01. Las Flores Del Mal Autor Charles Baudelaire

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 567

CHARLES BAUDELAIRE

LAS FLORES
DEL MAL
POESÍA

PIEZAS CONDENADAS

1
2
Índice
ÍNDICE.............................................................................................................................3

PROLOGO.....................................................................................................................13

POESIAS........................................................................................................................14
AL LECTOR................................................................................................................15
SPLEEN E IDEAL.........................................................................................................17
I BENDICIÓN.................................................................................................................17
II EL ALBATROS.......................................................................................................20
III ELEVACIÓN..........................................................................................................21
IV CORRESPONDENCIAS........................................................................................22
V (YO AMO EL RECUERDO...)................................................................................23
VI LOS FAROS...........................................................................................................25
VII LA MUSA ENFERMA.........................................................................................27
VIII LA MUSA VENAL..............................................................................................28
IX EL MAL MONJE...................................................................................................29
X EL ENEMIGO.........................................................................................................30
XI EL DE LA MALA SUERTE (EL ARTISTA IGNORADO.)..........................................31
XII LA VIDA ANTERIOR..........................................................................................32
XIII CARAVANA DE GITANOS..............................................................................33
XIV EL HOMBRE Y EL MAR...................................................................................34
XV DON JUAN EN LOS INFIERNOS......................................................................35
XVI CASTIGO DEL ORGULLO................................................................................36
XVII LA BELLEZA....................................................................................................37
XVIII EL IDEAL.........................................................................................................38
XIX LA GIGANTA.....................................................................................................39
XX LA MASCARA.....................................................................................................40
XXI HIMNO A LA BELLEZA...................................................................................42
XXII PERFUME EXÓTICO.......................................................................................43
XXIII LA CABELLERA.............................................................................................44
XXIV (YO TE ADORO...)..........................................................................................46
XXV (TU PONDRÍAS AL UNIVERSO ENTERO...)................................................47
XXVI SED NON SATIATA........................................................................................48
XXVII (CON SU VESTIMENTA...)...........................................................................49
XXVIII LA SERPIENTE QUE DAN ZA...................................................................50
XXIX UNA CARROÑA..............................................................................................52
XXX DE PROFUNDIS CLAMAVI............................................................................54

XXXI EL VAMPIRO..................................................................................................55
XXXII (UNA NOCHE...)............................................................................................56
XXXIII REMORDIMIENTO POSTUMO..................................................................57
XXXIV EL GATO.......................................................................................................58
XXXV DUELLUM......................................................................................................59
XXXVI EL BALCÓN.................................................................................................60
XXXVII EL POSESO..................................................................................................61
XXXVIII UN FANTASMA.........................................................................................62
XXXIX (YO TE DOY ESTOS VERSOS...)................................................................65

3
XL SEMPER EADEM................................................................................................66
XLI TODA INTEGRA................................................................................................67
XLII (QUE DIRÁS ESTA NOCHE...)........................................................................68
XLIII LA ANTORCHA VIVIENTE...........................................................................69
XLIV REVERSIBILIDAD..........................................................................................70
XLV CONFESIÓN......................................................................................................71
XLVI EL ALBA ESPIRITUAL..................................................................................73
XLVII ARMONÍA DE LA TARDE............................................................................74
XLVIII EL FRASCO...................................................................................................75
XLIX EL VENENO.....................................................................................................76
L CIELO ENCAPOTADO..........................................................................................77
LI EL GATO................................................................................................................78
LII EL HERMOSO NAVIO........................................................................................80
LIII LA INVITACIÓN AL VIAJE..............................................................................82
LIV LO IRREPARABLE............................................................................................84
LV PLATICA..............................................................................................................86
LVI CANTO DE OTOÑO...........................................................................................87
LVII A UNA MADONA (EX- VOTO A LA MANERA ESPAÑOLA)................................89
LVIII CANCIÓN DE LA TARDE..............................................................................91
LIX SISINA.................................................................................................................93
LX FRANCISCAE MEAE LAUDES (VERSOS COMPUESTOS PARA UNA MODISTA
ERUDITA Y DEVOTA ).....................................................................................................94
LXI A UNA DAMA CRIO LLA.................................................................................96
LXII MOESTA ET ERRABUNDA............................................................................97
LXIII EL ESPECTRO.................................................................................................98
LXIV SONETO OTOÑAL..........................................................................................99
LXV TRISTEZAS DE LA LUNA............................................................................100
LXVI LOS GATOS...................................................................................................101
LXVI LOS BÚHOS....................................................................................................96
LXVIII LA PIPA........................................................................................................103
LXIX LA MÚSICA...................................................................................................104
LXX SEPULTURA...................................................................................................105
LXXI UN GRABADO FANTÁSTICO.....................................................................106
LXXII EL MUERTO ALEGRE................................................................................107
LXXIII EL TONEL DEL ODIO................................................................................108
LXXIV LA CAMPANA RAJADA...........................................................................109
LXXV SPLEEN.........................................................................................................110
LXXVI SPLEEN........................................................................................................111
LXXVII SPLEEN......................................................................................................112
LXXVIII SPLEEN.....................................................................................................113
LXXIX OBSESIÓN...................................................................................................114
LXXX EL GUS TO DE LA NADA..........................................................................115
LXXXI ALQUIMIA DEL DOLOR...........................................................................116
LXXXII HORROR SIMPÁTICO..............................................................................117
LXXXIII EL HEOTONTIMORUMENOS (PIEZA DE TERENCIO).............................118
LXXXIV LO IRREMEDIABLE...............................................................................120
LXXXV EL RELOJ...................................................................................................122
CUADROS PARISIENSES.........................................................................................123

4
LXXXVI PAISAJE....................................................................................................123
LXXXVII EL SOL.....................................................................................................125
LXXXVIII A UNA MENDIGA PELIRROJA..........................................................126
LXXXIX EL CISNE..................................................................................................128
XC LOS SIETE ANCIANOS....................................................................................130
XCI LAS VIEJECITAS.............................................................................................132
XCII LOS CIEGOS...................................................................................................135
XCIII A UNA TRANSEÚNTE.................................................................................136
XCIV EL ESQUELETO LABRADO R....................................................................137
XCV CREPÚSCULO VESPERTINO.......................................................................139
XCVI EL JUEGO......................................................................................................141
XCVII DANZA MACABRA.....................................................................................142
XCVIII EL AMOR DE LA MENTIRA....................................................................144
XCIX (YO NO HE OLVIDADO...)..........................................................................145
C (A LA CRIADA...).................................................................................................146
CI BRUMAS Y LLUVIAS........................................................................................147
CII SUEÑO PARISIENSE........................................................................................148
CIII EL CREPÚSCULO MATUTINO......................................................................150
EL VINO.......................................................................................................................152
CIV EL ALMA DEL VINO......................................................................................152
CV EL VINO DE LOS TRAPEROS.........................................................................154
CVI EL VINO DEL ASESINO.................................................................................156
CVII EL VINO DEL SOLITARIO............................................................................158
CVIII EL VINO DE LOS AMANTES......................................................................159
FLORES DEL MAL....................................................................................................160
CIX LA DESTRUCCIÓN..........................................................................................160
CX UN MÁRTIR (DIBUJO DE UN MAESTRO DESCONOCIDO )...................................161
CXI MUJERES CONDENADAS..............................................................................163
CXII LAS DOS BUENAS HERMANAS..................................................................164
CXIII LA FUENTE DE SANGRE............................................................................165
CXIV ALEGORÍA....................................................................................................166
CXV LA BEATRIZ...................................................................................................167
CXVI UN VIAJE A CITEREA.................................................................................169
CXVII EL CUPIDO Y EL CRÁNEO (VIEJA VIÑETA).............................................171
REBELIÓN...................................................................................................................173
CXVIII EN RENIEGO DE SAN PEDRO.................................................................173
CXIX ABEL Y CAÍN................................................................................................175
CXX LAS LETANÍAS DE SATÁN.........................................................................176
LA MUERTE...............................................................................................................179

CXXI LA MUERTE DE LOS AMANTES...............................................................179


CXXII LA MUERTE DE LOS POBRES..................................................................180
CXXIII LA MUERTE DE LOS ARTISTAS............................................................181
CXXIV EL FINAL DE LA JORNADA....................................................................182
CXXV EL SUEÑO DE UN CURIOSO....................................................................183
CXXVI EL VIAJE.....................................................................................................184

5
LOS DESPOJOS (1866)..............................................................................................189

LOS DESPOJOS..........................................................................................................190
I LA PUESTA DE SOL ROMÁNTICA....................................................................190
PIEZAS CONDENADAS EXTRAÍDAS DE LAS FLORES DEL MAL...............192
II LES BOS.................................................................................................................192
III MUJERES CONDENADAS DELFINA E HIPÓLITA...............................................195
IV EL LETEO............................................................................................................198
V PARA AQUELLA QUE ES MUY ALEGRE.......................................................199
VI LAS JOYAS..........................................................................................................201
VII LA METAMORFOSIS DEL VAMPIRO...........................................................203
GALANTERÍAS..........................................................................................................205
VIII EL SURTIDOR..................................................................................................205
IX LOS OJOS DE BERTA........................................................................................206
X HIMNO..................................................................................................................208
XI LAS PROMESAS DE UN ROSTRO...................................................................209
XII EL MONSTRUO O EL PARANINFO DE UNA NINFA MACABRA...........................210
XIII ALABANZAS DE MI FRANCISCA................................................................213
(FRANCISCAE MEAE LAUDES )...................................................................................213
EPÍGRAFES.................................................................................................................215
XIV VERSOS PARA EL RETRATO.......................................................................215
DE MONSIEUR HONORÉ DAUMIER....................................................................215
XV LOLA DE VALENCIA (INSCRIPCIÓN PARA UN CUADRO DE MANET)...............217
XVI SOBRE "TASSO EN LA PRISIÓN " (DE EUGENIO DELACROIX)....................218
PIEZAS DIVERSAS....................................................................................................219
XVII LA VOZ............................................................................................................219
XVIII LO IMPREVISTO...........................................................................................221
XIX EL RESCATE....................................................................................................223
XX A UNA MALABARESA....................................................................................224
AGREGADOS DE LA TERCERA EDICIÓN DE LAS FLORES DEL MAL.....226
I EPÍGRAFE PARA UN LIBRO CONDENADO....................................................226
II A THEODORE DE BANVILLE............................................................................227
III IMITACIÓN DE LONGFELLOW.......................................................................228
IV LA PLEGARIA DE UN PAGANO......................................................................229
V LA TAPADERA....................................................................................................230
VI EL EXAMEN DE MEDIANOCHE.....................................................................231
VII MADRIGAL TRISTE.........................................................................................233
VIII EL ANUNCIADOR...........................................................................................234
IX EL REBELDE.......................................................................................................235
X MUY LEJOS DE AQUÍ.........................................................................................236
XI EL ABISMO.........................................................................................................237
XII LAS LAMENTACIONES DE UN ICARO........................................................238
XIII RECOGIMIENTO..............................................................................................239
XIV LA LUNA OFENDIDA.....................................................................................240

6
POESÍAS DIVERSAS.................................................................................................241
I..................................................................................................................................241
II............................................................................................................................................. 242
III INCOMPATIBILIDAD.........................................................................................243
IV........................................................................................................................................... 244
V............................................................................................................................................ 245
VI........................................................................................................................................... 246
VII.......................................................................................................................................... 247
VIII......................................................................................................................................... 249
IX........................................................................................................................................... 250
X............................................................................................................................................ 253
XI SOBRE UN ÁLBUM DE MADAME EMILE CHEVALET...............................254
XII.......................................................................................................................................... 255
XIII......................................................................................................................................... 256
XIV MONSELET PAILLARD (VERSOS DESTINADOS A SU RETRATO).....................257
PROYECTO DE EPILOGO PARA LA SEGUNDA EDICIÓN DE LAS FLORES
DEL MAL...................................................................................................................258
CHARLES BAUDELAIRE LES FLEURS DU MAL................................................260

POESIES.......................................................................................................................261
Maître et ami..........................................................................................................261
Ces Fleurs maladives.............................................................................................261
AU LECTEUR..............................................................................................................262
SPLEEN ET IDEAL....................................................................................................264
I - BENEDICTION.........................................................................................................264
II - L' ALBATROS................................................................................................................................... 267
III- ELEVATION..........................................................................................................268
IV- CORRESPONDANCES............................................................................................269
V................................................................................................................................270
VI- LES PHARES.........................................................................................................272
VII - LA MUSE MALADE.............................................................................................274
VIII - LA MUSE VENALE............................................................................................275
IX- LE MAUVAIS MOINE...........................................................................................276
X - L' ENNEMI........................................................................................................................................ 277
XI- LE GUIGNON........................................................................................................278
XII - LA VIE ANTERIEURE..........................................................................................279
XIII - BOHEMIENS EN VOYA GE.................................................................................280
XIV - L'HOMME ET LA MER.......................................................................................281
XV- DON JUAN AUX ENFERS.....................................................................................282
XVI - CHATIMENT DE L'ORGUEIL...............................................................................283
XVII - LA BEAUTE............................................................................................................................... 284
XVIII - L'IDEAL.................................................................................................................................... 285
XIX - LA GEANTE................................................................................................................................ 286
XX - LE MASQUE.................................................................................................................................. 287
XXI - HYMNE A LA BEAUTE......................................................................................289
XXII - PARFUM EXOTIQUE.........................................................................................290
XXIII - LA CHEVELURE...................................................................................................................... 291

7
XXIV 293
XXV 294
XXVI - SED NON SATIATA..........................................................................................295
XXVII 296
XXVIII - LE SERPENT QUI DANSE..............................................................................297
XXIX - UNE CHAROGNE............................................................................................299
XXX - DE PROFUNDIS CLAMAVI................................................................................301
XXXI - LE VAMPIRE........................................................................................................................... 302
XXXII 303
XXXIII - REMORDS POSTHUME..................................................................................304
XXXIV - LE CHAT............................................................................................................................... 305
XXXV - DUELLUM.............................................................................................................................. 306
XXXVI - LE BALCON......................................................................................................................... 307
XXXVII - LE POSSEDE....................................................................................................................... 308
XXXVIII - UN FANTOME.................................................................................................................. 309
XXXIX 311
XL - SEMPER EADEM..................................................................................................312
XLI - TOUT ENTIERE..................................................................................................313
XLII............................................................................................................................314
XLIII - LE FLAMBEAU VIVANT..................................................................................315
XLIV - REVERSIBILITE...............................................................................................316
XLV - CONFESSION....................................................................................................317
XLVI - L'AUBE SPIRITUELLE......................................................................................319
XLVII - HARMONIE DU SOIR.....................................................................................320
XLVIII - LE FLACON.......................................................................................................................... 321
XLIX - LE POISON............................................................................................................................... 322
L - CIEL BROUILLE.....................................................................................................323
LI - LE CHAT.......................................................................................................................................... 324
LII - LE BEAU NAVIRE...............................................................................................326
LIII - L'INVITATION AU VOYAGE................................................................................328
LIV - L'IRREPARABLE................................................................................................330
LV - CAUSERIE...........................................................................................................332
LVI - CHANT D'AUTOMNE.........................................................................................333
LVII - A UNE MADONE...................................................................................................................... 334
LVIII - CHANSON D'APRES-MIDI................................................................................336
LIX - SISINA........................................................................................................................................... 338
LX - FRANCISCAE MEAE LAUDES...............................................................................339
LXI - A UNE DAME CREOLE......................................................................................341
LXII - MOESTA ET ERRABUNDA.................................................................................342
LXIII - LE REVENANT........................................................................................................................ 343
LXIV - SONNET D'AUTOMNE.....................................................................................344
LXV - TRISTESSES DE LA LUNE.................................................................................345
LXVI - LES CHATS.............................................................................................................................. 346
LXVII - LES HIBOUX.......................................................................................................................... 347
LXVIII - LA PIPE................................................................................................................................. 348
LXIX - LA MUSIQUE.......................................................................................................................... 349
LXX - SEPULTURE.....................................................................................................350
LXXI - UNE GRAVURE FANTASTIQUE........................................................................351
LXXII - LE MORT JOYEUX........................................................................................352

8
LXXIII - LE TONNEAU DE LA HAINE........................................................................353
LXXIV - LA CLOCHE FELEE.......................................................................................354
LXXV - SPLEEN................................................................................................................................... 355
LXXVI - SPLEEN.................................................................................................................................. 356
LXXVII - SPLEEN................................................................................................................................ 357
LXXVIII - SPLEEN.............................................................................................................................. 358
LXXIX - OBSESSION.......................................................................................................................... 359
LXXX - LE GOUT DU NEANT....................................................................................360
LXXXI - ALCHIMIE DE LA DOULEUR........................................................................361
LXXXII - HORREUR SYMPATHIQUE...........................................................................362
LXXXIII - L'HEAUTONTIMOROUMENOS....................................................................363
LXXXIV - L'IRREMEDIABLE............................................................................................................ 364
LXXXV - L' HORLOGE....................................................................................................................... 366
TABLEAUX PARISIENS...........................................................................................367
LXXXVI - PAYSAGE.......................................................................................................................... 367
LXXXVII - LE SOLEIL....................................................................................................................... 369
LXXXVIII - A UNE MENDIANTE ROUSSE..................................................................370
LXXXIX - LE CYGNE........................................................................................................................ 372
XC - LES SEPT VIEILLARDS.......................................................................................374
XCI - LES PETITES VIEILLES.....................................................................................376
XCII - LES AVEUGLES...............................................................................................379
XCIII - A UNE PASSANTE.................................................................................................................. 380
XCIV - LE S QUELETTE LABOUREUR.........................................................................381
XCV - LE CREPUSCULE DU SOIR...............................................................................383
XCVI - LE JEU...................................................................................................................................... 385
XCVII - DANSE MACABRE..........................................................................................386
QUI FAIT LE DEGOUT E MONTRE QU'IL SE CROIT BEAU..............................................387
XCVIII - L' AMOUR DU MENSONGE..........................................................................388
XCIX..........................................................................................................................389
C.................................................................................................................................390
CI - BRUMES ET PLUIES.............................................................................................391
CII - REVE PARISIEN..................................................................................................392
CIII - LE CREPUSCULE DU MATIN.............................................................................394
LE VIN..........................................................................................................................395
CIV - L'AME DU VIN.......................................................................................................................... 395
CV - LE VIN DE CHIFFONNIERS.................................................................................397
CVI - LE VIN DE L'ASSASSIN.....................................................................................399
CVII - LE VIN DU SOLITAIRE.....................................................................................401
CVIII - LE VIN DES AMANTS.....................................................................................402
FLEURS DU MAL.......................................................................................................403
CIX - LA DESTRUCTION.............................................................................................403
CX - UNE MARTYRE..................................................................................................404
CXI - FEMMES DAMNEES...........................................................................................406
CXII - LES DEUX BONNES SOEURS............................................................................407
CXIII - LA FONTAINE DE SANG.................................................................................408
CXIV - ALLEGORIE............................................................................................................................. 409
CXV - LA BEATRICE..................................................................................................410

9
CXVI - UN VOYA GE A CYTHERE..............................................................................411
CXVII - L'AMOUR ET LE CRANE...............................................................................413
REVOLTE....................................................................................................................414
CXVIII - LE RENIEMENT DE SAINT PIERRE..............................................................414
CXIX - ABEL ET CAÏN...............................................................................................416
CXX - LES LITANIES DE SATAN................................................................................418
LA MORT.....................................................................................................................420
CXXI - LA MORT DES AMANTS................................................................................420
CXXII - LA MORT DES PAUVRES..............................................................................421
CXXIII - LA MORT DES ARTIST ES............................................................................422
CXXIV - LA FIN DE LA JOURNEE..............................................................................423
CXXV - LE REVE D'UN CURIEUX..............................................................................424
CXXVI - LE VOYAGE........................................................................................................................ 425
LES EPAVES...............................................................................................................430
LES EPAVES............................................................................................................431
I - LE COUCHER DU SOLEIL ROMANTIQUE..................................................................431
PIECES CONDAMNEES TIR EES DES FLEURS DU MAL................................432
II - LESBOS.............................................................................................................................................. 432
III- FEMMES DAMNEES...............................................................................................435
IV LE LETHE...............................................................................................................438
V A CELLE QUI EST TROP GAIE......................................................................................................... 439
T'INFUSER MON VENIN, MA SOEUR !VI LES BIJOUX...................................................440
VI LES BIJ OUX...........................................................................................................441
VII LES METAMORPHOSES DU VAMPIRE.....................................................................442
GALANTERIES...........................................................................................................443
VIIILE JET D' EAU......................................................................................................443
IX LES YEUX DE BERTHE...........................................................................................445
XHYMNE....................................................................................................................446
XI LES PROMESSES D'UN VISA GE...............................................................................447
XII LE MONSTRE, OU LE PARANYMPHE D'UNE NYMPHE MACABRE...........................448
XIII "LAUDES " EN L'HONNEUR DE MA FRANÇOISE....................................................451
EPIGRAPHES..............................................................................................................453
XIVVERS POUR LE PORTRAIT DE M. HONORE DAUMIER..........................................453
XV LOLA DE VALENCE..............................................................................................454
XVISUR LE TASSE EN PRISON...................................................................................455
PIECES DIVERSES....................................................................................................456
XVII LA VOIX........................................................................................................................................ 456
XVIII L'IMPREVU................................................................................................................................. 458
XIX LA RANÇON........................................................................................................460
XX A UNE MALABARAISE..........................................................................................461
BUFFONERIES...........................................................................................................462

XXISUR LES DEBUTS DE MADEMOISELLE AMINA BOSCHETTI..................................462

10
XXII A PROPOS D'UN IMPORTUN................................................................................463
XXIII UN CABARET FOLATRE.....................................................................................465
DU CIMETIERE, ESTAMINET! AGREGADOS DE LA TERCERA EDICION
......................................................................................................................................465

AGREGADOS DE LA TERCERA EDICION.........................................................466


I ÉPIGRAPHE POUR UN LIVRE CONDAMNE..................................................................466
II A THEODORE DE BANVILLE....................................................................................467
III LE CALUMET DE PAIX............................................................................................468
IMITÉ DE LONGFELLOW.............................................................................................468
IV LA PRIERE D'UN PAÏEN..........................................................................................471
V LE COUVERCLE.......................................................................................................472
VI L'EXAMEN DE MINUIT............................................................................................473
VII MADRIGAL TRISTE................................................................................................474
VIII L'A VERTISSEUR..................................................................................................476
DE L'INSUPPORTABLE VIPERE.IX LE REBELLE...........................................................476
IX LE REBELLE...........................................................................................................477
XBIEN LOIN D'ICI.......................................................................................................478
XI LE GOUFFRE..........................................................................................................479
XII LES PLAINTES D'UN ICARE....................................................................................480
XIII RECUEILLEMENT.................................................................................................481
XIV LA LUNE OFFENSEE.............................................................................................482
POESIES DIVERSES.................................................................................................483
POEMES DIVERS I.......................................................................................................483
POEMES DIVERS II......................................................................................................484
III INCOMPATIBILIT E..................................................................................................485
VII JE N'AI PAS POUR MAITRESSE UNE LIONNE ILLUSTRE..........................................486
ET QUI DANS SES DEUX MAINS A RECHAUFFE MON COEUR.IX TOUS IMBERBES ALORS,
SUR LES VIEUX BANCS DE CHENE
...................................................................................................................................
487
IX TOUS IMBERBES ALORS, SUR LES VIEUX BANCS DE CHENE...................................488

11
En p osadas míseras, en n avíos
vagabundos y al calor d e amo-
rosos contact os se fue urdiendo
—bien que mal— esta versión
del sublime En loquecido. En un
solitario y angustioso atardecer
se dio fin a la corrección d e
estos ecos de una belleza in-
comp arable p ara cump lir hasta
el final con una obligación y un
ritual sostén del amor a la vida.

1959-1976
E. M . S. DAÑERO

12
PRÓLOGO

"Soy el desesperado, la palabra sin


ecos, el que lo perdió todo, y el que todo lo
tuvo." (Pablo Neruda: Veinte poemas, VIII)

SUERTE DE ÁNGEL, a la vez luminoso y tétrico, amoroso y rebelde, desesperado y


ardoroso, C harles Baudelaire tuvo en su mundo y en el mundo actual de la poesía un
lugar preponderante. Llegó, lo ocupó y perdura inmortal. S u labor poética fue
completada por la prosa, la crítica y la revelación en Francia de un precursor: su
endemoniado y trágico, Edgar Poe. Además su propia existencia fue una simbiosis sólo
comparable con las de sus próximos Rimbaud y Verlaine. En este volumen presentamos,
sin la alteración que hubiera impuesto un presuntuoso, irreverente y hasta diríamos
agraviante prurito versificador, casi en su totalidad, la que es su perdurable labor poética.
Como en anteriores circunstancias con Whitman, Rilke y Rimbaud, vertimos ahora al
castellano corriente sus divinas palabras, expresión de la esencia poética suya. Lo otro,
consecuencia de una obligada y servil adaptación a la métrica, la rima y otras zarandajas
del menester poético, además de adocenado, habría resultado un agravio para nuestro
poeta incomparable e inimitable, a la vez que desleal actitud ante el lector. Se le brinda
aquí, pues, el verbo mas nunca la música sublime de C harles Baudelaire. Es, diríamos,
sólo la trama sobre la que urdió sus sinfonías perdurables.

13
POESÍAS

AL POETA IMPECABLE

Al perfecto mago de las letras francesas


A mi muy querido y muy venerado
maestro y amigo

THEOPHILE GAUTIER

Con los sentimientos


de la más profunda humildad
Yo dedico
Estas flores malsanas.

Ch. B.

14
AL LECTOR

La necedad, el error, el pecado, la tacañería,


Ocupan nuestros espíritus y trabajan nuestros cuerpos,
Y alimentamos nuestros amables remordimientos,
Como los mendigos nutren su miseria.

Nuestros pecados son testarudos, nuestros arrepentimientos cobardes;


Nos hacemos pagar largamente nuestras confesiones,
Y entramos alegremente en el camino cenagoso,
Creyendo con viles lágrimas lavar todas nuestras manchas.

Sobre la almohada del mal está Satán


Trismegisto Que mece largamente nuestro
espíritu encantado, Y el rico metal de nuestra
voluntad
Está todo vaporizado por este sabio químico.

¡Es el Diablo quien empuña los hilos que nos mueven!


A los objetos repugnantes les encontramos atractivos;
Cada día hacia el Infierno descendemos un paso,
Sin horror, a través de las tinieblas que hieden.

Cual un libertino pobre que besa y muerde


el seno martirizado de una vieja ramera,
Robamos, al pasar, un placer clandestino
Que exprimimos bien fuerte cual vieja naranja.

Oprimido, hormigueante, como un millón de


helmintos, En nuestros cerebros bulle un pueblo de
Demonios,
Y, cuando respiramos, la Muerte a los pulmones
Desciende, río invisible, con sordas quejas.

Si la violación, el veneno, el puñal, el incendio,


Todavía no han bordado con sus placenteros diseños
El canevás banal de nuestros tristes destinos,
Es porque nuestra alma, ¡ah! no es bastante osada.

Pero, entre los chacales, las panteras, los podencos,


Los simios, los escorpiones, los gavilanes, las sierpes,
Los monstruos chillones, aullantes, gruñones,
15
rampantes

16
En la jaula infame de nuestros vicios,

¡Hay uno más feo, más malo, más inmundo!


Si bien no produce grandes gestos, ni grandes gritos,
Haría complacido de la tierra un despojo
Y en un bostezo tragaríase el mundo:

¡Es el Tedio! — los ojos preñados de involuntario llanto,


Sueña con patíbulos mientras fuma su pipa,
Tú conoces, lector, este monstruo delicado,
—Hipócrita lector, —mi semejante, —¡mi hermano!

1855.

17
SPLEEN E IDEAL

I
Bendición

Cuando, por un decreto de las potencias supremas,


El Poeta aparece en este mundo hastiado,
Su madre espantada y llena de blasfemias
Crispa sus puños hacia Dios, que de ella se apiada:

—"¡Ah! ¡no haber parido todo un nudo de


víboras, Antes que amamantar esta irrisión!
¡Maldita sea la noche de placeres efímeros
En que mi vientre concibió mi expiación!

Puesto que tú me has escogido entre todas las


mujeres Para ser el asco de mi triste marido,
Y como yo no puedo arrojar a las llamas,
Como una esquela de amor, este monstruo esmirriado,

¡Yo haré rebotar tu odio que me agobia


Sobre el instrumento maldito de tus
perversidades, Y he de retorcer tan bien este
árbol miserable, Que no podrán retoñar sus
brotes apestados!"

Ella vuelve a tragar la espuma de su odio,


Y, no comprendiendo los designios
eternos,

18
Ella misma prepara en el fondo de la Gehena
Las hogueras consagradas a los crímenes maternos.

Sin embargo, bajo la tutela invisible de un Ángel,


El Niño desheredado se embriaga de sol,
Y en todo cuanto bebe y en todo cuanto come,
Encuentra la ambrosía y el néctar bermejo.

El juega con el viento, conversa con la


nube, Y se embriaga cantando el camino de
la cruz; Y el Espíritu que le sigue en su
peregrinaje
Llora al verle alegre cual pájaro de los bosques.

Todos aquellos que él quiere lo observan con


temor, O bien, enardeciéndose con su tranquilidad,
Buscan al que sabrá arrancarle una queja,
Y hacen sobre El el ensayo de su
ferocidad.

En el pan y el vino destinados a su boca


Mezclan la ceniza con los impuros
escupitajos; Con hipocresía arrojan lo que él
toca,
Y se acusan de haber puesto sus pies sobre sus pasos.

Su mujer va clamando en las plazas públicas:


"Puesto que él me encuentra bastante bella para adorarme,
Yo desempeñaré el cometido de los ídolos antiguos,
Y como ellos yo quiero hacerme redorar;

¡Y me embriagaré de nardo, de incienso, de


mirra, De genuflexiones, de viandas y de vinos,
Para saber si yo puedo de un corazón que me admira
Usurpar riendo los homenajes divinos!

Y, cuando me hastíe de estas farsas impías,


Posaré sobre él mi frágil y fuerte mano;
Y mis uñas, parecidas a garras de arpías,
Sabrán hasta su corazón abrirse un camino.

Como un pájaro muy joven que tiembla y que


palpita, Yo arrancaré ese corazón enrojecido de su
seno,
Y, para saciar mi bestia favorita,
Yo se lo arrojaré al suelo con desdén!"

Hacia el Cielo, donde su mirada alcanza un trono espléndido,


El Poeta sereno eleva sus brazos piadosos,
Y los amplios destellos de su espíritu lúcido
Le ocultan el aspecto de los pueblos
furiosos:
19
—"Bendito seas, mi Dios, que dais el sufrimiento
Como divino remedio a nuestras impurezas

20
Y cual la mejor y la más pura esencia
Que prepara los fuertes para las santas voluptuosidades !

Yo sé que reservarás un lugar para el Poeta


En las filas bienaventuradas de las Santas
Legiones, Y que lo invitarás para la eterna fiesta
De los Tronos, de las Virtudes, de las Dominaciones.

Yo sé que el dolor es la nobleza única


Donde no morderán jamás la tierra y los infiernos,
Y que es menester para trenzar mi corona mística
Imponer todos los tiempos y todos los universos.

Pero las joyas perdidas de la antigua


Palmira, Los metales desconocidos, las
perlas del mar,
Por vuestra mano engastados, no serían suficientes
Para esa hermosa Diadema resplandeciente y
diáfana;

Porque no será hecho más que de pura luz,


Tomada en el hogar santo de los rayos primitivos,
Y del que los ojos mortales, en su esplendor entero,
No son sino espejos oscurecidos y dolientes!"

1857.

21
II
EL ALBATROS

Frecuentemente, para divertirse, los tripulantes


Capturan albatros, enormes pájaros de los mares,
Que siguen, indolentes compañeros de viaje,
Al navío deslizándose sobre los abismos amargos.

Apenas los han depositado sobre la cubierta,


Esos reyes del azur, torpes y temidos,
Dejan lastimosamente sus grandes alas blancas
Como remos arrastrar a sus costados.

Ese viajero alado, ¡cuan torpe y flojo es!


Él, no ha mucho tan bello, ¡qué cómico y feo!
¡Uno tortura su pico con una pipa,
El otro remeda, cojeando, del inválido el vuelo!

El Poeta se asemeja al príncipe de las nubes


Que frecuenta la tempestad y se ríe del
arquero; Exiliado sobre el suelo en medio de
la grita, Sus alas de gigante le impiden
marchar.

1859.

22
III
ELEVACIÓN

Por encima de los lagos, por encima de los valles,


De las montañas, de los bosques, de las nubes, de los
mares, Allende el sol, allende lo etéreo,
Allende los confines de las esferas estrelladas,

Mi espíritu, tú me mueves con agilidad,


Y, como un buen nadador que desfallece en la onda,
Tú surcas alegremente la inmensidad profunda
Con una indecible y máscula voluptuosidad.

¡Vuela muy lejos de esas miasmas mórbidas,


Ve a purificarte en el aire superior,
Y bebe, como un puro y divino licor,
La luminosidad que colma los espacios límpidos!

Detrás del tedio y los grandes pesares


Que abruman con su peso la existencia
brumosa, Dichoso aquel que puede con ala
vigorosa Arrojarse hacia los campos luminosos
y serenos;

¡Aquel cuyos pensamientos, cual alondras,


Hacia los cielos matutinos tienden un libre vuelo!
¡Que se cierna sobre la vida, y alcance sin
esfuerzo El lenguaje de las flores y de las cosas
mudas!

1857.

23
IV
CORRESPONDENCIAS

La Natura es un templo donde vividos pilares


Dejan, a veces, brotar confusas palabras;
El hombre pasa a través de bosques de
símbolos que lo observan con miradas
familiares.

Como prolongados ecos que de lejos se confunden


En una tenebrosa y profunda unidad,
Vasta como la noche y como la claridad,
Los perfumes, los colores y los sonidos se responden.

Hay perfumes frescos como carnes de niños,


Suaves cual los oboes, verdes como las
praderas, Y otros, corrompidos, ricos y
triunfantes,

Que tienen la expansión de cosas infinitas,


Como el ámbar, el almizcle, el benjuí y el incienso,
Que cantan los transportes del espíritu y de los sentidos.

1857.

24
V
(YO AMO EL RECUERDO...)

Yo amo el recuerdo de esas épocas desnudas,


En que Febo se complacía en dorar las
estatuas, Cuando el hombre y la mujer en su
agilidad Gozaban sin mentira y sin ansiedad,
Y, el cielo amoroso acariciándoles el lomo,
Desplegaban la salud de su noble máquina.
Cibeles, entonces, fértil en frutos
generosos, No estimaba sus redes un peso
muy oneroso,
Pero, loba de corazón henchido de ternuras vulgares,
Amamantaba al universo con sus pezones morenos.
El hombre, elegante, robusto y fuerte, tenía el
derecho
De mostrarse orgulloso de las beldades que le llamaban su rey;
¡Frutos puros de todo ultraje y vírgenes de grietas,
Cuya carne lisa y firme atraía las mordeduras!

El Poeta actualmente, cuando quiere concebir


Estas nativas grandezas, en los lugares donde se dejan ver
La desnudez del hombre y de la mujer,
Siente un frío tenebroso envolver su alma
Ante este negro cuadro lleno de espanto.
¡Oh, monstruosidades llorando su vestimenta!
¡Oh, ridículos troncos! ¡torsos dignos de máscaras!
¡Oh, pobres cuerpos retorcidos, flacos, ventrudos o fláccidos,
Que el dios Utilitario, implacable y sereno,
Niños, los fajó en sus pañales de bronce!
¡Y vosotras, mujeres, ¡ah!, pálidas cual cirios
Que roe y que nutre el libertinaje, y vosotras, vírgenes,
Del vicio materno arrastrando la herencia.
Y todas las fealdades de la fecundidad!

Nosotros tenemos, es verdad, naciones corrompidas,


De los pueblos antiguos, bellezas ignoradas:
Rostros corroídos por los chancros del corazón,
Y como quien diría bellezas de la languidez,
Pero estas invenciones de nuestras musas
tardías No impedirán jamás a las razas
enfermizas Rendir a la juventud un homenaje
25
V
profundo,

26
-¡A la santa juventud, al aire simple, a la dulce frente,
A la mirada !impida y clara como un agua corriente,
Y que va derramando sobre todo, indiferente
Como el azul del cielo, los pájaros y las flores,
Sus perfumes, sus cánticos y sus dulces colores!

1857.

27
VI
LOS FAROS

Rubens, río de olvido, jardín de la pereza,


Almohada de carne fresca donde no se puede
amar, Pero donde la vida afluye y se agita sin
cesar, Como el aire en el cielo y la mar en el mar;

Leonardo da Vinci, espejo profundo y sombrío,


Donde los ángeles encantadores, con dulce sonrisa
Toda llena de misterio, aparecen en la sombra
De los ventisqueros y los pinos que cierran su paisaje;

Rembrandt, triste hospital lleno de murmullos,


Y por un gran crucifijo decorado solamente,
Donde la plegaria llorosa se exhala de las inmundicias,
Y de un rayo invernal atravesado bruscamente;

Miguel Ángel, lugar impreciso do vénse los Hércules


Mezclarse a los Cristos, y elevarse muy erguidos
Fantasmas pujantes que en los crepúsculos
Desgarran su sudario estirando sus dedos;

Cóleras de boxeador, impudicias de fauno,


Tú que supiste recoger la belleza de los granujas,
Gran corazón henchido de orgullo, hombre débil y amarillo,
Puget, melancólico emperador de los forzados;

Watteau, este carnaval en el que no pocos corazones


ilustres, Como mariposas, flotan relucientes,
Decoraciones frescas y leves iluminadas por lámparas
Que vierten la locura en este baile vertiginoso;

Goya, pesadilla llena de cosas desconocidas,


Fetos que se hacen cocer en medio de los sabats,
Viejas ante el espejo y niñas todas desnudas,
Para tentar los demonios ajustando bien sus medias;

Delacroix, lago de sangre obsedido por malvados ángeles,


Sombreado por un bosque de pinos siempre verde,

28
Donde, bajo un cielo triste, fanfarrias extrañas
Pasan, cual un suspiro ahogado de Weber;

¡Estas maldicio nes, estas blasfemias, estos lamentos,


Estos éxtasis, estos gritos, estos llantos, estos Te
Deum, Son un eco repetido por mil laberintos;
Es para los corazones mortales un divino opio!

Es un grito repetido por mil centinelas,


¡Una orden transmitida por mil portavoces.
Es un faro encendido sobre mil
ciudadelas,
Un clamor de cazadores perdidos en los inmensos bosques!

¡Porque verdaderamente, Señor, el mejor testimonio


Que podencos dar de nuestra dignidad
Es este ardiente sollozo que rueda de edad en
edad Y viene a morir al borde de vuestra
eternidad!

1857.

29
VII
LA MUSA ENFERMA

Mi pobre Musa, ¡ah! ¿Qué tienes, pues, esta mañana?


Tus ojos vacíos están colmados de visiones
nocturnas, Y veo una y otra vez reflejados sobre tu
tez
La locura y el horror, fríos y taciturnos.

El súcubo verdoso y el rosado duende,


¿Te han vertido el miedo y el amor de sus urnas?
La pesadilla con un puño despótico y rebelde;
¿Te ha ahogado en el fondo de un fabuloso Minturno?

Yo quisiera que exhalando el perfume de la salud


Tu seno de pensamientos fuertes fuera siempre
frecuentado, Y que tu sangre cristiana corriera en oleadas
rítmicas, Como los sones numerosos de ]as sílabas
antiguas,
Donde reinan vez a vez el padre de las canciones,
Febo, y el gran Pan, el señor de las mieses.

1857.

30
VIII
LA MUSA VENAL

Oh, musa de mi corazón, amante de los palacios,


¿Tendrás tú, cuando Enero suelte sus Bóreas,
Durante los negros tedios de las nevadas veladas,
Un tizón para calentar tus dos pies violáceos?

¿Reanimarás, pues, tus hombros marmóreos


En los nocturnos rayos que atraviesan los postigos?
Sintiendo tu bolsa tan seca como tu paladar,
¿Recogerás tú el oro de las bóvedas azúreas?

Necesitas, para ganar tu pan de cada día,


Como un monaguillo, manejar el incensario,
Entonar Te Deum en el que nada crees,

O, saltimbanqui en ayunas, desplegar tus encantos


Y tu risa humedecida de lágrimas invisibles,
Para dilatar las carcajadas de la vulgaridad.

1857.

31
IX
EL MAL MONJE

Los claustros antiguos sobre sus amplios muros


Despliegan en cuadros la santa Verdad,
Cuyo efecto, caldeando las piadosas entrañas.
Atempera la frialdad de su austeridad.

En días que de Cristo florecían las


semillas, Más de un ilustre monje, hoy
poco citado, Tomando por taller el campo
santo, Glorificaba la Muerte con
simplicidad.

—Mi alma es una tumba que, pésimo cenobita,


Desde la eternidad recorro y habito;
Nada embellece los muros de este claustro odioso.

¡Oh, monje holgazán! ¿Cuándo sabré yo hacer


Del espectáculo vivido de mi triste miseria
El trabajo de mis manos y el amor de mis ojos?

1851.

32
X
EL ENEMIGO

Mi juventud no fue sino una tenebrosa borrasca,


Atravesada aquí y allá por brillantes soles;
El trueno y la lluvia han hecho tal desastre,
Que restan en mi jardín muy pocos frutos bermejos.

He aquí que he llegado al otoño de las ideas,


Y que es preciso emplear la pala y los
rastrillos Para acomodar de nuevo las tierras
inundadas,
Donde el agua horada hoyos grandes como tumbas.

Y ¿quién sabe si las flores nuevas con que sueño


Encontrarán en este suelo lavado como una
playa El místico alimento que haría su vigor?

—¡Oh, dolor! ¡oh, dolor! ¡El Tiempo devora la vida,


Y el oscuro Enemigo que nos roe el corazón
Con la sangre que perdemos crece y se fortifica!

1855.

33
XI
EL DE LA MALA SUERTE
(El artista ignorado.)

¡Para levantar un peso tan abrumador,


Sísifo, sería menester tu coraje!
Por más que se ponga amor en la obra,
El Arte es largo y el Tiempo es corto.

Lejos de las sepulturas célebres,


Hacia un cementerio aislado,
Mi corazón, cual un tambor enlutado,
Va, tocando marchas fúnebres.

—Más de una joya duerme amortajada


En las tinieblas y el olvido,
Muy lejos de azadones y de sondas;

Más de una flor despliega con


pesar Su perfume dulce como un
secreto En las soledades profundas.

1852.

34
XII
LA VIDA ANTERIOR

Yo he vivido largo tiempo bajo amplios pórticos


Que los soles marinos teñían con mil fuegos,
Y que sus grandes pilares, erectos y majestuosos,
Hacían que en la noche, parecieran grutas basálticas.

Las olas, arrollando las imágenes de los cielos,


Mezclaban de manera solemne y mística
Los omnipotentes acordes de su rica música
A los colores del poniente reflejados por mis ojos.

Fue allí donde viví durante las voluptuosas calmas,


En medio del azur, de las ondas, de los esplendores
Y de los esclavos desnudos, impregnados de
olores,

Que me refrescaban la frente con las palmas,


Y cuyo único afán era profundizar
El secreto doloroso que me hacía languidecer.

1855.

35
XIII
CARAVANA DE GITANOS

La tribu profética, de pupilas ardientes


Ayer se ha puesto en marcha, cargando sus
pequeños Sobre sus espaldas, o entregando a sus
fieros apetitos El tesoro siempre listo de sus senos
pendientes.

Los hombres van a pie bajo sus armas lucientes


A lo largo de los carromatos, donde los suyos se acurrucan,
Paseando por el cielo sus ojos apesadumbrados
Por el nostálgico pesar de las quimeras ausentes.

Desde el fondo de su reducto arenoso, el grillo,


Mirándolos pasar, redobla su canción;
Cibeles, que los ama, aumenta sus verdores,

Hace brotar el manantial y florecer el desierto


Ante estos viajeros, para los que está abierto
El imperio familiar de las tinieblas futuras.

1852.

36
XIV
EL HOMBRE Y EL MAR

¡Hombre libre, siempre adorarás el mar!


El mar es tu espejo; contemplas tu alma
En el desarrollo infinito de su oleaje,
Y tu espíritu no es un abismo menos amargo.

Te complaces hundiéndote en el seno de tu imagen;


La abarcas con ojos y brazos, y tu corazón
Se distrae algunas veces de su propio rumor
Al ruido de esta queja indomable y salvaje.

Ambos sois tenebrosos y discretos:


Hombre, nadie ha sondeado el fondo de tus abismos,
¡Oh, mar, nadie conoce tus tesoros íntimos,
Tan celosos sois de guardar vuestros secretos!

Y empero, he aquí los siglos innúmeros


En que os combatís sin piedad ni remordimiento,
Tanto amáis la carnicería y la muerte,
¡Oh, luchadores eternos, oh, hermanos implacables!

1852.

37
XV
DON JUAN EN LOS INFIERNOS

Cuando Don Juan descendió hacia la onda


subterránea Y hubo dado su óbolo a Caronte,
Un sombrío mendigo, la mirada fiera como Antístenes,
Con brazo vengativo y fuerte empuñó cada remo.

Mostrando sus senos fláccidos y sus ropas


abiertas, Las mujeres se retorcían bajo el negro
firmamento, Y, como un gran rebaño de víctimas
ofrendadas,
En pos de él arrastraban un prolongado mugido.

Sganarelle riendo le reclama su paga,


Mientras que Don Luis, con un dedo tembloroso
Mostraba a todos los muertos, errante en las
riberas, El hijo audaz que se burló de su frente
nevada.

Estremeciéndose bajo sus lutos, la casta y magra


Elvira, Cerca del esposo pérfido y que fue su amante,
Parecía reclamarle una suprema sonrisa
En la que brillara la dulzura de su primer juramento.

Erguido en su armadura, un gigante de piedra


Permanecía en la barra y cortaba la onda negra;
Pero el sereno héroe, apoyado en su espadón,
Contemplaba la estela y sin dignarse ver nada.

1846.

38
XVI
CASTIGO DEL ORGULLO

En los tiempos maravillosos en que la Teología


Florecía con la máxima savia y energía,
Se cuenta que un día un doctor de los más grandes,
—Luego de haber forzado los corazones
indiferentes; Y haberlos conmovido en sus
profundidades negras; Después de haber franqueado
hacia las celestes glorias Caminos singulares para él
mismo ignorados,
Donde sólo los Espíritus puros quizás habían llegado
—, Cual un hombre encaramado muy alto, presa de
pánico, Exclamó, transportado por un orgullo satánico:
"¡Jesús, pequeño Jesús! ¡te he impulsado tan
alto! Pero, si yo hubiera querido atacarte a
despecho De la armadura, tu vergüenza igualaría
a tu gloria, Y tú no serías más que un feto
irrisorio!"

Inmediatamente su razón desapareció.


El brillo de ese sol con un crespón se cubrió;
Todo el caos rodó en esa inteligencia,
Templo en otro tiempo viviente, pleno de orden y de opulencia,
Bajo las bóvedas del cual tanta pompa había lucido.
El silencio y la noche se instalaron en él,
Como en una bodega cuya llave se ha
perdido.
Desde entonces se pareció a las bestias callejeras,
Y, cuando se marchó sin ver nada, a través
De los campos, sin distinguir los estíos de los
inviernos, Sucio, inútil y feo como una cosa usada,
Fue de los niños el júbilo y la irrisión.

1850.

39
XVII
LA BELLEZA

Soy hermosa, ¡oh, mortales! cual un sueño de piedra,


Y mi pecho, en el que cada uno se ha magullado a su vez,
Está hecho para inspirar al poeta un amor
Eterno y mudo así como la materia.

Tengo mi trono en el azar cual una esfinge incomprendida;


Uno un corazón de nieve a la blancura de los cisnes;
Aborrezco el movimiento que desplaza las líneas,
Y jamás lloro y jamás río.

Los poetas, ante mis ampulosas actitudes,


Que parezco copiar de los más altivos monumentos,
consumirán sus días en austeros estudios;

Porque tengo, para fascinar a esos dóciles amantes,


Puros espejos que tornan todas las cosas más bellas:
¡Mis ojos, mis grandes ojos, los de los fulgores eternos!

1857.

40
XVIII
EL
IDEAL

No serán jamás esas beldades de viñetas,


Productos averiados, nacidos de un siglo bribón,
Esos pies con borceguíes, esos dedos con castañuelas,
Los que logren satisfacer un corazón como el mío.

Le dejo a Gavarni, poeta de clorosis,


Su tropel gorjeante de beldades de hospital,
Porque no puedo hallar entre esas pálidas rosas
Una flor que se parezca a mi rojo ideal.

Lo que necesita este corazón profundo como un abismo,


Eres tú, Lady Macbeth, alma poderosa en el crimen,
Sueño de Esquilo abierto al clima de los austros;

¡Oh bien tú, Noche inmensa, hija de Miguel Ángel,


Que tuerces plácidamente en una pose extraña
Tus gracias concebidas para bocas de Titanes!

1851.

41
XIX
LA GIGANTA

Cuando Natura en su inspiración pujante


Concebía cada día hijos monstruosos,
Me hubiera placido vivir cerca de una joven giganta,
Como a los pies de una reina un gato voluptuoso.

Me hubiera agradado ver su cuerpo florecer con su alma


Y crecer libremente en sus terribles juegos;
Adivinar si su corazón cobija una sombría llama
En las húmedas brumas que flotan en sus ojos;

Recorrer a mi gusto sus magníficas formas;


Arrastrarme en la pendiente de sus rodillas enormes,
Y a veces, en estío, cuando los soles malsanos,

Laxa, la hacen tenderse a través de la campiña,


Dormir despreocupadamente a la sombra de sus senos,
Como una plácida aldea al pie de una montaña.

1857.

42
XX
LA MASCARA

Estatua alegórica según el gusto del Renacimiento


A Ernest Christophe, Estatuario.

Contemplemos este tesoro de gracias florentinas;


En la ondulación de este cuerpo musculoso
La Elegancia y la Fuerza abundan, hermanas Divinas.
Esta mujer, trozo verdaderamente milagroso,
Divinamente robusta, adorablemente delgada,
Está hecha para reinar sobre lechos suntuosos,
Y encantar los ocios de un pontífice o de un príncipe.

—Por eso, contemplo esa sonrisa, fina y voluptuosa


En que la fatuidad pasea su éxtasis;
Esa prolongada mirada taimada, lánguida y burlona;
Ese rostro delicado, realzado por la gasa,
Del que cada rasgo nos dice con aire vencedor:
"¡La Voluptuosidad me llama y el Amor me corona!"
A este ser dotado de tanta majestad
—¡Ved que encanto excitante la gentileza le otorga!
Aproximémonos, y giremos en torno a su belleza.

¡Oh, blasfemia del arte! ¡Oh, sorpresa fatal!


¡La mujer de cuerpo divino, prometiendo la
ventura, Por lo alto termina en un monstruo
bicéfalo!

—¡Pero, no! Sólo es una máscara, un decorado engañoso,


Este rostro iluminado por una exquisita mueca,
Y, mira, aquí, crispada atrozmente,
La verdadera cabeza, y el sincero
rostro Vuelto al abrigo de la cara que
miente.
¡Pobre gran belleza! ¡El magnífico río
De tus lágrimas vuélcase en mi corazón receloso;
Tu mentira me embriaga, y mi alma se abreva
En los raudales que el Dolor hace brotar de tus ojos!

—Pero, ¿por qué llora ella? Ella, beldad perfecta


Que pondría a sus plantas al género humano vencido,
43
¿Qué mal misterioso corroe su flanco de atleta?

-¡Ella llora, insensata, porque ella ha vivido!


¡Y porque vive! Pero, lo que ella deplora
Sobre todo, lo que la hace temblar hasta las rodillas,
Es que mañana, ¡ah! ¡tendrá que vivir todavia!
¡Mañana, pasado mañana y siempre! -¡Como nosotros!

1859.

44
XXI
HIMNO A LA BELLEZA

¿Vienes del cielo profundo o surges del


abismo, Oh, Belleza? Tu mirada infernal y
divina, Vuelca confusamente el beneficio y el
crimen, Y se puede, por eso, compararte con
el vino.

Tú contienes en tu mirada el ocaso y la aurora;


Tú esparces perfumes como una tarde tempestuosa;
Tus besos son un filtro y tu boca un ánfora
Que tornan al héroe flojo y al niño valiente.

¿Surges tú del abismo negro o desciendes de los astros?


El Destino encantado sigue tus faldas como un perro;
Tú siembras al azar la alegría y los desastres,
Y gobiernas todo y no respondes de nada,

Tú marchas sobre muertos, Belleza, de los que te burlas;


De tus joyas el Horror no es lo menos encantador,
Y la Muerte, entre tus más caros dijes,
Sobre tu vientre orgulloso danza amorosamente.

El efímero deslumbrado marcha hacia ti,


candela, Crepita, arde y dice: ¡Bendigamos esta
antorcha! El enamorado, jadeante, inclinado
sobre su bella
Tiene el aspecto de un moribundo acariciando su tumba.

Que procedas del cielo o del infierno, ¿qué importa,


¡Oh, Belleza! ¡monstruo enorme, horroroso, ingenuo!
Si tu mirada, tu sonrisa, tu pie me abren la puerta
De un infinito que amo y jamás he conocido?

De Satán o de Dios ¿qué importa? Ángel o Sirena,


¿Qué importa si, tornas —hada con ojos de
terciopelo, Ritmo, perfume, fulgor ¡oh, mi única
reina!—
El universo menos horrible y los instantes menos pesados?

45
1860.

46
XXII PERFUME
EXÓTICO

Cuando, los dos ojos cerrados, en una cálida tarde otoñal,


Yo aspiro el aroma de tu seno ardiente,
Veo deslizarse riberas dichosas
Que deslumbran los rayos de un sol monótono;

Una isla perezosa en que la naturaleza da


Árboles singulares y frutos sabrosos;
Hombres cuyo cuerpo es delgado y vigoroso
Y mujeres cuya mirada por su franqueza sorprende.

Guiado por tu perfume hacia deleitosos


climas, Yo diviso un puerto lleno de velas y
mástiles Todavía fatigados por la onda
marina,

Mientras el perfume de los verdes tamarindos,


Que circula en el aire y satura mi olfato,
Se mezcla en mi alma con el canto de los marineros.

1857.

47
XXIII
LA CABELLERA

¡Oh, vellón, rizándose hasta la nuca!


¡Oh, bucles, ¡Oh, perfume saturado de indolencia!
¡Éxtasis! ¡Para poblar esta tarde la alcoba oscura
Con los recuerdos adormecidos en esta cabellera
Yo la quiero agitar en el aire como un pañuelo!

¡La lánguida Asia y la ardiente África,


Todo un mundo lejano, ausente, casi difunto,
Vive en tus profundidades, selva aromática!
Así como otros espíritus bogan sobre la
música, El mío, ¡oh, mi amor! flota sobre tu
perfume.

Yo acudiré allá donde el árbol y el hombre, llenos de


savia, Desfallecen largamente bajo el ardor de los climas;
Fuertes trenzas, ¡Sed la ola que me arrebata!
Tú contienes, mar de ébano, un deslumbrante sueño
De velas, de remeros, de llamas y de mástiles:

Un puerto ruidoso en el que mi alma puede beber


A raudales el perfume, el sonido y el color;
En el que los navíos, deslizándose en el oro y en la seda,
Abren sus amplios brazos para abarcar la gloria
De un cielo puro en el que palpita el eterno calor.

Sumergiré mi cabeza anhelante de embriaguez,


En este negro océano donde el otro está
encerrado; Y mi espíritu sutil que el rolido
acaricia
Sabrá encontrarte ¡oh fecunda pereza!
¡Infinitos arrullos del ocio embalsamado!

Cabellos azules, pabellón de tinieblas tendidas,


Me volvéis el azur del cielo inmenso y redondo;
Sobre los bordes aterciopelados de tus crenchas retorcidas
Me embriago ardientemente con los olores confundidos
Del aceite de coco, del almizcle y la brea.

¡Hace tiempo! ¡Siempre! ¡Mi mano en tus crines pesadas


48
Sembrará el rubla perla y el zafiro,
A fin de que a mi deseo jamás seas sorda!
¿No eres tú el oasis donde sueño, y la calabaza
De la que yo sorbo a largos tragos el vino del recuerdo?

1859.

49
XXIV
(YO TE ADORO...)

Yo te adoro al igual que la bóveda


nocturna, Oh, vaso de tristeza, oh gran
taciturna,
Y te amo lo mismo, bella, cuando tú me huyes,
Y cuando me pareces, ornamento de mis
noches, Más irónicamente acumular las leguas
Que separan mis brazos de las inmensidades azules.

Me adelanto al ataque, y trepo en los asaltos,


Como alrededor de un cadáver un coro de
gusanos, Y quiero ¡oh, bestia implacable y cruel!
Hasta esta frialdad por la que me eres más bella!

1857.

50
XXV
(TU PONDRÍAS AL UNIVERSO ENTERO...)

Meterías al universo entero en tu calleja,


¡Mujer impura! El hastío torna tu alma cruel.
Para ejercitar tus dientes en este juego singular,
Necesitas cada día un corazón en el pesebre.
Tus ojos, iluminados cual tiendas
Y tejos llameantes en los festejos públicos,
Utilizan insolentemente un poder prestado,
Sin conocer jamás la ley de su belleza.

¡Máquina ciega y sorda, en crueldades fecunda!


Salutífero instrumento, bebedor de la sangre del mundo,
¿Cómo no tienes vergüenza y cómo no has visto,
Ante todos los espejos, palidecer tus atractivos?
La grandeza de este mal en que te crees sabia
¿No te ha hecho nunca retroceder de espanto,
Cuando la natura, grande en sus designios
ocultos, De ti se sirve, ¡oh mujer! ¡oh reina de los
pecados!
—De ti, vil animal—, para amasar un genio?

¡Oh, fangosa grandeza! ¡sublime ignominia!

1857.

51
XXVI
SED NON SATIATA

Extravagante deidad, oscura como las noches,


Con perfume mezclado de almizcle y de habano,
Obra de algún obi, el Fausto de la sabana,
Hechicera con ijares de ébano, engendro de negras mediasnoches,

Yo prefiero a la constancia, al opio, a las


noches, El elixir de tu boca donde el amor se
pavonea; Cuando hacia ti mis deseos parten en
caravana, Tus ojos son la cisterna donde beben
mis hastíos.

Por esos dos grandes ojos negros, tragaluces de tu alma,


¡Oh, demonio sin piedad! vierte sobre mí menos fuego;
Que no soy el Estigio para abrazarte nueve veces,

¡Ay! y no puedo, Megera libertina,


Para quebrar tu coraje y dejarte en las últimas,
En el infierno de tu lecho volverme Proserpina.

1857.

52
XXVII
(CON SU VESTIMENTA...)

Con su vestimenta ondulante y nacarada,


Hasta cuando camina, se creería que ella danza,
Como esas largas serpientes que los juglares
sagrados En el extremo de sus bastones agitan con
cadencia.

Como las arenas sombrías y el azur de los desiertos,


Insensibles ambos al humano sufrimiento,
Como las prolongadas redes de las olas de los mares,
Ella se desenvuelve con indiferencia.

Sus ojos pulidos están hechos de minerales encantos,


Y en esta naturaleza extraña y simbólica
Donde el ángel inviolado se mezcla a la esfinge antigua,

Donde todo no es más que oro, acero, luz y diamantes,


Resplandece eternamente, cual un astro inútil,
La fría majestad de la mujer estéril.

1857.

