LE_AD_2_LEDA_VAC_1_en

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 2

ELEV AD APP 127.

700
CARTA DE APROXIMACIÓN 1152 TWR 121.325 LLEIDA/Alguaire
VISUAL / VAC - OACI VAR 1ºE (2020) GMC 121.625 LEDA
0°20'E 0°30'E 0°40'E
1643
1970
4500 ft
UM
2000 ft 6 01 5500 ft
1541 2414
G23 1519
TMA BARCELONA AREA 3 1657
D MAX ALT VFR SECTOR - 6000 ft
ALT, ELEV & HGT: FT.

013°
Binéfar DIST: NM.
BRG: MAG. 2500 ft
1083 OBST REF: AMSL. 985
41°50'N
ALFARRÁS N 41°50'N
1668

1447 Castelló
902 de Farfanya

L
00 A G
Algerri
Altorricón

A X 10
Almenar

ALT M
871
820 1071

193°
985
ATZ LLEIDA (RMZ) (2) 918
ALBESA
A-
SFC - MAX ALT VFR SECTOR
2 2
G
500 AG L
780
E
10 00 AG
L 079°
1045 ALT M AX
1273 59°
2

UN 608
Alguaire 500 AGL 880
DVOR/DME 113.60
678 SW SUCS 073° 1153 LLE

LLE
L 941 414347N 0003139E
00 0 AG
AX 1 863
253°
ALT M
A GL

Rosselló
Benavent
de Segrià Corbins
0 00

1155
018°

Pla de la Font
AX 1
A3 4

ALT M

41°40'N A-2
739 41°40'N
UN 860

933
CTR LLEIDA (1)
985 D SFC - 3000 ft ALT Alcoletge
AG L

50 1040
0
500

AG
L

S EL VILOT
198°

797
901
LL-11

NDB 404
LLEIDA
LRD

LRD
1:250.000 814
0 5 10 Km 413311N 0003853E
588
0 5 NM
TMA BARCELONA
TMA NW C FL145 - FL245 2000 ft ALT
862 G Monitor 127.700 MHz D MAX ALT VFR SECTOR - FL145 0 890
H11
E Monitor 127.700 MHz Alcarràs G 1000 ft AGL-AMSL - MAX ALT VFR SECTOR

o
D 127.700 MHz 755 UL1
1 0
C
in
ca
UN 860

0°20'E 0°30'E 0°40'E

NOTAS NOTES
-En ningún caso se cruzará el eje de pista ni su prolongación sin autorización de APP -The runway centre line and its extension shall never be crossed without APP or TWR
o TWR. clearance.
(1) En los periodos de tiempo en los que el aeropuerto no sea controlado, el CTR (1) During the periods of time in which the aerodrome is not controlled, the CTR
desaparece. disappears.
(2) El ATZ solo está disponible fuera del horario ATS. (2) ATZ is only available outside of ATS hours.

LLEGADAS ARRIVALS
Durante el horario de operación de TWR: During TWR operational hours:
Las aeronaves con destino Lleida/Alguaire AD establecerán contacto radio con TWR Aircraft bound for Lleida/Alguaire AD shall establish radio contact with TWR before entering
antes de entrar en la CTR, solicitarán permiso de entrada, mantendrán como máximo the CTR, request clearance, maintain 1000 ft AGL maximum and report position over the
1000 ft AGL y notificarán sobre los puntos de notificación VFR: N (Alfarrás), E (Albesa), VFR points: N (Alfarrás), E (Albesa), S (El Vilot) and SW (Sucs).
S (El Vilot) y SW (Sucs).

Outside TWR operational hours:


CAMBIOS: DECLINACIÓN MAGNÉTICA, RUMBOS.

Fuera del horario de operación de TWR:


Aircraft bound for Lleida/Alguaire AD will comply with VFR procedures in
CHANGES: MAGNETIC VARIATION, HEADINGS.

Las aeronaves con destino Lleida/Alguaire AD cumplirán los procedimientos VFR en


el TMA Barcelona publicados en el ENR 6.5-11. Antes de llegar al ATZ mantendrán TMA Barcelona published in ENR 6.5 -11. Before arriving at the ATZ they will keep watch
escucha en la frecuencia 127.700 MHz y no llamarán salvo que sea necesario. Al entrar on frequency 127.700 MHz and will not call unless necessary. Entering the ATZ, VFR
al ATZ los vuelos VFR mantendrán escucha en la frecuencia de TWR 121.325 MHz flights will keep watch on the TWR frequency 121.325 MHz (frequency NO ATS during
(frecuencia NO ATS durante este tiempo) y transmitirán en la misma sus intenciones this time) and will transmit their intentions on it as well as the evolution of different phases
así como la evolución de las diferentes fases de su vuelo, para conocimiento y en su of their flight, for the awareness and, where appropriate, separation of other aircraft forming
caso separación por parte de las demás aeronaves que formen parte del tránsito part of the aerodrome traffic.
de aeródromo.

