Manula Jeep Grand Cheroke
Manula Jeep Grand Cheroke
Manula Jeep Grand Cheroke
M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O
Tabla de contenido
1 INTRODUCCIÓN ......................................................................3
2 CONTENIDO GRÁFICO ..................................................................9
3 INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 DESCRIPCIÓN DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
6 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
7 EN CASO DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
8 SERVICIO Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
9 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
10 MULTIMEDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
11 ASISTENCIA AL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443
12 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467
1
2
1
INTRODUCCIÓN
• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• ADVERTENCIA DE VOLCADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• AVISO IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• Información esencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . .7
3
INTRODUCCIÓN mantenimiento de su vehículo. Está comple- es posible que pueda volcarse, cuando en las
Felicitaciones por la elección de su nuevo mentado con la Información sobre garantía y mismas circunstancias esto no sucedería con
vehículo de FCA US LLC. Tenga la certeza que diversos documentos de interés para el cliente. otros vehículos.
este modelo representa una obra de precisión, Dedique tiempo a leer cuidadosamente estas
No intente efectuar virajes pronunciados, ma-
un estilo característico y alta calidad. publicaciones. Seguir las instrucciones y reco-
niobras bruscas ni ninguna otra acción de con-
mendaciones contenidas en este manual lo
La versión con tracción en dos ruedas de este ducción insegura que pueda provocar la pérdida
ayuda a garantizar una operación segura y
vehículo solo se diseñó para uso en ruta. No del control del vehículo. Si no conduce este
agradable de su vehículo.
está diseñado para conducción a campo tra- vehículo de manera segura, puede ocasionar
viesa o su uso en otras condiciones rigurosas NOTA: una colisión, la volcadura del vehículo y lesio-
adecuadas para un vehículo con tracción en las Después de revisar la información del pro- nes graves o fatales. Conduzca cuidadosa-
cuatro ruedas. pietario, debe guardarla en el vehículo para mente.
poder consultarla cuando sea necesario y
Antes de comenzar a conducir el vehículo, lea el dejarla en él en caso de vender el vehículo.
manual del propietario. Asegúrese de estar fa-
miliarizado con todos los controles del vehículo, Cuando tenga que realizar el mantenimiento del
especialmente los de freno, dirección, y cam- vehículo, recuerde que el distribuidor autorizado
bios de la transmisión y de la caja de transfe- es quien mejor conoce el vehículo Jeep®,
rencia. Conozca el comportamiento del vehículo cuenta con técnicos capacitados en la fábrica y
sobre las distintas superficies de las carreteras. con las piezas originales de MOPAR® y quien
Sus habilidades de conducción mejorarán con además se preocupa de su satisfacción.
la experiencia. Al conducir a campo traviesa o al
trabajar con el vehículo, no lo sobrecargue ni ADVERTENCIA DE
espere que supere las fuerzas de la naturaleza. VOLCADURA Etiqueta de advertencia de volcadura
Siempre que circule, respete las reglamentacio- Los vehículos utilitarios tienen una tasa de No utilizar los cinturones de seguridad del con-
nes locales. vuelcos significativamente más elevada que ductor y del pasajero suministrados es la prin-
Al igual que con otros vehículos de este tipo, su otro tipo de vehículos. Este vehículo tiene una cipal causa de lesiones graves o fatales. En un
conducción incorrecta puede producir pérdidas mayor separación del suelo y un centro de accidente con volcadura, la probabilidad de
de control o colisiones. Consulte "Consejos gravedad más alto que muchos vehículos de fallecer es mucho más alta para una persona
para la conducción" en "Arranque y funciona- pasajeros. Es capaz de obtener mejores resul- sin cinturón de seguridad que para una persona
miento", para obtener más información. tados en numerosas condiciones de conducción con cinturón de seguridad. Siempre abróchese
a campo traviesa. Si se conducen de forma el cinturón de seguridad.
Este Manual del propietario fue preparado con insegura, todos los vehículos pueden quedar
ayuda de especialistas de servicio e ingeniería fuera de control. Debido a su centro de grave-
para que se familiarice con el funcionamiento y dad más alto, si este vehículo pierde el control
4
AVISO IMPORTANTE cesorios incluidos en esta publicación no estén Sus garantías no cubren ninguna pieza que no
TODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTE instalados en el vehículo. haya sido suministrada por el fabricante. Tam-
MANUAL SE BASA EN LA ÚLTIMA INFORMA- poco cubren el costo de ninguna reparación o
NOTA:
CIÓN DISPONIBLE AL MOMENTO DE LA ajuste que sea ocasionado o necesario a causa
Asegúrese de leer el Manual del propietario de la instalación o uso de alguna pieza, compo-
APROBACIÓN DE LA PUBLICACIÓN. SE RE- antes de conducir por primera vez el
SERVA EL DERECHO A PUBLICAR REVISIO- nente, equipo, material o aditivo que no sea del
vehículo y antes de incorporar o instalar fabricante. Sus garantías tampoco cubren el
NES EN CUALQUIER MOMENTO.
piezas y accesorios o de efectuar otras mo- costo de la reparación de daños o problemas
Este Manual del propietario fue preparado con dificaciones al vehículo. causados por cualquier cambio en el vehículo
ayuda de especialistas de servicio e ingeniería que no cumpla con las especificaciones del
para que se familiarice con el funcionamiento y Debido a la gran cantidad de piezas y acceso- fabricante.
mantenimiento de su vehículo nuevo. Está com- rios de reemplazo disponibles a través de diver-
plementado por un Folleto de información sobre sos fabricantes en el mercado, el fabricante no Las piezas y accesorios originales de MOPAR y
garantía y diversos documentos de interés para puede garantizar que la seguridad en la conduc- otros productos aprobados por el fabricante,
el cliente. Es necesario que lea cuidadosa- ción del vehículo no se verá afectada por la incluido el asesoramiento calificado, están dis-
mente estas publicaciones. Seguir las instruc- incorporación o instalación de dichas piezas. ponibles con su distribuidor autorizado.
ciones y recomendaciones contenidas en este Incluso en el caso de que dichas piezas cuenten
Manual del propietario le ayuda a garantizar una con aprobación oficial (por ejemplo, por un CÓMO UTILIZAR ESTE
operación segura y agradable del vehículo. permiso general de funcionamiento o porque la
pieza está fabricada según un diseño con apro-
MANUAL
Después de leer el Manual del propietario, este bación oficial) o si se ha emitido un permiso de
se debe guardar en el vehículo como referencia funcionamiento individual para el vehículo des-
Información esencial
y debe permanecer en el vehículo cuando lo pués de la incorporación o instalación de dichas Consulte la Tabla de contenido para determinar
venda. piezas, no puede asumirse de forma implícita la sección que contiene la información que
que la seguridad en la conducción del vehículo busca.
El fabricante se reserva el derecho a realizar
cambios en el diseño y especificaciones, y/o a no se verá afectada. Por lo tanto, ni los expertos Debido a que las especificaciones del vehículo
incorporar elementos o mejoras en sus produc- ni las agencias oficiales son responsables. El dependen del equipo solicitado, ciertas descrip-
tos sin que ello represente ningún tipo de obli- fabricante solo asume responsabilidad cuando ciones e ilustraciones pueden variar con res-
gación para instalarlos en productos fabricados las piezas que cuentan con la autorización pecto al equipo del vehículo.
previamente. expresa o la recomendación del fabricante, son
El índice detallado al final de este Manual del
incorporadas o instaladas en un distribuidor
El Manual del propietario ilustra y describe las propietario contiene una lista completa de todos
autorizado. Lo mismo es aplicable cuando se
características estándares o disponibles de los temas.
efectúan posteriormente modificaciones al es-
forma opcional con un costo adicional. Por lo tado original de los vehículos del fabricante.
tanto, puede que parte del equipamiento y ac-
5
Símbolos
Consulte la siguiente tabla para obtener una
descripción de los símbolos que pueden ser
utilizados en el vehículo o en el desarrollo de
este Manual del propietario:
6
ADVERTENCIAS Y
PRECAUCIONES
Este Manual del propietario contiene ADVER-
TENCIAS relacionadas con procedimientos de
operación que pueden provocar colisiones, le-
siones corporales o la muerte. También con-
tiene PRECAUCIONES relacionadas con pro-
cedimientos que podrían ocasionar daños al
vehículo. Si no lee completo este Manual del
propietario, puede omitir información impor-
tante. Observe todas las advertencias y precau-
ciones.
MODIFICACIONES Y
ALTERACIONES DEL
VEHÍCULO
¡ADVERTENCIA!
Cualquier modificación o alteración del
vehículo puede afectar seriamente su buen
estado de funcionamiento y seguridad y
puede propiciar una colisión con el consi-
guiente riesgo de sufrir lesiones graves o
fatales.
7
8
2
CONTENIDO GRÁFICO
• VISTA FRONTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
• VISTA TRASERA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
• TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
• INTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
9
VISTA FRONTAL
Vista frontal
10
VISTA TRASERA
Vista trasera
1 — Luces traseras
2 — Limpiaparabrisas trasero
3 — Puerta trasera
11
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Tablero de instrumentos
12
INTERIOR
Funciones interiores
13
14
3
INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO
• LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Transmisor de entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• BLOQUEO DEL VOLANTE DE DIRECCION - SI ESTA EQUIPADO . . . .22
• INTERRUPTOR DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
• Keyless Enter-N-Go — Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
• Vehículo en mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• SISTEMA DE ARRANQUE REMOTO (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . .25
• Mensaje de cancelación del arranque remoto . . . . . . . . . . . . . . . .25
• Cómo usar el arranque remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• Ingresar al modo de arranque remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• Para salir del modo de arranque remoto sin conducir el vehículo . . . .26
• Salir del modo de arranque remoto y conducir el vehículo . . . . . . . .26
• Sistemas de confort — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
• SENTRY KEY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
• Programación de la llave del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• Transmisores de reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . .28
• Rearmado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• Para habilitar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• Para desactivar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• Anulación manual del sistema de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . .29
• Alerta de alteración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
• PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
• Seguros manuales de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
• Bloqueo eléctrico de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
• Keyless Enter-N-Go: acceso pasivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
15
• Desbloqueo automático de las puertas al salir del vehículo . . . . . . .33
• Sistema de seguros a prueba de niños de las puertas:
puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
• Ajuste manual (asientos delanteros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
• Ajuste manual (asientos traseros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
• Ajuste eléctrico (asientos delanteros) (si está equipado) . . . . . . . . .37
• Asiento del conductor con memoria (si está equipado) . . . . . . . . . .38
• Asientos con calefacción, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . .40
• Asientos delanteros con ventilación — Si está equipado . . . . . . . . .42
• APOYACABEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
• Apoyacabezas activos suplementarios: asientos delanteros . . . . . . .43
• Apoyacabezas activos — Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . .44
• VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
• Columna de dirección inclinable/telescópica . . . . . . . . . . . . . . . .46
• Columna de dirección inclinable/telescópica eléctrica (si está
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
• Volante con calefacción (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . .46
• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
• Espejo interior diurno/nocturno (si está equipado) . . . . . . . . . . . .47
• Espejo con control automático de la intensidad de luz
(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
• Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
• Espejos con atenuación automática exteriores —
Si están instalados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
• Plegabilidad de los espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
• Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
• Espejos laterales inclinables en reversa
(disponibles solo con asientos con memoria) (si está equipado). . . . .49
• Espejos exteriores plegables eléctricos (si está equipado) . . . . . . . .49
• Espejos de tocador iluminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
• Función ⴖSlide—On—Rodⴖ (Varilla deslizable) de la visera
(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
16
• LUCES EXTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
• Interruptor de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
• Faros automáticos (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
• Nivelación de faros automáticos, solo faros HID . . . . . . . . . . . . . .51
• Faros adaptables de Bi-Xenón de alta intensidad de descarga,
si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
• Luces de estacionamiento y del tablero de instrumentos . . . . . . . . .51
• Encendido automático de los faros con los limpiadores . . . . . . . . .51
• Retraso de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
• Recordatorio de luces encendidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
• Luces de conducción diurna (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . .52
• Faros antiniebla delanteros y traseros (si está equipado) . . . . . . . .52
• Palanca de funciones múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
• Señales de dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
• Asistencia al cambio de carril (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . .53
• Interruptor de luces altas y bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
• Cambio de luces para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
• Luz alta automática, si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
• Economizador de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
• LUCES INTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
• Luces de cortesía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . .55
• Funcionamiento del limpiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
• Sistema de limpiador intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
• Funcionamiento del lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
• Niebla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
• Limpiadores con sensor de lluvia, si están equipados . . . . . . . . . .57
• Limpiador/lavador de la ventana trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
• LAVAFAROS (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
• CONTROLES DE CLIMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
• Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
• Control automático de temperatura (ATC) (si está equipado) . . . . . . .66
• Sugerencias de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
17
• VENTANAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
• Controles de las ventanas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
• Función de descenso automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
• Función de ascenso automático con protección antipellizcos . . . . . .69
• Restablecer el ascenso automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
• Interruptor de bloqueo de las ventanas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
• SUNROOF ELÉCTRICO (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . .70
• Apertura del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
• Cierre del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
• Funcionamiento del parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
• Función de protección ante obstrucciones. . . . . . . . . . . . . . . . . .72
• Ventilación del sunroof – Rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
• Mantenimiento del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
• Funcionamiento con el encendido apagado . . . . . . . . . . . . . . . . .72
• Procedimiento de reprogramación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
• SUNROOF COMMANDVIEW CON PARASOL ELÉCTRICO
(SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
• Apertura del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Cierre del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Apertura del parasol eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
• Cierre del parasol eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
• Ventilación del sunroof – Rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
• Función de protección ante obstrucciones. . . . . . . . . . . . . . . . . .74
• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
• Mantenimiento del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
• Funcionamiento con el encendido apagado . . . . . . . . . . . . . . . . .75
• CAPÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
• Para abrir el capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
• Cierre del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
18
• PUERTA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
• Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
• Cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
• Puerta trasera eléctrica, si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
• Características del área de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
• EQUIPO INTERNO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
• Compartimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
• Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
• Función ⴖSlide—On—Rodⴖ (Varilla deslizable) de la visera
(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
• Tomas de corriente eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
• Inversor de corriente (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
• PORTAEQUIPAJES DE TECHO — SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . .86
19
LLAVES NOTA: Para desbloquear las puertas y la puerta
Su vehículo utiliza un sistema de encendido sin El botón de bloqueo se encuentra inhabili- trasera
llaves. El sistema de encendido consiste en un tado en la posición ON/RUN (Encendido/ Presione el botón de desbloqueo interior de la
transmisor de entrada sin llave con el transmi- Marcha). Solo el botón de desbloqueo está puerta del panel de puerta.
sor de apertura a distancia (RKE) y sistema de activado. Presione y suelte una vez el botón de desblo-
encendido con un botón para presionar START/ queo del transmisor de entrada sin llave para
STOP (Arranque/detención). El sistema Keyless desbloquear la puerta del conductor o dos ve-
Enter-N-Go consiste en un transmisor de en- ces en cinco segundos para desbloquear todas
trada sin llave y una función Keyless Enter-N- las puertas y la puerta trasera.
Go.
Todas las puertas pueden programarse para
NOTA: desbloquear con la primera pulsación del botón
Si se deja el transmisor de entrada sin llave de desbloqueo. Consulte "Configuración de
de acceso pasivo en el interior del vehículo, Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
es posible que no pueda encontrar mediante información.
el módulo de control de entrada pasiva si Las luces señalizadoras de dirección destella-
está ubicado cerca de un teléfono celular, rán para confirmar la señal de desbloqueo. El
una laptop u otros dispositivos electrónicos, Transmisor de entrada sin llave sistema de acceso iluminado se activará auto-
ya que éstos podrían bloquear la señal de máticamente.
frecuencia. Botón para desbloquear todas las puertas al
presionar la llave a distancia una vez
Transmisor de entrada sin llave
Esta función le permite programar el sistema
El transmisor de entrada sin llave le permite
para desbloquear la puerta del conductor o
bloquear o desbloquear las puertas y puerta
todas las puertas con una presión del botón de
trasera desde distancias de hasta 20 m
desbloqueo del transmisor de entrada sin llave.
(66 pies) mediante un transmisor de entrada sin
Para cambiar el ajuste actual, consulte "Confi-
llave portátil. No es necesario apuntar el trans-
guración de Uconnect" en "Multimedia" para
misor de entrada sin llave hacia el vehículo para
obtener más información.
activar el sistema.
Transmisor de entrada sin llave con llave de
emergencia
20
NOTA: NOTA:
Si el vehículo está equipado con acceso
• Material de perclorato: es posible que ne-
pasivo, consulte ⴖKeyless Enter-N-Go: ac- cesite una conducción especial.
ceso pasivoⴖ que se encuentra en ⴖPuertasⴖ
• No toque los terminales de la batería que
en ⴖInformación del vehículoⴖ, para obtener
están en la parte posterior del alojamiento
más información. ni la placa de circuitos impresos.
Para bloquear las puertas y la puerta 1. Para sacar la llave de emergencia, deslice el
trasera seguro mecánico que está en la parte pos-
Presione y suelte el botón de bloqueo del trans-
misor de entrada sin llave para bloquear todas terior del transmisor de entrada sin llave
las puertas y la puerta trasera. hacia el lado con el dedo pulgar y saque la Retiro de la llave de emergencia
llave con la otra mano.
Las luces señalizadoras de dirección destella- 2. Inserte la punta de la llave de emergencia o
rán y la bocina sonará para confirmar la señal. un destornillador de punta plana n.° 2 en la
Consulte "Configuración de Uconnect" situado ranura y haga palanca con cuidado para
en "Multimedia" para obtener más información separar las dos mitades del transmisor de
programable. entrada sin llave. Tenga cuidado de no dañar
Si el vehículo está equipado con acceso pasivo, la junta durante el desmontaje.
consulte "Keyless Enter-N-Go: acceso pasivo"
que se encuentra en "Puertas" en "Información
del vehículo", para obtener más información.
Si una o más puertas están abiertas, o la puerta
trasera está abierta, las puertas se bloquearán.
Saque la llave de emergencia
Las puertas se volverán a desbloquear automá-
ticamente si la llave se deja el interior del 1 — Botón de liberación de llave de emergencia
compartimiento del pasajero, de lo contrario, las 2 — Llave de emergencia
puertas permanecerán bloqueadas.
Reemplazo de la batería del transmisor de
entrada sin llave Separación de la caja con una moneda
Se recomienda usar la batería CR2032 para
reemplazo.
21
Programación de transmisores de entrada NOTA:
sin llave adicionales Cuando realice el servicio del sistema inmo-
La programación del transmisor de entrada sin vilizador Sentry Key, lleve consigo todas las
llave debe ser realizado por un distribuidor llaves del vehículo a un distribuidor autori-
autorizado.
zado.
Solicitud de transmisores de entrada sin
llave adicionales BLOQUEO DEL VOLANTE DE
NOTA: DIRECCION - SI ESTA
Para arrancar y hacer funcionar el vehículo
solo se pueden usar transmisores de en-
EQUIPADO
Reemplazo de la batería del transmisor de trada sin llave programados para ese Su vehículo puede estar equipado con un blo-
entrada sin llave vehículo. Un transmisor de entrada sin llave queo pasivo electrónico del volante de la direc-
programado para un vehículo no puede pro- ción. Esta característica evita que pueda accio-
3. Quite la batería al voltear la cubierta poste- narse la dirección del vehículo con el encendido
rior (la batería orientada hacia abajo) y gol- gramarse para ningún otro.
en OFF (Apagado). El bloqueo del volante se
péela suavemente contra una superficie só- libera con el encendido en la posición ON
lida como una mesa o similar y luego ¡ADVERTENCIA! (Encendido). Si el seguro no se desacopla y el
reemplace la batería. Cuando vuelva a colo- • Siempre retire del vehículo los transmiso- vehículo no arranca, gire la rueda hacia la
car la batería, haga coincidir el signo + de la res de entrada sin llave y asegure todas las izquierda y hacia la derecha para desacoplar el
batería con el signo + en el interior de la puertas cuando deje el vehículo solo. seguro.
pinza de la batería, ubicado en la cubierta • Siempre recuerde colocar el encendido en
posterior. Evite tocar la nueva batería con los el modo OFF (Apagado). INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
dedos. Las grasas de la piel pueden deterio-
rar la batería. Si toca una batería, límpiela El duplicado de los transmisores de entrada sin Keyless Enter-N-Go — Encendido
llave se debe realizar con un distribuidor auto- Esta función le permite al conductor accionar el
con alcohol para frotar.
rizado. Este procedimiento consiste en progra- encendido mediante la presión de un botón,
4. Para ensamblar la carcasa del transmisor de mar un transmisor de entrada sin llave en siempre que el transmisor de entrada sin llave
entrada sin llave, encaje las dos mitades a blanco para el sistema electrónico del vehículo. se encuentre en el compartimiento de pasaje-
presión. Un transmisor de entrada sin llave en blanco es ros.
uno que nunca se ha programado.