53
XXVIII
LA SERPIENTE QUE DANZA

¡Cómo me agrada ver, querida indolente,


De tu cuerpo tan bello,
Como una estofa vacilante,
Reverberar la piel!

Sobre tu cabellera
profunda, De acres
perfumes,
Mar oloroso y vagabundo
De olas azules y
sombrías,

Cual un navío que se despierta


Al viento matutino,
Mi alma soñadora
apareja Para un horizonte
lejano.

Tus ojos, en los que no se revela


Nada dulce ni amargo,
Son dos joyas frías en las que se
mezcla El oro con el hierro.

Al verte marchar
cadenciosa, Bella en tu
abandono,
Se diría una sierpe que danza
En el extremo de un bastón.

Bajo el fardo de tu pereza


Tu cabeza de niño
Se balancea con la
molicie de un joven
elefante.

Y tu cuerpo se inclina y se estira


Cual un fino navío
Que rola bordeando y sumerge
Sus vergas en el agua.
54
XXVIII
Como un oleaje engrosado por la
fusión De los glaciares rugientes,

55
Cuando el agua de tu boca snbe
Al borde de tus dientes,

Yo creo beber un vino de Bohemia


Amargo y vencedor,
¡Un cielo líquido que esparce
Estrellas en mi corazón!

1857.

56
XXIX
UNA CARROÑA

Recuerdas el objeto que vimos, mi alma,


Aquella hermosa mañana de estío tan
apacible; A la vuelta de un sendero, una
carroña infame Sobre un lecho sembrado de
guijarros,

Las piernas al aire, como una hembra lúbrica,


Ardiente y exudando los venenos,
Abría de una manera despreocupada y cínica
Su vientre lleno de exhalaciones.

El sol dardeaba sobre aquella


podredumbre, Como si fuera a cocerla a
punto,
Y restituir centuplicado a la gran Natura,
Todo cuanto ella había juntado;

Y el cielo contemplaba la osamenta soberbia


Como una flor expandirse.
La pestilencia era tan fuerte, que sobre la
hierba Tú creíste desvanecerte.

Las moscas bordoneaban sobre ese vientre podrido,


Del que salían negros batallones
De larvas, que corrían cual un espeso líquido
A lo largo de aquellos vivientes harapos.

Todo aquello descendía, subía como una marea,


O se volcaba centelleando;
Hubiérase dicho que el cuerpo, inflado por un soplo indefinido,
Vivía multiplicándose.

Y este mundo producía una extraña música,


Como el agua corriente y el viento,
O el grano que un aechador con movimiento rítmico,
Agita y revuelve en su harnero.

Las formas se borraron y no fueron sino un


sueño, Un esbozo lento en concretarse,
57
Sobre la tela olvidada, y que el artista acaba
Solamente para el recuerdo.

Detrás de las rocas una perra inquieta


Nos vigilaba con mirada airada,
Espiando el momento de recuperar del esqueleto
El trozo que ella había aflojado.

—Y sin embargo, tú serás semejante a esa basura,


A esa horrible infección,
Estrella de mis ojos, sol de mi natura,
¡Tú, mi ángel y mi pasión!

¡Sí! así estarás, oh reina de las


gracias, Después de los últimos
sacramentos,
Cuando vayas, bajo la hierba y las floraciones crasas,
A enmollecerte entre las osamentas.

¡Entonces, ¡oh mi belleza! Dile a la


gusanera Que te consumirán los besos,
Que yo he conservado la forma y la esencia divina
De mis amores descompuestos!

1844 (?)

58
XXX
DE PROFUNDIS CLAMAVI

Imploro tu piedad, Tú, el único que yo amo,


Desde el fondo del abismo oscuro donde mi corazón ha caído.

Es un universo triste de horizonte plúmbeo,


Donde flotan en la noche el horror y la blasfemia;

Un sol sin calor se cierne por encima seis


meses, Y los otros seis la noche cubre la tierra;
Es un lugar más desnudo que la tierra polar;
—¡Ni bestias, ni arroyos, ni verdor, ni bosques!

Pues bien, no hay horror en el mundo que supere


La fría crueldad de este sol de hielo
Y esta inmensa noche semejante al viejo Caos;

Envidio la suerte de los más viles animales


Que pueden sumergirse en un sueño estúpido,
¡A tal punto la madeja del tiempo lentamente se devana!

1851.

59
XXXI
EL VAMPIRO

Tú que, como una cuchillada,


En mi corazón doliente has
entrado; Tú que, fuerte como un
tropel
De demonios, llegas, loca y adornada,

De mi espíritu humillado
Haces tu lecho y tu
imperio,
—Infame a quien estoy ligado,
Como el forzado a la cadena,

Como al juego el jugador empedernido,


Como a la botella el borracho,
Como a los gusanos la carroña,
—¡Maldita, maldita seas!

He implorado a la espada
rápida La conquista de mi
libertad,
Y he dicho al veneno pérfido
Que socorriera mi cobardía.

¡Ah! El veneno y la espada


Me han desdeñado y me han dicho:
"Tú no eres digno de que te arranquen
De tu esclavitud maldita,

¡Imbécil! — de su imperio
Si nuestros esfuerzos te
libraran, Tus besos resucitarían
El cadáver de tu vampiro!"

1855.

60
XXXII
(UNA NOCHE...)

Una noche que estaba junto a una horrible judía,


Como a la vera de un cadáver, un cadáver tendido,
Me dediqué a pensar, cerca de aquel cuerpo vendido,
En la triste belleza de la que mi deseo se priva.

Me representé su majestad nativa,


Su mirada de vigor y de gracias armada,
Sus cabellos que le forman un casco perfumado,
Y cuyo recuerdo para el amor me reanima.

Porque yo hubiera con fervor besado tu noble


cuerpo, Y desde tus pies frescos hasta tus negras
trenzas Desplegado el tesoro de las profundas
caricias,

Si, cualquier noche, con lágrimas derramadas sin esfuerzo.,


Pudieras solamente, ¡oh reina de crueldad!
Oscurecer el esplendor de tus frías pupilas.

1857.

61
XXXIII
REMORDIMIENTO PÓSTUMO

Cuando tú duermas, mi bella tenebrosa,


En el fondo de un mausoleo construido en mármol
negro, Y cuando no tengas por alcoba y morada
Más que una bóveda lluviosa y una fosa vacía;

Cuando la piedra, oprimiendo tu pecho miedosa


Y tus caderas que atemperaba un deleitoso abandono,
Impida a tu corazón latir y querer,
Y a tus pies correr su carrera aventurera,

La tumba, confidente de mi ensueño infinito


(Porque la tumba siempre interpretará al poeta),
Durante esas interminables noches de las que el sueño está proscripto,

Te dirá: "¿De qué te sirve, cortesana


imperfecta, No haber conocido lo que lloran
los muertos?"
—Y el gusano roerá tu piel como un remordimiento.

1855.

62
XXXIV
EL GATO

Ven, mi hermoso gato, cabe mi corazón


amoroso; Retén las garras de tu pata,
Y déjame sumergir en tus bellos
ojos, Mezclados de metal y de
ágata.

Cuando mis dedos acarician complacidos


Tu cabeza y tu lomo elástico,
Y mi mano se embriaga con el placer
De palpar tu cuerpo eléctrico,

Veo a mi mujer en espíritu. Su mirada,


como la tuya, amable bestia,
Profunda y fría, corta y hiende como un dardo,

Y, de los pies hasta la cabeza,


Un aire sutil, un peligroso perfume,
Flotan alrededor de su cuerpo moreno.

1857.

63
XXXV
DUELLUM

Dos guerreros se han precipitado uno sobre el otro; sus armas


Han salpicado el aire con destellos y sangre.
Estos juegos, estos tintineos del hierro son el estrépito
De una juventud víctima del amor plañidero.

¡Las espadas se han quebrado! como nuestra juventud,


¡Mi querida! Pero los dientes, las uñas aceradas,
Vengan pronto la espada y la daga traidora.
—¡Oh, furor de los corazones maduros por el amor ulcerados!

En el barranco frecuentado por panteras y onzas


Nuestros héroes, agarrándose malamente, han rodado,
Y su piel florecerá la aridez de las zarzas.

—¡Este abismo, es el infierno, por nuestros amigos habitado!


¡Rodemos hacia él, sin remordimientos, amazona inhumana,
A fin de eternizar el ardor de nuestro odio!

1858.

64
XXXVI
EL BALCÓN

Madre de los recuerdos, amante de las amantes,


¡Oh, tú, todos mis placeres! ¡Oh tú, todos mis
deberes! Tú me recordarás la belleza de las caricias,
La dulzura del hogar y el encanto de las noches,
¡Madre de los recuerdos, amante de las amantes!

¡Las veladas iluminadas por el ardor del carbón,


Y las tardes en el balcón, veladas de vapores rosados.
¡Cuan dulce me era tu seno! y tu corazón ¡qué caro!
Nos hemos dicho con frecuencia imperecederas cosas
En las veladas iluminadas por el ardor del carbón.

¡Qué hermosos son los soles en las cálidas tardes!


¡Qué profundo el espacio! ¡Qué potente el
corazón! Inclinándome hacia ti, reina de las
adoradas,
Yo creía respirar el perfume de tu sangre.
¡Qué hermosos son los soles en cálidas tardes!

La noche se apaciguaba como en un claustro,


Y mis ojos en la oscuridad barruntaban tus pupilas,
Y yo bebía tu aliento, ¡oh dulzura! ¡oh veneno!
Y tus pies se adormecían en mis manos
fraternales. La noche se apaciguaba como en un
claustro.

Yo sé del arte de evocar los minutos dichosos,


Y volví a ver mi pasado agazapado en tus rodillas.
Porque ¿a qué buscar tus bellezas lánguidas
Fuera de tu querido cuerpo y de tu corazón tan dulce?
¡Yo sé del arte de evocar los minutos dichosos!

Esos juramentos, esos perfumes, esos besos infinitos,


¿Renacerán de un abismo vedado a nuestras
sondas, Como suben al cielo los soles
rejuvenecidos
Luego de lavarse en el fondo de los mares profundos?
—¡Oh, juramentos! ¡oh, perfumes! ¡oh, besos infinitos!

65
XXXVI
EL BALCÓN
1857.

66
XXXVII
EL
POSESO

El sol se ha cubierto con un crespón. Como él,


¡Oh, Luna de mi vida! arrópate de sombra;
Duerme o fuma a tu agrado; permanece muda,
sombría, Y húndete íntegra en el abismo del Hastío;

¡Te amo así! Sin embargo, si hoy tú deseas,


Como un astro eclipsado que sale de la
penumbra, Pavonearte en los lugares que la
Locura obstruye,
¡Está bien! Delicioso puñal, ¡surge de tu vaina!

¡Ilumina tu pupila a la llama de los candelabros!


¡Ilumina el deseo en las miradas de los rústicos!
Todo lo tuyo para mí es placer, morboso o petulante;

Sé lo que quieras, noche negra, roja aurora;


No hay una fibra en todo mi cuerpo
palpitante
Que no exclame: ¡Oh mi querido Belcebú, te adoro!

1859.

67
XXXVIII
UN FANTASMA

(1)
Las tinieblas

En las cavernas de insondable tristeza


Donde el Destino ya me ha relegado;
Donde jamás penetra un rayo rosado y alegre;
Donde, sólo, con la Noche, áspera huésped,

Yo soy como un pintor que un Dios burlón


Condena a pintar, ¡ah! sobre las tinieblas;
Oh, cocinero de apetitos fúnebres,
Yo hago hervir y como mi corazón,

Por instantes brilla, se extiende, y se


exhibe Un espectro hecho de gracia y de
esplendor. En un soñador paso oriental,

Cuando alcanza su total


grandeza, Yo reconozco a mi
bella visita:
¡Es Ella! Negra y, no obstante, luminosa.

(2)
El perfume

Lector, ¿alguna vez has respirado


Con embriaguez y lenta golosina
El grano de incienso que satura una iglesia,
O de un "sachet" el almizcle inveterado?

¡Encanto profundo, mágico, con que nos embriaga


En el presente el pasado revivido!
Así el amante sobre un cuerpo adorado
Del recuerdo recoge la flor exquisita.

De sus cabellos elásticos y pesados,

68
Viviente "sachet", incensario de la alcoba,
Un aroma subía, salvaje y fiero,

Y de sus ropas, muselina o terciopelo,


Todas impregnadas de su juventud pura,
Se desprendía un perfume de piel.

(3)
El marco

Así como un bello marco agrega a la


pintura, Bien que ella sea de un pincel muy
alabado, Yo no sé qué de extraño y de
encantado
Al distanciarla de la inmensa natura,

Así, joyas, muebles, metales, dorados,


Se adaptaban precisos a su rara
belleza; Nada ofuscaba su perfecta
claridad,
Y todo parecía servirle de marco.

Hasta se hubiera dicho a veces que ella


creía Que todo quería amarla; pues
ahogaba
Su desnudez voluptuosamente

En los besos de la seda y de la


lencería, Y, lenta o brusca, en cada
movimiento Mostraba la gracia infantil
de un simio.

(4)
El retrato

La Enfermedad y la Muerte producen


cenizas De todo el fuego que por nosotros
arde.
De aquellos grandes ojos tan fervientes y tan tiernos,
De aquella boca en la que mi corazón se ahogó,

De aquellos besos pujantes cual un dictamen,


De aquellos transportes más vivos que los rayos,
¿Qué resta? ¡Es horrendo! ¡oh, mi alma mía!
Nada más que un diseño muy pálido, con tres trazos,

Que, como yo, muere en la soledad,


Y que el Tiempo, injurioso
anciano, Cada día frota con su ala
ruda...
69
Negro asesino de la Vida y del Arte,
¡Tú no matarás jamás en mi memoria
Aquella que fue mi placer y mi
gloria!

70
1860.

71
XXXIX
(YO TE DOY ESTOS VERSOS...)

Yo te doy estos versos a fin de que, si mi nombre


Aborda afortunadamente las épocas lejanas,
Y hace soñar una noche los cerebros humanos,
Navío favorecido por un gran aquilón,

Tu memoria, semejante a las fábulas inciertas,


Fatiga al lector como un tímpano,
Y por un fraternal y místico eslabón
Queda como pendiente de mis rimas altivas;

Ser maldito a quien, del abismo profundo


Hasta lo más alto del cielo, nada, fuera de mí, responde;
—¡Oh tú que, como una sombra de rastro efímero,

Hollas con un paso leve y una mirada serena


Los estúpidos mortales que te han juzgado amarga,
Estatua con ojos de jade, gran ángel con la frente de bronce!

1857.

72
XL SEMPER
EADEM

"¿De dónde os viene, decís, esta tristeza extraña,


Trepando como el mar sobre el peñón negro y
desnudo?"
—Cuando nuestro corazón ha hecho una vez su vendimia,
¡Vivir es un mal! Es un secreto de todos conocido,

Un dolor muy simple y nada misterioso,


Y, como vuestra alegría, brillante para todos.
Deja de buscar, entonces, ¡Oh, bella curiosa!
Y, por más que vuestra voz sea dulce, ¡callad! ¡callaos!

¡Callad, ignorante! ¡Alma siempre arrebatada!


¡Boca de risa infantil! Más aún que la Vida,
La Muerte nos retiene casi siempre con lazos sutiles.
¡Dejad, dejad mi corazón embriagarse de una mentira,
Sumergirse en vuestros bellos ojos como en un hermoso sueño,
Y dormitar mucho tiempo a la sombra de vuestras pestañas!

1860.

73
XLI
TODA INTEGRA

El Demonio, en mi altillo,
Esta mañana vino a verme,
Y, tratando de cogerme en falta,
Me ha dicho: "Yo quisiera saber,

Entre todas las hermosas cosas De


que está hecho su encanto, Entre
los objetos negros o rosados
Que componen su cuerpo encantador,

Cuál es el más dulce." —¡Oh, mi


alma! Tú respondiste al Aborrecido:
Puesto que en Ella todo está dictaminado,
Nada puede ser preferido.

Cuando todo me encanta, yo ignoro


Si alguna cosa me seduce,
Ella deslumbra como la Aurora
Y consuela como la Noche;

Y la armonía es harto exquisita,


Que gobierna todo su bello cuerpo,
Para que la impotencia analice
Anotando los numerosos acordes.

¡Oh, metamorfosis mística


De todos mis sentidos fundidos en uno!
¡Su aliento produce la música,
Así como su voz hace el
perfume!

1857.

74
XLII
(QUE DIRÁS ESTA NOCHE...)

¿Qué dirás esta noche, pobre alma solitaria,


Qué dirás, corazón mío, corazón otrora
marchito, A la hermosísima, a la buenísima, a
la carísima, Cuya divina mirada de pronto te ha
reflorecido?

—Emplearemos nuestro orgullo entonando sus loas,


Nada vale la dulzura de su autoridad;
Su carne espiritual tiene el perfume de los Ángeles,
Y su mirada nos reviste con un manto de claridad.

Que así sea la noche y en la soledad,


Que así sea en la calle y entre la multitud,
Su fantasma en el aire danza como una antorcha.

A veces él habla y dice: "Soy bella y ordeno


Que por el amor mío no améis más que lo
Bello;
Yo soy el Ángel guardián, la Musa y la Madona".

1854.

75
XLIII
LA ANTORCHA VIVIENTE

Marchan ante mí, estos Ojos llenos de luces,


Que un Ángel sapientísimo sin duda ha imantado;
Avanzan, esos divinos hermanos que son mis hermanos,
Sacudiendo ante mis ojos sus fuegos diamantinos.

Salvándome de toda trampa y de todo pecado grave,


Conducen mis pasos por la ruta de lo Bello;
Son mis servidores y yo soy su esclavo;
Todo mi ser obedece a esa viviente antorcha.

Encantadores ojos, brilláis con el fulgor místico


Que tienen los cirios ardiendo en pleno día; el sol
Enrojece, pero no extingue su llama fantástica;

Ellos celebran la Muerte, vosotros cantáis el Despertar;


¡Vosotros marcháis entonando el despertar de mi alma,
Astros de los cuales ningún sol puede marchitar la llama!

1854.

76
XLIV
REVERSIBILIDAD

Ángel lleno de alegría, ¿conoces la angustia,


La vergüenza, los remordimientos, los sollozos, las molestias,
Y los vagos terrores de esas horribles noches
Que oprimen el corazón como un papel
estrujado? Ángel lleno de alegría, ¿conoces la
angustia?

Ángel lleno de bondad, ¿conoces el odio,


Los puños crispados, en la sombra y las lágrimas de hiel,
Cuando la venganza bate su infernal llamado,
Y de nuestras facultades se hace la capitana?
Ángel lleno de bondad, ¿conoces el odio?

Ángel lleno de salud, ¿conoces las fiebres,


Que a lo largo de los murallones pálidos del hospicio,
Como exiliados, se marchan arrastrando los pasos,
Buscando el raro sol y moviendo los labios?
Ángel pleno de salud, ¿conoces las fiebres?

Ángel lleno de belleza, ¿conoces las arrugas,


Y el miedo de envejecer, y este horrendo
tormento De leer el secreto horror de la
abnegación
En los ojos donde largo tiempo bebieron nuestros ojos
ávidos? Ángel lleno de belleza, ¿conoces las arrugas?

Ángel lleno de ventura, de alegría y de


luces, David moribundo habría pedido la
salvación A las emanaciones de tu cuerpo
encantado;
Pero, de ti yo no imploro, ángel, más que tus plegarias,
¡Ángel lleno de ventura, de alegría y de luces!

1853.

77
XLV
CONFESIÓN

Una vez, una sola, amable y dulce mujer,


En mi brazo tu brazo pulido
Se apoyó (sobre el fondo tenebroso de mi alma
Este recuerdo no ha palidecido);

Era tarde; cual una medalla


nueva La luna llena se
mostraba,
Y la solemnidad de la noche, como un
río, Sobre París durmiente corría.

Y a lo largo de las casas, bajo las puertas cocheras,


Los gatos pasaban furtivamente,
El oído en acecho, o bien, como sombras queridas.
Nos acompañaban lentamente.

De pronto, en medio de la intimidad libre


Abierta a la pálida claridad,
De ti, rico y sonoro instrumento donde no
vibra Más que la radiante alegría,

De ti, clara y alegre cual una fanfarria


En la mañana chispeante,
Una nota llorosa, una nota discordante,
Se escapó vacilando

Como un niño endeble, horrible, sombrío, inmundo,


Del que su familia se avergonzara,
Y que, durante mucho tiempo, para ocultarlo al
mundo, En una cueva lo tuviera en secreto.

Pobre ángel, ella entonó, su nota chillona:


"Nada aquí abajo es cierto,
Y siempre, por más que se acicale,
Se traiciona el egoísmo humano;

"Es duro oficio el de ser bella


mujer, Y es el trabajo banal

78
De la bailarina loca y fría que se
pasma En una sonrisa maquinal;

"Construir sobre los corazones es una cosa necia;


Que todo vacila, amor y belleza,
Hasta que el Olvido los arroja en su capacho,
¡Para volverlos a la Eternidad!"

Con frecuencia he evocado esta luna encantada,


Este silencio y esta languidez,
Y esta confidencia horrible murmurada
En el confesionario del corazón.

1855.

79
XLVI
EL ALBA ESPIRITUAL

Cuando entre los disolutos el alba blanca y bermeja


Se asocia con el Ideal roedor,
Por obra de un misterio vengador
En el bruto adormecido un ángel se despierta.

De los Cielos Espirituales el inaccesible azur,


Para el hombre abatido que aún sueña y sufre,
Se abre y se hunde con la atracción del
abismo. Así, cara Diosa, Ser lúcido y puro,

Sobre los restos humeantes de estúpidas orgías


Tu recuerdo más claro, más rosado, más encantador,
Ante mis ojos agrandados voltigea incesante

El sol ha oscurecido la llama de las bujías;


¡Así, siempre vencedor, tu fantasma se parece,
Alma resplandeciente, al sol inmortal!

1854.

80
XLVII
ARMONÍA DE LA TARDE

He aquí que llega el tiempo en que vibrante en su


tallo Cada flor se evapora cual un incensario;
Los sonidos y los perfumes giran en el aire de la tarde,
¡Vals melancólico y lánguido vértigo!

Cada flor se evapora cual un incensario;


El violín vibra como un corazón afligido;
¡Vals melancólico y lánguido vértigo!
El cielo está triste y bello como un gran altar.

El violín vibra como un corazón afligido,


¡Un corazón tierno que odia la nada vasta y
negra! El cielo está triste y bello como un gran
altar;
El sol se ha ahogado en su sangre coagulada.

Un corazón tierno, que odia la nada vasta y negra,


¡Del pasado luminoso recobra todo vestigio!
El sol se ha ahogado en su sangre coagulada...
¡Tu recuerdo en mí luce como una custodia!

1857.

81
XLVIII
EL FRASCO

Hay fuertes perfumes para los que toda materia


Es porosa. Se diría que penetran el vaso.
Al abrir un cofrecillo llegado del Oriente
Cuya cerradura rechina y se resiste
chirriando,

O bien en una casa desierta en algún armario


Lleno del acre olor del tiempo, polvoriento y negro,
A veces encontramos un viejo frasco que se recuerda
Del que surge vivísima un alma que resucita.

Mil pensamientos dormían, crisálidas fúnebres,


Temblando dulcemente en las pesadas
tinieblas, Que entreabren su ala y toman su
impulso,
Teñidas de azur, salpicadas de rosa, laminadas de oro.

He aquí el recuerdo embriagador que revolotea


En el aire turbado; los ojos se cierran: el Vértigo
Agarra el alma vencida y la arroja a dos manos
Hacia un abismo oscurecido de miasmas
humanas;

La derriba al borde de un abismo secular,


Donde, Lázaro oloroso desgarrando un sudario,
Se mueve en su despertar el cadáver espectral
De un viejo amor rancio, encantador y sepulcral.

Así, cuando yo esté perdido en la memoria


De los hombres, en el rincón de un siniestro armario
guando me hayan arrojado, viejo frasco desolado,
Decrépito, polvoriento, sucio, abyecto, viscoso, rajado,

¡Yo seré tu ataúd, amable pestilencia!


El testigo de tu fuerza y de tu virulencia,
¡Caro veneno preparado por los ángeles! licor
Que me corroe, ¡Oh, la vida y la muerte de mi corazón!

1857.
82
XLIX
EL VENENO

El vino sabe revestir el más sórdido antro


De un lujo milagroso,
Y hace surgir más de un pórtico fabuloso
En el oro de su vapor rojizo,
Como un sol poniéndose en un cielo nebuloso.

El opio agranda lo que no tiene límites,


Prolonga lo ilimitado,
Profundiza el tiempo, socava la
voluptuosidad, Y de placeres negros y
melancólicos
Colma el alma más allá de su capacidad.

Todo eso no vale el veneno que destila


De tus ojos, de tus ojos verdes,
Lagos donde mi alma tiembla y se ve al revés...
Mis sueños acuden en tropel
Para refrescarse en esos abismos amargos.

Todo esto no vale el terrible prodigio


De tu saliva que muerde,
Que sume en el olvido mi alma sin remordimiento,
¡Y, arrastrando el vértigo,
La rueda desfalleciente en las riberas de la muerte!

1857.

83
L
CIELO ENCAPOTADO

Se diría tu mirar por un vapor cubierto;


Tu pupila misteriosa (¿es azul, gris o verde?)
Alternativamente tierna, soñadora, cruel,
Refleja la indolencia y la palidez del cielo.

Tú recuerdas esos días blancos, tibios y velados,


Que hacen fundirse en lágrimas los corazones
hechizados, Cuando, agitados por un mal desconocido
que los tuerce,
Los nervios demasiado despiertos se burlan del espíritu que duerme.

Te asemejas a veces a esos bellos horizontes


Que iluminan los soles de las brumosas estaciones...
¡Cómo resplandeces, paisaje humedecido
Que inflaman los rayos cayendo de un cielo encapotado!

¡Oh, mujer peligrosa, oh seductores climas!


¿Adoraré también tu nieve y tu escarcha,
Y, lograré extraer del implacable invierno
Placeres más agudos que el hielo y el hierro?

1857.

84
LI
EL GATO

(1)

En mi cerebro se pasea,
Como en su morada,
Un hermoso gato, fuerte, suave y encantador.
Cuando maúlla, casi no se le escucha,

A tal punto su timbre es tierno y


discreto; Pero, aunque, su voz se
suavice o gruña, Ella es siempre rica y
profunda:
Allí está su encanto y su secreto.

Esta voz, que brota y que


filtra, En mi fondo más
tenebroso,
Me colma cual un verso cadencioso
Y me regocija como un filtro.

Ella adormece los más crueles


males Y contiene todos los éxtasis;
Para decir las más largas frases,
Ella no necesita de palabras.

No, no hay arco que muerda


Sobre mi corazón, perfecto
instrumento, Y haga más noblemente
Cantar su más vibrante cuerda.

Que tu voz, gato


misterioso, Gato seráfico,
gato extraño,
En que todo es, cual en un ángel,
¡Tan sutil como armonioso!

(II)

De su piel blonda y oscura


Brota un perfume tan dulce, que una noche
Yo quedé embalsamado, por haberlo
85
LI
EL GATO
Acariciado una vez, nada más que una.

86
Es el espíritu familiar del
lugar; El juzga, él preside, él
inspira Todas las cosas en su
imperio;
¿No será un hada, Dios?

Cuando mis ojos, hacia este gato


amado Atraídos como por un imán,
Se vuelven dócilmente
Y me contemplo en mí mismo,

Veo con asombro


El fuego de sus pupilas
pálidas, Claros fanales,
vividos ópalos, Que me
contemplan fijamente.
1857.

87
LII
EL HERMOSO NAVÍO

Yo deseo relatarte, ¡oh, voluptuosa hechicera!


Los diversos atractivos que engalanan tu juventud;
Pintar quiero tu belleza,
Donde la infancia se alía con la madurez.

Cuando barres el aire con tus faldas amplias,


Produces el efecto de un hermoso navío haciéndose a la mar,
Desplegado el velamen, y que va rolando
Siguiendo un ritmo dulce, y perezoso, y lento.

Sobre tu cuello largo y torneado, sobre tus hombros


opulentos, Tu cabeza se pavonea con extrañas gracias;
Con un aire plácido y triunfal
Atraviesas tu camino, majestuosa criatura.

Yo te quiero relatar, ¡oh, voluptuosa hechicera!


Los diversos atractivos que engalanan tu
juventud; Pintarte quiero tu belleza,
Donde la infancia se alía a la madurez.

Tu pecho que se adelanta y que realza el


muaré, Tu seno triunfante es una bella
armadura
Cuyos paneles combados y claros
Como los escudos atajan los dardos;

¡Escudos provocadores, armados de puntas rosadas!


Armario de dulces secretos, lleno de buenas cosas,
De vinos, perfumes, licores
¡Que harían delirar los cerebros y los corazones!

Cuando vas barriendo el aire con tu falda amplia,


Produces el efecto de un hermoso navío haciéndose a la mar,
Desplegado el velamen, y que va rolando
Siguiendo un ritmo dulce, y perezoso, y lento.

Tus nobles piernas, bajo los volados que ellas


impulsan, Atormentan los deseos oscuros, y los
acucian,
88
Como dos hechiceros que hacen
Girar un filtro negro en un vaso profundo.

Tus brazos, que se burlarían de precoces hércules,


Son de las boas relucientes los sólidos émulos,
Hechos para estrechar obstinadamente,
Como para estampar en tu corazón, tu amante.

Sobre tu cuello largo y torneado, sobre tus hombros


opulentos, Tu cabeza se pavonea con extrañas gracias;
Con un aire plácido y triunfal
Atraviesas tu camino, majestuosa criatura.

1857.

89
LIII
LA INVITACIÓN AL VIAJE

Mi niña, mi hermana,
¡Piensa en la
dulzura De vivir
allá juntos! Amar
libremente,
¡Amar y morir
En el país que a ti se parece!
Los soles llorosos
De esos cielos encapotados
Para mi espíritu tienen la
seducción Tan misteriosa
De tus traicioneros ojos,
Brillando a través de sus lágrimas.

Allá, todo es orden y belleza,


Lujo, calma y voluptuosidad.

Muebles relucientes,
Pulidos por los años,
Decorarían nuestra alcoba;
Las más raras flores
Mezclando sus olores
Al vago aroma del
ámbar Los ricos
artesonados, Los espejos
profundos, El esplendor
oriental, Todo allí
hablaría
Al alma en secreto
Su dulce lengua
natal.

Allá, todo es orden y belleza,


Lujo, calma y voluptuosidad.

Mira en esos canales


Dormir los barcos
Cuyo humor es vagabundo;
90
Es para saciar

91
Tu menor deseo
Que vienen desde el cabo del mundo.
—Los soles en el ocaso
Recubren los campos,
Los canales, la ciudad entera,
De jacinto y de oro;
El mundo se
adormece En una
cálida luz

Allá, todo es orden y belleza,


Lujo, calma y voluptuosidad.

1855.

92
LIV
LO IRREPARABLE

¿Podemos ahogar el viejo, el prolongado Remordimiento,


Que vive, se agita y se retuerce,
Y se nutre de nosotros como el gusano de los
muertos, Como de la encina la oruga?
¿Podernos ahogar el implacable Remordimiento?

¿En qué filtro filtro, en qué vino, en qué tisana,


Ahogaremos este viejo enemigo,
Paciente como la hormiga?
Destructor y goloso como la cortesana,
¿En qué filtro? —¿En qué vino?— ¿en qué tisana?

Dilo, bella hechicera, ¡oh! di, si tú lo


sabes, A este espíritu colmado de angustia
Y semejante al moribundo que aplastan los heridos,
Que el casco del caballo holla,
Dilo, bella hechicera, ¡oh! di, si tú lo sabes,

A este agonizante que el lobo ya


olfatea Y que atisba el cuervo,
¡A este soldado fatigado! si es preciso que desespere
De tener su cruz y su tumba;
¡Este pobre agonizante que el lobo ya olfatea!

¿Podemos iluminar un cielo cenagoso y negro?


¿Podemos desgarrar las tinieblas
Más densas que la paz, sin mañana y sin
noche, Sin astros, sin relámpagos fúnebres?
¿Podemos iluminar un cielo cenagoso y negro?

La Esperanza que brillaba en las ventanas del


Albergue Se apagó, ¡ha muerto para siempre!
Sin luna y sin destellos, ¿dónde encontrarán albergue
Los mártires de un camino malo?
¡El Diablo ha apagado todo en las ventanas del Albergue!

Adorable hechicera, ¿amas los condenados?

93
Di, ¿conoces lo irremisible?
¿Conoces el Remordimiento, el de los rasgos envenenados,
Para el que nuestro corazón sirve de blanco?
Adorable hechicera, ¿amas los condenados?

Lo Irreparable roe con su diente maldito


Nuestra alma, lastimoso monumento,
Y con frecuencia ataca, como el termita,
Por la base el edificio.
¡Lo Irreparable roe con su diente maldito!

—Yo he visto algunas veces, en el foro de un escenario


trivial Que inflamaba la orquesta sonora,
Un hada encender en un cielo infernal
Una milagrosa aurora;
Y yo he visto algunas veces, en el foro de un escenario trivial
Un ser que sólo siendo luz, oro y gasa,
Derribar al enorme Satán;
Pero mi corazón, al que jamás visita el éxtasis,
¡Es un escenario donde se aguarda
Siempre, siempre en vano, el Ser de las alas de gasa!

1857.

94
LV
PLATICA

¡Eres un hermoso cielo de otoño, claro y rosado!


Pero la tristeza en mí sube como el mar,
Y deja, al refluir, sobre mi labio moroso
El recuerdo penetrante de su limo
amargo.

—Tu mano se desliza en vano sobre mi pecho que se pasma;


Lo que ella busca, amiga, es un lugar saqueado
Por la garra y el diente feroz de la mujer.
No busques más mi corazón; las bestias lo han devorado.

Mi corazón es un palacio mancillado por el tumulto;


¡En él se embriagan, se matan, se arrancan los cabellos!
—¡Un perfume flota alrededor de tu garganta desnuda!...

¡Oh, Belleza, duro flagelo de las almas, tú lo quieres!


¡Con tus ojos de fuego, brillante como orgías!,
¡Calcinas estos jirones que han desdeñado las bestias!

1857.

95
LVI
CANTO DE OTOÑO

Pronto nos hundiremos en las frías tinieblas ;


¡Adiós, viva claridad de nuestros menguados
estíos! Escucho ya caer con resonancias fúnebres
La leña retumbante sobre el empedrado de los patios.

Todo el invierno va a penetrar en mi ser: cólera,


Odio, estremecimientos, horror, trabajo duro y
forzado, Y, como el sol en su infierno polar,
Mi corazón no será más que un bloque rojo y helado.

Escucho temblando cada leño que cae;


El patíbulo que erigen no tiene eco más sordo.
Mi espíritu se asemeja a la torre que sucumbe
Bajo la arremetida del ariete infatigable y
pesado.

Me parece que, mecido por este chocar monótono,


Clavarán con gran prisa en alguna parte un ataúd,
¿Para quién? —Ayer era verano; ¡he aquí el otoño!
Este ruido misterioso repercute como un adiós.

II

De tu lánguida mirada amo la luz verdosa,


Dulce beldad; pero hoy todo me es amargo, Y
nada, ni tu amor, ni tu alcoba, ni el hogar,
Valen para mí lo que el sol radiante sobre el
mar.

Y sin embargo, ámame, ¡corazón tierno! sé


maternal Hasta para un ingrato, aún para un
perverso; Amante o hermana, sé la dulzura
efímera
De un glorioso otoño o de un sol poniente.

¡Breve tarea! La tumba aguarda; ¡Está ávida!


¡Ah! Déjame, mi frente posada sobre tus rodillas,
96
LVI
CANTO DE OTOÑO
gustar, añorando el estío blanco y tórrido,

97
Del otoño el destello amarillo y dulce!

1859.

98
LVII
A UNA MADONA
(Ex-voto a la manera española)

Yo quiero erigir para ti, Madona, mi amante,


Un altar subterráneo en el fondo de mi angustia,
Y cavar en el rincón más negro de mi corazón,
Lejos del deseo mundanal y de la mirada
burlona, Un nicho de azur y de oro todo
esmaltado,
Donde tú te erigirás, Estatua maravillosa.
Con mis Versos pulidos, enmallados por un puro
metal Sabiamente constelado de rimas de cristal,
Yo haré para tu cabeza una enorme Corona;
Y de mis Celos, oh Mortal Madona,
Yo sabré cortarte un Manto, de manera
Bárbara, tieso y pesado, y forrado de sospechas,
Que, como una garita, encerrará tus encantos;
No de Perlas bordado, ¡sino de todas mis Lágrimas!
Tu Ropa, será mi deseo, trémulo,
Ondulante, mi Deseo que sube y que desciende,
En las cimas meciéndose, en los valles reposando,
Y reviste con un beso todo tu cuerpo blanco y rosado.
Yo te haré de mi Respeto, hermosos Escarpines
De raso, para tus pies Divinos humillados,
Que, aprisionándolos en un muelle
abrazo, Cual un molde fiel conservarán la
impronta.
Si yo no puedo, malgrado todo mi arte diligente,
Por Peana tallar una Pluma de plata,
Pondré la Serpiente que me muerde las entrañas
Bajo tus talones, a fin de que tú pises y te mofes,
Reina victoriosa y fecunda en redenciones,
Este monstruo hinchado de odio y de salivazos.
Tú verás mis Pensamientos, alineados como los Cirios
Ante el altar florido de la Reina de las Vírgenes,
Estrellando el cielorraso pintado de azul,
Mirándote siempre con ojos de fuego;
Y como todo en mí te quiere y te admira,
Todo se hará Benjuí, Incienso, Olíbano,
Mirra, Y sin cesar hacia ti, cumbre blanca y

99
nevada,
En Vapores ascenderá mi Espíritu tempestuoso.

10
0
Finalmente, para completar tu papel de María,
Y para mezclar el amor con la barbarie,
¡Negra Voluptuosidad! de los siete Pecados capitales,
Verdugo lleno de remordimientos, yo haré siete
Puñales Bien afilados, y, como un juglar insensible,
Tomando lo más profundo de tu amor por blanco,
¡Yo los plantaré a todos en tu Corazón jadeante,
En tu Corazón sollozante, en tu Corazón
sangrante!

1860.

10
1
LVIII
CANCIÓN DE LA TARDE

Aunque tus cejas malas


Te infunden un aire extraño
Que no es digno de un
ángel,
Hechicera de los ojos atrayentes,

¡Yo te adoro!, ¡oh, mi frívola,


Mi terrible pasión!
Con la devoción
del sacerdote por su ídolo.

El desierto y la floresta
Embalsaman tus trenzas rústicas.
Tu cabeza tiene las actitudes
Del enigma y del secreto.

Sobre tu carne el perfume


vaga Como alrededor del
incensario; Tú encantas como
la noche, Ninfa tenebrosa y
cálida.

¡Ah! los filtros más fuertes


Nada valen para tu pereza,
¡Y tú conoces la caricia
Que hace revivir a los muertos!

Tus caderas están enamoradas


De tus hombros y de tus
senos, Y tú enardeces los
cojines
Con tus actitudes lánguidas.

Algunas veces, para aplacar


Tu rabia misteriosa,
Tú prodigas, seria,
La mordedura y el beso;

10
2
Tú me desgarras, mi morena,
Con una risa burlona,

10
3
Y luego pones sobre mi
corazón Tu mirada suave
como la luna.

Bajo tus escarpines de satín,


Bajo tus encantadores pies de seda,
Yo, yo deposito mi inmensa
alegría, Mi genio y mi destino,

Mi alma por ti curada,


¡Por ti, luz y
color! Explosión
de calor
¡En mi negra Siberia!

1860.

10
4
LIX
SISINA

¡Imaginaos a Diana en galante cabalgata,


Recorriendo los bosques o batiendo los zarzales,
Cabellos y pecho al viento, embriagándose de ruido,
Soberbia y desafiando a los mejores jinetes!

¿Has visto a Turingia, amante de la carnicería,


Incitando al asalto a un pueblo descalzo,
Las mejillas y la mirada ardientes, encarnando su personaje,
Y trepando, sable en mano, las reales escaleras?

¡Tal la Sisina! Pero, la dulce guerrera


Tiene el alma tan caritativa como
asesina;
Su coraje, enloquecido de pólvora y de tambores,

Ante los suplicantes sabe abatir las armas,


Y su corazón, azotado por la llama, tiene siempre,
Para el que se muestra digno, un receptáculo de lágrimas.

1859.

10
5
LX FRANCISCAE MEAE
LAUDES
(Versos compuestos para una modista erudita y devota)

Novis te cantabo
chordis, O novelletum
quod ludís In solitudine
cordis.

Esto sertis implicata,


O femina delicata,
Per quam solvuntur peccata!

Sicut beneficum Lethe,


Hauriam oscula de te,
Quae imbuta es magnete.

Quum vitiorum tempestas


Turbabat omnes semitas,
Apparuisti, deitas,

Velut stella salutaris


In naufragiis amaris...
Suspendam cor tuis aris!

Piscina plena virtutis, Fons


aeternae juventutis, Labris
vocem redde mutis!

Quod erat spurcum, cremasti;


Quod rudius, exaequasti;
Quod debile, confirmasti!

In fame mea taberna, In


nocte mea lucerna, Recte
me semper guberna.

Adde nunc vires


viribus, Dulce balneum
suavibus Unguentatum
odoribus!

10
6
Meos circa lumbos mica,
O castitatis lorica,
Aqua tincta seraphica;

Patera gemmis corusca,


Pañis salsus, mollis esca,
Divinum vinum, Francisca!

(Véase al final de GALANTERÍAS)


1857.

10
7
LXI
A UNA DAMA CRIOLLA

En el país perfumado que el sol acaricia,


Yo he conocido, bajo un dosel de árboles
empurpurados Y palmeras de las que llueve sobre los
ojos la pereza, A una dama criolla de encantos
ignorados.

Su tez es pálida; la morena encantadora


Tiene en el cuello un noble amaneramiento;
Alta y esbelta, al marchar como una
cazadora, Su sonrisa es tranquila y sus ojos
arrogantes.

Si fueras, Señora, al verdadero país de la gloria,


Sobre las riberas del Sena o del verde Loire,
Beldad digna de ornar las antiguas moradas,

Harías, en el recogimiento umbríos refugios,


Germinar mil sonetos en los corazones de los poetas
Que tus grandes ojos someterían más esclavos que tus negros.

1845.

10
8
LXII
MOESTA ET ERRABUNDA

Dime, ¿a veces, tu corazón no vuela, Ágata,


Lejos del negro océano de la inmunda ciudad,
Hacia otro océano donde el resplandor estalla,
Azul, claro, profundo, como la virginidad?
Dime, ¿a veces, tu corazón no vuela, Ágata?

¡La mar, la mar inmensa, consuela nuestros desvelos!


¿Qué demonio ha dotado a la mar, ronca cantante
Que acompaña el inmenso órgano de los vientos
gruñidores, De esta función sublime de canción de cuna?
¡La mar, la mar inmensa, consuela nuestros desvelos!

¡Llévame, vagón! ¡Llévame, fragata!


¡Lejos! ¡lejos! ¡aquí el lodo formado está por nuestras lágrimas!
—¿Es verdad que, a veces, el triste corazón de Ágata
Dice: "Lejos de los remordimientos, de los crímenes, de los dolores,
Llévame, vagón; llévame, fragata"?

¡Cuan lejos estás, paraíso perfumado!


Donde bajo un claro azur todo no es más que amor y
alegría, Donde lo que se ama es digno de ser amado,
¡Dónde, en la voluptuosidad pura el corazón se ahoga!
¡Cuan lejos estás, paraíso perfumado!

Pero, el verde paraíso de los amores infantiles,


Las carreras, las canciones, los besos, los ramilletes,
Los violines vibrando detrás de las colinas,
Con los jarros de vino, de noche, entre las frondas,
—Pero, el verde paraíso de los amores infantiles,

El inocente paraíso, lleno de placeres furtivos,


¿Está más lejos que la India y que la China?
¿Podemos recordarlo con gritos
lastimeros Y animar aún con una voz
argentina,
El inocente paraíso lleno de placeres furtivos?

1855.

10
9
LXIII
EL ESPECTRO

Como los ángeles, con ojo


furtivo, Yo volveré a tu alcoba
Y hasta ti me deslizaré sin ruido
Entre las sombras de la noche;

Y te daré, mi morena,
Besos fríos como la
luna Y caricias de
serpiente
Alrededor de una fosa rampante.

Cuando llegue la mañana


lívida, Tú encontrarás mi lugar
vacío,
En el que hasta en la noche hará frío.

Como otros para la ternura,


Sobre tu vida y sobre tu
juventud, Yo, yo quiero reinar
por el terror.

1857.

11
0
LXIV SONETO
OTOÑAL

Ellos me dicen, tus ojos, claros como el cristal:


"Para ti, caprichoso amante, ¿Cuál es, pues, mi mérito?"
—¡Eres encantador, y callas! Mi corazón, que todo irrita,
Excepto el candor del antiguo animal,

No quiere mostrarte su secreto infernal,


Mecedora cuya mano a largos sueños me
invita, Ni su negra leyenda con el fuego
escrita.
¡Yo odio la pasión y el espíritu me hace mal!

Amémonos dulcemente. El amor en su guarida,


Tenebroso, emboscado, tiende su arco fatal.
Yo conozco los artilugios de su viejo arsenal:

¡Crimen, horror y locura! — ¡Oh, pálida


margarita! Como yo, ¿no eres tú un sol otoñal,
Oh, mi blanquísima, oh, mi frigidísima Margarita?

1859.

11
1
LXV
TRISTEZAS DE LA LUNA

Esta noche, la luna sueña con más pereza;


Tal como una beldad, sobre numerosos cojines,
Que con mano distraída y leve acaricia
Antes de dormirse, el contorno de sus senos,

Sobre el dorso satinado de las muelles


eminencias, Desfalleciente, ella se entrega a
largos espasmos, Y pasea sus miradas sobre las
imágenes blancas Que trepan hasta el azur como
floraciones.

Cuando, a veces, sobre este globo, en su languidez ociosa,


Ella deja escapar una lágrima furtiva,
Un poeta piadoso, enemigo del sueño,

En la cavidad de su mano coge esta lágrima pálida,


Con reflejos irisados, como un fragmento de ópalo,
Y la coloca en su corazón lejos de las miradas del sol.

1857.

112
LXVI
LOS
GATOS

Los amantes fervorosos y los sabios austeros


Gustan por igual, en su madurez,
De los gatos fuertes y dulces, orgullo de la casa,
Que como ellos son friolentos y como ellos sedentarios.

Amigos de la ciencia y de la voluptuosidad,


Buscan él silencio y el horror de las tinieblas;
El Erebo se hubiera apoderado de ellos para sus correrías fúnebres,
Si hubieran podido ante la esclavitud inclinar su arrogancia.

Adoptan al soñar las nobles actitudes


De las grandes esfinges tendidas en el fondo de las
soledades, Que parecen dormirse en un sueño sin fin;

Sus grupas fecundas están llenas de chispas mágicas,


Y fragmentos de oro, cual arenas finas,
Chispean vagamente en sus místicas pupilas.

1847.

113
LXVII
LOS
BÚHOS

Bajo los techos negros que los abrigan,


Los búhos se mantienen alineados,
Como dioses extraños,
Clavando su mirada roja. Meditan.

Sin moverse se mantendrán


Hasta la hora melancólica
En que, empujando el sol oblicuo,
Las tinieblas se establezcan.

Su actitud, por sabia, enseña


Que es preciso en este mundo que
tema El tumulto y el movimiento;

El hombre embriagado por la sombra que pasa


Lleva siempre el castigo
De haber querido cambiar de sitio.

1851.

114
LXVIII
LA PIPA

Yo soy la pipa de un autor;


Se comprueba, al contemplar mi rostro
De abisinio o de cafre,
Que mi dueño es un gran fumador.

Cuando está colmado de dolor,


Yo humeo como la casucha
Donde se prepara la comida
Para el regreso del labrador.

Yo envuelvo y arrullo su alma


En la red móvil y azul
Que asciende de mi boca encendida,

Y envuelvo un poderoso
dictamen Que encanta su
corazón y cura De fatigas a su
espíritu.

1857.

115
LXIX
LA MÚSICA

¡La música frecuentemente me coge como un mar!


Hacia mi pálida estrella,
Bajo un techado de brumas o en la vastedad etérea,
Yo me hago a la vela;

El pecho saliente y los pulmones hinchados


Como velamen,
Yo trepo al lomo de las olas amontonadas
Que la noche me vela;

Siento vibrar en mí todas las pasiones


De un navío que sufre;
El buen viento, la tempestad y sus convulsiones

Sobre el inmenso abismo


Me mecen. ¡Otras veces, calma chicha, gran
espejo De mi desesperación!

1857.

116
LXX
SEPULTURA

Si en una noche pesada y sombría


Un buen cristiano, por caridad,
Detrás de unos viejos escombros
Entierra vuestro cuerpo alabado,

A la hora en que las castas estrellas


Cierran sus ojos abrumados,
La araña en ellos hará sus
telas, Y la víbora sus crías;

Escucharéis durante todo el año


sobre vuestra cabeza condenada
Los aullidos lamentables de los lobos

Y de las brujas famélicas,


El retozar de los viejos lúbricos.
Y las conspiraciones de los negros rateros.

1857.

117
LXXI
UN GRABADO FANTÁSTICO

Este espectro singular no tiene otro aderezo,


Grotescamente plantado sobre su frente de esqueleto,
Que una diadema horrible y carnavalesca.
Sin espuelas, sin fusta, acosa un caballo,
Fantasma como él, rocín apocalíptico,
Que babea por el belfo como un
epiléptico. A través del espacio se
precipitan juntos, Y hollan el infinito con
un casco atrevido. El jinete pasea su sable
que flamea
Sobre las multitudes innúmeras que su montura
tritura, Y recorre, cual un príncipe inspeccionando su
palacio, El cementerio inmenso y frío, sin horizonte,
En el que yacen, bajo la luz de un sol blanco y
opaco, Los pueblos de la historia antigua y
moderna.

1857.

118
LXXII
EL MUERTO ALEGRE

En una tierra crasa y llena de caracoles


Yo mismo quiero cavar una fosa profunda,
Donde pueda holgadamente tender mis viejos huesos
Y dormir en el olvido como un tiburón en la onda.

Yo odio los testamentos y yo odio las


tumbas; Antes que implorar una lágrima del
mundo Viviente, preferiría invitar a los
cuervos
A sangrar todas las puntas de mi osamenta inmunda.

¡Oh, gusanos! negros compañeros sin orejas y sin ojos,


Ved cómo hasta vosotros llega un muerto libre y alegre;
Filosóficos vividores, hijos de la podredumbre,

A través de mi ruina pasad sin remordimientos,


Y decidme si hay aún alguna tortura
Para este viejo cuerpo sin alma ¡y muerto entre los muertos!

1851.

119
LXXIII
EL TONEL DEL ODIO

El Odio es el tonel de las pálidas Danaides;


La Venganza consternada con brazos rojos y fuertes
Se ha complacido en precipitar en sus tinieblas
vacías
Grandes cubos colmados de sangre y de lágrimas de los muertos,

El Demonio hace hoyos secretos en esos abismos,


Por donde huirían mil años de sudores y
esfuerzos, Aunque ella lograra reanimar sus
víctimas,
Y para oprimirlas resucitar sus cuerpos.

El Odio es un beodo en el fondo de una taberna,


Que siente siempre la sed nacer del licor
Y multiplicarse como la hidra de Lerna.

—Mas los bebedores felices conocen a su


vencedor, Y el Odio es consagrado a la suerte
lamentable
De no poder jamás dormirse bajo la mesa.

1855.

120
LXXIV
LA CAMPANA RAJADA

Es amargo y dulce, durante las noches de invierno,


Escuchar, cabe, el fuego que palpita y humea,
Los recuerdos lejanos lentamente elevarse
Al ruido de los carrillones que cantan en la bruma.

Bienaventurada la campana de garganta vigorosa


Que, malgrado su vejez, alerta y saludable,
Arroja fielmente su grito religioso,
¡Tal como un veterano velando bajo la tienda!

Yo, tengo el alma rajada, y cuando en su tedio


Ella quiere de sus canciones poblar el frío de las noches,
Ocurre con frecuencia que su voz debilitada

Parece el rudo estertor de un herido olvidado


Al borde de un lago de sangre, bajo un montón de
muertos, Y que muere, sin moverse, entre inmensos
esfuerzos.

1851.

121
LXXV
SPLEEN

(I)

Pluvioso, irritado contra la ciudad entera,


De su urna, en grandes oleadas vierte un frío
tenebroso Sobre los pálidos habitantes del vecino
cementerio
Y la mortandad sobre los arrabales brumosos.

Mi gato sobre el ladrillo buscando una litera


Agita sin reposo su cuerpo flaco y sarnoso;
El alma de un viejo poeta vaga en la gotera
Con la triste voz de un fantasma friolento.

El bordón se lamenta, y el leño ahumado


Acompaña en falsete al péndulo
acatarrado,
Mientras que en un mazo de naipes lleno de sucios olores,

Herencia fatal de una vieja hidrópica,


El hermoso valet de coeur y la dama de pique
Charlan siniestramente de sus amores difuntos.

1857.

122
LXXVI
SPLEEN

(II)

Yo tengo más recuerdos que si tuviera mil años.

Un gran mueble de cajones atiborrado de facturas,


De versos, de dulces esquelas, de procesos, de
romances, Con abundantes cabellos enredados en
recibos,
Oculta menos secretos que mi triste cerebro.
Es una pirámide, una inmensa cueva,
Que contiene más muertos que la fosa común.
—Yo soy un cementerio aborrecido de la luna,
Donde, como remordimientos, se arrastran largos gusanos
Que se encarnizan siempre sobre mis muertos más queridos.
Yo soy un viejo gabinete lleno de rosas marchitas,
Donde yace toda una maraña de modas anticuadas,
Donde los pasteles plañideros y los pálidos Boucher,
Solos, exhalan el olor de un frasco destapado.

Nada iguala en longitud a las cojas jornadas,


Cuando bajo los pesados flecos de las nevadas épocas
El hastío, fruto de la melancólica incuria,
Adquiere las proporciones de la inmortalidad.
—Desde ya tú no eres más, ¡oh, materia
viviente! Que una peña rodeada de un vago
espanto, Adormecida en el fondo de un Sahara
brumoso; Una vieja esfinge ignorada del mundo
indiferente, Olvidada sobre el mapa, y cuyo
humor huraño No canta más que a los rayos del
sol poniente.

1857.

123
LXXVII
SPLEEN

(III)

Yo soy como el rey de un país lluvioso,


Rico, pero impotente, joven y no obstante antiquísimo,
Que, de sus preceptores despreciando las reverencias,
Se hastía con sus perros como con otras bestias.
Nada puede distraerle, ni caza, ni halcón,
Ni su pueblo muriendo ante su balcón.
Del bufón favorito la grotesca balada
No distrae más la frente de este cruel enfermo;
Su lecho flordelisado se transforma en tumba,
Y las azafatas, para las que todo príncipe es
bello, No saben más encontrar el impúdico
tocado
Para arrancar una sonrisa a este joven esqueleto.
El sabio que le hace el oro jamás ha podido
De su ser extirpar el elemento corrompido,
Y en esos baños de sangre que de los romanos proceden,
Y de los que de sus lejanos días los poderosos se recuerdan,
No ha sabido recalentar este cadáver alelado
Por el que corre, en lugar de sangre, el agua verde del Leteo.

1857.

124
LXXVIII
SPLEEN

(IV)

Cuando el cielo bajo y pesado como tapadera


Sobre el espíritu gemebundo presa de prolongados
tedios, Y del horizonte, abarcando todo el círculo,
Nos vierte un día negro más triste que las noches;

Cuando la tierra se cambia en un calabozo húmedo,


Donde la Esperanza, como un murciélago,
Se marcha batiendo los muros con su ala tímida
Y golpeándose la cabeza en los cielorrasos podridos;

Cuando la lluvia, desplegando sus enormes regueros


De una inmensa prisión imita los barrotes,
Y una multitud muda de infames arañas
Acude para tender sus redes en el fondo de nuestros cerebros,

Las campanas, de pronto, saltan


enfurecidas Y lanzan hacia el cielo su
horrible aullido, Cual espíritus errabundos
y sin patria Poniéndose a gemir
porfiadamente.

—Y largos cortejos fúnebres, sin tambores ni música,


Desfilan lentamente por mi alma; la Esperanza
Vencida, llora, y la Angustia atroz, despótica,
Sobre mi cráneo prosternado planta su bandera negra.

1857.

125
LXXIX
OBSESIÓN

Grandes bosques, me espantáis como catedrales;


Aulláis como el órgano; y en nuestros corazones malditos,
Estancias de eterno duelo donde vibran viejos estertores,
Responden a los ecos de vuestros De profundis.

¡Yo te odio, Océano! tus saltos y tus


tumultos, Mi espíritu en él los recobra. Esta
risa amarga
Del hombre vencido, lleno de sollozos y de
insultos, Yo la escucho en la risa enorme del mar.

¡Cómo me agradarías, oh noche! ¡Sin estas estrellas


Cuya luz habla un lenguaje conocido!
¡Porque yo busco el vacío, y el negro, y el desnudo!

Pero, las tinieblas son ellas mismas las telas


donde viven, brotando de mis ojos por millares,
Los seres desaparecidos de las miradas familiares.

1860.

126
LXXX
EL GUSTO DE LA NADA

Melancólico espíritu, en otros tiempos enamorado de la


lucha, La Esperanza, cuya espuela acuciaba tu ardor,
¡No quiere más montarte! Acuéstate sin pudor,
Viejo caballo cuyos cascos en cada obstáculo chocan.

Resígnate, corazón mío; duerme tu sueño de bruto.

Espíritu vencido, ¡despeado! Para ti, viejo merodeador,


El amor no tiene más gusto, no más que la disputa,
¡Adiós, pues, cantos del cobre y suspiros de la flauta!
¡Placeres, no tentéis más un corazón sombrío y embustero!

¡La Primavera adorable ha perdido su perfume!

Y el Tiempo me engulle minuto tras minuto,


Como la nieve inmensa un cuerpo ya tieso;
Yo contemplo desde lo alto el globo en su
redondez Y no busco más el abrigo de una choza.

Avalancha, ¿quieres arrastrarme en tu caída?

1859.

127
LXXXI
ALQUIMIA DEL DOLOR

El Uno te ilumina con su ardor,


El otro en ti te pone su duelo, ¡Natura!
El que dice a uno: ¡Sepultura!
Dice al otro: ¡Vida y esplendor!

Hermes desconocido que me asistes


Y que siempre me intimidas,
Tú me haces al igual de
Midas, El más triste de los
alquimistas;

Por ti yo cambio el oro en


hierro Y el paraíso en infierno;
En el sudario de las nubes

Descubro un cadáver querido,


Y sobre las celestes riberas
Levanto grandes sarcófagos.

1860.

128
LXXXII
HORROR SIMPÁTICO

De este cielo extravagante y lívido,


Atormentado como tu destino,
¿Qué pensamientos en tu alma vacía
Descienden? Responde, libertino.

—Insaciablemente, ávido
De lo oscuro y lo incierto,
Yo no gemiré como
Ovidio Arrojado del
paraíso latino.

Cielos desgarrados como arenales


En vosotros se contempla mi
orgullo; Vuestras amplias nubes
enlutadas

Son los carros fúnebres de mis sueños,


Y vuestros fulgores son el reflejo
Del Infierno donde mi corazón se complace.

1860.

129
LXXXIII
EL HEOTONTIMORUMENOS
(Pieza de Terencio)

Para J.G.F.

