Reglamento Deportivo Saxo Kobe

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 62

REGLAMENTO DEPORTIVO 2024

INDICE
1
1. ORGANIZACIÓN .............................................................................................................................................................. 2
2. OBLIGACIONES Y CONDICIONES GENERALES ................................................................................................................... 2
3 ASPIRANTES Y LICENCIAS ................................................................................................................................................ 4
4 VEHÍCULOS ADMITIDOS .................................................................................................................................................. 5
5 INSCRIPCIONES ............................................................................................................................................................... 6
5.7.1 Inscripción a la Saxo Trophy Jarama RACE .................................................................................................................. 6
5.7.2 Inscripción a la Copa Kobe de Circuitos ....................................................................................................................... 7
5.8 INSCRIPCIONES A CADA PRUEBA ................................................................................................................................... 8
5.12 INSCRIPCIÓN A UNA ÚNICA PRUEBA .......................................................................................................................... 10
6 NÚMERO DE VEHICULOS ADMITIDOS ........................................................................................................................... 11
7 PRUEBAS PUNTUABLES ................................................................................................................................................. 11
8 DISTANCIA A RECORRER ............................................................................................................................................... 12
9 NÚMEROS DE COMPETICIÓN, NOMBRES, PUBLICIDAD OBLIGATORIA Y PASES .............................................................. 12
10. TELEMETRIA – RADIOS – CRONOMETRAJE ........................................................................................................................ 16
11. VERIFICACIONES, NEUMÁTICOS, CARBURANTE, PESO Y ALTURA MÍNIMA ........................................................................ 17
11.2 Neumáticos .............................................................................................................................................................. 17
SAXO TROPHY JARAMA RACE: ........................................................................................................................................... 18
COPA KOBE CIRCUITO: ...................................................................................................................................................... 18
12 DISCIPLINA GENERAL EN PADDOCK, BOXES, PIT LANE y USO DE LAS INSTALACIONES ......................................................... 23
12.15 PARQUES DE TRABAJO COPA KOBE CIRCUITO .......................................................................................................... 25
13 DISCIPLINA GENERAL DE SEGURIDAD ....................................................................................................................... 27
14 PIT LANE Y ASISTENCIA EN LOS BOXES ...................................................................................................................... 31
15 BRIEFING .................................................................................................................................................................. 31
16 ENTRENAMIENTOS ........................................................................................................................................................... 32
16.1 Entrenamientos Privados ........................................................................................................................................... 32
17 LA PARRILLA DE SALIDA – CARRERA – DESARROLLO DE LA PRUEBA .......................................................................... 35
23 PARQUE CERRADO ................................................................................................................................................... 51
24. CLASIFICACIÓN ......................................................................................................................................................... 51
25. TROFEOS .................................................................................................................................................................. 52
26 PUNTUACIÓN – RESULTADOS A RETENER – TROFEOS Y PREMIOS ............................................................................. 53
26.1 SAXO TROPHY JARAMA RACE .................................................................................................................................... 53
26.2 Copa Kobe de Circuitos .............................................................................................................................................. 56
27. HÁNDICAPS SAXO TROPHY JARAMA RACE ............................................................................................................... 59
28. CÁMARAS ON BOARD Y DERECHOS DE IMAGEN ....................................................................................................... 60
29. ESTABILIDAD DEL REGLAMENTO .............................................................................................................................. 61
30. APLICACIÓN E INTERPRETACION DEL REGLAMENTO ................................................................................................. 61
31 RECLAMACIONES Y APELACIONES ..................................................................................................................................... 61

ANEXO 1 – PENALIZACIONES
ANEXO 2 PUBLICIDAD E IMAGEN COPA KOBE CIRCUITO
2
1. ORGANIZACIÓN
1.1 PROMOCOPA 2021 S.L, con la aprobación de la Real Federación Española
de Automovilismo (RFEDA), organiza en la temporada 2024 la Saxo Trophy
Jarama RACE y Kobe
1.2 De este certamen se derivan:
- Saxo Trophy Jarama RACE
- Saxo Trophy Jarama RACE - Rookie: pilotos que hayan participado en 3
o menos pruebas federadas de automovilismo (simracer y karting
excluidas).El Comité organizador podrá estudiar excepciones puntuales.

- Copa KOBE de circuitos (CKC)

1.3 El Comité Organizador de la Saxo Trophy Jarama RACE y Kobe estará


formado por:

Presidente: D. Francisco Pérez


Vocales: D. Manuel Álvarez Lozano
D. Juan Ramón Romero
D. Manuel Mancebo
D. Alberto Dorch
D. Gabriel Alonso

Este Comité podrá proponer a la RFEDA modificaciones a los reglamentos de


la Copa mediante anexos que formarán parte de estos, pudiendo a su vez,
interpretar y resolver todos los casos no previstos.

Un representante designado por el Comité Organizador estará presente en las


pruebas, y actuará como coordinador de la Copa, informando a los equipos
sobre las dudas que puedan tener, y hacer llegar las mismas, si lo considera
necesario, al Comité Organizador.

Adicionalmente en cada prueba se nombrará un equipo de comisarios y


colaboradores que ostentarán la autoridad delegada del CO para ejecutar
aquellas acciones necesarias para el buen desarrollo de estas, que deberán
ser acatadas por los equipos inscritos en la Saxo Trophy Jarama RACE y Kobe

Dirección de la Secretaría del Comité Organizador:


PROMOCOPA 2021 S.L
Tlfno.: 605 26 20 23
e-mail info@copasaxo8v.com web www.copasaxo8v.com

2. OBLIGACIONES Y CONDICIONES GENERALES


2.1 Todos los concursantes y pilotos participantes en el certamen se inscriben
en nombre propio y, en su caso, en el de las personas que formen parte de
sus equipos, debiendo observar —por orden de prelación— las siguientes
3
disposiciones:
- Prescripciones Comunes de Campeonatos, Copas y Trofeos de España
(PCCCTCE)
- El Reglamento Deportivo de Velocidad en Circuito (RDVC).
- Los Reglamentos Deportivos y Técnicos del Certamen.
- El reglamento Particular de la prueba.
- Cualquier otro Reglamento aplicable.
2.2 El Código Deportivo Internacional (CDI) será de aplicación —con carácter
prioritario— en los aspectos generales de procedimiento, reclamación y
apelación.
2.3 Es responsabilidad de los concursantes asegurar que las personas
afectadas por su inscripción respeten todas las disposiciones del CDI, así como
de los demás Reglamentos aplicables.
2.4 Si un concursante no puede estar presente en la competición, debe
designar a su representante por escrito. El piloto, durante toda la carrera, es
responsable del vehículo, debiendo asegurarse de que todas las disposiciones
sean respetadas durante toda la prueba. Esta responsabilidad es al mismo
tiempo individual y solidario con la del concursante.
2.5 Los concursantes deben asegurar que sus vehículos cumplen las
condiciones de conformidad y seguridad durante toda la duración de los
entrenamientos y de la carrera.
2.6 En cada competición de una misma prueba, un piloto no podrá utilizar en
ningún caso más de un vehículo. No están autorizados los vehículos de
reserva. Los Comisarios Técnicos podrán identificar los vehículos durante las
verificaciones técnicas para garantizar el cumplimiento de esta norma.
2.7 Las sanciones por el incumplimiento de la normativa aplicable en el
presente Reglamento vienen recogidas en el Anexo 1 del mismo.
2.8 Todos los casos no previstos en el presente Reglamento o en el RDVC,
así como las dudas que pudieran derivarse de su interpretación, serán
resueltas por el Comité Organizador o por el Colegio de Comisarios Deportivos
de la Prueba de este certamen.

2.9 Todos los participantes estarán obligados a conocer este Reglamento,


debiendo respetar su contenido, y no pudiendo, por tanto, alegar ignorancia
del mismo.

2.10 El Comité Organizador no se hace responsable de las decisiones que


puedan tomar los Oficiales de las pruebas, siendo éstos, los únicos que pueden
aplicar los reglamentos en cada caso.

2.11 Todas las pruebas contarán con un seguro de RC de acuerdo con las
disposiciones de la RFEDA para el año en curso.
4
2.12 El RC contratado por el Organizador no afectará a las pólizas de seguro
personales tomadas por un concursante o por cualquier participante de la
prueba.

2.13 Los pilotos participantes en la prueba no son considerados como


terceros entre ellos.

2.14 Cualquier petición excepcional que se salga de un caso común se


estudiará para su aprobación, siempre por escrito del comité organizador.

2.15 TABLON DE ANUNCIOS:

2.15.1 Saxo Trophy Jarama RACE: El Tablón Oficial durante la prueba es


el publicado en la app SPORTITY, con clave SAXOTROPHYCKC o en
WhatsApp “COMUNICADOS COPA SAXO 2024”

Otros medios como las diferentes redes sociales, web de


colaboradores, correos, etc., podrán ser también utilizados para
difundir y publicitar reglamentos, noticias, clasificaciones, anexos y
complementos, pero la app SPORTITY será la única que dará fe en
caso de dudas o interpretaciones distintas.

2.15.2 COPA KOBE CIRCUITOS: El Tablón Oficial para notificaciones será:


• WhatsApp “COPA KOBE CIRCUITOS 2024”
• Web https://kobemotor.es/motorsport/(reglamentos,
clasificaciones, anexos…)
Otros medios como las diferentes redes sociales, web de colaboradores,
correos, etc., podrán ser también utilizados para difundir y publicitar
reglamentos, noticias, clasificaciones, anexos y complementos, pero el
WHATSAPP y la web antes citada serán las únicas fuentes que darán fe
en caso de dudas o interpretaciones distintas.

3 ASPIRANTES Y LICENCIAS
3.1 La Saxo Trophy Jarama RACE y Kobe es un Certamen de carácter
nacional y está reservado a pilotos de cualquier nacionalidad, provistos de la
licencia de piloto definida en las PCCCTCE, con validez para el año en curso.
Cuadro de licencias:
5
Saxo Trophy Jarama RACE & KOBE

TIPO DE LICENCIA DEFINICION APLICACIÓN- OBSERVACIONES


DURACION
ITA-ITB-ITC-ITCH-
Internacional ITD-ITDH TEMPORADA A NIVEL
Piloto Grado A PA NACIONAL HASTA PUNTUA Y BLOQUEA
Piloto Grado A - Circuitos PA/C 31-12-2024
Piloto Junior Circuito PJRC/
UN SOLO EVENTO A NO PUNTUA NI
Permiso un solo evento Piloto PPA
NIVEL NACIONAL BLOQUEA

3.2 Los deportistas en posesión de licencias expedidas por otra ADN


reconocida por la FIA podrán participar –puntuando y bloqueando - siempre
que las mismas sean válidas en su país para la categoría y/o modalidad
convocada y que cumplan los requisitos establecidos por la FIA y la RFEDA,
incluyendo la preceptiva autorización de la ADN de origen.

3.3 El incumplimiento de las normas de comportamiento, menosprecio en el


trato a oficiales y/o miembros de la organización de la Saxo Trophy Jarama
RACE y Kobe, entorpecer el buen desarrollo de la prueba, daño a la imagen
de la misma, por parte de miembros del equipo o personas de su entorno,
podrá sancionarse, a criterio exclusivo del Comité Organizador.
3.4 El Comité Organizador se reserva el derecho de invitar a cualquier carrera
de la Copa, a efectos publicitarios, a algún piloto que pudiera no cumplir los
requisitos antes citados, pero sin bloquear puntos y premios económicos para
la Saxo Trophy Jarama RACE y Kobe, no obstante, sí tendría derecho al
pódium y trofeos de la carrera.
3.5 El Comité Organizador se reserva el derecho de no aceptar inscripciones
de pilotos cuya experiencia o palmarés se muestren contrarios a la filosofía de
la Copa (Art 3.1.14 del CDI), o de pilotos que hayan tenido un comportamiento
conflictivo en anteriores ediciones, contra otros participantes o el comité
organizador.

4 VEHÍCULOS ADMITIDOS
4.1 Los vehículos admitidos en la Saxo Trophy Jarama RACE y Kobe serán
los definidos en los reglamentos técnicos de la Saxo Trophy Jarama RACE
o la Copa Kobe de circuitos.

4.2 Un vehículo que participe en una competición de la Saxo Trophy Jarama


RACE y Kobe, no podrá ser inscrito en otra Competición que se celebre el
mismo fin de semana.

4.3 El Comité organizador se reserva el derecho de admitir o no un vehículo,


en función de sus prestaciones, nivel de preparación o cualquier otra razón.
6
5 INSCRIPCIONES

5.1 Todos los concursantes y pilotos, cuyas solicitudes de inscripción sean


admitidas, se comprometen a respetar los reglamentos aplicables para este
certamen.

5.2 Inscribirse a la Saxo Trophy Jarama RACE y Kobe implica aceptar sin
reservas las disposiciones del presente Reglamento, así como las eventuales
modificaciones posteriores, sometiéndose a las jurisdicciones deportivas
reconocidas por el Código Deportivo Internacional (CDI) de la FIA, a los
Reglamentos específicos de la RFEDA (Prescripciones Comunes ‐PCCCTCE‐ y
Reglamento del Campeonato de España de Velocidad en Circuitos – RDVC-) y
a los Reglamentos Particulares de las competiciones en que tomen parte.

5.3 Los concursantes, y pilotos, excluyen de toda responsabilidad a


PROMOCOPA 2021, S.L. , KOBE MOTOR S.L. Y KOBE MOTORSPORT S.L. y a
todos sus patrocinadores y colaboradores, renunciando a la presentación de
ningún tipo de reclamación contra ellos.

5.4 Los derechos de inscripción no son reembolsables.

5.5 Para que la inscripción sea considerada válida, en cualquiera de las


modalidades que se citan a continuación, los participantes deberán proceder
al envío del Boletín de Inscripción y abono de los derechos dentro de los plazos
que establezca el Comité de Organización.

5.6 A criterio del CO y si la prueba se realiza con parrilla compartida con otras
categorías, el resultado solo será válido para los coches inscritos en su
categoría.

5.7.1 Inscripción al Saxo Trophy Jarama RACE

Las solicitudes de inscripción deberán realizarse a través de


www.copasaxo8v.com

La inscripción vincula a un piloto participante con un vehículo


(número de bastidor) para todas las pruebas que componen la Copa Saxo
8v y da derecho a poder inscribirse en dichas pruebas. Si por razones
excepcionales se tuviera que hacer un cambio durante la temporada, este se
tendría que solicitar al Comité de Organizador para su aceptación si procede.
Se establece en:
Antes del 31 de diciembre de 2023, 991,74€ más I.V.A. (1.200€ I.V.A.
incluido).
7
Del 1 de enero de 2024 hasta finalizar la temporada 2024, 1.239,67€ más
I.V.A. (1.500€ I.V.A. incluido).
y da derecho a:
- Poder inscribirse para participar y puntuar en todas las pruebas
de la Saxo Trophy Jarama RACE.
- Optar a los premios.
- Electrónica 2024
- Colector de escape “copa saxo 8v”

Segundos pilotos de un mismo coche deberán abonar la cantidad de:


- Antes del 15 de abril de 2024, 200€ I.V.A. incluido.
- Desde el 16 de abril hasta la última prueba de 2024 300€ I.V.A. incluido.
y da derecho a:
- Poder inscribirse para participar y puntuar en todas las pruebas
de la Saxo Trophy Jarama RACE.
- Optar a los premios.

5.7.2 Inscripción a la Copa Kobe de Circuitos

A) Las solicitudes de inscripción a la Copa Kobe de Circuitos deberán


enviarse a:

Contacto: Manuel Mancebo


Teléfono: 605 09 11 10
Mail: Manuel.mancebo@kobe.es

El boletín de inscripción estará disponible en la web


https://kobemotor.es/motorsport/

La inscripción vincula a un piloto participante con un vehículo


(número de bastidor) para todas las pruebas que componen la Copa Kobe
de Circuitos y da derecho a poder inscribirse en dichas pruebas. Si por razones
excepcionales se tuviera que hacer un cambio durante la temporada, este se
tendría que solicitar al Comité de Organizador para su aceptación si procede.

B) El número máximo de licencias de un mismo concursante se limita a


CINCO.
C) El Comité Organizador, se reserva el derecho de limitar el número
8
máximo y mínimo de participantes. Así mismo considerar una prueba
NO VALEDERA para la CKC, y por tanto no asignando puntos ni premios,
en el caso de que el número de inscritos sea igual o inferior a 6.

Derechos de inscripción COPA KOBE CIRCUITOS:

A) La inscripción a la CKC, tiene un coste de 680 € + IVA, otorgando


derecho a lo siguiente:

• Optar a los diferentes premios en las competiciones.