El encendido con botón de presión sin llave
tiene cuatro posiciones de funcionamiento que
se indican y se iluminarán cuando estén en
22
posición. Las cuatro posiciones son OFF (Apa- El encendido con botón de presión puede colo- ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
gado), ACC (Accesorios), RUN (Marcha) y carse en los siguientes modos:
START (Arranque). • Permitir que los niños permanezcan en un
OFF (Apagado) vehículo sin supervisión es peligroso por
NOTA:
• El motor está parado. varias razones. Niños y adultos podrían su-
Si el interruptor de encendido no cambia
• Algunos dispositivos eléctricos (p. ej., bloqueo frir lesiones graves o fatales. Se debe adver-
cuando se presiona el botón, es posible que
central, alarma, etc.) seguirán disponibles. tir a los niños que nunca toquen el freno de
el transmisor de entrada sin llave tenga poca
estacionamiento, el pedal del freno ni el
batería o esté descargado. En esta situación, ACC
selector de engranaje de la transmisión.
se puede utilizar un método de respaldo • El motor no está en marcha. • No deje el transmisor de entrada sin llave
para hacer funcionar el interruptor de encen-
• Algunos dispositivos eléctricos están dentro del vehículo ni cerca de él, ni en un
dido. Ponga el lado de la nariz (lado opuesto disponibles. lugar accesible para los niños, y tampoco
de la llave de emergencia) del transmisor de
MARCHA deje el encendido de un vehículo equipado
entrada sin llave contra el botón ENGINE
con Keyless Enter-N-Go en el modo ON/
START/STOP (Arranque/Detención del mo- • Posición de conducción.
RUN (Encendido/Marcha). Un niño podría
tor) y empújelo para hacer funcionar el in- • Todos los dispositivos eléctricos están hacer funcionar las ventanas eléctricas u
terruptor de encendido. disponibles. otros controles, o mover el vehículo.
ARRANQUE • No deje animales o niños dentro de
• El motor se pondrá en marcha. vehículos estacionados cuando la tempe-
ratura sea alta. La acumulación de calor en
el interior puede causar lesiones graves o
¡ADVERTENCIA!
fatales.
• Cuando salga del vehículo, siempre quite
el transmisor de entrada sin llave y blo-
quee el vehículo. ¡PRECAUCIÓN!
• Nunca deje niños solos en un vehículo o
Un vehículo sin seguros es una invitación para
con acceso a un vehículo sin seguros.
los ladrones. Retire siempre el transmisor de
Botón de encendido START/STOP (Continuación) entrada sin llave del interruptor de encendido y
(Arranque/Detención) asegure todas las puertas cuando deje el
vehículo solo.
23
NOTA: ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Consulte ⴖProcedimientos de puesta en mar-
• Antes de salir del vehículo, siempre cam- • No deje el transmisor de entrada sin llave
chaⴖ en ⴖArranque y funcionamientoⴖ para
bie la transmisión automática a la posición dentro del vehículo ni cerca de él, ni en un
obtener más información.
de ESTACIONAMIENTO, aplique el freno lugar accesible para los niños, y tampoco
Vehículo en mensaje de estacionamiento, coloque el motor en la deje el encendido de un vehículo equipado
Al abrir la puerta del conductor y el encendido posición OFF (Apagado), retire el transmi- con Keyless Enter-N-Go en el modo ON/
está en RUN (Marcha) (con el motor apagado), sor de entrada sin llave del vehículo y RUN (Encendido/Marcha). Un niño podría
sonará una campanilla para recordarle que co- ciérrelo. Si está equipado con Keyless hacer funcionar las ventanas eléctricas u
loque el encendido en la posición OFF (Apa- Enter-N-Go, asegúrese siempre de que el otros controles, o mover el vehículo.
gado). Además de la campanilla, el mensaje encendido esté en la posición "OFF" (Apa- • No deje animales o niños dentro de
mostrará "Ignition Or Accessory On" (Encendido gado), quite el transmisor de entrada sin vehículos estacionados cuando la tempe-
o accesorio activado) en el tablero de instru-
llave y bloquee el vehículo. ratura sea alta. La acumulación de calor en
mentos.
• Nunca deje niños solos en un vehículo o el interior puede causar lesiones graves o
NOTA: con acceso a un vehículo sin seguros. fatales.
Los interruptores de las ventanas eléctricas y • Permitir que los niños permanezcan en un
el sunroof eléctrico (si está equipado) perma- vehículo sin supervisión es peligroso por
necerán activos por hasta diez minutos des- varias razones. Niños y adultos podrían ¡PRECAUCIÓN!
pués de que coloque el interruptor de encen- sufrir lesiones graves o fatales. Se debe Un vehículo sin seguros es una invitación
dido en la posición OFF (Apagado). La advertir a los niños que nunca toquen el para los ladrones. Retire siempre el transmi-
apertura de cualquier puerta delantera cancela freno de estacionamiento, el pedal del sor de entrada sin llave del interruptor de
esta función. El tiempo para esta caracterís- freno ni el selector de engranaje de la encendido y asegure todas las puertas
tica puede programarse. transmisión. cuando deje el vehículo solo.
(Continuación)
24
SISTEMA DE ARRANQUE • Remote Start Aborted Trunk Open (Arranque
¡ADVERTENCIA!
remoto cancelado, portaequipajes abierto)
REMOTO (SI ESTÁ EQUIPADO) • Nunca arranque ni ponga en marcha el
motor en una cochera o área cerrada. Los • Remote Start Disabled — Start Vehicle To
Reset (Arranque remoto desactivado, arran-
Este sistema utiliza el transmisor gases de escape contienen monóxido de
car para restablecer)
de entrada sin llave para encender carbono (CO) que es inodoro e incoloro. El
el motor desde afuera del vehículo monóxido de carbono es venenoso y El mensaje de la pantalla del tablero de instru-
con comodidad y, a la vez, mante- puede causar que usted u otras personas mentos permanece activo hasta que el encen-
ner las condiciones de seguridad. dido se coloque en la posición ON/RUN
sufran lesiones graves o fatales al inha-
El sistema tiene un alcance de (Encendido/Marcha).
100 m (328 pies). larlo.
• Mantenga los transmisores de entrada sin Cómo usar el arranque remoto
El sistema de arranque remoto también activa el llave fuera del alcance de los niños. La
control de clima, los asientos con ventilación (si • Presione dos veces el botón de arranque
operación del sistema de arranque remoto, remoto de la llave a distancia en un lapso de
está equipado) a temperaturas superiores a
26,7 °C (80 °F), y los asientos con calefacción de las ventanas, de los seguros de las cinco segundos. Al pulsar el botón de arran-
opcionales, y el volante con calefacción a tem- puertas o de otros controles podría causar que remoto por tercera vez se apagará el
peraturas inferiores a 4,4 °C (40 °F). Consulte que usted y otras personas sufran lesiones motor.
"Asientos térmicos delanteros" y "Asientos de- graves o fatales. • Con el arranque remoto, el motor solo funcio-
lanteros con ventilación" en "Asientos", para nará 15 minutos (tiempo de espera), a menos
obtener más información. que ponga el encendido en la posición ON/
Mensaje de cancelación del
NOTA: RUN (Encendido/Marcha).
arranque remoto
Los obstáculos entre el vehículo y el trans- Si el vehículo no arranca de manera remota o si • El vehículo se debe arrancar con el botón
misor de entrada sin llave pueden reducir sale del arranque remoto anticipadamente, los START/STOP (Arranque/Detención) des-
este rango. siguientes mensajes aparecerán en la pantalla pués de dos desactivaciones consecutivas.
del tablero de instrumentos: Para que el motor funcione con el arranque re-
moto deben cumplirse las siguientes condiciones:
• Arranque remoto cancelado — Puerta abierta
• Selector de marchas en ESTACIONA-
• Arranque remoto cancelado — Capó abierto
MIENTO
• Arranque remoto cancelado — Bajo nivel del
• Puertas cerradas
combustible
• Capó cerrado
• Remote Start Aborted Time Expired (Arran-
que remoto cancelado, se agotó el tiempo) • Puerta trasera cerrada
25
• Interruptor de las luces de emergencia Ingresar al modo de arranque Para salir del modo de arranque
apagado remoto remoto sin conducir el vehículo
• Interruptor del freno inactivo (pedal del freno Presione y suelte el botón Remote Start (Arran- Presione y suelte el botón de arranque remoto
sin pisar) que remoto) del transmisor de entrada sin llave una vez o permita que el ciclo de arranque
dos veces en un lapso de cinco segundos. Las remoto complete todo el ciclo de 15 minutos.
• Batería a un nivel de carga aceptable puertas del vehículo se bloquearán, los señali- NOTA:
• Sistema no deshabilitado en el evento de zadores de dirección destellarán dos veces y la
Para evitar que el motor se apague de ma-
arranque remoto anterior bocina sonará dos veces. Luego, el motor
arrancará y el vehículo se mantendrá en el nera accidental, el sistema inhabilita por dos
• El indicador del sistema de la alarma del modo de arranque remoto durante un ciclo de segundos la presión única del botón Remote
vehículo destella 15 minutos. start (Arranque remoto) luego de recibir una
• Encendido en la posición STOP/OFF NOTA: solicitud válida de arranque remoto.
(Detención/Apagado)
• Si hay una falla del motor o el nivel de Salir del modo de arranque remoto y
• El nivel de combustible cumple con el requi-
combustible es bajo, el vehículo arrancará conducir el vehículo
sito mínimo
y luego se apagará en 10 segundos. Antes del final del ciclo de 15 minutos, presione
• Las luces de estacionamiento se encen- y suelte el botón de desbloqueo del transmisor
¡ADVERTENCIA! de entrada sin llave para desbloquear las puer-
derán y permanecerán así durante el
• Nunca ponga en marcha ni ponga en modo de arranque remoto. tas o desbloquee el vehículo con Keyless Enter-
marcha el motor en una cochera o área N-Go: apertura pasiva a través de las manijas
• Por motivos de seguridad, el funciona- de las puertas, y desarme la alarma de seguri-
cerrada. Los gases de escape contienen miento de la ventana se desactiva cuando
monóxido de carbono (CO) que es ino- dad del vehículo (si está equipado). A continua-
el vehículo está en el modo de arranque ción, antes de que finalice el ciclo de 15 minu-
doro e incoloro. El monóxido de carbono remoto.
es tóxico y puede provocar lesiones gra- tos, presione y suelte el botón START/STOP
ves e incluso la muerte cuando se inhala. • El motor se puede arrancar dos veces (Arranque/Detención).
consecutivas (dos ciclos de 15 minutos)
• Mantenga los transmisores de entrada sin con el transmisor de entrada sin llave. Sin
llave fuera del alcance de los niños. La embargo, el encendido se debe colocar en
activación del sistema de arranque re- la posición ON/RUN (Encendido/Marcha)
moto, las ventanas, los seguros de las para poder repetir la secuencia de arran-
puertas o de otros controles podría provo- que para un tercer ciclo.
car lesiones graves o la muerte.
26
NOTA: NOTA: tres segundos para hacer una comprobación de
En los vehículos equipados con la función El Auto Comfort System (Sistema de confort bombilla. Si la luz permanece encendida des-
Keyless Enter-N-Go: acceso pasivo, apare- automático) se puede activar y desactivar a pués de la comprobación de bombillas, significa
cerá el mensaje ⴖRemote Start Active — través del sistema Uconnect. Para obtener que existe un problema con el sistema electró-
Push Start Buttonⴖ (Arranque remoto activo: nico. Además, si la luz comienza a destellar
más información sobre el funcionamiento de
presione el botón Start [Arranque]) en la después de la comprobación de bombillas, sig-
Comfort System (Sistema de confort), con- nifica que alguien usó un transmisor de entrada
pantalla del tablero de instrumentos hasta
sulte ⴖConfiguración de Uconnectⴖ en ⴖMulti- sin llave no válido para intentar arrancar el
que presione el botón START (Arranque) de
encendido. mediaⴖ para obtener más información. motor. En cualquiera de estas condiciones, el
motor se apagará al cabo de dos segundos.
Sistemas de confort — Si está SENTRY KEY Si la luz de seguridad del vehículo se enciende
equipado El sistema inmovilizador Sentry Key impide el durante el funcionamiento normal del vehículo
Cuando se activa el arranque remoto, el confort funcionamiento no autorizado del vehículo al (vehículo en marcha más de 10 segundos),
automático funcionará siempre y cuando las desactivar el motor. Este sistema no tiene que indica que hay un error en el sistema electró-
condiciones de temperatura sean correctas. ser habilitado o activado. Funciona automática- nico. En ese caso, lleve el vehículo a manteni-
Cuando se activa la función, sin importar si se mente, independientemente de si el vehículo miento lo antes posible con un distribuidor au-
trata de un arranque remoto o de un arranque tiene o no los seguros puestos. torizado.
sin llave normal, las funciones del asiento del
conductor con calefacción se activarán automá- El sistema utiliza una llave a distancia, encen-
ticamente en clima frío. En clima caluroso, la dido con botón de presión sin llave y un receptor ¡PRECAUCIÓN!
característica de asiento del conductor con ven- de RF para evitar el funcionamiento no autori- El sistema inmovilizador Sentry Key no es
tilación se activará cuando se active el arranque zado del vehículo. Por lo tanto, para arrancar y
compatible con algunos sistemas de arran-
remoto. Estas características permanecerán ac- hacer funcionar el vehículo solo se pueden usar
transmisores de entrada sin llave programados que remoto disponibles en el mercado. El
tivadas mientras dure el arranque remoto o uso de estos sistemas puede ocasionar pro-
hasta que el encendido se coloque en la posi- para el vehículo. El sistema no permitirá que el
motor arranque si se utiliza un transmisor de blemas en la puesta en marcha del vehículo
ción ON/RUN (Encendido/Marcha).
entrada sin llave no válido para arrancar y hacer y una disminución de la protección de segu-
funcionar el vehículo. Cuando se arranque el ridad.
vehículo con un transmisor de entrada sin llave
no válido, el sistema apagará el motor en dos Todos los transmisores de entrada sin llave que
segundos. se proporcionan con el vehículo nuevo están
Después de girar el interruptor de encendido a programados para el sistema electrónico del
la posición ON/RUN (Encendido/Marcha), la luz vehículo.
de seguridad del vehículo se enciende durante
27
Programación de la llave del cliente Cuando realice el servicio del sistema inmovili- Para habilitar el sistema
La programación de los transmisores de en- zador Sentry Key, lleve consigo todas las llaves Siga estos pasos para activar la alarma de
trada sin llave RKE se puede realizar en un del vehículo a un distribuidor autorizado. seguridad del vehículo:
distribuidor autorizado. 1. Asegúrese de que el encendido del vehículo
ALARMA DE SEGURIDAD DEL se coloca en el modo "OFF" (Apagado).
Transmisores de reemplazo
VEHÍCULO (SI ESTÁ • Para vehículos equipados con apertura a
NOTA:
Para arrancar y hacer funcionar el vehículo
EQUIPADO) distancia, asegúrese de que el sistema de
La alarma de seguridad del vehículo monitorea encendido sin llave del vehículo esté apa-
solo se pueden usar transmisores de en-
las puertas del vehículo, el capó, la puerta gado.
trada sin llave programados para ese
vehículo. Un transmisor de entrada sin llave trasera para detectar y el encendido con Key- 2. Bloquee el vehículo mediante uno de los
programado para un vehículo no puede pro- less Enter-N-Go para detectar el funciona- siguientes métodos:
gramarse para ningún otro. miento no autorizado del vehículo. Mientras la
alarma de seguridad del vehículo está armada, • Presione el botón de bloqueo en el in-
los interruptores interiores de los seguros de las terruptor interior de bloqueo eléctrico de la
¡PRECAUCIÓN! puertas y de la puerta trasera están deshabili- puerta con la puerta del conductor o del
• Siempre retire del vehículo los transmiso- tados. Si algo activa la alarma, la alarma de pasajero abierta.
res de entrada sin llave y asegure todas las seguridad del vehículo proporcionará las si- • Presione el botón de bloqueo en la manija
puertas cuando deje el vehículo solo. guientes señales audibles y visuales: de la puerta de acceso pasivo con una
• Para los vehículos equipados con Keyless llave a distancia válida disponible en la
• La bocina sonará.
misma zona exterior (para obtener más
Enter-N-Go — Encendido, recuerde poner • Los señalizadores de dirección destellarán. información, consulte "Puertas" en "Infor-
siempre el encendido en la posición OFF mación del vehículo").
(Apagado). • La luz de seguridad del vehículo destellará
en el tablero de instrumentos. • Presione el botón de bloqueo de la llave a
distancia.
NOTA: Rearmado del sistema 3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela.
El duplicado de los transmisores de entrada Si algo dispara la alarma y no se emprende
sin llave se debe realizar con un distribuidor acción alguna para desarmarla, la alarma de Para desactivar el sistema
autorizado. Este procedimiento consiste en seguridad del vehículo apagará la bocina des- Siga cualquiera de los métodos siguientes para
programar un transmisor de entrada sin pués de 90 minutos aproximadamente, y, luego desactivar la alarma de seguridad del vehículo:
llave en blanco para el sistema electrónico la alarma de seguridad del vehículo se rearmará
del vehículo. Un transmisor de entrada sin por sí misma. • Presione el botón de desbloqueo de la llave a
llave en blanco es uno que nunca se ha distancia.
programado.
28
• Tome la manija de la puerta de acceso pasivo puerta, la alarma sonará. Si esto ocurre, desac- Para desbloquear las puertas traseras, tire ha-
para desbloquear la puerta, consulte "Puer- tive la alarma de seguridad del vehículo. cia arriba de la perilla de bloqueo de la puerta,
tas" en la sección "Información del vehículo" Si se activó la alarma de seguridad del vehículo
ubicada en el panel tapizado de la puerta. Si la
para obtener más información. y llegara a desconectarse la batería, la alarma
perilla de bloqueo está abajo cuando se cierra la
puerta, la puerta quedará bloqueada. Por lo
• Gire el encendido fuera del modo de apa- queda activada cuando se conecta nuevamente
tanto, asegúrese de que el transmisor de en-
gado para desarmar el sistema. la batería; las luces exteriores destellarán y
trada sin llave no esté dentro del vehículo antes
sonará la bocina. Si esto ocurre, desactive la
NOTA: de cerrar la puerta.
alarma de seguridad del vehículo.
• El cilindro de la llave de la puerta del NOTA:
conductor y el botón de la puerta trasera Anulación manual del sistema de El bloqueo manual del vehículo no activará
del transmisor de entrada sin llave no seguridad manualmente la alarma de seguridad del
pueden activar ni desactivar la alarma de La alarma de seguridad del vehículo no se vehículo.
seguridad del vehículo. activa si bloquea las puertas con el émbolo de
bloqueo manual de la puerta.
• La alarma de seguridad del vehículo per- ¡ADVERTENCIA!
manece habilitada durante el acceso por Alerta de alteración
la puerta trasera eléctrica. Presionar el • Por seguridad personal en caso de una
Si algo activó la alarma de seguridad del colisión, asegure las puertas del vehículo
botón de puerta trasera no desactivará la vehículo en su ausencia, la bocina sonará tres
alarma de seguridad del vehículo. Si al- antes de conducir así como al estacio-
veces y las luces exteriores parpadearán tres
guien ingresa al vehículo por la puerta narse y salir del vehículo.
veces cuando desactive la alarma de seguridad
trasera y abre cualquier puerta, hará so- del vehículo. Revise si el vehículo sufrió alguna • Cuando salga del vehículo, siempre quite
nar la alarma. alteración. el transmisor de entrada sin llave y blo-
• Cuando se activa la alarma de seguridad quee el vehículo. Si está equipado con
del vehículo, los interruptores de bloqueo PUERTAS Keyless Enter-N-Go: encendido, asegú-
eléctrico de las puertas interiores no des- rese siempre de que el nodo de encendido
bloquearán las puertas. Seguros manuales de las puertas sin llave esté en modo "OFF" (Apagado),
La alarma de seguridad del vehículo está dise- Las puertas se pueden bloquear manualmente retire el transmisor de entrada sin llave del
ñada para proteger su vehículo. Sin embargo, desde el interior del vehículo al usar la perilla de vehículo y bloquee el vehículo. El uso no
puede crear condiciones en las que el sistema bloqueo del sistema de bloqueo eléctrico de las supervisado de equipo del vehículo puede
emite una falsa alarma. Si ha ocurrido una de puertas. Para bloquear cada puerta, empuje causar lesiones personales graves o la
las secuencias descritas previamente, la alarma hacia abajo la perilla de bloqueo de las puertas
muerte.
de seguridad del vehículo se activa, indepen- ubicada en el panel tapizado de la puerta. Para
dientemente de si usted está en el vehículo o desbloquear las puertas delanteras, tire de la
(Continuación)
no. Si permanece en el vehículo y abre una manija interna de la puerta hasta el primer tope.
