CANAM SPYDR ST MANUAL USUARIO 2014
CANAM SPYDR ST MANUAL USUARIO 2014
CANAM SPYDR ST MANUAL USUARIO 2014
このガイドは、言語によって翻訳版が用意されています。. ディー
日本語 ラーに問い合わせるか、次のアドレスでご確認ください:
www.operatorsguide.brp.com.
Deze handleiding kan beschikbaar zijn in uw taal. Vraag het aan uw dealer of ga
Nederlands
naar: www.operatorsguide.brp.com.
Denne boken kan finnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt din forhandler eller
Norsk
gå til: www.operatorsguide.brp.com.
Este manual pode estar disponível em seu idioma. Fale com sua concessionária ou
Português
visite o site: www.operatorsguide.brp.com.
Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omalla kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältä tai
Suomi
käy osoitteessa: www.operatorsguide.brp.com
Denna bok kan finnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljare eller gå
Svenska
till: www.operatorsguide.brp.com.
2
PRÓLOGO
Reconocimientos
BRP desea expresar su agradeci-
miento a la Motorcycle Safety
Foundation (MSF) por permitir a
BRP el uso de sus materiales con
respecto a la seguridad en la con-
ducción de motocicletas por la vía
pública, que encontrará en esta
Guía del usuario.
La MSF es una fundación sin ánimo
de lucro que goza de reconocimien-
to internacional y cuenta con el
respaldo de numerosos fabricantes
de motocicletas. Proporciona forma-
ción, herramientas y posibilidades
de alianzas a la comunidad dedica-
da a la seguridad de las motocicle-
tas. Visite su sitio web en la direc-
ción www.msf-usa.org.
3
Esta página es
intencionalmente en blanco
4
CONTENIDO
PRÓLOGO...............................................................................................1
INFÓRMESE ANTES DE PONERSE EN MARCHA............................1
MENSAJES DE SEGURIDAD.............................................................2
ACERCA DE ESTA GUÍA DEL USUARIO...........................................2
CONSULTE OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN...........................2
RECONOCIMIENTOS.........................................................................3
PRECAUCIONES GENERALES..............................................................9
MANTÉNGASE ALERTA ANTE EL RIESGO DE INTOXICACIÓN POR
MONÓXIDO DE CARBONO...............................................................9
EVITE QUE SE INCENDIE LA GASOLINA Y OTROS RIESGOS.........9
EVITE QUEMADURAS POR COMPONENTES A ALTA TEMPERATU-
RA.....................................................................................................10
ACCESORIOS Y MODIFICACIONES................................................10
INFORMACIÓN SOBRE EL VEHÍCULO
MANDOS PRINCIPALES......................................................................12
1) MANILLAR...................................................................................13
2) ACELERADOR..............................................................................13
3) PALANCA DE EMBRAGUE (MODELO SM5)...............................14
4) PALANCA DE CAMBIOS (MODELO SM5)..................................14
5) SELECTOR DE CAMBIO DE MARCHA (MODELO SE5).............15
6) PEDAL DEL FRENO.....................................................................16
7) INTERRUPTOR DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO.................16
MANDOS SECUNDARIOS...................................................................18
1) CONTACTO..................................................................................19
2) BOTÓN DE ARRANQUE DEL MOTOR........................................20
3) INTERRUPTOR DE PARO DEL MOTOR......................................20
4) INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE PELIGRO........................20
5) INTERRUPTOR DEL CONTROL DE CRUCERO (MODELOS ST-S Y
ST LTD).............................................................................................20
6) INTERRUPTOR DE LOS FAROS..................................................23
7) BOTÓN DE SEÑAL DE GIRO (INTERMITENTE)..........................23
8) BOTÓN DE BOCINA....................................................................24
9) RECC (ROADSTER ELECTRONIC COMMAND CENTER)............24
10) BOTÓN DE MARCHA ATRÁS....................................................24
11) GRUPO DE INTERRUPTORES...................................................25
INDICADOR MULTIFUNCIÓN..............................................................27
DESCRIPCIÓN DEL INDICADOR MULTIFUNCIÓN.........................27
1) VELOCÍMETRO ANALÓGICO......................................................27
2) TACÓMETRO ANALÓGICO (R.P.M.)...........................................27
3) LUCES INDICADORAS.................................................................27
4) PANTALLA DIGITAL.....................................................................29
INFORMACIÓN DE INICIO DEL GRUPO DE INDICADORES MULTI-
FUNCIÓN.........................................................................................29
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA DIGITAL.....................................29
DESPLAZAMIENTO POR LA PANTALLA DIGITAL..........................31
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA DE ICONOS DE CATEGORÍA....32
5
CONTENIDO
CONTROLES DE AUDIO......................................................................38
ALIMENTACIÓN DE SISTEMA DE AUDIO......................................38
CONTROL DE VOLUMEN DE AUDIO..............................................38
AUTOAJUSTE DEL VOLUMEN DE AUDIO......................................38
SILENCIO.........................................................................................38
BANDA DE RADIO...........................................................................38
AUX (AUXILIAR)...............................................................................39
GPS (PAQUETE OPCIONAL)...............................................................41
INSTALACIÓN DEL GPS..................................................................41
DESMONTAJE DEL RECEPTOR GPS..............................................41
EQUIPAMIENTO...................................................................................43
RETROVISORES...............................................................................43
COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIENTO DELANTERO...........43
KIT DE HERRAMIENTAS..................................................................43
GUÍA DEL USUARIO........................................................................44
ASIENTO..........................................................................................44
PANELES DE LA CARROCERÍA.......................................................44
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS.............................................................48
AJUSTE DEL PARABRISAS.............................................................48
AJUSTE DEL REPOSAPIÉS DEL PASAJERO..................................48
ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR.............................................48
MANIOBRAS EN MARCHA ATRÁS.................................................51
FUNCIONAMIENTO DURANTE EL RODAJE...................................51
REPOSTAJE.....................................................................................52
USO DE LA TOMA DE ALIMENTACIÓN DE 12 V (PAQUETE OPCIO-
NAL).................................................................................................53
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
QUÉ DISTINGUE AL ROADSTER SPYDER.........................................56
ESTABILIDAD...................................................................................56
RESPUESTA AL ESTADO DE LA CARRETERA...............................56
PEDAL DE FRENO...........................................................................56
FRENO DE MANO...........................................................................56
DIRECCIÓN......................................................................................56
ANCHO (MANGA)............................................................................57
MARCHA ATRÁS.............................................................................57
PERMISO DE CONDUCCIÓN Y LEGISLACIÓN LOCAL..................57
TECNOLOGÍAS DE CONDUCCIÓN ASISTIDA...................................59
SISTEMA DE ESTABILIDAD DEL VEHÍCULO (VSS)........................59
SISTEMA DINÁMICO DE DIRECCIÓN ASISTIDA (DPS)..................60
COMPRENSIÓN DE LOS RIESGOS DE LA CARRETERA...................61
TIPO DE VEHÍCULO.........................................................................61
PERICIA Y CRITERIO DEL CONDUCTOR........................................61
ESTADO DEL CONDUCTOR............................................................62
ESTADO DEL VEHÍCULO.................................................................62
ESTADO DE LA CARRETERA Y CONDICIONES METEOROLÓGI-
CAS..................................................................................................62
6
CONTENIDO
PRENDAS Y EQUIPAMIENTO.............................................................63
CASCOS...........................................................................................63
OTRAS PRENDAS Y EQUIPAMIENTO.............................................64
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESA-
RIOS......................................................................................................67
SELECCIÓN DE UN ÁREA PARA LAS PRÁCTICAS.........................67
PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN.......................................68
POSTURA PARA LA CONDUCCIÓN................................................68
PRACTIQUE LOS EJERCICIOS (MODELO SM5).............................69
PRACTIQUE LOS EJERCICIOS (MODELO SE5)..............................78
APRENDIZAJE DE TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN AVANZADAS....86
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA........88
PLANIFIQUE EL VIAJE.....................................................................88
CONDUCCIÓN DEFENSIVA.............................................................88
SER VISIBLES PARA LOS DEMÁS..................................................89
POSICIÓN EN EL CARRIL................................................................90
SITUACIONES COMUNES EN LA CONDUCCIÓN..........................91
ESTADO Y RIESGOS DE LA CARRETERA.......................................94
EMERGENCIAS EN CARRETERA....................................................95
PROBLEMAS CON LOS NEUMÁTICOS..........................................96
TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UN
REMOLQUE..........................................................................................97
LÍMITES DE PESO...........................................................................97
USO DEL VEHÍCULO CON PESO ADICIONAL................................97
CONDUCCIÓN CON UN PASAJERO...............................................97
DÓNDE ALMACENAR LA CARGA...................................................98
ARRASTRE DE UN REMOLQUE......................................................99
AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS.....................................104
CUESTIONARIO.............................................................................104
RESPUESTAS.................................................................................106
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO.................108
ETIQUETA COLGANTE..................................................................108
FICHA DE SEGURIDAD..................................................................109
ETIQUETAS DE SEGURIDAD.........................................................110
INFORMACIÓN SOBRE DEFECTOS DE SEGURIDAD......................113
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN
LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN.............116
MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO.................................................120
INSPECCIÓN DE RODAJE.................................................................125
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO......................................126
ACEITE DEL MOTOR.....................................................................126
FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR..................................................129
FILTRO DE ACEITE DEL MÓDULO HCM (MODELO SE5)............130
REFRIGERANTE DEL MOTOR.......................................................131
7
CONTENIDO
8
PRECAUCIONES GENERALES
Manténgase alerta ante Evite que se incendie la
el riesgo de intoxicación gasolina y otros riesgos.
por monóxido de carbo- La gasolina es extremadamente
no inflamable y altamente explosiva.
Los gases de escape del motor Una chispa o una llama pueden in-
contienen monóxido de carbono, flamar los vapores de combustible
un gas letal. Si se respira, el monó- a muchos metros del motor. Para
xido de carbono puede provocar reducir el riesgo de incendio o ex-
dolores de cabeza, mareo, somno- plosión, siga estas instrucciones:
lencia, náuseas y, en última instan- - Reposte en el exterior, en una
cia, incluso la muerte. zona bien ventilada, lejos de la
presencia de llamas, chispas,
El monóxido de carbono es un gas cigarrillos encendidos o cual-
incoloro, inodoro e insípido que quier otra posible fuente de
puede estar presente aunque no combustión.
se vea ni huela el escape del mo-
tor. Se puede acumular rápidamen- - No añada nunca combustible
te el monóxido de carbono hasta con el motor en marcha.
un nivel letal, de modo que no - Nunca llene completamente el
pueda sobreponerse y ponerse a depósito de combustible. Deje
salvo. Por otra parte, el monóxido algo de espacio para la dilata-
de carbono acumulado en un volu- ción del combustible en caso de
men letal puede persistir durante aumento de la temperatura.
horas o días en recintos cerrados - Limpie el combustible que pue-
o mal ventilados. Si experimenta da haberse derramado.
algún síntoma de intoxicación por - Nunca ponga en marcha ni utili-
monóxido de carbono, salda de la ce el motor si no está puesto el
zona inmediatamente, busque aire tapón del depósito de combusti-
fresco y solicite asistencia médica. ble.
Para evitar lesiones graves (incluso - Utilice únicamente un recipiente
la muerte) a causa del monóxido homologado para guardar com-
de carbono: bustible.
- No haga nunca funcionar el - No lleve recipientes para gasoli-
vehículo en zonas mal ventila- na en el compartimento de alma-
das o parcialmente cerradas cenamiento delantero ni en nin-
como garajes, graneros o esta- guna otra parte del vehículo.
blos. Aunque intente ventilar las La gasolina es tóxica y puede pro-
emisiones de escape con venti- vocar lesiones e incluso la muerte.
ladores o abriendo puertas y - No intente provocar un sifón
ventanas, el monóxido de carbo- aspirando con la boca para tras-
no puede alcanzar rápidamente vasar gasolina.
niveles peligrosos. - Si ingiere gasolina, le salpica en
- No haga funcionar nunca el los ojos o inhala vapor de gaso-
vehículo en el exterior en luga- lina, solicite asistencia médica
res en que los gases de escape de inmediato.
puedan entrar en un edificio a
través de aberturas tales como En caso de salpicaduras de gasoli-
puertas y ventanas. na, lave con agua y jabón y cámbie-
se de ropa.
9
PRECAUCIONES GENERALES
Accesorios y modifica-
ciones
No realice modificaciones no auto-
rizadas ni utilice complementos ni
accesorios no aprobados por BRP.
Dado que esos cambios no han si-
do probados por BRP, pueden au-
mentar el riesgo de accidentes y
de lesiones, así como invalidar el
derecho de utilizar el vehículo, se-
gún las leyes de tráfico.
A diferencia de la mayoría de las
motocicletas, el roadster Spyder
está equipado con el sistema esta-
bilizador VSS (Vehicle Stability Sys-
tem), calibrado para la configura-
ción normal del vehículo. El sistema
VSS puede no funcionar correcta-
mente si se modifica el vehículo;
por ejemplo, si se cambia la distri-
bución del peso, la batalla, los
neumáticos, la suspensión, los fre-
nos o la dirección.
Diríjase a su distribuidor autorizado
de roadster Can-Am para conocer
los accesorios que hay disponibles
para su vehículo.
10
INFORMACIÓN SOBRE EL
VEHÍCULO
11
MANDOS PRINCIPALES
Es importante conocer la ubicación y el funcionamiento de todos los
mandos, así como realizar ejercicios de práctica para desarrollar un uso
suave y coordinado de todos ellos.
1 Manillar
2 Acelerador
3 Palanca del embrague
4 Palanca de cambios
6 Pedal de freno
7 Interruptor de freno de estacionamiento
12
MANDOS PRINCIPALES
1 Manillar
2 Acelerador
5 Selector del cambio de marchas
6 Pedal de freno
7 Interruptor de freno de estacionamiento
2) Acelerador
El acelerador está en la empuñadu-
ra derecha del manillar y controla
13
MANDOS PRINCIPALES
3) Palanca de embrague
(modelo SM5)
La palanca del embrague está de-
lante de la empuñadura izquierda
del manillar. El embrague controla
la transmisión de potencia del mo-
tor a la rueda trasera. Se presiona
esta palanca para desembragar y
se suelta para embragar.
PARA AUMENTAR LA VELOCIDAD Ajuste de posición de la palanca
Para reducir el régimen del motor, de embrague
gire la empuñadura tal como se La distancia entre la palanca del
muestra (suba la muñeca). embrague y el manillar puede
ajustarse desde la posición 1 (máxi-
ma distancia) hasta la posición 4
(distancia mínima).
1. Empuje la palanca del embra-
gue hacia delante para que se
suelte la rueda de ajuste.
Manténgala en su posición.
2. Gire la rueda de ajuste hasta
la posición deseada y alinee el
número de la rueda con el
PARA REDUCIR LA VELOCIDAD punto de la palanca.
El acelerador está accionado por 3. Suelte la palanca del embra-
un muelle y regresará a la posición gue.
de ralentí al soltar la empuñadura.
NOTA: Este vehículo está equipado
con un sistema ETC (control elec-
trónico del acelerador). Las maripo-
sas de gas en el regulador (cuerpo
de mariposas) se controlan electró-
nicamente y pueden abrirse o ce-
rrarse independientemente de la
posición de la empuñadura del
acelerador cuando sea necesario.
Puede darse el caso de que, cuan-
do el conductor dé gas, el sistema
de estabilidad del vehículo (VSS)
impida que el motor acelere, a fin AJUSTE DE LA PALANCA DE EMBRAGUE
de mantener la estabilidad del 1. Palanca del embrague
vehículo. Luego, cuando se estabi- 2. Rueda de ajuste
lice el vehículo, el régimen del mo- 3. Punto
tor aumentará según sea necesario
si se mantiene accionado el acele- 4) Palanca de cambios
rador. La sensación sería la de una (modelo SM5)
aceleración “retardada”.
La palanca de cambios está delante
del reposapiés izquierdo.
14
MANDOS PRINCIPALES
5) Selector de cambio de
1. Cambio a una marcha más larga
marcha (modelo SE5) 2. Reducción de marcha
El selector de cambio de marchas De este modo se cambia secuen-
se encuentra debajo de la empuña- cialmente de una marcha a la si-
dura izquierda del manillar. guiente. Suelte el selector tras
cambiar de marcha.