• Difusión publicitaria de las participaciones.
• Welcome Pack con la ropa de la Copa Kobe de circuitos (de uso
obligatorio)
• Asesoramiento técnico.
• Disponibilidad de repuestos en las pruebas de la Copa Kobe de Circuitos

B) A partir del 20 de diciembre de 2023, el coste de la inscripción pasa a


ser de 780€ + IVA.
Dentro de los 30 días anteriores a la primera prueba del calendario el
coste de la inscripción ascenderá a 850€ + IVA.

C) Los participantes serán responsables de tener en su poder los monos de


competición y la carpa de la CKC.

D) Los pilotos que participen por primera vez y necesiten carpa y mono el
coste de inscripción ascenderá a 1080€ + IVA, igualmente tendrá las
mismas subidas de precio mencionadas en el punto B

5.8 INSCRIPCIONES A CADA PRUEBA


Los derechos de inscripción por prueba y que deberán ser abonados
obligatoriamente mediante sistemas electrónicos de pago según las
indicaciones del boletín de inscripción, serán los siguientes

• Inscripción hasta 30 días antes de la prueba= 537,19€ más I.V.A.


(650€ I.V.A. incluido)
• Inscripción hasta 10 días antes de la prueba= 619,83€ más I.V.A.
(750€ I.V.A. incluido)
• Inscripción fuera de plazo previa aprobación de la organización=
702,48€ más I.V.A. (850€ I.V.A. incluido)
9

Se podrá realizar el pago de la temporada completa (5 pruebas) en un pago


único antes del 31 de Marzo de 2024 teniendo diferentes paquetes:

5.8.1 Saxo Trophy Jarama RACE:

- PAQUETE GOLD: 4.500€ más I.V.A. Incluye las inscripciones a todas


las pruebas (5) y los entrenamientos privados de las mismas, seis (6)
neumáticos, un (1) juego de pastillas delanteras. BOX ASEGURADO
para todas las pruebas para los veintiocho (28) primeros que lo
obtengan.

5.8.2 COPA KOBE CIRCUITOS:

- TEMPORADA COMPLETA: 2.500€ más I.V.A. Incluye las


inscripciones a todas las pruebas (5)
- PAQUETE SILVER: 4.000€ más I.V.A. Incluye las inscripciones a
todas las pruebas (5) y los entrenamientos privados de las mismas.

5.9 Todo cambio de Concursante está prohibido después del cierre de las
inscripciones.

5.10 Una vez finalizada la entrega de documentación, se publicará la lista


definitiva de inscritos de la prueba, que será aprobada por los Comisarios
Deportivos.

5.11 El Comité Organizador podrá rehusar una inscripción en conformidad a


lo establecido en el Artículo 3.14 del CDI.

Los derechos de inscripción serán reintegrados en su totalidad en el caso de


que el Organizador suspenda la prueba o rechace una solicitud de inscripción.

Podrá ser reintegrado el 50% de los derechos de inscripción, a exclusivo


criterio del Organizador, en el caso de la no participación de un inscrito, por
causa de fuerza mayor debidamente justificada y así entendida por el Comité
Organizador, siempre que se haya recibido en la Secretaría de la prueba una
comunicación por escrito antes de la fecha de cierre de inscripción no
bonificada. Posterior a esta fecha no se reintegrará la inscripción.
En el caso de que, por incumplimiento de lo establecido en los Reglamentos,
un participante no sea autorizado por los Comisarios Deportivos de la prueba
a participar en los entrenamientos y/o en las carreras, perderá la totalidad de
los derechos de inscripción.
5.12 INSCRIPCIÓN A UNA ÚNICA PRUEBA
10
Se podrá inscribir a una única prueba de la Saxo Trophy Jarama RACE y Kobe
2024 sin estar previamente inscrito a la Copa. Sólo se permitirá una
inscripción en toda la temporada 2024 en esta modalidad.

La inscripción a una única prueba no puntúa ni bloquea.

La inscripción a una única prueba no dará derecho a premios.

Los derechos de inscripción para una prueba y que deberán ser abonados
obligatoriamente mediante sistemas electrónicos de pago según las
indicaciones del boletín de inscripción, serán los siguientes:

• Inscripción hasta las 24 horas del martes de la semana anterior de la


prueba= 785,13€ más I.V.A. (950€)

5.13 INSCRIPCIÓN A LOS ENTRENAMIENTOS PRIVADOS

Los derechos de inscripción por prueba y que deberán ser abonados


obligatoriamente mediante sistemas electrónicos de pago según las
indicaciones del boletín de inscripción, serán los siguientes:

• Inscripción hasta 30 días antes de la prueba= 289,26€ más I.V.A.


(350€ I.V.A. incluido).
• Inscripción hasta 10 días antes de la prueba= 330,58€ más I.V.A.
(400€ I.V.A. incluido).
• Inscripción fuera de plazo previa aprobación de la organización=
371,90€ más I.V.A. (450€ I.V.A. incluido)

Los derechos de inscripción serán reintegrados en su totalidad en el caso de


que el Organizador suspenda la prueba o rechace una solicitud de inscripción.

Podrá ser reintegrado el 50% de los derechos de inscripción, a exclusivo


criterio del Organizador, en el caso de la no participación de un inscrito, por
causa de fuerza mayor debidamente justificada y así entendida por el Comité
Organizador, siempre que se haya recibido en la Secretaría de la prueba una
comunicación por escrito antes de la fecha de cierre de inscripción no
bonificada. Posterior a esta fecha no se reintegrará la inscripción.
En el caso de que, por incumplimiento de lo establecido en los Reglamentos,
un participante no sea autorizado por los Comisarios Deportivos de la prueba
a participar en los entrenamientos y/o en las carreras, perderá la totalidad de
los derechos de inscripción.
11
6 NÚMERO DE VEHICULOS ADMITIDOS
6.1 El número máximo de vehículos autorizados a tomar la salida en
entrenamientos oficiales y carreras será conforme a la normativa establecida
en el artículo 6 del RDVC, quedando limitado a 94 vehículos (47 en cada
parrilla) y aceptados en base a orden de recepción de las inscripciones.

6.2 En el supuesto de superarse el número de vehículos autorizados, se


confeccionará una lista de reservas según orden de recepción de inscripciones.

6.3 Si el número total de inscritos es inferior a 30, el Organizador se reserva


el derecho de anular la prueba, no existiendo otra obligación por parte del
Organizador que la devolución de los derechos de inscripción.

6.4 El número de inscritos para los entrenamientos privados dependerá de las


limitaciones que existan en cada circuito. Si se supera el límite, se admitirán
por estricto orden de pago de los mismos.

7 PRUEBAS PUNTUABLES
El número de pruebas puntuables de la Trophy Jarama RACE y Kobe será de
CINCO (5).

En cada prueba se celebrarán CUATRO (4) carreras, distribuidas de la


siguiente manera:

- Parrilla A carrera 1: Puntúa


- Parrilla B carrera 1: Puntúa
- Parrilla A carrera 2: Puntúa
- Parrilla B carrera 2: Puntúa

7.1 El calendario oficial de pruebas para la Saxo Trophy Jarama RACE y Kobe
es el siguiente:

• Jarama: 10, 11 y 12 Mayo 2024


• Los Arcos: 7, 8 y 9 Junio 2024
• Monteblanco: 30, 31 Agosto y 1 Septiembre 2024
• Ricardo Tormo: 4, 5 y 6 Octubre 2024
• Jarama: 15 y 16 Noviembre 2024

7.2 El Comité Organizador se reserva el derecho de modificar la fecha y


lugar de una o varias pruebas del calendario.
12
8 DISTANCIA A RECORRER

8.1 Debido a la limitación de vehículos en pista a 47, se formarán DOS (2)


parrillas, y en cada prueba se realizará de la siguiente forma:

La clasificación PREVIA deben realizarla todo aquel que no esté entre los
25 primeros puestos del certamen inscritos a la prueba. Para la primera
prueba se utilizará como clasificación los mejores 25 tiempos obtenidos en
los entrenamientos privados.
• Entrenamientos privados de 240 minutos.
• Clasificación PREVIA de 25 minutos.
• Clasificación PARRILLA A carrera 1 de 25 minutos.
• Clasificación PARRILLA B carrera 2 de 25 minutos.
• Carrera PARRILLA A carrera 1 de 10 vueltas.
• Carrera PARRILLA B carrera 1 de 10 vueltas.
• Carrera PARRILLA A carrera 2 de 10 vueltas.
• Carrera PARRILLA B carrera 2 de 10 vueltas.

8.2 Estos tiempos y número de sesiones podrían, ocasionalmente, verse


modificados por necesidades del promotor de la prueba. Excepcionalmente y
por causas de fuerza mayor una prueba podría tener carreras de distinta
duración

8.3 En las pruebas podrán participar uno o dos pilotos. Ya en la inscripción se


deberá marcar el piloto 1 y el piloto 2. En caso de ser 2, se utilizará el mejor
tiempo conseguido entre los 2 pilotos. Cada piloto debe realizar al menos 3
vueltas en clasificación. El piloto 1 será quien realice la primera carrera y el
piloto 2 la segunda carrera.

8.4 La salida será parada.

8.5 Cada concursante tendrá que indicar los datos de su/s piloto/s en el
formulario de inscripción de cada prueba, y este será el valido para todo el
desarrollo de la misma.

9 NÚMEROS DE COMPETICIÓN, NOMBRES, PUBLICIDAD


OBLIGATORIA Y PASES

9.1 PUBLICIDAD OBLIGATORIA


9.1.1 Saxo Trophy Jarama RACE
13
La organización se reserva para publicidad obligatoria la franja superior del
parabrisas, y el hueco destinado a colocar la matrícula en el paragolpes
delantero y el portón.

Si a lo largo de la temporada se incorporara a la Copa Saxo 8v un nuevo


patrocinador, la publicidad correspondiente se comunicaría a todos los
interesados por medio del Tablón de Avisos oficial SPORTITY o WhatsApp en
un plazo no inferior a siete días antes de la celebración de la siguiente prueba.
Dicha publicidad será obligatoria para todos los equipos.

Se deberá respetar la publicidad obligatoria en todas las comunicaciones e


imágenes de los equipos, concursantes y pilotos.

Publicidad en el salpicadero. En el salpicadero de los vehículos es obligatorio


llevar el adhesivo de Saxo Trophy Jarama RACE que a tal efecto les será
entregado, estando prohibida cualquier otra publicidad que no haya sido
previamente autorizada

9.1.2 COPA KOBE CIRCUITO


Anexo 2

9.2 Durante toda la temporada, cada vehículo llevará el número de carrera


correspondiente a la lista publicada por el Comité Organizador. Estos números
asignados por dicho Comité podrán ser modificados si así lo estima oportuno.
Dichos números deberán figurar sobre el vehículo desde las verificaciones
técnicas preliminares y durante el transcurso de la prueba.
Se dará la opción a los participantes de elegir el número de competición en
función de la disponibilidad.

9.3 Queda bajo la exclusiva responsabilidad de cada concursante, la correcta


colocación y mantenimiento de la publicidad obligatoria en el lugar establecido
durante todo el transcurso de la prueba. Dicha publicidad obligatoria se deberá
colocar en los lugares establecidos. El equipo que no respete la colocación de
la publicidad obligatoria será sancionado por los Comisarios Deportivos.
9.4 Cualquier publicidad contraria a la establecida o que esta figure en lugares
distintos a los indicados en el Reglamento, deberá ser autorizado
expresamente por el Comité Organizador.

9.5 Los concursantes autorizan al Comité Organizador a divulgar libremente,


sin limitación de tiempo y en la forma que estimen conveniente, su
participación y los resultados obtenidos, así como la cesión a terceros de estos
derechos.
9.6 Los 2 fondos adhesivos y los números de competición deberán estar
14
correctamente colocados en ambas puertas delanteras, parabrisas y luneta
(Fig. 1), estando prohibido expresamente recortarlos, salvo aceptación por
escrito del Organizador.
Fig 1:
15

El color de fondo de la placa y números será el siguiente:

- Saxo Trophy Jarama RACE:


Fondo cuadrado BLANCO y números AZULES

En el parabrisas se colocará el número de dorsal en el margen superior


derecho, sin tapar el parasol, con una altura de 22 cm y tipo de letra “Helvetica
Grass”, de color NARANJA

En la luneta se colocará el número de dorsal en el margen superior izquierdo,


con una altura de 22 cm y tipo de letra “Helvetica Grass”, de color NARANJA

- COPA KOBE CIRCUITO:


Fondo cuadrado ROJO y números BLANCOS

En el parabrisas se colocará el número de dorsal en el margen superior


derecho, sin tapar el parasol, con una altura de 22 cm y tipo de letra “Helvetica
Grass”, de color ROJO

En la luneta se colocará el número de dorsal en el margen superior izquierdo,


con una altura de 22 cm y tipo de letra “Helvetica Grass”, de color ROJO

9.7 Es obligatorio que todos los vehículos lleven el nombre y apellido (inicial
y apellido), con una medida de letra de 70mm, en la parte superior derecha
del parabrisas, debajo del parasol obligatorio. No se podrá salir a pista sin
él, bajo ningún concepto.

9.8 Normativa de pases - Pases por equipo


- 1 pase por piloto
16
Acceso a boxes, vía interior de Pit Lane, parrilla de salida y sala de prensa.
- 4 pases de equipo
Acceso a boxes, vía interior de Pit Lane, muro de señalización y parrilla de
salida.
- 4 pases de Paddock
Mecánicos en boxes y vía interior de Pit Lane.

Importante: estos pases son válidos únicamente para la actividad de la Saxo


Trophy Jarama RACE y Kobe.
Toda persona relacionada con un concursante inscrito que se encuentre en la
zona de Boxes o dentro del Pit Lane, deberán llevar en todo momento el pase.
Se prohíbe la estancia de personas no acreditadas en el interior de los boxes
durante los entrenamientos o carrera.
Se prohíbe la estancia de vehículos particulares en la zona de Paddock.

10. TELEMETRIA – RADIOS – CRONOMETRAJE


10.1 Es responsabilidad del concursante, la presentación e instalación de un
transponder en el vehículo, para poder superar las verificaciones técnicas
previas. Su instalación se regirá por lo establecido en el Anexo 3 del RDVC.

10.2 El mantenimiento, anclaje y uso de los aparatos de cronometraje es


responsabilidad del concursante. El mal funcionamiento comportará, en el
caso de entrenamientos, una parada obligatoria en los boxes, para su
sustitución o reparación. En carrera, la penalización será la que al efecto
establezcan los Comisarios Deportivos.

10.3 En el supuesto de que un concursante no disponga de transponder, el


servicio de cronometraje pondrá uno a su disposición, mediante el
correspondiente alquiler y fianza.

10.4 Está prohibida la instalación y/o utilización de sistemas de telemetría o


cualquier otra base informática que permita la transmisión de datos desde un
vehículo en movimiento a la zona de Pits y viceversa, durante todo el
desarrollo de los entrenamientos oficiales y la carrera, salvo los instalados por
los oficiales de la prueba con el fin de controlar el desarrollo de la misma.

10.5 Están permitidas las tomas de tiempos no oficiales automáticas para la


información de los equipos. Si para el funcionamiento de estas los equipos
necesitan instalar algún elemento de medida –con fuente de alimentación- en
el muro de señalización, esta última (fuente de alimentación) deberá situarse
sobre el suelo, nunca en la parte superior del muro y a una distancia superior
a 5 metros de los sistemas oficiales de cronometraje.

10.6 Está permitida la utilización de sistema de adquisición de datos AIM


SOLO DL o similar siempre que sea desde el vehículo hacia el ordenador y no
17
en sentido contrario.

10.7 Está permitida la intercomunicación entre el piloto dentro de su vehículo


en movimiento y las personas de su equipo mediante la utilización de sistemas
de radio cuya función sea exclusivamente la transmisión de la voz humana.

11. VERIFICACIONES, NEUMÁTICOS, CARBURANTE, PESO Y ALTURA


MÍNIMA

Serán de aplicación lo establecido en los artículos 19, 20 y 21, del RDVC. y 18


de las PCCCTC.

11.1 Verificaciones
En el caso que un Concursante fuera objeto de una reclamación o propuesto
para una verificación de oficio al finalizar la sesión de entrenamientos, la
primera o segunda carrera, se precintará ‐si da lugar‐ el sujeto de la
verificación misma, reenviando la inspección material al término de la última
carrera.

El Concursante acepta expresamente que la eventual descalificación de la


clasificación de la sesión de entrenamientos conlleva también, como norma
general, la descalificación de la primera y segunda carrera excepto en el caso
de que la(s) pieza(s) motivo de la descalificación hayan sido cambiadas
después de la clasificación o de la primera carrera, en cuyo caso, deberá
haberlo notificado antes de efectuar la sustitución a los Comisarios Técnicos.

