0% encontró este documento útil (0 votos)
90 vistas29 páginas

Manual Ecosoft - Español

Manual RO Ecosoft español

Cargado por

Polo Curl
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
90 vistas29 páginas

Manual Ecosoft - Español

Manual RO Ecosoft español

Cargado por

Polo Curl
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 29

Instrucciones - manual

Sistema RO Ecosoft
3

CONTENIDOS:

1. Acrónimos y abreviaturas…………...................................................................................... 4

2. Sistema RO................................................................................................................. 4

2.1. Visión general................................................................................................. 4

2.2. Información técnica........................................................................................ 5

3. Instalación y puesta en marcha.................................................................................. 7

4. Requisitos de instalación…………........................................................................................ 9

5. Requisitos de operación….......................................................................................... 9

6. Requisitos de transporte y almacenaje...................................................................... 11

7. Solución de problemas............................................................................................... 12

8. Controlador................................................................................................................ 14

8.1. Visión general.......................................................................................................... 14

8.2. Información técnica.......................................................................................... 15

8.3. Modos de operació.......................................................................................... 18

8.4. Programa.......................................................................................................... 21

Anexo A. Layout………………............................................................................................. 25

Anexo B. Habilitación Sistema válvula Bypass................................................................ 28

Anexo C. Registro de operación..................................................................................... 29


4

1. ACRONYMS AND ABBREVIATIONS

CIP — Clean-in-place PSB — Printed circuit board

FF — Forward flush P&ID — Piping and instrumentation diagram


NC — Normally closed RO — Reverse osmosis
NO — Normally open LPM — Liter per minute
TDS — Total dissolved solids LPH — Liter per hour

2. RO SYSTEM

2.1. VISIÓN GENERAL


Los sistemas de osmosis inversa industriales Ecosoft son utilizados para desmineralizar agua en
industrias, municipalidades, aplicaciones comerciales. El Sistema RO de Ecosoft puede ser
utilizado para desmineralizar un agua de alimentación de baja a media salinidad. Los
componentes del sistema se componen de un skid de acero al carbón, prefiltros industriales
estándar de 20”, bomba de alta presión, portamembranas, gabinete eléctrico, controlador de
procesos, y las válvulas e instrumentación necesarias.
Este equipo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y
conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya dado
supervisión o instrucciones sobre el uso del equipo. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

El funcionamiento del sistema de ósmosis inversa es el siguiente. Primero, el agua cruda se


alimenta a los prefiltros de sedimentos para eliminar las partículas. El agua se puede dosificar con
antiincrustante u otros productos químicos de RO. Luego, la bomba de alta presión alimenta el
agua a los portamembranas, en la cual la corriente de alimentación se somete a un proceso de
separación y se divide en corrientes de permeado y concentrado. La válvula reguladora del
rechazo acelera el flujo de concentrado, regulando así la presión de trabajo en los
portamembranas. El permeado sale por la salida de permeado y se recoge en el tanque de agua.
La línea de permeado también está equipada con un interruptor de presión, para detener la
unidad si se acumula una presión significativa en la línea de permeado. El interruptor de flotador
se usa para iniciar y detener el sistema dependiendo del nivel de agua en el tanque de permeado.
Parte de la corriente de concentrado se descarga para drenar a través del rotámetro de drenaje,
y el resto se retroalimenta al extremo de succión de la bomba de alta presión a través del
rotámetro y tubería de rechazo. Los caudales en la línea de rechazo y la línea de drenaje son
ajustables con válvulas reguladoras para establecer los valores de operación.
Cuando la operación se interrumpe por el nivel o la señal de contrapresión, el sistema ejecuta
un ciclo de descarga directa (enjuague de membrana) antes de pasar al modo de espera. Lee la
temperatura y la conductividad del permeado, el nivel de permeado, los estados del interruptor
de presión y las señales de inhibición externas.
Dependiendo del modelo de su sistema de RO, puede equiparse adicionalmente con:
• bombas de dosificación antiincrustantes / químicos
• válvula eléctrica adicional para mezcla de agua cruda / enjuague de permeado en las
membranas (ver Anexo B)
5

2.2. INFORMACIÓN TÉCNICA

Tabla 1. Datos físicos Tabla 2. Limitaciones***


Modelo MO-6500 MO-12000 MO-24000 150 mg/l CaCO3
Dureza
Código M6VCTFW M10VCTFW M24VCTFW 8,5 °dH

Capacidad nominal, LPH* 280 530 1000 Hierro 0,1 mg/l


Manganeso 0,05 mg/l
Membranas (NO INCLUIDAS) 1 × XLE-4040 2 × XLE-4040 4 × XLE-4040 Silicatos 20 mg/l
Presión de entrada, bar 2–6 Sólidos totales
3000 mg/l
disueltos
Consumo de agua, L 30–38 58–75 Demanda química
4,0 mg/l O2
de oxígeno

Consumo de energía, kW 0,67 1,9 Cloro residual 0,1 mg/l


Sulfuro de NADA
700 × 610 × hidrógeno
Dimensiones (W×D×H), mm 540 × 405 × 1450
1450
***Los limitantes pueden ser excedidos
si es utilizado antiincrustante,
Máximo peso seco, kg 60 70 100
eliminador de oxígeno, u otro
químico como pretratamiento de la
Tamaño puertos conexión:
RO.
• Agua alimentación 1/2” 1,0”
• Permeado 1/2” 1,0”
• Drenaje 1/2” 1,0”
Especificaciones de operación**
Presión de entrada 0,2…0,4 MPa
Tasa de flujo reciclo:
• LPM 13–15 8,2–11,2 21–35 Temperatura
10…25 °C
• LPH 820–900 490–680 1200–2100 del agua
Tasa de flujo drenaje: Energía eléctrica 230 V, 50 Hz
• LPM 1,2–1,7 2,2–3,0 5–8
Presión de
• LPH 70–100 130–180 300–500 0,8…1,2 MPa
membranas
Tasa de flujo permeado:
• LPM 3,5–4,5 6,5–9,0 16–20
• LPH 200–270 390–540 900-1200

* t= 25⁰С, TDS=1000 mg/l


** El agua de alimentación debe cumplir con los requisitos de la tabla 2. Si algunos datos no
están disponibles o no cumplen con los requisitos, comuníquese con el soporte de
productos de Ecosoft.