Para cambiar varias marchas en una
operación, utilice el selector repeti-
damente.
Para pasar a punto muerto desde
la primera marcha o marcha atrás,
presione o tire brevemente del se-
lector de marchas. Con una activa-
ción más prolongada se cambiará
de marcha pasando de punto
muerto.
15
MANDOS PRINCIPALES
TÍPICO
ESTADO NORMAL 1. Interruptor de freno de estacionamien-
to
1. Pedal de freno
2. Reposapiés NOTA: Para accionar o soltar el
Un mecanismo permite bajar el re- freno de estacionamiento, la llave
posapiés si es necesario pisar el de contacto debe estar en la posi-
pedal más de lo normal. Si eso su- ción de ENCENDIDO.
16
MANDOS PRINCIPALES
TÍPICO
1. Interruptor de freno de estacionamien-
to
NOTA: El freno de estacionamiento
no se podrá accionar cuando el
vehículo se desplace a más de 10
km/h.
Compruebe que el freno de estacio-
namiento está totalmente acciona-
do. Mantenga presionado el embra-
gue (en modelos SM5) y balancee
el vehículo hacia delante y hacia
atrás.
Liberación del freno de estaciona-
miento
Para soltar el freno de estaciona-
miento, pulse y suelte el interrup-
tor. Asegúrese de que la luz indica-
dora de freno se apague.
NOTA: Si aplica el par sin que el
freno de estacionamiento esté libe-
rado, oirá un pitido.
17
MANDOS SECUNDARIOS
18
MANDOS SECUNDARIOS
1) Contacto
ADVERTENCIA
Si gira el contacto hasta la posi-
ción de APAGADO, se para el
motor y se apagan todos los
dispositivos eléctricos, incluidos
los sistemas VSS y DPS. Si rea-
liza esta operación mientras el
vehículo está en movimiento,
puede perder el control y sufrir
una colisión.
INTERRUPTOR DE CONTACTO
1. APAGADO NOTA: Debería recibir dos llaves
2. ENCENDIDO con el vehículo. Cada llave contiene
3. Abertura de compartimento de alma- un chip preprogramado específica-
cenamiento delantero mente para que se pueda en mar-
4. Abertura del asiento/Acceso al depósi- cha el motor. Guarde la llave de re-
to de combustible
puesto en un lugar seguro. Debe
5. Posición de bloqueo de la dirección
encargar una copia de la llave de
El interruptor de contacto está situa- repuesto a un distribuidor autoriza-
do en el centro del manillar. Este do de roadsters Can-Am.
interruptor controla:
- El encendido del motor Función de encendido
- El mecanismo de apertura del APAGADO
asiento para el acceso a:
La llave sólo se puede introducir o
• Tapón del depósito de com- retirar en esta posición.
bustible
• Depósitos de líquido de fre- En la posición de APAGADO, el
nos. sistema eléctrico del vehículo está
desactivado.
- El mecanismo de apertura del El motor se apagará al colocar el
compartimento de almacena- interruptor de contacto en la posi-
miento delantero para el acceso ción de APAGADO.
a:
• Fusibles ENCENDIDO
• Bornes de la batería. Cuando se gira la llave a esta posi-
- El mecanismo de bloqueo de la ción, se activa el sistema eléctrico
dirección. del vehículo.
El indicador debería iluminarse.
AVISO Si la llave no gira fácil-
mente, no la fuerce. Sáquela y Las luces del vehículo se encende-
vuelva a insertarla. rán.
El motor se puede arrancar.
Función de bloqueo del manillar
Para bloquear el mecanismo de la
dirección:
1. Introduzca la llave en el contac-
to.
19
MANDOS SECUNDARIOS
20
MANDOS SECUNDARIOS
21
MANDOS SECUNDARIOS
22
MANDOS SECUNDARIOS
Intermitente izquierdo
El interruptor se encuentra cerca
de la empuñadura izquierda, y sirve
para seleccionar las luces largas o
cortas. Los faros se encienden au- Intermitente derecho
tomáticamente cuando el motor
alcanza 800 r.p.m.
Para seleccionar las luces largas, El botón de señal de giro (intermi-
pulse el interruptor hacia la posición tente) está situado cerca de la em-
delantera. Para seleccionar las lu- puñadura izquierda. Las luces se
ces cortas, pulse el interruptor para apagan automáticamente tras un
moverlo hasta la posición trasera. giro normal, pero puede que tenga
que apagarlas manualmente si el
Para hacer destellos con las luces giro es leve; por ejemplo, si la ma-
largas, pulse el interruptor hacia niobra consiste en un cambio de
abajo y después suéltelo. Las luces carril.
largas se mantendrán encendidas
mientras mantenga el interruptor Para apagar el intermitente, pulse
pulsado hacia abajo. el botón hacia dentro.
Las luces intermitentes de giro se
apagarán automáticamente al cabo
de 30 segundos cuando el vehículo
esté en movimiento.
23
MANDOS SECUNDARIOS
8) Botón de bocina
El botón de la bocina está situado
cerca de la empuñadura izquierda.
24
MANDOS SECUNDARIOS
25
MANDOS SECUNDARIOS
26
INDICADOR MULTIFUNCIÓN
ADVERTENCIA
El conductor podría distraerse observando o utilizando el grupo de
indicadores multifunción o el centro de información y entretenimien-
to. No pierda nunca de vista el tráfico y asegúrese de que no hay
peligro en las inmediaciones antes de hacerlo.
El grupo de indicadores multifunción incluye indicadores analógicos (velo-
címetro y tacómetro), luces indicadoras y un centro de información y en-
tretenimiento con una pantalla digital.
Descripción del indicador multifunción
2) Tacómetro analógico
(r.p.m.)
Muestra las revoluciones por minu-
to (r.p.m.) del motor. Multiplique
por 1.000 para obtener las revolu-
ciones reales.
27
INDICADOR MULTIFUNCIÓN
Iluminación
No Cambio en posición de marcha atrás
intermitente
Iluminación
No El VSS interviene
intermitente
28
INDICADOR MULTIFUNCIÓN
4) Pantalla digital
Muestra en tiempo real información
de utilidad para el conductor y sirve
de interfaz del centro de informa-
ción y entretenimiento.
El color de la pantalla será más cla-
ro o más oscuro en función de la
luz ambiente.
Para ver una descripción completa
de la pantalla digital, consulte
DESCRIPCIÓN DE PANTALLA DI-
GITAL.
Información de inicio
del grupo de indicadores 1. Iconos de categoría
multifunción 2. Temperatura ambiente
3. Reloj
Cada vez que el contacto se coloca 4. Posición de la caja de cambios
en la posición de encendido, se 5. Estado de control de velocidad de
inicia una comprobación automáti- crucero
ca. La pantalla predeterminada para 6. Contador de viaje
la conducción y las luces indicado- 7. Cuentakilómetros
ras se encenderán unos instantes. 8. Pantalla principal
De esa forma, el conductor puede 1) Iconos de categoría
comprobar que todos los indicado-
res funcionan correctamente. Hay 4 iconos de categoría que se
pueden seleccionar. Cada icono
Siempre que el interruptor de con- está vinculado a una pantalla distin-
tacto pase a la posición de ENCEN- ta. Consulte la tabla que se mues-
DIDO después de haber estado en tra a continuación.
la posición de APAGADO durante
5 minutos o más, en la pantalla di- ICONO DE PANTALLA DE ICONO DE
gital se mostrará el siguiente men- CATEGORÍA CATEGORÍA
saje:
- ANTES DEL USO, LEA LA
Conducción predeterminada
CARTA DE SEGURIDAD (ARRI-
BA) Y DESPUES PULSE EL
BOTON MODE.
Audio (paquete opcional)
Pulse el botón MODE (Modo) para
confirmar que ha leído el mensaje
y que pueda ponerse en marcha el Contador de viaje
motor.
29
INDICADOR MULTIFUNCIÓN
30
INDICADOR MULTIFUNCIÓN
31
INDICADOR MULTIFUNCIÓN
32
INDICADOR MULTIFUNCIÓN
TÍPICO
1. Dispositivo de audio seleccionado ac-
tualmente
Para obtener información adicional
acerca de las funciones de audio,
consulte el subapartado CONTRO-
LES DE AUDIO.
33
INDICADOR MULTIFUNCIÓN
Pantalla de preferencias
34
INDICADOR MULTIFUNCIÓN
35
INDICADOR MULTIFUNCIÓN
REGIÓN PAÍSES LW AM / MW FM
- Estados Unidos
De 87,9 a 107,9
A - Canadá --- De 520 a 1.720 kHz
MHz
- Sudáfrica
- Austria
- Bulgaria
- Dinamarca
- Francia
- Islandia
- Israel
- Kuwait
- Noruega
- Rumanía
B De 153 a 279 kHz De 531 a 1.602 kHz De 87,5 a 108 MHz
- Eslovaquia
- Eslovenia
- España
- Suiza
- Turquía
- EAU
- Reino
Unido/Irlanda
- Ucrania
- Benelux
- Alemania
- Grecia
C - Italia De 153 a 279 kHz De 531 a 1.602 kHz De 87,5 a 108 MHz
- Polonia
- Portugal
- Rusia
D - Japón --- De 522 a 1.629 kHz De 76,1 a 89,9 MHz
- Australia
- China
E --- De 531 a 1.701 kHz De 87,5 a 108 MHz
- Malasia
- Nueva Zelanda
F - Taiwán --- De 531 a 1.701 kHz De 87,5 a 108 MHz
36
INDICADOR MULTIFUNCIÓN
REGIÓN PAÍSES LW AM / MW FM
- Argentina
- Brasil
- Caimán
- Chile
- Colombia
- Costa Rica De 87,9 a 107,9
G --- De 520 a 1.720 kHz
- Curazao MHz
- Rep. Dominicana
- Guadalupe
- México
- Puerto Rico
- Venezuela
37
CONTROLES DE AUDIO
Alimentación de sistema Banda de radio
de audio En la pantalla de audio, al pulsar
Siga uno de los pasos siguientes repetidamente el botón SET (Ajus-
para activar el sistema de audio: te) se mostrarán los dispositivos
- Gire el contacto a la posición de de audio disponibles en este orden:
encendido (ON) - FM
- Pulse el botón MODO durante - AM
3 segundos inmediatamente - WX (canal meteorológico de
después de colocar el contacto NOAA)
en la posición de apagado. - AUX (dispositivo iPod o repro-
Siga uno de los pasos siguientes ductor MP3)
para desactivar el sistema de audio: - XM
- Gire el contacto a la posición de NOTA: Sólo se muestra XM si está
apagado (OFF). disponible.
- Si el audio estaba activado con
el contacto en la posición de
apagado, pulse el botón MODO
durante 10 segundos.
Control de volumen de
audio
En la pantalla predeterminada para
la conducción, al pulsar los botones
de flecha ARRIBA o ABAJO subirá
o bajará el volumen de audio.
38
CONTROLES DE AUDIO
39
CONTROLES DE AUDIO
40
GPS (PAQUETE OPCIONAL)
Para el uso del dispositivo GPS, ción, presione el receptor GPS ha-
consulte el MANUAL DEL GPS. cia la parte superior de la base.
Presiónelo en su ubicación hasta
ADVERTENCIA que quede fijado.
La lectura del GPS puede dis-
traer al piloto, que debería cen-
trarse en la operación del
vehículo y prestar atención
constante al entorno. Antes de
leer el GPS, reduzca la veloci-
dad, y asegúrese de que no hay
nada en el entorno que requiera
su atención inmediata y de que
no hay obstáculos en las proxi-
midades. Compruebe también
a menudo y de forma repetida
la presencia de posibles obs-
táculos. 1. Base
2. Pestaña
ADVERTENCIA
Recuerde que los datos propor-
cionados por el GPS deben uti-
lizarse sólo como referencia.
Por su seguridad, NUNCA con-
fíe exclusivamente en esa infor-
mación.
1. Pulsador
2. Placa de recubrimiento
Para acoplar el receptor GPS a su
base: inserte primero la parte infe-
rior del receptor GPS y, a continua-
41
GPS (PAQUETE OPCIONAL)
1. Pulsador
2. Tapa
CUIDADO La cubierta de
plástico debe estar siempre coloca-
da, excepto cuando se instale el
GPS en el vehículo.
42
EQUIPAMIENTO
Retrovisores
Ajuste de los retrovisores
Presione el retrovisor en los puntos
que se muestran a continuación
para ajustar su posición en las cua-
tro direcciones.
Compartimento de alma-
cenamiento delantero
Práctico compartimento para guar-
dar artículos personales. Al cerrar,
se bloquea el compartimento.
Apertura del compartimento de
almacenamiento delantero
1. Introduzca la llave en el contac-
to.
2. Empuje y gire la llave un cuar-
to de vuelta en sentido contra-
rio al de las agujas del reloj,
hasta la posición de apertura
del compartimento de almace- COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIEN-
namiento delantero, y mantén- TO DELANTERO ABIERTO
gala mientras levanta la cubier-
ta. NOTA: También se puede abrir el
compartimento de almacenamiento
delantero con el motor en marcha.
Kit de herramientas
Ubicación del kit de herramien-
tas
El kit de herramientas se encuentra
dentro del compartimento de alma-
cenamiento delantero.
43
EQUIPAMIENTO
TÍPICO
1. Kit de herramientas POSICIÓN DE LA LLAVE PARA ABRIR EL
ASIENTO
Guía del usuario 1. Empuje la llave
La Guía del usuario se encuentra 2. Gire la llave 1/4 de vuelta
junto con el DVD SOBRE SEGURI- AVISO No fuerce el asiento más
DAD en el compartimento de alma- allá del ángulo de apertura máxi-
cenamiento delantero. ma, ya que podría romperse.
TÍPICO
1. Apertura máxima del asiento
1. Guía del usuario
Paneles de la carrocería
Asiento
Los paneles de la carrocería del
Abertura del asiento vehículo se pueden extraer cuando
sea preciso realizar tareas de man-
1. Introduzca la llave en el contac- tenimiento.
to.
2. Empuje y gire la llave un cuarto
de vuelta en el sentido de las
agujas del reloj, hasta la posi-
ción de apertura del asiento, y
manténgala mientras levanta
el asiento.
44
EQUIPAMIENTO
TÍPICO
1. Panel lateral central
1. Ranura del panel lateral inferior
Extracción de panel lateral 2. Lengüeta del panel lateral central
central 2. Presione hacia abajo el borde
1. Desenrosque las tres pinzas. superior del panel con ambas
manos hasta insertarlo en su
sitio. Mientras lo presiona,
asegúrese de que las lengüe-
tas inferiores permanecen en
las ranuras.
TÍPICO
1. Pinzas del panel lateral central
45
EQUIPAMIENTO
TÍPICO
Etapa 1: Presione hacia abajo el borde su- TÍPICO
perior.
Etapa 2: Empuje el borde superior por de- 1. Tornillo Torx
bajo del extremo del panel lateral 2. Remache de plástico
superior. 3. Pinza
3. Fije el panel en su posición 3. Instale el remache de plástico.
empujando y girando cada su- 4. Deslice el panel para liberar la
jeción en el sentido de las sujeción.
agujas del reloj (1/4 de vuelta)
hasta su rotación máxima. Instalación del panel lateral
La pinza está correctamente interior
fijada cuando se requiere algo 1. Deslice el panel a la posición
de fuerza para hacerla girar. inicial.
La pinza no está correctamen-
te fijada si se suelta al girar. 2. Instale el remache de plástico
y coloque el tornillo Torx.
AVISO No apriete excesivamen-
te. Cualquier deformación en el
panel alrededor del tornillo es
una indicación de que el tornillo
está demasiado apretado. Puede
dañarse el panel.
3) Panel lateral trasero inferior
2) Panel lateral interior Desmontaje del panel lateral
inferior trasero
Extracción del panel lateral
1. Retire el panel lateral interior.
interior
2. Afloje los dos tornillos del pa-
1. Retire el panel lateral central. nel lateral inferior trasero.
2. Afloje el tornillo Torx.
46
EQUIPAMIENTO
TÍPICO
1. Tornillos Torx del panel inferior
3. Deslice el panel suavemente
hacia adelante para desengan-
char las lengüetas de los sopor-
tes.