Cuando en las verificaciones técnicas (de oficio o con motivo de una


reclamación) realizadas al finalizar la segunda carrera, el Concursante acepta
expresamente que la eventual descalificación de la clasificación conlleva,
como norma general, también la descalificación de la anterior carrera. Excepto
que la(s) pieza(s) motivo de la descalificación haya(n) sido cambiada(s)
después de la sesión de entrenamientos o de la primera carrera, en cuyo caso,
deberá haberlo solicitado a los Comisarios Técnicos antes de efectuar la
sustitución o que hubiese sido verificado por los citados Comisarios Técnicos.

11.2 Neumáticos
11.2.1 Se empleará un neumático único para cualquier climatología

11.2.2 Toda modificación o tratamiento, como el rayado o la aplicación de


disolventes u otros productos sobre los neumáticos, está totalmente
prohibido.

11.2.3 Está prohibido el uso y/o mera presencia de calentadores de ruedas o


de cualquier otro método que aumente artificialmente la temperatura de los
mismos, durante toda la duración de la prueba.
18
11.2.4 Durante el/los entrenamiento(s) y la(s) carrera(s), sólo podrán
encontrarse en los Boxes o zona asignada a los equipos los neumáticos
marcados para la prueba.

11.2.5 Cualquier anomalía será inmediatamente comunicada al Director de


Carrera, así como al concursante interesado y podrá llevar consigo las
penalizaciones establecidas en el Anexo 1.

Especificaciones de los neumáticos:


Saxo Trophy Jarama RACE:
Neumático NANKANG modelo NS2R 185/60/14
Suministrados por PROMOCOPA 2021.

El procedimiento de control y marcaje:


A) Cada neumático será marcado por parte de los Comisarios Técnicos de
la prueba.
B) En cualquier momento habrá Comisarios encargados de verificar que
todos los vehículos llevan los neumáticos marcados. Asimismo, los
Comisarios encargados del marcaje deberán también supervisar los
cambios de neumáticos efectuados en cada Box.
C) Los neumáticos serán marcados en las verificaciones previas de cada
copa por los responsables de la Saxo Trophy Jarama RACE. Sólo podrán
utilizarse neumáticos con el logo “CUP5” o “CUP6” ,o el que en su
momento determine la organización y comprados a PROMOCOPA
2021. Para su marcaje los neumáticos deberán estar perfectamente
montados sobre las llantas. Una vez marcados no se podrán sustituir por
otros, ni aún en caso de pinchazo, ni desmontarlos para cambiar su
sentido de giro sin autorización expresa de la organización.

COPA KOBE CIRCUITO:


Los neumáticos permitidos en el reglamento técnico de la Copa Kobe de
circuito

El procedimiento de control y marcaje:


A) Cada neumático será marcado por parte de los Comisarios Técnicos de
la prueba o la persona designada para ello.
B) En cualquier momento habrá Comisarios encargados de verificar que
todos los vehículos llevan los neumáticos marcados. Asimismo, los
Comisarios encargados del marcaje deberán también supervisar los
cambios de neumáticos efectuados en el lugar designado en cada
prueba.
19
11.3 Carburante
Será de aplicación lo establecido en el art. 18.5 de las PCCCTCE y además la
siguiente normativa:

11.3.1 El carburante oficial de la prueba debe ser gasolina comercial (95 RON
o 98 RON) suministrado en cualquier estación de servicio.

11.3.2 La utilización de carburante diferente al oficial (aun cuando sea


conforme a la normativa FIA) entrañará las penalizaciones previstas en el
Anexo 1.
11.3.3 Repostajes.
11.3.3.1 Los repostajes únicamente se podrán realizar dentro del BOX del
equipo o de la zona habilitada para tal efecto antes del comienzo de los
entrenamientos cronometrados oficiales y/o carreras.

11.3.3.2 Cada equipo debe asegurarse de que un miembro del equipo con un
extintor operativo (con una capacidad mínima de 5 kg) este junto al vehículo
durante el proceso de repostaje.

11.3.3.3 Está prohibido repostar o retirar combustible del vehículo durante


los entrenamientos cronometrados oficiales.

11.3.3.4 Está prohibido repostar o retirar combustible del vehículo una vez
este haya salido por primera vez de boxes o de la zona habilitada para tal
efecto durante el procedimiento de salida.

Está prohibido repostar o retirar combustible del vehículo durante la carrera.

11.4 Peso y altura mínima– Procedimientos


11.4.1 Durante el procedimiento de pesaje y/o control de la altura mínima,
ninguna materia sólida, líquida o gaseosa o de la naturaleza que sea podrá
ser colocada ni sacada del vehículo.

11.4.2 El peso y/o altura mínima de cada vehículo será verificado durante la
prueba de la manera prevista en este Reglamento.

11.4.3 La báscula oficial será la única cuyas mediciones se considerarán


válidas y estas se considerarán inapelables, admitiéndose una tolerancia en el
peso de un 0,2% sobre el valor del peso mínimo establecido para el vehículo
en cuestión (redondeando el primer decimal por defecto si es 1, 2, 3, 4 o por
exceso en el caso de que sea 5, 6, 7, 8 o 9).

11.4.4 El peso y/o altura mínima del vehículo serán verificados tendrá lugar
bajo el control de los comisarios, con el motor apagado.
11.4.5 Ningún vehículo podrá abandonar la zona de pesaje sin el
20
consentimiento expreso de los Oficiales, quienes harán lo posible para que los
procedimientos correspondientes sean llevados a cabo con la mayor brevedad.

11.4.6 Todos los pilotos inscritos que sean pesados, lo harán vistiendo su
equipamiento completo. Los pesos de los pilotos se incluirán en una lista que
estará bajo el control de los Comisarios Técnicos.

11.4.7 Verificación de peso y/o altura mínima durante los


entrenamientos cronometrados oficiales
En cualquier momento durante la duración de los entrenamientos
cronometrados oficiales se podrá llevar a cabo la verificación del peso y/o
altura mínima de carrera.
Se llevará a cabo siguiendo las indicaciones de los Comisarios Técnicos.
a) Se instalará el equipo de pesaje en el BOX TECNICO. Este área se
utilizará para los procedimientos de pesaje y/o verificación de la altura
mínima.
b) Se seleccionará los vehículos para someterse a los procedimientos de
pesaje y/o control de altura mínima. Los Comisarios Técnicos
informarán al conductor por medio de semáforos o paneles de
señalización que su coche ha sido seleccionado para controles de peso
y/o altura mínima.
c) Una vez que ha sido informado de que su automóvil ha sido seleccionado
para pesaje, el piloto debe dirigirse directamente al área de pesaje, sin
ayuda externa, y se le puede pedir que pare el motor.
d) A continuación, se pesará el coche y/o se comprobará su altura mínima
con el conductor a bordo. En caso de anomalía, los resultados se
entregarán al piloto o al representante del competidor por escrito.
e) El vehículo debe llegar al área de pesaje y regresar a su box por sus
propios medios, sin asistencia externa. En su defecto será puesto bajo
el control exclusivo de los oficiales quienes llevarán el vehículo al área
de pesaje o a su box.
f) El piloto y su vehículo no pueden abandonar el área de pesaje sin el
consentimiento expreso de los Comisarios Técnicos.
g) Tanto el piloto cómo el vehículo no podrá ser tocado por ningún miembro
del equipo hasta completar el pesaje, a no ser que se autorice
claramente a ello.

11.4.8 Verificación de peso y/o altura mínima después de los


entrenamientos cronometrados oficiales o carreras
Después de los entrenamientos cronometrados oficiales o carreras, se podrá
llevar a cabo la verificación del peso mínimo y/o altura mínima en vacío o de
carrera.
Se llevará a cabo siguiendo las indicaciones de los Comisarios Técnicos.
Se pesará los coches clasificados, salvo caso de fuerza mayor.
21
11.4.9 Cualquier infracción a estas disposiciones del pesaje podrá comportar
las penalizaciones establecidas en el Anexo 1. Los Comisarios tendrán en
cuenta si la diferencia en el peso fuera por una pérdida accidental de un
componente del vehículo debido a una causa de fuerza mayor.

11.5 Motor, caja y centralita

Se debe informar en las verificaciones técnicas previas los precintos asignados


a cada parte de motor, caja y centralita.
Si existiera alguna modificación de las piezas declaradas en las verificaciones
técnicas previas, se debe seguir el protocolo en el orden que se indica a
continuación:
- Solicitud a los Comisarios Deportivos.

- Si la solicitud es aceptada, se debe verificar el vehículo y entregar la


hoja de verificación actualizada de los precintos a los comisarios
técnicos.

11.6 VERIFICACIONES TECNICAS COPA KOBE CIRCUITO

Las verificaciones se regirán por el Reglamento Técnico de la CKC, que se


encuentra disponible en la página web www.kobemotor.es/Motorsport

11.6.1 Normas de verificaciones y controles técnicos

11.6.2 Las verificaciones se efectuarán según se especifica en el Art. 18 de


las PCCCTCE, y los Art.19, 20 y 21 del Reglamento Deportivo de Velocidad en
Circuito.

11.6.3 Los Comisarios Técnicos de la prueba, entre los que figuraran los
comisarios técnicos permanentes de la Copa Kobe de Circuitos, propuestos
por Kobe Motorsport y designados por el CO de la CKC y la RFEDA, de común
acuerdo con el Director de Carrera y el Colegio de Comisarios Deportivos,
podrán verificar la conformidad de un vehículo en cualquier momento de la
prueba, exigiendo al piloto/Concursante que desmonte la/s pieza/s objeto de
verificación.

11.6.4 Todo piloto/ concursante que rechace someterse a cualquier control


técnico será descalificado de la prueba y se estudiará su descalificación de la
Copa.

11.6.5 Cualquier pieza verificada podrá compararse con la misma nueva de


origen, el manual de taller o kit de competición.

11.6.6 El piloto o concursante serán los responsables de la conformidad de


las piezas montadas en su vehículo y se deberán asegurar de su legalidad
antes de su utilización.
22
11.6.7 Las facturas del desmontaje-montaje de las piezas verificadas irán a
cargo del piloto/ Concursante.

11.6.8 El Comisario Técnico, podrá sustituir cualquier centralita por una


nueva suministrada el comité organizador y verificar la del participante en el
mismo lugar o en las instalaciones de Kobe Motor.

11.6.9 Si el Comité de Organización lo juzga oportuno, antes de los


entrenamientos cronometrados o carreras podrán sortearse las centralitas
de todos los participantes. En este caso, se comunicará en el tablón de
anuncios la hora y lugar a realizarse. Los pilotos/concursantes que no quieran
formar parte de dicho sorteo quedarán descalificados de la prueba. Las ECU’s
podrán ser solicitadas a los participantes y estos deberán enviarlas a
Kobe Motor antes de los 25 días anteriores de la primera prueba que
participe de la CKC para su control y precintado, estas podrán ser
solicitadas para comprobar que no han sido manipuladas y será
responsabilidad del equipo el estado de la misma, en caso de no
conocer el estado se recomienda enviar a Kobe Motor para su control
y precintado.

11.6.10 Las verificaciones Técnicas podrán efectuarse:


• En el propio circuito.
• En las instalaciones de Kobe Motor en Majadahonda (Madrid).
• En otro lugar a determinar por el comité organizador.

En estos casos, los vehículos viajarán precintados y a cuenta del participante


además el desplazamiento y dietas del/los Comisarios Técnicos serán
abonados por el concursante.

11.6.11 El desmontaje/montaje de las piezas mecánicas a verificar será


efectuado por un máximo de dos mecánicos designados por el participante.

11.6.12 Las piezas que, durante una verificación técnica, no fueran


conformes, serán retenidas por los Comisarios Técnicos, no recibiendo
el piloto otras compensaciones.

11.6.13 Todos los útiles de medida y control utilizados para efectuar las
verificaciones técnicas serán los homologados por RFEDA y los Organismos
competentes en la materia.

11.7 PRECINTOS COPA KOBE CIRCUITO

11.7.1 De acuerdo con lo indicado en el Reglamento Técnico, diversos


elementos del vehículo se estregarán precintados y será responsabilidad del
Concursante que estén
23
intactos. Su ausencia o manipulación serán sancionadas hasta con la exclusión
de la Copa. Los Comisarios Técnicos son los únicos que podrán dar la
autorización para retirarlos.

11.7.2 Si un equipo tiene problemas en su motor deberá ponerse en contacto


con el Comité de Organización de la Copa para su reparación en las
instalaciones de Kobe Motor o la sustitución de este por otro según la
normativa de recambios, certificando que todo es correcto y devolviendo el
motor con todos los precintos correspondientes.

11.7.3 Los precintos homologados son los de la RFEDA, y los propios de la


Copa KOBE MOTOR.

11.8 VERIFICACIÓN DINÁMICA

Un piloto probador designado por el Comité Organizador se encargará de


realizar verificaciones dinámicas durante los entrenamientos privados.

La negativa por parte de un concursante para realizar dichas verificaciones,


implicarán la exclusión de la prueba sin reembolso de los derechos de
inscripción de dicha prueba.

La responsabilidad de los daños que puedan ser ocasionados en el vehículo


serán por cuenta del concursante.

Se podrá solicitar voluntariamente que se realicen las verificaciones dinámicas


en cualquier vehículo inscrito, indicándolo en las verificaciones técnicas.

Cuando se indique que se va a realizar la verificación dinámica a un vehículo,


éste debe estar preparado en orden de carrera en un plazo máximo de 10
minutos desde su notificación.

12 DISCIPLINA GENERAL EN PADDOCK, BOXES, PIT LANE y USO DE


LAS INSTALACIONES
12.1 Para la solicitud y pre-reserva de box, será necesario estar previamente
inscrito, incluyendo el pago correspondiente a dicha inscripción.
En función de las solicitudes de box recibidas, se realizará la distribución
previa de las unidades disponibles y se confirmará la cantidad
12.2 La entrada al paddock y los boxes, si no existe una comunicación al
respecto que la modifique y en función de las actividades existentes en el
Circuito, se realizará el viernes anterior a la prueba, a partir de las 9:00 horas.
Los boxes deberán dejarse libres en las siguientes dos horas a la finalización
de la última carrera de la prueba en la que se esté inscrito y no se podrán
utilizar para otras actividades que existan en el Circuito después de la
finalización de las carreras. El no cumplimiento de estas normas implicaría la
24
no devolución de las fianzas correspondientes y el no poder optar a box en las
siguientes pruebas.
12.3 Se prohíbe la estancia de vehículos particulares en la zona de Paddock
del Certamen en cuestión (exclusivamente reservada a vehículos taller
debidamente acreditados), en ningún caso vehículos turismo.
Si un equipo desea instalar cualquier tipo de estructura (carpas, avances,
sillas, sombrillas, etc.) detrás de los Boxes, deberá contar con el permiso
expreso de la organización.
12.4 Está prohibida la entrada de animales (excepto aquellos que puedan
estar especialmente autorizados para uso de los servicios de seguridad y
perros de invidentes), en la zona de Paddock, Boxes, Pit Lane, Pista y en todas
las zonas reservadas a los espectadores.
12.5 Los menores, aunque vayan acreditados, tienen el acceso prohibido a
Pit Lane y Pista.
Los Boxes son una zona sumamente peligrosa y por ello, se desaconseja la
estancia de menores de edad, aunque vayan acreditados. Si a pesar ello,
algún menor estuviera presente en ellos, quedará bajo la responsabilidad de
cada equipo.
Los participantes, asumen la premisa de que las competiciones
automovilísticas son una actividad de riesgo, excluyendo de toda
responsabilidad a su Comité Organizador y a las empresas patrocinadoras y
colaboradoras del certamen.
12.6 Toda persona, relacionada o no con cualquier concursante inscrito, que
se encuentre en la zona de Paddock, en los Boxes, el Pit Lane, en la Parrilla
de Salida o en el interior de cualquier otra instalación que lo requiera, deberá
llevar en todo momento el correspondiente pase acreditativo válido para la
zona en cuestión y respeten todas las disposiciones del CDI, así como de los
demás reglamentos aplicables.
12.7 Durante los entrenamientos y la carrera solamente podrán acceder al
muro del Pit Lane tres componentes de cada uno de los equipos participantes
en la competición que se esté desarrollando en ese momento, debidamente
identificados. La situación de los miembros del equipo y las reparaciones a los
vehículos sólo podrán ser realizadas en la zona de Pit Lane asignada a cada
concursante.
12.8 Las tomas de corriente eléctrica, tomas de agua y/o desagües deberán
utilizarse con adaptadores y/o sistemas adecuados y seguros, que garanticen
su buen uso y funcionamiento durante la utilización de las instalaciones.
12.9 Está prohibido pintar, perforar, desmontar o realizar un mal uso de las
instalaciones del Circuito (Paddock, Boxes, Pit Lane, muro de señalización,
etc.). Los desperfectos ocasionados en las instalaciones serán responsabilidad
del concursante.
12.10 Todo el material —incluidos los neumáticos— deberá estar en el
25
interior de los Boxes o en la zona habilitada para tal efecto.
12.11 Es responsabilidad de los equipos retirar de las instalaciones de los
circuitos, los neumáticos usados una vez finalizada la competición, así como
los bidones de combustible.
12.12 Los vehículos deberán permanecer en la vía lenta del Pit-Lane hasta
que la luz verde del semáforo de salida del Pit-Lane se encienda, sólo en ese
momento se autoriza a los vehículos dirigirse a la salida del Pit-Lane a través
de la vía rápida.
12.13 Durante el transcurso de la prueba, todas las personas que componen
los equipos deben tener un comportamiento correcto, aceptando las normas
de la Copa, así como las decisiones de los oficiales de carrera y de los
miembros del comité de organización de la Copa. De acuerdo con el CDI Art
9.15, el Concursante será responsable de cualquier acción u omisión por parte
de miembros de su equipo, así como de las personas a las que permita el
acceso a zonas reservadas.

