Power Instant Ccino 20 Touch Bianca User Manual De

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 10

POWER INSTANT-CCINO 20 TOUCH WHITE

POWER INSTANT-CCINO 20 TOUCH BLAC K


Cafetera espresso/Espresso coffe machine

Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Instrucciones de seguridad 4 INDICE
Safety instructions 6 1. Parti e componenti 60
Instructions de sécurité 8 2. Prima dell’uso 60
Sicherheitshinweise 11 3. Funzionamento 61
Istruzioni di sicurezza 14 4. Pulizia e manutenzione 64
Instruções de segurança 17 5. Risoluzione dei problemi 66
Veiligheidsvoorschriften 20 6. Specifiche tecniche 67
Instrukcje bezpieczeństwa 23 7. Riciclaggio di elettrodomestici 67
Bezpečnostní pokyny 25 8. Garanzia e SAT 67

ÍNDICE ÍNDICE
1. Piezas y componentes 27 1. Peças e componentes 68
2. Antes de usar 27 2. Antes de usar 68
3. Funcionamiento 28 3. Funcionamento 69
4. Limpieza y mantenimiento 31 4. Limpeza e manutenção 72
5. Resolución de problemas 33 5. Resolução de problemas 74
6. Especificaciones técnicas 33 6. Especificações técnicas 74
7. Reciclaje de electrodomésticos 34 7. Reciclagem de eletrodomésticos 75
9. Garantía y SAT 34 8. Garantia e SAT 75

INDEX INHOUDSTAFEL
1. Parts and components 35 1. Onderdelen en componenten 76
2. Before use 35 2. Voor u het toestel gebruikt 76
3. Operation 36 3. Werking 77
4. Cleaning and maintenance 38 4. Schoonmaak en onderhoud 79
5. Troubleshooting 40 5. Probleemoplossing 81
6. Technical specifications 41 6. Technische specificaties 82
7. Disposal of old electrical appliances 41 7. Recyclage van elektrische apparaten 82
8. Technical support service and warranty 42 8. Garantie en technische ondersteuning 83

SOMMAIRE SPIS TREŚCI


1. Pièces et composants 43 1. Części i komponenty 84
2. Avant utilisation 43 2. Przed uruchomieniem 84
3. Fonctionnement 44 3. Obsługa urządzenia 85
4. Nettoyage et entretien 47 4. Czyszczenie i konserwacja 87
5. Résolution de problèmes 49 5. Rozwiązywanie problemów 89
6. Spécifications techniques 49 6. Dane techniczne 90
7. Recyclage des électroménagers 50 7. Recykling sprzętu 90
8. Garantie et SAV 50 8. Gwarancja i Pomoc Techniczna 91

INHALT OBSAH
1. Teile und Komponenten 51 1. Části a složení 92
2. Vor dem Gebrauch 51 2. Před použitím 92
3. Bedienung 52 3. Fungování 93
4. Reinigung und Wartung 55 4. Čištění a údržba 95
5. Problembehebung 57 5. Řešení problémů 97
6. Technische Spezifikationen 58 6. Technické specifikace 98
7. Entsorgung von alten Elektrogeräten 58 7. Recyklace elektrospotřebičů 98
8. Garantie und Kundendienst 58 8. Záruka a technický servis 99
ESPAÑOL