47
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS
Ajuste del parabrisas
ADVERTENCIA
Ajustar el parabrisas puede
distraer al conductor del
vehículo. No pierda nunca de
vista el tráfico y asegúrese de
que no hay peligro en las inme-
diaciones antes de hacerlo.
Ajuste el parabrisas solo con el
vehículo parado.
Puede regular el parabrisas manual- TÍPICO
mente en 5 posiciones diferentes. 1. Tornillo de sujeción
Deslice el parabrisas cuidadosamen- NOTA: Compruebe que el mando
te en línea recta, siguiendo las esté bien colocado en las ranuras
guías. antes de apretar.
Cuando termine, apriete el tornillo
de fijación en el sentido de las
agujas del reloj.
Tire del reposapiés hacia abajo.
48
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS
49
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS
50
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS
51
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS
Durante los primeros 300 km, pro- La mezcla de combustibles con al-
cure evitar las frenadas bruscas. cohol varía según el país y la re-
gión. El vehículo ha sido diseñado
ADVERTENCIA para funcionar con los combusti-
bles recomendados; sin embargo,
Los frenos y los neumáticos se debe tener en cuenta lo siguien-
nuevos no funcionarán con te:
plena eficacia hasta que se haya - No se recomienda el uso de
realizado el rodaje. El rendimien- combustible con un porcentaje
to de los frenos, la dirección y de alcohol superior al que espe-
el sistema VSS puede verse re- cifican las reglamentaciones
ducido, por lo que deberá obser- gubernamentales, y su uso
var especial precaución. puede dar lugar a los siguientes
Los frenos y los neumáticos problemas de los componentes
necesitan unos 300 km de viaje del sistema de combustible:
con frenadas y cambios de direc-
ción frecuentes para el rodaje. • Dificultades de arranque y
Si en las condiciones normales de conducción.
de uso del vehículo se emplean • Deterioro de las piezas de
poco los frenos y la dirección, goma o de plástico.
prolongue el período de rodaje • Corrosión de las piezas me-
de los frenos y los neumáticos. tálicas.
• Daño de las piezas internas
Durante los primeros 1 000 km: del motor.
- Evite acelerar a todo gas. - Inspeccione con frecuencia si
- No haga viajes muy largos. hay fugas de combustible u
- Si el ventilador no deja de fun- otras anomalías del sistema de
cionar cuando el tráfico obliga a combustible si sospecha que la
muchas paradas, salga de la presencia de alcohol en la gaso-
calzada y pare el motor para que lina supera las reglamentacio-
se enfríe o aumente la velocidad nes gubernamentales actuales.
para que el aire refrigere el mo- - Los combustibles mezclados
tor. con alcohol atraen y retienen la
Tras el período de rodaje, lleve el humedad, lo que puede llevar a
vehículo a un concesionario o distri- la separación de fases del com-
buidor autorizado de roadsters bustible y generar problemas de
Can-Am para que lo revisen según rendimiento o daños en el mo-
se describe en el PROGRAMA DE tor.
MANTENIMIENTO. Combustible recomendado
Repostaje Utilice gasolina premium sin plomo
con un octanaje de 91 AKI
Requisitos de combustible (RON+MON)/2 o de 95 RON.
AVISO Utilice siempre gasolina AVISO No experimente nunca
nueva. La gasolina se oxida, con con otros combustibles. El uso
la consiguiente pérdida de octa- de un combustible inapropiado
nos y de componentes volátiles, puede causar daños en el siste-
y la producción de depósitos go- ma de combustible y el motor.
mosos y de barniz que pueden AVISO NO utilice combustible
dañar el sistema de combustible. con la identificación E85.
52
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente
inflamable y altamente explosi-
va. Siga el procedimiento de 1. Punto máximo del tubo de llenado
repostaje para reduce el riesgo NOTA: No intente llenar el depósi-
de incendio o explosión. Consul- to de combustible más allá del lími-
te EVITE RIESGOS DE INCEN- te. Deje algo de espacio para la di-
DIO DE LA GASOLINA, ENTRE latación del combustible en caso
OTROS. de aumento de la temperatura.
Para repostar: 6. Limpie el combustible que
1. Aparque en el exterior, en una pueda haberse derramado. En
zona bien ventilada, lejos de la caso de salpicaduras de com-
presencia de llamas, chispas, bustible, lave con agua y jabón
personas fumando o cualquier y cámbiese de ropa.
otra posible fuente de combus- 7. Ponga el tapón y apriételo
tión. completamente girándolo en
2. Detenga el motor. el sentido de las agujas del re-
loj hasta que se oiga un clic.
3. Desenganche el asiento y le- Nunca ponga en marcha ni
vántelo (consulte el subaparta- utilice el motor si no está
do EQUIPO). El tapón del depó- puesto el tapón del depósito
sito de combustible se encuen- de combustible.
tra en la parte izquierda.
8. Cierre el asiento.
4. Gire lentamente el tapón en
sentido contrario al de las Uso de la toma de ali-
agujas del reloj y quítelo.
mentación de 12 V (pa-
quete opcional)
El vehículo incluye una toma de
alimentación de 12 V. Se encuentra
en el compartimento de almacena-
miento delantero.
53
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS
1. Toma de corriente
Puede enchufarse un aparato eléc-
trico de 12 voltios al conector
hembra. El suministro de corriente
eléctrica es continuo.
AVISO La toma de alimentación
de 12 voltios no está diseñada
para un suministro de corriente
superior a 3 amperios.
NOTA: Si deja conectado un apara-
to y el motor no está en marcha, la
batería se irá descargando progresi-
vamente.
NOTA: Si el fusible 6 está instalado
en la caja de fusibles derecha, la
toma de alimentación de 12 V solo
funcionará cuando el interruptor de
contacto esté en la posición de
ENCENDIDO. Si el fusible 7 está
instalado, la toma de alimentación
de 12 V funcionará siempre.
54
INSTRUCCIONES PARA
UN USO SEGURO
55
QUÉ DISTINGUE AL ROADSTER SPYDER
El roadster Spyder es un vehículo LA VÍA PÚBLICA para obtener ins-
destinado a la circulación por carre- trucciones detalladas.
tera que presenta particularidades
exclusivas. Esta sección le ayudará Pedal de freno
a entender algunos de los rasgos
y características de funcionamiento Con un pedal se frenan las tres
que son distintivos de este vehícu- ruedas. No hay freno manual ni
lo. existe ningún medio de accionar
por separado los frenos de la parte
Estabilidad delantera y trasera. El roadster
Spyder frena y gira simultáneamen-
La configuración de tres ruedas en te mejor que una motocicleta. El
“Y” proporciona una mayor estabi- vehículo puede detenerse rápida-
lidad a baja velocidad que una mo- mente: tenga en cuenta que los
tocicleta. No obstante, no es me- vehículos que le siguen quizá no
nos estable que un vehículo de puedan detenerse en tan poco
cuatro ruedas, como un automóvil. tiempo.
Las tecnologías de conducción
asistida, como el sistema electróni- Sistema de frenos antibloqueo
co de estabilidad del vehículo (ABS)
(VSS), contribuyen a mantener la
estabilidad en las maniobras; no El vehículo está equipado con un
obstante, aun así existe el riesgo sistema de frenos antibloqueo
de perder el control de vehículo o (ABS), que forma parte del sistema
volcar si se realiza maniobras extre- de estabilidad del vehículo (VSS).
mas (como giros bruscos a alta ve- Para frenar en seco, pise el pedal
locidad) o al topar con objetos o de freno y no lo suelte. El sistema
superficies irregulares. Además, el ABS evitará que se bloqueen las
usuario o el pasajero pueden caer ruedas.
en maniobras bruscas de giro,
aceleración, frenazos o impactos. Freno de mano
El freno de estacionamiento inmo-
Respuesta al estado de viliza mecánicamente la rueda tra-
la carretera sera, y se queda bloqueado en su
posición cuando se accione. No
El roadster Spyder no responde está controlado por tecnologías de
igual que otros vehículos ante de- conducción asistida (como ABS o
terminadas condiciones en la carre- distribución electrónica de frenos).
tera.
- No circule sobre hielo o nieve Dirección
ni fuera de carreteras o de pis-
tas preparadas Sistema de dirección de ataque
- Evite los charcos y los cursos directo
de agua. El vehículo hidroplanea
con mayor facilidad que un auto- En el roadster Spyder, los giros
móvil. Si debe atravesar un cur- siempre deben realizarse siguiendo
so de agua, reduzca la marcha. la dirección de la curva.
- Reduzca la velocidad en los ca- Motoristas — No deben realizarse
minos en los que haya grava, contravirajes, como haría en una
tierra o arena. motocicleta. A diferencia de las
motocicletas, el roadster Spyder
Consulte el subapartado ESTRATE- no se inclina al girar. Si está acos-
GIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN
56
QUÉ DISTINGUE AL ROADSTER SPYDER
57
QUÉ DISTINGUE AL ROADSTER SPYDER
58
TECNOLOGÍAS DE CONDUCCIÓN ASISTIDA
Sistema de estabilidad Superficies con tracción escasa
del vehículo (VSS) El agarre de los neumáticos a la
superficie de la carretera limita la
El roadster Spyder está equipado capacidad máxima de frenado. In-
con el sistema VSS (siglas de cluso con los sistemas ABS y EBD,
Vehicle Stability System, sistema la distancia de frenado será mayor
de estabilidad del vehículo). El sis- en superficies con poca adherencia
tema VSS puede ayudarle a contro- o si la presión de los neumáticos o
lar la dirección del vehículo y redu- el estado de la banda de rodadura
cir el riesgo de vuelco en determi- no son adecuados.
nadas situaciones. El dispositivo
VSS consta de lo siguiente: Si los neumáticos pierden tracción
- Un sistema de frenos antiblo- con la superficie de la carretera,
queo (ABS) que contribuye a puede perder el control del vehícu-
mantener el control de la direc- lo, aun con el dispositivo VSS.
ción durante las frenadas en Si el asfalto queda total o parcial-
seco al evitar que se bloqueen mente cubierto de hielo, nieve o
las ruedas. nieve fangosa, no habrá suficiente
- Un sistema de distribución tracción para mantener el control
electrónica de frenos (EBD), del vehículo, incluso con VSS. No
que equilibra automáticamente maniobre sobre nieve, hielo ni nie-
la acción de los frenos entre las ve fangosa.
tres ruedas. Con el ABS el EBD Al igual que otros vehículos de ca-
contribuye a mantener el control rretera, este vehículo puede hidro-
de la dirección y a ampliar al planear en agua (perder tracción
máximo la fuerza de frenado, en sobre una capa de agua). Si circula
función de la tracción disponi- a demasiada velocidad sobre un
ble. gran charco o una corriente de agua
- Un sistema de control de sobre la carretera, el vehículo pue-
tracción (TCS) que ayuda a de perder tracción y virar sin que
evitar que la rueda trasera pati- pueda dominarlo, ni siquiera con
ne. El TCS limitará el giro de la ayuda del VSS. Evite los grandes
rueda trasera únicamente si gira charcos y las corrientes de agua en
el manillar (desviándolo de la lí- la carretera; reduzca la velocidad y
nea recta) o si el vehículo circula deténgase en la cuneta en caso de
a más de 50 km/h. lluvias intensas. Si debe atravesar
- Un sistema de control de esta- un curso de agua, reduzca la veloci-
bilidad (SCS), diseñado para li- dad lo máximo posible antes de
mitar la potencia que se transmi- hacerlo.
te al neumático trasero y para Reduzca la velocidad en superficies
frenar las ruedas por separado, con poco agarre, como el barro, la
con lo que se reduce el riesgo arena, la grava o el pavimento hú-
de pérdida de control o vuelco medo. El roadster Spyder no está
del vehículo. pensado para el uso como todote-
rreno. Utilice siempre el vehículo
Limitaciones en carreteras en buen estado. No
VSS no puede ayudarle a mantener utilice el vehículo en otros caminos.
el control en todas las situaciones.
Neumáticos
El sistema VSS del vehículo ha sido
calibrado para ofrecer su máximo
59
TECNOLOGÍAS DE CONDUCCIÓN ASISTIDA
60
COMPRENSIÓN DE LOS RIESGOS DE LA
CARRETERA
Antes de utilizar el roadster Spyder, entraña más riesgos que la de un
tenga en cuenta el riesgo de sufrir automóvil, y que el riesgo de lesio-
lesiones o incluso de muerte en nes es similar al de ir en motocicle-
caso de accidente, cómo se puede ta.
reducir ese riesgo y si está dispues- Al igual que cuando se conduce
to a correrlo. Hay muchos factores una motocicleta, se puede reducir
que pueden contribuir al riesgo que el riesgo de sufrir lesiones si se
debe afrontar. Puede controlar algu- usan casco y prendas protectoras.
no de esos factores; pero otros,
como el comportamiento de otros Pericia y criterio del
conductores, se encuentran fuera
de su control. A continuación se conductor
indican algunos de los factores que Todos los conductores pueden
inciden en el nivel de riesgo: controlar hasta cierto punto el ries-
Tipo de vehículo go al que se exponen en la carrete-
ra. Los conductores que desarrollen
Los distintos tipos de vehículos técnicas de conducción adecuadas
varían en tamaño, visibilidad y ma- podrán controlar mejor su vehículo.
niobrabilidad. Asimismo, brindan No se base en su experiencia con
diferentes grados de protección. motocicletas, automóviles, ATV,
El roadster Spyder es pequeño y motonieves ni ningún otro tipo de
maniobrable. La maniobrabilidad vehículo cuando se prepare para
puede facilitar que se eviten colisio- utilizar el roadster Spyder. Aprenda
nes. No obstante, los vehículos a conocer las características que
más pequeños resultan menos visi- diferencian a este vehículo. Lea
bles, por lo que corren más riesgos esta Guía del usuario, vea el DVD
de sufrir accidentes debidos a SOBRE SEGURIDAD y, si se impar-
inadvertencias por parte de otros ten cursos de formación, inscríbase
motoristas. En algunas situaciones, en uno. Aprenda a dominar los
el roadster Spyder es menos sus- mandos y a realizar los ejercicios
ceptible de verse involucrado en prácticos con precisión y confianza
una colisión que una motocicleta. antes de circular con el vehículo en
Por ejemplo, es menos probable carretera.
que vuelque si conduce a poca ve- Cuando empiece a circular por ca-
locidad. No obstante, hay otras si- rretera, hágalo en situaciones de
tuaciones en las que existen más menos complicación (p. ej., con
probabilidades de sufrir un acciden- poco tráfico, a velocidad moderada,
te con el vehículo. Por ejemplo, con buen tiempo y sin pasajero) y
debido a su mayor anchura, no po- vaya afrontando poco a poco situa-
drá pasar por lugares por los que sí ciones de conducción más exigen-
puede hacerlo una motocicleta. tes a medida que vaya ganando en
En los automóviles y camiones, la habilidad. Planifique con antelación
estructura del vehículo proporciona para evitar situaciones demasiado
protección en caso de accidente y difíciles para su nivel de destreza,
ante otros riesgos de la carretera. o que presente más riesgos de los
Además, los pasajeros pueden que desea asumir.
protegerse con el cinturón de segu- Incluso los conductores experimen-
ridad. Debe presuponer que la tados provocan colisiones. Por
conducción del roadster Spyder ejemplo, si utiliza sus habilidades
61
COMPRENSIÓN DE LOS RIESGOS DE LA CARRETERA
62
PRENDAS Y EQUIPAMIENTO
Para conducir un vehículo abierto
de tres ruedas como el roadster
Spyder se necesita el mismo tipo
de equipamiento de protección que
para llevar una motocicleta. Aunque
a baja velocidad el vehículo es más
estable que una motocicleta, en
caso de colisión aún puede salir
despedido.
Esta sección se basa en la orienta-
ción para motoristas que ofrece la
Motorcycle Safety Foundation
(MSF).