12.14 Si un concursante no puede estar presente en la prueba, debe designar


a su representante por escrito. En ausencia de un representante del
concursante autorizado por escrito, esta obligación recaerá sobre el piloto.

12.15 PARQUES DE TRABAJO COPA KOBE CIRCUITO

- La participación en la CKC obliga a la utilización de la carpa de la


Copa. En caso de necesidad de una carpa nueva, estas serán
obligatoriamente suministrados por Kobe Motor.
- La distribución de los equipos en las asistencias, de cada prueba, será
determinado por el Comité de Organización de la Copa. Una persona,
designada por el CO, estará presente en el parque de asistencia para
indicar a los equipos su ubicación, no debiendo estos hacer ningún
montaje hasta que se les designe su zona. Las carpas oficiales de la
Copa Kobe deberán estar montadas obligatoriamente en la zona
indicada para la realización de las asistencias. El CO podrá, previo aviso
de quince días, dejar libre la colocación de los coches en la zona de
asistencia.
- No puede haber ningún vehículo, excepto los Aygo de la Copa, aparcado
entre dos asistencias, en el lineal de carpas de la Copa. No puede haber
carpas comedor u otros usos, entre dos asistencias en el lineal de carpas
de la Copa a excepción de la carpa que pueda montar el CO de la CKC.
El incumplimiento de estas normas puede ser sancionado con
penalizaciones económicas hasta la exclusión de la CKC.
12.16 CARNET POR PUNTOS
26
Se establece un máximo de 8 puntos a cada piloto al inicio del certamen.
La pérdida de todos los puntos supondrá la imposibilidad de inscribirse a la
siguiente prueba del certamen. Si la sanción ocurriera en la última prueba, se
le anularán los puntos obtenidos en la anterior prueba en la que participase
(esta anulación no implica que se reasignen a otros participantes).
Si un piloto es sancionado, al término de su sanción recuperará 2 puntos.
La reincidencia en la pérdida total de puntos supondrá la descalificación del
certamen.

Cuadro de sanciones

MOTIVO SANCIÓN
Perderse el briefing de pilotos o llegar 1 Punto
tarde
Exceder el límite de velocidad en 1 Punto
pitlane por más de 10 km/h
Obstruir a otro piloto sin causar una 1 Punto
situación de riesgo
Forzar a otro piloto a que se salga de 1 Punto
los límites de pista
Obtener ventaja saliéndose de los 1 Punto
límites de pista
Cruzar la línea de entrada o salida de 1 Punto
pitlane
Ignorar las banderas azules 1 Punto
Ignorar el semáforo rojo a la salida 1 Punto
del pitlane
Adelantar en procedimiento de safety 1 Punto
car
No mantener distancia adecuada con 1 Punto
el safety car
Exceder el límite de velocidad en 2 Puntos
pitlane por más de 15 km/h
Causar una colisión 2 Puntos
Obstruir a otro piloto causando una 2 Puntos
situación de riesgo
Forzar a otro piloto a que se salga de 2 Puntos 27
los límites de pista causando una
situación de riesgo
No respetar las banderas amarilla o 2 Puntos
roja
Adelantarse en la salida 2 Puntos
Adelantar al safety car 2 Puntos
Exceder el límite de velocidad en 3 Puntos
pitlane por más de 20 km/h
Causar una colisión peligrosa 3 Puntos
Ignorar la bandera negra 3 Puntos
Ser descalificado de una carrera 4 Puntos

13 DISCIPLINA GENERAL DE SEGURIDAD

13.1 Es obligatorio que todos los pilotos que tomen parte en los
entrenamientos, Warm up y las carreras, lleven siempre todos los elementos
de seguridad (ropa ignífuga, cascos, Hans, etc.) establecidos en el Anexo 2 de
las PCCCTCE.
13.2 El uso de un medio de arranque externo al vehículo sólo estará
autorizado en el Paddock, Boxes, vía interior y en la Parrilla de Salida.
13.3 Ninguna materia sólida, líquida o gaseosa o de la naturaleza que sea,
podrá ser colocada o sacada del vehículo:

• Durante la sesión de entrenamientos oficiales: desde la apertura del Pit


Lane, inicio del entrenamiento, hasta el levantamiento del Parque
Cerrado.
• Durante la carrera: desde la apertura del Pit Lane, inicio del
procedimiento de salida, hasta el levantamiento del Parque Cerrado.
A estos efectos, todos los orificios de relleno deberán ser de tal forma que los
Comisarios Técnicos puedan sellarlos.
13.4 Desde el inicio y hasta la finalización del entrenamiento o carreras y
hasta que todos los vehículos hayan llegado al Parque Cerrado, por sus propios
medios o por otro de los modos especificados en este Reglamento, nadie está
autorizado a permanecer en la pista excepto los Comisarios de Pista en
ejecución de su misión, el piloto cuando conduce o bajo las instrucciones de
los Comisarios de Pista, y los mecánicos, de acuerdo con lo establecido en el
presente Reglamento.
13.5 La circulación por el Pit Lane, tanto durante los entrenamientos, Warm-
up, procedimiento de salida, y carrera, se efectuará con las máximas
28
precauciones y a una velocidad inferior a 60 Km/h.
13.6 Está prohibido empujar un vehículo en la pista.
13.7 Únicamente, un vehículo puede ser empujado para desplazarlo de
cualquier posición peligrosa en la que pudiera encontrarse, siempre bajo las
indicaciones de los Comisarios de Pista.
13.8 La pista sólo podrá ser utilizada por los pilotos que estén autorizados a
tomar parte en la sesión programada en ese momento.
13.9 Tanto a la entrada como a la salida del Pit Lane, existe una línea blanca
continua pintada en la pista, con intención de separar a los vehículos que
circulan normalmente por ella, de los que acceden o abandonan el Pit Lane
Los vehículos que accedan o abandonen el mismo, no podrán traspasarla salvo
causas de fuerza mayor, así aceptado por los Comisarios Deportivos de la
competición.
13.10 El piloto de cualquier vehículo que tenga la intención de abandonar la
pista, o de acceder a la vía interior, o de volver a su box o a la zona de Paddock
deberá avisar previamente de su intención, y a él le incumbe vigilar que esta
maniobra no represente peligro.
13.11 Está totalmente prohibido a los pilotos conducir sus vehículos en
dirección contraria a la de la carrera, exceptuando que sea para retirar el
vehículo de una posición peligrosa.
13.12 Durante los entrenamientos y la carrera, los pilotos deberán utilizar
sólo la pista y deben en todo momento respetar las disposiciones de los
Reglamentos aplicables relativa a la conducción en Circuito. (Anexo L).
13.13 En particular está prohibido:
• Realizar ensayos de salida en la pista durante toda la duración de los
entrenamientos y carrera, excepto en la zona de aceleración
comprendida entre el semáforo de final de Pit Lane y la pista.

• Efectuar maniobras de zigzag para calentamiento de neumáticos, en


entrenamientos y en la totalidad de los mismos y en carrera de acuerdo
con lo establecido en el artículo 31.13 (RDVC).
13.14 Un vehículo que se encuentre en la pista puede utilizar toda la anchura
de la misma. Sin embargo, en el momento que éste sea alcanzado por un
vehículo que esté a punto de cogerle una vuelta, el piloto debe permitir al
piloto más rápido adelantarle a la primera oportunidad posible.
Se informará a los Comisarios Deportivos de la competición, de cualquier
piloto que parezca ignorar las banderas azules.
13.15 Si el piloto del vehículo alcanzado pareciera no utilizar debidamente los
retrovisores, los señalizadores agitarán banderas azules para prevenirle que
el piloto más rápido intenta adelantarle.
Todo piloto que parezca ignorar las banderas azules será reportado a los
29
Comisarios deportivos de la competición.
13.16 Los pilotos deben utilizar la pista en todo momento. Para disipar
cualquier duda las líneas blancas que definen los bordes de la pista se
consideran que forman parte de la misma pero no los bordillos y/o pianos.
Se considerará que un piloto ha salido de la pista, si ninguna parte de su
vehículo permanece en contacto ella. Un piloto no puede salirse de la pista,
deliberadamente, sin una razón justificada.
Fuera de este supuesto, si un vehículo se sale de la pista por una razón
cualquiera, y sin perjuicio del artículo 13.17 citado a continuación, el piloto
puede reincorporase a la misma. Sin embargo, solo puede realizarse cuando
sea seguro y sin obtener ventaja alguna.

El adelantamiento, teniendo en cuenta las posibilidades del momento, puede


efectuarse por la derecha o por la izquierda.
13.17 Sin embargo, las maniobras susceptibles de molestar a otros pilotos,
tales como cambiar de dirección para defender una posición, golpear a otro
vehículo o arrastrarlo deliberadamente más allá del borde de la pista o
proceder a cualquier otro cambio anormal de dirección, están estrictamente
prohibidas.
Está prohibido realizar más de un cambio de posición para defenderse de una
maniobra de adelantamiento.
Cualquier piloto que vuelva a la trayectoria de carrera después de haber
defendido su posición fuera de ella, deberá dejar libre –al menos- el ancho de
un vehículo entre el suyo y el borde de la pista en la aproximación de la curva.
Cualquier piloto que presuntamente cometa alguna de las infracciones antes
mencionadas, será puesto en conocimiento de los Comisarios Deportivos de
la competición.
13.18 La realización de alguna de las maniobras descritas en los artículos
anteriores o de cualquier otra de carácter antideportivo (por ejemplo, una
colisión), la repetición o la evidencia de falta de dominio o control del vehículo,
podrá ser penalizada de acuerdo con lo establecido en el Anexo 1 de este
Reglamento.

13.19 Si un vehículo se para fuera del Pit Lane, deberá ser sacado lo más
rápidamente posible con el fin de que su presencia no suponga un peligro o
no obstaculice a otros pilotos.
Si el piloto es incapaz de retirar su vehículo el (los) comisario(s) de pista
deberán prestarle asistencia. Si, por esta asistencia, el piloto se reincorpora a
los entrenamientos o a la carrera, debe hacerlo dentro del respeto al
Reglamento y sin sacar ventaja alguna.
Si ha recibido asistencia mecánica externa (grúa, plataforma, vehículo de
rescate, tractor o similar) utilizado por los Oficiales de Pista para recuperar el
vehículo y por ello ha reanudado la marcha, se aplicarán las penalizaciones
establecidas en el Anexo 1 de este Reglamento.
30
13.20 Si un vehículo se inmoviliza durante la carrera o los entrenamientos
oficiales, el motor deberá ser de nuevo puesto en marcha con la ayuda del
motor de arranque.
13.21 Todo vehículo abandonado por su piloto sobre el Circuito, salvo para
intentar las reparaciones previstas en el presente Reglamento con los medios
de a bordo, será considerado como retirado, cualquiera que sea la causa o
duración de este abandono.
13.22 Ningún piloto tiene derecho a rehusar que su vehículo sea empujado
o remolcado por medios mecánicos hacia el exterior de la Pista, al contrario,
debe hacer todo lo posible para facilitar la maniobra y obedecer las
instrucciones de los Comisarios de Pista.
13.23 El piloto que abandone su vehículo, deberá dejarlo en punto muerto
y con el volante en su lugar.
13.24 Excepto en la zona del Paddock, en los Boxes, en la parte de vía
interior reservada al equipo, o en la Parrilla de Salida, cualquier reparación en
un vehículo debe ser realizada únicamente por su propio piloto y las
herramientas transportadas a bordo del mismo, tanto en entrenamientos
como en carrera.

13.25 Banderas amarillas:


Una o más banderas amarillas mostradas en los Puestos de Señalización
indican la existencia de un peligro de cualquier clase en la pista o próximo a
ella. Los pilotos deben reducir la velocidad y estar preparados para cambiar
de dirección e incluso parar. Los adelantamientos, así como la mejora de los
tiempos están prohibidos bajo estas circunstancias.
Cualquier infracción de esta regla durante las sesiones de entrenamientos de
una competición será penalizada de acuerdo con lo establecido en el Anexo 1
de este Reglamento.
Las decisiones tomadas por los Comisarios Deportivos en referencia a la
cancelación de tiempos por no respetar una o más banderas amarillas
seguirán el procedimiento establecido en las PCCCTCE.
Cualquier infracción de esta regla durante la carrera en una prueba será
penalizada de acuerdo con lo establecido en el Anexo 1 de este Reglamento.
En un sector con banderas amarillas, el tiempo registrado por un piloto en ese
sector deberá ser como mínimo de 1’’ más lento respecto a la vuelta anterior
efectuada sin incidentes en pista.
13.26 Si en opinión de los Comisarios Deportivos un piloto se para
deliberadamente en el Circuito o impide la normal circulación a otro(s)
piloto(s), será penalizado de acuerdo con lo establecido en el Anexo 1 de este
Reglamento.
14 PIT LANE Y ASISTENCIA EN LOS BOXES
31
14.1 En el curso de los entrenamientos y la carrera solamente estará
autorizado el acceso a Pit Lane por la zona de desaceleración.
14.2 Con el fin de evitar cualquier duda, el Pit Lane estará dividido en dos
vías definidas del siguiente modo:
VÍA RÁPIDA: la más próxima al muro de separación entre la pista y el Pit
Lane. La circulación deberá efectuarse obligatoriamente a lo largo de la
misma. Todo vehículo que se encuentre en cualquier momento, en esta vía,
deberá encontrarse con el piloto a bordo en orden de marcha.
VÍA INTERIOR: la vía más próxima a los Boxes, por este motivo es la única
zona de Pit Lane donde está permitido trabajar en los vehículos.
14.3 Si algún material ha sido dejado por descuido en la vía rápida, debe ser
retirado inmediatamente.
Los vehículos sólo podrán entrar en la vía rápida si el piloto está sentado al
volante en la posición normal de conducción, incluso si el vehículo está siendo
empujado por mecánicos.
14.4 No está autorizado recibir asistencia en el interior del Box una vez el
vehículo haya salido del mismo.
14.5 La colocación de los miembros del equipo y las reparaciones a los
vehículos sólo podrán ser realizadas en la zona de Pit Lane asignada a cada
concursante.
14.6 Si un piloto sobrepasa su Box, o la zona asignada para su equipo en la
vía interior, antes de haberse parado, sólo puede acceder a su zona
empujando.
14.7 Los concursantes no pueden utilizar el Pit Lane más que durante la
duración de los entrenamientos y carrera. Excepcionalmente el Director de
Prueba o Carrera, podrá autorizar que un vehículo se mueva por el Pit Lane
cuando se esté celebrando otra competición, siempre que lo haga con el motor
parado y por la vía lenta.
14.8 Si un vehículo es autorizado a moverse por el Pit Lane deberá hacerlo
siempre en el sentido normal de circulación y sin el motor en marcha.

15 BRIEFING
15.1 Todos los concursantes (o sus representantes por ellos designados) y
los pilotos de los vehículos admitidos a participar en la competición deberán
estar presentes durante todo el Briefing, y firmar la hoja de presencia.
Si por motivos de fuerza mayor, no fuera posible llevar a cabo el briefing
presencial, se podrá organizar en formato telemático. En el Reglamento
Particular de la prueba se especificará el formato aplicable.
15.2 Los concursantes son responsables de la asistencia o no de sus pilotos
al Briefing.
15.3 El Director de Carrera y/o el Director de Prueba serán los responsables
32
de llevarlo a cabo.