29
NOTA: Si una puerta trasera está bloqueada, no se
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
El transmisor de entrada sin llave no puede puede abrir desde el interior del vehículo sin
• Nunca deje niños solos en un vehículo o antes desbloquearla. Puede desbloquear la
ser detectado por el sistema Keyless-Go si
con acceso a un vehículo sin seguros. puerta manualmente al levantar la perilla de
se encuentra junto a un teléfono móvil, una
Permitir que los niños permanezcan en un bloqueo.
computadora portátil u otro dispositivo elec-
vehículo sin supervisión es peligroso por
trónico; estos dispositivos pueden bloquear Keyless Enter-N-Go: acceso pasivo
varias razones. Niños y adultos podrían
la señal inalámbrica del transmisor de en- El sistema de acceso pasivo es una mejora para
sufrir lesiones graves o fatales. Se debe
trada sin llave y evitar que el sistema de el transmisor de entrada sin llave y una carac-
advertir a los niños que nunca toquen el
Keyless-Go arranque el vehículo. terística de Keyless Enter-N-Go: acceso pasivo.
freno de estacionamiento, el pedal del Esta función permite bloquear y desbloquear las
freno ni el selector de engranaje de la puertas del vehículo y la compuerta de combus-
transmisión. tible sin tener que presionar los botones de
• No deje el transmisor de entrada sin llave bloqueo o desbloqueo del transmisor de en-
cerca o dentro del vehículo, o en un lugar trada sin llave.
accesible para los niños, ni deje el encen- NOTA:
dido de un vehículo equipado con Keyless
Enter-N-Go: encendido en el modo ACC • El acceso pasivo se puede programar en
ON/OFF (Encendido/Apagado); consulte
(Accesorios) u ON/RUN (Encendido/
ⴖConfiguración de Uconnectⴖ en ⴖMultime-
Marcha). Un niño podría hacer funcionar diaⴖ para obtener más información.
las ventanas eléctricas u otros controles, o • El transmisor de entrada sin llave no
mover el vehículo. Interruptor de bloqueo eléctrico de la puerta puede ser detectado por el sistema
Keyless-Go si se encuentra junto a un
La puerta del conductor se desbloqueará auto- teléfono móvil, una computadora portátil
Bloqueo eléctrico de las puertas máticamente si las llaves se encuentran dentro u otro dispositivo electrónico; estos dis-
Los interruptores de bloqueo eléctrico de las del vehículo cuando el botón de bloqueo de la positivos pueden bloquear la señal ina-
puertas se encuentran en los paneles de las puerta en el revestimiento se utiliza para blo- lámbrica del transmisor de entrada sin
puertas delanteras. presione interruptor para quear la puerta. En el tercer intento, las puertas llave y evitar que el sistema de
bloquear o desbloquear las puertas. se bloquearán incluso si la llave está dentro. Keyless-Go arranque el vehículo.
Si el seguro de la puerta se pulsa mientras el
encendido está en la posición ACC (Accesorios) u
ON/RUN (Encendido/Marcha) y la puerta del con-
ductor está abierta, las puertas no se bloquearán.
30
• Si está utilizando guantes o si ha llovido o NOTA: Prevención del bloqueo accidental del trans-
nevado sobre la manija de la puerta de Si se programa ⴖUnlock All Doors 1st Pressⴖ misor de entrada sin llave de acceso pasivo
acceso pasivo, se puede afectar la sensi- (Desbloquear todas las puertas con la pri- sin llave en el vehículo (seguridad FOBIK)
bilidad del desbloqueo, reduciéndose por mera pulsación), todas las puertas se des- Para reducir al mínimo la posibilidad de que un
consiguiente el tiempo de respuesta.
bloquearán cuando sujete la manija de la transmisor de entrada sin llave de acceso pa-
• Si el vehículo se desbloquea con el ac- puerta del conductor. Para seleccionar entre sivo quede accidentalmente dentro del
ceso pasivo y no se abre ninguna puerta ⴖUnlock Driver Door 1st Pushⴖ (Desbloquear vehículo, el sistema de acceso pasivo está
en un lapso de 60 segundos, el vehículo la puerta del conductor al presionar la llave a equipado con una función de desbloqueo auto-
se volverá a bloquear y, si está equipado, distancia una vez) y “Unlock All Doors 1st mático de puertas que funcionará si el interrup-
se activará la alarma de seguridad. tor de encendido está en la posición OFF (Apa-
Press” (Desbloquear todas las puertas al gado).
Para desbloquear desde el lado del conduc- presionar la llave a distancia una vez), con-
tor sulte ⴖConfiguración de Uconnectⴖ en ⴖMulti- La función de seguridad de FOBIK únicamente
Con un transmisor de entrada sin llave de mediaⴖ para obtener más información. se ejecuta en vehículos con acceso pasivo. Hay
acceso pasivo válido a una distancia máxima de cinco situaciones que activan una búsqueda de
Para desbloquear desde el lado del pasajero seguridad FOBIK en el acceso pasivo al
1,5 m (5 pies) de la manija de la puerta del
conductor, tome la manija de la puerta del Con un transmisor de entrada sin llave de vehículo:
conductor para desbloquearla automática- acceso pasivo válido a una distancia máxima de • Un transmisor de entrada sin llave de acceso
mente. 1,5 m (5 pies) de la manija de la puerta del pasivo válido activa los seguros mientras hay
pasajero delantero, tome la manija de la puerta una puerta abierta.
del pasajero delantero para desbloquear las
• Cuando la manija de la puerta de acceso
cuatro puertas y la puerta trasera automática- pasivo activa los seguros mientras una
mente. puerta está abierta.
NOTA: • Cuando el interruptor del tablero de la puerta
Todas las puertas se desbloquearán cuando activa los seguros mientras una puerta está
tome la manija de la puerta del pasajero abierta.
delantero, sin importar la configuración de
• Cuando la alarma de seguridad del vehículo
preferencia de desbloqueo de la puerta del
se encuentra en estado pre-armado o ar-
conductor (ⴖUnlock Driver Door 1st Pressⴖ o mado y la puerta trasera cambia de abierta a
Sujete la manija de la puerta para quitar ⴖUnlock All Doors 1st Pressⴖ). cerrada.
los seguros
• Cuando la puerta trasera cambia de abierta a
cerrada y el arranque remoto está activo.
31
Cuando se produce cualquiera de estas situa- Para bloquear las puertas y la puerta trasera
ciones, después de cerrar todas las puertas del vehículo
abiertas, se ejecutará la búsqueda de seguridad Con uno de los transmisores de entrada sin
de FOBIK. Si un transmisor de entrada sin llave llave de acceso pasivo del vehículo a una
de acceso pasivo se encuentra en el interior del
distancia máxima de 1,5 m (5 pies) de la manija
vehículo, el vehículo se desbloqueará y se de la puerta delantera del pasajero o del con-
alertará al cliente. ductor, presione el botón de bloqueo de acceso
NOTA: pasivo para bloquear el vehículo.
El vehículo únicamente desbloqueará las
puertas cuando se detecte un transmisor de
entrada sin llave de acceso pasivo válido NO sujete la manija de la puerta al bloquearla
dentro del vehículo. El vehículo no desblo-
NOTA:
queará las puertas cuando se cumple cual-
quiera de las siguientes condiciones: • Después de presionar el botón LOCK
(Bloqueo) de la manija de la puerta, debe
• Las puertas se bloquearon manualmente esperar dos segundos antes de bloquear
con las perillas del seguro de las puertas. o desbloquear las puertas con la manija
• Se hicieron tres intentos para poner los de cualquiera de las puertas de acceso
seguros de las puertas con el interruptor pasivo. Esto se hace para permitirle revi-
Presionar el botón de la manija de la puerta
del tablero de la puerta y luego se cerra- sar si el vehículo tiene los seguros pues-
para bloquear
ron las puertas. tos al tirar de la manija de la puerta sin
NOTA: que el vehículo reaccione ni quite los
• Hay un transmisor de entrada sin llave de seguros.
acceso pasivo válido fuera del vehículo a NO tome la manija de la puerta, cuando pre-
una distancia máxima de 1,5 m (5 pies) de sione el botón de bloqueo de la manija de la • Si se desactiva el acceso pasivo mediante
cualquiera de las manijas de las puertas puerta. Esto podría desbloquear la(s) puerta(s). el sistema Uconnect, la protección de la
de acceso pasivo. llave que se describe en ⴖPrevención del
bloqueo accidental del transmisor de en-
trada sin llave de acceso pasivo en el
vehículoⴖ permanece activa/operativa.
• El sistema de acceso pasivo no funcio-
nará si la batería del transmisor de en-
trada sin llave está descargada.
32
Las puertas del vehículo también se pueden Para bloquear la puerta trasera Sistema de seguros a prueba de
bloquear con el botón de bloqueo ubicado en el Con un transmisor de entrada sin llave de niños de las puertas: puertas
panel interior de la puerta del vehículo. acceso pasivo válido a una distancia de hasta traseras
Para desbloquear/entrar por la puerta trasera 1,5 m (5 pies) de la puerta trasera, presione el Para brindar mayor seguridad a los niños pe-
botón de bloqueo de acceso pasivo ubicado queños que viajan en los asientos traseros, las
La función de desbloqueo de acceso pasivo de
fuera de la manija electrónica de la puerta puertas traseras están equipadas con un sis-
la puerta trasera está integrada a la apertura
trasera. tema de seguros a prueba de niños de las
electrónica de la puerta trasera. Con un trans-
puertas.
misor de entrada sin llave de acceso pasivo NOTA:
válido a una distancia máxima de 1,5 m (5 pies) El botón de bloqueo del acceso pasivo de la Para utilizar el sistema, abra cada una de las
de la puerta trasera, presione la liberación elec- puerta trasera pondrá el seguro de todas las puertas, utilice un destornillador de punta plana
trónica de la puerta trasera para abrirla con un puertas y la puerta trasera. La función de (o la llave de emergencia) y gire el selector a la
movimiento fluido. posición de bloqueo o de desbloqueo. Cuando
desbloqueo de la puerta trasera está inte-
el sistema de una puerta está activado, esa
grada en la liberación electrónica de la puerta solo se puede abrir utilizando la manija
puerta trasera. exterior de la puerta incluso si el seguro interior
de la puerta está en la posición de desblo-
Desbloqueo automático de las queado.
puertas al salir del vehículo
Las puertas se desbloquearán automática-
mente en los vehículos equipados con bloqueo
eléctrico de las puertas si:
1. La función de desbloqueo automático de las
puertas al salir del vehículo está habilitada.
Ubicación de la apertura electrónica de la
puerta trasera/acceso pasivo de la puerta 2. Todas las puertas están cerradas.
trasera
3. La palanca de cambios de la transmisión no
1 — Liberación electrónica de la puerta trasera estaba en ESTACIONAMIENTO y se coloca
2 — Ubicación del botón de bloqueo en esta posición. Función del sistema de seguros de las puertas
4. Se abre cualquier puerta. a prueba de niños
33
NOTA: ASIENTOS Ajuste manual (asientos delanteros)
• Cuando el sistema de seguros a prueba Los asientos forman parte del sistema de pro-
de niños está activado, la puerta solo se tección de los ocupantes del vehículo. ¡ADVERTENCIA!
puede abrir utilizando la manija exterior • Es peligroso ajustar el asiento cuando el
de la puerta incluso si el seguro interior ¡ADVERTENCIA! vehículo está movimiento. El movimiento
de la puerta está en la posición de desblo-
• Es peligroso ir en un área de carga, ya sea repentino del asiento podría hacer que
queado.
dentro o fuera del vehículo. En caso de pierda el control. Es posible que el cinturón
• Después de desactivar el sistema de se- colisión, las personas que vayan en estas de seguridad no esté ajustado correcta-
guros a prueba de niños de las puertas, áreas tienen más probabilidad de sufrir mente por lo que podría lesionarse. Ajuste
siempre pruebe la puerta desde el interior el asiento únicamente cuando el vehículo
lesiones graves o de morir.
para asegurarse de que está en la posi-
ción deseada. • No permita que ninguna persona viaje en esté estacionado.
ningún área del vehículo que no tenga • No viaje con el respaldo del asiento incli-
• Después de activar el sistema de seguros asientos ni cinturones de seguridad. En nado de modo que el cinturón de hombro
a prueba de niños de las puertas, siempre no descanse sobre su pecho. En una coli-
caso de colisión, las personas que vayan
pruebe la puerta desde el interior para
en estas áreas tienen más probabilidad de sión podría deslizarse por debajo del cin-
asegurarse de que está en la posición
deseada. sufrir lesiones graves o de morir. turón de seguridad y sufrir lesiones graves
• Asegúrese de que todas las personas en el e incluso fatales. Utilice el reclinador úni-
• Para efectuar una salida de emergencia camente cuando el vehículo esté estacio-
vehículo estén sentadas y tengan el cintu-
con el sistema activado, desplace la peri-
rón de seguridad abrochado correcta- nado.
lla de bloqueo hacia arriba (posición de
desbloqueo), baje la ventana y abra la mente.
puerta empleando la manija exterior de la Ajuste manual hacia adelante y hacia atrás
misma. de los asientos delanteros
Algunos modelos pueden estar equipados con
un asiento del pasajero delantero manual. El
¡ADVERTENCIA!
asiento se puede regular hacia delante o hacia
Evite que alguien quede atrapado en el atrás mediante una barra ubicada en la parte
vehículo en una colisión. Recuerde que delantera del cojín del asiento, cerca del piso.
cuando están activados los seguros a prueba
de niños (bloqueados), las puertas traseras
solamente pueden abrirse desde el exterior.
34
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
• Los asientos deben ajustarse antes de
No viaje con el respaldo del asiento inclinado
abrocharse los cinturones de seguridad y de modo que el cinturón de hombro no
mientras el vehículo se encuentre estacio- descanse sobre su pecho. En caso de coli-
nado. Un cinturón de seguridad mal ajus- sión, podría deslizarse por debajo del cintu-
tado podría causar lesiones graves o fata- rón de seguridad, con el consiguiente riesgo
les. de sufrir lesiones graves o fatales.
Ajuste manual del respaldo del asiento del Característica de plegado plano del asiento
Barra de ajuste pasajero delantero: reclinar del pasajero delantero — Si está equipado
Para ajustar el respaldo del asiento, levante la Para plegar el respaldo del asiento hasta la
Mientras está sentado en el asiento, levante la palanca ubicada en el lado exterior del asiento, posición de carga con plegado plano, levante la
barra ubicada debajo del cojín del asiento y inclínese hacia atrás hasta la posición deseada palanca de reclinación y empuje el respaldo
mueva el asiento hacia adelante o hacia atrás. y suelte la palanca. Para devolver el respaldo hacia adelante. Para restablecer la posición
Suelte la barra cuando alcance la posición del asiento a su posición original, levante la normal del asiento, levante el respaldo y ajús-
deseada. Luego, mediante la presión del palanca, inclínese hacia adelante y suelte la telo en su lugar.
cuerpo, muévase hacia adelante y atrás sobre palanca.
el asiento para asegurarse de que el ajustador
está bloqueado.
¡ADVERTENCIA!
• Puede ser peligroso ajustar el asiento con
el vehículo en movimiento. Si mueve un
asiento mientras el vehículo está en movi-
miento, podría perder el control, provocar
una colisión y sufrir lesiones graves o
mortales. Plegado plano de asiento del pasajero
Palanca de reclinación
(Continuación)
35
Ajuste manual (asientos traseros) • No pliegue hacia abajo el 40% del asiento
¡ADVERTENCIA!
trasero con el cinturón de seguridad del
• Es peligroso ajustar el asiento cuando el Para bajar el asiento trasero
lado derecho abrochado.
vehículo está movimiento. El movimiento Cada lado del asiento trasero se puede bajar
para ampliar el espacio de carga y mantener 2. Pliegue el asiento trasero totalmente hacia
repentino del asiento podría hacer que
algún espacio para sentarse en la parte poste- adelante.
pierda el control. Es posible que el cinturón
rior.
de seguridad no esté correctamente ajus-
tado y podría sufrir lesiones graves o fata- NOTA:
les. Únicamente ajuste un asiento mientras Asegúrese de que los asientos delanteros
el vehículo está estacionado. estén en posición vertical y colocados hacia
adelante. Esto permitirá que el respaldo del
• No viaje con el respaldo del asiento recli-
asiento trasero se pliegue fácilmente.
nado de modo que el cinturón de seguri-
dad ya no se apoye en su pecho. En caso 1. Levante la palanca de control para liberar el
de una colisión, podría deslizarse por de- asiento.
bajo del cinturón de seguridad y sufrir
lesiones graves o fatales. Utilice el reclina- Asiento trasero plegado
dor únicamente cuando el vehículo esté
estacionado. NOTA:
Puede que note una deformación en el cojín
del asiento por las hebillas de los cinturones
¡PRECAUCIÓN! de seguridad si los asientos quedan plega-
dos durante un período prolongado de
No coloque ningún objeto debajo del asiento tiempo. Esto es normal y simplemente al
eléctrico ni impida su movilidad ya que puede mover los asientos a la posición abierta, con
dañar los controles del asiento. El trayecto Liberación del asiento trasero el paso del tiempo el cojín del asiento vol-
del asiento puede estar limitado si el movi- verá a su forma normal.
miento está limitado por una obstrucción en NOTA:
el recorrido del asiento.
• No pliegue hacia abajo el 60% del asiento
trasero con el cinturón de seguridad del
lado izquierdo o del centro de la parte
trasera abrochado.
36
Para levantar el asiento trasero posición que desea. Para devolver el respaldo lado externo del asiento. Existen dos interrup-
Levante el respaldo del asiento trasero y fíjelo del asiento a su posición original, levante la tores que controlan el movimiento del cojín y el
en su lugar. Si hay interferencia del área de palanca, inclínese hacia adelante y suelte la respaldo del asiento.
carga que evite que el respaldo del asiento palanca.
trabe por completo, tendrá dificultades para
regresar el asiento a su posición correcta.
¡ADVERTENCIA!
• Asegúrese de que el respaldo del asiento
se encuentre firmemente ajustado en su
posición. Si el respaldo del asiento no se
ajusta firmemente en su posición, el
asiento no ofrece la estabilidad necesaria
para los asientos para niños y/o los pasa- Interruptores del asiento eléctrico
jeros. Un asiento asegurado de forma ina- Liberación del asiento trasero
1 — Interruptor del respaldo
decuada podría provocar lesiones graves. 2 — Interruptor del asiento
• El área de carga en la parte trasera del
¡ADVERTENCIA!
vehículo (con los respaldos traseros en la
posición bloqueada o plegada) no debe Ajuste del asiento hacia delante o hacia
No viaje con el respaldo del asiento inclinado
atrás
utilizarse como un área de juego para los de modo que el cinturón de hombro no
El asiento se puede ajustar hacia delante y
niños cuando el vehículo está en movi- descanse sobre su pecho. En caso de coli-
hacia atrás. Presione el interruptor del asiento
miento. Pueden sufrir lesiones graves en sión, podría deslizarse por debajo del cintu-
hacia adelante o hacia atrás. El asiento se
una colisión. Los niños deben viajar senta- rón de seguridad, con el consiguiente riesgo
moverá en la dirección del interruptor. Suelte el
de sufrir lesiones graves o fatales.
dos y con un sistema de sujeción ade- interruptor cuando llegue a la posición deseada.
cuado. Ajuste del asiento hacia arriba o hacia
Ajuste eléctrico (asientos abajo
Reclinar el asiento trasero delanteros) (si está equipado) La altura de los asientos se puede ajustar hacia
Para reclinar el respaldo del asiento, levante la Algunos modelos pueden estar equipados con arriba o hacia abajo. Tire hacia arriba o presione
palanca ubicada en el lado exterior del asiento, asientos del conductor y del pasajero delantero hacia abajo el interruptor del asiento, el asiento
inclínese hacia atrás y suelte la palanca en la eléctricos de ocho posiciones. Los interruptores se moverá en la dirección del interruptor. Suelte
de los asientos eléctricos están ubicados en el el interruptor cuando llegue a la posición de-
seada.