En caso de accidente, una indumen-
taria y accesorios protectores ade-
PRENDAS Y EQUIPAMIENTO
cuados pueden evitar o reducir le-
siones. La indumentaria de protec- 1. Casco homologado
ción también le ayuda a mantener- 2. Protección para la cara y los ojos
se cómodo y contribuye a proteger- 3. Chaqueta de manga larga
le frente a los elementos. 4. Guantes
5. Pantalones largos
Entre los accesorios básicos de 6. Calzado que cubra el tobillo
protección para conductor y pasaje- Una indumentaria adecuada puede
ro se recomienda un calzado resis- reducir la gravedad de las lesiones
tente que cubra los tobillos y que del conductor y el pasajero en caso
tenga suelas antideslizantes, panta- de accidente.
lones largos, una chaqueta, guan-
tes integrales y, sobre todo, un Cascos
casco homologado con protección
ocular adecuada que salvaguarde El uso de un casco protege la cabe-
la cabeza y los ojos. za y el cerebro contra posibles lesio-
nes. Un casco también puede pro-
teger la cara del pasajero en caso
de impacto con la parte trasera del
casco del conductor. El mejor cas-
co del mercado no garantiza tampo-
co la protección total contra lesio-
nes pero las estadísticas indican
que el uso de casco reduce consi-
derablemente el riesgo de lesiones
cerebrales. Protéjase y lleve siem-
pre casco durante la conducción.
Selección de casco
Los cascos deben estar fabricados
de forma que cumplan las normas
vigentes en su zona.
Un casco integral proporciona la
máxima protección frente a impac-
tos, ya que cubre completamente
la cabeza y la cara. También puede
63
PRENDAS Y EQUIPAMIENTO
64
PRENDAS Y EQUIPAMIENTO
65
PRENDAS Y EQUIPAMIENTO
66
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS
PRÁCTICOS NECESARIOS
Antes de empezar a circular con el Selección de un área
roadster Spyder, deberá desarrollar
habilidades para la conducción y para las prácticas
estrategias para prevenir riesgos Realice estos ejercicios en un área
en la carretera. Los ejercicios si- pavimentada de al menos 76 m -
guientes le servirán para familiari- 30 m cerrada al tráfico. Un aparca-
zarse con el manejo básico del miento cerrado, bien señalizado y
vehículo. Si tiene experiencia con sin obstáculos (farolas, bordillos,
motocicletas u otros vehículos de etc.) resultará adecuado para las
motor, preste especial atención a prácticas. Tenga cuidado con el
las diferencias específicas en el uso aceite que pueda haber goteado de
y el rendimiento del Spyder. Practi- los automóviles aparcados. Busque
que cada uno de los ejercicios zonas de aparcamiento que estén
hasta que lo domine antes de pasar vacías a ciertas horas del día; por
al siguiente. En esta sección se in- ejemplo, escuelas, iglesias o cen-
cluyen los siguientes ejercicios: tros comerciales. Tenga cuidado
Modelo SM5 de no entrar en propiedades priva-
das.
1. Revolución del motor y uso del
botón de paro del motor Una vez localizado el lugar, deberá
2. Conocimiento de la zona de obtener el permiso del propietario.
fricción y manejo básico Si hay obstrucciones tales como
farolas o islas, asegúrese de que
3. Parada del motor con el no afectan a los recorridos descri-
vehículo en movimiento tos en el diagrama que se muestra
4. Uso del acelerador y del embra- a continuación.
gue
Tenga presente este diagrama bá-
5. Giros básicos sico de aparcamiento cuando pre-
6. Paradas rápidas pare los ejercicios. 3 m es la anchu-
7. Marcha en zigzag ra de los espacios de estaciona-
8. Cambios miento que se indican en los diagra-
9. Viraje brusco mas para mayor comodidad, pero
10. Maniobras marcha atrás. el tamaño de los espacios de apar-
camiento puede variar. Si en la zo-
Modelo SE5 na de aparcamiento no hay línea o
1. Revolución del motor y uso del los espacios de estacionamiento
botón de paro del motor son mucho mayores o menores
2. Arranque, parada y maniobras que los que figuran en los diagra-
básicas mas, utilice las dimensiones que
3. Parada del motor con el se muestran a continuación. Tome
vehículo en movimiento las medidas con cinta métrica y
marque los límites con tiza o con
4. Giros básicos señales, tales como conos o bido-
5. Paradas rápidas nes de plástico llenos de agua o
6. Marcha en zigzag tierra.
7. Cambios
8. Viraje brusco
9. Maniobras marcha atrás.
67
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
68
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
69
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
70
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
4) Uso del acelerador y del em- y accione los frenos hasta que
brague se detenga el vehículo.
- Sin darle al gas, dé media vuelta
Finalidad y oriéntese en la dirección de la
- Familiarizarse con el uso del recta, en sentido contrario.
acelerador.
- Aprender a encontrar un equili-
brio entre el acelerador y el
embrague.
Indicaciones
Este ejercicio es similar al de la zo-
na de fricción, aunque esta vez sí
que utilizará algo el acelerador. Re-
correrá toda la recta. Deténgase
sólo en los extremos.
- Empiece este ejercicio con el
vehículo detenido y la primera
marcha puesta, al principio de
una recta.
- Con la palanca del embrague
presionada, dé gas suavemente
hasta que el tacómetro indique
un régimen de entre 1500 y
2.000 r.p.m. Practique mante-
niéndolo dentro de esos límites.
- Mantenga el acelerador en esta
posición mientras suelta suave-
mente la palanca del embrague 1. Inicio
como antes. Procure que el ré- 2. Suelte la palanca del acelerador
gimen del motor no sobrepase 3. Parada
las 2.500 r.p.m. 4. Suelte la palanca del acelerador.
- Cuanto más rápidamente suelte Sugerencias para prácticas
la palanca del embrague, mayor adicionales
será la aceleración. Si suelta el
embrague demasiado deprisa, - Vaya soltando la palanca del
puede que el motor se cale o embrague y, de forma coordina-
que el vehículo avance brusca- da, vaya dando gas para poner-
mente. se en marcha sin brusquedades
Si acelera en exceso, la rueda y controlar la aceleración.
trasera puede empezar a girar 5) Giros básicos
rápidamente e incrementar mu-
cho la velocidad del vehículo. Finalidad
- Cuando la palanca del embrague - Controlar los giros cómodamen-
se suelta completamente, el te.
acelerador controla la velocidad.
- Cuando se acerque al final de la Indicaciones
recta, suelte el acelerador, pre- Este ejercicio es similar al que
sione la palanca del embrague practicó anteriormente, salvo que
ahora, en lugar de detenerse para
71
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
72
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
73
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
1. Inicio
Zigzag en 12 m 1. Inicio
74
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
75
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
76
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
77
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
78
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
79
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
80
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
1. Inicio
2. Zona de fricción
3. Vértice
NOTA: Nota para los motociclistas:
Los giros en general y las manio-
bras en las curvas con el roadster
Spyder no son iguales que en las
motocicletas. El vehículo no se in-
TÍPICO - POSTURA PARA LA CONDUC-
clina en los giros, por lo que quizá
CIÓN AL GIRAR
deba desplazar el peso del cuerpo
hacia el interior de la curva para
mantener una postura cómoda en
el vehículo. Deberá ejercer más
fuerza para girar el manillar del
vehículo que en el caso de una
motocicleta. Sin embargo, resulta
más fácil parar que una motocicleta
cuando se está girando.
Sugerencias para prácticas
adicionales
- Después de dominar el giro en
una dirección, pruebe a circular
girando en sentido contrario.
Tenga cuidado de no dar más
81
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
82
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
1. Inicio
1. Inicio Sugerencias para prácticas
Zigzag en 12 m adicionales
Cuando domine la técnica, intente - Puede aumentar gradualmente
girar en zigzag cada 12 m (entre la velocidad a medida que vaya
conos alternativos o cada cuatro dominando el giro en zigzag
espacios de estacionamiento). hasta alcanzar 16 km/h - 19
km/h, pero deberá reducir en el
momento de cambiar de senti-
do en los extremos.
7) Cambio de marcha
Durante la conducción, deberá
cambiar de marcha para que la ve-
locidad del motor se ajuste a la
adecuada para la carretera. Las
marchas cortas se utilizan para ve-
locidades moderadas y las largas
se usan para velocidades más ele-
vadas, del mismo modo que en los
automóviles y camiones de trans-
misión manual.
El SE5 no le permitirá cambiar de
marcha si el régimen del motor es
demasiado bajo. El SE5 reducirá
83
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
84
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
85
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
86
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
87
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA
VÍA PÚBLICA
En esta sección se proporcionan Distancia de seguridad
algunas estrategias para reducir el
riesgo en la carretera. Muchas de Deje siempre una distancia de se-
estas estrategias son similares a guridad de dos segundos o más
las que se aplican a la conducción con respecto al vehículo que le
de motocicletas. precede cuando las condiciones de
conducción sean ideales. Esto sig-
Esta sección se basa en la orienta- nifica que debe pasar por cualquier
ción para motoristas que ofrece la punto fijo de la carretera al menos
Motorcycle Safety Foundation dos segundos después del vehículo
(MSF). Sin embargo, incluso los que le preceda.
motoristas experimentados debe-
rían leer esta sección, ya que hay Cuando las condiciones aumenten
ciertas estrategias específicas para a la distancia de frenado o la visibi-
el roadster Spyder. lidad sea limitada, mantenga una
distancia de seguridad mayor. Por
Planifique el viaje ejemplo, la distancia de frenado es
Infórmese siempre de las condicio- mayor en superficies resbaladizas,
nes meteorológicas antes de usar en pendientes o con más peso, y
el vehículo. Lleve la ropa y los acce- la visibilidad puede quedar limitada
sorios necesarios por si hay cam- por la niebla, en las curvas y de
bios de tiempo. noche.
Planifique una ruta y conduzca en Mire el tráfico que hay delante
condiciones adecuadas a su nivel del vehículo que le precede
de habilidad.
Además de dejar una distancia de
El vehículo tiene un depósito de seguridad adecuada con el vehículo
combustible de 25 L. Cuando des- que nos precede, debemos fijarnos
telle la luz indicadora de nivel de en lo que ocurre delante de éste y
combustible bajo, llene el depósito planificar la trayectoria con mayor
de combustible cuanto antes. Plani- antelación.
fique las paradas para repostar, so-
bre todo en zonas despobladas. Planifique la trayectoria inmediata
al menos con cuatro segundos de
Conducción defensiva antelación. Observe si en esa tra-
yectoria pueden presentarse ries-
Al igual que ocurre con la motocicle- gos, como obstáculos o la posibili-
ta, una conducción defensiva pue- dad de que alguien invada la calza-
de ayudarle a evitar colisiones. De- da.
be mantenerse siempre alerta. No
deje nunca de observar su entorno, Observe hasta una distancia equi-
incluida la zona situada detrás de valente a 12 segundos de recorrido
usted. Explore siempre posibles por la ruta prevista para identificar
riesgos, planifique con antelación posibles situaciones de peligro an-
y deje tiempo y espacio para evitar tes de que ocurran. Por ejemplo,
problemas. No dé por sentado que fíjese en los cruces en los que
los otros conductores le verán o puedan aparecer otros vehículos o
respetarán siempre las normas de en lugares en los que los peatones
circulación. puedan cruzar. Esté preparado para
reaccionar en caso de que surja una
situación de peligro.
88
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA
Observe por detrás y por los la- bras evasivas tales como virajes
dos bruscos o frenazos si algo se cruza
en su trayectoria. Asegúrese siem-
Los vehículos y otros riesgos poten- pre un margen de tiempo y espacio
ciales pueden venir por cualquier para reaccionar en caso de proble-
dirección. Esté siempre alerta al mas.
entorno. Mire los retrovisores con
frecuencia para ver lo que ocurre Ser visibles para los de-
justo detrás de usted. Mire también
con frecuencia girando la cabeza más
para cubrir el ángulo muerto. Los vehículos pequeños, como las
motocicletas, resultan menos visi-
bles. Por lo tanto, debe utilizar es-
trategias para que le vean bien.
Para que otros conductores pue-
dan verle mejor
Iluminación y distintivos
reflectantes
Asegúrese de que los faros, las lu-
ces de marcha y las luces traseras
del vehículo funcionan debidamen-
te. El vehículo está equipado con
reflectores en los guardabarros, en
los laterales y en la parte posterior.
Asegúrese de que todos los reflec-
A. Ángulos muertos del conductor tores están limpios, que no falta
ninguno y que no hay roturas.
A la hora de frenar, tenga en cuenta
que los vehículos que le siguen Utilice las luces largas siempre que
pueden no ser capaces de detener- sea posible, tanto de día como de
se en tan poco tiempo como el noche. Utilice las luces cortas para
roadster Spyder. no deslumbrar a otros conductores
por la noche o cuando se refleje
No deje de observar sistemática- mucho la luz, como cuando hay
mente su entorno niebla.
Para saber lo que ocurre a su alre- Señales
dedor, no fije la vista en un único Utilice los intermitentes para infor-
punto. Supervise continuamente la mar a otros usuarios de su inten-
carretera, las señales de tráfico, los ción de girar. El roadster Spyder
dispositivos y otros vehículos. Mire tiene una función de cancelación
puntos cercanos y lejanos, en todas automática de los intermitentes,
las direcciones. pero puede que no se active cuan-
Anticípese a los problemas do se realizan giros leves. Asegúre-
se de que los intermitentes quedan
Siempre que detecte un posible apagados después de realizar la
riesgo, planifique un medio de evi- maniobra; si los deja encendidos,
tarlo. Esto puede implicar que deba puede confundir a otros conducto-
ajustar su velocidad o su posición res.
en el carril, o bien cambiar de carril.
Debe estar preparado para manio-
89
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA
Posición en el carril
Por lo general, deberá circular con
el roadster Spyder por el centro del
carril. De ese modo las ruedas de-
lanteras se mantienen dentro del
carril. También permite un margen
de distancia con respecto a los
vehículos que circulen por otros
carriles, sentirá menos el aire des-
plazado por el paso de vehículos
grandes y el riesgo de sufrir una
colisión con algún vehículo que se
disponga a cambiar de carril será
menor. Además, en esta posición
las ruedas delanteras se mantienen
fuera de la zona más resbaladiza,
en la parte central del carril, lo que
contribuye a mantener la capacidad
de frenado y el control de la direc-
A. Ángulo muerto de otros vehículos
ción. Si está acostumbrado a con-
ducir un automóvil, recuerde que
en el roadster Spyder se sienta en
90
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA
91
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA
92
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA
93
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA
94
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA
95
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA
96
TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O
ARRASTRE DE UN REMOLQUE
Límites de peso segundos. La distancia debe
ser aún mayor si las condicio-
No sobrepase el límite de peso es- nes no son ideales para la
pecificado para los usuarios y la conducción (p. ej., poca visibili-
carga. dad, firme en mal estado...).
LÍMITES DE PESO 3. No podrá virar tan rápidamente
ni a tanta velocidad. Reduzca
Límite de carga del vehículo más de lo habitual antes de
(incluido el conductor, el pasajero, girar y evite los virajes brus-
208 kg cos.
la carga y los accesorios
añadidos) 4. El roadster Spyder puede ser
menos estable. Existe más
Compartimento de riesgo de volcar si se realizan
16 kg maniobras extremas cuando
almacenamiento delantero
el peso es mayor o está más
desplazado hacia atrás (por
Consecuencias de un exceso de ejemplo, si se lleva a un pasa-
peso: jero).
- Menor capacidad para acelerar,
frenar y girar. Conducción con un pasa-
- Menor eficacia del sistema de jero
estabilidad del vehículo (VSS).
- Mayor riesgo de volcar si hay El roadster Spyder está diseñado
un peso elevado o desequilibra- para un solo pasajero, que irá sen-
do sobre la parte trasera. tado tras el conductor. No lleve
- Menor espacio de los bajos al nunca varios pasajeros.
suelo, con lo que aumenta el No lleve un pasajero hasta que
riesgo de golpear con obstácu- tenga suficiente experiencia condu-
los bajos o cuando la superficie ciendo solo en distintas situaciones
de la carretera sea irregular. y domine bien el vehículo.
- Mayor riesgo de problemas con El pasajero debe estar sobrio, aler-
los neumáticos. ta, poder llegar a los reposapiés y
a los asideros, así como ser capaz
Uso del vehículo con de mantener el equilibrio y sujetar-
peso adicional se en caso de maniobra repentina.