16 ENTRENAMIENTOS
16.1 Entrenamientos Privados
Para poder participar en los entrenamientos privados, debe tener abonados
los derechos de inscripción a los mismos.
Los entrenamientos privados vienen definidos en el Complemento 1 del Anexo
“H” y son realizados sobre la base de un contrato entre el Circuito y el que
alquila la pista.

El lunes, martes, miércoles, jueves y viernes de la semana en la que se celebre


la prueba, está prohibido efectuar entrenamientos privados o cualquier tipo
de prueba en ese Circuito, salvo que estén organizados por PROMOCOPA 2021
S.L.
El Circuito en el que se desarrolle la prueba, controlará el cumplimiento de
esta norma. La penalización –en el caso de incumplimiento- será pronunciada
por los Comisarios Deportivos en su primera reunión antes del inicio de la
Prueba Deportiva.

16.2 Entrenamiento Oficial cronometrado PREVIO Saxo Trophy


Jarama RACE

Debe realizar la sesión todo aquel que no se encuentre entre los primeros
puestos de la general del certamen (Saxo Trophy Jarama RACE) y que estén
inscritos a la prueba excepto:
- Hasta 55 inscritos: los 20 primeros del certamen
- Desde 56 hasta 70 inscritos: los 25 primeros del certamen
- Desde 71 en adelante: los 35 primeros del certamen

Sesión obligatoria para todos los vehículos y pilotos, que deseen tomar parte
en la carrera, y hayan sido autorizados a tomar parte en dicha sesión.

Tendrá una duración de 25 minutos y todas las vueltas efectuadas serán


cronometradas para determinar la clasificación a la PARRILLA A.

16.3 Entrenamiento Oficial cronometrado

Sesión obligatoria para todos los vehículos y pilotos, que deseen tomar parte
en la carrera, y hayan sido autorizados a tomar parte en dicha sesión.
Tendrá una duración de 25 minutos y todas las vueltas efectuadas serán
33
cronometradas para determinar la posición de los pilotos en la salida.

16.4 Un vehículo podrá ser calificado por uno o dos pilotos.

16.5 Ningún piloto podrá tomar la salida de la carrera sin haber tomado parte
en una sesión de entrenamientos oficiales cronometrados y haber realizado
un tiempo que le califique, excepto los casos contemplados en el artículo 17.2.
del presente reglamento.

16.6 Durante los entrenamientos, un semáforo rojo/verde estará colocado a


la salida de Pit Lane. Los vehículos sólo podrán salir de éste, cuando el
semáforo verde esté encendido.
Además, se mantendrá encendido un semáforo azul intermitente, situado
junto al semáforo rojo/verde, y un oficial con bandera azul será colocado en
la zona de acceso a la pista con la finalidad de prevenir a los pilotos que salen
de Pit Lane si otros vehículos se aproximan por la pista.

16.7 Para todas las sesiones de entrenamientos, tanto la disciplina en los


Boxes, como en Pit Lane y en la Pista, así como las medidas de seguridad
serán las mismas que estén en vigor durante la carrera.

16.8 Todas las vueltas efectuadas durante los entrenamientos oficiales


cronometrados serán cronometradas para determinar la posición de los pilotos
a la salida.
16.9 Al final de cada sesión de entrenamientos oficiales cronometrados, el
mejor tiempo realizado por cada piloto será publicado oficialmente,
contemplando un número máximo de pilotos que no podrá superar el número
de vehículos admitidos a tomar la salida en la carrera.

16.10 Si el número de vehículos clasificados en los entrenamientos oficiales


cronometrados es superior al de admitidos a tomar la salida en la carrera, se
designarán dos suplentes en el orden de tiempos obtenidos en dichos
entrenamientos.
Únicamente estos vehículos podrán ser autorizados a participar en la carrera
(excepto lo establecido en el artículo 17.2 del presente reglamento).

16.11 Corresponde al Director de Prueba y/o al Director de Carrera, y sólo a


ellos, la decisión de declarar la situación de Pista Mojada durante los
entrenamientos, y en este caso comunicarlo a todos los participantes lo más
rápidamente posible manteniendo un panel con la frase PISTA MOJADA a la
salida de Pit Lane y a la vista de los pilotos que se encuentren conduciendo
34
en la pista.
Desde ese momento, todos los pilotos deberán llevar encendidas las luces de
posición establecidas en sus Reglamentos.
Cualquier infracción podrá ser sancionada por los Comisarios Deportivos.

16.12 Interrupción de los entrenamientos


16.12.1 Cuando fuera necesario interrumpir los entrenamientos a causa de
obstrucción de la pista por un accidente o a causa de las condiciones
atmosféricas u otras razones que hicieran imposible su continuación, el
Director de Carrera ordenará que una bandera roja sea desplegada en la línea
de salida. Simultáneamente, otras banderas rojas serán desplegadas en todos
los puestos de Comisarios de Pista, y la luz roja será encendida en el semáforo
de salida de Pit Lane.
16.12.2 El Director de Prueba, el Director de Carrera o sus adjuntos pueden
interrumpir las sesiones de entrenamientos tantas veces y tanto tiempo como
consideren necesario, para limpiar la pista o permitir el rescate de un vehículo.
Siempre que sea posible, se recuperará el tiempo perdido por la suspensión,
de forma que el tiempo mínimo previsto para la sesión de entrenamientos se
cumpla.
16.12.3 Sólo en los casos de entrenamientos libres, se podrá renunciar a
prolongar dicho período después de una interrupción de este tipo.
16.12.4 En el caso que la sesión de entrenamientos oficiales cronometrados
sea interrumpida, no se admitirá ninguna reclamación relativa a los posibles
efectos sobre la clasificación de los pilotos admitidos a la salida.
16.12.5 Cuando la señal de interrupción sea dada, todos los vehículos
reducirán inmediatamente la velocidad y regresarán lentamente a sus Boxes,
estando prohibido adelantar. Todos los participantes deben tener en cuenta
que:
• Vehículos de carrera o de intervención podrán encontrarse en la pista.
• El Circuito puede encontrarse completamente bloqueado u obstruido a
causa de un accidente.
• Las condiciones atmosféricas podrían haber convertido el Circuito en
intransitable.
Los vehículos que hayan quedado abandonados en el Circuito serán
recuperados y transportados al Paddock para entregarse a los equipos.

16.13 Neutralización de los entrenamientos “Full Yellow”.


En un incidente que no requiera que se pare la sesión de entrenamientos,
cuando el Director de Prueba o Director de Carrera o los Directores Adjuntos
lo consideren oportuno, declararán la “sesión neutralizada (Full Yellow)”
Se aplicará el siguiente procedimiento:
35
• El Director de Prueba/Director de Carrera pondrá en la línea de
información de la pantalla de cronometraje “sesión neutralizada (Full
Yellow)”.
• Todos los Puestos de señalización agitarán banderas amarillas a lo largo
del Circuito.
• Todos los tiempos registrados después de ser mostrada la orden de “Full
Yellow” no serán tenidos en cuenta.
• Si un piloto no aminora la velocidad y realiza un tiempo más rápido
bajo el procedimiento de “Full Yellow”, le será aplicada la sanción
establecida en el Anexo 1.
El final de procedimiento y la vuelta a la normalidad se comunicará como
sigue:
• Mediante un mensaje si es posible en los monitores de cronometraje:
“FIN NEUTRALIZACIÓN ENTRENAMIENTOS”.
• Todos los puestos de señalización mostrarán bandera verde durante una
vuelta.
• Desde el momento en que se muestren las banderas verdes, al final de
la neutralización los tiempos volverán a tenerse en cuenta.
Las decisiones tomadas por los Comisarios Deportivos en referencia a
cualquier cancelación seguirán el procedimiento establecido en las PCCCTCE.

16.14 Si después de un incidente o la detención de un vehículo en el Circuito,


se hace necesario detener (bandera roja) o neutralizar (Full Yellow, Safety
Car) los entrenamientos o la carrera respectivamente, el piloto del vehículo
que haya causado el incidente podrá ser penalizado de acuerdo a lo dispuesto
en el Anexo I. En el caso de que un incidente implique a más de un vehículo,
y los Comisarios Deportivos concluyan que algún piloto no tenga
responsabilidad directa en el mismo, los Comisarios Deportivos podrán decidir
no penalizarle.

17 LA PARRILLA DE SALIDA – CARRERA – DESARROLLO DE LA


PRUEBA
17.1 Al final de la sesión de entrenamiento oficial cronometrado se publicará
el mejor tiempo de cada piloto, firmada por el Director de Carrera.
17.2 Los Comisarios Deportivos pueden aceptar a la salida, sin superar el
número máximo de vehículos de una competición dada, a vehículos y pilotos
que no hayan realizado un tiempo de calificación por razones de causa mayor.
Estos, sin embargo, no podrán ser admitidos más que con las siguientes
condiciones:
36
• No eliminar a ningún vehículo ya clasificado.
• Que los pilotos ofrezcan total garantía de seguridad (conocimiento del
Circuito, etc.)
• Los vehículos admitidos partirán en las últimas posiciones de la Parrilla
de Salida.
17.3 Únicamente los vehículos indicados en el artículo anterior podrán ser
autorizados a participar en la carrera.

17.4 Parrillas de salida

17.4.1 PARRILLA A carrera 1


La parrilla de salida será determinada por el orden de tiempos más rápidos
realizados por cada piloto durante la sesión de entrenamiento oficial
cronometrado Parrilla A. Si dos o más pilotos están en el mismo tiempo, tendrá
prioridad aquel que haya conseguido antes el tiempo.
Esta Parrilla de Salida será publicada al menos TREINTA minutos (30min)
antes del inicio de la Parrilla A carrera 1.

17.4.2 PARRILLA A carrera 2


La parrilla de salida será determinada por el orden de tiempos más rápidos
realizados por cada piloto durante la sesión de entrenamiento oficial
cronometrado Parrilla A, invirtiendo las diez (10) primeras posiciones. Si dos
o más pilotos están en el mismo tiempo, tendrá prioridad aquel que haya
conseguido antes el tiempo.

Esta Parrilla de Salida será publicada al menos TREINTA minutos (30min)


antes del inicio de la Parrilla A carrera 2.

17.4.3 PARRILLA B carrera 1

La parrilla de salida de la Saxo Trophy Jarama RACE se realiza siempre delante


de la parrilla del CKC y, por lo tanto, cualquier vehículo del CKC, sea cual sea
su tiempo en los entrenamientos cronometrados oficiales, siempre saldrá por
detrás del último vehículo Saxo Trophy Jarama RACE. Asimismo, todos los
artículos relacionados con las penalizaciones deberán tener en cuenta este
hecho.
La parrilla de salida será determinada por el orden de tiempos más rápidos
realizados por cada piloto durante la sesión de entrenamiento oficial
cronometrado Parrilla B. Si dos o más pilotos están en el mismo tiempo, tendrá
prioridad aquel que haya conseguido antes el tiempo.

Esta Parrilla de Salida será publicada al menos TREINTA minutos (30min)


antes del inicio de la Parrilla B carrera 1 .
37
17.4.4 PARRILLA B carrera 2

La parrilla de salida de la Saxo Trophy Jarama RACE se realiza siempre delante


de la parrilla del CKC y, por lo tanto, cualquier vehículo del CKC, sea cual sea
su tiempo en los entrenamientos cronometrados oficiales, siempre saldrá por
detrás del último vehículo Saxo Trophy Jarama RACE. Asimismo, todos los
artículos relacionados con las penalizaciones deberán tener en cuenta este
hecho.

Esta Parrilla de Salida será publicada al menos TREINTA minutos (30min)


antes del inicio de la Parrilla B carrera 2.

- Saxo Trophy Jarama RACE:


La parrilla de salida será determinada por el orden de tiempos más rápidos
realizados por cada piloto durante la sesión de entrenamiento oficial
cronometrado Parrilla B, invirtiendo las diez (10) primeras posiciones. Si dos
o más pilotos están en el mismo tiempo, tendrá prioridad aquel que haya
conseguido antes el tiempo.

- COPA KOBE CIRCUITO:


La parrilla de salida será determinada por el orden de tiempos más rápidos
realizados por cada piloto durante la sesión de entrenamiento oficial
cronometrado Parrilla B. Si dos o más pilotos están en el mismo tiempo, tendrá
prioridad aquel que haya conseguido antes el tiempo.

17.5 Carreras
Se celebrarán CUATRO (4) carreras con una duración de 10 vueltas.
17.5.1 Cualquier concursante que no pueda tomar la salida por la razón que
sea (o que por causas de fuerza mayor crea que su vehículo no estará
preparado para tomar la salida) deberá informar al Director de Carrera con una
antelación mínima de 1 hora antes de la salida de la carrera.
Una vez firmada y publicada la parrilla oficialmente por los Comisarios
Deportivos, ningún vehículo reserva será admitido.
17.5.2 Cualquier vehículo clasificado en cualquiera de las carreras que no
respete (sin autorización de los Comisarios Deportivos) el régimen de Parque
Cerrado, para realizar alguna reparación o por alguna otra causa, quedará
descalificado de la carrera celebrada.
17.5.3 En las paradas en box o en Pit Lane, el piloto deberá en todos los casos
parar el motor, que podrá ser puesto en marcha momentáneamente para
pruebas y reglajes.
17.5.4 Se autoriza, en caso necesario, arrancar el vehículo con ayuda de una
38
batería externa suplementaria, siempre que ésta sea utilizada por las personas
del equipo autorizadas a estar en el Pit Lane.

En la zona de Pit Lane está prohibido empujar el vehículo para ponerlo en


marcha. Si éste no se pudiera poner en marcha, se situará, con la mayor
rapidez posible, en un lugar que no moleste a los otros participantes en su
parada.

17.5.5 Las carreras tendrán una salida parada. La señal de salida será dada
mediante encendido del semáforo de rojo a apagado, operación realizada por
el Director de Carrera.

17.6 Desarrollo de la prueba

Todos los vehículos inscritos realizarán al menos un entrenamiento oficial


cronometrado y dos carreras.

Si por causas excepcionales no pudiera realizarse alguna de las sesiones, los


concursantes, y pilotos excluyen de toda responsabilidad a PROMOCOPA 2021,
S.L. , KOBE MOTOR S.L. Y KOBE MOTORSPORT S.L.

- Saxo Trophy Jarama RACE:

La cantidad de vehículos por parrilla dependerá del número de inscritos. Se


dividirán los vehículos inscritos de la siguiente forma:

PARRILLA A:

Estará compuesta por 47 vehículos si la inscripción es superior a 56. Si hay


56 o menos inscritos estará compuesta por 40 vehículos.
• 55 inscritos o menos:
o Los 20 primeros de la clasificación general del certamen inscritos
a la prueba formarán parte de la PARRILLA A.
o El resto de participantes deben realizar la clasificación PREVIA
para clasificarse.
• 56 inscritos hasta 70:
o Los 25 primeros de la clasificación general del certamen inscritos
a la prueba formarán parte de la PARRILLA A.
o El resto de participantes deben realizar la clasificación PREVIA
para clasificarse.
• 71 inscritos o más:
o Los 35 primeros de la clasificación general del certamen inscritos
a la prueba formarán parte de la PARRILLA A.
39
o El resto de participantes deben realizar la clasificación PREVIA
para clasificarse.

Para la primera prueba al no existir clasificación general se utilizará la


clasificación de los entrenamientos privados de dicha prueba para suplirla. En
caso de que no pudiera conformarse una clasificación ésta se realizará según
el criterio de la organización.

Se realizarán entrenamientos cronometrados para determinar los puestos de


salida de la carrera 1.

El orden de salida en la carrera 2 será sobre los resultados de los


entrenamientos cronometrados invirtiendo las 10 primeras posiciones.

PARRILLA B:

Estará compuesta por todos los vehículos no clasificados en la PARRILLA A

Se realizarán entrenamientos cronometrados para determinar los puestos de


salida de la carrera 1.

El orden de salida en la carrera 2 será el mismo que en la carrera 1 invirtiendo


las 10 primeras posiciones.

- COPA KOBE CIRCUITO:

Los vehículos inscritos participarán en la PARRILLA B

Se realizará un entrenamiento cronometrado para determinar los puestos de


salida para la carrera 1 y 2.