El agua de alimentación del grifo debe prefiltrarse de partículas finas y cloro residual antes de
ingresar al sistema de RO. El agua de pozo puede contener impurezas como dureza hierro,
manganeso, sílice, sulfuro de hidrógeno que pueden conducir rápidamente a la falla de la
membrana. Algunos de estos desafíos pueden abordarse mediante inyección de
antiincrustante. Realice un análisis de laboratorio detallado del agua de su pozo y consulte a
un especialista en tratamiento de agua para ver si necesita equipo adicional para tratar.
6
400

350 6

Permeate flow rate, LPM


Permeate flow rate, LPH
300 5
Agua de alimentación
250 temperatura:
4
200 25°С
15°С
3
10°С
150
2
100

50 1

500 1000 1500 2000 2500 3000


Agua de alimentación – Sólidos disueltos totales, mg/L

Figura 1. TDS / curvas de tasa de flujo para MO6000

700
11
600 10

Permeate flow rate, LPM


Permeate flow rate, LPH

9
500 8 Agua de alimentación
temperatura:
7
400
8 25°С
6 15°С
300 5 10°С
4
200 3
2
100
1

500 1000 1500 2000 2500 3000


Agua de alimentación – Sólidos disueltos totales, mg/L

Figura 2. TDS / curvas de tasa de flujo para MO12000

1300
11
1200 10
Permeate flow rate, LPM
Permeate flow rate, LPH

9
1100 9 Agua de alimentación
7 temperatura:
1000 25°С
6 15°С
900 5 10°С
4
800 3
2
700
1

500 1000 1500 2000 2500 3000


Agua de alimentación – Sólidos disueltos totales, mg/L

Figura 3. TDS / curvas de tasa de flujo para MO24000


7

3. INSTALLACIÓN Y ENCENDIDO

¡Precaución! La instalación eléctrica debe ser hecha por personal eléctrico calificado.

3.1 Mantenga la unidad sobre una superficie plana y nivelada capaz de soportar su peso
(ver tabla 1). Instale el tanque de permeado al lado de la unidad. Inspeccione cuidadosamente el
sistema RO para detectar daños, incluidas tuberías, válvulas e instrumentos, bombas, recipientes
a presión, carcasas de prefiltros, gabinete de potencia, antes de proceder con la conexión y el
arranque.
3.2 Instalar membranas en cada uno de los portamembranas de la siguiente forma.
Retire la tubería de PVC de los puertos del portamebrana. Para quitar las tuberías de PVC,
desmonte las uniones de las tuberías en los puertos del recipiente a presión, Si es necesario,
también afloje la unión aguas abajo más próxima para eliminar todo el fragmento de tubería que
conduce al portamembrana. Retire la tapa en el extremo de alimentación al portamembrana.
Primero retire el anillo de retención en espiral tirando de la lengüeta doblada hacia el centro del
círculo. Si la tapa del portamembrana está retenida por medio borde, retire los tornillos de
fijación y saque el medio borde de la ranura circular. Saque la tapa con el adaptador de
membrana.
Observe la dirección de la flecha en el portamembrana. Use glicerol o un lubricante
similar compatible con RO según sea necesario. Evite tocar la membrana con las
manos. Use guantes de goma estériles al manipular la membrana.
Haga un corte en la bolsa de empaque de la membrana e inserte la membrana en el sello de
salmuera del portamembrana al final. El tubo central de la membrana tiene que acoplarse con el
adaptador de membrana instalado en el extremo del concentrado del portamembrana. Si es
necesario, retire la tapa del extremo del concentrado antes de instalar la membrana.
Instale la tapa nuevamente en su lugar. Coloque el anillo de retención en espiral (o medias
llantas) en la ranura, fije las medias llantas con tornillos. Vuelve a ensamblar el sistema RO en
orden inverso.
3.3 Conecte la tubería de agua cruda de la tubería / bomba de agua, el tubo de drenaje o la
manguera y la tubería de permeado al puerto de conexión del sistema RO (vea imagen a
continuación). El tamaño de tubería recomendado es al menos el del puerto de conexión, la
tubería de plástico / compuesto o la manguera rígida que no se dobla. Use los accesorios
apropiados según sea necesario. Asegure el espacio de aire al final de la línea de drenaje para
evitar el retro-sifonamiento. Conecte el tubo o la manguera a la salida de permeado y extiéndalo
al tanque de permeado. Corte o perfore una abertura en la parte superior de la pared del tanque,
instale el casquillo de la tubería y jale el tubo de permeado a través del casquillo (nota: pase la
línea de permeado para drenar cuando realice el enjuague de membrana inicial).
Se recomienda utilizar tramos cortos de tubería o manguera cuyo tamaño coincida
o excede el del puerto de conexión.
3.4 Coloque el interruptor de flotador dentro del tanque de permeado después de mover el
lastre la longitud necesaria hacia arriba del cable para proporcionar una diferencia de nivel
suficiente entre la posición activada y desactivada. Después del primer llenado del tanque,
verifique que el interruptor de flotador se active y desactive en las posiciones correctas.
8
3.5 Si el sistema RO tiene habilitado el enjuague de permeado, instale las tuberías
necesarias. Si utiliza la interrupción del servicio por señal externa (microinterruptor), retire los
terminales de conexión del conductor 6 y 7 juntos en la PCB del controlador. Luego, pase el cable
desde el microinterruptor dentro de la carcasa del controlador y conéctelo a los terminales. Si usa
antiincrustante u otros productos químicos de RO, consulte el instructivo de la bomba
dosificadora para obtener información sobre la bomba dosificadora.
3.6 Ejecute la energía al sistema RO. Pase el cable de alimentación dentro del gabinete de
alimentación del sistema RO a través de un orificio en la pared del gabinete. Conecte tres fases y
neutral al bloque de terminales de tornillo más a la izquierda en la fila inferior. Encienda el
disyuntor principal en la fila superior. Verifique el estado del relé de protección. Cualquier señal
LED, excepto la luz verde encendida, indica algún fallo en la fuente de alimentación. El LED verde
indica una fuente de alimentación adecuada. Ver fotos del cuadro eléctrico.
INICIE EL SISTEMA COMO SIGUE:
3.7 Asegúrese de que las válvulas de regulación del flujo de reciclaje y drenaje estén
completamente abiertas antes de comenzar. Accione el tubo de permeado para drenar durante
la primera ejecución del sistema RO.
3.8 Encienda el disyuntor del controlador para iniciar el sistema RO. Después de que el
controlador se inicie y la unidad comience a funcionar, apriete la válvula reguladora de drenaje
hasta que la lectura del rotámetro del drenaje cumpla con las especificaciones (consulte la Tabla
1). Luego, comience a rechazar la válvula reguladora de rechazo. Esto aumentará la presión en el
portamembrana que se muestra en el manómetro. Deténgase cuando el caudal de permeado
cumpla las especificaciones o la presión en el portamembrana alcance el límite superior (consulte
la Tabla 1). Después de establecer la presión de funcionamiento adecuada, reajuste el caudal de
drenaje (si se desvía en el proceso) para garantizar que el sistema funcione con una recuperación
adecuada (75% a menos que se especifique lo contrario). Para averiguar la tasa de flujo de
drenaje objetivo, realice el siguiente cálculo:
Flujo de permeado
Flujo de drenaje= - Flujo de permeado
Recuperación

