0% encontró este documento útil (0 votos)
0 vistas206 páginas

CANAM SPYDR ST MANUAL USUARIO 2014

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1/ 206

PRÓLOGO

Dieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache verfügbar. Bitte wenden


Deutsch Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie: www.operatorsgui-
de.brp.com.
This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to:
English
www.operatorsguide.brp.com.
Es posible que este manual esté disponible en su idioma. Consulte a su distribuidor
Español
o visite: www.operatorsguide.brp.com.
Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérifier avec votre concessionaire
Français
ou aller à: www.operatorsguide.brp.com.

このガイドは、言語によって翻訳版が用意されています。. ディー
日本語 ラーに問い合わせるか、次のアドレスでご確認ください:
www.operatorsguide.brp.com.
Deze handleiding kan beschikbaar zijn in uw taal. Vraag het aan uw dealer of ga
Nederlands
naar: www.operatorsguide.brp.com.
Denne boken kan finnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt din forhandler eller
Norsk
gå til: www.operatorsguide.brp.com.
Este manual pode estar disponível em seu idioma. Fale com sua concessionária ou
Português
visite o site: www.operatorsguide.brp.com.
Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omalla kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältä tai
Suomi
käy osoitteessa: www.operatorsguide.brp.com
Denna bok kan finnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljare eller gå
Svenska
till: www.operatorsguide.brp.com.

Enhorabuena por la adquisición del nuevo vehículo quedaba preparado


nuevo roadster CAN-AM™. Cuenta a su entera satisfacción.
con la garantía de Bombardier Re-
creational Products Inc. (BRP) y una Infórmese antes de po-
red de distribuidores autorizados nerse en marcha
que pueden facilitarle los repues-
tos, el mantenimiento o los acceso- Por su seguridad y la de pasajeros
rios que precise. y transeúntes, lea las siguientes
secciones antes de utilizar el
Su concesionario se compromete roadster Spyder:
a garantizar su satisfacción. Ha re- - PRECAUCIONES GENERALES
cibido cursos de formación para
llevar a cabo la configuración y la - INFORMACIÓN SOBRE EL
inspección inicial de su vehículo VEHÍCULO
roadster antes de que usted tome - INSTRUCCIONES PARA UN
posesión del mismo. USO SEGURO
En el momento de la entrega, se - INSPECCIÓN PREVIA A LA
le informó de la cobertura de garan- CONDUCCIÓN.
tía y firmó la LISTA DE COMPRO- Se recomienda a los motoristas
BACIÓN PREVIA A LA ENTREGA experimentados que presten espe-
con objeto de asegurar que su cial atención al subapartado QUÉ

219 001 222_ES 1


PRÓLOGO

DISTINGUE AL ROADSTER SPY- Guarde esta Guía del usuario en el


DER. compartimento de almacenamiento
delantero para poder consultarla
Mensajes de seguridad acerca de cuestiones de manteni-
miento, reparaciones en carretera
A continuación se explican los tipos e instrucciones a terceros.
de mensajes de seguridad, cómo
se presentan y cómo se utilizan en Si desea ver o imprimir una copia
esta guía: adicional de la Guía del usuario,
sólo tiene que visitar el sitio web
El símbolo de alerta de seguridad indica un www.operatorsguide.brp.com.
posible riesgo de lesiones.
La información que se incluye en
este documento es correcta en el
momento de su publicación. No
ADVERTENCIA obstante, BRP mantiene una políti-
Indica una posible situación de ca de mejora continua en sus pro-
riesgo que, si no se evita, puede ductos sin tener por ello la obliga-
dar lugar a lesiones graves o ción de instalarlos en productos fa-
incluso a la muerte. bricados previamente. Debido a
cambios de última hora, es posible
que existan algunas diferencias
CUIDADO Indica una situación entre el producto fabricado y las
de riesgo que, si no se evita, podría descripciones y/o especificaciones
provocar lesiones leves o modera- que aparecen en esta guía. BRP se
das. reserva el derecho de interrumpir
o cambiar en todo momento espe-
AVISO Indica casos en los que, cificaciones, diseños, característi-
si no se sigue una instrucción, cas, modelos o equipamiento sin
algunos de los componentes del por ello contraer una obligación en
vehículo u otros bienes pueden ese sentido.
resultar seriamente dañados.
Esta Guía del usuario y el DVD SO-
Acerca de esta Guía del BRE SEGURIDAD deben acompa-
ñar al vehículo en el momento de
usuario la venta.
Esta Guía del usuario se redactó en
Norteamérica, donde se conduce Consulte otras fuentes
por el carril derecho. Adapte la de información
aplicación de estas maniobras a las
características y a la normativa de Además de leer esta Guía del
tráfico de su zona. usuario, debe leer la ficha de segu-
ridad del vehículo y ver el DVD
En esta Guía del usuario, el término SOBRE SEGURIDAD.
motocicleta suele hacer referencia
a una motocicleta de dos ruedas. Si es posible, siga un cursillo de
formación específicamente diseña-
Esta Guía del usuario hace referen- do para la conducción del roadster
cia a los modelos de roadster Spy- Spyder. Visite nuestro sitio web en
der SM5 (transmisión manual) y la dirección www.can-am.brp.
SE5 (transmisión semiautomática). com para obtener más información
El texto en general es de aplicación acerca de la disponibilidad de cur-
a ambos modelos, salvo en los sos en un futuro próximo. Si no
puntos en los que se especifica puede seguir un cursillo diseñado
"Modelo SM5" o "Modelo SE5". específicamente para el roadster

2
PRÓLOGO

Spyder, es recomendable que siga


uno sobre conducción de motocicle-
tas, ya que algunas de las habilida-
des necesarias son similares, y la
información acerca de los riegos
en la carretera que se imparte es
también pertinente para la conduc-
ción del roadster Spyder.

Reconocimientos
BRP desea expresar su agradeci-
miento a la Motorcycle Safety
Foundation (MSF) por permitir a
BRP el uso de sus materiales con
respecto a la seguridad en la con-
ducción de motocicletas por la vía
pública, que encontrará en esta
Guía del usuario.
La MSF es una fundación sin ánimo
de lucro que goza de reconocimien-
to internacional y cuenta con el
respaldo de numerosos fabricantes
de motocicletas. Proporciona forma-
ción, herramientas y posibilidades
de alianzas a la comunidad dedica-
da a la seguridad de las motocicle-
tas. Visite su sitio web en la direc-
ción www.msf-usa.org.

3
Esta página es
intencionalmente en blanco

4
CONTENIDO
PRÓLOGO...............................................................................................1
INFÓRMESE ANTES DE PONERSE EN MARCHA............................1
MENSAJES DE SEGURIDAD.............................................................2
ACERCA DE ESTA GUÍA DEL USUARIO...........................................2
CONSULTE OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN...........................2
RECONOCIMIENTOS.........................................................................3
PRECAUCIONES GENERALES..............................................................9
MANTÉNGASE ALERTA ANTE EL RIESGO DE INTOXICACIÓN POR
MONÓXIDO DE CARBONO...............................................................9
EVITE QUE SE INCENDIE LA GASOLINA Y OTROS RIESGOS.........9
EVITE QUEMADURAS POR COMPONENTES A ALTA TEMPERATU-
RA.....................................................................................................10
ACCESORIOS Y MODIFICACIONES................................................10
INFORMACIÓN SOBRE EL VEHÍCULO
MANDOS PRINCIPALES......................................................................12
1) MANILLAR...................................................................................13
2) ACELERADOR..............................................................................13
3) PALANCA DE EMBRAGUE (MODELO SM5)...............................14
4) PALANCA DE CAMBIOS (MODELO SM5)..................................14
5) SELECTOR DE CAMBIO DE MARCHA (MODELO SE5).............15
6) PEDAL DEL FRENO.....................................................................16
7) INTERRUPTOR DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO.................16
MANDOS SECUNDARIOS...................................................................18
1) CONTACTO..................................................................................19
2) BOTÓN DE ARRANQUE DEL MOTOR........................................20
3) INTERRUPTOR DE PARO DEL MOTOR......................................20
4) INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE PELIGRO........................20
5) INTERRUPTOR DEL CONTROL DE CRUCERO (MODELOS ST-S Y
ST LTD).............................................................................................20
6) INTERRUPTOR DE LOS FAROS..................................................23
7) BOTÓN DE SEÑAL DE GIRO (INTERMITENTE)..........................23
8) BOTÓN DE BOCINA....................................................................24
9) RECC (ROADSTER ELECTRONIC COMMAND CENTER)............24
10) BOTÓN DE MARCHA ATRÁS....................................................24
11) GRUPO DE INTERRUPTORES...................................................25
INDICADOR MULTIFUNCIÓN..............................................................27
DESCRIPCIÓN DEL INDICADOR MULTIFUNCIÓN.........................27
1) VELOCÍMETRO ANALÓGICO......................................................27
2) TACÓMETRO ANALÓGICO (R.P.M.)...........................................27
3) LUCES INDICADORAS.................................................................27
4) PANTALLA DIGITAL.....................................................................29
INFORMACIÓN DE INICIO DEL GRUPO DE INDICADORES MULTI-
FUNCIÓN.........................................................................................29
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA DIGITAL.....................................29
DESPLAZAMIENTO POR LA PANTALLA DIGITAL..........................31
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA DE ICONOS DE CATEGORÍA....32

5
CONTENIDO

CONTROLES DE AUDIO......................................................................38
ALIMENTACIÓN DE SISTEMA DE AUDIO......................................38
CONTROL DE VOLUMEN DE AUDIO..............................................38
AUTOAJUSTE DEL VOLUMEN DE AUDIO......................................38
SILENCIO.........................................................................................38
BANDA DE RADIO...........................................................................38
AUX (AUXILIAR)...............................................................................39
GPS (PAQUETE OPCIONAL)...............................................................41
INSTALACIÓN DEL GPS..................................................................41
DESMONTAJE DEL RECEPTOR GPS..............................................41
EQUIPAMIENTO...................................................................................43
RETROVISORES...............................................................................43
COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIENTO DELANTERO...........43
KIT DE HERRAMIENTAS..................................................................43
GUÍA DEL USUARIO........................................................................44
ASIENTO..........................................................................................44
PANELES DE LA CARROCERÍA.......................................................44
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS.............................................................48
AJUSTE DEL PARABRISAS.............................................................48
AJUSTE DEL REPOSAPIÉS DEL PASAJERO..................................48
ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR.............................................48
MANIOBRAS EN MARCHA ATRÁS.................................................51
FUNCIONAMIENTO DURANTE EL RODAJE...................................51
REPOSTAJE.....................................................................................52
USO DE LA TOMA DE ALIMENTACIÓN DE 12 V (PAQUETE OPCIO-
NAL).................................................................................................53
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
QUÉ DISTINGUE AL ROADSTER SPYDER.........................................56
ESTABILIDAD...................................................................................56
RESPUESTA AL ESTADO DE LA CARRETERA...............................56
PEDAL DE FRENO...........................................................................56
FRENO DE MANO...........................................................................56
DIRECCIÓN......................................................................................56
ANCHO (MANGA)............................................................................57
MARCHA ATRÁS.............................................................................57
PERMISO DE CONDUCCIÓN Y LEGISLACIÓN LOCAL..................57
TECNOLOGÍAS DE CONDUCCIÓN ASISTIDA...................................59
SISTEMA DE ESTABILIDAD DEL VEHÍCULO (VSS)........................59
SISTEMA DINÁMICO DE DIRECCIÓN ASISTIDA (DPS)..................60
COMPRENSIÓN DE LOS RIESGOS DE LA CARRETERA...................61
TIPO DE VEHÍCULO.........................................................................61
PERICIA Y CRITERIO DEL CONDUCTOR........................................61
ESTADO DEL CONDUCTOR............................................................62
ESTADO DEL VEHÍCULO.................................................................62
ESTADO DE LA CARRETERA Y CONDICIONES METEOROLÓGI-
CAS..................................................................................................62

6
CONTENIDO

PRENDAS Y EQUIPAMIENTO.............................................................63
CASCOS...........................................................................................63
OTRAS PRENDAS Y EQUIPAMIENTO.............................................64
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESA-
RIOS......................................................................................................67
SELECCIÓN DE UN ÁREA PARA LAS PRÁCTICAS.........................67
PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN.......................................68
POSTURA PARA LA CONDUCCIÓN................................................68
PRACTIQUE LOS EJERCICIOS (MODELO SM5).............................69
PRACTIQUE LOS EJERCICIOS (MODELO SE5)..............................78
APRENDIZAJE DE TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN AVANZADAS....86
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA........88
PLANIFIQUE EL VIAJE.....................................................................88
CONDUCCIÓN DEFENSIVA.............................................................88
SER VISIBLES PARA LOS DEMÁS..................................................89
POSICIÓN EN EL CARRIL................................................................90
SITUACIONES COMUNES EN LA CONDUCCIÓN..........................91
ESTADO Y RIESGOS DE LA CARRETERA.......................................94
EMERGENCIAS EN CARRETERA....................................................95
PROBLEMAS CON LOS NEUMÁTICOS..........................................96
TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UN
REMOLQUE..........................................................................................97
LÍMITES DE PESO...........................................................................97
USO DEL VEHÍCULO CON PESO ADICIONAL................................97
CONDUCCIÓN CON UN PASAJERO...............................................97
DÓNDE ALMACENAR LA CARGA...................................................98
ARRASTRE DE UN REMOLQUE......................................................99
AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS.....................................104
CUESTIONARIO.............................................................................104
RESPUESTAS.................................................................................106
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO.................108
ETIQUETA COLGANTE..................................................................108
FICHA DE SEGURIDAD..................................................................109
ETIQUETAS DE SEGURIDAD.........................................................110
INFORMACIÓN SOBRE DEFECTOS DE SEGURIDAD......................113
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN
LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN.............116
MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO.................................................120
INSPECCIÓN DE RODAJE.................................................................125
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO......................................126
ACEITE DEL MOTOR.....................................................................126
FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR..................................................129
FILTRO DE ACEITE DEL MÓDULO HCM (MODELO SE5)............130
REFRIGERANTE DEL MOTOR.......................................................131

7
CONTENIDO

LÍQUIDO DEL EMBRAGUE (MODELO SM5)................................132


BATERÍA.........................................................................................133
CORREA DE TRANSMISIÓN.........................................................134
RUEDAS Y NEUMÁTICOS.............................................................136
FRENOS.........................................................................................138
FAROS............................................................................................140
SEGURO DEL COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIENTO........141
CUIDADO DEL VEHÍCULO.................................................................142
LIMPIEZA DEL VEHÍCULO.............................................................142
PROTECCIÓN DEL VEHÍCULO......................................................142
ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA.......143
ALMACENAMIENTO......................................................................143
REPARACIONES EN CARRETERA
DIRECTRICES DE DIAGNÓSTICO.....................................................146
NO SE PUEDE PONER LA PRIMERA MARCHA (MODELO SM5).146
NO SE PUEDE CAMBIAR A PUNTO MUERTO (MODELO SE5)....146
NO SE PUEDE CAMBIAR DE MARCHA (MODELO SE5)..............146
EL MOTOR NO SE PONE EN MARCHA........................................146
MENSAJES EN EL GRUPO DE INDICADORES MULTIFUNCIÓN....148
QUÉ HACER EN LAS CIRCUNSTANCIAS SIGUIENTES..................152
EXTRAVÍO DE LLAVES..................................................................152
RUEDA PINCHADA........................................................................152
BATERÍA AGOTADA......................................................................152
SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES Y LUCES............................................154
FUSIBLES.......................................................................................154
LUCES............................................................................................157
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO.........................................................162
INFORMACIÓN TÉCNICA
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO.....................................................166
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO..........................166
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR..............................166
ETIQUETA DE CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA EPA
(EE.UU.)..........................................................................................166
ESPECIFICACIONES...........................................................................167
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE.UU. Y CANADÁ: 2014
ROADSTER Can-Am® SPYDER®.......................................................176
GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE.UU. Y CANADÁ: 2014
ROADSTER Can-Am™ SPYDERTM...................................................183
INFORMACIÓN SOBRE EL CLIENTE
INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD...............................................192
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD..........................................193

8
PRECAUCIONES GENERALES
Manténgase alerta ante Evite que se incendie la
el riesgo de intoxicación gasolina y otros riesgos.
por monóxido de carbo- La gasolina es extremadamente
no inflamable y altamente explosiva.
Los gases de escape del motor Una chispa o una llama pueden in-
contienen monóxido de carbono, flamar los vapores de combustible
un gas letal. Si se respira, el monó- a muchos metros del motor. Para
xido de carbono puede provocar reducir el riesgo de incendio o ex-
dolores de cabeza, mareo, somno- plosión, siga estas instrucciones:
lencia, náuseas y, en última instan- - Reposte en el exterior, en una
cia, incluso la muerte. zona bien ventilada, lejos de la
presencia de llamas, chispas,
El monóxido de carbono es un gas cigarrillos encendidos o cual-
incoloro, inodoro e insípido que quier otra posible fuente de
puede estar presente aunque no combustión.
se vea ni huela el escape del mo-
tor. Se puede acumular rápidamen- - No añada nunca combustible
te el monóxido de carbono hasta con el motor en marcha.
un nivel letal, de modo que no - Nunca llene completamente el
pueda sobreponerse y ponerse a depósito de combustible. Deje
salvo. Por otra parte, el monóxido algo de espacio para la dilata-
de carbono acumulado en un volu- ción del combustible en caso de
men letal puede persistir durante aumento de la temperatura.
horas o días en recintos cerrados - Limpie el combustible que pue-
o mal ventilados. Si experimenta da haberse derramado.
algún síntoma de intoxicación por - Nunca ponga en marcha ni utili-
monóxido de carbono, salda de la ce el motor si no está puesto el
zona inmediatamente, busque aire tapón del depósito de combusti-
fresco y solicite asistencia médica. ble.
Para evitar lesiones graves (incluso - Utilice únicamente un recipiente
la muerte) a causa del monóxido homologado para guardar com-
de carbono: bustible.
- No haga nunca funcionar el - No lleve recipientes para gasoli-
vehículo en zonas mal ventila- na en el compartimento de alma-
das o parcialmente cerradas cenamiento delantero ni en nin-
como garajes, graneros o esta- guna otra parte del vehículo.
blos. Aunque intente ventilar las La gasolina es tóxica y puede pro-
emisiones de escape con venti- vocar lesiones e incluso la muerte.
ladores o abriendo puertas y - No intente provocar un sifón
ventanas, el monóxido de carbo- aspirando con la boca para tras-
no puede alcanzar rápidamente vasar gasolina.
niveles peligrosos. - Si ingiere gasolina, le salpica en
- No haga funcionar nunca el los ojos o inhala vapor de gaso-
vehículo en el exterior en luga- lina, solicite asistencia médica
res en que los gases de escape de inmediato.
puedan entrar en un edificio a
través de aberturas tales como En caso de salpicaduras de gasoli-
puertas y ventanas. na, lave con agua y jabón y cámbie-
se de ropa.

9
PRECAUCIONES GENERALES

Evite quemaduras por


componentes a alta
temperatura
Los sistemas de escape, aceite y
refrigeración se calientan mucho
durante el funcionamiento. Evite el
contacto durante el funcionamiento
y poco después para evitar quema-
duras.

Accesorios y modifica-
ciones
No realice modificaciones no auto-
rizadas ni utilice complementos ni
accesorios no aprobados por BRP.
Dado que esos cambios no han si-
do probados por BRP, pueden au-
mentar el riesgo de accidentes y
de lesiones, así como invalidar el
derecho de utilizar el vehículo, se-
gún las leyes de tráfico.
A diferencia de la mayoría de las
motocicletas, el roadster Spyder
está equipado con el sistema esta-
bilizador VSS (Vehicle Stability Sys-
tem), calibrado para la configura-
ción normal del vehículo. El sistema
VSS puede no funcionar correcta-
mente si se modifica el vehículo;
por ejemplo, si se cambia la distri-
bución del peso, la batalla, los
neumáticos, la suspensión, los fre-
nos o la dirección.
Diríjase a su distribuidor autorizado
de roadster Can-Am para conocer
los accesorios que hay disponibles
para su vehículo.

10
INFORMACIÓN SOBRE EL
VEHÍCULO

11
MANDOS PRINCIPALES
Es importante conocer la ubicación y el funcionamiento de todos los
mandos, así como realizar ejercicios de práctica para desarrollar un uso
suave y coordinado de todos ellos.

TÍPICO - MODELO SM5

1 Manillar
2 Acelerador
3 Palanca del embrague
4 Palanca de cambios
6 Pedal de freno
7 Interruptor de freno de estacionamiento

12
MANDOS PRINCIPALES

TÍPICO - MODELO SE5

1 Manillar
2 Acelerador
5 Selector del cambio de marchas
6 Pedal de freno
7 Interruptor de freno de estacionamiento

1) Manillar la velocidad del motor. Para aumen-


tar el régimen del motor, gire la
Agarre el manillar con las dos ma- empuñadura tal como se muestra
nos. Gire el manillar en la dirección (baje la muñeca).
a la que desea ir.

2) Acelerador
El acelerador está en la empuñadu-
ra derecha del manillar y controla

13
MANDOS PRINCIPALES

3) Palanca de embrague
(modelo SM5)
La palanca del embrague está de-
lante de la empuñadura izquierda
del manillar. El embrague controla
la transmisión de potencia del mo-
tor a la rueda trasera. Se presiona
esta palanca para desembragar y
se suelta para embragar.
PARA AUMENTAR LA VELOCIDAD Ajuste de posición de la palanca
Para reducir el régimen del motor, de embrague
gire la empuñadura tal como se La distancia entre la palanca del
muestra (suba la muñeca). embrague y el manillar puede
ajustarse desde la posición 1 (máxi-
ma distancia) hasta la posición 4
(distancia mínima).
1. Empuje la palanca del embra-
gue hacia delante para que se
suelte la rueda de ajuste.
Manténgala en su posición.
2. Gire la rueda de ajuste hasta
la posición deseada y alinee el
número de la rueda con el
PARA REDUCIR LA VELOCIDAD punto de la palanca.
El acelerador está accionado por 3. Suelte la palanca del embra-
un muelle y regresará a la posición gue.
de ralentí al soltar la empuñadura.
NOTA: Este vehículo está equipado
con un sistema ETC (control elec-
trónico del acelerador). Las maripo-
sas de gas en el regulador (cuerpo
de mariposas) se controlan electró-
nicamente y pueden abrirse o ce-
rrarse independientemente de la
posición de la empuñadura del
acelerador cuando sea necesario.
Puede darse el caso de que, cuan-
do el conductor dé gas, el sistema
de estabilidad del vehículo (VSS)
impida que el motor acelere, a fin AJUSTE DE LA PALANCA DE EMBRAGUE
de mantener la estabilidad del 1. Palanca del embrague
vehículo. Luego, cuando se estabi- 2. Rueda de ajuste
lice el vehículo, el régimen del mo- 3. Punto
tor aumentará según sea necesario
si se mantiene accionado el acele- 4) Palanca de cambios
rador. La sensación sería la de una (modelo SM5)
aceleración “retardada”.
La palanca de cambios está delante
del reposapiés izquierdo.

14
MANDOS PRINCIPALES

Las marchas son:


marcha atrás-1-punto muerto-2-3-
4-5.

Levante o presione completamente 1. Selector del cambio de marchas


para pasar de una marcha a la si- Pulse el selector hacia delante para
guiente. Cuando se suelta la palan- cambiar a una marcha más larga.
ca, vuelve a la posición central, Tire del selector hacia usted para
donde se restablece el mecanismo reducir de marcha.
para el siguiente cambio de mar-
cha. El punto muerto (N) se selec-
ciona levantando a medias la palan-
ca desde la primera marcha o baján-
dola a medias desde la segunda.
NOTA: Para pasar de punto muerto
a la primera marcha, pise el freno
y cambie a una marcha más larga.
Para poner la marcha atrás, consul-
te el subapartado MANIOBRAS EN
MARCHA ATRÁS en PROCEDI-
MIENTOS BÁSICOS, donde obten-
drá instrucciones detalladas.

5) Selector de cambio de
1. Cambio a una marcha más larga
marcha (modelo SE5) 2. Reducción de marcha
El selector de cambio de marchas De este modo se cambia secuen-
se encuentra debajo de la empuña- cialmente de una marcha a la si-
dura izquierda del manillar. guiente. Suelte el selector tras
cambiar de marcha.
Para cambiar varias marchas en una
operación, utilice el selector repeti-
damente.
Para pasar a punto muerto desde
la primera marcha o marcha atrás,
presione o tire brevemente del se-
lector de marchas. Con una activa-
ción más prolongada se cambiará
de marcha pasando de punto
muerto.

15
MANDOS PRINCIPALES

Cuando se suelta el selector de cede, presione la parte trasera del


cambio de marchas, el mecanismo reposapiés hasta que haga clic y
se restablece para el siguiente pruebe el sistema de frenado.
cambio.
Si el conductor no reduce de mar-
cha al aminorar la velocidad y el ré-
gimen del motor cae por debajo de
un valor definido como umbral, se
cambiará de forma automática a la
marcha inmediatamente más corta.
Si se pone en marcha el motor con
una marcha puesta, cambiará auto-
máticamente a punto muerto. REPOSAPIÉS REBAJADO
6) Pedal del freno 1. Reposapiés
Si este problema persiste o si de-
El pedal de freno se encuentra de- tecta problemas en el sistema de
lante del reposapiés derecho. Píse- frenado, diríjase a un concesionario
lo para accionarlo. Este pedal frena o distribuidor autorizado de roads-
las tres ruedas. ters Can-Am.
Modelos SM5 y SE5 Base
7) Interruptor de freno
de estacionamiento

El interruptor del freno de estacio-


namiento se encuentra en el grupo
de interruptores. Permite accionar
1. Pedal de freno y soltar el freno eléctrico de estacio-
2. Reposapiés namiento.
Modelos SE5 ST-S y ST LTD

TÍPICO
ESTADO NORMAL 1. Interruptor de freno de estacionamien-
to
1. Pedal de freno
2. Reposapiés NOTA: Para accionar o soltar el
Un mecanismo permite bajar el re- freno de estacionamiento, la llave
posapiés si es necesario pisar el de contacto debe estar en la posi-
pedal más de lo normal. Si eso su- ción de ENCENDIDO.

16
MANDOS PRINCIPALES

NOTA: Para activar el freno de es-


tacionamiento, el voltaje de la bate-
ría debe ser de 10,5 V como míni-
mo. Si el voltaje es inferior a 10,5
V, se encenderá la luz indicadora
del freno de estacionamiento.
Accionamiento del freno de esta-
cionamiento
Con el vehículo detenido, pulse el TÍPICO
interruptor para accionar el freno 1. Interruptor de freno de estacionamien-
de estacionamiento. Parpadeará la to
luz indicadora de freno.

TÍPICO
1. Interruptor de freno de estacionamien-
to
NOTA: El freno de estacionamiento
no se podrá accionar cuando el
vehículo se desplace a más de 10
km/h.
Compruebe que el freno de estacio-
namiento está totalmente acciona-
do. Mantenga presionado el embra-
gue (en modelos SM5) y balancee
el vehículo hacia delante y hacia
atrás.
Liberación del freno de estaciona-
miento
Para soltar el freno de estaciona-
miento, pulse y suelte el interrup-
tor. Asegúrese de que la luz indica-
dora de freno se apague.
NOTA: Si aplica el par sin que el
freno de estacionamiento esté libe-
rado, oirá un pitido.

17
MANDOS SECUNDARIOS

1 Interruptor de contacto 7 Botón de señal de giro (intermitente)


2 Botón de arranque del motor 8 Botón de la bocina
RECC (Roadster Electronic Command Center, centro
3 Interruptor de parada del motor 9
electrónico de mando del roadster)
Interruptor de advertencia de
4 10 Botón de marcha atrás
peligro
Interruptor de control de
5 11 Grupo de interruptores
velocidad de crucero
6 Interruptor de los faros

18
MANDOS SECUNDARIOS

1) Contacto
ADVERTENCIA
Si gira el contacto hasta la posi-
ción de APAGADO, se para el
motor y se apagan todos los
dispositivos eléctricos, incluidos
los sistemas VSS y DPS. Si rea-
liza esta operación mientras el
vehículo está en movimiento,
puede perder el control y sufrir
una colisión.
INTERRUPTOR DE CONTACTO
1. APAGADO NOTA: Debería recibir dos llaves
2. ENCENDIDO con el vehículo. Cada llave contiene
3. Abertura de compartimento de alma- un chip preprogramado específica-
cenamiento delantero mente para que se pueda en mar-
4. Abertura del asiento/Acceso al depósi- cha el motor. Guarde la llave de re-
to de combustible
puesto en un lugar seguro. Debe
5. Posición de bloqueo de la dirección
encargar una copia de la llave de
El interruptor de contacto está situa- repuesto a un distribuidor autoriza-
do en el centro del manillar. Este do de roadsters Can-Am.
interruptor controla:
- El encendido del motor Función de encendido
- El mecanismo de apertura del APAGADO
asiento para el acceso a:
La llave sólo se puede introducir o
• Tapón del depósito de com- retirar en esta posición.
bustible
• Depósitos de líquido de fre- En la posición de APAGADO, el
nos. sistema eléctrico del vehículo está
desactivado.
- El mecanismo de apertura del El motor se apagará al colocar el
compartimento de almacena- interruptor de contacto en la posi-
miento delantero para el acceso ción de APAGADO.
a:
• Fusibles ENCENDIDO
• Bornes de la batería. Cuando se gira la llave a esta posi-
- El mecanismo de bloqueo de la ción, se activa el sistema eléctrico
dirección. del vehículo.
El indicador debería iluminarse.
AVISO Si la llave no gira fácil-
mente, no la fuerce. Sáquela y Las luces del vehículo se encende-
vuelva a insertarla. rán.
El motor se puede arrancar.
Función de bloqueo del manillar
Para bloquear el mecanismo de la
dirección:
1. Introduzca la llave en el contac-
to.

19
MANDOS SECUNDARIOS

2. Gire completamente el mani- de advertencia de peligro (luces de


llar a la derecha o a la izquier- emergencia).
da.
3. Gire la llave un cuarto de vuel- 5) Interruptor del con-
ta hacia la izquierda, hasta la trol de crucero (Modelos
posición de bloqueo de la direc-
ción, y después saque la llave. ST-S y ST LTD)
El interruptor del control de crucero
está cerca de la empuñadura dere-
cha.

POSICIÓN DE LA LLAVE PARA BLO-


QUEAR EL MANILLAR 1. Interruptor de control de velocidad de
crucero
1. Gire la llave 1/4 de vuelta
Este interruptor es multifunción.
2) Botón de arranque del Permite activar, ajustar y detener
el funcionamiento del control de
motor velocidad de crucero.
El interruptor de arranque del motor
está cerca de la empuñadura dere- ADVERTENCIA
cha. Cuando se presiona y se
mantiene el tiempo necesario, No es recomendable utilizar el
arranca el motor. control de velocidad de crucero
cuando se lleva un remolque.
3) Interruptor de paro Cuando está configurado, el control
del motor de velocidad de crucero permite
El interruptor de paro del motor conducir el vehículo a una velocidad
está cerca de la empuñadura dere- constante. Aumentará o reducirá la
cha. Tiene dos posiciones y debe velocidad del motor según se re-
colocarse en la posición de marcha quiera.
(RUN) para poder arrancar el motor. NOTA: El par del vehículo puede
Este interruptor le permite detener variar ligeramente según las condi-
el motor en cualquier momento sin ciones de la carretera, o si se con-
retirar la mano del manillar. duce en rampa o en pendiente.
El control de velocidad de crucero
4) Interruptor de adver- está diseñado para trayectos largos
tencia de peligro en autopistas o autovías con poco
El interruptor de advertencia de tráfico. No conduzca nunca el
peligro está cerca de la empuñadu- vehículo con el control de velocidad
ra derecha. Pulse el botón hacia la de crucero activado por ciudad, en
izquierda para encender las luces carreteras con muchas curvas, en

20
MANDOS SECUNDARIOS

condiciones meteorológicas adver- dad de crucero hacia abajo para


sas ni en ninguna otra circunstancia ajustar la velocidad.
en que sea necesario controlar el
acelerador.
Limitaciones del control de cru-
cero
El control de velocidad de crucero
no es un piloto automático; no
conduce el vehículo.
El control de velocidad de crucero
no detecta lo que ocurre en la carre-
tera y no actúa sobre la dirección 1. Pulse el botón hacia abajo para el
ni sobre los frenos. ajuste
NOTA: El estado de control de ve-
ADVERTENCIA locidad de crucero se visualizará
como CRUISE SET (Crucero Ajusta-
Un uso inadecuado del control do) en la pantalla digital.
de velocidad de crucero puede
provocar una pérdida de control Ahora puede soltar el acelerador.
del vehículo.
ADVERTENCIA
Activación del control de crucero
Mantenga siempre las dos ma-
Para utilizar el control de velocidad nos en el manillar cuando con-
de crucero, la velocidad del duzca. De lo contrario, podría
vehículo debe ser aproximadamen- perder el control del vehículo.
te superior a 40 km/h.
Active el control de velocidad de NOTA: Puede incrementar la velo-
crucero girando el botón correspon- cidad del motor con la empuñadura
diente a la derecha. del acelerador si necesita ir a una
velocidad superior a la especificada.
Al soltar el acelerador, con la fun-
ción de control de velocidad de
crucero se recuperará la velocidad
establecida.
Después de ajustar el control de
velocidad de crucero, se puede in-
crementar o reducir el valor confi-
gurado pulsando el botón hacia
ARRIBA o hacia ABAJO. Con cada
pulsación del botón el ajuste de
1. Deslice el botón a la derecha
velocidad cambiará en incrementos
NOTA: El estado de control de ve- de 1,6 km/h. Si mantiene el botón
locidad de crucero se visualizará irá cambiando el ajuste de veloci-
como CRUISE ON (Crucero Activo) dad hasta alcanzar el límite operati-
en la pantalla digital. vo (o hasta que suelte el botón).
Acelere o reduzca hasta alcanzar la
velocidad que desea mantener y
después pulse el botón de veloci-

21
MANDOS SECUNDARIOS

NOTA: El estado CRUISE ON


(Crucero Activo) desaparecerá de
la pantalla digital.
Cancelación del control de cruce-
ro
En cualquiera de las siguientes cir-
cunstancias se cancelará la función
de control de velocidad de crucero
y el conductor recuperará el control
CONTROL DE CRUCERO ESTABLECIDO del acelerador. Después, si se de-
PREVIAMENTE sea, se puede reanudar.
1. Pulse el botón hacia arriba para incre- - Pisar el pedal de freno.
mentar la velocidad de referencia - Accionar la palanca del embra-
gue o si de produce un desliza-
miento del embrague (modelos
SE5).
- Cambio de marcha (modelo
SE5).
- Cualquier intervención del siste-
ma de estabilidad del vehículo.
NOTA: Al cancelar el control de
velocidad de crucero, puede colo-
car la palanca del acelerador en la
CONTROL DE CRUCERO ESTABLECIDO posición deseada para suavizar la
PREVIAMENTE transición.
1. Pulse el botón hacia abajo para reducir
la velocidad de referencia Reanudación del control de velo-
cidad de crucero
Detención del control de veloci-
dad de crucero Si se canceló el control de veloci-
dad de crucero y el interruptor de
Para detener completamente la control de velocidad de crucero si-
función de control de velocidad de gue en la posición de ACTIVACIÓN,
crucero, deslice a la izquierda el se puede reanudar el control de
botón de control de velocidad de velocidad de crucero pulsando ha-
crucero. cia arriba el botón correspondiente.
Con el control de velocidad de cru-
cero se recuperará la velocidad
ajustada previamente.

1. Deslice el botón a la posición de DE-


SACTIVACIÓN.

22
MANDOS SECUNDARIOS

CONTROL DE CRUCERO CANCELADO


PREVIAMENTE
1. Pulse el botón hacia arriba para reanu-
dar (RESUME)
NOTA: El estado de control de ve-
locidad de crucero se visualizará
como CRUISE SET (Crucero Ajusta-
do) en la pantalla digital.
1. Luces largas
2. Luces cortas
6) Interruptor de los fa- 3. Destello de luces largas
ros
7) Botón de señal de gi-
Faros ro (intermitente)

Intermitente izquierdo
El interruptor se encuentra cerca
de la empuñadura izquierda, y sirve
para seleccionar las luces largas o
cortas. Los faros se encienden au- Intermitente derecho
tomáticamente cuando el motor
alcanza 800 r.p.m.
Para seleccionar las luces largas, El botón de señal de giro (intermi-
pulse el interruptor hacia la posición tente) está situado cerca de la em-
delantera. Para seleccionar las lu- puñadura izquierda. Las luces se
ces cortas, pulse el interruptor para apagan automáticamente tras un
moverlo hasta la posición trasera. giro normal, pero puede que tenga
que apagarlas manualmente si el
Para hacer destellos con las luces giro es leve; por ejemplo, si la ma-
largas, pulse el interruptor hacia niobra consiste en un cambio de
abajo y después suéltelo. Las luces carril.
largas se mantendrán encendidas
mientras mantenga el interruptor Para apagar el intermitente, pulse
pulsado hacia abajo. el botón hacia dentro.
Las luces intermitentes de giro se
apagarán automáticamente al cabo
de 30 segundos cuando el vehículo
esté en movimiento.

23
MANDOS SECUNDARIOS

8) Botón de bocina
El botón de la bocina está situado
cerca de la empuñadura izquierda.

9) RECC (Roadster Elec-


tronic Command Center)
El RECC (Centro de control electró-
nico del roadster) se encuentra ha-
cia el lado izquierdo del manillar.

BOTONES DEL RECC


1. Botón de MODE (Modo): Desplaza-
miento por las pantallas
2. Botón de SET (Ajuste):
Pulsación rápida: Desplazamiento
por las pantallas secundarias
Botón pulsado durante más de 1
segundo: Establecimiento de un valor
para la función en curso o desplaza-
miento a una pantalla de configuración
3. Botón de flecha ARRIBA: Aumento
de volumen (audio) o incremento de
un valor
4. Botón de flecha ABAJO: Reducción
1. RECC de volumen (audio) o de un valor
5. Botón de flecha a la IZQUIERDA:
El RECC es un interruptor multifun- Desplazamiento con las flechas de la
ción. pantalla hacia la izquierda para selec-
cionar un ajuste o un menú secundario
Mediante el RECC se pueden con- 6. Botón de flecha a la DERECHA:
trolar numerosas funciones del Desplazamiento con las flechas de la
grupo de indicadores multifunción. pantalla hacia la derecha para seleccio-
nar un ajuste o un menú secundario
NOTA: Las señales que recibe el
RECC pueden interrumpirse breve-
mente mientras los módulos elec- ADVERTENCIA
trónicos del vehículo dan prioridad Usar el RECC durante la conduc-
a las funciones principales del ción puede distraer al conductor
vehículo. No debe considerarse un del vehículo. Utilice siempre los
problema de funcionamiento. botones con precaución y no
pierda nunca de vista el tráfico.

10) Botón de marcha


atrás

24
MANDOS SECUNDARIOS

El botón de marcha atrás está situa-


do cerca de la empuñadura izquier-
da del manillar.

1. Interruptor de freno de estacionamien-


to
2. Interruptor de empuñaduras del con-
ductor con calefacción (paquete opcio-
nal)

Interruptor de freno de estaciona-


miento

1. Botón de marcha atrás


Mantenga pulsado el botón de
marcha atrás para posibilitar el
cambio marcha atrás. Consulte el
subapartado MANIOBRAS EN
MARCHA ATRÁS en PROCEDI-
MIENTOS BÁSICOS para obtener
instrucciones detalladas.
Las luces de emergencia o adver-
tencia de peligro parpadean cuando
el vehículo va marcha atrás.