18 PROCEDIMIENTO DE SALIDA

El procedimiento de salida será el siguiente:

Antes de que se abra el Pit Lane para el comienzo de la carrera, el vehículo


de Seguridad se colocará al frente de la parrilla de salida y permanecerá allí
hasta la aparición de la pancarta de 5 minutos con los destellantes apagados.
18.1 Diez (10) minutos antes de la hora de la salida de la carrera, en
el semáforo de la salida del Pit Lane se encenderá la luz verde que autorizará
el acceso a la pista para realizar una sola vuelta de reconocimiento. Al final de
esta vuelta, los vehículos se detendrán en la parrilla de salida y se ubicarán
en el lugar que les corresponda, con sus motores apagados, no pudiendo
arrancarlos nuevamente hasta la presentación de la pancarta de 1 minuto.
SEÑAL DE 10 MINUTOS: Las dos filas de 5 luces rojas serán intermitentes 2
40
veces y quedarán fijas. Esto indicará que la luz verde se encenderá en 10
minutos

18.2 Cinco (5) minutos antes de la hora de salida (Inicio de la cuenta


atrás):
a) Se encenderá la luz roja del semáforo de salida del Pit Lane,
acompañada de una señal sonora, prohibiendo el acceso a la pista de los
vehículos que aún no lo hayan hecho. Cualquier vehículo que se encuentre
aún en Pit Lane podrá tomar la salida, desde el mismo.
b) En la parrilla se mostrará un panel indicador de 5’ (CINCO MINUTOS).
Con procedimiento de luces se apagará el primer par de luces rojas.

18.3 Tres (3) minutos antes de la hora de salida:


a) En la parrilla se mostrará un panel indicador de 3’ (TRES
MINUTOS). Con procedimiento de luces se apagará el segundo par de luces
rojas.
b) Cierre de acceso a parrilla de salida.
c) Todas las personas —excepto los pilotos, los oficiales, los miembros de los
equipos y las cámaras de TV—deberán, desde ese momento, abandonar la
parrilla de salida.
d) Finaliza el plazo para eventuales cambios de neumáticos. Todo vehículo
que, en este momento, no esté en el suelo y no tenga las ruedas montadas
será penalizado de acuerdo con lo establecido en el Anexo 1.
18.4 Un (1) minuto antes de la hora de salida:
En la parrilla se mostrará un panel indicador de 1’ (UN MINUTO). Con
procedimiento de luces se apagará el tercer par de luces rojas.
a) Finaliza el plazo para realizar cualquier operación de ayuda externa en los
vehículos de parrilla.

b) Los motores serán puestos en marcha con los pilotos al volante.


c) Todos los miembros de los equipos deberán abandonar la parrilla antes de
que sea mostrado el siguiente panel.

18.5 Quince (15) segundos antes de la salida:


a) En la parrilla se mostrará un panel indicador de 15” (QUINCE
SEGUNDOS). Con procedimiento de luces se apagará el cuarto par de luces
rojas.
b) En caso de que un piloto necesitara ayuda tras la presentación de esta
señal, deberá levantar el brazo o abrir la puerta del vehículo y, desde el
momento en que los vehículos que sean capaces de abandonar la parrilla lo
hayan hecho, su equipo podrá intentar resolver el problema.
c) En este caso, comisarios de pista se situarán junto al vehículo (o vehículos)
mostrando banderas amarillas para avisar a los pilotos que lleguen por detrás.
18.6 Inicio de la vuelta de formación:
41
a) En el momento en que sea agitada la bandera verde, los vehículos deberán
iniciar 1 vuelta de formación manteniendo el orden de la parrilla de salida y
siguiendo al piloto en “Pole Position”. Desde el momento en que abandonen
la parrilla, todos los pilotos deben rodar a una velocidad muy reducida hasta
la evacuación de todo el personal de los equipos que se encuentre junto a la
pista.
Con procedimiento de luces se apagará el quinto par de luces rojas y se
encenderán las 5 luces verdes.

El inicio de la vuelta de formación se indicará mostrando una bandera verde


agitada en el puesto del starter o iluminando las luces verdes
respectivamente.

b) Cualquier piloto que no pueda poner en marcha el motor deberá abrir la


puerta del vehículo. Después de la salida de los demás vehículos, para la
vuelta de formación, los mecánicos y los oficiales estarán autorizados a
empujar el vehículo sobre la pista para poner en marcha el motor, bajo el
control de los comisarios. El piloto podrá, en este momento, realizar su vuelta
de formación, pero le está prohibido adelantar a otro vehículo en movimiento.

c) Si, a pesar de esta ayuda, el vehículo no puede tomar la salida de la vuelta


de formación, será empujado hasta la zona de Pit Lane por el camino más
corto, y los mecánicos podrán trabajar de nuevo en el vehículo.

d) Durante la vuelta de formación, los adelantamientos no están


autorizados salvo si un vehículo se ha retrasado al abandonar la parrilla y los
vehículos que le siguen no pueden evitar adelantarlo sin retrasar
indebidamente al resto de pilotos. En este caso, los pilotos no pueden
adelantar más que para restablecer el orden de salida inicial

e) Un piloto retrasado que al abandonar la parrilla haya quedado inmóvil


después que el resto de los vehículos hayan sobrepasado la Línea, no podrá
adelantar a ningún vehículo en movimiento y deberá tomar la salida de la
carrera desde detrás de la parrilla. En caso de diversos pilotos afectados, se
deberán situar detrás de la parrilla en el orden en que hayan arrancado para
efectuar su vuelta de formación. Únicamente en lo que hace referencia este
artículo, si la línea no estuviera situada delante de la “Pole Position”, se tomará
en cuenta una línea blanca situada un metro antes de la “Pole Position”.
Un piloto que, por cualquier motivo, no pueda recuperar su posición de salida
durante la vuelta de formación antes de que el “Pole Position” ocupe su
posición en la parrilla de salida, deberá tomar la salida de la carrera detrás de
la última línea de la parrilla, a la distancia prevista indicada por un panel
indicador, y estar completamente inmóvil cuando el semáforo rojo se
encienda.
42
f) Si este vehículo no está inmóvil cuando el semáforo rojo se enciende,
debe (en los circuitos donde esto sea posible) volver a Pit Lane a velocidad
reducida, pudiendo, entonces, tomar la salida desde allí.

18.7 Durante la vuelta de formación queda prohibido:


a) Efectuar ensayos de salida. El límite máximo hasta donde está permitido
realizar maniobras de calentamiento de neumáticos y para recuperar puestos
en la vuelta de formación cuando el piloto se haya retrasado en la salida, será
la línea de Safety Car 1.

b) Retrasarse del vehículo precedente a una distancia superior a la


equivalente a 5 veces la longitud de los vehículos.

c) Efectuar maniobras de zigzag para calentamiento de neumáticos a partir


del punto indicado por el Director de Carrera en el Briefing.

d) Abandonar la formación para entrar en boxes sin haber tomado la salida,


salvo para solventar situaciones sobrevenidas del tipo de incidencias
mecánicas.

18.8 Los vehículos que no se hayan incorporado a la parrilla de salida y los


que deban salir desde el Pit Lane no podrán incorporarse a la carrera hasta
después del paso del resto de los vehículos por delante de la salida de Pit
Lane, en la primera vuelta de la carrera, cuando ésta esté ubicada después de
la línea de salida. Cuando la salida del Pit Lane sea inmediatamente antes de
la línea, los vehículos podrán incorporarse a la carrera en el momento en que
el resto de los vehículos haya atravesado la línea después de la salida.
18.9 Cambio de condiciones meteorológicas:
a) Antes de la apertura del Pit Lane:
a.1. Si se produce un cambio de condiciones meteorológicas entre los
entrenamientos y la carrera, el Director de Carrera informará a los
participantes que el Pit Lane permanecerá abierto durante 10 minutos en lugar
de los 5 habituales.
a.2. Esta información se realizará mostrando a la salida del Pit Lane un cartel
negro con un número “10’” en blanco.
a.3. En el semáforo de la salida del Pit Lane se encenderá la luz verde
autorizándose con ello el acceso a la pista. Pasados los primeros 5 minutos se
mostrará un panel indicando que restan 5 minutos para cerrar Pit Lane, luego
el de 3’ y el de 1’. Pasados los 10’ se pondrá la luz roja en el semáforo cerrando
así el acceso a pista.
a.4. Durante este tiempo los vehículos podrán salir de Pit Lane para acceder
a la Parrilla.
a.5. En el caso en que se deseara efectuar más de 1 vuelta de reconocimiento,
43
deberán obligatoriamente utilizar, a una velocidad muy moderada, el Pit Lane
entre cada vuelta sin poder en ningún caso atravesar la Parrilla. Cualquier
piloto que, transitando por el Pit Lane, conduzca de manera peligrosa o a una
velocidad excesiva, será sancionado de acuerdo con lo establecido en el Anexo
1.
a.6. Al final de esta(s) vuelta(s), se pararán sobre la Parrilla en el orden de
salida con sus motores parados.

b) Después del cierre de Pit Lane:


b.1. Si en una carrera no declarada mojada, de repente empieza a llover
después del panel de 5 minutos y antes de darse la salida, se mostrará un
panel indicador de “SALIDA RETARDADA” en la línea.
b.2. A partir de ese momento se dispondrá de 10’ (DIEZ MINUTOS) para
cambiar los neumáticos. Transcurrido este tiempo se mostrará el panel de 5’
(CINCO MINUTOS) y se seguirá el procedimiento estándar.
b.3. Si durante la vuelta de formación comenzase a llover y la carrera aún no
se hubiese declarado mojada y se decide en ese momento hacerlo, todos los
coches seguirán hacia la Parrilla de Salida ocupando su puesto en la misma.
El semáforo de salida del Pit Lane se mantendrá en rojo. Se mostrará un panel
de “SALIDA RETARDADA” en la línea. A partir de ese momento se dispondrá
de 10 minutos para el cambio de ruedas. Transcurrido ese tiempo se mostrará
el panel de 5 minutos y se seguirá el procedimiento estándar. Cualquier coche
que decida entrar en el Pit Lane tomará la salida desde el mismo al final de la
nueva vuelta de formación.
c) Salida inminente de carrera:
c.1. Si la salida de la carrera es inminente y según la opinión razonable del
Director de Carrera, la cantidad de agua en la pista es tanta que no se pueda
rodar con seguridad, incluso con los neumáticos de “lluvia”, el Director de
Carrera podrá retrasar la salida de la carrera solicitando que sean presentados
los siguientes paneles: el panel indicador de “SALIDA RETARDADA” sea
presentado simultáneamente con un panel indicador “10” sobre fondo rojo.
c.2. Paneles indicadores de “SALIDA RETARDADA” (fondo negro) y “10’”
(fondo rojo).
c.3. Estos paneles indicadores significarán que debe haber una demora de 10
minutos antes que sea reiniciado el procedimiento de salida.
c.4. Si las condiciones atmosféricas mejorasen al final de este período de 10
minutos, se reiniciará el procedimiento de salida estándar a partir del panel
de 5 minutos.
c.5. Sin embargo, si las condiciones atmosféricas no mejoran en los 10
minutos siguientes a la presentación del panel indicador “10’” sobre fondo
rojo, éste será mostrado de nuevo, lo que significará una demora
suplementaria de 10 minutos antes que el procedimiento de salida sea
44
reanudado. Este procedimiento podrá ser repetido varias veces.
18.10 Cualquier presentación de un panel indicador de “10’” deberá ir
acompañada de un aviso sonoro.

19. NEUTRALIZACIÓN DE LA CARRERA MEDIANTE UN SAFETY CAR


19.1. En todas las competiciones se utilizará un vehículo de seguridad para la
neutralización de la competición por motivos de seguridad. Este vehículo de
seguridad deberá ir rotulado con las palabras “SAFETY CAR” (con letras de
tamaño similar a los números de competición), tanto en la parte trasera como
en los laterales. Deberá estar provisto de 3 luces rotativas de color naranja
en el techo, cada una de las cuales deberá estar alimentada por un circuito
eléctrico diferente. Será conducido por un piloto de circuitos experimentado y
llevará a bordo un observador capaz de reconocer todos los vehículos de
competición y conectado permanente con Dirección de Carrera.
19.2. Como máximo 30 minutos antes del inicio de la carrera (entre 3 y 5
minutos antes de la apertura del Pit Lane) el Safety Car ocupará su posición
al frente de la Parrilla y permanecerá allí hasta que se dé la señal de 5 minutos.
En este momento (excepto en caso de salida neutralizada tras Safety Car)
dará una vuelta completa al Circuito y entrará al Pit Lane, colocándose en la
posición prevista para la carrera.
19.3. El Safety Car se utilizará para neutralizar una carrera bajo la decisión
del Director de Prueba y/o el Director de Carrera. Será utilizado únicamente
si los concursantes o los Oficiales se encuentran en situación de peligro
inminente pero las circunstancias no son tales como para parar la carrera.
19.4. Cuando se da la orden de utilización del Safety Car, todos los puestos
de señalización mostrarán banderas amarillas agitadas y carteles SC, y las
luces ámbar del semáforo se encenderán en la línea, las cuales se mantendrán
hasta la finalización de la intervención del Safety Car. En este momento el
Safety Car estará preparado para salir a pista a la espera de la orden de
Dirección de Carrera. Una vez esté la señalización colocada se dará la orden
de entrada al Safety Car a la pista.
19.5. El Safety Car se incorporará a pista desde el final de Pit Lane con sus
luces rotativas naranjas iluminadas independientemente de dónde se
encuentre el líder de la carrera en ese momento.
19.6. Todos los vehículos de competición formarán en línea detrás del Safety
Car manteniendo entre ellos una distancia inferior a 5 veces la longitud de un
vehículo. El adelantamiento está prohibido hasta que los vehículos pasen la
línea (línea de cronometraje) una vez el Safety Car haya vuelto a Pit Lane.

El adelantamiento estará permitido en las siguientes circunstancias:


– Si a un vehículo se le indica hacerlo desde el Safety Car (luz verde trasera).
45
– Cualquier vehículo que entre en Pit Lane podrá pasar a otro(s) vehículos o
al Safety Car después de haber cruzado la 1ª Línea de Safety Car.

– Cualquier vehículo saliendo de Pit Lane puede ser adelantado por otro
vehículo en la pista antes de cruzar la 2ª Línea de Safety Car.

– Cuando el Safety Car vuelve al Pit Lane puede ser adelantado por los
vehículos una vez éste haya cruzado la 1ª Línea de Safety Car.

– Si cualquier vehículo reduce la velocidad con un problema obvio.


19.7. Cuando sea ordenado por el Director de Carrera, el observador ubicado
en el Safety Car utilizará la luz verde de la parte posterior para avisar a todo
vehículo situado entre el Safety Car y el líder que debe pasar al Safety Car.
Estos vehículos pasarán de uno en uno al Safety Car y continuarán a velocidad
reducida y sin adelantar hasta que alcancen la línea de vehículos que circulan
tras el Safety Car.
19.8. El Safety Car se utilizará al menos hasta que el líder se encuentre en
orden detrás de él. En el caso de más de un Safety Car estarán alineados
dentro de ese sector de Safety Car.
Una vez estén tras el Safety Car, el líder (o líder de ese sector) deberá
mantenerse a una distancia máxima de 5 longitudes de coche (excepto lo
establecido en el artículo 19.10 el resto de los vehículos deben mantener la
formación los más compacta posible.
19.9. Mientras el Safety Car está operando en pista, los vehículos de
competición pueden entrar en Pit Lane, pero sólo pueden reincorporarse a
pista cuando la luz verde del semáforo de final de Pit Lane esté encendida. La
luz verde siempre estará encendida excepto cuando el Safety Car y la fila de
vehículos que le siguen estén a punto de pasar o pasando por la salida del Pit
Lane. Un vehículo que se reincorpore a la pista deberá proceder a una
velocidad apropiada hasta que alcance el final de la fila de vehículos situados
tras el Safety Car.
19.10. Bajo ciertas circunstancias el Director de Carrera puede pedir al
Safety Car que utilice el Pit Lane. En estos casos, y con las luces amarillas
encendidas, todos los vehículos le deberán seguir al Pit Lane sin
adelantamientos. Cualquier vehículo que entre en el Pit Lane bajo estas
circunstancias puede pararse en su área de Boxes destinada.
El puesto de señalización anterior a la entrada de Pit Lane mostrará, además
de la señalización prevista durante el procedimiento de Safety Car, carteles
informativos al convoy indicando que el Safety Car y el convoy pasarán por
Pit Lane.
46