Ejemplo:
Flujo de permeado = 50 l/min = 3 m3/h
Recuperación = 75% = 0,75 (por defecto)
Caudal objetivo de drenaje = 50/0,75 - 50 = 16,67 l/min = 1 m3/h
Asegúrese de que el caudal de permeado y el caudal de drenaje se ajusten a su cálculo de
recuperación. Una vez que haya terminado de configurar, verifique que las velocidades de flujo
de operación, el rotámetro y las lecturas del manómetro se mantengan dentro de las limitaciones
especificadas en las Tablas 1 y 2.

Tenga cuidado de no superar 1,6 MPa en el módulo de membrana en ningún


momento. Si la presión de la membrana sube por encima del límite superior en la
especificación, abra la válvula reguladora de flujo de reciclaje para bajarla.
Tenga cuidado de no superar la recuperación adecuada. Si no está seguro de con qué
recuperación se debe operar su sistema, póngase en contacto con el soporte de
productos Ecosoft para obtener ayuda.
Gire las perillas de la válvula reguladora suavemente cuando regule el reciclaje y el flujo
de drenaje. No haga giros rápidos ni aplique una fuerza desproporcionada, ya que esto
puede dañar la unidad.
9
3.9 Deje que la unidad funcione durante 1 hora descargando el permeado y concentrado al
drenaje para eliminar los preservantes de la membrana. Observe las lecturas de presión y caudal
para asegurar que no excedan los requisitos.
Después de 1 hora de operación, comenzar el ciclo de lavado (presionando START en el panel
frontal del controlador), luego detener la unidad. Apague el disyuntor principal. Conectar el
tubo/manguera de permeado al tanque de permeado. El sistema RO está preparado para operar.

4. REQUISITOS DE INSTALACIÓN
• La instalación y configuración de la unidad debe ser realizada por un profesional
calificado. La habitación o área donde se instalará la unidad debe cumplir con los estándares del
código de construcción local.
• La unidad no debe operarse en ambientes exteriores. No exponer a condiciones
climáticas (lluvia, cambios de temperatura, proximidad a equipos que producen calor, luz solar
directa, etc).
• El aire en el lugar de trabajo debe estar libre de vapores corrosivos, polvo en
suspensión y materia fibrosa.
• Para proporcionar acceso a la unidad con fines de mantención y reparación, respecte
los siguientes espacios libres entre la unidad y estructuras del edificio: 500 mm a la izquierda o
derecha, 200 mm de arriba.
• Las conexiones eléctricas deben cumplir con el código eléctrico local. Asegúrese de
seguir las reglas aplicables de puesta a tierra y aislamiento.
• Las tuberías de suministro, drenaje, y entrega deben cumplir con el código de plomería
local y tener una capacidad de flujo suficiente. La línea de drenaje de la unidad debe estar
separada del drenaje del piso con un espacio de aire.
• El material de construcción o revestimiento interior del tanque de permeado deben ser
resistentes a la corrosión del agua (acero inoxidable, polipropileno). Tanque puede ser instalado
junto a la unidad.
• La longitud de la línea de succión de la bomba de antiincrustante no debe exceder los
1,5 m. Consulte el manual de la bomba dosificadora para ajustar la configuración de la bomba si
no ha sido configurada de fábrica.

5. REQUISITOS DE OPERACIÓN

5.1 El operador de la unidad debe seguir estrictamente estas indicaciones y precauciones


generales de seguridad eléctrica.

Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio
técnico o personal igualmente calificado para evitar riesgos.

5.2 Al operar la unidad, asegúrese que la presión y caudal están dentro de los límites
especificados y que la fuente de alimentación esté limpia e ininterrumpida.
5.3 Realice lo siguiente al menos una vez al mes:
• Verificar que las lecturas en los manómetros y rotámetros caigan dentro del rango
especificado según los requisitos indicados;
• Verificar la estanqueidad de las conexiones hidráulicas y la integridad de las piezas.
10
5.4 Para monitorear el rendimiento de la máquina RO, mantenga regularmente un registro
de la operación y anote las lecturas de los parámetros. Utilice las herramientas de software del
fabricante de membranas para la normalización para controlar las fluctuaciones de presión,
temperatura y otras condiciones de funcionamiento.
5.5 Cambie el cartucho de polipropileno cuando esté obstruido. Una caída de presión de
0,1 MPa o mayor en el filtro de sedimentos indica que el filtro de cartucho debe reemplazarse lo
antes posible.
5.6 Realice CIP u otro protocolo de limpieza química adecuado cuando se encuentre alguna
de las siguientes condiciones:
• El caudal de permeado normalizado cae de 10-15% de su valor inicial;
• La conductividad normalizada del permeado aumenta 10-15% del valor inicial, la
conductividad del agua cruda permanece en el mismo nivel;
• La caída de presión normalizada a lo largo del módulo de membrana aumenta de 10-
15% de su valor inicial.
5.7 Después de instalar la membrana recién limpiada, realice un enjuague de 1 hora
descartando todo el permeado y el concentrado. Si la limpieza química no restablece el flujo
normalizado o rechazo según las especificaciones de diseño, la membrana está irreparablemente
sucia y debe reemplazarse.
5.8 Para prevenir la contaminación microbiana, la unidad debe funcionar durante al menos 1 hora al
día. En caso de que se produzca un apagón de 48 horas o más, la membrana debe tratarse con una solución
preservante. El tratamiento preservativo se logra haciendo circular una solución de metabisulfito de sodio al
1% a través de la membrana durante 30 minutos o preparando una solución de metabisulfito de la
resistencia anterior en el módulo. Antes de reanudar la operación de una máquina que ha sido tratada con
preservante, enjuague la membrana.

