0% encontró este documento útil (0 votos)
23 vistas12 páginas

Manual del taladro rotomartillo makita HR3200c

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1/ 12

INSTRUCTION MANUAL

MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Rotary Hammer
Marteau rotatif
Martillo Rotatorio
HR3200C
HR3210C
HR3210FCT

008536

DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
1
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Modelo HR3200C HR3210C HR3210FCT
Especificaciones ele'ctricas en Me'xico 120 V 8,2 A 50/60 Hz
Broca con punta de carbón de tungsteno 32 mm (1-1/4")
Concreto
Corona perforadora 90 mm (3-1/2")
Capacidades
Acero 13 mm (1/2")
Madera 32 mm (1-1/4")
Revoluciones por minuto (min-1) 315 - 630
Golpes por minuto 1 650 - 3 300
Longitud total 398 mm (15-5/8") 424 mm (16-3/4")
Peso neto 4,4 kg (9,7lbs) 4,8 kg (10,6lbs) 5,0 kg (11,0lbs)
Clase de seguridad /II
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
• Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.

ENE044-1 atmósferas explosivas, tal como en la


Uso destinado presencia de líquidos, gases o polvo
La herramienta está diseñada para el taladrado con inflamables. Las herramientas eléctricas crean
percusión en ladrillo, concreto y piedra, al igual que para chispas que pueden prender fuego al polvo o los
el cincelado. humos.
ENF002-1
Alimentación eléctrica 3. Mantenga a los niños y curiosos alejados
La herramienta debe conectarse sólo a alimentación mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
eléctrica del mismo voltaje que el indicado en la placa, y distracciones le pueden hacer perder el control.
sólo puede operarse sobre una alimentación eléctrica Seguridad eléctrica
de corriente alterna (CA) de una fase. Cuentan con 4. Las clavijas de conexión de las herramientas
doble aislamiento de acuerdo con el Estándar Europeo y eléctricas deberán encajar perfectamente en la
pueden, por lo tanto, usarse desde tomas sin cable toma de corriente. No modifique nunca la
aterrizado. clavija de conexión de ninguna forma. No
GEA004-1 utilice ninguna clavija adaptadora con
herramientas eléctricas que tengan conexión a
NORMAS GENERALES DE tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas
no modificadas y que encajen perfectamente en
SEGURIDAD la toma de corriente reducirá el riesgo de que se
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no produzca una descarga eléctrica.
sigue todas las instrucciones indicadas a continuación, 5. Evite tocar con el cuerpo superficies
podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o conectadas a tierra o puestas a tierra tales
heridas graves. El término "herramienta eléctrica" se como tubos, radiadores, cocinas y
refiere, en todas las advertencias que aparecen a refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o
continuación, a su herramienta eléctrica de conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que
funcionamiento con conexión a la red eléctrica sufra una descarga eléctrica.
(alámbrica) o herramienta eléctrica de funcionamiento a 6. No exponga las herramientas eléctricas a la
batería (inalámbrica). lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumentará el
GUARDE ESTAS riesgo de que se produzca una descarga
INSTRUCCIONES. eléctrica.
Seguridad en el área de trabajo 7. No jale el cable. Nunca utilice el cable para
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien transportar, jalar o desconectar la herramienta
iluminada. Las áreas oscuras y desordenadas eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
son propensas a accidentes. aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los
2. No utilice las herramientas eléctricas en cables dañados o atrapados aumentan el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.