11) Grupo de interrupto- 1. Interruptor de freno de estacionamien-


res to
El grupo de interruptores se en- Consulte el subapartado MANDOS
cuentra encima del asiento. Permi- PRINCIPALES para obtener instruc-
te controlar numerosos accesorios ciones detalladas.
eléctricos.
Interruptor de empuñaduras del
NOTA: El grupo de interruptores conductor con calefacción (pa-
sólo funciona con el motor en
marcha y cuando el voltaje de la quete opcional)
batería es de más de 11 V de CC.

1. Interruptor de empuñaduras con cale-


facción

25
MANDOS SECUNDARIOS

El interruptor de las empuñaduras


con calefacción permite activar y
desactivar la calefacción de las
empuñaduras y controlar la intensi-
dad del calentamiento.
Para un aumento de temperatura
mínimo, pulse la parte LO del inte-
rruptor (baja intensidad).
Para un aumento de temperatura
máximo, pulse la parte HI del inte-
rruptor (alta intensidad).
Para seleccionar la posición de
APAGADO, coloque el interruptor
en la posición intermedia.

1. Alta intensidad (HI)


2. Baja intensidad (LO)
3. Apagado (posición intermedia)
NOTA: La calefacción de las empu-
ñaduras se desactivará automática-
mente cuando el contacto se gire
a la posición de APAGADO.

26
INDICADOR MULTIFUNCIÓN

ADVERTENCIA
El conductor podría distraerse observando o utilizando el grupo de
indicadores multifunción o el centro de información y entretenimien-
to. No pierda nunca de vista el tráfico y asegúrese de que no hay
peligro en las inmediaciones antes de hacerlo.
El grupo de indicadores multifunción incluye indicadores analógicos (velo-
címetro y tacómetro), luces indicadoras y un centro de información y en-
tretenimiento con una pantalla digital.
Descripción del indicador multifunción

1) Velocímetro analógi- 3) Luces indicadoras


co Estas luces ofrecen información
sobre condiciones o problemas di-
Muestra la velocidad del vehículo versos (consulte MENSAJES EN
en kilómetros por hora (km/h) o en EL INDICADOR MULTIFUNCIÓN
millas por hora (m.p.h.). Para cam- en el apartado REPARACIONES EN
biar las unidades, consulte PANTA- CARRETERA.
LLA DE PREFERENCIAS.

2) Tacómetro analógico
(r.p.m.)
Muestra las revoluciones por minu-
to (r.p.m.) del motor. Multiplique
por 1.000 para obtener las revolu-
ciones reales.

27
INDICADOR MULTIFUNCIÓN

LUCES INDICADORAS (FUNCIONAMIENTO NORMAL)


PANTALLA
LUCES INDICADORAS DESCRIPCION
PRINCIPAL
Temporalmente todas las luces
indicadoras se encienden cuando el
Todas las luces
Encendida No contacto se coloca en la posición de
indicadoras
ENCENDIDO sin poner en marcha el
motor.
Iluminación
No Freno de estacionamiento accionado
intermitente
Modelo SE5: El contacto está en
posición de ENCENDIDO y el freno de
Luz
estacionamiento no está accionado.
parpadeante No
Accione siempre el freno de
+zumbador
estacionamiento cuando haya
aparcado el vehículo

Encendida No Cambio en punto muerto

Iluminación
No Cambio en posición de marcha atrás
intermitente

Encendida No Faros en posición de luces LARGAS

Encendida No Nivel bajo de combustible

Iluminación
No El VSS interviene
intermitente

Intermitente de giro a la izquierda.


Los intermitentes de giro a la izquierda
Iluminación
No y a la derecha parpadean
intermitente
simultáneamente: luces de advertencia
de peligro (luces de emergencia)
Intermitente de giro a la derecha.
Los intermitentes de giro a la izquierda
Iluminación
No y a la derecha parpadean
intermitente
simultáneamente: luces de advertencia
de peligro (luces de emergencia)

28
INDICADOR MULTIFUNCIÓN

4) Pantalla digital
Muestra en tiempo real información
de utilidad para el conductor y sirve
de interfaz del centro de informa-
ción y entretenimiento.
El color de la pantalla será más cla-
ro o más oscuro en función de la
luz ambiente.
Para ver una descripción completa
de la pantalla digital, consulte
DESCRIPCIÓN DE PANTALLA DI-
GITAL.

Información de inicio
del grupo de indicadores 1. Iconos de categoría
multifunción 2. Temperatura ambiente
3. Reloj
Cada vez que el contacto se coloca 4. Posición de la caja de cambios
en la posición de encendido, se 5. Estado de control de velocidad de
inicia una comprobación automáti- crucero
ca. La pantalla predeterminada para 6. Contador de viaje
la conducción y las luces indicado- 7. Cuentakilómetros
ras se encenderán unos instantes. 8. Pantalla principal
De esa forma, el conductor puede 1) Iconos de categoría
comprobar que todos los indicado-
res funcionan correctamente. Hay 4 iconos de categoría que se
pueden seleccionar. Cada icono
Siempre que el interruptor de con- está vinculado a una pantalla distin-
tacto pase a la posición de ENCEN- ta. Consulte la tabla que se mues-
DIDO después de haber estado en tra a continuación.
la posición de APAGADO durante
5 minutos o más, en la pantalla di- ICONO DE PANTALLA DE ICONO DE
gital se mostrará el siguiente men- CATEGORÍA CATEGORÍA
saje:
- ANTES DEL USO, LEA LA
Conducción predeterminada
CARTA DE SEGURIDAD (ARRI-
BA) Y DESPUES PULSE EL
BOTON MODE.
Audio (paquete opcional)
Pulse el botón MODE (Modo) para
confirmar que ha leído el mensaje
y que pueda ponerse en marcha el Contador de viaje
motor.

Descripción de la panta- Preferencias (sólo están


disponibles cuando se
lla digital detiene el vehículo, excepto
La pantalla se divide en varias zo- en el modo de remolque)
nas tal como se indica a continua-
ción. Para ver una descripción completa,
consulte la DESCRIPCIÓN DE LA

29
INDICADOR MULTIFUNCIÓN

PANTALLA DE ICONOS DE CATE- Como segunda función, el contador


GORÍA. parcial de recorrido puede informar
Puede desplazarse por los iconos al piloto de errores mediante un
de categoría para seleccionar varias icono. Consulte MENSAJES EN EL
funciones y cambiar determinados GRUPO DE INDICADORES MULTI-
parámetros de configuración me- FUNCIÓN en la sección REPARA-
diante el RECC (centro de control CIONES EN CARRETERA.
electrónico del roadster). Consulte
RECC (ROADSTER ELECTRONIC
COMMAND CENTER, CENTRO DE
CONTROL ELECTRÓNICO DEL
ROADSTER) en el subapartado
MANDOS SECUNDARIOS.
2) Temperatura ambiente
La temperatura ambiente se
muestra en °C o en °F. Para cam-
biar de unidad, consulte PANTALLA
DE PREFERENCIAS.
3) Reloj
La hora actual se muestra en forma- 1. Icono
to de 24 horas o am/pm. Para
cambiar de formato, consulte 7) Cuentakilómetros
PANTALLA DE PREFERENCIAS. Distancia total recorrida en kilóme-
4) Posición de la caja de cambios tros o millas desde la entrega de
fábrica. Para cambiar las unidades,
Muestra la posición seleccionada consulte PANTALLA DE PREFE-
en la caja de engranajes. RENCIAS.
5) Estado de control de velocidad 8) Pantalla principal
de crucero En la pantalla principal es donde se
Muestra ENCENDIDO cuando se muestra la mayor parte de la infor-
activa el control de velocidad de mación. La pantalla cambiará cuan-
crucero pero no se configura ningu- do se desplace por las funciones
na velocidad. de los indicadores disponibles.
Muestra SET (Ajuste) cuando la
función de control de velocidad de
crucero está activa y se ha configu-
rado una velocidad.
6) Contador parcial de recorrido
Distancia recorrida en kilómetros o
en millas desde el último restable-
cimiento. Hay dos contadores par-
ciales de recorrido disponibles,
identificados como “A” y “B”. Para
cambiar las unidades, consulte
PANTALLA DE PREFERENCIAS.
TÍPICO – PANTALLA PREDETERMINADA
PARA LA CONDUCCIÓN

30
INDICADOR MULTIFUNCIÓN

Para ver una descripción completa se seleccione un icono, aparecerá


de las pantallas, consulte DESCRIP- la pantalla relacionada.
CIÓN DE LA PANTALLA DE ICO- NOTA: El icono de audio se omite
NOS DE CATEGORÍA. si el vehículo no está equipado con
esta función. La pantalla de prefe-
Desplazamiento por la rencias se omite cuando el vehículo
pantalla digital se desplaza a más de 5 km/h, ex-
Es recomendable practicar la selec- cepto en el modelo SE5 en el modo
ción de algunas funciones en el de remolque.
centro de información y entreteni-
miento antes de empezar a circular.
Se habituará al funcionamiento y le
resultará más fácil su uso en la ca-
rretera.
Utilice el RECC (Roadster Electro-
nic Command Center, centro de
control electrónico del roadster)
para controlar las funciones de la
pantalla. Consulte RECC (ROADS-
TER ELECTRONIC COMMAND
CENTER, CENTRO DE CONTROL
ELECTRÓNICO DEL ROADSTER) 1. Iconos de categoría
en el subapartado MANDOS SE- 2. Icono de configuración predetermina-
CUNDARIOS. da seleccionado
Si la selección se encuentra en el
último icono, se desplazará al pri-
mer icono cuando se pulse el botón
MODE (Modo).
En algunas pantallas se muestran
flechas verticales u horizontales.
Así se indica que debe utilizarse el
botón de flecha a la IZQUIERDA o
a la DERECHA para cambiar el pa-
rámetro que figura entre las flechas
horizontales y el botón de flechas
ARRIBA y ABAJO para cambiar el
parámetro que figura entre las fle-
chas verticales.
1. RECC Cuando se ve una doble flecha,
Al pulsar el botón MODE (Modo), significa lo siguiente, en función de
la selección se desplazará por los la pantalla que se muestre:
iconos de categoría, situados en el - Si se mantiene pulsado el botón
área superior izquierda de la panta- de flecha ABAJO cuando se
lla, en este orden: pantalla predeter- muestra la barra de volumen,
minada para la conducción, audio, se silenciará el sistema de au-
contador parcial de recorrido y pre- dio. Desde el ajuste de silencio,
ferencias. Con cada pulsación del al pulsar el botón de flecha ha-
botón la selección se desplazará al cia ARRIBA se restablecerá la
siguiente icono disponible. Cuando

31
INDICADOR MULTIFUNCIÓN

última configuración de volu- Descripción de la panta-


men de audio.
- Si se mantiene pulsado uno de lla de iconos de catego-
los botones de flecha, la selec- ría
ción de valores se desplazará al
final o al principio, según el bo- Pantalla de conducción predeter-
tón. minada
- Si se utiliza uno de los botones
de flecha, la lista se desplazará
hacia arriba o hacia abajo (según
el botón) para mostrar los ele-
mentos restantes.

PANTALLA PREDETERMINADA PARA LA


CONDUCCIÓN
TÍPICO 1. Temperatura del refrigerante del motor
(paquete opcional)
1. Utilice el botón de flechas ARRIBA y 2. Nivel de combustible (paquete opcio-
ABAJO para seleccionar las flechas nal)
verticales 3. Velocímetro digital
2. Utilice el botón de flechas a la IZ- 4. Régimen del motor (no ajustado en
QUIERDA y a la DERECHA para selec- fábrica)
cionar las flechas horizontales
5. Preajuste de sintonía o de frecuencia
Cuando se selecciona un elemento, de radio (no realizado en fábrica)
se ajusta así su valor actual. 1) Temperatura del refrigerante
Después de confirmar la lectura del del motor
mensaje inicial de seguridad en la
puesta en marcha del indicador, o El indicador de barra indica de for-
al cabo de unos segundos en cual- ma continua la temperatura del re-
quier otra pantalla sin pulsar ningún frigerante del motor.
botón RECC, volverá a mostrarse 2) Nivel de combustible
la pantalla predeterminada para la
conducción. Indicador de barra que marca de
forma continua la cantidad de
combustible que queda en el depó-
sito.
3) Velocímetro digital
Muestra la velocidad del vehículo
en kilómetros por hora (km/h) o en
millas por hora (m.p.h.). Para cam-
biar las unidades, consulte PANTA-
LLA DE PREFERENCIAS.

32
INDICADOR MULTIFUNCIÓN

4) Régimen del motor Pantalla de contador parcial de


Muestra el régimen del motor en recorrido
revoluciones del motor por minuto
(r.p.m.).
NOTA: No es un ajuste predetermi-
nado. Para activar esta función,
consulte PANTALLA DE PREFE-
RENCIAS.
5) Preajuste de sintonía o
frecuencia de radio
Se muestra el preajuste de sintonía
o la frecuencia de radio que se ha
seleccionado.
NOTA: No es una función predeter-
minada. Para activar esta función, TÍPICO
consulte PANTALLA DE PREFE- 1. Selección de pantalla: Trayecto (reco-
RENCIAS. rrido) A o B
2. Pausa o reanudación del contador
Pantalla de audio (paquete opcio- parcial de recorrido seleccionado
nal) 3. Restablecimiento (puesta a cero) del
contador parcial de recorrido seleccio-
Esta pantalla sólo está disponible nado
cuando hay un sistema de audio Pulse el botón de flechas a la IZ-
instalado. QUIERDA y a la DERECHA para
La pantalla de audio aparecerá con seleccionar el contador parcial de
su última configuración. recorrido deseado.
Pulse el botón de flecha ARRIBA
para pausar o reanudar el contador
parcial de recorrido seleccionado.
Pulse el botón de flecha ABAJO
para restablecer el contador parcial
de recorrido seleccionado.

TÍPICO
1. Dispositivo de audio seleccionado ac-
tualmente
Para obtener información adicional
acerca de las funciones de audio,
consulte el subapartado CONTRO-
LES DE AUDIO.

33
INDICADOR MULTIFUNCIÓN

Pantalla de preferencias

1. Se establecerá el valor seleccionado


NOTA: Cuando se encuentre en la
1. 1a columna: Categoría principal 2a o en la 3a columna, puede volver
2. 2a columna: Categoría o elemento se- a la columna situada a la izquierda
cundarios mediante el botón de flecha a la
3. 3a columna: Unidad o ajuste IZQUIERDA.
Esta pantalla sólo está disponible NOTA: Los cambios de unidades
cuando el vehículo está detenido. afectan tanto a los indicadores
NOTA: En el modelo SE5, el modo analógicos como a los digitales. Las
de remolque está disponible duran- unidades se mostrarán en el cuen-
te la conducción en la pantalla de takilómetros y en los contadores
preferencias. parciales de recorrido.
Utilice el botón de flechas a la IZ- Ajuste de hora
QUIERDA y a la DERECHA para Para ajustar la hora:
seleccionar la columna deseada.
Seleccione CLOCK (Reloj) en la ca-
Dentro de una columna, utilice el tegoría principal de la pantalla de
botón de flechas ARRIBA y ABAJO preferencias.
para seleccionar el elemento desea-
do. Si hay más de un elemento
disponible en la columna contigua
situada a la derecha, utilice el botón
de flecha a la DERECHA para selec-
cionar la columna y vuelva a utilizar
el botón de flechas ARRIBA y
ABAJO para seleccionar el elemen-
to deseado. Siga utilizando este
sistema para llegar al elemento
deseado. Seleccione HOURS (Horas) en la
Cuando se selecciona un elemento, categoría secundaria.
se ajusta así su valor actual. Des- Ajuste el valor de la unidad median-
pués puede ir a cualquier pantalla; te la flecha ARRIBA y ABAJO.
se conservará el valor. Para ajustar los minutos:
Seleccione CLOCK (Reloj) en la ca-
tegoría principal de la pantalla de
preferencias.

34
INDICADOR MULTIFUNCIÓN

Seleccione MINUTES (Minutos) en Seleccione REGION SETTING


la categoría secundaria. (Configuración regional) en la cate-
goría secundaria.
Ajuste el valor de la unidad median-
te la flecha ARRIBA y ABAJO. Seleccione la región que correspon-
da según la tabla que aparece a
Selección del modo horario continuación en la unidad o el
Para seleccionar el modo de 12/24 ajuste principal.
horas: NOTA: Si su país no aparece en la
Seleccione CLOCK (Reloj) en la ca- tabla siguiente, seleccione una re-
tegoría principal de la pantalla de gión con idéntico rango de frecuen-
preferencias. cia.
Reinicie el vehículo para que los
cambios surjan efecto.

Seleccione 12/24 HOUR (12/24


horas) en la categoría secundaria.
Seleccione el valor que correspon-
da en la unidad o el ajuste principal.
Selección de la configuración
regional (audio)
Para seleccionar la configuración
regional:
Seleccione AUDIO en la categoría
principal de la pantalla de preferen-
cias.

35
INDICADOR MULTIFUNCIÓN

REGIÓN PAÍSES LW AM / MW FM
- Estados Unidos
De 87,9 a 107,9
A - Canadá --- De 520 a 1.720 kHz
MHz
- Sudáfrica
- Austria
- Bulgaria
- Dinamarca
- Francia
- Islandia
- Israel
- Kuwait
- Noruega
- Rumanía
B De 153 a 279 kHz De 531 a 1.602 kHz De 87,5 a 108 MHz
- Eslovaquia
- Eslovenia
- España
- Suiza
- Turquía
- EAU
- Reino
Unido/Irlanda
- Ucrania
- Benelux
- Alemania
- Grecia
C - Italia De 153 a 279 kHz De 531 a 1.602 kHz De 87,5 a 108 MHz
- Polonia
- Portugal
- Rusia
D - Japón --- De 522 a 1.629 kHz De 76,1 a 89,9 MHz
- Australia
- China
E --- De 531 a 1.701 kHz De 87,5 a 108 MHz
- Malasia
- Nueva Zelanda
F - Taiwán --- De 531 a 1.701 kHz De 87,5 a 108 MHz

36
INDICADOR MULTIFUNCIÓN

REGIÓN PAÍSES LW AM / MW FM
- Argentina
- Brasil
- Caimán
- Chile
- Colombia
- Costa Rica De 87,9 a 107,9
G --- De 520 a 1.720 kHz
- Curazao MHz
- Rep. Dominicana
- Guadalupe
- México
- Puerto Rico
- Venezuela

37
CONTROLES DE AUDIO
Alimentación de sistema Banda de radio
de audio En la pantalla de audio, al pulsar
Siga uno de los pasos siguientes repetidamente el botón SET (Ajus-
para activar el sistema de audio: te) se mostrarán los dispositivos
- Gire el contacto a la posición de de audio disponibles en este orden:
encendido (ON) - FM
- Pulse el botón MODO durante - AM
3 segundos inmediatamente - WX (canal meteorológico de
después de colocar el contacto NOAA)
en la posición de apagado. - AUX (dispositivo iPod o repro-
Siga uno de los pasos siguientes ductor MP3)
para desactivar el sistema de audio: - XM
- Gire el contacto a la posición de NOTA: Sólo se muestra XM si está
apagado (OFF). disponible.
- Si el audio estaba activado con
el contacto en la posición de
apagado, pulse el botón MODO
durante 10 segundos.

Control de volumen de
audio
En la pantalla predeterminada para
la conducción, al pulsar los botones
de flecha ARRIBA o ABAJO subirá
o bajará el volumen de audio.

Autoajuste del volumen TÍPICO - VISTA DE RADIO FM


1. Banda de frecuencias seleccionada
de audio actualmente
El nivel del volumen de sonido se 2. Presintonía de radio
puede ajustar automáticamente 3. Emisora actual
con base a la velocidad del vehícu- 4. Nivel del volumen
lo. Esta función viene controlada Durante la conducción, las funcio-
por la opción de control de volumen nes de radio disponibles son las si-
automático en la pantalla de prefe- guientes:
rencias. - Volumen de audio
- Funciones de silencio, búsque-
Silencio da y rotación (radio XM)
Pulse el botón de flecha hacia - Funciones de presintonía de ra-
ABAJO y manténgalo pulsado du- dio (selección y almacenamien-
rante más de un segundo. Se silen- to).
ciará el volumen de audio. NOTA: La radio está siempre EN-
Desde el ajuste de silencio, al pul- CENDIDA. Utilice la función MUTE
sar el botón de flecha hacia ARRI- (silencio) para cancelar el volumen.
BA se restablecerá la última confi-
guración de volumen de audio. Para escuchar la radio con el con-
tacto en la posición de apagado,
mantenga pulsado el botón de

38
CONTROLES DE AUDIO

modo durante 3 segundos inmedia-


tamente después de dejar el con-
tacto en APAGADO para que se
active la pantalla digital.
NOTA: Para preservar la carga de
la batería, la radio se puede apagar
automáticamente al cabo de un
cierto tiempo.
Selección de un preajuste de
emisora de radio
Pulse el botón de flechas a la IZ-
QUIERDA y a la DERECHA para TÍPICO
reducir o aumentar el número de 1. Botón de flecha a la IZQUIERDA y a
programación de sintonía. la DERECHA para seleccionar la fre-
cuencia
Mantenga pulsado durante más de 2. Botón de flecha ARRIBA para seleccio-
un segundo el botón de flechas a nar el número de programa de sintonía
la IZQUIERDA y a la DERECHA pa- 3. Botón de flecha ABAJO para registrar
ra buscar la siguiente emisora de la emisora de radio
radio. El radio se mantendrá sinto-
nizada en esa emisora. AUX (auxiliar)
Mantenga pulsado durante más de En el compartimento de almacena-
un segundo el botón SET para que miento de la parte delantera se in-
se muestre la pantalla de configura- cluye un conector para la entrada
ción. de audio.
En la pantalla de configuración,
pulse los botones de flechas a la
IZQUIERDA y a la DERECHA para
sintonizar la frecuencia de radio.
Registro de un preajuste de emi-
sora de radio
Para grabar hasta 15 presinto-
nías de radio:
Pulse el botón de flecha ABAJO
para registrar la frecuencia real con 1. Conector de entrada de audio
el número de programa de sintonía
que se muestra. Puede enchufar un dispositivo de
audio a este conector para la repro-
NOTA: Durante la conducción, la ducción mediante el sistema de
emisora de radio se registrará auto- audio.
máticamente con el siguiente nú-
mero de programación de sintonía NOTA: Se precisa un adaptador
disponible. Si se han utilizado ya (opcional en algunos modelos) para
todos los números de programa- conectar el dispositivo de audio al
ción de sintonías, se sobrescribirá conector de audio del vehículo.
la programación número 15. Reproductor MP3
Cuando se conecta un reproductor
MP3 a la toma de audio del

39
CONTROLES DE AUDIO

vehículo (paquete opcional), se re- - iPod touch (2ª, 3ª y 4ª genera-


producirá según la configuración ción)
en el momento de la conexión. - iPod nano (5ª y 6ª generación)
Sólo estará disponible el control de - iPad
volumen. - iPad 2
Dispositivo iPod - iPhone 4
Si hay un dispositivo iPod conecta- - iPhone 3GS
do, se mostrará "iPod" en lugar de - iPhone 3G
AUX.

TÍPICO - PANTALLA DEL DISPOSITIVO


iPod
Pulse el botón de flechas a la IZ-
QUIERDA y a la DERECHA para
cambiar el tema musical en la car-
peta actual.
Mantenga pulsado más de un se-
gundo el botón de flechas a la IZ-
QUIERDA y a la DERECHA para
cambiar la lista de reproducción en
caso de que se haya seleccionado
un elemento de la lista de reproduc-
ción, para cambiar de intérprete si
se ha seleccionado uno o para
cambiar el álbum si se ha seleccio-
nado un álbum.
Durante la conducción, las funcio-
nes disponibles son las siguientes:
- Volumen de audio y silencio
- Selección de la canción anterior
o de la siguiente
- Selección de intérprete, álbum
o lista de reproducción
Dispositivo iPod compatible
Fabricado para:

40
GPS (PAQUETE OPCIONAL)
Para el uso del dispositivo GPS, ción, presione el receptor GPS ha-
consulte el MANUAL DEL GPS. cia la parte superior de la base.
Presiónelo en su ubicación hasta
ADVERTENCIA que quede fijado.
La lectura del GPS puede dis-
traer al piloto, que debería cen-
trarse en la operación del
vehículo y prestar atención
constante al entorno. Antes de
leer el GPS, reduzca la veloci-
dad, y asegúrese de que no hay
nada en el entorno que requiera
su atención inmediata y de que
no hay obstáculos en las proxi-
midades. Compruebe también
a menudo y de forma repetida
la presencia de posibles obs-
táculos. 1. Base
2. Pestaña

ADVERTENCIA
Recuerde que los datos propor-
cionados por el GPS deben uti-
lizarse sólo como referencia.
Por su seguridad, NUNCA con-
fíe exclusivamente en esa infor-
mación.

Instalación del GPS


Para desmontar la placa de recubri-
miento de la base de GPS, presione 1. GPS
el pulsador y libérela.
Desmontaje del receptor
GPS
Presione el pulsador
Tire suavemente de la parte supe-
rior del receptor GPS desde la base
hasta que se desbloquee.
Coloque nuevamente la placa de
recubrimiento en la base y presió-
nela hasta que quede en su lugar.

1. Pulsador
2. Placa de recubrimiento
Para acoplar el receptor GPS a su
base: inserte primero la parte infe-
rior del receptor GPS y, a continua-

41
GPS (PAQUETE OPCIONAL)

1. Pulsador
2. Tapa

CUIDADO La cubierta de
plástico debe estar siempre coloca-
da, excepto cuando se instale el
GPS en el vehículo.

42
EQUIPAMIENTO
Retrovisores
Ajuste de los retrovisores
Presione el retrovisor en los puntos
que se muestran a continuación
para ajustar su posición en las cua-
tro direcciones.

POSICIÓN DE LA LLAVE PARA ABRIR EL


COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIEN-
TO DELANTERO
1. Empuje la llave
2. Gire la llave 1/4 de vuelta
PUNTOS DE AJUSTE DEL RETROVISOR

Compartimento de alma-
cenamiento delantero
Práctico compartimento para guar-
dar artículos personales. Al cerrar,
se bloquea el compartimento.
Apertura del compartimento de
almacenamiento delantero
1. Introduzca la llave en el contac-
to.
2. Empuje y gire la llave un cuar-
to de vuelta en sentido contra-
rio al de las agujas del reloj,
hasta la posición de apertura
del compartimento de almace- COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIEN-
namiento delantero, y mantén- TO DELANTERO ABIERTO
gala mientras levanta la cubier-
ta. NOTA: También se puede abrir el
compartimento de almacenamiento
delantero con el motor en marcha.

Kit de herramientas
Ubicación del kit de herramien-
tas
El kit de herramientas se encuentra
dentro del compartimento de alma-
cenamiento delantero.

43
EQUIPAMIENTO

TÍPICO
1. Kit de herramientas POSICIÓN DE LA LLAVE PARA ABRIR EL
ASIENTO
Guía del usuario 1. Empuje la llave
La Guía del usuario se encuentra 2. Gire la llave 1/4 de vuelta
junto con el DVD SOBRE SEGURI- AVISO No fuerce el asiento más
DAD en el compartimento de alma- allá del ángulo de apertura máxi-
cenamiento delantero. ma, ya que podría romperse.

TÍPICO
1. Apertura máxima del asiento
1. Guía del usuario
Paneles de la carrocería
Asiento
Los paneles de la carrocería del
Abertura del asiento vehículo se pueden extraer cuando
sea preciso realizar tareas de man-
1. Introduzca la llave en el contac- tenimiento.
to.
2. Empuje y gire la llave un cuarto
de vuelta en el sentido de las
agujas del reloj, hasta la posi-
ción de apertura del asiento, y
manténgala mientras levanta
el asiento.

44
EQUIPAMIENTO

2. Presione hacia abajo el borde


superior del panel con ambas
manos y tire hacia fuera.

TÍPICO - PANELES DEL LATERAL IZQUIER-


DO
1. Panel lateral central
2. Panel lateral interior
3. Panel lateral inferior
TÍPICO
1) Panel lateral central 3. Levante el panel.
El panel lateral central se puede
extraer para realizar tareas de Instalación del panel lateral
mantenimiento. central
1. Inserte las lengüetas del panel
lateral central en las ranuras
del panel lateral inferior.

TÍPICO
1. Panel lateral central
1. Ranura del panel lateral inferior
Extracción de panel lateral 2. Lengüeta del panel lateral central
central 2. Presione hacia abajo el borde
1. Desenrosque las tres pinzas. superior del panel con ambas
manos hasta insertarlo en su
sitio. Mientras lo presiona,
asegúrese de que las lengüe-
tas inferiores permanecen en
las ranuras.

TÍPICO
1. Pinzas del panel lateral central

45
EQUIPAMIENTO

TÍPICO
Etapa 1: Presione hacia abajo el borde su- TÍPICO
perior.
Etapa 2: Empuje el borde superior por de- 1. Tornillo Torx
bajo del extremo del panel lateral 2. Remache de plástico
superior. 3. Pinza
3. Fije el panel en su posición 3. Instale el remache de plástico.
empujando y girando cada su- 4. Deslice el panel para liberar la
jeción en el sentido de las sujeción.
agujas del reloj (1/4 de vuelta)
hasta su rotación máxima. Instalación del panel lateral
La pinza está correctamente interior
fijada cuando se requiere algo 1. Deslice el panel a la posición
de fuerza para hacerla girar. inicial.
La pinza no está correctamen-
te fijada si se suelta al girar. 2. Instale el remache de plástico
y coloque el tornillo Torx.
AVISO No apriete excesivamen-
te. Cualquier deformación en el
panel alrededor del tornillo es
una indicación de que el tornillo
está demasiado apretado. Puede
dañarse el panel.
3) Panel lateral trasero inferior
2) Panel lateral interior Desmontaje del panel lateral
inferior trasero
Extracción del panel lateral
1. Retire el panel lateral interior.
interior
2. Afloje los dos tornillos del pa-
1. Retire el panel lateral central. nel lateral inferior trasero.
2. Afloje el tornillo Torx.

46
EQUIPAMIENTO

4. Apriete los 2 tornillos Torx.


AVISO No apriete excesivamen-
te. Cualquier deformación en el
panel alrededor del tornillo es
una indicación de que el tornillo
está demasiado apretado. Puede
dañarse el panel.
5. Instale el panel central.

TÍPICO
1. Tornillos Torx del panel inferior
3. Deslice el panel suavemente
hacia adelante para desengan-
char las lengüetas de los sopor-
tes.

LADO INTERIOR DEL PANEL


1. Lengüetas
2. Soportes
4. Una vez desenganchado el
panel, incline la parte inferior
hacia usted y baje el panel para
liberar la parte superior.
5. Retire el panel lateral inferior
trasero.
Instalación del panel lateral
inferior trasero
1. Coloque la parte superior del
panel en la posición adecuada.
2. Incline la parte inferior del pa-
nel e introdúzcala para hacerla
encajar con el panel superior.
3. Deslice el panel suavemente
hacia atrás hasta que las len-
güetas queden justo enfrente
de los soportes.

47
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS
Ajuste del parabrisas

ADVERTENCIA
Ajustar el parabrisas puede
distraer al conductor del
vehículo. No pierda nunca de
vista el tráfico y asegúrese de
que no hay peligro en las inme-
diaciones antes de hacerlo.
Ajuste el parabrisas solo con el
vehículo parado.
Puede regular el parabrisas manual- TÍPICO
mente en 5 posiciones diferentes. 1. Tornillo de sujeción
Deslice el parabrisas cuidadosamen- NOTA: Compruebe que el mando
te en línea recta, siguiendo las esté bien colocado en las ranuras
guías. antes de apretar.
Cuando termine, apriete el tornillo
de fijación en el sentido de las
agujas del reloj.
Tire del reposapiés hacia abajo.

Arranque y parada del


motor
Arranque del motor
TÍPICO
1. Guía
ADVERTENCIA
Ajuste del reposapiés Los gases de escape contienen
monóxido de carbono tóxico
del pasajero que puede acumularse rápida-
Para una mayor comodidad del pa- mente en un recinto cerrado o
sajero, se puede ajustar la altura mal ventilado. Si se inhala,
del reposapiés. puede provocar lesiones graves
Tire del reposapiés hacia arriba. o incluso la muerte.
Sólo debe hacer funcionar el
Gire el tornillo de fijación en sentido motor en zonas abiertas y bien
antihorario con una llave (se encuen- ventiladas. Consulte MANTÉN-
tra en el kit de herramientas) para GASE ALERTA ANTE EL RIES-
aflojar el tornillo. GO DE INTOXICACIÓN POR
NOTA: No desenrosque completa- MONÓXIDO DE CARBONO.
mente el tornillo de sujeción para
ajustar el reposapiés. Desatornille Modelo SM5
solo hasta que pueda desengan- 1. Mantenga presionado el pedal
char el reposapiés de las ranuras. de freno.
Suba o baje el reposapiés a una al- 2. Gire la llave hasta la posición
tura cómoda para el usuario. de ENCENDIDO.

48
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

AVISO No accione el acelerador Modelo SE5


mientras el sistema eléctrico se NOTA: El modelo SE5 puede
está inicializando. arrancar con cualquier marcha
3. Consulte la ficha de seguridad puesta si el pedal de freno está pi-
según precise para prepararse, sado. La transmisión cambia auto-
así como al pasajero y el máticamente a punto muerto
vehículo, y después pulse el cuando el motor se pone en mar-
botón de MODE (M - Modo) cha.
para habilitar el dispositivo de 1. Mantenga presionado el pedal
arranque. de freno.
4. Coloque el interruptor de paro 2. Gire la llave hasta la posición
del motor en la posición de de ENCENDIDO.
marcha (RUN)/ENCENDIDO.
5. Presione la palanca del embra- AVISO No accione el acelerador
gue y no la suelte. mientras el sistema eléctrico se
está inicializando.
6. Cambie a PUNTO MUERTO.
Compruebe el grupo de indica- 3. Consulte la ficha de seguridad
dores multifunción para asegu- según precise para prepararse,
rarse de que el cambio está en así como al pasajero y el
punto muerto. vehículo, y después pulse el
botón de MODE (M - Modo)
7. Pulse el botón de arranque del para habilitar el dispositivo de
motor y manténgalo así hasta arranque.
que el motor se ponga en
marcha. No mantenga el botón 4. Coloque el interruptor de paro
pulsado más de 15 segundos. del motor en la posición de
Si no se pone en marcha, marcha (RUN)/ENCENDIDO.
suelte el botón y espere 30 5. Pulse el botón de arranque del
segundos para que el dispositi- motor y manténgalo así hasta
vo de arranque se enfríe antes que el motor se ponga en
de volver a intentarlo. marcha. No mantenga el botón
AVISO No dé gas mientras pulsado más de 15 segundos.
arranca el motor. Si no se pone en marcha,
suelte el botón y espere 30
8. Compruebe si se indica la segundos para que el dispositi-
existencia de problemas en la vo de arranque se enfríe antes
pantalla y asegúrese de que la de volver a intentarlo.
luz indicadora del nivel de
aceite se apaga. AVISO No dé gas mientras
arranca el motor.
9. Suelte el freno de estaciona-
miento. Asegúrese de que el 6. Compruebe si se indica la
indicador del freno de estacio- existencia de problemas en la
namiento no aparece encendi- pantalla y asegúrese de que la
do en el grupo de indicadores luz indicadora del nivel de
multifunción. aceite se apaga.
AVISO Si no se ha quitado 7. Suelte el freno de estaciona-
completamente el freno de esta- miento. Asegúrese de que el
cionamiento antes de utilizar el indicador del freno de estacio-
vehículo, las pastillas de freno namiento no aparece encendi-
ofrecerán resistencia. El sistema do en el grupo de indicadores
de freno puede quedar dañado. multifunción.

49
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

AVISO Si no se ha quitado GADO, la luz indicadora del freno


completamente el freno de esta- de estacionamiento parpadeará y
cionamiento antes de utilizar el sonará un pitido.
vehículo, las pastillas de freno 5. Antes de bajar, compruebe
ofrecerán resistencia. El sistema que el freno de estacionamien-
de freno puede quedar dañado. to está totalmente accionado.
Parada del motor Balancee el vehículo hacia de-
lante y hacia atrás.
Modelo SM5
1. Cambie a primera marcha. ADVERTENCIA
2. Coloque el interruptor de paro Accione siempre totalmente el
del motor en la posición de freno de estacionamiento. El
APAGADO. vehículo puede desplazarse ha-
3. Ponga el freno de estaciona- cia delante o hacia atrás si el
miento. Parpadeará la luz indi- freno de estacionamiento no
cadora de freno. está totalmente accionado, inde-
4. Gire la llave hasta la posición pendientemente de la marcha
de APAGADO. que haya puesta. El embrague
centrífugo está siempre desem-
5. Antes de bajar, compruebe bragado cuando el vehículo es-
que el freno de estacionamien- tá detenido, de modo que la
to está totalmente accionado. transmisión no retiene al
Mantenga presionado el embra- vehículo.
gue y balancee el vehículo ha-
cia delante y hacia atrás. Todos los modelos
Este vehículo está equipado con
ADVERTENCIA un sistema ETC (control electrónico
Accione siempre totalmente el del acelerador).
freno de estacionamiento. El Cada vez que se coloque el contac-
vehículo puede desplazarse ha- to en la posición de apagado, el
cia delante o hacia atrás si el motor del ETC permanecerá activo
freno de estacionamiento no durante 40 minutos.
está totalmente accionado y la
transmisión se encuentra en El motor del ETC emitirá un sonido
punto muerto. de alta frecuencia que podrá oírse
en un entorno sin ruido durante
Modelo SE5 este período de tiempo.
1. Cambie a punto muerto. Esta es una característica normal
del vehículo.
2. Coloque el interruptor de paro
del motor en la posición de Movimiento manual del vehículo
APAGADO.
3. Ponga el freno de estaciona- CUIDADO Procure no empujar
miento. Parpadeará la luz indi- el vehículo en una pendiente. Si se
cadora de freno. ve obligado a empujar el vehículo
4. Gire la llave hasta la posición en pendiente, observe especial
de APAGADO. precaución y asegúrese de que
tiene fácil acceso al pedal de freno
NOTA: Si el freno de estaciona- en caso de que el vehículo empiece
miento no está accionado mientras a rodar.
la llave está en la posición de APA-

50
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

Para desplazar el vehículo cortas 5. Suelte el botón de marcha


distancias sin poner en marcha el atrás y compruebe que la letra
motor: "R" parpadea en el grupo de
1. Sentado en el vehículo, man- indicadores multifunción y que
tenga presionado el pedal de parpadean las luces de emer-
freno. gencia.
2. Cambie de marcha a PUNTO Cambio a marcha atrás (modelo
MUERTO (modelo SM5). SE5)
3. Quite el freno de estaciona- 1. Con el motor en marcha, el
miento. roadster detenido y el freno
4. Baje por el lado derecho del pisado, cambio a primera mar-
vehículo, sin retirar el pie del cha o a punto muerto.
pedal de freno. 2. Pulse el botón de marcha atrás
5. Empuje el vehículo y vaya utili- y no lo suelte.
zando el freno según sea nece- 3. Tire del selector de cambio de
sario. marchas hacia usted para po-
ner la marcha atrás.
CUIDADO Empuje sólo desde
el lado derecho, de modo que el Conducción marcha atrás
pedal de freno le resulte fácilmente Compruebe que la zona situada
accesible. No se acerque al tubo detrás de usted está despejada y
de escape, ya que estará a alta siga mirando hacia atrás mientras
temperatura. maniobre retrocediendo. Mantenga
Cuando tire del vehículo hacia una velocidad moderada y no retro-
atrás, tenga cuidado de no pillarse ceda distancias largas.
los pies con la rueda delantera.
6. Vuelva a subirse al vehículo y Cómo quitar la marcha atrás
estacione tal como se especifi- Modelo SM5
caba anteriormente.
Para quitar la marcha atrás, manten-
Maniobras en marcha ga presionada la palanca del embra-
gue y suba la palanca de cambios
atrás una posición para poner la primera
Para utilizar la marcha atrás de for- marcha. No es preciso utilizar el
ma segura, consulte el apartado botón de marcha atrás; se repone
INSTRUCCIONES PARA UN USO automáticamente.
SEGURO. Modelo SE5
Cambio a marcha atrás (modelo Para cambiar a otra marcha cuando
SM5) retrocede, detenga el vehículo y
pulse rápidamente el selector de
1. Con el motor en marcha, pon- cambio para cambiar a punto
ga la primera marcha. muerto y manténgalo pulsado más
2. Mantenga presionada la palan- tiempo para cambiar a la primera
ca del embrague. marcha.
3. Pulse el botón de marcha atrás
y no lo suelte. Funcionamiento durante
4. Baje a palanca de cambios una el rodaje
posición. El vehículo precisa un rodaje de 1
000 km.