No usar suministro de agua con más de 0,1 mg/L de cloro libre sin pretratamiento con
carbón activado u otros medios de decloración. El cloro destruirá la membrana.

5.9 Para reemplazar el filtro de cartucho para sedimentos se debe proceder de la siguiente forma:
• Desconecte la energía de la unidad;
• Cerrar el suministro de agua y aliviar la presión;
• Desenrosque la carcasa del filtro y retírelo, teniendo cuidado de no derramar agua sobre partes de
la unidad;
• Retire el cartucho gastado de la carcasa, poner uno limpio dentro y volver a enroscar.
No apriete más de 2 kgf×m cuando apriete la carcasa.
11
5.10 Para reemplazar el elemento de membrana se debe proceder de la siguiente forma:
• Desconecte la energía de la unidad;
• Cerrar el suministro de agua y aliviar la presión;
• Desconecte las conexiones del tubo de alimentación, permeado, y concentrado en las
salidas del portamembrana;
• Afloje las abrazaderas que sostienen el vessel y baje el vessel;
• Remover las tapas del vessel;
• Empuje la membrana desde el extremo de la alimentación hacia el extremo de
descarga (en la dirección de la flecha). Extraer la membrana tirando de el en el extremo
de descarga del vessel;
• Instale el nuevo elemento de membrana, observe la dirección del flujo como el indicado en la
flecha;
• Selle las tapas e instale el vessel nuevamente en su lugar;
• Vuelvas a conectar los tubos al vessel.

No realice ninguna mantención, reparación, limpieza, traslado de la unidad o unidades


auxiliares (tanque de permeado, filtros de medios, etc), cuando la unidad está
conectada a la energía y suministro de agua.

No someta el vessel a impactos mecánicos (golpes, carga estática, etc).

El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por el propietario de la


unidad o de un tercero debido al incumplimiento de las precauciones de seguridad o
las pautas de instalación en este documento.

6. REQUISITOS DE ENVÍO Y ALMACENAMIENTO

• La unidad debe almacenarse en interiores. La calidad del aire ambiental debe cumplir con los
estándares del lugar de trabajo.
• Lleve a cabo un tratamiento conservador de las membranas cuando se prepare para un
tiempo de inactividad prolongado.
• La máquina RO en su embalaje original puede enviarse por todo tipo de transporte
aéreo, marítimo o terrestre.
• Durante el transporte, la unidad debe protegerse de la exposición a bajas temperaturas
y sacudías o vibraciones.
12

7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Posible causa Acción correctiva

Asegure una fuente de alimentación eléctrica limpia


Sin poder
de 230 V, 50 Hz al sistema
El controlador
no se inicia
Abra la carcasa del controlador, verifique que los
después de Perdida de contacto en
conductores de la fuente de alimentación estén
encender el el terminal del tornillo
firmemente fijados en los terminales de 230 V de
disyuntor del
la placa del controlador
controlador
Otros Póngase en contacto con el soporte técnico de su
distribuidor
La fuente de El sistema requiere de una fuente de alimentación
alimentación no limpia que cumpla con las especificaciones eléctricas
Disyuntores cumple con los en el capítulo 2. Compruebe si hay caídas de tensión,
principales requisitos del sistema sobretensión, sobretensiones
Otros Póngase en contacto con el soporte técnico de su
distribuidor

Chequear si el tanque de permeado está lleno.


Controlador está en
Chequear que el tubo de permeado no se encuentre
La bomba de modo standby
obstruido o alguna válvula cerrada
alta presión no
parte luego de
Controlador está en Abrir la carcasa del controlador y chequear que el
que el
modo detenido terminal 6 y 7 están en corto circuito con un trozo de
controlador la
alambre
accionó
Controlador está en Póngase en contacto con el soporte técnico de su
servicio distribuidor
Presión insuficiente Asegurar un suministro adecuado de agua según
suministro de agua los requisitos del capítulo 2

El sistema está
conectado al agua Configure la conexión adecuada a la tubería de
Falla por baja mediante manguera suministro de agua. Evite tramos largos de tubería
presión de flexible o una tubería de tamaño pequeño
alimentación pequeña
Chequear el filtro de cartucho y reemplazarlo de ser
Cartucho tapado
necesario

Otros Póngase en contacto con el soporte técnico de su


distribuidor
13

Problema Posible causa Acción correctiva

Temperatura del agua Testear la temperatura en el agua de


es más alta que la alimentación y chequear si está conforme a los
permitida requerimientos en el capítulo 2
El sistema no funciona
con la presión de Anote las lecturas en los manómetros y rotámetros y
concentrado y el caudal comuníquese con el soporte de productos de su
adecuados distribuidor

Alta Calidad de agua no


Verifique que el análisis de agua cumpla
conductividad cumple con los
con los requisitos del capítulo 2
en el requerimientos
permeado
Sello de salmuera
dañado o junta tórica Póngase en contacto con el soporte técnico de su
del adaptador de distribuidor
membrana
Membranas sucias o
Reemplazar o limpiar químicamente las membranas
dañadas

Otros Póngase en contacto con el soporte técnico de su


distribuidor
Temperatura del agua Pruebe la temperatura del agua de
es más alta que la alimentación y verifique que cumpla con los
permitida requisitos del capítulo 2
El sistema no funciona
Bajo flujo de
con la presión de Anote las lecturas en los manómetros y rotámetros y
permeado
concentrado y el caudal comuníquese con el soporte de productos de su
adecuados distribuidor

Realice una limpieza química, comuníquese con


Membranas sucias
el soporte de productos de su distribuidor si las
membranas se ensucian con demasiada
frecuencia
Otros Póngase en contacto con el soporte técnico de su
distribuidor
14