Asimismo, no debe distraer al con-
Llevar a un pasajero o transportar ductor.
carga pesada afecta a la maniobra-
bilidad del vehículo debido al au- Asegúrese de que el pasajero utili-
mento de peso y a la distribución za prendas de protección adecua-
de éste. das. El pasajero debe llevar todo el
equipamiento protector recomenda-
1. No podrá acelerar con tanta do para el conductor; sobre todo el
rapidez. Necesitará más tiem- casco. Se recomienda un casco de
po y espacio para adelantar. cobertura integral; en caso de para-
2. No podrá detenerse con tanta da brusca, el pasajero podría gol-
rapidez. Deje una distancia de pear con la cara contra el casco del
seguridad mayor con respecto conductor.
al vehículo que le precede; por
lo menos, la equivalente a tres
97
TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UN REMOLQUE
98
TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UN REMOLQUE
El arrastre de un remolque
afecta a la maniobrabilidad del
vehículo debido a que el peso
es mayor y está distribuido de
TÍPICO un modo distinto.
1. Kit de herramientas
2. Guía del usuario
- Necesitará más tiempo y espa-
cio para adelantar.
Asegúrese de que el seguro del - Debe dejar más distancia para
compartimento de almacenamiento frenar.
delantero está puesto antes de
ponerse en marcha. - Guarde una mayor distancia
de seguridad con el vehículo
que le precede.
Arrastre de un remolque - Reduzca la velocidad y amino-
La serie ST se ha diseñado para re la marcha más de lo habitual
poder llevar un remolque opcional antes de girar. Evite los giros
de BRP (con el accesorio opcional bruscos.
de enganche de BRP). - Existe más riesgo de volcar si
El sistema de estabilidad del se realizan maniobras extre-
vehículo (VSS) de la serie de mas.
roadsters ST incorpora un programa
que permite arrastrar un remolque El viento lateral y las turbulencias
BRP controlando adecuadamente de aire provocadas al cruzar o ser
la estabilidad del vehículo. adelantado pueden afectar a la di-
Utilice únicamente un remolque rección y hacer que el remolque
BRP diseñado específicamente oscile. Para reducir el efecto al mí-
para la serie ST de roadster o un nimo, mantenga una velocidad
equivalente homologado por BRP. constante y no realice correcciones
Es importante para garantizar la rápidas de la dirección ni frenazos
estabilidad del remolque y el bruscos.
roadster durante el uso normal y Reduzca la velocidad antes de en-
que el funcionamiento sistema de trar en una curva.
estabilidad del vehículo no se vea Tome las curvas más abiertas. Se
afectado. necesita más espacio para girar con
un remolque.
99
TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UN REMOLQUE
100
TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UN REMOLQUE
101
TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UN REMOLQUE
102
TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UN REMOLQUE
ADVERTENCIA
Si se retira el enganche del
vehículo, siempre será necesa-
rio instalar un nuevo pasador
hendido para bloquear la tuerca
del eje de la rueda.
Cables de seguridad
Utilice siempre cables de seguridad
cuando arrastre un remolque.
Compruebe que están aseguradas
al remolque y al enganche y que
cruzan por debajo de la lengua del
remolque. Deje suficiente holgura
en los cables para que el remolque
pueda girar sin trabas. Cuando el
remolque esté en línea recta con
el vehículo, asegúrese de que las
cadenas no arrastran por el suelo.
103
AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS
A continuación se presenta informa- 6. Cite seis prendas o accesorios de
ción que deberá haber aprendido
leyendo esta guía. No se incluye protección que pueden reducir el
toda la información importante, riesgo de lesiones.
pero puede darle una idea de si ha
comprendido a grandes rasgos las 1) ______________________
características y el manejo del 2) ______________________
vehículo.
Consulte las RESPUESTAS en la 3) ______________________
página que sigue al cuestionario.
4) ______________________
Cuestionario
5) ______________________
1. Si tiene que detenerse de
6) ______________________
inmediato, pise el pedal de freno y
accione el freno de
estacionamiento. 7. La indumentaria de protección es
importante para prevenir y limitar
Verdadero Falso lesiones, que el usuario se sienta
cómodo y esté protegido frente a
2. La inspección previa a la conducción los elementos.
debe realizarse una vez por semana.
Verdadero Falso
Verdadero Falso
8. ¿Cuál de los siguientes no es uno
3. El sistema VSS le permite utilizar el de los mandos o controles que se
vehículo en cualquier condición utilizan para conducir el vehículo?
meteorológica.
a. Manillar
Verdadero Falso
b. Empuñadura del acelerador
104
AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS
14. Enumere 5 formas de conseguir que 20. El sistema ABS le permite pisar el
el vehículo resulte más visible para pedal a fondo sin que se bloqueen
otros conductores. los frenos.
2) ______________________
3) ______________________
4) ______________________
5) ______________________
105
AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS
2. Falso
9. Falso
Debe realizar una inspección previa
Debe utilizar las luces largas
a la conducción cada vez que se
durante el día.
disponga a utilizar el vehículo.
10. Verdadero
3. Falso
Si hay hielo, nieve, nieve fundida o 11. Falso
bastante agua en la carretera como
provocar hidroplaneo, el sistema Puede frenar y girar a la vez si es
VSS no le ayudará a mantener el necesario, pero por lo genera es
control. mejor frenar antes de realizar un
giro.
4. Verdadero
12. b. 2 segundos
5. Verdadero En condiciones normales, la
distancia mínima de seguridad debe
6. 1) Casco ser equivalente a dos segundos.
7. Verdadero
106
AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS
15. Falso
Debe pisar el pedal de freno y
mantenerlo pisado, sin "bombear".
El vehículo está equipado con un
sistema ABS, que evita que las
ruedas se bloqueen.
16. Verdadero
17. Verdadero
El vehículo puede arrastrar un
remolque siempre y cuando se sigan
estrictamente todas las
recomendaciones.
18. Falso
El pasajero debe sujetarse siempre
a los asideros.
107
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL
VEHÍCULO
Este vehículo se suministra con
una etiqueta colgante y adhesivos
con información de seguridad im-
portante.
Toda persona que se disponga a
conducir este vehículo debería leer
detenidamente y asegurarse de
que comprende toda la información
que figura en el mismo.
Etiqueta colgante
108
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO
FICHA DE SEGURIDAD
109
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO
TÍPICO
TÍPICO
1. Ubicación de la etiqueta 2
1. Ubicación de la etiqueta 1
Etiqueta 2
110
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO
Etiqueta 3 Etiqueta 5
TÍPICO
1. Etiqueta 3 situada en el compartimen-
to de almacenamiento delantero
Etiqueta 4
TÍPICO
1. Etiqueta 5 situada debajo de la cubier-
ta de servicio
TÍPICO
1. Etiqueta 4 ubicada en el depósito de
aceite, detrás del panel lateral izquier-
do
111
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO
Etiqueta 6
TÍPICO
1. Etiqueta 6 ubicada debajo del asiento
112
INFORMACIÓN SOBRE DEFECTOS DE
SEGURIDAD
Su seguridad es muy importante
para Bombardier Recreational Pro-
ducts Inc. (BRP). Si tiene cualquier
duda sobre seguridad, póngase de
inmediato en contacto con el servi-
cio de atención al cliente de BRP.
Si reside en EE.UU. y cree que su
vehículo tiene algún defecto que
pudiera provocar un accidente y
riesgo de lesiones o incluso de
muerte, debe informar de inmedia-
to a la National Highway Traffic Sa-
fety Administration (NHTSA), ade-
más de avisar a Bombardier Recrea-
tional Products Inc.
Si la NHTSA recibe otras quejas si-
milares, puede abrir una investiga-
ción; en caso de que se detecte un
defecto que afecta a la seguridad
en un grupo de vehículos, puede
ordenar su retirada y que el fabrican-
te ponga en marcha una campaña
para solucionarlo. Sin embargo, la
NHTSA no puede intervenir en ca-
sos individuales en los que se vea
afectado usted, su distribuidor o
Bombardier Recreational Products
Inc.
Para ponerse en contacto con la
NHTSA puede llamar a la línea gra-
tuita de atención telefónica sobre
seguridad de vehículos (Vehicle
Safety Hotline) 888-327-4236 (TTY:
1 800-424-9153) o visitar nuestro
sitio web: www.safercar.gov o
escribir a:
Administrator
NHTSA
400 7 Street SW
Washington, DC 20590
También puede obtener informa-
ción acerca de la seguridad en
vehículos de motor a través del si-
tio web www.safercar.gov.
113
Esta página es
intencionalmente en blanco
114
INSPECCIÓN PREVIA A
LA CONDUCCIÓN
115
LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA
CONDUCCIÓN
Tire para comprobar que está
ADVERTENCIA bien asegurada.
- Asegúrese de que el asiento
Lleve a cabo una inspección está fijo.
previa a cada uso para detectar - Retrovisores: Límpielos y regú-
problemas potenciales durante lelos (consulte el subapartado
la navegación. La inspección ESPEJOS en EQUIPO).
previa al uso ayuda a controlar
el desgaste y los deterioros an- - Pedal de freno: Píselo y asegú-
tes de que ocasionen proble- rese de que ofrece resistencia.
mas. Corrija cualquier problema El pedal deberá volver exacta-
que descubra para reducir el mente a la posición inicial cuan-
riesgo de averías y accidentes. do se suelte.
Diríjase a un distribuidor autori- - Empuñadura del acelerador:
zado de roadster Can-Am cuan- Hágala girar varias veces. Ase-
do sea necesario. gúrese de que se acciona sin
trabas y regresa a la posición de
En la ficha de seguridad figura una ralentí cuando se suelta.
lista de comprobación para la ins- - Palanca del embrague (mode-
pección previa a la conducción. lo SM5):Ajústela según conven-
Inspeccione: ga (consulte el subapartado
MANDOS PRINCIPALES).
- Neumáticos: Mire si presentan Apriétela para asegurarse de
daños, si no están correctamen- que se acciona sin trabajas y
te hinchados y si la banda de regresa a la posición inicial
rodadura está demasiado gasta- cuando se suelta.
da. Consulte el subapartado - Selector de cambio de mar-
PROCEDIMIENTOS DE MANTE- cha (modelo SE5): Asegúrese
NIMIENTO. de que el selector de cambio de
- Ruedas y tuercas de rueda: marcha funciona normalmente
Mire si presentan deterioro. Gi- en ambos sentidos y vuelve al
re manualmente las tuercas de centro cuando se suelta.
las ruedas delanteras para ase- - Ajuste de altura de los reposa-
gurarse de que no están flojas. piés del pasajero: Asegúrese
Asegúrese de que la tuerca del de que el pasajero se encuentra
eje de la rueda trasera está bien cómodo con la altura de los re-
colocada. posapiés. Ajústelos en caso ne-
- Correa de transmisión: Mire cesario.
si presenta desgaste, cortes, - Parabrisas:Límpielo y ajústelo
perforaciones o dientes rotos. según sea necesario.
Compruebe la alineación. Para
obtener información adicional, - Peso: Asegúrese de que la car-
consulte el subapartado PROCE- ga total del vehículo (incluidos
DIMIENTOS DE MANTENI- el conductor, el pasajero, la car-
MIENTO. ga y los accesorios añadidos) no
sobrepasa 208 kg.
- Fugas: Mire bajo el vehículo
para descartar fugas. Gire la llave de contacto hasta la
- Tapa del compartimento de posición de encendido:
almacenamiento delantero: - Grupo de indicadores multi-
función: Compruebe los medi-
116
LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN
117
Esta página es
intencionalmente en blanco
118
MANTENIMIENTO
119
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento es muy importante para que el vehículo pueda usarse
de forma segura. Es responsabilidad del propietario asegurar un manteni-
miento adecuado. Realice comprobaciones periódicas y siga el programa
de mantenimiento. El programa de mantenimiento no supone exención
alguna de la inspección previa al uso.
ADVERTENCIA
Si no se siguen el programa y los procedimientos de mantenimiento,
el uso del vehículo podría no resultar seguro.
Sustituya el filtro de aceite del módulo de control hidráulico (HCM) (solo modelo SE5).
120
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO MÍNIMO -
SI CONDUCE MENOS DE 7.500 KM AL AÑO.
Utilizando el software de utilidades y diagnóstico de BRP (B.U.D.S.), compruebe los códigos de
avería e instale las actualizaciones requeridas.
Utilizando el software de utilidades y diagnóstico de BRP (B.U.D.S.), compruebe el funcionamiento
del interruptor detector de pasajero.
Reemplace el aceite del motor y el filtro de aceite.
Sustituya el filtro de aceite del módulo de control hidráulico (HCM) (solo modelo SE5).
Compruebe el nivel del líquido del embrague (sólo modelo SM5) (1).
121
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO MÍNIMO -
SI CONDUCE MENOS DE 7.500 KM AL AÑO.
Revise y ajuste el freno de estacionamiento.
Compruebe que los asideros del pasajero están firmes.
Lubrique las bisagras del reposapiés.
Compruebe si algún panel de la carrocería está flojo.
Revise el funcionamiento de los cierres de seguridad, cañones de cerradura y bisagras de
compartimentos de almacenamiento y/o lubríquelos.
Compruebe el funcionamiento del pedal de freno y del mecanismo del reposapiés (modelos
con reposapiés).
(1)
Sustitúyalo cada 2 años.
Compruebe la holgura cada vez que se afloje la rueda trasera.
CADA 500 KM
Compruebe el nivel de aceite del motor.
CADA 7.500 KM
Utilizando el software de utilidades y diagnóstico de BRP (B.U.D.S.), compruebe los códigos de
avería e instale las actualizaciones requeridas.
Reemplace el aceite del motor y el filtro de aceite.
Sustituya el filtro de aceite del módulo de control hidráulico (HCM) (solo modelo SE5).
Compruebe el nivel del líquido del embrague (sólo modelo SM5).
Compruebe el nivel de refrigerante del motor.
Revise el funcionamiento de la empuñadura del acelerador.
Compruebe el sistema de iluminación (luz de freno, luces de emergencia, intermitentes, luces de
posición, luz de la placa de matrícula).
Compruebe el funcionamiento de los interruptores de control.
Revise el estado y la tensión de la correa de transmisión. Ajústela según sea necesario.
Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas delanteras.
Compruebe el par de apriete de la tuerca del eje trasero.
Compruebe si la dirección presenta una holgura anormal.
Revise el estado de las barras de acoplamiento.
Compruebe el nivel del líquido de frenos.
122
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
CADA 7.500 KM
Compruebe el estado de las pastillas y los discos de freno.
Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. Ajuste según sea necesario.
Compruebe que los asideros del pasajero están firmes.
Compruebe si algún panel de la carrocería está flojo.
Compruebe el funcionamiento del pedal de freno y del mecanismo del reposapiés (modelos
con reposapiés).
(1) Inspección y sustitución más frecuentes si se conduce por zonas polvorientas o húmedas.
CADA 15.000 KM
Utilizando el software de utilidades y diagnóstico de BRP (B.U.D.S.), compruebe el funcionamiento
del interruptor detector de pasajero.
Verifique el funcionamiento del mecanismo de marcha atrás. Ajuste según sea necesario (sólo
modelo SM5).
Limpie el sensor de velocidad de la rueda trasera. Compruebe la holgura del sensor. Ajuste según
sea necesario (1).
Compruebe la firmeza de las conexiones de la batería. Límpielas si es necesario.
Revise los amortiguadores para detectar posibles fugas u otros daños.
Compruebe si los manguitos del freno presentan grietas u otros deterioros.
Revise el funcionamiento de los cierres de seguridad, cañones de cerradura y bisagras de
compartimentos de almacenamiento.
(1) Compruebe la holgura cada vez que se afloje la rueda trasera.
123
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Sustituya el filtro del aire y limpie el alojamiento del filtro del aire (2).
Sustituya el líquido del embrague (sólo modelo SM5).
Compruebe el tapón del radiador, las mangueras y la bomba de agua.
Efectúe una prueba de la presión del sistema de refrigeración.
Inspeccione y limpie el regulador.
Revise el estado de las mangueras de combustible. Cámbielas si es necesario.
Sustitución de las bujías
Compruebe el desgaste de las ruedas delanteras.
Realice la alineación de la dirección.
Compruebe el estado de las juntas esféricas.
Cambie el líquido de frenos.
(1)Ajuste de válvulas más frecuente si se conduce a menudo a r.p.m. altas.
Inspección y sustitución más frecuentes si se conduce por zonas polvorientas o húmedas.