Yo te golpearé sin cólera


Y sin odio, como un leñador,
¡Como Moisés la roca!
Y haré de tus
párpados,

Para abrevar mi Sahara,


Brotar las aguas del sufrimiento.
Mi deseo preñado de esperanza
Sobre tus lágrimas saladas flotará

Como un navío que zarpa,


Y en mi corazón que embriagarán
¡Tus queridos sollozos resonarán
Como un tambor que bate a la carga!

¿No soy yo un falso acorde


En la divina sinfonía,
Gracias a la voraz Ironía
Que me sacude y me muerde?

¡Ella está en mi garganta, la grita!


¡Es toda mi sangre, este veneno negro!
¡Yo soy el siniestro espejo
Donde la furia se contempla!

¡Yo soy la herida y el cuchillo!


¡Yo soy la bofetada y la mejilla!
¡Yo soy los miembros y la
rueda, Y la víctima y el
verdugo!

Yo soy de mí corazón el vampiro,


—Uno de esos grandes abandonados
A la risa eterna condenados,
¡Y que no pueden más sonreír!
130
1857.

119
LXXXIV
LO IRREMEDIABLE

Una Idea, una Forma, un Ser


Surgido del azur y caído
En una Estigia cenagosa y plomiza
Donde ninguna mirada del Cielo
penetra;

Un Ángel, imprudente viajero


Que ha tentado el amor de lo informe,
En el fondo de una pesadilla enorme
Debatiéndose como un nadador,

Y luchando, ¡angustias fúnebres!


Contra un gigantesco remolino
Que va cantando como los locos
Y pirueteando en las tinieblas;

Un desdichado hechizado
En sus tanteos fútiles,
Para huir de un lugar lleno de
reptiles, Buscando la luz y la clave;

Un condenado descendiendo sin lámpara


Al borde de un abismo cuyo olor
Traiciona la húmeda profundidad,
De eternas escaleras sin peldaños,

Donde velan monstruos viscosos


Cuyos enormes ojos fosforescentes
Hacen una noche más negra todavía
Dejándoles visibles sólo a ellos;

Un navío apresado en el polo,


Como en una trampa de cristal,
Buscando por qué estrecho fatal
Ha caído en aquel calabozo;

120
—Emblemas nítidos, cuadro perfecto
De una fortuna irremediable,
¡Qué hace pensar que el Diablo
Realiza siempre bien cuanto él
hace!

II

¡Coloquio sombrío y límpido


De un corazón convertido en su
espejo! Pozo de la Verdad, claro y
negro, Donde tiembla una estrella
lívida,

Un faro irónico, infernal,


Antorcha de gracias satánicas,
Consuelo y gloria únicos,
—¡La conciencia en el Mal!

1857.

121
LXXXV EL
RELOJ

¡Reloj! ¡Divinidad siniestra, horrible, impasible,


Cuyo dedo nos amenaza y nos dice: ¡Recuerda!
Los vibrantes Dolores en tu corazón lleno de
terror Se plantarán pronto como en un blanco;

El Placer vaporoso huirá hacia el horizonte


Tal como una sílfide hacia el fondo del pasillo;
Cada instante te devora un trozo de la delicia
Acordada a cada hombre para toda su estancia.

Tres mil seiscientas veces por hora, el Segundero


Murmura: ¡Recuerda! —Rápido, con su voz
De insecto, Ahora dice: ¡Yo soy Antaño,
Y yo he bombeado tu vida con mi trompa inmunda!

¡Remember! ¡Recuerda! pródigo Esto memorl


(Mi garganta de metal habla todas las lenguas.)
¡Los minutos, muerte juguetona, son gangas
Que no hay que dejar sin extraer el oro!

¡Recuerda! que el Tiempo es un jugador ávido


Que gana sin trampear, ¡en todo golpe! es la
ley. El día declina; la noche aumenta:
¡recuerda!
El abismo tiene siempre sed; la clepsidra se vacía.

Luego sonará la hora en que el Divino Azar,


Donde la augusta Virtud, tu esposa todavía
virgen,
Donde el Arrepentimiento mismo (¡oh, el postrer refugio!)
Donde todo te dirá: ¡Muere, viejo flojo! ¡es muy tarde!"

1860.

122
CUADROS PARISIENSES

LXXXVI
PAISAJE

Yo quiero, para componer castamente mis églogas,


Acostarme cerca del cielo, como los astrólogos,
Y vecino de los campanarios, escuchar soñando
Sus himnos solemnes arrastrados por el viento.
Las dos manos bajo el mentón, desde lo alto de la bohardilla,

Yo veré el taller que canta y que charla;


Las chimeneas, los campanarios, esos mástiles de la
cité, Y los amplios cielos que hacen soñar con la
eternidad.

Es grato, a través de las brumas, ver nacer


Las estrellas en el azur, la lámpara en la ventana,
Los vahos del carbón trepar al firmamento
Y la luna volcar su pálido encantamiento.
Yo veré las primaveras, los estíos, los otoños,
Y cuando llegue el invierno de las nieves
monótonas, Cerraré por todas partes portezuelas y
postigos
Para edificar en la noche mis feéricos palacios.
Entonces soñaré con horizontes azulados,
Jardines, surtidores llevando en los alabastros,
Besos, pájaros cantando noche y día,
Y todo cuanto el Idilio tiene de más infantil.
123
El Motín, atronando vanamente en mi ventana,
No hará levantar mi frente de mi pupitre;
Porque estaré sumergido en esta voluptuosidad
De evocar la Primavera con mi vohrntad,
Extraer un so1 de mi corazón, y hacer
De mis pensamientos ardientes una tibia atmósfera.

1857.

124
LXXXVII
EL SOL

A lo largo del viejo faubourg, donde penden en las


casuchas Las persianas, abrigo de secretas lujurias,
Cuando el sol cruel cae con trazos redoblados
Sobre la ciudad y los campos, sobre los techos y los
trigales, Yo acudo a ejercitarme solo en mi fantástica
esgrima, Husmeando en todos los rincones las sorpresas
de la rima. Tropezando sobre las palabras como sobre los
adoquines.
Chocando a veces con versos hace tiempo soñados.

Este padre nutricio, enemigo de las clorosis,


Despierta en los campos los versos como las rosas;
Hace evaporarse las preocupaciones hacia el cielo,
Y colma los cerebros y las colmenas de miel.
Es él quien rejuvenece a los que empuñan muletas
Y los torna alegres y dulces como muchachas jóvenes,
Y ordena a los sembrados crecer y madurar
¡En el corazón inmortal que siempre quiere florecer!

Cuando, igual que un poeta, desciende en las ciudades,


Ennoblece el destino de las cosas más viles,
Introduciéndose cual rey, sin ruido y sin lacayos,
En todos los hospitales y en todos los palacios.

1861.

125
LXXXVIII
A UNA MENDIGA PELIRROJA

Blanca muchacha de los cabellos rojizos,


Cuyo vestido por los agujeros
Deja ver la
pobreza Y la
belleza,

Para mí, poeta enclenque,


Tu joven cuerpo enfermizo,
Lleno de pecas,
Tiene su dulzura.

Tú llevas más galantemente


Que una reina de romance
Sus coturnos de terciopelo
Tus zuecos burdos.

En lugar de un harapo muy corto,


Un soberbio traje de corte
Arrastra con pliegues rumorosos y largos
Sobre tus talones;

En lugar de medias
agujereadas, Para los ojos
taimados
Sobre tu pierna un puñal de oro
Reluce todavía;

Nudos mal ajustados


Desnudan para nuestros pecados
Tus dos hermosos senos, radiantes
Como dos ojos;

Que para desnudarte


Tus brazos se hacen rogar
Y expulsan con golpes
vivaces Los dedos traviesos,

Perlas del más bello


oriente, Sonetos del
126
LXXXVIII
A UNA MENDIGA PELIRROJA
maestro Belleau

127
Por tus galantes engrillados
Sin cesar ofrecidos

Chusma de rimadores
Dedicándote sus
primores Y contemplando
tu zapato Bajo la
escalera,

Más de un paje enamorado del azar,


Más que un señor y más que un
Ronsard
¡Espiaban por diversión
Tu fresco escondrijo!

Tú contabas en tus lechos


Más besos que lises
Y ordenabas bajo tus leyes
¡Más de un Valois!

—Empero tú vas mendigando


Algún viejo mendrugo yaciendo
En el umbral de cualquier
Véfour De la encrucijada;

Tú vas curioseando por debajo


Joyas de veintinueve sueldos
Que yo no puedo, ¡oh, perdón!
Regalarte.

¡Ve, pues, sin otro adorno,


Perfumes, perlas,
diamante, Que tu magra
desnudez!
¡Oh, mi belleza!

1861.

128
LXXXIX
EL CISNE

A Víctor Hugo.

¡Andrómaca, pienso en ti! Este riacho,


Pobre y triste espejo donde antaño resplandeció
La inmensa majestad de vuestros dolores de viuda,
Este Simoïs mentiroso que con vuestras lágrimas crece,

Ha fecundado de pronto mi memoria fértil,


Cuando yo atravesaba el nuevo Carrousel.
El viejo París terminó (la forma de una ciudad
Cambia más rápido, ¡ah!, que el corazón de un mortal);

Yo no veo sino con el espíritu todo este caserío,


Este montón de capiteles esbozados y los fustes,
Las hierbas, los grandes bloques verdecidos por el agua de las charcas,
Y brillando en las ventanas, el bric-a-bras confuso.

Allí se mostraba antaño una casa de fieras;


Allá yo vi, una mañana, en la hora en que bajo los cielos
Fríos y claros el Trabajo se despierta, en que la basura
Empuja un sombrío huracán en el aire silencioso,

Un cisne que se había evadido de su jaula,


Y, con sus patas palmípedas frotando el empedrado seco,
Sobre el suelo' áspero arrastraba su blanco plumaje.
Cerca de un arroyo sin agua la bestia abriendo el pico

Bañaba nerviosamente sus alas en el polvo,


Y decía, el corazón lleno de su bello lago natal:
"Agua, ¿Cuándo lloverás? ¿Cuándo tronarás, rayo?"
Yo veo este desdichado, mito extraño y fatal,

Hacia el cielo algunas veces, como el hombre de Ovidio,


Hacia el cielo irónico y cruelmente azul,
Sobre su cuello convulsivo tender su cabeza ávida,

129
¡Como si dirigiera reproches a Dios!

II

¡París cambia! ¡pero, nada en mi melancolía


Se ha movido! palacios nuevos, andamiajes,
bloques, Viejos arrabales, todo para mí vuélvese
alegoría,
Y mis caros recuerdos son más pesados que rocas.

También ante este Louvre una imagen me oprime:


Y pienso en mi gran cisne, con sus gestos locos,
Como los exiliados, ridículo y sublime,
¡Y roído por un deseo sin tregua! y luego en vos,

Andrómaca, de los brazos de un gran esposo caída,


Vil rebaño, bajo la mano del soberbio Pirro,
Cabe una tumba vacía en éxtasis doblegado;
Viuda de Héctor, ¡ah! ¡y mujer de Heleno!

Yo pienso en la negra, enflaquecida y tísica,


Chapaleando en el lodo, y buscando, la mirada huraña,
Los cocoteros ausentes del África soberbia
Detrás de la muralla inmensa de neblina;

En cualquiera que ha perdido lo que no se encuentra


¡Jamás, jamás! ¡en los que beben lágrimas!
¡Y maman del Dolor cual de una buena loba!
¡En los flacos huérfanos secándose cual flores!

También en la selva donde mi espíritu se exilia


¡Un viejo Recuerdo resuena con la plenitud del
cuerno! Pienso en los marineros olvidados en una
isla,
¡En los cautivos, en los vencidos!... ¡y en muchos otros todavía!

1860.

130
XC
LOS SIETE ANCIANOS

A Víctor Hugo

Hormigueante ciudad, llena de sueños,


Donde el espectro en pleno Día agarra al transeúnte!
Los misterios rezuman por todas partes como las
savias En los canales estrechos del coloso poderoso.

Una mañana, mientras que en la triste calle


Las casas, cuya altura prolonga la bruma,
Simulaban los dos muelles de un río crecido,
Y que, decoración semejante al alma del
actor,

Una niebla sucia y amarilla inundaba tanto el


espacio, Yo seguía, atesando mis nervios cual un
héroe
Y discutiendo con mi alma ya cansada,
El "faubourg" sacudido por las pesadas carretas.

De pronto, un anciano cuyos guiñapos


amarillos Imitaban el color de este cielo
lluvioso,
Y de los que el aspecto había hecho llover las
limosnas, Sin la maldad que lucía en sus ojos,

Se me apareció. Se hubiera dicho su pupila empapada


En la hiel; su mirada agudizando la escarcha,
Y su barba de largas guedejas, afilada como una
espada, Se proyectaba, parecida a la de Judas.

No estaba encorvado, sino quebrado, su espinazo


Hacía con su pierna imperfecto ángulo recto,
Si bien su bastón, completando su
estampa, Le imprimía el talante y el paso
torpe

De un cuadrúpedo enfermo o de un brasero de tres


patas. En la nieve y el barro avanzaba atascándose,
Cual si aplastara muertos bajo sus
chanclos, Hostil al universo más bien que
131
indiferente.

Su semejante le seguía: barbas, ojos, dorso, bastón, guiñapos,

132
Ningún rasgo distinguía, del mismo infierno llegado, Este
jumento centenario, y estos espectros barrocos Marchaban
con el mismo peso hacia un final desconocido.

¿A qué complot infame estaba yo


expuesto, O qué perverso azar así me
humillaba?
¡Porque yo conté siete veces, de minuto en minuto,
Este siniestro anciano que se multiplicaba!

Que aquel que se burla de mi inquietud,


Y que no se ha sentido alcanzado por un estremecimiento fraternal,
Si bien que, pese a tanta decrepitud,
¡Estos siete monstruos horribles tenían el aire eterno!

¿Hubiera yo, sin morir, contemplado el octavo,


Sosías inexorable, irónico y fatal,
Asqueante Fénix, hijo y padre de sí-mismo?
—Mas volví las espaldas al cortejo infernal.

¡Exasperado como un ebrio que viera doble,


Retorné, cerré mi puerta, espantado,
Enfermo y pasmado, el espíritu afiebrado y turbado,
Herido por el misterio y por el absurdo!

Vanamente mi razón quería empuñar la


barra; La tempestad jugando derrotaba mis
esfuerzos,
¡Y mi alma danzaba, danzaba, vieja gabarra
Sin mástiles, sobre un mar monstruoso y sin riberas!

1859.

133
XCI
LAS VIEJECITAS

A Víctor Hugo

En los pliegues sinuosos de las viejas capitales,


Donde todo, hasta el horror, vuelve a los sortilegios,
Espío, obediente a mis humores fatales,
Los seres singulares, decrépitos y encantadores.

Estos monstruos dislocados fueron antaño mujeres


¡Eponina o Lais! Monstruos rotos,
jorobados O torcidos, ¡amémoslos! son
todavía almas Bajo faldas agujereadas y
bajo fríos trapos.

Trepan, flagelados por el cierzo inicuo,


Estremeciéndose al rodar estrepitoso de los ómnibus,
Y apretando contra su flanco, cual si fueran reliquias,
Un saquito bordado de flores o de arabescos;

Trotan, muy parecidos a marionetas;


Se arrastran, como hacen las bestias heridas,
O bailan, sin querer bailar, pobres
campanillas
De las que cuelga un Demonio sin piedad. Destrozados

Como están, tienen ojos taladrantes cual una barrena,


Brillantes como esos agujeros en los que el agua duerme en la noche;
Tienen los ojos divinos de la tierna niña
Que se maravilla y ríe a todo cuanto reluce.

—¿Habéis observado que muchos féretros de viejas


Son casi tan pequeños como el de un niño?
La Muerte sabia deposita en esas cajas iguales
Un símbolo de un sabor caprichoso y
cautivante,

Y cuando entreveo un fantasma débil


Atravesando de París el hormigueante cuadro,
Me parece siempre que este ser frágil
Se marcha muy dulcemente hacia una nueva

134
cuna; A menos que, meditando sobre la

geometría,

135
Yo no busque, en el aspecto de esos miembros discordes,
Cuántas veces es preciso que el obrero varíe
La forma de la caja donde se meten todos esos cuerpos.

—Esos ojos son pozos abiertos por un millón de


lágrimas, Crisoles que un metal enfriado recubre con
pajuelas...
¡Esos ojos misteriosos tienen invencibles encantos
Para aquel que el austero Infortunio amamanta!

II

De Frascati difunta Vestal enamorada;


Sacerdotisa de Talía, ¡ah!, de la que el
apuntador Enterrado sabe el nombre; célebre
evaporada Que Tívole antaño sombreaba en su
flor,
¡Todas me embriagan! Pero, entre esos seres débiles
Los hay que, haciendo del dolor una miel,
Han dicho al Sacrificio que les prestaba sus
alas: Hipógrifo poderoso, ¡llévame hasta el
cielo!

La una, por su patria en la desdicha


ejercitada, La otra, que el esposo sobrecargó
de dolores, La otra, por su hijo Madona
traspasada,
¡Todas habrían podido formar un río con sus lágrimas!

III

¡Ah! ¡Cómo he seguido a esas viejecitas!


Una, entre otras, a la hora en que el sol poniente
Ensangrienta el cielo con heridas bermejas,
Pensativa, se sentaba apartada sobre un banco,

Para escuchar uno de esos conciertos, ricos en cobre


Con los que los soldados, a veces, inundan nuestros
jardines, Y que, en esas tardes de oro en las que nos
sentimos revivir, Vierten cierto heroísmo en el corazón de
los ciudadanos.

Aquélla, erecta aún, altiva y oliendo a la regla,


Aspirando ávidamente ese canto vivido y guerrero;
Su mirada, a veces, se abría como el ojo de una vieja águila;
¡Su frente de mármol parecía hecha para el laurel!

IV

136
Tal como camináis, estoicas y sin quejas,
A través del caos de vivientes ciudades,
madres de sangrante corazón, cortesanas o santas,

137
De las que, antaño, los nombres por todos eran citados.

Vosotras que fuisteis la gracia o que fuisteis la gloria,


¡Nadie os reconoce! Un beodo
incivil Os enrostra al pasar un amor
irrisorio;
Sobre vuestros talones brinca un niño flojo y vil.

Avergonzadas de existir, sombras encogidas,


medrosas, agobiadas, costeáis los muros;
Y nadie os saluda, ¡extraños destinos!
¡Despojos de humanidad para la eternidad maduros!

Pero yo, yo que de lejos tiernamente os espío,


La mirada inquieta, fija sobre vuestros pasos
vacilantes, Como si yo fuera vuestro padre, ¡oh,
maravilla!
Saboreo sin que lo sepáis placeres clandestinos:

Veo expandirse vuestras pasiones novicias;


Sombríos o luminosos, veo vuestros días
perdidos;
¡Mi corazón multiplicado disfruta de todos vuestros vicios!
¡Mi alma resplandece de todas vuestras virtudes!

¡Ruinas! ¡Mi familia! ¡oh, cerebros congéneres!


¡Yo cada noche os hago una solemne despedida!
¿Dónde estaréis mañana, Evas octogenarias,
Sobre las que pesa la garra horrorosa de Dios?

1859.

138
XCII
LOS CIEGOS

¡Contémplalos, alma mía; son realmente horrendos!


Parecidos a maniquíes; vagamente ridículos;
Terribles, singulares como los sonámbulos;
Asestando, no se sabe dónde, sus globos tenebrosos.

Sus ojos, de donde la divina chispa ha partido.


Como si miraran a lo lejos, permanecen elevados
Hacia el cielo; no se les ve jamás hacia los suelos
Inclinar soñadores su cabeza abrumada.

Atraviesan así el negror ilimitado,


Este hermano del silencio eterno. ¡Oh, ciudad!
Mientras que alrededor nuestro, tú cantas, ríes y bramas,

Prendada del placer hasta la atrocidad,


¡Mira! ¡Yo me arrastro también! Pero, más que ellos, ofuscado,
Pregunto: ¿Qué buscan en el Cielo, todos estos ciegos?

1860.

139
XCIII
A UNA TRANSEÚNTE

La calle ensordecedora alrededor mío


aullaba. Alta, delgada, enlutada, dolor
majestuoso, Una mujer pasó, con mano
fastuosa Levantando, balanceando el ruedo y
el festón;

Ágil y noble, con su pierna de estatua.


Yo, yo bebí, crispado como un extravagante,
En su pupila, cielo lívido donde germina el
huracán, La dulzura que fascina y el placer que
mata.

Un rayo... ¡luego la noche! — Fugitiva beldad


Cuya mirada me ha hecho súbitamente renacer,
¿No te veré más que en la eternidad?

Desde ya, ¡lejos de aquí! ¡Demasiado tarde! ¡Jamás, quizá!


Porque ignoro dónde tú huyes, tú no sabes dónde voy,
¡Oh, tú!, a la que yo hubiera amado, ¡oh, tú que lo supiste!

1860.

140
XCIV
EL ESQUELETO LABRADOR

En las láminas de anatomía


Que yacen en estos muelles polvorientos,
Donde tanto libro cadavérico
Duerme como una antigua momia,

Dibujos a los cuales la


gravedad Y el saber de un viejo
artista, Por más que el tema sea
triste, Han comunicado la
Belleza,

Se ven, lo que hace más completos


Esos misteriosos horrores,
Cavando como labradores,
Desollados y Esqueletos.

II

De este terreno que escarbáis,


Labriegos resignados y lúgubres,
Con todo el esfuerzo de vuestras vértebras,
O de vuestros músculos descarnados,

Decid, ¿qué cosecha extraña,


Forzados salidos del osario,
Arrancasteis y de qué
granjero Habéis llenado el
granero?

¿Queréis (¡con un destino harto duro,


Espantoso y claro emblema!)
Mostrar que en la fosa misma
El sueño prometido no es seguro;

Que alrededor nuestro la Nada es traidora;

141
XCIV
EL ESQUELETO LABRADOR
Que todo, hasta la Muerte, nos mientes,

142
Y que sempitemamente,
¡Ah! necesitaremos quizá

En algún país desconocido


Cavar la tierra áspera
Y hundir una pesada pala
Bajo nuestro pie sangriento y desnudo?

1859.

143
XCV
CREPÚSCULO VESPERTINO

He aquí la noche encantadora, amiga del criminal;


Llega como un cómplice, a paso de lobo; el cielo
Se cierra lentamente cual una gran alcoba,
Y el hombre impaciente se cambia en bestia salvaje.

¡Oh noche!, amable noche, deseada por aquel


Cuyos brazos, sin mentir, pueden decir: ¡Hoy
Hemos trabajado! — Es la noche la que alivia
Los espíritus que devora un dolor salvaje,
El sabio obstinado cuya frente se abruma,
Y el obrero encorvado que recobra su lecho.

Mientras tanto demonios malignos en la atmósfera


Se despiertan pesadamente, cual hombres de negocios,
Y golpean al volar los postigos y el altillo.
A través de las luces que atormenta el viento
La Prostitución se enciende en las calles;
Como un hormiguero ella abre sus salidas;
Por todas partes traza un oculto camino,
Cual el enemigo que intenta un asalto;
Ella se agita en el seno de la ciudad de fango
Como un gusano que roba al Hombre lo que ha comido.

Se escuchan aquí y allí las cocinas silbar,


Los teatros chillar, las orquestas roncar;
Las mesas redondas, en las que el juego hace las
delicias, Llénanse de rameras y de estafadores, sus
cómplices,

Y los ladrones, que no tienen tregua ni merced,


Pronto han de comenzar su trabajo, ellos también,
Y forzar suavemente las puertas y las cajas
Para vivir unos días y vestir a sus amantes.

¡Recógete, alma mía, en este grave


instante, Y cierra tu oído a este rugido.
Esta es la hora en que los dolores de los enfermos se agudizan!
La Noche sombría les agarra la garganta; concluyen

144
Su destino y van hacia la fosa común;
El hospital se llena de sus suspiros. -Más de
uno No llegará jamás en busca de la sopa
perfumada,
Al rincón del hogar, de noche, junto a un ahna amada.

Todavia la mayoria de ellos, jamás han conocido


La Dulzura del hogar, ¡Jamás han vivido!

1852.

145
XCVI
EL JUEGO

En los sillones marchitos, cortesanas viejas,


Pálidas, las cejas pintadas, la mirada zalamera y fatal,
Coqueteando y haciendo de sus magras orejas
Caer un tintineo de piedra y de metal;

Alrededor de verdes tapetes, rostros sin labio,


Labios pálidos, mandíbulas desdentadas,
Y dedos convulsionados por una infernal fiebre,
Hurgando el bolsillo o el seno palpitante;

Bajo sucios cielorrasos una fila de pálidas


arañas Y enormes quinqués proyectando sus
fulgores Sobre frentes tenebrosas de poetas
ilustres
Que acuden a derrochar sus sangrientos sudores;

He aquí el negro cuadro que en un sueño


nocturno Vi desarrollarse bajo mi mirada
perspicaz.
Yo mismo, en un rincón del antro
taciturno, Me vi apoyado, frío, mudo,
ansioso,

Envidiando de esas gentes la pasión tenaz,


De aquellas viejas rameras la fúnebre alegría,
¡Y todos gallardamente ante mí traficando,
El uno con su viejo honor, la otra con su belleza!

¡Y mi corazón se horrorizó contemplando a tanto infeliz


Acudiendo con fervor hacia el abismo abierto,
Y que, ebrio de sangre, preferiría en suma
El dolor a la muerte y el infierno a la
nada!

1857.

146
XCVII DANZA
MACABRA

Para Ernesto Christophe

Como un viviente, arrogante de su noble estatura,


Con su gran ramillete, su pañuelo y sus guantes,
Ella tiene la indolencia y la desenvoltura
De una coqueta flaca de porte extravagante.

¿Se vio alguna vez en el baile un talle más delgado?


Su vestido exagerado, en su real amplitud,
Se vuelca abundantemente sobre un pie seco que oprime
Un zapato adornado, bello cual una flor.

El frunce que juega al borde de las clavículas,


Cual arroyo lascivo frotándose en el peñasco,
Defiende púdicamente de las chanzas
ridículas Los fúnebres encantos que ella sabe
ocultar,

Sus ojos profundos están hechos de vacío y de


tinieblas, Y su cráneo, con flores artísticamente
peinado,
Oscila lánguidamente sobre sus frágiles vértebras,
¡Oh, encanto de un fantasma locamente emperifollado!

Algunos te tomarán por una caricatura,


Sin comprender, amantes ebrios de carne,
La elegancia sin nombre de tu humana armadura.
¡Tú respondes, gran esqueleto, a mi gusto más caro!

¿Vienes a turbar, con tu imponente


mueca, La fiesta de la Vida? o ¿algún
viejo deseo, Acicateando aún tu viviente
esqueleto,
Te impulsa, crédula, al aquelarre del Placer?

¿Con el cantar de los violines, y las llamas de las bujías,


Esperas expulsar tu pesadilla burlona,
Y vienes a implorar al torrente de las orgías
147
Que refresque el infierno encendido en tu corazón?

148
¡Inagotable pozo de necedad y de errores!
¡Del antiguo dolor eterno alambique!
A través del retorcido enrejado de tus costillas
Yo veo, todavía errante, el insaciable áspid.

A la verdad, temo que tu coquetería


No alcance un precio digno de sus esfuerzos;
¿Quién, entre esos corazones mortales, alcanza la burla?
¡Los sortilegios del horror sólo embriagan a los fuertes!

El abismo de tus ojos, pleno de horribles


pensamientos, Exhala el vértigo, y los bailarines
prudentes
No contemplarán sin amargas náuseas
La sonrisa eterna de tus treinta y dos dientes.

Empero, ¿quién no ha estrechado entre sus brazos un esqueleto,


Y quién no se ha nutrido de cosas sepulcrales?
¿Qué importa el perfume, el vestido o el tocado?
El que hace ascos demuestra que se cree bello.

Bayadera sin nariz, irresistible trotona,


Diles, pues, a estos bailarines que se hacen los ofuscados:
"Arrogantes galanes, pese al arte de los polvos y del
colorete,
¡Exhaláis todos la muerte! ¡Oh, esqueletos almizclados!

¡Antinoos marchitos, dandis de rostro glabre,


Cadáveres barnizados, lovelaces
canosos, El alboroto universal de la
danza macabra Os arrastra hacia lugares
desconocidos!

Desde los muelles fríos del Sena a los bordes ardientes del Ganges,
El tropel mortal salta y se pasma, sin ver
La trompeta del Ángel en un agujero del techo
Siniestramente boquiabierto cual un negro trabuco.

En todo clima, bajo todo sol, la Muerte te


admira En tus contorsiones, risible Humanidad,
Y a menudo, como tú, perfumándose de mirra,
Mezcla su ironía a tu insensatez!"

1857.

149
XCVIII
EL AMOR DE LA MENTIRA

Cuando te veo pasar, ¡oh!, mi querida, indolente,


Al cantar de los instrumentos que se rompe en el cielo raso
Suspendiendo tu andar armonioso y lento,
Y paseando el hastío de tu mirar profundo;

Cuando contemplo bajo la luz del gas que la colora,


Tu frente pálida, embellecida por morbosa atracción,
Donde las antorchas nocturnas encienden una aurora,
Y tus ojos atraen cual los de un retrato,

Yo me digo: ¡Qué hermosa es! y ¡qué singularmente


fresca! El recuerdo macizo, real e imponente torre,
La corona, y su corazón cual un melocotón magullado,
Está maduro, como su cuerpo, para el sabio amor.

¿Eres el fruto otoñal de sabores soberanos?


¿Eres la urna fúnebre aguardando algunas lágrimas,
Perfume que hace soñar con oasis lejanos,
Almohada acariciante, o canastillo de flores?

Yo sé que hay miradas, de las más melancólicas,


Que no recelan jamás secretos preciosos;
Hermosos alhajeros sin joyas, medallones sin reliquias,
Más vacíos, más profundos que vosotros mismos, ¡oh Cielos!

¿Pero, no basta que tú seas la apariencia,


Para regocijar un corazón que rehúye la verdad?
¿Qué importa tu torpeza o tu indiferencia?
Máscara o adorno, ¡salud! Yo adoro tu beldad.

1860.

150
XCIX
(YO NO HE OLVIDADO...)

Yo no he olvidado, vecina a la ciudad,


Nuestra blanca morada, pequeña pero tranquila;
Su Pomona de yeso y su vieja Venus
En un bosquecillo insignificante ocultando sus miembros desnudos,

Y el sol, en la tarde, refulgente y soberbio,


Que, detrás del cristal en que se quebraba su gavilla,
Parecía, ojo inmenso abierto en el cielo curioso,
Contemplar vuestras cenas largas y silenciosas,
Derramando generosamente sus bellos reflejos de cirio
Sobre el mantel frugal y las cortinas de sarga.

1857.

151
C
(A LA CRIADA...)

A la criada de la que con toda el alma estabais celosa


Y que duerme su sueño bajo un humilde césped,
Debiéramos, sin embargo, llevarle algunas flores.
Los muertos, los pobres muertos, tienen grandes dolores,
Y cuando Octubre sopla, talador de viejos árboles,
Su viento melancólico alrededor de sus mármoles, En
verdad, deben encontrar los vivos harto ingratos,
Durmiendo, como lo hacen, cálidamente entre sus sábanas,
Mientras que, devorados por negras ensoñaciones,
Sin compañero de lecho, sin gratas conversaciones,
Viejos esqueletos helados consumidos por el gusano,
Sienten escurrirse las nieves del invierno
Y el siglo transcurrir, sin que amigos ni familia
Reemplacen los jirones que penden de su verja.
Cuando el leño silba y canta, si en la tarde,
Tranquila, en el sillón yo la veía sentarse,
Si, en una noche azul y fría de diciembre,
Yo la encontraba acurrucada en un rincón de mi
cuarto, Grave, y viniendo del fondo de su lecho
eterno
Incubar el niño crecido bajo su mirada maternal,
¿Qué podría responder yo a esta alma piadosa,
Viendo caer las lágrimas de su pupila hueca?

1857.

152
CI
BRUMAS Y
LLUVIAS

¡Oh, finales de otoño, inviernos, primaveras cubiertas de lodo,


Adormecedoras estaciones! yo os amo y os elogio
Por envolver así mí corazón y mi cerebro
Con una mortaja vaporosa y en una tumba baldía.

En esta inmensa llanura donde el austro frío sopla,


Donde en las interminables noches la veleta enronquece,
Mi alma mejor que en la época del tibio reverdecer
Desplegará ampliamente sus alas de cuervo.

Nada es más dulce para el corazón lleno de cosas


fúnebres, Y sobre el cual desde hace tiempo desciende la
escarcha,
¡Oh, blanquecinas estaciones, reinas de nuestros climas!,

Que el aspecto permanente de vuestras pálidas tinieblas,


—Si no es en una noche sin luna, uno junto al otro,
El dolor adormecido sobre un lecho cualquiera.

1857.

153
CII
SUEÑO PARISIENSE

Constantin Guys

De aquel terrible paisaje,


Tal que jamás un mortal vio,
Esta mañana todavía la imagen,
Vaga y lejana, me arrebataba.

¡El sueño estaba lleno de milagros!


Por un capricho singular
Yo había desterrado del espectáculo
El vegetal singular,

Y, pintor orgulloso de mi genio,


saboreaba en mi cuadro
La embriagante monotonía
Del metal, del mármol y del agua.

Babel de escaleras y de
arcadas, Era un palacio
infinito,
Lleno de fuentes y cascadas
Volcando el oro mate o bruñido;

Y cataratas pesadas,
Como cortinas de
cristal, Pendían,
deslumbrantes, De las
murallas de metal.

No de árboles, sino de columnatas,


Los dormidos estanques nos rodeaban,
Donde gigantescas náyades,
Como mujeres, se contemplaban.

Napas de agua derramábanse,


azules Entre malecones rosados y
verdes, A lo largo de millones de
154
CII
SUEÑO PARISIENSE
leguas,

155
Hacia el confín del universo;

¡Eran piedras inauditas


Y oleadas mágicas;
eran
Inmensos espejos deslumbrantes
Por todo cuanto ellos
reflejaban!

Indolentes y taciturnos,
Los Ganges, en el firmamento,
Volcaban el tesoro de sus urnas
En abismos de diamante.

Arquitecto de mis
hechizos, Yo hacía, a mi
capricho, Bajo un túnel de
pedrerías Pasar un océano
domado; Y todo, aun el
color negro,
Parecía límpido, claro, irisado;
El líquido engastaba su gloria
En el destello cristalizado.

¡Ningún astro, desde luego, nada de vestigios


De sol, ni siquiera en lo bajo del cielo,
Para iluminar estos prodigios,
Que brillaban con su propio fuego!

Y sobre estas movientes


maravillas Cerníase (¡terrible
novedad!
¡Todo para la vista, nada para los oídos!)
Un silencio de eternidad.

II

Al reabrir mis ojos llameantes


He visto el horror de mi rincón,
Y sentí, penetrando en mi alma,
La punta de las preocupaciones malditas;

El péndulo de los acentos fúnebres


Sonaba brutalmente el mediodía,
Y el cielo volcaba tinieblas
Sobre el triste mundo adormilado.

1860.

156
CIII
EL CREPÚSCULO MATUTINO

La diana cantaba en los patios de los cuarteles,


Y el viento de la mañana soplaba sobre las linternas.

Era la hora en que el enjambre de los sueños malignos


Tuerce sobre sus almohadas los atezados adolescentes;
Cuando, cual un ojo sangriento que palpita y se
menea, La lámpara en el amanecer es una mancha
roja;
Cuando el alma, bajo el peso del cuerpo rudo y
pesado, Imita los combates de la lámpara y del día.
Como un rostro en llanto que las brisas enjugan,
El aire está lleno del escalofrío de las cosas que se
fugan, Y el hombre está fatigado de escribir y la mujer
de amar,

Las casas, aquí y allá, comienzan a humear,


Las hembras de placer, el párpado lívido,
Boca abierta, dormían con su sueño estúpido;
Las pordioseras, arrastrando sus senos fláccidos y
fríos, Soplaban sobre sus tizones y soplaban sobre sus
dedos. Era la hora en que, entre el frío y la roñería
Se agravan los dolores de las mujeres yacientes;
Cual un sollozo cortado por un vómito espumoso
El canto del gallo, a lo lejos, rasgaba el aire brumoso;
Un mar de nieblas bañaba los edificios,
Y los agonizantes en el fondo de los hospicios
Exhalaban su postrer estertor en hipos desiguales.
Los libertinos regresaban, destrozados por sus esfuerzos.

La aurora tiritante, vestida de rosa y verde,


Avanzaba lentamente sobre el Sena desierto,
Y la sombra de París, frotándose los ojos,
Empuñaba sus herramientas, anciano laborioso.

1852.

157
158
EL VINO

CIV
EL ALMA DEL VINO

Una noche, el alma del vino cantó en las botellas:


"¡Hombre, hacia ti elevo, ¡oh! querido
desheredado, Bajo mi prisión de vidrio y mis
lacres bermejos, Una canción colmada de luz y de
fraternidad!

Sobre la colina en llamas, yo sé cuánto se


requiere De pena, de sudor y de sol abrasador
Para engendrar mi vida y para infundirme el alma;
Mas, no seré ni ingrato ni dañino,

Pues que experimento un regocijo inmenso cuando


caigo En el gaznate de un hombre consumido por su
labor,
Y su cálido pecho es una dulce tumba
En la cual me siento mucho mejor que en mis frías bodegas.

¿Oyes resonar las canciones dominicales


Y la esperanza que gorjea en mi pecho palpitante?
Los codos sobre la mesa y arremangado,
Tú me glorificarás y te sentirás contento;

Yo iluminaré los ojos de tu mujer


arrebatada; A tu hijo le volveré su fuerza y
159
sus colores

160
Y seré para ese frágil atleta de la vida
El ungüento que fortalece los músculos de los luchadores.

En ti yo caeré, vegetal ambrosía,


Grano precioso arrojado por el eterno Sembrador,
Para que de nuestro amor nazca la poesía
Que brotará hacía Dios cual una rara flor!"

1844.

161
CV
EL VINO DE LOS TRAPEROS

Frecuentemente, al claro fulgor de un reverbero


Del cual bate el viento la llama y atormenta el vidrio,
En el corazón de un antiguo arrabal, laberinto fangoso
Donde la humanidad bulle en fermentos tempestuosos,

Se ve un trapero que llega, meneando la cabeza,


Tropezando, y arrimándose a los muros como un
poeta, Y, sin cuidarse de los polizontes, sus sombras
negras Expande todo su corazón en gloriosos
proyectos.

Formula juramentos, dicta leyes sublimes,


Aterra los malvados, redime las víctimas,
Y bajo el firmamento cual un dosel suspendido,
Se embriaga con los esplendores de su propia virtud.

Sí, esta gente hostigada por miserias domésticas,


Molidos por el trabajo y atormentados por la edad,
Derrengados y doblándose bajo un montón de basuras,
Vómitos confusos del enorme París,

Retornan, perfumados de un olor de toneles,


Seguidos de compañeros, encanecidos en las batallas,
Cuyos mostachos penden como las viejas banderas.
Los pendones, las flores y los arcos triunfales

Yérguense ante ellos, ¡solemne sortilegio!


¡Y en la ensordecedora y luminosa orgía
Clarines, sol, aclamaciones y tambores,
Tráenle la gloria al pueblo ebrio de amor!

Es así como a través de la Humanidad


frívola El vino arrastra el oro, deslumbrante
Pactolo; Por la garganta del hombre canta
sus proezas
Y reina por sus dones así como los verdaderos reyes.

Para ahogar el rencor y acunar la indolencia

162
De todos estos viejos malditos que mueren en silencio,

163
Dios, tocado por los remordimientos, había hecho el sueño;
¡El hombre agregó el Vino, hijo sagrado del Sol!

1852.

164
CVI
EL VINO DEL ASESINO

Mi mujer está muerta, ¡soy libre!


Puedo, pues, beber hasta el hartazgo.
Cuando regresaba sin un sueldo,
Sus gritos me desgarraban los nervios.

Tanto como un rey soy dichoso;


El aire es puro, el cielo admirable...
¡Teníamos un verano semejante
Cuando me enamoré!

La horrible sed que me


desgarra Tendría necesidad
para saciarse
De tanto vino como puede contener
Su tumba; — lo que no es poco decir:

La he echado al fondo de un
pozo, Y hasta he arrojado sobre
ella todas las piedras del brocal.
—¡La olvidaré si puedo!

En nombre de los juramentos de ternura,


De los que nadie nos puede desligar,
Y para reconciliarnos
Como en los buenos tiempos de nuestra embriaguez,

Le imploré una cita,


Por la noche, en un camino oscuro.
¡Ella acudió! —¡loca criatura!
¡Somos todos más o menos locos!

Estaba todavía bonita,


¡Si bien muy cansada! Y yo,
¡Yo la quería mucho! He aquí
porque Le dije: ¡Deja esta
existencia!

Nadie puede comprenderme. Uno solo

165
Entre estos borrachos estúpidos

166
¿Pensó en sus noches morbosas
Hacer del vino una mortaja?

Esta crápula invulnerable Como las


máquinas de hierro Jamás, ni en
verano ni en invierno, Ha conocido
el amor verdadero,

¡Con sus negros encantos,


Su cortejo infernal de clamores,
Sus frascos de veneno, sus lágrimas,
Su estrépito de cadena y de
osamentas!

—¡Heme aquí, libre y solitario! Estaré


esta noche borracho perdido; Entonces,
sin miedo y sin remordimiento, Me echaré
en el suelo,

¡Y dormiré como un perro!


El carretón de pesadas
ruedas
Cargado de piedras y de barro,
El vagón desenfrenado puede quizá

Aplastar mi cabeza culpable


O cortarme por la mitad,
¡Yo me río, tanto como de
Dios, Del Diablo o de la Santa
Mesa!

1848.

167
CVII
EL VINO DEL SOLITARIO

La mirada singular de una mujer galante


Que se desliza hacia nosotros como el rayo blanco
Que la luna ondulante envía al lago tembloroso,
Cuando en él quiere bañar su belleza indolente;

El último escudo de la talega en los dedos de un


jugador; Un beso libertino de la flaca Adelina;
Los sones de una música enervante y
mimosa, Semejante al grito lejano del
humano dolor,

Todo eso no vale nada, ¡oh! botella profunda, Los


bálsamos penetrantes que tu panza fecunda
Guarda, piadosa para el corazón sediento del
poeta;

¡Tú le viertes la esperanza, la juventud y la vida,


—Y el orgullo, este tesoro de toda miseria,
Que nos vuelve triunfantes y semejantes a los dioses.

1857

168
CVIII
EL VINO DE LOS AMANTES

¡Hoy el espacio muestra todo su esplendor!


Sin freno, sin espuelas, sin bridas.
¡Partamos, cabalgando sobre el
vino Hacia un cielo mágico y
divino!

Cual dos ángeles a los cuales


tortura Una implacable calentura,
En el azul diáfano de la mañana
¡Sigamos hacia el espejismo lejano!

Muellemente mecidos sobre las


alas Del torbellino inteligente,
En un delirio paralelo,

¡Hermana mía, uno al lado del otro, navegando,


Huiremos sin reposo ni treguas
Hacia el paraíso de mis sueños!

1857

169
FLORES DEL MAL

CIX
LA DESTRUCCIÓN

Incesante a mi vera se agita el Demonio;


Flota alrededor mío como un aire
impalpable;
Lo aspiro y lo siento que quema mis
pulmones Y los llena de un deseo eterno y
culpable.

A veces toma, sabiendo mi gran amor al Arte,


La forma de la más seductora de las mujeres,
Y, bajo especiosos pretextos de tedio,
Habitúa mis labios a filtros infames.

Me conduce así, lejos de la mirada de Dios,


Jadeante y destrozado por la fatiga, en medio
De las llanuras del Hastío, profundas y desiertas,

Y despliega ante mis ojos llenos de


confusión Vestimentas mancilladas, heridas
abiertas,
¡Y el aparejo sangriento de la Destrucción!

1855

170
CX
UN MÁRTIR
(Dibujo de un maestro desconocido)

En medio de los frascos, de las telas


recamadas Y de los muebles voluptuosos,
Mármoles, cuadros, ropas perfumadas
Se arrastran en pliegues suntuosos,

En una alcoba tibia donde, como en un invernáculo,


El aire es peligroso y fatal,
Donde los ramilletes moribundos en sus féretros de vidrio
Exhalan su suspiro final,

Un cadáver sin cabeza derrama, cual un río,


Sobre la almohada desalterada
Una sangre roja y vivida con la que la tela se abreva
Con la avidez de un prado.

Semejante a las visiones pálidas que engendran la


sombra Y que nos encadenan los ojos,
La cabeza, con el montón de sus crines oscuras
Y de sus joyas preciosas,

Sobre el velador, como una ranúncula,


Reposa; y, vacía de pensamientos,
Una mirada vaga y pálida como un crepúsculo
Se escapa de sus ojos revulsivos.

Sobre el lecho, el tronco desnudo sin escrúpulos


exhibe En el más completo abandono
El secreto esplendor y la belleza fatal
De que la natura le hizo don;

Una media rosada, bordada de oro, en la pierna,


Como un recuerdo ha quedado;
La liga, cual un ojo secreto que fulgura,
Clava una mirada diamantina.

El singular aspecto de esta soledad

171
Y de un gran retrato lánguido,
Con ojos provocadores como su actitud,
Revela un amor tenebroso,

Un júbilo culpable y festejos


extraños Llenos de besos infernales,
Con los que se regocija el enjambre de ángeles malos
Flotando en los pliegues de los cortinados;

Y empero, al contemplar la delgadez


elegante Del hombro de contorno anguloso,
La cadera un poco puntiaguda y la cintura airosa
Cual un reptil irritado,

¡Ella es aún muy joven! —Su alma


exasperada Y sus sentimientos por el hastío
mordidos,
¿Estuvieron entreabiertos a la jauría alterada
Los deseos errantes y perdidos?

El hombre vengativo, viviente, que tú no has podido,


Malgrado tanto amor, saciar,
¿Colmó sobre tu carne inerte y complaciente
La inmensidad de su deseo?

¡Responde, cadáver impuro! y por tus trenzas rígidas


Levantándote con un brazo febriciente,
Dime, cabeza horrenda, sobre tus dientes fríos,
¿No estampó él su suprema despedida?

—Lejos del mundo burlón, lejos de la multitud


impura, Lejos de los magistrados curiosos,
Duerme en paz, duerme en paz, extraña criatura,
En tu tumba misteriosa;

Tu esposo corre por el mundo y tu forma inmortal


Vela cerca suyo cuando él duerme;
Tanto como tú sin duda él te será fiel
Y constante hasta la muerte.

1857.

172
CXI
MUJERES CONDENADAS

Como bestias meditabundas sobre la arena


tumbadas, Ellas vuelven sus miradas hacia el
horizonte del mar, Y sus pies se buscan y sus manos
entrelazadas
Tienen suaves languideces y escalofríos amargos.

Las unas, corazones gustosos de las largas confidencias,


En el fondo de bosquecillos donde brotan los arroyos,
Van deletreando el amor de tímidas infancias
Y cincelan la corteza verde de los tiernos arbustos;

Otras, cual religiosas, caminan lentas y


graves, A través de las rocas llenas de
apariciones,
Donde San Antonio ha visto surgir como de las lavas
Los pechos desnudos y purpúreos de sus tentaciones;

Las hay, a la lumbre de resinas crepitantes,


Que en la cavidad muda de los viejos antros
paganos Te apelan en auxilio de sus fiebres
aullantes,
¡Oh, Baco, adormecedor de remordimientos pasados!

Y otras hay, cuya garganta gusta de los escapularios,


Que, barruntando una fusta bajo sus largas
vestimentas, Mezclan, en el bosque sombrío y las
noches solitarias, La espuma del placer con las
lágrimas de los tormentos.

¡Oh vírgenes, oh demonios, oh monstruos, oh


mártires, De la realidad, grandes espíritus
desdeñosos, Buscadoras del infinito, devotas y
sátiras,
Ora llenas de gritos, ora llenas de lágrimas,

Vosotras que hasta vuestro infierno mi alma ha perseguido,


Pobres hermanas mías, yo os amo tanto como os
compadezco, Por vuestros tristes dolores, vuestra sed
insaciable,
173
CXI
MUJERES CONDENADAS
¡Y las urnas de amor del que vuestros corazones desbordan!

1857

174
CXII
LAS DOS BUENAS HERMANAS

La Licencia y la Muerte son dos gentiles rameras,


Pródigas de besos y ricas en salud,
Cuyo vientre siempre virgen y cubierto de andrajos
En la incesante labor jamás ha procreado.

Al poeta siniestro, enemigo de las familias,


Favorito del infierno, cortesano mal rentado,
Tumbas y lupanares muestran bajo sus
atractivos
Un lecho que el remordimiento jamás ha frecuentado

Y la tumba y la alcoba, en blasfemias fecundas


Nos ofrendan, vez a vez, como dos buenas hermanas,
Terribles placeres y horrendas dulzuras.

¿Cuándo quieres enterrarme, Licencia, la de los brazos inmundos?


¡Oh, Muerte! ¿Cuándo vendrás, su rival en atractivos,
Para mezclar sus mirtos infectos con tus negros
cipreses?

1842.

175
CXIII
LA FUENTE DE SANGRE

Me parece a veces que mi sangre corre a raudales,


Cual una fuente con rítmicos sollozos.
La escucho bien que corre con un prolongado murmullo,
Pero, me palpo en vano para encontrar la herida.

A través de la ciudad, como en un campo cercado,


Se marcha, transformando los adoquines en
islotes, Saciando la sed de cada criatura,
Y en todas partes colorando de rojo la natura.

He implorado frecuentemente a los vinos capitosos


Adormecieran sólo un día el terror que me
consume;
¡Qué el vino hace ver más claro y afina más el oído!

He buscado en el amor un sueño olvidadizo;


Mas el amor no es para mí sino un colchón de agujas
¡Hecho para dar de beber a esas crueles mujeres!

1857.

176
CXIV
ALEGORÍA

Es una mujer hermosa y de rica


prestancia, Que deja en el vino arrastrar
su cabellera. Las zarpas del amor, los
venenos del garito,
Todo se desliza y embota en el granito de su piel.

Ella se ríe de la Muerte y burla del Libertinaje,


Esos monstruos cuya mano, que siempre araña y
rasga, En sus juegos dañinos y, sin embargo,
respetada
De su cuerpo firme y erecto la ruda
majestad. Camina como diosa y reposa cual
sultana; Pone en el placer la fe mahometana,
Y con sus brazos abiertos, que abarcan sus pechos,
Atrae las miradas de los seres humanos.
Ella cree, ella sabe, esta virgen infecunda,
Y, por consiguiente, necesaria para la marcha del mundo,
Que la belleza del cuerpo es un sublime don
Que de toda infamia arranca el perdón.
Ignora el Infierno tanto como el
Purgatorio,
Y cuando la hora llegue de entrar en la Noche negra,
Ella mirará el rostro de la Muerte,
Como a un recién nacido, —sin odio y sin remordimiento.

1857

177
CXV
LA BEATRIZ

En las tierras cenicientas, calcinadas, sin verdor,


Como yo me lamentara un día a la Natura,
Mientras mi pensamiento vagaba al azar,
Agucé lentamente sobre mi corazón el puñal,
Y vi en pleno mediodía descender sobre mi cabeza
La nube fúnebre y pesada de una tempestad,
Que llevaba un tropel de demonios viciosos,
Parecidos a enanos crueles y curiosos.
A considerarme fríamente se pusieron
Y, como viandantes sobre un loco que admiran,
Los escuché reír y cuchichear entre ellos,
Cambiando muchas señas y guiñadas.

—"Contemplemos complacidos esta caricatura


Y esta sombra de Hamlet imita ndo su
postura, La mirada indecisa y los cabellos al
viento.
¿No inspira gran piedad ver a este buen
compañero, Este vagabundo, este histrión vacante,
este bribón, Porque sabe desempeñar
artísticamente su rol, Empeñarse en atraer con la
canción de sus dolores Las águilas, los grillos, los
arroyos y las flores,
Y hasta a nosotros, autores de estos viejos papeles,
Recitarnos aullando sus tiradas públicas?"

Habría podido (mi orgullo alto cual los montes


Domina la nube y el grito de los demonios)
Desviar simplemente mi testa soberana,
Si no hubiera visto entre su tropel, obscena,
¡Crimen que no hizo vacilar al sol!
La reina de mi corazón, la de mirada incomparable,
Que se reía con ellos de mi sombría angustia
Y les hacía, a veces, alguna sucia caricia.

1857.

178
179
CXVI
UN VIAJE A CITEREA

Mi corazón, como un pájaro, voltigeaba gozoso


Y planeaba libremente alrededor de las jarcias;
El navío rolaba bajo un cielo sin nubes,
Cual un ángel embriagado de un sol radiante.

¿Qué isla es ésta, triste y negra? —Es Citerea,


Nos dicen, país celebrado en las canciones,
El dorado banal de todos los galanes en el pasado.
Mirad, después de todo, no es sino un pobre erial.

—¡Isla de los dulces secretos y de los regocijos del


corazón! De la antigua Venus, soberbio fantasma
Sobre tus aguas ciérnese un como aroma,
Que satura los espíritus de amor y languidez.

Bella isla de los mirtos verdes, plena de flores abiertas,


Venerada eternamente por toda nación,
Donde los suspiros de los corazones en
adoración Envuelven como incienso sobre un
rosedal

Donde el arrullo eterno de una torcaz


-Citerea no era sino un lugar de los más
áridos, Un desierto rocoso turbado por gritos
agrios.
¡Yo, empero, vislumbraba un objeto singular!

No era aquello un templo sobre las umbrías laderas,


Al cual la joven sacerdotisa, enamorada de las flores,
Acudía, encendido el cuerpo por secretos ardores,
Entreabriendo su túnica las brisas pasajeras;

Pero, he aquí que rozando la costa, más de cerca


Para turbar los pájaros con nuestras velas blancas,
Vimos que era una horca de tres ramas,
Destacándose negra sobre el cielo, como un ciprés.

Feroces pájaros posados sobre su cebo


Destruían con saña un ahorcado ya
180
CXVI
UN VIAJE A CITEREA
maduro,

181
Cada uno hundiendo, cual instrumento, su pico
impuro En todos los rincones sangrientos de aquella
carroña;

Los ojos eran dos agujeros, y del vientre


desfondado Los intestinos pesados caíanle sobre
los muslos,
Y sus verdugos, ahítos de horribles delicias,
A picotazos lo habían absolutamente castrado.

Bajo los pies, un tropel de celosos


cuadrúpedos, El hocico levantado, husmeaban
y rondaban; Una bestia más grande en medio
se agitaba Como un verdugo rodeado de
ayudantes.

Habitante de Citerea, hijo de un cielo tan


bello, Silenciosamente tu soportabas estos
insultos En expiación de tus infames cultos
Y de los pecados que te ha vedado el sepulcro.

Ridículo colgado, ¡tus dolores son los míos!


Sentí, ante el aspecto de tus miembros flotantes,
Como una náusea, subir hasta mis dientes,
El caudal de hiel de mis dolores pasados;

Ante ti, pobre diablo, inolvidable,


He sentido todos los picos y todas las quijadas
De los cuervos lancinantes y de las panteras negras
Que, en su tiempo, tanto gustaron de triturar mi carne.

—El cielo estaba encantador, la mar serena;


Para mí todo era negro y sangriento desde entonces.
¡Ah! y tenía, como en un sudario espeso,
El corazón amortajado en esta alegoría.

En tu isla, ¡oh, Venus! no he hallado erguido


Mas que un patíbulo simbólico del cual pendía mi imagen...
—¡Ah! ¡Señor! ¡Concédeme la fuerza y el coraje
De contemplar mi corazón y mi cuerpo sin repugnancia!

1852.

182
CXVII
EL CUPIDO Y EL CRÁNEO
(Vieja viñeta)

Cupido está sentado sobre el


cráneo De la Humanidad,
Y sobre este trono el profano,
Con risa desvergonzada,

Sopla alegremente burbujas redondas


Que suben en el aire,
Como para alcanzar los mundos
En el fondo del éter.

El globo luminoso y frágil


Toma un gran impulso,
Estalla y escupe su alma
sutil Como un sueño dorado.

Escucho al cráneo, en cada


burbuja Rogar y gemir:
—"Este juego feroz y ridículo,
¿Cuándo debe concluir?

Porque lo que tu boca cruel


Desparrama en el aire,
Monstruo asesino, es mi cerebro,
¡Mi sangre y mi carne!"

1855.

183
184
REBELIÓN

CXVIII
EN RENIEGO DE SAN PEDRO

¿Qué es lo que Dios hace, entonces, de esta oleada de anatemas


Que sube todos los días hacia sus caros Serafines?
¿Cómo un tirano ahíto de manjares y de vinos,
Se adormece al suave rumor de nuestras horrendas blasfemias?

Los sollozos de los mártires y de los ajusticiados,


Son, sin duda, una embriagadora sinfonía,
Puesto que, malgrado la sangre que su voluptuosidad cuesta,
¡Los cielos todavía no están saciados del todo!

—¡Ah, Jesús! ¡Recuérdate del Huerto de los Olivos!


En tu candidez prosternado, rogabas
A Aquel que en su cielo reía del ruido de los
clavos Que innobles verdugos hundían en tus
carnes vivas,

Cuando viste escupir sobre tu divinidad


La crápula del cuerpo de guardia y de la
servidumbre, Y cuando sentiste incrustarse las
espinas,
En tu cráneo donde vivía la inmensa Humanidad;

Cuando de tu cuerpo roto la pesadez horrible


Alargaba tus dos brazos distendidos, que tu sangre
185
Y tu sudor manaban de tu frente palidecida,
Cuando tú fuiste ante todos colgado como un blanco.

¿Recordabas, acaso, aquellos días tan brillantes, y tan hermosos


En que llegaste para cumplir la eterna promesa,
Cuando atravesaste, montado sobre una mansa mula
Caminos colmados de flores y de follaje,

En que el corazón henchido de esperanzas y de


valentía, Azotaste sin rodeos a todos aquellos
mercaderes viles?
¿Cuando fuiste tú, finalmente, el amo? El remordimiento,
¿No ha penetrado en tu flanco mucho antes que la lanza?

—Por cierto, en cuanto a mi, saldré satisfecho


De un mundo donde la acción no es la hermana del ensueño;
¡Pueda yo empuñar la espada y perecer por la espada!
San Pedro ha renegado de Jesús ... ¡Hizo bien!

1852.

186
CXIX ABEL
Y CAÍN

Raza de Abel, duerme, bebe y


come; Dios te sonríe complaciente.

Raza de Caín, en el fango


Arrástrate y muere miserablemente.

¡Raza de Abel, tu
sacrificio Halaga la nariz
de Serafín!

Raza de Caín, tu suplicio,


¿Tendrá alguna vez fin?

Raza de Abel, ve tus


sembrados Y tus ganados
crecer;

Raza de Caín, tus entrañas


Aúllan hambrientas como un viejo can.

Raza de Abel, calienta tu


vientre En el hogar patriarcal;

Raza de Caín, en tu antro


Tiembla de frío, ¡pobre chacal!

¡Raza de Abel, ama y pulula!


Tu oro también procrea.

Raza de Caín, corazón ardiente,


Guárdate de esos grandes apetitos.

¡Raza de Abel, tú creces y paces


Como las mariquitas de los bosques!

Raza de Caín, sobre los caminos

187
Arrastra tu prole hasta acorralarla.

188
II

¡Ah, raza de Abel, tu


carroña Abonará el suelo
humeante!

Raza de Caín, tu quehacer


No se cumple suficientemente;

Raza de Abel, he aquí tu vergüenza:


¡El hierro vencido por el venablo!