8. CONTROLADOR

8.1. VISIÓN GENERAL


El controlador de procesos Ecosoft OC5000 proporciona medios para controlar el
funcionamiento del equipo RO a través de una interfaz de usuario sucinta que comprende dos
botones y una pantalla LED. El controlador está diseñado para garantizar la automatización
completa del proceso al tiempo que permite la intervención manual por parte del usuario en
cualquier momento. Al ejecutar un equipo de osmosis inversa, el controlador ejecuta las
siguientes tareas:
• Encender y apagar la unidad con respecto al nivel de permeado del tanque y / o el estado del
interruptor de contrapresión.
• Lectura del estado de los interruptores de nivel, presión, y parada; conductividad y temperatura del
permeado.
• Entrar en modo de Falla al ocurrir cualquiera de las condiciones que indican riesgo de daño a la máquina
RO u operación incorrecta.
• Realizar un lavado hidráulico de membranas ("lavado directo") con frecuencia y duración
preestablecidas.
• Implementación de control manual sobre la unidad.
• Para ofrecer la funcionalidad anterior, el controlador de procesos Ecosoft admite la siguiente
conectividad:
• 5 interruptores de contacto seco (NC / NO).
• 3 válvulas eléctricas (se pueden utilizar electroválvulas y válvulas accionadas por motor).
• Señal de alarma.
• Bombas de alta presión, bombas de dosificación antiincrustantes y / o biocidas.
• Sonda de conductividad eléctrica con sensor de temperatura.
El controlador admite alertas de mantenimiento programado y acceso protegido por contraseña
al menú de configuración. La lectura de conductividad se corrige digitalmente para la temperatura
de permeado, mientras que la interfaz de hardware ofrece buena inmunidad a interferencias y
confiabilidad con conexiones de terminales aisladas galvánicamente.
15

8.2. INFORMACIÓN TÉCNICA

Tabla 1. Especificaciones
230 V, 50 Hz*,
Radio eléctrico
2 x fuse 2 A
Poder 4 VA
Código IP IP 65
Temperatura ambiente +5…+40 °C
Weight 0,25 kg
Dimensions (L×W×H) 60 × 120 × 250 mm
Permeate conductivity ranges 0…1000 μS/cm

Tabla 2. Terminal de tornillo pinout


DESCRIPCIÓN DESIGNANTE PIN #
PODER
Fase L 35
230 V*
Neutro N 34
Tierra 33
ENTRADAS
1 — Blanco
Conductivímetro cond.
2 — Negro
3 — Rojo
Sensor de temperatura + temp − 4 — Verde
5 — Azul
Switch de presión antes de bomba P_entrada 8–9
Switch presión después de bomba 5 V 1 mA P_máxima 10–11

Switch de presión alto permeado contacto P_permeado 12–13


seco
Switch de nivel level 14–15
(NC/NO)
Switch detención detención 6–7
OUTPUTS
31–32
Partidor magnético de bomba alta pres. bomba
30 (tierra)
Alarma de señal alarma 28–29
18–17 (NO)
Válvula de entrada válvula ingreso 18–19 (NC)
16 (tierra)
230 V*
22–21 (NO)
Válvula de descarga delantera válvula enjuague 22–23 (NC)
20 (tierra)
26–25 (NO)
Válvula Bypass válvula bypass 26–27 (NC)
24 (tierra)

*Fuente de alimentación 115 V, 60 Hz bajo pedido


16
Plug Float switch BL1 Controller
OC5000

L1 N Contrast Fuses

A0
L1 N
1A 8A

1 2 3 4 X1

GND
cond + term - stop Pmin Pmax Pperm Level InValve Rinse Valve BypassValve Alarm Pump 230V
ONC ONC ONCNF NF NF
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

GND

red
blue

black
white
green
1 3 A1

KM1

2 4 A2
válvula
entrada

presión
valvula

presión
descarga

permeado
delantera

conductivimetr
antes bomba

o y termómetro
BOX

V1 Z1
(W1*) (U1*) TDS1 SB1 P1 P3 V1 V2

C1
Frame

* V1/Z1 para MO-6500, MO-12000; W1/U1 para MO-24000


M1

High pressure pump

Figura 1. OC5000 diagrama de cableado para MO-6500, MO-12000 and MO-24000 (230 V)
BOX 1

Plug Float switch BL1 Controller


OC5000

L1 N Contrast Fuses

A0
L1 N
1A 8A

1 2 3 4 X1 InValve Rinse Valve BypassValve Alarm Pump 110V

GND
cond + term - stop Pmin Pmax Pperm Level
ONC ONC ON CNF NF NF
1 234 5 67 89 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

GND

red
blue

black
white
green
1 3 5 A1
KM1

and

meter
Entry
valve

2 4 6 A2

pressure

Pressure
Permeate
Forward

temperature
Conductivity
flush valve

before pump
1 3 5 95 TDS1 SB1 P1 P3 V1 V2
KR1

2 4 6 96
Frame
BOX 2

C1

М1

Figura 2. OC5000 diagrama de cableado para MO-6500, MO-12000 y MO-24000 (115 V)


High pressure pump
17
18

8.3. MODOS DE OPERACIÓN


Cuando esté operando, el controlador estará en cualquiera de los siguientes modos: Servicio,
Parada, Descarga directa 1, Descarga directa 2, En espera, Falla. Inmediatamente después de
comenzar, el controlador mostrará la versión del firmware y luego procederá a servicio si el nivel
de permeado del tanque es bajo y el interruptor de contrapresión no está activado.
Aquí y abajo la información es relevante para la versión de firmware "OC5000EC ver_03". Para
información sobre diferentes versiones de firmware póngase en contacto con su soporte técnico.
La configuración y manipulación del controlador se realiza usando los botones START y STOP. El
modo actual de operación y la información correspondiente se muestran en la pantalla LED. Al
abrir el circuito en el dominio Stop del bloque de terminales (ver figura 1), el controlador pasará
al modo Stop independientemente de su modo de operación actual. Al cerrar el circuito el
controlador volverá al modo que se había interrumpido. Los terminales de parada se pueden usar
para conectar un microinterruptor en el pretratamiento de filtros de medios, un relé u otros
medios de control externo al controlador.
La siguiente es la descripción de los modos del controlador.