23
8. Cuando utilice una herramienta eléctrica en ha sido fabricada.
exteriores, utilice un cable de extensión 17. No utilice la herramienta eléctrica si el
apropiado para uso en exteriores. La utilización interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
de un cable apropiado para uso en exteriores herramienta eléctrica que no pueda ser
reducirá el riesgo de que se produzca una controlada con el interruptor es peligrosa y debe
descarga eléctrica. ser reemplazada.
Seguridad personal 18. Desconecte la clavija de la fuente de energía
9. Manténgase alerta, preste atención a lo que y/o la batería de la herramienta eléctrica antes
está haciendo y utilice su sentido común de realizar ajustes, cambiar accesorios o
cuando opere una herramienta eléctrica. No guardar las herramientas eléctricas. Dichas
utilice la herramienta eléctrica cuando esté medidas de seguridad preventivas reducen el
cansado o bajo la influencia de drogas, riesgo de que la herramienta se inicie
alcohol o medicamentos. Un momento de accidentalmente.
distracción mientras opera la máquina puede dar 19. Guarde la herramienta eléctrica que no use
como resultado heridas personales graves. fuera del alcance de los niños y no permita
10. Utilice equipos de seguridad. Póngase que las personas que no están familiarizadas
siempre protección para los ojos. El equipo de con ella o con las instrucciones la operen. Las
seguridad tal como máscara contra el polvo, herramientas eléctricas son peligrosas en manos
zapatos de seguridad antiderrapantes, casco de personas que no saben operarlas
rígido y protección para oídos utilizado en las 20. Realice el mantenimiento a las herramientas
condiciones apropiadas reducirá el riesgo de eléctricas. Compruebe que no haya partes
sufrir heridas personales. móviles desalineadas o estancadas, piezas
11. Evite el encendido accidental de la rotas y cualquier otra condición que pueda
herramienta. Asegúrese de que el interruptor afectar al funcionamiento de las herramientas
se encuentra en posición de apagado (OFF) eléctricas. Si la herramienta eléctrica está
antes de conectar la herramienta. Si transporta dañada, haga que se la reparen antes de
la herramienta eléctrica con su dedo en el utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados
interruptor o si conecta la herramienta cuando por herramientas eléctricas con un mal
está encendida (ON) puede haber accidentes. mantenimiento.
12. Retire cualquier llave de ajuste o llave de 21. Mantenga las herramientas de corte limpias y
apriete antes de encender la herramienta. Una filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y
llave de ajuste o llave de apriete que haya sido tiene los bordes afilados, es probable que la
dejada puesta en una parte giratoria de la herramienta se atasque menos y sea más fácil
herramienta eléctrica podrá resultar en heridas controlarla.
personales. 22. Use esta herramienta eléctrica, así como sus
13. No utilice la herramienta donde no alcance. accesorios, brocas, etc., de acuerdo con estas
Mantenga los pies sobre suelo firme y el instrucciones y de la manera establecida para
equilibrio en todo momento. Esto permite un cada tipo de herramienta en particular
mejor control de la herramienta eléctrica en teniendo en cuenta las condiciones laborales
situaciones inesperadas. y el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta
14. Use vestimenta apropiada. No use ropas eléctrica para realizar operaciones distintas de las
sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y indicadas, podrá presentarse una situación
los guantes alejados de las partes móviles, ya peligrosa.
que pueden ser atrapadas por estas partes en SERVICIO DE MANTENIMIENTO
movimiento. 23. Haga que una persona calificada repare la
15. Si dispone de dispositivos para la conexión de herramienta utilizando sólo piezas de repuesto
equipos de extracción y recolección de polvo, idénticas. Esto asegura que se mantenga la
asegúrese de conectarlos y utilizarlos seguridad de la herramienta eléctrica.
debidamente. La utilización de estos dispositivos 24. Siga las instrucciones para la lubricación y
reduce los riesgos relacionados con el polvo. cambio de accesorios.
Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica 25. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin
16. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la aceite o grasa.
herramienta eléctrica correcta para su UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS.
aplicación. La herramienta eléctrica adecuada Asegúrese de que su cable de extensión esté en
hará un trabajo mejor a la velocidad para la que buenas condiciones. Cuando utilice un cable de

24
extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre medida correcta a utilizar dependiendo de la longitud del
suficiente para conducir la corriente que demande el cable y el amperaje nominal indicado en la placa de
producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una características. Si no está seguro, utilice el siguiente
caída en la tensión de línea y a su vez en una pérdida calibre más alto. The smaller the gage number, the
de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra la heavier the cord.
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable
Voltios Longitud total del cable en metros
Amperaje nominal
120 V~ 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft)
Más de No más de Calibre del cable (AWG)
0A 6A 18 16 16 14
6A 10 A 18 16 14 12
10 A 12 A 16 16 14 12
12 A 16 A 14 12 No se recomienda
000173

