículo con un nivel del líquido incorrecto
CAJA DE TRANSFERENCIA adecuados Ú página 378. puede generar daños graves a la transmisión.

Verificación del nivel del líquido Selección del lubricante ¡PRECAUCIÓN!


El nivel del líquido debe estar en el borde
8
Use solo el líquido recomendado por FCA Si se produce una fuga de líquido de la
inferior del orificio de llenado cuando el Ú página 456. transmisión, visite de inmediato a un
vehículo está en una posición nivelada.
distribuidor autorizado. Se pueden producir
daños graves en la transmisión. Un
distribuidor autorizado cuenta con las
herramientas adecuadas para ajustar con
precisión el nivel del líquido.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 410

410 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Aditivos especiales No se requieren cambios de líquido y filtro de FUSIBLES


FCA recomienda enfáticamente que no se rutina. Sin embargo, cambie el líquido y el filtro
agreguen aditivos especiales a la transmisión. si el líquido se contamina (con agua, etc.) o si la Información general
El líquido de la transmisión automática (ATF) es transmisión se desarma por cualquier motivo.
¡ADVERTENCIA!
un producto de ingeniería y su desempeño Selección del lubricante
puede ser afectado por los aditivos  Al reemplazar un fusible quemado, siempre
Es importante usar el líquido de transmisión utilice un fusible de repuesto adecuado con
suplementarios. Por lo tanto, no agregue
correcto para garantizar el mejor rendimiento y el mismo amperaje nominal que el fusible
ningún aditivo al aceite de la transmisión. Evite
vida útil de la transmisión. Utilice únicamente el original. Nunca reemplace un fusible por
usar selladores de la transmisión, ya que
líquido de la transmisión especificado por FCA otro con mayor amperaje nominal. Nunca
pueden afectar de forma adversa a los sellos.
Ú página 456. Es importante mantener el reemplace un fusible quemado por cables
¡PRECAUCIÓN! líquido de transmisión en el nivel correcto con el metálicos u otro material. No utilizar los
líquido recomendado. fusibles adecuados puede producir
No utilice enjuagues químicos en la lesiones personales graves, incendios y
transmisión, ya que las sustancias químicas NOTA:
daños a la propiedad.
pueden dañar los componentes de la No lave la transmisión con sustancias
transmisión. Estos deterioros no están químicas; use solamente el lubricante autori-  Antes de reemplazar un fusible, asegúrese
zado. de que el encendido esté apagado y que
cubiertos por la Garantía limitada del
todos los demás servicios estén apagados
vehículo nuevo.
¡PRECAUCIÓN! o desactivados.
Cambios de líquido y filtro  Si el fusible que reemplazó se vuelve a
Si utiliza un líquido para la transmisión que
En condiciones normales de operación, el quemar, comuníquese con un distribuidor
no sea el recomendado por FCA, puede
líquido instalado en la fábrica proporcionará la autorizado.
provocar un deterioro de la calidad de los
lubricación necesaria para toda la vida útil del cambios de la transmisión o la vibración del (Continuación)
vehículo. convertidor de par Ú página 456.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 411

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 411

¡ADVERTENCIA! (Continuación)
 Si se quema un fusible de protección
general para los sistemas de seguridad
(sistema de airbag, sistema de frenos),
sistemas de la unidad de potencia (sistema
del motor, sistema de la caja de engra-
najes) o del sistema de la dirección, comu-
níquese con un distribuidor autorizado.
Fusibles planos Ubicación del centro de distribución de energía
Los fusibles protegen los sistemas eléctricos 1 — Elemento de fusible
contra corriente excesiva.
2 — Fusible de cuchilla con un elemento de
Cuando un dispositivo no funciona, debe fusible bueno/funcional
verificar el circuito eléctrico dentro del fusible 3 — Fusible de cuchilla con un elemento de
para determinar si hay una ruptura/ fusible no funcional/defectuoso (fusible fundido)
derretimiento.
Asimismo, tenga en cuenta que cuando se Centro de distribución de energía (PDC)
utilizan las tomas de corriente durante largos
El centro de distribución de energía está 8
períodos con el motor apagado, se puede
ubicado en el compartimiento del motor cerca
descargar la batería del vehículo.
de la batería. Este centro contiene fusibles de Centro de distribución de energía
cartucho, minifusibles y relés. La cubierta
superior del PDC está etiquetada con la
ubicación, la función y el tamaño de cada
fusible o relé disponible para reparación.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 412

412 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción


F01 – – Repuesto
F02 40 amp. verde – Motor de arranque
F03 – 5 amp café claro Sensor inteligente de la batería (IBS)
F04 – 20 amp. amarillo Bomba de combustible MTR/FPCM
F05 – 5 amp café claro Acceso de seguridad
F06 – – Repuesto
Bomba de refrigeración del radiador de temperatura baja (LTR), si está
F07 – 15 amp. azul
equipada
F08 – 15 amp. azul Módulo de control Trans TCM-8HP CYGNUS
F09 – – Repuesto
Nodo de encendido de la llave (KIN)/Concentrador de radio frecuencia (RF
F10 – 15 amp. azul
HUB)/Bloqueo eléctrico de la columna de la dirección (ESCL)
F11 – 10 amp. rojo Puerto UCI (USB y AUX)
F12 – 25 amp. transparente Amplificador HIFI
F13 – – Repuesto
F14 – – Repuesto
Grupo del tablero de instrumentos (IPC)/Banco de interruptores, paquete
F15 – 15 amp. azul
eléctrico de servicio pesado (SWITCH BANK-HD ELEC)
F16 – – Repuesto
F17 – – Repuesto
F18 – 10 amp. rojo Embrague del aire acondicionado (AC CLUTCH)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 413

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 413

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción


F19 – – Repuesto
F20 30 amp. rosa – Controlador central de la carrocería (CBC) 1 - LUCES INTERIORES
F21 – 20 amp. amarillo LIMPIADOR TRASERO
Módulo de control del motor (ECM)/Módulo de control del tren motriz (PCM)/
F22 – 10 amp. rojo ACTIVACIÓN de la unidad del generador de motor (MGU)/ACTIVACIÓN de la
unidad del paquete de alimentación (PPU)
F23 – 10 amp. rojo Módulo de control del tren motriz (PCM)/Módulo de control del motor (ECM)
F24 – – Repuesto
F25 – 10 amp. rojo Cambio de módulo por cable (MOD_SBW)
F26 40 amp. verde – Controlador central de la carrocería (CBC) 2 - LUCES EXTERIORES n.º 1
F27 30 amp. rosa – Limpiaparabrisas delanteros
F28 40 amp. verde – Controlador central de la carrocería (CBC) 3 - SEGUROS ELÉCTRICOS
F29 40 amp. verde – Controlador central de la carrocería (CBC) 4 - LUCES EXTERIORES n.º 2
F30 – – Repuesto
8
F31 – 10 amp. rojo PUERTO DE DIAGNÓSTICO
Módulo de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC CTRL MOD)/
F32 – 10 amp. rojo Bloqueo de la columna de la dirección (SCL)/Módulo de clasificación del
ocupante (OCM)/Módulo de detección de presencia del conductor (DPDM)
Sistema ParkTronics (PTS)/Módulo de la cámara infrarroja (IRCM)/Luces de
F33 – 10 amp. rojo
desactivación del airbag (AIRBAG DISABLE LMPS)
Control electrónico de estabilidad (ESC)/Dirección hidráulica eléctrica (EHPS)/
F34 – 10 amp. rojo
ACTIVACIÓN del módulo de control de la barra inteligente (SBCM)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 414

414 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción


F35 30 amp. rosa – BOMBA DE VACÍO DEL FRENO, si está equipada
F36 30 amp. rosa – MÓDULO DE ARRASTRE DE REMOLQUE, si está equipado
F37 30 amp. rosa – CONEXIÓN DE 7 W DE ARRASTRE DE REMOLQUE, si está equipada
F38 20 amp. azul – Módulo de control del motor (ECM)
F39 – 15 amp. azul Bomba de refrigerante de MGU (3,6), si está equipada
Módulo de control del tren motriz (DTCM)/Bloqueo del eje (AXLE LOC)
F40 – 15 amp. azul
DEL_TRAS
Tablero de instrumentos (IC)/ACTIVACIÓN de la puerta de enlace de seguridad
F41 – 15 amp. azul
(SGW)
Alimentación de control del relevador de control eléctrico (Parada/Arranque
F42 – 10 amp. rojo eléctrico)/Repuesto (Generador del motor de arranque con correa), si está
equipado
F43 – 20 amp. amarillo TOMA DE CORRIENTE (CARGA) BATERÍA
F44 – 10 amp. rojo CALEFACTORES de la cámara de infrarrojos (IRCAM)
F45 – 20 amp. amarillo ENCENDIDO DE LA TOMA DE CORRIENTE (CARGA)
F46 – 10 amp. rojo INT MÓD NVL AUTO/MTR NVL/HDLP AUTOMÁTICO
F47 – – Repuesto
F48 – – Repuesto
F49 – 10 amp. rojo Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
F50 – 10 amp. rojo HD ACC, si está equipado
Televisión digital (DSRC)/USB/Espejo retrovisor interior (ISRVM)/Módulo de la
F51 – 10 amp. rojo
brújula (CSGM)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 415

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 415

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción


F52 – 20 amp. amarillo ENCENDEDOR
F53 – – Repuesto
F54 – – Repuesto
F55 – 10 amp. rojo Módulo de procesamiento de visión central (CVPM)
F56 – 10 amp. rojo SENSOR DE TEMPERATURA EN EL VEHÍCULO
F57 – 20 amp. amarillo Asiento con calefacción delantero del conductor
F58 – 20 amp. amarillo Asiento con calefacción del pasajero delantero
F59 – – Repuesto
F60 – 15 amp. azul Módulo de comodidad del volante (CSWM) (VOLANTE C/CALEFAC.)
F61 – 10 amp. rojo Sensor de punto ciego izquierdo (LBSS)/Sensor de punto ciego derecho (RBSS)
F62 – – Repuesto
F63 – 10 amp. rojo Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
F64 – – Repuesto
F65 – – Repuesto 8
F66 40 amp. verde – MEDIDOR DEL VENTILADOR DE HVAC delantero
F67 – – Repuesto
F68 – – Repuesto
Unidad del generador de motor MGU Generador del motor de arranque con
F69 – 5 amp café claro
correa (BSG), si está equipado
F70 – 25 amp. transparente BOBINA DE INYECCIÓN/ENCENDIDO (GAS)/MÓDULO DE LA BUJÍA (DSL)
F71 – – Repuesto
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 416

416 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción


F72 – 10 amp. rojo PAQUETE DE ACCESORIOS ELÉCTRICO DE TRABAJO PESADO, si está equipado
F73 20 amp. azul – LUZ DE LA CAPOTA ELÉCTRICA
F74 20 amp. azul – RETÉN DE LA CAPOTA ELÉCTRICA
Unidad del paquete de alimentación - Módulo de control de la batería y módulo
F75 – 10 amp. rojo de alimentación auxiliar (PPU-BPCM & APM) Generador del motor de arranque
con correa (BSG), si está equipado
F76 – 20 amp. amarillo ECM (GAS)/PCM (DSL)
F77 – 10 amp. rojo ESPEJOS CON CALEFACCIÓN
F78 – 10 amp. rojo COMP/INTRUSIÓN/SIRENA/SENSORES DE INTRUSIÓN
F79 – 20 amp. amarillo MÓDULO DE CONTROL DE LA BARRA INTELIGENTE
F80 – 15 amp. azul Módulo de control del tren motriz (PCM)
F81 30 amp. rosa – DESESCARCHADOR TRASERO (EBL)
F82 30 amp. rosa – CALEFACTOR DE COMBUSTIBLE, si está equipado
F83 60 amp. amarillo – BUJÍA, si está equipada
F84 30 amp. rosa – UNIDAD DE CONTROL DEL CALEFACTOR DE UREA, si está equipado
F85 – 10 amp. rojo SENSOR PM – Si está equipado
F86 30 amp. rosa – BOMBA DE VACÍO DEL FRENO 2, si está equipado
F87 – 10 amp. rojo BOMBA DE SUMINISTRO/PURGA, si está equipado
F88 20 amp. azul – SENSOR DE NOx n.º 1/n.º 2, si está equipado
Módulo de control de la columna de la dirección (SCCM)/Control de crucero
F89 – 10 amp. rojo
(CRUISE CTL)/Televisión digital (DTV)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 417

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 417

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción


F90 20 amp. azul – LUZ DE ESTACIONAMIENTO PARA ARRASTRE DE REMOLQUES, si está equipado
F91 – 20 amp. amarillo BOCINA
F92 40 amp. verde – ACCESORIO HD No 2, si está equipado
F93 40 amp. verde – ACCESORIO HD n.º 1, si está equipado
F94 – 10 amp. rojo Monitor de presión de los neumáticos (TPM)/Sistema del cubo de RF (CORAX)
F95 – – Repuesto
F96 – 10 amp. rojo INT. DEL ESPEJO ELÉCTRICO
F97 – 20 amp. amarillo RADIO/TBM
F98 – 10 amp. rojo BANCO INT.-ELEC. SERV. PESADO/A CAMPO TRAVIESA
F99 – – Repuesto
F100 30 amp. rosa – ESC-ECU Y VÁLVULAS
F101 30 amp. rosa – Módulo de control del tren motriz (DTCM)
F102 – 15 amp. azul PUERTO USB DOBLE
F103 – 15 amp. azul ACCESORIO HD n.º 3, si está equipado 8
F104 – 15 amp. azul BOMBA DE REFRIGERACIÓN DE PPU, si está equipado
Estante central integrado (ICS)/Aire acondicionado de ventilación y calefacción
F105 – 10 amp. rojo
(HVAC)
F106 50 amp. rojo – Control de velocidad electrónico (ESC) - MOTOR DE LA BOMBA
F107 – 20 amp. amarillo SEÑALIZADOR/FRENO PARA ARRASTRE DE REMOLQUE IZQ, si está equipado
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 418

418 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción


F108 – 15 amp. azul ACCESORIO HD n.º 4, si está equipado
F109 – 20 amp. amarillo SEÑALIZADOR/FRENO PARA ARRASTRE DE REMOLQUE DER, si está equipado
F110 30 amp. rosa – INVERSOR DE CORRIENTE
F111 20 amp. azul – RETROCESO PARA ARRASTRE DE REMOLQUE, si está equipado

El cliente puede seleccionar cambiar la toma de


corriente del área de carga de la alimentación
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
de batería F43 a esta posición F45 que se  Cuando instale la tapa del centro de distri-  Cuando reemplace un fusible quemado, es
alimenta cuando el encendido está en la bución de potencia, es importante asegu- importante hacerlo por un fusible con el
posición ON (Encendido). rarse de que quede colocada y cerrada amperaje correcto. El uso de un fusible de
correctamente. Si no lo hace puede amperaje diferente al indicado puede dar
permitir que el agua entre en el centro de lugar a sobrecarga peligrosa del sistema
distribución de potencia y posiblemente eléctrico. Si el fusible con la capacidad
esto resulte en una falla del sistema eléc- correcta continúa quemándose, esto indica
trico. que existe un problema en el circuito que
(Continuación) debe corregirse.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 419

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 419

REEMPLAZO DE BOMBILLAS
Bombillas de reemplazo
NOTA:
Comuníquese con su distribuidor autorizado para el cambio de bombillas LED.

Bombillas del interior


Nombre de la bombilla Número de bombilla
Luz indicadora de la transmisión automática 658
Luces de control del calefactor (2) 194
Luz indicadora del interruptor de balancín (desempañador de la ventana
**
trasera y lavador/limpiador trasero)
Luz de techo de los altavoces 912
** Las bombillas solo están disponibles con el distribuidor autorizado.

Bombillas del exterior


8
Nombre de la bombilla Número de bombilla
Faros (2) H4
Faros premium LED (mantenimiento en un distribuidor autorizado)
Luces de estacionamiento/señalizador de dirección delanteros
(No se aplica al mercado ECE)
deportivos (2)
Luces de estacionamiento/señalizador de dirección delanteros
LED (mantenimiento en un distribuidor autorizado)
premium (2)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 420

420 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Bombillas del exterior


Nombre de la bombilla Número de bombilla
Señalizador de dirección básico (Sahara/Rubicon) 7440NALL/WY21WLL
Luz de estacionamiento DRL básica (Sahara/Rubicon) 7443LL
Luces de posición delanteras (2) LED (mantenimiento en un distribuidor autorizado)
Faros antiniebla básicos PSX24W
Faros antiniebla premium LED (mantenimiento en un distribuidor autorizado)
Luces traseras LED premium LED (mantenimiento en un distribuidor autorizado)
Luz trasera básica, bombilla de freno/trasera P27/7W
Luz trasera básica, bombilla del señalizador de dirección WY21W
Luz trasera básica, bombilla de retroceso W16W
Luz trasera básica, luz de posición LED (mantenimiento en un distribuidor autorizado)
Tercera luz de freno LED (mantenimiento en un distribuidor autorizado)
Luz de la matrícula W5W
Antiniebla trasero W21W
NOTA:
Los números se refieren a los tipos de bombilla comercial que puede comprar al distribuidor autorizado. Si debe reemplazar una bombilla, visite a
un distribuidor autorizado o consulte el manual de servicio correspondiente.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 421

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 421

Reemplazo de bombillas 6. Retire la lámpara desde el collar. Luz de estacionamiento/Señalizador de direc-


ción delantero
NOTA: 7. Sujete la bombilla y gírela un cuarto de
Bajo ciertas condiciones atmosféricas, las vuelta hacia la izquierda. Consulte los siguientes pasos para realizar el
lentes antiniebla pueden empañarse. Esto reemplazo:
8. Saque la bombilla del alojamiento.
suele desaparecer conforme las condiciones 1. Quite las fijaciones del revestimiento de la
atmosféricas cambian y permiten que la 9. Empuje la lengüeta de bloqueo del conector rueda delantera para acceder a los
condensación se convierta en vapor. Encender a la posición de desbloqueo. portalámparas.
las luces por lo general acelera el proceso de
desempañado. 10. Extraiga el conector de la bombilla.
11. Empuje el conector sobre la base de la
Faros halógenos
bombilla nueva y empuje la lengüeta de
Consulte los siguientes pasos para realizar el bloqueo del conector a la posición de
reemplazo: bloqueo.
1. Abra el capó y sostenga utilizando la varilla
de apoyo. ¡PRECAUCIÓN!
No toque la bombilla nueva con los dedos. La
2. Retire la rejilla delantera. Gire los
contaminación con aceite reduce
dispositivos de retención en la parte Revestimiento de la rueda
considerablemente la vida útil de la bombilla. 8
superior un cuarto de vuelta hacia la
Si la bombilla llega a tocar cualquier 2. Gire el conjunto de portalámparas un
izquierda y retírelos.
superficie aceitosa, límpiela con alcohol. cuarto de vuelta hacia la izquierda y retírelo
3. Tire de la parte inferior de la rejilla hacia del alojamiento. Saque en línea recta la
atrás, desde un lado hacia el otro. 12. Vuelva a instalar el alojamiento de la bombilla del portalámparas para
bombilla. Gire la bombilla un cuarto de reemplazarla.
4. Quite los tres tornillos que sujetan el faro en vuelta hacia la derecha.
el vehículo.
5. Quite la luz del vehículo.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 422

422 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Luz de posición LED delantera 3. Tome con firmeza la bombilla por los dos Luces traseras, de freno, señalizadoras de
Consulte los siguientes pasos para realizar el sujetadores y apriételos para desbloquear dirección y de reversa
reemplazo: la bombilla de la parte trasera del Consulte los siguientes pasos para realizar el
alojamiento del faro antiniebla delantero. reemplazo:
1. Quite las fijaciones del revestimiento de la
rueda delantera para acceder al tornillo de 4. Saque la bombilla en línea recta por la 1. Quite la tapa del panel tapizado interior
la luz de posición y al conector eléctrico. abertura en el alojamiento y luego conecte para acceder al único tornillo de retención
la bombilla de repuesto. del conjunto de la luz trasera.
2. Quite el tornillo de fijación en la parte
trasera del conjunto de la luz de posición
¡PRECAUCIÓN!
delantera y desenchufe el conector.
No toque la bombilla nueva con los dedos. La
3. Quite y reemplace el conjunto de la luz de contaminación con aceite reduce
posición LED delantera. considerablemente la vida útil de la bombilla.
Si la bombilla llega a tocar cualquier
Faro halógeno antiniebla delantero
superficie aceitosa, límpiela con alcohol.
Consulte los siguientes pasos para realizar el
reemplazo: Faro antiniebla delantero LED
1. Extienda su mano bajo el vehículo para Si el vehículo está equipado con faros Tapa tapizada
acceder a la parte posterior del faro antiniebla LED se reemplazan como un
antiniebla delantero. conjunto.