19.11. Cuando el Director de Carretera decida que es seguro retirar el


Safety Car (fin de la neutralización), este apagará sus luces destellantes; que
será la señal para los pilotos de que entrará en el Pit Lane al final de esa
vuelta. Siempre que sea posible se mostrará el mensaje en los monitores de
cronometraje “SAFETY CAR IN THIS LAP”.
En ese momento el primer vehículo de la fila tras el Safety Car marcará el
ritmo, y si lo juzga necesario podrá separarse del citado Safety Car más de
cinco veces de la longitud de un vehículo.
Al objeto de evitar accidentes, antes que el Safety Car retorne al Pit Lane y
desde el momento en que se apaguen las luces destellantes, los pilotos
deberán llevar un ritmo uniforme y constante que no suponga realizar
aceleraciones, frenazos o cambios de dirección de manera brusca e
imprevista, ni maniobras que puedan suponer peligro para el resto de los
pilotos o impidan la reanudación de la salida.
Cuando el Safety Car se aproxime a la entrada del Pit Lane se retirarán los
carteles de SC y, excepto cuando sea la última vuelta de la carrera, cuando el
líder se acerque a la línea (línea de cronometraje) se retirarán las banderas
amarillas y se mostrará una bandera verde agitada en la Línea.
Cada vuelta completada mientras el Safety Car esté en la pista será contada
como vuelta de carrera.
Sin embargo, las primeras dos vueltas cubiertas en régimen de Safety Car no
contarán para la distancia de carrera (pero no se modificará el tiempo máximo
de carrera.
19.12. Si la carrera finaliza mientras el Safety Car está en pista, entrará
al Pit Lane al final de la última vuelta y los vehículos tomarán la bandera a
cuadros de forma normal sin adelantarse.
19.13. En circunstancias excepcionales una carrera podrá ser iniciada
tras Safety Car. En este caso, el Safety Car encenderá sus luces naranjas en
cualquier momento antes de la señal de 1 minuto. Esta será la señal a los
pilotos que la carrera se iniciará detrás del Safety Car. Cuando se encienda la
luz verde del semáforo de salida, el Safety Car abandonará la Parrilla con
todos los vehículos siguiéndole en el mismo orden de la Parrilla, a una
distancia no superior a 5 longitudes de vehículo. No habrá vuelta de formación
y la carrera empezará cuando se encienda la luz verde del semáforo de salida.
Los adelantamientos, sólo durante la primera vuelta, están permitidos si un
vehículo se retrasa cuando abandona su posición de la Parrilla y los vehículos
detrás de él no pueden evitar adelantarlo para no retrasar el resto de la
Parrilla. En este caso, los pilotos sólo pueden adelantar para restablecer el
47
orden original de salida.
Cualquier piloto que se retrase abandonando la Parrilla no podrá adelantar a
otro en movimiento si él estaba parado después de que el resto de vehículos
haya cruzado la línea de salida, y deberá formar al final de la línea de vehículos
que están circulando tras el Safety Car. Si más de un piloto se ve afectado por
estas circunstancias formarán al final de la línea en el orden en que
abandonaron la Parrilla.
19.14. En los circuitos habrá dos líneas continuas de 20 cm de anchura
(Líneas de Safety Car) pintadas con pintura antideslizante, atravesando la
pista y los carriles de entrada y salida del Pit Lane de lado a lado y
perpendicular a la línea central de la pista. Estas líneas se colocarán en los
siguientes lugares:
LÍNEA 1 SAFETY CAR: En el punto donde parezca razonable permitir a un
vehículo que entra a Pit Lane adelantar al Safety Car —u otro vehículo— que
permanezca en la pista. Este será el punto donde los vehículos de competición
pueden pasar al Safety Car cuando entra al Pit Lane al final de su intervención.
LÍNEA 2 SAFETY CAR: En el punto donde los coches que salen del Pit Lane
están circulando a velocidad similar de los vehículos de competición en la
pista. Un vehículo en la pista puede sin embargo adelantar a otro que sale de
Pit Lane antes de alcanzar la línea, pero no se podrá adelantar después de
ella.

20. SUSPENSIÓN DE LA CARRERA


20.1. Si fuera necesario suspender la carrera porque el circuito se encuentra
bloqueado por un accidente, o porque las condiciones meteorológicas u otras
circunstancias hicieran peligrosa su continuación, el Director de
Prueba/Carrera ordenará mostrar banderas rojas en todos los Puestos de
Control y se encenderán las luces naranjas intermitentes en la línea.
20.2. Cuando se de esta señal, el adelantamiento queda prohibido, la salida
de Pit Lane estará cerrada y todos los vehículos procederán despacio hasta el
Pit Lane. El primer coche en llegar al Pit Lane se dirigirá directamente a la
salida de Boxes permaneciendo en la vía rápida y el resto de los vehículos se
alinearán detrás de él.
Los vehículos que no puedan regresar al Pit Lane como consecuencia de la
obstrucción de la pista serán recuperados cuando la pista este libre y se
organizarán en el orden que ocupaban antes de que se suspendiera la carrera.
Además, aquellos vehículos que estuvieran en el Pit Lane o en la entrada de
Boxes en el momento de suspenderse la carrera, se organizarán en el orden
que ocupaban antes de que se suspendiera la carrera.
En cualquier caso, el orden será establecido en el último punto en el que fuera
posible determinar la posición de todos los vehículos, a los que se les permitirá
reanudar la carrera.
20.3. El Safety Car se colocará al frente de la línea de vehículos que se
48
encuentran tras la línea de bandera roja.
20.4. Mientras la carrera se encuentra suspendida:

— No se parará la carrera ni el sistema de cronometraje, pero en base al


artículo relativo a la distancia de la carrera, el tiempo de la cuenta atrás
restante se parará.

— Se podrá trabajar en los coches una vez que estos se encuentren parados
tras la línea de bandera roja o hayan entrado al Pit Lane, pero en ningún caso
estos trabajos impedirán la reanudación de la carrera.

— El repostaje o la retirada de combustible está prohibido.

— Solo se permitirá la presencia en la Parrilla de Oficiales y miembros de los


equipos.
20.5. A menos que lo indiquen los Oficiales, los vehículos no pueden ser
movidos por la vía rápida, mientras que la carrera esté suspendida. Se
impondrá una penalización de Drive Through a todo vehículo que sea movido
de la vía rápida a cualquier otra parte del Pit Lane
En todo momento, los pilotos deben seguir las indicaciones de los Oficiales.
20.6. Si han transcurrido al menos 20 minutos del tiempo estipulado de
carrera cuando se dé la orden de suspensión, los vehículos se dirigirán al
Parque Cerrado y la carrera no se reiniciará.
Si la carrera no se puede reiniciar, el resultado se establecerá en base al orden
de carrera obtenido al final de la penúltima vuelta durante la cual se dio la
señal de suspender la carrera. La clasificación de la carrera se establecerá en
consecuencia.

21. REANUDACIÓN DE LA CARRERA


21.1. El tiempo de reanudación será tan corto como sea posible. Tan pronto
como se conozca la hora de la reanudación, los equipos serán informados por
medio de los monitores de cronometraje o, en caso de imposibilidad, por otro
medio de información. En todos los casos se comunicará como mínimo con 7
minutos de antelación.
21.2. Se mostrarán señales de 5 minutos, 3 minutos, 1 minuto y 15 segundos,
acompañados de la correspondiente señal sonora.
21.3. Cuando se muestre el panel de 3 minutos, todos los vehículos deberán
tener todas las ruedas debidamente montadas. Después de esta señal las
ruedas solamente podrán ser sustituidas si el vehículo ha sido trasladado fuera
de la vía rápida o durante una posterior suspensión de la carrera. Cualquier
vehículo que no tenga las ruedas completamente montadas cuando se
muestre el panel de 3 minutos será penalizado de acuerdo con lo establecido
en el Anexo I.
21.4. En la señal de 2 minutos todos los vehículos que se encontrasen entre
49
el Safety Car y el líder serán autorizados a salir del Pit Lane para completar
una vuelta y, sin adelantamientos entre ellos, unirse a la fila de vehículos tras
el Safety Car.
21.5. Cuando se dé la señal de 1 minuto, los motores deberán encenderse y
todos los miembros de los equipos se retirarán de la Parrilla antes de la señal
de 15 segundos, llevándose todo el material de trabajo con ellos.
Si algún piloto necesita asistencia después de la señal de 15 segundos, se lo
indicará a los Oficiales y, cuando el resto de vehículos hayan abandonado la
Parrilla, los Oficiales estarán autorizados a empujar a ese vehículo hacia la vía
lenta del el Pit Lane.
En este caso, Oficiales con banderas amarillas se colocarán al lado de cualquier
vehículo(s) afectado(s) para prevenir al resto de los pilotos que se encuentren
detrás de ellos. Los vehículos podrán abandonar la vía rápida con el fin de
adelantar a aquellos que no puedan abandonar el Pit Lane.
21.6. La carrera se reanudará tras el Safety Car cuando se enciendan las luces
verdes del semáforo de salida o cuando se agite la bandera verde. El Safety
Car entrará en el Pit Lane después de una vuelta a menos que:
a) La carrera se reanude en condiciones de mojado y el Director de
Prueba/Carrera estime que es necesario más de una vuelta.
b) Todos los vehículos aún no alineados detrás del Safety Car.
c) Un nuevo incidente ocurra y que requiera otra intervención.
21.7. Cuando se enciendan las luces verdes del semáforo de salida, el Safety
Car abandonará el Pit Lane con una separación entre sí no superior a 5
vehículos.
21.8. Durante esta vuelta los adelantamientos están permitidos solamente si
un vehículo se retrasa cuando abandona su posición en la vía rápida y los
vehículos detrás de él no pueden evitar adelantarlo para no retrasar el resto
de la Parrilla.
En este caso, los pilotos solo pueden adelantar para restablecer el orden antes
de la suspensión de carrera.
21.9. Cualquier piloto que se retrase abandonando la vía rápida y que no sea
capaz de restablecer el orden original antes de alcanzar la primera línea de
Safety Car, deberá entrar en el Pit Lane y solo podrá reincorporarse a la
carrera cuando el resto de los vehículos haya cruzado el final del Pit Lane. Se
aplicará un Drive Through a todo vehículo que no entre en el Pit Lane si no ha
restablecido el orden original antes de alcanzar la primera línea de Safety Car.
21.10. Se impondrá una penalización a cualquier piloto que, en opinión
de los Comisarios Deportivos, adelante innecesariamente a otro vehículo
durante la primera vuelta.
21.11. Durante esta vuelta tras el Safety Car será de aplicación toda la
normativa del artículo 19 del presente Reglamento.
50
21.12. Si una carrera no puede ser reanudada, esta se considerará
terminada cuando el vehículo en cabeza haya sobrepasado la línea por
penúltima vez, antes que la carrera haya sido interrumpida.
21.13. Si una carrera se interrumpe según los casos previstos en el
artículo 20 y no puede ser reanudada de acuerdo con lo previsto en el artículo
21, no se atribuirá ningún punto en el caso de que el líder haya completado
menos de 2 vueltas, se atribuirán la mitad en el caso de que haya completado
más de 2 vueltas, pero menos del 75% de la distancia prevista y la totalidad
de puntos en el caso de que el líder haya completado más del 75% de la
distancia prevista.
21.14. Cuando, por causas de fuerza mayor, no sea posible la
reanudación de la carrera de acuerdo con el procedimiento descrito en el
artículo 21., los Comisarios Deportivos podrán determinar que la carrera se
celebre en dos partes.
En este caso, la primera parte de la carrera se considerará terminada cuando
el vehículo de cabeza haya sobrepasado la línea por penúltima vez a la que se
haya mostrado la bandera roja.
No serán admitidos a la salida de la segunda parte vehículos retirados en la
primera parte o que no hayan sido capaces de retornar a la línea de bandera
roja o al Pit Lane por sus propios medios.
Los Comisarios Deportivos establecerán el nuevo horario y procedimiento de
salida, las condiciones de duración de la segunda parte, y el régimen en que
quedarán los vehículos entre ambas partes de carrera.

22. LLEGADA
22.1. La señal de final de carrera se dará en la línea de llegada en el momento
en que el primer vehículo haya recorrido toda la distancia de la carrera.
22.2. Si la señal de fin de carrera es dada, por cualquier razón distinta a las
establecidas en el Reglamento Particular, antes de que el vehículo de cabeza
haya efectuado el número de vueltas previsto, se considerará que la carrera
ha finalizado cuando el vehículo de cabeza ha pasado la línea por última vez
antes de que la señal haya sido dada.
22.3. Si la señal de fin de carrera por cualquier razón es retrasada, la carrera
se considerará finalizada cuando estaba previsto.
22.4. Después de haber recibido la señal de fin de carrera, todos los vehículos
continuarán para efectuar 1 vuelta de desaceleración; durante la realización
de la misma se evitarán reducciones bruscas de velocidad, así como cambios
imprevistos de dirección, que puedan provocar accidentes, debiendo
mantener los participantes, en todo momento, las mismas pautas de conducta
observadas durante la competición. Finalizada ésta, se dirigirán inmediata y
directamente al Parque Cerrado.
23 PARQUE CERRADO
51
23.1 El Parque Cerrado será suficientemente grande y protegido para
asegurar que ninguna persona no autorizada pueda tener acceso al mismo.
23.2 El Reglamento del Parque Cerrado se aplicará a toda la zona
comprendida entre la Línea de Llegada y la entrada del Parque Cerrado.
23.3 Inmediatamente después de finalizar los entrenamientos oficiales
cronometrados y la carrera, todos los vehículos serán conducidos al Parque
Cerrado, salvo indicación contraria por el Director de Prueba informada
durante el Briefing de Pilotos y Concursantes, donde deberán apagar los
motores.
23.4 El inicio de cada situación de Parque Cerrado al final de los
entrenamientos oficiales cronometrados y/o la carrera, se producirá en el
momento en que se muestre por primera vez la bandera a cuadros. En ese
momento cualquier vehículo que se encuentre en el Pit Lane efectuando
alguna reparación u otra operación, cesará de realizarla, poniéndose a
disposición de los Oficiales para conducir su vehículo a Parque Cerrado.
23.5 Sólo los Oficiales encargados de los controles pueden permanecer en el
interior de este Parque Cerrado. Ninguna intervención de la clase que sea
puede ser efectuada sin la autorización de los Oficiales.
23.6 Desde el inicio de cada situación de Parque Cerrado y hasta su
finalización, cada concursante deberá tener, al menos, un mecánico preparado
junto al acceso al Parque Cerrado, por si fuera necesaria su intervención y
para aligerar todas las operaciones que se realicen en el mismo.
23.7 Todos los vehículos permanecerán en régimen de Parque Cerrado hasta
la orden de apertura del mismo, que se efectuará 30 minutos después de la
hora de publicación de la clasificación oficial provisional publicada por la
Dirección de Carrera, salvo requerimiento específico de los Comisarios
Deportivos.
23.8 Un concursante que no se haya clasificado en la carrera podrá solicitar
a los Comisarios Deportivos no respetar el tiempo de Parque Cerrado para
reparar su vehículo. En caso de obtener la autorización de los Comisarios
Deportivos podrá trabajar en su vehículo sin conllevar penalización alguna.
23.9 Si un concursante clasificado en alguna de las carreras no respetara el
tiempo de Parque Cerrado, para reparar su vehículo, podrá hacerlo tras
solicitarlo a los Comisarios Deportivos, ocupando directamente la última
posición de la Parrilla de Salida de la siguiente carrera.

24. CLASIFICACIÓN
24.1. El vehículo clasificado 1° será el que haya cubierto antes la duración
prevista para la carrera y así sucesivamente para los siguientes.
De acuerdo con lo establecido en el CDI, la línea de llegada es la que establece
el orden de llegada real de los vehículos. Por ello, en caso de duda, la “foto-
52
finish” será la que establezca el citado orden de llegada.
24.2. Si un vehículo emplea un tiempo superior a 5 MINUTOS para realizar su
última vuelta, ésta no será considerada a la hora de realizar el cálculo de la
distancia total cubierta por dicho vehículo.
24.3. Quedarán clasificados todos los vehículos que hayan recorrido al menos
el 75% del número de vueltas realizado por el vencedor (redondeando a la
unidad superior) aunque no hayan traspasado la línea de llegada después de
haberlo hecho el vencedor de la competición en su última vuelta y, en
consecuencia, no les haya sido mostrada la señal de fin de carrera (bandera
a cuadros)
24.4. La clasificación oficial provisional firmada por el Director de Carrera será
publicada después de cada carrera. Será la única clasificación válida bajo
reserva de las modificaciones que pudieran introducirse en virtud del Código
Deportivo Internacional o Reglamento Deportivo.
24.5. Transcurrido el período de presentación de reclamaciones establecido
en el CDI sin haberse presentado ninguna y habiéndose realizado las
Verificaciones Técnicas, la clasificación pasará a ser definitiva y se procederá
a la apertura del Parque Cerrado.
24.6. En caso de haberse presentado una intención de Apelación, o de estar
pendiente del resultado de un análisis antidoping, etc., la clasificación
mantendrá su carácter provisional hasta la resolución definitiva. En este caso
los Comisarios Deportivos firmarán la Clasificación Oficial, haciendo mención
a este hecho.