GEB007-2 están ajustados antes de poner en


funcionamiento la herramienta.
NORMAS ESPECÍFICAS DE 7. En tiempo frío o cuando la herramienta no
SEGURIDAD haya sido utilizada durante largo tiempo, deje
NO deje que la comodidad o familiaridad con el calentar la herramienta durante un rato
producto (a base de utilizarlo repetidamente) haciéndola funcionar sin carga. Esto agilizará
sustituya la estricta observancia de las normas de la lubricación. Sin un calentamiento apropiado,
seguridad para el uso del martillo rotativo. Si utiliza la operación de percusión resultará difícil de
esta herramienta de forma no segura o incorrecta, realizar.
podrá sufrir graves heridas personales. 8. Asegúrese siempre de que pisa sobre suelo
1. Utilice protectores para oídos. La exposición al firme.
ruido puede causar la pérdida auditiva. Asegúrese de que no haya nadie debajo
2. Utilice los mangos auxiliares suministrados cuando utilice la herramienta en lugares altos.
con la herramienta. Una pérdida del control 9. Sujete la herramienta firmemente con ambas
puede ocasionar heridas personales. manos.
3. Cuando realice una operación donde la 10. Mantenga las manos alejadas de las partes
herramienta eléctrica pudiera entrar en móviles.
contacto con cableado oculto o su propio 11. No deje la herramienta en marcha. Tenga en
cable, sujete la herramienta por las superficies marcha la herramienta solamente cuando la
de asimiento aisladas. El contacto con un cable tenga en la mano.
con corriente hará que la corriente circule por las 12. No apunte a ninguna persona cercana con la
partes metálicas de la herramienta y electrocute herramienta cuando la opere. La broca puede
al operador. salir volando y herir a alguien de gravedad.
4. Utilice un casco protector (de seguridad), 13. No toque la broca o las partes cercanas a ella
gafas de seguridad y/o máscara protectora. inmediatamente después de operar la
Los anteojos comunes o para el sol NO son herramienta puesto que pueden estar
gafas de seguridad. También se recomienda calientes y quemarle la piel.
usar una mascarilla para protegerse del polvo 14. Algunos materiales contienen sustancias
y guantes bien acolchados. químicas que pueden ser tóxicas. Tome
5. Asegúrese de que la broca se encuentre fija en precauciones para evitar la inhalación de
su lugar antes de su funcionamiento. polvo o que éste tenga contacto con la piel.
6. En condiciones normales de funcionamiento, Consulte la información de seguridad del
la herramienta está diseñada para producir proveedor de los materiales.
vibración. Los tornillos pueden aflojarse
fácilmente y causar una falla o accidente. GUARDE ESTAS
Verifique cuidadosamente si los tornillos INSTRUCCIONES.
25
Encendido de las lámpara
ADVERTENCIA: Para modelo HR3210FCT
El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de
1. Lámpara
seguridad que se declaran en este instructivo podría
resultar en lesiones personales graves.
USD202-2

Símbolos 1
A continuación se muestran los símbolos utilizados para
la herramienta.
・ voltios
008549

・ amperios
PRECAUCIÓN:
・ hertz • No mire a la luz ni vea la fuente de luz
directamente.
・ corriente alterna Para encender la lámpara, apriete el gatillo. Suelte el
gatillo para apagarla.
・ velocidad en vacío
NOTA:
・ Construcción clase II • Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la
lente de la linterna. Tenga cuidado de no rayar la
・ revoluciones o alternaciones por minuto lente de la linterna, porque podrá disminuir la
iluminación.
・ número de percusiones
Cambio de velocidad
1. Control de
DESCRIPCIÓN DEL ajuste de
velocidad.
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
• Asegúrese siempre de que la herramienta esté 1
apagada y desconectada antes de ajustar o
comprobar cualquier función en la misma. 008538