37
Inclinación del asiento hacia arriba o hacia ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
abajo
El ángulo del cojín del asiento puede ajustarse • No viaje con el respaldo del asiento incli-
hacia arriba o hacia abajo. Tire hacia arriba o nado de modo que el cinturón de hombro
empuje hacia abajo en la parte delantera del no descanse sobre su pecho. En caso de
interruptor del asiento. La parte delantera del colisión, podría deslizarse por debajo del
cojín del asiento se moverá en la dirección del cinturón de seguridad, con el consiguiente
interruptor. Suelte el interruptor cuando llegue a riesgo de sufrir lesiones graves o fatales.
la posición deseada.
Reclinación del respaldo de los asientos
El ángulo del respaldo del asiento puede regu- ¡PRECAUCIÓN! Interruptor de soporte lumbar
larse hacia delante o hacia atrás. Presione el
interruptor del respaldo hacia delante o hacia No coloque ningún objeto debajo del asiento Asiento del conductor con memoria
atrás, el asiento se moverá en la dirección del eléctrico ni impida su movilidad ya que puede (si está equipado)
interruptor. Suelte el interruptor cuando obtenga dañar los controles del asiento. El trayecto Esta función permite al conductor almacenar
la posición deseada. del asiento puede estar limitado si el movi- hasta dos perfiles de memoria diferentes para
miento está limitado por una obstrucción en recuperar posiciones fácilmente a través de un
el recorrido del asiento. botón de memoria. Cada perfil de memoria
¡ADVERTENCIA!
contiene los ajustes de las posiciones deseadas
• Puede ser peligroso ajustar el asiento con
Soporte lumbar eléctrico, si está equipado para el asiento del conductor, los espejos late-
el vehículo en movimiento. Si mueve un Los vehículos equipados con asientos eléctri- rales y la columna de dirección inclinable y
asiento mientras el vehículo está en movi- cos del conductor o del pasajero también pue- telescópica eléctrica (si está equipada) y un
miento, podría perder el control, provocar den estar equipados con soporte lumbar eléc- conjunto de las opciones preestablecidas de
una colisión y sufrir lesiones graves o trico. Los interruptores del soporte lumbar se estaciones de radio deseadas. El transmisor de
mortales. encuentran en el lado externo del asiento eléc- entrada sin llave también se puede programar
• Los asientos deben ajustarse antes de trico. Presione el interruptor hacia delante para para recuperar las mismas posiciones cuando
abrocharse los cinturones de seguridad y aumentar el soporte lumbar. Presione el in- presiona el botón de desbloqueo.
mientras el vehículo se encuentre estacio- terruptor hacia atrás para disminuir el soporte NOTA:
lumbar. Al presionar hacia arriba o hacia abajo
nado. Un cinturón de seguridad mal ajus- El vehículo está equipado con dos transmi-
el interruptor, levantará o bajará la posición del
tado podría causar lesiones graves o fata- sores de entrada sin llave; uno se puede
soporte.
les. enlazar a la posición de memoria 1 y el otro
a la posición de memoria 2.
(Continuación)
38
El interruptor de memoria del asiento está ubi- asiento, espejo lateral y columna de direc- NOTA:
cado en el panel tapizado de la puerta del ción inclinable y telescópica eléctrica [si está Antes de programar sus transmisores de
conductor. El interruptor está formado por tres equipada] y opciones preestablecidas de es- entrada sin llave, debe seleccionar la fun-
botones: taciones de radio). ción ⴖMemory Linked To FOBⴖ (Memoria en-
• El botón Set (S) (Establecer), que se usa 3. Presione y suelte el botón de configuración
lazada a FOB) mediante la pantalla del sis-
para activar la función para guardar en la tema Uconnect. Consulte ⴖConfiguración de
memoria. (S) en el interruptor de memoria.
Uconnectⴖ en ⴖMultimediaⴖ para obtener más
• Los botones (1) y (2) que se utilizan para 4. Antes de cinco segundos, presione y suelte información.
recuperar alguno de los dos perfiles de me- los botones de memoria (1) o (2). En la
Para programar los transmisores de entrada sin
moria preprogramados. pantalla del tablero de instrumentos, se mos-
llave, realice los siguientes pasos:
trará la posición de memoria que se está
configurando. 1. Gire el encendido del vehículo a la posición
OFF (Apagado).
NOTA:
2. Seleccione el perfil de memoria deseado 1 o 2.
• Los perfiles de memoria se pueden definir
sin que el vehículo esté en ESTACIONA- NOTA:
MIENTO, pero el vehículo si debe estar en Si todavía no configura ningún perfil de
ESTACIONAMIENTO para recuperar un memoria, consulte ⴖProgramación de la fun-
perfil de memoria. ción de memoriaⴖ en esta sección para obte-
• Para configurar un perfil de memoria para ner instrucciones sobre cómo configurar un
Interruptor de memoria del asiento
el transmisor de entrada sin llave, con- perfil de memoria.
sulte ⴖVinculación y desvinculación del
3. Después de recuperar el perfil, pulse y suelte
Función de programación de memoria transmisor de acceso remoto sin llave a la
memoriaⴖ en esta sección. el botón set (S) (Establecer) en el interruptor
NOTA: de memoria.
Para crear un nuevo perfil de memoria, rea- Vinculación y desvinculación del
lice lo siguiente: transmisor de entrada sin llave a la 4. En un lapso de cinco segundos, presione y
memoria suelte el botón (1) o (2) según corresponda.
1. Gire el encendido del vehículo a la posición Los transmisores de entrada sin llave se pue- Aparecerá “Memory Profile Set” (Configura-
ON/RUN (Encendido/Marcha) (no arranque den programar para recuperar uno de los dos ción del perfil de memoria) (1 ó 2) en el
el motor). perfiles de memoria preprogramados mediante tablero de instrumentos.
el botón UNLOCK (Desbloqueo) del transmisor
2. Ajuste todos los valores del perfil de memo- de entrada sin llave.
ria en las preferencias deseadas (es decir,
39
5. Presione y suelte el botón Lock (Bloqueo) Recuperación de posición de memoria del hacia atrás si la posición del asiento del
del transmisor de entrada sin llave en un conductor dos conductor es mayor o igual a 67,7 mm
lapso de 10 segundos. (2,7 pulg.) delante del tope posterior. El
• Para recuperar la configuración de memoria asiento regresará a la posición previamente
NOTA: del conductor dos con el interruptor de me- configurada cuando gira el encendido del
Los transmisores de entrada sin llave se moria, presione el botón de memoria número vehículo a la posición ACC (Accesorios) o
pueden desvincular de las configuraciones (2) en el interruptor de memoria. RUN (Marcha).
de memoria con el botón set (S) (Establecer), • Para recuperar la configuración de memoria • La función de entrada y salida fácil se des-
seguido del botón unlock (Desbloqueo) en el del conductor dos con el transmisor de en- activa cuando la posición del asiento del
transmisor de entrada sin llave en un plazo trada sin llave, presione el botón Unlock conductor es inferior a 22,7 mm (0,9 pulg.)
de 10 segundos. (Desbloqueo) en el transmisor de entrada sin delante del tope posterior. En esta posición
llave vinculado a la posición de memoria 2. no hay beneficio para el conductor al mover
Recuperación de posición de memoria el asiento para entrada o salida fácil.
Se puede cancelar una recuperación presio-
NOTA: nando cualquiera de los botones de memoria Cada configuración de memoria guardada ten-
El vehículo debe estar en ESTACIONAMIENTO durante una recuperación (S [Ajuste], 1 o 2). drá asociada una posición de entrada fácil y
para recuperar posiciones de memoria. Si se Cuando se cancela una recuperación, el asiento salida fácil.
intenta una recuperación cuando el vehículo del conductor y la columna de dirección (si está
no está en la posición ESTACIONAMIENTO, equipado) dejan de moverse. Ocurre un retraso NOTA:
aparecerá un mensaje en la pantalla del ta- de un segundo antes de poder seleccionar otra La entrada y salida fácil no está habilitada
blero de instrumentos. recuperación. cuando el vehículo está recién salido de la
Recuperación de posición de memoria del Easy Entry/Exit Seat (Asiento de entrada y fábrica. La función de entrada y salida fácil
conductor uno salida fácil) se activa (o se desactiva posteriormente)
Esta característica brinda posicionamiento au- mediante las funciones programables en el
• Para recuperar la configuración de la memo- tomático del asiento del conductor para mejorar sistema Uconnect. Consulte ⴖPantalla del
ria del conductor uno con el interruptor de la movilidad al entrar y salir del vehículo. tablero de instrumentosⴖ en ⴖDescripción del
memoria, presione el botón de memoria nú-
La distancia en que se mueve el asiento de- tablero de instrumentosⴖ.
mero (1) en el interruptor de memoria.
pende de la posición que tenga el asiento del
• Para recuperar la configuración de memoria conductor cuando gira el encendido del Asientos con calefacción, si están
del conductor uno con el transmisor de en- vehículo a la posición OFF (Apagado). equipados
trada sin llave, presione el botón Unlock En algunos modelos, los asientos delanteros y
(Desbloqueo) en el transmisor de entrada sin • Si gira el encendido del vehículo a la posición traseros están equipados con calefactores en
llave vinculado a la posición de memoria 1. OFF (Apagado), el asiento del conductor se los cojines y respaldos del asiento.
moverá aproximadamente 60 mm (2,4 pulg.)
40
¡ADVERTENCIA! • Presione el botón del asiento con calefacción Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
una vez para activar el ajuste HI (Alto). información.
• Las personas que no pueden sentir el dolor
en la piel debido a edad avanzada, enfer- • Presione el botón del asiento con calefacción
por segunda vez para activar el ajuste LO ¡ADVERTENCIA!
medad crónica, diabetes, lesión en la es-
(Bajo). • Las personas que no pueden sentir el dolor
pina dorsal, medicación, consumo de alco-
hol, cansancio u otra condición física • Presione el botón del asiento con calefacción en la piel debido a edad avanzada, enfer-
por tercera vez para desactivar los ele- medad crónica, diabetes, lesión en la es-
deben tener precaución cuando usen el
mentos de calefacción. pina dorsal, medicación, consumo de alco-
calefactor del asiento. Este puede causar
Si se selecciona el nivel ALTO, el sistema hol, cansancio u otra condición física
quemaduras aun a bajas temperaturas,
cambiará de forma automática al nivel BAJO deben tener precaución cuando usen el
especialmente si se usa durante un tiempo
después de aproximadamente 60 minutos de calefactor del asiento. Este puede causar
prolongado.
funcionamiento continuo. En ese momento, la quemaduras aun a bajas temperaturas,
• No coloque ningún objeto en el asiento o el
pantalla cambiará de HI (Alto) a LO (Bajo), especialmente si se usa durante un tiempo
respaldo del asiento que aísle el calor tal indicando el cambio. El ajuste de nivel BAJO se prolongado.
como un cobertor o cojín. Esto podría apagará de forma automática después de • No coloque ningún objeto en el asiento o el
hacer que el asiento se sobrecaliente. aproximadamente 45 minutos.
respaldo del asiento que aísle el calor tal
Sentarse en un asiento sobrecalentado
NOTA: como un cobertor o cojín. Esto podría
podría causar quemaduras graves debido
• Una vez seleccionada una configuración hacer que el asiento se sobrecaliente.
al incremento de temperatura en la super-
de calefacción, el calor se percibirá al Sentarse en un asiento sobrecalentado
ficie del asiento.
cabo de dos a cinco minutos. podría causar quemaduras graves debido
• El motor debe estar en marcha para que al incremento de temperatura en la super-
Asientos delanteros con calefacción
Los botones de control de los asientos con los asientos con calefacción funcionen. ficie del asiento.
calefacción se ubican dentro de la pantalla del Vehículos equipados con arranque remoto
clima o de controles de la pantalla táctil. Asiento con calefacción traseros — Si está
En los modelos que están equipados con arran- equipado
Puede escoger entre los ajustes de calefacción que remoto, se pueden programar los asientos En algunos modelos, los dos asientos exterio-
HI (Alto), LO (Bajo) u OFF (Apagado). Las con calefacción para que se enciendan durante res traseros pueden ser asientos con calefac-
flechas indicadoras en los botones de la panta- un arranque remoto. ción. Hay dos interruptores que permiten a los
lla táctil indican el nivel de calor en uso. Para el pasajeros traseros regular los asientos con ca-
calor ALTO se iluminarán dos flechas indicado- Esta función se puede programar a través del
sistema Uconnect. Consulte "Configuración de lefacción de manera independiente. Los inte-
ras, una para el calor BAJO y cuando está
APAGADO, ninguna.
41
rruptores de asientos con calefacción para cada namiento. Después, la salida de calor dismi- Asientos delanteros con ventilación
calefactor están ubicados en la parte trasera de nuirá al nivel HI (Alto) normal. Si se selecciona — Si está equipado
la consola central. el nivel ALTO, el sistema cambiará de forma En el cojín del asiento y en el respaldo del
automática al nivel BAJO después de aproxi- asiento hay ventiladores que extraen aire del
madamente 60 minutos de funcionamiento con- compartimiento del pasajero y mueven el aire a
tinuo. En ese momento, el número de luces través de pequeñas perforaciones en la cubierta
indicadoras cambia de dos a una, indicando el del asiento para ayudar a mantener al conduc-
cambio. El ajuste de nivel BAJO se apagará de tor y al pasajero delantero más frescos en
forma automática después de aproxi- temperaturas ambiente más elevadas. Los ven-
madamente 45 minutos. tiladores funcionan con dos velocidades, HI
(Alta) y LO (Baja).
¡ADVERTENCIA! Los botones de control de los asientos delante-
• Las personas que no pueden sentir el dolor ros con ventilación se encuentran en el sistema
Interruptores de asientos con calefacción en la piel debido a edad avanzada, enfer- Uconnect. Puede obtener acceso a los botones
traseros medad crónica, diabetes, lesión en la es- de control a través de la pantalla de clima o la
pina dorsal, medicación, consumo de alco- pantalla de controles.
Puede escoger entre los ajustes de calefacción
hol, cansancio u otra condición física • Presione una vez el botón del asiento con
HI (Alto), LO (Bajo) u OFF (Apagado). Las luces
deben tener precaución cuando usen el ventilación para seleccionar HI (Alto).
indicadoras de color ámbar en cada interruptor
indican el nivel de calor actual. Para calor ALTO calefactor del asiento. Este puede causar • Presione el botón del asiento con ventilación
se iluminarán dos luces indicadoras, para calor quemaduras aun a bajas temperaturas, por segunda vez para seleccionar LO
BAJO una y cuando el sistema está apagado, especialmente si se usa durante un tiempo (Bajo).
ninguna. prolongado. • Presione el botón del asiento con ventilación
Presione una vez el interruptor • No coloque ningún objeto en el asiento o el por tercera vez para DESACTIVAR el
para seleccionar el nivel de cale- respaldo del asiento que aísle el calor tal asiento con ventilación.
facción HI (Alto). Presione el in- como un cobertor o cojín. Esto podría
NOTA:
terruptor una segunda vez para se- hacer que el asiento se sobrecaliente.
El motor debe estar en marcha para que los
leccionar el nivel de calefacción LO Sentarse en un asiento sobrecalentado
(Bajo). Presione el interruptor una tercera vez asientos con ventilación funcionen.
podría causar quemaduras graves debido
para desactivar los elementos calefactores. al incremento de temperatura en la super-
Cuando se selecciona el nivel ALTO, el calefac- ficie del asiento.
tor proporcionará un nivel de calor reforzado
durante los primeros cuatro minutos de funcio-
42
Vehículos equipados con arranque remoto ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Tire de los apoyacabezas activos para subirlos.
Para bajar el apoyacabezas, presione el botón
En los modelos que están equipados con arran- • Los apoyacabezas nunca deben ajustarse de ajuste que se encuentra en la base del
que remoto, se pueden programar los asientos mientras el vehículo está en movimiento. apoyacabezas y empuje hacia abajo el apoya-
con ventilación para que se enciendan durante
Si conduce un vehículo con los apoyaca- cabezas.
un arranque remoto.
bezas activos extraídos o incorrectamente
Esta función se puede programar a través del ajustados se podrían producir lesiones
sistema Uconnect. Consulte "Configuración de graves o mortales en caso de colisión.
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
información.
Apoyacabezas activos
APOYACABEZAS suplementarios: asientos delanteros
Los apoyacabezas activos están diseñados Los apoyacabezas activos son un componente
para reducir el riesgo de sufrir lesiones al res- pasivo y desplegable; los vehículos equipados
tringir el movimiento de la cabeza en caso de un con dicho elemento no disponen de ninguna
impacto trasero. Los apoyacabezas activos de- marca para una identificación rápida, por lo que
ben ajustarse para que la parte superior se sitúe se deberá realizar una inspección visual. Los Botón de ajuste
por encima de la parte superior de la oreja. apoyacabezas activos (AHR) se dividen en dos
Los apoyacabezas activos se pueden inclinar
mitades, con la parte delantera de espuma
hacia adelante y hacia atrás, para una mayor
¡ADVERTENCIA! blanda y tapizada, y la parte posterior de plás-
comodidad. Para inclinar el apoyacabezas ac-
tico decorativo.
• Ningún ocupante, incluido el conductor, tivo y acercarlo a la parte trasera de la cabeza,
debe operar el vehículo ni sentarse en un Durante el despliegue de los apoyacabezas tire hacia afuera la parte inferior del apoyacabe-
activos (AHR) por impacto trasero, la parte zas. Empuje hacia atrás la parte inferior del
asiento del vehículo hasta que los apoya-
delantera del apoyacabezas activo se extiende apoyacabezas activo para alejarlo de la cabeza.
cabezas se hayan colocado en las posicio- hacia adelante para reducir el espacio entre la
nes correctas, a fin de reducir el riesgo de parte trasera de la cabeza del ocupante y el
lesiones en el cuello en caso de colisión. apoyacabezas activo (AHR). Este sistema está
diseñado para reducir el riesgo de lesiones al
(Continuación) conductor o pasajero delantero en determina-
dos tipos de impactos traseros. Consulte "Suje-
ción de los ocupantes" en "Seguridad" para
obtener más información.
43
• En caso de despliegue de un apoyacabezas
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
activo, consulte “Sujeción de ocupantes/
Restablecimiento de los apoyacabezas ac- • Los apoyacabezas activos se pueden des-
tivos (AHR)” en “Seguridad” para obtener plegar si se golpean con un objeto como
más información. una mano, un pie o carga sin sujeción.
Para evitar el despliegue accidental del
¡ADVERTENCIA! apoyacabezas activo, compruebe que toda
• Ningún ocupante, incluido el conductor, la carga esté asegurada, ya que dicha
debe operar el vehículo ni sentarse en un carga puede entrar en contacto con el
asiento del vehículo hasta que los apoya- apoyacabezas activo en detenciones re-
Apoyacabezas activo (posición normal) cabezas activos se hayan colocado en las pentinas. Si no se acata esta advertencia
posiciones correctas, a fin de reducir el pueden producirse lesiones personales si
riesgo de lesiones en el cuello en caso de se despliega el apoyacabezas activo.
una colisión.
• No coloque ningún artículo, como abrigos, Apoyacabezas activos — Asientos
fundas de asiento o reproductores de DVD traseros
portátiles, sobre la parte superior del apo- Los apoyacabezas activos en los asientos tra-
yacabezas activo. Estos artículos pueden seros no se pueden ajustar. Se pliegan automá-
interferir con el funcionamiento del apoya- ticamente hacia adelante cuando el asiento
cabezas activo en caso de una colisión, lo trasero se pliega en la posición de piso de
que podría ser causa de lesiones graves o carga, pero no vuelven a su posición normal
cuando se levanta el asiento trasero. Después
Apoyacabezas activo (inclinado) fatales.
de devolver cualquiera de los asientos a la
NOTA: (Continuación) posición recta, levante el apoyacabezas activos
hasta que quede ajustado en su lugar. Los
• El desmontaje de los apoyacabezas acti- apoyacabezas exteriores no son desmontables.
vos es responsabilidad exclusiva de los
técnicos calificados y solo se debe reali-
zar con fines de mantenimiento. Si nece-
sita desmontar un apoyacabezas, con-
sulte con su distribuidor autorizado.
44
NOTA:
¡ADVERTENCIA!
Para extender correctamente la atadura del
• TODOS los apoyacabezas se DEBEN vol- asiento para niños, consulte “Sujeciones de
ver a instalar en el vehículo para proteger los ocupantes” en “Seguridad” para obtener
correctamente los ocupantes. Siga las ins- más información.
trucciones para volver a instalar antes de
volver a hacer funcionar el vehículo o de
ocupar un asiento. ¡ADVERTENCIA!