¡Raza de Caín, al cielo trepa,


Y sobre la tierra arroja a Dios!
1857

CXX
LAS LETANÍAS DE SATÁN

¡Oh tú!, el más sabio y el más hermoso de los


Ángeles, Dios traicionado por la suerte y privado de
alabanzas,

¡Oh, Satán, apiádate de mi larga miseria!

¡Oh, Príncipe del exilio al cual se ha agraviado,


Y que, vencido, siempre te yergues más fuerte!

¡Oh, Satán, apiádate de mi larga miseria!

Tú que sabes todo, gran rey de las cosas subterráneas,


Curandero familiar de las angustias humanas,

¡Oh, Satán, apiádate de mi larga miseria!

Tú que, aun a los leprosos, a los parias


malditos Enseñas por el amor el gusto del
Paraíso,

¡Oh, Satán, apiádate de mi larga miseria!

189
¡Oh, tú, que de la muerte, tu vieja y fuerte amante,

190
Engendras la Esperanza, —una loca encantadora!

¡Oh, Satán, apiádate de mi larga miseria!

Tú que infundes al proscripto esa mirada serena y


altiva Que condena todo un pueblo alrededor de un
patíbulo,

¡Oh, Satán, apiádate de mi larga miseria!

Tú que sabes en qué rincones de las tierras


envidiosas El Dios celoso oculta las piedras
preciosas,

¡Oh, Satán, apiádate de mi larga miseria!

Tú, cuya clara mirada conoce los profundos arsenales


Donde duerme sepultado el pueblo de los metales,

¡Oh, Satán, apiádate de mi larga miseria!

Tú, cuya larga mano oculta los precipicios


Al sonámbulo errante en el borde de los edificios,

¡Oh, Satán, apiádate de mi larga miseria!

Tú que, mágicamente, ablandas los viejos huesos


Del borracho retardado hollado por los caballos,

¡Oh, Satán, apiádate de mi larga miseria!

Tú que, para consolar al hombre débil que


sufre, Nos enseñas a mezclar el salitre y el
azufre,

¡Oh, Satán, apiádate de mi larga miseria!

Tú que pones tu impronta, ¡oh!, cómplice sutil,


Sobre la frente del Creso implacable y vil,

¡Oh, Satán, apiádate de mi larga miseria!

Tú que pones en los ojos y el corazón de las rameras


El culto de la llaga y el amor de los andrajos,

¡Oh, Satán, apiádate de mi larga miseria!

Báculo de los exiliados, lámpara de los inventores,


Confesor de los ahorcados y de los conspiradores,

¡Oh, Satán, apiádate de mi larga miseria!

191
Engendras la Esperanza, —una loca encantadora!
Padre adoptivo de los que en su negra cólera

192
Del paraíso terrestre arrojó Dios Padre,

¡Oh, Satán, apiádate de mi larga miseria!

PLEGARIA

¡Gloria y alabanza a ti, Satán, en las alturas


Del Cielo, donde tú reinas, y en las profundidades
Del Infierno, donde, vencido, sueñas en silencio!
Haz que mi alma un día, bajo el Árbol de la Ciencia,
Cerca de ti repose, a la hora en que sobre tu frente
Como un Templo nuevo sus ramas se desplieguen!

1857.

193
LA MUERTE

CXXI
LA MUERTE DE LOS AMANTES

Tendremos lechos llenos de olores


tenues, Divanes profundos como
tumbas,
Y extrañas flores sobre vasares,
Abiertas para nosotros bajo cielos más hermosos.

Aprovechando a porfía sus calores postreros,


Nuestros dos corazones serán dos grandes antorchas,
Que reflejarán sus dobles destellos
En nuestros dos espíritus, estos espejos gemelos.

Una tarde hecha de rosa y de azul rústico,


Cambiaremos nosotros un destello único,
Cual un largo sollozo preñado de
adioses;

Y más tarde un Ángel, entreabriendo las puertas,


Acudirá para reanimar, fiel y jubiloso,
Los espejos empañados y las antorchas muertas.

1851.

194
CXXII
LA MUERTE DE LOS POBRES

Es la Muerte que consuela, ¡ah! y que hace vivir;


Es el objeto de la vida, y es la sola esperanza
Que, como un elixir, nos sostiene y nos
embriaga, y nos da ánimos para avanzar hasta el
final;

A través de la borrasca, y la nieve y la escarcha,


Es la claridad vibrante en nuestro horizonte
negro, Es el albergue famoso inscripto sobre el
libro, Donde se podrá comer, y dormir, y
sentarse;

Es un Ángel que sostiene entre sus dedos magnéticos


El sueño y el don de los ensueños extáticos,
Y que rehace el lecho de las gentes pobres y desnudas;

Es la gloria de los Dioses, es el granero


místico, Es la bolsa del pobre y su patria vieja,
¡Es el pórtico abierto sobre los Cielos desconocidos!

1852.

195
CXXIII
LA MUERTE DE LOS ARTISTAS

¿Cuántas veces tendré que sacudir mis cascabeles


Y besar tu frente ruin, triste caricatura?
Para acertar en el blanco, de mística natura,
¿Cuántos? ¡Oh carcaj mío! ¿Cuántos venablos perderé?

¡Consumiremos nuestra alma en sutiles complots,


Y derribaremos más de una pesada armadura,
Antes de contemplar la gran Criatura
De la cual el informal deseo nos llena de sollozos!

Los hay que jamás han conocido su ídolo,


Y estos escultores condenados y señalados por una afrenta,
Que van martillándose el pecho y la frente,

No tienen más que una esperanza ¡extraño y sombrío Capitolio!


Y es que la Muerte cerniéndose como un nuevo sol
¡Hará desplegarse a las flores de su cerebro!

1851.

196
CXXIV
EL FINAL DE LA JORNADA

Bajo una luz descolorida


Corre, danza y se tuerce sin
razón La Vida, impudente y
vocinglera, Así, en cuanto en el
horizonte

La noche voluptuosa sube,


Sosegándolo todo, hasta el
hambre, Borrándolo todo, hasta la
vergüenza, El Poeta se dice:
¡"Finalmente"!

Mi espíritu, como mis


vértebras, Implora ardiente el
reposo;
El corazón lleno de pensamientos fúnebres,

Voy a tenderme de espaldas


Envolviéndome en vuestros cortinados,
"¡Oh, refrescantes tinieblas!"

1867.

197
CXXV
EL SUEÑO DE UN CURIOSO

A F.N.

¿Conoces, como yo, el dolor sabroso?,


Y de ti haces decir: "¡Oh, que hombre singular!"
-Iba yo a morir. Era aquello en mi alma amorosa,
Deseo mezclado al horror, un mal particular;

Angustia y viva esperanza, sin humor


ficticio. Cuanto más se vaciaba la fatal
ampolleta, Más áspera y deliciosa era mi
tortura;
Todo mi corazón se desprendía del mundo familiar.

Me sentía cual el niño ávido del espectáculo,


Aborreciendo el telón como se odia un obstáculo...
Finalmente la verdad fría se reveló:

Estaba yo muerto, inesperadamente, y la famosa aurora


Me envolvía.— Y, ¿qué? Entonces, ¿no es más que esto?
La cortina se había alzado y yo esperaba todavía.

1860.

198
CXXVI EL
VIAJE

A Máxime du Camp

Para el niño, enamorado de mapas y


estampas, El universo es igual a su vasto
apetito.
¡Ah! ¡Cuan grande es el mundo a la claridad de las lámparas!
¡Para las miradas del recuerdo, el mundo qué pequeño!

Una mañana zarpamos, la mente inflamada,


El corazón desbordante de rencor y de amargos
deseos, Y nos marchamos, siguiendo el ritmo de la
onda Meciendo nuestro infinito sobre el confín de los
mares.

Algunos, dichosos al huir de una patria infame;


Otros, del horror de sus orígenes, y unos
contados, Astrólogos sumergidos en los ojos de
una mujer, La Circe tiránica de los peligrosos
perfumes.

Para no convertirse en bestias, se embriagan


De espacio y de luz, y de cielos incendiados;
El hielo que los muerde, los soles que los broncean,
Borran lentamente la huella de los besos.

Pero los verdaderos viajeros son los únicos que parten


Por partir; corazones ligeros, semejantes a los globos,
De su fatalidad jamás ellos se apartan,
Y, sin saber por qué, dicen siempre: ¡Vamos!

¡Son aquellos cuyos deseos tienen forma de


nubes, Y que como el conscripto, sueñan con el
cañón,
En intensas voluptuosidades, mutables, desconocidas,
Y de las que el espíritu humano jamás ha conocido el

199
CXXVI EL
VIAJE
nombre! II

200
Imitamos ¡horror! al trompo y la pelota
En su danza y sus saltos; hasta en nuestros sueños
La Curiosidad nos atormenta y nos envuelve,
Como un Ángel cruel que fustigará soles.

¡Singular fortuna en la que el final se desplaza,


Y no estando en parte alguna, puede hallarse por doquier!
¡Donde el Hombre, que jamás la esperanza abandona,
Para lograr el reposo corre siempre como un loco!

Nuestra alma es nave de tres palos buscando su Icaria;


Una voz resuena en el puente: "¡Atención!"
Una voz desde la cofa, ardiente y loca, clama:
"¡Amor... gloria... felicidad!" ¡Infierno! ¡Es un escollo!

Cada islote señalado por el vigía


Es un Eldorado prometido por el Destino;
La imaginación, que acucia su orgía
No halla más que un arrecife al amanecer.

¡Oh, el infeliz enamorado de tierras quiméricas!


¿Habrá que engrillar y arrojar al mar,
A este marinero borracho, inventor de Américas
Para el cual el espejismo toma el remolino más amargo?

Como el viejo vagabundo, chapaleando en el lodo


Sueña, husmeando en el aire, brillantes paraísos;
Su mirada hechizada descubre una Capúa
En cuanto lugar la candela alumbra un tugurio.

III

¡Asombrosos viajeros! ¡Qué nobles relatos


Leemos en vuestros ojos profundos como los
mares! Mostradnos los joyeros de vuestras ricas
memorias, Esas alhajas maravillosas, hechas de
astros y de éter.

¡Deseamos viajar sin vapor y sin velas!


Para ahuyentar el tedio de nuestras prisiones,
Haced desfilar nuestros espíritus, tensos como un lienzo,
Vuestros recuerdos enmarcados por horizontes.

Decid, ¿qué habéis visto?

IV

"Hemos visto astros


Y olas; hemos visto playas además;

201
Y, malgrado muchos choques e imprevistos desastres,
Nos hemos hastiado, a menudo, como aquí.

El esplendor del sol sobre el mar violáceo,


El esplendor de las ciudades en el sol poniente,
Encendían en nuestros corazones el impulso
inquietante De sumergirnos en el cielo con su reflejo
fascinante.

Las más ricas ciudades, los más amplios paisajes,


Jamás contenían el atractivo misterioso
De aquellos que el azar forma con las nubes.
¡Y siempre el deseo nos tornaba inquietos!

—El gozo acrecienta del deseo la fuerza.


¡Deseo, viejo árbol, al cual el placer sirviéndole de abono,
Entretanto acrecienta y endurece tu corteza,
Tus ramas quieren ver el sol de más cerca!

¿Crecerás siempre, gran árbol, más vivaz


Que el ciprés? —Sin embargo, nosotros, con cuidado,
Recogimos algunos croquis para vuestro álbum voraz,
¡Hermanos que encontráis bello todo cuanto viene de lejos!

Hemos saludado ídolos engañosos;


Tronos constelados de joyas luminosas;
Palacios adornados cuya feérica pompa
Sería para vuestros banqueros un sueño ruinoso;

Vestimentas que son para la vista una


embriaguez; Mujeres cuyos dientes y las uñas
están pintados, Y juglares sabios que la serpiente
acaricia."

Y después, y después. ¿Todavía, qué más?

VI

"¡Oh, cerebros infantiles!"

Para no olvidar el tema capital,


Hemos visto en todas partes, y sin haberlo buscado,
Desde arriba hasta abajo la escala fatal,
El espectáculo enojoso del inmortal pecado:

La mujer, esclava vil, orgullosa y estúpida,


Sin reír extasiándose y adorándose sin repugnancia;
El hombre, tirano goloso, lascivo, duro y ávido,
202
Esclavo de la esclava y arroyo en la cloaca;

El verdugo que goza, el mártir que solloza;


La fiesta que sazona y perfuma la sangre;
El veneno del poder enervando al déspota,
Y el pueblo amoroso del látigo embrutecedor;

Muchas religiones semejantes a la nuestra,


Todas escalando el cielo; la Santidad,
Cual un lecho de plumas donde un refinado se
revuelca, En los clavos y la cerda, buscando la
voluptuosidad;

La Humanidad habladora, ebria de su


genialidad, Y enloquecida, hoy como lo estaba
ayer, Clamando a Dios, en su furibunda
agonía:
"¡Oh, mi semejante, oh mi señor, yo te maldigo!"

Y los menos necios, atrevidos amantes de la


Demencia, Huyendo del gran rebaño acorralado por
el Destino, Refugiándose en el opio inconmensurable!
—Tal es del globo entero el eterno boletín."

VII

¡Amargo sabor, aquel que se extrae del viaje!


El mundo, monótono y pequeño, en el
presente,
Ayer, mañana, siempre, nos hace ver nuestra
imagen; Un oasis de horror en un desierto de tedio!

¿Es menester partir? ¿Quedarse? Si te puedes quedar, quédate;


Parte, si es menester. Uno corre, el otro se oculta
Para engañar ese enemigo vigilante y funesto,
¡El Tiempo! El pertenece, a los corredores sin respiro,

Como el Judío Errante y como los


apóstoles, A quien nada basta, ni vagón ni
navío,
Para huir de este retiro infame; y aun hay otros
Que saben matarlo sin abandonar su cuna.

Cuando, finalmente, él ponga su planta sobre nuestro espinazo,


Podremos esperar y clamar: ¡Adelante!
Lo mismo que otras veces, cuando zarpamos para la China,
Con la mirada hacia lo lejos y los cabellos al viento,

Nos embarcaremos sobre el mar de las Tinieblas


Con el corazón gozoso del joven pasajero.
Escucháis esas voces, embelesadoras y fúnebres,
203
Que cantan: "¡Por aquí! vosotros que queréis saborear

204
¡El Loto perfumado! Es aquí donde se cosechan
Los frutos milagrosos que vuestro corazón
apetece; Acudid a embriagaros con la dulzura
extraña
De esta siesta que jamás tiene fin!"

Por el acento familiar barruntamos al espectro;


Nuestros Pilades, allá, nos tienden sus brazos.
"¡Para refrescar tu corazón boga hacia tu Electra!"
Dice aquella a la que en otros días besábamos las rodillas.

VIII

¡Oh, Muerte, venerable capitana, ya es tiempo! ¡Levemos el ancla!


Esta tierra nos hastía, ¡oh, Muerte! ¡Aparejemos!
¡Si el cielo y la mar están negros como la tinta,
Nuestros corazones, a los que tú conoces, están radiantes!

¡Viértenos tu veneno para que nos reconforte!


Este fuego tanto nos abraza el cerebro, que queremos
Sumergirnos en el fondo del abismo, Infierno o Cielo, ¿qué importa?
¡Hasta el fondo de lo Desconocido, para encontrar lo nuevo!

1859.

205
LOS DESPOJOS
(1866)

(Esta recopilación compuesta de inéditos y piezas condenadas fue publicada en Bruselas, bajo el
cuidado de Poulet-Malassis , dilecto amigo de Baudelaire, a fina les de 1865, llevando un pie de
imprenta apócrifo: Amsterdam, a l'Enseigne du Coq, precedida por un simbólico frontispic io de
Félicien Rops.)

206
LOS DESPOJOS

I
LA PUESTA DE SOL ROMÁNTICA

¡Cuan hermoso es el sol cuando fresco se levanta,


Como una explosión dándonos su buendía!
—¡Dichoso aquél que puede con amor
Saludar su ocaso más glorioso que un ensueño!

¡Yo lo recuerdo!... Lo vi todo, flor, fuente, surco;


Desfallecer bajo su mirada como corazón que palpita...
—¡Acudamos hacia el horizonte, ya es tarde, corramos pronto,
Para alcanzar, al menos, un oblicuo rayo!

Mas, yo persigo en vano al Dios que se retira;


La irresistible Noche establece su imperio,
Negra, húmeda, funesta y llena de escalofríos;

Un olor sepulcral en las tinieblas flota,


Y mi pie miedoso roza, al borde del lodazal,
Sapos imprevistos y fríos caracoles.

1862.

207
208
PIEZAS CONDENADAS
Extraídas de
LAS FLORES DEL MAL

II
LESBOS

Madre de los juegos latinos y de las voluptuosidades griegas,


Lesbos, en la que los besos, lánguidos o gozosos,
Cálidos como soles, frescos como sandías,
Constituyen el ornato de noches y días gloriosos;
Madre de los juegos latinos y de las voluptuosidades griegas,

Lesbos, donde los besos son como cascadas


Que se vuelcan sin temor en los abismos
insondables, Y corren, sollozantes y cacareantes, a
borbotones, Tempestuosos y secretos, hormigueantes
y profundos;
¡Lesbos, donde los besos son como las cascadas!

Lesbos, donde las Frinés una a la otra se atraen,


Donde jamás un suspiro queda sin eco,
Al igual de Pafos las estrellas te admiran,
¡Y Venus tiene justo derecho para celar a Safo!
Lesbos, donde las Frinés una a la otra se atraen,

¡Lesbos, tierra de noches cálidas y lánguidas,

209
Que reflejan en sus espejos, estéril voluptuosidad!
Donde las muchachas de mirar profundo en sus cuerpos amorosos,
Acarician los frutos maduros de su nubilidad;
Lesbos, tierra de noches cálidas y lánguidas,

Deja del viejo Platón fruncirse el ceño


austero; Tú logras tu perdón con el exceso de
los besos, Reina del dulce imperio, amable y
noble tierra, Y de los refinamientos siempre
inagotables.
Deja del viejo Platón fruncirse el ceño austero.

¡Tú logras tu perdón del eterno martirio,


Infligido sin cesar a los corazones
ambiciosos, Que aleja de nosotros la radiante
sonrisa Entrevista vagamente al borde de
otros cielos!
¡Tú logras tu perdón del eterno martirio!

¿Quién entre los Dioses osará, Lesbos, ser tu juez


Y condenar tu frente palidecida en las empresas,
Si sus balanzas de oro no han pesado el diluvio
De lágrimas que al mar han vertido tus arroyos?
¿Quién entre los dioses osará, Lesbos, ser tu juez?

¿Qué quieren de nosotros las leyes de lo justo y de lo injusto?


¡Vírgenes de corazón sublime, honor del archipiélago,
Vuestra religión como otra cualquiera es augusta,
Y el amor se reirá del Infierno y del Cielo!
¿Qué quieren de nosotros las leyes de lo justo y de lo injusto?

Porque Lesbos, entre todos, me ha escogido sobre la tierra


Para cantar el secreto de sus vírgenes en flor,
Y fui desde la infancia admitido en el negro misterio
De las risas desenfrenadas mezcladas a las sombrías lágrimas;
Porque Lesbos, entre todos, me ha escogido sobre la tierra

Y desde entonces vigilo en la cima del Leucates,


Como un centinela de mirar penetrante y seguro,
Que acecha noche y día, brick, tartana o fragata,
Cuyas formas a lo lejos se estremecen en el azur;
Y desde entonces vigilo en la cima del Leucates

Para saber si la mar es indulgente y buena,


Y entre los sollozos que en la roca
repercuten Una tarde volverá hacia Lesbos,
que perdona, El cadáver adorado de Safo,
que partió
¡Para saber si la mar es indulgente y buena!

¡De la máscula Safo, que fue amante y poeta,


Más hermosa que Venus por sus sombrías palideces!
210
—La mirada de azur vencida es por ojos negros que manchan

211
El círculo tenebroso trazado por los dolores
De la máscula Safo, que fue amante y poeta!

—Más hermosa que Venus, irguiéndose sobre el mundo


Y derramando los tesoros de su serenidad
Y el centellear de su blonda juventud
Sobre el viejo Océano de su hija encantada;
¡Más hermosa que Venus, irguiéndose sobre el mundo!

—De Safo que murió el día de su blasfemia,


Cuando, insultando el rito y el culto
inventado, Hizo de su bello cuerpo el pasto
supremo
De una bestia cuyo orgullo castigó la impiedad
De aquella que murió el día de su blasfemia.

¡Y es desde entonces que Lesbos se lamenta,


Y, malgrado los honores que le rinde el universo,
Se embriaga cada noche con el grito de la
tormenta Que lanzan hacia los cielos sus riberas
desiertas!
¡Y es desde entonces que Lesbos se lamenta!

1850.

212
III
MUJERES CONDENADAS
Delfina e Hipólita

A la pálida claridad de las lámparas mortecinas,


Sobre profundos cojines impregnados de perfume,
Hipólita evocaba las caricias intensas
Que levantaran la cortina de su juvenil candor.

Ella buscaba, con mirada aún turbada por la tempestad,


De su ingenuidad el cielo ya lejano,
Así como un viajero que vuelve la cabeza
Hacia los horizontes azules transpuestos en la mañana.

Sus ojos apagados, las perezosas lágrimas,


El aire quebrantado, el estupor, la mohína voluptuosidad,
Sus brazos vencidos, abandonados cual vanas armas,
Todo contribuía, todo mostraba su frágil beldad.

Tendida a sus pies, tranquila y llena de gozo,


Delfina la cobijaba con ardientes miradas,
Como una bestia fuerte vigilando su presa,
Luego de haberla, desde luego, marcado con sus dientes.

Beldad fuerte prosternada ante la belleza frágil,


Soberbia, ella trasuntaba voluptuosamente
El vino de su triunfo, y se alargaba hacia ella,
Como para recoger un dulce agradecimiento.

Buscaba en la mirada de su pálida víctima


La canción muda que entona el placer,
Y esa gratitud infinita y sublime
Que brota de los párpados cual prolongado suspiro.

—"Hipólita, corazón amado, ¿qué dices de estas cosas?


Comprendes ahora que no hay que ofrendar
El holocausto sagrado de tus primeras rosas
A los soplos violentos que pudieran marchitarlas?

Mis besos son leves como esas efímeras

213
Que acarician en la noche los lagos transparentes,
Y los de tu amante enterrarían sus huellas
Como los carretones o los arados desgarrantes;

Pasarán sobre ti como una pesada yunta


De caballos y de bueyes con cascos sin piedad...
Hipólita, ¡oh, hermana mía! vuelve, pues, tu rostro,
Tú, mi alma y mi corazón, mi todo y mi mitad,

¡Vuelve hacia mí tus ojos llenos de azur y de estrellas!


Por una sola de esas miradas encantadoras, bálsamo divino,
De placeres más oscuros yo levantaré los velos
¡Y te adormeceré en un sueño sin fin!"

Mas Hipólita, entonces, levantando su juvenil cabeza:


—"Yo no soy nada ingrata y no me
arrepiento, Mi Delfina, sufro y me siento
inquieta,
Como después de una nocturna y terrible comida.

Siento fundirse sobre mí pesados terrores


Y negros batallones de fantasmas esparcidos,
Que quieren conducirme por caminos
movedizos Que un horizonte sangriento cierra
por doquier

¿Hemos perpetrado, entonces, un acto extraño?


Explica, si tú puedes, mi turbación y mi espanto:
Tiemblo de miedo cuando me dices: "¡Mi ángel!"
Y, empero, yo siento mi boca acudir hacia ti.

¡No me mires así, tú, mi pensamiento!


¡Tú a la que yo amo eternamente, mi hermana dilecta,
Aunque tú fueras una acechanza predispuesta
Y el comienzo de mi perdición!"

Delfina, sacudiendo su melena trágica,


Y como pisoteando sobre el trípode de
hierro, La mirada fatal, respondió con voz
despótica:
—"Entonces, ¿quién, ante el amor, osa hablar del infierno?

¡Maldito sea para siempre el soñador inútil Que


quiso, el primero, en su estupidez,
Apasionándose por un problema insoluble y
estéril, A las cosas del amor mezclar la
honestidad!

¡Aquel que quiera unir en un acuerdo místico


La sombra con el ardor, la noche con el día,
Jamás caldeará su cuerpo paralítico
Bajo este rojo sol que llamamos amor!
214
Ve tú, si quieres, en busca de un navío estúpido;

215
Corre a ofrendar un corazón virgen a sus crueles
besos; Y, llena de remordimientos y de horror, y
lívida, Volverás a mí con tus pechos estigmatizados...

¡No se puede aquí abajo contentar más que a un solo amo!"


Pero, la criatura, desahogándose en inmenso dolor,
Exclamó de súbito: —Yo siento ensancharse en mi ser
Un abismo abierto; ¡este abismo es mi corazón!

¡Ardiente cual un volcán, profundo como el vacío!


Nada saciará este monstruo gimiente
Y no refrescará la sed de la Euménide
Que, antorcha en la mano, le quema hasta la sangre.

¡Que nuestras cortinas corridas nos separen del mundo,


Y que la laxitud conduzca al reposo!
Yo anhelo aniquilarme en tu garganta profunda
Y encontrar sobre tu seno el frescor de las tumbas!"

—¡Descended, descended, lamentables víctimas,


Descended el camino del infierno eterno!
Hundíos hasta lo más profundo del abismo, allí donde todos los crímenes,
Flagelados por un viento que no llega del cielo,
Barbotean entremezclados con un ruido de huracán.
Sombras locas, acudid al cabo de vuestros deseos;
Jamás lograréis saciar vuestra furia,
Y vuestro castigo nacerá de vuestros placeres.

Jamás un rayo fugaz iluminará vuestras cavernas;


Por las grietas de los muros las miasmas febricientes
Fíltranse inflamándose cual linternas
Y saturan vuestros cuerpos con sus perfumes horrendos.

La áspera esterilidad de vuestro gozo


Altera vuestra sed y enerva vuestra piel,
Y el viento furibundo de la concupiscencia
Hace claquear vuestras carnes como una vieja bandera.

¡Lejos de los pueblos vivientes, errantes, condenadas,


A través de los desiertos, acudid como los lobos;
Cumplid vuestro destino, almas desordenadas,
Y huid del infinito que lleváis en vosotras!

1857.

216
IV
EL LETEO

Ven sobre mi corazón, alma cruel y sorda,


Tigre adorado, monstruo de aires indolentes;
Quiero, por largo rato sumergir mis dedos temblorosos
En el espesor de tu melena densa;

En tus enaguas saturadas de tu perfume


Sepultar mi cabeza dolorida,
Y aspirar, como una flor marchita,
El dulce relente de mi amor
difunto.

¡Quiero dormir! ¡Dormir antes que vivir!


En un sueño tan dulce como la muerte,
Yo derramaré mis besos sin remordimiento,
Sobre tu hermoso cuerpo pulido como el cobre.

Para absorber mis sollozos sosegados


Nada equiparable al abismo de tu
lecho; El olvido poderoso mora sobre
tu boca, Y el Leteo corre en tus besos.

A mi destino, en lo sucesivo, mi
delicia, Yo obedeceré como un
predestinado; Mártir dócil, inocente
condenado,
Del cual el fervor atiza el suplicio,

Yo absorberé, para ahogar mi


tormento, El nepente y la buena cicuta,
En los pezones encantadores de ese pecho
agudo Que jamás aprisionó un corazón.

1857.

217
V
PARA AQUELLA QUE ES MUY ALEGRE

Tu cabeza, tu gesto, tu aire


Son hermosos como un bello paisaje;
La risa juega en tu rostro
Como una brisa fresca en un cielo claro.

Al pasajero disgusto que rozas


Lo diluye la salud
Que brota cual un destello
De tus brazos y de tus hombros.

Los refulgentes colores


Con que salpicas tus vestidos
Vuelcan en el espíritu de los poetas
La imagen de una danza de flores.

Esos trajes locos son el emblema


De tu espíritu abigarrado;
Loco como yo estoy,
¡Te odio tanto como te amo!

A veces en un hermoso
jardín Donde arrastraba mi
atonía, He sentido, como
una ironía, Al sol desgarrar
mi pecho;

Y la primavera y el verdor
Tanto han humillado mi
corazón, Que he purgado sobre
una flor La insolencia de la
Natura.

Así yo quisiera, una noche,


Cuando la hora de las voluptuosidades suena,
Hacia los tesoros de tu persona,
Como un cobarde, deslizarme sin ruido,

Para castigar tu carne gozosa,


Para magullar tu seno
218
V
perdonado,

219
Y hacerle a tu vientre asombrado
Una herida ancha y profimda,

Y, ¡vertiginosa dulzura!
A través de esos labios recientes, Más
deslnmbrantes y más bellos, Infundirte
mi veneno, ¡hennana mia!

1852.

220
VI
LAS JOYAS

La muy querida estaba desnuda, y, conociendo mi corazón,


No había conservado más que sus joyas sonoras,
De las que el rico conjunto le daba el aspecto
vencedor Que tienen en sus días felices las esclavas de
los moros.

Cuando arroja danzando su ruido vivaz y burlón,


Este mundo deslumbrante de metal y de piedra
Me encanta extasiándome, y amo con furor
Las cosas en que el sonido se mezcla con la luz.

Así ella estaba, acostada, y dejándose amar, Y


desde lo alto del diván sonreía complacida A
mi amor profundo y dulce como el mar, Que
hasta ella subía como hacia su acantilado

Los ojos fijos en mí, cual un tigre domado,


Con un aire vago y soñador ella ensayaba
poses, Y el candor unido a la lubricidad
Daba un encanto nuevo a sus metamorfosis.

Y su brazo y su pierna y su muslo y sus riñones,


Pulidos, como aceitados, ondulantes como un cisne,
Pasaban ante mis ojos clarividentes y serenos;
Y su vientre y sus senos, esos racimos de mi viña,

Adelantábanse, más mimosos que los ángeles del mal,


Para turbar el reposo en que yacía mi alma,
Y para apartarla de la roca de cristal
En que, serena y solitaria, ella se había asentado.

Yo creí ver unidas por un nuevo diseño


Las ancas del Antíope al busto de un imberbe,
¡Tanto su talle hacía resaltar su pelvis!
¡Sobre su tez leonada y parda el afeite estaba soberbio!,

—Y habiéndose la lámpara resignado a


morir, Como el hogar sólo iluminaba la
estancia,
221
Cada vez que exhalaba llll resplandeciente suspiro,
¡Inlllldaba de sangre aquella piel colorida de ámbar!

1857.

222
VII
LA METAMORFOSIS DEL VAMPIRO

La mujer, entretanto, de su boca de fresa,


Retorciéndose cual una serpiente sobre las brasas,
Y estrujando sus pechos en la cárcel de su corsé,
Dejó correr estas palabras impregnadas de
almizcle:
—"Yo, yo tengo los labios húmedos, y conozco la
ciencia De perder en el fondo de un lecho la antigua
conciencia. Yo enjugo todas las lágrimas sobre mis
senos triunfantes, Y hago reír a los viejos con risa de
niños.
¡Reemplazo, para el que me ve desnuda, y sin velos,
La luna, el sol, el cielo y las estrellas!
Yo soy, mi sabio querido, tan docta en
voluptuosidades, Cuando ahogo un hombre entre mis
brazos temidos,
O cuando abandono a sus mordeduras mi busto,
Tímida y libertina, y frágil y robusta,
¡Que sobre estos acolchados, desmayándose de emoción,
Los ángeles impotentes por mí se condenarían!"

Cuando hubo de mis huesos succionado toda la


médula, Y yo lánguidamente me volví hacia ella,
Para devolverle un beso de amor, ya no vi más
Que un odre con los flancos viscosos, ¡todo lleno de pus!
Cerré los dos ojos, en mi frío espanto,
Y cuando los reabrí a la claridad viviente,
A mi vera, en lugar del maniquí pujante
Que parecía haber hecho provisión de sangre,
Temblaban tan confusamente restos de esqueleto,
Que ellos mismos producían el sonido de una veleta
O de una muestra, al extremo del vástago de hierro,
Que balancea el viento durante las noches de
invierno.

1852.

223
224
GALANTERÍAS

VIII
EL SURTIDOR

¡Tus hermosos ojos están fatigados, pobre amante!


Quédate mucho tiempo, sin volverlos a abrir,
En esa postura indolente
En que te sorprendió el placer.
En el patio el surtidor que brota
Y no se calla ni de noche ni de día,
Entretiene dulcemente el éxtasis
En que, en esta tarde me sumió el amor.

El haz
desparramado En
mil flores,
Donde Febo gozoso
Pone sus colores,
Cae cual una lluvia
De prolongadas lágrimas.

Así tu alma que enciende


El ardiente rayo de las voluptuosidades
Se arroja, rápida y atrevida,
Hacia la amplitud de los cielos encantados.
Luego, ella se derrama moribunda,
En una oleada de triste languidez,

225
Que por una invisible pendiente
Desciende hasta el fondo de mi corazón.

El haz
desparramado En
mil flores,
Donde Febo gozoso
Pone sus colores,
Cae cual una lluvia
De prolongadas lágrimas.

¡Oh tú a quien la noche torna tan bella,


Qué dulce me es, inclinando sobre tus
senos, Escuchar la queja eterna
Que solloza en las fuentes!
Luna, agua sonora, noche
bendita, Árboles que tembláis
alrededor, Vuestra pura
melancolía
Es el espejo de mi amor.

El haz
desparramado En
mil flores,
Donde Febo
gozoso Pone sus
colores Cae como
una lluvia
De prolongadas lágrimas.
1865.

IX
LOS OJOS DE BERTA

Puedes despreciar los ojos más célebres,


¡Bellos ojos de mi niña, por donde se filtra y
huye Yo no se qué de bueno, de suave como la
noche!
¡Bellos ojos, volcad sobre mí vuestras deliciosas tinieblas!

¡Grandes ojos de mi niña, arcanos


adorados, Os parecéis mucho a esas grutas
mágicas
226
Donde, detrás del montón de sombras letárgicas,
Centellean vagamente tesoros ignorados!

¡Mi niña tiene ojos oscuros, profundos y enormes,

227
Como tú, Noche inmensa, iluminados como tú!
Los fuegos son estos pensamientos de Amor, mezclados de Fe,
Que chispean en el fondo, voluptuosos o castos.

1864.

228
X
HIMNO

A la amadísima, a la muy
hermosa Que colma mi corazón de
claridad, Al ángel, al ídolo
inmortal,
¡Salve en la inmortalidad!

Ella se derrama en mi vida


Como un soplo impregnado de sal,
Y en mi alma insaciable
Vierte el sabor de lo Eterno.

Sachet siempre fresco que perfuma


La atmósfera de un caro refugio,
Incensario siempre lleno que humea
En secreto a través de la noche,

¿Cómo, amor incorruptible,


Expresarte con veracidad?
¡Grano de almizcle que yaces, invisible,
En el fondo de mi eternidad!

A la buenísima a la muy
hermosa, Que me infunde alegría
y salud, Al ángel, al ídolo
inmortal
¡Salve en la inmortalidad!

1854.

229
XI
LAS PROMESAS DE UN ROSTRO

(A mademoiselle A...)

Yo amo, ¡oh, pálida beldad!, tus pestañas entornadas,


De las que parecen derramarse las tinieblas;
Tus ojos, bien que renegridos, me inspiran ideas
Que no son del todo fúnebres.

Tus ojos, que concuerdan con tus negros cabellos,


Con tu melena elástica,
Tus ojos, lánguidamente, me dicen: "Si tú quieres,
Amante de la musa plástica,

Seguir la esperanza que en ti hemos excitado,


Y todos los gustos que tú profesas,
Podrás comprobar nuestra veracidad
Desde el ombligo hasta las nalgas;

Encontrarás en la punta de ambos senos bien abundantes,


Dos grandes medallones de bronce,
Y bajo un vientre terso, suave como de terciopelo,
Bistre como en la piel de un bonzo,

Un abundante vellón que, verdaderamente, es hermano


De esta enorme cabellera,
Suave y rizada, y que te iguala en espesor,
Noche sin estrellas, ¡Noche oscura!"

(Sin fecha).

230
XII
EL MONSTRUO
o El paraninfo de una ninfa macabra

En verdad, tú no eres, mi bienamada,


Lo que Veuillot denomina una chiquilla.
El juego, el amor, la buena comida,
Hierven en ti, ¡viejo caldero!
Ya no eres más fresca, amada mía,

¡Mi vieja infanta! Y,


empero, Tus correrías
insensatas
Te han dado este brillo
abundante De las cosas que, muy
gastadas, Todavía seducen.

Yo no encuentro monótono
El verdor de tus cuarenta años;
¡Prefiero tus frutos, Otoño,
A las flores banales de la Primavera!
¡No! ¡Jamás eres monótona!

Tu osamenta tiene atractivos


Y gracias particulares;
Yo encuentro extrañas especias
En la cavidad de tus dos saleros;
¡Tu osamenta tiene atractivos!

¡Befa de amantes ridículos


Del melón y de la
calabaza! Yo prefiero tus
clavículas A las del rey
Salomón,
¡Y compadezco a esa gente ridícula!

Tus cabellos, como un casco azul,


Sombrean tu frente de guerrera,
Que no piensa ni se abochorna

231
XII
mucho, Y además se escapan por
detrás,

232
Cual las crines de un casco azul.

Tus ojos, que parecen lodo


Donde brilla algún fanal,
Reavivados con el colorete de tu mejilla,
¡Lanzan un destello infernal!
¡Tus ojos son negros como el lodo!

Por su lujuria y su desdén


Tu labio amargo nos provoca;
Este labio, es un Edén
Que nos atrae y que nos choca.
¡Qué lujuria! ¡y cuánto desdén!

Tu pierna musculosa y seca


Sabe trepar hasta lo alto de los volcanes,
Y, malgrado la nieve y los desechos,
Bailar los más fogosos cancanes.
Tu pierna es musculosa y seca;

Tu piel ardiente y áspera,


Como la de los viejos
gendarmes, No conoce más el
sudor
Así como tus ojos ignoran las lágrimas.
(¡Y, empero, tiene su suavidad!)

II

¡Tonta! ¡Te vas directamente al


Diablo! De buen grado yo iría contigo,
Si esa velocidad espantosa
No me causara cierta emoción.
¡Vete, pues, sola, al Diablo!

Mi riñón, mi pulmón, mi corva


No me permiten más rendir homenaje
A este Señor, como convendría.
"¡Ay de mí! ¡Realmente es una lástima!"
Dicen mi riñón y mi corva.

¡Oh! Sinceramente yo siento


No concurrir a los sabats,
Para ver, cuando pedorrea el azufre,
¡Cómo tú le besas su culo!
¡Oh! ¡Sinceramente yo sufro!

Estoy endiabladamente afligido


De no ser tu antorcha,
Y de pedirte licencia,

233
¡Llama infernal! Juzga, querida mía,
Cuánto he de estar afligido,

Pues que, desde largo tiempo yo te amo,


¡Siendo tan lógico! En efecto,
Queriendo del Mal buscar la crema
Y no amar sino un monstruo perfecto,
¡Verdaderamente, sí! Viejo monstruo, ¡yo te amo!

1857. (?)

234
XIII
ALABANZAS DE MI FRANCISCA

(Franciscae Meae Laudes)

(Versión de la traducción que de este poema en


latín realizó Jules Monquet, y que figura en Las flores
del Mal, LX con el título: Franciscae meae laudes.)

Yo te cantaré sobre cuerdas nuevas,


¡Oh, mi pequeña corza que te complaces
En la soledad de mi corazón!

Que te engalanen las guirnaldas,


¡Oh, mujer delicada
Que de los pecados nos redimes!

Como de un bienhechor Leteo,


Yo extraeré besos tuyos,
Que están impregnados de amor.

Cuando la tempestad de los vicios


Turbaba todos los caminos,
Tú apareciste, Deidad,

Como estrella salvadora


En los naufragios amargos...
—¡Yo ofrendaré mi corazón en tus altares!

Piscina desbordante de virtud,


Fuente eterna de Juvencio,

235
¡Vuélveles la voz a mis labios mudos!

Lo que era vil, tú lo has quemado;


Ruda, tú lo has allanado,
Débil, tú lo has afirmado.

En el hambre mi albergue,
En la noche mi lámpara,
Guíame siempre como es debido.

Agrega ahora fuerzas a mis fuerzas.


¡Dulce baño perfumado
Por los más suaves aromas!

Brilla alrededor de mis riñones


¡Oh, cinturón de castidad,
Templado en agua
seráfica!;

Patera centelleante de gemas,


Pan realzado de sal, manjar delicado,
Vino divino, ¡Francisca!

1857.

236
EPÍGRAFES

XIV
VERSOS PARA EL RETRATO

De MONSIEUR HONORÉ DAUMIER

Este del cual te ofrendamos la


imagen, Y cuyo arte, sutil entre
todos,
Nos enseña a reír,
Este, lector, es un sabio.

Es un satírico, un burlón;
Pero, la energía con la cual
El pinta el Mal y su
secuela,
Prueba la belleza de su corazón.

237
Su risa no es la mueca

238
De Melmoth o de Mefisto
Bajo la tea viviente de Alecto
Que nos desgarra, pero que nos hiela.

Su risa, ¡ah! de la alegría


No es más que la dolorosa carga;
¡La suya brilla, franca y amplia,
Cual un signo de su bondad!

1865.

239
XV
LOLA DE VALENCIA (Inscripción
para un cuadro de Manet)

Entre tantas beldades como por todas partes puédense ver,


Yo comprendo bien, amigos, que el deseo vacile;
Pero sí se ve brillar en Lola de Valencia
El encanto inesperado de una joya rosada y negra.

1862.

240
XVI
SOBRE "TASSO EN LA PRISIÓN"
(De Eugenio Delacroix)

El poeta en el calabozo, mal vestido, mal calzado,


Desgarrando compulsivo bajo su pie un manuscrito,
Mide con una mirada que la demencia inflama
La escalera vertiginosa donde se abisma su alma.

Las risas embriagadoras que colman la prisión


Hacia lo extraño y lo absurdo incitan su razón;
La Duda lo rodea, y el Miedo ridículo,
Horroroso y multiforme, alrededor de él
circula.

Genio encerrado en un cuchitril malsano,


Estas muecas, esos gritos, esos espectros de los que el
enjambre Revolotea cual torbellino, amotinado detrás de su
oreja,

Este soñador que el horror de su yacija despierta,


¡He aquí tu emblema, Alma de los sueños oscuros,
Que la Realidad ahoga entre sus cuatro muros!

1844.

241
PIEZAS DIVERSAS

XVII LA
VOZ

Mi cuna se adosaba a la biblioteca,


Babel sombría, donde novela, ciencia,
romance, Todo, la ceniza latina y el polvo
griego,
Se mezclaban. Yo era alto como un infolio.
Dos voces me hablaban. La una, insidiosa y firme,
Decía: "La Tierra es un pastel colmado de dulzura;
Yo puedo (¡Y tu placer entonces no tendrá término!)
Procurarte un apetito de igual grosor."
Y la otra: "¡Ven! ¡oh! ven viajero en los sueños,
Más allá de lo posible, más allá de lo conocido!"
Y ésta cantaba como el viento de las plazas,
Fantasma gemebundo, no se sabe de dónde
venido, Que acaricia el oído y empero lo espanta.
Yo respondí: "¡Sí! ¡Dulce voz!" Es desde entonces
Que data lo que se puede, ¡ah! llamar mi llaga
Y mi fatalidad. Detrás de las decoraciones
De la existencia inmensa, en lo más negro del abismo,
Veo distintamente mundos singulares, Y,
de mi clarividencia, extática víctima,
Arrastro serpientes que muerden mis
zapatos.
Y es desde entonces que, semejante a los profetas,
Amo tan tiernamente el desierto y la mar;
242
Que río en los duelos y lloro en los festejos,
Y encuentro un gusto suave al vino más amargo;
Que tomo con frecuencia los hechos por mentiras,
Y que, los ojos hacia el cielo, caigo en los agt!jeros.
Pero, la voz me consuela y dice: "Guarda tns sueños;
¡Los sabios no los tienen tan hermosos como los locos!"

1840.

243
XVIII
LO IMPREVISTO

Harpagón, que velaba a su padre agonizante


Se dice, soñador, ante esos labios ya
blanquecinos: "¿Tenemos en el granero una
cantidad suficiente, Me parece, de viejos
tablones?"

Celimena, arrullante, dice: "Mi corazón es bueno,


Y naturalmente, Dios me ha hecho muy bella".
—¡Su corazón! ¡Corazón endurecido, ahumado como un jamón,
Recocido en la llama eterna!

¡Un gacetillero fumista, que se cree una antorcha,


Dice al pobre, al cual ha sumido en las tinieblas:
"¿Dónde, pues, percibes tú, a ese creador de Belleza,
Este Desfacedor de entuertos que tú celebras?"

Mejor que todos, conozco cierto voluptuoso


Que bosteza noche y día y se lamenta y llora,
Repitiendo, impotente y fatuo: "¡Sí, yo quiero
Ser virtuoso, dentro de una hora!"

El reloj, a su turno, dice en voz baja: "¡Está maduro


El condenado! Yo no advertí en vano la carne
infecta. El hombre está ciego, sordo, frágil como un
muro Que habita y que roe un insecto!"

Y por otra parte, Alguien que parece, habían todos


negado, Y que les dijo, burlón y fiero: "En mi copón,
¿No habéis, creo, con exceso comulgado,
En la jovialidad de la Misa negra?

Cada uno de vosotros me ha erigido un templo en su corazón;


¡Habéis, en secreto, besado mi trasero inmundo!
¡Reconoced a Satán en su risa vencedor,
Enorme y feo como el mundo!

¿Habéis, pues, creído, hipócritas sorprendidos,


Que se hace befa del amo, y que con él se
trampea,
244
Y que es natural recibir dos
premios, Ir al Cielo y ser rico?

Es preciso que la caza se pague el viejo cazador


Que se aburrió largo tiempo acechando la presa.
Yo voy a conduciros a través de la espesura,
Camaradas de mi triste júbilo,

A través del espesor de la tierra y de la roca,


A través del montón confuso de vuestra ceniza,
Hasta un palacio tan grande como yo, de un solo
bloque, Y que no es de piedra deleznable,

Porque ha sido erigido con el universal Pecado,


Y contiene mi orgullo, mi dolor y mi gloria!"
—Entretanto, en lo más alto del universo, encumbrado
Un ángel proclama la victoria

De aquellos cuyo corazón dice: "¡Que bendito sea tu látigo,


Señor! ¡Que el dolor, oh, Padre, sea bendito!
Mi alma entre tus manos no es un vano
juguete, Y tu prudencia es infinita."

El son de la trompeta es tan delicioso,


En las tardes solemnes de celestiales vendimias,
Que se infiltra como un éxtasis en todos aquellos
De quienes ella entona las alabanzas.

1863.

245
XIX
EL RESCATE

El hombre tiene, para pagar su rescate,


Dos campos de toba profundos y ricos,
Que es preciso que remueva y desmonte
Con el hierro de la razón;

Para obtener la menor rosa, Para


arrancar algunas espinas,
Lágrimas amargas de su frente
gris Sin cesar es preciso que
riegue;

Uno es el Arte, y el otro el Amor.


—Para rendir el juicio propicio,
Cuando de la estricta justicia
Aparezca el día terrible día,

Será preciso mostrarle granjas


Repletas de mieses, y de
flores Cuyas formas y colores
Ganen el sufragio de los Ángeles.

1863.

246
XX
A UNA MALABARESA

Tus pies son tan finos como tus manos, y tu cadera


Es amplia como para dar envidia a la más bella
blanca; Para el artista indolente tu cuerpo es suave y
caro;
Tus grandes ojos aterciopelados son más negros que tu carne.
En las tierras cálidas y azules donde tu Dios te ha hecho carne,
Tu tarea es la de encender la pipa de tu amo,
Colmar los frascos de aguas frescas y de
perfumes, Arrojar lejos del lecho los mosquitos
vagabundos, Y, en cuanto la mañana hace cantar
los plátanos, Comprar en el bazar ananás y
bananas.
Todo el día, donde quieres, llevas tus pies desnudos
Y canturreas muy bajo viejas canciones
desconocidas; Y cuando cae la tarde con su manto
escarlata, Posas suavemente tu cuerpo sobre una
estera, Donde tus sueños flotantes están llenos de
colibríes, Y siempre, como tú, son graciosos y
floridos.
¿Para qué, niña afortunada, quieres ver nuestra
Francia, Este país pobladísimo al que siega el
sufrimiento,
Y, confiando tu vida a los brazos fuertes de los marineros.
Te despides para siempre de tus queridos tamarindos?
Tú, vestida a medias por muselinas frágiles,
Temblorosa allá, bajo la nieve y el granizo,
¡Cómo llorarías tus ocios dulces y francos, Si,
el corsé brutal aprisionando tus flancos,
Tuvieras que espigar tu cena en nuestros
fangos, Y vender el perfume de tus encantos
extraños,
Indolente la mirada, y siguiendo, en nuestras sucias
neblinas, De los cocoteros amados los fantasmas dispersos!

Amor de lo ignoto, jugo de la antigua manzana,


Ancestral perdición de la mujer y del hombre,
¡Oh, curiosidad! siempre les harás
Desertar como hacen los pájaros, esos ingratos,
Del techo que han perfumado los ataúdes de sus padres,
247
XX
A UNA MALABARESA
Hacia un lejano espejismo y cielos menos propicios.

1846.

248
249
AGREGADOS DE LA TERCERA EDICIÓN
DE LAS FLORES DEL MAL

I
EPÍGRAFE PARA UN LIBRO CONDENADO

Lector plácido y bucólico,


Sobrio y simple hombre de
bien, Arroja este libro
saturniano, Orgíaco y
melancólico.

Si no has cursado tu retórica


En lo de Satán, el astuto decano,
¡Arrójalo! tú no comprenderás en él nada,
0 me creerás histérico.

Pero si, sin dejarse encantar,


Tu mirada sabe penetrar en los abismos,
Léeme, para aprender a amarme;

Alma curiosa que sufres


Y vas buscando tu paraíso,
¡Compadéceme!... Sino, ¡Yo te maldigo!

1861.

250
II
A THEODORE DE BANVILLE

Has empuñado las crines de la Diosa


Con un puño tal que se os hubiera tomado, al ver
Ese aire dominador y esa bella despreocupación,
Por un joven rufián revolcando a su amante.

Alerta la mirada y lleno del fuego de la precocidad,


Te has pavoneado con orgullo de arquitecto
En construcciones cuya audacia correcta
Hace barruntar lo que será tu madurez.

Poeta, nuestra sangre se nos escapa por cada poro;


¿Acaso, por azar, el manto del Centauro
Que cambió toda vena en fúnebre arroyo

Fue teñido treinta veces en las babas sutiles


De esos vengativos y monstruosos reptiles
Que el pequeño Hércules estranguló en su cama?

1842.

251
III
IMITACIÓN DE LONGFELLOW

(Se suprime LA IMITACIÓN de Longfellow, intitulada Le calumet de la paix, traducción


que el 28 de febrero de 1861 apareció en La revue contemporaine, fragmento de la pieza
The song of Hiawatha del poeta norteamericano destinada al músico Robert Stoepel.)

252
IV
LA PLEGARIA DE UN PAGANO

¡Ah! no atenuéis tus llamas;


Calienta mi corazón embotado,
¡Voluptuosidad, tortura de las almas!
¡Diva! ¡supplicem exaudi!

¡Diosa en el aire diluida,


Llama en nuestro subterráneo!
Acoge un alma hastiada,
Que te consagra un canto de bronce.

¡Voluptuosidad, sé todavía mi
reina! Toma la forma de una sirena
Hecha de carne y de terciopelo,

O viérteme tus pesados sueños


En el vino informe y místico,
¡Voluptuosidad, fantasma inasible!

1861.

253
V
LA TAPADERA

En cualquier lugar donde vaya, sobre el mar o sobre la tierra,


Bajo un clima llameante o bajo un sol mortecino,
Servidor de Jesús, cortesano de Citerea,
Mendigo tenebroso o Creso rutilante,

Ciudadano, camarada, vagabundo, sedentario,


Que su ínfimo cerebro sea activo o sea lento,
En todas partes el hombre sufre el terror del
misterio, Y no mira hacia lo alto sino con ojos
temblorosos.

En lo alto, ¡el Cielo! Esta bóveda que


agobia, Cielo raso iluminado para una ópera
bufa
En la que cada histrión holla un suelo ensangrentado;

Terror del libertino, esperanza del loco ermitaño;


¡El Cielo! Tapadera negra de la gran marmita
Donde bulle la imperceptible y vasta Humanidad.

1861.

254
VI
EL EXAMEN DE MEDIANOCHE

El péndulo, sonando la medianoche,


Irónicamente nos induce
A recordar qué uso
Hicimos del día que se
fue:
—Hoy, fecha fatídica,
Viernes, trece, hemos,
Malgrado todo lo que sabemos,
Llevado el tren de un herético,

Hemos blasfemado de Jesús,


De los Dioses ¡el más incontestable!
Como un parásito en la mesa
De cualquier monstruoso Creso,
Para complacer al bruto,
Digno vasallo de los
Demonios, Hemos insultado lo
que amamos Y halagado lo que
nos repugna;

Contristado, servil verdugo,


El débil que injustamente se desprecia;
Saludado la enorme Bestia,
La Bestialidad con testuz de toro;
Besado la estúpida Materia
Con gran
devoción, Y de la
putrefacción
Bendecido la descolorida luz.

Finalmente, para ahogar El


vértigo en el delirio,
Sacerdotes orgullosos de la
Lira,
Cuya gloria consiste en desplegar
La embriaguez de las cosas fúnebres,
Hemos bebido sin sed y comido sin hambre!...
—¡Rápido, soplemos la lámpara, a
fin De ocultarnos en las tinieblas!
255
VI
EL EXAMEN DE MEDIANOCHE
1863.

256
257
VII MADRIGAL
TRISTE

¿Qué me importa que seas discreta?


¡Sé bella! ¡Y sé triste! Las lágrimas
Agregan un encanto al rostro,
Como el río al paisaje;
La tempestad rejuvenece las flores.

Yo te amo sobre todo cuando el júbilo


Desaparece de tu frente abatida;
Cuando tu corazón en el horror se ahoga;
Cuando sobre tu presente se despliega
La nube horrenda del pasado.

Yo te amo cuando tu intensa mirada vuelca


Un raudal ardiente como la sangre;
Cuando, malgrado mi mano que te mece,
Tu angustia, harto pesada, horada
Como un estertor de agonizante.

Yo aspiro, ¡voluptuosidad divina!


¡Himno profundo, delicioso!
Todos los sollozos de tu pecho, Y
creo que tu cuerpo se ilumina Con
las perlas que vierten tus ojos.

II

Yo sé que tu corazón, que rebalsa


Pasados amores desarraigados,
Llamea aún como una fragua,
Y que tú cobijas bajo tu garganta
Un poco del orgullo de los condenados;

Pero, querida mía, en tanto que tus sueños


No hayan reflejado el Infierno,

258
Y que en una pesadilla sin treguas,
Soñando con venenos y dagas,
Prendada de pólvora y de hierro,

No abriendo a cada uno sino con miedo,


Barruntando la desdicha por doquier,
Convulsionándote cuando la hora suene,
Tú no hayas sentido el abrazo
Del irresistible Tedio,

Tú no podrás, esclava reina


Que no me amas sino con espanto,
En el horror de la noche malsana
Decirme, el alma de gritos
desbordante: "Yo soy tu igual, ¡oh,
mi Rey!"
1861.

VIII
EL ANUNCIADOR

Todo hombre digno de este nombre


Tiene en el corazón una Serpiente amarilla,
Instalada como sobre un trono,
Que si él dice: "¡Quiero!" responde: "¡No!"

Hunde tu mirada en los ojos fijos


De las Satiresas o de las Ninfas,
La Inquina dice: "¡Piensa en tu deber!"

Haz hijos, planta árboles,


Pule rimas, esculpe
mármoles.
La Inquina dice: "¿Vivirás esta tarde?"

Por más que esboce o espere,


El hombre no vive sino un instante
Sin soportar la advertencia
De la insoportable Víbora.

1861.

259
IX
EL REBELDE

Un Ángel furioso hiende el cielo como un águila,


Del incrédulo coge a pleno puño los cabellos,
Y dice, sacudiéndolo: "¡Discernirás la norma!"
(Porque yo soy tu Ángel bueno, ¿entiendes?) ¡Yo lo exijo!

Entiendo que es preciso amar, sin hacer remilgos,


Al pobre, al malo, al deforme, al imbécil,
Para que puedas hacerle a Jesús, cuando pase,
Un tapiz triunfal con tu caridad.

¡Tal es el amor! Antes de que tu corazón no se hastíe,


En la gloria de Dios vuelve a encender tu éxtasis;
"¡Que esa es la voluptuosidad verdadera de los perdurables encantos!"

¡Y el Ángel, castigando lo mismo, a fe mía que gusta!,


Con sus puños de gigante tortura el anatema;
Mas el condenado replica siempre: "¡Yo no quiero!"

1861.

260
X
MUY LEJOS DE AQUÍ

Esta es la morada sagrada


Donde esta muchacha engalanada,
Tranquila y siempre dispuesta,
Con una mano abanicando sus pechos,
Y su codo en los cojines,
Escucha llorar las fuentes:

Esta es la alcoba de Dorotea.


—La brisa y el agua cantan a lo lejos
Su canción por sollozos quebrada
Para mecer esta criatura mimada.

De arriba abajo, con gran


cuidado, Su piel delicada es
friccionada Con óleo perfumado
y benjuí.
—Las flores desfallecen en un rincón.

1864.

261
XI
EL ABISMO

Pascal tenía su abismo, en él se movía


—¡Ah! Todo es abismo, —acción, deseo, ensueño,
¡Palabra! Y sobre mi pelo que enhiesto se
pone Muchas veces del Miedo siento pasar el
viento.

Arriba, abajo, por doquier, la profundidad, la playa.


El silencio, el espacio horrendo y cautivante...
Sobre el fondo de mis noches Dios, con su dedo sabio
Dibuja una pesadilla multiforme y sin tregua.

Tengo miedo del sueño como se teme un gran agujero,


Colmado de vago horror, llevando no se sabe dónde;
No veo más que infinito por todas las ventanas,

Y mi espíritu, siempre de vértigo ahíto,


Celoso del vacío de la insensibilidad.
-¡Ah! ¡No salir jamás de los Números y de los Seres!

1862.

262
XII
LAS LAMENTACIONES DE UN ÍCARO

Los amantes de las prostitutas


Son felices dispuestos y satisfechos;
En cuanto a mí, mis brazos están rotos
Por haber abrazado las nubes.

Es gracias a los astros


innumerables, Que en el fondo del
cielo centellean, Que mis ojos
consumidos no ven Sino recuerdos
de soles.

En vano he querido del


espacio Encontrar el final y el
medio; No sé bajo qué mirada
de fuego Yo siento mi ala que
se quiebra;

Y quemado por el amor de lo bello,


No tendré el honor sublime
De dar mi nombre al abismo
Que me servirá de tumba.

1862.

263
XIII
RECOGIMIENTO

Modérate, ¡oh, mi Dolor! y tranquilízate.


Reclamabas la Tarde; ella desciende; hela aquí:
Una atmósfera oscura envuelve a la ciudad,
A unos trayéndoles la paz, a los otros la aflicción.

Mientras que de los mortales la multitud vil,


Bajo el látigo del Placer, este verdugo implacable,
Recoge remordimientos en la fiesta servil,
Mi Dolor, dame la mano; ven por aquí,

Lejos de ellos. Ve inclinarse a los difuntos Años,


Sobre los balcones del Cielo, con vestimentas anticuadas;
Surgir del fondo de las aguas el Pesar sonriente;

El Sol, moribundo, se adormece bajo un arco,


Y, cual un amplio sudario, arrastrándose hacia Oriente,
Escucha, mi amada, escucha a la Dulce Noche que avanza.

1860.