2. Desconecte el conector del mazo de cables


del conector del receptáculo del faro
antiniebla delantero.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 423

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 423

2. Quite el tornillo de retención y desenchufe Consulte los siguientes pasos para realizar el
el conector eléctrico, luego quite el conjunto reemplazo:
de la luz trasera del vehículo.
1. Quite el neumático de repuesto.
NOTA:
Si es necesario, presione la lengüeta del conjunto 2. Quite los tornillos que sostienen la cubierta
que se encuentra hacia adentro detrás del aloja- del soporte del neumático.
miento de la luz.
3. Extraiga dos tornillos del conjunto de la luz
y desenchufe el conector eléctrico.
Conjunto del soporte Luces de la placa de matrícula
4. Gire el portalámparas apropiado un cuarto Consulte los siguientes pasos para realizar el
de vuelta a la izquierda y luego sáquelo del reemplazo:
alojamiento.
1. Busque debajo del vehículo para acceder a
5. Saque en línea recta la bombilla del la parte posterior de la luz.
portalámparas para reemplazarla.
2. Sujete firmemente la bombilla por los dos
Tornillo de retención Tercera luz de freno (CHMSL) sujetadores y únalos.

3. Quite los tres tornillos del conjunto del La luz de freno está montada sobre un soporte 3. Cuando una los sujetadores, tire de la 8
soporte para acceder a los portalámparas. que se extiende hacia arriba desde la puerta lámpara hacia abajo para retirarla del
basculante, detrás del neumático de repuesto. conjunto del soporte de fijación de la placa
Si se requiere mantenimiento, obtenga el de matrícula y exponga el portalámparas de
conjunto LED con un distribuidor autorizado. la bombilla.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 424

424 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

4. Gire el portalámparas de la bombilla 4. Saque la bombilla en línea recta por la Marcas de los neumáticos
90 grados hacia la izquierda para destrabar abertura en el alojamiento y luego conecte
el portalámparas y separarlo de la lámpara. la bombilla de repuesto y vuelva a montar.
5. Sujete firmemente la bombilla y tire de ella
desde el portalámparas. ¡PRECAUCIÓN!
No toque la bombilla nueva con los dedos. La
Para instalar una bombilla nueva, siga el
contaminación con aceite reduce
procedimiento inverso.
considerablemente la vida útil de la bombilla.
NOTA: Si la bombilla llega a tocar cualquier
Al instalar una nueva bombilla, se debe tener superficie aceitosa, límpiela con alcohol.
cuidado de no tocarla con piel descubierta. Marcas de los neumáticos
Faro antiniebla trasero
NEUMÁTICOS 1 — US DOT Safety Standards Code
Consulte los siguientes pasos para realizar el I NFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE LOS (TIN) (Código de normas de seguridad
reemplazo: NEUMÁTICOS del DOT de EE. UU. [TIN])
La información de seguridad de los neumáticos
2 — Designación de tamaño
1. Busque debajo del vehículo para acceder a
la parte posterior del faro antiniebla cubre aspectos de la siguiente información: 3 — Descripción del servicio
trasero. Marcas de neumáticos, números de 4 — Carga máxima
identificación de neumáticos, terminología de 5 — Presión máxima
2. Desconecte el conector del mazo de cables neumáticos y definiciones, presiones de
del conector del receptáculo del faro 6 — Grados de desgaste, tracción y
neumáticos y carga de neumáticos.
antiniebla. temperatura de la banda de
3. Gire el portalámparas un cuarto de vuelta a
rodamiento
la izquierda y luego sáquelo del
alojamiento.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 425

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 425

Carga y presión de los neumáticos Esta etiqueta contiene información importante


acerca de:
NOTA:
La presión de inflado correcta de los neumá- 1. Número de personas que se pueden llevar
ticos en frío se especifica en el pilar B del lado en el vehículo.
del conductor o en el borde trasero de la puerta
2. El peso total que puede transportar su
del lado del conductor.
vehículo.
Revise la presión de inflado de cada neumático,
3. El tamaño del neumático diseñado para su
incluido el neumático de repuesto (si está
vehículo.
equipado), al menos mensualmente e infle a la Ubicación de ejemplo de la etiqueta de neumáticos
presión recomendada para su vehículo. (pilar B) 4. Las presiones de inflado en frío de los
Etiqueta con la información de neumáticos y neumáticos delanteros, traseros y de
carga repuesto.

Carga
La carga máxima del vehículo sobre los
neumáticos no debe exceder la capacidad de
transporte de carga de los neumáticos del
vehículo. No superará la capacidad de carga del 8
neumático si cumple con las condiciones de
carga, el tamaño del neumático y las presiones
Ubicación de ejemplo de la etiqueta de neumáticos de inflado de los neumáticos en frío que se
(puerta) especifican en la etiqueta de información de
Etiqueta con la información de neumáticos y carga carga Ú página 211.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 426

426 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

NOTA:  Seguridad
Bajo la condición de carga máxima del vehículo, ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
 Rendimiento de combustible
no se debe exceder la clasificación de peso  Los neumáticos inflados en exceso o de
bruto en el eje (GAWR) para los ejes delantero y  Desgaste de la banda de rodamiento forma insuficiente pueden afectar la
trasero. maniobrabilidad del vehículo y fallar de
 Comodidad en la conducción y estabilidad forma repentina, dando lugar a una pérdida
Para obtener más información sobre la GAWR, del vehículo de control del vehículo.
la carga de vehículos y el remolque
Ú página 211. Seguridad  Las presiones desiguales de los neumá-
ticos pueden causar problemas en la direc-
¡ADVERTENCIA! ción. Podría perder el control del vehículo.
¡ADVERTENCIA!
 Los neumáticos inflados en forma inco-  Las presiones desiguales de los neumá-
Es peligroso sobrecargar los neumáticos. La rrecta son peligrosos y pueden causar coli- ticos en un lado del vehículo con respecto
sobrecarga puede causar falla de los siones. al otro pueden causar que el vehículo se
neumáticos, afectar la conducción del
 El inflado insuficiente incrementa la flexión desplace hacia la derecha o izquierda.
vehículo y aumentar la distancia de frenado.
Use neumáticos de la capacidad de los neumáticos y puede provocar que se  Conduzca siempre con cada neumático
recomendada en su vehículo. Nunca sobrecalienten y fallen. inflado a la presión recomendada de
sobrecargue los neumáticos.  El inflado excesivo reduce la capacidad del inflado de los neumáticos en frío.
neumático para amortiguar los impactos.
Los objetos en la ruta y los baches pueden El inflado excesivo y la falta de inflado afectan
NEUMÁTICOS — I NFORMACIÓN GENERAL
causar daños que generen falla de los la estabilidad del vehículo y pueden provocar la
Presión de los neumáticos neumáticos. sensación de que el vehículo está
(Continuación) respondiendo con demasiada lentitud o
La presión de inflado adecuada de los
demasiada rapidez en la dirección.
neumáticos es esencial para el funcionamiento
seguro y satisfactorio del vehículo. Una presión
inadecuada de los neumáticos afecta cuatro
áreas principales:
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 427

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 427

NOTA: Presión de inflado de los neumáticos los neumáticos después de que el vehículo no
En el pilar B del lado del conductor o en el borde ha sido conducido durante al menos tres horas
 Las presiones desiguales de los neumáticos
trasero de la puerta del lado del conductor, se o después de haber sido conducido menos de
entre uno y otro costado pueden causar una
especifica la presión de inflado de los 1,6 km (1 milla) después de estar inmóvil
respuesta errática e impredecible de la direc-
neumáticos en frío correcta. durante un mínimo de tres horas. La presión de
ción.
inflado de los neumáticos en frío no debe ser
 La presión desigual de los neumáticos de Al menos una vez al mes: superior a la presión máxima de inflado
lado a lado puede ocasionar que el vehículo  Verifique y ajuste la presión de los neumá- moldeada en la pared del neumático.
se desvíe hacia la izquierda o hacia la ticos con un indicador de presión de bolsillo Revise la presión de los neumáticos con mayor
derecha. de buena calidad. No intente determinar la frecuencia si están sujetos a un rango amplio
presión correcta de inflado basándose en un de temperaturas exteriores, ya que la presión
Rendimiento de combustible
juicio visual. Los neumáticos pueden parecer
de los neumáticos varía con los cambios de
Los neumáticos desinflados aumentan la inflados correctamente incluso si no lo están.
temperatura.
resistencia al giro del neumático y provocan un
 Revise los neumáticos para ver si hay indica- Las presiones de los neumáticos varían
mayor consumo de combustible.
ción de desgaste o daños visibles. aproximadamente 7 kPa (1 psi) cada 7 °C
Desgaste de la banda de rodamiento
(12 °F) de cambio de temperatura del aire.
El uso de presiones de inflado en frío ¡PRECAUCIÓN! Tenga esto en cuenta cuando revise la presión
incorrectas en los neumáticos puede causar Después de verificar o ajustar la presión de de los neumáticos dentro de una cochera,
patrones de desgaste anormales y reducir la los neumáticos, reinstale siempre la tapa del especialmente en invierno. 8
vida útil de la banda de rodamiento, dando vástago de la válvula. Este evita la entrada de Ejemplo: Si la temperatura en la cochera es de
lugar a la necesidad de reemplazar humedad y polvo en el vástago de la válvula, 20 °C (68 °F) y la temperatura en el exterior es
prematuramente los neumáticos. que podrían dañarlo. de 0 °C (32 °F), significa que la presión de
Comodidad en la conducción y estabilidad del inflado de los neumáticos en frío se debe
vehículo Las presiones de inflado especificadas en la incrementar en 21 kPa (3 psi), lo que equivale
placa son siempre la "presión de inflado de los a 7 kPa (1 psi) por cada 7 °C (12 °F) para esta
El inflado correcto de los neumáticos contribuye neumáticos en frío". La presión de inflado de los
a un viaje confortable. El inflado excesivo condición de temperatura exterior.
neumáticos en frío se define como la presión de
produce viajes incómodos y con sacudidas.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 428

428 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

La presión de los neumáticos puede aumentar Reparación de neumáticos


de 13 a 40 kPa (2 a 6 psi) durante la
¡ADVERTENCIA!
Si el neumático se daña, se puede reparar si
conducción. NO reduzca este aumento normal Es peligroso conducir a altas velocidades con cumple con los siguientes criterios:
de presión, ya que la presión de los neumáticos su vehículo cargado al máximo. La presión
será demasiado baja. adicional sobre los neumáticos podría  No se condujo con el neumático desinflado.
hacerlos fallar. Podría tener una colisión  El daño solo se produjo en la sección de roda-
Presión de los neumáticos para grave. No conduzca un vehículo cargado a su miento del neumático (el daño en la pared
conducción a alta velocidad máxima capacidad a velocidades continuas lateral no se puede reparar).
FCA recomienda conducir a las velocidades superiores a 120 km/h (75 mph).
seguras y dentro de los límites de velocidad  La perforación no es mayor de 6 mm
señalados. Cuando los límites de velocidad o (¼ pulg.).
Neumáticos radiales
las condiciones son tales que el vehículo se Consulte a un distribuidor autorizado de
puede conducir a alta velocidad, es importante ¡ADVERTENCIA! neumáticos sobre la reparación de los
mantener la presión correcta de inflado de los neumáticos y para obtener información
La combinación de neumáticos radiales con
neumáticos. Para la conducción del vehículo a adicional.
otros tipos de neumáticos en el vehículo
alta velocidad podría ser necesario aumentar la
provoca problemas de maniobrabilidad del Los neumáticos Run Flat dañados o que han
presión de los neumáticos y reducir la carga del
vehículo. La inestabilidad podría causar una sufrido una pérdida de presión se deben
vehículo. Consulte al distribuidor autorizado de
colisión. Siempre use neumáticos radiales en reemplazar inmediatamente por otro
neumáticos o al distribuidor del equipo original
grupos de cuatro. Nunca los combine con neumático Run Flat del mismo tamaño y
del vehículo para conocer las velocidades de
otros tipos de neumáticos. descripción de servicio (índice de carga y
conducción seguras, la carga y la presión de
inflado de los neumáticos en frío símbolo de velocidad). Reemplace el sensor de
recomendadas. presión del neumático si no está diseñado para
volver a ser utilizado.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 429

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 429

Conducción con neumáticos Run Flat– si No se recomienda conducir un vehículo Indicadores de desgaste de la banda de
está equipada cargado a toda su capacidad ni tirar un rodamiento
La conducción con neumáticos Run Flat le permite remolque mientras hay un neumático en el Los neumáticos de equipo original tienen
conducir hasta 80 km (50 millas) a 80 km/h modo de funcionamiento con neumático indicadores de desgaste de la banda de
(50 mph) después de una pérdida rápida de la desinflado. rodamiento para ayudarlo a determinar cuándo
presión de inflado. La pérdida rápida de inflado se Para obtener más información, consulte debe reemplazarlos.
denomina el modo de funcionamiento con Ú página 315.
neumáticos desinflados. Se produce el modo de
funcionamiento con neumáticos desinflados Patinamiento de los neumáticos
cuando la presión de inflado es igual o inferior a Si el vehículo se atasca en lodo, arena, nieve o
96 kPa (14 psi). Una vez que un neumático hielo, no haga patinar las ruedas del vehículo a
desinflado por completo comienza a operar en el más de 48 km/h (30 mph) ni durante más de
modo de funcionamiento con neumáticos 30 segundos continuos sin parar.
desinflados, sus capacidades de conducción son Para obtener más información Ú página 372.
limitadas y se debe reemplazar inmediatamente. Un
neumático desinflado por completo no se puede ¡ADVERTENCIA!
reparar. Cuando un neumático desinflado Banda de rodamiento del neumático
completamente se cambia después de conducir, El patinamiento de los neumáticos a alta
1 – Neumático desgastado
reemplace el sensor TPM, ya que no está diseñado velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas
generadas por velocidades excesivas de las
2 – Neumático nuevo 8
para volver a ser utilizado cuando se conduce con
un neumático desinflado a 96 kPa (14 psi). ruedas pueden causar daño o falla de los
neumáticos. Los neumáticos podrían explotar Estos indicadores están moldeados dentro de
NOTA: y lesionar a alguien. No gire las ruedas de su la parte inferior de las acanaladuras de la
El sensor de TPM se debe reemplazar después de vehículo a más de 48 km/h (30 mph) o banda de rodamiento. Aparecerán en forma de
conducir el vehículo con un neumático desinflado. durante más de 30 segundos continuamente bandas cuando la profundidad de la banda de
sin parar cuando esté atascado y no deje que rodamiento es de 1,6 mm (1/16 pulg.). Cuando
nadie se acerque a la rueda atascada, sin la banda de rodamiento está desgastada hasta
importar la velocidad.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 430