25. TROFEOS

Se hará entrega de trofeos en las TODAS las carreras

Los pilotos que se hayan hecho acreedores de Trofeo deberán participar en la


Ceremonia de entrega de premios en el pódium y respetar todas las reglas e
instrucciones referentes al procedimiento del mismo.
Los pilotos deberán acceder a la ceremonia del pódium con el mono ignífugo,
que lleve la publicidad obligatoria (si la hubiera).

La entrega de trofeos se realizará al término de la última carrera de cada


parrilla. Los pilotos con derecho a premios y trofeos que no estén presentes
en el correspondiente acto perderán su derecho a los premios a excepción de
casos de fuerza mayor aprobados previamente por la organización.

- Saxo Trophy Jarama RACE:


Los trofeos a entregar en la ceremonia de pódium y por el orden que se cita,
serán los siguientes:
- 1º Saxo Trophy Jarama RACE
- 2º Saxo Trophy Jarama RACE 53
- 3º Saxo Trophy Jarama RACE

- 1º Saxo Trophy Jarama RACE - ROOKIE


- 2º Saxo Trophy Jarama RACE - ROOKIE
- 3º Saxo Trophy Jarama RACE - ROOKIE

- COPA KOBE CIRCUITO:

- 1º Copa KOBE CIRCUITO


- 2º Copa KOBE CIRCUITO
- 3º Copa KOBE CIRCUITO

Todos los equipos están obligados a llevar la vestimenta oficial suministrada


por el organizador de la CKC durante el acto de entrega de trofeos (mono y
gorra oficial).

26 PUNTUACIÓN – RESULTADOS A RETENER – TROFEOS Y PREMIOS

26.1 Saxo Trophy Jarama RACE.


En cada una de las pruebas puntuables se establecerá una clasificación Scratch
y una por cada Clase y Trofeo convocados.
Se adjudicarán en cada prueba los puntos siguientes:

26.1.1 Clasificación general scracht Parrilla A

Se asignará la puntuación descrita más abajo para cada de las carreras:

PUNTOS PUNTOS PUNTOS PUNTOS PUNTOS


1° 150 9° 62 17° 28 25º 16 33º 8
2° 125 10° 56 18º 26 26º 15 34º 7
3° 110 11° 50 19º 24 27º 14 35º 6
4° 96 12° 46 20º 22 28º 13 36º 5
5° 88 13° 42 21º 20 29º 12 37º 4
6° 80 14° 38 22º 19 30º 11 38º 3
7° 74 15° 34 23º 18 31º 10 39º 2
8° 68 16° 30 24º 17 32º 9 40º 1

A) Mejor tiempo en entrenamientos cronometrados:


1º 25 puntos
2º 20 puntos
3º 15 puntos
54
4º 10 puntos
5º 5 puntos
B) Vuelta rápida en carrera
Mejor tiempo absoluto Carrera: 10 puntos

26.1.2 Clasificación general Rookies PARRILLA A

Se asignará la puntuación descrita más abajo para cada una de las carreras:

PUNTOS PUNTOS PUNTOS


1° 50 8° 21 15° 7
2° 42 9° 19 16° 5
3° 35 10° 17 17° 4
4° 30 11° 15 18º 3
5° 27 12° 13 19º 2
6° 25 13° 11 20º 1
7° 23 14° 9

26.1.3 Resultados a retener


26.1.3.1 Para las clasificaciones finales de los certámenes convocados, se
retendrán todos los resultados.

a) Para optar a cualquier certamen convocado, será imprescindible haber


participado en un mínimo del 50% (por defecto) de las pruebas
celebradas. Los puntos obtenidos en todo caso serán válidos y bloquearán
el puesto conseguido.
b) Asimismo, se recuerda lo establecido en el art. 17.0) del Reglamento de
Disciplina Deportiva y Procedimiento Sancionador de la RFEDA, que
establece como infracción común muy grave a las reglas del juego o
competición, o a las normas generales deportivas: “… Ser objeto,
dentro de la misma temporada deportiva, de tres
descalificaciones en tres pruebas diferentes, sea cual sea su
rango o especialidad o la causa de la descalificación…”.

26.1.3.2 En caso de empate, se aplicará lo establecido en el artículo 27 de


las PCCCTCE.

26.1.3.3 A efectos de la clasificación final será obligatorio retener los


resultados de las pruebas en las cuales un piloto haya estado descalificado por
cualquier motivo de índole técnica o deportiva, una vez agotadas todas las vías
de apelaciones y recursos.
55
26.1.3.4 Así mismo se tendrán en cuenta como resultados a retener, los
derivados de la no participación de algún piloto en alguna de las pruebas fruto
del cumplimiento de sanciones.

26.1.4 Trofeos Finales


Se establecen los siguientes Trofeos finales:

- 1º Saxo Trophy Jarama RACE


- 2º Saxo Trophy Jarama RACE
- 3º Saxo Trophy Jarama RACE

- 1º Saxo Trophy Jarama RACE - ROOKIE


- 2º Saxo Trophy Jarama RACE - ROOKIE
- 3º Saxo Trophy Jarama RACE - ROOKIE

Premios Finales por prueba


Se establecen los siguientes premios finales en base a la clasificación scracht
de cada carrera de la PARRILLA A:
1º 250€
2º 200€
3º 150€
4º 100€
5º 50€
6º 50€
7º 50€
8º 50€
9º 50€
10º 50€

* I.V.A. incluido

Para el abono de los premios se deberá emitir una factura a nombre de


PROMOCOPA 2021 S.L

26.1.5 Premios Finales al Certamen

Se establecen los siguientes premios finales en base a la clasificación general


scracht de la Copa saxo 8V:

1. 1.500€
2. 1.000€
3. 500€
*I.V.A. incluido

Los premios serán compensados mediante un cupón con el importe obtenido,


para consumo dentro de la web www.copasaxo8v.com
Los premios deben consumirse antes del 31 de Diciembre de 2024.
56
26.1.6 PAGO DE LOS PREMIOS Saxo Trophy Jarama RACE

El abono de los premios será mediante transferencia bancaria al término de


cada prueba, dentro de los 20 días siguientes a la publicación de la
clasificación definitiva y siempre que se haya enviado la factura
correspondiente.

En el caso de existir alguna reclamación, que afecte a cualquier participante,


los premios serán retenidos hasta la publicación de la clasificación definitiva.

Para el pago de los premios, cada piloto, extenderá una factura comercial en
la que se repercutirá el IVA y/o el IRPF, según indica la Legislación Fiscal
vigente. El plazo de presentación de dicha factura será de 20 días desde la
publicación de la clasificación definitiva. Si esta no se presentase, se
entenderá que rehúsa el premio y por tanto no cabe lugar a reclamación.

Solo se admitirán facturas a nombre de:

PROMOCOPA 2021 S.L


B06917330
C/ FARADAY, 1
28939 ARROYOMOLINOS
info@copasaxo8v.com

26.2 Copa Kobe de Circuitos

26.2.1 Clasificación General de la prueba (computo de 2 carreras)

Se establecerá una clasificación general de la prueba, en base a los puntos


obtenidos por la clasificación en cada una de las dos carreras de la misma y
puntuación extra que se cita a continuación:

Se otorgarán los siguientes puntos por cada una de las dos carreras, teniendo
en cuenta que la primera carrera tiene un coeficiente de 1,5 y la
segunda de 1. (es decir en la primera carrera la puntuación que figura a
continuación se multiplicará por 1,5).

PUNTOS PUNTOS PUNTOS


1° 35 8° 17 15° 6
2° 30 9° 15 16° 5
3° 27 10° 13 17° 4
4° 25 11° 11 18º 3
5° 23 12° 9 19º 2
6° 21 13° 8 20º 1
7° 19 14° 7
57
Adicionalmente se otorgarán los siguientes puntos:

1º Clasificado en entrenamientos oficiales …………….. 15 puntos.


2º Clasificado en entrenamientos oficiales …………….. 10 puntos.
3º Clasificado en entrenamientos oficiales …………….. 5 puntos.
Vuelta rápida en cada carrera ………………………………… 5 puntos.

En el supuesto de que sean varios los pilotos que realicen exactamente el


mismo tiempo en entrenamientos, o en la vuelta más rápida en la carrera, se
les adjudicará esta puntuación a cada uno de ellos.

La clasificación general de la prueba se establecerá en base a la suma


de puntos en las dos carreras de la prueba y los puntos extra por
entrenamientos y vuelta rápida. En caso de empate a puntos entre dos o
más participantes, el orden de la clasificación general de la prueba se
establecerá en base a los tiempos de la manga oficial de entrenamientos.

26.2.2 Premios por prueba

Según la clasificación general de la prueba, en base a los puntos obtenidos


por la clasificación en cada una de las dos carreras de esta, explicadas en este
articulo anterior, se otorgarán los premios económicos de la CKC.

Puesto Premio

1º 1.000€ + IVA
2º 500€ + IVA
3º 350€ + IVA
4º 100€ + IVA

26.2.3 CLASIFICACIÓN FINAL CKC

Se proclamará vencedor de la CKC aquel participante que sume mayor


cantidad de puntos de acuerdo con lo indicado en el 26.2.1

Se contabilizará el número de puntos conseguidos por los pilotos en la


totalidad de las carreras celebradas. A efectos de la Clasificación General Final
se seguirán las normas fijadas por la R. F. E. de A. (según artículo
correspondiente de las PPCCTE).

En caso de empate será de aplicación el Artículo 27 de las PCCCTCE.

26.2.4 PREMIOS FINALES CKC


58
Los participantes que reciban un trofeo deberán estar presentes en la
ceremonia de entrega de premios finales, organizada por el CO en
Kobe Motor o en otro punto a designar dentro de la Comunidad de
Madrid.

26.2.5 Certamen absoluto

La CKC otorgará los siguientes premios en base a la clasificación final del


certamen:

Puesto Premio
1º Trofeo piloto
2º Trofeo piloto
3º Trofeo piloto

26.2.6 Pago de premios

A) A todos los premios tendría que descontarse la retención impositiva


vigente aplicada por el Ministerio de Hacienda a cuenta del IRPF.
B) Los premios a percibir por cada participante estarán
condicionados al número de participaciones en las pruebas de la
CKC:

- Se opta al 100% de los premios participando en la totalidad


de las pruebas puntuables de la CKC.
- Se optará al 70% de los premios participando en 4 pruebas
puntuables de la CKC.
- Se optará al 40% de los premios participando en 3 o menos
carreras puntuables de la CKC.

En caso de que el piloto no pudiese asistir a alguna cita del calendario, podrá
llevar el vehículo otra persona de manera que se le respete la participación
en la prueba para poder beneficiarse de la totalidad de los premios.

Si el número de participantes en cada prueba de la CKC es inferior a 10


equipos/prueba, el importe de los premios por carrera se rebajarán al 75%,
en caso de ser inferior a 6 equipos este se reducirá en un 50%. Los premios
finales irán vinculados con el mismo criterio en función de la media de las
participaciones de la totalidad de las pruebas puntuables de la CKC

C) Los premios se acumularán y se abonarán las cantidades a las que opta


dentro de los 25 días posteriores a la celebración de la última prueba
del calendario.
Siempre que el participante esté al corriente de pago de todos los artículos
59
suministrados por Kobe Motor y posibles sanciones impuestas por el CO.

En caso de existir alguna reclamación sobre la clasificación final publicada que


afecte a cualquiera de los participantes de la CKC, los premios serán retenidos
hasta la resolución o publicación de clasificación definitiva.

No se aceptará ninguna reclamación sobre los resultados oficiales en los que


se basará la entrega de los premios.

Para el pago de los premios, cada piloto, extenderá una factura comercial en
la que se repercutirá el IVA y/o el IRPF, según indica la Legislación Fiscal
vigente.

Sólo se admitirán facturas emitidas a nombre de:

Kobe Motorsport, B-87745782


Calle Ciruela, 4.
28222 Majadahonda
Madrid

Email: manuel.mancebo@kobe.es

27. HÁNDICAPS Saxo Trophy Jarama RACE

Se establecerán hándicaps según los resultados scracht obtenidos en la suma


de puntos obtenidos en cada una de las carreras de la prueba anterior a la
que se esté disputando, siguiendo la siguiente tabla:

1º 25 kg
2º 20 kg
3º 15 kg
4º 10 kg
5º 5 kg
6º 5 kg
7º 5 kg
8º 5 kg
9º 5 kg
10º 5 kg

El peso se sumará al peso mínimo de 910 kg y se irá acumulando de una


prueba a otra hasta completar un máximo de950 kg.

En caso de que exista empate de resultados entre 2 o más pilotos, la posición


en los entrenamientos cronometrados será quién desempate.
El hándicap será retirado en su totalidad cuando el resultado de la suma de
60
puntos en una prueba esté fuera de las posiciones de hándicap, y será de
aplicación en la siguiente prueba.

Es responsabilidad de cada concursante la correcta colocación de los lastres


oficiales de la Saxo Trophy Jarama RACE para cumplir con el hándicap
establecido.

Los hándicaps serán publicados antes de cada prueba y serán de obligado


cumplimiento durante la misma.

28. CÁMARAS ON BOARD Y DERECHOS DE IMAGEN


28.1 La instalación de cámaras on-board en los vehículos estará permitida de
acuerdo a las siguientes indicaciones:

a) El piloto o Concursante deberá solicitar la autorización expresa al


organizador quien tendrá la potestad de aceptar esa solicitud o denegarla.

b) El piloto o Concursante deberán informar en las verificaciones técnicas


previas de la instalación de este dispositivo en su vehículo.

c) Es responsabilidad del piloto que estos dispositivos se encuentren


correctamente instalados de acuerdo a lo dispuesto en el Anexo 9 de las
PCCCTCE. Dichas cámaras deberán marcar la fecha y hora de cada carrera.

d) Es responsabilidad del piloto y Concursante coordinar con las distintas


productoras o medios de comunicación el montaje de las cámaras on-board.

28.2.- El concursante será el responsable de su buen funcionamiento en todo


momento; la memoria de la cámara deberá tener capacidad de
almacenamiento de imágenes, al menos, para toda la duración de la sesión
de entrenamientos o de la carrera completa en la que participe el vehículo, y
las imágenes registradas por la misma estarán siempre a disposición del
Director de Carrera o del Colegio de Comisarios Deportivos, con el fin de poder
verificar un eventual incidente, y de resolver una eventual Reclamación o la
imposición de una sanción referente al mismo.
28.3.- De acuerdo con lo establecido en el Artículo 9 de las PCCCCTC, las
imágenes son propiedad del Comité Organizador, por lo que se prohíbe a los
participantes cualquier manipulación o mal uso de ellas. Igualmente queda
expresamente prohibida su difusión en cualquier medio de comunicación o
Internet sin la debida autorización del Comité Organizador.

28.4.- Los participantes inscritos en la Saxo Trophy Jarama RACE y Kobe


autorizan sin reservas a COMITÉ ORGANIZADOR, así como a los
patrocinadores y colaboradores de la Copa a ceder los derechos de imagen
bajo todas las formas, sus nombres, fotografías de su persona y vehículos,
material multimedia de cualquier índole, así como los resultados que obtengan
61
en cualquier competición puntuable para la Copa donde participen.

29. ESTABILIDAD DEL REGLAMENTO


29.1.- El presente Reglamento no será básicamente modificado y únicamente
el Comité Organizador, con la aprobación de la RFEDA, establecerá las normas
correctoras que crean convenientes.

29.2.-Dichas rectificaciones serán comunicadas a los concursantes


debidamente inscritos al Certamen mediante anexos aprobados por la RFEDA,
estableciéndose en la comunicación la fecha de aplicación de las
modificaciones.

30. APLICACIÓN E INTERPRETACION DEL REGLAMENTO


30.1.- Los casos no previstos en el presente Reglamento y las dudas que
pudieran derivar de su interpretación serán resueltos por el Comité
Organizador.

30.2 Por el hecho de rellenar el formulario de inscripción para la Saxo Trophy


Jarama RACE y Kobe, el piloto, y concursante en cada prueba, aceptan las
disposiciones del presente reglamento Deportivo y técnico, y se compromete
a respetar todos sus artículos, cláusulas y complementos.

31 RECLAMACIONES Y APELACIONES
31.1 Cualquier reclamación deberá ser formulada conforme a lo establecido
en el Código Deportivo Internacional, acompañada de una caución de 1.000
Euros.
31.2 Conforme a lo indicado en el Código Deportivo Internacional, toda
apelación deberá ser interpuesta en la forma y plazos establecidos,
acompañada de una caución de 2.500 Euros.
De acuerdo con la normativa vigente en España, el citado importe deberá
abonarse obligatoriamente mediante transferencia bancaria, tarjeta de
crédito, ingreso en cuenta o talón/cheque nominativo.

En ningún caso serán admitidos medios de pago que no identifiquen a los


intervinientes en la operación.

30-04-2024

También podría gustarte