264
XIV
LA LUNA OFENDIDA

¡Oh Luna que adoraban discretamente nuestros padres,


De lo alto de países azules donde, radiante serrallo,
Los astros van a seguirte en rozagante
atavío, Mi vieja Cintia, lámpara de nuestros
refugios,

¿Ves, acaso, los amantes sobre sus jergones prósperos,


De sus bocas, durmiendo, mostrar el fresco esmalte?
¿El poeta obstinar la frente sobre su trabajo?
¿O bajo los céspedes secos acoplarse las víboras?

Bajo tu dominó amarillo, y con pie clandestino,


¿Acudes como antaño, de la noche a la
mañana, A besar de Endimión las gracias
envejecidas?

"—Yo veo tu madre, hija de este siglo empobrecido,


Que hacia su espejo inclina un pesado montón de
años, Y adereza artísticamente el seno que te ha
nutrido."

1862.

265
POESÍAS DIVERSAS

¿No es verdad que es grato, ahora que estamos


Como el resto de los hombres, fatigados y
marchitos. Escudriñar algunas veces en el Oriente
lejano
Si vemos todavía los arreboles
matinales, Y, cuando avanzamos en la
ruda carrera, Escuchar los ecos
cantarines y a la zaga
Y los cuchicheos de aquellos juveniles amores
Que el Señor puso en el comienzo de nuestros días?.

1864.

266
II

Se complacía en verla, con sus faldas blancas,


Correr a través de frondas y ramajes,
Aturdida y llena de gracia, mientras ocultaba
Su pierna, si el vestido se enredaba en las zarzas.

1864.

267
III
INCOMPATIBILIDAD

Todo a lo alto, todo a lo alto, lejos del camino seguro,


De las granjas, de los valles, más allá de los ribazos,
Más allá de las florestas, los tapices de verdor,
Lejos de los postreros prados hollados por los rebaños,

Se encuentra un lago sombrío encajado en el abismo


Que forman algunos picos desolados y nevados;
El agua, noche y día, duerme allí en un reposo
sublime, Y no interrumpe jamás su silencio
borrascoso.

En este triste desierto, al oído indistintos


Llegan por momentos ruidos débiles y
prolongados, Y ecos más muertos que el lejano
cencerro
De una vaca que pace en las laderas de un cerro.

Sobre estos montes donde el viento borra todo


vestigio, Estos glaciares bordeados que ilumina el sol,
Sobre estas rocas altivas donde acecha el vértigo,
En este lago donde el sol contempla su tono bermejo,

Bajo mis pies, sobre mi cabeza, por doquier, el


silencio, El silencio que hace que uno quisiera huir,
El silencio eterno y la montaña inmensa,
Porque el aire está inmóvil y todo parece
soñar.

Se diría que el cielo, en esta soledad,


Se contempla en la onda, y que estos montes,
allá, Escuchan, recogidos, en su grave actitud,
Un misterio divino que el hombre no alcanza.

Y cuando por azar una nube errante Ensombrece


en su vuelo al lago silencioso, Creeríase ver el
manto o la sombra transparente De un espíritu
que viaja y por los cielos pasa.

1838 (?)
268
IV

[A Henri Hignard.]

Recién acabo de escuchar


Resonar afuera dulcemente
Un aire monótono y tan tierno
Que el rumor hasta mí llega vagamente,

Es una de esas antiguas


lamentaciones, Musas de los pobres
auverneses,
Que antes en las horas ociosas
Tanto nos deleitaban con
frecuencia.

Y, su esperanza destruida,
La pobre se marchó
tristemente; Y yo pensé de
inmediato
En el amigo a quien amo tanto,

Que me decía, paseándonos,


Que para él era un placer
Que semejante serenata
Llegara en un prolongado y monótono holgar.

Amemos esta humilde música


Tan dulce a nuestros espíritus
abrumados Cuando ella llega,
melancólica, Respondiendo a tristes
pensamientos.

—Y he dejado las ventanas cerradas,


Ingrato, porque me ha hecho también
Soñar en tan deliciosas cosas,
Y pensar en mi caro Henri!

269
V

[A Henri Hignard.]

¡Ah! ¿Quién no ha gemido por otro, por sí


mismo? Y, ¿quién no ha dicho a Dios?:
"¡Perdona Señor, Si alguno no me ama y si nadie
llega a mi corazón! Todos me han corrompido:
¡nadie os ama!"

¡Ah!, cansado del mundo y de sus vanos discursos,


Menester es levantar la mirada hacia las bóvedas sin nubes,
Y no dirigirse más que a las mudas imágenes,
De aquellos que nada aman, consoladores amores.

Entonces, hay que rodearse de misterio,


Cerrarse a las miradas, y sin ceño y sin
hiel,
Sin decirles a los vecinos: "¡Yo no amo más que el cielo!",
Decirle a Dios: "¡Consuela mi alma de la tierra!"

Tal, cerrado por su sacerdote, un piadoso monumento,


Cuando sobre nuestros sombríos techos la noche ha descendido,
Cuando la multitud ha dejado las piedras de la calle,
Colmándose de silencio y de recogimiento.

270
VI

[A Antony Bruno.]

Compañero, tienes el corazón de poeta,


¿Has pasado por alguna aldea engalanada, todo bermejo,
Cuando el cielo y la tierra tienen un lindo aire de fiesta,
Un domingo iluminado por un joyante sol?

Cuando el campanario se agita y canta desgañitándose,


Y tiene desde la madrugada la aldea despierta,
Cuando todos, para entonar el oficio que se prepara,
Se marchan, jóvenes y viejos, en pimpante conjunto;

Entonces, elevándose en el fondo de vuestra alma


mundana, Tonos de órgano murientes y de campana
lejana
¿No te ha recordado, triste y dulce,

Esta devoción de los campos, alegre y franca?


¿No te ha recordado, triste y dulce,
Que antaño gustabas de los
domingos?

1843.

271
VII

[A Alexandre Bouchon (?)]

Yo no tengo por amante una "leona" ilustre:


La usurera, de mi alma, empeña todo su brillo;
Invisible a las miradas del universo burlón,
Su belleza no florece sino en mi triste corazón.

Para tener zapatos ha vendido su alma;


Pero el buen Dios reiría si, cerca de esta
infame, Yo posara de Tartufo y remedara su
altura,
Yo que vendo mi pensamiento y quiero ser autor.

Vicio mucho más grave, ella lleva peluca.


Todos sus bellos cabellos negros han huido de su blanca
nuca; Lo cual no impide que los besos amorosos
Lluevan sobre su frente más pelada que un leproso.

Es bizca, y el efecto de esta mirada extraña


Que sombrean las pestañas negras más largas que las de un ángel,
Es tal que todos los ojos por los que uno se condena
No valen para mí lo que sus pupilas de judía, ojerosa.

No tiene más que veinte años; el pecho ya fláccido


Pende de cada lado como una calabaza,
Y sin embargo, arrastrándome cada noche sobre su
cuerpo, Cual un recién nacido, yo los succiono y los
muerdo;

Y si bien ella con frecuencia no tiene ni un óbolo


Para frotarse la carne y para ungirse los
hombros; Yo la lamo en silencio con más fervor
Que Magdalena fogosa los dos pies del Salvador.

La pobre criatura, por el placer sofocada,


Tiene roncos hipos en su pecho hinchado,
Y yo adivino, por el ruido de su soplo brutal
Que ella con frecuencia ha mordido el pan del

hospital. Sus grandes ojos inquietos, durante la noche


272
VII
cruel,

273
Creen ver otros dos ojos en el fondo del callejón,
Porque, habiendo abierto mucho su corazón a cuantos llegan,
Tiene miedo a oscuras y cree en los aparecidos.

Esto hace que de sebo ella consuma más libras


Que un viejo sabio acostado día y noche sobre sus grimorios,
Y lamente mucho menos el hambre y sus tormentos
Que la aparición de sus difuntos amantes.

Si la encontráis, grotescamente ataviada,


Deslizándose en la esquina de una calle
perdida, Y la cabeza y la mirada baja como
pichón herido. Arrastrando en el arroyo su talón
descalzo,

Señores, no escupáis ni juramentos ni injurias


Al rostro pintarrajeado de esta pobre impura
Que, la Diosa Hambre, en una noche invernal,
Ha obligado a recoger sus faldas al aire libre.

Esta bohemia es mi todo, mi riqueza,


Mi perla, mi joya, mi reina, mi duquesa,
Es la que me ha mecido sobre su regazo vencedor,
Y la que entre sus dos manos ha caldeado mi corazón.

274
VIII

Yace aquí aquel que por haber amado mucho a las rameras,
Descendió, joven aún, al reino de los topos.

275
IX

[A Sainte-Beuve.]

Todos imberbes entonces, sobre los viejos bancos de roble,


Más pulidos y relucientes que eslabones de cadena,
Que día a día la piel de los hombres ha pulido,
—Arrastrábamos tristemente nuestro tedio,
acurrucados Y encorvados bajo el cuadrado cielo de
las soledades,
Donde el niño bebe, diez años, la áspera leche de los estudios.
—Era en aquel pasado tiempo, memorable y notable,
En que forzados, para liberarse del clásico dogal,
Los profesores, todavía rebeldes a vuestras rimas,
Sucumbían bajo el esfuerzo de nuestras locas
esgrimas Y dejaban al escolar, triunfante y revoltoso,
Hacer aullar a su gusto Triboulet en latín.
—¿Quién de nosotros, en aquellos tiempos de adolescentes
pálidos, No ha conocido el embotamiento de las fatigas
claustrales,
—La mirada perdida en el azul mohíno de un cielo de
estío, O el deslumbramiento de la nieve —acechada,
La oreja ávida y erguida,— y bebido, como una jauría,
El eco lejano de un libro, o el grito de una sedición?

Era, sobre todo, en verano, cuando los plomos de los techados se fundían
Cuando aquellos grandes muros ennegrecidos en tristeza abundaban,
Cuando la canícula o el brumoso otoño,
Irradiaban los cielos con su fuego monótono,
Y hacían adormecer, en los esbeltos torreones,
Los vocingleros gavilanes, terror de los blancos pichones;
Estación de ensueño, en que la Musa se engancha
Durante un día entero al badajo de una campana;
Donde la Melancolía, al mediodía, cuando todo duerme,
El mentón en la mano, al fondo del corredor,
—La pupila más negra y más azul que la de la Religiosa
De la que cada uno sabe la historia obscena y dolorosa—,
Arrastra un pie fatigado por precoces molestias,
Y su frente humedece aún la languidez de sus noches.

Y después venían las tardes malsanas, las noches febricientes,


Que convierten a las muchachas de su cuerpo amorosas,
276
Y las hacen ante los espejos —estéril voluptuosidad—
Contemplar los frutos maduros de su nubilidad.
Las tardes italianas, de lánguida indolencia,
Que de placeres engañosos revelan la ciencia,
Cuando la sombría Venus, desde lo alto de sus balcones negros,
Vierte raudales de almizcle con sus frescos incensarios.

.........................................................................................................

Esto fue en este conflicto de plácidas circunstancias,


Maduro por vuestros sonetos, preparado por vuestras estancias,
Que una noche, habiendo aspirado el libro y su espíritu,
Estreché sobre mi corazón la historia de Amaury.
Todo abismo místico está a dos pasos de la Duda.
—El bebedizo infiltrado, lentamente, gota a gota,
En mí que desde los quince años hacia el abismo atraído
Descifraba de corrido los suspiros de Rene,
Y que de lo desconocido la sed extravagante alterada,
Ha trabajado el fondo de la delgada arteria.
Yo he absorbido todo, los miasmas, los perfumes,
El suave cuchicheo de los recuerdos difuntos,
Los prolongados enlaces de las frases simbólicas,
—Rosarios murmurantes de madrigales místicos;
—Libro voluptuoso, si jamás hubo alguno.
Y luego, ya sea en el fondo de un asilo frondoso,
Como bajo los soles de zonas diferentes,
El eterno balanceo de las olas embriagantes, Y
el aspecto renaciente de horizontes sin fin
Reconduzcan este corazón hacia el sueño
divino, Ya sea en los pesados ocios de un día
canicular, O bien en la ociosidad friolenta de
frimario
Bajo las oleadas del tabaco que enmascaran el cielo raso,
—Yo por todas partes he hojeado el misterio
profundo De este libro tan caro a las almas
adormecidas
Que su destino marca con las mismas
enfermedades, Y ante el espejo he perfeccionado
El arte cruel que un Demonio al nacer me ha dado,
—El Dolor para lograr una voluptuosidad verdadera, —
Y ensangrentar su mal y rascar su llaga.

Poeta, ¿es ésta una injuria o bien un


cumplido? Porque yo estoy frente a ti como
un amante Cara al fantasma, el gesto lleno de
alicientes,
Del cual la mano y la mirada tienen para impulsar las fuerzas
Encantos desconocidos. — Todos los seres amados
Son vasos de hiel que se beben con los ojos
cerrados. Y el corazón traspasado que el dolor
halaga
Expira cada día bendiciendo su flecha.
277
1843.

278
279
X

Noble mujer de brazo firme, que durante los largos días,


Sin pensar bien ni mal duermes o sueñas siempre
Fieramente alhajada a la antigua,
Tú que desde hace diez años, que para mí se hacen lentos,
Mi boca, bien adiestrada para los besos suculentos
Halaga con un amor monástico —

Sacerdotisa del libertinaje, hermana mía en el placer


que siempre desdeñas llevar y nutrir
Un hombre en tus cavidades santas,
Tanto temes y tanto huyes del estigma alarmante
Que la virtud socava con su hierro infamante
En el flanco de las matronas preñadas.

1844.

280
XI
SOBRE UN ÁLBUM DE MADAME EMILE CHEVALET

En medio de la multitud, errantes, confundidas,


Conservando el recuerdo precioso de otros tiempos,
Ellas buscan el eco de sus voces desesperadas,
Tristes, como la noche, dos palomas perdidas
Y que se llaman en el bosque.

1845.

281
XII

Yo vivo, y tu perfume es la arquitectura:


Es él la belleza, porque yo soy la natura;
Si siempre la natura embellece la hermosura,
Yo hago valer tus flores... ¡heme aquí halagado!

1846.

282
XIII

[A Charles Asselineau]

De un espíritu extravagante el seductor proyecto


-¡Quién, entre tantos héroes va a escoger a Bruandet!

1855.

283
XIV MONSELET PAILLARD
(Versos destinados a su retrato)

Me llaman el gatito;
Modernas pequeñas amantes,
Yo agrego a vuestras
delicadezas La fuerza de un
joven pacha.

La suavidad de la bóveda azul


Está concentrada en mi
mirada; Si queréis verme
huraño, Lectoras, mordedme
la cola.

1864.

284
PROYECTO DE EPILOGO PARA
LA SEGUNDA EDICIÓN DE LAS
FLORES DEL MAL

Tranquilo como un sabio, suave como un maldito


yo he dicho:
Yo te amo ¡oh! mi bellísima, oh mi encantadora...
Cuantas veces...
Tus desvíos sin sed y tus amores sin alma,
Tu anhelo de infinito
Que por todo, aun en el mismo mal, se proclama,
Tus bombas, tus puñales, tus victorias, tus festejos,

Tus arrabales melancólicos,


Tus amuebladas,
Tus jardines llenos de suspiros e intrigas,
Tus templos vomitando las plegarias hechas música,
Tus desesperaciones de niño, tus juegos de virgen
loca,
Tus desalientos;
Y tus fuegos artificiales, erupciones de
alegría, Que hacen reír al Cielo, mudo y
tenebroso.
Tu vicio venerable exhibido en la seda,
Y tu virtud risible, a la mirada desdichada,
Suave, extasiándose ante el lujo que
despliega...

Tus principios salvados y tus leyes insultadas,


Tus monumentos altivos en los que se agarran las brumas,
Tus cúpulas metálicas inflamadas por el sol,
Tus reinas teatrales con voces encantadoras
Tus rebatos, tus cañones, orquesta ensordecedora,
Tus mágicos empedrados, erigidos en fortalezas,

Tus ínfimos oradores, con sus ampulosidades barrocas,


Predicando el amor, y por otra parte, tus cloacas llenas de sangre,
Precipitándose en el Infierno cual Orinocos,

Tus ángeles, tus bufones flamantes con viejos harapos.


Ángeles revestidos de oro, de púrpura y de jacinto,
¡Oh, vosotros! Testigos sois de que he cumplido mi
285
deber Como un perfecto químico y como un alma santa.

286
Porque de cada cosa extraje la quintaesencia,
Tú me has dado tu barro y yo lo he convertido en oro.

1861.

287
Charles Baudelaire
LES FLEURS DU MAL

(édition de 1861)

288
POESIES

AU POETE IMPECCABLE

Au parfait magicien ès lettres


françaises A mon très-cher et très-
vénéré Maître et ami

THEOPHILE GAUTIER

Avec les sentiments


De la plus profonde humilité
Je dédie
Ces Fleurs maladives
C.B.

289
Au Lecteur

La sottise, l'erreur, le péché, la lésine,


Occupent nos esprits et travaillent nos
corps, Et nous alimentons nos aimables
remords,
Comme les mendiants nourrissent leur vermine.

Nos péchés sont têtus, nos repentirs sont lâches;


Nous nous faisons payer grassement nos aveux,
Et nous rentrons gaiement dans le chemin bourbeux,
Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.

Sur l'oreiller du mal c'est Satan Trismégiste


Qui berce longuement notre esprit enchanté,
Et le riche métal de notre volonté
Est tout vaporisé par ce savant chimiste.

C'est le Diable qui tient les fils qui nous remuent!


Aux objets répugnants nous trouvons des appas;
Chaque jour vers l'Enfer nous descendons d'un
pas, Sans horreur, à travers des ténèbres qui
puent.

Ainsi qu'un débauché pauvre qui baise et mange


Le sein martyrisé d'une antique catin,
Nous volons au passage un plaisir clandestin
Que nous pressons bien fort comme une vieille orange.

Serré, fourmillant, comme un million d'helminthes,


Dans nos cerveaux ribote un peuple de Démons,
Et, quand nous respirons, la Mort dans nos poumons
Descend, fleuve invisible, avec de sourdes plaintes.

Si le viol, le poison, le poignard, l'incendie,


N'ont pas encor brodé de leurs plaisants
dessins Le canevas banal de nos piteux
destins,
C'est que notre âme, hélas! n'est pas assez hardie.

Mais parmi les chacals, les panthères, les lices,


Les singes, les scorpions, les vautours, les serpents,
290
Les monstres glapissants, hurlants, grognants, rampants,

291
Dans la ménagerie infâme de nos vices,

II en est un plus laid, plus méchant, plus


immonde! Quoiqu'il ne pousse ni grands gestes ni
grands cris, Il ferait volontiers de la terre un
débris
Et dans un bâillement avalerait le monde;

C'est l'Ennui! L'oeil chargé d'un pleur involontaire,


II rêve d'échafauds en fumant son houka.
Tu le connais, lecteur, ce monstre délicat,
- Hypocrite lecteur, - mon semblable, - mon frère!

292
SPLEEN ET IDEAL

I - Bénédiction

Lorsque, par un décret des puissances suprêmes,


Le Poète apparaît en ce monde ennuyé,
Sa mère épouvantée et pleine de blasphèmes
Crispe ses poings vers Dieu, qui la prend en pitié:

-"Ah! que n'ai-je mis bas tout un noeud de


vipères, Plutôt que de nourrir cette dérision!
Maudite soit la nuit aux plaisirs éphémères
Où mon ventre a conçu mon expiation!

Puisque tu m'as choisie entre toutes les


femmes Pour être le dégoût de mon triste
mari,
Et que je ne puis pas rejeter dans les flammes,
Comme un billet d'amour, ce monstre rabougri,

Je ferai rejaillir ta haine qui m'accable


Sur l'instrument maudit de tes
méchancetés, Et je tordrai si bien cet arbre
misérable,
Qu'il ne pourra pousser ses boutons empestés!"

Elle ravale ainsi l'écume de sa haine,


Et, ne comprenant pas les desseins
éternels, Elle-même prépare au fond de la
293
Géhenne

294
Les bûchers consacrés aux crimes maternels.

Pourtant, sous la tutelle invisible d'un


Ange, L'Enfant déshérité s'enivre de soleil
Et dans tout ce qu'il boit et dans tout ce qu'il mange
Retrouve l'ambroisie et le nectar vermeil.

II joue avec le vent, cause avec le nuage,


Et s'enivre en chantant du chemin de la
croix; Et l'Esprit qui le suit dans son
pèlerinage
Pleure de le voir gai comme un oiseau des bois.

Tous ceux qu'il veut aimer l'observent avec crainte,


Ou bien, s'enhardissant de sa tranquillité,
Cherchent à qui saura lui tirer une plainte,
Et font sur lui l'essai de leur férocité.

Dans le pain et le vin destinés à sa bouche


Ils mêlent de la cendre avec d'impurs crachats;
Avec hypocrisie ils jettent ce qu'il touche,
Et s'accusent d'avoir mis leurs pieds dans ses pas.

Sa femme va criant sur les places publiques:


"Puisqu'il me trouve assez belle pour m'adorer,
Je ferai le métier des idoles antiques,
Et comme elles je veux me faire redorer;

Et je me soûlerai de nard, d'encens, de


myrrhe, De génuflexions, de viandes et de
vins,
Pour savoir si je puis dans un coeur qui m'admire
Usurper en riant les hommages divins!

Et, quand je m'ennuierai de ces farces


impies, Je poserai sur lui ma frêle et forte
main;
Et mes ongles, pareils aux ongles des harpies,
Sauront jusqu'à son coeur se frayer un chemin.

Comme un tout jeune oiseau qui tremble et qui palpite,


J'arracherai ce coeur tout rouge de son sein,
Et, pour rassasier ma bête favorite
Je le lui jetterai par terre avec dédain!"

Vers le Ciel, où son oeil voit un trône


splendide, Le Poète serein lève ses bras pieux
Et les vastes éclairs de son esprit lucide
Lui dérobent l'aspect des peuples furieux:

-"Soyez béni, mon Dieu, qui donnez la souffra nce


Comme un divin remède à nos impuretés
295
Et comme la meilleure et la plus pure essence

296
Qui prépare les forts aux saintes voluptés!

Je sais que vous gardez une place au Poète


Dans les rangs bienheureux des saintes
Légions, Et que vous l'invitez à l'éternelle fête
Des Trônes, des Vertus, des Dominations.

Je sais que la douleur est la noblesse


unique Où ne mordront jamais la terre et
les enfers,
Et qu'il faut pour tresser ma couronne mystique
Imposer tous les temps et tous les univers.

Mais les bijoux perdus de l'antique


Palmyre, Les métaux inconnus, les perles
de la mer,
Par votre main montés, ne pourraient pas
suffire A ce beau diadème éblouissant et clair;

Car il ne sera fait que de pure lumière,


Puisée au foyer saint des rayons
primitifs,
Et dont les yeux mortels, dans leur splendeur entière,
Ne sont que des miroirs obscurcis et plaintifs!"

297
II - L'Albatros

Souvent, pour s'amuser, les hommes d'équipage


Prennent des albatros, vastes oiseaux des
mers, Qui suivent, indolents compagnons de
voyage, Le navire glissant sur les gouffres
amers.

A peine les ont-ils déposés sur les planches,


Que ces rois de l'azur, maladroits et honteux,
Laissent piteusement leurs grandes ailes
blanches Comme des avirons traîner à côté
d'eux.

Ce voyageur ailé, comme il est gauche et


veule! Lui, naguère si beau, qu'il est comique
et laid! L'un agace son bec avec un brûle-
gueule, L'autre mime, en boitant, l'infirme qui
volait!

Le Poète est semblable au prince des


nuées Qui hante la tempête et se rit de
l'archer; Exilé sur le sol au milieu des
huées,
Ses ailes de géant l'empêchent de marcher.

298
III - Elévation

Au-dessus des étangs, au-dessus des vallées,


Des montagnes, des bois, des nuages, des
mers, Par delà le soleil, par delà les éthers,
Par delà les confins des sphères étoilées,

Mon esprit, tu te meus avec agilité,


Et, comme un bon nageur qui se pâme dans
l'onde, Tu sillonnes gaiement l'immensité
profonde
Avec une indicible et mâle volupté.

Envole-toi bien loin de ces miasmes


morbides; Va te purifier dans l'air supérieur,
Et bois, comme une pure et divine liqueur,
Le feu clair qui remplit les espaces limpides.

Derrière les ennuis et les vastes chagrins


Qui chargent de leur poids l'existence
brumeuse, Heureux celui qui peut d'une aile
vigoureuse S'élancer vers les champs lumineux
et sereins;

Celui dont les pensers, comme des alouettes,


Vers les cieux le matin prennent un libre essor,
- Qui plane sur la vie, et comprend sans
effort Le langage des fleurs et des choses
muettes!

299
IV - Correspondances

La Nature est un temple où de vivants piliers


Laissent parfois sortir de confuses paroles;
L'homme y passe à travers des forêts de symboles
Qui l'observent avec des regards familiers.

Comme de longs échos qui de loin se confondent


Dans une ténébreuse et profonde unité,
Vaste comme la nuit et comme la clarté,
Les parfums, les couleurs et les sons se répondent.

II est des parfums frais comme des chairs d'enfants,


Doux comme les hautbois, verts comme les prairies,
- Et d'autres, corrompus, riches et triomphants,

Ayant l'expansion des choses infinies,


Comme l'ambre, le musc, le benjoin et l'encens,
Qui chantent les transports de l'esprit et des
sens.

300
V

J'aime le souvenir de ces époques nues,


Dont Phoebus se plaisait à dorer les
statues. Alors l'homme et la femme en
leur agilité Jouissaient sans mensonge et
sans anxiété, Et, le ciel amoureux leur
caressant l'échine, Exerçaient la santé de
leur noble machine. Cybèle alors, fertile
en produits généreux,
Ne trouvait point ses fils un poids trop onéreux,
Mais, louve au coeur gonflé de tendresses
communes Abreuvait l'univers à ses tétines brunes.
L'homme, élégant, robuste et fort, avait le droit
D'être fier des beautés qui le nommaient leur roi;
Fruits purs de tout outrage et vierges de gerçures,
Dont la chair lisse et ferme appelait les morsures!

Le Poète aujourd'hui, quand il veut concevoir


Ces natives grandeurs, aux lieux où se font
voir La nudité de l'homme et celle de la
femme, Sent un froid ténébreux envelopper
son âme Devant ce noir tableau plein
d'épouvantement. O monstruosités pleurant
leur vêtement!
O ridicules troncs! torses dignes des masques!
O pauvres corps tordus, maigres, ventrus ou flasques,
Que le dieu de l'Utile, implacable et serein,
Enfants, emmaillota dans ses langes d'airain!
Et vous, femmes, hélas! pâles comme des cierges,
Que ronge et que nourrit la débauche, et vous,
vierges, Du vice maternel traînant l'hérédité
Et toutes les hideurs de la fécondité!

Nous avons, il est vrai, nations corrompues,


Aux peuples anciens des beautés inconnues:
Des visages rongés par les chancres du
coeur, Et comme qui dirait des beautés de
langueur; Mais ces inventions de nos muses
tardives N'empêcheront jamais les races
maladives
De rendre à la jeunesse un hommage profond,
301
V
- A la sainte jeunesse, à l'air simple, au doux front,

302
A foeil limpide et clair ainsi qu'lme eau courante,
Et qui va répandant sur tout, insouciante
Comme razur du cieL les oiseaux et les fleurs,
Ses parfium, ses chansons et ses douces chaleurs!

303
VI - Les Phares

Rubens, fleuve d'oubli, jardin de la paresse,


Oreiller de chair fraîche où l'on ne peut
aimer, Mais où la vie afflue et s'agite sans
cesse, Comme l'air dans le ciel et la mer dans
la mer;

Léonard de Vinci, miroir profond et sombre,


Où des anges charmants, avec un doux souris
Tout chargé de mystère, apparaissent à l'ombre
Des glaciers et des pins qui ferment leur pays;

Rembrandt, triste hôpital tout rempli de murmures,


Et d'un grand crucifix décoré seulement,
Où la prière en pleurs s'exhale des ordures,
Et d'un rayon d'hiver traversé brusquement;

Michel-Ange, lieu vague où l'on voit des


Hercules Se mêler à des Christs, et se lever tout
droits
Des fantômes puissants qui dans les crépuscules
Déchirent leur suaire en étirant leurs doigts;

Colères de boxeur, impudences de faune,


Toi qui sus ramasser la beauté des goujats,
Grand coeur gonflé d'orgueil, homme débile et jaune,
Puget, mélancolique empereur des forçats;

Watteau, ce carnaval où bien des coeurs illustres,


Comme des papillons, errent en flamboyant,
Décors frais et légers éclairés par des lustres
Qui versent la folie à ce bal tournoyant;

Goya, cauchemar plein de choses inconnues,


De foetus qu'on fait cuire au milieu des sabbats,
De vieilles au miroir et d'enfants toutes nues,
Pour tenter les démons ajustant bien leurs bas;

Delacroix, lac de sang hanté des mauvais anges,


Ombragé par un bois de sapins toujours vert,
Où, sous un ciel chagrin, des fanfares étranges
304
Passent, comme un soupir étouffé de Weber;

Ces malédictions, ces blasphèmes, ces


plaintes, Ces extases, ces cris, ces pleurs, ces
Te Deum, Sont un écho redit par mille
labyrinthes;
C'est pour les coeurs mortels un divin opium!

C'est un cri répété par mille sentinelles,


Un ordre renvoyé par mille porte-voix;
C'est un phare allumé sur mille citadelles,
Un appel de chasseurs perdus dans les grands bois!

Car c'est vraiment, Seigneur, le meilleur témoignage


Que nous puissions donner de notre dignité
Que cet ardent sanglot qui roule d'âge en
âge Et vient mourir au bord de votre
éternité!

305
VII - La Muse malade

Ma pauvre muse, hélas! qu'as-tu donc ce matin?


Tes yeux creux sont peuplés de visions nocturnes,
Et je vois tour à tour réfléchis sur ton teint
La folie et l'horreur, froides et taciturnes.

Le succube verdâtre et le rose lutin


T'ont-ils versé la peur et l'amour de leurs
urnes? Le cauchemar, d'un poing despotique
et mutin T'a-t-il noyée au fond d'un fabuleux
Minturnes?

Je voudrais qu'exhalant l'odeur de la santé


Ton sein de pensers forts fût toujours fréquenté,
Et que ton sang chrétien coulât à flots
rythmiques,

Comme les sons nombreux des syllabes antiques,


Où règnent tour à tour le père des chansons,
Phoebus, et le grand Pan, le seigneur des moissons.

306
VIII - La Muse vénale

O muse de mon coeur, amante des palais,


Auras-tu, quand Janvier lâchera ses Borées,
Durant les noirs ennuis des neigeuses
soirées, Un tison pour chauffer tes deux
pieds violets?

Ranimeras-tu donc tes épaules marbrées


Aux nocturnes rayons qui percent les
volets? Sentant ta bourse à sec autant que
ton palais Récolteras-tu l'or des voûtes
azurées?

II te faut, pour gagner ton pain de chaque soir,


Comme un enfant de choeur, jouer de
l'encensoir, Chanter des Te Deum auxquels tu
ne crois guère,

Ou, saltimbanque à jeun, étaler tes appas


Et ton rire trempé de pleurs qu'on ne voit pas,
Pour faire épanouir la rate du vulgaire.

307
IX - Le Mauvais Moine

Les cloîtres anciens sur leurs grandes murailles


Etalaient en tableaux la sainte Vérité,
Dont l'effet réchauffant les pieuses entrailles,
Tempérait la froideur de leur austérité.

En ces temps où du Christ florissaient les semailles,


Plus d'un illustre moine, aujourd'hui peu cité,
Prenant pour atelier le champ des funérailles,
Glorifiait la Mort avec simplicité.

- Mon âme est un tombeau que, mauvais


cénobite, Depuis l'éternité je parcours et j'habite;
Rien n'embellit les murs de ce cloître odieux.

O moine fainéant! quand saurai-je donc


faire Du spectacle vivant de ma triste
misère
Le travail de mes mains et l'amour de mes yeux?

308
X - L'Ennemi

Ma jeunesse ne fut qu'un ténébreux orage,


Traversé çà et là par de brillants soleils;
Le tonnerre et la pluie ont fait un tel ravage,
Qu'il reste en mon jardin bien peu de fruits vermeils.

Voilà que j'ai touché l'automne des idées,


Et qu'il faut employer la pelle et les râteaux
Pour rassembler à neuf les terres inondées,
Où l'eau creuse des trous grands comme des tombeaux.

Et qui sait si les fleurs nouvelles que je rêve


Trouveront dans ce sol lavé comme une grève
Le mystique aliment qui ferait leur vigueur?

- O douleur! ô douleur! Le Temps mange la vie,


Et l'obscur Ennemi qui nous ronge le coeur
Du sang que nous perdons croît et se fortifie!

309
XI - Le Guignon

Pour soulever un poids si lourd,


Sisyphe, il faudrait ton courage!
Bien qu'on ait du coeur à l'ouvrage,
L'Art est long et le Temps est
court.

Loin des sépultures


célèbres, Vers un cimetière
isolé,
Mon coeur, comme un tambour
voilé, Va battant des marches
funèbres.

- Maint joyau dort enseveli


Dans les ténèbres et l'oubli,
Bien loin des pioches et des sondes;

Mainte fleur épanche à regret


Son parfum doux comme un
secret Dans les solitudes
profondes.

310
XII - La Vie antérieure

J'ai longtemps habité sous de vastes portiques


Que les soleils marins teignaient de mille feux,
Et que leurs grands piliers, droits et
majestueux, Rendaient pareils, le soir, aux
grottes basaltiques.

Les houles, en roulant les images des


cieux, Mêlaient d'une façon solennelle et
mystique
Les tout-puissants accords de leur riche
musique Aux couleurs du couchant reflété par
mes yeux.

C'est là que j'ai vécu dans les voluptés


calmes, Au milieu de l'azur, des vagues, des
splendeurs Et des esclaves nus, tout
imprégnés d'odeurs,

Qui me rafraîchissaient le front avec des palmes,


Et dont l'unique soin était d'approfondir
Le secret douloureux qui me faisait languir.

311
XIII - Bohémiens en Voyage

La tribu prophétique aux prunelles ardentes


Hier s'est mise en route, emportant ses petits
Sur son dos, ou livrant à leurs fiers appétits
Le trésor toujours prêt des mamelles pendantes.

Les hommes vont à pied sous leurs armes


luisantes Le long des chariots où les leurs sont
blottis, Promenant sur le ciel des yeux appesantis
Par le morne regret des chimères absentes.

Du fond de son réduit sablonneux, le


grillon, Les regardant passer, redouble sa
chanson; Cybèle, qui les aime, augmente
ses verdures,

Fait couler le rocher et fleurir le désert


Devant ces voyageurs, pour lesquels est ouvert
L'empire familier des ténèbres futures.

312
XIV - L'Homme et la Mer

Homme libre, toujours tu chériras la mer!


La mer est ton miroir; tu contemples ton
âme Dans le déroulement infini de sa lame,
Et ton esprit n'est pas un gouffre moins amer.

Tu te plais à plonger au sein de ton image;


Tu l'embrasses des yeux et des bras, et ton coeur
Se distrait quelquefois de sa propre rumeur
Au bruit de cette plainte indomptable et sauvage.

Vous êtes tous les deux ténébreux et


discrets: Homme, nul n'a sondé le fond de
tes abîmes; O mer, nul ne connaît tes
richesses intimes, Tant vous êtes jaloux de
garder vos secrets!

Et cependant voilà des siècles innombrables


Que vous vous combattez sans pitié ni remords,
Tellement vous aimez le carnage et la mort,
O lutteurs éternels, ô frères implacables!

313
XV - Don Juan aux Enfers

Quand Don Juan descendit vers l'onde souterraine


Et lorsqu'il eut donné son obole à Charon,
Un sombre mendiant, l'oeil fier comme Antisthène,
D'un bras vengeur et fort saisit chaque aviron.

Montrant leurs seins pendants et leurs robes ouvertes,


Des femmes se tordaient sous le noir firmament,
Et, comme un grand troupeau de victimes offertes,
Derrière lui traînaient un long mugissement.

Sganarelle en riant lui réclamait ses gages,


Tandis que Don Luis avec un doigt tremblant
Montrait à tous les morts errant sur les rivages
Le fils audacieux qui railla son front blanc.

Frissonnant sous son deuil, la chaste et maigre


Elvire, Près de l'époux perfide et qui fut son amant,
Semblait lui réclamer un suprême sourire
Où brillât la douceur de son premier serment.

Tout droit dans son armure, un grand homme de pierre


Se tenait à la barre et coupait le flot noir;
Mais le calme héros, courbé sur sa
rapière, Regardait le sillage et ne daignait
rien voir.

314
XVI - Châtiment de l'Orgueil

En ces temps merveilleux où la Théologie


Fleurit avec le plus de sève et d'énergie,
On raconte qu'un jour un docteur des plus grands,
- Après avoir forcé les coeurs indifférents;
Les avoir remués dans leurs profondeurs noires;
Après avoir franchi vers les célestes gloires
Des chemins singuliers à lui-même inconnus,
Où les purs Esprits seuls peut-être étaient venus,
- Comme un homme monté trop haut, pris de
panique, S'écria, transporté d'un orgueil satanique:
"Jésus, petit Jésus! je t'ai poussé bien
haut! Mais, si j'avais voulu t'attaquer au
défaut De l'armure, ta honte égalerait ta
gloire,
Et tu ne serais plus qu'un foetus dérisoire!"

Immédiatement sa raison s'en alla.


L'éclat de ce soleil d'un crêpe se voila
Tout le chaos roula dans cette intelligence,
Temple autrefois vivant, plein d'ordre et d'opulence,
Sous les plafonds duquel tant de pompe avait lui.
Le silence et la nuit s'installèrent en lui,
Comme dans un caveau dont la clef est perdue.
Dès lors il fut semblable aux bêtes de la rue,
Et, quand il s'en allait sans rien voir, à travers
Les champs, sans distinguer les étés des hivers,
Sale, inutile et laid comme une chose usée,
Il faisait des enfants la joie et la risée.

315
XVII - La Beauté

Je suis belle, ô mortels! comme un rêve de pierre,


Et mon sein, où chacun s'est meurtri tour à tour,
Est fait pour inspirer au poète un amour
Eternel et muet ainsi que la matière.

Je trône dans l'azur comme un sphinx incompris;


J'unis un coeur de neige à la blancheur des
cygnes; Je hais le mouvement qui déplace les
lignes,
Et jamais je ne pleure et jamais je ne ris.

Les poètes, devant mes grandes attitudes,


Que j'ai l'air d'emprunter aux plus fiers monuments,
Consumeront leurs jours en d'austères études;

Car j'ai, pour fasciner ces dociles amants,


De purs miroirs qui font toutes choses plus belles:
Mes yeux, mes larges yeux aux clartés éternelles!

316
XVIII - L'Idéal

Ce ne seront jamais ces beautés de vignettes,


Produits avariés, nés d'un siècle vaurien,
Ces pieds à brodequins, ces doigts à castagnettes,
Qui sauront satisfaire un coeur comme le mien.

Je laisse à Gavarni, poète des chloroses,


Son troupeau gazouillant de beautés
d'hôpital, Car je ne puis trouver parmi ces
pâles roses Une fleur qui ressemble à mon
rouge idéal.

Ce qu'il faut à ce coeur profond comme un abîme,


C'est vous, Lady Macbeth, âme puissante au crime,
Rêve d'Eschyle éclos au climat des autans;

Ou bien toi, grande Nuit, fille de Michel-


Ange, Qui tors paisiblement dans une pose
étrange Tes appas façonnés aux bouches des
Titans!

317
XIX - La Géante

Du temps que la Nature en sa verve puissante


Concevait chaque jour des enfants monstrueux,
J'eusse aimé vivre auprès d'une jeune géante,
Comme aux pieds d'une reine un chat voluptueux.

J'eusse aimé voir son corps fleurir avec son âme


Et grandir librement dans ses terribles jeux;
Deviner si son coeur couve une sombre flamme
Aux humides brouillards qui nagent dans ses
yeux;

Parcourir à loisir ses magnifiques formes;


Ramper sur le versant de ses genoux énormes,
Et parfois en été, quand les soleils malsains,

Lasse, la font s'étendre à travers la campagne, Dormir


nonchalamment à l'ombre de ses seins, Comme un
hameau paisible au pied d'une montagne.

318
XX - Le Masque

Statue allégorique dans le goût de la

Renaissance A Ernest Christophe, statuaire.

Contemplons ce trésor de grâces florentines;


Dans l'ondulation de ce corps musculeux
L'Elégance et la Force abondent, soeurs
divines. Cette femme, morceau vraiment
miraculeux, Divinement robuste,
adorablement mince,
Est faite pour trôner sur des lits somptueux
Et charmer les loisirs d'un pontife ou d'un prince.

- Aussi, vois ce souris fin et


voluptueux Où la Fatuité promène son
extase;
Ce long regard sournois, langoureux et moqueur;
Ce visage mignard, tout encadré de gaze,
Dont chaque trait nous dit avec un air vainqueur:
"La Volupté m'appelle et l'Amour me
couronne!" A cet être doué de tant de majesté
Vois quel charme excitant la gentillesse
donne! Approchons, et tournons autour de sa
beauté.

O blasphème de l'art! ô surprise fatale!


La femme au corps divin, promettant le
bonheur, Par le haut se termine en monstre
bicéphale!

- Mais non! ce n'est qu'un masque, un décor


suborneur, Ce visage éclairé d'une exquise grimace,
Et, regarde, voici, crispée atrocement,
La véritable tête, et la sincère face
Renversée à l'abri de la face qui ment
Pauvre grande beauté! le magnifique fleuve
De tes pleurs aboutit dans mon coeur soucieux
Ton mensonge m'enivre, et mon âme
s'abreuve Aux flots que la Douleur fait jaillir
de tes yeux!
319
XX - Le Masque
- Mais pourquoi pleure-t-elle? Elle, beauté
parfaite, Qui mettrait à ses pieds le genre humain
vaincu,

320
Que!mal mystérieux ronge son flanc d'athlete?

- Elle pleure insensé, paree qu'elle a vécu! Et


paree qu'elle vit! Mais ce qu'elle déplore
Surtout, ce qui la fait frémir jusqu'aux genoux,
C'est que demain, hélas! il faudra vivre encore!
Demain. apres-demain et tol!iours! - comme nous!

321
XXI - Hymne à la Beauté

Viens-tu du ciel profond ou sors-tu de l'abîme,


O Beauté? ton regard, infernal et divin,
Verse confusément le bienfait et le crime,
Et l'on peut pour cela te comparer au vin.

Tu contiens dans ton oeil le couchant et l'aurore;


Tu répands des parfums comme un soir orageux;
Tes baisers sont un philtre et ta bouche une amphore
Qui font le héros lâche et l'enfant courageux.

Sors-tu du gouffre noir ou descends-tu des astres?


Le Destin charmé suit tes jupons comme un chien;
Tu sèmes au hasard la joie et les désastres,
Et tu gouvernes tout et ne réponds de rien.

Tu marches sur des morts, Beauté, dont tu te


moques; De tes bijoux l'Horreur n'est pas le moins
charmant, Et le Meurtre, parmi tes plus chères
breloques,
Sur ton ventre orgueilleux danse amoureusement.

L'éphémère ébloui vole vers toi, chandelle,


Crépite, flambe et dit: Bénissons ce flambeau!
L'amoureux pantelant incliné sur sa belle
A l'air d'un moribond caressant son tombeau.

Que tu viennes du ciel ou de l'enfer,


qu'importe, O Beauté! monstre énorme,
effrayant, ingénu!
Si ton oeil, ton souris, ton pied, m'ouvrent la
porte D'un Infini que j'aime et n'ai jamais
connu?

De Satan ou de Dieu, qu'importe? Ange ou Sirène,


Qu'importe, si tu rends, - fée aux yeux de velours,
Rythme, parfum, lueur, ô mon unique reine! -
L'univers moins hideux et les instants moins lourds?

322
XXII - Parfum exotique

Quand, les deux yeux fermés, en un soir chaud d'automne,


Je respire l'odeur de ton sein chaleureux,
Je vois se dérouler des rivages heureux
Qu'éblouissent les feux d'un soleil monotone;

Une île paresseuse où la nature donne


Des arbres singuliers et des fruits savoureux;
Des hommes dont le corps est mince et vigoureux,
Et des femmes dont l'oeil par sa franchise étonne.

Guidé par ton odeur vers de charmants


climats, Je vois un port rempli de voiles et de
mâts Encor tout fatigués par la vague marine,

Pendant que le parfum des verts tamariniers,


Qui circule dans l'air et m'enfle la narine,
Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

323
XXIII - La Chevelure

O toison, moutonnant jusque sur l'encolure! O


boucles! O parfum chargé de nonchaloir!
Extase! Pour peupler ce soir l'alcôve obscure
Des souvenirs dormant dans cette chevelure,
Je la veux agiter dans l'air comme un mouchoir!

La langoureuse Asie et la brûlante Afrique,


Tout un monde lointain, absent, presque
défunt, Vit dans tes profondeurs, forêt
aromatique!
Comme d'autres esprits voguent sur la
musique, Le mien, ô mon amour! nage sur ton
parfum.

J'irai là-bas où l'arbre et l'homme, pleins de


sève, Se pâment longuement sous l'ardeur des
climats; Fortes tresses, soyez la houle qui
m'enlève!
Tu contiens, mer d'ébène, un éblouissant
rêve De voiles, de rameurs, de flammes et de
mâts:

Un port retentissant où mon âme peut boire


A grands flots le parfum, le son et la couleur
Où les vaisseaux, glissant dans l'or et dans la moire
Ouvrent leurs vastes bras pour embrasser la gloire
D'un ciel pur où frémit l'éternelle chaleur.

Je plongerai ma tête amoureuse d'ivresse


Dans ce noir océan où l'autre est enfermé;
Et mon esprit subtil que le roulis caresse
Saura vous retrouver, ô féconde paresse,
Infinis bercements du loisir embaumé!

Cheveux bleus, pavillon de ténèbres tendues


Vous me rendez l'azur du ciel immense et rond;
Sur les bords duvetés de vos mèches tordues
Je m'enivre ardemment des senteurs
confondues De l'huile de coco, du musc et du
goudron.
324
XXIII - La Chevelure
Longtemps! toujours! ma main dans ta crinière lourde
Sèmera le rubis, la perle et le saphir,

325
Afin qu'a mon désir tune sois jamais sourde!
N'es-tupas !'oasis ouje réve, et la gourde
Ou je hume a long; traits le vin du souvenir?

326
XXIV

Je t'adore à l'égal de la voûte


nocturne, O vase de tristesse, ô
grande taciturne,
Et t'aime d'autant plus, belle, que tu me
fuis, Et que tu me parais, ornement de mes
nuits, Plus ironiquement accumuler les
lieues
Qui séparent mes bras des immensités bleues.

Je m'avance à l'attaque, et je grimpe aux assauts,


Comme après un cadavre un choeur de
vermisseaux, Et je chéris, ô bête implacable et
cruelle!
Jusqu'à cette froideur par où tu m'es plus belle!

327
XXV

Tu mettrais l'univers entier dans ta ruelle,


Femme impure! L'ennui rend ton âme
cruelle. Pour exercer tes dents à ce jeu
singulier,
Il te faut chaque jour un coeur au râtelier.
Tes yeux, illuminés ainsi que des
boutiques
Et des ifs flamboyants dans les fêtes
publiques, Usent insolemment d'un pouvoir
emprunté, Sans connaître jamais la loi de
leur beauté.

Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde!


Salutaire instrument, buveur du sang du monde,
Comment n'as-tu pas honte et comment n'as-tu pas
Devant tous les miroirs vu pâlir tes appas?
La grandeur de ce mal où tu te crois savante
Ne t'a donc jamais fait reculer d'épouvante,
Quand la nature, grande en ses desseins
cachés De toi se sert, ô femme, ô reine des
péchés,
- De toi, vil animal, - pour pétrir un génie?

O fangeuse grandeur! sublime ignominie!

328
XXVI - Sed non satiata

Bizarre déité, brune comme les nuits,


Au parfum mélangé de musc et de havane,
Oeuvre de quelque obi, le Faust de la savane,
Sorcière au flanc d'ébène, enfant des noirs
minuits,

Je préfère au constance, à l'opium, au nuits,


L'élixir de ta bouche où l'amour se pavane;
Quand vers toi mes désirs partent en caravane,
Tes yeux sont la citerne où boivent mes ennuis.

Par ces deux grands yeux noirs, soupiraux de ton


âme, O démon sans pitié! verse-moi moins de
flamme;
Je ne suis pas le Styx pour t'embrasser neuf fois,

Hélas! et je ne puis, Mégère libertine,


Pour briser ton courage et te mettre aux abois,
Dans l'enfer de ton lit devenir Proserpine!

329
XXVII

Avec ses vêtements ondoyants et nacrés,


Même quand elle marche on croirait qu'elle danse,
Comme ces longs serpents que les jongleurs sacrés
Au bout de leurs bâtons agitent en cadence.

Comme le sable morne et l'azur des déserts,


Insensibles tous deux à l'humaine souffrance
Comme les longs réseaux de la houle des
mers Elle se développe avec indifférence.

Ses yeux polis sont faits de minéraux charmants,


Et dans cette nature étrange et symbolique
Où l'ange inviolé se mêle au sphinx antique,

Où tout n'est qu'or, acier, lumière et


diamants, Resplendit à jamais, comme un
astre inutile, La froide majesté de la femme
stérile.

330
XXVIII - Le Serpent qui danse

Que j'aime voir, chère indolente,


De ton corps si beau,
Comme une étoffe
vacillante, Miroiter la peau!

Sur ta chevelure
profonde Aux âcres
parfums,
Mer odorante et vagabonde
Aux flots bleus et bruns,

Comme un navire qui s'éveille


Au vent du matin,
Mon âme rêveuse appareille
Pour un ciel lointain.

Tes yeux, où rien ne se


révèle De doux ni d'amer,
Sont deux bijoux froids où se mêle
L'or avec le fer.

A te voir marcher en cadence,


Belle d'abandon,
On dirait un serpent qui danse
Au bout d'un bâton.

Sous le fardeau de ta paresse


Ta tête d'enfant
Se balance avec la mollesse
D'un jeune éléphant,

Et ton corps se penche et


s'allonge Comme un fin vaisseau
Qui roule bord sur bord et plonge
Ses vergues dans l'eau.

Comme un flot grossi par la fonte


Des glaciers grondants,
Quand l'eau de ta bouche remonte

331
Au bord de tes dents,

Je crois boire un vin de Bohéme,


Amer et vainqueur,
Un ciel liquide qui parseme
D'étoiles mon coeur!

332
XXIX - Une Charogne

Rappelez-vous l'objet que nous vîmes, mon âme,


Ce beau matin d'été si doux:
Au détour d'un sentier une charogne
infâme Sur un lit semé de cailloux,

Le ventre en l'air, comme une femme lubrique,


Brûlante et suant les poisons,
Ouvrait d'une façon nonchalante et cynique
Son ventre plein d'exhalaisons.

Le soleil rayonnait sur cette pourriture,


Comme afin de la cuire à point,
Et de rendre au centuple à la grande
Nature Tout ce qu'ensemble elle avait
joint;

Et le ciel regardait la carcasse


superbe Comme une fleur
s'épanouir.
La puanteur était si forte, que sur l'herbe
Vous crûtes vous évanouir.

Les mouches bourdonnaient sur ce ventre putride,


D'où sortaient de noirs bataillons
De larves, qui coulaient comme un épais
liquide Le long de ces vivants haillons.

Tout cela descendait, montait comme une vague


Ou s'élançait en pétillant
On eût dit que le corps, enflé d'un souffle vague,
Vivait en se multipliant.

Et ce monde rendait une étrange musique,


Comme l'eau courante et le vent,
Ou le grain qu'un vanneur d'un mouvement
rythmique Agite et tourne dans son van.

Les formes s'effaçaient et n'étaient plus qu'un rêve,


Une ébauche lente à venir
Sur la toile oubliée, et que l'artiste achève
333
Seulement par le souvenir.

Derrière les rochers une chienne inquiète


Nous regardait d'un oeil fâché,
Epiant le moment de reprendre au squelette
Le morceau qu'elle avait lâché.

- Et pourtant vous serez semblable à cette


ordure, A cette horrible infection,
Etoile de mes yeux, soleil de ma nature,
Vous, mon ange et ma passion!

Oui! telle vous serez, ô la reine des grâces,


Apres les derniers sacrements,
Quand vous irez, sous l'herbe et les floraisons grasses,
Moisir parmi les ossements.

Alors, ô ma beauté! dites à la vermine


Qui vous mangera de baisers,
Que j'ai gardé la forme et l'essence divine
De mes amours décomposés!

334
XXX - De profundis clamavi

J'implore ta pitié, Toi, l'unique que j'aime,


Du fond du gouffre obscur où mon coeur est tombé.
C'est un univers morne à l'horizon plombé,
Où nagent dans la nuit l'horreur et le blasphème;

Un soleil sans chaleur plane au-dessus six mois,


Et les six autres mois la nuit couvre la terre;
C'est un pays plus nu que la terre polaire
- Ni bêtes, ni ruisseaux, ni verdure, ni bois!

Or il n'est pas d'horreur au monde qui


surpasse La froide cruauté de ce soleil de
glace
Et cette immense nuit semblable au vieux Chaos;

Je jalouse le sort des plus vils animaux


Qui peuvent se plonger dans un sommeil stupide,
Tant l'écheveau du temps lentement se dévide!

335
XXXI - Le Vampire

Toi qui, comme un coup de


couteau, Dans mon coeur plaintif
es entrée; Toi qui, forte comme un
troupeau De démons, vins, folle et
parée,

De mon esprit humilié


Faire ton lit et ton domaine;
- Infâme à qui je suis lié
Comme le forçat à la
chaîne,

Comme au jeu le joueur têtu,


Comme à la bouteille l'ivrogne,
Comme aux vermines la charogne
- Maudite, maudite sois-tu!

J'ai prié le glaive rapide


De conquérir ma liberté,
Et j'ai dit au poison
perfide De secourir ma
lâcheté.

Hélas! le poison et le glaive


M'ont pris en dédain et m'ont dit:
"Tu n'es pas digne qu'on t'enlève
A ton esclavage maudit,

Imbécile! - de son empire Si


nos efforts te délivraient, Tes
baisers ressusciteraient Le
cadavre de ton vampire!"

336
XXXII

Une nuit que j'étais près d'une affreuse Juive,


Comme au long d'un cadavre un cadavre étendu,
Je me pris à songer près de ce corps vendu
A la triste beauté dont mon désir se prive.

Je me représentai sa majesté native,


Son regard de vigueur et de grâces armé,
Ses cheveux qui lui font un casque
parfumé, Et dont le souvenir pour l'amour
me ravive.

Car j'eusse avec ferveur baisé ton noble corps,


Et depuis tes pieds frais jusqu'à tes noires
tresses Déroulé le trésor des profondes
caresses,

Si, quelque soir, d'un pleur obtenu sans effort


Tu pouvais seulement, ô reine des cruelles!
Obscurcir la splendeur de tes froides prunelles.

337
XXXIII - Remords posthume

Lorsque tu dormiras, ma belle ténébreuse,


Au fond d'un monument construit en marbre noir,
Et lorsque tu n'auras pour alcôve et manoir
Qu'un caveau pluvieux et qu'une fosse creuse;

Quand la pierre, opprimant ta poitrine peureuse


Et tes flancs qu'assouplit un charmant nonchaloir,
Empêchera ton coeur de battre et de vouloir,
Et tes pieds de courir leur course aventureuse,

Le tombeau, confident de mon rêve infini


(Car le tombeau toujours comprendra le poète),
Durant ces grandes nuits d'où le somme est banni,

Te dira: "Que vous sert, courtisane imparfaite,


De n'avoir pas connu ce que pleurent les
morts?"
- Et le vers rongera ta peau comme un remords.

338
XXXIV - Le Chat

Viens, mon beau chat, sur mon coeur amoureux;


Retiens les griffes de ta patte,
Et laisse-moi plonger dans tes beaux yeux,
Mêlés de métal et d'agate.

Lorsque mes doigts caressent à


loisir Ta tête et ton dos élastique,
Et que ma main s'enivre du
plaisir De palper ton corps
électrique,

Je vois ma femme en esprit. Son regard,


Comme le tien, aimable bête
Profond et froid, coupe et fend comme un dard,

Et, des pieds jusques à la tête,


Un air subtil, un dangereux parfum
Nagent autour de son corps brun.

339
XXXV - Duellum

Deux guerriers ont couru l'un sur l'autre, leurs armes


Ont éclaboussé l'air de lueurs et de sang.
Ces jeux, ces cliquetis du fer sont les vacarmes
D'une jeunesse en proie à l'amour vagissant.

Les glaives sont brisés! comme notre


jeunesse, Ma chère! Mais les dents, les ongles
acérés, Vengent bientôt l'épée et la dague
traîtresse.
- O fureur des coeurs mûrs par l'amour ulcérés!

Dans le ravin hanté des chats-pards et des onces


Nos héros, s'étreignant méchamment, ont
roulé, Et leur peau fleurira l'aridité des ronces.

- Ce gouffre, c'est l'enfer, de nos amis


peuplé! Roulons-y sans remords, amazone
inhumaine, Afin d'éterniser l'ardeur de notre
haine!

340
XXXVI - Le Balcon

Mère des souvenirs, maîtresse des maîtresses,


O toi, tous mes plaisirs! ô toi, tous mes
devoirs! Tu te rappelleras la beauté des
caresses,
La douceur du foyer et le charme des soirs,
Mère des souvenirs, maîtresse des
maîtresses!

Les soirs illuminés par l'ardeur du charbon,


Et les soirs au balcon, voilés de vapeurs roses.
Que ton sein m'était doux! que ton coeur m'était bon!
Nous avons dit souvent d'impérissables choses
Les soirs illumines par l'ardeur du charbon.

Que les soleils sont beaux dans les chaudes soirées!


Que l'espace est profond! que le coeur est puissant!
En me penchant vers toi, reine des adorées,
Je croyais respirer le parfum de ton sang.
Que les soleils sont beaux dans les chaudes soirées!

La nuit s'épaississait ainsi qu'une cloison,


Et mes yeux dans le noir devinaient tes prunelles,
Et je buvais ton souffle, ô douceur! ô poison!
Et tes pieds s'endormaient dans mes mains fraternelles.
La nuit s'épaississait ainsi qu'une cloison.

Je sais l'art d'évoquer les minutes


heureuses, Et revis mon passé blotti dans
tes genoux.
Car à quoi bon chercher tes beautés langoureuses
Ailleurs qu'en ton cher corps et qu'en ton coeur si doux?
Je sais l'art d'évoquer les minutes heureuses!

Ces serments, ces parfums, ces baisers infinis,


Renaîtront-ils d'un gouffre interdit à nos
sondes, Comme montent au ciel les soleils
rajeunis Après s'être lavés au fond des mers
profondes?
- O serments! ô parfums! ô baisers infinis!

341
XXXVII - Le Possédé

Le soleil s'est couvert d'un crêpe. Comme


lui, O Lune de ma vie! emmitoufle-toi
d'ombre
Dors ou fume à ton gré; sois muette, sois sombre,
Et plonge tout entière au gouffre de l'Ennui;

Je t'aime ainsi! Pourtant, si tu veux aujourd'hui,


Comme un astre éclipsé qui sort de la pénombre,
Te pavaner aux lieux que la Folie encombre
C'est bien! Charmant poignard, jaillis de ton étui!

Allume ta prunelle à la flamme des lustres!