430 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

los indicadores de desgaste de la misma, debe neumáticos sea correcta. Cuando se necesita
reemplazar el neumático.
¡ADVERTENCIA! un reemplazo, FCA recomienda ampliamente
Los neumáticos normales y los de repuesto usar neumáticos equivalentes a los originales
Vida útil de los neumáticos deben reemplazarse cada seis años, en cuanto a tamaño, calidad y desempeño
La vida útil de un neumático depende de independientemente del estado de la Ú página 429. Consulte la etiqueta con la
diversos factores incluyendo, aunque sin rodadura. Si ignora esta advertencia podría Información de neumáticos y carga o la etiqueta
limitarse a: ocurrir una falla repentina de los neumáticos. de certificación del vehículo para obtener la
 Estilo de conducción. Podría perder el control y tener una colisión designación de tamaño de los neumáticos. El
con lesiones graves o fatales. índice de carga y el símbolo de velocidad del
 Presión de los neumáticos - Las presiones de neumático se especifican en la superficie
inflado de los neumáticos en frío pueden lateral del neumático de equipo original.
NOTA:
hacer que se desarrollen patrones de
Cuando se instalan neumáticos nuevos, se Se recomienda reemplazar los dos neumáticos
desgaste desiguales en la banda de roda-
debe reemplazar el vástago de la válvula de la delanteros o los dos neumáticos traseros como
miento del neumático. Estos patrones de
rueda debido al desgaste de los neumáticos un par. Si reemplaza únicamente un neumático
desgaste anormales reducen la vida útil de la
existentes. puede afectar seriamente la maniobrabilidad del
banda de rodamiento, lo que hace necesario
un reemplazo prematuro de los neumáticos. vehículo. Si reemplaza una rueda, asegúrese de
Mantenga los neumáticos sin montar en un
que las especificaciones de la rueda coincidan
 Distancia recorrida. lugar fresco y seco, con la menor exposición a la
con las de las ruedas originales.
luz posible. Proteja los neumáticos evitando
 Los neumáticos de alto desempeño, los que hagan contacto con aceite, grasa y Se recomienda que se comunique con el
neumáticos con una especificación de velo- gasolina. distribuidor de neumáticos autorizado o el
cidad V o mayor y los neumáticos para distribuidor del equipo original para resolver
verano generalmente tienen una vida útil Neumáticos de reemplazo cualquier duda que tenga acerca de las
reducida de la banda de rodamiento. Es alta- Los neumáticos de su nuevo vehículo especificaciones o la capacidad de los
mente recomendable rotar estos neumáticos proporcionan equilibrio de muchas neumáticos. Si no usa neumáticos de
de acuerdo con el programa de manteni- características. Se deben inspeccionar con reemplazo equivalentes, puede afectar en
miento del vehículo Ú página 378. regularidad para detectar desgaste y para forma adversa la seguridad, conducción y
asegurar que la presión de inflado en frío de los desplazamiento en el vehículo.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 431

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 431

todas las estaciones en grupos de cuatro; si no


¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) lo hace puede afectar adversamente la
 No use tamaños de ruedas y neumáticos, ni  Si no equipa el vehículo con neumáticos seguridad y la conducción del vehículo.
capacidades de carga o de velocidades que cuya capacidad de velocidad sea la
no sean los especificados para su vehículo. adecuada, puede ocurrir una falla repen- Neumáticos para verano o tres
Algunas combinaciones no aprobadas de tina de los neumáticos y pérdida de control estaciones; si está equipado
neumáticos y ruedas pueden cambiar las del vehículo. Los neumáticos para verano proporcionan
dimensiones de la suspensión y las carac- tracción en condiciones húmedas y secas, y no
terísticas de desempeño, dando como están diseñados para conducir en nieve ni
resultado cambios en el viraje, conducción ¡PRECAUCIÓN! hielo. Si el vehículo está equipado con
y frenado del vehículo. Esto puede causar El reemplazo de los neumáticos originales neumáticos de verano, tenga presente que
conducción y tensión impredecibles a los con neumáticos de diferente tamaño puede estos neumáticos no están diseñados para
componentes de la dirección y suspensión. dar lugar a lecturas falsas del velocímetro y condiciones de conducción en invierno o frío.
Podría perder el control y tener una colisión odómetro. Instale neumáticos de invierno en el vehículo
con lesiones graves o fatales. Use sola- cuando las temperaturas ambiente sean
mente los tamaños de neumáticos y TIPOS DE NEUMÁTICOS inferiores a 5 °C (40 °F) o si los caminos están
ruedas con las capacidades nominales cubiertos con hielo o nieve. Para obtener más
aprobadas para el vehículo. Neumáticos para todas las estaciones, si información, póngase en contacto con un
 Nunca use un neumático cuyo índice de está equipado distribuidor autorizado.
carga o capacidad sea menor al neumático Los neumáticos para todas las estaciones
8
Los neumáticos para verano no tienen la
instalado originalmente en el vehículo. El proporcionan tracción en todas las estaciones designación para toda estación ni el símbolo de
uso de neumáticos de índice de carga (primavera, verano, otoño e invierno). Es montaña/copo de nieve en la pared lateral del
menor podría provocar sobrecarga y falla posible que los niveles de tracción cambien neumático. Utilice los neumáticos de verano
de los neumáticos. Podría perder el control entre los diferentes neumáticos para todas las solamente en conjuntos de cuatro; no hacerlo
y tener una colisión. estaciones. Los neumáticos para todas las puede afectar adversamente la seguridad y la
(Continuación) estaciones se pueden identificar por la maniobrabilidad del vehículo.
designación M+S, M&S, M/S o MS en la pared
lateral del neumático. Use neumáticos para
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 432

432 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

a 120 km/h (75 mph). Para velocidades


¡ADVERTENCIA! superiores a 120 km/h (75 mph), consulte a un
¡PRECAUCIÓN!
No utilice neumáticos de verano en distribuidor autorizado de neumáticos o de Debido al poco espacio entre el neumático y
condiciones de nieve o hielo. Podría perder el equipo original las velocidades de conducción el suelo, no lleve el vehículo a un lavado
control del vehículo, con resultado de seguras, las cargas y las presiones de inflado automático de carros cuando tenga instalado
lesiones graves o la muerte. Manejar muy en frío recomendadas para los neumáticos. un neumático temporal compacto o para uso
rápido en ciertas condiciones también crea la Aunque los neumáticos para nieve (con clavos) limitado. El vehículo podría resultar dañado.
posibilidad de perder el control del vehículo. mejoran el rendimiento en el hielo, la capacidad
A fin de conocer las restricciones de remolque
de tracción y control de deslizamiento en
con un neumático de repuesto designado para
Neumáticos para nieve superficies húmedas o secas puede ser más
uso temporal de emergencia.
Algunas regiones del país requieren el uso de deficiente que la que ofrecen los neumáticos
neumáticos para nieve durante el invierno. Los sin clavos. Algunos estados prohíben los Neumático de repuesto de la misma
neumáticos para nieve se pueden identificar neumáticos con clavos, por lo tanto, debe medida que los neumáticos y ruedas de
mediante un símbolo de montaña o copo de revisar las leyes locales antes de utilizar este equipo original (si está equipado)
nieve en el costado del neumático. tipo de neumáticos.
Es posible que su vehículo esté equipado con
Si necesita neumáticos para nieve, NEUMÁTICOS DE REPUESTO, SI ESTÁN un neumático y rueda de repuesto equivalente
seleccione neumáticos que sean EQUIPADOS en aspecto y funcionamiento al neumático y
equivalentes en tamaño y tipo a los rueda de equipo original instalado en el eje
neumáticos de equipo original. Use NOTA: delantero o trasero de su vehículo. Este
neumáticos para nieve solamente en grupos de En el caso de vehículos equipados con equipo neumático de repuesto se puede utilizar en la
cuatro; si no lo hace puede afectar de mantenimiento de neumáticos en vez de un rotación de neumáticos del vehículo. Si el
adversamente la seguridad y la conducción del neumático de repuesto, consulte "Equipo de vehículo tiene esta opción, consulte a un
vehículo. mantenimiento de neumáticos" en la sección distribuidor de neumáticos autorizado para
"En caso de emergencia" para obtener más obtener el patrón de rotación recomendado de
Los neumáticos para nieve generalmente
información. los neumáticos.
tienen velocidades nominales inferiores que los
equipados originalmente en su vehículo y no se
deben usar a velocidades continuas superiores
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 433

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 433

Neumático de repuesto compacto (si está de la banda de rodamiento, es necesario


¡ADVERTENCIA! reemplazar el neumático de repuesto de
equipado)
El neumático de repuesto compacto es solamente Los repuestos compactos y plegables son tamaño normal para uso temporal. Dado que
para uso temporal en emergencias. Para identificar solo para uso de emergencia temporal. No no es el mismo neumático que el original,
si su vehículo está equipado con un neumático de conduzca a más de 80 km/h (50 mph) con reemplace (o repare) el neumático de equipo
repuesto compacto, consulte la descripción del estos neumáticos de repuesto. Los original y vuelva a instalarlo en el vehículo en
neumático en la etiqueta con la información de neumáticos de repuesto de uso temporal cuanto pueda.
neumáticos y carga en la abertura de la puerta del tienen una vida útil de rodadura limitada. El
neumático de repuesto debe remplazarse Repuesto de uso limitado (si está
conductor o en la pared lateral del neumático. La equipado)
descripción del neumático de repuesto compacto cuando la rodadura está desgastada hasta
los indicadores de desgaste de la banda de El neumático de repuesto de uso limitado se
se inicia con la letra "T" o "S" antes de la designación
rodamiento. Asegúrese de seguir las debe utilizar exclusivamente de forma temporal
de la medida. Ejemplo: T145/80D18 103M.
advertencias correspondientes a su en casos de emergencia. Este neumático se
T, S = Neumático de repuesto temporal neumático de repuesto. Si las ignora podría identifica por una etiqueta situada en la rueda
Debido a que este neumático tiene una vida útil ocurrir falla del neumático de repuesto y de repuesto de uso limitado. Esta etiqueta
de rodadura limitada, el neumático de equipo pérdida del control del vehículo. contiene las limitaciones de conducción de este
original se debe reparar (o reemplazar) y se neumático de repuesto. Este neumático puede
debe volver a instalar en el vehículo tan pronto Repuesto de tamaño normal - Si está parecerse a un neumático de equipo original en
como sea posible. el eje trasero o delantero del vehículo, pero no
equipado 8
lo es. La instalación de este neumático de
No instale un tapacubos ni trate de montar un El neumático de repuesto de tamaño normal es repuesto afecta la conducción del vehículo.
neumático convencional en la rueda de de uso temporal y exclusivo para emergencias. Dado que no es el mismo neumático que el
repuesto compacta, ya que dicha rueda está Este neumático puede parecerse a un original, reemplace (o repare) el neumático de
diseñada específicamente para el neumático neumático de equipo original en el eje trasero o equipo original y vuelva a instalarlo en el
de repuesto compacto. No instale delantero de su vehículo, pero no lo es. La vida vehículo en cuanto pueda.
simultáneamente más de un neumático de útil de la banda de rodamiento de este
repuesto compacto y rueda en el vehículo en neumático de repuesto temporal es limitada.
ningún momento. Cuando la banda de rodamiento está
desgastada hasta los indicadores de desgaste
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 434

434 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

carrocería del vehículo y recuerde siempre lavar Cuando limpie llantas extremadamente sucias,
¡ADVERTENCIA! cuando las superficies no estén calientes al que incluyen polvo de frenos excesivo, debe
Los neumáticos de repuesto de uso limitado tacto. tener cuidado en la selección de químicos y del
son solamente para emergencias. La Las ruedas son susceptibles al deterioro que equipo de limpieza de neumáticos y ruedas
instalación de este neumático de repuesto provoca la sal, el cloruro de sodio, el cloruro de para prevenir daños en las ruedas. Para la
afecta la conducción del vehículo. No magnesio, el cloruro de calcio, etc., y otros limpieza de ruedas de aluminio o cromadas, se
conduzca con este neumático a una químicos de las calles que se usan para derretir recomienda utilizar el tratamiento para ruedas
velocidad superior a la que aparece en la hielo o controlar el polvo en las calles de tierra. de Mopar, el limpiador de ruedas cromadas de
rueda de repuesto de uso limitado. Mantenga Use un paño suave o una esponja y un jabón Mopar, o su equivalente, o seleccionar un
el inflado a la presión de inflado de los suave para limpiarlas de forma adecuada. No limpiador no abrasivo y sin ácidos.
neumáticos en frío que aparece en la utilice productos químicos abrasivos o un
etiqueta con la información de neumáticos y cepillo duro. Pueden dañar el revestimiento de
¡PRECAUCIÓN!
carga que está ubicada en el pilar B del lado protección de la rueda que ayuda a prevenir la No use fibras para fregar, lana de acero, un
del conductor o en el borde posterior de la corrosión y las manchas. cepillo de cerdas, pulidores metálicos ni
puerta del conductor. Sustituya (o repare) limpiador de hornos. Estos productos pueden
cuanto antes el neumático de equipo original ¡PRECAUCIÓN! dañar el acabado protector de las ruedas.
y vuelva a instalarlo en el vehículo. Si no hace Estos deterioros no están cubiertos por la
esto, podría perder el control del vehículo. Evite los productos o los lavados automáticos
de automóviles que usan soluciones ácidas o Garantía limitada del vehículo nuevo. Se
agregados alcalinos fuertes o cepillos duros. recomienda únicamente jabón para lavado
CUIDADO DE LAS RUEDAS Y TAPAS DE Muchos limpiadores de ruedas del mercado y de autos, limpiador de ruedas Mopar o su
LAS RUEDAS los lavados automáticos de automóviles equivalente.

Todas las ruedas y tapas de las ruedas, pueden dañar el acabado protector de las
especialmente las de aluminio y cromadas, ruedas. Estos deterioros no están cubiertos
deben limpiarse regularmente con jabón suave por la Garantía limitada del vehículo nuevo.
(pH neutro) y agua para mantener el lustre y Se recomienda únicamente jabón para
prevenir la corrosión. Lave las ruedas con la lavado de autos, limpiador de ruedas Mopar
misma solución de jabón recomendada para la o su equivalente.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 435

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 435

NOTA: RECOMENDACIONES DE ROTACIÓN DE


Si tiene previsto estacionar o guardar el vehí- LOS NEUMÁTICOS
culo por un período de tiempo prolongado
después de limpiar las ruedas con un limpiador Los neumáticos de la parte delantera y trasera
de ruedas, conduzca su vehículo y aplique los del vehículo funcionan con diferentes cargas y
frenos para eliminar las gotas de agua de los realizan diferentes funciones de dirección,
componentes del freno. Esta actividad elimi- manejo, tracción y frenado. Por este motivo,
nará el óxido rojo de los rotores del freno y cada una se desgasta de manera diferente.
evitará la vibración del vehículo durante el Estos efectos se pueden reducir mediante la
frenado. rotación oportuna de los neumáticos. Los Rotación de los neumáticos (cruzado hacia atrás)
Ruedas con revestimiento Dark Vapor Chrome, beneficios de la rotación son especialmente
importantes con diseños de rodamiento ¡PRECAUCIÓN!
Black Satin Chrome o transparente de poco
brillo agresivos como los de los neumáticos para uso El funcionamiento adecuado de vehículos
en la carretera y a campo traviesa. La rotación con tracción en las cuatro ruedas depende de
¡PRECAUCIÓN! aumenta la vida del rodamiento, ayuda a que los neumáticos sean del mismo tamaño,
mantener los niveles de tracción en superficies tipo y circunferencia en cada rueda.
Si el vehículo está equipado con estas ruedas con lodo, nieve y mojadas, y contribuye a lograr Cualquier diferencia en el tamaño del
especiales, NO UTILICE limpiadores de un desplazamiento más uniforme y silencioso. neumático puede causar daños a la caja de
ruedas, compuestos abrasivos o de pulido.
Esto dañará permanentemente este acabado Para conocer los intervalos de mantenimiento transferencia. Se debe seguir el calendario 8
adecuados Ú página 378. Corrija las causas de de rotación de neumáticos para balancear su
y dicho daño no está cubierto con la nueva
cualquier desgaste rápido o inusual antes de desgaste.
garantía limitada del vehículo. SOLO LAVE A
MANO CON JABÓN SUAVE Y UN TRAPO realizar la rotación.
SUAVE. Si se utiliza en forma regular, esto es El método de rotación recomendado es el
lo único que se necesita para mantener este "cruzado hacia atrás" que se muestra en el
acabado. siguiente diagrama.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 436

436 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO ¡PRECAUCIÓN!


 Si necesita ayuda para desconectar el
sistema de la batería, consulte a un distri-
¡ADVERTENCIA! Si los cables negativos de la batería no están buidor autorizado.
aislados correctamente, puede causar un
 Cuando levante el capó, tenga cuidado de aumento de potencia o un aumento
no tocar el ventilador de refrigeración del repentino en el sistema, lo que podría dañar
radiador. Puede ponerse en movimiento en los componentes eléctricos esenciales.
cualquier momento, cuando el interruptor
de encendido está en la posición ON Si va a guardar su vehículo durante más de tres
(Encendido). Puede resultar herido si las semanas, le recomendamos que tome las
aletas del ventilador se mueven. siguientes medidas para minimizar el desgaste
 Quítese toda la joyería metálica, como de la batería del vehículo:
anillos, correas de reloj y brazaletes, que  Desconecte el cable negativo de la batería.
puedan hacer contacto eléctrico acci- Desconexión del cable de la batería
dental. Podría sufrir lesiones de gravedad.  Si su vehículo está equipado con el sistema 1 — Cable negativo de la batería adicional
de Detención/Arranque, desconecte los
 Los vehículos con el sistema de Detención/ 2 — Cable negativo de la batería principal
cables negativos de la batería principal y
Arranque están equipados con dos bate- 3 — Sensor inteligente de la batería (IBS)
adicional.
rías. Tanto las baterías principales como 4 — Terminal negativo de la batería principal
las adicionales deben desconectarse para  Siempre que guarde su vehículo o que lo
desactivar completamente el sistema eléc- mantenga fuera de servicio (por ejemplo, en
NOTA:
trico de 12 voltios. las vacaciones) durante dos semanas o más,
 Si no desconecta ambas baterías, podrían encienda el sistema de aire acondicionado  Debe aislar el punto de conexión de la
producirse lesiones graves o incluso la en ralentí durante aproximadamente cinco batería adicional, así como el terminal de la
muerte. Para saber cómo desconectar minutos en el ajuste de aire fresco y venti- batería principal del borne, como se muestra
correctamente, consulte a un distribuidor lador a alta velocidad. Esto asegura la lubri- en la imagen, para desactivar completa-
autorizado. cación adecuada del sistema para minimizar mente ambas baterías para su almacena-
la posibilidad de daño al compresor cuando miento. Si necesita ayuda para desconectar
se ponga en marcha nuevamente el sistema.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 437