Umístěte přístroj na stabilní a suchý povrch. 1. PIEZAS Y COMPONENTES


Ujistěte se, že vysoce nádoba je správně instalována v přístroji
Fig. 1
a že víko je zavřené, než přístroj zapnete. Nevyjímejte ho během 1. Tapa del depósito de agua
fungování přístroje. 2. Depósito de agua
Nepoužívejte přístroj za následujících podmínek: 3. Brazo de la cafetera
4. Tapa de la bandeja de goteo
V nebo nad elektrickými nebo plynovými troubami, horkými 5. Bandeja de goteo
troubami a nebo v blízkosti ohně. 6. Interruptor de encendido
Na měkkém povrchu (např. koberec) nebo na povrchu, který by 7. Cuchara medidora
mohl zpříčinit převrhnutí přístroje. 8. Filtro simple
9. Filtro doble
Venku nebo v místech s vysokou vlhkostí. 10. Embudo
Tento přístroj není navržen, aby fungoval prostřednictvím 11. Brazo
časovače nebo dálkových ovladačů. 12. Selector de espuma
13. Tubo dispensador de espuma
Nenechávejte přístroj během fungování bez dozoru.
14. Palanca del tubo dispensador de espuma
Ujistěte, že je produkt vypnutý než budete manipulovat s 15. Espresso
některými čásmi nebo příslušenstvím. 16. Doble espresso
Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let. Tento přístroj 17. Cappuccino
18. Cappuccino doble
může být používán dětmi od 8mi let, pokud jsou pod neustálým 19. Latte
dozorem. 20. Latte doble
Tento produkt může být používán osobami s mentálním, 21. Limpieza
fyzickým nebo senzorickým omezením, nebo osobami, kterým
chybí zkušenost nebo znalost, pokud jsou pod dohledem nebo
2. ANTES DE USAR
jim bylo vysvětleno bezpečné fungování přístroje a rozumí
nebezpečím, které z tohoto používání plynou. Saque el producto de la caja.
Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají. Retire todo el material de embalaje, pegatinas o etiquetas.

Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v Limpieza de las partes y componentes:
blízkosti dětí nebo přímo dětmi. Asegúrese de que el dispositivo y todas las luces están apagadas y de que está desconectado
de la toma de corriente.
Upozornění: tento přítroj prošel kontrolou kvality před Retire el depósito de leche, de agua, el brazo, todos los filtros y la cuchara medidora y lávelos
uvedením do prodeje, aby bylo zkontrolováno jeho správné con agua y producto de limpieza. Enjuáguelos bien y séquelos completamente antes de
colocarlos en su posición de nuevo.
fungování. Po vyzkoušení byl důkladně vyčištěn, proto je Aviso: para que el producto funcione correctamente, límpielo después de cada uso.
možné, že vevnitř zůstaly zbytky vody.
Limpieza del interior:
Llene el depósito de agua por encima de la marca “mín.” y por debajo de la marca “máx.”.

POWER INSTANT-CCINO 20 TOUCH WHITE / BLACK 27


ESPAÑOL ESPAÑOL

Llene el depósito de leche con agua por encima de la marca “mín.” y por debajo de la marca Fig. 2
“máx.”. Utilice el filtro grande para una cucharada doble de café molido.
Seleccione uno de los filtros y colóquelo dentro del brazo. Inserte el brazo en la unidad, Fig. 3
asegurándose de que está correctamente ajustado y ponga un vaso debajo. Asegúrese de que
el tubo dispensador está dentro del vaso. Llenado del café
Conecte el dispositivo a una toma de corriente. Utilice la cuchara medidora para echar el café en el filtro seleccionado.
Accione el interruptor de encendido. Los botones del dispositivo parpadearán 3 veces y la Prénselo firmemente y de forma regular con la prensa de la cuchara.
máquina emitirá un pitido. Limpie los restos del café sobrante del borde antes de colocarlo en su posición.
Una vez que los iconos se iluminen de forma fija, pulse el botón de “Cappuccino doble”. Fig. 4
El proceso habrá terminado cuando todos los iconos estén iluminados de forma fija.
Colocación del brazo
Mueva el clip de sujeción hacia atrás y fije el brazo en su posición correcta.
3. FUNCIONAMIENTO Coloque el brazo de manera que esté alineado con el icono “unlock” del seguro y que encaje
en la ranura.
Tamaño de los cafés Gírelo hacia la derecha hasta que el clip de sujeción esté alineado con el icono “lock”.
Fig. 5