SERVICIO.
En modo de servicio, la máquina RO produce permeado. Si no se producen condiciones de falla, el
interruptor de flotador está bajo y el interruptor de contrapresión no está activado, el controlador podrá
operar en modo de servicio.
Estado de salida en SERVICIO
Bombas booster y antiincrustante Encendido (on)
Válvula de entrada Abierto
Válvula de descarga delantera Cerrado
Abierto (si el paso de configuración 1.3 está en 0)
Válvula bypass
Cerrado (si el paso de configuración 1.3 no está en 0)
Alarma Apagado (off)

La pantalla mostrará el tiempo de ejecución acumulado de la máquina RO, el tiempo restante


antes de la alerta de mantención programada (si se configura en el paso de configuración 3.1), la
temperatura y conductividad de permeado (o TDS de permeado si el paso de configuración 1.15
se configura como "encendido"). Si presiona START una vez se iniciará la descarga directa 1,
pulsando START dos veces en 0.5 segundos o menos se iniciará la descarga directa 2 (si el paso
1.3 de la configuración está configurado en un valor distinto de cero), al presionar STOP se
activará el modo detención. Si se produce una alta presión de alimentación, baja presión de
alimentación o alta conductividad de permeado, el controlador entrará en modo de falla.

DESCARGA DIRECTA 1
Durante la descarga directa 1, las membranas se enjuagan con un alto flujo de agua cruda lo
que permite que el concentrado se drene libremente. La descarga directa 1 ocurre durante el
funcionamiento normal de la operación con la frecuencia establecida en los pasos de
configuración 1.5, 1.6. También se activa en el modo de servicio si el controlador va a pasar al
modo de espera después de leer un nivel alto del tanque o una alta presión de permeado. Se
puede activar manualmente mientras está en Servicio presionando el botón INICIO.
19
Estados de salidas en DESCARGA DIRECTA 1
Bombas booster y antiincrustante Encendido (on)
Válvula de entrada Abierto
Válvula descarga directa Abierto
Válvula bypass Cerrado
Alarma Apagado (off)

Al presionar STOP se anulará la descarga directa 1 y el controlador pasará al modo de


detención. Al pulsar START iniciará el ciclo del controlador en el modo descarga directa 2 (si el
paso de configuración 1.3 está configurado en un valor distinto de cero). Si se produce una
presión de alimentación alta o baja, el controlador pasará al modo de falla. La falla de baja
presión de alimentación durante la descarga directa 1 se puede desactivar en el paso 1.7 de la
configuración.

DESCARGA DIRECTA 2
La descarga directa 2 consiste en enjuagar las membranas con el permeado suministrado desde
el tanque de permeado mediante la bomba de permeado.
Descarga directa 2 con permeado es solo posible si el Sistema RO está equipado con
electroválvula para enjuague.

Descarga directa 2 ocurre después de cada descarga directa 1 si los pasos de configuración 1.3
está en un valor distinto de cero. Se puede activar manualmente presionando START durante la
descarga directa 1 o presionando dos veces.
Estados de salidas en DESCARGA DIRECTA 2
Encendido (si el paso de configuración 1.4 está puesto en “on”)
Bombas booster y
antiincrustante Apagado (si el paso de configuración 1.4 está puesto en “off”)
Válvula de entrada Cerrado
Válvula descarga directa Abierto
Válvula bypass Abierto
Alarma Apagado (off)

Al presionar STOP, se abortará descarga directa 2 y el controlador pasará al modo detención.


Presionar el botón START abortará la descarga directa 2 y pondrá el controlador en servicio o en
espera (según el nivel del tanque y el estado de contrapresión).

EN ESPERA (STANDBY)
En standby, la unidad se encontrará parada y lista para reanudar el servicio. El modo de espera se activa
leyendo el nivel alto del tanque o disparando el interruptor de contrapresión de permeado.
Estados de salidas en STANDBY
Bombas booster y antiincrustante Apagado (off)
Válvula de entrada Cerrado
Válvula descarga directa Cerrado
Válvula bypass Cerrado
Alarma Apagado (off)
20

Al presionar STOP el controlador pasará al modo Stop. Presionando START el controlador


entrará en servicio si el permeado es bajo y el interruptor de contrapresión está inactivo. De lo
contrario, al presionar START se iniciará la descarga directa 1 y la descarga directa 2 (si están
configuradas) y luego el controlador volverá al modo de espera. Cuando el interruptor de flotador
o el interruptor de contrapresión de permeado se desactivan, el controlador volverá al Servicio.

FALLA
En modo falla, la unidad está bloqueada para proteger el equipo de condiciones de operación
peligrosas. El modo de falla se activa al activar el interruptor de baja presión de alimentación
(para evitar el 'funcionamiento en seco'), el interruptor de alta presión de alimentación (para
proteger contra la sobrepresión) o leer un valor de conductividad de permeado excesivamente
alto (lo que podría significar la ruptura de la membrana u otro mal funcionamiento si la
configuración el paso 1.16 se establece en un valor distinto de cero).
Estados de salidas en FALLA
Bombas booster y antiincrustante Apagado (off)
Válvula de entrada Cerrado
Válvula de descarga directa Cerrado
Válvula bypass Cerrado
Alarma Encendido (on)

El modo de falla solo puede salir manualmente presionando el botón START. Asegúrese de
eliminar la causa de la falla antes de salir del modo falla. Al presionar STOP el controlador pasará
al modo detenido.

DETENIDO (STOP)
En el modo detenido, la unidad estará detenida y en espera de más información. El modo de
parada puede activarse manualmente presionando STOP en cualquier modo, o por el circuito de
apertura del interruptor de parada entre los terminales de STOP en la placa de circuito impreso.
Estados de salidas en STOP
Bombas booster y antiincrustante Apagado (off)
Válvula de entrada Cerrado
Válvula descarga directa Cerrado
Válvula bypass Cerrado
Alarma Apagado (off)

Al presionar START o desactivar el interruptor de parada, el controlador se reanudará desde