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 437

el sistema de la batería, consulte a un distri- condiciones extremas. Ello podría causar MANTENIMIENTO DE LA CARROCERÍA Y
buidor autorizado. efectos adversos en la pintura, las molduras LA PARTE INFERIOR DE LA CARROCERÍA
metálicas y la protección de la parte inferior de
 No desconecte el sensor inteligente de la
la carrocería. Limpieza de los faros
batería (IBS), o su sistema de Detención/
Arranque puede no funcionar por hasta Las siguientes recomendaciones de El vehículo tiene faros delanteros y faros
24 horas, debido a que el IBS está configu- mantenimiento le permitirán obtener el máximo antiniebla de plástico que son más livianos y
rado en el modo de aprendizaje. beneficio de la resistencia a la corrosión menos susceptibles de romperse con las
aplicada al vehículo. piedras que los faros de cristal.
CARROCERÍA El plástico no es resistente a las ralladuras
¿Qué provoca la corrosión?
PROTECCIÓN CONTRA AGENTES como el cristal y por lo tanto es necesario
La corrosión es el resultado del deterioro o
aplicar otros procedimientos en la limpieza de
ATMOSFÉRICOS eliminación de la pintura y de las capas
las micas.
protectoras del vehículo.
Los requerimientos de cuidado de la carrocería Para reducir la posibilidad de rayar el plástico y
del vehículo varían de acuerdo a la ubicación Las causas más comunes son:
de reducir la luz emitida, evite limpiarlos con
geográfica y al uso. Los productos químicos que  Acumulación de sal, polvo y humedad de la una tela seca. Para eliminar el polvo del
permiten el tránsito por las carreteras cuando carretera camino, lave con una solución de jabón neutro
hay nieve o hielo, así como aquellos que se y luego enjuague.
esparcen sobre los árboles y superficies de las  Impacto de piedras y grava
carreteras durante otras temporadas son  Insectos, savia y alquitrán de los árboles
No use componentes de limpieza abrasivos, 8
altamente corrosivos para el metal de su disolventes, lana de acero ni otros materiales
vehículo. Estacionar el vehículo en el exterior lo  Sal en el aire cerca de lugares costeros agresivos para limpiar los faros.
expone a los contaminantes del aire, las
 Lluvia contaminada y contaminantes indus-
superficies de las carreteras en las que se
triales
opera el vehículo, el calor o frío extremo y otras
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 438

438 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

CONSERVACIÓN DE LA CARROCERÍA ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)


 Si conduce mucho en carreteras de grava,
considere el uso de guardabarros y piedras,
Lavado  El uso de hidrolavadoras que excedan los detrás de cada rueda.
 Lave el vehículo regularmente. Lave siempre 8.274 kPa (1.200 psi) puede dañar o
su vehículo a la sombra con jabón de lavado  Utilice pintura para retoques Mopar en los
eliminar la pintura y los adhesivos.
de automóviles Mopar, u otro jabón suave arañazos lo antes posible. Un distribuidor
para automóviles, y enjuague los paneles Cuidado especial autorizado tiene pintura de retoque para
completamente con agua. igualar el color de su vehículo.
 Si conduce en carreteras con sal, polvosas o
 Si en el vehículo se han acumulado insectos, cerca del mar, lave con manguera la parte Cuidado de la apariencia para modelos
alquitrán u otros depósitos similares, para inferior de la carrocería por lo menos una vez con capota de tela
eliminarlos utilice eliminador de insectos y al mes.
Para mantener la apariencia del tapizado
alquitrán Mopar Super Kleen.  Es importante que los agujeros de drenado interior y la capota del vehículo, tome las
 Utilice una cera limpiadora de alta calidad, que hay en los bordes inferiores de las siguientes precauciones:
como la cera limpiadora Mopar, para puertas, en los tableros inferiores de cuarto  No pase por un lavado de coches automático
eliminar suciedad de la carretera, manchas y traseros y en el portaequipajes se con la capota de tela. Pueden producirse
para proteger el acabado de la pintura. mantengan sin obstrucciones y abiertos. rayas en las ventanas y acumulaciones de
Tenga precaución para no rayar la pintura. cera.
 Si detecta melladuras de piedras o arañazos
 Evite el uso de compuestos abrasivos y el en la pintura, hágalos retocar de inmediato.  No deje el vehículo solo con la capota
pulido eléctrico ya que pueden disminuir el abierta, ya que la exposición al sol o la lluvia
brillo o adelgazar el acabado de la pintura.  Si su vehículo resulta dañado en una colisión
o por una causa similar que destruya la puede dañar los acabados interiores.
pintura y el recubrimiento protector, llévelo a No use limpiadores abrasivos ni agentes
¡PRECAUCIÓN! reparar lo antes posible.

blanqueadores en el material de la capota,
 No use materiales de limpieza abrasivos o ya que podría ocasionar daños.
 Si transporta cargas especiales como
fuertes, como lana de acero o polvo áspero,
productos químicos, fertilizantes, sal descon- No permita que los limpiadores de vinilo se
ya que pueden rayar las superficies metá- 
gelante, etc., asegúrese de que dichos mate- escurran y se sequen en la pintura, dejando
licas y con pintura.
riales estén bien empaquetados y sellados. una raya.
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 439

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 439

 Después de limpiar la capota de tela del vehí-


culo, asegúrese de que esté completamente ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
seco antes de bajarlo.  No pase por un lavado de coches automá-  No lave con rodillos ni con cepillos en las
tico con la capota de tela. Pueden produ- estaciones de lavado. Lave el vehículo a
 Tenga especial cuidado al lavar las ventanas;
cirse rayas en las ventanas y mano solamente, utilice detergentes de ph
siga las instrucciones de "Cuidado de las
acumulaciones de cera. neutro y seque con gamuza húmeda. No se
ventanas de la capota de tela".
deben usar productos abrasivos y/o puli-
 Se recomienda que la capota esté sin agua
Lavado: utilice Mopar Car Wash o su dores en la limpieza del vehículo. Se debe
antes de abrirla. Accionar la capota, abrir
equivalente, o espuma de jabón suave, agua lavar inmediatamente los excrementos de
una puerta o bajar una ventana mientras la
tibia y un cepillo de cerdas suaves. Si se pájaro de manera minuciosa, ya que el
capota está mojada puede permitir que el
requiere limpieza adicional, utilice Mopar ácido que contienen es particularmente
agua se filtre hacia el interior del vehículo.
Convertible Cloth Top Cleaner o su equivalente, agresivo para la pintura.
o un limpiador en espuma suave en toda la  Tenga cuidado al lavar el vehículo, la
 Evite estacionar el vehículo debajo de
capota, pero sostenga la capota por la parte de presión de agua dirigida contra los sellos
árboles en medida de lo posible; limpie las
abajo. de los burletes puede hacer que se filtre
resinas vegetales inmediatamente, una vez
agua hacia el interior del vehículo.
Enjuague: asegúrese de eliminar todo rastro del que se seque, solo será posible remover la
 La manipulación y el almacenamiento resina con productos abrasivos y/o puli-
limpiador enjuagando completamente la
descuidados de los paneles extraíbles del dores, lo que no recomendamos de
capota con agua limpia. Recuerde que debe
techo pueden dañar los sellos, lo que ninguna forma, ya que pueda alterar el
permitir que la capota se seque antes de 8
permite que se filtre agua hacia el interior acabado opacado típico de la pintura.
bajarla.
del vehículo.
 No use líquido del lavaparabrisas concentrado
¡PRECAUCIÓN!  Los paneles delanteros deben posicionarse para la limpieza del parabrisas delantero y de
correctamente para asegurar su herme- la ventana trasera; diluya el producto con 50 %
Hacer caso omiso de estas precauciones
tismo. Una instalación incorrecta puede de agua mínimo. Utilice únicamente líquido
puede provocar daños por agua al interior,
permitir que se filtre agua hacia el interior lavaparabrisas concentrado cuando sea estric-
manchas o moho en el material de la capota: del vehículo. tamente necesario debido a condiciones de
(Continuación) temperatura exterior.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 440

440 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Cuidado de las ventanas de la capota de  Al eliminar la escarcha, la nieve o el hielo,


nunca utilice un raspador ni productos
INTERIORES
tela
El toldo de tela del vehículo tiene ventanas
químicos para quitar hielo. Use agua tibia I NFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE LA
solamente si tiene que limpiar la ventana ALFOMBRA
plásticas que se pueden rayar a menos que se
rápido.
les preste especial cuidado al seguir estas Utilice siempre alfombras diseñadas para
instrucciones:  Los residuos (arena, lodo/tierra, polvo o sal) ajustarse a su vehículo. Utilice únicamente una
 Nunca utilice un paño seco para quitar el de la conducción a campo traviesa tienen un alfombra que no interfiera en el funcionamiento
polvo. En su lugar, utilice una toalla de micro- efecto en el funcionamiento del retén plás- de los conjuntos de pedales. Solo utilice el
fibra o un paño suave de algodón humede- tico. Incluso, la conducción en ruta y el vehículo cuando la alfombra está bien sujeta
cidos con agua fría o caliente limpia y limpie lavado del vehículo pueden afectar el funcio- por medio de los remaches para que no pueda
la ventana horizontalmente, no de arriba a namiento del retén plástico. Para mantener
deslizarse fuera de su posición e interferir en
abajo. El limpiador de ventanas de vidrio la facilidad de uso de los retenes de plástico
los conjuntos de pedales ni perjudicar el
blando para Jeep de Mopar o su equivalente de las ventanas, cada retén de plástico se
funcionamiento seguro del vehículo en otras
limpia con seguridad todas las ventanas de debe limpiar y lubricar regularmente.
formas.
plástico sin rayarlas. Elimina rayas finas para Límpielos con una solución de jabón neutro y
mejorar la visibilidad y proporcionar protec- un cepillo pequeño. Hay productos de
¡ADVERTENCIA!
ción UV que ayuda a evitar el amarillamiento. limpieza disponibles a través de un distri-
buidor autorizado.  Si el vehículo se utiliza sin alfombras en su
 Al lavar, nunca use agua caliente ni nada lugar, el piso puede calentarse y existe el
más fuerte que un jabón suave. No utilice  Nunca pegue pegatinas, etiquetas adhesivas riesgo de quemaduras.
nunca disolventes como alcohol o productos o cinta de cualquier tipo en las ventanas. Los
(Continuación)
de limpieza agresivos. adhesivos son difíciles de eliminar y pueden
dañar las ventanas.
 Siempre enjuague bien con agua fría y luego
limpie con un paño limpio suave y ligera-
mente húmedo.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 441

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 441

¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


EXTRACCIÓN DE LA ALFOMBRA
Alfombras delanteras (modelos de dos y cuatro
 Una alfombra del piso mal puesta, dañada  SOLO instale alfombras diseñadas para
puertas):
o doblada o arandelas dañadas de la adaptarse a su vehículo. NUNCA instale una
alfombra, pueden hacer que la alfombra alfombra que no se pueda poner y fijar 1. Quite los pasacables delanteros.
interfiera en los pedales del acelerador, del correctamente en su vehículo. Si necesita
freno o del embrague y pueden causar la reemplazar una alfombra, use solo una
pérdida del control del vehículo. Para evitar alfombra aprobada por la FCA para el año, la
LESIONES GRAVES o FATALES: SIEMPRE marca y el modelo específicos del vehículo.
fije la alfombra firmemente con las aran-  Si ha sacado y ha vuelto a poner la
delas. alfombra del vehículo, siempre asegúrela
 SIEMPRE asegúrese de que no haya correctamente al piso y compruebe que los
objetos que se puedan deslizar o caer en el sujetadores de la alfombra del piso se
área del piso del lado del conductor cuando encuentran firmes en el tapete del vehí-
el vehículo esté en movimiento. Algunos culo. Pise a fondo cada pedal para
objetos pueden quedar atrapados debajo comprobar si hay interferencias con el Alfombra delantera
de los pedales del acelerador, del freno o pedal del acelerador, del freno o del 1 — Pasacables
del embrague y pueden causar la pérdida embrague y vuelva a instalar las alfombras
del control del vehículo. del piso.
8
 NUNCA coloque objetos debajo de la
alfombra (por ejemplo, toallas, llaves, etc.).
Estos objetos pueden cambiar la posición
de la alfombra y pueden causar interferen-
cias en el pedal del acelerador, del freno o
del embrague.
(Continuación)
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 442

442 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

2. Tire hacia afuera de la alfombra desde la 4. Debajo del respaldo del asiento delantero,
parte delantera hacia la parte trasera. abra la división de la alfombra y luego tire
del borde trasero y deslice la alfombra
hacia la parte delantera (no quite el mazo
de cables).

Asiento delantero y piso


1 — Pasacables
2 — División de la alfombra
Alfombra delantera desmontada
3. Quite los pasacables que están debajo del
6. Al volver a instalar la alfombra, realice estos
asiento delantero. Primero para la alfombra
Lado inferior trasero del asiento delantero pasos en el orden inverso, asegurándose de
trasera y luego la alfombra delantera.
1 — Mazo de cables que la alfombra quede debajo de los
2 — División de la alfombra protectores, el pilar B y la consola, y vuelva
a fijar los pasacables.

5. Por último, abra la división de la alfombra


alrededor del soporte del asiento y luego
quite los últimos dos pasacables.

División de la alfombra delantera y trasera


21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 443

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 443

Alfombra trasera (modelos de cuatro puertas): 4. Tire y saque la alfombra de la parte Alfombra trasera (modelos de dos puertas):
delantera y abra la división de la alfombra
1. Quite los pasacables debajo del asiento 1. Quite los asientos traseros.
alrededor de los soportes de los asientos
delantero (uno a la izquierda y uno a la
traseros. 2. Retire los pasacables laterales (uno a la
derecha).
izquierda y uno a la derecha). En primer
2. Luego tire y saque la alfombra hacia la lugar, el pasacables de la alfombra lateral y
parte posterior y abra la división de la luego la alfombra trasera.
alfombra alrededor de los soportes de los
asientos delanteros.

Debajo del asiento trasero


1 — División de la alfombra

Alfombra lateral
5. Al volver a instalar la alfombra, realice estos
pasos en el orden inverso, asegurándose de 1 — Pasacables 8
Tire hacia la parte trasera del vehículo
que la alfombra quede debajo de los
1 — División de la alfombra protectores, el pilar B y la consola, y vuelva 3. Quite los pasacables debajo del asiento
a fijar los pasacables. delantero (uno a la izquierda y uno a la
3. Quite los pasacables debajo del asiento derecha).
trasero (uno a la izquierda y uno a la
derecha). En primer lugar, el pasacables de
la alfombra de carga y luego la alfombra
trasera.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 444

444 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

4. Luego tire y saque la alfombra hacia la Alfombra de carga (modelos de cuatro puertas): 3. Quite la alfombra bajo el piso de carga y el
parte posterior y abra la división de la soporte lateral y luego tire y saque la
1. Quite los pasacables debajo del asiento
alfombra alrededor de los soportes de los alfombra.
trasero (uno a la izquierda y uno a la
asientos delanteros.
derecha).
2. Tire y saque la alfombra hacia la parte
posterior y abra la división de la alfombra
alrededor de la conexión del cinturón de
seguridad.

Piso de carga trasero


Tire de la alfombra hacia la parte trasera 1 — Soportes laterales
1 — División de la alfombra 2 — Piso de carga
2 — Alfombra trasera
4. Al volver a instalar la alfombra, realice estos
5. Al volver a instalar la alfombra, realice estos pasos en el orden inverso, asegurándose de
Debajo del asiento trasero
pasos en el orden inverso, asegurándose de que la alfombra quede debajo de los
1 — División de la alfombra
que la alfombra quede debajo de los protectores, el pilar B y la consola, y vuelva
protectores, el pilar B y la consola, y vuelva 2 — Alfombra trasera a fijar los pasacables.
a fijar los pasacables.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 445

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 445

Alfombra de carga (modelos de cuatro puertas) 3. Al volver a instalar la alfombra, realice estos
con cubrejuntas: pasos en el orden inverso, asegurándose de
que la alfombra quede debajo de los
1. Quite los pasacables debajo del asiento
protectores, el pilar B y la consola, y vuelva
trasero (uno a la izquierda y uno a la
a fijar los pasacables.
derecha).
2. Tire y saque la alfombra hacia la parte Alfombra lateral (modelos de cuatro puertas):
delantera y abra la división de la alfombra 1. Quite los pasacables laterales (uno a la
alrededor de la conexión del cinturón de izquierda y uno a la derecha).
seguridad y debajo del soporte del asiento Pared lateral interior
central. 2. Tire y saque la alfombra comenzando en la
1 — Brida superior
brida superior y luego alrededor de todo el
2 — Pasacables
perímetro, y abra la división de la alfombra
alrededor de la conexión del cinturón de 3 — Alfombra lateral
seguridad.
3. Al volver a instalar la alfombra, realice estos
pasos en el orden inverso, asegurándose de
que la alfombra quede debajo de los
protectores, el pilar B y la consola, y vuelva
a fijar los pasacables.
8

Debajo del asiento trasero


1 — División de la alfombra
2 — Pasacables
3 — Alfombra trasera
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 446

446 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Alfombra lateral (modelos de dos puertas): Cómo realizar el mantenimiento de los PIEZAS DE PLÁSTICO Y RECUBIERTAS
1. Quite el pasacables lateral y luego el
cinturones de seguridad
Utilice Mopar Total Clean para limpiar la
inferior (izquierdo y derecho). No aplique blanqueador, tintes, ni limpie los tapicería de vinilo.
cinturones de seguridad con solventes químicos
2. Tire y saque la alfombra comenzando en la ni limpiadores abrasivos. Esto debilita la tela. ¡PRECAUCIÓN!
brida superior y luego alrededor de todo el
perímetro, y abra la división de la alfombra Si es necesario limpiar los cinturones de  El contacto directo de ambientadores,
alrededor de la conexión del cinturón de seguridad, utilice una solución de jabón neutro o repelentes contra insectos, bronceadores,
seguridad. agua tibia. No retire los cinturones del vehículo o desinfectantes para las manos con las
para lavarlos. Seque con un trapo suave. superficies de plástico, pintadas o deco-
3. Al volver a instalar la alfombra, realice estos radas del interior puede provocar daños
La luz del sol también puede debilitar la tela.
pasos en el orden inverso, asegurándose de permanentes. Limpie inmediatamente.
Reemplace los cinturones si están
que la alfombra quede debajo de los
deshilachados o desgastados o si las hebillas  Puede que los daños causados por este
protectores, el pilar B y la consola, y vuelva
no cierran correctamente. tipo de productos no estén cubiertos por la
a fijar los pasacables.
garantía limitada del vehículo nuevo.
¡ADVERTENCIA!
ASIENTOS Y PIEZAS DE TELA Limpieza de las micas de plástico del
Si el cinturón está deshilachado o roto, podría
Utilice Mopar Total Clean para limpiar las
romperse en caso de colisión y dejarlo sin pro- tablero de instrumentos
alfombras y la tapicería de tela. Las micas del tablero de instrumentos están
tección. Revise el sistema de cinturones de
seguridad con frecuencia para detectar posi- moldeadas en plástico transparente. Cuando
¡ADVERTENCIA! limpie las micas, tenga cuidado de no rayar el
bles cortaduras, deshilachado o partes flojas.
No use solventes volátiles con fines de Las partes dañadas deben reemplazarse de plástico.
limpieza. Muchos son potencialmente inmediato. No desensamble ni modifique el Limpie con un paño suave y húmedo. Puede
inflamables y si se usan en áreas cerradas sistema. Los conjuntos de cinturones de segu- usar una solución de jabón neutro, pero no use
pueden causar daños respiratorios. ridad se deben reemplazar después de una limpiadores con alto contenido de alcohol ni
colisión si resultaron dañados (es decir, retrac- abrasivos. Si usa jabón, limpie con un paño
tor doblado, correa desgarrada, etc.). limpio y húmedo. Seque con un trapo suave.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 447