Espresso Simple 40-60 ml


Colocación de los vasos
Doble 90-110 ml
Despliegue la bandeja sujetavasos y colóquela a la altura deseada dependiendo del café que
Cappuccino Simple 80-150 ml se vaya a preparar, simple o doble.
Doble 160-300 ml Mantenga la bandeja en su compartimento si va a utilizar un vaso largo para preparar
Latte Simple 160-300 ml cappuccino o latte.
Doble 250-350 ml Advertencia: al preparar cappuccino o latte, asegúrese de ajustar la palanca del tubo
dispensador de manera que el tubo esté dentro del vaso que se va a utilizar.
Llenado del depósito de agua
Extraiga el depósito de agua y llénelo de agua. Luego, coloque el dispositivo de nuevo en su Encendido del dispositivo
posición y asegúrese de que está bien fijado. Asegúrese de que el dispositivo está conectado a una toma de corriente.
Para llenar el depósito de agua sin sacarlo del dispositivo, utilice una jarra para verter el agua Accione el interruptor de encendido. Los iconos parpadearán 3 veces y la máquina emitirá un
dentro. pitido. Los iconos parpadearán durante el proceso de precalentamiento hasta que el sistema
Advertencia: el nivel del agua no debe estar por debajo de la marca “mín.” ni exceder la marca de calentamiento alcance la temperatura óptima.
“máx.”. Una vez que los iconos se queden iluminados de forma fija, la máquina estará lista para ser
Advertencia: no utilice agua caliente para rellenar el depósito de agua. usada.

Llenado del depósito de leche Estado de suspensión


Retire el depósito de leche y abra la tapa. Llénelo de leche entre las marcas “mín.” y “máx.”. La cafetera entrará en modo de suspensión automáticamente después de 25 minutos de
Una vez que esté lleno, ciérrelo y colóquelo de nuevo en la posición correcta. inactividad. Todos los iconos se apagarán excepto “Limpieza”.
Aviso: el dispositivo es compatible con cualquier tipo de leche: entera, desnatada, orgánica, Pulse “Limpieza” para activar la máquina de nuevo. Todos los iconos se iluminarán y la máquina
de soja, etc. emitirá un pitido indicando que está activada.

Selección del filtro Funciones


Utilice el filtro pequeño para una cucharada de café molido. Espresso
El agua caliente pasa a través de café molido finamente. Normalmente, se sirve en cantidades

28 POWER INSTANT-CCINO 20 TOUCH WHITE / BLACK 29


ESPAÑOL ESPAÑOL

de 44 a 59 ml debido a su fuerza. 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO


Pulse el botón de “Espresso simple” para preparar un espresso simple.
Pulse el botón de “Espresso doble” para preparar un espresso doble. Depósito de leche y tubo dispensador de espuma
A pesar de que el depósito de leche se puede guardar con leche en la nevera, es importante
Cappuccino limpiar tanto el depósito como el tubo dispensador regularmente para evitar bloqueos y
Bebida formada por 1/3 de espresso, 1/3 de leche vaporizada y 1/3 de espuma de leche. formación de residuos. Siga las siguientes instrucciones:
Seleccione la cantidad deseada de espuma desplazando el selector de espuma hacia la Retire el depósito de leche de la unidad.
izquierda (menos espuma) o hacia la derecha (más espuma). La intensidad de la espuma se Retire la tapa del depósito.
puede ajustar durante el proceso de preparación. Tire la leche que haya sobrado y lave el depósito y la tapa a fondo con agua y jabón.
Pulse el botón de “Cappuccino simple” para preparar un cappuccino simple. Enjuáguelos y séquelos bien. No utilice productos de limpieza ni esponjas abrasivas, ya que
Pulse el botón de “Cappuccino doble” para preparar un cappuccino doble. podrían dañar el acabado. El depósito de leche se puede lavar en el lavavajillas. No lave la tapa
Aviso: una vez la máquina haya acabado de dispensar el café, dispensará la leche. Para obtener del depósito en el lavavajillas.
menos cantidad de leche que la preconfigurada, pulse el botón pulsado anteriormente cuando Coloque un vaso grande debajo del tubo dispensador de espuma.
haya obtenido la cantidad deseada. Pulse el botón de “Limpieza” la unidad comenzará a emitir vapor a través del tubo dispensador,
déjelo durante varios segundos hasta que no se observen restos de leche en el vaso. Una vez
Latte que no se observe más leche, pulse el botón de “Limpieza” una vez para parar el proceso.
Bebida formada por 1/4 de espresso y 3/4 de espuma de leche. Vacíe el agua restante del depósito de leche y colóquelo de nuevo en el dispositivo.
Pulse el botón de “Latte simple” para preparar un latte simple.
Pulse el botón de “Latte doble” para preparar un latte doble. Salida de café, brazo y filtros
Aviso: una vez la máquina haya acabado de dispensar el café, dispensará la leche. Para obtener Apague el interruptor de encendido, asegúrese de que todos los iconos están apagados y
menos cantidad de leche que la preconfigurada, pulse el botón pulsado anteriormente cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
haya obtenido la cantidad deseada. Permita que la máquina se enfríe para evitar quemaduras.
Retire el brazo y limpie los restos de café. Lave tanto el brazo como el filtro con agua caliente
Espuma de leche y jabón, y enjuáguelos bien. No lave el brazo ni los filtros en el lavavajillas.
Mantenga pulsado para preparar la cantidad deseada de espuma de leche. Deje de pulsar el Utilice un paño húmedo o servilleta para limpiar la salida de café.
icono una vez que haya obtenido la cantidad deseada. Coloque el brazo sin ningún filtro en la salida de café de la unidad.
Retire el depósito de leche y guárdelo en la nevera o vacíe la leche restante. Coloque un vaso grande vacío debajo del brazo.
Pulse el botón de “Espresso simple” y la máquina llevará a cabo el proceso de limpieza y una
Fig. 6 vez que haya terminado, parará automáticamente.
Personalización de cafés
La cantidad de café se puede ajustar y guardar para futuros cafés. Depósito de agua
Mantenga pulsado el botón de “Espresso simple” hasta que haya obtenido la cantidad deseada Se recomienda vaciar el depósito de agua después de cada uso. Lávelo con agua y jabón,
de café para un espresso simple. Esta cantidad se guardará y aplicará al resto de cafés simples. enjuáguelo y séquelo bien antes de colocarlo en la unidad de nuevo. El depósito de agua
Mantenga pulsado el botón de “Espresso doble” hasta que haya obtenido la cantidad deseada también se puede lavar en el lavavajillas.
de café para un espresso doble. Esta cantidad se guardará y aplicará al resto de cafés dobles.
Para preparar menos café que el que hace la máquina por defecto, mantenga pulsado el mismo Carcasa del producto
icono y deje de pulsarlo cuando tenga la cantidad deseada. Utilice un paño suave y humedecido para limpiar la parte exterior de la cafetera.
Advertencia: únicamente utilice café tostado o molido en la cafetera. No use productos de limpieza ni esponjas abrasivas, ya que podrían dañar la superficie del
producto.
Advertencia: no sumerja el dispositivo en agua.