CADA 45.000 KM
Reemplace el refrigerante del motor (o cada 5 años).
124
INSPECCIÓN DE RODAJE
Es recomendable que, al cabo de 1.000 KM de funcionamiento, el
vehículo sea revisado por un concesionario o distribuidor autorizado de
Can-Am. El mantenimiento inicial es muy importante y no debe ser des-
cuidado.
NOTA: Esta revisión de rodaje corre a cargo del propietario del vehículo.
Es recomendable que esta inspección quede firmada por un distribuidor
autorizado de Can-Am.
125
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
En este apartado, se incluyen ins- siempre la etiqueta de servicio API
trucciones sobre los procedimien- en el recipiente de aceite.
tos básicos de mantenimiento. Si NOTA: Se utiliza el mismo aceite
cuenta con las herramientas y los para el motor, la caja de cambios,
conocimientos de mecánica nece- el embrague y el módulo HCM
sarios, puede llevar a cabo estos (modelos SE5).
procedimientos. De lo contrario,
diríjase a un distribuidor autorizado AVISO Para evitar dañar el em-
de roadster Can-Am. brague, no utilice un aceite para
Para otras operaciones importantes motor que tenga la clasificación
del programa de mantenimiento de servicio API SM o ILSAC GF-
que resulten más difíciles y exijan 4. Esos aceites provocarán el
el uso de herramientas especiales deslizamiento del embrague.
es probable que deba optar por un AVISO No añada aditivos al
distribuidor autorizado de roadster aceite recomendado. Podría pro-
Can-Am. vocar averías de la caja de engra-
najes y del embrague.
ADVERTENCIA
Comprobación del nivel de aceite
Pare el motor y siga estos pro- del motor
cedimientos cuando realice ta-
reas de mantenimiento. Si no AVISO Para obtener una medida
sigue los procedimientos de correcta del nivel de aceite del
mantenimiento adecuados, motor, siga este procedimiento
puede resultar lesionado por el y asegúrese de que el motor se
contacto con piezas a alta tem- encuentra a la temperatura nor-
peratura, componentes móviles, mal de funcionamiento.
una descarga eléctrica, produc- 1. Aparque el vehículo sobre una
tos químicos u otros factores superficie llana.
de riesgo.
2. Retire el panel lateral central
izquierdo. Consulte PANELES
Aceite del motor DE LA CARROCERÍA en el
AVISO Los procedimientos para subapartado EQUIPO.
comprobar el nivel y cambiar el 3. Cuando el motor ya se encuen-
aceite del roadster son distintos tre a la temperatura normal
de la mayoría de los vehículos de funcionamiento, póngalo
de motor actuales. Siga las ins- en marcha y déjelo en marcha
trucciones de esta sección. durante 30 segundos, como
mínimo.
Aceite recomendado para el mo-
NOTA: Al funcionar el motor duran-
tor te unos 30 segundos, como míni-
Utilice el ACEITE DE MEZCLA mo, la bomba de aceite de succión
SINTÉTICA PARA MOTORES DE puede recuperar el aceite del cárter
4 TIEMPOS XPS (VERANO) (N/P de vuelta al depósito. Si no se eje-
293 600 121). cuta este paso, se puede llenar
Si no es posible, utilice aceite para excesivamente el motor de aceite.
motocicleta sintético o semisintéti- 4. Pare el motor.
co SAE 5W40 que cumpla los requi-
sitos de la clasificación de servicio 5. Desenrosque y extraiga la vari-
API SL, SJ, SH o SG. Compruebe lla medidora de aceite.
126
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
127
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
128
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
129
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
130
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
131
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
TÍPICO
132
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
133
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
Correa de transmisión
Inspeccione visualmente la alinea-
ción y el estado de la correa antes
de usar el vehículo.
El ajuste de la alineación y la correc-
ción de desviación de la correa de-
ben realizarse siempre a través de
un concesionario o distribuidor au-
1. Terminal NEGATIVO (-) torizado de roadsters Can-Am se-
2. Terminal POSITIVO (+) gún el PROGRAMA DE MANTENI-
5. Ponga en marcha el cargador MIENTO.
de la batería. El tiempo de car- Alineación de la correa de trans-
ga dependerá de la velocidad
de carga. misión
Cuando la batería esté cargada: El espacio entre la correa y el rebor-
de interno de la rueda dentada de-
6. Desconecte primero el cable be ser la suma de "X" + "Y" = 3,25
NEGATIVO (-). mm ± 2.75 mm. Si la correa rebasa
7. Desconecte el cable POSITIVO el borde exterior de la rueda denta-
(+). da, diríjase cuanto antes a un con-
AVISO Desconecte siempre en cesionario o distribuidor autorizado
de roadsters Can-Am para que la
primer lugar el cable NEGATIVO alineen.
(-) para evitar que se dañe el sis-
tema eléctrico del vehículo. NOTA: La correa puede estar en
contacto con SOLO UN reborde
8. Cierre el panel de acceso a la de SOLO UNA rueda dentada.
batería y el compartimento de
almacenamiento delantero.
Se puede utilizar un cargador de
baterías estándar. La tasa de carga
recomendada es de 2 A. Si la bate-
ría está totalmente agotada, se
puede realizar un arranque de
emergencia con ayuda de una bate-
ría de automóvil (consulte el aparta-
do REPARACIONES EN CARRETE-
RA). 1. Rueda dentada delantera
Se puede utilizar un dispositivo de 2. Rueda dentada trasera
“carga lenta” para ralentizar la re-
carga de la batería. Este tipo de
cargador puede mantenerse conec-
tado durante un tiempo prolongado
sin que la batería resulte dañada.
Siga siempre las recomendaciones
sobre el tiempo de carga que figu-
ren en las instrucciones del carga-
dor.
134
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
Revise lo siguiente:
ACCIÓN
GRADO DE DESGASTE
NECESARIA
Buen estado
No
Raspado moderado
Supervise el
estado
Grietas abiertas
RUEDA DENTADA TRASERA
Reemplazar la
1. Dientes de la rueda dentada trasera
correa
2. Correa
3. Reborde interno de la rueda dentada
A. ESPACIO "Y"
Desgaste del enganche
Desgaste de la correa de transmi-
Reemplazar la
sión correa
Antes de revisar la correa de trans-
misión, asegúrese de que el
vehículo está en punto muerto y Faltan dientes
con el motor parado, se encuentra
en una superficie nivelada y dispo- Reemplazar la
ne de mucho espacio: deberá mo- correa
ver el vehículo adelante y atrás para
ver la correa en toda su longitud.
Material de la correa
desgastado; quedan
expuestos los componentes
internos Reemplazar la
correa
SUPERFICIES DE LA CORREA DE
TRANSMISIÓN
1. Superficie externa
2. Superficie lateral de los dientes
3. Diente
135
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
136
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
137
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
138
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
1. Depósito de líquido de frenos
Limpie el tapón de llenado an-
3. Compruebe el nivel del líquido tes de quitarlo. Utilice exclusiva-
de frenos en ambos depósitos, mente líquido de frenos DOT 4
cerca de la parte posterior del de un recipiente sellado.
asiento. Ambos deberían estar
por encima de la marca de ni- 1. Añada líquido hasta el nivel
vel MÍNIMO. MAX.
AVISO El líquido de frenos pue-
de dañar las superficies pintadas
y los componentes de plástico.
Limpie cualquier derrame o salpi-
cadura.
2. Vuelva a colocar el tapón de
llenado como sigue:
2.1 Compruebe que la ranu-
ra en V está en buen
estado.
1. Marca de nivel MÁXIMO del líquido
2.2 Asegúrese de que el
de frenos diafragma está colocado
2. Marca de nivel MÍNIMO del líquido de correctamente.
frenos
A. Margen de funcionamiento
139
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
Faros
Orientación de los faros
1. Para acceder a los faros, con-
sulte LUCES en el subapartado
SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES
TÍPICO
Y LUCES.
1. Posición correcta
2. Posición incorrecta 2. Coloque el vehículo a 10 m
frente a una superficie para
3. Cierre el asiento y asegúrese realizar pruebas como se
de que esté totalmente engan- muestra.
chado.
Comprobación del sistema de
frenos
Los frenos de la parte delantera y
trasera son hidráulicos de disco.
Estos frenos se ajustan automática-
mente.
El pedal de freno tampoco precisa
ajustes. A. 10 m
140
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
1. Tornillo de ajuste
141
CUIDADO DEL VEHÍCULO
Limpieza del vehículo trictamente las instrucciones
del fabricante.
Para limpiar el vehículo, no utilice
dispositivos de lavado a alta 4. Seque el vehículo con un trapo
presión (como los que se utilizan de gamuza o una toalla suave.
en los trenes de lavado de automó- NOTA: Es posible que los vehícu-
viles), ya que pueden dañar algunas los con acabado mate requieran
partes del vehículo. limpieza con mayor frecuencia.
AVISO Para evitar dañarlo, no Protección del vehículo
limpie el parabrisas con produc-
tos alcalinos, ácidos, gasolina ni Aplique cera no abrasiva en las
disolventes. partes plásticas.
AVISO Para Acabados mates, AVISO No utilice cera ni sustan-
no use cera, aerosoles ni otros cias limpiametales en superficies
productos que se utilizan con mates (incluidos acabados en
pintura normal. No lo lave con pintura mate).
materiales abrasivos. No use
limpiadores ni pulimentadores SUPERFICIE RECOMENDACIÓN
mecánicos, ni frote las superfi- Aplique únicamente cera no
cies con fuerza.
Acabados abrasiva apta para pinturas
Para limpiar el vehículo: satinados con revestimiento
1. Lave a fondo el vehículo con transparente.
agua para quitar la suciedad no
adherida. Acabados en
pintura mate
2. Con un paño limpio y suave, No aplique cera
lave el vehículo con agua Acabados
mezclada con un detergente mates
suave como, por ejemplo, ja-
bón especial para motocicletas
o automóviles. El parabrisas se puede lustrar con
pulimentador o limpiador para
NOTA: El uso de agua templada plásticos.
ayuda a quitar restos de insectos
del parabrisas y los paneles delan- AVISO No utilice productos hi-
teros. drófugos para el parabrisas.
NOTA: Para Acabados mates, lave
a mano con una manopla esponjosa ADVERTENCIA
y un producto limpiador suave para No aplique protector de vinilo
pintura mate. Para eliminar sustan- o plástico en el asiento, ya que
cias extrañas, como insectos, utili- la superficie quedaría resbaladi-
ce un aplicador blando y un disol- za, con el consiguiente riesgo
vente suave. Empape la zona antes de caída para el conductor y el
de limpiarla. Frote ligeramente. pasajero.
3. Al lavar el vehículo, revise para
detectar restos de grasa o
aceite. Puede utilizar la SOLU-
CIÓN LIMPIADORA PARA
ROADSTER XPS (N/P 219 701
703) o un desengrasante sua-
ve para automóviles. Siga es-
142
ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DE
PRETEMPORADA
Almacenamiento 8. Cierre y asegure todos los
compartimentos de almacena-
Si el vehículo no se va a utilizar du- miento.
rante cuatro meses o más (por 9. Guarde el vehículo en una zona
ejemplo, en invierno), es necesario seca, resguardado de la luz
resguardarlo adecuadamente para solar, con una moderada varia-
que se mantenga en buen estado. ción de temperatura a lo largo
BRP recomienda que se dirija a un del día.
distribuidor autorizado de roadster 10. Cubra el vehículo con materia-
Can-Am de modo que prepare de- les permeables (p. ej., lona).
bidamente el vehículo para el alma- No utilice plástico ni otros ma-
cenamiento. O, si le resulta más teriales con revestimiento no
conveniente, puede seguir los pro- transpirables que limiten el
cedimientos siguientes. flujo de aire y propicien la acu-
Para preparar el vehículo con fi- mulación de calor y humedad.
nes de almacenamiento: 11. Realice una carga lenta de la
1. Revise el vehículo y pida a su batería una vez al mes a la ve-
distribuidor autorizado de locidad de carga recomendada
roadster Can-Am que realice de 2 A. No es preciso sacar la
las operaciones de servicio batería.
técnico que sean necesarias. Preparación de pretemporada
2. Cambie el aceite del motor y
el filtro. Diríjase a un distribui- Todos los modelos
dor autorizado de roadster Tras un período de almacenamien-
Can-Am cuando sea necesario. to, el vehículo debe prepararse e
3. Compruebe los niveles del re- inspeccionarse.
frigerante del motor, el líquido Para preparar el vehículo des-
de frenos y el líquido del em- pués de un período de almacena-
brague. miento:
4. Llene el depósito de combusti-
ble, añada estabilizador de 1. Quite la funda y limpie el
combustible y haga funcionar vehículo.
el motor para que el depósito 2. Cargue la batería si es preciso.
no se oxide y el combustible 3. Realice una inspección previa
no se deteriore. Siga estricta- a la conducción; a continuación
mente las instrucciones que realice una vuelta de prueba
figuran en el recipiente del es- con el vehículo a velocidad re-
tabilizador de combustible. ducida.
5. Hinche todos los neumáticos Modelos SE5 ST-S y ST LTD
a la presión recomendada.
1. Libere el seguro bajo el reposa-
6. Limpie el vehículo. piés.
7. Lubrique todos los cables de 2. Rote el reposapiés presionan-
control y cierres, los puntos de do manualmente su parte de-
rotación de todas las palancas lantera.
y los puntos de lubricación de
las suspensiones delanteras. 3. Gire el reposapiés hacia atrás
hasta que se bloquee. El meca-
nismo debe funcionar libremen-
te.
143
Esta página es
intencionalmente en blanco
144
REPARACIONES EN
CARRETERA
145
DIRECTRICES DE DIAGNÓSTICO
AVISO Si debe transportarse el El motor no se pone en
vehículo, no permita que lo re-
molquen: podría quedar seria- marcha
mente dañado. Consulte el suba- EL MOTOR NO GIRA
partado TRANSPORTE DEL
VEHÍCULO para obtener instruc- 1. Mensaje de seguridad sin
ciones detalladas. confirmar que se visualiza
en el grupo de indicadores
No se puede poner la multifunción.
primera marcha (modelo - Pulse el botón de MODE
(M - Modo) para confirmar
SM5) el mensaje de seguridad.
Si no se puede poner la primera 2. Interruptor de paro del mo-
marcha del vehículo cuando no se tor en posición APAGADO.
mueve:
- Asegúrese de que el inte-
1. Suelte poco a poco la palanca rruptor de paro del motor
del embrague a la vez que está en la posición ENCEN-
mantiene una ligera presión DIDO.
sobre la palanca de cambios.
2. Cuando note que entra la pri- 3. Palanca del embrague no
mera marcha, presione la pa- accionada (modelo SM5).
lanca del embrague. - Presione la palanca del
embrague y no la suelte.
No se puede cambiar a 4. Contacto en posición APAGA-
punto muerto (modelo DO.
SE5) - Gire el contacto a la posi-
ción ENCENDIDO.
Si no se puede poner la primera
marcha del vehículo cuando no se 5. Batería agotada o conexio-
mueve: nes de la batería deficientes.
1. El régimen del motor subirá - Compruebe la carga de la
automáticamente a 1.800 batería. Recárguela, si es
r.p.m. y después volverá a la necesario (consulte el suba-
velocidad de ralentí. partado PROCEDIMIEN-
2. Se realizarán hasta 3 intentos. TOS DE MANTENIMIEN-
TO).
3. Si no funciona, vuelva a inten-
tarlo pulsando el botón de - Compruebe las conexiones
cambio a una marcha más lar- de la batería en el comparti-
ga o más corta. mento de almacenamiento
delantero (consulte el suba-
No se puede cambiar de partado PROCEDIMIEN-
TOS DE MANTENIMIEN-
marcha (modelo SE5) TO).
Solicite el transporte del vehículo 6. Fusible fundido.
al concesionario o establecimiento - Compruebe el estado del
distribuidor de roadsters Can-Am fusible (consulte SUSTITU-
más cercano. CIÓN DE FUSIBLES Y LU-
CES en este apartado).
146
DIRECTRICES DE DIAGNÓSTICO
147
MENSAJES EN EL GRUPO DE INDICADORES
MULTIFUNCIÓN
En el grupo de indicadores multifunción se muestra información importante
acerca de la situación del vehículo. Al poner en marcha el motor, mire
siempre el grupo de indicadores por si aparecen luces indicadoras o
mensajes especiales.