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 447

SUPERFICIES DE CUERO NOTA: SUPERFICIES DE CRISTAL


Si está equipado con cuero de colores claros, es
Mopar Total Clean es un producto más probable que se observen con más Todas las superficies de cristal se deben limpiar
específicamente recomendado para tapicería claridad materiales extraños, la suciedad, regularmente con limpiacristales Mopar o con
de cuero. tejidos y transferencia de color de tela, más que cualquier limpiacristales comercial de uso
La tapicería de cuero puede preservarse mejor en el caso de colores más oscuros. La tapicería doméstico. Nunca use limpiadores abrasivos.
si se limpia regularmente con una tela suave de cuero está diseñada para que sea fácil de Extreme las precauciones cuando limpie la
húmeda. Las partículas pequeñas de polvo limpiar, y FCA recomienda aplicar limpiador ventana trasera interior equipada con
pueden actuar como abrasivo y dañar los para cuero Mopar Total Care en un trapo para desescarchadores eléctricos o las ventanas
recubrimientos de piel, por lo que deben limpiar los asientos de cuero, según sea nece- equipadas con antenas de radio. No use
eliminarse rápidamente con una tela húmeda. sario. raspadores ni otros instrumentos cortantes que
Las manchas persistentes se pueden eliminar pueden rayar los elementos.
fácilmente con un paño suave y Mopar Total ¡PRECAUCIÓN! Cuando limpie el espejo retrovisor, rocíe
Clean. Tenga cuidado para evitar mojar el limpiador sobre la toalla o trapo que está
No use productos de limpieza de alcohol y
tapizado de cuero con algún líquido. No use usando. No rocíe limpiador directamente sobre
basados en alcohol o acetona para limpiar la
pulidores, aceites, líquidos limpiadores, el espejo.
tapicería de cuero, ya que esta se puede
solventes, detergentes ni limpiadores hechos a
dañar.
base de amoníaco para limpiar la tapicería de
cuero.
8
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 448

448

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL disminuir la velocidad o detener el vehículo y
posible activación de la Luz de advertencia de
VEHÍCULO los frenos.
El Número de identificación del vehículo (VIN) En caso de que debido a cualquier razón se
se encuentra en la esquina delantera izquierda pierda la asistencia hidráulica (por ejemplo,
del pilar A, visible desde el exterior del vehículo aplicaciones repetidas del freno con el motor
a través del parabrisas. Este número también apagado), los frenos continuarán funcionando.
aparece debajo de la carrocería, en el lado Sin embargo, el esfuerzo requerido para frenar
derecho del larguero del bastidor cerca del el vehículo será mucho mayor que el requerido
centro del vehículo, así como en la etiqueta de Número de identificación del vehículo si el sistema de potencia funcionara.
divulgación de información del vehículo pegada
en una ventana del vehículo. Guarde esta NOTA:
Es ilegal quitar o alterar la placa del Número de
ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE
etiqueta para un registro conveniente del
número de identificación del vehículo y del identificación del vehículo (VIN). DEL NEUMÁTICO Y DE LA RUEDA
equipamiento opcional. El par de apriete correcto del perno/tuerca de la
SISTEMA DE FRENOS rueda es muy importante para asegurar que la
El número de identificación del vehículo (VIN)
El vehículo está equipado con un sistema doble rueda está correctamente montada en el
también está grabado ya sea del lado derecho
de frenos hidráulicos. Si alguno de los dos vehículo. Cada vez que se retira y vuelve a
o izquierdo del bloque del motor.
sistemas hidráulicos pierde la capacidad instalar una rueda en el vehículo, los pernos/
normal, el sistema restante todavía funcionará. tuercas de la rueda se deben apretar con un
Sin embargo, habrá una pérdida de la torquímetro correctamente calibrado con una
efectividad global de frenado. Es posible que llave de cubo de seis lados.
note un mayor recorrido del pedal durante la
aplicación, mayor fuerza en el pedal para
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 449

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 449

ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE El par de apriete del neumático de repuesto es


para el soporte del neumático de repuesto que
Par de apriete Tamaño de la se encuentra en la puerta trasera.
**Tamaño de
de las llave de las
las tuercas/
tuercas/ tuercas/
pernos de la
pernos de la pernos de la
rueda
rueda rueda
176 N·m
M14 x 1,50 22 mm
(130 lb-pie)
**Utilice únicamente los pernos o las tuercas de las Patrones de apriete
ruedas recomendados por un distribuidor autorizado y Después de 40 km (25 millas), verifique el par
limpie o retire la suciedad o el aceite antes de apretarlos.
de apriete de las tuercas o los pernos de la
Inspeccione la superficie de montaje de la rueda para asegurarse de que todos estén
rueda antes de montar el neumático y retire Superficie de montaje de la rueda
apretados correctamente.
cualquier corrosión o partículas sueltas. Apriete las tuercas de la rueda/pernos
Especificaciones de par de apriete del siguiendo un patrón de estrella hasta que haya ¡ADVERTENCIA!
neumático de repuesto apretado todas las tuercas/pernos dos veces.
Asegúrese de que la llave se ajuste Para evitar el riesgo de que el vehículo se
Par de apriete Tamaño de la completamente en la tuerca/perno de la rueda deslice del gato, no apriete completamente
**Tamaño de los pernos/tuercas de la rueda hasta que
de las llave de las (no la inserte parcialmente).
las tuercas/ haya bajado completamente el vehículo.
tuercas/ tuercas/
pernos de la Hacer caso omiso de esta advertencia podría 9
pernos de la pernos de la
rueda ocasionar lesiones personales.
rueda rueda
80 N·m
M14 x 1,50 22 mm
(59 lb-pie)
**Utilice únicamente los pernos o las tuercas de las
ruedas recomendados por un distribuidor autorizado y
limpie o retire la suciedad o el aceite antes de apretarlos.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 450

450 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

REQUISITOS DE COMBUSTIBLE, MOTOR DE Si experimenta estos síntomas, pruebe otra


marca de gasolina antes de considerar llevar su
Se recomienda el uso de gasolina reformulada.
La gasolina reformulada debidamente
GASOLINA vehículo a revisión. mezclada proporcionará un excelente
Mientras use gasolina con el número de rendimiento y durabilidad del motor y de los
MOTOR DE 2.0L componentes del sistema de combustible.
octanaje requerido, no debe preocuparse si
escucha un ruido de golpeteo suave del motor. Este motor está diseñado para cumplir con
todas las normas de emisiones y proporcionar
MATERIALES AGREGADOS AL
Sin embargo, si se escucha que el golpeteo del
un rendimiento de combustible y desempeño COMBUSTIBLE
motor es fuerte, acuda a un distribuidor
autorizado inmediatamente. El uso de gasolina satisfactorios cuando se utiliza gasolina sin Además de utilizar gasolina sin plomo del
con un octanaje menor que el recomendado plomo de alta calidad con un RON de 95. octanaje correcto, se recomienda utilizar
puede causar una avería en el motor y puede MOTOR DE 3.6L gasolinas que contengan aditivos para la
anular la garantía limitada del vehículo nuevo o estabilidad y el control de corrosión y
hacer que la avería no esté cubierta por esta Estos motores están diseñados para cumplir detergentes. El uso de gasolinas con estos tipos
garantía. con todas las normas de emisiones y de aditivos puede contribuir a mejorar el
proporcionar un rendimiento de combustible y rendimiento de combustible, reducir las
Además de utilizar gasolina sin plomo del un desempeño satisfactorios cuando se utiliza
octanaje correcto, se recomienda utilizar emisiones y conservar el rendimiento del
gasolina sin plomo de alta calidad con un RON vehículo.
gasolinas que contengan aditivos para la mínimo de 91.
estabilidad y el control de corrosión y Se debe evitar el uso indiscriminado de agentes
detergentes. El uso de gasolinas con estos tipos GASOLINA REFORMULADA limpiadores del sistema de combustible.
de aditivos puede contribuir a mejorar el En muchas zonas del país se requiere el uso de Muchos de ellos, elaborados para eliminar
rendimiento de combustible, reducir las gasolina de consumo más limpio, conocida goma y barniz, pueden contener disolventes
emisiones y conservar el rendimiento del como "gasolina reformulada". La gasolina activos o ingredientes similares. Estos pueden
vehículo. reformulada contiene sustancias oxigenadas y ser perjudiciales para los materiales del
La gasolina de baja calidad puede causar está mezclada específicamente para reducir las diafragma y de junta del sistema de
problemas como dificultad en la puesta en emisiones del vehículo y mejorar la calidad del combustible.
marcha, que el motor se ahogue y se tironee. aire.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 451

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 451

MEZCLAS DE GASOLINA Y OXIGENATOS NO UTILICE E-85 EN VEHÍCULOS QUE NO MODIFICACIONES EN EL SISTEMA DE


Algunos proveedores de combustible mezclan SON DE COMBUSTIBLE FLEXIBLE COMBUSTIBLE GNC Y LP
gasolina sin plomo con oxigenatos, como el Los vehículos que no son de combustible flexible Las modificaciones que permiten el
etanol. (FFV) son compatibles con gasolina que contiene funcionamiento del motor con gas natural
hasta un 15% de etanol (E-15). El uso de gasolina comprimido (GNC) o propano líquido (LP)
¡PRECAUCIÓN! con un mayor contenido de etanol puede anular podrían producir daños en el motor, las
NO use E-85, gasolina que contenga metanol la garantía limitada del vehículo nuevo. emisiones y en los componentes del sistema de
ni gasolina con más del 15 % de etanol Si un vehículo que no es FFV se abastece combustible. Los problemas que se deriven del
(E-15). El uso de estas mezclas puede inadvertidamente con combustible E-85, el uso de GNC o LP no son responsabilidad de FCA
provocar problemas en la puesta en marcha y motor tendrá todos o algunos de estos y pueden anular la garantía limitada del nuevo
en la maniobrabilidad, daños a los síntomas: vehículo o no incluirse en esta.
componentes principales del sistema de TRICARBONIL METILCICLOPENTADIENIL
combustible, causar emisiones que superen  Funciona en un modo reducido
el estándar correspondiente o que se MANGANESO (MMT) EN LA GASOLINA
 La luz indicadora de funcionamiento inco-
encienda la luz indicadora de mal rrecto de OBD II se enciende El MMT es un manganeso que contiene un
funcionamiento (MIL). Tenga en cuenta las aditivo metálico que se mezcla en algunas
etiquetas en las bombas, ya que deben  Rendimiento deficiente del motor gasolinas para aumentar el octanaje. La
comunicar con claridad si un combustible  Arranque en frío y maniobrabilidad en frío gasolina mezclada con MMT no proporciona
contiene más del 15 % de etanol (E-15). reducida una mayor ventaja de rendimiento que la
gasolina del mismo número de octanos sin
Los problemas que se deriven del uso de  Mayor riesgo de corrosión de los compo- MMT. La gasolina mezclada con MMT reduce la 9
gasolina que contenga más del 15 % de etanol nentes del sistema de combustible vida útil de las bujías y el rendimiento del
(E-15) o de gasolina que contenga metanol no sistema de emisiones en algunos vehículos.
son responsabilidad de FCA y podrían anular la
garantía limitada del vehículo nuevo o no
incluirse en esta.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 452

452 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

FCA recomienda el uso de gasolina sin MMT


para su vehículo. Es posible que el contenido de ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) REQUISITOS DE COMBUSTIBLE — MOTOR
MMT de la gasolina no aparezca indicado en  El motor fuera de punto o ciertas fallas rela- DIESEL
la bomba de gasolina; por lo tanto, debe cionadas con el combustible o el encendido Utilice un combustible diésel de buena calidad
preguntar a su proveedor de gasolina si esta pueden causar el sobrecalentamiento del de un proveedor reconocido. Si la temperatura
contiene MMT. convertidor catalítico. Si detecta un olor de exterior es muy baja, el combustible diesel se
combustión desagradable o a humo, el espesa debido a la formación de coágulos de
PRECAUCIONES DEL SISTEMA DE motor podría estar desajustado o funcio- parafina, que tiene como consecuencia un
COMBUSTIBLE nando mal y podría requerir un manteni- funcionamiento defectuoso del sistema de
miento inmediato. Comuníquese con un suministro de combustible.
¡PRECAUCIÓN! distribuidor autorizado para solicitar asis-
tencia de mantenimiento. Para evitar estos problemas, se distribuyen
Siga estas recomendaciones para mantener diferentes tipos de combustible según la
el rendimiento del vehículo:  No se recomienda el uso de aditivos que se temporada: Tipo para verano, tipo para invierno
venden actualmente como optimizadores de
 La ley prohíbe el uso de gasolina con y tipo ártico (zonas de frío/montaña). Si se
octano. La mayoría de estos productos
plomo. El uso de gasolina con plomo puede carga con un combustible cuyas características
contiene altas concentraciones de metanol.
mermar el desempeño del motor y dañar el no son las adeacuadas para la temperatura de
El daño al sistema de combustible o los
sistema de control de emisiones. uso, se aconseja mezclar un aditivo apropiado
problemas de rendimiento del vehículo que
(Continuación) con el combustible. Vierta el aditivo en el
resulten del uso de dichos combustibles o
tanque antes de llenar con combustible, según
aditivos no son responsabilidad de FCA y
las proporciones que se muestran en el
podría anular la garantía limitada del nuevo
vehículo o no incluirse en esta. contenedor.

NOTA:
La alteración intencional del sistema de control
de emisiones podría tener como resultado
multas administrativas en su contra.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 453

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 453

Cuando se utiliza o se estaciona el vehículo por El combustible diesel rara vez está completamente
mucho tiempo en áreas frías o montañosas, se
¡ADVERTENCIA! libre de agua. Para evitar problemas en el sistema
aconseja rellenar con un combustible No utilice alcohol ni gasolina como un agente de combustible, drene el agua acumulada del
disponible a nivel local. En este caso, también mezcla de combustible. Pueden ser separador de combustible/agua utilizando el
es aconsejable mantener el tanque lleno hasta inestables en ciertas condiciones y peligrosas drenaje del separador de combustible/agua que se
más de la mitad. o explosivas cuando se mezclan con proporciona. Si compra combustible de buena
Este vehículo solo debe utilizar combustible combustible diesel. calidad y sigue las recomendaciones antes
diésel de primera calidad que cumpla con los mencionadas para clima frío, los acondicionadores
requisitos de EN 590. También se pueden de combustible no serán necesarios en su vehículo.
¡PRECAUCIÓN! Si está disponible en su área, el combustible diesel
utilizar mezclas con biodiesel hasta un 7% que
cumplen con la norma EN 590. FCA exige utilizar combustible diésel con "premium" de alto cetanaje puede mejorar el
contenido ultrabajo de azufre (un máximo de arranque en frío y el calentamiento.
15 ppm de azufre) en el vehículo y prohíbe el
uso de combustible diésel con bajo contenido
de azufre.

9
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 454

454 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

CAPACIDADES DE LÍQUIDOS
US (EE. UU.) Métrica
Combustible (aproximado)
Modelos de dos puertas 17,5 galones 66 litros
Modelos de cuatro puertas 21,5 galones 81 litros
Depósito de líquido AdBlue® 5.2 galones 19,7 litros
Aceite del motor con filtro
Motor de gasolina de 2.0L 5 cuartos de galón 4,73 litros
Motor de gasolina de 3.6L 5 cuartos de galón 4,73 litros
Motor diésel de 2.2L 5 cuartos de galón 4,73 litros
Sistema de enfriamiento *
Motor de gasolina de 2.0L 10,3 cuartos de galón 9,7 litros
Interenfriador del motor de gasolina de 2.0L 3,2 cuartos de galón 3,0 litros
Motor de gasolina de 3.6L 11,2 cuartos de galón 10,6 litros
Motor diésel de 2.2L 10,1 cuartos de galón 9,54 litros
Interenfriador del motor diésel de 2.2L 3,1 cuartos de galón 2,92 litros
* Incluye la botella de recuperación de refrigerante llenada hasta el nivel MÁX.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 455

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 455

LÍQUIDOS Y LUBRICANTES DEL MOTOR


Componente Líquido, lubricante o pieza original
Se recomienda utilizar el anticongelante/refrigerante Mopar, fórmula para 10 años/
Refrigerante del motor 240.000 km (150.000 millas) con OAT (Tecnología aditiva orgánica) o equivalente que cumpla
con los requisitos de la norma de materiales de FCA MS.90032.
Se recomienda utilizar el anticongelante/refrigerante Mopar, fórmula para 10 años/
Interenfriador (si está equipado) 240.000 km (150.000 millas) con OAT (Tecnología aditiva orgánica) o equivalente que cumpla
con los requisitos de la norma de materiales de FCA MS.90032.
Le recomendamos que utilice aceite de motor totalmente sintético SAE 5W-30 Mopar
certificado por API SP/GF-6 que cumpla con los requisitos de la Norma de materiales
MS-13340 de FCA. Se puede utilizar aceite de motor totalmente sintético SAE 5W-30
equivalente si cumple con la certificación API SP/GF-6. Si no hay disponible aceite API SP/GF-6
Aceite del motor – Motor de gasolina de 2.0L o equivalente, comuníquese con su distribuidor local para obtener una recomendación.
PRECAUCIÓN
Si no se utiliza aceite API SP/GF-6 recomendado o un equivalente, se pueden producir daños
en el motor que no estén cubiertos por la garantía del vehículo.
Le recomendamos que utilice aceite del motor SAE 0W-20 certificado por API que cumpla con
Aceite del motor — Motor de gasolina 3.6L los requisitos de la Norma de materiales de FCA MS-6395. Consulte en el tapón de llenado de
aceite del motor el grado SAE correcto. 9
Le recomendamos que utilice aceite del motor 0W-30 completamente sintético y de bajo
Aceite del motor – Motor diésel de 2.2L contenido de cenizas que cumpla con los requisitos de la Norma de materiales de FCA
9.55535–DS1 y ACEA C2.
Filtro de aceite del motor Le recomendamos que utilice el filtro de aceite del motor Mopar o equivalente.
Selección de combustible – Motor de gasolina de 2.0L Número de octanos de investigación (RON) mínimo de 95.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 456

456 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Selección de combustible — Motor de gasolina 3.6L Número de octanos de investigación (RON) mínimo de 91.
Selección de combustible — Motor diésel 2.2L Especificación EN590.