51
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

Durante los primeros 300 km, pro- La mezcla de combustibles con al-
cure evitar las frenadas bruscas. cohol varía según el país y la re-
gión. El vehículo ha sido diseñado
ADVERTENCIA para funcionar con los combusti-
bles recomendados; sin embargo,
Los frenos y los neumáticos se debe tener en cuenta lo siguien-
nuevos no funcionarán con te:
plena eficacia hasta que se haya - No se recomienda el uso de
realizado el rodaje. El rendimien- combustible con un porcentaje
to de los frenos, la dirección y de alcohol superior al que espe-
el sistema VSS puede verse re- cifican las reglamentaciones
ducido, por lo que deberá obser- gubernamentales, y su uso
var especial precaución. puede dar lugar a los siguientes
Los frenos y los neumáticos problemas de los componentes
necesitan unos 300 km de viaje del sistema de combustible:
con frenadas y cambios de direc-
ción frecuentes para el rodaje. • Dificultades de arranque y
Si en las condiciones normales de conducción.
de uso del vehículo se emplean • Deterioro de las piezas de
poco los frenos y la dirección, goma o de plástico.
prolongue el período de rodaje • Corrosión de las piezas me-
de los frenos y los neumáticos. tálicas.
• Daño de las piezas internas
Durante los primeros 1 000 km: del motor.
- Evite acelerar a todo gas. - Inspeccione con frecuencia si
- No haga viajes muy largos. hay fugas de combustible u
- Si el ventilador no deja de fun- otras anomalías del sistema de
cionar cuando el tráfico obliga a combustible si sospecha que la
muchas paradas, salga de la presencia de alcohol en la gaso-
calzada y pare el motor para que lina supera las reglamentacio-
se enfríe o aumente la velocidad nes gubernamentales actuales.
para que el aire refrigere el mo- - Los combustibles mezclados
tor. con alcohol atraen y retienen la
Tras el período de rodaje, lleve el humedad, lo que puede llevar a
vehículo a un concesionario o distri- la separación de fases del com-
buidor autorizado de roadsters bustible y generar problemas de
Can-Am para que lo revisen según rendimiento o daños en el mo-
se describe en el PROGRAMA DE tor.
MANTENIMIENTO. Combustible recomendado
Repostaje Utilice gasolina premium sin plomo
con un octanaje de 91 AKI
Requisitos de combustible (RON+MON)/2 o de 95 RON.
AVISO Utilice siempre gasolina AVISO No experimente nunca
nueva. La gasolina se oxida, con con otros combustibles. El uso
la consiguiente pérdida de octa- de un combustible inapropiado
nos y de componentes volátiles, puede causar daños en el siste-
y la producción de depósitos go- ma de combustible y el motor.
mosos y de barniz que pueden AVISO NO utilice combustible
dañar el sistema de combustible. con la identificación E85.

52
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

La normativa de la EPA de EE.UU.


prohíbe el uso de combustible con
la identificación E15.
Procedimiento de repostaje

ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente
inflamable y altamente explosi-
va. Siga el procedimiento de 1. Punto máximo del tubo de llenado
repostaje para reduce el riesgo NOTA: No intente llenar el depósi-
de incendio o explosión. Consul- to de combustible más allá del lími-
te EVITE RIESGOS DE INCEN- te. Deje algo de espacio para la di-
DIO DE LA GASOLINA, ENTRE latación del combustible en caso
OTROS. de aumento de la temperatura.
Para repostar: 6. Limpie el combustible que
1. Aparque en el exterior, en una pueda haberse derramado. En
zona bien ventilada, lejos de la caso de salpicaduras de com-
presencia de llamas, chispas, bustible, lave con agua y jabón
personas fumando o cualquier y cámbiese de ropa.
otra posible fuente de combus- 7. Ponga el tapón y apriételo
tión. completamente girándolo en
2. Detenga el motor. el sentido de las agujas del re-
loj hasta que se oiga un clic.
3. Desenganche el asiento y le- Nunca ponga en marcha ni
vántelo (consulte el subaparta- utilice el motor si no está
do EQUIPO). El tapón del depó- puesto el tapón del depósito
sito de combustible se encuen- de combustible.
tra en la parte izquierda.
8. Cierre el asiento.
4. Gire lentamente el tapón en
sentido contrario al de las Uso de la toma de ali-
agujas del reloj y quítelo.
mentación de 12 V (pa-
quete opcional)
El vehículo incluye una toma de
alimentación de 12 V. Se encuentra
en el compartimento de almacena-
miento delantero.

EL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUS-


TIBLE ESTÁ EN EL LADO IZQUIERDO
DEBAJO DEL ASIENTO
5. Llene el depósito hasta que el
combustible alcance el punto
máximo del tubo de llenado.

53
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

1. Toma de corriente
Puede enchufarse un aparato eléc-
trico de 12 voltios al conector
hembra. El suministro de corriente
eléctrica es continuo.
AVISO La toma de alimentación
de 12 voltios no está diseñada
para un suministro de corriente
superior a 3 amperios.
NOTA: Si deja conectado un apara-
to y el motor no está en marcha, la
batería se irá descargando progresi-
vamente.
NOTA: Si el fusible 6 está instalado
en la caja de fusibles derecha, la
toma de alimentación de 12 V solo
funcionará cuando el interruptor de
contacto esté en la posición de
ENCENDIDO. Si el fusible 7 está
instalado, la toma de alimentación
de 12 V funcionará siempre.

54
INSTRUCCIONES PARA
UN USO SEGURO

55
QUÉ DISTINGUE AL ROADSTER SPYDER
El roadster Spyder es un vehículo LA VÍA PÚBLICA para obtener ins-
destinado a la circulación por carre- trucciones detalladas.
tera que presenta particularidades
exclusivas. Esta sección le ayudará Pedal de freno
a entender algunos de los rasgos
y características de funcionamiento Con un pedal se frenan las tres
que son distintivos de este vehícu- ruedas. No hay freno manual ni
lo. existe ningún medio de accionar
por separado los frenos de la parte
Estabilidad delantera y trasera. El roadster
Spyder frena y gira simultáneamen-
La configuración de tres ruedas en te mejor que una motocicleta. El
“Y” proporciona una mayor estabi- vehículo puede detenerse rápida-
lidad a baja velocidad que una mo- mente: tenga en cuenta que los
tocicleta. No obstante, no es me- vehículos que le siguen quizá no
nos estable que un vehículo de puedan detenerse en tan poco
cuatro ruedas, como un automóvil. tiempo.
Las tecnologías de conducción
asistida, como el sistema electróni- Sistema de frenos antibloqueo
co de estabilidad del vehículo (ABS)
(VSS), contribuyen a mantener la
estabilidad en las maniobras; no El vehículo está equipado con un
obstante, aun así existe el riesgo sistema de frenos antibloqueo
de perder el control de vehículo o (ABS), que forma parte del sistema
volcar si se realiza maniobras extre- de estabilidad del vehículo (VSS).
mas (como giros bruscos a alta ve- Para frenar en seco, pise el pedal
locidad) o al topar con objetos o de freno y no lo suelte. El sistema
superficies irregulares. Además, el ABS evitará que se bloqueen las
usuario o el pasajero pueden caer ruedas.
en maniobras bruscas de giro,
aceleración, frenazos o impactos. Freno de mano
El freno de estacionamiento inmo-
Respuesta al estado de viliza mecánicamente la rueda tra-
la carretera sera, y se queda bloqueado en su
posición cuando se accione. No
El roadster Spyder no responde está controlado por tecnologías de
igual que otros vehículos ante de- conducción asistida (como ABS o
terminadas condiciones en la carre- distribución electrónica de frenos).
tera.
- No circule sobre hielo o nieve Dirección
ni fuera de carreteras o de pis-
tas preparadas Sistema de dirección de ataque
- Evite los charcos y los cursos directo
de agua. El vehículo hidroplanea
con mayor facilidad que un auto- En el roadster Spyder, los giros
móvil. Si debe atravesar un cur- siempre deben realizarse siguiendo
so de agua, reduzca la marcha. la dirección de la curva.
- Reduzca la velocidad en los ca- Motoristas — No deben realizarse
minos en los que haya grava, contravirajes, como haría en una
tierra o arena. motocicleta. A diferencia de las
motocicletas, el roadster Spyder
Consulte el subapartado ESTRATE- no se inclina al girar. Si está acos-
GIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN

56
QUÉ DISTINGUE AL ROADSTER SPYDER

tumbrado a conducir motocicleta, móvil. Sin embargo, hay algunas


deberá adaptarse a la forma de gi- diferencias importantes:
rar de este vehículo. Practique el - Las luces de emergencia parpa-
giro en la dirección de las curvas a dean cuando el vehículo retroce-
distintas velocidades hasta dominar de, aunque no hay luz de mar-
la técnica. cha atrás. Tenga presente que
otros motoristas pueden no sa-
Fuerzas laterales al girar ber que se dispone a ir marcha
A diferencia de las motocicletas, el atrás.
roadster Spyder no se inclina al gi- - Si es necesario, pida al pasajero
rar. Notará fuerzas que le empujan que baje del vehículo en caso
lateralmente hacia el exterior de la de que la visibilidad sea limita-
curva. Para mantener el equilibrio, da.
tanto el conductor como el pasajero - Recuerde que la parte delantera
deben agarrarse con ambas manos es más ancha que la trasera.
y mantener los pies bien apoyados Cuando se disponga a ir marcha
en los reposapiés. En los virajes atrás, supervise que no haya
bruscos puede que resulte de utili- objetos cerca que pudieran gol-
dad inclinar la parte superior del pear con los neumáticos delan-
cuerpo hacia delante y hacia el inte- teros.
rior de la curva.
- Mantenga una velocidad mode-
rada y no retroceda distancias
Ancho (manga) largas.
Dado que el roadster Spyder es - Cuando sea posible, aparque de
más ancho que una motocicleta tí- modo que luego no tenga que
pica: salir marcha atrás.
- Mantenga las ruedas delanteras - Modelo SM5: Vuelva a poner la
dentro del carril al girar. Tenga primera marcha antes de parar
especialmente en cuenta la po- el motor.
sición de las ruedas delanteras
en las curvas y al adelantar. Si CUIDADO Mantenga siempre
sigue una trayectoria que en el los dos pies sobre los estribos
caso de una motocicleta pudiera cuando maniobre marcha atrás. No
llevar la rueda delantera al borde ponga nunca los pies en el suelo
del carril, en el caso del roadster mientras el vehículo retroceda.
Spyder eso podría significar que
la rueda delantera se saliese del Permiso de conducción
carril.
- No circule en paralelo por el y legislación local
mismo carril con otro vehículo Los requisitos en cuanto al permiso
ni invada parcialmente otro ca- de conducción para circular con un
rril. La conducción en grupo de- roadster Spyder varían según la re-
be realizarse en fila, aunque se gión. Con arreglo a las leyes que
trate de motocicletas. rijan en su zona, quizá necesite un
- Prepárese para abrirse más al permiso para la conducción de
virar para evitar obstáculos. motocicletas, para la conducción
de vehículos de tres ruedas o, direc-
Marcha atrás tamente, un permiso estándar para
la conducción de automóviles.
El roadster Spyder funciona marcha
atrás del mismo modo que un auto-

57
QUÉ DISTINGUE AL ROADSTER SPYDER

Consulte a las autoridades locales


si dispone del permiso adecuado
antes de utilizar el vehículo en la
vía pública.

58
TECNOLOGÍAS DE CONDUCCIÓN ASISTIDA
Sistema de estabilidad Superficies con tracción escasa
del vehículo (VSS) El agarre de los neumáticos a la
superficie de la carretera limita la
El roadster Spyder está equipado capacidad máxima de frenado. In-
con el sistema VSS (siglas de cluso con los sistemas ABS y EBD,
Vehicle Stability System, sistema la distancia de frenado será mayor
de estabilidad del vehículo). El sis- en superficies con poca adherencia
tema VSS puede ayudarle a contro- o si la presión de los neumáticos o
lar la dirección del vehículo y redu- el estado de la banda de rodadura
cir el riesgo de vuelco en determi- no son adecuados.
nadas situaciones. El dispositivo
VSS consta de lo siguiente: Si los neumáticos pierden tracción
- Un sistema de frenos antiblo- con la superficie de la carretera,
queo (ABS) que contribuye a puede perder el control del vehícu-
mantener el control de la direc- lo, aun con el dispositivo VSS.
ción durante las frenadas en Si el asfalto queda total o parcial-
seco al evitar que se bloqueen mente cubierto de hielo, nieve o
las ruedas. nieve fangosa, no habrá suficiente
- Un sistema de distribución tracción para mantener el control
electrónica de frenos (EBD), del vehículo, incluso con VSS. No
que equilibra automáticamente maniobre sobre nieve, hielo ni nie-
la acción de los frenos entre las ve fangosa.
tres ruedas. Con el ABS el EBD Al igual que otros vehículos de ca-
contribuye a mantener el control rretera, este vehículo puede hidro-
de la dirección y a ampliar al planear en agua (perder tracción
máximo la fuerza de frenado, en sobre una capa de agua). Si circula
función de la tracción disponi- a demasiada velocidad sobre un
ble. gran charco o una corriente de agua
- Un sistema de control de sobre la carretera, el vehículo pue-
tracción (TCS) que ayuda a de perder tracción y virar sin que
evitar que la rueda trasera pati- pueda dominarlo, ni siquiera con
ne. El TCS limitará el giro de la ayuda del VSS. Evite los grandes
rueda trasera únicamente si gira charcos y las corrientes de agua en
el manillar (desviándolo de la lí- la carretera; reduzca la velocidad y
nea recta) o si el vehículo circula deténgase en la cuneta en caso de
a más de 50 km/h. lluvias intensas. Si debe atravesar
- Un sistema de control de esta- un curso de agua, reduzca la veloci-
bilidad (SCS), diseñado para li- dad lo máximo posible antes de
mitar la potencia que se transmi- hacerlo.
te al neumático trasero y para Reduzca la velocidad en superficies
frenar las ruedas por separado, con poco agarre, como el barro, la
con lo que se reduce el riesgo arena, la grava o el pavimento hú-
de pérdida de control o vuelco medo. El roadster Spyder no está
del vehículo. pensado para el uso como todote-
rreno. Utilice siempre el vehículo
Limitaciones en carreteras en buen estado. No
VSS no puede ayudarle a mantener utilice el vehículo en otros caminos.
el control en todas las situaciones.
Neumáticos
El sistema VSS del vehículo ha sido
calibrado para ofrecer su máximo

59
TECNOLOGÍAS DE CONDUCCIÓN ASISTIDA

rendimiento con neumáticos de el manillar, del ángulo de la direc-


tamaño, material y banda de roda- ción y de la velocidad del vehículo.
dura específicos. La sustitución de Cuando el vehículo tenga puesta la
los neumáticos por otros no homo- marcha atrás, la asistencia a la di-
logados por BRP puede provocar rección se reducirá a medida que
que el sistema VSS no sea eficaz. aumenta la velocidad.
Utilice únicamente neumáticos re-
comendados por BRP, que sólo se
pueden adquirir a través de distri-
buidores autorizados de roadster
Can-Am.
La presión del neumático y el esta-
do de la banda de rodadura son
importantes para mantener la trac-
ción; sobre todo en superficies po-
co compactas o húmedas.
Giros bruscos
El sistema VSS no controla ni limita
las maniobras de la dirección: no
puede evitar que el conductor gire
bruscamente. Un movimiento am-
plio y rápido del manillar puede
provocar la pérdida de control, vira-
jes no controlados o, incluso, que
vuelque el vehículo.
Exceso de velocidad
El sistema VSS no controla la velo-
cidad del vehículo, excepto cuando
interviene el SCS durante un giro.
El sistema VSS no puede impedir
que el vehículo entre en una curva
demasiado rápido. Si conduce a
una velocidad excesiva, puede
perder el control, incluso aunque
actúe el sistema VSS.

Sistema dinámico de di-


rección asistida (DPS)
El sistema DPS (dirección asistida
dinámica) proporciona asistencia
variable controlada por ordenador
a través de un motor eléctrico, para
optimizar la maniobrabilidad de la
dirección.
El nivel de intervención del disposi-
tivo de dirección asistida depende
del esfuerzo necesario para mover

60
COMPRENSIÓN DE LOS RIESGOS DE LA
CARRETERA
Antes de utilizar el roadster Spyder, entraña más riesgos que la de un
tenga en cuenta el riesgo de sufrir automóvil, y que el riesgo de lesio-
lesiones o incluso de muerte en nes es similar al de ir en motocicle-
caso de accidente, cómo se puede ta.
reducir ese riesgo y si está dispues- Al igual que cuando se conduce
to a correrlo. Hay muchos factores una motocicleta, se puede reducir
que pueden contribuir al riesgo que el riesgo de sufrir lesiones si se
debe afrontar. Puede controlar algu- usan casco y prendas protectoras.
no de esos factores; pero otros,
como el comportamiento de otros Pericia y criterio del
conductores, se encuentran fuera
de su control. A continuación se conductor
indican algunos de los factores que Todos los conductores pueden
inciden en el nivel de riesgo: controlar hasta cierto punto el ries-
Tipo de vehículo go al que se exponen en la carrete-
ra. Los conductores que desarrollen
Los distintos tipos de vehículos técnicas de conducción adecuadas
varían en tamaño, visibilidad y ma- podrán controlar mejor su vehículo.
niobrabilidad. Asimismo, brindan No se base en su experiencia con
diferentes grados de protección. motocicletas, automóviles, ATV,
El roadster Spyder es pequeño y motonieves ni ningún otro tipo de
maniobrable. La maniobrabilidad vehículo cuando se prepare para
puede facilitar que se eviten colisio- utilizar el roadster Spyder. Aprenda
nes. No obstante, los vehículos a conocer las características que
más pequeños resultan menos visi- diferencian a este vehículo. Lea
bles, por lo que corren más riesgos esta Guía del usuario, vea el DVD
de sufrir accidentes debidos a SOBRE SEGURIDAD y, si se impar-
inadvertencias por parte de otros ten cursos de formación, inscríbase
motoristas. En algunas situaciones, en uno. Aprenda a dominar los
el roadster Spyder es menos sus- mandos y a realizar los ejercicios
ceptible de verse involucrado en prácticos con precisión y confianza
una colisión que una motocicleta. antes de circular con el vehículo en
Por ejemplo, es menos probable carretera.
que vuelque si conduce a poca ve- Cuando empiece a circular por ca-
locidad. No obstante, hay otras si- rretera, hágalo en situaciones de
tuaciones en las que existen más menos complicación (p. ej., con
probabilidades de sufrir un acciden- poco tráfico, a velocidad moderada,
te con el vehículo. Por ejemplo, con buen tiempo y sin pasajero) y
debido a su mayor anchura, no po- vaya afrontando poco a poco situa-
drá pasar por lugares por los que sí ciones de conducción más exigen-
puede hacerlo una motocicleta. tes a medida que vaya ganando en
En los automóviles y camiones, la habilidad. Planifique con antelación
estructura del vehículo proporciona para evitar situaciones demasiado
protección en caso de accidente y difíciles para su nivel de destreza,
ante otros riesgos de la carretera. o que presente más riesgos de los
Además, los pasajeros pueden que desea asumir.
protegerse con el cinturón de segu- Incluso los conductores experimen-
ridad. Debe presuponer que la tados provocan colisiones. Por
conducción del roadster Spyder ejemplo, si utiliza sus habilidades

61
COMPRENSIÓN DE LOS RIESGOS DE LA CARRETERA

para realizar maniobras extremas acelera y cuando se detiene el


o acrobacias, se expondrá a un vehículo.
riesgo mayor. El conductor inteli-
gente aplica su buen criterio ade- Estado del vehículo
más de su pericia para aumentar el
margen de seguridad y reducir los Mantenga el vehículo en buenas
riesgos al mínimo. Aprenda las condiciones.
técnicas de conducción defensiva Realice las comprobaciones previas
en el subapartado ESTRATEGIAS al uso y lleve a cabo las operacio-
PARA LA CONDUCCIÓN EN LA nes de mantenimiento con regula-
VÍA PÚBLICA. ridad. Observe si aparecen mensa-
jes en el grupo de indicadores
Estado del conductor multifunción cuando arranque el
vehículo y, antes de ponerse en
El conductor debe estar alerta, so- marcha, solucione cualquier proble-
brio y físicamente preparado para ma que pudiera surgir.
la conducción. Uso incompatible
con el consumo y los efectos de Estado de la carretera y
drogas o alcohol. La conducción en
estado de ebriedad, fatiga u otros condiciones meteoroló-
impedimentos aumenta el riesgo gicas
de accidentes.
Las carreteras con tráfico intenso,
El alcohol, las drogas, los medica- poca visibilidad o cuyo piso se ca-
mentos, el cansancio, el sueño y racteriza por una adherencia defi-
las emociones pueden afectar a su ciente suponen un aumento del
capacidad de conducir de forma riesgo. Elija rutas adecuadas a su
segura. Al igual que en el caso de nivel de habilidad y al de riesgo que
una motocicleta, la conducción del está dispuesto a aceptar.
roadster Spyder es una actividad
que entraña ciertos retos, por lo
que encontrarse bien física y men-
talmente es incluso más importan-
te que para conducir un automóvil.
La política más segura consiste en
no utilizar nunca el vehículo a me-
nos que esté alerta y completamen-
te sobrio. Aunque el nivel de al-
cohol en su sangre no sobrepase
el límite legal, su criterio y habilidad
se verán dificultados si ha consumi-
do alcohol.
Para conducir el vehículo debe ser
capaz de utilizar todos los mandos
y controles, girar el manillar sin
restricciones y supervisar el entor-
no.
Los pasajeros también tienen que
estar atentos, sobrios y poder
mantener su posición, agarrarse y
reaccionar de forma apropiada en
las curvas, ante baches, cuando se

62
PRENDAS Y EQUIPAMIENTO
Para conducir un vehículo abierto
de tres ruedas como el roadster
Spyder se necesita el mismo tipo
de equipamiento de protección que
para llevar una motocicleta. Aunque
a baja velocidad el vehículo es más
estable que una motocicleta, en
caso de colisión aún puede salir
despedido.
Esta sección se basa en la orienta-
ción para motoristas que ofrece la
Motorcycle Safety Foundation
(MSF).
En caso de accidente, una indumen-
taria y accesorios protectores ade-
PRENDAS Y EQUIPAMIENTO
cuados pueden evitar o reducir le-
siones. La indumentaria de protec- 1. Casco homologado
ción también le ayuda a mantener- 2. Protección para la cara y los ojos
se cómodo y contribuye a proteger- 3. Chaqueta de manga larga
le frente a los elementos. 4. Guantes
5. Pantalones largos
Entre los accesorios básicos de 6. Calzado que cubra el tobillo
protección para conductor y pasaje- Una indumentaria adecuada puede
ro se recomienda un calzado resis- reducir la gravedad de las lesiones
tente que cubra los tobillos y que del conductor y el pasajero en caso
tenga suelas antideslizantes, panta- de accidente.
lones largos, una chaqueta, guan-
tes integrales y, sobre todo, un Cascos
casco homologado con protección
ocular adecuada que salvaguarde El uso de un casco protege la cabe-
la cabeza y los ojos. za y el cerebro contra posibles lesio-
nes. Un casco también puede pro-
teger la cara del pasajero en caso
de impacto con la parte trasera del
casco del conductor. El mejor cas-
co del mercado no garantiza tampo-
co la protección total contra lesio-
nes pero las estadísticas indican
que el uso de casco reduce consi-
derablemente el riesgo de lesiones
cerebrales. Protéjase y lleve siem-
pre casco durante la conducción.
Selección de casco
Los cascos deben estar fabricados
de forma que cumplan las normas
vigentes en su zona.
Un casco integral proporciona la
máxima protección frente a impac-
tos, ya que cubre completamente
la cabeza y la cara. También puede

63
PRENDAS Y EQUIPAMIENTO

ofrecer protección frente a residuos objetos en el aire. Unos guantes


piedras, insectos, etc. bien ajustados facilitarán un mejor
Un casco que no cubra la cara o de agarre del manillar y contribuirán a
tres cuartos también puede ofrecer reducir la fatiga. En caso de caída,
protección. Está construido con los la resistencia de unos guantes para
mismos componentes básicos, motocicleta reforzados contribuirá
pero no ofrece la protección facial a protegerle las manos. Los gantes
ni de la barbilla que brindan los destinados específicamente a los
cascos integrales. Si usa un casco motoristas tienen las costuras hacia
abierto por la cara, debe utilizar una fuera para evitar la irritación y están
pantalla facial o gafas de protec- curvados para facilitar un agarre
ción. natural alrededor de las empuñadu-
ras. Si los guantes son demasiado
NOTA: Unas gafas normales o de gruesos, podrían dificultar la opera-
sol no constituyen una protección ción de los controles. Los guantes
suficiente para los ojos de un moto- de puño largo evitan que el aire frío
rista. Se pueden romper o caerse, suba por las mangas y protegen las
y no evitan que el viento y objetos muñecas.
en el aire puedan alcanzar los ojos.
Utilice pantallas faciales teñidas,
gafas protectoras o gafas de día
únicamente; no las utilice de noche
o si la iluminación es escasa. No
utilice estos artículos si no le permi-
ten distinguir los colores adecuada-
mente.

Otras prendas y equipa- 1. Guante de puño largo


miento Chaquetas, pantalones y trajes
Calzado Utilice chaqueta y pantalones lar-
Utilice siempre calzado cerrado. gos, o bien un mono integral. La
Unas botas resistentes que cubran ropa de protección de calidad para
el tobillo le protegerán ante diver- motorista es confortable y puede
sos factores de riesgo en la conduc- evitar distracciones por condiciones
ción, como las piedras del camino ambientales adversas. En caso de
que puedan salir proyectadas y accidente, las prendas protectoras
quemaduras debidas a la alta tem- de calidad fabricadas con materia-
peratura del tubo de escape. les resistentes pueden evitar o re-
ducir riesgos de lesiones. Algunas
Evite utilizar cordones largos para prendas incluyen relleno o una es-
el calzado, ya que podrían enredar- tructura rígida que puede reducir
se con la palanca de cambio, el aún más el riesgo de lesiones en
pedal de freno u otros componen- caso de accidente. Los pantalones
tes. Las suelas de goma y los taco- también contribuyen a evitar que-
nes bajos facilitan el apoyo de los maduras por contacto con compo-
pies en los reposapiés. nentes a alta temperatura.
Guantes Con frecuencia, la ropa especial
para motoristas proporcionará la
El uso de guantes enteros ofrece mejor combinación de ajuste y
protección para las manos contra protección. Estas prendas están
el viento, el sol, el calor, el frío y los

64
PRENDAS Y EQUIPAMIENTO

diseñadas para que queden bien frías pueden resultar incómodas


ajustadas cuando el conductor está cuando no esté en marcha. Utilice
sentado en posición de conducción. capas de forma que pueda quitarse
Son más largas en las mangas y en fácilmente algunas prendas. El uso
las piernas y están más rellenas por de una capa exterior con protección
los hombros. Los monos se presen- contra el viento sobre las prendas
tan en una y dos piezas. protectoras evita que el aire frío al-
El cuero es una buena elección, ya cance la piel.
que es un material duradero, resis- Con el equipamiento apropiado, el
tente al viento y protege de lesio- conductor también resultará más
nes. Otras prendas protectoras re- visible para los demás. Es buena
sistentes a la abrasión fabricadas idea usar una indumentaria con
con tejidos sintéticos también colores brillantes. Si lleva una cha-
constituyen buenas opciones. No queta oscura, puede ponerse enci-
lleve prendas sueltas ni largas, así ma un chaleco reflectante corrien-
como tampoco bufandas o pañue- te. Es aconsejable aplicar cinta re-
los que pudieran enredarse en las flectante adicional a las prendas
piezas móviles. que utiliza habitualmente en la
Las solapas y los cierres aíslan del conducción.
viento. Una chaqueta con cremalle- Ropa impermeable
ra en la parte delantera será más
resistente al viento que otra con Si necesita utilizar el vehículo en
botones o broches. Una solapa de condiciones húmedas, utilice pren-
material sobre la cremallera de la das impermeables. En viajes largos,
chaqueta proporciona una protec- es buena idea llevar prendas imper-
ción adicional contra el viento. Es meables en el vehículo. La hume-
recomendable utilizar una chaqueta dad y el frío resultan incómodos y
con mangas y cintura ajustadas pueden afectar a la capacidad de
para que no entre el viento por la atención del conductor.
ropa. Un cuello amplio y suelto Hay de una y dos piezas; es mejor
puede batir durante la conducción la indumentaria que ha sido diseña-
e irritar la piel o ser motivo de dis- da específicamente para motoris-
tracción. tas. Los colores de alta visibilidad,
En temperaturas frías, protéjase como el naranja o el amarillo, son
contra el riesgo de hipotermia. La buenas opciones. Conviene que
hipotermia, cuando el cuerpo se haya partes elásticas en la cintura,
encuentra sometido a una tempera- las perneras de los pantalones y las
tura muy baja, puede provocar mangas. La chaqueta debe ser de
pérdida de concentración, capaci- cuello alto y tener cremallera hasta
dad de reacción reducida y pérdida arriba, con solapas anchas sobre la
de la capacidad de movimiento abertura. A la hora de comprar
muscular preciso y fluido. Cuando prendas para la lluvia, considere la
haga frío, use prendas protectoras posibilidad de incluir guantes y cal-
adecuadas, por ejemplo, una cha- zado impermeable.
queta con protección ante el viento Recuerde que si llueve es preferi-
y capas de tejidos térmicos. Incluso ble no conducir. Si conduce con
en temperaturas moderadas, podría lluvia, quizá deba detenerse en ca-
verse afectado por el frío que causa so de que empiece a acumularse
el viento durante la conducción. agua en la carretera.
Las prendas protectoras adecuadas
para la conducción en temperaturas

65
PRENDAS Y EQUIPAMIENTO

Protección para los oídos


La exposición durante mucho
tiempo al viento y al ruido del mo-
tor en la conducción puede provo-
car una pérdida permanente de ca-
pacidad auditiva. El uso de disposi-
tivos protectores para el oído (por
ejemplo, tapones) puede evitar el
deterioro de la capacidad auditiva.
Consulte la legislación local antes
de usar dispositivos protectores
para el oído.

66
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS
PRÁCTICOS NECESARIOS
Antes de empezar a circular con el Selección de un área
roadster Spyder, deberá desarrollar
habilidades para la conducción y para las prácticas
estrategias para prevenir riesgos Realice estos ejercicios en un área
en la carretera. Los ejercicios si- pavimentada de al menos 76 m -
guientes le servirán para familiari- 30 m cerrada al tráfico. Un aparca-
zarse con el manejo básico del miento cerrado, bien señalizado y
vehículo. Si tiene experiencia con sin obstáculos (farolas, bordillos,
motocicletas u otros vehículos de etc.) resultará adecuado para las
motor, preste especial atención a prácticas. Tenga cuidado con el
las diferencias específicas en el uso aceite que pueda haber goteado de
y el rendimiento del Spyder. Practi- los automóviles aparcados. Busque
que cada uno de los ejercicios zonas de aparcamiento que estén
hasta que lo domine antes de pasar vacías a ciertas horas del día; por
al siguiente. En esta sección se in- ejemplo, escuelas, iglesias o cen-
cluyen los siguientes ejercicios: tros comerciales. Tenga cuidado
Modelo SM5 de no entrar en propiedades priva-
das.
1. Revolución del motor y uso del
botón de paro del motor Una vez localizado el lugar, deberá
2. Conocimiento de la zona de obtener el permiso del propietario.
fricción y manejo básico Si hay obstrucciones tales como
farolas o islas, asegúrese de que
3. Parada del motor con el no afectan a los recorridos descri-
vehículo en movimiento tos en el diagrama que se muestra
4. Uso del acelerador y del embra- a continuación.
gue
Tenga presente este diagrama bá-
5. Giros básicos sico de aparcamiento cuando pre-
6. Paradas rápidas pare los ejercicios. 3 m es la anchu-
7. Marcha en zigzag ra de los espacios de estaciona-
8. Cambios miento que se indican en los diagra-
9. Viraje brusco mas para mayor comodidad, pero
10. Maniobras marcha atrás. el tamaño de los espacios de apar-
camiento puede variar. Si en la zo-
Modelo SE5 na de aparcamiento no hay línea o
1. Revolución del motor y uso del los espacios de estacionamiento
botón de paro del motor son mucho mayores o menores
2. Arranque, parada y maniobras que los que figuran en los diagra-
básicas mas, utilice las dimensiones que
3. Parada del motor con el se muestran a continuación. Tome
vehículo en movimiento las medidas con cinta métrica y
marque los límites con tiza o con
4. Giros básicos señales, tales como conos o bido-
5. Paradas rápidas nes de plástico llenos de agua o
6. Marcha en zigzag tierra.
7. Cambios
8. Viraje brusco
9. Maniobras marcha atrás.

67
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

Realice la inspección previa a la


conducción. Consulte el apartado
INSPECCIÓN PREVIA A LA CON-
DUCCIÓN.
Ponga en marcha y pare el motor
siempre de acuerdo con las instruc-
ciones que figuran en ARRANQUE
Y PARADA DEL MOTOR en el su-
bapartado PROCEDIMIENTOS BÁ-
SICOS.

Postura para la conduc-


ción
Una buena postura le ayudará a
maniobrar con el vehículo de un
modo más fácil. Mantenga siempre
ambas manos y ambos pies en la
posición adecuada para poder utili-
zar los mandos sin dificultades.
Normalmente, la muñeca debe es-
tar en línea recta con el brazo (esta
posición le ayudará a accionar el
acelerador en la medida que de-
see). Los brazos deben estar relaja-
dos y doblados. Manténgase con
la espalda recta, la cabeza erguida
y los ojos mirando al frente. Man-
tenga los pies en los estribos junto
ZONA DE APARCAMIENTO TÍPICA a los mandos.
1. Un mínimo de 30 m No conduzca nunca el vehículo,
2. Un mínimo de 75 m
3. 12 m
aunque se trate de una distancia
4. 6m
corta, a menos que se encuentre
5. Zona abierta en la postura adecuada para la
conducción.
Incluso en un aparcamiento cerra-
do, tenga cuidado con el tráfico que
pudiera haber. Compruebe las par-
tes delantera y trasera, así como
los laterales antes de realizar cual-
quier maniobra práctica. Asimismo,
tenga especial precaución ante el
posible paso de niños y animales.

Preparación para la con-


ducción
Infórmese de la ubicación y del
funcionamiento de todos los man- TÍPICO - POSTURA PARA LA CONDUC-
dos y controles del vehículo. Con- CIÓN
sulte el apartado INFORMACIÓN
DEL VEHÍCULO.