• Un apoyacabezas suelto proyectado hacia
• En caso de una colisión, si está sentado
adelante en una colisión o frenado repen-
en el asiento con el apoyacabezas activo
Apoyacabezas trasero plegado en la posición bajada, puede sufrir lesio- tino puede provocar lesiones graves o la
nes graves o fatales. Siempre asegúrese muerte a los ocupantes del vehículo. Siem-
El apoyacabezas activo central tiene un ajuste de que los apoyacabezas activos laterales pre guarde de modo seguro los apoyaca-
limitado. Tire hacia arriba del apoyacabezas estén en posición recta cuando se vayan a bezas desmontados en una ubicación
activo para levantarlo o empújelo hacia abajo ocupar los asientos. fuera del compartimiento de pasajeros.
para bajarlo.
• TODOS los apoyacabezas se DEBEN vol-
NOTA: ver a instalar en el vehículo para proteger
El apoyacabezas central puede ajustarse correctamente los ocupantes. Siga las ins-
cuando está ocupado o retirarse para conec- trucciones para volver a instalar antes de
tar un asiento para niños. Para retirar el volver a hacer funcionar el vehículo o de
apoyacabezas, levántelo hasta que llegue al ocupar un asiento.
tope. A continuación, empuje el botón de
liberación y el botón de ajuste en la base de
cada poste mientras tira del apoyacabezas
hacia arriba. Para volver a instalar el apoya-
cabezas, coloque los postes del apoyacabe-
zas en los orificios y empuje hacia abajo. Botón de liberación del apoyacabezas central
Luego, ajuste el apoyacabezas a la altura
adecuada.
45
VOLANTE ¡ADVERTENCIA! Para inclinar la columna de la dirección, mueva
la palanca hacia arriba o hacia abajo, como
Columna de dirección inclinable/ No ajuste la columna de la dirección mientras prefiera. Para extender o acortar la columna de
telescópica maneja. Si se ajusta la columna de la direc- la dirección, tire de la palanca hacia usted o
Esta característica le permite inclinar la co- ción durante la conducción o se conduce con empújela lejos de usted.
lumna de la dirección hacia arriba o hacia abajo. la columna de la dirección desbloqueada, el NOTA:
Además, le permite extender o acortar la co- conductor podría perder el control del Para vehículos equipados con asiento del
lumna de la dirección. La palanca de vehículo. La omisión de esta advertencia
conductor con memoria, puede usar el
inclinación/telescópica está ubicada debajo del puede resultar en lesiones graves o fatales.
transmisor de acceso remoto sin llave o el
volante de la dirección en el extremo de la
interruptor de memoria del panel tapizado de
columna de la dirección.
Columna de dirección inclinable/ la puerta del conductor para devolver la
telescópica eléctrica (si está columna de la dirección inclinable/
equipado) telescópica a las posiciones preprograma-
Esta característica le permite inclinar la co- das. Para obtener más información, consulte
lumna de la dirección hacia arriba o hacia abajo. ⴖAsiento del conductor con memoriaⴖ en
Además, le permite extender o acortar la co- esta sección.
lumna de la dirección. La palanca de la columna
de dirección inclinable/telescópica eléctrica está
ubicada debajo de la palanca de funciones ¡ADVERTENCIA!
múltiples en la columna de la dirección.
No ajuste la columna de la dirección mientras
maneja. Si se ajusta la columna de la direc-
Palanca de inclinación/telescópica ción durante la conducción o se conduce con
Para desbloquear la columna de la dirección, la columna de la dirección desbloqueada, el
empuje hacia abajo la palanca (hacia el piso). conductor podría perder el control del
Para inclinar la columna de la dirección, mueva el vehículo. La omisión de esta advertencia
volante hacia arriba o hacia abajo, según su puede resultar en lesiones graves o fatales.
preferencia. Para extender o acortar la columna
de la dirección, tire hacia afuera o empuje hacia Volante con calefacción (si está
dentro el volante de dirección, según su preferen-
equipado)
cia. Para bloquear la columna de la dirección en
El volante de la dirección contiene un elemento
su posición, empuje la palanca hacia arriba hasta Columna de la dirección inclinable/telescópica de calefacción que le ayuda a conservar sus
que quede completamente acoplada. eléctrica
manos cálidas en climas fríos. El volante de la
46
dirección con calefacción solo tiene una confi- ¡ADVERTENCIA!
guración de temperatura posible. Una vez que
se enciende el volante con calefacción, funcio- • Las personas que no pueden sentir el dolor
nará durante un promedio de 80 minutos o más en la piel debido a edad avanzada, enferme-
antes de apagarse automáticamente. Este dad crónica, diabetes, lesión en la espina
tiempo puede variar según la temperatura del dorsal, medicación, consumo de alcohol,
medio ambiente. El volante de la dirección con cansancio u otra condición física deben te-
calefacción puede apagarse o puede no encen- ner precaución cuando usen el calefactor del
derse cuando el volante ya está caliente. volante. Puede ocasionar quemaduras in-
El botón de control del volante con calefacción cluso a bajas temperaturas, especialmente
se encuentra en el sistema Uconnect. Puede si se usa durante mucho tiempo. Ajuste del espejo retrovisor
acceder al botón de control a través de la • No coloque ningún objeto en el volante que
pantalla del clima o la pantalla de controles. lo aísle del calor, como una manta o cu- Espejo con control automático de la
• Presione el botón del volante con calefacción biertas para volante de cualquier tipo o intensidad de luz (si está equipado)
una vez para activar el elemento calefac- El espejo puede ajustarse hacia arriba, hacia
material. Esto podría hacer que el calefac-
tor. abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha para
tor del volante se sobrecaliente. diversos conductores. Ajuste el espejo para
• Presione el botón del volante con calefacción centrar la vista a través de la ventana trasera.
por segunda vez para desactivar el ele-
mento calefactor. ESPEJOS Este espejo se ajusta automáticamente para el
resplandor de los vehículos detrás del suyo.
NOTA:
Espejo interior diurno/nocturno (si NOTA:
El motor debe estar en marcha para que el
está equipado) La función del espejo de atenuación automá-
volante de la dirección con calefacción fun-
El espejo puede ajustarse hacia arriba, hacia tica se desactiva cuando el vehículo está en
cione. abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha para el cambio REVERSA para mejorar la vista
Vehículos equipados con arranque remoto diversos conductores. Ajuste el espejo para
hacia atrás.
centrar la vista a través de la ventana trasera.
En los modelos equipados con arranque re- Es posible activar o desactivar esta función al
moto, el volante con calefacción se puede pro- El resplandor de los faros de otros vehículos
puede reducirse al mover el pequeño control presionar el botón que está en la base del
gramar para encenderse durante un arranque espejo. Una luz en el botón se iluminará para
remoto a través del sistema Uconnect. Consulte que está debajo del espejo a la posición de
noche (hacia la parte posterior del vehículo). El indicar cuando la característica de atenuación
"Configuración de Uconnect" en "Multimedia" esté activada.
para obtener más información. espejo debe ajustarse cuando está en la posi-
ción diurna (hacia el parabrisas).
47
Los controles de espejo eléctrico consisten en
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
los botones de selección de espejo y un botón
realidad. Depender demasiado de los espe- de control de espejos de cuatro vías. Para
jos laterales convexos puede causar una ajustar un espejo, presione el botón de selec-
colisión con otro vehículo u objeto. Utilice el ción del espejo que desea ajustar. Con el in-
espejo interior cuando juzgue el tamaño o terruptor de control del espejo, presione cual-
distancia de un vehículo visto en un espejo quiera de las cuatro flechas hacia la dirección
lateral convexo. donde quiera mover el espejo.
49
NOTA: Levante la cubierta para ver el espejo. La luz se LUCES EXTERIORES
La función Automatic Fold/Unfold Mirrors encenderá en firma automática.
(Plegado/desplegado automático de espejos) Interruptor de los faros
no está activada de fábrica. La función Automa- El interruptor de los faros se encuentra en el
tic Fold/Unfold Mirrors (Plegado/desplegado lado izquierdo del tablero de instrumentos, junto
automático de espejos) se puede activar y de- al volante. El interruptor de los faros controla el
sactivar con el sistema Uconnect. Consulte funcionamiento de faros, luces de estaciona-
miento, luces del tablero de instrumentos, luces
ⴖConfiguración de Uconnectⴖ en ⴖMultimediaⴖ
de carga y faros antiniebla (si están equipados).
para obtener más información.
Restablecer los espejos eléctricos plegables
exteriores
Tal vez deba restablecer los espejos eléctricos Espejo de tocador iluminado
plegables si se produce lo siguiente:
• Los espejos se bloquean accidentalmente
Función ⴖSlide—On—Rodⴖ (Varilla
durante el pliegue. deslizable) de la visera (si está
equipado)
• Los espejos se pliegan/despliegan acciden- La función "Slide-On-Rod" (Varilla deslizable)
talmente en forma manual. de la visera permite mayor flexibilidad para
• Los espejos salen de la posición de pliegue. posicionar la visera para bloquear el sol.
• Los espejos vibran y se agitan a velocidades 1. Gire hacia abajo la visera. Interruptor de los faros
normales de conducción. 2. Zafe la visera del broche central. Para encender los faros, gire el
Para restablecer los espejos eléctricos plega- interruptor de los faros a la dere-
3. Gire la visera hacia la ventana lateral. cha. Cuando el interruptor de los
bles: pliéguelos y despliéguelos pulsando el
botón (tal vez sea necesario presionar varias 4. Extienda la lámina de la visera solar para faros está activado, las luces de
veces el botón). Esto los restablece a su posi- bloquear más el sol. estacionamiento, las luces trase-
ción normal. ras, la luz de la placa de matrícula y las luces del
NOTA: tablero de instrumentos también se encienden.
Espejos de tocador iluminados La lámina de la visera también se puede Para apagar los faros, gire el interruptor de los
Para acceder a un espejo de tocador iluminado, extender mientras la visera se encuentra faros de vuelta a la posición O (apagado).
baje una de las viseras. contra el parabrisas para bloquear aún más
el sol a través la parte delantera del vehículo.
50
NOTA: dos durante 90 segundos después de apagar el El sistema Adaptive Headlight (Faros adapta-
interruptor de encendido. Para apagar los faros bles) se puede activar y desactivar con el sis-
• Su vehículo está equipado con micas de automáticos, mueva el interruptor de los faros tema Uconnect; consulte "Configuración de
plástico para los faros principales y luz de la posición de A (Automático). Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
antiniebla (si están equipados) que son información.
muy ligeros y menos susceptibles a que- NOTA:
brarse por impactos de rocas que los El motor debe estar en marcha antes de que Luces de estacionamiento y del
faros de cristal. El plástico no es resis- los faros entren en el modo automático. tablero de instrumentos
tente a las ralladuras como el cristal y por
lo tanto es necesario aplicar otros proce- Nivelación de faros automáticos,
solo faros HID Para encender las luces de estaciona-
dimientos en la limpieza de las micas.
Esta función evita que los faros interfieran con miento y las luces del tablero de ins-
• Para reducir la posibilidad de rayar el trumentos, gire el interruptor de los
la visión de los conductores que enfrenta. La
plástico y de reducir la luz emitida, evite faros a la derecha. Para apagar los faros, gire el
nivelación automática de los faros ajusta la
limpiarlos con una tela seca. Para eliminar interruptor de los faros de vuelta a la posición O
altura del haz de los faros en reacción a los
el polvo del camino, lave con una solución (apagado).
cambios en la separación del vehículo respecto
de jabón neutro y luego enjuague.
del suelo. Encendido automático de los faros
¡PRECAUCIÓN! Faros adaptables de Bi-Xenón de con los limpiadores
alta intensidad de descarga, si está Si su vehículo está equipado con faros automá-
No use componentes de limpieza abrasivos, ticos, también cuenta con esta función progra-
solventes, lana de acero ni otros materiales
equipado mable por el cliente. Cuando los faros están en
abrasivos para limpiar las micas. El sistema gira automáticamente el patrón del
el modo automático y el motor está funcio-
haz de los faros para proporcionar una mejor
nando, los primeros se encienden automática-
iluminación en la dirección que se dirige el
mente cuando se activa el sistema de limpiado-
Faros automáticos (si está vehículo.
res. Esta característica puede programarse en
equipado) NOTA: la pantalla del sistema Uconnect. Consulte
Este sistema enciende o apaga automática- "Configuración de Uconnect" en "Multimedia"
mente los faros de acuerdo con los niveles de • Cada vez que el sistema de faros adapta-
para obtener más información.
luz ambiental. Para activar el sistema, gire el bles se enciende, los faros se inicializarán
interruptor de los faros a la posición A (Automá- al realizar una breve secuencia de rotacio- Si su vehículo está equipado con un “Sistema
tico). nes. de limpiadores con sensor de lluvia” y este está
activado, los faros se encienden de manera
Cuando el sistema está activado, también se • El sistema de faros adaptables solo se
automática después de que los limpiadores
activa la función de retraso de los faros. Esto activa cuando el vehículo se mueve hacia
finalizan cinco ciclos de limpieza en aproxi-
significa que los faros permanecerán encendi- adelante.
madamente un minuto y se apagan en aproxi-
51
madamente cuatro minutos después de la de- Recordatorio de luces encendidas Faros antiniebla delanteros y
tención total de los limpiadores. Para mayor Si se dejan encendidos los faros, las luces de traseros (si está equipado)
información, consulte “Limpiaparabrisas y lava- estacionamiento o las luces de carga después Los faros antiniebla delantero y trasero se pue-
dor de parabrisas” en esta sección. de colocar el interruptor de encendido en OFF den utilizar si desea cuando hay poca visibilidad
NOTA: (Apagado), sonará una campanilla cuando se debido a la niebla. Los faros antiniebla se
abra la puerta del conductor. activan en el siguiente orden: presione el in-
Cuando los faros se enciendan durante el
día, las luces del tablero de instrumentos se terruptor de los faros una vez y los faros anti-
Luces de conducción diurna (si está niebla delanteros se encenderán. Presione el
atenuarán automáticamente a la intensidad
nocturna más baja.
equipado) interruptor por segunda vez y se encenderán los
Las luces de conducción diurna (intensidad faros antiniebla traseros (los faros antiniebla
Retraso de los faros baja) se encienden cada vez que el motor está delanteros permanecen encendidos). Presione
Para facilitar la salida, el vehículo está equipado funcionando y la transmisión no está en la el interruptor por tercera vez y se apagarán los
con un retraso de los faros que los dejará posición ESTACIONAMIENTO. Las luces per- faros antiniebla traseros (los faros antiniebla
encendidos cerca de 90 segundos. Este retraso manecerán encendidas hasta que el interruptor delanteros permanecen encendidos). Presione
inicia cuando el encendido cambia a la posición de encendido se ajuste en la posición OFF el interruptor por cuarta vez y se apagarán los
de OFF (Apagado) mientras que el interruptor (Apagado) o ACC (Accesorios) o el freno de faros antiniebla delanteros.
de los faros está encendido, y después este es estacionamiento esté activado.
girado a la posición de apagado. El retardo de NOTA:
los faros puede cancelarse girando el interrup-
tor de los faros a la posición de apagado o bien, • Además, si se activa un señalizador de
al girar el encendido a ON (Encendido). dirección, la luz DRL del mismo lado del
vehículo se apagará mientras dure la ac-
NOTA: tivación del señalizador de dirección.
• Esta función se puede programar a través Cuando el señalizador de dirección ya no
del sistema Uconnect. Consulte ⴖConfigu- esté activo, la luz DRL se encenderá.
ración de Uconnectⴖ en ⴖMultimediaⴖ para • La función DRL se puede desactivar a
obtener más información. través del sistema Uconnect. Consulte
• La función de retraso de los faros se ⴖConfiguración de Uconnectⴖ en ⴖMultime- Interruptor del faro antiniebla
activa automáticamente si el cliente deja diaⴖ para obtener más información. NOTA:
el interruptor de los faros en la posición A El interruptor de los faros se debe usar para la El interruptor de los faros primero se debe
(Automático) cuando el encendido se co- conducción nocturna normal. girar hasta las luces de posición o a la
loca a la posición OFF (Apagado). posición de los faros antes de que pueda
presionar el interruptor del faro antiniebla.
52
Palanca de funciones múltiples Asistencia al cambio de carril (si NOTA:
La palanca de funciones múltiples se encuentra está equipado) • El control de los faros de luces altas
en el lado izquierdo de la columna de la direc- Empuje la palanca hacia arriba o hacia abajo automáticas se puede activar o desactivar
ción. una vez, sin sobrepasar el punto de detención, con el sistema Uconnect. Consulte ⴖCon-
el señalizador de dirección (derecha o iz- figuración de Uconnectⴖ en ⴖMultimediaⴖ
quierda) destellará tres veces y luego se apa- para obtener más información.
gará automáticamente.
• Los faros y luces traseras rotos, sucios
Interruptor de luces altas y bajas con lodo u obstruidos de vehículos dentro
Presione la palanca de funciones múltiples ha- del campo visual causarán que los faros
cia el tablero de instrumentos para cambiar los permanezcan encendidos por más tiempo
faros a luces altas. Tirar de la palanca de (más cerca del vehículo). Además, la su-
funciones múltiples hacia el volante de la direc- ciedad, la película y otras obstrucciones
ción volverá a activar las luces bajas, o apagará en el parabrisas o en el lente de la cámara
las luces altas. causarán que el sistema funcione de ma-
Palanca de funciones múltiples nera incorrecta.
Cambio de luces para rebasar Si se reemplaza el parabrisas o el espejo del
Señales de dirección Puede hacer señales a otro vehículo con los control automático de los faros de luces altas,
Mueva la palanca de funciones múltiples hacia faros, tirando ligeramente de la palanca de se debe reorientar el espejo para garantizar un
arriba o hacia abajo. Las flechas situadas a funciones múltiples hacia usted. Esto encen- funcionamiento adecuado. Consulte a su distri-
cada lado del tablero de instrumentos destellan derá las luces altas hasta que suelte la palanca. buidor autorizado local.
para indicar el funcionamiento correcto de las
luces señalizadoras de dirección delanteras y Luz alta automática, si está Economizador de batería
traseras. equipada Para preservar la duración de la batería del
NOTA: El sistema de control automático de los faros de vehículo, se suministra protección de carga
luces altas proporciona mayor iluminación de- para las luces interiores y exteriores.
Si alguna de las luces permanece encendida
lantera en la noche al automatizar el control de
y no destella o destella demasiado rápido, las luces altas mediante el uso de una cámara Si el interruptor de encendido está en la posi-
revise las bombillas exteriores, alguna digital montada en el espejo retrovisor interior. ción OFF (Apagado) y la puerta se deja entre-
puede estar defectuosa. Si un indicador no Esta cámara detecta la luz específica del abierta por 10 minutos o el control de atenua-
enciende al mover la palanca, podría de- vehículo y cambia de luces altas a luces bajas ción se gira hasta arriba en la posición On
berse a que la bombilla indicadora está de manera automática hasta que el vehículo (Encendido) del techo por 10 minutos, las luces
defectuosa. que se aproxima salga del campo visual. interiores se apagarán automáticamente.
53
NOTA: interiores se apagarán. Esto también se conoce
El modo ⴖBattery Saverⴖ (Economizador de como modo "Party" (Fiesta), puesto que permite
batería) se cancela cuando el encendido que las puertas permanezcan abiertas por pe-
está en la posición ON (Encendido). ríodos prolongados sin que se descargue la
batería del vehículo.
Si los faros se quedan encendidos después de
apagarse el encendido, las luces exteriores se Luces de cortesía
apagarán de forma automática después de Las luces de cortesía se pueden encender al
8 minutos. Si los faros se encienden y perma- presionar la esquina superior del lente. Para
necen así por 8 minutos mientras el encendido apagar las luces, presione el lente por segunda
está apagado, las luces exteriores se apagarán vez.
automáticamente. Luces de mapa/lectura delanteras
NOTA: Cada luz se puede encender al presionar un
El modo economizador de batería se cancela interruptor en cualquiera de los dos lados de la
si el encendido está en la posición OFF consola. Estos botones cuentan con iluminación
(Apagado) y el interruptor de los faros se de fondo para facilitar la visibilidad nocturna.
encuentra en la posición de la luz de esta- Para apagar las luces, presione el interruptor
cionamiento. Las luces de estacionamiento por segunda vez. Las luces también se encien-
permanecerán encendidas y descargarán la den cuando se presiona el botón de desbloqueo
batería del vehículo. del transmisor de entrada sin llave de acceso
remoto.