Allume le désir dans les regards des rustres!
Tout de toi m'est plaisir, morbide ou
pétulant;

Sois ce que tu voudras, nuit noire, rouge


aurore; II n'est pas une fibre en tout mon corps
tremblant Qui ne crie: O mon cher Belzébuth,
je t'adore!

342
XXXVIII - Un Fantôme

I - Les Ténèbres

Dans les caveaux d'insondable tristesse


Où le Destin m'a déjà relégué;
Où jamais n'entre un rayon rose et gai;
Où, seul avec la Nuit, maussade hôtesse,

Je suis comme un peintre qu'un Dieu moqueur


Condamne à peindre, hélas! sur les ténèbres;
Où, cuisinier aux appétits funèbres,
Je fais bouillir et je mange mon coeur,

Par instants brille, et s'allonge, et


s'étale Un spectre fait de grâce et de
splendeur. A sa rêveuse allure
orientale,
Quand il atteint sa totale
grandeur, Je reconnais ma belle
visiteuse:

C'est Elle! noire et pourtant lumineuse.

II - Le Parfum

Lecteur, as-tu quelquefois respiré


Avec ivresse et lente gourmandise
Ce grain d'encens qui remplit une église,
Ou d'un sachet le musc invétéré?

Charme profond, magique, dont nous


grise Dans le présent le passé restauré!
Ainsi l'amant sur un corps adoré
Du souvenir cueille la fleur
exquise.

De ses cheveux élastiques et lourds,


Vivant sachet, encensoir de l'alcôve,
Une senteur montait, sauvage et fauve,

Et des habits, mousseline ou velours,


343
XXXVIII - Un Fantôme
Tout imprégnés de sa jeunesse pure,

344
Se dégageait un parfum de

fourrure. III - Le Cadre

Comme un beau cadre ajoute à la


peinture, Bien qu'elle soit d'un pinceau
très-vanté, Je ne sais quoi d'étrange et
d'enchanté
En l'isolant de l'immense nature,

Ainsi bijoux, meubles, métaux, dorure,


S'adaptaient juste à sa rare beauté;
Rien n'offusquait sa parfaite clarté,
Et tout semblait lui servir de bordure.

Même on eût dit parfois qu'elle croyait


Que tout voulait l'aimer; elle noyait
Sa nudité voluptueusement

Dans les baisers du satin et du linge,


Et, lente ou brusque, à chaque mouvement
Montrait la grâce enfantine du singe.

IV - Le Portrait

La Maladie et la Mort font des cendres


De tout le feu qui pour nous flamboya.
De ces grands yeux si fervents et si
tendres, De cette bouche où mon coeur se
noya,

De ces baisers puissants comme un dictame,


De ces transports plus vifs que des rayons,
Que reste-t-il? C'est affreux, ô mon âme!
Rien qu'un dessin fort pâle, aux trois crayons,

Qui, comme moi, meurt dans la solitude,


Et que le Temps, injurieux vieillard,
Chaque jour frotte avec son aile rude...

Noir assassin de la Vie et de l'Art,


Tu ne tueras jamais dans ma mémoire
Celle qui fut mon plaisir et ma gloire!

345
XXXIX

Je te donne ces vers afin que si mon nom


Aborde heureusement aux époques lointaines,
Et fait rêver un soir les cervelles humaines,
Vaisseau favorisé par un grand aquilon,

Ta mémoire, pareille aux fables incertaines,


Fatigue le lecteur ainsi qu'un tympanon,
Et par un fraternel et mystique chaînon
Reste comme pendue à mes rimes
hautaines;

Etre maudit à qui, de l'abîme profond


Jusqu'au plus haut du ciel, rien, hors moi, ne répond!
- O toi qui, comme une ombre à la trace éphémère,

Foules d'un pied léger et d'un regard


serein Les stupides mortels qui t'ont jugée
amère,
Statue aux yeux de jais, grand ange au front d'airain!

346
XL - Semper eadem

"D'où vous vient, disiez-vous, cette tristesse étrange,


Montant comme la mer sur le roc noir et nu?"
- Quand notre coeur a fait une fois sa vendange
Vivre est un mal. C'est un secret de tous connu,

Une douleur très simple et non mystérieuse


Et, comme votre joie, éclatante pour tous.
Cessez donc de chercher, ô belle curieuse!
Et, bien que votre voix soit douce, taisez-vous!

Taisez-vous, ignorante! âme toujours ravie!


Bouche au rire enfantin! Plus encor que la
Vie, La Mort nous tient souvent par des liens
subtils.

Laissez, laissez mon coeur s'enivrer d'un mensonge,


Plonger dans vos beaux yeux comme dans un beau
songe Et sommeiller longtemps à l'ombre de vos cils!

347
XLI - Tout entière

Le Démon, dans ma chambre haute


Ce matin est venu me voir,
Et, tâchant à me prendre en
faute Me dit: "Je voudrais bien
savoir

Parmi toutes les belles choses


Dont est fait son
enchantement, Parmi les
objets noirs ou roses
Qui composent son corps charmant,

Quel est le plus doux."- O mon âme!


Tu répondis à l'Abhorré:
"Puisqu'en Elle tout est dictame
Rien ne peut être préféré.

Lorsque tout me ravit, j'ignore


Si quelque chose me séduit.
Elle éblouit comme
l'Aurore Et console comme
la Nuit;

Et l'harmonie est trop exquise,


Qui gouverne tout son beau corps,
Pour que l'impuissante analyse
En note les nombreux accords.

O métamorphose mystique
De tous mes sens fondus en un!
Son haleine fait la musique,
Comme sa voix fait le parfum!"

348
XLII

Que diras-tu ce soir, pauvre âme solitaire,


Que diras-tu, mon coeur, coeur autrefois
flétri, A la très belle, à la très bonne, à la très
chère, Dont le regard divin t'a soudain
refleuri?

- Nous mettrons notre orgueil à chanter ses louanges:


Rien ne vaut la douceur de son autorité
Sa chair spirituelle a le parfum des
Anges Et son oeil nous revêt d'un habit
de clarté.

Que ce soit dans la nuit et dans la solitude


Que ce soit dans la rue et dans la multitude
Son fantôme dans l'air danse comme un flambeau.

Parfois il parle et dit: "Je suis belle, et j'ordonne


Que pour l'amour de moi vous n'aimiez que le
Beau; Je suis l'Ange gardien, la Muse et la
Madone."

349
XLIII - Le Flambeau vivant

Ils marchent devant moi, ces Yeux pleins de lumières,


Qu'un Ange très savant a sans doute aimantés
Ils marchent, ces divins frères qui sont mes frères,
Secouant dans mes yeux leurs feux diamantés.

Me sauvant de tout piège et de tout péché


grave, Ils conduisent mes pas dans la route du
Beau
Ils sont mes serviteurs et je suis leur esclave
Tout mon être obéit à ce vivant flambeau.

Charmants Yeux, vous brillez de la clarté mystique


Qu'ont les cierges brûlant en plein jour; le soleil
Rougit, mais n'éteint pas leur flamme fantastique;

Ils célèbrent la Mort, vous chantez le Réveil


Vous marchez en chantant le réveil de mon
âme, Astres dont nul soleil ne peut flétrir la
flamme!

350
XLIV - Réversibilité

Ange plein de gaieté, connaissez- vous l'angoisse,


La honte, les remords, les sanglots, les ennuis,
Et les vagues terreurs de ces affreuses nuits
Qui compriment le coeur comme un papier qu'on froisse?
Ange plein de gaieté, connaissez- vous l'angoisse?

Ange plein de bonté, connaissez-vous la haine,


Les poings crispés dans l'ombre et les larmes de fiel,
Quand la Vengeance bat son infernal rappel,
Et de nos facultés se fait le capitaine?
Ange plein de bonté connaissez-vous la haine?

Ange plein de santé, connaissez-vous les Fièvres,


Qui, le long des grands murs de l'hospice blafard,
Comme des exilés, s'en vont d'un pied traînard,
Cherchant le soleil rare et remuant les lèvres?
Ange plein de santé, connaissez-vous les Fièvres?

Ange plein de beauté, connaissez-vous les rides,


Et la peur de vieillir, et ce hideux tourment
De lire la secrète horreur du dévouement
Dans des yeux où longtemps burent nos yeux avide!
Ange plein de beauté, connaissez-vous les rides?

Ange plein de bonheur, de joie et de lumières,


David mourant aurait demandé la santé
Aux émanations de ton corps enchanté;
Mais de toi je n'implore, ange, que tes prières,
Ange plein de bonheur, de joie et de lumières!

351
XLV - Confession

Une fois, une seule, aimable et douce


femme, A mon bras votre bras poli
S'appuya (sur le fond ténébreux de mon âme
Ce souvenir n'est point pâli);

II était tard; ainsi qu'une médaille neuve


La pleine lune s'étalait,
Et la solennité de la nuit, comme un fleuve,
Sur Paris dormant ruisselait.

Et le long des maisons, sous les portes


cochères, Des chats passaient furtivement
L'oreille au guet, ou bien, comme des ombres chères,
Nous accompagnaient lentement.

Tout à coup, au milieu de l'intimité libre


Eclose à la pâle clarté
De vous, riche et sonore instrument où ne
vibre Que la radieuse gaieté,

De vous, claire et joyeuse ainsi qu'une fanfare


Dans le matin étincelant
Une note plaintive, une note bizarre
S'échappa, tout en chancelant

Comme une enfant chétive, horrible, sombre,


immonde, Dont sa famille rougirait,
Et qu'elle aurait longtemps, pour la cacher au monde,
Dans un caveau mise au secret.

Pauvre ange, elle chantait, votre note criarde:


"Que rien ici-bas n'est certain,
Et que toujours, avec quelque soin qu'il se
farde, Se trahit l'égoïsme humain;

Que c'est un dur métier que d'être belle


femme, Et que c'est le travail banal
De la danseuse folle et froide qui se pâme

352
Dans son sourire machinal;

Que bâtir sur les coeurs est une chose


sotte; Que tout craque, amour et beauté,
Jusqu'à ce que l'Oubli les jette dans sa
hotte Pour les rendre à l'Eternité!"

J'ai souvent évoqué cette lune


enchantée, Ce silence et cette langueur,
Et cette confidence horrible chuchotée
Au confessionnal du coeur.

353
XLVI - L'Aube spirituelle

Quand chez les débauchés l'aube blanche et vermeille


Entre en société de l'Idéal rongeur,
Par l'opération d'un mystère vengeur
Dans la brute assoupie un ange se réveille.

Des Cieux Spirituels l'inaccessible azur,


Pour l'homme terrassé qui rêve encore et souffre,
S'ouvre et s'enfonce avec l'attirance du gouffre.
Ainsi, chère Déesse, Etre lucide et pur,

Sur les débris fumeux des stupides orgies


Ton souvenir plus clair, plus rose, plus
charmant, A mes yeux agrandis voltige
incessamment.

Le soleil a noirci la flamme des bougies;


Ainsi, toujours vainqueur, ton fantôme est pareil,
Ame resplendissante, à l'immortel soleil!

354
XLVII - Harmonie du Soir

Voici venir les temps où vibrant sur sa tige


Chaque fleur s'évapore ainsi qu'un
encensoir;
Les sons et les parfums tournent dans l'air du soir;
Valse mélancolique et langoureux vertige!

Chaque fleur s'évapore ainsi qu'un encensoir;


Le violon frémit comme un coeur qu'on
afflige; Valse mélancolique et langoureux
vertige!
Le ciel est triste et beau comme un grand reposoir.

Le violon frémit comme un coeur qu'on afflige,


Un coeur tendre, qui hait le néant vaste et noir!
Le ciel est triste et beau comme un grand
reposoir; Le soleil s'est noyé dans son sang qui
se fige.

Un coeur tendre, qui hait le néant vaste et


noir, Du passé lumineux recueille tout
vestige!
Le soleil s'est noyé dans son sang qui se
fige... Ton souvenir en moi luit comme un
ostensoir!

355
XLVIII - Le Flacon

II est de forts parfums pour qui toute matière


Est poreuse. On dirait qu'ils pénètrent le verre.
En ouvrant un coffret venu de l'Orient
Dont la serrure grince et rechigne en criant,

Ou dans une maison déserte quelque armoire


Pleine de l'âcre odeur des temps, poudreuse et noire,
Parfois on trouve un vieux flacon qui se souvient,
D'où jaillit toute vive une âme qui revient.

Mille pensers dormaient, chrysalides funèbres,


Frémissant doucement dans les lourdes ténèbres,
Qui dégagent leur aile et prennent leur essor,
Teintés d'azur, glacés de rose, lamés d'or.

Voilà le souvenir enivrant qui voltige


Dans l'air troublé; les yeux se ferment; le Vertige
Saisit l'âme vaincue et la pousse à deux mains
Vers un gouffre obscurci de miasmes humains;

II la terrasse au bord d'un gouffre


séculaire, Où, Lazare odorant déchirant
son suaire, Se meut dans son réveil le
cadavre spectral
D'un vieil amour ranci, charmant et sépulcral.

Ainsi, quand je serai perdu dans la mémoire


Des hommes, dans le coin d'une sinistre armoire
Quand on m'aura jeté, vieux flacon désolé,
Décrépit, poudreux, sale, abject, visqueux, fêlé,

Je serai ton cercueil, aimable pestilence!


Le témoin de ta force et de ta virulence,
Cher poison préparé par les anges! liqueur
Qui me ronge, ô la vie et la mort de mon coeur!

356
XLIX - Le Poison

Le vin sait revêtir le plus sordide bouge


D'un luxe miraculeux,
Et fait surgir plus d'un portique fabuleux
Dans l'or de sa vapeur rouge,
Comme un soleil couchant dans un ciel nébuleux.

L'opium agrandit ce qui n'a pas de


bornes, Allonge l'illimité,
Approfondit le temps, creuse la
volupté, Et de plaisirs noirs et mornes
Remplit l'âme au delà de sa capacité.

Tout cela ne vaut pas le poison qui découle


De tes yeux, de tes yeux verts,
Lacs où mon âme tremble et se voit à
l'envers... Mes songes viennent en foule
Pour se désaltérer à ces gouffres amers.

Tout cela ne vaut pas le terrible


prodige De ta salive qui mord,
Qui plonge dans l'oubli mon âme sans remords,
Et charriant le vertige,
La roule défaillante aux rives de la mort!

357
L - Ciel Brouillé

On dirait ton regard d'une vapeur couvert;


Ton oeil mystérieux (est-il bleu, gris ou
vert?) Alternativement tendre, rêveur, cruel,
Réfléchit l'indolence et la pâleur du ciel.

Tu rappelles ces jours blancs, tièdes et voilés,


Qui font se fondre en pleurs les coeurs ensorcelés,
Quand, agités d'un mal inconnu qui les tord,
Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.

Tu ressembles parfois à ces beaux horizons


Qu'allument les soleils des brumeuses saisons...
Comme tu resplendis, paysage mouillé
Qu'enflamment les rayons tombant d'un ciel
brouillé!

O femme dangereuse, ô séduisants


climats! Adorerai-je aussi ta neige et vos
frimas,
Et saurai-je tirer de l'implacable hiver
Des plaisirs plus aigus que la glace et le fer?

358
LI - Le Chat

Dans ma cervelle se promène,


Ainsi qu'en son appartement,
Un beau chat, fort, doux et charmant.
Quand il miaule, on l'entend à peine,

Tant son timbre est tendre et


discret; Mais que sa voix s'apaise
ou gronde, Elle est toujours riche
et profonde. C'est là son charme et
son secret.

Cette voix, qui perle et qui filtre


Dans mon fonds le plus ténébreux,
Me remplit comme un vers
nombreux Et me réjouit comme un
philtre.

Elle endort les plus cruels maux


Et contient toutes les extases;
Pour dire les plus longues
phrases, Elle n'a pas besoin de
mots.

Non, il n'est pas d'archet qui morde


Sur mon coeur, parfait instrument,
Et fasse plus royalement
Chanter sa plus vibrante corde,

Que ta voix, chat mystérieux,


Chat séraphique, chat étrange,
En qui tout est, comme en un ange,
Aussi subtil qu'harmonieux!

II

De sa fourrure blonde et brune


Sort un parfum si doux, qu'un soir
J'en fus embaumé, pour l'avoir
359
LI - Le Chat
Caressée une fois, rien qu'une.

360
C'est l'esprit familier du lieu; Il
juge, il préside, il inspire Toutes
choses dans son empire; Peut-
être est-il fée, est-il dieu?

Quand mes yeux, vers ce chat que j'aime


Tirés comme par un aimant,
Se retournent docilement
Et que je regarde en moi-même,

Je vois avec étonnement


Le feu de ses prunelles
pâles, Clairs fanaux, vivantes
opales Qui me contemplent
fixement.

361
LII - Le Beau Navire

Je veux te raconter, ô molle enchanteresse!


Les diverses beautés qui parent ta jeunesse;
Je veux te peindre ta beauté,
Où l'enfance s'allie à la maturité.

Quand tu vas balayant l'air de ta jupe large,


Tu fais l'effet d'un beau vaisseau qui prend le large,
Chargé de toile, et va roulant
Suivant un rhythme doux, et paresseux, et lent.

Sur ton cou large et rond, sur tes épaules grasses,


Ta tête se pavane avec d'étranges grâces;
D'un air placide et triomphant
Tu passes ton chemin, majestueuse enfant.

Je veux te raconter, ô molle enchanteresse!


Les diverses beautés qui parent ta jeunesse;
Je veux te peindre ta beauté,
Où l'enfance s'allie à la maturité.

Ta gorge qui s'avance et qui pousse la moire,


Ta gorge triomphante est une belle armoire
Dont les panneaux bombés et clairs
Comme les boucliers accrochent des éclairs;

Boucliers provoquants, armés de pointes roses!


Armoire à doux secrets, pleine de bonnes choses,
De vins, de parfums, de liqueurs
Qui feraient délirer les cerveaux et les coeurs!

Quand tu vas balayant l'air de ta jupe large


Tu fais l'effet d'un beau vaisseau qui prend le large,
Chargé de toile, et va roulant
Suivant un rhythme doux, et paresseux, et lent.

Tes nobles jambes, sous les volants qu'elles chassent,


Tourmentent les désirs obscurs et les agacent,
Comme deux sorcières qui font

362
Tourner un philtre noir dans un vase profond.

Tes bras, qui se joueraient des précoces hercules,


Sont des boas luisants les solides émules,
Faits pour serrer obstinément,
Comme pour l'imprimer dans ton coeur, ton amant.

Sur ton cou large et rond, sur tes épaules grasses,


Ta tête se pavane avec d'étranges grâces;
D'un air placide et triomphant
Tu passes ton chemin, majestueuse enfant.

363
LIII - L'invitation au voyage

Mon enfant, ma soeur,


Songe à la douceur
D'aller là-bas
vivre ensemble!
Aimer à loisir,
Aimer et
mourir
Au pays qui te ressemble!
Les soleils mouillés
De ces ciels brouillés
Pour mon esprit ont les charmes
Si mystérieux
De tes traîtres yeux,
Brillant à travers leurs larmes.

Là, tout n'est qu'ordre et beauté,


Luxe, calme et volupté.

Des meubles luisants, Polis


par les ans, Décoreraient
notre chambre; Les plus
rares fleurs
Mêlant leurs odeurs
Aux vagues senteurs de
l'ambre, Les riches plafonds,
Les miroirs profonds,
La splendeur
orientale, Tout y
parlerait
A l'âme en secret
Sa douce langue natale.

Là, tout n'est qu'ordre et beauté,


Luxe, calme et volupté.

Vois sur ces canaux


Dormir ces vaisseaux
Dont l'humeur est vagabonde;
C'est pour assouvir
Ton moindre désir
364
Qu'ils viennent du bout du monde.
Les soleils couchants
Revêtent les champs,
Les canaux, la ville entière,
D'hyacinthe et d'or;
Le monde s'endort
Dans une chaude lumière.

Là, tout n'est qu'ordre et beauté,


Luxe, calme et volupté.

365
LIV - L'Irréparable

Pouvons-nous étouffer le vieux, le long Remords,


Qui vit, s'agite et se tortille
Et se nourrit de nous comme le ver des morts,
Comme du chêne la chenille?
Pouvons-nous étouffer l'implacable Remords?

Dans quel philtre, dans quel vin, dans quelle


tisane, Noierons-nous ce vieil ennemi,
Destructeur et gourmand comme la courtisane,
Patient comme la fourmi?
Dans quel philtre? - dans quel vin? - dans quelle tisane?

Dis-le, belle sorcière, oh! dis, si tu le


sais, A cet esprit comblé d'angoisse
Et pareil au mourant qu'écrasent les blessés,
Que le sabot du cheval froisse,
Dis-le, belle sorcière, oh! dis, si tu le sais,

A cet agonisant que le loup déjà flaire


Et que surveille le corbeau,
A ce soldat brisé! s'il faut qu'il désespère
D'avoir sa croix et son tombeau;
Ce pauvre agonisant que déjà le loup flaire!

Peut-on illuminer un ciel bourbeux et


noir? Peut-on déchirer des ténèbres
Plus denses que la poix, sans matin et sans soir,
Sans astres, sans éclairs funèbres?
Peut-on illuminer un ciel bourbeux et noir?

L'Espérance qui brille aux carreaux de l'Auberge


Est soufflée, est morte à jamais!
Sans lune et sans rayons, trouver où l'on héberge
Les martyrs d'un chemin mauvais!
Le Diable a tout éteint aux carreaux de l'Auberge!

Adorable sorcière, aimes-tu les damnés?


Dis, connais-tu l'irrémissible?

366
Connais-tu le Remords, aux traits empoisonnés,
A qui notre coeur sert de cible?
Adorable sorcière, aimes-tu les damnés?

L'Irréparable ronge avec sa dent maudite


Notre âme, piteux monument,
Et souvent il attaque ainsi que le termite,
Par la base le bâtiment.
L'Irréparable ronge avec sa dent maudite!

- J'ai vu parfois, au fond d'un théâtre banal


Qu'enflammait l'orchestre sonore,
Une fée allumer dans un ciel infernal
Une miraculeuse aurore;
J'ai vu parfois au fond d'un théâtre banal

Un être, qui n'était que lumière, or et gaze,


Terrasser l'énorme Satan;
Mais mon coeur, que jamais ne visite l'extase,
Est un théâtre où l'on attend
Toujours. toujours en vain, l'Etre aux ailes de gaze!

367
LV - Causerie

Vous êtes un beau ciel d'automne, clair et


rose! Mais la tristesse en moi monte comme la
mer, Et laisse, en refluant, sur ma lèvre
morose
Le souvenir cuisant de son limon amer.

- Ta main se glisse en vain sur mon sein qui se pâme;


Ce qu'elle cherche, amie, est un lieu saccagé
Par la griffe et la dent féroce de la femme.
Ne cherchez plus mon coeur; les bêtes l'ont mangé.

Mon coeur est un palais flétri par la cohue;


On s'y soûle, on s'y tue, on s'y prend aux cheveux!
- Un parfum nage autour de votre gorge nue!...

O Beauté, dur fléau des âmes, tu le veux!


Avec tes yeux de feu, brillants comme des fêtes,
Calcine ces lambeaux qu'ont épargnés les bêtes!

368
LVI - Chant d'Automne

Bientôt nous plongerons dans les froides ténèbres;


Adieu, vive clarté de nos étés trop courts!
J'entends déjà tomber avec des chocs funèbres
Le bois retentissant sur le pavé des cours.

Tout l'hiver va rentrer dans mon être:


colère, Haine, frissons, horreur, labeur dur
et forcé, Et, comme le soleil dans son enfer
polaire,
Mon coeur ne sera plus qu'un bloc rouge et glacé.

J'écoute en frémissant chaque bûche qui tombe


L'échafaud qu'on bâtit n'a pas d'écho plus sourd.
Mon esprit est pareil à la tour qui succombe
Sous les coups du bélier infatigable et lourd.

II me semble, bercé par ce choc monotone,


Qu'on cloue en grande hâte un cercueil quelque part.
Pour qui? - C'était hier l'été; voici l'automne!
Ce bruit mystérieux sonne comme un

départ. II

J'aime de vos longs yeux la lumière verdâtre,


Douce beauté, mais tout aujourd'hui m'est amer,
Et rien, ni votre amour, ni le boudoir, ni l'âtre,
Ne me vaut le soleil rayonnant sur la mer.

Et pourtant aimez-moi, tendre coeur! soyez mère,


Même pour un ingrat, même pour un méchant;
Amante ou soeur, soyez la douceur éphémère
D'un glorieux automne ou d'un soleil couchant.

Courte tâche! La tombe attend - elle est avide!


Ah! laissez-moi, mon front posé sur vos genoux,
Goûter, en regrettant l'été blanc et torride,
De l'arrière-saison le rayon jaune et doux!

369
LVII - A une Madone

Ex-voto dans le goût espagnol

Je veux bâtir pour toi, Madone, ma maîtresse,


Un autel souterrain au fond de ma détresse,
Et creuser dans le coin le plus noir de mon coeur,
Loin du désir mondain et du regard moqueur,
Une niche, d'azur et d'or tout émaillée,
Où tu te dresseras, Statue émerveillée.
Avec mes Vers polis, treillis d'un pur métal
Savamment constellé de rimes de cristal
Je ferai pour ta tête une énorme Couronne;
Et dans ma Jalousie, ô mortelle Madone Je
saurai te tailler un Manteau, de façon Barbare,
roide et lourd, et doublé de soupçon,
Qui, comme une guérite, enfermera tes
charmes, Non de Perles brodé, mais de toutes
mes Larmes! Ta Robe, ce sera mon Désir,
frémissant, Onduleux, mon Désir qui monte et
qui descend, Aux pointes se balance, aux
vallons se repose,
Et revêt d'un baiser tout ton corps blanc et
rose. Je te ferai de mon Respect de beaux
Souliers De satin, par tes pieds divins
humiliés,
Qui, les emprisonnant dans une molle étreinte
Comme un moule fidèle en garderont l'empreinte.
Si je ne puis, malgré tout mon art diligent
Pour Marchepied tailler une Lune d'argent
Je mettrai le Serpent qui me mord les
entrailles Sous tes talons, afin que tu foules et
railles Reine victorieuse et féconde en
rachats
Ce monstre tout gonflé de haine et de crachats.
Tu verras mes Pensers, rangés comme les Cierges
Devant l'autel fleuri de la Reine des Vierges
Etoilant de reflets le plafond peint en bleu,
Te regarder toujours avec des yeux de feu;
Et comme tout en moi te chérit et t'admire,
Tout se fera Benjoin, Encens, Oliban, Myrrhe,
Et sans cesse vers toi, sommet blanc et
370
LVII - A une Madone
neigeux, En Vapeurs montera mon Esprit
orageux.

371
Enfin, pour compléter ton rôle de Marie,
Et pour mêler l'amour avec la barbarie,
Volupté noire! des sept Péchés capitaux,
Bourreau plein de remords, je ferai sept Couteaux
Bien affilés, et comme un jongleur insensible,
Prenant le plus profond de ton amour pour cible,
Je les planterai tous dans ton Coeur pantelant,
Dans ton Coeur sanglotant, dans ton Coeur ruisselant!

372
LVIII - Chanson d'Après-midi

Quoique tes sourcils méchants


Te donnent un air étrange
Qui n'est pas celui d'un
ange, Sorcière aux yeux
alléchants,

Je t'adore, ô ma frivole,
Ma terrible passion!
Avec la dévotion
Du prêtre pour son idole.

Le désert et la forêt
Embaument tes tresses rudes,
Ta tête a les attitudes
De l'énigme et du secret.

Sur ta chair le parfum rôde


Comme autour d'un encensoir;
Tu charmes comme le soir
Nymphe ténébreuse et chaude.

Ah! les philtres les plus


forts Ne valent pas ta
paresse,
Et tu connais la caresse
Ou fait revivre les
morts!

Tes hanches sont amoureuses


De ton dos et de tes seins,
Et tu ravis les coussins
Par tes poses langoureuses.

Quelquefois, pour apaiser


Ta rage mystérieuse,
Tu prodigues, sérieuse,
La morsure et le baiser;

Tu me déchires, ma brune,
Avec un rire moqueur,
373
Et puis tu mets sur mon coeur

374
Ton oeil doux comme la lune.

Sous tes souliers de satin,


Sous tes charmants pieds de soie
Moi, je mets ma grande joie,
Mon génie et mon destin,

Mon âme par toi guérie,


Par toi, lumière et couleur!
Explosion de chaleur
Dans ma noire Sibérie!

375
LIX - Sisina

Imaginez Diane en galant équipage,


Parcourant les forêts ou battant les halliers,
Cheveux et gorge au vent, s'enivrant de
tapage, Superbe et défiant les meilleurs
cavaliers!

Avez-vous vu Théroigne, amante du carnage,


Excitant à l'assaut un peuple sans souliers,
La joue et l'oeil en feu, jouant son personnage,
Et montant, sabre au poing, les royaux
escaliers?

Telle la Sisina! Mais la douce guerrière


A l'âme charitable autant que meurtrière;
Son courage, affolé de poudre et de tambours,

Devant les suppliants sait mettre bas les armes,


Et son coeur, ravagé par la flamme, a toujours,
Pour qui s'en montre digne, un réservoir de larmes.

376
LX - Franciscae meae laudes

Novis te cantabo
chordis, O novelletum
quod ludis In solitudine
cordis.

Esto sertis implicata,


O femina delicata
Per quam solvuntur peccata!

Sicut beneficum Lethe,


Hauriam oscula de te,
Quae imbuta es magnete.

Quum vitiorum tempegtas


Turbabat omnes semitas,
Apparuisti, Deitas,

Velut stella salutaris


In naufragiis amaris.....
Suspendam cor tuis
aris!

Piscina plena virtutis, Fons


æternæ juventutis Labris
vocem redde mutis!

Quod erat spurcum, cremasti;


Quod rudius, exaequasti;
Quod debile, confirmasti.

In fame mea taberna In


nocte mea lucerna, Recte
me semper guberna.

Adde nunc vires


viribus, Dulce balneum
suavibus Unguentatum
odoribus!

Meos circa lumbos mica,


377
O castitatis lorica,

378
Aqua tineta seraphica;

Patera gemmis corusca,


Panis salsus, mollis esca,
Divinum vinum, Francisca!

379
LXI - A une Dame créole

Au pays parfumé que le soleil caresse,


J'ai connu, sous un dais d'arbres tout empourprés
Et de palmiers d'où pleut sur les yeux la
paresse, Une dame créole aux charmes ignorés.

Son teint est pâle et chaud; la brune enchanteresse


A dans le cou des airs noblement maniérés;
Grande et svelte en marchant comme une chasseresse,
Son sourire est tranquille et ses yeux assurés.

Si vous alliez, Madame, au vrai pays de


gloire, Sur les bords de la Seine ou de la verte
Loire, Belle digne d'orner les antiques
manoirs,

Vous feriez, à l'abri des ombreuses retraites


Germer mille sonnets dans le coeur des poètes,
Que vos grands yeux rendraient plus soumis que vos noirs.

380
LXII - Moesta et errabunda

Dis-moi ton coeur parfois s'envole-t-il, Agathe,


Loin du noir océan de l'immonde cité
Vers un autre océan où la splendeur
éclate, Bleu, clair, profond, ainsi que la
virginité?
Dis-moi, ton coeur parfois s'envole-t-il, Agathe?

La mer la vaste mer, console nos labeurs! Quel


démon a doté la mer, rauque chanteuse
Qu'accompagne l'immense orgue des vents grondeurs,
De cette fonction sublime de berceuse?
La mer, la vaste mer, console nos labeurs!

Emporte-moi wagon! enlève-moi, frégate!


Loin! loin! ici la boue est faite de nos pleurs!
- Est-il vrai que parfois le triste coeur d'Agathe
Dise: Loin des remords, des crimes, des
douleurs, Emporte-moi, wagon, enlève-moi,
frégate?

Comme vous êtes loin, paradis parfumé,


Où sous un clair azur tout n'est qu'amour et joie,
Où tout ce que l'on aime est digne d'être aimé,
Où dans la volupté pure le coeur se noie!
Comme vous êtes loin, paradis parfumé!

Mais le vert paradis des amours enfantines,


Les courses, les chansons, les baisers, les bouquets,
Les violons vibrant derrière les collines,
Avec les brocs de vin, le soir, dans les bosquets,
- Mais le vert paradis des amours enfantines,

L'innocent paradis, plein de plaisirs furtifs,


Est-il déjà plus loin que l'Inde et que la
Chine? Peut-on le rappeler avec des cris
plaintifs,
Et l'animer encor d'une voix argentine,
L'innocent paradis plein de plaisirs furtifs?

381
LXIII - Le Revenant

Comme les anges à l'oeil


fauve, Je reviendrai dans ton
alcôve Et vers toi glisserai
sans bruit Avec les ombres de
la nuit;

Et je te donnerai, ma brune,
Des baisers froids comme la
lune Et des caresses de serpent
Autour d'une fosse rampant.

Quand viendra le matin


livide, Tu trouveras ma place
vide, Où jusqu'au soir il fera
froid.

Comme d'autres par la tendresse,


Sur ta vie et sur ta jeunesse,
Moi, je veux régner par l'effroi.

382
LXIV - Sonnet d'Automne

Ils me disent, tes yeux, clairs comme le cristal:


"Pour toi, bizarre amant, quel est donc mon mérite?"
- Sois charmante et tais-toi! Mon coeur, que tout irrite,
Excepté la candeur de l'antique animal,

Ne veut pas te montrer son secret infernal,


Berceuse dont la main aux longs sommeils m'invite,
Ni sa noire légende avec la flamme écrite.
Je hais la passion et l'esprit me fait mal!

Aimons-nous doucement. L'Amour dans sa guérite,


Ténébreux, embusqué, bande son arc fatal.
Je connais les engins de son vieil arsenal:

Crime, horreur et folie! - O pâle marguerite!


Comme moi n'es-tu pas un soleil automnal,
O ma si blanche, ô ma si froide Marguerite?

383
LXV - Tristesses de la Lune

Ce soir, la lune rêve avec plus de paresse;


Ainsi qu'une beauté, sur de nombreux
coussins, Qui d'une main distraite et légère
caresse Avant de s'endormir le contour de ses
seins,

Sur le dos satiné des molles avalanches,


Mourante, elle se livre aux longues
pâmoisons, Et promène ses yeux sur les
visions blanches Qui montent dans l'azur
comme des floraisons.

Quand parfois sur ce globe, en sa langueur oisive,


Elle laisse filer une larme furtive,
Un poète pieux, ennemi du sommeil,

Dans le creux de sa main prend cette larme


pâle, Aux reflets irisés comme un fragment
d'opale, Et la met dans son coeur loin des yeux
du soleil.

384
LXVI - Les Chats

Les amoureux fervents et les savants austères


Aiment également, dans leur mûre saison,
Les chats puissants et doux, orgueil de la maison,
Qui comme eux sont frileux et comme eux sédentaires.

Amis de la science et de la volupté


Ils cherchent le silence et l'horreur des ténèbres;
L'Erèbe les eût pris pour ses coursiers funèbres,
S'ils pouvaient au servage incliner leur fierté.

Ils prennent en songeant les nobles attitudes


Des grands sphinx allongés au fond des
solitudes, Qui semblent s'endormir dans un
rêve sans fin;

Leurs reins féconds sont pleins d'étincelles magiques,


Et des parcelles d'or, ainsi qu'un sable fin,
Etoilent vaguement leurs prunelles mystiques.

385
LXVII - Les Hiboux

Sous les ifs noirs qui les


abritent Les hiboux se tiennent
rangés Ainsi que des dieux
étrangers
Dardant leur oeil rouge. Ils méditent.

Sans remuer ils se tiendront


Jusqu'à l'heure mélancolique
Où, poussant le soleil
oblique, Les ténèbres
s'établiront.

Leur attitude au sage enseigne


Qu'il faut en ce monde qu'il craigne
Le tumulte et le mouvement;

L'homme ivre d'une ombre qui passe


Porte toujours le châtiment
D'avoir voulu changer de place.

386
LXVIII - La Pipe

Je suis la pipe d'un auteur;


On voit, à contempler ma
mine D'Abyssinienne ou de
Cafrine,
Que mon maître est un grand fumeur.

Quand il est comblé de


douleur, Je fume comme la
chaumine Où se prépare la
cuisine
Pour le retour du laboureur.

J'enlace et je berce son âme


Dans le réseau mobile et bleu
Qui monte de ma bouche en feu,

Et je roule un puissant dictame


Qui charme son coeur et guérit
De ses fatigues son esprit.

387
LXIX - La Musique

La musique souvent me prend comme une mer!


Vers ma pâle étoile,
Sous un plafond de brume ou dans un vaste éther,
Je mets à la voile;

La poitrine en avant et les poumons


gonflés Comme de la toile
J'escalade le dos des flots amoncelés
Que la nuit me voile;

Je sens vibrer en moi toutes les passions


D'un vaisseau qui souffre;
Le bon vent, la tempête et ses convulsions

Sur l'immense gouffre


Me bercent. D'autres fois, calme plat, grand
miroir De mon désespoir!

388
LXX - Sépulture

Si par une nuit lourde et sombre


Un bon chrétien, par charité,
Derrière quelque vieux décombre
Enterre votre corps vanté,

A l'heure où les chastes étoiles


Ferment leurs yeux appesantis,
L'araignée y fera ses toiles,
Et la vipère ses petits;

Vous entendrez toute l'année


Sur votre tête condamnée
Les cris lamentables des loups

Et des sorcières faméliques,


Les ébats des vieillards
lubriques Et les complots des
noirs filous.

389
LXXI - Une gravure fantastique

Ce spectre singulier n'a pour toute toilette,


Grotesquement campé sur son front de squelette,
Qu'un diadème affreux sentant le carnaval.
Sans éperons, sans fouet, il essouffle un cheval,
Fantôme comme lui, rosse apocalyptique,
Qui bave des naseaux comme un épileptique.
Au travers de l'espace ils s'enfoncent tous deux,
Et foulent l'infini d'un sabot hasardeux.
Le cavalier promène un sabre qui flamboie
Sur les foules sans nom que sa monture
broie,
Et parcourt, comme un prince inspectant sa maison,
Le cimetière immense et froid, sans horizon,
Où gisent, aux lueurs d'un soleil blanc et
terne, Les peuples de l'histoire ancienne et
moderne.

390
LXXII - Le Mort joyeux

Dans une terre grasse et pleine d'escargots


Je veux creuser moi-même une fosse profonde,
Où je puisse à loisir étaler mes vieux os
Et dormir dans l'oubli comme un requin dans l'onde.

Je hais les testaments et je hais les tombeaux;


Plutôt que d'implorer une larme du monde,
Vivant, j'aimerais mieux inviter les corbeaux
A saigner tous les bouts de ma carcasse immonde.

O vers! noirs compagnons sans oreille et sans yeux,


Voyez venir à vous un mort libre et joyeux;
Philosophes viveurs, fils de la pourriture,

A travers ma ruine allez donc sans


remords, Et dites-moi s'il est encor
quelque torture
Pour ce vieux corps sans âme et mort parmi les morts!

391
LXXIII - Le Tonneau de la Haine

La Haine est le tonneau des pâles Danaïdes;


La Vengeance éperdue aux bras rouges et
forts A beau précipiter dans ses ténèbres
vides
De grands seaux pleins du sang et des larmes des morts,

Le Démon fait des trous secrets à ces abîmes,


Par où fuiraient mille ans de sueurs et
d'efforts, Quand même elle saurait ranimer ses
victimes, Et pour les pressurer ressusciter
leurs corps.

La Haine est un ivrogne au fond d'une


taverne, Qui sent toujours la soif naître de la
liqueur
Et se multiplier comme l'hydre de Lerne.

- Mais les buveurs heureux connaissent leur vainqueur,


Et la Haine est vouée à ce sort lamentab le
De ne pouvoir jamais s'endormir sous la table.

392
LXXIV - La cloche fêlée

II est amer et doux, pendant les nuits


d'hiver, D'écouter, près du feu qui palpite et
qui fume, Les souvenirs lointains lentement
s'élever
Au bruit des carillons qui chantent dans la brume.

Bienheureuse la cloche au gosier vigoureux


Qui, malgré sa vieillesse, alerte et bien
portante, Jette fidèlement son cri religieux,
Ainsi qu'un vieux soldat qui veille sous la tente!

Moi, mon âme est fêlée, et lorsqu'en ses ennuis


Elle veut de ses chants peupler l'air froid des
nuits, II arrive souvent que sa voix affaiblie

Semble le râle épais d'un blessé qu'on oublie


Au bord d'un lac de sang, sous un grand tas de morts
Et qui meurt, sans bouger, dans d'immenses efforts.

393
LXXV - Spleen

Pluviôse, irrité contre la ville entière,


De son urne à grands flots verse un froid ténébreux
Aux pâles habitants du voisin cimetière
Et la mortalité sur les faubourgs brumeux.

Mon chat sur le carreau cherchant une litière


Agite sans repos son corps maigre et
galeux; L'âme d'un vieux poète erre dans la
gouttière Avec la triste voix d'un fantôme
frileux.

Le bourdon se lamente, et la bûche enfumée


Accompagne en fausset la pendule enrhumée
Cependant qu'en un jeu plein de sales parfums,

Héritage fatal d'une vieille hydropique,


Le beau valet de coeur et la dame de pique
Causent sinistrement de leurs amours défunts.

394
LXXVI - Spleen

J'ai plus de souvenirs que si j'avais mille ans.

Un gros meuble à tiroirs encombré de bilans,


De vers, de billets doux, de procès, de romances,
Avec de lourds cheveux roulés dans des quittances,
Cache moins de secrets que mon triste cerveau.
C'est une pyramide, un immense caveau,
Qui contient plus de morts que la fosse commune.
- Je suis un cimetière abhorré de la lune,
Où comme des remords se traînent de longs vers
Qui s'acharnent toujours sur mes morts les plus
chers. Je suis un vieux boudoir plein de roses
fanées,
Où gît tout un fouillis de modes surannées,
Où les pastels plaintifs et les pâles Boucher
Seuls, respirent l'odeur d'un flacon débouché.

Rien n'égale en longueur les boiteuses journées,


Quand sous les lourds flocons des neigeuses années
L'ennui, fruit de la morne incuriosité,
Prend les proportions de l'immortalité.
- Désormais tu n'es plus, ô matière vivante!
Qu'un granit entouré d'une vague épouvante,
Assoupi dans le fond d'un Sahara brumeux;
Un vieux sphinx ignoré du monde
insoucieux, Oublié sur la carte, et dont
l'humeur farouche
Ne chante qu'aux rayons du soleil qui se couche.

395
LXXVII - Spleen

Je suis comme le roi d'un pays pluvieux,


Riche, mais impuissant, jeune et pourtant très vieux,
Qui, de ses précepteurs méprisant les courbettes,
S'ennuie avec ses chiens comme avec d'autres bêtes.
Rien ne peut l'égayer, ni gibier, ni faucon,
Ni son peuple mourant en face du
balcon. Du bouffon favori la grotesque
ballade
Ne distrait plus le front de ce cruel malade;
Son lit fleurdelisé se transforme en tombeau,
Et les dames d'atour, pour qui tout prince est
beau, Ne savent plus trouver d'impudique toilette
Pour tirer un souris de ce jeune squelette.
Le savant qui lui fait de l'or n'a jamais pu
De son être extirper l'élément corrompu,
Et dans ces bains de sang qui des Romains nous
viennent, Et dont sur leurs vieux jours les puissants se
souviennent, II n'a su réchauffer ce cadavre hébété
Où coule au lieu de sang l'eau verte du Léthé

396
LXXVIII - Spleen

Quand le ciel bas et lourd pèse comme un couvercle


Sur l'esprit gémissant en proie aux longs ennuis,
Et que de l'horizon embrassant tout le cercle
II nous verse un jour noir plus triste que les nuits;

Quand la terre est changée en un cachot humide,


Où l'Espérance, comme une chauve-souris,
S'en va battant les murs de son aile timide
Et se cognant la tête à des plafonds
pourris;

Quand la pluie étalant ses immenses traînées


D'une vaste prison imite les barreaux,
Et qu'un peuple muet d'infâmes araignées
Vient tendre ses filets au fond de nos cerveaux,

Des cloches tout à coup sautent avec furie


Et lancent vers le ciel un affreux
hurlement, Ainsi que des esprits errants et
sans patrie Qui se mettent à geindre
opiniâtrement.

- Et de longs corbillards, sans tambours ni musique,


Défilent lentement dans mon âme; l'Espoir,
Vaincu, pleure, et l'Angoisse atroce, despotique,
Sur mon crâne incliné plante son drapeau noir.

397
LXXIX - Obsession

Grands bois, vous m'effrayez comme des cathédrales;


Vous hurlez comme l'orgue; et dans nos coeurs maudits,
Chambres d'éternel deuil où vibrent de vieux râles,
Répondent les échos de vos De profundis.

Je te hais, Océan! tes bonds et tes


tumultes, Mon esprit les retrouve en lui;
ce rire amer
De l'homme vaincu, plein de sanglots et d'insultes,
Je l'entends dans le rire énorme de la mer

Comme tu me plairais, ô nuit! sans ces étoiles


Dont la lumière parle un langage connu!
Car je cherche le vide, et le noir, et le nu!

Mais les ténèbres sont elles-mêmes des toiles


Où vivent, jaillissant de mon oeil par
milliers, Des êtres disparus aux regards
familiers.

398
LXXX - Le Goût du Néant

Morne esprit, autrefois amoureux de la


lutte, L'Espoir, dont l'éperon attisait ton
ardeur,
Ne veut plus t'enfourcher! Couche-toi sans pudeur,
Vieux cheval dont le pied à chaque obstacle butte.

Résigne-toi, mon coeur; dors ton sommeil de brute.

Esprit vaincu, fourbu! Pour toi, vieux maraudeur,


L'amour n'a plus de goût, non plus que la dispute;
Adieu donc, chants du cuivre et soupirs de la flûte!
Plaisirs, ne tentez plus un coeur sombre et boudeur!

Le Printemps adorable a perdu son odeur!

Et le Temps m'engloutit minute par minute,


Comme la neige immense un corps pris de roideur;
- Je contemple d'en haut le globe en sa
rondeur Et je n'y cherche plus l'abri d'une
cahute.

Avalanche, veux-tu m'emporter dans ta chute?

399
LXXXI - Alchimie de la Douleur

L'un t'éclaire avec son ardeur,


L'autre en toi met son deuil,
Nature! Ce qui dit à l'un:
Sépulture!
Dit à l'autre: Vie et splendeur!

Hermès inconnu qui m'assistes


Et qui toujours m'intimidas,
Tu me rends l'égal de Midas,
Le plus triste des alchimistes;

Par toi je change l'or en


fer Et le paradis en enfer;
Dans le suaire des nuages

Je découvre un cadavre
cher, Et sur les célestes
rivages
Je bâtis de grands sarcophages.

400
LXXXII - Horreur
sympathique

De ce ciel bizarre et livide,


Tourmenté comme ton destin,
Quels pensers dans ton âme vide
Descendent? réponds, libertin.

- Insatiablement avide
De l'obscur et de l'incertain,
Je ne geindrai pas comme Ovide
Chassé du paradis latin.

Cieux déchirés comme des


grèves En vous se mire mon
orgueil;
Vos vastes nuages en deuil

Sont les corbillards de mes


rêves, Et vos lueurs sont le reflet
De l'Enfer où mon coeur se plaît.

401
LXXXIII - L'Héautontimorouménos

A J.G.F.

Je te frapperai sans colère


Et sans haine, comme un boucher,
Comme Moïse le rocher
Et je ferai de ta paupière,

Pour abreuver mon Saharah


Jaillir les eaux de la
souffrance. Mon désir gonflé
d'espérance Sur tes pleurs
salés nagera

Comme un vaisseau qui prend le large,


Et dans mon coeur qu'ils soûleront
Tes chers sanglots retentiront
Comme un tambour qui bat la charge!

Ne suis-je pas un faux accord


Dans la divine symphonie,
Grâce à la vorace Ironie
Qui me secoue et qui me mord

Elle est dans ma voix, la criarde!


C'est tout mon sang ce poison noir!
Je suis le sinistre miroir
Où la mégère se regarde.

Je suis la plaie et le couteau!


Je suis le soufflet et la joue!
Je suis les membres et la
roue, Et la victime et le
bourreau!

Je suis de mon coeur le vampire,


- Un de ces grands
abandonnés Au rire éternel
condamnés
Et qui ne peuvent plus sourire!

402
LXXXIV - L'Irrémédiable

Une Idée, une Forme, un


Etre Parti de l'azur et tombé
Dans un Styx bourbeux et plombé
Où nul oeil du Ciel ne pénètre;

Un Ange, imprudent voyageur


Qu'a tenté l'amour du difforme,
Au fond d'un cauchemar énorme
Se débattant comme un nageur,

Et luttant, angoisses funèbres!


Contre un gigantesque remous
Qui va chantant comme les
fous Et pirouettant dans les
ténèbres;

Un malheureux ensorcelé
Dans ses tâtonnements futiles
Pour fuir d'un lieu plein de reptiles,
Cherchant la lumière et la clé;

Un damné descendant sans


lampe Au bord d'un gouffre dont
l'odeur Trahit l'humide
profondeur D'éternels escaliers
sans rampe,

Où veillent des monstres visqueux


Dont les larges yeux de phosphore
Font une nuit plus noire encore
Et ne rendent visibles qu'eux;

Un navire pris dans le pôle


Comme en un piège de cristal,
Cherchant par quel détroit
fatal Il est tombé dans cette
geôle;

403
LXXXIV - L'Irrémédiable
- Emblèmes nets, tableau parfait

404
D'une fortune irrémédiable
Qui donne à penser que le Diable
Fait toujours bien tout ce qu'il fait!

II

Tête-à-tête sombre et limpide


Qu'un coeur devenu son miroir!
Puits de Vérité, clair et noir
Où tremble une étoile livide,

Un phare ironique, infernal


Flambeau des grâces sataniques,
Soulagement et gloire uniques,
- La conscience dans le Mal!

405
LXXXV - L'Horloge

Horloge! dieu sinistre, effrayant, impassible,


Dont le doigt nous menace et nous dit: "Souviens-toi!
Les vibrantes Douleurs dans ton coeur plein d'effroi
Se planteront bientôt comme dans une cible;

Le Plaisir vaporeux fuira vers l'horizon


Ainsi qu'une sylphide au fond de la coulisse;
Chaque instant te dévore un morceau du
délice A chaque homme accordé pour toute sa
saison.

Trois mille six cents fois par heure, la Seconde


Chuchote: Souviens-toi! - Rapide, avec sa
voix D'insecte, Maintenant dit: Je suis
Autrefois,
Et j'ai pompé ta vie avec ma trompe immonde!

Remember! Souviens-toi! prodigue! Esto memor!


(Mon gosier de métal parle toutes les langues.)
Les minutes, mortel folâtre, sont des gangues
Qu'il ne faut pas lâcher sans en extraire l'or!

Souviens-toi que le Temps est un joueur avide


Qui gagne sans tricher, à tout coup! c'est la loi.
Le jour décroît; la nuit augmente; souviens-
toi! Le gouffre a toujours soif; la clepsydre se
vide.

Tantôt sonnera l'heure où le divin Hasard,


Où l'auguste Vertu, ton épouse encor vierge,
Où le Repentir même (oh! la dernière auberge!),
Où tout te dira Meurs, vieux lâche! il est trop
tard!"

406
TABLEAUX PARISIENS

LXXXVI - Paysage

Je veux, pour composer chastement mes


églogues, Coucher auprès du ciel, comme les
astrologues, Et, voisin des clochers écouter en
rêvant
Leurs hymnes solennels emportés par le vent.
Les deux mains au menton, du haut de ma mansarde,
Je verrai l'atelier qui chante et qui bavarde;
Les tuyaux, les clochers, ces mâts de la cité,
Et les grands ciels qui font rêver d'éternité.

II est doux, à travers les brumes, de voir


naître L'étoile dans l'azur, la lampe à la
fenêtre
Les fleuves de charbon monter au
firmament Et la lune verser son pâle
enchantement.
Je verrai les printemps, les étés, les automnes;
Et quand viendra l'hiver aux neiges monotones,
Je fermerai partout portières et volets
Pour bâtir dans la nuit mes féeriques
palais. Alors je rêverai des horizons
bleuâtres,
Des jardins, des jets d'eau pleurant dans les
albâtres, Des baisers, des oiseaux chantant soir et
matin,
407
Et tout ce que l'Idylle a de plus enfantin.
L'Emeute, tempêtant vainement à ma vitre,
Ne fera pas lever mon front de mon pupitre;

408
Car je serai plongé dans cette volupté
D'évoquer le Printemps avec ma volonté,
De tirer un soleil de mon coeur, et de faire
De mes pensers brúlants une tiede atmosphere.

409
LXXXVII - Le Soleil

Le long du vieux faubourg, où pendent aux masures


Les persiennes, abri des sécrètes luxures,
Quand le soleil cruel frappe à traits redoublés
Sur la ville et les champs, sur les toits et les blés,
Je vais m'exercer seul à ma fantasque escrime,
Flairant dans tous les coins les hasards de la rime,
Trébuchant sur les mots comme sur les pavés
Heurtant parfois des vers depuis longtemps rêvés.

Ce père nourricier, ennemi des chloroses,


Eveille dans les champs les vers comme les roses;
II fait s'évaporer les soucis vers le ciel,
Et remplit les cerveaux et les ruches le miel.
C'est lui qui rajeunit les porteurs de béquilles
Et les rend gais et doux comme des jeunes filles,
Et commande aux moissons de croître et de mûrir
Dans le coeur immortel qui toujours veut fleurir!

Quand, ainsi qu'un poète, il descend dans les villes,


II ennoblit le sort des choses les plus viles,
Et s'introduit en roi, sans bruit et sans valets,
Dans tous les hôpitaux et dans tous les palais.

410
LXXXVIII - A une Mendiante rousse

Blanche fille aux cheveux roux,


Dont la robe par ses trous
Laisse voir la pauvreté
Et la beauté,

Pour moi, poète chétif,


Ton jeune corps maladif,
Plein de taches de
rousseur, A sa douceur.

Tu portes plus galamment


Qu'une reine de roman
Ses cothurnes de velours
Tes sabots lourds.

Au lieu d'un haillon trop court,


Qu'un superbe habit de cour
Traîne à plis bruyants et longs
Sur tes talons;

En place de bas troués


Que pour les yeux des roués
Sur ta jambe un poignard d'or
Reluise encor;

Que des noeuds mal attachés


Dévoilent pour nos péchés
Tes deux beaux seins, radieux
Comme des yeux;

Que pour te déshabiller


Tes bras se fassent prier
Et chassent à coups
mutins Les doigts lutins,

Perles de la plus belle eau,


Sonnets de maître Belleau
Par tes galants mis aux fers

411
Sans cesse offerts,

Valetaille de rimeurs
Te dédiant leurs primeurs
Et contemplant ton
soulier Sous l'escalier,

Maint page épris du hasard,


Maint seigneur et maint Ronsard
Epieraient pour le déduit
Ton frais réduit!

Tu compterais dans tes lits


Plus de baisers que de lis
Et rangerais sous tes lois
Plus d'un Valois!

- Cependant tu vas gueusant


Quelque vieux débris gisant
Au seuil de quelque Véfour
De carrefour;

Tu vas lorgnant en dessous


Des bijoux de vingt-neuf sous
Dont je ne puis, oh! Pardon!
Te faire don.

Va donc, sans autre ornement,


Parfum, perles, diamant,
Que ta maigre nudité,
O ma beauté!

412
LXXXIX - Le Cygne

A Victor

Hugo I

Andromaque, je pense à vous! Ce petit fleuve,


Pauvre et triste miroir où jadis resplendit
L'immense majesté de vos douleurs de veuve,
Ce Simoïs menteur qui par vos pleurs grandit,

A fécondé soudain ma mémoire fertile,


Comme je traversais le nouveau Carrousel.
Le vieux Paris n'est plus (la forme d'une
ville
Change plus vite, hélas! que le coeur d'un mortel);

Je ne vois qu'en esprit tout ce camp de baraques,


Ces tas de chapiteaux ébauchés et de fûts,
Les herbes, les gros blocs verdis par l'eau des flaques,
Et, brillant aux carreaux, le bric-à-brac confus.

Là s'étalait jadis une ménagerie;


Là je vis, un matin, à l'heure où sous les cieux
Froids et clairs le Travail s'éveille, où la voirie
Pousse un sombre ouragan dans l'air
silencieux,

Un cygne qui s'était évadé de sa cage,


Et, de ses pieds palmés frottant le pavé sec,
Sur le sol raboteux traînait son blanc plumage.
Près d'un ruisseau sans eau la bête ouvrant le bec

Baignait nerveusement ses ailes dans la


poudre, Et disait, le coeur plein de son beau
lac natal:
"Eau, quand donc pleuvras-tu? quand tonneras-tu, foudre?"
Je vois ce malheureux, mythe étrange et fatal,

Vers le ciel quelquefois, comme l'homme d'Ovide,


Vers le ciel ironique et cruellement bleu,
Sur son cou convulsif tendant sa tête
413
avide Comme s'il adressait des reproches
à Dieu!

414
II

Paris change! mais rien dans ma mélancolie


N'a bougé! palais neufs, échafaudages, blocs,
Vieux faubourgs, tout pour moi devient
allégorie
Et mes chers souvenirs sont plus lourds que des rocs.

Aussi devant ce Louvre une image m'opprime:


Je pense à mon grand cygne, avec ses gestes fous,
Comme les exilés, ridicule et sublime
Et rongé d'un désir sans trêve! et puis à vous,

Andromaque, des bras d'un grand époux tombée,


Vil bétail, sous la main du superbe Pyrrhus,
Auprès d'un tombeau vide en extase courbée
Veuve d'Hector, hélas! et femme d'Hélénus!
Je pense à la négresse, amaigrie et phtisique
Piétinant dans la boue, et cherchant, l'oeil hagard,
Les cocotiers absents de la superbe Afrique
Derrière la muraille immense du brouillard;

A quiconque a perdu ce qui ne se retrouve


Jamais, jamais! à ceux qui s'abreuvent de
pleurs Et tètent la Douleur comme une bonne
louve!
Aux maigres orphelins séchant comme des fleurs!

Ainsi dans la forêt où mon esprit s'exile


Un vieux Souvenir sonne à plein souffle du cor!
Je pense aux matelots oubliés dans une île,
Aux captifs, aux vaincus!... à bien d'autres encor!

415
XC - Les Sept Vieillards

A Victor Hugo

Fourmillante cité, cité pleine de rêves,


Où le spectre en plein jour raccroche le passant!
Les mystères partout coulent comme des sèves
Dans les canaux étroits du colosse puissant.

Un matin, cependant que dans la triste rue


Les maisons, dont la brume allongeait la
hauteur, Simulaient les deux quais d'une rivière
accrue, Et que, décor semblable à l'âme de
l'acteur,

Un brouillard sale et jaune inondait tout


l'espace, Je suivais, roidissant mes nerfs comme
un héros Et discutant avec mon âme déjà lasse,
Le faubourg secoué par les lourds tombereaux.

Tout à coup, un vieillard dont les guenilles jaunes


Imitaient la couleur de ce ciel pluvieux,
Et dont l'aspect aurait fait pleuvoir les aumônes,
Sans la méchanceté qui luisait dans ses yeux,

M'apparut. On eût dit sa prunelle trempée


Dans le fiel; son regard aiguisait les frimas,
Et sa barbe à longs poils, roide comme une épée,
Se projetait, pareille à celle de Judas.

II n'était pas voûté, mais cassé, son échine


Faisant avec sa jambe un parfait angle droit,
Si bien que son bâton, parachevant sa mine,
Lui donnait la tournure et le pas maladroit

D'un quadrupède infirme ou d'un juif à trois pattes.