68
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

Practique los ejercicios y accionar el freno según sea nece-


sario para reducir. También puede
(modelo SM5) utilizar el interruptor de paro del
motor para interrumpir completa-
1) Revolución del motor y uso mente el suministro de energía al
del botón de paro del motor vehículo.
Finalidad La zona de fricción es el área del
recorrido de la palanca del embra-
- Familiarizarse con el sonido del gue que empieza donde el embra-
motor cuando cambia el régi- gue empieza a transmitir potencia
men de revoluciones para no a la rueda trasera y termina justo
llevarse sorpresas en los ejerci- antes de que el embrague quede
cios. totalmente acoplado. Mientras el
- Acostumbrarse a utilizar el inte- embrague está parcialmente acopla-
rruptor de paro del motor. do, le permite controlar con preci-
Indicaciones sión la potencia del motor que se
transmite a la rueda trasera. Un uso
- Con el vehículo en PUNTO adecuado de la zona de fricción le
MUERTO, el freno de estaciona- ayuda a volver a poner en movi-
miento accionado y el pie dere- miento sin brusquedad el vehículo
cho pisando el pedal de freno, parado.
mantenga presionada la palanca
del embrague. Observe el tacó- Finalidad
metro y dele al gas (gire la em- - Familiarizarse con el embrague
puñadura bajando la muñeca) y maniobrar en la zona de fric-
varias veces para subir el régi- ción.
men del motor a más de 4.000 - Familiarizarse con la desacelera-
r.p.m. Mientras esté presionan- ción a baja velocidad y el frena-
do la palanca del embrague, la do.
potencia no se transferirá a la
rueda trasera. Indicaciones
- Utilice el interruptor de paro del Para este ejercicio, NO utilice el
motor para que no se transmita acelerador. Controlará el movimien-
potencia al vehículo. Pulse el to sólo mediante el accionamiento
botón con el pulgar derecho sin del embrague en la zona de fricción
alejar la mano del manillar. y el freno.
Sugerencias para prácticas Empiece por detenerse cada 6 m
adicionales (ante cada marcador o cada dos lí-
neas).
- Practique la pulsación del inte-
rruptor de paro del motor sin - Arranque el motor y quite el
mirarlo. freno de estacionamiento.
- Con el pedal de freno pisado y
2) Conocimiento de la zona de la palanca de freno presionada,
fricción y manejo básico ponga la primera marcha; para
Al presionar el embrague deja de ello, empuje firmemente hacia
transmitirse potencia a la rueda abajo la palanca de cambios.
trasera: si tiene la impresión de que - Suelte el pedal de freno.
está perdiendo el control del - Vaya soltando poco a poco la
vehículo mientras realiza estos palanca del embrague hasta que
ejercicios, puede oprimir el embra- el vehículo empiece a avanzar.
gue para que detener la aceleración Mantenga la palanca del embra-

69
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

gue en este punto. Ésta es la la zona de fricción, gire el inte-


zona de fricción. Si suelta el rruptor de paro del motor hasta
embrague demasiado deprisa, la posición de APAGADO y déje-
puede que el motor se cale o lo rodar sin impulso hasta que
que el vehículo avance brusca- se detenga.
mente. Si el vehículo se cala, - Vuelva a poner en marcha el
vuelva a poner el motor en motor y repita el ejercicio. Inten-
marcha e inténtelo de nuevo; te soltar un poco más el embra-
esta vez, soltando el embrague gue y desplazarse un poco más
de forma más gradual. rápido antes de usar el interrup-
- Cuando se acerque al punto de tor de paro del motor.
parada, presione la palanca del
embrague completamente y pi-
se el pedal de freno para dete-
nerse. No es necesario que
presione el embrague gradual-
mente: puede hacerlo con un
movimiento rápido.
- Cuando llegue al final de la rec-
ta, deténgase, gire completa-
mente el manillar a la derecha
y dé media vuelta. Tenga cuida-
do de no apretar el acelerador
mientras gira. Deténgase cuan-
do esté orientado según la recta
de ida, pero en sentido contra-
rio.
- Repita este ejercicio hasta que
se sienta cómodo haciéndolo.
Sugerencias para prácticas
adicionales
- Cuando domine mejor el uso de
la zona de fricción, intente dete-
nerse cada 12 m (cada dos co- 1. Inicio
nos) para poder soltar totalmen- 2. Pulse el interruptor de paro del motor
te el embrague. 3. Siga hasta el final de la recta, deténga-
se y gire como antes
3) Parada del motor con el 4. Parada
vehículo en movimiento 5. Pulse el interruptor de paro del motor

Finalidad Vuelva a poner en marcha el motor


y pase al ejercicio siguiente.
- Familiarizarse con el uso del in-
terruptor de paro del motor
cuando el vehículo se mueve.
Así, para cuando tenga que utili-
zar el botón, sabrá de qué mane-
ra responde el vehículo.
Indicaciones
- A medio camino de una trayec-
toria recta, mientras opere en

70
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

4) Uso del acelerador y del em- y accione los frenos hasta que
brague se detenga el vehículo.
- Sin darle al gas, dé media vuelta
Finalidad y oriéntese en la dirección de la
- Familiarizarse con el uso del recta, en sentido contrario.
acelerador.
- Aprender a encontrar un equili-
brio entre el acelerador y el
embrague.
Indicaciones
Este ejercicio es similar al de la zo-
na de fricción, aunque esta vez sí
que utilizará algo el acelerador. Re-
correrá toda la recta. Deténgase
sólo en los extremos.
- Empiece este ejercicio con el
vehículo detenido y la primera
marcha puesta, al principio de
una recta.
- Con la palanca del embrague
presionada, dé gas suavemente
hasta que el tacómetro indique
un régimen de entre 1500 y
2.000 r.p.m. Practique mante-
niéndolo dentro de esos límites.
- Mantenga el acelerador en esta
posición mientras suelta suave-
mente la palanca del embrague 1. Inicio
como antes. Procure que el ré- 2. Suelte la palanca del acelerador
gimen del motor no sobrepase 3. Parada
las 2.500 r.p.m. 4. Suelte la palanca del acelerador.
- Cuanto más rápidamente suelte Sugerencias para prácticas
la palanca del embrague, mayor adicionales
será la aceleración. Si suelta el
embrague demasiado deprisa, - Vaya soltando la palanca del
puede que el motor se cale o embrague y, de forma coordina-
que el vehículo avance brusca- da, vaya dando gas para poner-
mente. se en marcha sin brusquedades
Si acelera en exceso, la rueda y controlar la aceleración.
trasera puede empezar a girar 5) Giros básicos
rápidamente e incrementar mu-
cho la velocidad del vehículo. Finalidad
- Cuando la palanca del embrague - Controlar los giros cómodamen-
se suelta completamente, el te.
acelerador controla la velocidad.
- Cuando se acerque al final de la Indicaciones
recta, suelte el acelerador, pre- Este ejercicio es similar al que
sione la palanca del embrague practicó anteriormente, salvo que
ahora, en lugar de detenerse para

71
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

girar, realizará el giro operando en


la zona de fricción.
- Desplácese por la recta en pri-
mera marcha. Aléjese un poco
de los conos para poder realizar
un giro más abierto al final de la
recta.
- Cuando se acerque a la curva,
reduzca a una velocidad no su-
perior a los 8 km/h; para ello,
presione la palanca del embra-
gue y accione el freno si es ne-
cesario.
- Mantenga la palanca del embra-
gue en la zona de fricción para
rodar a una velocidad moderada.
- Mire en la dirección de la curva.
- Gire el manillar en la dirección
de la curva, tirando de la empu-
ñadura interior y empujando de
la exterior. Tenga cuidado de no
cambiar la posición de la mano
sobre el acelerador. 1. Inicio
- Si se inclina hacia adelante y 2. Zona de fricción
hacia la curva, quizá le resulte 3. Vértice
más fácil girar el manillar.
NOTA: Nota para los motociclistas:
- Enderece el manillar después Los giros en general y las manio-
del giro y siga en línea recta. bras en las curvas con el roadster
Spyder no son iguales que en las
motocicletas. El vehículo no se in-
clina en los giros, por lo que quizá
deba desplazar el peso del cuerpo
hacia el interior de la curva para
mantener una postura cómoda en
el vehículo. Deberá ejercer más
fuerza para girar el manillar del
vehículo que en el caso de una
motocicleta. Sin embargo, resulta
más fácil parar que una motocicleta
cuando se está girando.
Sugerencias para prácticas
adicionales
- Después de dominar el giro en
TÍPICO - POSTURA PARA LA CONDUC- una dirección, pruebe a circular
CIÓN AL GIRAR girando en sentido contrario.
Tenga cuidado de no dar más

72
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

gas del deseado cuando intente


girar a la izquierda.
- Deténgase en el vértice de la
curva para probar los frenos en
un giro.
6) Paradas rápidas
Finalidad
- Familiarizarse con la capacidad
de frenado del vehículo.
- Aprender a accionar los frenos
a fondo.
Indicaciones
Este ejercicio es similar al anterior,
aunque en esta ocasión accionará
el freno más firmemente, con obje-
to de frenar al máximo.
- Empiece por un extremo de la
recta y acelere hasta 8 km/h.
- A mitad de la recta, suelte el
acelerador completamente y
frene rápidamente y con deci- 1. Inicio
sión. 2. Parada
- Mantenga la cabeza erguida, la Sugerencias para prácticas
vista al frente y el manillar recto. adicionales
- Repita el ejercicio aumentando
la velocidad y accionando el - Vaya mirando por los retroviso-
freno con más fuerza. res cuando se disponga a frenar
en seco.
7) Desplazamiento en zigzag
Finalidad
- Adquirir más experiencia en lo
relativo a la posición del conduc-
tor y el manejo del vehículo.
Indicaciones
Zigzag en 6 m
1. Vaya girando en zigzag entre
los marcadores o en la intersec-
ción de espacios de estaciona-
miento (de forma alternativa).
No utilice el acelerador: man-
téngase en la zona de fricción.
2. Inclínese hacia donde va a
realizar el viraje y gire el mani-
llar en esa dirección tirando y
empujando de las empuñadu-
ras del manillar.

73
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

1. Inicio
Zigzag en 12 m 1. Inicio

Cuando domine la técnica, intente Sugerencias para prácticas


girar en zigzag cada 12 m (entre adicionales
conos alternativos o cada cuatro - Puede aumentar gradualmente
espacios de estacionamiento). la velocidad a medida que vaya
dominando el giro en zigzag
hasta alcanzar 16 km/h - 19
km/h, pero deberá reducir en el
momento de cambiar de senti-
do en los extremos.
8) Cambio de marcha
Durante la conducción, deberá
cambiar de marcha para que la ve-
locidad del motor se ajuste a la
adecuada para la carretera.
Finalidad
- Familiarizarse con los movimien-
tos del pie necesarios para
cambiar de marcha.
- Aprender a cambiar a marchas
más largas y más cortas.

74
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

Indicaciones - Vaya soltando suavemente el


embrague.
Este ejercicio es similar al que rea-
lizó antes, aunque ahora cambiará - No es necesario que dé gas,
a marchas largas en las rectas y pero cuando domine la técnica
después se detendrá al llegar al fi- y si el espacio lo permite, puede
nal de cada tramo recto. Quizá de- apretar el acelerador para au-
see utilizar los pasillos del aparca- mentar la velocidad en segunda.
miento para este ejercicio. Cuando se acerque al final de la
recta, deténgase:
8a) Practique el uso de la palanca
de cambios en una parada - Suelte el acelerador.
- Presione la palanca del embra-
En primer lugar, con el vehículo gue hasta el límite.
detenido, practique el movimiento - Accione el freno.
con el pie izquierdo para cambiar
de la primera marcha a la segunda. - Después de detenerse, reduzca
a la primera marcha; para ello,
- Con el vehículo parado en prime- baje la palanca con el pie hasta
ra marcha, presione la palanca el tope, con un movimiento fir-
del embrague. me. Cuando se sienta más có-
- Deslice la punta del pie izquier- modo, reduzca a primera a la
do bajo la palanca de cambio y hora de detenerse.
levántela hasta el tope, con un
movimiento firme para cambiar
a la segunda marcha.
- Baje la palanca con el pie hasta
el tope, con un movimiento fir-
me para cambiar a la primera
marcha.
- Repita la operación hasta que
domine los movimientos nece-
sarios con el pie.
8b) Cambio de la primera a la
segunda marcha
En la recta, acelere hasta unos 16
km/h en primera marcha.
Para cambiar a una marcha más
larga:
- Suelte el acelerador.
- Presione la palanca del embra-
gue. (Si presiona el embrague
antes de soltar el acelerador,
puede que se revolucione el 1. Inicio
motor; en ese caso, sólo tiene 2. Cambie a segunda marcha a 16 km/h
que soltar el gas). 3. Parada
- Deslice la punta del pie izquier- 8c) Reducción de segunda a
do bajo la palanca de cambio y primera marcha
levántela hasta el tope, con un
movimiento firme para cambiar Si lo permite el espacio, practique
a la segunda marcha. la reducción de la segunda marcha
a la primera.

75
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

En la recta, reduzca hasta una velo- existe la posibilidad de cambiar


cidad de unos 16 km/h. a otras marchas mientras se
- Suelte el acelerador y presione aprieta el embrague si se repite
la palanca del embrague. el movimiento ascendente o
- Pise la palanca de cambio para descendente tantas veces co-
poner la primera marcha. mo requiera el cambio a una
marcha mucho más larga o mu-
- Vaya soltando suavemente el cho más corta.
embrague.
- Vuelva a poner el pie sobre el Recuerde que el sistema VSS no
estribo. controla el freno motor. Si cambia
a una marcha demasiado corta
8d) Otras marchas cuando circula a una velocidad ele-
Si el espacio lo permite, puede in- vada, el neumático trasero puede
tentar cambiar a marchas más lar- patinar, con el consiguiente riesgo
gas y después reducir. Siga el mis- de pérdida de control, derrapes o
mo procedimiento y vaya cambian- vuelco, sobre todo en curvas.
do a la marcha inmediatamente 9) Viraje brusco
más larga o más corta.
Sugerencias para prácticas Finalidad
adicionales - Familiarizarse con el manejo del
vehículo para maniobras rápi-
Cuando adquiera más experiencia, das.
puede perfeccionar la técnica del - Intentar distintas variaciones de
cambio de marchas y utilizarla para frenado y virajes bruscos.
controlar mejor el vehículo.
- Al reducir a una marcha más Indicaciones
corta, si da un poco de gas Disponga los marcadores o señales
mientras suelta ligeramente el tal como se muestra en el diagrama
embrague, el motor podrá alcan- que aparece a continuación. No
zar antes el régimen de revolu- utilice objetos fijos, duros ni pesa-
ciones acorde a la velocidad del dos como marcadores para este
vehículo. Además, el cambio de ejercicio.
marcha será más suave y evita- - Pase entre los dobles conos a
rá que la rueda trasera patine. unos 8 km/h y mantenga esa
- Al reducir de marcha se ralenti- velocidad en todo el recorrido.
za el vehículo si no se da gas. - Gire alrededor de la línea de co-
Esta acción se denomina freno nos.
motor. Para usar el freno motor,
reduzca de marchas de una en - Salga por el segundo conjunto
una y afloje el embrague con de dobles conos.
cada cambio. Mantenga el em- - Repita el ejercicio varias veces,
brague en la zona de fricción girando rápidamente en ambas
hasta que se estabilice el régi- direcciones.
men del motor; a continuación,
suelte la palanca completamen-
te hasta que esté preparado
para la siguiente reducción de
marcha.
- Por lo generalmente, se cambia
a la marcha inmediatamente
más larga o más corta, pero

76
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

muerto antes de realizar el vira-


je.
10) Maniobras en marcha atrás
Finalidad
- Familiarizarse con el manejo y
el radio de giro del vehículo
marcha atrás.
Indicaciones
Ponga la marcha atrás. Consulte el
subapartado MANIOBRAS EN
MARCHA ATRÁS en PROCEDI-
MIENTOS BÁSICOS para obtener
instrucciones detalladas.
Compruebe que la zona situada
detrás de usted está despejada y
1. 6m
siga mirando hacia atrás mientras
2. 3m
3. 2.5 m
va soltando el embrague. Tenga
cuidado de no golpear nada con las
Sugerencias para prácticas ruedas delanteras mientras manio-
adicionales bra marcha atrás. Reduzca la velo-
cidad y deténgase utilizando el
- Puede aumentar gradualmente embrague y el freno, como haría
la velocidad de entrada (a no normalmente.
más de 13 km/h a 19 km/h) y
probar algunas variaciones. Por Retroceda unos palmos y deténga-
ejemplo, acérquese a mayor se; repita la operación varias veces.
velocidad y reduzca antes de Mantenga una velocidad moderada
empezar el ejercicio, presione y no retroceda distancias largas.
el embrague y acciones los fre-
nos durante el viraje brusco, Cuando domine la maniobra mar-
etc. cha atrás, retroceda para aparcar
en una plaza tal como se muestra
- Si alguna persona le ayuda, en el diagrama que aparece a con-
puede introducir un elemento tinuación.
sorpresa en el ejercicio decidien-
do en qué dirección debe girar
de repente, o si tiene que dete-
nerse. Pídale a la persona que
le ayuda que se sitúe a una dis-
tancia segura (p. ej., más allá del
límite de la zona de prácticas).
Cuando alcance el primer grupo
de conos, la persona que le
ayude puede hacer gestos con
las manos para indicar en qué
dirección debe girar rápidamen-
te o si debe detenerse.
- Desarrolle el hábito de mirar por
los retrovisores y el ángulo

77
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

Practique los ejercicios


(modelo SE5)
1) Revolución del motor y uso
del botón de paro del motor
Finalidad
- Familiarícese con el uso de la
empuñadura del acelerador.
- Familiarícese con el sonido del
motor a diferentes revoluciones.
Así sabrá cuándo cambiar a una
marcha más larga o reducir se-
gún el sonido del motor.
- Acostumbrarse a utilizar el inte-
rruptor de paro del motor.
Indicaciones
1. Inicio - Arranque con el vehículo en
2. Marcha atrás PUNTO MUERTO, el freno de
3. Parada estacionamiento accionado y el
4. Avance pie derecho en el pedal de fre-
no. Compruebe el grupo de indi-
Prácticas adicionales en entornos cadores multifunción para ase-
controlados gurarse de que el cambio está
Cuando considere que domina to- en PUNTO MUERTO— si está
dos los ejercicios anteriores, puede puesta la primera marcha, el
intentar otras maniobras si el espa- roadster intentará avanzar
cio y las condiciones lo permiten. cuando dé gas.
Podría ser en el aparcamiento, o - Observe el tacómetro y dele al
bien posteriormente, en un lugar gas (gire la empuñadura del
en el que pueda hacerlo sin ries- acelerador bajando la muñeca)
gos. varias veces para aumentar el
- Arranques rápidos: Intente al- régimen del motor a no más de
canzar rápidamente una veloci- 4000 r.p.m. Practique dando gas
dad de crucero y vaya cambian- suavemente hasta llegar a unas
do de marchas. 3000 r.p.m., manténgalo y des-
pués suéltelo. Mientras la
- Parada rápida yendo a mayor transmisión se encuentre en
velocidad: Es similar al ejercicio punto muerto, no se transferirá
de parada rápida, pero a partir potencia a la rueda trasera.
de una velocidad superior, con
el objetivo de familiarizarse con - Utilice el interruptor de paro del
las paradas de emergencia. motor para que no se transmita
potencia al vehículo. Pulse el
- Arranque en un plano inclina- botón con el pulgar derecho sin
do: Para ello, mantenga pisado alejar la mano del manillar.
el pedal de freno a la vez que va
soltando la palanca del embra-
gue hasta que se encuentre
operando en la zona de fricción.
Así el vehículo no retrocederá.

78
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

Sugerencias para prácticas esta operación hasta el final de


adicionales la recta.
- Para dar media vuelta al llegar
- Practique la pulsación del inte- al final de la recta, deténgase,
rruptor de paro del motor sin gire completamente el manillar
mirarlo. a la derecha, dé gas por unos
2) Arranque, parada y maniobras instantes, suelte el acelerador
y deje el vehículo rodar sin im-
básicas pulso para girar. Quizá necesite
Finalidad dar gas brevemente más de una
vez para completar el giro. De-
- Aprender a controlar el acelera- téngase cuando esté orientado
dor y a que se mueva el según la recta de ida, pero en
vehículo. sentido contrario.
- Familiarizarse con la desacelera- - Siga con esta parte del ejercicio
ción a baja velocidad y el frena- hasta que considere que domi-
do. na las operaciones de dar gas y
Indicaciones soltar el acelerador.
Si tiene la impresión de que está 2b) Mantenga el acelerador,
perdiendo el control del vehículo suéltelo y deténgase cada 12 m
mientras realiza estos ejercicios,
suelte el acelerador para detener A continuación, mantenga el acele-
la aceleración y accione el freno rador un poco más de tiempo y
según sea necesario para reducir. deténgase cada 12 m (cada dos
También puede utilizar el interrup- marcadores o cada cuatro líneas).
tor de paro del motor para interrum- - Dé nuevamente gas poco a po-
pir completamente el suministro co hasta que el vehículo empie-
de energía al vehículo. ce a avanzar lentamente. En
esta ocasión, mantenga el ace-
2a) Dé gas y suéltelo lerador en este punto.
inmediatamente - Cuando se acerque al punto de
Indicaciones parada, suelte el acelerador y
presione el freno para detener-
Al principio sólo utilizará el acelera- se.
dor unos instantes en cada ocasión;
a continuación, suéltelo y deje el - Dé media vuelta al llegar al final
vehículo rodar sin impulso. de la recta, igual que antes;
aunque ahora, sin necesidad de
- Arranque el motor y quite el soltar el acelerador durante el
freno de estacionamiento. giro. Procure mantener una po-
- Con el pedal de freno pisado, sición constante del acelerador
cambie a primera marcha pulsan- mientras gira. Deténgase cuan-
do el selector de marcha hacia do esté orientado según la recta
delante. de ida, pero en sentido contra-
- Suelte el freno. rio.
- Dé gas lentamente hasta que el 2c) Mantenga el acelerador,
vehículo empiece a avanzar po-
co a poco. Cuando empiece a suéltelo y deténgase en los
moverse, suelte el acelerador y extremos
deje el vehículo rodar sin impul- A continuación recorra toda la rec-
so; a continuación, accione el ta. Deténgase sólo en los extre-
freno para detenerse. Repita

79
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

mos. Mantenga una aceleración


moderada.
3) Parada del motor con el
vehículo en movimiento
Finalidad
- Familiarizarse con el uso del in-
terruptor de paro del motor
cuando el vehículo se mueve.
Así, para cuando tenga que utili-
zar el botón, sabrá de qué mane-
ra responde el vehículo.
Indicaciones
- A medio camino de una trayec-
toria recta, mientras opere a 8
km/h, gire el interruptor de paro
del motor hasta la posición de
APAGADO y déjelo rodar sin
impulso hasta que se detenga.
- Vuelva a poner en marcha el
motor y repita el ejercicio. Pro-
cure aumentar la velocidad (a 1. Inicio
un máximo de 20 km/h) antes 2. Pulse el interruptor de paro del motor
de utilizar el interruptor de paro 3. Siga hasta el final de la recta, deténga-
del motor. se y gire como antes
4. Parada
NOTA: El modelo SE5 no se pon- 5. Pulse el interruptor de paro del motor
drá en marcha con una marcha
puesta si el pedal de freno no está Vuelva a poner en marcha el motor
pisado. y pase al ejercicio siguiente.
4) Giros básicos
Finalidad
- Controlar los giros cómodamen-
te.
Indicaciones
Este ejercicio es similar al que
practicó anteriormente, salvo que
ahora, en lugar de detenerse para
girar, realizará el giro a baja veloci-
dad.
- Desplácese por la recta en pri-
mera marcha. Aléjese un poco
de los conos para poder realizar
un giro más abierto al final de la
recta.
- Cuando se acerque a la curva,
reduzca a una velocidad no su-
perior a los 8 km/h; para ello,

80
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

suelte el acelerador y accione


el freno si es necesario.
- Mantenga el gas a baja veloci-
dad.
- Mire en la dirección de la curva.
- Gire el manillar en la dirección
de la curva, tirando de la empu-
ñadura interior y empujando de
la exterior, con cuidado de no
dar gas.
- Si se inclina hacia adelante y
hacia la curva, quizá le resulte
más fácil girar el manillar.
- Enderece el manillar después
del giro y siga en línea recta.

1. Inicio
2. Zona de fricción
3. Vértice
NOTA: Nota para los motociclistas:
Los giros en general y las manio-
bras en las curvas con el roadster
Spyder no son iguales que en las
motocicletas. El vehículo no se in-
TÍPICO - POSTURA PARA LA CONDUC-
clina en los giros, por lo que quizá
CIÓN AL GIRAR
deba desplazar el peso del cuerpo
hacia el interior de la curva para
mantener una postura cómoda en
el vehículo. Deberá ejercer más
fuerza para girar el manillar del
vehículo que en el caso de una
motocicleta. Sin embargo, resulta
más fácil parar que una motocicleta
cuando se está girando.
Sugerencias para prácticas
adicionales
- Después de dominar el giro en
una dirección, pruebe a circular
girando en sentido contrario.
Tenga cuidado de no dar más

81
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

gas del deseado cuando intente


girar a la izquierda.
- Deténgase en el vértice de la
curva para probar los frenos en
un giro.
5) Paradas rápidas
Finalidad
- Familiarizarse con la capacidad
de frenado del vehículo.
- Aprender a accionar los frenos
a fondo.
Indicaciones
Este ejercicio es similar al anterior,
aunque en esta ocasión accionará
el freno más firmemente, con obje-
to de frenar al máximo. El sistema
de frenos antibloqueo (ABS) impe-
dirá que se bloqueen las ruedas y
le ayudará a mantener el control de
la dirección cuando aplique la máxi-
ma fuerza de frenado. Suelte 1. Inicio
siempre totalmente el acelerador 2. Parada
para realizar paradas rápidas con el
modelo SE5. Si acciona el acelera- Sugerencias para prácticas
dor y el freno al mismo tiempo, la adicionales
distancia de frenado será mayor. - Vaya mirando por los retroviso-
- Arranque en un extremo de la res cuando se disponga a frenar
recta y acelere hasta alcanzar 8 en seco.
km/h.
A mitad de la recta, suelte el 6) Desplazamiento en zigzag
acelerador por completo y frene Finalidad
rápidamente. No pise nunca re-
petidamente el freno “bombean- - Adquirir más experiencia en lo
do”, ya que el ABS impedirá relativo a la posición del conduc-
que se bloqueen las ruedas. tor y el manejo del vehículo.
- Mire al frente y mantenga la Indicaciones
cabeza erguida, con el manillar
recto, y no suelte el freno hasta Zigzag en 6 m
que el vehículo se haya deteni- 1. Vaya girando en zigzag entre
do completamente. los marcadores o en la intersec-
- Repita el ejercicio aumentando ción de espacios de estaciona-
la velocidad y accionando el miento (de forma alternativa).
freno con más fuerza. Vaya primero a baja velocidad
mientras se va acostumbrando
a realizar los cambios de direc-
ción.
2. Inclínese hacia donde va a
realizar el viraje y gire el mani-
llar en esa dirección tirando y

82
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

empujando de las empuñadu-


ras del manillar.

1. Inicio
1. Inicio Sugerencias para prácticas
Zigzag en 12 m adicionales
Cuando domine la técnica, intente - Puede aumentar gradualmente
girar en zigzag cada 12 m (entre la velocidad a medida que vaya
conos alternativos o cada cuatro dominando el giro en zigzag
espacios de estacionamiento). hasta alcanzar 16 km/h - 19
km/h, pero deberá reducir en el
momento de cambiar de senti-
do en los extremos.
7) Cambio de marcha
Durante la conducción, deberá
cambiar de marcha para que la ve-
locidad del motor se ajuste a la
adecuada para la carretera. Las
marchas cortas se utilizan para ve-
locidades moderadas y las largas
se usan para velocidades más ele-
vadas, del mismo modo que en los
automóviles y camiones de trans-
misión manual.
El SE5 no le permitirá cambiar de
marcha si el régimen del motor es
demasiado bajo. El SE5 reducirá

83
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

automáticamente si el régimen del - Accione el freno


motor cae por debajo de 1.800 - El SE5 reducirá la marcha auto-
r.p.m. máticamente cuando se reduzca
Finalidad la velocidad del roadster. Tam-
bién puede reducir manualmen-
- Aprender a cambiar a marchas te tirando del selector de mar-
más largas y más cortas. cha hacia usted.
Indicaciones
Este ejercicio es similar al que rea-
lizó antes, aunque ahora cambiará
a marchas largas en las rectas y
después se detendrá al llegar al fi-
nal de cada tramo recto. Quizá de-
see utilizar los pasillos del aparca-
miento para este ejercicio.
7a) Practique el uso del selector
de marchas en una parada
En primer lugar, con el vehículo
detenido, practique un cambio
simple, de marcha atrás, después
a punto muerto y después a prime-
ra. A continuación, practique lo si-
guiente:
- Realice un cambio doble de
marcha atrás a primera
- Realice un cambio doble de pri-
mera marcha a marcha atrás 1. Inicio
- Repita la operación hasta que 2. Cambie a segunda marcha a 25 km/h
considere que la domina. 3. Parada
7b) Cambio de la primera a la 7c) Si lo permite el espacio,
segunda marcha practique la reducción de marcha
- En la recta, acelere hasta que el a primera en movimiento
motor alcance 3.000 r.p.m. En la recta:
- Pulse el selector de marcha pa-
ra cambiar a segunda. No tiene - Tire del selector hacia usted sin
que soltar el acelerador durante soltar el acelerador.
los cambios de marcha en el - Notará más el “freno motor”
SE5. cuando reduzca sin acelerador.
- Cuando considera que domina 7d) Otras marchas
la operación, y si el espacio lo
permite, puede ajustar el acele- Si el espacio lo permite, puede in-
rador para aumentar la velocidad tentar cambiar a marchas más lar-
en segunda. gas y después reducir. Siga el mis-
mo procedimiento y vaya cambian-
Cuando se acerque al final de la do a la marcha inmediatamente
recta, deténgase: más larga o más corta.
- Suelte el acelerador NOTA: Si da algo más de gas al
reducir, el motor podrá alcanzar

84
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

antes el régimen de revoluciones


acorde a la velocidad del vehículo
y la reducción de marcha será más
suave. Cuando no dé gas al reducir,
el freno motor ralentizará el
vehículo. Esto puede ayudarle a
reducir la velocidad, pero recuerde
que el sistema VSS no controla el
freno motor. Si cambia a una mar-
cha demasiado corta cuando circula
a una velocidad elevada, el neumá-
tico trasero puede patinar, con el
consiguiente riesgo de pérdida de
control, derrapes o vuelco, sobre
todo en curvas.
8) Viraje brusco
Finalidad 1. 6m
- Familiarizarse con el manejo del 2. 3m
vehículo para maniobras rápi- 3. 2.5 m
das. Sugerencias para prácticas
- Intentar distintas variaciones de adicionales
frenado y virajes bruscos.
- Puede aumentar gradualmente
Indicaciones la velocidad de entrada (a no
En este punto deberá cambiar de más de 13 km/h a 19 km/h) y
trayectoria. Disponga los marcado- probar algunas variaciones. Por
res o señales tal como se muestra ejemplo, acérquese a mayor
en el diagrama que aparece a con- velocidad y reduzca antes de
tinuación. No utilice objetos fijos, empezar el ejercicio, acciones
duros ni pesados como marcadores los frenos durante el viraje
para este ejercicio. brusco, etc.
- Pase entre los dobles conos a - Si alguna persona le ayuda,
unos 8 km/h y mantenga esa puede introducir un elemento
velocidad en todo el recorrido. sorpresa en el ejercicio decidien-
do en qué dirección debe girar
- Gire alrededor de la línea de co- de repente, o si tiene que dete-
nos. nerse. Pídale a la persona que
- Salga por el segundo conjunto le ayuda que se sitúe a una dis-
de dobles conos. tancia segura (p. ej., más allá del
- Repita el ejercicio varias veces, límite de la zona de prácticas).
girando rápidamente en ambas Cuando alcance el primer grupo
direcciones. de conos, la persona que le
ayude puede hacer gestos con
las manos para indicar en qué
dirección debe girar rápidamen-
te o si debe detenerse.
- Desarrolle el hábito de mirar por
los retrovisores y el ángulo
muerto antes de realizar el vira-
je.

85
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

9) Maniobras en marcha atrás


Finalidad
- Familiarizarse con el manejo y
el radio de giro del vehículo
marcha atrás.
Indicaciones
- Ponga la marcha atrás. Consulte
el subapartado MANIOBRAS EN
MARCHA ATRÁS en PROCEDI-
MIENTOS BÁSICOS para obte-
ner instrucciones detalladas.
- Compruebe que la zona situada
detrás de usted está despejada.
Siga mirando hacia atrás. Tenga
cuidado de no golpear nada con
las ruedas delanteras mientras
maniobra marcha atrás. Reduz-
ca la velocidad y deténgase sol- 1. Inicio
tando el acelerador y accionan- 2. Marcha atrás
do el freno, como haría normal- 3. Parada
mente. 4. Avance
- Retroceda unos palmos y detén-
gase; repita la operación varias Aprendizaje de técnicas
veces. de conducción avanza-
- Mantenga una velocidad mode-
rada y no retroceda distancias das
largas. Cuando domine las técnicas de
- Cuando domine la maniobra conducción básicas, puede empe-
marcha atrás, retroceda para zar con otras habilidades más
aparcar en una plaza tal como avanzadas. En primer lugar, deberá
se muestra en el diagrama que aprender las ”estrategias para la
aparece a continuación. conducción en la vía pública” que
se tratan en la siguiente sección.
A continuación, podrá llevar el
vehículo por la vía pública en situa-
ciones de riesgo relativamente re-
ducido.
Para empezar, conduzca en circuns-
tancias con pocas complicaciones:
- Distancias cortas
- Buenas condiciones meteoroló-
gicas
- Tráfico reducido
- A la luz del día
- A baja velocidad
- Sin pasajero.

86
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

Puede pasar gradualmente a situa-


ciones de conducción más compli-
cadas a medida que vaya ganando
en pericia.

87
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA
VÍA PÚBLICA
En esta sección se proporcionan Distancia de seguridad
algunas estrategias para reducir el
riesgo en la carretera. Muchas de Deje siempre una distancia de se-
estas estrategias son similares a guridad de dos segundos o más
las que se aplican a la conducción con respecto al vehículo que le
de motocicletas. precede cuando las condiciones de
conducción sean ideales. Esto sig-
Esta sección se basa en la orienta- nifica que debe pasar por cualquier
ción para motoristas que ofrece la punto fijo de la carretera al menos
Motorcycle Safety Foundation dos segundos después del vehículo
(MSF). Sin embargo, incluso los que le preceda.
motoristas experimentados debe-
rían leer esta sección, ya que hay Cuando las condiciones aumenten
ciertas estrategias específicas para a la distancia de frenado o la visibi-
el roadster Spyder. lidad sea limitada, mantenga una
distancia de seguridad mayor. Por
Planifique el viaje ejemplo, la distancia de frenado es
Infórmese siempre de las condicio- mayor en superficies resbaladizas,
nes meteorológicas antes de usar en pendientes o con más peso, y
el vehículo. Lleve la ropa y los acce- la visibilidad puede quedar limitada
sorios necesarios por si hay cam- por la niebla, en las curvas y de
bios de tiempo. noche.
Planifique una ruta y conduzca en Mire el tráfico que hay delante
condiciones adecuadas a su nivel del vehículo que le precede
de habilidad.
Además de dejar una distancia de
El vehículo tiene un depósito de seguridad adecuada con el vehículo
combustible de 25 L. Cuando des- que nos precede, debemos fijarnos
telle la luz indicadora de nivel de en lo que ocurre delante de éste y
combustible bajo, llene el depósito planificar la trayectoria con mayor
de combustible cuanto antes. Plani- antelación.
fique las paradas para repostar, so-
bre todo en zonas despobladas. Planifique la trayectoria inmediata
al menos con cuatro segundos de
Conducción defensiva antelación. Observe si en esa tra-
yectoria pueden presentarse ries-
Al igual que ocurre con la motocicle- gos, como obstáculos o la posibili-
ta, una conducción defensiva pue- dad de que alguien invada la calza-
de ayudarle a evitar colisiones. De- da.
be mantenerse siempre alerta. No
deje nunca de observar su entorno, Observe hasta una distancia equi-
incluida la zona situada detrás de valente a 12 segundos de recorrido
usted. Explore siempre posibles por la ruta prevista para identificar
riesgos, planifique con antelación posibles situaciones de peligro an-
y deje tiempo y espacio para evitar tes de que ocurran. Por ejemplo,
problemas. No dé por sentado que fíjese en los cruces en los que
los otros conductores le verán o puedan aparecer otros vehículos o
respetarán siempre las normas de en lugares en los que los peatones
circulación. puedan cruzar. Esté preparado para
reaccionar en caso de que surja una
situación de peligro.

88
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

Observe por detrás y por los la- bras evasivas tales como virajes
dos bruscos o frenazos si algo se cruza
en su trayectoria. Asegúrese siem-
Los vehículos y otros riesgos poten- pre un margen de tiempo y espacio
ciales pueden venir por cualquier para reaccionar en caso de proble-
dirección. Esté siempre alerta al mas.
entorno. Mire los retrovisores con
frecuencia para ver lo que ocurre Ser visibles para los de-
justo detrás de usted. Mire también
con frecuencia girando la cabeza más
para cubrir el ángulo muerto. Los vehículos pequeños, como las
motocicletas, resultan menos visi-
bles. Por lo tanto, debe utilizar es-
trategias para que le vean bien.
Para que otros conductores pue-
dan verle mejor
Iluminación y distintivos
reflectantes
Asegúrese de que los faros, las lu-
ces de marcha y las luces traseras
del vehículo funcionan debidamen-
te. El vehículo está equipado con
reflectores en los guardabarros, en
los laterales y en la parte posterior.
Asegúrese de que todos los reflec-
A. Ángulos muertos del conductor tores están limpios, que no falta
ninguno y que no hay roturas.
A la hora de frenar, tenga en cuenta
que los vehículos que le siguen Utilice las luces largas siempre que
pueden no ser capaces de detener- sea posible, tanto de día como de
se en tan poco tiempo como el noche. Utilice las luces cortas para
roadster Spyder. no deslumbrar a otros conductores
por la noche o cuando se refleje
No deje de observar sistemática- mucho la luz, como cuando hay
mente su entorno niebla.
Para saber lo que ocurre a su alre- Señales
dedor, no fije la vista en un único Utilice los intermitentes para infor-
punto. Supervise continuamente la mar a otros usuarios de su inten-
carretera, las señales de tráfico, los ción de girar. El roadster Spyder
dispositivos y otros vehículos. Mire tiene una función de cancelación
puntos cercanos y lejanos, en todas automática de los intermitentes,
las direcciones. pero puede que no se active cuan-
Anticípese a los problemas do se realizan giros leves. Asegúre-
se de que los intermitentes quedan
Siempre que detecte un posible apagados después de realizar la
riesgo, planifique un medio de evi- maniobra; si los deja encendidos,
tarlo. Esto puede implicar que deba puede confundir a otros conducto-
ajustar su velocidad o su posición res.
en el carril, o bien cambiar de carril.
Debe estar preparado para manio-

89
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

Cuando sea posible, accione mo- Hora del día y condiciones


mentáneamente las luces de freno meteorológicas
antes de reducir la velocidad y
cuando espere en los cruces, para Con luz escasa, como por la noche,
avisar a los conductores que ven- al amanecer o al anochecer, o
gan detrás. cuando llueva o haya niebla, su
vehículo resultará menos visible
Utilice las luces de emergencia pa- para otros conductores. Los resplan-
ra que le vean bien cuando surja la dores al amanecer y al anochecer
necesidad. o la luz brillante del sol también
También puede usar la bocina para pueden dificultar que otros conduc-
intentar avisar a otros conductores tores le vean.
de su presencia. Prendas
No presuponga que otros conduc- Las prendas con colores brillantes
tores adviertan siempre las luces y reflectantes pueden aumentar la
del vehículo, las señales que haga visibilidad del vehículo.
ni el sonido de la bocina.
Ángulos muertos Tenga cuidado aun cuando los
demás conductores le vean
Durante la conducción, evite situar-
se en el ángulo muerto de otros Incluso cuando otros conductores
vehículos. Colóquese de manera parezcan haberle visto, siempre
que los conductores que le prece- puede haber alguno que le ponga
den puedan verle por el retrovisor. en un aprieto o en serio peligro de
En algunos casos, como cuando colisión. Conduzca de un modo
vaya detrás de un camión o un au- defensivo y no confíe en que los
tobús, debe guardar una mayor demás conductores nunca vayan a
distancia. maniobrar imprudentemente.