LUCES INTERIORES
Luces de cortesía
Las luces de cortesía y de domo se encienden
cuando se abren las puertas delanteras, cuando Luces de mapa/lectura delanteras, si está
el control de atenuación (rueda giratoria en el equipado
lado derecho del interruptor de los faros) se gira Las luces de mapa/lectura delanteras están
a la posición superior máxima. Si el vehículo montadas en la consola del techo.
está equipado con acceso remoto sin llave y
presiona el botón de desbloqueo en el transmi-
sor de entrada sin llave, las luces de cortesía y
del techo se encenderán. Cuando abre una
puerta y las luces interiores están encendidas,
si gira el control de atenuación por completo, Interruptores de las luces de mapa/lectura
hasta el último tope (off [apagado]), las luces delanteras
54
Controles del atenuador
El brillo de las luces del tablero de instrumentos
se puede regular al girar el control de atenua-
ción hacia arriba (más brillo) o hacia abajo
(atenuación). Cuando los faros estén encendi-
dos, puede complementar el brillo de la pantalla
del tablero de instrumentos, de la radio y de la
consola del techo al girar el control a la posición
más extrema hacia arriba hasta que escuche un
"clic". Esta característica se conoce como modo
"Parade" (Exhibición) y resulta útil cuando se
requiere encender los faros durante el día. Luz ambiental Palanca de funciones múltiples
55
¡PRECAUCIÓN! NOTA: Si presiona el extremo de la palanca mientras
Si el vehículo se está moviendo a menos de los limpiadores están en la posición de apa-
Retire siempre cualquier acumulación de 16 km/h (10 mph) los tiempos de retardo se gado, estos funcionarán durante varios ciclos
nieve que evite que las hojas del limpiapara- duplican. de limpieza y después, se apagarán.
brisas regresen a la posición de "reposo". Si
se apaga el interruptor del limpiaparabrisas y Funcionamiento del lavaparabrisas ¡ADVERTENCIA!
las hojas no pueden regresar a la posición de Para utilizar el lavaparabrisas, empuje el ex-
"reposo", puede producirse un daño en el tremo de la palanca (hacia el volante) y man- La pérdida repentina de visibilidad a través
motor del limpiador. téngala en esa posición hasta obtener el ro- del parabrisas podría causar una colisión. Es
ciado deseado. Si se presiona la palanca posible que no vea otros vehículos u obs-
estando en la configuración intermitente, se táculos. Para evitar la congelación repentina
Sistema de limpiador intermitente encenderán los limpiadores y funcionará du- del parabrisas con temperaturas bajo cero,
Use uno de los cuatro ajustes intermitentes de rante varios ciclos de limpieza después de caliente el parabrisas empleando el deses-
los limpiadores cuando las condiciones del soltar la palanca, y luego reanudarán el inter- carchador de parabrisas antes y durante la
tiempo requieran un solo ciclo de limpieza con valo intermitente previamente seleccionado. utilización del lavaparabrisas.
una pausa variable entre cada ciclo. En veloci-
dades superiores a 16 km/h (10 mph), el retardo
puede regularse desde un máximo de unos Niebla
18 segundos entre ciclos (primer detenedor), Utilice la característica de Llovizna cuando las
hasta un ciclo por cada 1 segundo (cuarto condiciones climáticas hagan necesario el uso
detenedor). ocasional de los limpiadores. Gire el extremo de
la palanca hacia abajo hasta la posición MIST
(Llovizna) y suéltela para que se produzca un
solo ciclo de limpieza.
Funcionamiento intermitente
de los limpiadores
56
NOTA: condiciones de lluvia normales. Los ajustes uno supere los 5 km/h (3 mph), o la temperatura
La función de llovizna no activa la bomba del y dos se pueden usar si el conductor desea una externa supere los 0 °C (32 °F).
lavaparabrisas, y por lo tanto, no se rocía sensibilidad menor del limpiador. El ajuste cua-
• Transmisión en la posición NEUTRO:
líquido lavador sobre el parabrisas. Utilice la tro se puede usar si el conductor desea mayor
cuando el encendido está en la posición ON
sensibilidad. Cuando no utilice el sistema, colo-
función de lavado para rociar líquido lavador (Encendido) y la transmisión automática está
que la palanca de funciones múltiples en la
en el parabrisas. en la posición NEUTRO, el sistema del sen-
posición OFF (Apagado).
sor de lluvia no funcionará hasta que mueva
NOTA: el interruptor de los limpiadores, la velocidad
del vehículo supere los 5 km/h (3 mph) o
• La característica de sensor de lluvia no
mueva la palanca de cambios a una posición
funcionará cuando el interruptor de los
distinta de NEUTRO.
limpiadores esté en la posición de veloci-
dad baja o alta. Limpiador/lavador de la ventana
• La característica de sensor de lluvia no trasera
funcionará adecuadamente cuando haya Los controles del limpiador y del lavador de
hielo o agua salada seca en el parabrisas. parabrisas trasero se encuentran en la palanca
• El uso de Rain-X o de productos que de funciones múltiples del lado izquierdo de la
Control de llovizna contienen cera o silicona puede disminuir columna de la dirección. El limpiador y el lava-
el rendimiento de los sensores de lluvia. dor de parabrisas traseros se accionan girando
Limpiadores con sensor de lluvia, si un interruptor, situado en el extremo de la
están equipados • La función de sensor de lluvia se puede palanca.
Esta característica detecta humedad en el pa- activar y desactivar con el sistema Uconnect;
rabrisas y activa automáticamente los limpiado- consulte ⴖConfiguración de Uconnectⴖ en
res. La característica es especialmente útil ⴖMultimediaⴖ para obtener más información.
cuando el vehículo de adelante salpica o rocía El sistema de sensor de lluvia tiene caracterís-
con sus limpiadores. Gire el extremo de la ticas de protección para las plumas y las varillas
palanca de funciones múltiples a uno de los de los limpiadores y no funcionará en las si-
cuatro ajustes para activar esta característica. guientes condiciones:
Puede ajustar la sensibilidad del sistema con la • Temperatura ambiente baja: cuando el en-
palanca de funciones múltiples. La posición de cendido se coloque en la posición ON (En-
retardo uno del limpiador es la menos sensible y cendido), el sistema de sensor de lluvia no
la posición de retardo cuatro del limpiador es la funcionará hasta que mueva el interruptor de Control del limpiador y lavador trasero
más sensible. El ajuste tres se debe usar para los limpiadores, la velocidad del vehículo
57
Gire la parte central de la palanca LAVAFAROS (SI ESTÁ
hacia arriba hasta el primer detenedor
para la operación intermitente y hasta EQUIPADO)
el segundo detenedor para el funcionamiento La palanca de funciones múltiples hace funcio-
continuo de los limpiadores traseros. nar los lavadores de los faros cuando el in-
terruptor de encendido está en la posición ON
Si gira la parte central hacia arriba una (Encendido) y los faros están encendidos. La
vez más, activará la bomba del lava- palanca de funciones múltiples se encuentra en
dor, que seguirá funcionando mientras el lado izquierdo de la columna de la dirección.
mantenga presionado el interruptor. Después
de soltar el interruptor, los limpiadores reanuda- Para utilizar los lavafaros, empuje la palanca de
rán la operación continua de los limpiadores funciones múltiples hacia adentro (hacia la co-
traseros. Cuando el control giratorio está en la lumna de la dirección) y suéltela. Los lavadores
posición OFF (Apagado), si lo gira hacia abajo, de los faros rociarán líquido lavador a alta
activará la bomba del lavador trasero, que se- presión durante un tiempo determinado en el
guirá funcionando mientras mantenga presio- lente de cada faro. Además, los lavaparabrisas
nado el interruptor. Cuando suelte el interruptor, rociarán el parabrisas y se moverán los limpia-
volverá a la posición OFF (Apagado) y los parabrisas.
limpiadores funcionarán varias veces antes de NOTA:
volver a la posición fija. Después de girar el interruptor de encendido
NOTA: a la posición ON (Encendido) y encender los
Como medida de protección, la bomba se faros, los lavadores de los faros funcionarán
detendrá si mantiene presionado el interrup- con la primera rociada del lavaparabrisas y
tor por más de 20 segundos. Cuando libere luego cada onceava rociada.
el interruptor, la bomba reanudará su funcio-
namiento normal.
Si el limpiador trasero está funcionando cuando
se coloca el interruptor de encendido en la
posición OFF (Apagado), el limpiador volverá
automáticamente a la posición fija.
58
CONTROLES DE CLIMA
Descripción general
El sistema de control de clima le permite regular
la temperatura, el flujo de aire y la dirección del
aire que circula por el vehículo. Los controles
están ubicados en el tablero de instrumentos,
debajo de la radio.
59
Controles de clima automáticos de Uconnect 8.4/8.4 NAV
60
Descripciones del control
Ícono Descripción
Botón de A/A
Presione y suelte para cambiar el ajuste actual. El indicador se enciende cuando A/C (Aire acondicionado) está activado.
Botón de recirculación
Presione y suelte este botón en la pantalla táctil, o presione el botón en la placa frontal, para cambiar el sistema entre
modo de recirculación y modo de aire exterior. La recirculación puede utilizarse cuando el aire exterior tiene humo, olo-
res, polvo o alta humedad.
NOTA:
• El uso continuado del modo de recirculación puede viciar el aire interior y propiciar que se empañen los cristales.
No se recomienda utilizar este modo durante períodos prolongados.
• El uso del modo de recirculación en clima frío o húmedo podría empañar el interior de las ventanas, debido a la
acumulación de humedad dentro del vehículo. Para obtener un desempañado máximo, seleccione la posición de
aire exterior.
• La recirculación puede utilizarse en todos los modos, excepto desescarchador.
• El A/A puede desactivarse manualmente sin alterar la selección del control de modo.
61
Ícono Descripción
62
Ícono Descripción
Botón de sincronización
Presione el botón SYNC (Sincronización) en la pantalla táctil para activar/desactivar la función SYNC (Sincronización). El
indicador de sincronización se enciende cuando esta función está activada. La función SYNC (Sincronización) se utiliza
para sincronizar el ajuste de temperatura del pasajero con el ajuste de temperatura del conductor. Cambiar el ajuste de
temperatura del pasajero mientras está en la función de SYNC (Sincronización) hará que salga automáticamente de esta
función.
Perilla de
placa frontal
Control del ventilador
El control del ventilador se utiliza para regular la cantidad de aire que se fuerza a través del sistema de clima. El venti-
lador tiene siete velocidades disponibles. Las velocidades se pueden seleccionar utilizando la perilla de control del blower
en la placa frontal o los botones de la pantalla táctil.
• Placa frontal:: la velocidad del ventilador aumenta a medida que gira la perilla de control del ventilador hacia la
Botones de la
derecha desde el ajuste más bajo del ventilador. La velocidad del ventilador disminuye a medida que gira la perilla
pantalla táctil
de control del ventilador hacia la izquierda.
• Pantalla táctil: utilice el icono pequeño del ventilador para reducir el ajuste del ventilador y el icono grande del
ventilador para aumentar el ajuste del ventilador. También se puede seleccionar el ventilador al presionar al área de
la barra del ventilador entre los íconos.
63
Ícono Descripción
Modo Bi-Nivel Modo Bi-Nivel
El aire sale de las salidas del tablero de instrumentos y las salidas del piso. Una pequeña cantidad de aire también se
dirige a través de las salidas del desescarchador y del desempañador de las ventanas laterales.
NOTA:
El modo Bi-Level (Nivel doble) está diseñado en condiciones de comodidad para proporcionar aire más fresco
desde las salidas tablero y aire más cálido desde las salidas del piso.
Modo Piso
Modo Piso
El aire sale por las salidas del piso. Una pequeña cantidad de aire también se dirige a través de las salidas del desescar-
chador y del desempañador de las ventanas laterales.
Modo mixto
Modo mixto
El aire es dirigido a través de las salidas del piso, del desescarchador y del desempañador de las ventanas laterales.
Esta configuración funciona mejor en condiciones frías o con nieve que requieren calor adicional en el parabrisas. Esta
configuración es conveniente para mantener la comodidad a la vez que reduce la humedad en el parabrisas.
64
¡PRECAUCIÓN! ventilador y del flujo de aire. Además, asegú- máximo cambie al ajuste seleccionado y que
rese de seleccionar únicamente los modos Ta- salga del ajuste MAX A/C (Aire acondicionado al
Si no se siguen las siguientes precauciones, blero, Bi-Nivel o Piso. máximo).
los elementos calefactores podrían dañarse: NOTA: Recirculación
• Tenga cuidado al lavar el interior de la • Si aparece niebla o bruma en el parabrisas Cuando en el exterior haya humo, olores o un
luneta trasera. No utilice limpiacristales o en el cristal lateral, seleccione el modo alto nivel de humedad, o si desea enfriamiento
abrasivos en la superficie interior de la Defrost (Desescarchar) y aumente la velo- rápido, se puede recircular el aire interior al
ventana. Utilice un paño suave y una cidad del ventilador, si es necesario. presionar el botón de control de recirculación. El
solución de jabón neutro, y limpie de indicador de recirculación se encenderá al se-
forma paralela a los elementos calefacto- • Si percibe que el desempeño del aire leccionar este botón. Presione el botón por
res. Las etiquetas pueden desprenderse acondicionado es más bajo de lo espe- segunda vez para desactivar el modo de recir-
después de enjuagar con agua tibia. rado, verifique la parte delantera del con- culación y permitir que entre aire del exterior al
densador del A/A (situado delante del ra- vehículo.
• No use escariadores, instrumentos pun- diador) en busca de acumulación de
zantes o limpiacristales abrasivos en la suciedad o insectos. Limpie rociando NOTA:
superficie interna de la ventana. agua suavemente desde la parte delantera En clima frío, el uso del modo de recircula-
• Mantenga todos los objetos a una distan- del radiador y a través del condensador. ción puede causar empañamiento excesivo
cia segura de la ventana. A/A MÁX. de las ventanas. Es posible que la función de
recirculación no esté disponible (botón de la
MAX A/A (Aire acondicionado al máximo) ajusta
Funciones de control de clima pantalla táctil atenuado) si hay condiciones
el control para el máximo rendimiento de enfria-
miento. que puedan empañar la parte interior del
A/A (Aire acondicionado)
parabrisas. En sistemas con controles de
El botón aire acondicionado (A/A) permite al Presione y suelte para alternar entre el ajuste clima manuales, el modo de Recirculación
usuario activar o desactivar manualmente el MAX A/A (Aire acondicionado al máximo) y el
no se permite en el modo de Desescarchado
sistema de aire acondicionado. Cuando el sis- anterior. El botón se enciende cuando MAX A/C
(Aire acondicionado al máximo) está encendido. para mejorar la operación de desempañado
tema de aire acondicionado está encendido,
saldrá aire fresco deshumidificado por las sali- de las ventanas. Si selecciona este modo se
En la opción MAX A/A (Aire acondicionado al desactivará automáticamente la recircula-
das hacia la cabina. Para un mejor rendimiento máximo), el nivel del ventilador y la posición del
de combustible, presione el botón A/A (Aire ción. Si intenta utilizar la recirculación mien-
modo se puede ajustar para la definición que
acondicionado) para desactivar el aire acondi- desea el usuario. Presionar otros ajustes hará tras está en este modo hará que el LED del
cionado y ajustar manualmente los ajustes del que el funcionamiento del aire acondicionado al botón de control destelle y a continuación se
apagará.
65
Control automático de temperatura • La temperatura puede visualizarse en me- Sugerencias de operación
(ATC) (si está equipado) didas de EE. UU. o métricas seleccio-
nando la función programable por el NOTA:
Funcionamiento automático cliente US/M (EUA/unidades métricas). Consulte la tabla que se ofrece al final de
1. Presione el botón AUTO (Automático) en la Consulte ⴖConfiguración de Uconnectⴖ en esta sección para informarse de las configu-
placa frontal o el botón AUTO (Automático) ⴖMultimediaⴖ para obtener más raciones de control sugeridas para las dis-
en la pantalla táctil del panel de control información. tintas condiciones climáticas.
automático de temperatura (ATC). Para proporcionarle un máximo de confort en el
modo Automatic (Automático) durante arran- Funcionamiento en verano
2. Luego, ajuste la temperatura que desea que ques en frío, el ventilador se mantendrá a baja El sistema de refrigeración del motor debe estar
velocidad hasta que se vaya calentando el protegido con un refrigerante anticongelante de
mantenga el sistema al ajustar los botones
motor. El ventilador aumentará su velocidad y buena calidad que proporcione protección anti-
de control de temperatura del conductor y corrosión adecuada y lo proteja contra sobreca-
del pasajero. Una vez que aparezca la tem- en la transición al modo automático.
lentamiento del motor. Se recomienda refrige-
peratura deseada, el sistema alcanzará y Anulación de funcionamiento manual rante OAT (que cumpla con la norma
mantendrá automáticamente ese nivel de Este sistema ofrece un complemento total de MS.90032).
comodidad. funciones manuales de anulación. El símbolo
AUTO (Automático) en la pantalla del ATC de- Funcionamiento en invierno
3. Cuando el sistema esté programado para su lantero se desactivará cuando el sistema se Para asegurar el mejor rendimiento posible del
nivel de comodidad, no es necesario cam- utiliza en el modo manual. calefactor y del desescarchador, asegúrese de
biar los ajustes. Obtendrá la máxima eficien- que el sistema de refrigeración del motor esté
NOTA: funcionando correctamente y que se utilice la
cia si permite, simplemente, que el sistema El sistema no detectará automáticamente la cantidad, tipo y concentración correcta de refri-
funcione automáticamente. presencia de neblina, llovizna o hielo sobre gerante. Durante los meses de invierno no se
NOTA: el parabrisas. Se debe seleccionar manual- recomienda utilizar el modo de recirculación, ya
mente el modo ⴖDefrostⴖ (Desescarchador) que puede hacer que se empañen las ventanas.
• No es necesario cambiar los ajustes de
temperatura para vehículos fríos o calien- para aclarar el parabrisas y los cristales Vacaciones y almacenamiento
tes. El sistema ajusta automáticamente la laterales. Siempre que guarde su vehículo o que lo man-
temperatura, el modo y la velocidad del tenga fuera de servicio (por ejemplo, durante las
ventilador para proporcionar comodidad vacaciones) durante dos o más semanas, en-
lo más rápido posible. cienda el sistema de aire acondicionado en
ralentí durante aproximadamente cinco minutos
en aire fresco con el ventilador en velocidad
alta. Esto asegura la lubricación adecuada del
66
sistema para minimizar la posibilidad de daño al
compresor cuando se ponga en marcha nueva-
mente el sistema.
Empañamiento de las ventanas
Las ventanas del vehículo tienden a empañarse
por el interior en climas templados, lluviosos o
húmedos. Para despejar las ventanas, selec-
cione el modo Defrost (Desescarchado) o Mix
(Mixto) y aumente la velocidad del ventilador
delantero. No utilice el modo Recirculation (Re-
circulación) sin el A/A por periodos prolongados,
ya que se puede producir empañamiento.
Admisión de aire exterior
Asegúrese de que la admisión de aire, ubicada
directamente en frente del parabrisas, no tenga
obstrucciones como hojas de árboles. Las hojas
acumuladas en la admisión de aire podrían
reducir el flujo de aire y, si entran en la cámara
del pleno, podrían taponar los conductos de
desagüe. Durante los meses de invierno, ase-
gúrese de que la admisión de aire esté libre de
hielo, lodo y nieve.
Filtro del aire de la cabina
El sistema de control de clima filtra el polvo y el
polen del aire. Póngase en contacto con su
distribuidor autorizado para realizar el manteni-
miento del filtro de aire de la cabina y para
reemplazarlo cuando sea necesario.
67
Tabla de sugerencias de operación
68
VENTANAS NOTA: Función de descenso automático
En los vehículos equipados con Uconnect, El interruptor de la ventana eléctrica de la
Controles de las ventanas eléctricas los interruptores de las ventanas eléctricas puerta del conductor y los interruptores de la
Los controles de las ventanas de la puerta del permanecen activos hasta por 10 minutos ventana eléctrica de la puerta del pasajero
conductor controlan las ventanas de todas las después de poner el interruptor de encen- tienen una función de descenso automático.
puertas. Presione el interruptor de la ventana hacia
dido en la posición OFF (Apagado). La aper-
abajo, durante un período breve de tiempo, y
tura de cualquier puerta delantera cancela suelte, y el cristal de la ventana descenderá
esta función. El tiempo puede programarse. automáticamente.