LÍQUIDOS Y LUBRICANTES DEL CHASIS


Componente Líquido, lubricante o pieza original
Utilice únicamente líquido para transmisión automática ATF ZF para 8 y
Transmisión automática 9 velocidades Mopar o un equivalente. No utilizar el líquido correcto puede afectar el
funcionamiento o el rendimiento de la transmisión.
Le recomendamos que utilice líquido para transmisión automática Mopar ATF+4, o su
Caja de transferencia
equivalente.
Se recomienda el lubricante para engranajes y ejes Mopar (SAE 75W85) (API GL-5) o
Diferencial del eje delantero
equivalente.
Diferencial del eje trasero (M200 código de ventas
Le recomendamos que utilice lubricante para engranajes y ejes Mopar (SAE 75W140) (API GL 5).
DRZ)
Se recomienda el lubricante para engranajes y ejes Mopar (SAE 75W85) (API GL-5) o
Diferencial del eje trasero (M220 código de ventas
equivalente. Los modelos equipados con el diferencial de deslizamiento limitado Trac-Lok
DRE/DRF)
requieren un aditivo modificador de fricción.
Le recomendamos que utilice líquido de frenos Mopar DOT 3, o equivalente, SAE J1703. Si no
hay líquido de frenos DOT 3, con certificación SAE J1703 disponible, DOT 4 es aceptable.
Cilindro maestro del freno
Si utiliza líquido de frenos DOT 4, este se debe cambiar cada 24 meses independientemente
del kilometraje.
Depósito de la dirección hidráulica Se recomienda utilizar líquido de bomba de dirección eléctrica Mopar.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 457

457

ASISTENCIA AL CLIENTE
CÓMO OBTENER ASISTENCIA Al comunicarse con el distribuidor,
proporciónele la siguiente información:
 Distribuidor autorizado de venta y servicio.

Los distribuidores de FCA están sumamente  Fecha de entrega del vehículo y distancia
interesados en que usted quede satisfecho con  Su nombre, dirección y número de teléfono. actual del odómetro.
sus productos y servicios. Si se produce un  Número de identificación del vehículo (este  Historial de servicio del vehículo.
problema de servicio u otra dificultad, le número de 17 dígitos se encuentra en una
recomendamos que siga los siguientes pasos: etiqueta ubicada en la esquina delantera  Una descripción detallada del problema y de
izquierda del tablero de instrumentos, visible las condiciones en las que ocurre.
Trate el problema con el encargado o gerente
de servicio de su distribuidor autorizado. El a través del parabrisas). También se
personal administrativo de su distribuidor encuentra en el registro o título de propiedad
autorizado está en la mejor disposición de del vehículo).
resolver el problema.

10
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 458

458 ASISTENCIA AL CLIENTE

ARGENTINA AUSTRIA  Servicio al cliente Dodge*


FCA Automobiles Argentina S.A.  Servicio al cliente Jeep*  Número gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Carlos María Della Paolera 299  Número gratuito universal
Piso 25 Caba Tel.: 00 800 0 426 5337  Número gratuito local
Tel.: 0800 201747
Buenos Aires, Argentina  Número gratuito local
Tel.: 0800 20 1741  Número de pago internacional
Número gratuito local Tel.: 0 800 333 7070 Tel.: No disponible
 Número de pago internacional
AUSTRALIA Tel.: + 39 02 444 12 045 RESTO DEL CARIBE
FCA Australia Pty. Ltd.
 Servicio al cliente Chrysler* Interamericana Trading Corporation
ABN 23 125 956 505
 Número gratuito universal Warrens, St. Michael
PO Box 23267, Docklands Victoria 3008 Tel.: 00 800 1692 1692 Barbados, West Indies
Ph. 1300 133 079 Número gratuito local
 BB22026, PO Box 98
Tel.: 0800 201745
Tel.: 246-417-8000
 Número de pago internacional
Fax: 246-425-2888
Tel.: +39 02 444 12046

* El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse desde
los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 459

ASISTENCIA AL CLIENTE 459

BÉLGICA BOLIVIA BULGARIA


 Servicio al cliente Jeep* Ovando & Cia S.A. BALKAN STAR
 Número gratuito universal Av. Cristóbal de Mendoza (2do Anillo) y Canal Resbarska Str. 5
Tel.: 00 800 0 426 5337 Isuto 1510 Sofía
 Número gratuito local Tel.: 0800 55 888 Santa Cruz, Bolivia Tel.: +359 2 4082 800
 Número de pago internacional PO BOX: 6852 Fax: +359 2 846 8481
Tel.: +39 02 444 12 045 Tel.: (591-3) 336 3100
CHILE
 Servicio al cliente Chrysler* Fax: (591-3) 334 0229
Comercial Chrysler S.A.
 Número gratuito universal BRASIL Av. Américo Vespucio 1601, Quilicura
Tel.: 00 800 1692 1692 FCA FIAT CHRYSLER AUTOMÓVEIS BRASIL LTDA Santiago, Chile
 Número gratuito local Avenida Engenheiro Luís Carlos Berrini, 105 –
Tel.: 0800 18 142 Código postal 101931-7, 367-V
Ed. Berrini One – 6º andar – Brooklin
Tel.: +562 837 1300
 Número de pago internacional São Paulo – SP – CEP 04561-970
Tel.: +39 02 444 12046 Fax: +562 6039196
Tel.: 0800 703 7150
 Servicio al cliente Dodge*
 Número gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
 Número gratuito local Tel.: 0800 16 166
10
 Número de pago internacional
Tel.: No disponible

* El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse desde
los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 460

460 ASISTENCIA AL CLIENTE

CHINA COSTA RICA REPÚBLICA CHECA


Chrysler Group (China) Sales Limited AutoStar  Servicio al cliente Jeep*
No. 1509, Building# 63, Dongsanhuan Middle La Uruca, frente al Banco Nacional  Número gratuito universal
Road San José, Costa Rica Tel.: 800 200 233
Beijing PO Box 705-1150  Número de pago internacional
PR. China Tel.: +420 800 200 233
Tel.: (506) 295 - 0000
Código postal: 100.022  Servicio al cliente Chrysler*
Fax: (506) 295 - 0052
Tel.: 400-650-0118 Ext. 2 Número gratuito universal
CROACIA 

COLOMBIA Tel.: 800 200 233


Autocommerce Hrvatska d.o.o.
Chrysler Colombia S.A.  Número de pago internacional
Jablanska 80 Tel.: +420 800 200 233
Avenida Calle 26 # 70A-25 10 000 Zagreb  Servicio al cliente Dodge*
Código postal 110931 Tel.: 00 385 1 3869 001
 Número gratuito universal
Bogotá, Colombia Fax: 00 385 1 3869 069 Tel.: 800 200 233
Tel.: +57 1 745 5777
 Número de pago internacional
Fax: +57 1 410 5667 Tel.: +420 800 200 233

* El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse desde
los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 461

ASISTENCIA AL CLIENTE 461

DINAMARCA REPÚBLICA DOMINICANA EL SALVADOR


 Servicio al cliente Jeep* Reid y Compañía Grupo Q del Salvador
 Número gratuito universal John F. Kennedy casi esq. Lope de Vega Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)
Tel.: 00 800 0 426 5337 Santo Domingo, República Dominicana Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas de
 Número gratuito local Tel.: 80 20 5337 Tel.: (809) 562-7211 San Francisco,

 Número de pago internacional Fax: (809) 565-8774 San Salvador, El Salvador


Tel.: +39 02 444 12 045 Código postal 152
ECUADOR
 Servicio al cliente Chrysler* Tel.: +503 2248 6400
Corporación Maresa, Distrivehic
 Número gratuito universal Fax: +503 278 5731
Avenida De los Granados E11-67
Tel.: 00 800 1692 1692 ESTONIA
Quito, Ecuador
 Número gratuito local Tel.: 80 20 30 35 Silberauto AS
Tel.: 593 1800 627 372
 Número de pago internacional Järvevana tee 11
Tel.: +39 02 444 12046
11314 Tallin
 Servicio al cliente Dodge*
Tel.: +372 53337946
 Número gratuito universal Tel.: 06 266 072
Tel.: 00 800 36343 000
Fax: 06 266 066
 Número gratuito local Tel.: 80 20 30 36
service@silberauto.ee
 Número de pago internacional 10
Tel.: No disponible

* El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse desde
los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 462

462 ASISTENCIA AL CLIENTE

FINLANDIA  Servicio al cliente Chrysler* ALEMANIA


 Servicio al cliente Jeep*  Número gratuito universal  Servicio al cliente Jeep*
Tel.: 00 800 1692 1692  Número gratuito universal
 Número gratuito universal
Tel.: 00 800 0 426 5337  Número gratuito local Tel.: 00 800 0 426 5337
Tel.: 0800 169216  Número gratuito local
 Número de pago internacional
Tel.: 0800 0426533
Tel.: +39 02 444 12 045  Número de pago internacional
Tel.: +39 02 444 12046  Número de pago internacional
FRANCIA Tel.: +39 02 444 12 045
 Servicio al cliente Dodge*
 Servicio al cliente Jeep*  Servicio al cliente Chrysler*
 Número gratuito universal
 Número gratuito universal  Número gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Tel.: 00 800 0 426 5337 Tel.: 00 800 1692 1692
 Número gratuito local  Número gratuito local
 Número gratuito local Tel.: 0800 363430 Tel.: 0800 1692 169
Tel.: 0800 0 42653
 Número de pago internacional  Número de pago internacional
 Número de pago internacional Tel.: No disponible Tel.: +39 02 444 12046
Tel.: +39 02 444 12 045
 Servicio al cliente Dodge*
 Número gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
 Número gratuito local
Tel.: 0800 3634 300
 Número de pago internacional
Tel.: No disponible

* El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse desde
los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 463

ASISTENCIA AL CLIENTE 463

GRECIA HUNGRÍA INDIA


Chrysler Jeep Dodge Hellas  Servicio al cliente Jeep* FCA India Automobiles Private Limited
240-242 Kifisias Avenue  Número gratuito universal Oficina registrada:
15231 Halandri Athens, Greece Tel.: 80 10 10 80 1601 (III), 16th Floor, B Wing,
Tel.: +30 210 6700800  Número de pago internacional The Capital, Plot #C-70, G Block,
Tel.: +36 80 10 10 80
Fax: +30 210 6700820 Bandra Kurla Complex,
 Servicio al cliente Chrysler*
GUATEMALA Bandra (East), Mumbai 400 051,
 Número gratuito universal India.
Grupo Q del Guatemala
Tel.: 82 10 10 80
Km 16 carretera a El Salvador, condado Tel.: +91 22 39462600
concepción  Número de pago internacional
Número gratuito: 1800-266-5337
Tel.: +36 80 10 10 80
Ciudad de Guatemala, Guatemala
 Servicio al cliente Dodge*
Código postal 1004
 Número gratuito universal
Tel.: +502 6685 9500
Tel.: 81 10 10 80
HONDURAS  Número de pago internacional
Grupo Q de Honduras Tel.: +36 80 10 10 80
Blvd. Centro América frente a Plaza Miraflores,
Tegucigalpa, Honduras
10
Tel.: +504 2290 3700
Fax: +504 2232 6564

* El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse desde
los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 464

464 ASISTENCIA AL CLIENTE

IRLANDA  Servicio al cliente Dodge*  Servicio al cliente Chrysler*


 Servicio al cliente Jeep*  Número gratuito universal  Número gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000 Tel.: 00 800 1692 1692
 Número gratuito universal
Tel.: 00 800 0 426 5337  Número gratuito local  Número gratuito local
Tel.: 1800 363430 Tel.: 800 1692 16
 Número gratuito local
Tel.: 1800 505337  Número de pago internacional  Número de pago internacional
Tel.: No disponible Tel.: +39 02 444 12046
 Número de pago internacional
Tel.: +39 02 444 12 045 ITALIA  Servicio al cliente Dodge*
 Servicio al cliente Chrysler*  Servicio al cliente Jeep*  Número gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
 Número gratuito universal  Número gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692 Tel.: 00 800 0 426 5337  Número gratuito local Tel.: 800 363430
 Número gratuito local  Número gratuito local  Número de pago internacional
Tel.: 1800 363463 Tel.: 800 0 42653 Tel.: No disponible

 Número de pago internacional  Número de pago internacional


Tel.: +39 02 444 12046 Tel.: +39 02 444 12 045

* El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse desde
los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 465

ASISTENCIA AL CLIENTE 465

LETONIA LITUANIA  Servicio al cliente Chrysler*


TC MOTORS LTD. Silberauto AS  Número gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
41 Krasta Str. Pirklių g. 9
LV-1003 Riga LT-02300 Vilnius  Número gratuito local Tel.: 8002 8216

Tel.: +37167812 313 Tel.: +370 52 665956, GSM +370 698 24950  Número de pago internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Cel.: +371 29498662 Fax: +370 52 665951
 Servicio al cliente Dodge*
Fax: +371 67812313 service24h@silberauto.lt
 Número gratuito universal
SIA “Autobrava” LUXEMBURGO Tel.: 00 800 36343 000
G.Astras street 5,  Servicio al cliente Jeep*
 Número gratuito local Tel.: 8002 8217
LV-1084 Riga  Número gratuito universal  Número de pago internacional
Tel.: +371 67812312 Tel.: 00 800 0 426 5337 Tel.: No disponible
Cel.: +371 29498662  Número gratuito local Tel.: 8002 5888
Fax: +371 671 462 56  Número de pago internacional
Tel.: +39 02 444 12 045

10

* El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse desde
los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 466

466 ASISTENCIA AL CLIENTE

PAÍSES BAJOS NUEVA ZELANDA PARAGUAY


 Servicio al cliente Jeep* Chrysler New Zealand Garden Autolider S.A
 Número gratuito universal Private Bag 14907 Av. República de Argentina esq. Facundo
Tel.: 00 800 0 426 5337 Panmure New Zealand Machain

 Número de pago internacional Tel.: 09573 7800 Asunción, Paraguay


Tel.: +39 02 444 12 045 Tel.: +595 21 664 580
Fax: 09573 7808
 Servicio al cliente Chrysler* Fax: +595 21 664 579
NORUEGA
 Número gratuito universal
 Servicio al cliente Jeep*
PERÚ
Tel.: 00 800 1692 1692
Divemotor S.A.
 Número gratuito universal
 Número de pago internacional Av. Canada 1160, Urb. Sta. Catalina
Tel.: 00 800 0 426 5337
Tel.: +39 02 444 12046
 Número de pago internacional Lima, Perú
 Servicio al cliente Dodge*
Tel.: +39 02 444 12 045 Código postal Lima 13
 Número gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000 PANAMÁ Tel.: (51-1) 712 2000
Automotora Autostar S. A. Fax: (51-1) 712 2002
 Número de pago internacional
Tel.: No disponible Avenida Domingo Diaz, Via Tocumen, Frente a
la Urbanizacion El Crisol
Panamá, Panamá
Tel.: +507 233 7222
Fax: +507 233 2843

* El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse desde
los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 467

ASISTENCIA AL CLIENTE 467

POLONIA  Servicio al cliente Dodge* PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES


FCA Polonia  Número gratuito universal DE LOS ESTADOS UNIDOS
Tel.: 00 800 3 634 3000 FCA Caribbean LLC
Ul. M.Grażyńskiego 141.
43-300 Bielsko-Biała  Número de pago internacional P.O. Box 191857
No disponible
Tel.: +48 (033) 813-21-00, 813-51-00 San Juan 00919-1857
 Servicio al cliente Jeep*
PORTUGAL Teléfono: (877) 426-5337
Fiat Chrysler Automobiles Portugal, S.A. Fax: (787) 782-3345
 Número gratuito universal
Tel.: 00 800 0 426 5337 Mopar – Depto. de atención al cliente
REUNION
 Número gratuito local Tel.: 800 533700 Lagoas Park, Edificio 15, Piso 2
COTRANS AUTOMOBILES
Número de pago internacional 2740-262 Porto Salvo (Oeiras)
 17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde
Tel.: +39 02 444 12 045 Número gratuito universal
Tel.: 0.262.920.000
(Idioma polaco, seleccione el código 23) Tel.: 00 800 0 426 5337
Fax: 0.262.488.443
 Servicio al cliente Chrysler* Número de pago internacional
RUMANIA
 Número gratuito universal Tel.: +39 02 444 12 045
AUTO ITALIA IMPEX SRL
Tel.: 00 800 0 426 5337
Bd. Timisoara nr. 60/D
 Número de pago internacional
Tel.: +39 02 444 12046 Bucuresti, ROMANIA
Tel.: +40 (0)21.444.333.4
10
Fax: +40 (0)21.444.2779
www.autoitalia.ro

* El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse desde
los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 468

468 ASISTENCIA AL CLIENTE

RUSIA SERBIA ESLOVAQUIA


 Servicio al cliente Jeep*  Servicio al cliente Jeep*  Servicio al cliente Jeep*
 Número gratuito universal  Número gratuito universal  Número gratuito universal
Tel.: 88 001 00 8182 Tel.: 0800 120120 Tel.: 800 900 001
 Número de pago internacional  Número de pago internacional  Número de pago internacional
Tel.: +495 212 21 38 Tel.: +381 34 356712 Tel.: +421 800 900 001
 Servicio al cliente Chrysler*  Servicio al cliente Chrysler*  Servicio al cliente Chrysler*
 Número gratuito universal  Número gratuito universal  Número gratuito universal
Tel.: 88 001 00 8182 Tel.: 0800 363636 Tel.: 802 900 001
 Número de pago internacional  Número de pago internacional  Número de pago internacional
Tel.: +495 212 21 38 Tel.: +381 34 356713 Tel.: +421 800 900 001
 Servicio al cliente Dodge*  Servicio al cliente Dodge*
 Número gratuito universal  Número gratuito universal
Tel.: 88 001 00 8182 Tel.: 801 900 001
 Número de pago internacional  Número de pago internacional
Tel.: +495 212 21 38 Tel.: +421 800 900 001