Posición en el carril
Por lo general, deberá circular con
el roadster Spyder por el centro del
carril. De ese modo las ruedas de-
lanteras se mantienen dentro del
carril. También permite un margen
de distancia con respecto a los
vehículos que circulen por otros
carriles, sentirá menos el aire des-
plazado por el paso de vehículos
grandes y el riesgo de sufrir una
colisión con algún vehículo que se
disponga a cambiar de carril será
menor. Además, en esta posición
las ruedas delanteras se mantienen
fuera de la zona más resbaladiza,
en la parte central del carril, lo que
contribuye a mantener la capacidad
de frenado y el control de la direc-
A. Ángulo muerto de otros vehículos
ción. Si está acostumbrado a con-
ducir un automóvil, recuerde que
en el roadster Spyder se sienta en

90
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

el centro, y no en uno de los lados, derecha del carril, asegúrese de


por lo que su perspectiva cambiará. que las ruedas delanteras no reba-
Puede moverse a la parte izquierda san la línea divisoria del carril.
o derecha del carril para evitar ries- En carreteras con varios carriles,
gos, mantener la distancia con res- elija uno que sea adecuado a la ve-
pecto a otros vehículos o negociar locidad del vehículo de acuerdo con
curvas. También puede moverse el tráfico, y tenga también en
hacia la izquierda o hacia la derecha cuenta su capacidad de ver y la vi-
en el carril para ver mejor o ser sibilidad del vehículo, así como las
mejor visto por otros vehículos. posibles trayectorias para manio-
Debido a la posición central del bras evasivas (por ejemplo, ante la
asiento del roadster Spyder y a la necesidad de un viraje brusco a
anchura de los vehículos que circu- otros carriles o al arcén).
lan por delante, puede resultar algo
difícil ver el tráfico, incluso desde Situaciones comunes en
el extremo del carril. Quizá precise
una distancia de seguridad mayor la conducción
detrás de los vehículos de mucha Cruces
altura o anchura. No saque la rueda
del carril para ver el tráfico. Para Los cruces, incluidas las pequeñas
que los conductores que le prece- intersecciones con caminos vecina-
den le vean, debe poder ver sus les, suponen un riesgo adicional.
retrovisores. Cuando le siga un Observe siempre el tráfico en todas
vehículo grande, los vehículos que las direcciones: detrás, delante, a
adelanten a ese vehículo puede la izquierda y a la derecha.
que tengan dificultades para verle Al detenerse en un cruce, deténga-
si no se sitúa en la parte izquierda se en medio del carril, aunque se
del carril. disponga a girar. De ese modo el
vehículo será más visible y disuadi-
rá a otros conductores de intentar
adelantarle por el carril. Fíjese en
los vehículos que se acerquen por
detrás. Accione las luces de freno
cuando se estén aproximando.
Deje el vehículo en primera marcha
y prepárese para moverse si es
necesario para evitar una colisión.
Cambios de carril y adelantamien-
tos
Recuerde que el roadster Spyder
es más ancho que una motocicleta
y necesita más espacio lateral para
adelantar a otro vehículo. Recuerde
también que el vehículo es menos
1. Vehículo en la parte izquierda del carril visible que un automóvil, por lo que
resulta especialmente importante
Dado que el roadster Spyder es indicar la intención de cambiar de
más ancho que una motocicleta, carril con suficiente antelación y
no puede colocarse en tantas posi- mirar los retrovisores y los ángulos
ciones distintas en un carril. Cuan- muertos. Asegúrese de quitar el
do circule por la izquierda o por la

91
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

intermitente después de cambiar curva en su totalidad tan pronto


de carril; para el cambio de carril no como sea posible (característi-
se gira el manillar lo suficiente co- cas de la superficie, si es muy
mo para que se cancele automáti- cerrada o abierta, y condiciones
camente la señal de giro. generales del tráfico) para poder
No intente conducir nunca entre tomar decisiones acerca de la
dos carriles con tráfico. El vehículo velocidad y la posición. En oca-
es demasiado ancho. siones, girar la cabeza en la di-
rección del giro puede ayudarle
No use nunca el arcén para adelan- a tener una buena perspectiva.
tar. Si saca una de las ruedas fuera - Gire: Mueva el manillar de mo-
de la carretera, podría perder el do que el vehículo gire siguien-
control. do la dirección de la curva. El
Giros roadster Spyder no es como
una motocicleta en este senti-
Recuerde que debe reducir la velo- do: no realiza un contraviraje y
cidad, mirar y seguir la dirección de no se inclina. Recuerde que ex-
la curva. perimentará la fuerza lateral que
- Reduzca: Reduzca la velocidad provoca el giro, por lo que quizá
según sea necesario antes de deba desplazar el peso del
entrar en una curva; para ello, cuerpo hacia el interior de la
suelte el gas, utilice los frenos curva para mantener una postu-
o reduzca a una marcha más ra cómoda en el vehículo. Debe-
corta. Entre en la curva a una rá ejercer más fuerza para girar
velocidad que pueda mantener el manillar del vehículo que en
mientras gira. el caso de una motocicleta.
Aunque el roadster Spyder Modelo SM5
puede frenar mejor durante un
giro que una motocicleta, no Cuando cambie de marcha en un
deja de ser importante reducir giro, tenga cuidado de no soltar la
la velocidad antes de entrar en palanca del embrague demasiado
una curva, en lugar de frenar deprisa. Ajuste el acelerador según
cuando ya se está girando. Tan- vaya soltando la palanca del embra-
to para frenar como para girar gue en función del régimen del
se precisa tracción. Cuanta más motor y la velocidad del vehículo
tracción utilice para frenar, me- para realizar un cambio suave. Si
nos habrá para girar al mismo suelta el embrague demasiado de-
tiempo. prisa o da demasiado gas, la rueda
Cuando se toma una curva a trasera puede perder tracción y
demasiada velocidad, puede empezar a patinar, con el consi-
observarse que la rueda delante- guiente riesgo de pérdida de con-
ra interior se levanta del suelo trol. El sistema de control de trac-
y que el sistema VSS reduce la ción (TCS) detectará que la rueda
potencia del motor. Si bien el trasera empieza a patinar y reducirá
sistema VSS puede ayudarle a la potencia que se transmite a esa
mantener el control, sigue exis- rueda. El objetivo es que la rueda
tiendo el riesgo de derrapar o trasera recupere la tracción y pueda
volcar si gira demasiado brusca- corregir el sobreviraje no deseado
mente y deprisa. para que el vehículo mantenga el
radio de giro previsto.
- Mire: Fíjese bien en todo el re-
corrido de la curva y no fije la
vista en un punto. Evalúe la

92
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

Curvas suelta la palanca del embrague y


va dando gas.
Dado que el roadster Spyder es
más estrecho que un automóvil, Modelo SE5
puede ir de un lado a otro del carril Cuando se detiene, el modelo SE5
en las curvas para enderezar la tra- puede desplazarse hacia delante o
yectoria. Sin embargo, el roadster hacia atrás independientemente de
Spyder tiene más anchura que una la marcha que haya puesta. El em-
motocicleta, lo que no le permite brague centrífugo del modelo SE5
tanto desplazamiento lateral. Así está siempre desembragado cuan-
pues, es importante asegurarse de do el vehículo está detenido, de
que las ruedas delanteras no se modo que la transmisión no retiene
salen del carril. el vehículo. Mantenga pisado el
En las curvas típicas suele ser pre- pedal de freno cuando el vehículo
ferible una trayectoria del exterior esté detenido en un plano inclina-
al interior y vuelta al exterior. do. Para arrancar en un plano incli-
nado, mantenga pisado el pedal de
freno a medida que da gas. Suelte
el pedal de freno cuando note que
se embraga (a unas 1.800 r.p.m).
Conducción nocturna
Además de utilizar las luces y los
indicadores con el fin de ser visto
por otros conductores, tenga pre-
sente su propia capacidad de visión
por la noche. Utilice las luces largas
cuando sea pertinente. Modere la
velocidad con arreglo al alcance de
las luces (debe ser mayor que la
distancia necesaria para frenar).
TRAYECTORIA PARA UNA CURVA TÍPICA También pueden servirle los faros
1. Exterior de otros vehículos para ver la carre-
2. Interior (en el vértice) tera por delante de usted.
De noche no utilice viseras ni len-
Cuestas y pendientes tes teñidas o coloreadas, y tenga
Seleccione una marcha apropiada especial cuidado de que la visera
según la inclinación. En la subida no esté rayada ni manchada.
de cuestas, una marcha corta pue-
de contribuir a mantener la poten- Conducción en grupo
cia suficiente. Al bajar una pendien- Debe conducirse en fila únicamen-
te, las marchas cortas pueden per- te. No circule en paralelo por el
mitir el freno motor para controlar mismo carril con otro vehículo, ni
la velocidad. siquiera con una motocicleta.
Modelo SM5 Cuando conduzca en grupo con
Para arrancar en un plano inclinado, motocicletas, mantenga la distancia
mantenga el vehículo inmovilizado de seguridad adecuada con respec-
con el freno hasta que mueva la to a la motocicleta que le precede,
palanca del embrague en la zona aunque ésta circule por un lado del
de fricción. A continuación, suelte carril. En las curvas, no intente se-
el freno lentamente a medida que guir la trayectoria de las motocicle-

93
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

tas. Las motocicletas pueden des- Pavimento mojado y charcos


plazarse más hacia los bordes del Normalmente hay suficiente trac-
carril en las curvas; si sigue exacta- ción para mantener el control sobre
mente su trazado, existe el riesgo pavimento mojado, siempre y
de que la rueda delantera del cuando no haya agua en el pavimen-
vehículo se salga del carril. Las to (como un charco o una corriente
motocicletas pueden tomar las de agua sobre la carretera). Al igual
curvas a mayor velocidad que el que ocurre con otros vehículos, el
roadster Spyder. No intente ir igual roadster Spyder puede hidroplanear
de rápido. si circula demasiado deprisa sobre
agua acumulada en la carretera.
Asimismo, el hidroplaneo se produ-
ce a velocidades menores que con
la mayoría de los automóviles y
motocicletas. Es más probable hi-
droplanear si la profundidad del
agua acumulada es mayor. Para
POSICIÓN PARA LA CONDUCCIÓN EN hacerse una idea de la profundidad,
GRUPO observe la cantidad de agua que
1. Centro del carril salpican otros vehículos.
2. Distancia equivalente a dos segundos
Cuando se produce hidroplaneo,
Sobre todo en las carreteras sinuo- una o más ruedas se elevan sobre
sas, el conductor de un roadster una película de agua y pierden el
Spyder podría cansarse antes que contacto con la carretera. Si esto
un motociclista. No se esfuerce por ocurre con la rueda trasera, puede
mantener el ritmo de las motocicle- notar que se desliza lateralmente.
tas; deténgase si se fatiga. Las ruedas que hidroplanean no
tienen la tracción necesaria para
Estado y riesgos de la controlar el vehículo. Existe el ries-
carretera go de perder el control y que el
vehículo patine, sin que el sistema
Hielo, nieve y nieve fangosa VSS pueda evitarlo.
No conduzca el vehículo sobre nie- Evite los grandes charcos y las co-
ve, hielo ni nieve fangosa. Incluso rrientes de agua en la carretera;
con ayuda del sistema VSS, la ad- reduzca la velocidad y deténgase
herencia no será suficiente para en la cuneta en caso de lluvias in-
mantener el control en esas super- tensas. Si debe atravesar un curso
ficies resbaladizas. El roadster de agua, reduzca la velocidad lo
Spyder puede patinar sin control máximo posible antes de hacerlo.
más fácilmente que un automóvil Después de pasar por el agua,
en superficies resbaladizas. pruebe los frenos. Acciónelos va-
rias veces si es preciso para que
Grava, tierra y arena las zapatas se sequen con el roza-
En caminos en los que haya grava, miento.
tierra o arena, tenga especial pre- Un mantenimiento adecuado de los
caución y reduzca la velocidad; so- neumáticos reduce el riesgo de hi-
bre todo en las curvas. Estas super- droplaneo. Mantenga siempre la
ficies no proporcionan tanta adhe- presión recomendada para los
rencia como las superficies pavi- neumáticos:
mentadas y puede perder el con-
trol, incluso con el sistema VSS.

94
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS EN FRÍO de obstáculos o baches amplios,


acérquese en línea recta, si es po-
Neumáticos sible, de modo que las dos ruedas
103 kPa ± 14 kPa delanteras pasen a la vez. Cuando
delanteros
pase sobre un obstáculo, un bache
Neumáticos traseros 193 kPa ± 14 kPa o un hoyo con las dos ruedas delan-
teras, debe ponerse de pie ligera-
NOTA: La diferencia de presión mente sobre los estribos y amorti-
entre el neumático izquierdo y el guar el impacto con las piernas.
derecho no debe sobrepasar 3,4 Esté preparado a que la rueda tra-
kPa. sera golpee el obstáculo. Para
obstáculos, baches u hoyos más
Sustituya de inmediato cualquier estrechos, es preferible pasar por
neumático que muestre el indica- encima con el neumático trasero.
dor de desgaste máximo de la Si pasa por encima con una rueda
banda de rodadura; de ese modo, delantera, agárrese bien al manillar,
se reducirá considerablemente el con cuidado de no dar gas acciden-
riesgo de hidroplaneo. talmente, y esté preparado para
La parte central de un carril puede corregir su trayectoria si es necesa-
resultar especialmente resbaladiza rio.
durante los primeros minutos de Si golpea contra un obstáculo, un
lluvia, al mezclarse el agua con la bache o un hoyo lo suficientemente
tierra y el aceite de la carretera. Si grande, el impacto puede provocar
sigue lloviendo, el agua puede que el vehículo salte y usted resul-
acumularse en surcos si el pavimen- te herido, que salga despedido el
to está erosionado. Evite esas dos pasajero, que pierda el control, de-
zonas de baja adherencia. Cuando rrape o vuelque.
sea posible, mantenga los neumá- Si no va a poder detenerse a tiem-
ticos delanteros en las zonas que po para evitar un obstáculo, puede
ofrezcan mayor agarre. intentar sortearlo dando un viraje
Uso todoterreno brusco. Puede realizar un viraje
brusco y, al mismo tiempo, frenar
No utilice el roadster Spyder en lu- si es necesario.
gares no previstos para el tráfico
rodado. El vehículo no está diseña- Si se cruza en la carretera una ani-
do para las superficies difíciles, de mal grande, como un ciervo, es
baja adherencia e irregulares que preferible detenerse y esperar a
pueden encontrarse en la conduc- que se vaya, o bien pasar lentamen-
ción todoterreno. Podría quedarse te. Si se le acerca un perro corrien-
atascado, perder el control o volcar. do mientras conduce, una buena
Asimismo, puede ser ilegal su uso estrategia consiste en reducir la
como todoterreno en determinadas velocidad y cambiar a una marcha
jurisdicciones. más corta, para después acelerar
cuando se encuentre más cerca del
Obstáculos, hoyos y baches punto en el que iba a interceptarle
el perro.
Siempre que sea posible, evite pa-
sar sobre obstáculos, hoyos y ba-
ches. Si se ve en la obligación de Emergencias en carrete-
atravesar por una superficie así, ra
reduzca la velocidad lo máximo po- Un problema de funcionamiento
sible antes de llegar y suelte el fre- del vehículo o una situación inespe-
no al pasar por encima. En el caso

95
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

rada pueden producirse en cual- Problemas con los neu-


quier momento durante la conduc-
ción. El buen mantenimiento del máticos
vehículo puede contribuir a reducir Si se produce un pinchazo u otro
las posibilidades de que surjan problema relacionado con los neu-
problemas mecánicos. Aun así, máticos, agarre fuerte el manillar,
deberá estar preparado ante la po- reduzca lentamente la velocidad y
sibilidad de que se produzca una gire con cuidado hasta un lugar se-
emergencia. guro para detenerse. Evite frenar
- Tenga siempre en el vehículo la en seco, reducir de marcha o girar
Guía del usuario y el kit de herra- bruscamente. Si se produce un
mientas. problema con una de las ruedas
- Cuando se detenga en la carre- delanteras, el vehículo tenderá a
tera, observe estas precaucio- desviarse hacia ese lado, por lo que
nes: tendrá que agarrar fuerte el manillar
para controlar la dirección. Consulte
• Si los arcenes están asfalta- el apartado REPARACIONES EN
dos, indique su intención de CARRETERA para ver instrucciones
dejar la carretera, salga a una acerca de la reparación de los neu-
velocidad similar a la del trá- máticos.
fico y después reduzca hasta
que el vehículo se detenga
completamente.
• Si el arcén no está asfaltado,
indique que va a girar a la
derecha y vaya reduciendo
hasta una velocidad pruden-
te antes de salir de la carre-
tera asfaltada.
• A fin de aumentar la visibili-
dad del vehículo para otros
conductores, encienda las
luces de emergencia.
- Si tiene un teléfono móvil u
otros dispositivo de comunica-
ción, cárguelo completamente
antes de iniciar un viaje largo
con el vehículo.
- Si sufre un accidente, BRP reco-
mienda expresamente que el
vehículo sea transportado (con-
sulte el subapartado TRANS-
PORTE DEL VEHÍCULO) al
concesionario o distribuidor de
roadsters Can-Am más cercano
para que lo revisen exhaustiva-
mente y comprueben todos los
aspectos de seguridad antes de
seguir utilizándolo.
- Cumplimente el formulario de
BRP sobre accidentes o inciden-
tes.

96
TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O
ARRASTRE DE UN REMOLQUE
Límites de peso segundos. La distancia debe
ser aún mayor si las condicio-
No sobrepase el límite de peso es- nes no son ideales para la
pecificado para los usuarios y la conducción (p. ej., poca visibili-
carga. dad, firme en mal estado...).
LÍMITES DE PESO 3. No podrá virar tan rápidamente
ni a tanta velocidad. Reduzca
Límite de carga del vehículo más de lo habitual antes de
(incluido el conductor, el pasajero, girar y evite los virajes brus-
208 kg cos.
la carga y los accesorios
añadidos) 4. El roadster Spyder puede ser
menos estable. Existe más
Compartimento de riesgo de volcar si se realizan
16 kg maniobras extremas cuando
almacenamiento delantero
el peso es mayor o está más
desplazado hacia atrás (por
Consecuencias de un exceso de ejemplo, si se lleva a un pasa-
peso: jero).
- Menor capacidad para acelerar,
frenar y girar. Conducción con un pasa-
- Menor eficacia del sistema de jero
estabilidad del vehículo (VSS).
- Mayor riesgo de volcar si hay El roadster Spyder está diseñado
un peso elevado o desequilibra- para un solo pasajero, que irá sen-
do sobre la parte trasera. tado tras el conductor. No lleve
- Menor espacio de los bajos al nunca varios pasajeros.
suelo, con lo que aumenta el No lleve un pasajero hasta que
riesgo de golpear con obstácu- tenga suficiente experiencia condu-
los bajos o cuando la superficie ciendo solo en distintas situaciones
de la carretera sea irregular. y domine bien el vehículo.
- Mayor riesgo de problemas con El pasajero debe estar sobrio, aler-
los neumáticos. ta, poder llegar a los reposapiés y
a los asideros, así como ser capaz
Uso del vehículo con de mantener el equilibrio y sujetar-
peso adicional se en caso de maniobra repentina.
Asimismo, no debe distraer al con-
Llevar a un pasajero o transportar ductor.
carga pesada afecta a la maniobra-
bilidad del vehículo debido al au- Asegúrese de que el pasajero utili-
mento de peso y a la distribución za prendas de protección adecua-
de éste. das. El pasajero debe llevar todo el
equipamiento protector recomenda-
1. No podrá acelerar con tanta do para el conductor; sobre todo el
rapidez. Necesitará más tiem- casco. Se recomienda un casco de
po y espacio para adelantar. cobertura integral; en caso de para-
2. No podrá detenerse con tanta da brusca, el pasajero podría gol-
rapidez. Deje una distancia de pear con la cara contra el casco del
seguridad mayor con respecto conductor.
al vehículo que le precede; por
lo menos, la equivalente a tres

97
TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UN REMOLQUE

Mantenga accionados los frenos y movimiento puede producirse


la transmisión en punto muerto un accidente.
hasta que el pasajero se encuentre 3. Mantenerse alejado del tubo
en posición adecuada para la parti- de escape, de la rueda trasera
da. y de la correa conductora.
Antes de ponerse en marcha, explí- 4. No darse la vuelta ni inclinarse,
quele al pasajero cómo debe ir. excepto para mantener el
Haga cumplir las siguientes normas equilibrio cuando gira el
al pasajero: vehículo. En una maniobra im-
1. Mantener una posición adecua- prevista, si el pasajero no se
da durante el viaje. Debe aga- encuentra en la posición nor-
rrarse a los asideros y mante- mal de conducción, sufre un
ner los pies en los reposapiés mayor riesgo de caída.
en todo momento, incluso con 5. Estar atento a la carretera para
el accesorio de respaldo. La reaccionar ante las situaciones
altura del reposapiés del pasa- que vayan surgiendo. Inclinar-
jero es ajustable. Consulte se en las curvas según sea
AJUSTE DEL REPOSAPIÉS necesario para no desequilibrar-
DEL PASAJERO. El pasajero se por las fuerzas laterales. Al
no debe agarrarse al conduc- pasar sobre un obstáculo, un
tor, ya que éste podría perder hoyo o un bache, levantarse
el equilibrio a causa de la fuer- un poco del asiento y no apo-
za lateral generada por ambos. yar los codos.
Según la maniobra, habrá pos- Evite acelerar, frenar y girar con
turas más o menos cómodas brusquedad, sobre todo si el pasa-
para sujetarse a los asideros. jero no tiene experiencia. Una ma-
(Por ejemplo, se puede colocar niobra repentina imprevista pueda
una mano en la esquina delan- provocar la caída del pasajero.
tera izquierda y la otra en la
esquina trasera opuesta en los Dónde almacenar la car-
giros, las dos manos más ade-
lantadas o más retrasadas en ga
otras situaciones...). Puede llevar carga en el comparti-
mento de almacenamiento delante-
ro. No transporte carga en ningún
otro lugar a menos que el vehículo
esté equipado con accesorios ho-
mologados por BRP.
Compartimento de almacena-
miento delantero
En el compartimento de almacena-
miento de la parte delantera hay
espacio para almacenar objetos no
muy pesados; por ejemplo, un par
DISTINTAS POSTURAS DE SUJECIÓN A de cascos. No ponga en el compar-
LOS ASIDEROS timento delantero objetos que en
total pesen más de 16 kg, aunque
2. Si se acciona el freno de esta- quepan. No almacene nunca pro-
cionamiento con el vehículo en ductos inflamables, como combus-
tible, en el compartimento delante-

98
TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UN REMOLQUE

ro. Hay disponible un revestimiento AVISO Si se utiliza un arnés de


para el compartimento de almace- cables no recomendado pueden
namiento delantero. El comparti- producirse fallos en el sistema
mento de almacenamiento delante- eléctrico del vehículo.
ro incluye un espacio específica-
mente diseñado para esta Guía del
usuario y para el kit de herramien- ADVERTENCIA
tas. El uso de cualquier otro remol-
que podría dañar el vehículo o
afectar al correcto funcionamien-
to del sistema de estabilidad de
éste. No es recomendable utili-
zar el control de velocidad de
crucero cuando se arrastra un
remolque.

El arrastre de un remolque
afecta a la maniobrabilidad del
vehículo debido a que el peso
es mayor y está distribuido de
TÍPICO un modo distinto.
1. Kit de herramientas
2. Guía del usuario
- Necesitará más tiempo y espa-
cio para adelantar.
Asegúrese de que el seguro del - Debe dejar más distancia para
compartimento de almacenamiento frenar.
delantero está puesto antes de
ponerse en marcha. - Guarde una mayor distancia
de seguridad con el vehículo
que le precede.
Arrastre de un remolque - Reduzca la velocidad y amino-
La serie ST se ha diseñado para re la marcha más de lo habitual
poder llevar un remolque opcional antes de girar. Evite los giros
de BRP (con el accesorio opcional bruscos.
de enganche de BRP). - Existe más riesgo de volcar si
El sistema de estabilidad del se realizan maniobras extre-
vehículo (VSS) de la serie de mas.
roadsters ST incorpora un programa
que permite arrastrar un remolque El viento lateral y las turbulencias
BRP controlando adecuadamente de aire provocadas al cruzar o ser
la estabilidad del vehículo. adelantado pueden afectar a la di-
Utilice únicamente un remolque rección y hacer que el remolque
BRP diseñado específicamente oscile. Para reducir el efecto al mí-
para la serie ST de roadster o un nimo, mantenga una velocidad
equivalente homologado por BRP. constante y no realice correcciones
Es importante para garantizar la rápidas de la dirección ni frenazos
estabilidad del remolque y el bruscos.
roadster durante el uso normal y Reduzca la velocidad antes de en-
que el funcionamiento sistema de trar en una curva.
estabilidad del vehículo no se vea Tome las curvas más abiertas. Se
afectado. necesita más espacio para girar con
un remolque.

99
TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UN REMOLQUE

Intente anticiparse a lo que puede ROADSTER) en el subapartado


ocurrir delante de usted para no MANDOS SECUNDARIOS.
tener que maniobrar marcha atrás Seleccione la opción TRAILER (Re-
con el remolque. molque) y, a continuación, especifi-
Cuando maniobre marcha atrás, que la opción de arrastre W/TRAI-
hágalo más lentamente. Pida a al- LER (Con remolque).
guien que le vaya indicando siem-
pre que sea posible. Practique en
una zona abierta cuando tenga la
ocasión. Consulte TÉCNICAS DE
CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS
PRÁCTICOS NECESARIOS.
Procure no dar giros bruscos ni
frenar repentinamente. Esto podría
provocar que el remolque se plega-
se (efecto “tijera”) o volcase. Un
remolque vacío se desestabiliza
más fácilmente. Al acelerar es nor-
mal aumentar el régimen de r.p.m.
para no sobrecargar el motor. TÍPICO
AVISO Procure que la rueda Activación del modo de
trasera no patine. Podría proyec- remolque cuando el vehículo se
tar piedras sobre el remolque y desplaza a más de 5 km/h
dañarlo.
Pulse repetidamente el botón MO-
Modo de remolque (sólo modelo DE del RECC (Centro de control
SE-5) electrónico del roadster) para selec-
cionar la Pantalla de preferencias.
Cuando se va a arrastrar un remol- Consulte RECC (ROADSTER
que, debe activarse el modo de re- ELECTRONIC COMMAND CEN-
molque para adaptar los cambios TER, CENTRO DE CONTROL
de marcha. ELECTRÓNICO DEL ROADSTER)
AVISO Si el modo de remolque en el subapartado MANDOS SE-
no está activado cuando se lleva CUNDARIOS.
un remolque, podrían dañarse Seleccione el icono que se mues-
componentes del motor. tra; para ello, desplace el rectángu-
El modo de remolque puede ajus- lo de selección hasta el icono.
tarse siguiendo uno de los métodos
que se indican a continuación.
Activación del modo de
remolque con el vehículo parado
Pulse repetidamente el botón MO-
DE (Modo) del RECC (Centro de
control electrónico del roadster)
para seleccionar la pantalla de pre-
ferencias. Consulte RECC
(ROADSTER ELECTRONIC COM-
MAND CENTER, CENTRO DE
CONTROL ELECTRÓNICO DEL

100
TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UN REMOLQUE

TÍPICO TÍPICO - CON EL VEHÍCULO EN MOVI-


1. Icono para la selección del modo de MIENTO
remolque 1. Icono para la cancelación del modo de
remolque
Cancelación del modo de
remolque Particularidades de la conduc-
Cuando no se arrastre ningún remol- ción en cuestas y pendientes
que, cancele el modo de remolque Siempre que sea posible, procure
para optimizar el cambio de mar- no detenerse en una cuesta.
chas. Consulte RECC (ROADSTER
ELECTRONIC COMMAND CEN- Al arrancar en cuesta se necesita
TER, CENTRO DE CONTROL más deslizamiento del embrague
ELECTRÓNICO DEL ROADSTER) para que el motor no se cale.
en el subapartado MANDOS SE- Cuando se circula en cuesta es
CUNDARIOS, pero use las opcio- necesario reducir de marcha con
nes siguientes: más frecuencia de modo que el
motor pueda desarrollar suficiente
potencia para minimizar las variacio-
nes de velocidad.
Cuesta abajo, reduzca una o varias
marchas para utilizar el freno motor
a fin de aminorar la marcha del
vehículo, en lugar de accionar el
freno continuamente. Llevará más
tiempo reducir de velocidad o dete-
nerse.
Límites de carga

TÍPICO - CON EL VEHÍCULO DETENIDO ADVERTENCIA


No coloque nunca carga sobre
la cubierta del remolque, ya que
existe el riesgo de que vuelque.
Toda la carga debe almacenarse
y fijarse dentro del remolque.

101
TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UN REMOLQUE

Los límites de carga deben obser-


varse con el equipo de remolque ADVERTENCIA
apropiado.
Si se supera el límite de peso
ESPECIFICACIONES PARA EL ARRASTRE máximo remolcado recomenda-
DE REMOLQUE ble, la maniobrabilidad y el
rendimiento del vehículo pue-
Peso máximo sobre la den verse seriamente afectados.
18 kg La maniobrabilidad, la estabili-
lengua del remolque
dad, la aceleración y la distancia
Peso máximo de frenado del vehículo se ven
remolcado (remolque 180 kg alterados con el arrastre de un
y carga) remolque. Es importante que la
carga y la distribución del peso
sean correctos. No lleve una
NOTA: Para obtener información carga excesiva, ni remolque o
acerca de la carga máxima que transporte carga indebidamen-
puede llevar el remolque, consulte te. Compruebe siempre que la
la GUÍA DEL USUARIO DE REMOL- carga está bien fijada y distribui-
QUES PARA ROADSTERS RT-622. da en el remolque antes de po-
nerse en marcha con el vehícu-
lo. Asegure siempre la carga a
baja altura en el remolque para
que el centro de gravedad sea
lo más bajo posible. Si no sigue
estas recomendaciones, la ma-
niobrabilidad podría verse
1. 18 kg afectada, con el consiguiente
2. 180 kg riesgo de pérdida de control del
La especificación de peso sobre la vehículo.
lengua del remolque es pertinente
con el remolque cargado. Puede AVISO Si se supera el límite
utilizarse una balanza para medir el máximo indicado para el peso
peso sobre la lengua cuando no remolcado, podrían dañarse el
está asegurada al vehículo. Si el vehículo y el remolque. Evite
remolque no está totalmente carga- transportar componentes pesa-
do, coloque carga en la parte delan- dos con bordes afilados que
tera del remolque y, a continuación, puedan dañar el remolque. Colo-
si se ha alcanzado la especificación que la carga de manera que no
de peso en la lengua, coloque el se desplace cuando se lleve el
resto de la carga en la parte trasera remolque.
del remolque. La distribución de
peso en el remolque afecta al peso Enganche
en la zona de la lengua del remol- Utilice únicamente un enganche
que. Redistribuya el peso en el re- BRP o un equivalente homologado
molque de manera que se cumpla por BRP. El enganche BRP se
la especificación de peso sobre la ajusta adecuadamente al brazo
lengua. Un exceso de peso en la basculante del vehículo y está bien
lengua reducirá el control de la di- atornillado al eje de la rueda.
rección. Si el peso en la lengua es
escaso, el remolque puede resultar AVISO El uso de un enganche
inestable y oscilar. no homologado puede causar

102
TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UN REMOLQUE

problemas en el brazo basculante


trasero.

ADVERTENCIA
Si se retira el enganche del
vehículo, siempre será necesa-
rio instalar un nuevo pasador
hendido para bloquear la tuerca
del eje de la rueda.

PARA MAYOR CLARIDAD, NO FIGURAN


EL CASQUILLO DEL EJE DE LA RUEDA
NI EL SILENCIADOR
1. Suspensión trasera basculante
2. Nuevo pasador hendido aquí

Cables de seguridad
Utilice siempre cables de seguridad
cuando arrastre un remolque.
Compruebe que están aseguradas
al remolque y al enganche y que
cruzan por debajo de la lengua del
remolque. Deje suficiente holgura
en los cables para que el remolque
pueda girar sin trabas. Cuando el
remolque esté en línea recta con
el vehículo, asegúrese de que las
cadenas no arrastran por el suelo.

103
AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS
A continuación se presenta informa- 6. Cite seis prendas o accesorios de
ción que deberá haber aprendido
leyendo esta guía. No se incluye protección que pueden reducir el
toda la información importante, riesgo de lesiones.
pero puede darle una idea de si ha
comprendido a grandes rasgos las 1) ______________________
características y el manejo del 2) ______________________
vehículo.
Consulte las RESPUESTAS en la 3) ______________________
página que sigue al cuestionario.
4) ______________________
Cuestionario
5) ______________________
1. Si tiene que detenerse de
6) ______________________
inmediato, pise el pedal de freno y
accione el freno de
estacionamiento. 7. La indumentaria de protección es
importante para prevenir y limitar
Verdadero Falso lesiones, que el usuario se sienta
cómodo y esté protegido frente a
2. La inspección previa a la conducción los elementos.
debe realizarse una vez por semana.
Verdadero Falso
Verdadero Falso
8. ¿Cuál de los siguientes no es uno
3. El sistema VSS le permite utilizar el de los mandos o controles que se
vehículo en cualquier condición utilizan para conducir el vehículo?
meteorológica.
a. Manillar
Verdadero Falso
b. Empuñadura del acelerador

4. Sólo deben reemplazarse los c. Palanca de frenos de la parte


neumáticos con otros homologados delantera
por BRP y obtenidos a través de un
distribuidor autorizado de roadster 9. Debe dejar encendidas las luces
Can-Am. cortas de día para que el vehículo
resulte más visible.
Verdadero Falso
Verdadero Falso
5. Es importante que el pasajero esté
alerta y sobrio. 10. Normalmente, deberá conducirse el
vehículo por el centro del carril.
Verdadero Falso
Verdadero Falso

104
AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS

11. A diferencia de una motocicleta 16. La carga máxima del vehículo,


típica, debe acostumbrarse a frenar incluidos los usuarios, la carga y los
y girar al mismo tiempo. accesorios, es de 208 kg.
Verdadero Falso Verdadero Falso

12. En condiciones normales, la 17. El vehículo puede arrastrar un


distancia mínima de seguridad debe remolque con seguridad siempre y
ser equivalente a unos ________. cuando el peso total remolcado no
sobrepase 208 kg.
a. 1 segundo
Verdadero Falso
b. 2 segundos
c. 3 segundos 18. El pasajero debe agarrarse al
conductor.
13. No debe almacenar líquidos
Verdadero Falso
inflamables tales como gasolina en
el compartimento de
almacenamiento delantero, aunque 19. La conducción del roadster Spyder
se encuentren en recipientes entraña los mismos riesgos que la
homologados. de un automóvil.

Verdadero Falso Verdadero Falso

14. Enumere 5 formas de conseguir que 20. El sistema ABS le permite pisar el
el vehículo resulte más visible para pedal a fondo sin que se bloqueen
otros conductores. los frenos.

1) ______________________ Verdadero Falso

2) ______________________
3) ______________________
4) ______________________
5) ______________________

15. A la hora de frenar en superficies


con adherencia escasa, debe
"bombear" los frenos para intentar
mantener el control del vehículo.
Verdadero Falso

105
AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS

Respuestas 8. c. Palanca de frenos de la


parte delantera
1. Falso
El vehículo no tiene una palanca
Para detenerse rápidamente, pise
para los frenos de la parte
sólo el pedal de freno.
delantera.

2. Falso
9. Falso
Debe realizar una inspección previa
Debe utilizar las luces largas
a la conducción cada vez que se
durante el día.
disponga a utilizar el vehículo.

10. Verdadero
3. Falso
Si hay hielo, nieve, nieve fundida o 11. Falso
bastante agua en la carretera como
provocar hidroplaneo, el sistema Puede frenar y girar a la vez si es
VSS no le ayudará a mantener el necesario, pero por lo genera es
control. mejor frenar antes de realizar un
giro.
4. Verdadero
12. b. 2 segundos
5. Verdadero En condiciones normales, la
distancia mínima de seguridad debe
6. 1) Casco ser equivalente a dos segundos.

2) Protección ocular y facial


13. Verdadero
3) Chaqueta de manga larga
4) Guantes
5) Pantalones largos
6) Calzado cerrado y,
preferiblemente, que cubra el
tobillo.

7. Verdadero

106
AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS

14. 1) Asegurarse de que las luces y los 19. Falso


reflectores están limpios.
En automóviles y camiones, la
2) Utilizar las luces largas siempre estructura del vehículo brinda
que sea posible. protección. Además, los pasajeros
pueden protegerse con el cinturón
3) Utilizar los intermitentes.
de seguridad. Debe presuponer que
4) Hacer destellar las luces de freno la conducción del roadster Spyder
antes de reducir. entraña muchos más riesgos que la
de un automóvil, y que el riesgo de
5) Utilizar las luces de emergencia
lesiones es similar al de ir en
según sea necesario.
motocicleta.
6) Utilizar la bocina para avisar a
otros de su presencia. 20. Verdadero
7) Evitar conducir en ángulos
muertos.
8) Llevar prendas con colores vivos
y reflectantes.

15. Falso
Debe pisar el pedal de freno y
mantenerlo pisado, sin "bombear".
El vehículo está equipado con un
sistema ABS, que evita que las
ruedas se bloqueen.

16. Verdadero

17. Verdadero
El vehículo puede arrastrar un
remolque siempre y cuando se sigan
estrictamente todas las
recomendaciones.

18. Falso
El pasajero debe sujetarse siempre
a los asideros.

107
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL
VEHÍCULO
Este vehículo se suministra con
una etiqueta colgante y adhesivos
con información de seguridad im-
portante.
Toda persona que se disponga a
conducir este vehículo debería leer
detenidamente y asegurarse de
que comprende toda la información
que figura en el mismo.
Etiqueta colgante

108
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO

Ficha de seguridad vaya a enseñar a otros conductores


y pasajeros cómo usar el vehículo.
La ficha o carta de seguridad se También encontrará información
encuentra en la parte superior del de consulta frecuente.
grupo de indicadores multifunción.
Sáquela para leerla y asegúrese de NOTA: Las siguientes ilustraciones
volver a colocarla bien en su sitio que se utilizan en esta Guía del
antes de ponerse en marcha. usuario constituyen únicamente
representaciones genéricas. Su
Recurra a la ficha de seguridad para modelo puede presentar algunas
repasar información clave y cuando variantes.

FICHA DE SEGURIDAD

TÍPICO - EXTRACCIÓN DE LA FICHA DE


SEGURIDAD

1. Ubicación de la pestaña de la ficha de


seguridad

109
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO

Etiquetas de seguridad tes permanentes del vehículo. Si


alguna no aparece o está dañada,
Estas etiquetas están adheridas al puede ser reemplazada de modo
vehículo para garantizar la seguri- gratuito. Diríjase a un concesionario
dad del conductor, de los pasajeros o distribuidor autorizado de roads-
(2-UP) y de cualquier otra persona ter Can-Am.
que se encuentre en las proximida-
des. NOTA: En caso de discrepancias
entre esta guía y el vehículo, las
En el vehículo están colocadas las etiquetas de seguridad adheridas
siguientes etiquetas, las cuales al vehículo tienen prioridad sobre
deben ser consideradas componen- las etiquetas incluidas en esta guía.
Etiqueta 1

TÍPICO
TÍPICO
1. Ubicación de la etiqueta 2
1. Ubicación de la etiqueta 1

Etiqueta 2

110
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO

Etiqueta 3 Etiqueta 5

TAPÓN DEL DEPÓSITO DE REFRIGERAN-


TE

TÍPICO
1. Etiqueta 3 situada en el compartimen-
to de almacenamiento delantero

Etiqueta 4

TÍPICO
1. Etiqueta 5 situada debajo de la cubier-
ta de servicio

TÍPICO
1. Etiqueta 4 ubicada en el depósito de
aceite, detrás del panel lateral izquier-
do

111
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO

Etiqueta 6

TÍPICO
1. Etiqueta 6 ubicada debajo del asiento

112
INFORMACIÓN SOBRE DEFECTOS DE
SEGURIDAD
Su seguridad es muy importante
para Bombardier Recreational Pro-
ducts Inc. (BRP). Si tiene cualquier
duda sobre seguridad, póngase de
inmediato en contacto con el servi-
cio de atención al cliente de BRP.
Si reside en EE.UU. y cree que su
vehículo tiene algún defecto que
pudiera provocar un accidente y
riesgo de lesiones o incluso de
muerte, debe informar de inmedia-
to a la National Highway Traffic Sa-
fety Administration (NHTSA), ade-
más de avisar a Bombardier Recrea-
tional Products Inc.
Si la NHTSA recibe otras quejas si-
milares, puede abrir una investiga-
ción; en caso de que se detecte un
defecto que afecta a la seguridad
en un grupo de vehículos, puede
ordenar su retirada y que el fabrican-
te ponga en marcha una campaña
para solucionarlo. Sin embargo, la
NHTSA no puede intervenir en ca-
sos individuales en los que se vea
afectado usted, su distribuidor o
Bombardier Recreational Products
Inc.
Para ponerse en contacto con la
NHTSA puede llamar a la línea gra-
tuita de atención telefónica sobre
seguridad de vehículos (Vehicle
Safety Hotline) 888-327-4236 (TTY:
1 800-424-9153) o visitar nuestro
sitio web: www.safercar.gov o
escribir a:

Administrator
NHTSA
400 7 Street SW
Washington, DC 20590
También puede obtener informa-
ción acerca de la seguridad en
vehículos de motor a través del si-
tio web www.safercar.gov.