LUCES INDICADORAS (AVERÍAS)
ADVER-
LUCES INDICADOR
TENCIA CAUSA QUÉ DEBE HACERSE
INDICADORAS DIGITAL
DIGITAL
- Recargue la batería
(consulte el subapartado
PROCEDIMIENTOS DE
MANTENIMIENTO).
Voltaje de la - Compruebe las conexiones
Ninguno Ninguno batería bajo o de la batería.
alto Solicite el transporte del
Encendida vehículo al concesionario o
establecimiento distribuidor
autorizado de roadster Can-Am
más cercano.
148
MENSAJES EN EL GRUPO DE INDICADORES MULTIFUNCIÓN
149
MENSAJES EN EL GRUPO DE INDICADORES MULTIFUNCIÓN
Problema
importante de
funcionamiento *Solicite el transporte del
LIMP HOME
de vehículo al establecimiento
(MODO DE
componentes distribuidor autorizado de
PROTECCIÓN)
INTERMITENTE de gestión del roadster Can-Am más cercano.
motor o del
sistema VSS
150
MENSAJES EN EL GRUPO DE INDICADORES MULTIFUNCIÓN
* BRP recomienda que se transporte el vehículo cuando aparezca la indicación LIMP HOME (modo
de protección). Si sigue utilizando el vehículo después de que se muestre el mensaje MODO
DE PROTECCIÓN, evite realizar maniobras bruscas y diríjase inmediatamente al distribuidor
autorizado de roadster Can-Am más cercano para que pase por el servicio técnico antes de
volver a conducirlo. En una situación de MODO DE PROTECCIÓN, el número de r.p.m. queda
limitado y, por lo tanto, también la velocidad del vehículo.
TÍPICO
1. Mensaje/icono
NOTA: Los mensajes de error que
TÍPICO se pasen por alto seguirán mostrán-
1. Mensaje
dose en la parte inferior del grupo
de indicadores multifunción y volve-
Cuando se presenta una adverten- rán a aparecer en la pantalla princi-
cia digital, se muestra durante 6 pal durante 60 segundos cuando la
segundos y desaparece durante 60 velocidad del vehículo sea inferior
segundos. El pequeño indicador a 3 km/h
digital parpadeará durante 60 segun-
dos. Esta secuencia se repetirá 3 Si un problema persiste, diríjase
veces y luego se detendrá durante a un distribuidor autorizado de
15 minutos. Durante los 15 minu- roadster Can-Am.
tos, solo las luces indicadoras per-
manecerán activadas.
151
QUÉ HACER EN LAS CIRCUNSTANCIAS
SIGUIENTES
Extravío de llaves Batería agotada
Si la batería está agotada o dema-
siado baja para iniciar la puesta en
marcha del motor, puede realizarse
un inicio de emergencia.
Utilice la llave de repuesto para
encargar cuanto antes otra a un
distribuidor autorizado de roadster ADVERTENCIA
Can-Am. Si se pierden las dos Conecte los cables puente tal
llaves, será preciso cambiar el como se especifica en el proce-
contacto. El coste de la sustitución dimiento de puesta en marcha
correrá a cargo del propietario del de emergencia.
vehículo. Las baterías pueden emitir ga-
ses explosivos que se podrían
Rueda pinchada inflamar si los cables puente no
Si un neumático presenta un pincha- se conectan correctamente.
zo o un corte importante en la
banda de rodadura y está totalmen- Para iniciar la batería según el mé-
te deshinchado, deberá hacer que todo de emergencia, siga el proce-
transporten el vehículo al estableci- dimiento que se indica a continua-
miento distribuidor de Spyder Can- ción:
Am más cercano. Consulte el suba- 1. Acerque el otro vehículo lo
partado TRANSPORTE DEL máximo posible y, preferible-
VEHÍCULO para obtener instruccio- mente, a la parte delantera del
nes de transporte. roadster Spyder. Asegúrese
Si un neumático presenta un pe- de que los vehículos no lle-
queño pinchazo producido por un guen a tocarse.
clavo o una piedra no se ha deshin- 2. Cambie la marcha del roadster
chado completamente, se podrá Spyder a PUNTO MUERTO (N)
reparar provisionalmente. Para re- y ponga el freno de estaciona-
parar provisionalmente un neumáti- miento.
co puede usar un sellador de neu- 3. Pare el motor del otro vehículo
máticos autohinchable o un kit de y apague todos los accesorios
reparación de neumáticos. Siga las eléctricos.
instrucciones del fabricante que
acompañan al sellador o al kit de 4. Abra la capota del otro vehícu-
reparación y diríjase a un distribui- lo.
dor autorizado de roadster Can-Am 5. Abra el compartimento de al-
para que reparen o reemplacen el macenamiento de la parte de-
neumático con la mayor brevedad lantera del roadster Spyder.
posible. 6. Asegúrese de que el contacto
Tras reparar provisionalmente un está en la posición de APAGA-
neumático, conduzca lentamente DO.
y con prudencia, y compruebe a 7. Retire el panel de acceso a la
menudo la presión del neumático batería.
hasta que lo cambie o lo repare de 8. Conecte un extremo del cable
forma permanente. puente POSITIVO (+), de color
152
QUÉ HACER EN LAS CIRCUNSTANCIAS SIGUIENTES
153
SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES Y LUCES
Fusibles
En caso de que algún accesorio
eléctrico del vehículo deje de fun-
cionar, compruebe si hay algún fu-
sible fundido y, de ser así, reemplá-
celo.
Si aún en ese supuesto se produce
una avería eléctrica, diríjase a un
distribuidor autorizado de roadster
Can-Am para que lo revisen.
COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIEN-
Ubicaciones de los fusibles TO DELANTERO INTERIOR
Los fusibles se encuentran en el 1. Cubierta de servicio de los fusibles iz-
interior del compartimento de alma- quierda
cenamiento delantero. 2. Cubierta de servicio de los fusibles iz-
quierda
Para obtener acceso a la caja de Presione las lengüetas y extraiga
fusibles, abra el compartimento de con cuidado las cubiertas de las
almacenamiento delantero. cajas de fusibles.
1. Lengüetas
2. Cubierta de la caja de fusibles
COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIEN-
TO DELANTERO
Presione las cubiertas de servicio
de los fusibles y extráigalas.
154
SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES Y LUCES
5 ECM 5A 8 No se utiliza.
155
SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES Y LUCES
FUSIBLE
1. Fusible en buen estado
2. Fusible fundido
3. Filamento fundido
5. Reemplace el fusible con otro
que tenga las mismas especifi-
FUSIBLES JCASE - CAJA DE FUSIBLES caciones. Los fusibles de re-
DERECHA puesto se encuentran en la
cubierta de la caja de fusibles.
Caja de fusibles JCase derecha
ADVERTENCIA
N.º
VALOR Si utiliza un fusible de mayor
FUSIBLE DESCRIPCIÓN capacidad, el vehículo puede
NOMINAL
JCASE sufrir graves daños e incluso
podría originarse un incendio.
1 Rectificador 60 A
2 Accesorios 40 A 6. Para cerrar las cubiertas de las
cajas de fusibles, colóquelas
Solenoides del sobre las cajas de fusibles y
3 20 A presione suavemente hasta
módulo TCM
que oiga clic.
4 Faros de luz corta 30 A 7. Para cerrar las cubiertas de
5 Faros de luz larga 20 A servicio de los fusibles, coló-
quelas sobre las cajas de fusi-
bles y presione suavemente
hasta que encajen.
156
SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES Y LUCES
Luces
NOTA: Las luces de los intermiten-
tes delanteros están compuestas
de indicadores LED (diodos electro-
luminiscentes), tecnología que ha
demostrado una notable fiabilidad.
En el caso improbable de que no
funcionen, diríjase a un concesiona-
rio o distribuidor autorizado de
TÍPICO - UBICACIÓN DE LAS LUCES;
roadsters Can-Am para que las PARTE TRASERA DEL VEHÍCULO
comprueben.
1. Luz trasera/Luz de freno
Si alguna luz del vehículo deja de 2. Luz intermitente indicadora de giro
funcionar, cambie la bombilla o la 3. Luz de placa de matrícula
lámpara defectuosa.
Reemplazo de bombillas de los
Si aún en ese supuesto falla la luz,
diríjase a un concesionario o distri- faros
buidor autorizado de roadster 1. Quite los cuatro tornillos y el
Can-Am para que lo revisen. panel superior.
1. Tornillos
2. Quite los cuatro tornillos y el
panel del grupo de indicadores.
1. Tornillos
157
SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES Y LUCES
3. Desenganche manualmente el
grupo de indicadores de la
consola apretando las lengüe-
tas hacia abajo.
1. Conector eléctrico
2. Capucha de goma
6. Presione y tire de ambos lados
del pasador de retención a la
vez para liberarlo del soporte
de la bombilla.
1. Lengüetas
4. Desenchufe el conector eléctri-
co.
5. Quite la capucha de goma
aplicable.
158
SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES Y LUCES
159
SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES Y LUCES
1. Saque la bombilla
5. Coloque una bombilla nueva
en el casquilla.
6. Vuelva a instalar las piezas, si-
guiendo el orden inverso al de
su extracción.
Modelos ST-S y ST LTD
Las luces de posición están com-
2. Levante la parte delantera de puestas de indicadores LED (diodos
la lente con el pulgar o con un electroluminiscentes), tecnología
destornillador pequeño para que ha demostrado una notable
soltarla.
160
SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES Y LUCES
TÍPICO
1. Tornillo de lente de la placa de matrí-
cula
2. Quite la bombilla; para ello,
empújela y gírela en sentido
contrario al de las agujas del
reloj.
3. Instale la nueva bombilla empu-
jándola y girándola en el senti-
do de las agujas del reloj.
4. Instale de nuevo la lente.
161
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO
Si tiene que transportar el vehículo, 3. Coloque una correa alrededor
deberá hacerse en un remolque de del brazo inferior de cada sus-
base plana que tenga las dimensio- pensión delantera.
nes y la capacidad adecuadas.
ADVERTENCIA
El parabrisas está diseñado pa-
ra desprenderse en caso de im-
pacto. NUNCA remolque este
vehículo marcha atrás, puesto
que el parabrisas podría des-
prenderse. Remólquelo SIEM-
PRE hacia adelante. 1. Correa
2. Brazo de suspensión inferior
CUIDADO Si es necesario 4. Ate las correas al cable del ca-
empujar el vehículo, sitúese en el bestrante. Si es posible utilice
lado derecho para tener acceso fá- cadenas o más cintas para atar
cil al pedal de freno. las correas al cable del cabes-
Cuando tire del vehículo hacia trante tal como se indica a
atrás, tenga cuidado de no pillarse continuación, a fin de evitar
los pies con las ruedas delanteras. que se dañe la cubierta del
parachoques.
AVISO No remolque el roadster
Spyder: puede dañarse seriamen-
te el sistema de transmisión del
vehículo.
Cuando se ponga en contacto con
el servicio de transporte, pregunte
si tienen un remolque de suelo
plano, con rampa de carga o una
rampa mecánica para elevar el
vehículo con seguridad, y correas
de sujeción. Asegúrese de que el
transporte del vehículo se lleva a
cabo correctamente, como se indi-
ca en esta sección.
AVISO No utilice cadenas para TÍPICO
asegurar el vehículo — pueden 1. Coloque una correa alrededor de los
brazos de la suspensión inferior
dañar los componentes de plásti- 2. Cadenas para evitar daños a la cubierta
co y el acabado de la chapa. del parachoques
Para cargar el vehículo en la plata- 3. Cable del cabestrante
forma de transporte, haga lo si- 5. Asegúrese de que el freno de
guiente: estacionamiento no está
1. Coloque el vehículo en posi- puesto.
ción de PUNTO MUERTO (N). 6. Tire del vehículo hasta colocar-
2. Retire la llave del interruptor lo en el remolque plano con el
de contacto. cabestrante.
162
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO
163
Esta página es
intencionalmente en blanco
164
INFORMACIÓN TÉCNICA
165
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
Los componentes principales de
su vehículo (motor y bastidor) están
identificados por números de serie
distintos. En ocasiones puede que
sea necesario buscar estos núme-
ros para cuestiones relacionadas
con la garantía o para la localización
del vehículo en caso de pérdida. El
distribuidor autorizado de roadster
Can-Am necesita estos números UBICACIÓN DEL V.I.N.
para cumplimentar debidamente
1. Brazo basculante (etiqueta con el
cualquier reclamación de garantía. V.I.N.)
Bombardier Recreational Products 2. Bastidor inferior (V.I.N. estampado en
Inc. no autorizará ninguna opera- el lado derecho)
ción relacionada con la garantía si
el número de identificación del Número de identifica-
motor (E.I.N.) o el número de iden-
tificación del vehículo (V.I.N.) ha si- ción del motor
do quitado o manipulado del algún
modo. Le recomendamos expresa-
mente que tome nota de todos los
números de serie del vehículo y
que los facilite a su compañía de
seguros.
Número de identifica-
ción del vehículo
TÍPICO
1. Ubicación del E.I.N. (Número de iden-
tificación del motor)
Etiqueta de cumplimien-
ETIQUETA DEL NÚMERO DE IDENTIFICA- to de la normativa EPA
CIÓN DEL VEHÍCULO
(EE.UU.)
1. V.I.N. (Número de identificación del
vehículo)
2. Número de modelo
166
ESPECIFICACIONES
MODELO SPYDER ST
MOTOR
ROTAX 991, 2 cilindros en V de 60°
Tipo de motor 4 tiempos, doble árbol de levas en cabeza,
refrigeración líquida
Número de cilindros 2
Número de válvulas 8 válvulas
Diámetro interior 97 mm
Carrera 67.5 mm
Cilindrada 998 cm³
Relación de compresión 12.2:1
Cárter en seco con refrigerador de aceite y
Tipo
depósito de aceite por separado
Cambio de
aceite con
SM5 3.9 L
nuevo filtro
para el motor
Capacidad Cambio de
de aceite con
4.2 L
Lubricación aceite nuevo filtro
para el para el motor
motor SE5
Cambio de
aceite con
nuevos filtros 4.3 L
para el motor y
el módulo HCM
Use ACEITE DE MEZCLA XPS (PARA
TEMPORADA DE VERANO) PARA 4 TIEMPOS
(N/P 293 600 121) o aceite sintético para
Aceite recomendado para motor
motocicleta o semisintético 5W40 (como
mínimo) que cumpla los requisitos de la
clasificación de servicio API SL, SJ, SH o SG.