30 POWER INSTANT-CCINO 20 TOUCH WHITE / BLACK 31


ESPAÑOL ESPAÑOL

Descalcificación 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS


La formación de depósitos de minerales en la unidad podría afectar al funcionamiento de la
máquina. El aumento del tiempo de preparación de un café o la aparición de vapor excesivo son
Problema Causas Soluciones
signos de que la máquina requiere ser descalcificada.
El proceso de descalcificación se debe llevar a cabo cada cierto tiempo, dependiendo de la El café no sale No hay agua en el depósito. Añada agua.
dureza del agua utilizada. El café está demasiado Muela el café menos fino.
molido. Llene el filtro con menos café.
Hay demasiado café en el Conecte la unidad a una toma
Dureza del agua Frecuencia de descalcificación filtro. de corriente y enciéndala.
Agua blanda (filtrada) Cada 80 cafés El dispositivo no está Rellene el filtro con café, no lo
Agua dura (del grifo) Cada 40 cafés encendido o conectado. prense demasiado.
El café está demasiado
Descalcificación del depósito de agua prensado.
Llene el depósito con un 50 % de vinagre y un 50 % de agua. El café se sale por el El brazo no se ha colocado en Gire el asa del filtro a la
Déjelo toda la noche con la solución. borde del brazo. la posición de bloqueo. posición de bloqueo.
Retire el depósito del dispositivo y tire el agua con el vinagre. Hay café molido alrededor del Limpie el borde.
Llene el depósito con agua y enjuáguelo a fondo. Repita este paso 2 veces. borde del filtro. Llénelo con menos café.
Hay demasiado café en el
Descalcificación de la parte interior filtro.
Lleve a cabo el proceso de descalcificación del depósito de agua explicado anteriormente. La leche no tiene espuma. Se ha acabado el vapor. Asegúrese de que hay
Apague el interruptor de encendido, asegúrese de que todos los iconos están apagados y La leche no está lo suficiente agua en el
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. suficientemente fría. depósito.
Llene el depósito con vinagre sobre la marca “mín.”. El tubo de dispensador de Permita que la leche se
Introduzca el brazo con el filtro (sin café) y coloque un vaso grande o jarra debajo de él. espuma está bloqueado. enfríe antes de preparar el
Conecte el dispositivo a una toma de corriente. cappuccino.
Accione el interruptor de encendido y, una vez que los iconos hayan dejado de parpadear, pulse Siga las instrucciones para
el botón de “Espresso doble” 3 segundos. El vinagre comenzará a fluir por la unidad, y cuando limpiar el depósito de leche
acabe el proceso, parará automáticamente. y el tubo dispensador de
Coloque un vaso grande (al menos de 325 ml) debajo del tubo dispensador de espuma y llene espuma.
el depósito de leche de agua.
El café sale muy rápido. El café molido es muy grueso. Utilice un café molido más
Pulse el botón de “Cappuccino simple” durante 3 segundos para activar la función de
No hay suficiente café en el fino.
limpieza. Permita que la unidad dispense agua a través del tubo durante unos 30 segundos
filtro. Utilice más café.
aproximadamente.
El café no está prensando Rellene el filtro con café y
Pulse el botón de “Cappuccino simple” para parar.
correctamente. prénselo con mayor fuerza.
Repita los pasos anteriores tantas veces como considere necesarias para eliminar todos los
restos de vinagre.
6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Power Instant-ccino 20 Touch Serie Bianca