113
Esta página es
intencionalmente en blanco

114
INSPECCIÓN PREVIA A
LA CONDUCCIÓN

115
LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA
CONDUCCIÓN
Tire para comprobar que está
ADVERTENCIA bien asegurada.
- Asegúrese de que el asiento
Lleve a cabo una inspección está fijo.
previa a cada uso para detectar - Retrovisores: Límpielos y regú-
problemas potenciales durante lelos (consulte el subapartado
la navegación. La inspección ESPEJOS en EQUIPO).
previa al uso ayuda a controlar
el desgaste y los deterioros an- - Pedal de freno: Píselo y asegú-
tes de que ocasionen proble- rese de que ofrece resistencia.
mas. Corrija cualquier problema El pedal deberá volver exacta-
que descubra para reducir el mente a la posición inicial cuan-
riesgo de averías y accidentes. do se suelte.
Diríjase a un distribuidor autori- - Empuñadura del acelerador:
zado de roadster Can-Am cuan- Hágala girar varias veces. Ase-
do sea necesario. gúrese de que se acciona sin
trabas y regresa a la posición de
En la ficha de seguridad figura una ralentí cuando se suelta.
lista de comprobación para la ins- - Palanca del embrague (mode-
pección previa a la conducción. lo SM5):Ajústela según conven-
Inspeccione: ga (consulte el subapartado
MANDOS PRINCIPALES).
- Neumáticos: Mire si presentan Apriétela para asegurarse de
daños, si no están correctamen- que se acciona sin trabajas y
te hinchados y si la banda de regresa a la posición inicial
rodadura está demasiado gasta- cuando se suelta.
da. Consulte el subapartado - Selector de cambio de mar-
PROCEDIMIENTOS DE MANTE- cha (modelo SE5): Asegúrese
NIMIENTO. de que el selector de cambio de
- Ruedas y tuercas de rueda: marcha funciona normalmente
Mire si presentan deterioro. Gi- en ambos sentidos y vuelve al
re manualmente las tuercas de centro cuando se suelta.
las ruedas delanteras para ase- - Ajuste de altura de los reposa-
gurarse de que no están flojas. piés del pasajero: Asegúrese
Asegúrese de que la tuerca del de que el pasajero se encuentra
eje de la rueda trasera está bien cómodo con la altura de los re-
colocada. posapiés. Ajústelos en caso ne-
- Correa de transmisión: Mire cesario.
si presenta desgaste, cortes, - Parabrisas:Límpielo y ajústelo
perforaciones o dientes rotos. según sea necesario.
Compruebe la alineación. Para
obtener información adicional, - Peso: Asegúrese de que la car-
consulte el subapartado PROCE- ga total del vehículo (incluidos
DIMIENTOS DE MANTENI- el conductor, el pasajero, la car-
MIENTO. ga y los accesorios añadidos) no
sobrepasa 208 kg.
- Fugas: Mire bajo el vehículo
para descartar fugas. Gire la llave de contacto hasta la
- Tapa del compartimento de posición de encendido:
almacenamiento delantero: - Grupo de indicadores multi-
función: Compruebe los medi-

116
LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN

dores, los indicadores, los


mensajes y el nivel de combus-
tible.
- Luces: Compruebe el funciona-
miento de los faros, la luz trase-
ra, la luz de freno, los intermiten-
tes y las luces de emergencia.
- Bocina: Verificar el funciona-
miento.
- Dirección: Ponga en marcha el
motor y compruebe que la direc-
ción responde sin impedimen-
tos.
- Interruptor de paro del motor:
Compruebe que el interruptor
de paro del motor funciona debi-
damente.
- Freno de estacionamiento:
Ponga en marcha el motor, qui-
te el freno de estacionamiento
y asegúrese de que está apaga-
do el indicador del freno que se
encuentra en el grupo de indica-
dores multifunción.
- Freno: Recorra con el vehículo
una distancia corta lentamente
y accione el freno para probarlo.
Coloque siempre la ficha de seguri-
dad nuevamente en su posición,
de modo que quede asegurada.

117
Esta página es
intencionalmente en blanco

118
MANTENIMIENTO

119
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento es muy importante para que el vehículo pueda usarse
de forma segura. Es responsabilidad del propietario asegurar un manteni-
miento adecuado. Realice comprobaciones periódicas y siga el programa
de mantenimiento. El programa de mantenimiento no supone exención
alguna de la inspección previa al uso.

ADVERTENCIA
Si no se siguen el programa y los procedimientos de mantenimiento,
el uso del vehículo podría no resultar seguro.

INSPECCIÓN TRAS EL RODAJE: 1 000 KM


Utilizando el software de utilidades y diagnóstico de BRP (B.U.D.S.), compruebe los códigos de
avería e instale las actualizaciones requeridas.
Reemplace el aceite del motor y el filtro de aceite.
Inspeccione y limpie el depurador del depósito de aceite.

Sustituya el filtro de aceite del módulo de control hidráulico (HCM) (solo modelo SE5).

Compruebe el nivel de refrigerante del motor.


Revise el funcionamiento de la empuñadura del acelerador.
Compruebe el sistema de iluminación (luz de freno, luces de emergencia, intermitentes, luces de
posición, luz de la placa de matrícula).
Compruebe el funcionamiento de los interruptores de control.
Revise el estado y la tensión de la correa de transmisión. Ajústela según sea necesario.
Compruebe el par de apriete de la tuerca del eje trasero.
Compruebe si la dirección presenta una holgura anormal.
Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. Ajuste según sea necesario.
Compruebe si algún panel de la carrocería está flojo.
Revise el funcionamiento de los cierres de seguridad, cañones de cerradura y bisagras de
compartimentos de almacenamiento.

120
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO MÍNIMO -
SI CONDUCE MENOS DE 7.500 KM AL AÑO.
Utilizando el software de utilidades y diagnóstico de BRP (B.U.D.S.), compruebe los códigos de
avería e instale las actualizaciones requeridas.
Utilizando el software de utilidades y diagnóstico de BRP (B.U.D.S.), compruebe el funcionamiento
del interruptor detector de pasajero.
Reemplace el aceite del motor y el filtro de aceite.
Sustituya el filtro de aceite del módulo de control hidráulico (HCM) (solo modelo SE5).

Compruebe el nivel del líquido del embrague (sólo modelo SM5) (1).

Compruebe el radiador, las mangueras y la bomba de agua.

Compruebe el nivel de refrigerante del motor (1).


Efectúe una prueba de la presión del sistema de refrigeración.
Verifique el funcionamiento del mecanismo de marcha atrás. Ajuste según sea necesario (sólo
modelo SM5).
Limpie el sensor de velocidad de la rueda trasera. Compruebe la holgura del sensor. Ajuste según
sea necesario (2).
Revise el funcionamiento de la empuñadura del acelerador.
Compruebe la firmeza de las conexiones de la batería. Límpielas si es necesario.
Compruebe el sistema de iluminación (luz de freno, luces de emergencia, intermitentes, luces de
posición, luz de la placa de matrícula).
Compruebe el funcionamiento de los interruptores de control.
Revise el estado y la tensión de la correa de transmisión. Ajústela según sea necesario.
Compruebe el desgaste de la rueda dentada trasera y de la rueda trasera.
Compruebe el desgaste de las ruedas delanteras.
Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas delanteras.
Compruebe el par de apriete de la tuerca del eje trasero.
Compruebe si la dirección presenta una holgura anormal.
Revise el estado de las barras de acoplamiento.
Revise los amortiguadores para detectar posibles fugas u otros daños.
Compruebe el estado de las juntas esféricas.

Compruebe o sustituya el líquido de frenos (1).


Compruebe el estado de las pastillas y los discos de freno.

121
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO MÍNIMO -
SI CONDUCE MENOS DE 7.500 KM AL AÑO.
Revise y ajuste el freno de estacionamiento.
Compruebe que los asideros del pasajero están firmes.
Lubrique las bisagras del reposapiés.
Compruebe si algún panel de la carrocería está flojo.
Revise el funcionamiento de los cierres de seguridad, cañones de cerradura y bisagras de
compartimentos de almacenamiento y/o lubríquelos.
Compruebe el funcionamiento del pedal de freno y del mecanismo del reposapiés (modelos
con reposapiés).
(1)
Sustitúyalo cada 2 años.
Compruebe la holgura cada vez que se afloje la rueda trasera.

CADA 500 KM
Compruebe el nivel de aceite del motor.

CADA 7.500 KM
Utilizando el software de utilidades y diagnóstico de BRP (B.U.D.S.), compruebe los códigos de
avería e instale las actualizaciones requeridas.
Reemplace el aceite del motor y el filtro de aceite.
Sustituya el filtro de aceite del módulo de control hidráulico (HCM) (solo modelo SE5).
Compruebe el nivel del líquido del embrague (sólo modelo SM5).
Compruebe el nivel de refrigerante del motor.
Revise el funcionamiento de la empuñadura del acelerador.
Compruebe el sistema de iluminación (luz de freno, luces de emergencia, intermitentes, luces de
posición, luz de la placa de matrícula).
Compruebe el funcionamiento de los interruptores de control.
Revise el estado y la tensión de la correa de transmisión. Ajústela según sea necesario.
Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas delanteras.
Compruebe el par de apriete de la tuerca del eje trasero.
Compruebe si la dirección presenta una holgura anormal.
Revise el estado de las barras de acoplamiento.
Compruebe el nivel del líquido de frenos.

122
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

CADA 7.500 KM
Compruebe el estado de las pastillas y los discos de freno.
Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. Ajuste según sea necesario.
Compruebe que los asideros del pasajero están firmes.
Compruebe si algún panel de la carrocería está flojo.
Compruebe el funcionamiento del pedal de freno y del mecanismo del reposapiés (modelos
con reposapiés).
(1) Inspección y sustitución más frecuentes si se conduce por zonas polvorientas o húmedas.

CADA 15.000 KM
Utilizando el software de utilidades y diagnóstico de BRP (B.U.D.S.), compruebe el funcionamiento
del interruptor detector de pasajero.
Verifique el funcionamiento del mecanismo de marcha atrás. Ajuste según sea necesario (sólo
modelo SM5).
Limpie el sensor de velocidad de la rueda trasera. Compruebe la holgura del sensor. Ajuste según
sea necesario (1).
Compruebe la firmeza de las conexiones de la batería. Límpielas si es necesario.
Revise los amortiguadores para detectar posibles fugas u otros daños.
Compruebe si los manguitos del freno presentan grietas u otros deterioros.
Revise el funcionamiento de los cierres de seguridad, cañones de cerradura y bisagras de
compartimentos de almacenamiento.
(1) Compruebe la holgura cada vez que se afloje la rueda trasera.

123
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

CADA 22 500 KM O CADA 2 AÑOS, SI ES ANTES.


Inspeccione y limpie el depurador del depósito de aceite.

Compruebe y ajuste la holgura de las válvulas (1).

Sustituya el filtro del aire y limpie el alojamiento del filtro del aire (2).
Sustituya el líquido del embrague (sólo modelo SM5).
Compruebe el tapón del radiador, las mangueras y la bomba de agua.
Efectúe una prueba de la presión del sistema de refrigeración.
Inspeccione y limpie el regulador.
Revise el estado de las mangueras de combustible. Cámbielas si es necesario.
Sustitución de las bujías
Compruebe el desgaste de las ruedas delanteras.
Realice la alineación de la dirección.
Compruebe el estado de las juntas esféricas.
Cambie el líquido de frenos.
(1)Ajuste de válvulas más frecuente si se conduce a menudo a r.p.m. altas.
Inspección y sustitución más frecuentes si se conduce por zonas polvorientas o húmedas.

CADA 30.000 KM O CADA 5 AÑOS, SI ES ANTES.


Sustituya el filtro de combustible.

CADA 45.000 KM
Reemplace el refrigerante del motor (o cada 5 años).

124
INSPECCIÓN DE RODAJE
Es recomendable que, al cabo de 1.000 KM de funcionamiento, el
vehículo sea revisado por un concesionario o distribuidor autorizado de
Can-Am. El mantenimiento inicial es muy importante y no debe ser des-
cuidado.
NOTA: Esta revisión de rodaje corre a cargo del propietario del vehículo.
Es recomendable que esta inspección quede firmada por un distribuidor
autorizado de Can-Am.

Fecha de la inspección Firma del distribuidor autorizado

Nombre del distribuidor

125
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
En este apartado, se incluyen ins- siempre la etiqueta de servicio API
trucciones sobre los procedimien- en el recipiente de aceite.
tos básicos de mantenimiento. Si NOTA: Se utiliza el mismo aceite
cuenta con las herramientas y los para el motor, la caja de cambios,
conocimientos de mecánica nece- el embrague y el módulo HCM
sarios, puede llevar a cabo estos (modelos SE5).
procedimientos. De lo contrario,
diríjase a un distribuidor autorizado AVISO Para evitar dañar el em-
de roadster Can-Am. brague, no utilice un aceite para
Para otras operaciones importantes motor que tenga la clasificación
del programa de mantenimiento de servicio API SM o ILSAC GF-
que resulten más difíciles y exijan 4. Esos aceites provocarán el
el uso de herramientas especiales deslizamiento del embrague.
es probable que deba optar por un AVISO No añada aditivos al
distribuidor autorizado de roadster aceite recomendado. Podría pro-
Can-Am. vocar averías de la caja de engra-
najes y del embrague.
ADVERTENCIA
Comprobación del nivel de aceite
Pare el motor y siga estos pro- del motor
cedimientos cuando realice ta-
reas de mantenimiento. Si no AVISO Para obtener una medida
sigue los procedimientos de correcta del nivel de aceite del
mantenimiento adecuados, motor, siga este procedimiento
puede resultar lesionado por el y asegúrese de que el motor se
contacto con piezas a alta tem- encuentra a la temperatura nor-
peratura, componentes móviles, mal de funcionamiento.
una descarga eléctrica, produc- 1. Aparque el vehículo sobre una
tos químicos u otros factores superficie llana.
de riesgo.
2. Retire el panel lateral central
izquierdo. Consulte PANELES
Aceite del motor DE LA CARROCERÍA en el
AVISO Los procedimientos para subapartado EQUIPO.
comprobar el nivel y cambiar el 3. Cuando el motor ya se encuen-
aceite del roadster son distintos tre a la temperatura normal
de la mayoría de los vehículos de funcionamiento, póngalo
de motor actuales. Siga las ins- en marcha y déjelo en marcha
trucciones de esta sección. durante 30 segundos, como
mínimo.
Aceite recomendado para el mo-
NOTA: Al funcionar el motor duran-
tor te unos 30 segundos, como míni-
Utilice el ACEITE DE MEZCLA mo, la bomba de aceite de succión
SINTÉTICA PARA MOTORES DE puede recuperar el aceite del cárter
4 TIEMPOS XPS (VERANO) (N/P de vuelta al depósito. Si no se eje-
293 600 121). cuta este paso, se puede llenar
Si no es posible, utilice aceite para excesivamente el motor de aceite.
motocicleta sintético o semisintéti- 4. Pare el motor.
co SAE 5W40 que cumpla los requi-
sitos de la clasificación de servicio 5. Desenrosque y extraiga la vari-
API SL, SJ, SH o SG. Compruebe lla medidora de aceite.

126
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Nivel de ajuste del aceite:


1. Ajuste el nivel de aceite hasta
que alcance el intervalo de
funcionamiento, cerca de la
marca superior. No llene exce-
sivamente el depósito.
NOTA: Desde la marca inferior,
agregue 500 ml de aceite para al-
canzar la marca superior (F).
TÍPICO 2. Introduzca y apriete debida-
1. Varilla medidora de aceite mente la varilla medidora.
2. Depósito de aceite 3. Instale el panel central del lado
6. Limpie la varilla medidora. izquierdo. Consulte PANELES
DE LA CARROCERÍA en el
7. Vuelva a introducir la varilla subapartado EQUIPO.
medidora y enrósquela com-
pletamente para asegurarse Cambio de aceite del motor
de que la lectura es correcta.
Antes de cambiar el aceite, asegú-
8. Desenrosque y extraiga de rese de que el vehículo se encuen-
nuevo la varilla medidora. tra sobre una superficie llana.
9. Compruebe el nivel de aceite
en la varilla medidora. Debe AVISO El cambio de aceite debe
estar cerca de la marca supe- realizarse con el motor caliente.
rior.
CUIDADO El aceite del motor
puede encontrarse a una tempera-
tura muy alta.
1. Quite los siguientes paneles
de la carrocería del lado izquier-
do. Consulte PANELES DE LA
CARROCERÍA en el subaparta-
do EQUIPO:
- Panel lateral central
- Panel lateral interior
- Panel lateral inferior.
1. Marca superior (F)
2. Marca inferior (ADD) 2. Quite la placa inferior situada
3. Margen de funcionamiento debajo del depósito de aceite.
El nivel de aceite se encuentra
cerca de la altura de la marca
superior:
1. No añada aceite.
2. Introduzca y apriete debida-
mente la varilla medidora.
3. Instale el panel central del lado
izquierdo. Consulte PANELES
DE LA CARROCERÍA en el 1. Placa inferior
subapartado EQUIPO. 2. Depósito de aceite

127
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

3. Limpie la zona que rodea al ta- 13. Con arandelas de sellado


pón de drenaje, debajo del de- NUEVAS, coloque los tapones
pósito de aceite. de drenaje del motor y del de-
4. Coloque una bandeja de drena- pósito de aceite.
je adecuada debajo del depósi- AVISO No reutilice nunca la
to de aceite. arandela de sellado del tapón de
5. Quite el tapón de drenaje de drenaje. Sustitúyala siempre por
aceite del depósito y deseche una nueva.
la arandela de sellado. 14. Apriete los tapones de drenaje
(del motor y del depósito de
aceite) con un par de 20 N•m.
15. Reemplace el filtro de aceite
del motor. Consulte SUSTITU-
CIÓN DEL FILTRO DE ACEITE
DEL MOTOR, más adelante
en este subapartado.
Modelo SE5
16. Sustituya el filtro de aceite del
1. Tapón de drenaje del depósito HCM (modelo SE5). Consulte
2. Depósito de aceite FILTRO DE ACEITE DEL MÓ-
6. Saque la varilla medidora. DULO HCM más adelante en
7. Deje tiempo suficiente para este subapartado.
que salga todo el aceite. Todos los modelos
8. Limpie alrededor del tapón de 17. Añada 3 L del aceite recomen-
drenaje del motor. dado al depósito de aceite.
9. Coloque una bandeja de drena- 18. Ponga en marcha el motor y
je adecuada debajo del motor. déjelo al ralentí durante dos
10. Desmonte el tapón de drenaje minutos.
de aceite del motor y deseche AVISO No revolucione el motor
la arandela de sellado. mientras esté al ralentí, ya que
el motor podría quedar dañado
de forma permanente.
AVISO Asegúrese de que el pilo-
to de advertencia de presión de
aceite se apaga al cabo de unos
5 segundos tras el arranque del
motor. Si la luz de advertencia
de presión de aceite permanece
encendida durante más de 5 se-
gundos, PARE EL MOTOR y
1. Tapón de drenaje de aceite del motor vuelva a comprobar el nivel de
2. Tapa del filtro de aceite aceite.
11. Deje tiempo suficiente para Compruebe si hay fugas en:
que el cárter se vacíe totalmen-
te de aceite. - Filtro de aceite del motor
12. Limpie el imán del tapón de - Filtro de aceite del módulo HCM
drenaje del motor.

128
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

- Tapón de drenaje del motor 27. Elimine el aceite usado con


- Tapón de drenaje del depósito arreglo a la normativa local de
de aceite protección del medio ambien-
te.
19. Pare el motor.
NOTA: La lectura de la varilla medi- Filtro de aceite del mo-
dora del nivel de aceite es fiable
cuando la temperatura del aceite tor
es de 80 °C. Si se comprueba el
nivel de aceite cuando el aceite se Extracción del filtro de aceite del
encuentra a una temperatura am- motor
biente de 20 °C, la indicación correc- 1. Consulte CAMBIO DE ACEITE
ta del nivel de aceite se situaría en DEL MOTOR antes de des-
un punto intermedio entre las mar- montar los paneles de la carro-
cas inferior (ADD) y superior (F) de cería que sea preciso.
la varilla medidora. Debe tenerse 2. Quite los tornillos de la tapa
en cuenta para evitar que se llene del filtro de aceite.
excesivamente el depósito de
aceite.
Modelos SM5
20. Añada 0,9 L de aceite recomen-
dado al depósito de aceite (3,9
L.
21. Compruebe inmediatamente
el nivel de aceite y ajústelo si
es necesario.
22. Vuelva a instalar todos los pa- TÍPICO
neles de la carrocería que haya
1. Tapa del filtro de aceite
extraído. 2. Tornillos de la cubierta
23. Elimine el aceite usado con
arreglo a la normativa local de 3. Quite la cubierta del filtro de
protección del medio ambien- aceite con su junta tórica. De-
te. seche la junta tórica.
4. Retire el filtro de aceite.
Modelos SE5
5. Deseche el filtro con arreglo a
24. Añada 1,2 L de aceite recomen- la normativa local de protec-
dado en el depósito de aceite ción del medio ambiente.
(una cantidad total de 4,2 L).
25. Compruebe inmediatamente Instalación del filtro de aceite del
el nivel de aceite y ajústelo si motor
es necesario. Para la instalación se siguen en or-
NOTA: Cuando se reemplazan el den inverso los pasos del procedi-
filtro de aceite del motor y el filtro miento de extracción. Sin embargo,
de aceite del módulo HCM, la can- deberá prestar atención a lo siguien-
tidad total de aceite que se deberá te.
añadir será 4,3 L. 1. Limpie de suciedad y contami-
26. Vuelva a instalar todos los pa- nantes los orificios de entrada
neles de la carrocería que haya y salida de aceite del cárter.
extraído.

129
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

TÍPICO 1. Tapa del filtro de aceite


1. Orificio de entrada de aceite de la 2. Tornillos de la cubierta
bomba de presión de aceite
2. Quite la cubierta del filtro de
2. Orificio de salida del aceite hacia el
sistema de lubricación del motor aceite con su junta tórica. De-
seche la junta tórica.
2. Coloque una junta tórica NUE-
VA en la cubierta del filtro de 3. Retire el filtro de aceite.
aceite. 4. Deseche el filtro con arreglo a
Para que resulte más fácil el mon- la normativa local de protec-
taje y evitar que se desplace la ción del medio ambiente.
junta tórica durante la instalación, Instalación del filtro de aceite del
aplique un poco de aceite al filtro y
a la junta tórica. Consulte la ilustra- módulo HCM
ción que aparece a continuación. Para la instalación se siguen en or-
den inverso los pasos del procedi-
miento de extracción. Deberá
prestar atención a lo que se indica
a continuación.
1. Compruebe los orificios de
entrada y salida de aceite del
módulo de control hidráulico.
Si presentan suciedad o cual-
quier contaminante, límpielos.
1. Aplique aceite aquí

Filtro de aceite del mó-


dulo HCM (modelo SE5)
El HCM (módulo de control hidráu-
lico) utiliza el mismo aceite que el
motor, pero tiene su propio filtro
de aceite.
AVISO Sustituya los filtros de
1. Orificio de salida de aceite hacia el
aceite del HCM y del motor al sistema de lubricación del módulo de
mismo tiempo. control hidráulico
2. Orificio de entrada de aceite en la
Desmontaje del filtro de aceite bomba de aceite
del módulo HCM 2. Coloque una junta tórica NUE-
1. Quite los tornillos de la tapa VA en la cubierta del filtro de
del filtro de aceite. aceite.

130
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Para que resulte más fácil el mon- 3. Tire de la cubierta de servicio


taje y evitar que se desplace la del lado derecho con ambas
junta tórica durante la instalación, manos.
aplique un poco de aceite al filtro y 4. Compruebe el nivel de refrige-
a la junta tórica. Consulte la ilustra- rante en el lado derecho. El
ción que aparece a continuación. refrigerante debe verse algo
por encima de la marca COLD.
NOTA: Si el motor está caliente, el
refrigerante no debe superar la
marca de nivel HOT.

1. Aplique aceite aquí

Refrigerante del motor


Comprobación del nivel del refri-
gerante del motor

ADVERTENCIA 1. Tapón del depósito del refrigerante


Al abrir el depósito, el refrige- 5. En caso necesario, añada refri-
rante puede estar a una tempe- gerante al depósito hasta que
ratura muy elevada y salpicar supere ligeramente la marca
si el motor está caliente. Para de nivel COLD. Utilice un em-
evitar quemaduras, revise el ni- budo para prevenir derrames
vel de refrigerante cuando el y salpicaduras.
motor esté frío. No llene excesivamente.
El sistema refrigerante debe llenar- 6. Deje de añadir refrigerante
se con agua destilada y solución cuando empiece a verlo en el
anticongelante (50% de agua desti- tubo.
lada, 50% de anticongelante).
Para obtener el mejor rendimiento,
utilice el REFRIGERANTE DE LAR-
GA DURACIÓN (N/P 219 702 685).
Con el motor frío, compruebe el
nivel de refrigerante de la siguiente
manera:
1. Aparque el vehículo en una
superficie firme y llana.
2. Abra el compartimento de al-
macenamiento de la parte de-
lantera. 1. Línea de referencia de nivel de refrige-
rante HOT (caliente)
7. Vuelva a colocar la cubierta de
servicio.

131
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

NOTA: Si el circuito de refrigera- 6. Saque el tapón con cuidado.


ción precisa refrigerante con fre- Proceda con precaución, ya
cuencia, es síntoma de fugas o de que podría caerse el retén del
un problema del motor. Diríjase a tapón.
un concesionario o distribuidor au- 7. Mire dentro del depósito para
torizado de roadster Can-Am. ver el nivel de líquido.
Compruebe el nivel del líquido de
Líquido del embrague embrague en el depósito:
(modelo SM5) - El líquido debe alcanzar la línea
de nivel de llenado (protuberan-
Comprobación del nivel del líqui- cia en la pared del depósito).
do del embrague
Compruebe el nivel del líquido del
embrague cuando el embrague no
funcione con normalidad o resulte
difícil cambiar de marcha con la
palanca de cambios.
El depósito del líquido del embra-
gue está cerca del botón de marcha
atrás en la parte izquierda del mani-
llar.
Compruebe el nivel del líquido del
embrague de la siguiente manera:
1. Aparque el vehículo en una NO FIGURA EL LÍQUIDO PARA MAYOR
superficie firme y llana. CLARIDAD
2. Coloque el manillar recto, de 1. Mínimo
forma que la parte superior del 2. Máxima
depósito del líquido de frenos
quede en posición horizontal. Adición de líquido de embrague
3. Limpie la zona del tapón. 1. Si el nivel del líquido se en-
cuentra por debajo del especi-
4. Utilice el destornillador Phillips ficado, añada líquido al depósi-
que hay en el kit de herramien- to hasta alcanzar la línea de ni-
tas. vel de llenado. Utilice única-
5. Desenrosque los tornillos de mente líquido de frenos
fijación del tapón. DOT 4.
2. Añada la cantidad de líquido
que sea necesaria. No llene
excesivamente el depósito.
AVISO Limpie inmediatamente
cualquier derrame o salpicadura.
3. Apriete de nuevo el retén situa-
do dentro del tapón.
4. Vuelva a colocar el tapón en el
depósito.
5. Apriete los tornillos del tapón.

TÍPICO

132
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Batería la batería si no se ha utilizado el


vehículo durante un mes o más
Ubicación de la batería tiempo.
La batería se encuentra en el com- Si tiene que reemplazar la batería,
partimento de almacenamiento diríjase a un distribuidor autorizado
delantero. Para acceder a la batería, de roadster Can-Am.
abra el compartimento de almace-
namiento delantero. ADVERTENCIA
No utilice baterías convenciona-
les de plomo-ácido. Si la batería
fuera de plomo-ácido, podría
producirse una fuga de ácido a
través del respiradero. Puede
producirse también una fuga de
ácido si la caja de la batería está
agrietada o deteriorada, con el
consiguiente riesgo de graves
quemaduras.
La batería se puede cargar instalada
en el vehículo.
AVISO Siga las instrucciones
que acompañan al cargador de
batería. Una carga incorrecta
puede dañar la batería.
COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIEN- Para cargar la batería, siga el proce-
TO DELANTERO dimiento que se indica a continua-
Afloje los tornillos y abra el panel ción:
de acceso a la batería. 1. Abra el compartimento de al-
macenamiento de la parte de-
lantera.
2. Retire el panel de acceso a la
batería.
3. Conecte primero el cable PO-
SITIVO (+) al terminal corres-
pondiente.
4. Conecte el cable NEGATIVO (-
) al terminal correspondiente.
AVISO Conecte siempre en pri-
1. Tornillos mer lugar el cable POSITIVO (+)
2. Panel de acceso a la batería para evitar que se dañe el siste-
ma eléctrico del vehículo.
Carga de la batería
El vehículo está equipado con una
batería que no precisa mantenimien-
to, totalmente sellada; no hay que
añadir agua para ajustar el nivel del
electrolito. Quizá sea preciso cargar

133
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Correa de transmisión
Inspeccione visualmente la alinea-
ción y el estado de la correa antes
de usar el vehículo.
El ajuste de la alineación y la correc-
ción de desviación de la correa de-
ben realizarse siempre a través de
un concesionario o distribuidor au-
1. Terminal NEGATIVO (-) torizado de roadsters Can-Am se-
2. Terminal POSITIVO (+) gún el PROGRAMA DE MANTENI-
5. Ponga en marcha el cargador MIENTO.
de la batería. El tiempo de car- Alineación de la correa de trans-
ga dependerá de la velocidad
de carga. misión
Cuando la batería esté cargada: El espacio entre la correa y el rebor-
de interno de la rueda dentada de-
6. Desconecte primero el cable be ser la suma de "X" + "Y" = 3,25
NEGATIVO (-). mm ± 2.75 mm. Si la correa rebasa
7. Desconecte el cable POSITIVO el borde exterior de la rueda denta-
(+). da, diríjase cuanto antes a un con-
AVISO Desconecte siempre en cesionario o distribuidor autorizado
de roadsters Can-Am para que la
primer lugar el cable NEGATIVO alineen.
(-) para evitar que se dañe el sis-
tema eléctrico del vehículo. NOTA: La correa puede estar en
contacto con SOLO UN reborde
8. Cierre el panel de acceso a la de SOLO UNA rueda dentada.
batería y el compartimento de
almacenamiento delantero.
Se puede utilizar un cargador de
baterías estándar. La tasa de carga
recomendada es de 2 A. Si la bate-
ría está totalmente agotada, se
puede realizar un arranque de
emergencia con ayuda de una bate-
ría de automóvil (consulte el aparta-
do REPARACIONES EN CARRETE-
RA). 1. Rueda dentada delantera
Se puede utilizar un dispositivo de 2. Rueda dentada trasera
“carga lenta” para ralentizar la re-
carga de la batería. Este tipo de
cargador puede mantenerse conec-
tado durante un tiempo prolongado
sin que la batería resulte dañada.
Siga siempre las recomendaciones
sobre el tiempo de carga que figu-
ren en las instrucciones del carga-
dor.

134
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Revise lo siguiente:
ACCIÓN
GRADO DE DESGASTE
NECESARIA
Buen estado

No

RUEDA DENTADA DELANTERA


1. Dientes de la rueda dentada delantera
Cuarteado
2. Correa Supervise el
3. Reborde interno de la rueda dentada estado
A. ESPACIO "X"

Raspado moderado
Supervise el
estado

Grietas abiertas
RUEDA DENTADA TRASERA
Reemplazar la
1. Dientes de la rueda dentada trasera
correa
2. Correa
3. Reborde interno de la rueda dentada
A. ESPACIO "Y"
Desgaste del enganche
Desgaste de la correa de transmi-
Reemplazar la
sión correa
Antes de revisar la correa de trans-
misión, asegúrese de que el
vehículo está en punto muerto y Faltan dientes
con el motor parado, se encuentra
en una superficie nivelada y dispo- Reemplazar la
ne de mucho espacio: deberá mo- correa
ver el vehículo adelante y atrás para
ver la correa en toda su longitud.
Material de la correa
desgastado; quedan
expuestos los componentes
internos Reemplazar la
correa

SUPERFICIES DE LA CORREA DE
TRANSMISIÓN
1. Superficie externa
2. Superficie lateral de los dientes
3. Diente

135
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

ACCIÓN Ruedas y neumáticos


GRADO DE DESGASTE
NECESARIA
Deterioros por piedras
ADVERTENCIA
Un neumático de tipo no reco-
Reemplazar la
mendado, que esté deteriorado,
correa gastado más allá del indicador
del límite de desgaste de la
banda de rodadura o mal hin-
chado puede provocar una pér-
NOTA: Un cuarteado moderado no dida de control.
exige que se sustituya la correa, Los neumáticos nuevos non
pero deberá supervisarse estrecha- funcionarán a pleno rendimien-
mente, ya que puede dar lugar a to hasta que se realice el rodaje
que se abran grietas o se pierdan correspondiente. El rendimiento
dientes, lo que sí que obligaría a de los frenos, la dirección y el
reemplazar la correa. Si se deteriora sistema VSS puede verse redu-
la parte central de la correa, con el cido, por lo que deberá obser-
tiempo será preciso cambiarla. Sin var especial precaución. Los
embargo, si las grietas se extien- neumáticos necesitan unos 300
den hasta el borde la correa, la KM de recorrido con frenadas
avería es inminente. frecuentes para el rodaje. Si en
Cuando se reemplace una correa las condiciones normales de
de transmisión, también deberán uso del vehículo se emplean
sustituirse las ruedas dentadas para poco los frenos, prolongue el
prolongar la vida útil de la correa período de rodaje para los neu-
nueva. máticos.
Tensión de la correa de transmi- Los neumáticos han sido diseñados
sión específicamente para el roadster
Spyder. Utilice únicamente neumá-
Durante la conducción, si nota vibra- ticos recomendados por BRP, que
ciones de la correa o si la correa sólo se pueden adquirir a través de
salta dientes de la rueda, diríjase distribuidores autorizados de
tan pronto como sea posible a un roadster Can-Am.
distribuidor autorizado de roadster
Can-Am para que ajusten la tensión Al retirar o sustituir el neumático
de la correa. trasero, siga los siguientes pasos:
- Compruebe y limpie el cojinete
de la rueda dentada trasera.
Sustituya este componente si
está roto o dañado.
- Compruebe y limpie los cojine-
tes del eje trasero. Sustituya
este componente si está roto o
dañado.
- Sustituya y lubrique el retén del
cojinete del eje trasero.
- Sustituya y lubrique la junta tóri-
ca del eje trasero.
- Compruebe y limpie los mangui-
tos protectores del eje trasero.

136
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Sustituya este componente si - Clavos u otros objetos extraños


está roto o dañado. en el lateral del neumático o en
Al retirar o sustituir la rueda trasera, la banda de rodadura
siga los siguientes pasos: - Fugas de aire (sonido sibilante)
provocadas por una llanta mal
- Sustituya la tuerca de la rueda ajustada o una válvula del neu-
trasera. mático defectuosa.
- Sustituya y lubrique el retén del
cojinete del eje trasero. Si se da alguno de estos casos, di-
- Sustituya y lubrique la junta tóri- ríjase cuanto antes a un distribuidor
ca del eje trasero. autorizado de roadster Can-Am para
que reparen o cambien el neumáti-
- Compruebe el estado del amor- co.
tiguador de goma. Sustituya
este componente si está roto o Desgaste de la banda de rodadu-
dañado. ra
Presión de los neumáticos Compruebe la profundidad mínima
Compruebe la presión cuando los del dibujo de los neumáticos obser-
neumáticos estén fríos antes de vando los indicadores de desgaste
utilizar el vehículo. La presión de (barras de caucho moldeadas en la
los neumáticos cambia con la tem- base de la banda de rodadura; 1 en
peratura del aire. Vuelva a verificar la figura que aparece a continua-
la presión si ha cambiado la tempe- ción). Compruebe tres lugares de
ratura (por ejemplo, en caso de un la banda de rodadura del neumáti-
cambio importante de las condicio- co:
nes atmosféricas o si se conduce - Borde exterior
el vehículo por montañas). - Centro
- Borde interior.
PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS EN FRÍO
Los indicadores de desgaste de la
Neumáticos banda de rodadura aparecerán en
103 kPa ± 14 kPa
delanteros la parte del dibujo que se ha desgas-
tado hasta alcanzar la profundidad
Neumáticos traseros 193 kPa ± 14 kPa mínima. Cuando aparezca al menos
un indicador de desgaste de la
NOTA: La diferencia de presión banda en el dibujo, diríjase tan
entre el neumático izquierdo y el pronto como sea posible a un distri-
derecho no debe sobrepasar 3,4 buidor autorizado de roadster
kPa. Can-Am para que reemplacen el
neumático.
Para su comodidad, en el kit de
herramientas se incluye un indica-
dor electrónico de presión.
Deterioro de los neumáticos
Compruebe si los neumáticos pre-
sentan lo siguiente:
- Cortes, rajas y grietas
- Bultos o protuberancias en el
lateral del neumático o en la
banda de rodadura

137
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Formulario de registro de neumá-


ticos
En caso de que se retire una parti-
da de neumáticos, sólo podremos
ponernos en contacto con usted si
nos ha facilitado su nombre y su
dirección. Como fabricante de
vehículos, BRP mantiene un regis-
tro de números de identificación
del neumático (T.I.N.) asociados al
número de identificación de
DESGASTE DE LA BANDA DE RODADU- vehículo (V.I.N.) (consulte IDENTIFI-
RA CACIÓN DEL VEHÍCULO), así co-
1. Indicador de límite de desgaste de la mo de los datos acerca de su actual
banda de rodadura propietario.
A. Profundidad adecuada del dibujo Si reemplaza un neumático del
B. Profundidad mínima del dibujo; debe vehículo, deberá cumplimentar un
cambiarse el neumático
“Formulario de registro de neumá-
Es normal que se produzca un ticos” y enviarlo al grupo de servi-
desgaste desigual en los neumáti- cio al consumidor del fabricante de
cos, según la manera de conducir neumáticos. El “Formulario de re-
el vehículo y del estado de la carre- gistro de neumáticos” puede obte-
tera. Los bordes externos o inter- nerse a través de un distribuidor
nos de las ruedas delanteras y la autorizado de roadster Can-Am.
parte central de la banda del neumá-
tico trasero se desgastarán de un Frenos
modo no uniforme, en función de
si el vehículo se conduce con más
o menos suavidad. ADVERTENCIA
Los frenos nuevos no funciona-
ADVERTENCIA rán con la máxima eficacia has-
ta que haya transcurrido el pe-
Los neumáticos están diseña- ríodo de rodaje. Quizá se reduz-
dos para girar sólo en una direc- ca el rendimiento de los frenos,
ción. No intercambie la rueda por lo que deberá observar un
delantera izquierda con la dere- precaución añadida. Los frenos
cha. Si se monta un neumático necesitan unos 300 KM de reco-
en el lado que no le correspon- rrido con frenadas frecuentes
da, tendrá menos tracción y para el rodaje. Si en las condi-
podría perder el control del ciones normales de uso del
vehículo. vehículo se emplean poco los
frenos, prolongue el período de
rodaje para los frenos.
ADVERTENCIA
No sujete por un radio una rue- Comprobación del nivel del líqui-
da delantera cuando intente do de frenos
hacerla girar, ya que podría pi-
llarse los dedos entre la rueda Utilice exclusivamente líquido de
y la pinza de freno. frenos DOT 4 de un recipiente se-
llado.

138
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Compruebe el nivel del líquido de 4. Retire los tapones de llenado


frenos de la siguiente manera: para añadir líquido.
1. Aparque el vehículo en una 5. Añada la cantidad de líquido
superficie firme y llana. que sea necesaria. Consulte el
2. Desenganche el asiento y le- subapartado LLENADO DEL
vántelo. DEPÓSITO DE LÍQUIDO DE
FRENOS.
NOTA: Un nivel bajo del líquido de
frenos puede indicar fugas o des-
gaste de las pastillas de freno. Dirí-
jase a un concesionario o distribui-
dor autorizado de roadster Can-Am.
Llenado del depósito de líquido
de frenos
Quite el tapón de llenado.

ADVERTENCIA
1. Depósito de líquido de frenos
Limpie el tapón de llenado an-
3. Compruebe el nivel del líquido tes de quitarlo. Utilice exclusiva-
de frenos en ambos depósitos, mente líquido de frenos DOT 4
cerca de la parte posterior del de un recipiente sellado.
asiento. Ambos deberían estar
por encima de la marca de ni- 1. Añada líquido hasta el nivel
vel MÍNIMO. MAX.
AVISO El líquido de frenos pue-
de dañar las superficies pintadas
y los componentes de plástico.
Limpie cualquier derrame o salpi-
cadura.
2. Vuelva a colocar el tapón de
llenado como sigue:
2.1 Compruebe que la ranu-
ra en V está en buen
estado.
1. Marca de nivel MÁXIMO del líquido
2.2 Asegúrese de que el
de frenos diafragma está colocado
2. Marca de nivel MÍNIMO del líquido de correctamente.
frenos

A. Margen de funcionamiento

139
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Modelos SE5 ST-S y ST LTD


1. Libere el seguro bajo el reposa-
piés.
2. Rote el reposapiés presionan-
do manualmente su parte de-
lantera.
3. Gire el reposapiés hacia atrás
hasta que se bloquee. El meca-
nismo debe funcionar libremen-
te.
TÍPICO
Diríjase a un distribuidor autorizado
de roadster Can-Am si hay algún
1. Ranura en V
problema con el sistema de frenos.