167
ESPECIFICACIONES
MODELO SPYDER ST
MOTOR (Continued)
Húmedo multidisco de funcionamiento
Tipo Modelo manual a través de un pistón hidráulico y
SM5 asistido con presión de vacío
Líquido Líquido de frenos DOT 4
Embrague Embrague centrífugo + embrague húmedo
Tipo multidisco controlado automáticamente por
Modelo el TCM
SE5
Engranaje 2000 +/- 200 r.p.m. (centrífugo)
Parada 3.200 +/- 200 r.p.m. (centrífugo)
Sistema de escape 2 en 1 con conversor catalítico
Filtro de aire Elemento de papel
CAJA DE ENGRANAJES
Secuencial manual de 5 velocidades (SM5)
SM5
con interbloqueo de marcha atrás
Tipo Secuencial semiautomático de 5 velocidades
SE5 (SE5) con interbloqueo de marcha atrás
integrado
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Refrigeración líquida, radiador único con
Tipo
ventilador
Mezcla de etilglicol y agua (50% de
refrigerante, 50% de agua destilada). Utilice
el refrigerante premezclado que comercializa
Tipo BRP ANTICONGELANTE DE LARGA
Refrigerante DURACIÓN (N/P 219 702 685) o un
refrigerante diseñado específicamente para
motores de aluminio
Capacidad 3.15 L
168
ESPECIFICACIONES
MODELO SPYDER ST
SISTEMA ELÉCTRICO
Potencia del generador magnetoeléctrico 650 W
Encendido electrónico con bobina de doble
Tipo de sistema de encendido
salida
Puesta a punto del encendido No ajustable
Cantidad 2
NGK KR8Bi (aplique pasta disipadora de calor
Bujía Marca y tipo P12) (N/P 420 897 186) en las roscas de las
bujías)
Separación 0.7 mm - 0.8 mm
Configuración del
limitador de r.p.m. del Avance 9500 r.p.m.
motor
Tipo Yuasa YTX24HL-BS
Voltaje 12 voltios
Batería Valor nominal 21 A•h
Tasa de carga
2A
recomendada
Faros 2 x 60/55 W (nominal)
Luz trasera/de freno 2 x 5/21 W
169
ESPECIFICACIONES
MODELO SPYDER ST
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Inyección electrónica de combustible (EFI)
Suministro de multipunto con ETC (control electrónico de
Tipo
combustible aceleración) Doble regulador (51 mm) con
actuador
Bomba de combustible Tipo Módulo eléctrico en depósito de combustible
Velocidad al ralentí 1.400 ± 100 r.p.m. (no ajustable)
Tipo Gasolina sin plomo de alto octanaje
Combustible
- Consulte 87 AKI indicados en la bomba (RON+MON)/2
Octanaje mínimo
REQUISITOS 92 RON
DE
91 AKI indicados en la bomba (RON+MON)/2
COMBUSTIBLE Octanaje recomendado
95 RON
Capacidad del depósito de combustible 23.5 L
SISTEMA DE TRACCIÓN
Tipo de transmisión final Correa de transmisión reforzada con carbono
Relación de transmisión final 28/79
DIRECCIÓN
Tipo Sistema dinámico de dirección asistida (DPS)
SUSPENSIÓN DELANTERA
Tipo de suspensión Doble trapecio con barra antibalanceo
Recorrido de la suspensión 151 mm
Cant. 2
Amortiguador
Tipo SACHS doble tubo con muelle
Ajuste de la precarga en la parte delantera Sin ajuste
170
ESPECIFICACIONES
MODELO SPYDER ST
SUSPENSIÓN TRASERA
Tipo de suspensión Brazo basculante con monoamortiguador
Recorrido de la
152 mm
suspensión
Cant. 1
Amortiguador
Tipo SACHS doble tubo con muelle
Ajuste de la precarga en la parte delantera Sin ajuste
FRENOS
Tipo Brembo
Discos rígidos dobles 270 mm
Freno delantero con pinzas monobloque Brembo de 4
pistones/2 pastillas montadas radialmente
Disco individual 270 mm con pinza flotante
Freno trasero de 1 pistón y freno de estacionamiento
integrado
Capacidad 0.53 L
Líquido de frenos
Tipo DOT 4
Mecánico; accionamiento eléctrico en la pinza
Freno de estacionamiento
trasera
Grosor mínimo de la pastilla de freno 1 mm
Grosor mínimo del disco de freno 6.4 mm
Deformación máxima del disco de freno 0.10 mm
171
ESPECIFICACIONES
MODELO SPYDER ST
NEUMÁTICOS
Tipo (utilice únicamente Delante Kenda KR31 165/55/R15
neumáticos
recomendados por BRP) Detrás Kenda KR21 225/50R15
172
ESPECIFICACIONES
MODELO SPYDER ST
DIMENSIONES
Longitud total 2 667 mm
Anchura total 1 506 mm
Altura total 1 332 mm
Altura del asiento (parte superior) 737 mm
Distancia entre ejes 1 711 mm
Distancia entre ruedas delanteras 1 308 mm
Altura de los bajos al suelo, delante y
110 mm
debajo del motor
PESO Y CAPACIDAD DE CARGA
Peso en seco 392 kg
Compartimento de Capacidad 55 L
almacenamiento
delantero Carga máxima 16 kg
173
Esta página es
intencionalmente en blanco
174
GARANTÍA
175
GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE.UU. Y
CANADÁ: 2014 ROADSTER Can-Am® SPYDER®
1. ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADA
Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza sus roadsters
Spyder Can-Am de 2014 vendidos por concesionarios o distribuidores
autorizados de Can-Am (tal como se definen más adelante) en Estados
Unidos y Canadá ante defectos de material o mano de obra durante el
período y en las condiciones que se describen a continuación. Esta garantía
limitada quedará anulada y sin efecto en los casos siguientes: (1) el
roadster ha sido utilizado para carreras o para cualquier otra actividad
competitiva, en algún momento, aunque hubiera sido por parte de un
propietario anterior; (2) se ha quitado o alterado el cuentakilómetros; (3)
el roadster ha sido utilizado como vehículo todoterreno; o bien (4) el
roadster se ha alterado o modificado de tal modo que puede afectar nega-
tivamente a su funcionamiento, rendimiento o durabilidad, o ha sido alte-
rado o modificado con objeto de cambiar el uso para el que fue diseñado.
Excepto si se especifica lo contrario, todas las piezas y los accesorios
originales del roadster instalados en él por un distribuidor autorizado en
el momento de la entrega están cubiertos por la misma garantía que el
roadster.
2. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD
ESTA GARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, EN
SUSTITUCIÓN DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍ-
CITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DE CO-
MERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UNA FINALIDAD EN PARTICULAR.
EN LA MEDIDA EN QUE NO SE PUEDA RENUNCIAR A LAS GARAN-
TÍAS IMPLÍCITAS, ÉSTAS QUEDAN LIMITADAS EN CUANTO A DU-
RACIÓN A LA DE LA GARANTÍA EXPRESA. LOS DAÑOS INCIDENTA-
LES E INDIRECTOS QUEDAN EXCLUIDOS DE LA COBERTURA DE
ESTA GARANTÍA. EN ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO ESTÁN
PERMITIDAS LAS RENUNCIAS, LIMITACIONES NI EXCLUSIONES
ESPECIFICADAS ANTERIORMENTE, POR LO QUE EXISTE LA POSIBI-
LIDAD DE QUE NO SEAN APLICABLES EN SU CASO. ESTA GARANTÍA
LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, ADEMÁS DE OTROS QUE
PUDIERA TENER Y QUE VARÍAN EN FUNCIÓN DEL ESTADO O DE
LA PROVINCIA.
Ni el distribuidor, ni ningún concesionario ni otra persona han sido autori-
zados a realizar afirmaciones, representaciones ni ofertas de garantías
con respecto al roadster que no sean las contenidas en esta garantía limi-
tada y, en caso de hacerse, no podrán exigirse a BRP. BRP se reserva el
derecho de modificar esta garantía en cualquier momento, entendiéndose
que tales modificaciones no alterarán las condiciones de garantía aplicables
a los roadsters vendidos durante la vigencia de esta garantía.
176
GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE.UU. Y CANADÁ: 2014 ROADSTER Can-Am® SPYDER®
177
GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE.UU. Y CANADÁ: 2014 ROADSTER Can-Am® SPYDER®
178
GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE.UU. Y CANADÁ: 2014 ROADSTER Can-Am® SPYDER®
179
GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE.UU. Y CANADÁ: 2014 ROADSTER Can-Am® SPYDER®
8. TRASPASO
Si se transfiere la propiedad de un roadster durante el período que cubre
la garantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante
el resto del período de cobertura, siempre y cuando se avise a BRP del
traspaso de titularidad del modo siguiente:
1. El anterior propietario se pone en contacto con BRP (llamando al te-
léfono que se indica más adelante) o con un distribuidor autorizado
y facilita los datos del nuevo propietario; o bien
2. BRP o un distribuidor autorizado reciben, junto con los datos del
nuevo propietario, un justificante que indique que el anterior propie-
tario ha aceptado transferir la titularidad.
9. ASISTENCIA AL CONSUMIDOR
En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada,
BRP le sugiere que intente resolverla con el distribuidor. Le recomendamos
que trate la cuestión con el propietario o con el director de asistencia del
concesionario o establecimiento distribuidor autorizado.
Si aún no se ha resuelto la cuestión, envíe su queja por escrito o llame al
número que corresponda de los que se indican a continuación:
En Canadá: En los EE.UU.:
BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. BRP US INC.
SPYDER ROADSTER SPYDER ROADSTER
Customer Assistance Center Customer Assistance Center
75 J.-A. Bombardier Street 7575 Bombardier Court
Sherbrooke QC J1L 1W3 Wausau WI 54401
Tel.: 819 566-3366 Tel.: 715 848-4957
180
GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE.UU. Y CANADÁ: 2014 ROADSTER Can-Am® SPYDER®
181
GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE.UU. Y CANADÁ: 2014 ROADSTER Can-Am® SPYDER®
* En EE.UU., los productos son distribuidos por BRP US Inc., que también se
encarga de la asistencia técnica.
© 2013 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos.
TM Marcas comerciales de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.
182
GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE.UU.
Y CANADÁ: 2014 ROADSTER Can-Am™
SPYDERTM
1. ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADA
Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza sus roadsters
Can-Am Spyder de 2014 (los "Productos") vendidos por concesionarios y
distribuidores de roadster Can-Am Spyder autorizados con sede en el EEE
(el "EEE" o el "Espacio Económico Europeo" incluye todos los estados
miembros de la Unión Europeo más Noruega, Islandia y Liechtenstein) o
en cualquier otra región, excepto EE.UU. y Canadá** (los "distribuido-
res/concesionarios") ante defectos de material o mano de obra durante el
período y en las condiciones que se describen a continuación. Esta garantía
limitada quedará anulada y sin efecto en los casos siguientes: (1) el Pro-
ducto ha sido utilizado para carreras o para cualquier otra actividad com-
petitiva, en algún momento, aunque hubiera sido por parte de un propie-
tario anterior; (2) se ha quitado o alterado el cuentakilómetros; (3) el Pro-
ducto ha sido utilizado como vehículo todoterreno; (4) el Producto se ha
alterado o modificado de tal modo que puede afectar negativamente a su
funcionamiento, rendimiento o durabilidad, o ha sido alterado o modificado
con objeto de cambiar el uso para el que fue diseñado.
Todas las piezas y accesorios originales relacionados con el Producto e
instalados en el Producto por un distribuidor/concesionario en el momento
de la entrega están cubiertos por la misma garantía que el Producto.
2. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD
JURISDICCIONES CON EL ALCANCE PERMITIDO POR LA LEY. ESTA
GARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, EN SUSTITU-
CIÓN DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, IN-
CLUIDAS, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABI-
LIDAD O ADECUACIÓN A UNA FINALIDAD EN PARTICULAR. EN LA
MEDIDA EN QUE NO SE PUEDA RENUNCIAR A LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, ÉSTAS QUEDAN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN
A LA DE LA GARANTÍA EXPRESA. QUEDAN EXCLUIDOS DE LA CO-
BERTURA DE LA PRESENTE GARANTÍA TODOS LOS DAÑOS FOR-
TUITOS, EMERGENTES, DIRECTOS, INDIRECTOS O DE OTRO TIPO.
EN ALGUNAS JURISDICCIONES NO SE TIENEN EN CUENTA LOS
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD, LAS LIMITACIONES DE CON-
SECUENCIAS IMPREVISTAS O SECUNDARIAS, U OTRAS EXCLUSIO-
NES CITADAS ANTERIORMENTE. POR CONSIGUIENTE, ÉSTAS
PUEDEN NO REGIR EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA
DERECHOS ESPECÍFICOS, ADEMÁS DE OTROS QUE PUDIERA TENER
Y QUE VARÍAN EN FUNCIÓN DEL PAÍS O DE LA JURISDICCIÓN.
(PARA LOS PRODUCTOS ADQUIRIDOS EN AUSTRALIA, VEA LA
CLÁUSULA 4 A CONTINUACIÓN).
Ni el distribuidor, ni ningún concesionario o distribuidor autorizado ni nin-
guna otra persona han sido autorizados a realizar afirmaciones, represen-
taciones ni ofertas de garantías con respecto al Producto que no sean las
contenidas en esta garantía limitada; y, en caso de hacerse, no podrán
ser exigibles a BRP. BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía
183
GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE.UU. Y CANADÁ: 2014 ROADSTER Can-Am™ SPYDERTM
184
GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE.UU. Y CANADÁ: 2014 ROADSTER Can-Am™ SPYDERTM
185
GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE.UU. Y CANADÁ: 2014 ROADSTER Can-Am™ SPYDERTM
186
GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE.UU. Y CANADÁ: 2014 ROADSTER Can-Am™ SPYDERTM
8. TRASPASO
Si se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre
la garantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante
el resto del período de cobertura, siempre y cuando se avise a BRP del
traspaso de propiedad del modo siguiente:
(a) El anterior propietario se pone en contacto con BRP (llamando al te-
léfono que se indica más adelante) o con un Distribuidor o Concesio-
nario autorizado y facilita los datos del nuevo propietario; o bien
(b) BRP o un Distribuidor o Concesionario autorizado reciben, junto con
los datos del nuevo propietario, un justificante que indique que el
anterior propietario ha aceptado transferir la titularidad.
187
GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE.UU. Y CANADÁ: 2014 ROADSTER Can-Am™ SPYDERTM
9. ASISTENCIA AL CONSUMIDOR
1. En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limita-
da, BRP le sugiere que intente resolverla con el distribuidor o conce-
sionario autorizado. Le recomendamos que trate la cuestión con el
responsable o con el director de asistencia del concesionario o distri-
buidor autorizado.
2. Si precisa asistencia adicional, póngase en contacto con el departa-
mento de asistencia de su concesionario o distribuidor para resolver
el problema.
3. Si el problema continúa todavía sin solución, póngase en contacto
por escrito con BRP en la dirección que se indica a continuación.
Si reside en un país de Europa, Oriente Medio, África, Rusia o la CEI,
póngase en contacto con nuestra oficina en Europa:
BRP EUROPE N.V.
Customer Assistance Center
Skaldenstraat 125
9042 Gent
Bélgica
Tel.: +32-9-218-26-00
188
GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE.UU. Y CANADÁ: 2014 ROADSTER Can-Am™ SPYDERTM
189
Esta página es
intencionalmente en blanco
190
INFORMACIÓN SOBRE EL
CLIENTE
191
INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD
BRP desea informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en
trámites relacionados con la seguridad y la garantía. Además, BRP y sus
filiales pueden utilizar su lista de clientes para distribuir información de
marketing y promociones de BRP y productos relacionados.
Para ejercer su derecho de consultar o corregir sus datos, o bien para in-
dicar que su información de contacto deje de figurar en la lista de destina-
tarios de marketing directo, póngase en contacto con BRP.
Por correo
privacyofficer@brp.com
electrónico:
Por correo BRP
postal: Senior Legal Counsel-Privacy Officer
726 St-Joseph
Valcourt QC
Canada,
J0E 2L0
192
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD
Si su dirección ha variado o es el nuevo propietario del vehículo, asegúrese
de notificárselo a BRP por alguno de estos medios:
- Envío de la tarjeta abajo incluida.
- Sólo Norteamérica: llamada telefónica al número 715 848-4957
(EE.UU.) o al número 819 566-3366 (Canadá);
- Aviso a un distribuidor autorizado de roadster Can-Am.
En caso de un cambio en la titularidad, le rogamos que adjunte un com-
probante en el que se indique que el anterior propietario accede a la
transferencia.
La notificación a BRP es muy importante, incluso después del límite de
validez de la garantía limitada, ya que permite a BRP localizar al propietario
del vehículo si fuese necesario (por ejemplo, cuando se inician convocato-
rias por seguridad). Corresponde al propietario informar a BRP.
UNIDADES ROBADAS: Si sufre el robo de su vehículo, debe notificarlo
a BRP o a un distribuidor autorizado de roadster Can-Am. Le pediremos
que nos proporcione su nombre, dirección y número de teléfono, el número
de identificación del vehículo y la fecha en que fue robado.
En Norteamérica
BOMBARDIER RECREATIONAL
Warranty Department
75 J.-A. Bombardier Street
Sherbrooke, QC J1L 1W3
Canadá
Otros países
BRP EUROPEAN DISTRIBUTION
Warranty Department
Chemin de Messidor 5-7
1006 Lausanne
Suiza
En países escandinavos
BRP FINLAND OY
Service Department
Isoaavantie 7
Fin-96320 Rovaniemi
Finlandia
Tel.: + 358 16 3208 111
193
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD
194
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD
195
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD
196
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD
197
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD
198
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD
NOTAS
199
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD
NOTAS
200
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD
NOTAS
201
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD
NOTAS
202