Accionamiento del interruptor


Las revoluciones y percusiones por minuto pueden
1. Gatillo
interruptor ajustarse simplemente girando el control de ajuste de
velocidad. El control está marcado con 1(mínima
velocidad) a 5 (máxima velocidad).
Consulte la tabla de abajo para ver la relación entre las
posiciones del control de ajuste y las revoluciones ó
1
golpes por minuto.
Número en el control
Revoluciones por minuto Golpes por minuto
de ajuste
008537
5 630 3 300
4 590 3 100
PRECAUCIÓN: 3 480 2 500
• Antes de conectar la herramienta, compruebe 2 370 1 900
siempre que el gatillo interruptor se acciona 1 315 1 650
debidamente y que vuelve a la posición "OFF" 008550

(apagado) cuando lo suelta.


Para comenzar a utilizar la herramienta, simplemente
presione el gatillo interruptor. Suéltelo para detenerla.

26
PRECAUCIÓN: Selección del modo de accionamiento
• Si la herramienta es utilizada continuamente a Rotación de martillo
velocidades bajas durante largo tiempo, el motor 1. Botón de
se sobrecargará resultando en un mal bloqueo
funcionamiento de la herramienta. 1 2. Puntero
• El control de ajuste de velocidad sólo se puede 3. Palanca de
girar hasta 5 o hasta 1. No lo force más allá de cambio
2
estas marcas o la función de ajuste de velocidad
podría arruinarse. 3
Cambio del mandril de cambio rápido para
008540
SDS-plus
Para modelo HR3210FCT
El mandril de cambio rápido para SDS-plus puede Para taladrar en concreto, mampostería, etc., presione
intercambiarse fácilmente por el mandril de cambio el botón de bloqueo y gire la palanca de cambio de tal
rápido convencional. forma que el apuntador señale al símbolo . Use una
Extracción del mandril de cambio rápido para broca con punta de carbón de tungsteno.
SDS-plus Acción de rotación solamente.
1. Botón de
1. Mandril de
2 bloqueo
1 cambio rápido 2
1 2. Palanca de
para SDS-plus
cambio
2. Cubierta de 3 3. Puntero
2 cambio
3. Cubierta del
mandril
1
3
008600
008608

PRECAUCIÓN:
Para perforar madera, metal o plástico, suelte la traba y
• Quite siempre la broca antes de quitar el mandril
gire la palanca de cambio de modo que el puntero
de cambio rápido para SDS-plus.
quede orientado al símbolo . Use una broca espiral o
Sostenga la cubierta de cambio con el pulgar y dedo
broca para madera.
medio y tire de ella hacia la dirección de la flecha 1.
Acción de martillo solamente
Con la cubierta de cambio tirando en dicha dirección,
sostenga la cubierta del mandril con el dedo índice. 1. Puntero
Mientras sostiene la cubierta del mandril de esta manera, 2. Palanca de
1 cambio
saque el mandril de cambio rápido para SDS-plus en
3. Botón de
dirección de la flecha 2 de un sólo tirón. bloqueo
Colocación del mandril de cambio rápido
convencional.

1 1. Eje 2 3
2. Mandril de
008539
cambio rápido
3. Cubierta de
cambio Para cincelar, desincrustar o demoler, empuje hacia
3 dentro el botón de bloqueo y gire la palanca de cambio
2 de manera que el puntero esté orientado hacia el
símbolo . Utilice un barreno, cortafríos, cincel
desincrustador, etc.
008552

PRECAUCIÓN:
Sujete la cubierta de cambio y coloque el mandril sobre • No gire la palanca de cambio cuando la
el eje de la herramienta. herramienta esté en marcha. Se dañará la
Trate varias veces y confirme que no pueda sacar el herramienta.
mandril para asegurarse de que éste haya quedado fijo.