WEF 27-JAN-22 (AIRAC AMDT 13/21) AIP-ESPAÑA AD 2-LEDA VAC 1.1


AD 2-LEDA VAC 1.2 AIP
WEF 27-JAN-22 ESPAÑA

LLEIDA/Alguaire AD

SALIDAS DEPARTURES
Durante el horario de operación de TWR: During TWR operational hours:
Las aeronaves informarán a TWR del punto de notificación VFR a Aircraft will notify TWR of the VFR reporting point to be used after
utilizar después del despegue, manteniendo 1000 ft AGL MAX take off, maintaining 1000 ft AGL MAX until leaving the CTR.
hasta abandonar la CTR.

Fuera del horario de operación de TWR: Outside TWR operational hours:


Los vuelos VFR mantendrán escucha en la frecuencia de TWR VFR flights will keep watch on the TWR frequency 121.325 MHz
121.325 MHz (frecuencia NO ATS durante ese tiempo) y (frequency NO ATS during this time) and will transmit their
transmitirán en la misma sus intenciones así como la evolución de intentions on it as well as the evolution of different phases of their
las diferentes fases de su vuelo, para conocimiento y en su caso flight, for the awareness and, where appropriate, separation of
separación por parte de las demás aeronaves que formen parte other aircraft forming part of the aerodrome traffic. On leaving the
del tránsito de aeródromo. Al abandonar el ATZ cumplirán los ATZ, they will comply with VFR procedures in Barcelona TMA
procedimientos VFR en el TMA de Barcelona publicados en el published in the ENR 6.2.
ENR 6.2.
Después de abandonar el ATZ mantendrán escucha en la After leaving the ATZ they will keep watch on frequency 127.700
frecuencia 127.700 MHz y no llamarán salvo que sea necesario. MHz and will not call unless necessary.

FALLO DE COMUNICACIONES COMMUNICATIONS FAILURE


– Aeronaves procedentes del norte con fallo de comunicaciones, – Aircraft coming from the north with communications failure shall
entrarán en la CTR extremando el cumplimiento de las reglas de enter the CTR, complying strictly with visual flight rules and
vuelo visual y procederán por el punto E manteniendo 500 ft AGL. proceed via E reporting point maintaining 500 ft AGL. They will
Se situarán al NE del campo, sin cruzar la pista, manteniéndose a la hold NE of the airfield, without crossing the runway, remaining in
vista de la TWR y efectuando giros a la espera de señales sight of TWR and accomplishing turns to await light signals while
luminosas, separándose del posible tránsito del circuito de avoiding any possible traffic in the aerodrome circuit.
aeródromo.
– Aeronaves procedentes del sur con fallo de comunicaciones, – Aircraft coming from the south with communications failure shall
entrarán en la CTR extremando el cumplimiento de las reglas de enter the CTR, complying strictly with visual flight rules and
vuelo visual y procederán por el punto S manteniendo 500 ft AGL. proceed via S reporting point maintaining 500 ft AGL. They will
Se situarán al SW del campo, sin cruzar la pista, manteniéndose a hold SW of the airfield, without crossing the runway, remaining in
la vista de la TWR y efectuando giros a la espera de señales sight of TWR and accomplishing turns to await light signals while
luminosas, separándose del posible tránsito del circuito de avoiding any possible traffic in the aerodrome circuit.
aeródromo.

OBSERVACIONES REMARKS
– PAPI (MEHT) RWY 13: 3º (54 ft). – PAPI (MEHT) RWY 13: 3º (54 ft).
RWY 31: 3º (56 ft). RWY 31: 3º (56 ft).
– A título informativo, se incluyen las coordenadas geográficas de – For information purposes, the geographic coordinates of the points
los puntos: are included:
N: 414931N 0003401E N: 414931N 0003401E
E: 414445N 0003959E E: 414445N 0003959E
S: 413801N 0002931E S: 413801N 0002931E
SW: 414202N 0002424E SW: 414202N 0002424E

AIRAC AMDT 13/21 AIS-ESPAÑA

También podría gustarte