* El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse desde
los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 469

ASISTENCIA AL CLIENTE 469

ESLOVENIA  Servicio al cliente Dodge*  Servicio al cliente Chrysler*


Avto Triglav d.o.o.  Número gratuito universal  Número gratuito universal
Tel.: 8.066.727.869 Tel.: 00 800 1692 1692
Dunajska 122
1000 Ljubljana  Número de pago internacional  Número gratuito local Tel.: 900 1692 00
Tel.: No disponible
Tel.: 01 5883 400  Número de pago internacional

Fax: 01 5883 487


ESPAÑA Tel.: +39 02 444 12046

 Servicio al cliente Jeep*  Servicio al cliente Dodge*


SUDÁFRICA
 Número gratuito universal  Número gratuito universal
 Servicio al cliente Jeep* Tel.: 00 800 36343 000
Tel.: 00 800 0 426 5337
 Número gratuito universal Número gratuito local Tel.: 900 363430
 Número gratuito local Tel.: 900 10 5337 
Tel.: 8.066.727.869
 Número de pago internacional  Número de pago internacional
 Número de pago internacional Tel.: No disponible
Tel.: +39 02 444 12 045
Tel.: +27.102.525.000
 Servicio al cliente Chrysler*
 Número gratuito universal
Tel.: 8.066.727.869
 Número de pago internacional
Tel.: +27.102.525.000
10

* El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse desde
los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 470

470 ASISTENCIA AL CLIENTE

SUECIA  Servicio al cliente Dodge*  Servicio al cliente Chrysler*


 Servicio al cliente Jeep*  Número gratuito universal  Número gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000 Tel.: 00 800 1692 1692
 Número gratuito universal
Tel.: 00 800 0 426 5337  Número gratuito local  Número gratuito local
Tel.: 020 303036 Tel.: 0800 1692 16
 Número gratuito local
Tel.: 020 5337 00  Número de pago internacional  Número de pago internacional
Tel.: No disponible Tel.: +39 02 444 12046
 Número de pago internacional
Tel.: +39 02 444 12 045 SUIZA  Servicio al cliente Dodge*
 Servicio al cliente Chrysler*  Servicio al cliente Jeep*  Número gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
 Número gratuito universal  Número gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692 Tel.: 00 800 0 426 5337  Número gratuito local
Tel.: 0800 3634 30
 Número gratuito local  Número gratuito local
Tel.: 020 303035 Tel.: 0800 0426 53  Número de pago internacional
Tel.: No disponible
 Número de pago internacional  Número de pago internacional
Tel.: +39 02 444 12046 Tel.: +39 02 444 12 045

* El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse desde
los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 471

ASISTENCIA AL CLIENTE 471

TAIWÁN UCRANIA  Servicio al cliente Chrysler*


Chrysler Taiwan Co., LTD. PJSC “AUTOCAPITAL”  Número gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
13th Floor Union Enterprise Plaza Chervonoarmiyska Str. 15/2
1109 Min Sheng East Road, Section 3 01004 Kyiv  Número gratuito local
Tel.: 0800 1692169
Taipei Taiwán R.O.C. Tel.: +380 44 206 8888
 Número de pago internacional
Tel.: 080.081.581 +380 44 201 6060 Tel.: +39 02 444 12046
Fax: 886.225.471.871 Fax: +380 44 206 8889
 Servicio al cliente Dodge*
TURQUÍA REINO UNIDO  Número gratuito universal
Tofaş Türk Otomobil Fabrikasi A.S.  Servicio al cliente Jeep* Tel.: 00 800 36343 000
Büyükdere Cad, No:145 Tofaş Han Zincirlikuyu  Número gratuito universal  Número gratuito local
ISTAMBUL Tel.: 00 800 0 426 5337 Tel.: 0800 1692956

Tel.: (0212) 444 5337  Número gratuito local  Número de pago internacional
Tel.: 0800 1692966 Tel.: No disponible
Tel.: (0212) 275 2960
 Número de pago internacional
Fax: (0212) 275 0357
Tel.: +39 02 444 12 045

10

* El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse desde
los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 472

472 ASISTENCIA AL CLIENTE

URUGUAY VENEZUELA Servicios y piezas


SEVEL Uruguay S. A. FCA Venezuela LLC Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C Calle
Este-Oeste
Convenio 820 Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona Industrial
Norte C.C LD Center Local B-2
Montevideo, Uruguay
Valencia, Estado Carabobo Valencia, Estado Carabobo
Código postal 11700
Tel.: +(58) 241-613 2400 Tel.: (58) 241-6132757
Tel.: +598 220 02980
Fax: +(58) 241-613 2538 (58) 241-6132773
Fax: +598 2209-0116
Fax: (58) 241-6132602 Fax: (58) 241-6132743
(58) 241-6132438
PO BOX: 1.960

* El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse desde
los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 473

473

ÍNDICE
A Airbag Alerta de inflado de neumáticos
Acceso pasivo .................................................. 32 Airbag del pasajero, desactivado.............. 330 seleccionable ................................................ 316
Aceite de motor sintético ...............................393 Airbag delantero ....................................... 327 Alfombra ....................................................... 441
Aceite, motor ....................................... 393, 455 En caso de producirse un despliegue....... 338 Almacenamiento .................................... 86, 107
Capacidad .................................................454 Funcionamiento del airbag ....................... 329 Detrás del asiento .......................................69
Comprobación ...........................................391 Grabador de datos de eventos (EDR) ....... 375 Almacenamiento de la ventana .......................86
Desecho ....................................................394 Luz de advertencia de airbag .......... 137, 326 Almacenamiento de neumático desinflado ... 432
Desechos de filtros ...................................394 Luz de advertencia de airbag Almacenamiento del vehículo ....................... 436
Filtro ................................................ 394, 455 redundante .......................................... 327 Almacenamiento, Vehículo............................ 436
Logotipo de identificación .........................393 Mantenimiento ......................................... 340 Alteraciones/modificaciones
Luz de advertencia de presión ..................140 Mantenimiento del sistema de airbag ...... 340 Vehículo .......................................................12
Materiales agregados a.............................394 Protectores de impactos para rodilla ....... 336 Android Auto ........................................ 281, 283
Recomendación .............................. 393, 454 Sistema mejorado de respuesta ante Anillas de remolque ...................................... 374
Sintético ....................................................393 accidentes .................................. 339, 375 Anticongelante (Refrigerante del
Varilla de medición....................................391 Transporte de mascotas ........................... 357 motor) .................................................. 404, 454
Viscosidad .................................................454 Aire acondicionado, Consejos de Desecho ................................................... 406
Acerca de los frenos ......................................448 funcionamiento................................................66 Apertura del capó.......................................... 116
Adición de combustible .................................206 Alarma Apoyacabezas ..................................................48
Adición de refrigerante del motor Alarma de seguridad ..........................29, 141 Apple CarPlay ....................................... 281, 285
(Anticongelante) ............................................405 Armado del sistema.....................................29 Arranque ....................................................... 152
Aditivos, combustible.....................................450 Desarmado del sistema ..............................30 Botón ...........................................................22
Advertencia de colisión frontal ......................307 Alarma de seguridad ...............................29, 141 Calefactor del bloque del motor ............... 158
Advertencia de monóxido de carbono ...........360 Armado del sistema.....................................29 Clima frío .................................................. 155
Advertencia de volcadura ................................ 11 Desarmado del sistema ..............................30 Motor no arranca ...................................... 155
Advertencias, Volcadura .................................. 11 Alerta de inflado de neumáticos ................... 315 Remoto ........................................................24 11
Transmisión automática ........................... 152
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 474

474

Arranque de un motor ahogado .....................155 Asistencia de servicio ................................... 457 Cambio de un neumático desinflado ............ 432
Arranque directo ............................................156 AutoPark ....................................................... 154 Cambio del filtro de aceite ............................ 394
Arranque remoto Cambios ........................................................ 161
Configuración de Uconnect ......................... 26 B Transmisión automática .................. 161, 163
Funciones programables por el cliente de Barra del menú principal personalizada ....... 254 Cambios del volante ..................................... 168
Uconnect ................................................. 26 Batería ................................................. 138, 391 Capacidades de líquido................................. 454
Salir del modo de arranque remoto ............ 25 Luz del sistema de carga.......................... 138 Capacidades de líquidos ............................... 454
Arranque remoto (Diesel) ................................ 27 Reemplazo del transmisor de entrada Capota blanda ................................ 76, 86, 438
Arranque remoto (Gas) .................................... 24 sin llave ...................................................20 Capota extraíble ............................................ 104
Arranque y funcionamiento ...........................152 Batería libre de mantenimiento .................... 391 Capota rígida....................................................76
Arrastrar y soltar ............................................254 Bloqueo Característica de respuesta mejorada
Arrastre de remolque.....................................213 Eje ................................................... 173, 174 a accidentes ........................................ 339, 375
Cableado ...................................................217 Bloqueo de puertas Características programables por el cliente .. 234
Enganches ................................................220 Automático ..................................................35 Carga del vehículo ............................... 211, 425
Peso del remolque y la espiga......... 215, 216 Bloqueo del eje .................................... 173, 174 Neumáticos .............................................. 425
Requisitos mínimos ...................................216 Bluetooth CD ................................................................. 263
Asiento trasero plegable y abatible ................. 46 Conexión a un dispositivo de audio o Celular .......................................................... 286
Asientos ........................................................... 42 teléfono celular en particular después del Cinturones de hombro .................................. 320
Ajuste .......................................................... 42 emparejamiento ................................... 272 Cinturones de seguridad ...................... 319, 357
Ajuste de altura ........................................... 43 Bombillas ............................................. 359, 419 Anclaje superior ajustable al hombro ....... 324
Asiento trasero plegable y abatible ............. 46 Bombillas de reemplazo ............................... 419 Anclaje superior del cinturón de hombro
calefaccionados .......................................... 47 ajustable .............................................. 324
Inclinación ................................................... 42 C Asiento delantero ...................319, 320, 323
Plegables traseros ...................................... 42 Caja de transferencia ................................... 409 Asiento trasero ......................................... 320
Asientos con calefacción ................................. 47 Funcionamiento de tracción en las Cinturón ajustable al hombro ................... 324
Asistencia al cliente .......................................457 cuatro ruedas ....................................... 170 Cinturones de seguridad de tres puntos... 320
Asistencia de arranque en pendientes ..........298 Líquido ..................................................... 456 Desenredado del cinturón de seguridad
Asistencia de arranque en pendientes Mantenimiento ......................................... 409 de tres puntos ...................................... 324
ascendentes ..................................................298 Cámara trasera ............................................. 203 Función de gestión de energía ................. 326
Asistencia de cambio de carril ......................... 55 Cambio de luces para rebasar .........................54
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 475

475

Funcionamiento del cinturón de seguridad de Cómo desatascar un vehículo....................... 372 Control de clima
tres puntos............................................323 Comprobaciones de nivel de líquidos ........... 409 Automático ..................................................59
Inspección .................................................357 Aceite del motor ....................................... 391 Manual ........................................................63
Instrucciones de funcionamiento ..............323 Freno ........................................................ 407 Control de crucero (Control de
Mujeres embarazadas ..............................325 Comprobaciones de seguridad dentro del velocidad) ............................................ 181, 184
Pretensor del cinturón de seguridad .........325 vehículo ........................................................ 357 Control de crucero adaptable (ACC)
Pretensores ...............................................325 Comprobaciones de seguridad fuera del (Control de crucero) ............................. 181, 184
Procedimiento de desenredo ....................324 vehículo ........................................................ 359 Control de oscilación del remolque (TSC) ..... 302
Recordatorio .............................................319 Conducción ................................................... 222 Control de selección de velocidad ................ 300
Recordatorio de cinturón de seguridad .....149 Conectividad telefónica avanzada ................ 278 Control de tracción ........................................ 302
Cinturones de seguridad de tres puntos .......320 Conector Control de velocidad
Clasificación de peso bruto vehicular ............213 Interfaz universal del consumidor (UCI).......69 Acel/Decel ................................................ 183
Cobertura de corrosión ..................................437 UCI ...............................................................69 Acel/Decel (solo ACC) ............................... 189
Columna de dirección telescópica ................... 40 Conector de Interfaz universal del Cancelar ................................................... 183
Columna de la dirección inclinable .................. 40 consumidor (UCI) .............................................69 Continuar .................................................. 183
Comando de voz ............................41, 283, 285 Conector UCI ....................................................69 Control de velocidad (control de crucero) ..... 184
Combustible ..................................................450 Configuración................................................ 234 Control electrónico de estabilidad (ESC) ....... 293
Adición ......................................................206 Configuración de audio ................................. 260 Control remoto
Aditivos......................................................450 Configuración de Uconnect ........................... 234 Sistema de arranque ...................................24
Aire limpio .................................................450 Características programables por el Control remoto del sistema de sonido
Capacidad del depósito.............................454 cliente .....................................26, 32, 234 (radio) ........................................................... 255
Especificaciones .......................................455 Programación de acceso pasivo ..................32 Controles....................................................... 256
Etanol ........................................................451 Configuración del vehículo ............................ 234 Controles de audio en el volante .................. 255
Gasolina ....................................................450 Configuración, audio ..................................... 260 Controles de la radio ..................................... 256
Índice de octano.............................. 450, 455 Consejos de seguridad ................................. 357 Controles remotos de la radio ....................... 255
Materiales agregados ...............................450 Consola ............................................................69 Cuidado de la apariencia interior .................. 440
Metanol .....................................................451 Piso .............................................................69 Cuidado de la pintura.................................... 437
Requisitos .................................................454 Control de balanceo del remolque ................ 302 Cuidado de la tela ......................................... 438 11
Tapón del depósito (tapón de Cuidado de las ruedas y del neumático
gasolina) ..................................... 206, 208 de las ruedas ................................................ 434
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 476

476

D Eléctricos Espejos de la visera .........................................52


Desactivación del airbag del pasajero ...........330 Bloqueo de puertas .....................................31 Espejos remotos eléctricos ..............................52
Descenso de pendientes ...............................296 Dirección .................................................. 169 Espejos retrovisores exteriores ........................52
Desconexión ..................................................272 Espejos ........................................................52 Estaciones de radio guardadas..................... 258
Desconexión de la barra estabilizadora Frenos ...................................................... 448 Etanol............................................................ 451
Electrónica ................................................174 Inversor .......................................................72 Etiqueta con la información de neumáticos y
Descongelador, arranque remoto .................... 27 Ventanas .....................................................75 carga ............................................................. 425
Desecho Eliminación de un teléfono ........................... 272 Etiqueta de certificación ............................... 211
Anticongelante (Refrigerante del motor) ...406 Emergencia, en caso de Etiqueta, información de neumáticos y
Desescarchador de parabrisas ......................358 Arranque con puente ................................ 367 carga ............................................................. 425
Desinstalación de la puntera del Elevación con gato ................................... 361
parachoques .................................................222 Empañamiento de las ventanas ......................67 F
Desinstalación del escalón lateral .................222 Encendido ........................................................22 Faros
Diesel Interruptor ...................................................22 Automático ..................................................54
Mensajes del sistema de combustible ......134 Especificaciones Interruptor de selección de luces altas
Visualizar mensajes ........................ 132, 133 Aceite ....................................................... 455 o bajas ....................................................53
Dirección ......................................................... 40 Combustible (Gasolina) ............................ 455 Limpieza ................................................... 437
Bloqueo de volante ..................................... 24 Espejo con atenuación automática .................51 Nivelación ....................................................55
Eléctricos ..................................................169 Espejo retrovisor interior..................................51 Rebase ........................................................54
Inclinar la columna...................................... 40 Espejos ............................................................51 Recordatorio de luces encendidas ..............54
Volante, calefaccionado .............................. 40 Atenuación automática ...............................51 Reemplazo de bombillas .......................... 421
volante, inclinación, .................................... 40 calefaccionados ..........................................53 Sustitución................................................ 421
Con energía eléctrica...................................52 Faros antiniebla ............................ 55, 146, 422
E De visera .....................................................52 Faros antiniebla, servicio .............................. 422
Economizador de batería encendido de Fuera ...........................................................52 Faros antiniebla, traseros ................................55
desconexión de carga ....................................131 Remoto eléctrico .........................................52 Faros automáticos ...........................................54
Eje delantero (Diferencial) .............................408 Retrovisor ....................................................51 Filtro de aire .................................................. 394
Eje trasero (diferencial) .................................408 Espejos con calefacción ..................................53 Filtro del aire acondicionado .................. 67, 397
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 477

477

Filtros I K
Aceite del motor .............................. 394, 455 Inclinación del respaldo del asiento del Keyless Enter-N-Go ..........................................32
Aire acondicionado .............................67, 397 conductor .................................................42, 43 Acceso pasivo ..............................................32
Desecho del aceite del motor ...................394 Indicador de cambio de marchas (GSI) ......... 126
Purificador de aire .....................................394 Indicador de control de descenso de L
Freno de emergencia.....................................159 pendientes .................................................... 296 Lavado del vehículo ...................................... 438
Freno de estacionamiento .............................159 Indicadores de desgaste de la banda de Lavaparabrisas ...................................... 57, 391
Fugas de líquido ............................................359 rodamiento ................................................... 429 Líquido ...................................................... 391
Fugas, líquido ................................................359 Información de seguridad de los Liberación de un vehículo atascado ............. 372
Funcionamiento con tracción en las cuatro neumáticos ................................................... 424 Limitador de velocidad, Activo ...................... 180
ruedas ...........................................................170 Ingreso remoto sin llave Limpiador/lavador trasero ...............................58
Funcionamiento de la radio ................. 256, 286 Armar alarma ..............................................29 Limpiadores intermitentes (con retraso) ..........57
Funcionamiento del gato ...............................364 Desarmar alarma ........................................30 Limpiadores, traseros ......................................58
Funcionamiento en clima frío ........................155 Programación de transmisores de Limpiaparabrisas .............................................57
Funciones de seguridad ................................254 entrada sin llave adicionales ..................21 Limpieza
Fusibles .........................................................410 Instrucciones para la elevación con gato...... 364 Ruedas ..................................................... 434
Interbloqueo de los frenos/transmisión ....... 162 Limpieza de cristales .................................... 447
G Intermitentes de advertencia de Limpieza del lente del panel de
Gasolina para mantener el aire limpio ..........450 cuatro vías .................................................... 361 instrumentos................................................. 446
Gasolina reformulada ....................................450 Interruptor de selección de luces altas/luces bajas Líquido de frenos ................................. 407, 456
Gasolina, (Combustible) ................................450 (atenuador) ......................................................53 Líquido de la dirección hidráulica ................. 456
Gasolina, Aire limpio ......................................450 Interruptor del atenuador Líquido del eje............................................... 456
Guardar preselecciones de la radio ...............258 Faro .............................................................53 Llaves...............................................................18
Guía de arrastre de remolque .......................215 Interruptores auxiliares....................................73 Reemplazo...................................................21
GVWR ............................................................211 Introducción .................................................. 180 Llaves de reemplazo ........................................21
Inversor Llenado de combustible ................................ 206
H Eléctricos .....................................................72 Lubricación de los mecanismos de
Hojas del limpiaparabrisas ............................399 carrocería ...................................................... 399 11
Lubricación, carrocería ................................. 399
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 478