27
• Para evitar el desgaste rápido del mecanismo de Empuñadura lateral
cambio modo, asegúrese de que la palanca de
1 1. Empuñadura
cambio se encuentre siempre ubicada lateral
positivamente en una de las tres posiciones del
modo acción.
Limitador de torsión
El limitador de torsión se accionará cuando se llega a un
determinado nivel de torsión. El motor se desengancha
del eje de salida y cuando esto sucede la broca deja de
girar. 008542

PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
• Si no se acciona bien el limitador de torsión,
• Utilice siempre la empuñadura lateral para
apague de inmediato la herramienta. De esta
garantizar una operación segura cuando perfore
manera, evitará el desgaste prematuro de la
en cemento, albañilería, etc.
misma.
La empuñadura lateral puede ser girada alrededor en
Luz indicadora ambas direcciones, permitiendo un manejo fácil de la
herramienta en cualquier posición. Afloje la
1. Lámpara
1 empuñadura lateral girándola hacia la izquierda, gírela a
indicadora de
herramienta la posición deseada y después apriétela girándola hacia
encendida la derecha.
(verde)
2. Indicadora de
Instalación o extracción de la broca
2 servicio (roja) 1. Zanco de la
broca
2 2. Grasa para
1
008541 broca

La lámpara indicadora de herramienta encendida


(verde) se enciende cuando la herramienta está
conectada. Si la lámpara indicadora no se enciende, el
cable de alimentación o el controlador podrán estar
003150
defectuosos. Si la lámpara indicadora está encendida
pero la herramienta no se pone en marcha aun
Limpie el zanco de la broca y aplíquele grasa antes de
poniéndola en encendido, las escobillas de carbón
instalarla.
podrán estar gastadas, o el controlador, el motor o el
Inserte la broca en la herramienta. Gire la broca y
interruptor ON/OFF (encendido/apagado) podrían estar
presiónela hacia dentro hasta que quede encajada.
dañados.
La lámpara indicadora de servicio roja se enciende 1. Broca
cuando las escobillas de carbón están casi gastadas 2. Cubierta del
para indicar que la herramienta requiere mantenimiento. mandril
1
Después de aprox. 8 horas de uso, el motor se parará
automáticamente. 2

ENSAMBLE
008543
PRECAUCIÓN:
• Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de realizar Si la broca no puede ser empujada hacia dentro,
cualquier trabajo en la misma. extráigala. Tire de la cubierta del mandril hacia abajo
unas cuantas veces. Después vuelva a insertar la broca.
Gire la broca y presiónela hacia dentro hasta que quede
encajada.
Después de la instalación, asegúrese siempre de que la

28
broca esté bien sujeta en el portabrocas intentando NOTA:
sacarla. • El tope de profundidad no podrá ser utilizado en la
Para retirar la broca, jale hacia abajo la cubierta del posición donde este tope golpee contra la caja de
mandril y empuje la broca hacia el exterior. engranajes o la caja del motor.
1. Broca
1
2. Cubierta del
Contenedor de polvo (opcional)
mandril 1. Contenedor de
polvo
2
1

008544

001300
Ángulo de cincel (al cortar, demoler o tallar)
1 1. Palanca de Utilice el contenedor de polvo y evite así que el polvo
2 cambio
2. Botón de caiga sobre la herramienta o sobre usted cuando realice
bloqueo perforaciones arriba de usted. Adhiera el contenedor de
3. Puntero polvo a la broca como se muestra en la figura. La
medida de las brocas a la que puede fijarse el
contenedor de polvo es de la siguiente manera.
3
Diámetro de la broca
Contenedor de polvo 5 6 mm (1/4”) - 14,5 mm (9/16”)
008545
Contenedor de polvo 9 12 mm (15/32”) - 16 mm (5/8”)
003187
La broca puede colocarse en 24 ángulos diferentes.
Para cambiar el ángulo de la broca, presione el botón de
bloqueo y gire la palanca de cambio para que el OPERACIÓN
apuntadora apunte hacia el símbolo . Gire la broca al Operación de taladrado con percusión
ángulo deseado.
Empuje hacia dentro el botón de bloqueo y gire la
palanca de cambio de manera que el puntero esté
orientado hacia el símbolo . Después asegúrese de
que el cincel esté bien sujeto en el porta-util girándolo
ligeramente.
Calibrador de profundidad
2 1. Calibrador de
008547
1 profundidad
2. Tornillo de
fijación Ponga la palanca de cambio en el símbolo .
Coloque la broca en el lugar donde desee hacer el
agujero y a continuación apriete el gatillo interruptor. No
force la herramienta. Los mejores resultados se
obtienen con una ligera presión. Mantenga la
008546
herramienta en posición y evite que se deslice y salga
del agujero.
No aplique más presión cuando el agujero se sature con
El tope de profundidad sirve para realizar agujeros a
fragmentos o partículas. En su lugar, haga funcionar la
una profundidad uniforme. Afloje el tornillo de la
herramienta sin ejercer presión, y después saque
abrazadera y ajuste el tope de profundidad a la
parcialmente la broca del agujero. Repitiendo esto
profundidad deseada. Después de ajustar, apriete los
varias veces, se limpiará el agujero y podrá reanudarse
tornillos de la abrazadera firmemente.
la perforación normal.