Faros
Orientación de los faros
1. Para acceder a los faros, con-
sulte LUCES en el subapartado
SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES
TÍPICO
Y LUCES.
1. Posición correcta
2. Posición incorrecta 2. Coloque el vehículo a 10 m
frente a una superficie para
3. Cierre el asiento y asegúrese realizar pruebas como se
de que esté totalmente engan- muestra.
chado.
Comprobación del sistema de
frenos
Los frenos de la parte delantera y
trasera son hidráulicos de disco.
Estos frenos se ajustan automática-
mente.
El pedal de freno tampoco precisa
ajustes. A. 10 m

Para mantener los frenos en buen


estado, compruebe lo siguiente de
acuerdo con lo descrito en el PRO-
GRAMA DE MANTENIMIENTO:
1. Fugas de líquido en todo el
sistema de frenos
2. Frenado mullido al pisar el pe-
dal
3. Trace 2 líneas paralelas al sue-
3. Estado de la superficie y des- lo en la superficie de prueba,
gaste excesivo de los discos como se muestra:
de freno
4. Desgaste, daños u holgura de
las pastillas de freno.

140
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

LÍNEAS EN LA SUPERFICIE DE PRUEBA Seguro del compartimen-


Línea A 704 mm por encima del suelo
to de almacenamiento
Línea B 794 mm por encima del suelo Lubricación del seguro del com-
partimento de almacenamiento
4. Pida a una persona de al me- Use LUBRICANTE PARA CABLES
nos 91 kg que ocupe el asiento (N/P 293 600 041) o un producto
del piloto. equivalente
5. Seleccione la luz corta.
6. La orientación del haz es co-
rrecta si el punto superior del
reflejo del faro se sitúa entre
las marcas.

REFLEJO TÍPICO EN LA SUPERFICIE DE


PRUEBA
A. 704 mm
B. 794 mm
7. Cada faro se puede ajustar con
un destornillador Philips giran-
do los tornillos de reglaje situa-
dos en la parte delantera de la
consola inferior. Ajuste los dos
faros del mismo modo.

1. Tornillo de ajuste

141
CUIDADO DEL VEHÍCULO
Limpieza del vehículo trictamente las instrucciones
del fabricante.
Para limpiar el vehículo, no utilice
dispositivos de lavado a alta 4. Seque el vehículo con un trapo
presión (como los que se utilizan de gamuza o una toalla suave.
en los trenes de lavado de automó- NOTA: Es posible que los vehícu-
viles), ya que pueden dañar algunas los con acabado mate requieran
partes del vehículo. limpieza con mayor frecuencia.
AVISO Para evitar dañarlo, no Protección del vehículo
limpie el parabrisas con produc-
tos alcalinos, ácidos, gasolina ni Aplique cera no abrasiva en las
disolventes. partes plásticas.
AVISO Para Acabados mates, AVISO No utilice cera ni sustan-
no use cera, aerosoles ni otros cias limpiametales en superficies
productos que se utilizan con mates (incluidos acabados en
pintura normal. No lo lave con pintura mate).
materiales abrasivos. No use
limpiadores ni pulimentadores SUPERFICIE RECOMENDACIÓN
mecánicos, ni frote las superfi- Aplique únicamente cera no
cies con fuerza.
Acabados abrasiva apta para pinturas
Para limpiar el vehículo: satinados con revestimiento
1. Lave a fondo el vehículo con transparente.
agua para quitar la suciedad no
adherida. Acabados en
pintura mate
2. Con un paño limpio y suave, No aplique cera
lave el vehículo con agua Acabados
mezclada con un detergente mates
suave como, por ejemplo, ja-
bón especial para motocicletas
o automóviles. El parabrisas se puede lustrar con
pulimentador o limpiador para
NOTA: El uso de agua templada plásticos.
ayuda a quitar restos de insectos
del parabrisas y los paneles delan- AVISO No utilice productos hi-
teros. drófugos para el parabrisas.
NOTA: Para Acabados mates, lave
a mano con una manopla esponjosa ADVERTENCIA
y un producto limpiador suave para No aplique protector de vinilo
pintura mate. Para eliminar sustan- o plástico en el asiento, ya que
cias extrañas, como insectos, utili- la superficie quedaría resbaladi-
ce un aplicador blando y un disol- za, con el consiguiente riesgo
vente suave. Empape la zona antes de caída para el conductor y el
de limpiarla. Frote ligeramente. pasajero.
3. Al lavar el vehículo, revise para
detectar restos de grasa o
aceite. Puede utilizar la SOLU-
CIÓN LIMPIADORA PARA
ROADSTER XPS (N/P 219 701
703) o un desengrasante sua-
ve para automóviles. Siga es-

142
ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DE
PRETEMPORADA
Almacenamiento 8. Cierre y asegure todos los
compartimentos de almacena-
Si el vehículo no se va a utilizar du- miento.
rante cuatro meses o más (por 9. Guarde el vehículo en una zona
ejemplo, en invierno), es necesario seca, resguardado de la luz
resguardarlo adecuadamente para solar, con una moderada varia-
que se mantenga en buen estado. ción de temperatura a lo largo
BRP recomienda que se dirija a un del día.
distribuidor autorizado de roadster 10. Cubra el vehículo con materia-
Can-Am de modo que prepare de- les permeables (p. ej., lona).
bidamente el vehículo para el alma- No utilice plástico ni otros ma-
cenamiento. O, si le resulta más teriales con revestimiento no
conveniente, puede seguir los pro- transpirables que limiten el
cedimientos siguientes. flujo de aire y propicien la acu-
Para preparar el vehículo con fi- mulación de calor y humedad.
nes de almacenamiento: 11. Realice una carga lenta de la
1. Revise el vehículo y pida a su batería una vez al mes a la ve-
distribuidor autorizado de locidad de carga recomendada
roadster Can-Am que realice de 2 A. No es preciso sacar la
las operaciones de servicio batería.
técnico que sean necesarias. Preparación de pretemporada
2. Cambie el aceite del motor y
el filtro. Diríjase a un distribui- Todos los modelos
dor autorizado de roadster Tras un período de almacenamien-
Can-Am cuando sea necesario. to, el vehículo debe prepararse e
3. Compruebe los niveles del re- inspeccionarse.
frigerante del motor, el líquido Para preparar el vehículo des-
de frenos y el líquido del em- pués de un período de almacena-
brague. miento:
4. Llene el depósito de combusti-
ble, añada estabilizador de 1. Quite la funda y limpie el
combustible y haga funcionar vehículo.
el motor para que el depósito 2. Cargue la batería si es preciso.
no se oxide y el combustible 3. Realice una inspección previa
no se deteriore. Siga estricta- a la conducción; a continuación
mente las instrucciones que realice una vuelta de prueba
figuran en el recipiente del es- con el vehículo a velocidad re-
tabilizador de combustible. ducida.
5. Hinche todos los neumáticos Modelos SE5 ST-S y ST LTD
a la presión recomendada.
1. Libere el seguro bajo el reposa-
6. Limpie el vehículo. piés.
7. Lubrique todos los cables de 2. Rote el reposapiés presionan-
control y cierres, los puntos de do manualmente su parte de-
rotación de todas las palancas lantera.
y los puntos de lubricación de
las suspensiones delanteras. 3. Gire el reposapiés hacia atrás
hasta que se bloquee. El meca-
nismo debe funcionar libremen-
te.

143
Esta página es
intencionalmente en blanco

144
REPARACIONES EN
CARRETERA

145
DIRECTRICES DE DIAGNÓSTICO
AVISO Si debe transportarse el El motor no se pone en
vehículo, no permita que lo re-
molquen: podría quedar seria- marcha
mente dañado. Consulte el suba- EL MOTOR NO GIRA
partado TRANSPORTE DEL
VEHÍCULO para obtener instruc- 1. Mensaje de seguridad sin
ciones detalladas. confirmar que se visualiza
en el grupo de indicadores
No se puede poner la multifunción.
primera marcha (modelo - Pulse el botón de MODE
(M - Modo) para confirmar
SM5) el mensaje de seguridad.
Si no se puede poner la primera 2. Interruptor de paro del mo-
marcha del vehículo cuando no se tor en posición APAGADO.
mueve:
- Asegúrese de que el inte-
1. Suelte poco a poco la palanca rruptor de paro del motor
del embrague a la vez que está en la posición ENCEN-
mantiene una ligera presión DIDO.
sobre la palanca de cambios.
2. Cuando note que entra la pri- 3. Palanca del embrague no
mera marcha, presione la pa- accionada (modelo SM5).
lanca del embrague. - Presione la palanca del
embrague y no la suelte.
No se puede cambiar a 4. Contacto en posición APAGA-
punto muerto (modelo DO.
SE5) - Gire el contacto a la posi-
ción ENCENDIDO.
Si no se puede poner la primera
marcha del vehículo cuando no se 5. Batería agotada o conexio-
mueve: nes de la batería deficientes.
1. El régimen del motor subirá - Compruebe la carga de la
automáticamente a 1.800 batería. Recárguela, si es
r.p.m. y después volverá a la necesario (consulte el suba-
velocidad de ralentí. partado PROCEDIMIEN-
2. Se realizarán hasta 3 intentos. TOS DE MANTENIMIEN-
TO).
3. Si no funciona, vuelva a inten-
tarlo pulsando el botón de - Compruebe las conexiones
cambio a una marcha más lar- de la batería en el comparti-
ga o más corta. mento de almacenamiento
delantero (consulte el suba-
No se puede cambiar de partado PROCEDIMIEN-
TOS DE MANTENIMIEN-
marcha (modelo SE5) TO).
Solicite el transporte del vehículo 6. Fusible fundido.
al concesionario o establecimiento - Compruebe el estado del
distribuidor de roadsters Can-Am fusible (consulte SUSTITU-
más cercano. CIÓN DE FUSIBLES Y LU-
CES en este apartado).

146
DIRECTRICES DE DIAGNÓSTICO

7. La transmisión está engrana-


da (modelo SE5).
- Pise el pedal de freno si la
transmisión está engrana-
da.
EL MOTOR GIRA, PERO NO ARRAN-
CA
1. Nivel bajo de combustible.
- Llene el depósito de com-
bustible (consulte el suba-
partado PROCEDIMIEN-
TOS BÁSICOS).
2. Batería débil.
- Compruebe la carga de la
batería. Recárguela, si es
necesario (consulte el suba-
partado PROCEDIMIEN-
TOS DE MANTENIMIEN-
TO).
- Compruebe las conexiones
de la batería en el comparti-
mento de almacenamiento
delantero (consulte el suba-
partado PROCEDIMIEN-
TOS DE MANTENIMIEN-
TO).
3. Problema de gestión del
motor.
- Compruebe si la luz indica-
dora de funcionamiento del
motor está ENCENDIDO al
arrancar. Diríjase a un con-
cesionario o distribuidor
autorizado de roadster
Can-Am.

147
MENSAJES EN EL GRUPO DE INDICADORES
MULTIFUNCIÓN
En el grupo de indicadores multifunción se muestra información importante
acerca de la situación del vehículo. Al poner en marcha el motor, mire
siempre el grupo de indicadores por si aparecen luces indicadoras o
mensajes especiales.
LUCES INDICADORAS (AVERÍAS)
ADVER-
LUCES INDICADOR
TENCIA CAUSA QUÉ DEBE HACERSE
INDICADORAS DIGITAL
DIGITAL

Problema de Detenga el vehículo para poder


Se muestra E funcionamiento cambiar a punto muerto.
en lugar de la del sensor de Diríjase a un concesionario o
Ninguno
marcha posición de la distribuidor autorizado de
seleccionada caja de roadsters Can-Am para reparar
cambios el vehículo.
INTERMITENTE
Utilice la llave adecuada para el
KEY ERR La llave no vehículo o póngase en contacto
Ninguno (Fallo de corresponde o con un concesionario o
llave) es defectuosa distribuidor autorizado de
roadster Can-Am.

- Párelo y espere a que


el motor se enfríe.
- Compruebe si hay fugas.
El motor se - Compruebe el nivel de
Ninguno Ninguno calienta refrigerante
demasiado y ajústelo (consulte el
Encendida subapartado
PROCEDIMIENTOS DE
MANTENIMIENTO).

- Recargue la batería
(consulte el subapartado
PROCEDIMIENTOS DE
MANTENIMIENTO).
Voltaje de la - Compruebe las conexiones
Ninguno Ninguno batería bajo o de la batería.
alto Solicite el transporte del
Encendida vehículo al concesionario o
establecimiento distribuidor
autorizado de roadster Can-Am
más cercano.

148
MENSAJES EN EL GRUPO DE INDICADORES MULTIFUNCIÓN

LUCES INDICADORAS (AVERÍAS)


ADVER-
LUCES INDICADOR
TENCIA CAUSA QUÉ DEBE HACERSE
INDICADORAS DIGITAL
DIGITAL
Problema de
Solicite el transporte del
funcionamiento
vehículo al establecimiento
Ninguno Ninguno del ABS. El
distribuidor autorizado de
Encendida ABS no
roadster Can-Am más cercano.
responde
Problema de *Solicite el transporte del
funcionamiento vehículo al establecimiento
Ninguno Ninguno
del sistema distribuidor autorizado de
Encendida VSS roadster Can-Am más cercano.
FALLO DE Solicite el transporte del
FRENOS O FALLO DE Avería del vehículo al establecimiento
FRENOS sistema EBD distribuidor autorizado de
roadster Can-Am más cercano.

- Compruebe si hay fugas de


FALLO DE Nivel de líquido de frenos.
FALLO DE
Encendida
FRENOS O FRENOS - líquido de - Compruebe el nivel del
líquido de frenos
LÍQUIDO DE frenos bajo o
y ajústelo (consulte el
FRENOS sensor subapartado
BAJO defectuoso PROCEDIMIENTOS DE
MANTENIMIENTO).

- Asegúrese de que el voltaje


de la batería es de al menos
10,5 V.
- Compruebe el fusible n.º 1
en la caja de fusibles
Freno de derecha (consulte el
estacionamiento subapartado
Ninguno Ninguno
ENCENDIDA+PITIDO o componente PROCEDIMIENTOS DE
AL EXTRAER LA defectuosos MANTENIMIENTO).
LLAVE Solicite el transporte del
vehículo al establecimiento
distribuidor autorizado de
roadster Can-Am más cercano.

149
MENSAJES EN EL GRUPO DE INDICADORES MULTIFUNCIÓN

LUCES INDICADORAS (AVERÍAS)


ADVER-
LUCES INDICADOR
TENCIA CAUSA QUÉ DEBE HACERSE
INDICADORAS DIGITAL
DIGITAL
Problema de
funcionamiento
de Saque la llave, espere 20
Ninguno
componentes segundos y vuelva a introducirla.
de gestión del
motor
Componente
del sistema Diríjase a un distribuidor
Ninguno dinámico de autorizado de roadster Can-Am
dirección para que reparen el vehículo.
Encendida asistida

- Saque la llave, espere 20


Componente segundos y vuelva a
introducirla.
del módulo de
Ninguno - Diríjase a un concesionario
control de
o distribuidor autorizado de
transmisión roadster Can-Am para que
reparen el vehículo.

Problema
importante de
funcionamiento *Solicite el transporte del
LIMP HOME
de vehículo al establecimiento
(MODO DE
componentes distribuidor autorizado de
PROTECCIÓN)
INTERMITENTE de gestión del roadster Can-Am más cercano.
motor o del
sistema VSS

- Compruebe si hay fugas de


aceite.
Presión de - Compruebe el nivel de
Ninguno Ninguno aceite y ajuste
aceite baja
(consulte el subapartado
Encendida PROCEDIMIENTOS DE
MANTENIMIENTO).

Puede suceder una combinación de dos advertencias diferentes.

150
MENSAJES EN EL GRUPO DE INDICADORES MULTIFUNCIÓN

* BRP recomienda que se transporte el vehículo cuando aparezca la indicación LIMP HOME (modo
de protección). Si sigue utilizando el vehículo después de que se muestre el mensaje MODO
DE PROTECCIÓN, evite realizar maniobras bruscas y diríjase inmediatamente al distribuidor
autorizado de roadster Can-Am más cercano para que pase por el servicio técnico antes de
volver a conducirlo. En una situación de MODO DE PROTECCIÓN, el número de r.p.m. queda
limitado y, por lo tanto, también la velocidad del vehículo.

También se pueden mostrar men-


sajes informativos importantes
temporalmente para asistir con las
luces indicadoras.

TÍPICO
1. Mensaje/icono
NOTA: Los mensajes de error que
TÍPICO se pasen por alto seguirán mostrán-
1. Mensaje
dose en la parte inferior del grupo
de indicadores multifunción y volve-
Cuando se presenta una adverten- rán a aparecer en la pantalla princi-
cia digital, se muestra durante 6 pal durante 60 segundos cuando la
segundos y desaparece durante 60 velocidad del vehículo sea inferior
segundos. El pequeño indicador a 3 km/h
digital parpadeará durante 60 segun-
dos. Esta secuencia se repetirá 3 Si un problema persiste, diríjase
veces y luego se detendrá durante a un distribuidor autorizado de
15 minutos. Durante los 15 minu- roadster Can-Am.
tos, solo las luces indicadoras per-
manecerán activadas.

151
QUÉ HACER EN LAS CIRCUNSTANCIAS
SIGUIENTES
Extravío de llaves Batería agotada
Si la batería está agotada o dema-
siado baja para iniciar la puesta en
marcha del motor, puede realizarse
un inicio de emergencia.
Utilice la llave de repuesto para
encargar cuanto antes otra a un
distribuidor autorizado de roadster ADVERTENCIA
Can-Am. Si se pierden las dos Conecte los cables puente tal
llaves, será preciso cambiar el como se especifica en el proce-
contacto. El coste de la sustitución dimiento de puesta en marcha
correrá a cargo del propietario del de emergencia.
vehículo. Las baterías pueden emitir ga-
ses explosivos que se podrían
Rueda pinchada inflamar si los cables puente no
Si un neumático presenta un pincha- se conectan correctamente.
zo o un corte importante en la
banda de rodadura y está totalmen- Para iniciar la batería según el mé-
te deshinchado, deberá hacer que todo de emergencia, siga el proce-
transporten el vehículo al estableci- dimiento que se indica a continua-
miento distribuidor de Spyder Can- ción:
Am más cercano. Consulte el suba- 1. Acerque el otro vehículo lo
partado TRANSPORTE DEL máximo posible y, preferible-
VEHÍCULO para obtener instruccio- mente, a la parte delantera del
nes de transporte. roadster Spyder. Asegúrese
Si un neumático presenta un pe- de que los vehículos no lle-
queño pinchazo producido por un guen a tocarse.
clavo o una piedra no se ha deshin- 2. Cambie la marcha del roadster
chado completamente, se podrá Spyder a PUNTO MUERTO (N)
reparar provisionalmente. Para re- y ponga el freno de estaciona-
parar provisionalmente un neumáti- miento.
co puede usar un sellador de neu- 3. Pare el motor del otro vehículo
máticos autohinchable o un kit de y apague todos los accesorios
reparación de neumáticos. Siga las eléctricos.
instrucciones del fabricante que
acompañan al sellador o al kit de 4. Abra la capota del otro vehícu-
reparación y diríjase a un distribui- lo.
dor autorizado de roadster Can-Am 5. Abra el compartimento de al-
para que reparen o reemplacen el macenamiento de la parte de-
neumático con la mayor brevedad lantera del roadster Spyder.
posible. 6. Asegúrese de que el contacto
Tras reparar provisionalmente un está en la posición de APAGA-
neumático, conduzca lentamente DO.
y con prudencia, y compruebe a 7. Retire el panel de acceso a la
menudo la presión del neumático batería.
hasta que lo cambie o lo repare de 8. Conecte un extremo del cable
forma permanente. puente POSITIVO (+), de color

152
QUÉ HACER EN LAS CIRCUNSTANCIAS SIGUIENTES

rojo, al terminal POSITIVO (+) de roadsters Can-Am más


del roadster Spyder. cercano.
9. Conecte el otro extremo del 14. Cuando se ponga en marcha
cable puente POSITIVO (+), de el motor, desconecte ambos
color rojo, al terminal POSITI- cables puente siguiendo al re-
VO (+) de la batería de emer- vés el orden de conexión, em-
gencia. pezando por el cable NEGATI-
10. Conecte un extremo del cable VO (-) conectado al roadster
puente NEGATIVO (-), de color Spyder.
negro, al terminal NEGATIVO 15. Recargue completamente la
(-) de la batería de emergencia. batería con un cargador (con-
11. Conecte el otro extremo del sulte el subapartado PROCEDI-
cable puente NEGATIVO (-), de MIENTOS DE MANTENIMIEN-
color negro, al terminal NEGA- TO) o llévela a la mayor breve-
TIVO (-) del roadster Spyder. dad posible a una estación de
servicio que cumpla los requi-
sitos.
Si el motor se para poco después
del inicio con la batería de emergen-
cia o cuando se desconectan los
cables puente, puede que haya un
problema con el sistema de carga.
Solicite el transporte del vehículo
(consulte TRANSPORTE DEL
VEHÍCULO) para que lo reparen en
1. Terminal NEGATIVO (-) el concesionario o establecimiento
2. Terminal POSITIVO (+) distribuidor de roadsters Can-Am
12. Arranque el vehículo con la más cercano.
batería de emergencia y deje Tras recargar la batería, diríjase a
el motor funcionando al ralentí un concesionario o distribuidor au-
en un régimen de entre 1.200 torizado de roadsters Can-Am para
y 1.500 r.p.m durante un par que revisen el vehículo.
de minutos.
13. Manténgase de pie en el lado
derecho del roadster Spyder,
accione los frenos y arranque
el motor. Si no empieza a girar
para la puesta en marcha o gira
lentamente, mueva los cables
puente para asegurarse de que
el contacto es correcto y vuel-
va a intentarlo.
Si aún así se pone en marcha,
podría tratarse de un problema
con el sistema de arranque.
Solicite el transporte del
vehículo (consulte TRANSPOR-
TE DEL VEHÍCULO) para que
lo reparen en el concesionario
o establecimiento distribuidor

153
SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES Y LUCES
Fusibles
En caso de que algún accesorio
eléctrico del vehículo deje de fun-
cionar, compruebe si hay algún fu-
sible fundido y, de ser así, reemplá-
celo.
Si aún en ese supuesto se produce
una avería eléctrica, diríjase a un
distribuidor autorizado de roadster
Can-Am para que lo revisen.
COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIEN-
Ubicaciones de los fusibles TO DELANTERO INTERIOR
Los fusibles se encuentran en el 1. Cubierta de servicio de los fusibles iz-
interior del compartimento de alma- quierda
cenamiento delantero. 2. Cubierta de servicio de los fusibles iz-
quierda
Para obtener acceso a la caja de Presione las lengüetas y extraiga
fusibles, abra el compartimento de con cuidado las cubiertas de las
almacenamiento delantero. cajas de fusibles.

1. Lengüetas
2. Cubierta de la caja de fusibles

Descripción de los fusibles

COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIEN-
TO DELANTERO
Presione las cubiertas de servicio
de los fusibles y extráigalas.

FUSIBLES - CAJA DE FUSIBLES IZQUIER-


DA

154
SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES Y LUCES

NOTA: Consulte la etiqueta situada Caja de fusibles derecha


entre ambas cajas de fusibles para
realizar una identificación correcta FUS- VALOR
NOTA: Las cajas de fusibles pue- IBLE DESCRIPCIÓN NOMI-
den variar de un modelo a otro. N.º NAL

Caja de fusibles izquierda Luces para uso diurno /


1 Lámparas de aparcamiento 15 A
FUS- VALOR / Luces de matrícula
IBLE DESCRIPCIÓN NOMI- Luces de freno /
N.º NAL 2 10 A
Emergencia
1 Clúster / DLC 15 A 3 Radio 15 A
Wake-up ECM / VCM / 4 Remolque 10 A
2 MSR y D.E.S.S. / SAS / 10 A
YAS / PRS 5 Separación de la carga 25 A

3 No se utiliza. 6 Conexiones CC VKEY 5A

4 PBM 20 A 7 Conexiones VBAT 5A

5 ECM 5A 8 No se utiliza.

6 Inyectores/Bobinas 15 A NOTA: Si el fusible 6 está instala-


Wake-up TCM, DPS / do, la toma de alimentación de 12
7 10 A V solo funcionará cuando el interrup-
Clúster
tor de contacto esté en la posición
H02S / CAPS / Bomba de de ENCENDIDO. Si el fusible 7 está
8 15 A instalado, la toma de alimentación
combustible / EVAP / CSV
de 12 V funcionará siempre.

FUSIBLES JCASE - CAJA DE FUSIBLES


FUSIBLES - CAJA DE FUSIBLES DERE- IZQUIERDA
CHA

155
SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES Y LUCES

Caja de fusibles JCase izquierda Sustitución de fusibles


1. Para acceder a los fusibles,
N.º consulte las ubicaciones de los
VALOR FUSIBLES en el subapartado
FUSIBLE DESCRIPCIÓN
NOMINAL SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES
JCASE
Y LUCES.
1 Bomba del VCM 40 A 2. Mueva el contacto a la posi-
ción de APAGADO.
2 Bomba del VCM 25 A 3. Saque el fusible.
3 DPS 40 A 4. Compruebe si se ha fundido el
filamento.
4 Control principal 40 A
Ventilador(es) de
5 30 A
refrigeración

FUSIBLE
1. Fusible en buen estado
2. Fusible fundido
3. Filamento fundido
5. Reemplace el fusible con otro
que tenga las mismas especifi-
FUSIBLES JCASE - CAJA DE FUSIBLES caciones. Los fusibles de re-
DERECHA puesto se encuentran en la
cubierta de la caja de fusibles.
Caja de fusibles JCase derecha
ADVERTENCIA
N.º
VALOR Si utiliza un fusible de mayor
FUSIBLE DESCRIPCIÓN capacidad, el vehículo puede
NOMINAL
JCASE sufrir graves daños e incluso
podría originarse un incendio.
1 Rectificador 60 A
2 Accesorios 40 A 6. Para cerrar las cubiertas de las
cajas de fusibles, colóquelas
Solenoides del sobre las cajas de fusibles y
3 20 A presione suavemente hasta
módulo TCM
que oiga clic.
4 Faros de luz corta 30 A 7. Para cerrar las cubiertas de
5 Faros de luz larga 20 A servicio de los fusibles, coló-
quelas sobre las cajas de fusi-
bles y presione suavemente
hasta que encajen.

156
SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES Y LUCES

8. Cierre la cubierta de acceso y


luego el compartimento de al-
macenamiento delantero.

Luces
NOTA: Las luces de los intermiten-
tes delanteros están compuestas
de indicadores LED (diodos electro-
luminiscentes), tecnología que ha
demostrado una notable fiabilidad.
En el caso improbable de que no
funcionen, diríjase a un concesiona-
rio o distribuidor autorizado de
TÍPICO - UBICACIÓN DE LAS LUCES;
roadsters Can-Am para que las PARTE TRASERA DEL VEHÍCULO
comprueben.
1. Luz trasera/Luz de freno
Si alguna luz del vehículo deja de 2. Luz intermitente indicadora de giro
funcionar, cambie la bombilla o la 3. Luz de placa de matrícula
lámpara defectuosa.
Reemplazo de bombillas de los
Si aún en ese supuesto falla la luz,
diríjase a un concesionario o distri- faros
buidor autorizado de roadster 1. Quite los cuatro tornillos y el
Can-Am para que lo revisen. panel superior.

CUIDADO Para prevenir des-


cargas eléctricas, coloque siempre
el contacto en la posición de APA-
GADO antes de sustituir una bom-
billa.
Compruebe siempre el funciona-
miento de las luces después de
reemplazarlas.

1. Tornillos
2. Quite los cuatro tornillos y el
panel del grupo de indicadores.

TÍPICO - UBICACIÓN DE LAS LUCES;


PARTE DELANTERA DEL VEHÍCULO
1. Luz intermitente indicadora de giro
2. Faro
3. Luz de posición

1. Tornillos

157
SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES Y LUCES

3. Desenganche manualmente el
grupo de indicadores de la
consola apretando las lengüe-
tas hacia abajo.

1. Conector eléctrico
2. Capucha de goma
6. Presione y tire de ambos lados
del pasador de retención a la
vez para liberarlo del soporte
de la bombilla.

1. Lengüetas
4. Desenchufe el conector eléctri-
co.
5. Quite la capucha de goma
aplicable.

Etapa 1: Presione ambos lados


Etapa 2: Apriete hacia abajo para desblo-
quear
Etapa 3: Libere ambos lados
1. Pasador de retención
7. Extraiga la bombilla y sustitúya-
la. Vuelva a instalar debidamen-
te las piezas.
AVISO No toque nunca la parte
de cristal de una bombilla halóge-
na directamente con los dedos,
ya que se acorta su duración. Si
se toca el cristal, límpielo con al-
cohol isopropílico y un paño
limpio.

158
SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES Y LUCES

Luz trasera/de freno


1. Retire el panel del alojamiento
de la rueda; para ello, quite los
siete tornillos Torx tal como se
indica a continuación.

1. Destornillador de cabeza plana debajo


de remache
2. Haga girar el destornillador 1/4 de
vuelta
3. Desenchufe los conectores del
alojamiento de los intermiten-
tes (señal de giro) a la derecha.
PANEL DEL ALOJAMIENTO DE LA RUE-
DA 4. Quite el tornillo Torx situado
1. Ubicación de los 7 tornillos Torx
tras la lente tal como se indica
a continuación.
2. Retire parcialmente el panel
trasero derecho; para ello, qui-
te los dos remaches de plásti-
co que se encuentran debajo
del asiento tal como se indica
a continuación.

1. Extracción del tornillo Torx tras la lente


5. Quite el tornillo Torx situado
junto a la lente, bajo la cola de
la carrocería, tal como se indi-
1. Remaches de plástico (2) bajo el ca a continuación.
asiento

1. Destornillador de cabeza plana debajo 1. Extracción del tornillo Torx junto a la


de cabeza de remache lente
2. Haga girar el destornillador 1/4 de 6. Gire el conector en sentido
vuelta
contrario al de las agujas del
reloj y sáquelo de la lente.

159
SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES Y LUCES

1. Conector 3. Gire el portabombillas en el


7. Quite la bombilla; para ello, sentido de las agujas del reloj
empújela y gírela en sentido y extráigalo del conector.
contrario al de las agujas del
reloj.
8. Instale la nueva bombilla empu-
jándola y girándola en el senti-
do de las agujas del reloj.
9. Vuelva a instalar las piezas, si-
guiendo el orden inverso al de
su extracción.
NOTA: A la hora de instalar el panel
lateral trasero derecho, enchufe los 1. Gire en el sentido de las agujas del
reloj
conectores del alojamiento de los
intermitentes buscando los cables 4. Saque la bombilla del casquillo
del mismo color e instale los rema- tal como se indica a continua-
ches de plástico. ción.
Luz de posición
Solo modelo base
1. Empuje la lente y sujétela ha-
cia la parte trasera del guarda-
barros.

1. Saque la bombilla
5. Coloque una bombilla nueva
en el casquilla.
6. Vuelva a instalar las piezas, si-
guiendo el orden inverso al de
su extracción.
Modelos ST-S y ST LTD
Las luces de posición están com-
2. Levante la parte delantera de puestas de indicadores LED (diodos
la lente con el pulgar o con un electroluminiscentes), tecnología
destornillador pequeño para que ha demostrado una notable
soltarla.

160
SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES Y LUCES

fiabilidad. En el caso improbable de


que no funcionen, diríjase a un
concesionario o distribuidor autori-
zado de roadsters Can-Am para que
las comprueben.
Luz de placa de matrícula
1. Quite la lente con un destorni-
llador de cabeza Phillips.

TÍPICO
1. Tornillo de lente de la placa de matrí-
cula
2. Quite la bombilla; para ello,
empújela y gírela en sentido
contrario al de las agujas del
reloj.
3. Instale la nueva bombilla empu-
jándola y girándola en el senti-
do de las agujas del reloj.
4. Instale de nuevo la lente.

161
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO
Si tiene que transportar el vehículo, 3. Coloque una correa alrededor
deberá hacerse en un remolque de del brazo inferior de cada sus-
base plana que tenga las dimensio- pensión delantera.
nes y la capacidad adecuadas.

ADVERTENCIA
El parabrisas está diseñado pa-
ra desprenderse en caso de im-
pacto. NUNCA remolque este
vehículo marcha atrás, puesto
que el parabrisas podría des-
prenderse. Remólquelo SIEM-
PRE hacia adelante. 1. Correa
2. Brazo de suspensión inferior
CUIDADO Si es necesario 4. Ate las correas al cable del ca-
empujar el vehículo, sitúese en el bestrante. Si es posible utilice
lado derecho para tener acceso fá- cadenas o más cintas para atar
cil al pedal de freno. las correas al cable del cabes-
Cuando tire del vehículo hacia trante tal como se indica a
atrás, tenga cuidado de no pillarse continuación, a fin de evitar
los pies con las ruedas delanteras. que se dañe la cubierta del
parachoques.
AVISO No remolque el roadster
Spyder: puede dañarse seriamen-
te el sistema de transmisión del
vehículo.
Cuando se ponga en contacto con
el servicio de transporte, pregunte
si tienen un remolque de suelo
plano, con rampa de carga o una
rampa mecánica para elevar el
vehículo con seguridad, y correas
de sujeción. Asegúrese de que el
transporte del vehículo se lleva a
cabo correctamente, como se indi-
ca en esta sección.
AVISO No utilice cadenas para TÍPICO
asegurar el vehículo — pueden 1. Coloque una correa alrededor de los
brazos de la suspensión inferior
dañar los componentes de plásti- 2. Cadenas para evitar daños a la cubierta
co y el acabado de la chapa. del parachoques
Para cargar el vehículo en la plata- 3. Cable del cabestrante
forma de transporte, haga lo si- 5. Asegúrese de que el freno de
guiente: estacionamiento no está
1. Coloque el vehículo en posi- puesto.
ción de PUNTO MUERTO (N). 6. Tire del vehículo hasta colocar-
2. Retire la llave del interruptor lo en el remolque plano con el
de contacto. cabestrante.

162
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO

7. Ponga el freno de estaciona- AVISO Si pasa la correa de fija-


miento. ción por el interior de la rueda
8. Asegúrese de que el vehículo dentada trasera, el sistema de
está en PUNTO MUERTO (N). transmisión puede quedar seria-
9. Ate los neumáticos delanteros mente dañado.
siguiendo alguno de los méto-
dos que se indican a continua-
ción.

FIJACIÓN DE LA RUEDA TRASERA


1. Correa de sujeción
2. Interior de la llanta de la rueda trasera
ÚNICAMENTE
11. Ate firmemente la correa de
FIJACIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS sujeción de la rueda trasera a
— PRIMER MÉTODO la parte trasera del remolque
1. Pase una correa alrededor de la llanta con un trinquete.
de cada una de las ruedas delanteras 12. Asegúrese de que tanto las
y átelas a la parte delantera del remol-
que ruedas delanteras como las
traseras están bien sujetas al
remolque.

1. Ruedas delanteras y trasera bien ase-


FIJACIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS guradas al remolque
— SEGUNDO MÉTODO
1. Pase una correa alrededor de cada
rueda y fíjelas a las partes delantera y
trasera del remolque
10. Pase una correa de fijación por
el interior de la llanta de la
rueda trasera únicamente. No
pase la corea de fijación por
dentro de la rueda dentada
trasera.

163
Esta página es
intencionalmente en blanco

164
INFORMACIÓN TÉCNICA

165
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
Los componentes principales de
su vehículo (motor y bastidor) están
identificados por números de serie
distintos. En ocasiones puede que
sea necesario buscar estos núme-
ros para cuestiones relacionadas
con la garantía o para la localización
del vehículo en caso de pérdida. El
distribuidor autorizado de roadster
Can-Am necesita estos números UBICACIÓN DEL V.I.N.
para cumplimentar debidamente
1. Brazo basculante (etiqueta con el
cualquier reclamación de garantía. V.I.N.)
Bombardier Recreational Products 2. Bastidor inferior (V.I.N. estampado en
Inc. no autorizará ninguna opera- el lado derecho)
ción relacionada con la garantía si
el número de identificación del Número de identifica-
motor (E.I.N.) o el número de iden-
tificación del vehículo (V.I.N.) ha si- ción del motor
do quitado o manipulado del algún
modo. Le recomendamos expresa-
mente que tome nota de todos los
números de serie del vehículo y
que los facilite a su compañía de
seguros.
Número de identifica-
ción del vehículo

TÍPICO
1. Ubicación del E.I.N. (Número de iden-
tificación del motor)

Etiqueta de cumplimien-
ETIQUETA DEL NÚMERO DE IDENTIFICA- to de la normativa EPA
CIÓN DEL VEHÍCULO
(EE.UU.)
1. V.I.N. (Número de identificación del
vehículo)
2. Número de modelo

SITUADA BAJO EL ASIENTO

166
ESPECIFICACIONES
MODELO SPYDER ST
MOTOR
ROTAX 991, 2 cilindros en V de 60°
Tipo de motor 4 tiempos, doble árbol de levas en cabeza,
refrigeración líquida
Número de cilindros 2
Número de válvulas 8 válvulas
Diámetro interior 97 mm
Carrera 67.5 mm
Cilindrada 998 cm³
Relación de compresión 12.2:1
Cárter en seco con refrigerador de aceite y
Tipo
depósito de aceite por separado

Filtro de Motor BRP Rotax tipo fibra de microcristal,


aceite Transmisión (SE5) reemplazable

Cambio de
aceite con
SM5 3.9 L
nuevo filtro
para el motor
Capacidad Cambio de
de aceite con
4.2 L
Lubricación aceite nuevo filtro
para el para el motor
motor SE5
Cambio de
aceite con
nuevos filtros 4.3 L
para el motor y
el módulo HCM
Use ACEITE DE MEZCLA XPS (PARA
TEMPORADA DE VERANO) PARA 4 TIEMPOS
(N/P 293 600 121) o aceite sintético para
Aceite recomendado para motor
motocicleta o semisintético 5W40 (como
mínimo) que cumpla los requisitos de la
clasificación de servicio API SL, SJ, SH o SG.