donde fue interrumpido.
21
8.4. PROGRAMA
Los ajustes de configuración se almacenan en la memoria no volátil. El acceso a cada submenú
está protegido con contraseña. Para ingresar al menú de configuración, mantenga presionado
STOP durante 8 segundos. En el menú, la edición y el almacenamiento de valores se ayuda con el
cursor parpadeante. El botón START mueve el cursor una posición hacia la derecha,
El botón STOP incrementa el dígito seleccionado en uno, alterna entre las opciones, o se
desplaza a la siguiente pantalla cuando el cursor está en el símbolo ">".
El diseño del menú de configuración se muestra a continuación.
MENÚ AJUSTES DE FÁBRICA
AJUSTES МО6500/МО12000 МО24000
1. AJUSTES Y PASSWORD DE CALIBRACIÓN PROMPT 0000
1.0 Idioma English
1.1 Retraso de bomba de alta presión, s 10* sec
1.2 Duración descarga directa 1, s 60 sec
1.3 Duración descarga directa 2, s 0 sec
1.4 Bomba de alta presión durante descarga directa 2, on/off off
1.5 Frecuencia de descarga periódica en servicio, h 4 horas
1.6 Frecuencia de descarga periódica en espera, h 24 horas
1.7 Leer baja presión de alimentación durante el lavado, on/off on
1.8 Interruptor de baja presión de alimentación, NO/NC NC NO
1.9 Retraso de falla por baja presión de alimentación, s 3 sec
1.10 Interruptor de alta presión de alimentación, NO/NC NO
1.11 Interruptor contrapresión permeado, NO/NC NC
1.12 Retraso contrapresión en espera, s 1 sec
1.13 Interruptor nivel del tanque, NO/NC NC
1.14 Retraso nivel del tanquen en espera, s 1 sec
1.15 Pantalla TDS en ppm off
1.16 Umbral de falla conductividad en permeado, μS/cm 0 μS/cm
1.17 Retraso de falla en conductividad de permeado, s 0
1.18 Nueva configuración y contraseña de calibración -
2. AJUSTES Y CONTRASEÑA DE CALIBRACIÓN PROMPT 0000
2.1 Valor del primer punto, μS/cm -
2.2 Valor del Segundo punto, μS/cm -
3. CONTRASEÑA MANTENCIÓN PROMPT 0000
3.1 Programar parada por mantención, on/off off
3.2 Periodo de parada programado, h (si 3.1 está puesto en “on”) 500 horas
3.3 Nueva contraseña de mantención

*Antes del primer inicio del Sistema, cambie el retraso de la bomba de alta presión a 255 segundos para
liberar el aire de la unidad, después de que la unidad RO funcione correctamente, vuelve a la configuración de
fábrica de 10 segundos.
22
1. Configuraciones
Pulsar START para entrar en el submenú de configuración. Ingrese la contraseña en el prompt.
Contraseña de fábrica es ‘0000’.

1.0 Idioma
Elija el idioma para mostrar la información de operación y el menú. Los idiomas disponibles
incluyen inglés y ruso.
1.1 Retraso de bomba de alta presión
Ingrese el intervalo de tiempo entre la apertura de la válvula y el arranque de la bomba cuando
la unidad entra en servicio (0 a 255 segundos).
1.2 Duración descarga directa 1
Ingrese la duración de la descarga directa 1 (0 a 255 segundos). La descarga directa 1 no se
realizará si el parámetro se establece en cero.
1.3 Duración descarga directa 2
Ingrese la duración de la descarga directa 2 (0 a 255 segundos). La descarga directa 2 no se
realizará si el parámetro establecido está en cero. La configuración predeterminada es cero
(descarga directa 2 deshabilitada).
1.4 Potencia de la bomba de alta presión durante la descarga directa 2
Esta configuración especifica si la bomba de alta presión se alimentará durante la descarga
directa 2 (encendido/apagado).
1.5 Frecuencia de descarga periódica en servicio
Esta configuración determina con qué frecuencia se interrumpe el modo de servicio para
ejecutar la secuencia de descarga directa (una vez en 0 a 255 horas).
1.6 Frecuencia de descarga periódica en Standby
Esta configuración determina con qué frecuencia se interrumpe el modo de espera para
ejecutar la secuencia de descarga directa (una vez en 0 a 255 horas).
1.7 Leer baja presión de alimentación durante la descarga directa
Esta configuración especifica si el controlador leerá el estado del interruptor de baja presión de
alimentación durante el lavado directo. Si se establece en “apagado”, la situación de baja presión
de alimentación no generará el modo de falla.
1.8 Interruptor de baja presión de alimentación
Esta configuración especifica si el interruptor de baja presión de alimentación está
normalmente cerrado (NC) o normalmente abierto (NO).
1.9 Retraso por falla de presión de alimentación
Especifique el periodo de tiempo antes de que el controlador entre en modo de falla si ocurre
una condición de baja presión de alimentación (0 a 255 segundos). La bomba continuará
funcionando durante estos segundos antes de cambiar al modo falla. Si se establece en 0, la bomba dejará
de funcionar inmediatamente después de que ocurra una baja de presión de alimentación.
23

1.9 Retraso en falla por baja presión alimentación


Especifique el período de tiempo antes de que el controlador entre en modo de falla si ocurre
una condición de baja presión de alimentación (0 a 255 segundos). La bomba continuará
funcionando durante estos segundos antes de cambiar al modo de falla. Si se establece en 0, la
bomba dejará de funcionar inmediatamente después de que ocurra una baja presión de
alimentación.
1.10 Interruptor de alta presión de alimentación
Esta configuración especifica si el interruptor de alta presión de alimentación está normalmente
cerrado (NC) o normalmente abierto (NO).
1.11 Interruptor de contrapresión de permeado
Esta configuración especifica si el interruptor de contrapresión está normalmente cerrado (NC)
o normalmente abierto (NO).
1.12 Retraso de espera de contrapresión
Especifique el período de tiempo antes de que el controlador entre en modo de espera si ocurre
una condición de alta presión de permeado (0 a 255 segundos). El controlador continuará
funcionando en modo de Servicio durante el período de tiempo establecido antes de ejecutar el
enjuague directo anterior al modo en espera o iniciará el enjuague directo inmediatamente si el
valor se establece en 0.
1.13 Interruptor del nivel de tanque
Esta configuración especifica si el interruptor del flotador está normalmente cerrado (NC) o normalmente
abierto (NO).
1.14 Retraso en Standby del nivel del tanque
Especifique el período de tiempo antes de que el controlador entre en modo de espera si el
interruptor de nivel del tanque sube (0 a 255 segundos). El controlador continuará funcionando
en modo de Servicio durante el período de tiempo establecido antes de ejecutar el enjuague
directo anterior al modo en espera o iniciará el enjuague directo inmediatamente si el valor se
establece en 0.
1.15 Visualizar TDS de permeado en ppm
Si se establece en “encendido”, la conductividad eléctrica (EC) del permeado se mostrará como
TDS en ppm como TDS = 0.5147 * EC.
1.16 Umbral de falla de conductividad en el permeado
Especifique la conductividad de permeado máxima aceptable. La lectura de conductividad por
encima de este valor iniciará el modo falla (‘TDS alto en permeado’). Si se establece en cero, no se
usará el umbral de falla.
1.17 Retraso por falla en la conductividad de permeado
Especifique el periodo de tiempo antes de que el controlador entre en modo de falla cuando se
lee una alta conductividad de permeado. El paso 1.17 se muestra solo si el paso 1.16 se establece
en un valor distinto de cero.