29
PRECAUCIÓN: 1 1. Eje
• Cuando la broca comienza a romper el hormigón o 2. Mandril de
si la broca se topa con varillas de refuerzo de cambio rápido
hormigón armado, la herramienta puede 3. Cubierta de
reaccionar peligrosamente. Mantenga un buen cambio
equilibrio y postura firme mientras sostiene la 3
2
herramienta firmemente con ambas manos para
evitar una reacción peligrosa.
008552
Soplador (Accesorio opcional)
1. Soplador
1 1. Mandril
2. Anillo

1
2

002449
008553

Después de taladrar el agujero, utilice el soplador para


limpiar el polvo del agujero. Para modelo HR3200C,HR3210C
Utilice el montaje opcional del mandril. Al instalarlo,
Cincelado/Tallado/Demolición consulte la sección "Instalación o remoción de la broca",
que aparece en la página anterior.
Ajuste la palanca de cambio de modo que el puntero
apunte al símbolo .
Para modelo HR3210FCT
Use el mandril de cambio rápido como el equipo
estándar. Al instalarlo, consulte "Cambio del mandril de
cambio rápido para SDS-plus" que se menciona en la
página anterior.
008548 Sostenga el mandril por la base y gire el anillo de ajuste
en dirección contraria a las manecillas del reloj para
Ponga la palanca de cambio en el símbolo . abrir las mordazas. Coloque la broca en el mandril tan a
Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos. fondo como sea posible. Sostenga la base firmemente y
Encienda la herramienta y aplique una leve presión gire el anillo en dirección de las agujas del reloj para
sobre ésta para evitar que la herramienta rebote sin apretar el madril. Para desinstalar la broca, sostenga la
control. Hacer una presión excesiva con la herramienta base y gire el anillo en dirección contraria a las agujas
no mejorará la eficiencia. del reloj.
Ajuste la palanca de cambio hacia el símbolo .
Perforación de madera y metal Puede perforar hasta 13 mm de diámetro en metal y
1. Adaptador de hasta 32 mm de diámetro en madera.
mandril
1 2. Mandril sin llave PRECAUCIÓN:
• Nunca utilice la acción de "rotación con martilleo"
cuando el mandril de cambio rápido esté instalado
en la herramienta. Puede que el mandril de cambio
2 rápido esté dañado.
• Con ejercer una presión excesiva sobre la
008551
herramienta no conseguirá taladrar más rápido. De
hecho, esta presión excesiva sólo servirá para
dañar la punta de la broca, disminuir el
rendimiento de la herramienta y acortar su vida de

30
servicio.
1. Conector
• Se ejerce una tremenda fuerza de torsión en la
broca/herramienta en el momento de pasar por el
orificio. Sostenga firmemente la herramienta y
tenga cuidado cuando la broca comience a romper
la pieza de trabajo.
• Sujete siempre las piezas de trabajo pequeñas en
un tornillo de banco o herramienta de sujeción 1
similar.
008607
Perforación con corona diamantada
Al efectuar operaciones de perforación, siempre fije la Desconecte el conector tirando de él.
palanca de cambio a la posición para utilizar la
1. Cubierta de la
acción "sólo rotación".
2 tapa del cárter
2. Tornillos
PRECAUCIÓN:
1
• Si efectúa operaciones de perforación con corona
diamantada con la acción "rotación con martilleo",
la corona perforadora diamantada puede dañarse.