Power Instant-ccino 20 Touch Serie Nera
Referencia del producto: 01557-01558
Potencia: 1350 W

32 POWER INSTANT-CCINO 20 TOUCH WHITE / BLACK 33


ESPAÑOL ENGLISH

Voltaje y frecuencia: 220-240 V, 50/60 Hz 1. PARTS AND COMPONENTS


Made in China | Diseñado en España
Fig. 1
1. Water tank cover
7. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS 2. Water tank
3. Portafilter
La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y 4. Drip tray cover
Electrónicos (RAEE) especifica que los electrodomésticos no deben ser 5. Drip-tray
reciclados con el resto de los desperdicios municipales. Dichos 6. Power switch
electrodomésticos han de ser desechados de forma separada, para optimizar 7. Measuring spoon
la recuperación y reciclaje de materiales y, de esta manera, reducir el impacto 8. Single filter
que puedan tener en la salud humana y el medioambiente. 9. Double filter
El símbolo del contenedor tachado le recuerda su obligación de desechar 10. Funnel
este producto de forma correcta. 11. Portafilter
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus 12. Froth knob
electrodomésticos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las 13. Froth-dispensing tube
autoridades locales. 14. Froth-dispensing tube lever
15. Espresso
16. Double espresso
9. GARANTÍA Y SAT 17. Cappuccino
18. Double cappuccino
Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y cuando se 19. Latte
conserve y envíe la factura de compra, el producto esté en perfecto estado físico y se le dé un 20. Double latte
uso adecuado tal y como se indica en este manual de instrucciones. 21. Clean
La garantía no cubrirá:
Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado, expuesto
a la humedad, sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como cualquier otra falta 2. BEFORE USE
atribuible al consumidor.
Si el producto ha sido desarmado, modificado o reparado por personas no autorizadas por el Take the product out of the box.
SAT oficial de Cecotec. Remove all packaging material, stickers or labels.
Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.
El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en base a la Cleaning parts and components:
legislación vigente, excepto piezas consumibles. En caso de mal uso por parte del usuario el Make sure the device and all the lights are off. Make sure it is unplugged from the power supply.
servicio de garantía no se hará responsable de la reparación. Remove the water tank, the milk tank, the portafilter, all filters and the measuring scoop
and wash them with water and cleaning agent. Rinse all of them thoroughly and dry them
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase completely before placing them back in their position.
en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de Note: In order for your unit to work properly time after time, clean it after every use.
teléfono +34 96 321 07 28.
Cleaning the inside:
Fill the water tank above the Min. mark and below the Max. mark.
Fill the milk tank above the Min. mark and below the Max. mark.

34 POWER INSTANT-CCINO 20 TOUCH WHITE / BLACK 35


Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6
www.cecotec.es

Grupo Cecotec Innovaciones S.L.


C/ de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia (Spain)
YV02200217

También podría gustarte