Dans la neige et la boue il allait s'empêtrant,
Comme s'il écrasait des morts sous ses savates,
Hostile à l'univers plutôt qu'indifférent.

Son pareil le suivait: barbe, oeil, dos, bâton, loques,

416
Nul trait ne distinguait, du même enfer venu,
Ce jumeau centenaire, et ces spectres
baroques Marchaient du même pas vers un
but inconnu.

A quel complot infâme étais-je donc en


butte, Ou quel méchant hasard ainsi
m'humiliait?
Car je comptai sept fois, de minute en
minute, Ce sinistre vieillard qui se
multipliait!

Que celui-là qui rit de mon inquiétude


Et qui n'est pas saisi d'un frisson fraternel
Songe bien que malgré tant de décrépitude
Ces sept monstres hideux avaient l'air
éternel!

Aurais je, sans mourir, contemplé le huitième,


Sosie inexorable, ironique et fatal
Dégoûtant Phénix, fils et père de lui-même?
- Mais je tournai le dos au cortège infernal.

Exaspéré comme un ivrogne qui voit double,


Je rentrai, je fermai ma porte, épouvanté,
Malade et morfondu, l'esprit fiévreux et trouble,
Blessé par le mystère et par l'absurdité!

Vainement ma raison voulait prendre la barre;


La tempête en jouant déroutait ses efforts,
Et mon âme dansait, dansait, vieille gabarre
Sans mâts, sur une mer monstrueuse et sans bords!

417
XCI - Les Petites Vieilles

A Victor

Hugo I

Dans les plis sinueux des vieilles capitales,


Où tout, même l'horreur, tourne aux
enchantements, Je guette, obéissant à mes
humeurs fatales,
Des êtres singuliers, décrépits et charmants.

Ces monstres disloqués furent jadis des femmes,


Eponine ou Laïs! Monstres brisés, bossus
Ou tordus, aimons-les! ce sont encor des
âmes. Sous des jupons troués et sous de froids
tissus

Ils rampent, flagellés par les bises


iniques, Frémissant au fracas roulant des
omnibus,
Et serrant sur leur flanc, ainsi que des
reliques, Un petit sac brodé de fleurs ou de
rébus;

Ils trottent, tout pareils à des marionnettes;


Se traînent, comme font les animaux
blessés,
Ou dansent, sans vouloir danser, pauvres
sonnettes Où se pend un Démon sans pitié! Tout
cassés

Qu'ils sont, ils ont des yeux perçants comme une vrille,
Luisants comme ces trous où l'eau dort dans la nuit;
Ils ont les yeux divins de la petite fille
Qui s'étonne et qui rit à tout ce qui
reluit.

- Avez-vous observé que maints cercueils de vieilles


Sont presque aussi petits que celui d'un enfant?
La Mort savante met dans ces bières pareilles
Un symbole d'un goût bizarre et captivant,
418
Et lorsque j'entrevois un fantôme débile
Traversant de Paris le fourmillant tableau,
Il me semble toujours que cet être fragile
S'en va tout doucement vers un nouveau berceau;

419
A moins que, méditant sur la géométrie,
Je ne cherche, à l'aspect de ces membres discords,
Combien de fois il faut que l'ouvrier varie
La forme de la boîte où l'on met tous ces corps.

- Ces yeux sont des puits faits d'un million de larmes,


Des creusets qu'un métal refroidi pailleta...
Ces yeux mystérieux ont d'invincibles
charmes Pour celui que l'austère Infortune
allaita!

II

De Frascati défunt Vestale enamourée;


Prêtresse de Thalie, hélas! dont le souffleur
Enterré sait le nom; célèbre évaporée
Que Tivoli jadis ombragea dans sa fleur,
Toutes m'enivrent; mais parmi ces êtres
frêles Il en est qui, faisant de la douleur un
miel,
Ont dit au Dévouement qui leur prêtait ses ailes:
Hippogriffe puissant, mène-moi jusqu'au ciel!

L'une, par sa patrie au malheur exercée,


L'autre, que son époux surchargea de
douleurs, L'autre, par son enfant Madone
transpercée,
Toutes auraient pu faire un fleuve avec leurs

pleurs! III

Ah! que j'en ai suivi de ces petites vieilles!


Une, entre autres, à l'heure où le soleil
tombant Ensanglante le ciel de blessures
vermeilles, Pensive, s'asseyait à l'écart sur un
banc,

Pour entendre un de ces concerts, riches de cuivre,


Dont les soldats parfois inondent nos jardins,
Et qui, dans ces soirs d'or où l'on se sent revivre,
Versent quelque héroïsme au coeur des citadins.

Celle-là, droite encor, fière et sentant la règle,


Humait avidement ce chant vif et guerrier;
Son oeil parfois s'ouvrait comme l'oeil d'un vieil aigle;
Son front de marbre avait l'air fait pour le laurier!

IV

Telles vous cheminez, stoïques et sans plaintes,


A travers le chaos des vivantes cités,
420
Mères au coeur saignant, courtisanes ou saintes,
Dont autrefois les noms par tous étaient cités.

421
Vous qui fûtes la grâce ou qui fûtes la
gloires, Nul ne vous reconnaît! un ivrogne
incivil Vous insulte en passant d'un amour
dérisoire; Sur vos talons gambade un enfant
lâche et vil.

Honteuses d'exister, ombres ratatinées,


Peureuses, le dos bas, vous côtoyez les murs;
Et nul ne vous salue, étranges destinées!
Débris d'humanité pour l'éternité mûrs!

Mais moi, moi qui de loin tendrement vous


surveille, L'oeil inquiet, fixé sur vos pas incertains,
Tout comme si j'étais votre père, ô merveille!
Je goûte à votre insu des plaisirs clandestins:

Je vois s'épanouir vos passions novices;


Sombres ou lumineux, je vis vos jours perdus;
Mon coeur multiplié jouit de tous vos vices!
Mon âme resplendit de toutes vos vertus!

Ruines! ma famille! ô cerveaux congénères!


Je vous fais chaque soir un solennel adieu!
Où serez-vous demain, Eves octogénaires,
Sur qui pèse la griffe effroyable de Dieu?

422
XCII - Les Aveugles

Contemple-les, mon âme; ils sont vraiment affreux!


Pareils aux mannequins; vaguement ridicules;
Terribles, singuliers comme les somnambules;
Dardant on ne sait où leurs globes ténébreux.

Leurs yeux, d'où la divine étincelle est


partie, Comme s'ils regardaient au loin,
restent levés Au ciel; on ne les voit jamais
vers les pavés Pencher rêveusement leur
tête appesantie.

Ils traversent ainsi le noir


illimité, Ce frère du silence
éternel. O cité!
Pendant qu'autour de nous tu chantes, ris et beugles,

Eprise du plaisir jusqu'à l'atrocité,


Vois! je me traîne aussi! mais, plus qu'eux hébété,
Je dis: Que cherchent-ils au Ciel, tous ces
aveugles?

423
XCIII - A une passante

La rue assourdissante autour de moi hurlait.


Longue, mince, en grand deuil, douleur majestueuse,
Une femme passa, d'une main fastueuse
Soulevant, balançant le feston et l'ourlet;

Agile et noble, avec sa jambe de statue.


Moi, je buvais, crispé comme un
extravagant, Dans son oeil, ciel livide où
germe l'ouragan, La douceur qui fascine et
le plaisir qui tue.

Un éclair... puis la nuit! - Fugitive beauté


Dont le regard m'a fait soudainement
renaître, Ne te verrai-je plus que dans
l'éternité?

Ailleurs, bien loin d'ici! trop tard! jamais peut-être!


Car j'ignore où tu fuis, tu ne sais où je vais,
O toi que j'eusse aimée, ô toi qui le savais!

424
XCIV - Le Squelette laboureur

Dans les planches d'anatomie


Qui traînent sur ces quais poudreux
Où maint livre cadavéreux
Dort comme une antique momie,

Dessins auxquels la gravité Et


le savoir d'un vieil artiste, Bien
que le sujet en soit triste, Ont
communiqué la Beauté,

On voit, ce qui rend plus complètes


Ces mystérieuses horreurs,
Bêchant comme des
laboureurs, Des Ecorchés et
des Squelettes.

II

De ce terrain que vous fouillez,


Manants résignés et funèbres
De tout l'effort de vos
vertèbres, Ou de vos muscles
dépouillés,

Dites, quelle moisson étrange,


Forçats arrachés au charnier,
Tirez-vous, et de quel fermier
Avez-vous à remplir la
grange?

Voulez-vous (d'un destin trop


dur Epouvantable et clair
emblème!) Montrer que dans la
fosse même Le sommeil promis
n'est pas sûr;

Qu'envers nous le Néant est traître;


Que tout, même la Mort, nous
425
XCIV - Le Squelette laboureur
ment, Et que sempiternellement
Hélas! il nous faudra peut-être

426
Dans quelque pays inconnu
Ecorcher la terre revéche
Et pousser une lourde béche
Sous notre pied sanglant et nu?

427
XCV - Le Crépuscule du Soir

Voici le soir charmant, ami du criminel;


II vient comme un complice, à pas de loup; le
ciel Se ferme lentement comme une grande
alcôve,
Et l'homme impatient se change en bête fauve.

O soir, aimable soir, désiré par celui


Dont les bras, sans mentir, peuvent dire: Aujourd'hui
Nous avons travaillé! - C'est le soir qui soulage
Les esprits que dévore une douleur sauvage,
Le savant obstiné dont le front s'alourdit,
Et l'ouvrier courbé qui regagne son lit.
Cependant des démons malsains dans
l'atmosphère S'éveillent lourdement, comme des
gens d'affaire, Et cognent en volant les volets et
l'auvent.
A travers les lueurs que tourmente le vent
La Prostitution s'allume dans les rues;
Comme une fourmilière elle ouvre ses issues;
Partout elle se fraye un occulte chemin,
Ainsi que l'ennemi qui tente un coup de main;
Elle remue au sein de la cité de fange
Comme un ver qui dérobe à l'Homme ce qu'il mange.
On entend çà et là les cuisines siffler,
Les théâtres glapir, les orchestres ronfler;
Les tables d'hôte, dont le jeu fait les
délices,
S'emplissent de catins et d'escrocs, leurs
complices, Et les voleurs, qui n'ont ni trêve ni
merci,
Vont bientôt commencer leur travail, eux aussi,
Et forcer doucement les portes et les caisses
Pour vivre quelques jours et vêtir leurs maîtresses.

Recueille-toi, mon âme, en ce grave


moment, Et ferme ton oreille à ce
rugissement.
C'est l'heure où les douleurs des malades s'aigrissent!
La sombre Nuit les prend à la gorge; ils finissent
Leur destinée et vont vers le gouffre commun;
428
L'hôpital se remplit de leurs soupirs. - Plus d'un
Ne viendra plus chercher la soupe parfumée,
Au coin du feu, le soir, auprès d'une âme aimée.

429
Encore la plupart n'ont-ils jamais connu
La douceur du foyer et n'ont jamais vécu!

430
XCVI - Le Jeu

Dans des fauteuils fanés des courtisanes vieilles,


Pâles, le sourcil peint, l'oeil câlin et fatal,
Minaudant, et faisant de leurs maigres oreilles
Tomber un cliquetis de pierre et de métal;

Autour des verts tapis des visages sans lèvre,


Des lèvres sans couleur, des mâchoires sans dent,
Et des doigts convulsés d'une infernale fièvre,
Fouillant la poche vide ou le sein palpitant;

Sous de sales plafonds un rang de pâles


lustres Et d'énormes quinquets projetant leurs
lueurs Sur des fronts ténébreux de poètes
illustres Qui viennent gaspiller leurs
sanglantes sueurs;

Voilà le noir tableau qu'en un rêve nocturne


Je vis se dérouler sous mon oeil clairvoyant.
Moi-même, dans un coin de l'antre
taciturne, Je me vis accoudé, froid, muet,
enviant,

Enviant de ces gens la passion tenace,


De ces vieilles putains la funèbre gaieté,
Et tous gaillardement trafiquant à ma face,
L'un de son vieil honneur, l'autre de sa
beauté!

Et mon coeur s'effraya d'envier maint pauvre homme


Courant avec ferveur à l'abîme béant,
Et qui, soûl de son sang, préférerait en somme
La douleur à la mort et l'enfer au néant!

431
XCVII - Danse macabre

A Ernest Christophe

Fière, autant qu'un vivant, de sa noble stature


Avec son gros bouquet, son mouchoir et ses
gants Elle a la nonchalance et la désinvolture
D'une coquette maigre aux airs extravagants.

Vit-on jamais au bal une taille plus mince?


Sa robe exagérée, en sa royale ampleur,
S'écroule abondamment sur un pied sec que pince
Un soulier pomponné, joli comme une fleur.

La ruche qui se joue au bord des clavicules,


Comme un ruisseau lascif qui se frotte au rocher,
Défend pudiquement des lazzi ridicules
Les funèbres appas qu'elle tient à cacher.

Ses yeux profonds sont faits de vide et de ténèbres,


Et son crâne, de fleurs artistement coiffé,
Oscille mollement sur ses frêles
vertèbres. O charme d'un néant follement
attifé.

Aucuns t'appelleront une caricature,


Qui ne comprennent pas, amants ivres de chair,
L'élégance sans nom de l'humaine armature.
Tu réponds, grand squelette, à mon goût le plus cher!

Viens-tu troubler, avec ta puissante grimace,


La fête de la Vie? ou quelque vieux désir,
Eperonnant encor ta vivante carcasse,
Te pousse-t-il, crédule, au sabbat du Plaisir?

Au chant des violons, aux flammes des


bougies, Espères-tu chasser ton cauchemar
moqueur,
Et viens-tu demander au torrent des orgies
De rafraîchir l'enfer allumé dans ton
coeur?

432
Inépuisable puits de sottise et de fautes!

433
De l'antique douleur éternel alambic!
A travers le treillis recourbé de tes côtes
Je vois, errant encor, l'insatiable aspic.

Pour dire vrai, je crains que ta


coquetterie Ne trouve pas un prix digne
de ses efforts
Qui, de ces coeurs mortels, entend la raillerie?
Les charmes de l'horreur n'enivrent que les
forts!

Le gouffre de tes yeux, plein d'horribles pensées,


Exhale le vertige, et les danseurs prudents
Ne contempleront pas sans d'amères nausées
Le sourire éternel de tes trente-deux dents.

Pourtant, qui n'a serré dans ses bras un


squelette, Et qui ne s'est nourri des choses du
tombeau?
Qu'importe le parfum, l'habit ou la toilette?

Qui fait le dégoûté montre qu'il se croit beau.

Bayadère sans nez, irrésistible gouge,


Dis donc à ces danseurs qui font les offusqués:
"Fiers mignons, malgré l'art des poudres et du
rouge Vous sentez tous la mort! O squelettes
musqués,

Antinoüs flétris, dandys à face glabre,


Cadavres vernissés, lovelaces chenus,
Le branle universel de la danse
macabre
Vous entraîne en des lieux qui ne sont pas connus!

Des quais froids de la Seine aux bords brûlants du


Gange, Le troupeau mortel saute et se pâme, sans voir
Dans un trou du plafond la trompette de l'Ange
Sinistrement béante ainsi qu'un tromblon noir.

En tout climat, sous tout soleil, la Mort


t'admire En tes contorsions, risible Humanité
Et souvent, comme toi, se parfumant de
434
myrrhe, Mêle son ironie à ton insanité!"

435
XCVIII - L'Amour du Mensonge

Quand je te vois passer, ô ma chère indolente,


Au chant des instruments qui se brise au plafond
Suspendant ton allure harmonieuse et lente,
Et promenant l'ennui de ton regard profond;

Quand je contemple, aux feux du gaz qui le


colore, Ton front pâle, embelli par un morbide
attrait,
Où les torches du soir allument une aurore,
Et tes yeux attirants comme ceux d'un portrait,

Je me dis: Qu'elle est belle! et bizarrement


fraîche! Le souvenir massif, royale et lourde
tour,
La couronne, et son coeur, meurtri comme une pêche,
Est mûr, comme son corps, pour le savant amour.

Es-tu le fruit d'automne aux saveurs


souveraines? Es-tu vase funèbre attendant
quelques pleurs, Parfum qui fait rêver aux oasis
lointaines,
Oreiller caressant, ou corbeille de fleurs?

Je sais qu'il est des yeux, des plus mélancoliques,


Qui ne recèlent point de secrets précieux;
Beaux écrins sans joyaux, médaillons sans reliques,
Plus vides, plus profonds que vous-mêmes, ô Cieux!

Mais ne suffit- il pas que tu sois


l'apparence, Pour réjouir un coeur qui fuit
la vérité?
Qu'importe ta bêtise ou ton indifférence?
Masque ou décor, salut! J'adore ta beauté.

436
XCIX

Je n'ai pas oublié, voisine de la ville,


Notre blanche maison, petite mais tranquille;
Sa Pomone de plâtre et sa vieille Vénus
Dans un bosquet chétif cachant leurs membres nus,
Et le soleil, le soir, ruisselant et superbe,
Qui, derrière la vitre où se brisait sa gerbe
Semblait, grand oeil ouvert dans le ciel curieux,
Contempler nos dîners longs et silencieux,
Répandant largement ses beaux reflets de cierge
Sur la nappe frugale et les rideaux de serge.

437
C

La servante au grand coeur dont vous étiez jalouse,


Et qui dort son sommeil sous une humble pelouse,
Nous devrions pourtant lui porter quelques fleurs.
Les morts, les pauvres morts, ont de grandes douleurs,
Et quand Octobre souffle, émondeur des vieux arbres,
Son vent mélancolique à l'entour de leurs marbres,
Certe, ils doivent trouver les vivants bien ingrats,
A dormir, comme ils font, chaudement dans leurs draps,
Tandis que, dévorés de noires songeries,
Sans compagnon de lit, sans bonnes causeries,
Vieux squelettes gelés travaillés par le ver,
Ils sentent s'égoutter les neiges de l'hiver Et le
siècle couler, sans qu'amis ni famille
Remplacent les lambeaux qui pendent à leur
grille. Lorsque la bûche siffle et chante, si le
soir
Calme, dans le fauteuil je la voyais s'asseoir,
Si, par une nuit bleue et froide de décembre,
Je la trouvais tapie en un coin de ma
chambre, Grave, et venant du fond de son lit
éternel Couver l'enfant grandi de son oeil
maternel, Que pourrais-je répondre à cette
âme pieuse,
Voyant tomber des pleurs de sa paupière creuse?

438
CI - Brumes et Pluies

O fins d'automne, hivers, printemps trempés de boue,


Endormeuses saisons! je vous aime et vous loue
D'envelopper ainsi mon coeur et mon cerveau
D'un linceul vaporeux et d'un vague tombeau.

Dans cette grande plaine où l'autan froid se joue,


Où par les longues nuits la girouette s'enroue,
Mon âme mieux qu'au temps du tiède renouveau
Ouvrira largement ses ailes de corbeau.

Rien n'est plus doux au coeur plein de choses funèbres,


Et sur qui dès longtemps descendent les frimas,
O blafardes saisons, reines de nos climats,

Que l'aspect permanent de vos pâles ténèbres,


- Si ce n'est, par un soir sans lune, deux à deux,
D'endormir la douleur sur un lit hasardeux.

439
CII - Rêve parisien

A Constantin

Guys I

De ce terrible paysage,
Tel que jamais mortel n'en vit,
Ce matin encore l'image,
Vague et lointaine, me ravit.

Le sommeil est plein de miracles!


Par un caprice singulier
J'avais banni de ces spectacles
Le végétal irrégulier,

Et, peintre fier de mon génie,


Je savourais dans mon tableau
L'enivrante monotonie
Du métal, du marbre et de l'eau.

Babel d'escaliers et d'arcades,


C'était un palais infini
Plein de bassins et de cascades
Tombant dans l'or mat ou bruni;

Et des cataractes pesantes,


Comme des rideaux de cristal
Se suspendaient, éblouissantes,
A des murailles de métal.

Non d'arbres, mais de colonnades


Les étangs dormants s'entouraient
Où de gigantesques naïades,
Comme des femmes, se miraient.

Des nappes d'eau s'épanchaient, bleues,


Entre des quais roses et verts,
Pendant des millions de lieues,
Vers les confins de l'univers:

440
C'étaient des pierres inouïes
Et des flots magiques,
c'étaient D'immenses glaces
éblouies Par tout ce qu'elles
reflétaient!

Insouciants et taciturnes,
Des Ganges, dans le firmament,
Versaient le trésor de leurs urnes
Dans des gouffres de diamant.

Architecte de mes féeries,


Je faisais, à ma volonté,
Sous un tunnel de
pierreries Passer un océan
dompté;

Et tout, même la couleur


noire, Semblait fourbi, clair,
irisé;
Le liquide enchâssait sa gloire
Dans le rayon cristallisé.

Nul astre d'ailleurs, nuls vestiges


De soleil, même au bas du ciel,
Pour illuminer ces prodiges,
Qui brillaient d'un feu personnel!

Et sur ces mouvantes merveilles


Planait (terrible nouveauté!
Tout pour l'oeil, rien pour les oreilles!)
Un silence d'éternité.

II

En rouvrant mes yeux pleins de flamme


J'ai vu l'horreur de mon taudis,
Et senti, rentrant dans mon
âme, La pointe des soucis
maudits;

La pendule aux accents


funèbres Sonnait brutalement
midi,
Et le ciel versait des ténèbres
Sur le triste monde engourdi.

441
CIII - Le Crépuscule du Matin

La diane chantait dans les cours des


casernes, Et le vent du matin soufflait sur les
lanternes.

C'était l'heure où l'essaim des rêves malfaisants


Tord sur leurs oreillers les bruns adolescents;
Où, comme un oeil sanglant qui palpite et qui bouge,
La lampe sur le jour fait une tache rouge;
Où l'âme, sous le poids du corps revêche et lourd,
Imite les combats de la lampe et du jour.
Comme un visage en pleurs que les brises essuient,
L'air est plein du frisson des choses qui s'enfuient,
Et l'homme est las d'écrire et la femme d'aimer.

Les maisons çà et là commençaient à


fumer. Les femmes de plaisir, la paupière
livide,
Bouche ouverte, dormaient de leur sommeil
stupide; Les pauvresses, traînant leurs seins maigres
et froids,
Soufflaient sur leurs tisons et soufflaient sur leurs doigts.
C'était l'heure où parmi le froid et la lésine
S'aggravent les douleurs des femmes en
gésine; Comme un sanglot coupé par un sang
écumeux Le chant du coq au loin déchirait
l'air brumeux Une mer de brouillards baignait
les édifices,
Et les agonisants dans le fond des hospices
Poussaient leur dernier râle en hoquets inégaux.
Les débauchés rentraient, brisés par leurs travaux.

L'aurore grelottante en robe rose et


verte S'avançait lentement sur la Seine
déserte, Et le sombre Paris, en se frottant
les yeux Empoignait ses outils, vieillard
laborieux.

442
LE VIN

CIV - L'Ame du Vin

Un soir, l'âme du vin chantait dans les bouteilles:


"Homme, vers toi je pousse, ô cher déshérité,
Sous ma prison de verre et mes cires vermeilles,
Un chant plein de lumière et de fraternité!

Je sais combien il faut, sur la colline en


flamme, De peine, de sueur et de soleil
cuisant
Pour engendrer ma vie et pour me donner l'âme;
Mais je ne serai point ingrat ni malfaisant,

Car j'éprouve une joie immense quand je tombe


Dans le gosier d'un homme usé par ses travaux,
Et sa chaude poitrine est une douce tombe
Où je me plais bien mieux que dans mes froids caveaux.

Entends-tu retentir les refrains des dimanches


Et l'espoir qui gazouille en mon sein
palpitant?
Les coudes sur la table et retroussant tes manches,
Tu me glorifieras et tu seras content;

J'allumerai les yeux de ta femme ravie;


A ton fils je rendrai sa force et ses
couleurs Et serai pour ce frêle athlète de
443
la vie

444
L'huile qui raffermit les muscles des lutteurs.

En toi je tomberavégétale ambroisie,


Grain précieux jeté par l'éternel Semeur,
Pour que de notre amour naisse la poésie
Qui jaillira vers Dieu comme une rare fleur! "

445
CV - Le Vin de Chiffonniers

Souvent à la clarté rouge d'un réverbère


Dont le vent bat la flamme et tourmente le verre,
Au coeur d'un vieux faubourg, labyrinthe fangeux
Où l'humanité grouille en ferments orageux,

On voit un chiffonnier qui vient, hochant la tête,


Butant, et se cognant aux murs comme un poète,
Et, sans prendre souci des mouchards, ses sujets,
Epanche tout son coeur en glorieux projets.

Il prête des serments, dicte des lois sublimes,


Terrasse les méchants, relève les victimes,
Et sous le firmament comme un dais suspendu
S'enivre des splendeurs de sa propre vertu.

Oui, ces gens harcelés de chagrins de ménage


Moulus par le travail et tourmentés par l'âge
Ereintés et pliant sous un tas de débris,
Vomissement confus de l'énorme Paris,

Reviennent, parfumés d'une odeur de futailles,


Suivis de compagnons, blanchis dans les batailles,
Dont la moustache pend comme les vieux
drapeaux. Les bannières, les fleurs et les arcs
triomphaux

Se dressent devant eux, solennelle


magie! Et dans l'étourdissante et
lumineuse orgie
Des clairons, du soleil, des cris et du tambour,
Ils apportent la gloire au peuple ivre d'amour!

C'est ainsi qu'à travers l'Humanité frivole


Le vin roule de l'or, éblouissant Pactole;
Par le gosier de l'homme il chante ses exploits
Et règne par ses dons ainsi que les vrais rois.

Pour noyer la rancoeur et bercer l'indolence


De tous ces vieux maudits qui meurent en
silence, Dieu, touché de remords, avait fait le
446
sommeil;

447
L'Homme ajouta le Vin, fils sacré du Soleil!

448
CVI - Le Vin de l'Assassin

Ma femme est morte, je suis


libre! Je puis donc boire tout
mon soûl. Lorsque je rentrais
sans un sou, Ses cris me
déchiraient la fibre.

Autant qu'un roi je suis heureux;


L'air est pur, le ciel admirable...
Nous avions un été semblable
Lorsque j'en devins amoureux!

L'horrible soif qui me déchire


Aurait besoin pour s'assouvir
D'autant de vin qu'en peut tenir
Son tombeau; - ce n'est pas peu dire:

Je l'ai jetée au fond d'un puits,


Et j'ai même poussé sur elle
Tous les pavés de la margelle.
- Je l'oublierai si je le puis!

Au nom des serments de tendresse,


Dont rien ne peut nous délier,
Et pour nous réconcilier
Comme au beau temps de notre ivresse,

J'implorai d'elle un rendez-vous,


Le soir, sur une route obscure.
Elle y vint - folle créature!
Nous sommes tous plus ou moins fous!

Elle était encore jolie,


Quoique bien fatiguée! et moi,
Je l'aimais trop! voilà pourquoi
Je lui dis: Sors de cette vie!

Nul ne peut me comprendre. Un seul


Parmi ces ivrognes stupides
Songea-t-il dans ses nuits morbides

449
A faire du vin un linceul?

Cette crapule invulnérable


Comme les machines de
fer Jamais, ni l'été ni
l'hiver, N'a connu l'amour
véritable,

Avec ses noirs enchantements,


Son cortège infernal d'alarmes,
Ses fioles de poison, ses larmes,
Ses bruits de chaîne et
d'ossements!

- Me voilà libre et solitaire!


Je serai ce soir ivre mort;
Alors, sans peur et sans
remords, Je me coucherai sur la
terre,

Et je dormirai comme un
chien! Le chariot aux lourdes
roues Chargé de pierres et de
boues, Le wagon enragé peut
bien

Ecraser ma tête coupable


Ou me couper par le
milieu,
Je m'en moque comme de Dieu,
Du Diable ou de la Sainte Table!

450
CVII - Le Vin du Solitaire

Le regard singulier d'une femme galante


Qui se glisse vers nous comme le rayon blanc
Que la lune onduleuse envoie au lac tremblant,
Quand elle y veut baigner sa beauté nonchalante;

Le dernier sac d'écus dans les doigts d'un joueur;


Un baiser libertin de la maigre Adeline;
Les sons d'une musique énervante et câline,
Semblable au cri lointain de l'humaine douleur,

Tout cela ne vaut pas, ô bouteille profonde,


Les baumes pénétrants que ta panse féconde
Garde au coeur altéré du poète pieux;

Tu lui verses l'espoir, la jeunesse et la vie,


- Et l'orgueil, ce trésor de toute gueuserie,
Qui nous rend triomphants et semblables aux Dieux!

451
CVIII - Le Vin des
Amants

Aujourd'hui l'espace est splendide!


Sans mors, sans éperons, sans
bride, Partons à cheval sur le vin
Pour un ciel féerique et divin!

Comme deux anges que torture


Une implacable calenture
Dans le bleu cristal du matin
Suivons le mirage lointain!

Mollement balancés sur


l'aile Du tourbillon
intelligent, Dans un délire
parallèle,

Ma soeur, côte à côte nageant,


Nous fuirons sans repos ni trêves
Vers le paradis de mes rêves!

452
FLEURS DU MAL

CIX - La Destruction

Sans cesse à mes côtés s'agite le Démon;


II nage autour de moi comme un air
impalpable; Je l'avale et le sens qui brûle mon
poumon
Et l'emplit d'un désir éternel et coupable.

Parfois il prend, sachant mon grand amour de l'Art,


La forme de la plus séduisante des femmes,
Et, sous de spécieux prétextes de cafard,
Accoutume ma lèvre à des philtres
infâmes.

II me conduit ainsi, loin du regard de Dieu,


Haletant et brisé de fatigue, au milieu
Des plaines de l'Ennui, profondes et désertes,

Et jette dans mes yeux pleins de confusion


Des vêtements souillés, des blessures
ouvertes, Et l'appareil sanglant de la
Destruction!

453
CX - Une Martyre

Dessin d'un Maître inconnu

Au milieu des flacons, des étoffes


lamées Et des meubles voluptueux,
Des marbres, des tableaux, des robes parfumées
Qui traînent à plis somptueux,

Dans une chambre tiède où, comme en une


serre, L'air est dangereux et fatal,
Où des bouquets mourants dans leurs cercueils de
verre Exhalent leur soupir final,

Un cadavre sans tête épanche, comme un fleuve,


Sur l'oreiller désaltéré
Un sang rouge et vivant, dont la toile s'abreuve
Avec l'avidité d'un pré.

Semblable aux visions pâles qu'enfante l'ombre


Et qui nous enchaînent les yeux,
La tête, avec l'amas de sa crinière sombre
Et de ses bijoux précieux,

Sur la table de nuit, comme une


renoncule, Repose; et, vide de pensers,
Un regard vague et blanc comme le crépuscule
S'échappe des yeux révulsés.

Sur le lit, le tronc nu sans scrupules étale


Dans le plus complet abandon
La secrète splendeur et la beauté fatale
Dont la nature lui fit don;

Un bas rosâtre, orné de coins d'or, à la jambe,


Comme un souvenir est resté;
La jarretière, ainsi qu'un oeil secret qui flambe,
Darde un regard diamanté.

Le singulier aspect de cette solitude

454
Et d'un grand portrait langoureux,
Aux yeux provocateurs comme son attitude,
Révèle un amour ténébreux,

Une coupable joie et des fêtes étranges


Pleines de baisers infernaux,
Dont se réjouissait l'essaim des mauvais anges
Nageant dans les plis des rideaux;

Et cependant, à voir la maigreur élégante


De l'épaule au contour heurté,
La hanche un peu pointue et la taille fringante
Ainsi qu'un reptile irrité,

Elle est bien jeune encor! - Son âme


exaspérée Et ses sens par l'ennui mordus
S'étaient-ils entr'ouverts à la meute altérée
Des désirs errants et perdus?

L'homme vindicatif que tu n'as pu,


vivante, Malgré tant d'amour, assouvir,
Combla-t-il sur ta chair inerte et complaisante
L'immensité de son désir?

Réponds, cadavre impur! et par tes tresses


roides Te soulevant d'un bras fiévreux,
Dis-moi, tête effrayante, a-t-il sur tes dents froides
Collé les suprêmes adieux?

- Loin du monde railleur, loin de la foule


impure, Loin des magistrats curieux,
Dors en paix, dors en paix, étrange créature,
Dans ton tombeau mystérieux;

Ton époux court le monde, et ta forme immortelle


Veille près de lui quand il dort;
Autant que toi sans doute il te sera
fidèle, Et constant jusques à la mort.

455
CXI - Femmes damnées

Comme un bétail pensif sur le sable couchées,


Elles tournent leurs yeux vers l'horizon des mers,
Et leurs pieds se cherchent et leurs mains rapprochées
Ont de douces langueurs et des frissons amers.

Les unes, coeurs épris des longues confidences,


Dans le fond des bosquets où jasent les ruisseaux,
Vont épelant l'amour des craintives enfances
Et creusent le bois vert des jeunes arbrisseaux;

D'autres, comme des soeurs, marchent lentes et


graves A travers les rochers pleins d'apparitions,
Où saint Antoine a vu surgir comme des laves
Les seins nus et pourprés de ses tentations;

II en est, aux lueurs des résines croulantes,


Qui dans le creux muet des vieux antres païens
T'appellent au secours de leurs fièvres
hurlantes, O Bacchus, endormeur des remords
anciens!

Et d'autres, dont la gorge aime les scapulaires,


Qui, recélant un fouet sous leurs longs vêtements,
Mêlent, dans le bois sombre et les nuits solitaires,
L'écume du plaisir aux larmes des tourments.

O vierges, ô démons, ô monstres, ô martyres,


De la réalité grands esprits contempteurs,
Chercheuses d'infini dévotes et satyres,
Tantôt pleines de cris, tantôt pleines de pleurs,

Vous que dans votre enfer mon âme a poursuivies,


Pauvres soeurs, je vous aime autant que je vous plains,
Pour vos mornes douleurs, vos soifs inassouvies,
Et les urnes d'amour dont vos grands coeurs sont pleins

456
CXII - Les Deux Bonnes Soeurs

La Débauche et la Mort sont deux aimables filles,


Prodigues de baisers et riches de santé,
Dont le flanc toujours vierge et drapé de guenilles
Sous l'éternel labeur n'a jamais enfanté.

Au poète sinistre, ennemi des familles,


Favori de l'enfer, courtisan mal renté,
Tombeaux et lupanars montrent sous leurs charmilles
Un lit que le remords n'a jamais fréquenté.

Et la bière et l'alcôve en blasphèmes fécondes


Nous offrent tour à tour, comme deux bonnes soeurs,
De terribles plaisirs et d'affreuses douceurs.

Quand veux-tu m'enterrer, Débauche aux bras


immondes? O Mort, quand viendras-tu, sa rivale en
attraits,
Sur ses myrtes infects enter tes noirs cyprès?

457
CXIII - La Fontaine de Sang

Il me semble parfois que mon sang coule à flots,


Ainsi qu'une fontaine aux rythmiques sanglots.
Je l'entends bien qui coule avec un long murmure,
Mais je me tâte en vain pour trouver la blessure.

A travers la cité, comme dans un champ


clos, Il s'en va, transformant les pavés en
îlots, Désaltérant la soif de chaque créature,
Et partout colorant en rouge la nature.

J'ai demandé souvent à des vins captieux


D'endormir pour un jour la terreur qui me
mine; Le vin rend l'oeil plus clair et l'oreille
plus fine!

J'ai cherché dans l'amour un sommeil oublieux;


Mais l'amour n'est pour moi qu'un matelas d'aiguilles
Fait pour donner à boire à ces cruelles filles!

458
CXIV - Allégorie

C'est une femme belle et de riche encolure,


Qui laisse dans son vin traîner sa chevelure.
Les griffes de l'amour, les poisons du
tripot,
Tout glisse et tout s'émousse au granit de sa peau.
Elle rit à la Mort et nargue la Débauche,
Ces monstres dont la main, qui toujours gratte et fauche,
Dans ses jeux destructeurs a pourtant respecté
De ce corps ferme et droit la rude
majesté. Elle marche en déesse et repose
en sultane; Elle a dans le plaisir la foi
mahométane,
Et dans ses bras ouverts, que remplissent ses
seins, Elle appelle des yeux la race des humains.
Elle croit, elle sait, cette vierge inféconde
Et pourtant nécessaire à la marche du
monde, Que la beauté du corps est un
sublime don Qui de toute infamie arrache le
pardon.
Elle ignore l'Enfer comme le Purgatoire,
Et quand l'heure viendra d'entrer dans la Nuit noire
Elle regardera la face de la Mort,
Ainsi qu'un nouveau-né, - sans haine et sans remords.

459
CXV - La Béatrice

Dans des terrains cendreux, calcinés, sans verdure,


Comme je me plaignais un jour à la nature,
Et que de ma pensée, en vaguant au hasard,
J'aiguisais lentement sur mon coeur le
poignard, Je vis en plein midi descendre sur
ma tête
Un nuage funèbre et gros d'une tempête,
Qui portait un troupeau de démons vicieux,
Semblables à des nains cruels et curieux.
A me considérer froidement ils se mirent,
Et, comme des passants sur un fou qu'ils admirent,
Je les entendis rire et chuchoter entre eux,
En échangeant maint signe et maint clignement d'yeux:

- "Contemplons à loisir cette caricature


Et cette ombre d'Hamlet imitant sa posture,
Le regard indécis et les cheveux au vent.
N'est-ce pas grand'pitié de voir ce bon
vivant, Ce gueux, cet histrion en vacances,
ce drôle, Parce qu'il sait jouer artistement
son rôle, Vouloir intéresser au chant de ses
douleurs
Les aigles, les grillons, les ruisseaux et les
fleurs, Et même à nous, auteurs de ces vieilles
rubriques, Réciter en hurlant ses tirades
publiques?"

J'aurais pu (mon orgueil aussi haut que les monts


Domine la nuée et le cri des démons)
Détourner simplement ma tête souveraine,
Si je n'eusse pas vu parmi leur troupe obscène,
Crime qui n'a pas fait chanceler le soleil!
La reine de mon coeur au regard nonpareil
Qui riait avec eux de ma sombre détresse
Et leur versait parfois quelque sale caresse.

460
CXVI - Un Voyage à Cythère

Mon coeur, comme un oiseau, voltigeait tout


joyeux Et planait librement à l'entour des
cordages;
Le navire roulait sous un ciel sans
nuages; Comme un ange enivré d'un soleil
radieux.

Quelle est cette île triste et noire? - C'est Cythère,


Nous dit-on, un pays fameux dans les chansons
Eldorado banal de tous les vieux garçons.
Regardez, après tout, c'est une pauvre terre.

- Ile des doux secrets et des fêtes du coeur!


De l'antique Vénus le superbe fantôme
Au-dessus de tes mers plane comme un
arôme Et charge les esprits d'amour et de
langueur.

Belle île aux myrtes verts, pleine de fleurs


écloses, Vénérée à jamais par toute nation,
Où les soupirs des coeurs en adoration
Roulent comme l'encens sur un jardin de roses

Ou le roucoulement éternel d'un ramier!


- Cythère n'était plus qu'un terrain des plus maigres,
Un désert rocailleux troublé par des cris aigres.
J'entrevoyais pourtant un objet singulier!

Ce n'était pas un temple aux ombres


bocagères, Où la jeune prêtresse, amoureuse
des fleurs, Allait, le corps brûlé de secrètes
chaleurs,
Entre-bâillant sa robe aux brises passagères;

Mais voilà qu'en rasant la côte d'assez près


Pour troubler les oiseaux avec nos voiles
blanches, Nous vîmes que c'était un gibet à trois
branches, Du ciel se détachant en noir, comme
un cyprès.

461
CXVI - Un Voyage à Cythère
De féroces oiseaux perchés sur leur pâture
Détruisaient avec rage un pendu déjà mûr,
Chacun plantant, comme un outil, son bec
impur

462
Dans tous les coins saignants de cette pourriture;

Les yeux étaient deux trous, et du ventre effondré


Les intestins pesants lui coulaient sur les cuisses,
Et ses bourreaux, gorgés de hideuses délices,
L'avaient à coups de bec absolument châtré.

Sous les pieds, un troupeau de jaloux quadrupèdes,


Le museau relevé, tournoyait et rôdait;
Une plus grande bête au milieu s'agitait
Comme un exécuteur entouré de ses aides.

Habitant de Cythère, enfant d'un ciel si beau,


Silencieusement tu souffrais ces insultes
En expiation de tes infâmes cultes
Et des péchés qui t'ont interdit le tombeau.

Ridicule pendu, tes douleurs sont les miennes! Je


sentis, à l'aspect de tes membres flottants,
Comme un vomissement, remonter vers mes
dents Le long fleuve de fiel des douleurs
anciennes;

Devant toi, pauvre diable au souvenir si cher,


J'ai senti tous les becs et toutes les mâchoires
Des corbeaux lancinants et des panthères
noires Qui jadis aimaient tant à triturer ma
chair.

- Le ciel était charmant, la mer était unie;


Pour moi tout était noir et sanglant
désormais, Hélas! et j'avais, comme en un
suaire épais, Le coeur enseveli dans cette
allégorie.

Dans ton île, ô Vénus! je n'ai trouvé debout


Qu'un gibet symbolique où pendait mon
image...
- Ah! Seigneur! donnez-moi la force et le courage
De contempler mon coeur et mon corps sans
dégoût!

463
CXVII - L'Amour et le Crâne

Vieux cul-de-lampe

L'Amour est assis sur le crâne


De l'Humanité,
Et sur ce trône le profane,
Au rire effronté,

Souffle gaiement des bulles rondes


Qui montent dans l'air,
Comme pour rejoindre les mondes
Au fond de l'éther.

Le globe lumineux et
frêle Prend un grand
essor,
Crève et crache son âme
grêle Comme un songe d'or.

J'entends le crâne à chaque bulle


Prier et gémir:
- "Ce jeu féroce et
ridicule, Quand doit-il
finir?

Car ce que ta bouche cruelle


Eparpille en l'air,
Monstre assassin, c'est ma
cervelle, Mon sang et ma chair!"

464
REVOLTE

CXVIII - Le Reniement de Saint Pierre

Qu'est-ce que Dieu fait donc de ce flot d'anathèmes


Qui monte tous les jours vers ses chers Séraphins?
Comme un tyran gorgé de viande et de vins,
II s'endort au doux bruit de nos affreux blasphèmes.

Les sanglots des martyrs et des suppliciés Sont


une symphonie enivrante sans doute, Puisque,
malgré le sang que leur volupté coûte, Les cieux
ne s'en sont point encore rassasiés!

- Ah! Jésus, souviens-toi du Jardin des


Olives! Dans ta simplicité tu priais à genoux
Celui qui dans son ciel riait au bruit des clous
Que d'ignobles bourreaux plantaient dans tes chairs vives,

Lorsque tu vis cracher sur ta divinité


La crapule du corps de garde et des cuisines,
Et lorsque tu sentis s'enfoncer les épines
Dans ton crâne où vivait l'immense Humanité;

Quand de ton corps brisé la pesanteur horrible


Allongeait tes deux bras distendus, que ton sang
Et ta sueur coulaient de ton front pâlissant,

465
Quand tu fus devant tous posé comme une cible,

Rêvais-tu de ces jours si brillants et si beaux


Où tu vins pour remplir l'éternelle
promesse, Où tu foulais, monté sur une
douce ânesse,
Des chemins tout jonchés de fleurs et de rameaux,

Où, le coeur tout gonflé d'espoir et de vaillance,


Tu fouettais tous ces vils marchands à tour de
bras, Où tu fus maître enfin? Le remords n'a-t-il
pas Pénétré dans ton flanc plus avant que la
lance?

- Certes, je sortirai, quant à moi, satisfait


D'un monde où l'action n'est pas la soeur du
rêve; Puissé-je user du glaive et périr par le
glaive!
Saint Pierre a renié Jésus... il a bien fait!

466
CXIX - Abel et Caïn

Race d'Abel, dors, bois et


mange; Dieu te sourit
complaisamment.

Race de Caïn, dans la fange


Rampe et meurs misérablement.

Race d'Abel, ton


sacrifice Flatte le nez du
Séraphin!

Race de Caïn, ton


supplice Aura-t-il jamais
une fin?

Race d'Abel, vois tes semailles


Et ton bétail venir à bien;

Race de Caïn, tes entrailles


Hurlent la faim comme un vieux chien.

Race d'Abel, chauffe ton


ventre A ton foyer patriarcal;

Race de Caïn, dans ton antre


Tremble de froid, pauvre chacal!

Race d'Abel, aime et pullule!


Ton or fait aussi des petits.

Race de Caïn, coeur qui brûle,


Prends garde à ces grands appétits.

Race d'Abel, tu croîs et


broutes Comme les punaises
des bois!

Race de Caïn, sur les


467
routes Traîne ta famille
aux abois.

468
II

Ah! race d'Abel, ta charogne


Engraissera le sol fumant!

Race de Caïn, ta besogne


N'est pas faite
suffisamment;

Race d'Abel, voici ta honte:


Le fer est vaincu par l'épieu!

Race de Caïn, au ciel


monte, Et sur la terre jette
Dieu!

469
CXX - Les Litanies de Satan

O toi, le plus savant et le plus beau des Anges,


Dieu trahi par le sort et privé de louanges,

O Satan, prends pitié de ma longue misère!

O Prince de l'exil, à qui l'on a fait tort


Et qui, vaincu, toujours te redresses plus fort,

O Satan, prends pitié de ma longue misère!

Toi qui sais tout, grand roi des choses souterraines,


Guérisseur familier des angoisses humaines,

O Satan, prends pitié de ma longue misère!

Toi qui, même aux lépreux, aux parias maudits,


Enseignes par l'amour le goût du Paradis,

O Satan, prends pitié de ma longue misère!

O toi qui de la Mort, ta vieille et forte amante,


Engendras l'Espérance, - une folle charmante!

O Satan, prends pitié de ma longue misère!

Toi qui fais au proscrit ce regard calme et

haut
Qui damne tout un peuple autour d'un échafaud.

O Satan, prends pitié de ma longue misère!

Toi qui sais en quels coins des terres envieuses


Le Dieu jaloux cacha les pierres précieuses,

O Satan, prends pitié de ma longue misère!

Toi dont l'oeil clair connaît les profonds arsenaux


Où dort enseveli le peuple des métaux,

470
O Satan, prends pitié de ma longue misère!

Toi dont la large main cache les précipices


Au somnambule errant au bord des
édifices,

O Satan, prends pitié de ma longue misère!

Toi qui, magiquement, assouplis les vieux


os De l'ivrogne attardé foulé par les
chevaux,

O Satan, prends pitié de ma longue misère!

Toi qui, pour consoler l'homme frêle qui


souffre, Nous appris à mêler le salpêtre et le
soufre,

O Satan, prends pitié de ma longue misère!

Toi qui poses ta marque, ô complice subtil,


Sur le front du Crésus impitoyable et vil,

O Satan, prends pitié de ma longue misère!

Toi qui mets dans les yeux et dans le coeur des filles
Le culte de la plaie et l'amour des guenilles,

O Satan, prends pitié de ma longue misère!

Bâton des exilés, lampe des inventeurs,


Confesseur des pendus et des
conspirateurs,

O Satan, prends pitié de ma longue misère!

Père adoptif de ceux qu'en sa noire colère


Du paradis terrestre a chassés Dieu le Père,

O Satan, prends pitié de ma longue misère!

Prière

Gloire et louange à toi, Satan, dans les hauteurs


Du Ciel, où tu régnas, et dans les profondeurs
De l'Enfer, où, vaincu, tu rêves en silence!
Fais que mon âme un jour, sous l'Arbre de Science,
Près de toi se repose, à l'heure où sur ton front
Comme un Temple nouveau ses rameaux
s'épandront!

471
LA MORT

CXXI - La Mort des Amants

Nous aurons des lits pleins d'odeurs


légères, Des divans profonds comme des
tombeaux, Et d'étranges fleurs sur des
étagères,
Ecloses pour nous sous des cieux plus beaux.

Usant à l'envi leurs chaleurs dernières,


Nos deux coeurs seront deux vastes flambeaux,
Qui réfléchiront leurs doubles lumières
Dans nos deux esprits, ces miroirs jumeaux.

Un soir fait de rose et de bleu


mystique, Nous échangerons un éclair
unique,
Comme un long sanglot, tout chargé d'adieux;

Et plus tard un Ange, entr'ouvrant les portes,


Viendra ranimer, fidèle et joyeux,
Les miroirs ternis et les flammes mortes.

472
CXXII - La Mort des Pauvres

C'est la Mort qui console, hélas! et qui fait vivre;


C'est le but de la vie - et c'est le seul espoir
Qui, comme un élixir, nous monte et nous enivre,
Et nous donne le coeur de marcher jusqu'au soir;

A travers la tempête, et la neige, et le givre,


C'est la clarté vibrante à notre horizon noir
C'est l'auberge fameuse inscrite sur le livre,
Où l'on pourra manger, et dormir, et s'asseoir;

C'est un Ange qui tient dans ses doigts magnétiques


Le sommeil et le don des rêves extatiques,
Et qui refait le lit des gens pauvres et nus;

C'est la gloire des Dieux, c'est le grenier


mystique, C'est la bourse du pauvre et sa patrie
antique, C'est le portique ouvert sur les Cieux
inconnus!

473
CXXIII - La Mort des Artistes

Combien faut-il de fois secouer mes grelots


Et baiser ton front bas, morne caricature?
Pour piquer dans le but, de mystique nature,
Combien, ô mon carquois, perdre de javelots?

Nous userons notre âme en de subtils


complots, Et nous démolirons mainte lourde
armature, Avant de contempler la grande
Créature
Dont l'infernal désir nous remplit de sanglots!

Il en est qui jamais n'ont connu leur Idole,


Et ces sculpteurs damnés et marqués d'un affront,
Qui vont se martelant la poitrine et le front,

N'ont qu'un espoir, étrange et sombre Capitole!


C'est que la Mort, planant comme un soleil
nouveau, Fera s'épanouir les fleurs de leur
cerveau!

474
CXXIV - La Fin de la Journée

Sous une lumière blafarde


Court, danse et se tord sans raison
La Vie, impudente et criarde.
Aussi, sitôt qu'à l'horizon

La nuit voluptueuse monte,


Apaisant tout, même la faim,
Effaçant tout, même la honte,
Le Poète se dit: "Enfin!

Mon esprit, comme mes vertèbres,


Invoque ardemment le repos;
Le coeur plein de songes funèbres,

Je vais me coucher sur le dos


Et me rouler dans vos rideaux,
O rafraîchissantes ténèbres!"

475
CXXV - Le Rêve d'un Curieux

A Félix Nadar

Connais-tu, comme moi, la douleur


savoureuse Et de toi fais-tu dire: "Oh!
l'homme singulier!"
- J'allais mourir. C'était dans mon âme
amoureuse Désir mêlé d'horreur, un mal
particulier;

Angoisse et vif espoir, sans humeur


factieuse. Plus allait se vidant le fatal
sablier,
Plus ma torture était âpre et délicieuse;
Tout mon coeur s'arrachait au monde familier.

J'étais comme l'enfant avide du spectacle,


Haïssant le rideau comme on hait un obstacle...
Enfin la vérité froide se révéla:

J'étais mort sans surprise, et la terrible aurore


M'enveloppait. - Eh quoi! n'est-ce donc que
cela? La toile était levée et j'attendais encore.

476
CXXVI - Le Voyage

A Maxime du

Camp I

Pour l'enfant, amoureux de cartes et d'estampes,


L'univers est égal à son vaste appétit.
Ah! que le monde est grand à la clarté des lampes!
Aux yeux du souvenir que le monde est petit!

Un matin nous partons, le cerveau plein de flamme,


Le coeur gros de rancune et de désirs amers,
Et nous allons, suivant le rythme de la
lame, Berçant notre infini sur le fini des
mers:

Les uns, joyeux de fuir une patrie infâme;


D'autres, l'horreur de leurs berceaux, et quelques-uns,
Astrologues noyés dans les yeux d'une femme,
La Circé tyrannique aux dangereux parfums.

Pour n'être pas changés en bêtes, ils s'enivrent


D'espace et de lumière et de cieux embrasés;
La glace qui les mord, les soleils qui les cuivrent,
Effacent lentement la marque des baisers.

Mais les vrais voyageurs sont ceux-là seuls qui partent


Pour partir; coeurs légers, semblables aux ballons,
De leur fatalité jamais ils ne s'écartent,
Et, sans savoir pourquoi, disent toujours: Allons!

Ceux-là dont les désirs ont la forme des


nues, Et qui rêvent, ainsi qu'un conscrit le
canon, De vastes voluptés, changeantes,
inconnues, Et dont l'esprit humain n'a
jamais su le nom!

II

Nous imitons, horreur! la toupie et la boule


Dans leur valse et leurs bonds; même dans nos sommeils
477
La Curiosité nous tourmente et nous roule
Comme un Ange cruel qui fouette des soleils.

Singulière fortune où le but se déplace,


Et, n'étant nulle part, peut être n'importe où!
Où l'Homme, dont jamais l'espérance n'est lasse,
Pour trouver le repos court toujours comme un fou!

Notre âme est un trois-mâts cherchant son Icarie;


Une voix retentit sur le pont: "Ouvre l'oeil!"
Une voix de la hune, ardente et folle, crie:
"Amour... gloire... bonheur!" Enfer! c'est un écueil!

Chaque îlot signalé par l'homme de vigie


Est un Eldorado promis par le Destin;
L'Imagination qui dresse son orgie
Ne trouve qu'un récif aux clartés du matin.
O le pauvre amoureux des pays
chimériques! Faut-il le mettre aux fers, le
jeter à la mer, Ce matelot ivrogne,
inventeur d'Amériques Dont le mirage rend
le gouffre plus amer?

Tel le vieux vagabond, piétinant dans la boue,


Rêve, le nez en l'air, de brillants paradis;
Son oeil ensorcelé découvre une Capoue
Partout où la chandelle illumine un
taudis.

III

Etonnants voyageurs! quelles nobles histoires


Nous lisons dans vos yeux profonds comme les
mers! Montrez-nous les écrins de vos riches
mémoires,
Ces bijoux merveilleux, faits d'astres et d'éthers.

Nous voulons voyager sans vapeur et sans voile!


Faites, pour égayer l'ennui de nos prisons,
Passer sur nos esprits, tendus comme une toile,
Vos souvenirs avec leurs cadres d'horizons.

Dites, qu'avez-vous vu?

IV

"Nous avons vu des astres


Et des flots, nous avons vu des sables aussi;
Et, malgré bien des chocs et d'imprévus désastres,
Nous nous sommes souvent ennuyés, comme ici.

La gloire du soleil sur la mer violette,


478
La gloire des cités dans le soleil couchant,

479
Allumaient dans nos coeurs une ardeur inquiète
De plonger dans un ciel au reflet alléchant.

Les plus riches cités, les plus grands paysages,


Jamais ne contenaient l'attrait mystérieux
De ceux que le hasard fait avec les
nuages. Et toujours le désir nous rendait
soucieux!

- La jouissance ajoute au désir de la force.


Désir, vieil arbre à qui le plaisir sert d'engrais,
Cependant que grossit et durcit ton écorce,
Tes branches veulent voir le soleil de plus près!

Grandiras-tu toujours, grand arbre plus vivace


Que le cyprès? - Pourtant nous avons, avec soin,
Cueilli quelques croquis pour votre album vorace
Frères qui trouvez beau tout ce qui vient de loin!

Nous avons salué des idoles à trompe;


Des trônes constellés de joyaux
lumineux;
Des palais ouvragés dont la féerique
pompe Serait pour vos banquiers un rêve
ruineux;

Des costumes qui sont pour les yeux une ivresse;


Des femmes dont les dents et les ongles sont teints,
Et des jongleurs savants que le serpent caresse."

Et puis, et puis encore?

VI

"O cerveaux enfantins!

Pour ne pas oublier la chose capitale,


Nous avons vu partout, et sans l'avoir cherché,
Du haut jusques en bas de l'échelle fatale,
Le spectacle ennuyeux de l'immortel péché:

La femme, esclave vile, orgueilleuse et stupide,


Sans rire s'adorant et s'aimant sans dégoût;
L'homme, tyran goulu, paillard, dur et cupide,
Esclave de l'esclave et ruisseau dans l'égout;

Le bourreau qui jouit, le martyr qui sanglote;


La fête qu'assaisonne et parfume le sang;
Le poison du pouvoir énervant le despote,
Et le peuple amoureux du fouet abrutissant;
480
Plusieurs religions semblables à la nôtre,
Toutes escaladant le ciel; la Sainteté,
Comme en un lit de plume un délicat se vautre,
Dans les clous et le crin cherchant la volupté;

L'Humanité bavarde, ivre de son génie,


Et, folle maintenant comme elle était jadis,
Criant à Dieu, dans sa furibonde agonie:
"O mon semblable, mon maître, je te maudis!"

Et les moins sots, hardis amants de la


Démence, Fuyant le grand troupeau parqué par
le Destin, Et se réfugiant dans l'opium
immense!
- Tel est du globe entier l'éternel

bulletin." VII

Amer savoir, celui qu'on tire du voyage!


Le monde, monotone et petit,
aujourd'hui,
Hier, demain, toujours, nous fait voir notre
image: Une oasis d'horreur dans un désert
d'ennui!

Faut-il partir? rester? Si tu peux rester, reste;


Pars, s'il le faut. L'un court, et l'autre se tapit
Pour tromper l'ennemi vigilant et funeste,
Le Temps! Il est, hélas! des coureurs sans répit,

Comme le Juif errant et comme les apôtres,


A qui rien ne suffit, ni wagon ni vaisseau,
Pour fuir ce rétiaire infâme; il en est d'autres
Qui savent le tuer sans quitter leur berceau.

Lorsque enfin il mettra le pied sur notre échine,


Nous pourrons espérer et crier: En avant!
De même qu'autrefois nous partions pour la
Chine, Les yeux fixés au large et les cheveux au
vent,

Nous nous embarquerons sur la mer des Ténèbres


Avec le coeur joyeux d'un jeune passager.
Entendez-vous ces voix charmantes et funèbres,
Qui chantent: "Par ici vous qui voulez manger

Le Lotus parfumé! c'est ici qu'on vendange


Les fruits miraculeux dont votre coeur a faim;
Venez vous enivrer de la douceur étrange
De cette après-midi qui n'a jamais de fin!"

A l'accent familier nous devinons le spectre;


481
Nos Pylades là-bas tendent leurs bras vers nous.
"Pour rafraîchir ton coeur nage vers ton
Electre!"

482
Dit celle dont jadis nous baisions les genoux.

VIII

O Mort, vieux capitaine, il est temps! levons l'ancre!


Ce pays nous ennuie, ô Mort! Appareillons!
Si le ciel et la mer sont noirs comme de l'encre,
Nos coeurs que tu connais sont remplis de
rayons!

Verse-nous ton poison pour qu'il nous réconforte!


Nous voulons, tant ce feu nous brûle le cerveau,
Plonger au fond du gouffre, Enfer ou Ciel,
qu'importe? Au fond de l'Inconnu pour trouver du
nouveau!

[FIN DU TEXTE DE BAUDELAIRE]

483
LES EPAVES

484
LES EPAVES

I - Le coucher du soleil romantique

Que le soleil est beau quand tout frais il se lève,


Comme une explosion nous lançant son bonjour !
- Bienheureux celui-là qui peut avec amour
Saluer son coucher plus glorieux qu'un rêve
!

Je me souviens ! J'ai vu tout, fleur, source, sillon,


Se pâmer sous son oeil comme un coeur qui palpite...
- Courons vers l'horizon, il est tard, courons
vite, Pour attraper au moins un oblique rayon !