478

Luces .............................................................359 Control electrónico de estabilidad (ESC) Limitador de velocidad activo


2WD High (4WD alta) ................................148 activo ................................................... 141 PROGRAMADO............................. 147, 148
4WD ..........................................................145 Control electrónico de estabilidad (ESC) Luces altas ........................................ 53, 149
4WD Auto (4WD automática) ....................147 desactivado.......................................... 142 Luces traseras .......................................... 422
4WD Low (4WD baja) ................................145 Control electrónico del acelerador (ETC) .. 139 Luz indicadora de advertencia de
4WD parcial ..............................................146 Crucero ...................................148, 149, 150 peligro .................................................. 361
Aditivo de emisiones bajas de escape Detención/arranque activo ...................... 148 Mantenimiento ................................ 419, 421
de diésel ...............................................147 Espere para arrancar ............................... 146 Mantenimiento de 4WD............................ 143
Advertencia de asistente de frenos ...........295 Estacionamiento ...................................... 148 Mantenimiento de la advertencia de
Advertencia de colisión frontal (FCW) Exterior ...............................................53, 359 colisión frontal...................................... 143
desactivada ..........................................146 Falla control de crucero ............................ 144 Mantenimiento de sistema de
Advertencia de frenos ...............................137 Falla de bloqueo del eje ........................... 146 arranque/detención ............................. 143
Agua en el combustible .............................147 Falla de la barra estabilizadora ................ 144 Mantenimiento del control de crucero
Airbag ..................................... 137, 326, 357 Falla de la dirección hidráulica adaptable ............................................. 146
Alarma de seguridad .................................141 eléctrica (ESP) ...................................... 139 Mantenimiento trasero ............................. 422
Bajo nivel de combustible .........................142 Falla del limitador de velocidad activo ..... 146 Marcador lateral ....................................... 422
Barra estabilizadora ..................................146 Falla del sistema de inyección de Monitoreo de presión de los
Bloqueo del eje delantero y trasero ..........146 AdBlue.................................................. 143 neumáticos (TPMS) ..................... 144, 311
Bloqueo del eje trasero .............................146 Faros ........................................................ 421 Neutro ...................................................... 146
Capó abierto..............................................140 Faros automáticos.......................................54 Niebla .....................................146, 148, 422
Carga de la batería ....................................138 Indicador de control de descenso de Nivelación de los faros ................................55
Conducción diurna ...................................... 53 pendientes ........................................... 296 Poco líquido lavador ................................. 142
Control de crucero adaptable (ACC) Indicador de falla (Comprobar motor) ...... 142 Presión del aceite ..................................... 140
programado ..........................................147 Indicador de freno montado en el Puerta abierta ........................................... 139
Control de descenso de centro ................................................... 423 Puerta basculante abierta ........................ 140
pendientes (HDC) ..................................148 Interior .........................................................56 Recordatorio de cinturón de
Control de selección de velocidad.............149 Interruptor atenuador de faros ....................53 seguridad .................................... 140, 149
Control de tracción ....................................295 Limitador de velocidad activo listo .. 148, 150
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 479

479

Recordatorio de luces encendidas .............. 54 Luz del airbag ...................................... 326, 357 Molestia ........................................................ 276
Reemplazo de bombillas ................. 419, 421 Luz indicadora de mal funcionamiento Monitoreo de puntos ciegos.......................... 303
Selección de luces altas/bajas ................... 53 (comprobar del motor) .................................. 142 Motor ............................................................ 388
Señal de dirección.....................................359 Aceite......................................393, 454, 455
Señalizadores de dirección .... 148, 421, 422 M Aceite sintético ......................................... 393
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)........141 Mantenimiento ............................................. 104 Arranque ................................................... 152
Tapón del depósito de combustible flojo...142 Mantenimiento de los cinturones de Arranque con puente ................................ 367
Temperatura de la transmisión .................140 seguridad ...................................................... 446 Calentador de bloque ............................... 158
Temperatura del aceite .............................140 Mantenimiento del aire acondicionado ........ 397 Compartimento.......................388, 389, 390
Temperatura del refrigerante del motor ....139 Mantenimiento del vehículo ......................... 393 Desbordado, arrancando .......................... 155
Velocidad ..................................................149 Manual Filtro de aceite .......................................... 394
Luces altas automáticas ................................. 54 Liberación de estacionamiento ................ 371 Identificación del
Luces de conducción diurna............................ 53 Marcas de los neumáticos ............................ 424 compartimento ...................388, 389, 390
Luces exteriores .....................................53, 359 Marco de la puerta ....................................... 108 No arranca ................................................ 155
Luces indicadoras de advertencia de Extracción................................................. 108 Precauciones relacionadas con los gases
emergencia ...................................................361 Instalación ................................................ 108 de escape............................................. 360
Luces interiores ............................................... 56 Mascotas ...................................................... 357 Purificador de aire .................................... 394
Luces interiores y de los instrumentos ............ 56 Metanol ........................................................ 451 Recomendaciones de asentamiento ........ 159
Luces intermitentes Modificaciones/alteraciones Refrigeración ............................................ 403
Advertencia de peligro...............................361 Vehículo.......................................................12 Refrigerante (Anticongelante) ................... 455
Señal de dirección.....................................359 Modificaciones/alteraciones al vehículo .........12 Requisitos del combustible ............. 450, 454
Señalizadores de dirección .... 148, 421, 422 Modo de funcionamiento de emergencia de la Restablecimiento de aceite ...................... 125
Luz de advertencia de antibloqueo ...............141 transmisión automática ................................ 167 Revisión del nivel de aceite ...................... 391
Luz de advertencia de control electrónico Modo de medios .................................. 262, 263 Selección de aceite ......................... 393, 454
del acelerador ...............................................139 Modo de radio .............................................. 256 Sobrecalentamiento ................................. 370
Luz de crucero ............................ 148, 149, 150 Modo economizador de batería de Tapa de llenado de aceite ........................ 388
Luz de freno central elevada incluida ............423 desconexión de carga ................................... 131 Mujeres embarazadas y cinturones de
Luz de presión del aceite...............................140 Modo Phone (Teléfono)................................. 266 seguridad ...................................................... 325 11
Luz de puerta entreabierta .................. 139, 140 Módulo de energía integrado (fusibles) ........ 411
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 480

480

N O Plegado de asientos traseros...........................44


Neumático de repuesto compacto ................433 Octanaje de la gasolina Plegado total de asientos ................................42
Neumáticos ................................ 359, 426, 432 (combustible) ....................................... 450, 455 Portador para el techo .................................. 118
Alta velocidad ............................................428 Opciones preseleccionadas de memoria Portaequipaje ............................................... 118
Antigüedad (vida útil de los neumáticos) ..430 del conductor ................................................ 258 Precauciones de funcionamiento ................. 150
Cambio ......................................................361 Precauciones relacionadas con los gases
Capacidad de carga ..................................425 P de escape ..................................................... 360
Indicadores de desgaste de la banda Páginas a campo traviesa ............................. 286 Preparación para la elevación con gato ........ 362
de rodamiento ......................................429 Barra de estado........................................ 287 Preselecciones .............................................. 258
Información general ........................ 426, 432 Inclinación y balanceo .............................. 289 Presión de aire
Neumático de repuesto compacto ............433 Indicadores accesorios............................. 288 Neumáticos .............................................. 427
Neumáticos de repuesto ........ 363, 432, 433 Tren motriz ............................................... 288 Pretensores
Neumáticos para nieve .............................432 Paneles extraíbles ........................................ 100 Cinturones de seguridad .......................... 325
Par de apriete de las tuercas de Para abrir el capó ......................................... 116 Procedimiento para destorcer los cinturones
la rueda ................................................448 Parabrisas de seguridad ................................................. 324
Presión de aire ..........................................426 Plegable ................................................... 112 Procedimientos de arranque......................... 152
Presión de inflado .....................................427 Parabrisas plegable ...................................... 112 Programa de mantenimiento ............... 376, 382
Radial ........................................................428 ParkSense Programación del transmisor de entrada
Reemplazo ................................................430 Delantero y trasero ................................... 196 sin llave (Acceso remoto sin llave) ...................21
Rotación .......................................... 429, 435 Parte superior deslizante eléctrica ............... 104 Puerta basculante trasera ............................ 116
Seguridad ........................................ 424, 426 Extracción de ventanas ............................ 107 Puerta entreabierta .............................. 139, 140
Sistema de monitoreo de Funcionamiento ....................................... 104 Puertas ............................................................30
presión (TPMS) ........................... 144, 311 Protección de tracción.............................. 104 Extracción .............................................36, 38
Vida útil de los neumáticos .......................430 Período de asentamiento del vehículo Extracción, delantera ...................................36
Neumáticos de reemplazo .............................430 nuevo ............................................................ 159 Extracción, trasera.......................................38
Neumáticos de repuesto ............ 363, 432, 433 Pernos/tuercas de rueda .............................. 448 Puertas desmontables ..............................36, 38
Neumáticos radiales......................................428 Peso de la espiga/peso del remolque .......... 216 Delanteras ...................................................36
Nivelación Peso del remolque ........................................ 215 Trasero ........................................................38
Faros ........................................................... 55 Pestillos ........................................................ 359 Purificador de aire, Motor (Filtro del
Capó ......................................................... 116 purificador de aire del motor) ....................... 394
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 481

481

R Seguros Sistema de frenos ................................ 407, 448


Radio Protección infantil .......................................35 Cilindro maestro ....................................... 407
Preselecciones ..........................................258 Puerta automática .......................................35 Estacionamiento ....................................... 159
Rangos de velocidades..................................164 Puerta eléctrica ...........................................31 Frenos antibloqueo (ABS) ......................... 448
Recordatorio de cinturón de Volante ........................................................24 Luz de advertencia ................................... 137
seguridad ............................................ 140, 319 Seguros de puertas automáticos .....................35 Verificación del líquido ............................. 407
Reducción de la carga eléctrica de Selección del filtro de aceite ......................... 394 Sistema de frenos antibloqueo (ABS) ........... 290
desconexión de carga ....................................131 Selección del refrigerante (anticongelante) .. 455 Sistema de monitoreo de presión de los
Reemplazo de bombillas ..................... 419, 421 Señales de dirección .........148, 359, 421, 422 neumáticos ................................................... 311
Reemplazo de la Sentry Key ............................ 21 Señalizadores de dirección ......... 148, 421, 422 Sistema de reconocimiento de voz (VR) ...........41
Reemplazo de las plumillas de los Sensor inteligente de la batería de Sistema de refrigeración ............................... 403
limpiadores....................................................399 desconexión de carga ................................... 131 Adición de refrigerante (Anticongelante) .. 405
Refrigerante ..................................................397 Sentry Key (Inmovilizador) ...............................21 Capacidad de refrigeración ...................... 454
Refrigerante del aire acondicionado..............397 Servicio a la batería del transmisor de entrada Eliminación del refrigerante usado ........... 406
Remolque ................................... 213, 215, 373 sin llave (Acceso remoto sin llave) ...................20 Inspección ....................................... 404, 406
Peso ..........................................................215 Servicio del distribuidor ................................ 393 Nivel de refrigerante ................................. 406
Recreativo .................................................221 Sistema de aire acondicionado .................... 397 Puntos para recordar ................................ 406
Vehículo averiado ......................................373 Sistema de arranque remoto .................... 24, 27 Selección del refrigerante
Remolque con fines recreativos ....................221 Sistema de asistencia de los frenos ............. 291 (anticongelante) .................404, 454, 455
Remolque del vehículo detrás de una casa Sistema de baja presión de los Tapa del radiador ..................................... 406
rodante ..........................................................221 neumáticos ................................................... 311 Tapón de presión ...................................... 406
Restablecimiento de aceite ...........................125 Sistema de control de los frenos .................. 291 Vaciar, enjuagar y volver a llenar .............. 404
Rotación de neumáticos ................................435 Sistema de control electrónico de los Sistema de sonido montado en el volante .... 255
frenos ........................................................... 291 Sistema ParkSense delantero y trasero ........ 196
S Atenuación electrónica de Sistema ParkSense trasero .......................... 196
Seguridad ......................................................254 volcadura .................................... 292, 302 Sistema ParkSense, trasero.......................... 196
Seguridad cibernética ...................................233 Sistema de frenos antibloqueo ................ 290 Sistemas de audio (Radio) ............................ 233
Seguridad, Gases de escape .........................360 Sistema de diagnóstico a bordo ................... 150 Sistemas Uconnect ....................................... 252 11
Sistema de escape .............................. 360, 402 Sobrecalentamiento del motor ..................... 370
Soporte del capó ........................................... 116
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 482

482

Sujeción de los ocupantes.............................317 Tapones de llenado Transmisor de entrada sin llave


Sun Roof ........................................................104 Aceite del motor ....................................... 388 Armado del sistema .....................................29
Superior Combustible .................................... 206, 208 Desarmado del sistema...............................30
Blando ......................................................... 76 Radiador (Presión del líquido Programación de transmisores de entrada sin
Deslizante eléctrico ...................................104 refrigerante) ......................................... 406 llave adicionales ......................................21
Doble ........................................................... 76 Toma de corriente auxiliar ...............................70 Transporte de mascotas ............................... 357
Duro ............................................................ 76 Toma de corriente auxiliar Trayecto en reversa del vehículo ................... 306
Extraíble ...................................................... 76 (Toma de corriente) .........................................70
Toma de corriente eléctrica, auxiliar ................70 U
T Tomas de corriente eléctrica ...........................70 Ubicación del gato ........................................ 362
Tablero de instrumentos ...............................119 Tracción en las cuatro ruedas ...................... 169 Ubicación del número de identificación
Asistencia al conductor .............................127 Cambios ................................................... 169 del vehículo (VIN) .......................................... 448
Audio .........................................................128 Funcionamiento ....................................... 169 Ubicación del pilar B ..................................... 425
Configuración de la pantalla .....................129 Sistema .................................................... 169 Uconnect
Configuración del vehículo ........................130 Trac-Lok Características de las llamadas
Elementos del menú .................................126 Eje trasero ................................................ 172 telefónicas............................................ 274
Información de viaje ..................................128 Transmisión .................................................. 163 Configuración de Uconnect..........................26
Información del vehículo ...........................126 Automático ...................................... 163, 409 Información que debe conocer acerca de
Mensajes ..................................................129 Cambios ................................................... 161 Uconnect Phone ................................... 278
Pantalla .....................................................124 Líquido ..................................................... 456 Uconnect Phone ..........................268, 269, 271
Rendimiento de combustible ....................128 Transmisión automática ............................... 163 Activación ................................................. 281
Restablecimiento del aceite del motor ......125 Adición de líquido ..................................... 410 Agregar un teléfono o dispositivo de audio
Tapa de las ruedas y del neumático de las Aditivos especiales ................................... 410 a Favoritos............................................ 273
ruedas ...........................................................434 Cambio de líquido .................................... 410 Alternar entre llamadas ............................ 277
Tapón de gasolina (tapa del Cambio del filtro y líquido ......................... 410 Comando de ayuda................................... 269
combustible) ............................... 206, 207, 208 Rangos de velocidades ............................ 164 Comando de voz ....................................... 278
Tapón de presión de refrigeración Tipo de fluido................................... 410, 456 Comando para cancelar ........................... 269
(tapón del radiador) .......................................406 Verificación del nivel del líquido ............... 409
Tapón del radiador (Tapón de presión
del refrigerante).............................................406
21_JL_OM_ESXL_XL_t.book Page 483

483

Conexión a un dispositivo de audio o Establecer/recuperar una llamada V


teléfono celular en particular después del en espera ............................................. 277 Varillas de medición
emparejamiento ...................................272 Finalización de llamadas .......................... 278 Aceite del motor ....................................... 391
Contestar o ignorar una llamada Funcionamiento ....................................... 268 Ventanas ..........................................................75
entrante — Con otra llamada en curso ..276 Gestión de los favoritos ............................ 274 Eléctricos .....................................................75
Contestar o ignorar una llamada entrante: Sin Lenguaje natural ...................................... 268 Ventanas Capota blanda..................................86
llamadas en curso ................................276 Llamadas recientes .................................. 275 Ventanas de la capota eléctrica .................... 107
Continuación de llamada ..........................278 Para eliminar un favorito .......................... 274 Ventanas eléctricas con descenso
Controles de llamada ................................275 Realización de una segunda llamada cuando automático .......................................................75
Descargar una agenda telefónica .............273 hay una llamada en curso .................... 277 Verificación de seguridad de su vehículo ...... 357
Descripción general ..................................266 Transferencia de llamadas hacia y desde Verificaciones, seguridad .............................. 357
Emparejamiento (vinculación) de Uconnect un teléfono celular ............................... 278 Vibración con el viento .....................................76
Phone a un teléfono celular ..................269 Unir llamadas ........................................... 278 Vida útil de los neumáticos ........................... 430
Emparejamiento de un dispositivo de Volver a marcar ........................................ 278 Volante climatizado..........................................40
transmisión de audio Bluetooth ............271 Unidad de disco ............................................ 263
Enlace de comunicación Bluetooth ...........281
Entrada de número con tonos digitales ....275

11

También podría gustarte