Consulte ⴖConfiguración de Uconnectⴖ en
Para abrir la ventana parcialmente, pulse el
ⴖMultimediaⴖ para obtener más información.
interruptor de la ventana parcialmente y suéltelo
cuando desee que la ventana se detenga.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar que la ventana baje totalmente
Nunca deje niños solos en el vehículo ni los durante la función de descenso automático,
deje jugar con las ventanas eléctricas. No presione brevemente el botón hacia arriba.
deje el transmisor de entrada sin llave cerca
o dentro del vehículo, o en un lugar accesible Función de ascenso automático con
Interruptores de las ventanas eléctricas
para los niños, ni deje el encendido de un protección antipellizcos
En el panel tapizado de la puerta de cada vehículo equipado con Keyless Enter-N-Go Levante el interruptor de la ventana hacia
pasajero hay controles de ventanas sencillos en el modo ACC (Accesorios) u ON/RUN arriba, durante un período breve de tiempo, y
que accionan las ventanas de las puertas de los suelte, y el cristal de la ventana ascenderá
(Encendido/Marcha). Los ocupantes, parti-
pasajeros. Los controles de las ventanas solo automáticamente.
funcionan cuando el interruptor de encendido cularmente los niños sin supervisión, pueden
quedar atrapados por las ventanas eléctricas Para evitar que la ventana se cierre totalmente
está en la posición ACC (Accesorios) u ON/ durante la función de ascenso automático, pre-
RUN (Encendido/Marcha). si hacen funcionar sus interruptores. Este
sione brevemente el interruptor.
hecho puede ser causa de lesiones graves o
la muerte. Para cerrar la ventana parcialmente, levante el
interruptor de la ventana hasta la primera de-
tención y suéltelo cuando desee detener el
ascenso de la ventana.
69
NOTA: 2. Empuje el interruptor hacia abajo con fir- Vibración con el viento
meza para abrir completamente la ventana y La vibración con el viento puede describirse
• Si la ventana se topa con algún obstáculo
continúe sosteniéndolo durante dos segun- como la percepción auditiva de la presión o de
durante el cierre automático, cambiará la
dos más después de que la ventana esté un sonido semejante al que produce un helicóp-
dirección y volverá a bajar. Retire el obs-
completamente abierta. tero. Su vehículo puede presentar vibración con
táculo y use nuevamente el interruptor de
el viento cuando las ventanas están abiertas, o
la ventana para cerrarla.
Interruptor de bloqueo de las cuando el sunroof está en ciertas posiciones
• Cualquier impacto debido a condiciones abiertas o parcialmente abiertas. Esto es algo
adversas del camino puede activar la fun-
ventanas
El interruptor de bloqueo de las ventanas del normal que puede minimizarse. Si la vibración
ción de regreso automático inesperada- con el viento se produce con las ventanas
panel tapizado de la puerta del conductor le
mente durante el cierre automático. Si traseras abiertas, abra las ventanas delanteras
permite desactivar los controles de las ventanas
esto ocurre, levante el interruptor ligera- y traseras para reducir la vibración con el viento.
de las puertas de los pasajeros traseros. Para
mente hasta la primera detención y sos- Si la vibración ocurre con el sunroof abierto,
desactivar los controles de las ventanas, pre-
téngalo para cerrar la ventana manual- ajuste la abertura del sunroof para reducir la
sione y suelte el botón de bloqueo de la ventana
mente. vibración o abra cualquier ventana.
(la luz indicadora en el botón se encenderá).
Para activar los controles de las ventanas,
¡ADVERTENCIA! presione y suelte el botón de bloqueo de la SUNROOF ELÉCTRICO (SI
La protección contra prensiones no está ac-
ventana nuevamente (la luz indicadora en el ESTÁ EQUIPADO)
botón se apagará). El interruptor del sunroof está ubicado entre las
tiva cuando la ventana está casi cerrada.
Para evitar lesiones personales, nunca colo- viseras en la consola del techo.
que sus brazos, manos, dedos u otros obje-
tos en el trayecto de la ventana antes de
cerrarla.
71
Función de protección ante Funcionamiento con el encendido 4. Suelte el interruptor de cierre, y luego pre-
obstrucciones apagado sione y mantenga nuevamente el interruptor
Esta característica detectará una obstrucción NOTA:
de cierre durante 5 segundos para comenzar
en la apertura del sunroof durante la operación el proceso de programación. El sunroof rea-
de cierre rápido. En caso de detectarse una • El interruptor del sunroof eléctrico puede lizará un ciclo completo y volverá a la posi-
obstrucción en el recorrido del sunroof, este se permanecer activo en el retardo de los ción completamente cerrada.
retraerá automáticamente. Si esto sucede, quite accesorios hasta por diez minutos des-
la obstrucción. pués de poner el encendido del vehículo NOTA:
en la posición OFF (Apagado). La apertura Si suelta el interruptor Close (Cerrar) en
NOTA:
de cualquier puerta delantera cancela esta cualquier momento durante el ciclo de pro-
Si después de tres intentos consecutivos función. gramación, deberá repetir el procedimiento
para cerrar el sunroof se producen inversio-
nes de protección ante obstrucciones, esta • Esta función se puede programar utili- desde el primer paso.
zando el sistema Uconnect. Consulte
función se desactivará y el sunroof se de- 5. Una vez que el sunroof se detenga en la
ⴖConfiguración de Uconnectⴖ en ⴖMultime-
berá cerrar en modo manual. diaⴖ para obtener más información.
posición completamente cerrada, suelte el
interruptor Close (Cerrar). Ahora el sunroof
Ventilación del sunroof – Rápida Procedimiento de reprogramación está restablecido y listo para su uso.
Presione y suelte el botón Vent (Ventilación) En los vehículos equipados con sunroof de un
antes de que transcurra medio segundo y el solo cristal, hay un procedimiento de reprogra-
sunroof se abrirá a la posición de ventilación.
SUNROOF COMMANDVIEW
mación que permite calibrar el sunroof cuando
Esto se denomina "Ventilación rápida" y tendrá la función “Auto Up” (Ascenso automático) deja CON PARASOL ELÉCTRICO (SI
lugar independientemente de la posición del de funcionar. Para restablecer el sunroof, rea- ESTÁ EQUIPADO)
sunroof. Durante la operación de Ventilación lice estos pasos: El interruptor del sunroof CommandView está
rápida, cualquier movimiento del interruptor de-
1. Ajuste el encendido en la posición ACC ubicado a la izquierda, entre las viseras de la
tendrá el sunroof.
(Accesorios) ON/RUN (Encendido/Marcha). consola del techo.
Mantenimiento del sunroof El interruptor del parasol eléctrico está ubicado
Para limpiar el panel de cristal utilice única- 2. Asegúrese de que el sunroof esté en la
a la derecha, entre las viseras de la consola del
mente un limpiador no abrasivo y un trapo posición completamente cerrada. techo.
suave. 3. Mantenga presionado el interruptor de cie-
rre. El sunroof topará el tope rígido y se
desplazará a la posición de ventilación des-
pués de 10 segundos.
72
quier movimiento del interruptor del sunroof
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
hará que este se detenga.
• En caso de colisión, existe un mayor riesgo
de ser expulsados del vehículo si el sun- Modo manual
roof está abierto. También podría sufrir Para abrir el sunroof, mantenga presionado el
lesiones de gravedad o fatales. Siempre interruptor hacia atrás. El sunroof se detendrá
abróchese correctamente su cinturón de automáticamente en la posición de detención
seguridad y asegúrese de que todos los de confort. Nuevamente mantenga presionado
hacia atrás el interruptor, el sunroof se abrirá
pasajeros también estén correctamente
por completo y se detendrá de forma automá-
asegurados. tica. Soltar de cualquier forma el interruptor
Interruptores del sunroof CommandView y el • No permita que los niños pequeños mani- detendrá el movimiento. El sunroof y el parasol
parasol eléctrico pulen el sunroof. Nunca permita que se permanecerán en una condición de parcial-
saquen los dedos u otras partes del mente abiertos hasta que vuelva a mantener
¡ADVERTENCIA! cuerpo, ni ningún objeto, por la abertura presionado el interruptor hacia atrás.
• Nunca deje niños sin supervisión en un del sunroof. Pueden producirse lesiones. NOTA:
vehículo o con acceso a un vehículo des- Si el parasol está en la posición cerrada se
bloqueado. Nunca deje el transmisor de inicia la operación Express o Manual Open
Apertura del sunroof
entrada sin llave dentro o cerca del (Apertura manual), el parasol se abrirá par-
El sunroof tiene dos detenciones automáticas
vehículo, o en una ubicación accesible programadas para la posición abierta; una po- cialmente de forma automática antes de la
para los niños. No deje el encendido de un sición de detención de confort y una posición abertura del sunroof.
vehículo equipado con Keyless Enter- completamente abierta. La posición de deten-
N-Go en el modo ACC (Accesorios) u ción de confort está optimizada para minimizar Cierre del sunroof
ON/RUN (Encendido/Marcha). Los ocu- el golpeteo del viento. Express
pantes, particularmente los niños sin su- Express Presione el interruptor hacia delante y suéltelo
pervisión, pueden quedar atrapados por el antes de que transcurra medio segundo y el
Presione el interruptor hacia atrás y suéltelo
sunroof si hacen funcionar la tecla del sunroof se cerrará automáticamente desde
antes de que transcurra medio segundo. El
sunroof eléctrico. Este hecho puede ser sunroof se abrirá automáticamente a la posición cualquier posición. El sunroof se cerrará total-
causa de lesiones graves o la muerte. de detención de confort. Vuelva a presionar mente y se detendrá de manera automática.
hacia atrás el interruptor y suéltelo, el sunroof Esto se denomina "Cierre rápido". Durante la
(Continuación) se abrirá por completo y se detendrá de forma operación de cierre rápido, cualquier otro movi-
automática. A esto se le llama "Apertura rápida". miento del interruptor detendrá el sunroof.
Durante la operación de apertura rápida, cual-
73
Modo manual Cierre del parasol eléctrico sunroof. Durante la operación de Ventilación
Express rápida, cualquier movimiento del interruptor de-
Para cerrar el sunroof, mantenga presionado el
tendrá el sunroof.
interruptor en la posición hacia adelante. Si Presione el interruptor hacia adelante y suéltelo
suelta el interruptor, el movimiento se interrum- antes de que transcurra medio segundo y el NOTA:
pirá y el sunroof permanecerá en una condición parasol se cerrará automáticamente desde Si el parasol está en la posición cerrada
de parcialmente cerrado hasta que vuelva a cualquier posición. Si el sunroof está completa- cuando presiona el interruptor Vent (Ventila-
presionar el interruptor del sunroof. mente cerrado, el parasol se cerrará totalmente ción), el parasol se moverá automáticamente
y se detendrá automáticamente. A esto se le a la posición de apertura hasta la mitad
Apertura del parasol eléctrico conoce como “Cierre rápido”. Durante la opera- antes de que el sunroof se abra a la posición
Express ción de cierre rápido, cualquier movimiento del de ventilación.
Presione el interruptor del parasol hacia atrás y interruptor detendrá el parasol.
suéltelo antes de medio segundo y el parasol se Función de protección ante
NOTA:
abrirá automáticamente hasta la posición inter- obstrucciones
Si el sunroof está abierto, el parasol se Esta característica detectará una obstrucción
media y se detendrá automáticamente. Pre- cerrará hasta la mitad. Si vuelve a presionar
sione el interruptor por segunda vez desde la en la apertura del sunroof durante la operación
el botón de cierre del parasol, cerrará auto- de cierre rápido. En caso de detectarse una
posición intermedia y el parasol se abrirá auto- máticamente, y por completo, el sunroof y el
máticamente por completo y se detendrá auto- obstrucción en el recorrido del sunroof, este se
parasol. retraerá automáticamente. Si esto sucede, quite
máticamente. A esto se le llama "Apertura rá-
pida". Durante la operación de apertura rápida, Manual la obstrucción.
cualquier movimiento del interruptor del parasol Para cerrar el parasol, mantenga presionado el NOTA:
hará que este se detenga. interruptor en la posición hacia adelante. Si Si después de tres intentos consecutivos
Modo manual suelta el interruptor, el movimiento se interrum- para cerrar el sunroof se producen inversio-
pirá y el parasol permanecerá parcialmente nes de protección ante obstrucciones, esta
Para abrir el parasol, mantenga presionado el cerrado hasta que vuelva a presionar el in-
interruptor hacia atrás. El parasol se abrirá y función se desactivará y el sunroof se de-
terruptor.
parará automáticamente en la posición media. berá cerrar en modo manual.
Vuelva a presionar hacia atrás el interruptor del Ventilación del sunroof – Rápida
parasol y este se abrirá automáticamente hasta Presione y suelte el botón "Vent" (Ventilación) Vibración con el viento
la posición totalmente abierto. Si suelta el in- antes de que transcurra medio segundo y el La vibración con el viento puede describirse
terruptor, el movimiento se interrumpirá y el sunroof se abrirá a la posición de ventilación. como la percepción auditiva de la presión o de
parasol permanecerá parcialmente abierto Esto se denomina "Ventilación rápida" y tendrá un sonido semejante al que produce un helicóp-
hasta que vuelva a presionar el interruptor. lugar independientemente de la posición del tero. Su vehículo puede presentar vibración con
el viento cuando las ventanas están abiertas, o
cuando el sunroof (si está equipado) está en
74
ciertas posiciones abiertas o parcialmente CAPÓ
abiertas. Esto es algo normal que puede mini-
mizarse. Si la vibración con el viento se produce Para abrir el capó
con las ventanas traseras abiertas, abra las Para abrir el capó se deben soltar dos anclajes.
ventanas delanteras y traseras para reducir la
vibración con el viento. Si la vibración ocurre 1. Tire de la palanca de control ubicada debajo
con el sunroof abierto, ajuste la abertura del del tablero de instrumentos y frente a la
sunroof para reducir la vibración o abra cual- puerta del conductor.
quier ventana.
75
¡ADVERTENCIA! Para desbloquear/entrar por la puerta trasera
La puerta trasera puede liberarse de varias ma-
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de neras:
que el capó esté completamente cerrado. Si
el capó no está completamente cerrado, • Transmisor de entrada sin llave
podría abrirse cuando el vehículo se está • Manija exterior
moviendo y bloquear la visión. La omisión de
esta advertencia puede resultar en lesiones • Botón de consola del techo
graves o fatales. La función de desbloqueo de acceso pasivo de
la puerta trasera está integrada a la apertura
electrónica de la puerta trasera. Con un trans-
Ubicación del botón de bloqueo/acceso pasivo
¡PRECAUCIÓN! misor de entrada sin llave de acceso pasivo
válido a una distancia máxima de 1,5 m (5 pies) 1 — Liberación electró- 2 — Ubicación del bo-
Para evitar daños, no cierre violentamente el de la puerta trasera, presione la liberación elec- nica de la puerta trasera tón de bloqueo
capó para cerrarlo. Baje el capó aproxi- trónica de la puerta trasera para abrirla con un
madamente a 30 cm (12 pulg.) y suelte el movimiento fluido. Presione dos veces el botón
capó para cerrarlo. Asegúrese de que los dos del transmisor de entrada sin llave en cinco NOTA:
pestillos del capó estén completamente ce- segundos para abrir la puerta trasera eléctrica. Utilice el interruptor de bloqueo eléctrico de
rrados. Nunca conduzca vehículo a menos la puerta situado en el panel tapizado de
NOTA:
que el capó esté completamente cerrado y cualquiera de las puertas delanteras o el
con ambos pestillos asegurados. Si la función ⴖUnlock All Doors 1st Pressⴖ
transmisor de entrada sin llave para blo-
(Desbloquear todas las puertas con la primera
quear y desbloquear la puerta trasera. Los
pulsación) está programada en la pantalla del
seguros manuales de las puertas y el cilin-
PUERTA TRASERA tablero de instrumentos, todas las puertas se
dro de la cerradura de la puerta del conduc-
desbloquearán cuando presione la liberación
tor no bloqueará ni desbloqueará la puerta
Apertura electrónica de la puerta trasera. Si la opción
trasera.
La puerta trasera puede abrirse desde el interior ⴖUnlock Driver Door 1st Pressⴖ (Desbloquear la
del vehículo con el botón de la puerta trasera puerta del conductor con la primera pulsa-
eléctrica que se encuentra en la consola del ción) está programada en Uconnect, se quitará
techo, usando el transmisor de entrada sin llave el seguro de la puerta trasera al presionar la
fuera del vehículo o la liberación electrónica de
liberación electrónica de la puerta trasera.
la puerta trasera.
Consulte ⴖConfiguración de Uconnectⴖ en
ⴖMultimediaⴖ para obtener más información.
76
Puerta trasera eléctrica, si está • Si la puerta trasera se deja abierta por un
¡ADVERTENCIA!
equipada período prolongado de tiempo, la puerta
Conducir con la puerta trasera abierta puede trasera podría necesitar cerrarse manual-
La puerta trasera eléctrica también se puede
propiciar la entrada de gases de escape abrir o cerrar al presionar el botón de la puerta mente para restablecer la función de la
tóxicos dentro de su vehículo. Estos gases trasera que se encuentra en la consola del puerta trasera eléctrica.
pueden causar lesiones a usted y a sus techo de la parte delantera. Si la puerta trasera
pasajeros. Mantenga la puerta trasera ce- está completamente abierta, la puerta trasera ¡ADVERTENCIA!
rrada mientras conduce el vehículo. se puede cerrar al presionar el botón de la
puerta trasera que se encuentra en panel tapi- Durante la activación eléctrica, se pueden
zado trasero izquierdo, cerca de la abertura de producir lesiones personales o daños en la
Cierre la puerta trasera. Si la puerta trasera está en carga. Asegúrese de que no haya obstruc-
Tome la manija de cierre de la puerta trasera e movimiento, presionar el botón de puerta tra- ciones en el trayecto de la puerta trasera.
comience a bajar la puerta trasera. Suelte la sera que se encuentra en el panel tapizado Verifique que la puerta trasera esté cerrada y
manija cuando la puerta trasera realiza la fuerza trasero izquierdo invertirá el movimiento de la asegurada antes de conducir.
de cierre. puerta trasera.
Para bloquear la puerta trasera Cuando el botón de la puerta trasera en el NOTA:
Con un transmisor válido de apertura a distan- transmisor de apertura a distancia se presiona • Los botones de la puerta trasera eléctrica
cia para entrada pasiva a una distancia de hasta dos veces, las señales de dirección destellan no funcionarán si la palanca de cambios
1,5 metros (5 pies) de la puerta trasera, si dos veces para indicar que la puerta trasera se está en una velocidad o si la velocidad del
presiona el botón de bloqueo de Keyless Enter- está abriendo o cerrando (si Flash Lamps with vehículo es superior a 0 km/h (0 mph).
N-Go: acceso pasivo ubicado a la derecha de la Lock [Luces de emergencia con bloqueo] está
activado en la configuración de Uconnect) y • La puerta trasera eléctrica no funciona a
liberación de la manija externa, se bloqueará el temperaturas inferiores a -30 °C (-22 °F) o a
vehículo. escuchará la campanilla de la puerta trasera.
Consulte "Configuración de Uconnect" en "Mul- temperaturas por sobre los 65 °C (150 °F).
NOTA: timedia" para obtener más información. Asegúrese de quitar cualquier acumulación
La función de desbloqueo de la puerta tra- de nieve o hielo de la puerta trasera antes
NOTA: de presionar cualquiera de los interruptores
sera está integrada en la liberación electró-
nica de la puerta trasera. • En caso de falla de energía hacia la puerta de la puerta trasera eléctrica.
trasera, se puede usar un cierre de emer- • Si hay algo que obstruye la puerta trasera
gencia para abrir esta compuerta. Puede eléctrica mientras abre o cierra, esta regresa
acceder al cierre de emergencia a través a la posición cerrada o abierta, siempre y
de una cubierta de inserción a presión cuando encuentre suficiente resistencia.
que se encuentra en el panel tapizado de
la puerta trasera.
77
• También hay sensores de presión en un ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Para accionar la linterna, presione el interruptor
lado de la abertura de la puerta trasera. una vez para luz alta, dos veces para luz baja y
Una ligera presión en cualquier parte de pasajeros. Mantenga la puerta trasera ce- una tercera vez para apagarla.
estas franjas hará que la puerta trasera rrada mientras conduce el vehículo.
regrese a la posición abierta. • Si es necesario conducir con la puerta
• Si la puerta trasera no está totalmente trasera abierta, asegúrese de que todas
abierta, presione dos veces el botón de la las ventanas estén cerradas y que el in-
puerta trasera del transmisor de entrada terruptor del ventilador de control de clima
sin llave para hacer funcionar la puerta esté ajustado a alta velocidad. NO use el
trasera. modo de recirculación.