Mais je poursuis en vain le Dieu qui se retire ;


L'irrésistible Nuit établit son empire,
Noire, humide, funeste et pleine de frissons ;

Une odeur de tombeau dans les ténèbres nage,


Et mon pied peureux froisse, au bord du
marécage, Des crapauds imprévus et de froids
limaçons.

485
PIECES CONDAMNEES TIREES DES FLEURS DU MAL

II - Lesbos

Mère des jeux latins et des voluptés grecques,


Lesbos, où les baisers, languissants ou joyeux,
Chauds comme les soleils, frais comme les pastèques,
Font l'ornement des nuits et des jours glorieux,
Mère des jeux latins et des voluptés grecques,

Lesbos, où les baisers sont comme les cascades


Qui se jettent sans peur dans les gouffres sans fonds
Et courent , sanglotant et gloussant par saccades,
Orageux et secrets, fourmillants et profonds ;
Lesbos, où les baisers sont comme les cascades !

Lesbos, où les Phrynés l'une l'autre


s'attirent, Où jamais un soupir ne resta sans
écho,
A l'égal de Paphos les étoiles t'admirent,
Et Vénus à bon droit peut jalouser Sapho !
Lesbos, où les Phrynés l'une l'autre
s'attirent,

Lesbos, terre des nuits chaudes et langoureuses,


Qui font qu'à leurs miroirs, stérile volupté !
Les filles aux yeux creux, de leur corps amoureuses,
Caressent les fruits mûrs de leur nubilité ;
Lesbos, terre des nuits chaudes et langoureuses,
486
Laisse du vieux Platon se froncer l'oeil austère ;
Tu tires ton pardon de l'excès des baisers,
Reine du doux empire, aimable et noble terre,
Et des raffinements toujours inépuisés.
Laisse du vieux Platon se froncer l'oeil austère.

Tu tires ton pardon de l'éternel martyre,


Infligé sans relâche aux coeurs ambitieux,
Qu'attire loin de nous le radieux sourire
Entrevu vaguement au bord des autres cieux
! Tu tires ton pardon de l'éternel martyre !

Qui des Dieux osera, Lesbos, être ton juge


Et condamner ton front pâli dans les travaux,
Si ses balances d'or n'ont pesé le déluge
De larmes qu'à la mer ont versé tes ruisseaux ?
Qui des Dieux osera, Lesbos, être ton juge ?

Que nous veulent les lois du juste et de l'injuste ?


Vierges au coeur sublime, honneur de l'Archipel,
Votre religion comme une autre est auguste,
Et l'amour se rira de l'Enfer et du Ciel !
Que nous veulent les lois du juste et de l'injuste ?

Car Lesbos entre tous m'a choisi sur la terre


Pour chanter le secret de ses vierges en fleurs,
Et je fus dès l'enfance admis au noir mystère
Des rires effrénés mêlés aux sombres pleurs ;
Car Lesbos entre tous m'a choisi sur la terre.

Et depuis lors je veille au sommet de Leucate,


Comme une sentinelle à l'oeil perçant et sûr,
Qui guette nuit et jour brick, tartane ou frégate,
Dont les formes au loin frissonnent dans l'azur ;
Et depuis lors je veille au sommet de Leucate,

Pour savoir si la mer est indulgente et


bonne, Et parmi les sanglots dont le roc
retentit
Un soir ramènera vers Lesbos, qui pardonne,
Le cadavre adoré de Sapho qui partit
Pour savoir si la mer est indulgente et bonne !

De la mâle Sapho, l'amante et le poète,


Plus belle que Vénus par ses mornes pâleurs !
- L'oeil d'azur est vaincu par l'oeil noir que
tachète Le cercle ténébreux tracé par les douleurs
De la mâle Sapho, l'amante et le poète !

- Plus belle que Vénus se dressant sur le monde

487
Et versant les trésors de sa sérénité
Et le rayonnement de sa jeunesse blonde
Sur le vieil Océan de sa fille enchanté ;
Plus belle que Vénus se dressant sur le monde !

- De Sapho qui mourut le jour de son


blasphème, Quand, insultant le rite et le culte
inventé,
Elle fit son beau corps la pâture suprême
D'un brutal dont l'orgueil punit l'impiété
De celle qui mourut le jour de son blasphème.

Et c'est depuis ce temps que Lesbos se lamente,


Et, malgré les honneurs que lui rend l'univers,
S'enivre chaque nuit du cri de la tourmente
Que poussent vers les cieux ses rivages déserts.
Et c'est depuis ce temps que Lesbos se lamente !

488
III - Femmes damnées

A la pâle clarté des lampes languissantes,


Sur de profonds coussins tout imprégnés d'odeur
Hippolyte rêvait aux caresses puissantes
Qui levaient le rideau de sa jeune candeur.

Elle cherchait, d'un oeil troublé par la


tempête, De sa naïveté le ciel déjà lointain,
Ainsi qu'un voyageur qui retourne la tête
Vers les horizons bleus dépassés le matin.

De ses yeux amortis les paresseuses


larmes, L'air brisé, la stupeur, la morne
volupté,
Ses bras vaincus, jetés comme de vaines armes,
Tout servait, tout parait sa fragile beauté.

Etendue à ses pieds, calme et pleine de joie,


Delphine la couvait avec des yeux ardents,
Comme un animal fort qui surveille une proie,
Après l'avoir d'abord marquée avec les dents.

Beauté forte à genoux devant la beauté frêle,


Superbe, elle humait voluptueusement
Le vin de son triomphe, et s'allongeait vers elle,
Comme pour recueillir un doux remerciement.

Elle cherchait dans l'oeil de sa pâle


victime Le cantique muet que chante le
plaisir,
Et cette gratitude infinie et sublime
Qui sort de la paupière ainsi qu'un long soupir.

- " Hippolyte, cher coeur, que dis-tu de ces


choses ? Comprends-tu maintenant qu'il ne faut
pas offrir L'holocauste sacré de tes premières
roses
Aux souffles violents qui pourraient les flétrir ?

Mes baisers sont légers comme ces éphémères


Qui caressent le soir les grands lacs transparents,
489
Et ceux de ton amant creuseront leurs ornières

490
Comme des chariots ou des socs déchirants ;

Ils passeront sur toi comme un lourd attelage


De chevaux et de boeufs aux sabots sans
pitié... Hippolyte, ô ma soeur ! tourne donc ton
visage,
Toi, mon âme et mon coeur, mon tout et ma moitié,

Tourne vers moi tes yeux pleins d'azur et d'étoiles


! Pour un de ces regards charmants, baume divin,
Des plaisirs plus obscurs je lèverai les voiles,
Et je t'endormirai dans un rêve sans fin ! "

Mais Hippolyte alors, levant sa jeune tête :


- " Je ne suis point ingrate et ne me repens
pas, Ma Delphine, je souffre et je suis
inquiète, Comme après un nocturne et terrible
repas.

Je sens fondre sur moi de lourdes épouvantes


Et de noirs bataillons de fantômes épars,
Qui veulent me conduire en des routes mouvantes
Qu'un horizon sanglant ferme de toutes parts.

Avons-nous donc commis une action étrange ?


Explique, si tu peux, mon trouble et mon effroi
:
Je frissonne de peur quand tu me dis : " Mon ange !
" Et cependant je sens ma bouche aller vers toi.

Ne me regarde pas ainsi, toi, ma pensée !


Toi que j'aime à jamais, ma soeur
d'élection, Quand même tu serais une
embûche dressée Et le commencement de
ma perdition ! "

Delphine secouant sa crinière tragique,


Et comme trépignant sur le trépied de fer,
L'oeil fatal, répondit d'une voix despotique :
- " Qui donc devant l'amour ose parler d'enfer ?

Maudit soit à jamais le rêveur inutile Qui


voulut le premier, dans sa stupidité,
S'éprenant d'un problème insoluble et stérile,
Aux choses de l'amour mêler l'honnêteté !

Celui qui veut unir dans un accord


mystique L'ombre avec la chaleur, la nuit
avec le jour, Ne chauffera jamais son corps
paralytique
A ce rouge soleil que l'on nomme l'amour !

491
Va, si tu veux, chercher un fiancé stupide ;
Cours offrir un coeur vierge à ses cruels baisers
; Et, pleine de remords et d'horreur, et livide,

492
Tu me rapporteras tes seins stigmatisés...

On ne peut ici-bas contenter qu'un seul maître ! "


Mais l'enfant, épanchant une immense douleur,
Cria soudain : - " Je sens s'élargir dans mon être
Un abîme béant ; cet abîme est mon cœur !

Brûlant comme un volcan, profond comme le vide !


Rien ne rassasiera ce monstre gémissant
Et ne rafraîchira la soif de l'Euménide
Qui, la torche à la main, le brûle jusqu'au sang.

Que nos rideaux fermés nous séparent du monde,


Et que la lassitude amène le repos !
Je veux m'anéantir dans ta gorge profonde,
Et trouver sur ton sein la fraîcheur des tombeaux ! "

- Descendez, descendez, lamentables victimes,


Descendez le chemin de l'enfer éternel !
Plongez au plus profond du gouffre, où tous les
crimes, Flagellés par un vent qui ne vient pas du ciel,

Bouillonnent pêle-mêle avec un bruit


d'orage. Ombres folles, courez au but de vos
désirs ; Jamais vous ne pourrez assouvir
votre rage, Et votre châtiment naîtra de vos
plaisirs.

Jamais un rayon frais n'éclaira vos cavernes ;


Par les fentes des murs des miasmes fiévreux
Filtrent en s'enflammant ainsi que des
lanternes Et pénètrent vos corps de leurs
parfums affreux.

L'âpre stérilité de votre jouissance


Altère votre soif et roidit votre peau,
Et le vent furibond de la
concupiscence
Fait claquer votre chair ainsi qu'un vieux drapeau.

Loin des peuples vivants, errantes,


condamnées, A travers les déserts courez
comme les loups ; Faites votre destin, âmes
désordonnées,
Et fuyez l'infini que vous portez en vous !

493
IV
Le Léthé

Viens sur mon coeur, âme cruelle et sourde,


Tigre adoré, monstre aux airs indolents ;
Je veux longtemps plonger mes doigts tremblants
Dans l'épaisseur de ta crinière lourde ;

Dans tes jupons remplis de ton parfum


Ensevelir ma tête endolorie,
Et respirer, comme une fleur flétrie,
Le doux relent de mon amour défunt.

Je veux dormir ! dormir plutôt que vivre !


Dans un sommeil aussi doux que la mort,
J'étalerai mes baisers sans remord
Sur ton beau corps poli comme le cuivre.

Pour engloutir mes sanglots apaisés


Rien ne me vaut l'abîme de ta couche ;
L'oubli puissant habite sur ta bouche,
Et le Léthé coule dans tes baisers.

A mon destin, désormais mon délice,


J'obéirai comme un prédestiné ;
Martyr docile, innocent condamné,
Dont la ferveur attise le supplice,

Je sucerai, pour noyer ma rancoeur,


Le népenthès et la bonne ciguë
Aux bouts charmants de cette gorge aiguë
Qui n'a jamais emprisonné de coeur.

494
V
A celle qui est trop gaie

Ta tête, ton geste, ton air


Sont beaux comme un beau paysage ;
Le rire joue en ton visage
Comme un vent frais dans un ciel clair.

Le passant chagrin que tu frôles


Est ébloui par la santé
Qui jaillit comme une clarté
De tes bras et de tes
épaules.

Les retentissantes couleurs


Dont tu parsèmes tes toilettes
Jettent dans l'esprit des poètes
L'image d'un ballet de fleurs.

Ces robes folles sont


l'emblème De ton esprit
bariolé ;
Folle dont je suis affolé,
Je te hais autant que je t'aime !

Quelquefois dans un beau


jardin Où je traînais mon
atonie,
J'ai senti, comme une
ironie, Le soleil déchirer
mon sein ;

Et le printemps et la verdure
Ont tant humilié mon coeur,
Que j'ai puni sur une fleur
L'insolence de la Nature.

Ainsi je voudrais, une nuit,


Quand l'heure des voluptés sonne,
Vers les trésors de ta personne,
Comme un lâche, ramper sans
bruit,
495
V
A celle qui est trop gaie
Pour châtier ta chair joyeuse,
Pour meurtrir ton sein pardonné,

496
Et faire à ton flanc étonné
Une blessure large et creuse,

Et, vertigineuse douceur !


A travers ces lèvres nouvelles,
Plus éclatantes et plus belles,

T'infuser mon venin, ma soeur !

497
VI
Les bijoux

La très-chère était nue, et, connaissant mon coeur,


Elle n'avait gardé que ses bijoux sonores,
Dont le riche attirail lui donnait l'air vainqueur
Qu'ont dans leurs jours heureux les esclaves des Maures.

Quand il jette en dansant son bruit vif et moqueur,


Ce monde rayonnant de métal et de pierre
Me ravit en extase, et j'aime à la fureur
Les choses où le son se mêle à la
lumière.

Elle était donc couchée et se laissait aimer,


Et du haut du divan elle souriait d'aise
A mon amour profond et doux comme la mer,
Qui vers elle montait comme vers sa falaise.

Les yeux fixés sur moi, comme un tigre dompté,


D'un air vague et rêveur elle essayait des poses,
Et la candeur unie à la lubricité
Donnait un charme neuf à ses métamorphoses ;

Et son bras et sa jambe, et sa cuisse et ses reins,


Polis comme de l'huile, onduleux comme un cygne,
Passaient devant mes yeux clairvoyants et sereins ;
Et son ventre et ses seins, ces grappes de ma vigne,

S'avançaient, plus câlins que les Anges du


mal, Pour troubler le repos où mon âme était
mise, Et pour la déranger du rocher de cristal
Où, calme et solitaire, elle s'était assise.

Je croyais voir unis par un nouveau dessin


Les hanches de l'Antiope au buste d'un imberbe,
Tant sa taille faisait ressortir son bassin.
Sur ce teint fauve et brun, le fard était superbe !

Et la lampe s'étant résignée à mourir, Comme


le foyer seul illuminait la chambre, Chaque
fois qu'il poussait un flamboyant soupir, Il
inondait de sang cette peau couleur d'ambre !

498
VII
Les métamorphoses du vampire

La femme cependant, de sa bouche de fraise,


En se tordant ainsi qu'un serpent sur la braise,
Et pétrissant ses seins sur le fer de son busc,
Laissait couler ces mots tout imprégnés de musc :
" Moi, j'ai la lèvre humide, et je sais la science
De perdre au fond d'un lit l'antique conscience.
Je sèche tous les pleurs sur mes seins triomphants,
Et fais rire les vieux du rire des enfants.
Je remplace, pour qui me voit nue et sans voiles,
La lune, le soleil, le ciel et les étoiles !
Je suis, mon cher savant, si docte aux Voluptés,
Lorsque j'étouffe un homme en mes bras redoutés,
Ou lorsque j'abandonne aux morsures mon buste,
Timide et libertine, et fragile et robuste,
Que sur ces matelas qui se pâment d'émoi,
Les anges impuissants se damneraient pour moi ! "

Quand elle eut de mes os sucé toute la moelle,


Et que languissamment je me tournai vers elle
Pour lui rendre un baiser d'amour, je ne vis
plus
Qu'une outre aux flancs gluants, toute pleine de pus !
Je fermai les deux yeux, dans ma froide épouvante,
Et quand je les rouvris à la clarté vivante,
A mes côtés, au lieu du mannequin
puissant Qui semblait avoir fait provision
de sang,
Tremblaient confusément des débris de
squelette, Qui d'eux-mêmes rendaient le cri
d'une girouette Ou d'une enseigne, au bout
d'une tringle de fer, Que balance le vent
pendant les nuits d'hiver.

499
GALANTERIES

VIII
Le jet d'eau

Tes beaux yeux sont las, pauvre amante !


Reste longtemps, sans les rouvrir,
Dans cette pose
nonchalante Où t'a surprise
le plaisir.
Dans la cour le jet d'eau qui jase
Et ne se tait ni nuit ni jour,
Entretient doucement l'extase
Où ce soir m'a plongé l'amour.

La gerbe épanouie
En mille fleurs,
Où Phoebé réjouie
Met ses couleurs,
Tombe comme une pluie
De larges pleurs.

Ainsi ton âme qu'incendie


L'éclair brûlant des
voluptés S'élance, rapide
et hardie,
Vers les vastes cieux
enchantés. Puis, elle s'épanche,
mourante, En un flot de triste
500
langueur,

501
Qui par une invisible pente
Descend jusqu'au fond de mon coeur.

La gerbe épanouie
En mille fleurs,
Où Phoebé réjouie
Met ses couleurs,
Tombe comme une pluie
De larges pleurs.

Ô toi, que la nuit rend si belle,


Qu'il m'est doux, penché vers tes seins,
D'écouter la plainte éternelle
Qui sanglote dans les bassins
! Lune, eau sonore, nuit
bénie, Arbres qui frissonnez
autour, Votre pure mélancolie
Est le miroir de mon amour.

La gerbe épanouie
En mille fleurs,
Où Phoebé réjouie
Met ses couleurs,
Tombe comme une pluie
De larges pleurs.

502
IX
Les yeux de Berthe

Vous pouvez mépriser les yeux les plus célèbres,


Beaux yeux de mon enfant, par où filtre et s'enfuit
Je ne sais quoi de bon, de doux comme la Nuit !
Beaux yeux, versez sur moi vos charmantes ténèbres !

Grands yeux de mon enfant, arcanes adorés,


Vous ressemblez beaucoup à ces grottes
magiques Où, derrière l'amas des ombres
léthargiques, Scintillent vaguement des trésors
ignorés !

Mon enfant a des yeux obscurs, profonds et vastes


Comme toi, Nuit immense, éclairés comme toi !
Leurs feux sont ces pensers d'Amour, mêlés de Foi,
Qui pétillent au fond, voluptueux ou chastes.

503
X
Hymne

A la très chère, à la très belle


Qui remplit mon coeur de
clarté, A l'ange, à l'idole
immortelle, Salut en
l'immortalité !

Elle se répand dans ma vie


Comme un air imprégné de
sel, Et dans mon âme
inassouvie Verse le goût de
l'éternel.

Sachet toujours frais qui parfume


L'atmosphère d'un cher réduit,
Encensoir oublié qui fume
En secret à travers la nuit,

Comment, amour incorruptible,


T'exprimer avec vérité ?
Grain de musc qui gis,
invisible, Au fond de mon
éternité !

A la très bonne, à la très


belle Qui fait ma joie et ma
santé, A l'ange, à l'idole
immortelle, Salut en
l'immortalité !

504
XI
Les promesses d'un visage

J'aime, ô pâle beauté, tes sourcils surbaissés,


D'où semblent couler des ténèbres,
Tes yeux, quoique très noirs, m'inspirent des pensers
Qui ne sont pas du tout funèbres.

Tes yeux, qui sont d'accord avec tes noirs cheveux,


Avec ta crinière élastique,
Tes yeux, languissamment, me disent : " Si tu veux,
Amant de la muse plastique,

Suivre l'espoir qu'en toi nous avons excité,


Et tous les goûts que tu professes,
Tu pourras constater notre véracité
Depuis le nombril jusqu'aux fesses ;

Tu trouveras au bout de deux beaux seins bien lourds,


Deux larges médailles de bronze,
Et sous un ventre uni, doux comme du velours,
Bistré comme la peau d'un bonze,

Une riche toison qui, vraiment, est la soeur


De cette énorme chevelure,
Souple et frisée, et qui t'égale en épaisseur,
Nuit sans étoiles, Nuit obscure ! "

505
XII
Le Monstre, ou le Paranymphe d'une nymphe macabre

I.

Tu n'es certes pas, ma très-chère,


Ce que Veuillot nomme un
tendron. Le jeu, l'amour, la bonne
chère,
Bouillonnent en toi, vieux chaudron!
Tu n'es plus fraîche, ma très-chère,

Ma vieille infante! Et
cependant Tes caravanes
insensées
T'ont donné ce lustre abondant
Des choses qui sont très-usées,
Mais qui séduisent cependant.

Je ne trouve pas monotone


La verdure de tes quarante ans;
Je préfère tes fruits, Automne,
Aux fleurs banales du Printemps!
Non! tu n'es jamais monotone!

Ta carcasse à des
agréments Et des grâces
particulières; Je trouve
d'étranges piments
Dans le creux de tes deux salières;
Ta carcasse à des agréments!

Nargue des amants ridicules


Du melon et du giraumont!
Je préfère tes clavicules
A celles du roi Salomon,
Et je plains ces gens ridicules!

Tes cheveux, comme un casque bleu,


Ombragent ton front de guerrière,
Qui ne pense et rougit que peu,
Et puis se sauvent par derrière,
506
XII
Le Monstre, ou le Paranymphe d'une nymphe macabre
Comme les crins d'un casque bleu.

507
Tes yeux qui semblent de la boue,
Où scintille quelque fanal,
Ravivés au fard de ta
joue, Lancent un éclair
infernal!
Tes yeux sont noirs comme la boue!

Par sa luxure et son dédain


Ta lèvre amère nous provoque;
Cette lèvre, c'est un Eden
Qui nous attire et qui nous
choque. Quelle luxure! et quel
dédain!

Ta jambe musculeuse et sèche


Sait gravir au haut des volcans,
Et malgré la neige et la dèche
Danser les plus fougueux
cancans. Ta jambe est
musculeuse et sèche;

Ta peau brûlante et sans douceur,


Comme celle des vieux gendarmes,
Ne connaît pas plus la sueur
Que ton oeil ne connaît les larmes.
(Et pourtant elle a sa douceur!)

II.

Sotte, tu t'en vas droit au


Diable! Volontiers j'irais avec
toi,
Si cette vitesse effroyable
Ne me causait pas quelque émoi.
Va-t'en donc, toute seule, au Diable!

Mon rein, mon poumon, mon jarret


Ne me laissent plus rendre
hommage A ce Seigneur, comme il
faudrait.
"Hélas! c'est vraiment bien dommage!"
Disent mon rein et mon jarret.

Oh! très-sincèrement je souffre


De ne pas aller aux sabbats,
Pour voir, quand il pète du
soufre, Comment tu lui baises
son cas!
Oh! très-sincèrement je souffre!

Je suis diablement affligé


508
De ne pas être ta
torchère, Et de te
demander congé,
Flambeau d'enfer! Juge, ma chère,
Combien je dois être affligé,

509
Puisque depuis longtemps je t'aime,
Étant tres-logique! En effet,
Voulant du Mal chercher la creme Et
n'aimer qu'un monstre patfait, Vraiment
oui! vieux monstre, je t'aime!

510
XIII
"Laudes" en l'honneur de ma Françoise

Vers composé pour une modiste érudite et dévote

Sur un mode nouveau je te chanterai,


O mignonne qui t'ébats
Dans la solitude de mon coeur.

Sois couverte de guirlandes;


O femme exquise
Grâce à qui sont absous les péchés!

Je puiserai des baisers


Comme un bienfaisant
Léthé
En toi d'où émane un attrait magnétique.

Quand la tempête des vices


Balayait tous les sentiers,
Tu parus, Déité,

Comme l'étoile salvatrice


Dans les naufrages amers ...
Que mon coeur soit pendu à tes autels!

Piscine pleine de vertu,


Source d'éternelle jeunesse,
Rends la parole à mes lèvres muettes!

Ce qui était pourri, tu l'as brûlé;


Trop grossier, tu l'as aplani;
Débile, tu l'as affermi.

Auberge dans ma disette,


Lumière dans ma nuit,
Guide-moi sur le droit chemin.

Ajoute maintenant des forces à mes forces,


Bain de douceur tout parfumé
D'odeurs suaves!

511
Étincelle autour de mes reins,
O ceinture de chasteté,
Teinte d'lme eau séraphique;

Coupe brillante de pierreries,


Pain salé, mets délicat,
Vin divin, ó Fran9oise!

512
EPIGRAPHES

XIV
Vers pour le portrait de M. Honoré Daumier

Celui dont nous t'offrons


l'image, Et dont l'art, subtil
entre tous, Nous enseigne à rire
de nous, Celui-là, lecteur, est
un sage.

C'est un satirique, un moqueur;


Mais l'énergie avec laquelle
Il peint le Mal et sa séquelle,
Prouve la beauté de son coeur.

Son rire n'est pas la grimace


De Melmouth ou de Méphisto
Sous la torche de l'Alecto
Qui les brûle, mais qui nous glace.

Leur rire, hélas! de la gaîté


N'est que la douloureuse
charge; Le sien rayonne, franc
et large, Comme un signe de
sa bonté!

513
XV
Lola de Valence

Entre tant de beautés que partout on peut voir,


Je comprends bien, amis, que le désir balance
; Mais on voit scintiller en Lola de Valence
Le charme inattendu d'un bijou rose et noir

514
XVI
Sur Le Tasse en prison

Le poète au cachot, débraillé, maladif,


Roulant un manuscrit sous son pied convulsif,
Mesure d'un regard que la terreur enflamme
L'escalier de vertige où s'abîme son âme.

Les rires enivrants dont s'emplit la prison


Vers l'étrange et l'absurde invitent sa raison ;
Le Doute l'environne, et la Peur ridicule,
Hideuse et multiforme, autour de lui circule.

Ce génie enfermé dans un taudis malsain,


Ces grimaces, ces cris, ces spectres dont l'essaim
Tourbillonne, ameuté derrière son oreille,

Ce rêveur que l'horreur de son logis réveille,


Voilà bien ton emblème, Ame aux songes obscurs,
Que le Réel étouffe entre ses quatre murs !

515
PIECES DIVERSES

XVII
La voix

Mon berceau s'adossait à la bibliothèque,


Babel sombre, où roman, science, fabliau,
Tout, la cendre latine et la poussière
grecque, Se mêlaient. J'étais haut comme un
in-folio.
Deux voix me parlaient. L'une, insidieuse et
ferme, Disait : " La Terre est un gâteau plein de
douceur ; Je puis (et ton plaisir serait alors sans
terme !)
Te faire un appétit d'une égale grosseur. "
Et l'autre : " Viens ! oh ! viens voyager dans les rêves,
Au delà du possible, au delà du connu ! "
Et celle-là chantait comme le vent des grèves,
Fantôme vagissant, on ne sait d'où venu,
Qui caresse l'oreille et cependant l'effraie.
Je te répondis : " Oui ! douce voix ! " C'est
d'alors Que date ce qu'on peut, hélas ! nommer
ma plaie Et ma fatalité. Derrière les décors
De l'existence immense, au plus noir de
l'abîme, Je vois distinctement des mondes
singuliers,
Et, de ma clairvoyance extatique victime,
Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.
Et c'est depuis ce temps que, pareil aux prophètes,
516
J'aime si tendrement le désert et la mer ;

517
Queje ris dans les deuils et pleure dans les retes,
Et trouve uu goút suave au vin le plus amer ;
Queje prends tres souvent les faits pour des mensonges,
Et que, les yeux au cieL je tombe dans des trous.
Mais la Voix me console et dit : " Garde tes songes :
Les sages n'en ont pas d'aussi beaux que les fous ! "

518
XVIII
L'Imprévu

Harpagon, qui veillait son père agonisant,


Se dit, rêveur, devant ces lèvres déjà blanches:
"Nous avons au grenier un nombre suffisant,
Ce me semble, de vieilles planches?"

Célimène roucoule et dit: "Mon coeur est bon,


Et naturellement, Dieu m'a faite très-belle."
-- Son coeur! coeur racorni, fumé comme un jambon,
Recuit à la flamme éternelle!

Un gazetier fumeux, qui se croit un


flambeau, Dit au pauvre, qu'il a noyé dans
les ténèbres: "Où donc l'aperçois-tu, ce
créateur du Beau,
Ce Redresseur que tu célèbres?"

Mieux que tous, je connais certain voluptueux


Qui baîlle nuit et jour, et se lamente et pleure,
Répétant, l'impuissant et le fat: "Oui, je veux
Être vertueux, dans une heure!"

L'horloge, à son tour, dit à voix basse: "Il est


mûr, Le damné! J'avertis en vain la chair
infecte.
L'homme est aveugle, sourd, fragile, comme un mur
Qu'habite et que ronge un insecte!"

Et puis, Quelqu'un paraît, que tous avaient nié,


Et qui leur dit, railleur et fier: "Dans mon ciboire,
Vous avez, que je crois, assez communié,
A la joyeuse Messe noire?

Chacun de vous m'a fait un temple dans son coeur;


Vous avez, en secret, baisé ma fesse immonde!
Reconnaissez Satan à son rire vainqueur,
Énorme et laid comme le monde!

Avez-vous donc pu croire, hypocrites surpris,

519
Qu'on se moque du maître, et qu'avec lui l'on triche,

520
Et qu'il soit naturel de recevoir deux prix,
D'aller au Ciel et d'être riche?

Il faut que le gibier paye le vieux chasseur


Qui se morfond longtemps à l'affût de la
proie. Je vais vous emporter à travers
l'épaisseur,
Compagnons de ma triste joie,

A travers l'épaisseur de la terre et du roc,


A travers les amas confus de votre
cendre,
Dans un palais aussi grand que moi, d'un seul
bloc, Et qui n'est pas de pierre tendre;

Car il est fait avec l'universel Péché,


Et contient mon orgueil, ma douleur et ma gloire!"
-- Cependant, tout en haut de l'univers juché,
Un ange sonne la victoire

De ceux dont le coeur dit: "Que béni soit ton fouet,


Seigneur! que la douleur, ô Père, soit bénie!
Mon âme dans tes mains n'est pas un vain jouet,
Et ta prudence est infinie."

Le son de la trompette et si délicieux,


Dans ces soirs solennels de célestes vendanges,
Qu'il s'infiltre comme une extase dans tous ceux
Dont elle chante les louanges.

521
XIX
La Rançon

L'homme a, pour payer sa rançon,


Deux champs au tuf profond et riche,
Qu'il faut qu'il remue et défriche
Avec le fer de la raison;

Pour obtenir la moindre rose,


Pour extorquer quelques épis,
Des pleurs salés de son front gris
Sans cesse il faut qu'il les arrose.

L'un est l'Art, et l'autre l'Amour.


-- Pour rendre le juge propice,
Lorsque la stricte justice
Paraîtra le terrible jour,

Il faudra lui montrer des granges


Pleines de moissons, et des fleurs
Dont les formes et les couleurs
Gagnent les suffrage des Anges.

522
XX
A une Malabaraise

Tes pieds sont aussi fins que tes mains, et ta


hanche Est Large à faire envie à la plus belle
blanche ;
A l'artiste pensif ton corps est doux et cher ;
Tes grands yeux de velours sont plus noirs que ta chair.

Aux pays chauds et bleus où ton Dieu t'a fait


naître, Ta tâche est d'allumer la pipe de ton
maître,
De pourvoir les flacons d'eaux fraîches et d'odeurs,
De chasser loin du lit les moustiques rôdeurs,
Et, dès que le matin fait chanter les platanes,
D'acheter au bazar ananas et bananes.
Tout le jour, où tu veux, tu mènes tes pieds
nus Et fredonnes tout bas de vieux airs
inconnus ; Et quand descend le soir au
manteau d'écarlate, Tu poses doucement ton
corps sur une natte, Où tes rêves flottants sont
pleins de colibris,
Et toujours, comme toi, gracieux et fleuris.

Pourquoi, l'heureuse enfant, veux-tu voir notre


France, Ce pays trop peuplé que fauche la souffrance,
Et, confiant ta vie aux bras forts des marins,
Faire de grands adieux à tes chers tamarins ?
Toi, vêtue à moitié de mousselines frêles,
Frissonnante là-bas sous la neige et les
grêles, Comme tu pleurerais tes loisirs doux
et francs, Si, le corset brutal emprisonnant tes
flancs,
Il te fallait glaner ton souper dans nos
fanges Et vendre le parfum de tes charmes
étranges,
L'oeil pensif, et suivant, dans nos sales
brouillards, Des cocotiers absents les fantômes
épars !

523
BUFFONERIES

XXI
Sur les débuts de mademoiselle Amina Boschetti

(au Theatre de la Monnaie, a Bruxelles)

Amina bondit, — fuit, — puis voltige et sourit;


Le Welche dit: «Tout ça, pour moi, c'est du prâcrit;
Je ne connais, en fait de nymphes bocagères,
Que celles de Montagne-aux-Herbes-Potagères.»

Du bout de son pied fin et de son oeil qui rit,


Amina verse à flots le délire et l'esprit;
Le Welche dit: «Fuyez, délices mensongères!
Mon épouse n'a pas ces allures légères.»

Vous ignorez, sylphide au jarret


triomphant, Qui voulez enseigner la walse
à l'éléphant, Au hibou la gaîté, le rire à la
cigogne,

Que sur la grâce en feu le Welche dit: «Haro!»


Et que le doux Bacchus lui versant du
bourgogne, Le monstre répondrait: «J'aime
mieux le faro!»

524
XXII
A propos d'un importun

(a propos d-un importun qui se disait son

ami) Il me dit qu'il était très-riche,


Mais qu'il craignait le choléra;
— Que de son or il était
chiche, Mais qu'il goûtait fort
l'Opéra;

— Qu'il raffolait de la
nature, Ayant connu
monsieur Corot;
— Qu'il n'avait pas encor
voiture, Mais que cela viendrait
bientôt;

— Qu'il aimait le marbre et la


brique, Les bois noirs et les bois
dorés;
— Qu'il possédait dans sa
fabrique Trois contre-maîtres
décorés;

— Qu'il avait, sans compter le reste,


Vingt mille actions sur le Nord;
— Qu'il avait trouvé, pour un
zeste, Des encadrements
d'Oppenord;

— Qu'il donnerait (fût-ce à Luzarches!)


Dans le bric-à-brac jusqu'au cou,
Et qu'au Marché des Patriarches
Il avait fait plus d'un bon coup;

— Qu'il n'aimait pas beaucoup sa


femme, Ni sa mère; — mais qu'il
croyait
A l'immortalité de
l'âme, Et qu'il avait lu
525
Niboyet!

— Qu'il penchait pour l'amour


physique, Et qu'à Rome, séjour d'ennui,
Une femme, d'ailleurs
phtisique, Etait morte d'amour
pour lui.

526
Pendant trois heures et
demie, Ce bavard, venu de
Tournai, M'a dégoisé toute
sa vie;
J'en ai le cerveau consterné.

S'il fallait décrire ma peine,


Ce serait à n'en plus finir;
Je me disais, domptant ma haine:
«Au moins, si je pouvais dormir!»

Comme un qui n'est pas à son aise,


Et qui n'ose pas s'en aller,
Je frottais de mon cul ma chaise,
Rêvant de le faire empaler.

Ce monstre se nomme
Bastogne; Il fuyait devant le
fléau.
Moi, je fuirai jusqu'en
Gascogne, Ou j'irai me jeter à
l'eau,

Si dans ce Paris, qu'il


redoute, Quand chacun sera
retourné, Je trouve encore
sur ma route Ce fléau, natif
de Tournai.

Bruxelles, 1865.

527
XXIII
Un cabaret folâtre

(sur la route de Bruxelles a Uccle)

Vous qui raffolez des


squelettes Et des emblêmes
détestés,
Pour épicer les voluptés,
(Fût-ce de simples omelettes!)

Vieux Pharaon, ô Monselet!


Devant cette enseigne
imprévue, J'ai rêvé de vous: A
la vue

Du Cimetière, Estaminet!

528
AGREGADOS DE LA TERCERA EDICION

I
Épigraphe pour un livre condamné

Lecteur paisible et bucolique,


Sobre et naïf homme de bien,
Jette ce livre saturnien,
Orgiaque et mélancolique.

Si tu n'as fait ta rhétorique


Chez Satan, le rusé doyen,
Jette ! tu n'y comprendrais
rien, Ou tu me croirais
hystérique.

Mais si, sans se laisser charmer,


Ton oeil sait plonger dans les
gouffres, Lis-moi, pour apprendre à
m'aimer ;

Ame curieuse qui souffres


Et vas cherchant ton paradis,
Plains-moi !... sinon, je te maudis !

529
II
A Théodore de Banville

Vous avez empoigné les crins de la Déesse


Avec un tel poignet, qu'on vous eût pris, à
voir Et cet air de maîtrise et ce beau
nonchaloir, Pour un jeune ruffian terrassant
sa maîtresse.

L'oeil clair et plein du feu de la précocité,


Vous avez prélassé votre orgueil d'architecte
Dans des constructions dont l'audace
correcte Fait voir quelle sera votre maturité.

Poëte, notre sang nous fuit par chaque pore;


Est-ce que par hasard la robe du Centaure,
Qui changeait toute veine en funèbre
ruisseau,

Était teinte trois fois dans les baves subtiles


De ces vindicatifs et monstrueux reptiles
Que le petit Hercule étranglait au berceau?

530
III
Le Calumet de paix

Imité de Longfellow

I.

Or Gitche Manito, le Maître de la Vie,


Le Puissant, descendit dans la verte prairie,
Dans l'immense prairie aux coteaux montueux;
Et là, sur les rochers de la Rouge Carrière,
Dominant tout l'espace et baigné de lumière,
Il se tenait debout, vaste et majestueux.

Alors il convoqua les peuples innombrables,


Plus nombreux que ne sont les herbes et les sables.
Avec sa main terrible il rompit un morceau
Du rocher, dont il fit une pipe superbe,
Puis, au bord du ruisseau, dans une énorme gerbe,
Pour s'en faire un tuyau, choisit un long roseau.

Pour la bourrer il prit au saule son écorce;


Et lui, le Tout-Puissant, Créateur de la Force,
Debout, il alluma, comme un divin fanal,
La Pipe de la Paix. Debout sur la Carrière
Il fumait, droit, superbe et baigné de
lumière. Or pour les nations c'était le grand
signal.

Et lentement montait la divine fumée


Dans l'air doux du matin, onduleuse, embaumée.
Et d'abord ce ne fut qu'un sillon ténébreux;

531
Puis la vapeur se fit plus bleue et plus épaisse,
Puis blanchit; et montant, et grossissant sans cesse,
Elle alla se briser au dur plafond des cieux.

Des plus lointains sommets des Montagnes Rocheuses,


Depuis les lacs du Nord aux ondes tapageuses,
Depuis Tawasentha, le vallon sans
pareil, Jusqu'à Tuscaloosa, le forêt
parfumée, Tous virent le signal et
l'immense fumée
Montant paisiblement dans le matin vermeil.

Les Prophètes disaient: "Voyez-vous cette bande


De vapeur, qui, semblable à la main qui
commande, Oscille et se détache en noir sur le
soleil?
C'est Gitche Manito, le Maître de la Vie,
Qui dit aux quatre coins de l'immense prairie:
"Je vous convoque tous, guerriers, à mon conseil!"

Par le chemin des eaux, par la route des plaines,


Par les quatre côtés d'où soufflent les haleines
Du vent, tous les guerriers de chaque tribu, tous,
Comprenant le signal du nuage qui bouge,
Vinrent docilement à la Carrière Rouge
Où Gitche Manito leur donnait rendez-vous.

Les guerriers se tenaient sur la verte


prairie, Tous équipés en guerre, et la mine
aguerrie, Bariolés ainsi qu'un feuillage
automnal;
Et la haine qui fait combattre tous les êtres,
La haine qui brûlait les yeux de leurs
ancêtres Incendiait encor leurs yeux d'un feu
fatal.

Et leurs yeux étaient pleins de haine


héréditaire. Or Gitche Manito, le Maître de la
Terre,
Les considérait tous avec compassion,
Comme un père très-bon, ennemi du
désordre, Qui voit ses chers petits batailler et
se mordre. Tel Gitche Manito pour toute
nation.

Il étendit sur eux sa puissante main droite


Pour subjuguer leur coeur et leur nature étroite,
Pour rafraîchir leur fièvre à l'ombre de sa main;
Puis il leur dit avec sa voix majestueuse,
Comparable à la voix d'une eau tumultueuse
Qui tombe et rend un son monstrueux, surhumain!

532
II.

"Ô ma postérité, déplorable et chérie!


Ô mes fils! écoutez la divine raison.

533
C'est Gitche Manito, le Maître de la Vie,
Qui vous parle! celui qui dans votre patrie
A mis l'ours, le castor, le renne et le bison.

Je vous ai fait la chasse et la pêche faciles;


Pourquoi donc le chasseur devient-il assassin?
Le marais fut par moi peuplé de volatiles;
Pourquoi n'êtes-vous pas contents, fils indociles?
Pourquoi l'homme fait-il la chasse à son
voisin?

Je suis vraiment las de vos horribles guerres.


Vos prières, vos voeux mêmes sont des
forfaits!
Le péril est pour vous dans vos humeurs contraires,
Et c'est dans l'union qu'est votre force. En frères
Vivez donc, et sachez vous maintenir en paix.

Bientôt vous recevrez de ma main un Prophète


Qui viendra vous instruire et souffrir avec
vous. Sa parole fera de la vie une fête;
Mais si vous méprisez sa sagesse parfaite,
Pauvres enfants maudits, vous disparaîtrez
tous!

Effacez dans les flots vos couleurs meurtrières.


Les roseaux sont nombreux et le roc est épais;
Chacun en peut tirer sa pipe. Plus de guerres,
Plus de sang! Désormais vivez comme des
frères, Et tous, unis, fumez le Calumet de Paix!"

III.

Et soudain tous, jetant leurs armes sur la terre,


Lavent dans le ruisseau les couleurs de la guerre
Qui luisaient sur leurs fronts cruels et
triomphants. Chacun creuse une pipe et cueille
sur la rive
Un long roseau qu'avec adresse il enjolive.
Et l'Esprit souriait à ses pauvres enfants!

Chacun s'en retourna l'âme calme et ravie,


Et Gitche Manito, le Maître de la Vie,
Remonta par la porte entr'ouverte des cieux.
-- A travers la vapeur splendide du nuage
Le Tout-Puissant montait, content de son ouvrage,
Immense, parfumé, sublime, radieux!

534
IV
La Prière d'un païen

Ah! ne ralentis pas tes


flammes; Réchauffe mon coeur
engourdit, Volupté, torture des
âmes!
Diva! supplicem exaudi!

Déesse dans l'air répandue,


Flamme dans notre souterrain!
Exauce une âme morfondue,
Qui te consacre un chant d'airain.

Volupté, sois toujours ma


reine! Prends le masque d'une
sirène Faite de chair et de
velours,

Ou verse-moi tes sommeils lourds


Dans le vin informe et mystique,
Volupté, fantôme élastique!

535
V
Le Couvercle

En quelque lieu qu'il aille, ou sur mer ou sur terre,


Sous un climat de flamme ou sous un soleil
blanc, Serviteur de Jésus, courtisan de Cythère,
Mendiant ténébreux ou Crésus rutilant,

Citadin, campagnard, vagabond, sédentaire,


Que son petit cerveau soit actif ou soit lent,
Partout l'homme subit la terreur du
mystère,
Et ne regarde en haut qu'avec un oeil tremblant.

En haut, le Ciel! ce mur de caveau qui


l'étouffe, Plafond illuminé par un opéra
bouffe
Où chaque histrion foule un sol ensanglanté;

Terreur du libertin, espoir du fol ermite;


Le Ciel! couvercle noir de la grande
marmite Où bout l'imperceptible et vaste
Humanité.

536
VI L'examen
de minuit

La pendule, sonnant
minuit, Ironiquement nous
engage A nous rappeler
quel usage
Nous fîmes du jour qui s'enfuit :
- Aujourd'hui, date fatidique,
Vendredi, treize, nous avons,
Malgré tout ce que nous savons,
Mené le train d'un hérétique ;

Nous avons blasphémé Jésus,


Des Dieux le plus incontestable !
Comme un parasite à la table
De quelque monstrueux Crésus,
Nous avons, pour plaire à la
brute, Digne vassale des
Démons,
Insulté ce que nous aimons
Et flatté ce qui nous rebute ;

Contristé, servile bourreau


Le faible qu'à tort on méprise ;
Salué l'énorme Bêtise,
La Bêtise au front de taureau ;
Baisé la stupide Matière
Avec grande dévotion,
Et de la putréfaction
Béni la blafarde lumière ;

Enfin, nous avons, pour noyer


Le vertige dans le délire,
Nous, prêtre orgueilleux de la Lyre,
Dont la gloire est de déployer
L'ivresse des choses funèbres,
Bu sans soif et mangé sans faim !...
- Vite soufflons la lampe, afin
De nous cacher dans les ténèbres !

537
VII Madrigal
triste

Que m'importe que tu sois sage ?


Sois belle ! et sois triste ! Les
pleurs Ajoutent un charme au
visage, Comme le fleuve au
paysage ; L'orage rajeunit les
fleurs.

Je t'aime surtout quand la joie


S'enfuit de ton front terrassé ;
Quand ton coeur dans l'horreur se noie ;
Quand sur ton présent se déploie
Le nuage affreux du passé.

Je t'aime quand ton grand oeil verse


Une eau chaude comme le sang ;
Quand, malgré ma main qui te berce,
Ton angoisse, trop lourde, perce
Comme un râle d'agonisant.

J'aspire, volupté divine !


Hymne profond, délicieux !
Tous les sanglots de ta
poitrine, Et crois que ton coeur
s'illumine
Des perles que versent tes yeux !

II

Je sais que ton coeur, qui regorge


De vieux amours déracinés,
Flamboie encor comme une forge,
Et que tu couves sous ta gorge
Un peu de l'orgueil des damnés ;

Mais tant, ma chère, que tes rêves


N'auront pas reflété l'Enfer,
538
Et qu'en un cauchemar sans trêves,
Songeant de poisons et de glaives,
Eprise de poudre et de fer,

N'ouvrant à chacun qu'avec


crainte, Déchiffrant le malheur
partout,
Te convulsant quand l'heure tinte,
Tu n'auras pas senti l'étreinte
De l'irrésistible Dégoût,

Tu ne pourras, esclave reine


Qui ne m'aimes qu'avec effroi,
Dans l'horreur de la nuit
malsaine, Me dire, l'âme de
cris pleine :
" Je suis ton égale, Ô mon Roi ! "

539
VIII
L'avertisseur

Tout homme digne de ce nom


A dans le coeur un Serpent jaune,
Installé comme sur un trône,
Qui, s'il dit : " Je veux ! " répond : " Non ! "

Plonge tes yeux dans les yeux fixes


Des Satyresses ou des Nixes,
La Dent dit : " Pense à ton devoir ! "

Fais des enfants, plante des arbres,


Polis des vers, sculpte des marbres,
La Dent dit : " Vivras-tu ce soir ? "

Quoi qu'il ébauche ou qu'il


espère, L'homme ne vit pas un
moment Sans subir
l'avertissement

De l'insupportable Vipère.

540
IX
Le rebelle

Un ange furieux fond du ciel comme un aigle,


Du mécréant saisit à plein poing les cheveux,
Et dit, le secouant : " Tu connaîtras la règle !
(Car je suis ton bon Ange, entends-tu ?) Je le veux !

Sache qu'il faut aimer, sans faire la


grimace, Le pauvre, le méchant, le tortu,
l'hébété,
Pour que tu puisses faire, à Jésus, quand il passe,
Un tapis triomphal avec ta charité.

Tel est l'Amour ! Avant que ton coeur ne se


blase, A la gloire de Dieu rallume ton extase ;
C'est la Volupté vraie aux durables appas !"

Et l'Ange, châtiant autant, ma foi ! qu'il


aime, De ses poings de géant torture
l'anathème ;
Mais le damné répond toujours : " Je ne veux pas !"

541
X
Bien loin d'ici

C'est ici la case sacrée Où


cette fille très parée,
Tranquille et toujours
préparée,

D'une main éventant ses seins,


Et son coude dans les coussins,
Ecoute pleurer les bassins ;

C'est la chambre de Dorothée.


- La brise et l'eau chantent au
loin Leur chanson de sanglots
heurtée Pour bercer cette enfant
gâtée.

Du haut en bas, avec grand soin,


Sa peau délicate est frottée
D'huile odorante et de benjoin.
- Des fleurs se pâment dans un coin.

542
XI
Le Gouffre

Pascal avait son gouffre, avec lui se mouvant,


-- Hélas! tout est abîme, -- action, désir,
rêve, Parole! et sur mon poil qui tout droit se
relève Mainte fois de la Peur je sens passer
le vent.

En haut, en bas, partout, la profondeur, la grève,


Le silence, l'espace affreux et captivant ...
Sur le fond de mes nuits Dieu de son doigt savant
Dessine un cauchemar multiforme et sans trêve.

J'ai peur du sommeil comme on a peur d'un grand


trou, Tout plein de vague horreur, menant on ne sait
où;
Je ne vois qu'infini par toutes les fenêtres,

Et mon esprit, toujours de vertige hanté,


Jalouse du néant l'insensibilité.
-- Ah! ne jamais sortir des Nombres et des Êtres!

543
XII
Les plaintes d'un Icare

Les amants des prostituées


Sont heureux, dispos et repus
;
Quant à moi, mes bras sont
rompus Pour avoir étreint des
nuées.

C'est grâce aux astres nonpareils,


Qui tout au fond du ciel flamboient,
Que mes yeux consumés ne voient
Que des souvenirs de soleils.

En vain j'ai voulu de l'espace


Trouver la fin et le milieu ;
Sous je ne sais quel oeil de feu
Je sens mon aile qui se casse ;

Et brûlé par l'amour du beau,


Je n'aurai pas l'honneur
sublime De donner mon nom à
l'abîme Qui me servira de
tombeau.

544
XIII
Recueillement

Sois sage, ô ma Douleur, et tiens-toi plus tranquille.


Tu réclamais le Soir ; il descend ; le voici :
Une atmosphère obscure enveloppe la
ville, Aux uns portant la paix, aux autres le
souci.

Pendant que des mortels la multitude vile,


Sous le fouet du Plaisir, ce bourreau sans
merci, Va cueillir des remords dans la fête
servile,
Ma douleur, donne-moi la main ; viens par ici,

Loin d'eux. Vois se pencher les défuntes Années,


Sur les balcons du ciel, en robes surannées ;
Surgir du fond des eaux le Regret souriant ;

Le Soleil moribond s'endormir sous une


arche, Et, comme un long linceul traînant à
l'Orient,
Entends, ma chère, entends la douce Nuit qui marche.

545
XIV
La lune offensée

Ô Lune qu'adoraient discrètement nos pères,


Du haut des pays bleus où, radieux sérail,
Les astres vont se suivre en pimpant attirail,
Ma vieille Cynthia, lampe de nos repaires,

Vois-tu les amoureux, sur leurs grabats prospères,


De leur bouche en dormant montrer le frais émail ?
Le poète buter du front sur son travail ?
Ou sous les gazons secs s'accoupler les vipères ?

Sous ton domino jaune, et d'un pied


clandestin, Vas-tu, comme jadis, du soir
jusqu'au matin, Baiser d'Endymion les
grâces surannées ?

- " Je vois ta mère, enfant de ce siècle appauvri,


Qui vers son miroir penche un lourd amas d'années,
Et plâtre artistement le sein qui t'a nourri ! "

546
POESIES DIVERSES

Poèmes divers
I

N'est-ce pas qu'il est doux, maintenant que nous sommes


Fatigués et flétris comme les autres hommes,
De chercher quelquefois à l'Orient lointain
Si nous voyons encore les rougeurs du
matin,

Et, quand nous avançons dans la rude carrière,


D'écouter les échos qui chantent en arrière
Et les chuchotements de ces jeunes amours
Que le Seigneur a mis au début de nos jours ?

547
Poèmes divers
II

Il aimait à la voir, avec ses jupes blanches,


Courir tout au travers du feuillage et des branches,
Gauche et pleine de grâce, alors qu'elle cachait
Sa jambe, si la robe aux buissons s'accrochait.

548
III
Incompatibilité

Tout là-haut, tout là-haut, loin de la route


sûre, Des fermes, des vallons, par delà les
coteaux, Par delà les forêts, les tapis de
verdure,
Loin des derniers gazons foulés par les troupeaux,

On rencontre un lac sombre encaissé dans l'abîme


Que forment quelques pics désolés et neigeux ;
L'eau, nuit et jour, y dort dans un repos sublime,
Et n'interrompt jamais son silence orageux.

Dans ce morne désert, à l'oreille incertaine


Arrivent par moments des bruits faibles et longs,
Et des échos plus morts que la cloche lointaine
D'une vache qui paît aux penchants des vallons.

Sur ces monts où le vent efface tout


vestige, Ces glaciers pailletés qu'allume le
soleil, Sur ces rochers altiers où guette le
vertige,
Dans ce lac où le soir mire son teint vermeil,

Sous mes pieds, sur ma tête et partout, le


silence, Le silence qui fait qu'on voudrait se
sauver,
Le silence éternel et la montagne immense,
Car l'air est immobile et tout semble rêver.

On dirait que le ciel, en cette solitude,


Se contemple dans l'onde, et que ces monts, là-bas,
Écoutent, recueillis, dans leur grave attitude,
Un mystère divin que l'homme n'entend pas.

Et lorsque par hasard une nuée errante


Assombrit dans son vol le lac silencieux,
On croirait voir la robe ou l'ombre transparente
D'un esprit qui voyage et passe dans les cieux.

549
VII
Je n'ai pas pour maîtresse une lionne illustre

Je n'ai pas pour maîtresse une lionne illustre :


La gueuse, de mon âme, emprunte tout son lustre ;
Invisible aux regards de l'univers moqueur,
Sa beauté ne fleurit que dans mon triste coeur.

Pour avoir des souliers elle a vendu son âme.


Mais le bon Dieu rirait si, près de cette infâme,
Je tranchais du Tartufe et singeais la hauteur,
Moi qui vends ma pensée et qui veux être
auteur.

Vice beaucoup plus grave, elle porte perruque.


Tous ses beaux cheveux noirs ont fui sa blanche nuque ;
Ce qui n'empêche pas les baisers amoureux.
De pleuvoir sur son front plus pelé qu'un lépreux.

Elle louche, et l'effet de ce regard étrange


Qu'ombragent des cils noirs plus longs que ceux d'un ange,
Est tel que tous les yeux pour qui l'on s'est damné
Ne valent pas pour moi son oeil juif et cerné.

Elle n'a que vingt ans ; - la gorge déjà basse


Pend de chaque côté comme une calebasse,
Et pourtant, me traînant chaque nuit sur son corps,
Ainsi qu'un nouveau-né, je la tette et la mords,

Et bien qu'elle n'ait pas souvent même une


obole Pour se frotter la chair et pour s'oindre
l'épaule, Je la lèche en silence avec plus de
ferveur
Que Madeleine en feu les deux pieds du Sauveur.

La pauvre créature, au plaisir essoufflée,


A de rauques hoquets la poitrine gonflée,
Et je devine au bruit de son souffle brutal
Qu'elle a souvent mordu le pain de
l'hôpital.

Ses grands yeux inquiets, durant la nuit cruelle,


550
VII
Croient voir deux autres yeux au fond de la ruelle,

551
Car, ayant trop ouvert son coeur à tous venants,
Elle a peur sans lumière et croit aux revenants.

Ce qui fait que de suif elle use plus de livres


Qu'un vieux savant couché jour et nuit sur ses livres,
Et redoute bien moins la faim et ses tourments
Que l'apparition de ses défunts amants.

Si vous la rencontrez, bizarrement parée,


Se faufilant, au coin d'une rue égarée,
Et la tête et l'oeil bas comme un pigeon blessé,
Traînant dans les ruisseaux un talon déchaussé,

Messieurs, ne crachez pas de jurons ni


d'ordure Au visage fardé de cette pauvre
impure
Que déesse Famine a par un soir d'hiver,
Contrainte à relever ses jupons en plein air.

Cette bohème-là, c'est mon tout, ma richesse,


Ma perle, mon bijou, ma reine, ma duchesse,
Celle qui m'a bercé sur son giron vainqueur,

Et qui dans ses deux mains a réchauffé mon coeur.

552
IX
Tous imberbes alors, sur les vieux bancs de chêne

Tous imberbes alors, sur les vieux bancs de chêne


Plus polis et luisants que des anneaux de chaîne,
Que, jour à jour, la peau des hommes a fourbis,
Nous traînions tristement nos ennuis, accroupis
Et voûtés sous le ciel carré des solitudes,
Où l'enfant boit, dix ans, l'âpre lait des études.
C'était dans ce vieux temps, mémorable et
marquant, Où forcés d'élargir le classique carcan,
Les professeurs, encor rebelles à vos rimes,
Succombaient sous l'effort de nos folles escrimes
Et laissaient l'écolier, triomphant et mutin,
Faire à l'aise hurler Triboulet en latin. -
Qui de nous en ces temps d'adolescences
pâles, N'a connu la torpeur des fatigues
claustrales,
- L'oeil perdu dans l'azur morne d'un ciel d'été,
Ou l'éblouissement de la neige, - guetté,
L'oreille avide et droite, - et bu, comme une meute,
L'écho lointain d'un livre, ou le cri d'une émeute ?

C'était surtout l'été, quand les plombs se fondaient,


Que ces grands murs noircis en tristesse abondaient,
Lorsque la canicule ou le fumeux automne
Irradiait les cieux de son feu monotone,
Et faisait sommeiller, dans les sveltes donjons,
Les tiercelets criards, effroi des blancs pigeons ;
Saison de rêverie, où la Muse s'accroche
Pendant un jour entier au battant d'une cloche ;
Où la Mélancolie, à midi, quand tout dort,
Le menton dans la main, au fond du corridor, -
L'oeil plus noir et plus bleu que la Religieuse
Dont chacun sait l'histoire obscène et douloureuse,
- Traîne un pied alourdi de précoces ennuis,
Et son front moite encore des langueurs de ses nuits.
- Et puis venaient les soirs malsains, les nuits
fiévreuses, Qui rendent de leurs corps les filles
amoureuses,
Et les font, aux miroirs, - stérile volupté, -
Contempler les fruits mûrs de leur nubilité, -
Les soirs italiens, de molle insouciance,
- Qui des plaisirs menteurs révèlent la science,
- Quand la sombre Vénus, du haut des balcons noirs,
Verse des flots de musc de ses frais encensoirs. -

Ce fut dans ce conflit de molles circonstances,


553
Mûri par vos sonnets, préparés par vos stances,
Qu'un soir, ayant flairé le livre et son esprit,
J'emportai sur mon coeur l'histoire d'Amaury.
Tout abîme mystique est à deux pas du doute.
- Le breuvage infiltré lentement, goutte à
goutte,
En moi qui, dès quinze ans, vers le gouffre entraîné,
Déchiffrais couramment les soupirs de René,
Et que de l'inconnu la soif bizarre alterre,
- A travaillé le fond de la plus mince artère. -
J'en ai tout absorbé, les miasmes, les parfums,
Le doux chuchotement des souvenirs défunts,
Les longs enlacements des phrases
symboliques,
- Chapelets murmurants de madrigaux mystiques ;
- Livre voluptueux, si jamais il en fut. -

Et depuis, soit au fond d'un asile touffu,


Soit que, sous les soleils des zones différentes,
L'éternel bercement des houles enivrantes,
Et l'aspect renaissant des horizons sans fin
Ramenassent ce coeur vers le songe divin, -
Soit dans les lourds loisirs d'un jour
caniculaire, Ou dans l'oisiveté frileuse de
frimaire, -
Sous les flots du tabac qui masque le
plafond, J'ai partout feuilleté le mystère
profond
De ce livre si cher aux âmes engourdies
Que leur destin marqua des mêmes maladies,
Et, devant le miroir, j'ai perfectionné
L'art cruel qu'un démon, en naissant, m'a donné,
- De la douleur pour faire une volupté vraie, -
D'ensanglanter un mal et de gratter sa plaie.

Poète, est-ce une injure ou bien un compliment ?


Car je suis vis à vis de vous comme un amant
En face du fantôme, au geste plein d'amorces,
Dont la main et dont l'oeil ont, pour pomper les forces,
Des charmes inconnus. - Tous les êtres aimés
Sont des vases de fiel qu'on boit, les yeux fermés,
Et le coeur transpercé, que la douleur allèche,
Expire chaque jour en bénissant sa flèche.

554
555

También podría gustarte