167
ESPECIFICACIONES

MODELO SPYDER ST
MOTOR (Continued)
Húmedo multidisco de funcionamiento
Tipo Modelo manual a través de un pistón hidráulico y
SM5 asistido con presión de vacío
Líquido Líquido de frenos DOT 4
Embrague Embrague centrífugo + embrague húmedo
Tipo multidisco controlado automáticamente por
Modelo el TCM
SE5
Engranaje 2000 +/- 200 r.p.m. (centrífugo)
Parada 3.200 +/- 200 r.p.m. (centrífugo)
Sistema de escape 2 en 1 con conversor catalítico
Filtro de aire Elemento de papel
CAJA DE ENGRANAJES
Secuencial manual de 5 velocidades (SM5)
SM5
con interbloqueo de marcha atrás
Tipo Secuencial semiautomático de 5 velocidades
SE5 (SE5) con interbloqueo de marcha atrás
integrado
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Refrigeración líquida, radiador único con
Tipo
ventilador
Mezcla de etilglicol y agua (50% de
refrigerante, 50% de agua destilada). Utilice
el refrigerante premezclado que comercializa
Tipo BRP ANTICONGELANTE DE LARGA
Refrigerante DURACIÓN (N/P 219 702 685) o un
refrigerante diseñado específicamente para
motores de aluminio
Capacidad 3.15 L

168
ESPECIFICACIONES

MODELO SPYDER ST
SISTEMA ELÉCTRICO
Potencia del generador magnetoeléctrico 650 W
Encendido electrónico con bobina de doble
Tipo de sistema de encendido
salida
Puesta a punto del encendido No ajustable
Cantidad 2
NGK KR8Bi (aplique pasta disipadora de calor
Bujía Marca y tipo P12) (N/P 420 897 186) en las roscas de las
bujías)
Separación 0.7 mm - 0.8 mm
Configuración del
limitador de r.p.m. del Avance 9500 r.p.m.
motor
Tipo Yuasa YTX24HL-BS
Voltaje 12 voltios
Batería Valor nominal 21 A•h

Tasa de carga
2A
recomendada
Faros 2 x 60/55 W (nominal)
Luz trasera/de freno 2 x 5/21 W

Luces de señal de giro Delante 2 x 4,5 W


(intermitentes) Detrás 2 x 10 W
Luces de Solo modelo
2x5W
posición base
Luz de placa de matrícula 5W
Consulte SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES Y
Fusibles
LUCES

169
ESPECIFICACIONES

MODELO SPYDER ST
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Inyección electrónica de combustible (EFI)
Suministro de multipunto con ETC (control electrónico de
Tipo
combustible aceleración) Doble regulador (51 mm) con
actuador
Bomba de combustible Tipo Módulo eléctrico en depósito de combustible
Velocidad al ralentí 1.400 ± 100 r.p.m. (no ajustable)
Tipo Gasolina sin plomo de alto octanaje
Combustible
- Consulte 87 AKI indicados en la bomba (RON+MON)/2
Octanaje mínimo
REQUISITOS 92 RON
DE
91 AKI indicados en la bomba (RON+MON)/2
COMBUSTIBLE Octanaje recomendado
95 RON
Capacidad del depósito de combustible 23.5 L
SISTEMA DE TRACCIÓN
Tipo de transmisión final Correa de transmisión reforzada con carbono
Relación de transmisión final 28/79
DIRECCIÓN
Tipo Sistema dinámico de dirección asistida (DPS)
SUSPENSIÓN DELANTERA
Tipo de suspensión Doble trapecio con barra antibalanceo
Recorrido de la suspensión 151 mm
Cant. 2
Amortiguador
Tipo SACHS doble tubo con muelle
Ajuste de la precarga en la parte delantera Sin ajuste

170
ESPECIFICACIONES

MODELO SPYDER ST
SUSPENSIÓN TRASERA
Tipo de suspensión Brazo basculante con monoamortiguador
Recorrido de la
152 mm
suspensión
Cant. 1
Amortiguador
Tipo SACHS doble tubo con muelle
Ajuste de la precarga en la parte delantera Sin ajuste
FRENOS
Tipo Brembo
Discos rígidos dobles 270 mm
Freno delantero con pinzas monobloque Brembo de 4
pistones/2 pastillas montadas radialmente
Disco individual 270 mm con pinza flotante
Freno trasero de 1 pistón y freno de estacionamiento
integrado
Capacidad 0.53 L
Líquido de frenos
Tipo DOT 4
Mecánico; accionamiento eléctrico en la pinza
Freno de estacionamiento
trasera
Grosor mínimo de la pastilla de freno 1 mm
Grosor mínimo del disco de freno 6.4 mm
Deformación máxima del disco de freno 0.10 mm

171
ESPECIFICACIONES

MODELO SPYDER ST
NEUMÁTICOS
Tipo (utilice únicamente Delante Kenda KR31 165/55/R15
neumáticos
recomendados por BRP) Detrás Kenda KR21 225/50R15

Nominal: 103 kPa


Mín.: 89 kPa
Máx.: 117 kPa
Delante NOTA: La diferencia de presión entre el
neumático izquierdo y el derecho no debe
Presión
sobrepasar
3,4 kPa.
Nominal: 193 kPa
Detrás Mín.: 179 kPa
Máx.: 207 kPa

Profundidad mínima del Delante 2.5 mm


dibujo de los neumáticos Detrás 4.0 mm
RUEDAS

Tamaño (diámetro x Delante 381 mm x 127 mm


anchura) Detrás 381 mm x 178 mm
Par de torsión de las tuercas de las ruedas 105 N•m a 113 N•m
Par de apriete de las tuercas del eje trasero 210 N•m a 240 N•m

172
ESPECIFICACIONES

MODELO SPYDER ST
DIMENSIONES
Longitud total 2 667 mm
Anchura total 1 506 mm
Altura total 1 332 mm
Altura del asiento (parte superior) 737 mm
Distancia entre ejes 1 711 mm
Distancia entre ruedas delanteras 1 308 mm
Altura de los bajos al suelo, delante y
110 mm
debajo del motor
PESO Y CAPACIDAD DE CARGA
Peso en seco 392 kg

Compartimento de Capacidad 55 L
almacenamiento
delantero Carga máxima 16 kg

Carga total del vehículo permitida (incluido el


conductor, las demás cargas y los accesorios 208 kg
añadidos)
Peso total del vehículo (PTV) 623 kg

Debido a nuestro compromiso de constante mejora e innovación, BRP se reserva el derecho de


realizar en cualquier momento cambios en el diseño y las especificaciones, así como de introducir
adiciones o mejoras en sus productos sin que ello suponga que contrae la obligación de instalarlas
en productos previamente fabricados.

173
Esta página es
intencionalmente en blanco

174
GARANTÍA

175
GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE.UU. Y
CANADÁ: 2014 ROADSTER Can-Am® SPYDER®
1. ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADA
Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza sus roadsters
Spyder Can-Am de 2014 vendidos por concesionarios o distribuidores
autorizados de Can-Am (tal como se definen más adelante) en Estados
Unidos y Canadá ante defectos de material o mano de obra durante el
período y en las condiciones que se describen a continuación. Esta garantía
limitada quedará anulada y sin efecto en los casos siguientes: (1) el
roadster ha sido utilizado para carreras o para cualquier otra actividad
competitiva, en algún momento, aunque hubiera sido por parte de un
propietario anterior; (2) se ha quitado o alterado el cuentakilómetros; (3)
el roadster ha sido utilizado como vehículo todoterreno; o bien (4) el
roadster se ha alterado o modificado de tal modo que puede afectar nega-
tivamente a su funcionamiento, rendimiento o durabilidad, o ha sido alte-
rado o modificado con objeto de cambiar el uso para el que fue diseñado.
Excepto si se especifica lo contrario, todas las piezas y los accesorios
originales del roadster instalados en él por un distribuidor autorizado en
el momento de la entrega están cubiertos por la misma garantía que el
roadster.

2. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD
ESTA GARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, EN
SUSTITUCIÓN DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍ-
CITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DE CO-
MERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UNA FINALIDAD EN PARTICULAR.
EN LA MEDIDA EN QUE NO SE PUEDA RENUNCIAR A LAS GARAN-
TÍAS IMPLÍCITAS, ÉSTAS QUEDAN LIMITADAS EN CUANTO A DU-
RACIÓN A LA DE LA GARANTÍA EXPRESA. LOS DAÑOS INCIDENTA-
LES E INDIRECTOS QUEDAN EXCLUIDOS DE LA COBERTURA DE
ESTA GARANTÍA. EN ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO ESTÁN
PERMITIDAS LAS RENUNCIAS, LIMITACIONES NI EXCLUSIONES
ESPECIFICADAS ANTERIORMENTE, POR LO QUE EXISTE LA POSIBI-
LIDAD DE QUE NO SEAN APLICABLES EN SU CASO. ESTA GARANTÍA
LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, ADEMÁS DE OTROS QUE
PUDIERA TENER Y QUE VARÍAN EN FUNCIÓN DEL ESTADO O DE
LA PROVINCIA.
Ni el distribuidor, ni ningún concesionario ni otra persona han sido autori-
zados a realizar afirmaciones, representaciones ni ofertas de garantías
con respecto al roadster que no sean las contenidas en esta garantía limi-
tada y, en caso de hacerse, no podrán exigirse a BRP. BRP se reserva el
derecho de modificar esta garantía en cualquier momento, entendiéndose
que tales modificaciones no alterarán las condiciones de garantía aplicables
a los roadsters vendidos durante la vigencia de esta garantía.

176
GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE.UU. Y CANADÁ: 2014 ROADSTER Can-Am® SPYDER®

3. EXCLUSIONES NO CUBIERTAS POR LA GARAN-


TÍA
Todo lo que sigue no está amparado por la garantía en ninguna circunstan-
cia:
- Reemplazo de elementos de mantenimiento periódico, como aceite,
lubricantes, líquidos, filtros y bujías, entre otros.
- Desgaste y deterioro causado por el uso normal; por ejemplo, de
neumáticos, batería, escobillas del generador, faros herméticos y
bombillas, discos de embrague y revestimientos, correa de la transmi-
sión, pastillas de freno, zapatas de freno, rotores y ruedas dentadas.
- Optimizaciones y ajustes, como alineación y ajuste de la correa y
equilibrado de las ruedas.
- Daños relacionados con la apariencia del roadster, como arañazos,
mellas, decoloración, descamado, pelado y daños en el material que
cubre los asientos.
- Daños ocasionados por la falta de mantenimiento o de almacenamiento
adecuados, teniendo en cuenta lo descrito en la GUÍA DEL USUARIO.
- Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas,
operaciones de servicio técnico o de mantenimiento indebidas, modi-
ficaciones, alteraciones al margen de las especificaciones originales
del roadster, o bien daños resultantes de reparaciones realizadas por
personas que no pertenezcan a un distribuidor autorizado.
- Daños resultantes de la instalación de piezas con especificaciones
distintas de las piezas originales del roadster, como neumáticos,
componentes del sistema de escape, ruedas o frenos.
- Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia o utilización
del roadster al margen de las recomendaciones que figuran en la GUÍA
DEL USUARIO.
- Daños resultantes de accidentes, factores de riesgo de la carretera,
inmersión, incendio, robo, vandalismo o catástrofes naturales.
- Daños resultantes del uso de combustibles, aceites o líquidos con
especificaciones distintas de las recomendadas en la GUÍA DEL
USUARIO.
- Daños resultantes de la corrosión por sal en la carretera, ácido de ba-
tería, factores ambientales o tratamientos contrarios a las indicaciones
de la GUÍA DEL USUARIO.
- Daños fortuitos o emergentes, incluidos, entre otros, gastos de arrastre
o remolcado, almacenamiento, teléfono, alquiler, taxi, incomodidades,
costo de seguros, pagos de cuotas de préstamos, pérdida de tiempo
o pérdida de ingresos.

177
GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE.UU. Y CANADÁ: 2014 ROADSTER Can-Am® SPYDER®

4. PERÍODO DE COBERTURA DE LA GARANTÍA


La presente garantía tendrá vigencia a partir de la fecha de entrega al pri-
mer consumidor minorista o de la fecha en la que el roadster sea puesto
en funcionamiento por vez primera (lo que suceda primero) y durante los
siguientes períodos:
1. Para uso recreativo particular, VEINTICUATRO (24) MESES CONSE-
CUTIVOS, excepto los elementos enumerados en los apartados (2)
a (5) que figuran a continuación; para uso comercial, DOCE (12)
MESES CONSECUTIVOS, excepto los elementos enumerados en
los apartados (2) a (5) que figuran a continuación.
Se considera que el uso de un roadster es comercial cuando guarda
relación con cualquier tarea o empleo que genere ingresos durante
cualquier época comprendida en el período de garantía. También se
considera que un roadster se usa comercialmente cuando, en cual-
quier momento del período de garantía, se cuenta con licencia para
su uso comercial.
2. Para la batería, SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS;
3. Para los neumáticos, 6 MESES CONSECUTIVOS o hasta que los
neumáticos estén desgastados de modo que sólo queden tres trein-
taidosavos de pulgada (3/32 pulg.) (2,38 milímetros) en el caso de los
neumáticos delanteros y cinco treintaidosavos de pulgada (5/32 pulg.)
(3,97 milímetros) en el caso del neumático trasero, si es antes;
4. Para roadsters vendidos a residentes de los Estados Unidos, CINCO
(5) AÑOS o TREINTA MIL (30.000) KILÓMETROS (18.641 MILLAS),
si es antes, para los componentes relacionados con emisiones inclui-
dos en el siguiente diagrama:
GARANTÍA DE PIEZAS RELACIONADAS CON EMISIONES
Sensor de oxígeno Tapón de llenado de aceite
Colector de admisión Convertidor catalítico
Bobina de encendido Colector de escape de la parte trasera
Cable de la bujía (cilindro de la parte
Colector de escape de la parte delantera
delantera)
Cable de la bujía (cilindro de la parte
Manguera de retorno de combustible
trasera)
Depósito de combustible Sistema EVAP (control de emisiones por evaporación)
Módulo de control del motor (Engine control module,
Tapón del depósito de combustible
ECM)

5. En el caso de roadsters destinados a la venta en el estado de California


(EE.UU.), que se vendan inicialmente a residentes o cuya garantía se
registre posteriormente para residentes del estado de California,
consulte también la declaración de garantía sobre control de emisiones
correspondiente a California.

178
GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE.UU. Y CANADÁ: 2014 ROADSTER Can-Am® SPYDER®

La reparación o sustitución de piezas o la realización de operaciones de


servicio técnico durante el período de garantía no amplían la duración de
la garantía más allá de la fecha límite original.

5. CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DE LA GA-


RANTÍA
Esta cobertura de garantía está supeditada exclusivamente al cumplimien-
to de cada uno de los requisitos siguientes:
- El roadster debe haber sido adquirido nuevo y sin usar por su primer
propietario a través de un distribuidor autorizado para distribuir roadsters
en el país en el que se realizó la venta (“distribuidor”).
- El proceso de inspección previo a la entrega especificado por BRP
debe haberse llevado a cabo y haber sido documentado, y debe
constar la firma del comprador.
- El roadster debe haber sido debidamente registrado para la garantía
por un distribuidor autorizado.
- El roadster debe ser adquirido en el país en el que reside el comprador.
- Deben realizarse operaciones periódicas de mantenimiento tal como
se indica en la GUÍA DEL USUARIO. BRP se reserva el derecho de
condicionar la cobertura de la garantía a la demostración previa de un
mantenimiento adecuado.
BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitada
ante ningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplido
las condiciones anteriores. Estas limitaciones son necesarias para preservar
la seguridad de los productos BRP, así como la de sus consumidores y la
del público en general.

6. QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DE


LA COBERTURA DE LA GARANTÍA
El cliente debe dejar de utilizar el roadster si surge cualquier anomalía. El
cliente debe notificar la presencia de defectos a un distribuidor autorizado
en un plazo no superior a tres (3) días tras ser detectados dichos defectos,
así como facilitar las condiciones de acceso al producto para la verificación
o la reparación. El cliente también debe presentar al distribuidor autorizado
el justificante de compra del producto, así como firmar la orden de repa-
ración o de trabajo antes del comienzo de cualquier reparación para vali-
darla con arreglo a la garantía. Todas las piezas sustituidas bajo esta ga-
rantía limitada pasan a ser de la propiedad de BRP.

7. QUÉ HARÁ BRP


Las obligaciones de BRP según esta garantía se limitan, según su criterio,
a la reparación de las piezas que se determinen defectuosas tras un uso
normal, en operaciones de mantenimiento o inspección; o bien, a la sus-
titución de esas piezas por piezas nuevas y originales del roadster sin
coste alguno en concepto de piezas y mano de obra, en cualquier distri-
buidor autorizado, durante el período de garantía. La responsabilidad de
BRP se limita a efectuar las reparaciones necesarias o cambiar las piezas.

179
GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE.UU. Y CANADÁ: 2014 ROADSTER Can-Am® SPYDER®

Ninguna reclamación de incumplimiento de la garantía será causa de la


cancelación o anulación de la venta del roadster al propietario.
En caso de que se requiera servicio fuera del país de la venta original, el
propietario asumirá el coste adicional correspondiente a las prácticas y
condiciones locales, tales como (sin exclusión de otras) los gastos de
transporte y seguro, los impuestos, gastos de licencias, aranceles y cual-
quier otro coste económico, incluidas las obligaciones impositivas para
con los gobiernos, los estados, los territorios y sus organismos respectivos.
BRP se reserva el derecho de ir mejorando o modificando los productos
sin que ello suponga que asume la obligación de modificar cualquiera de
los productos que haya fabricado.

8. TRASPASO
Si se transfiere la propiedad de un roadster durante el período que cubre
la garantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante
el resto del período de cobertura, siempre y cuando se avise a BRP del
traspaso de titularidad del modo siguiente:
1. El anterior propietario se pone en contacto con BRP (llamando al te-
léfono que se indica más adelante) o con un distribuidor autorizado
y facilita los datos del nuevo propietario; o bien
2. BRP o un distribuidor autorizado reciben, junto con los datos del
nuevo propietario, un justificante que indique que el anterior propie-
tario ha aceptado transferir la titularidad.

9. ASISTENCIA AL CONSUMIDOR
En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada,
BRP le sugiere que intente resolverla con el distribuidor. Le recomendamos
que trate la cuestión con el propietario o con el director de asistencia del
concesionario o establecimiento distribuidor autorizado.
Si aún no se ha resuelto la cuestión, envíe su queja por escrito o llame al
número que corresponda de los que se indican a continuación:
En Canadá: En los EE.UU.:
BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. BRP US INC.
SPYDER ROADSTER SPYDER ROADSTER
Customer Assistance Center Customer Assistance Center
75 J.-A. Bombardier Street 7575 Bombardier Court
Sherbrooke QC J1L 1W3 Wausau WI 54401
Tel.: 819 566-3366 Tel.: 715 848-4957

180
GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE.UU. Y CANADÁ: 2014 ROADSTER Can-Am® SPYDER®

DECLARACIÓN DE GARANTÍA SOBRE CONTROL


DE EMISIONES EN CALIFORNIA
DERECHOS Y OBLIGACIONES ASOCIADOS A LA GARANTÍA:
El Consejo de recursos del aire de California (California Air Resources
Board) y BRP US Inc. ("BRP")*, en nombre de Bombardier Recreational
Products Inc., se complacen en explicar la garantía del sistema de control
de emisiones para su roadster Can-Am Spyder de 2014. En California, los
vehículos de motor nuevos deben estar diseñados, construidos y equipa-
dos de manera que se ajusten a las exigentes normas estatales contra la
contaminación del aire. BRP debe garantizar el sistema de control de
emisiones del roadster durante los períodos que se indican más adelante,
siempre y cuando no se produzca un uso indebido, negligencia ni mante-
nimiento inadecuado del roadster.
Su sistema de control de emisiones puede incluir componentes tales como
el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el
conversor catalítico y el ordenador de gestión del motor. También puede
incluir manguitos, conectores y otras piezas relacionadas con las emisio-
nes. Si se cumplen los requisitos de cobertura de garantía, BRP reparará
el roadster sin coste alguno para usted. Esto incluye las operaciones de
diagnóstico, las piezas y la mano de obra.

COBERTURA DE GARANTÍA DEL FABRICANTE


- Durante 5 años o 30.000 kilómetros, si es antes.

RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO CON ARREGLO A LA GA-


RANTÍA:
Como propietario del roadster, es responsable de cumplir los requisitos
de mantenimiento indicados en la GUÍA DEL OPERADOR. BRP le reco-
mienda que conserve todos los justificantes relacionados con el manteni-
miento del roadster. No obstante, BRP no puede denegar la cobertura de
garantía basándose exclusivamente en la ausencia de justificantes o en
que el propietario no haya velado por que se realicen todas las operaciones
de mantenimiento programadas.
Es usted responsable de llevar el roadster a un distribuidor autorizado con
la mayor brevedad si existe algún problema. Las reparaciones cubiertas
por la garantía deben llevarse a cabo en un plazo razonable, no superior
a 30 días.
Como propietario de un roadster, debe tener presente que BRP puede
denegar la cobertura de garantía si el roadster o alguno de sus componen-
tes ha fallado debido a un mal uso, negligencia, mantenimiento inadecuado
o modificaciones no aprobadas.

181
GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE.UU. Y CANADÁ: 2014 ROADSTER Can-Am® SPYDER®

Si tiene cualquier duda relacionada con sus derechos y responsabilidades


con respecto a la garantía, póngase en contacto con el centro de asistencia
al cliente de BRP, llamando al 1 715 848-4957, o con el Consejo de recur-
sos del aire de California (California Air Resource Board), en la dirección
9528 Telstar Avenue, El Monte, CA 91731 (EE.UU.).

* En EE.UU., los productos son distribuidos por BRP US Inc., que también se
encarga de la asistencia técnica.
© 2013 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos.
TM Marcas comerciales de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.

182
GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE.UU.
Y CANADÁ: 2014 ROADSTER Can-Am™
SPYDERTM
1. ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADA
Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza sus roadsters
Can-Am Spyder de 2014 (los "Productos") vendidos por concesionarios y
distribuidores de roadster Can-Am Spyder autorizados con sede en el EEE
(el "EEE" o el "Espacio Económico Europeo" incluye todos los estados
miembros de la Unión Europeo más Noruega, Islandia y Liechtenstein) o
en cualquier otra región, excepto EE.UU. y Canadá** (los "distribuido-
res/concesionarios") ante defectos de material o mano de obra durante el
período y en las condiciones que se describen a continuación. Esta garantía
limitada quedará anulada y sin efecto en los casos siguientes: (1) el Pro-
ducto ha sido utilizado para carreras o para cualquier otra actividad com-
petitiva, en algún momento, aunque hubiera sido por parte de un propie-
tario anterior; (2) se ha quitado o alterado el cuentakilómetros; (3) el Pro-
ducto ha sido utilizado como vehículo todoterreno; (4) el Producto se ha
alterado o modificado de tal modo que puede afectar negativamente a su
funcionamiento, rendimiento o durabilidad, o ha sido alterado o modificado
con objeto de cambiar el uso para el que fue diseñado.
Todas las piezas y accesorios originales relacionados con el Producto e
instalados en el Producto por un distribuidor/concesionario en el momento
de la entrega están cubiertos por la misma garantía que el Producto.

2. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD
JURISDICCIONES CON EL ALCANCE PERMITIDO POR LA LEY. ESTA
GARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, EN SUSTITU-
CIÓN DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, IN-
CLUIDAS, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABI-
LIDAD O ADECUACIÓN A UNA FINALIDAD EN PARTICULAR. EN LA
MEDIDA EN QUE NO SE PUEDA RENUNCIAR A LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, ÉSTAS QUEDAN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN
A LA DE LA GARANTÍA EXPRESA. QUEDAN EXCLUIDOS DE LA CO-
BERTURA DE LA PRESENTE GARANTÍA TODOS LOS DAÑOS FOR-
TUITOS, EMERGENTES, DIRECTOS, INDIRECTOS O DE OTRO TIPO.
EN ALGUNAS JURISDICCIONES NO SE TIENEN EN CUENTA LOS
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD, LAS LIMITACIONES DE CON-
SECUENCIAS IMPREVISTAS O SECUNDARIAS, U OTRAS EXCLUSIO-
NES CITADAS ANTERIORMENTE. POR CONSIGUIENTE, ÉSTAS
PUEDEN NO REGIR EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA
DERECHOS ESPECÍFICOS, ADEMÁS DE OTROS QUE PUDIERA TENER
Y QUE VARÍAN EN FUNCIÓN DEL PAÍS O DE LA JURISDICCIÓN.
(PARA LOS PRODUCTOS ADQUIRIDOS EN AUSTRALIA, VEA LA
CLÁUSULA 4 A CONTINUACIÓN).
Ni el distribuidor, ni ningún concesionario o distribuidor autorizado ni nin-
guna otra persona han sido autorizados a realizar afirmaciones, represen-
taciones ni ofertas de garantías con respecto al Producto que no sean las
contenidas en esta garantía limitada; y, en caso de hacerse, no podrán
ser exigibles a BRP. BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía

183
GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE.UU. Y CANADÁ: 2014 ROADSTER Can-Am™ SPYDERTM

en cualquier momento, entendiéndose que tales modificaciones no alte-


rarán las condiciones de garantía aplicables a los Productos vendidos du-
rante la vigencia de esta garantía.

3. EXCLUSIONES NO CUBIERTAS POR LA GARAN-


TÍA
Los casos siguientes no quedan cubiertos por esta póliza limitada bajo
ninguna circunstancia:
- Reemplazo de elementos de mantenimiento periódico, como aceite,
lubricantes, filtros y bujías, entre otros.
- Desgaste y deterioro causado por el uso normal; por ejemplo, de
neumáticos, batería, escobillas del generador, faros herméticos y
bombillas, discos de embrague y revestimientos, correa de la transmi-
sión, pastillas de freno, zapatas de freno, rotores y ruedas dentadas.
- Optimizaciones y ajustes, como alineación y ajuste de la correa y
equilibrado de las ruedas.
- Daños relacionados con la apariencia del Producto, como arañazos,
mellas, decoloración, descamado, pelado y daños en el material que
cubre los asientos.
- Daños ocasionados por la omisión de mantenimiento o almacenamiento
adecuados, según lo descrito en la GUÍA DEL USUARIO.
- Daños ocurridos al desmontar piezas, procedimientos incorrectos de
reparación, servicio, mantenimiento o modificación, alteraciones fuera
de las especificaciones originales del producto o daños resultantes del
uso de piezas o accesorios no fabricados o aprobados por BRP que, a
juicio de ésta, sean incompatibles con el producto o perjudiquen su
funcionamiento, rendimiento o duración, o daños que resulten de las
reparaciones realizadas por alguna persona no afiliada a un concesio-
nario o distribuidor autorizado.
- Daños resultantes de la instalación de piezas con especificaciones
distintas de las piezas originales del Producto, como neumáticos,
componentes del sistema de escape, ruedas o frenos.
- Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia o utilización
del producto al margen de las recomendaciones que figuran en la GUÍA
DEL USUARIO.
- Daños resultantes de accidentes, factores de riesgo de la carretera,
inmersión, incendio, robo, vandalismo o catástrofes naturales.
- Daños resultantes del uso de combustibles, aceites o lubricantes con
especificaciones distintas de las recomendadas en la GUÍA DEL
USUARIO.
- Daños resultantes de la corrosión por sal en la carretera, ácido de ba-
tería, factores ambientales o tratamientos contrarios a las indicaciones
de la GUÍA DEL USUARIO.
- Daños fortuitos o emergentes, incluidos, entre otros, gastos de gaso-
lina, gastos de transporte del vehículo hasta y desde las instalaciones
del distribuidor/concesionario autorizado, tiempo de viaje del mecánico,
arrastre o remolcado, almacenamiento, gastos de teléfono, teléfono
móvil, fax o telegramas, alquiler de un producto similar o Producto de
reemplazo durante los servicios de asistencia en garantía o tiempo de

184
GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE.UU. Y CANADÁ: 2014 ROADSTER Can-Am™ SPYDERTM

inactividad, taxi, viajes, alojamiento, pérdidas o daños a propiedades


personales, incomodidades, costo de seguros, pagos de cuotas de
préstamos, pérdida de tiempo, pérdida de ingresos, rentas o beneficios,
pérdida de usufructo o uso del Producto.

4. PERÍODO DE COBERTURA DE LA GARANTÍA


La presente garantía tendrá vigencia a partir de la fecha de entrega al pri-
mer consumidor minorista o de la fecha en la que el Producto sea puesto
en funcionamiento por vez primera (lo que suceda primero) y durante los
siguientes períodos:
a. Para uso recreativo particular, VEINTICUATRO (24) MESES CONSE-
CUTIVOS, excepto los elementos enumerados en los apartados (2)
y (3) que figuran a continuación; para uso comercial, DOCE (12) ME-
SES CONSECUTIVOS, excepto los elementos enumerados en los
apartados (2) y (3) que figuran a continuación.
Se considera que el uso del Producto es comercial cuando guarda
relación con cualquier tarea o empleo que genere ingresos durante
cualquier época comprendida en el período de garantía. También se
considera que el Producto se usa comercialmente cuando, en cual-
quier momento del período de garantía, se cuenta con licencia para
su uso comercial;
b. Para la batería, SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS;
c. Para los neumáticos, 6 MESES CONSECUTIVOS o hasta que los
neumáticos estén desgastados de modo que sólo queden tres trein-
taidosavos de pulgada (3/32 pulg.) (2,38 milímetros) en el caso de los
neumáticos delanteros y cinco treintaidosavos de pulgada (5/32 pulg.)
(3,97 milímetros) en el caso del neumático trasero, si es antes;
La reparación o sustitución de piezas, o la realización de operaciones de
servicio técnico durante el período de garantía no amplían la duración de
la garantía más allá de la fecha límite original.
Tenga en cuenta que la duración y cualquier otra modalidad de la cobertura
de garantía están sujetas a la legislación nacional o local vigente en el país
de residencia del cliente.

PARA LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN AUSTRALIA


SOLAMENTE
No se interpretará que ninguna disposición de estos Términos y condicio-
nes de la garantía excluye, restringe o modifica la aplicación de una condi-
ción, garantía, aval, recurso o derecho, otorgados o implícitos en virtud
de la Ley Competition and Consumer Act 2010 (Cth), incluidas las leyes
de protección al consumidor de Australia u otras leyes, en los casos en
que, al hacerlo, implicaría la violación de dicha ley o causaría que una
parte de estos términos y condiciones fuera nula. Los beneficios otorgados
en virtud de esta garantía limitada son adicionales a otros derechos y re-
cursos disponibles conforme a la legislación australiana.
Nuestros productos incluyen garantías que no se pueden excluir en virtud
de las leyes de protección al consumidor de Australia. Tendrá derecho a
obtener el reemplazo de la unidad o la devolución del dinero en caso de

185
GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE.UU. Y CANADÁ: 2014 ROADSTER Can-Am™ SPYDERTM

una falla grave y como compensación en caso de otras pérdidas o daños


razonablemente previsibles. Además, tendrá derecho a obtener la repara-
ción o el reemplazo de los artículos si no presentan una calidad aceptable
y el problema no se puede computar como una falla grave.

5. CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DE LA GA-


RANTÍA
Esta cobertura de garantía está supeditada al cumplimiento de todos los
requisitos que se enumeran a continuación:
- El Producto debe haber sido adquirido nuevo y sin usar por su primer
propietario a través de un distribuidor o concesionario autorizados para
distribuir el Producto en el país en el que se realizó la venta;
- El proceso de inspección previo a la entrega especificado por BRP ha
sido efectuado y documentado por el comprador y por el distribui-
dor/concesionario autorizado, y el comprador ha firmado el formulario
correspondiente;
- El Producto ha sido debidamente registrado para la garantía por un
distribuidor o concesionario autorizados;
- El Producto debe ser adquirido en el país en el que reside el comprador.
Sin embargo, un residente en el Espacio Económico Europeo podrá
adquirir el Producto en cualquier país de esa región. Los residentes de
la Comunidad de Estados Independientes ("CEI") deben adquirir los
productos dentro de la CEI, en cualquier país.
- Las operaciones periódicas de mantenimiento indicadas en la GUÍA
DEL USUARIO deben ser realizadas puntualmente. BRP se reserva el
derecho de condicionar la cobertura de la garantía a la demostración
previa de un mantenimiento adecuado.
BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitada
ante ningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplido
todas las condiciones anteriores. Estas limitaciones son necesarias para
preservar la seguridad de los productos BRP, así como la de sus consumi-
dores y la del público en general.

6. QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DE


LA COBERTURA DE LA GARANTÍA
El cliente debe dejar de utilizar el Producto si detecta cualquier anomalía.
El cliente debe notificar la presencia de defectos al servicio técnico auto-
rizado de un concesionario o establecimiento distribuidor en un plazo no
superior a dos (2) meses tras ser detectado el defecto, así como facilitar
las condiciones de acceso al Producto para la verificación o la reparación.
El cliente también debe presentar al concesionario o distribuidor autorizado
la prueba de compra del Producto, así como firmar la orden de reparación
o de trabajo antes del comienzo de cualquier reparación para validarla con
arreglo a la garantía. Todas las piezas sustituidas bajo esta garantía limitada
pasan a ser de la propiedad de BRP. Tenga en cuenta que el periodo de
notificación está sujeto a la legislación nacional o local vigente en el país
de residencia del cliente.

186
GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE.UU. Y CANADÁ: 2014 ROADSTER Can-Am™ SPYDERTM

7. QUÉ HARÁ BRP


Hasta el grado máximo que permita la ley, las obligaciones de BRP según
esta garantía se limitan, según su criterio, a la reparación de las piezas
que se determinen defectuosas tras un uso normal, en operaciones de
mantenimiento o inspección; o bien, a la sustitución de esas piezas por
piezas originales del Producto nuevas sin coste alguno en concepto de
piezas y mano de obra, en cualquier concesionario o distribuidor autorizado
durante el período de cobertura de garantía según las condiciones aquí
descritas. La responsabilidad de BRP se limita a efectuar las reparaciones
necesarias o cambiar las piezas. Ninguna reclamación de incumplimiento
de la garantía será la causa de la cancelación o anulación de la venta del
Producto al propietario. Usted puede tener otros derechos legales, que
pueden variar según el país.
En caso que se requieran operaciones de servicio fuera del país original
de compra o, en el caso de los residentes en el Espacio Económico Euro-
peo, fuera de esta región, el propietario asumirá el costo adicional con
arreglo a las prácticas y condiciones locales, tales como (sin exclusión de
otros) los costes de transporte, seguros, impuestos, costos de licencias,
aranceles a la importación y otras obligaciones financieras para con los
gobiernos, los estados, los territorios y sus organismos respectivos.
BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada cierto
tiempo, sin que ello suponga ninguna obligación de modificar todos los
productos previamente fabricados.

8. TRASPASO
Si se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre
la garantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante
el resto del período de cobertura, siempre y cuando se avise a BRP del
traspaso de propiedad del modo siguiente:
(a) El anterior propietario se pone en contacto con BRP (llamando al te-
léfono que se indica más adelante) o con un Distribuidor o Concesio-
nario autorizado y facilita los datos del nuevo propietario; o bien
(b) BRP o un Distribuidor o Concesionario autorizado reciben, junto con
los datos del nuevo propietario, un justificante que indique que el
anterior propietario ha aceptado transferir la titularidad.

187
GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE.UU. Y CANADÁ: 2014 ROADSTER Can-Am™ SPYDERTM

9. ASISTENCIA AL CONSUMIDOR
1. En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limita-
da, BRP le sugiere que intente resolverla con el distribuidor o conce-
sionario autorizado. Le recomendamos que trate la cuestión con el
responsable o con el director de asistencia del concesionario o distri-
buidor autorizado.
2. Si precisa asistencia adicional, póngase en contacto con el departa-
mento de asistencia de su concesionario o distribuidor para resolver
el problema.
3. Si el problema continúa todavía sin solución, póngase en contacto
por escrito con BRP en la dirección que se indica a continuación.
Si reside en un país de Europa, Oriente Medio, África, Rusia o la CEI,
póngase en contacto con nuestra oficina en Europa:
BRP EUROPE N.V.
Customer Assistance Center
Skaldenstraat 125
9042 Gent
Bélgica
Tel.: +32-9-218-26-00

Si reside en un país escandinavo, póngase en contacto con nuestra sede en


Finlandia:
BRP FINLAND OY
Service Department
Isoaavantie 7
FIN-96320 Rovaniemi
Finlandia
Tel.: +358 16 3208 111

Si reside en cualquier otro país, póngase en contacto con el concesionario


más cercano o con nuestra sede en Canadá en:
BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.
Customer Assistance Center
75 J.-A. Bombardier Street
Sherbrooke, QC J1L 1W3
Tel.: +1 819 566-3366

Encontrará los datos para localizar a su concesionario en www.brp.com.

188
GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE.UU. Y CANADÁ: 2014 ROADSTER Can-Am™ SPYDERTM

TÉRMINOS Y CONDICIONES ADICIONALES ESPECÍ-


FICOS PARA FRANCIA
Los siguientes términos y condiciones sólo son de aplicación para los
productos vendidos en Francia:
El vendedor suministrará artículos de conformidad con el contrato y será
responsable de los defectos existentes en el momento de la entrega. El
vendedor será también responsable de cualquier defecto asociado a
operaciones de embalaje, a instrucciones de ensamblaje o a tareas de
instalación cuando sean su responsabilidad según contrato o se lleven a
cabo bajo su responsabilidad. Para ajustarse al contrato, el artículo deberá
cumplir los siguientes requisitos:
1. Adecuarse a un uso normal propio de artículos similares y, si procede:
1.1 Corresponder a la descripción facilitada por el vendedor y
ofrecer las características mostradas al comprador a través de
muestra o modelo;
1.2 Presentar las características que un comprador pueda legítima-
mente esperar teniendo en cuenta las declaraciones públicas
del vendedor, el fabricante o su representante, aunque sea
mediante anuncios o etiquetado; o
2. Presentar las características acordadas mutuamente entre las partes,
o bien adecuarse al uso específico previsto por el comprador y comu-
nicado y aceptado por el vendedor.
El período para actuaciones por incumplimiento prescribe al cabo de dos
años de la entrega de los artículos. El vendedor es responsable de ofrecer
garantías frente a defectos ocultos del artículo vendido si esos defectos
son causa de que el artículo resulte inadecuado para el uso previsto, o si
limitan su uso de modo que el comprador no hubiera adquirido el artículo
o hubiera pagado un precio inferior, si lo hubiera sabido. La acción ante
tales defectos ocultos deberá ser adoptada por el comprador dentro de
un plazo no superior a 2 años desde la detección del defecto.

* En el Espacio Económico Europeo y en las demás regiones y países (excepto


EE.UU. y Canadá) la distribución y asistencia relacionadas con los productos se
realizan a través de BRP European Distribution S.A. y otras filiales de BRP.
** La garantía limitada de BRP que se ofrece para los Productos vendidos en
EE.UU. y Canadá es distinta de la que se ofrece en el Espacio Económico Europeo
y en las demás regiones y países.
© 2013 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos.
TM Marcas comerciales de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.

189
Esta página es
intencionalmente en blanco

190
INFORMACIÓN SOBRE EL
CLIENTE

191
INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD
BRP desea informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en
trámites relacionados con la seguridad y la garantía. Además, BRP y sus
filiales pueden utilizar su lista de clientes para distribuir información de
marketing y promociones de BRP y productos relacionados.
Para ejercer su derecho de consultar o corregir sus datos, o bien para in-
dicar que su información de contacto deje de figurar en la lista de destina-
tarios de marketing directo, póngase en contacto con BRP.
Por correo
privacyofficer@brp.com
electrónico:
Por correo BRP
postal: Senior Legal Counsel-Privacy Officer
726 St-Joseph
Valcourt QC
Canada,
J0E 2L0

192
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD
Si su dirección ha variado o es el nuevo propietario del vehículo, asegúrese
de notificárselo a BRP por alguno de estos medios:
- Envío de la tarjeta abajo incluida.
- Sólo Norteamérica: llamada telefónica al número 715 848-4957
(EE.UU.) o al número 819 566-3366 (Canadá);
- Aviso a un distribuidor autorizado de roadster Can-Am.
En caso de un cambio en la titularidad, le rogamos que adjunte un com-
probante en el que se indique que el anterior propietario accede a la
transferencia.
La notificación a BRP es muy importante, incluso después del límite de
validez de la garantía limitada, ya que permite a BRP localizar al propietario
del vehículo si fuese necesario (por ejemplo, cuando se inician convocato-
rias por seguridad). Corresponde al propietario informar a BRP.
UNIDADES ROBADAS: Si sufre el robo de su vehículo, debe notificarlo
a BRP o a un distribuidor autorizado de roadster Can-Am. Le pediremos
que nos proporcione su nombre, dirección y número de teléfono, el número
de identificación del vehículo y la fecha en que fue robado.

En Norteamérica
BOMBARDIER RECREATIONAL
Warranty Department
75 J.-A. Bombardier Street
Sherbrooke, QC J1L 1W3
Canadá
Otros países
BRP EUROPEAN DISTRIBUTION
Warranty Department
Chemin de Messidor 5-7
1006 Lausanne
Suiza

En países escandinavos
BRP FINLAND OY
Service Department
Isoaavantie 7
Fin-96320 Rovaniemi
Finlandia
Tel.: + 358 16 3208 111

193
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

194
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

195
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

196
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

197
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

198
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

NOTAS

199
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

NOTAS

200
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

NOTAS

201
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

NOTAS

202

También podría gustarte