MANTENIMIENTO 008602

PRECAUCIÓN:
Afloje los dos tornillos sobre la tapa de cubierta de la
• Asegúrese siempre que la herramienta esté tapa del cárter y retírela.
apagada y desconectada antes de intentar realizar
una inspección o mantenimiento. 1. Tornillos

Lubricación
PRECAUCIÓN: 1
• Este servicio deberá ser realizado en Centros o
Servicios de fábrica Autorizados por Makita
solamente.
Esta herramienta no necesita lubricación por hora o
008603
diaria ya que posee un sistema de lubricación
incorporado. Lubrique la herramienta cada vez que se
repongan las escobillas de carbón. Alinee la palanca de cambio con él símbolo , afloje
Deje la herramienta en marcha varios minutos para los cinco tornillos y luego retire la tapa del cárter.
calentarla. Apague y desconecte la herramienta.
1. Tornillos

1 1

008604

008601
PRECAUCIÓN:
Afloje los cuatro tornillos y quite mango. Tenga en • Retire siempre la tapa del cárter sólo tras alinear la
cuenta que los tornillos superiores son diferentes de los palanca de cambio con el símbolo . Nunca retire
otros tornillos. a la fuerza sin alinear la palanca de cambio con el
símbolo . No seguir esta indicación impediría el
reensamblado.

31
Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita,
empleando siempre piezas de repuesto de Makita.

ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
• Estos accesorios o aditamentos están
recomendados para utilizar con su herramienta
008605 Makita especificada en este manual. El empleo de
cualesquiera otros accesorios o acoplamientos
Coloque la herramienta sobre la mesa con la punta de la conllevará un riesgo de sufrir heridas personales.
broca apuntando hacia arriba. Esto permitirá que la Utilice los accesorios o acoplamientos solamente
grasa para broca se acumule dentro de la carcasa del para su fin establecido.
compartimiento de la manivela. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
Limpie la grasa vieja del interior y reemplácela con relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
grasa nueva (30 g). Utilice solamente grasa para martillo servicio Makita local.
Makita genuina. Si se rellena con más de la cantidad de • Brocas con punta de carburo SDS- PLUS
grasa necesaria (aprox. 30 g) se puede provocar una • Punta rompedora
acción de martillo defectuosa o una falla en la • Broca corona
herramienta. Sólo rellene con la cantidad de grasa • Cortafierro
específica. • Broca corona perforadora diamantada.
• Lubricante para martillo
PRECAUCIÓN: • Cincel desincrustador
• Tenga la precaución de no dañar el conector ni el • Cincel ranurado
cable eléctrico especialmente al estar limpiando la • Montaje de mandril
herramienta para eliminar la grasa vieja. • Mandril S13
Para volver a ensamblar la herramienta, siga el • Adaptador de mandril
procedimiento de desensamblado a la inversa. • Llave de mandril S13
• Grasa para brocas
PRECAUCIÓN: • Empuñadura lateral
• No apriete la tapa del cárter excesivamente. Está • Calibrador de profundidad
hecha de resina y está expuesta a roturas. • Soplador
• Contenedor de polvo (opcional)
1. Conector • Gafas de seguridad
• Maletín de transporte de plástico

1
008606

Conecte el conector firmemente y luego coloque de


nuevo la agarradera.

PRECAUCIÓN:
• Tenga la precaución de no dañar el conector ni el
cable eléctrico especialmente al instalar la
agarradera.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, la inspección y sustitución
de las escobillas de carbón, y cualquier otro
mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en

32
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se
garantiza que va a estar libre de defectos de mano de
obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de
la fecha de adquisición original. Si durante este
periodo de un año se desarrollase algún problema,
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el
problema ha sido causado por mano de obra o
material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra
opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones
por otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA
VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE
ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros
derechos que varían de un estado a otro. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que
la antedicha limitación o exclusión no le sea de
aplicación a usted. Algunos estados no permiten
limitación sobre la duración de una garantía implícita,
por lo que es posible que la antedicha limitación no le
sea de aplicación a usted.
EN0006-1

33

También podría gustarte