1.18 Nueva configuración y contraseña de calibración


Verificar contraseña.
24

2. Calibración
Presionar STOP por 8 segundos para ingresar al menú prompt. Pulsar STOP para saltar al
submenú configuraciones y pulsar START para entrar en el submenú calibración. Ingresar
contraseña en el prompt. La contraseña de fábrica es ‘0000’.
2.1 Valor del primer punto
El primer punto de calibración se puede realizar con conductividad eléctrica cero (medidor de
conductividad seca). Para utilizar la conductividad cero del primer punto, retire el medidor de
conductividad de su celda, limpie con un paño limpio y manténgalo seco durante unos minutos.
Cuando la lectura de conductividad en la pantalla se estabilice, ponga ceros en la fila inferior y
vaya al siguiente paso.
Si utiliza una solución débilmente conductora para establecer el primer punto, enjuague el
medidor con agua desionizada y seque. Sumerja el medidor de conductividad limpia en una
muestra de conductividad estándar conocida, espere hasta que la lectura en la pantalla se
estabilice e ingrese la conductividad real. Luego ve al siguiente paso.
2.2 Valor del segundo punto
Use una muestra de agua con una conductividad mayor que la del primer punto estándar. Siga
el mismo procedimiento de enjuague y limpieza de la humedad residual en los electrodos del
medidor de conductividad. Sumerja el medidor de conductividad limpia en una muestra de
conductividad estándar conocida, espere hasta que la lectura en la pantalla se estabilice e ingrese
la conductividad real. Luego ve al siguiente paso. El controlador mostrará "OK" y mostrará el
mensaje del submenú Mantenimiento.

3. Mantenimiento
El submenú de mantenimiento se mostrará después de completar la calibración del medidor de
conductividad y se puede activar durante el Servicio manteniendo presionado STOP durante 8
segundos, luego omitiendo las configuraciones y las pantallas de calibración. Ingrese la
contraseña de mantenimiento en la solicitud. El código de acceso de fábrica es "0000".
3.1 Programar parada de mantenimiento
Seleccione "activar" para activar el recordatorio de mantenimiento después de un número
predeterminado de horas de tiempo de ejecución acumulativo. El controlador detendrá la
máquina RO y mostrará un mensaje de alerta de mantenimiento. La operación solo puede
continuar después de ingresar al submenú Mantenimiento (con la contraseña de mantenimiento
adecuada) y restablecer el período de parada programado. Si se establece en "apagado", el
controlador continuará contando las horas atrasadas después de alcanzar el conteo de cero
horas.
3.2 Periodo de parada programado
Ingrese el número de horas antes de que la máquina RO sea detenida programada para
mantenimiento. Esta configuración no se mostrará si la parada programada se desactiva en el
paso 3.1.
3.3 Nueva contraseña de mantenimiento
Ingrese la nueva contraseña para el submenú Mantenimiento y confirme. Esto saldrá del menú
Configuración.
DIBUJOS LAYOUT

ANEXO A
salida presostato rotametro valvula rotametro
permeado operación recirculaci check permeado
on permeado

Tanque
Valvula permeado
descarga
delantera switch
presión
drenaje permead
rotameter o
flotador

Salida
drena vessel
je
presostatoprefilt
ro
pressure
switch gauge
baja
alimentación

Entrada
alimentac
ión

valvula
solenoide
entrada

filtro
sedimentos

valvula check
recirculación

bomba alta
presión
Figura 1. Layout de Ecosoft MO 6500

25
26
rotámetro
salida recirculaci valvula rotametro
permeado ón check permeado
valvepermea
do

switch
presostato presión
operación permead
o
válvula descarga tanque
delantera permeado

flotador
presostato vessel
drenaje

salida drenaje

presostato
prefiltro

switch presion
alimentación
baja

entrada
agua
alimentac
ión

valv. soleno.
entrada

filtro
sedimentos

valvula check
recirculación

bomba alta
presión

Figura 2. Layout de Ecosoft MO 12000


presión Presión presión
agua alim. baja prefiltro recirculación operación
alim.
presostato switch presión agua valvula presost
check ato rotámetro
recirculación

entrada
agua alim.
vessel

rotámetro
permeado
switch
presión descarga
Valvula permeado
solenoid drenaje delantera rotámetro
entrada salida valvula solenoide drenaje
salida
permead
o
filtro
sedimentos

Bomba alta valvula manifold


presión check permeado manifold drenaje
permeado

27
Figura 3. Layout de Ecosoft MO 24000
28

ANEXO B

VÁLVULA BYPASS DE SISTEMA H AB IL IT A D O P&IDS


Leyenda:
1. valvula motorizada entrada 7. prefiltro sedimentos
2. valvula motorizada descarga delantera 8. vessel / formación 2
3. valvula motorizada bypass 9. tanque de permeado FI E
10
4. bomba dosificadora 10. valvula regulación flujo drenaje
5. bomba de alta presión 11. valvula regulación flujo recirculación
11
6. bomba distribución Drain
FI
1
7 8
E PS PS
Feed water
5
3
4 PI PI
E

FI
QE

Purified water
6 9

Figura 1. Sistema de Osmosis Inversa con mezcla de agua cruda

Leyenda:
1. valvula motorizada entrada 7. prefiltro sedimentos
2. valvula motorizada descarga delantera 8. vessel / formación 2
3. valvula motorizada bypass 9. tanque de permeado FI E
10
4. bomba dosificadora 10. valvula regulación flujo drenaje
5. bomba de alta presión 11. valvula regulación flujo recirculación
11
6. bomba distribución Drain
FI
1
7 8
E PS PS
Feed water
5
4 PI PI

E3 FI
QE

Purified water
6 9

Figura 2. Sistema de Osmosis Inversa con enjuague de permeado


29

ANEXO C

REGISTRO DE OPERACIÓN
Ecosoft MO . Registro de operación

Presión Flujo
Fecha y Temperatura Bomba
Después de
hora del agua Suministro bypass
filtro de Vessel Permeado Reciclo Drenaje
de agua
sedimentos

También podría gustarte