• Si presiona la liberación electrónica de la
puerta trasera mientras la puerta trasera Características del área de carga
eléctrica se está cerrando, ésta regresará
a la posición totalmente abierta. Linterna recargable Interruptor de encendido de linterna
La linterna recargable está montada en el lado
• Si presiona la liberación electrónica de la izquierdo del área de carga. Puede sacar la Compartimientos de almacenamiento de
puerta trasera mientras la puerta trasera linterna del bisel cuando la necesite. La linterna carga
eléctrica se está abriendo, el motor de la tiene dos bombillas tipo LED brillantes y usa Hay hasta cuatro compartimientos de almace-
puerta trasera se desactivará para permi- baterías de litio recargables que se recargan namiento desmontables situados en el área de
tir la operación manual. cuando la linterna vuelve a ponerse en su sitio. carga trasera. Hay dos compartimientos de al-
• Si la puerta trasera eléctrica encuentra Presione sobre la linterna para desengancharla.
macenamiento ubicados a cada lado del área
muchas obstrucciones durante el mismo de carga.
trayecto, el sistema se detendrá automá- NOTA:
ticamente y debe abrirla o cerrarla en
Si el vehículo está equipado con un subwoo-
forma manual.
fer trasero, el compartimiento de almacena-
miento de ese lado no estará disponible.
¡ADVERTENCIA!
• Conducir con la puerta trasera abierta puede
propiciar la entrada de gases de escape
tóxicos dentro de su vehículo. Estos gases
pueden causar lesiones a usted y a sus
Presione la linterna para liberarla.
(Continuación)
78
Compartimiento de almacenamiento trasero Compartimientos de almacenamiento Cubierta trasera de carga
inferiores traseros
Hay dos compartimientos de almacenamiento ¡ADVERTENCIA!
adicionales ubicados debajo del suelo de carga. Cubierta retráctil del área de carga (si está
Para acceder a los compartimientos de almace- equipado) En una colisión, una cubierta de carga suelta
namiento inferiores, levante el piso de carga y NOTA: en el vehículo puede ser causa de lesiones.
fije la correa de atadura (fijado a la parte inferior El propósito de esta cubierta es ofrecer Podría salir disparada en una detención
del piso de carga) a la apertura de la puerta privacidad, no asegurar las cargas. No evi- brusca y golpear a alguien en el interior del
trasera. vehículo. No guarde la cubierta de carga
tará que las cargas se muevan no protegerá
a los pasajeros de las cargas sueltas. sobre el piso de carga ni en el comparti-
Para cubrir el área de carga: miento de pasajeros. Cuando saque la cu-
bierta de su lugar de instalación, retírela del
1. Tome la cubierta por la manija del centro. vehículo. No la guarde en el vehículo.
Tírela sobre el área de carga.
2. Inserte las clavijas de los extremos de la
cubierta en las ranuras de la cubierta de
tapizado de la columna.
3. Puede abrir la puerta trasera con la cubierta
de carga en su lugar.
Correa de atadura
79
Amarras de carga de la parte trasera ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Las amarras de carga de la parte trasera,
ubicadas en el piso del área de carga, se deben • Los ganchos de sujeción de carga no • Coloque toda la carga posible delante del
usar para asegurar con firmeza las cargas constituyen anclajes seguros para correas eje trasero. Un peso excesivo o incorrec-
cuando el vehículo se está moviendo. de atadura de asientos para niños. En tamente colocado encima o detrás del eje
caso de detenciones bruscas o una coli- trasero puede hacer que se balancee la
sión, un dispositivo puede desprenderse y parte trasera del vehículo.
dejar suelto el asiento para niños. El niño • No apile equipaje ni carga a una altura
podría resultar gravemente lesionado. Uti- superior a la del respaldo del asiento.
lice únicamente los anclajes suministrados Estos bultos pueden dificultar la visibilidad
para correas de asientos para niños. o salir disparados como proyectiles en
El peso y la posición de la carga y los caso de una colisión o de una detención
ocupantes pueden modificar el centro de brusca.
gravedad y la maniobrabilidad del vehículo.
Para evitar pérdidas de control que puedan
Amarras de carga de la parte trasera resultar en lesiones personales, respete las EQUIPO INTERNO
siguientes indicaciones para cargar su
vehículo: Compartimiento
¡ADVERTENCIA!
• No transporte carga que excedan los lími- Guantera
• Para reducir el riesgo de lesiones perso- tes de carga descritos en la etiqueta adhe- La guantera está ubicada en el lado del pasa-
nales, los pasajeros no deben sentarse en rida a la puerta izquierda o a la columna jero del tablero de instrumentos.
el área de carga trasera. El área de carga central de la puerta izquierda.
trasera está destinada para transportar • Distribuya siempre las cargas en forma
únicamente objetos y no pasajeros. Los pareja sobre el piso de carga. Ubique los
pasajeros deben sentarse en los asientos objetos más pesados lo más abajo y lo
y utilizar los cinturones de seguridad. más adelante posible.
(Continuación) (Continuación)
Guantera
80
Para abrir la guantera, tire hacia fuera del pestillo Funciones de la consola Levante el pestillo más grande para acceder al
y baje la puerta de la guantera. La consola central contiene un área de almace- compartimiento inferior de almacenamiento.
namiento superior e inferior.
81
¡ADVERTENCIA! Luces de mapa/lectura delanteras — Si
está equipado
No opere este vehículo con la tapa del Las luces están montadas en la consola del
compartimiento de la consola en posición techo. Cada luz se puede encender al presionar
abierta. Conducir con la tapa del comparti- un interruptor en cualquiera de los dos lados de
miento de la consola abierta, puede provocar la consola. Estos botones cuentan con ilumina-
lesiones en una colisión. ción de fondo para facilitar la visibilidad noc-
turna.
Consola del techo
La consola del techo contiene luces de cortesía/
lectura y un espacio para guardar los lentes. Interruptores de las luces de mapa/lectura
También se pueden incluir interruptores de la delanteras
puerta trasera eléctrica y el sunroof eléctrico, si
está equipado. Luces de cortesía
Las luces de cortesía se pueden encender al
presionar la esquina superior del lente. Para
apagar las luces, presione el lente por segunda
vez.
Luces de mapa/lectura delanteras
Luces de cortesía
82
Puertas del compartimiento para lentes Portavasos Función ⴖSlide—On—Rodⴖ (Varilla
En la parte delantera de la consola, existe un Existen dos portavasos para los pasajeros del deslizable) de la visera (si está
compartimiento para guardar un par de lentes. asiento delantero que están ubicados en la equipado)
El acceso al compartimiento de almacena- consola central. La función "Slide-On-Rod" (Varilla deslizable)
miento tiene un diseño asimétrico. Presione la de la visera permite mayor flexibilidad para
almohadilla de cromo en la puerta para abrirlo. posicionar la visera para bloquear el sol.
Vuelva a presionar la almohadilla de cromo para 1. Gire hacia abajo la visera.
cerrarlo.
2. Zafe la visera del broche central.
3. Jale la visera hacia el espejo retrovisor inte-
rior para extenderla.
Portavasos traseros
83
NOTA:
• Todos los accesorios conectados a las
tomas de corriente de ⴖbateríaⴖ se deben
retirar o apagar cuando no está usando el
vehículo, a fin de evitar la descarga de la
batería.
• Para asegurar el correcto funcionamiento
del encendedor se debe utilizar un ele-
mento y una perilla MOPAR.
Toma de corriente delantera Toma de corriente trasera
¡PRECAUCIÓN!
Además de la toma de corriente delantera, NOTA:
Las tomas de corriente están diseñadas so- existe una toma de corriente ubicada en el área La toma de corriente trasera se puede cam-
lamente para enchufes de accesorios. No de almacenamiento de la consola central. biar de ⴖencendidoⴖ solo por interruptor a
inserte ningún otro objeto en la toma de
corriente ya que esto dañará la toma y alimentación con ⴖbateríaⴖ constante, todo el
quemará el fusible. El uso indebido de la tiempo. Diríjase a su distribuidor autorizado
toma de corriente puede causar daños no local para obtener más detalles.
cubiertos por la garantía limitada de su
vehículo nuevo.
84
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Inversor de corriente (si está
equipado)
• Si la toma de corriente se usa incorrecta-
Hay una toma de corriente del inversor de 115 o
mente, puede causar descarga y falla eléc- 230 voltios, 150 watts, en la parte posterior de la
trica. consola central para convertir corriente continua
en corriente alterna. Esta toma de corriente
puede alimentar teléfonos móviles, equipos
¡PRECAUCIÓN! electrónicos y otros dispositivos de baja poten-
• Muchos accesorios que pueden enchu- cia que requieran un suministro de hasta
farse consumen corriente de la batería del 150 vatios. Algunas consolas de videojuegos de
última generación excederán este límite de
Ubicación de los fusibles de la toma vehículo, incluso si no están siendo usa-
de corriente
energía, al igual que la mayoría de equipos
dos (por ejemplo, teléfonos celulares, etc.). nuevos y herramientas eléctricas.
1 — F104, fusible de 20 amperios amarillo de la Si se enchufan durante largos períodos de
toma de corriente del compartimiento de la con- tiempo, la batería del vehículo se descarga
sola
lo suficiente para degradar su vida útil o
2 — F90-F91, fusible de 20 amperios amarillo de
la toma de corriente del panel del cuarto trasero para impedir la puesta en marcha del mo-
derecho tor.
3 — F93, fusible de 20 amperios amarillo del en- • Los accesorios que consumen mucha
cendedor de cigarrillos del tablero de instrumentos
energía (como los enfriadores, aspirado-
ras, luces, etc.) degradan la batería aun
¡ADVERTENCIA! más rápido. Use estos accesorios de ma-
nera intermitente y con mucha precaución.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Después de usar accesorios que consu-
• En las tomas de 12 voltios solamente se Inversor de corriente
men mucha energía o después de largos
deben insertar dispositivos diseñados para El inversor de corriente está diseñado con una
períodos sin poner en marcha el vehículo
el uso en este tipo de toma. protección incorporada contra sobrecargas. Si
(con los accesorios aun enchufados), el
• No toque con las manos húmedas. se excede la capacidad nominal de 150 vatios,
vehículo debe conducirse por un período
• Cierre la tapa cuando no las use y al el inversor de corriente se apagará automática-
de tiempo lo suficientemente largo para mente. Una vez que se desconecte el disposi-
conducir el vehículo.
permitir que el generador recargue la bate- tivo eléctrico de la toma de corriente, el inversor
(Continuación) ría del vehículo. se reiniciará automáticamente. Para evitar so-
brecargar el circuito, compruebe la potencia
85
nominal de los dispositivos eléctricos antes de techo no aumenta la capacidad de carga total radio satelital. Para una mejor recepción
utilizar el inversor. del vehículo. Asegúrese de que el peso de la de la radio satelital, evite ubicar la barra
carga total dentro del vehículo sumado al de la transversal trasera sobre la antena de la
¡ADVERTENCIA! carga del portaequipajes exterior no exceda la radio satelital.
capacidad de carga máxima del vehículo.
Para evitar lesiones graves o la muerte: Para mover las barras transversales, afloje los ¡ADVERTENCIA!
• No introduzca ningún objeto en las tomas. accesorios situados en el borde superior de
cada barra transversal aproximadamente ocho La carga debe atarse de manera segura
• No toque con las manos húmedas. antes de conducir el vehículo. Las cargas
vueltas con la llave antirrobo que se propor-
aseguradas incorrectamente pueden des-
• Cierre la tapa cuando no esté en uso. ciona con las barras transversales MOPAR.
Luego mueva la barra transversal hasta la po- prenderse del vehículo, particularmente a
• Si la toma de corriente se usa incorrecta- sición que desea, manteniendo las barras trans- altas velocidades, y causar lesiones perso-
mente, puede causar descarga y falla versales paralelas al bastidor de la canastilla. nales o daños materiales. Cuando transporte
eléctrica. Una vez que la barra transversal esté en la carga sobre el portaequipajes del techo siga
posición que desea, vuelva a apretar con la las precauciones relativas al portaequipajes
llave para bloquear la barra transversal en su del techo.
PORTAEQUIPAJES DE TECHO posición.
— SI ESTA EQUIPADO NOTA:
Las barras transversales y los largueros latera- ¡PRECAUCIÓN!
les están diseñados para transportar peso en • Con el fin de ayudar a controlar el ruido • Para evitar daños al techo de su vehículo,
vehículos equipados con canastilla de equipaje. del viento cuando las barras transversa- no transporte cargas sobre el portaequipa-
La carga no debe superar los 68 kg (150 lb), y les no están en uso, coloque las barras jes del techo si no están instaladas las
debe distribuirse uniformemente sobre las ba- transversales delantera y trasera separa-
barras transversales. La carga debe ase-
rras transversales del portaequipajes de techo. das por aproximadamente 61 cm
(24 pulg.) de distancia. Luego, se puede gurarse y colocarse sobre las barras trans-
NOTA: lograr la reducción de ruido óptima ajus- versales, no directamente sobre el techo.
Si su vehículo no está equipado con barras tando la barra transversal delantera hacia Si es necesario situar la carga sobre el
transversales, su distribuidor autorizado adelante o hacia atrás con incrementos de techo, coloque una manta u otro tipo de
puede pedir e instalar barras transversales 2,5 cm (1 pulg.). protección entre la carga y la superficie del
MOPAR fabricadas específicamente para techo.
este sistema de portaequipajes del techo. • Si se coloca alguna carga (o algún objeto
metálico) sobre la antena de la radio sate-
Distribuya el peso de la carga de forma uni- lital (si está equipada), puede experimen- (Continuación)
forme sobre las barras transversales de el por- tar una interrupción en la recepción de la
taequipajes del techo. El portaequipajes del
86
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
• Para evitar daño a el portaequipajes del
techo y al vehículo, no exceda la capaci-
dad de carga máxima de el portaequipajes
del techo de 68 kg (150 lb). Distribuya
siempre las cargas pesadas de la manera
más uniforme posible y asegure la carga
adecuadamente.
• Las cargas grandes que se extienden so-
bre el parabrisas, tales como tablones de
madera o tablas de surfeo, o las cargas
con áreas frontales grandes deben asegu-
rarse en la parte delantera y trasera del
vehículo.
• Viaje a baja velocidad y gire con cuidado
en las esquinas cuando lleve cargas gran-
des o pesadas en el portaequipajes del
techo. Las fuerzas del viento, generadas
por causas naturales o por el paso cercano
de camiones, pueden levantar repentina-
mente la carga. Esto ocurre especialmente
con las cargas grandes planas, y puede
dar lugar a daño a la carga o al vehículo.
87
88
4
DESCRIPCIÓN DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS
• TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
• Descripciones del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . .91
• PANTALLA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
(SI ESTÁ EQUIPADO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
• Ubicación y controles de la pantalla del tablero de instrumentos . . . .91
• Restablecimiento del cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
• Mensajes en la pantalla del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . .93
• Elementos del menú de la pantalla del tablero de instrumentos . . . . .95
• Mensaje del modo de economizador de la batería/economizador
de la batería On (Encendido): acciones de reducción de la carga
eléctrica,
si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
• COMPUTADORA DE VIAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
• MENSAJES Y LUCES INDICADORAS/DE ADVERTENCIA . . . . . . . . .100
• Luces indicadoras rojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
• Luces indicadoras amarillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
• Luces indicadoras azules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
• Luces indicadoras verdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
• Luces indicadoras blancas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
• SISTEMA DE DIAGNÓSTICO A BORDO: OBD II . . . . . . . . . . . . . .125
• Seguridad cibernética del sistema de diagnóstico a bordo (OBD II) . . . .125
89
TABLERO DE INSTRUMENTOS
90
Descripciones del tablero de ¡PRECAUCIÓN! PANTALLA DEL TABLERO DE
instrumentos INSTRUMENTOS (SI ESTÁ
La conducción con un sistema de refrigera-
1. Tacómetro EQUIPADO)
ción del motor caliente podría dañar el
• Indica la velocidad del motor en revolucio- vehículo. Si el indicador de temperatura Su vehículo puede estar equipado con una
nes por minuto (RPM x 1000). marca "H", salga de la carretera y detenga el pantalla del tablero de instrumentos, que ofrece
2. Velocímetro vehículo. Ponga en ralentí el vehículo con el información útil para el conductor. Con la igni-
aire acondicionado apagado hasta que el ción en la posición STOP/OFF (Detención/
• Indica la velocidad del vehículo. puntero regrese al rango normal. Si el indi- Apagado), abrir o cerrar una puerta activará la
3. Indicador de temperatura cador permanece en la "H", apague el motor visualización de la pantalla y mostrará el total de
• El indicador de temperatura muestra la de inmediato y solicite mantenimiento a un kilómetros o millas en el odómetro. La pantalla
temperatura del refrigerante del motor. distribuidor autorizado. del panel de instrumentos está diseñada para
Cualquier lectura dentro del rango normal mostrar información importante sobre los siste-
indica que el sistema de refrigeración del 4. Indicador de combustible mas y las características del vehículo. Mediante
motor funciona debidamente. una pantalla interactiva para el conductor ubi-
• El puntero muestra el nivel de combustible cada en el tablero de instrumentos, la pantalla
• El puntero indicador probablemente indi- en el tanque de combustible cuando el del tablero de instrumentos puede mostrar
cará una temperatura más alta al conducir encendido está en la posición ON/RUN cómo los sistemas están funcionando y le dará
en clima caliente o en pendientes monta- (Encendido/Marcha). advertencias cuando no estén funcionando. Los
ñosas. No debe permitirse que exceda los • El símbolo de la bomba de combustible controles montados en el volante le permiten
límites superiores del rango normal de apunta al costado del vehículo, donde se ingresar y desplazarse por los menús principa-
funcionamiento. encuentra la compuerta de combustible. les y los submenús. Puede acceder a la infor-
5. Pantalla del tablero de instrumentos mación específica que desea modificar y reali-
¡ADVERTENCIA! zar selecciones y ajustes.
• La pantalla del tablero de instrumentos
Un sistema de refrigeración del motor ca- cuenta con una pantalla interactiva para el Ubicación y controles de la pantalla
liente es peligroso. Usted u otras personas conductor. Consulte "Pantalla del tablero del tablero de instrumentos
podrían resultar con quemaduras graves por de instrumentos" en "Descripción del ta- La pantalla del tablero de instrumentos está
el vapor o el refrigerante en ebullición. Llame blero de instrumentos", para obtener más ubicada en el centro del tablero de instrumen-
a su distribuidor autorizado para que revise información. tos.
su vehículo si se sobrecalienta.
91
El sistema le permite al conductor seleccionar • Botón de flecha hacia la derecha
información pulsando los siguientes botones
montados en el volante: Presione y suelte el botón de flecha
hacia la derecha para acceder a
las pantallas de información o a las
pantallas de submenús de un ele-
mento del menú principal.
• Botón con la flecha hacia
ATRÁS/IZQUIERDA
Presione y suelte el botón de flecha
Ubicación de la pantalla del tablero de hacia la izquierda para acceder a
instrumentos las pantallas de información o a las
pantallas de submenús de un ele-
Los elementos del Main Menu (Menú principal)
Botones de control de la pantalla del panel de mento del menú principal.
son los siguientes:
instrumentos • Botón Aceptar
• Indicador principal del velocímetro
• Botón de flecha hacia arriba Presione el botón OK (Aceptar) para acceder/
• Vehicle Info (Información del vehículo)
Presione y suelte el botón con la seleccionar las pantallas de información o de
• Terrain (Terreno), si está equipado los submenús de un elemento del menú princi-
flecha hacia arriba para despla-
• Asistencia al conductor — Si está equipado zarse hacia arriba por los elemen- pal. Mantenga presionado el botón OK (Acep-
tos del menú principal. tar) durante un segundo para restablecer las
• Fuel Economy (Rendimiento de combustible) funciones seleccionadas/que aparecen en la
• Trip (Viaje) pantalla que pueden restablecerse.
• Botón de flecha hacia abajo
• Stop/Start (Detención/Arranque) (si está Restablecimiento del cambio de
equipado) Presione y suelte el botón con la
flecha hacia abajo para despla- aceite
• Audio zarse hacia abajo por los elemen- Su vehículo está equipado con un sistema
• Stored Messages (Mensajes almacenados) tos del menú principal. indicador de cambio de aceite del motor. El
mensaje "Oil Change Required" (Se requiere
• Screen Setup (Configuración de la pantalla) cambio de aceite) aparecerá en la pantalla del
• Advertencia de velocidad — Si está equipado tablero de instrumentos durante aproxi-
madamente cinco segundos después de que
suene un timbre para indicar el siguiente inter-
92
valo programado de cambio de aceite. El sis- Método secundario para procedimiento de • Passenger Seat Belt Unbuckled (Cinturón de
tema indicador de cambio de aceite del motor restablecimiento para el cambio de aceite seguridad del pasajero desabrochado)
se basa en el ciclo de servicio, lo que significa 1. Sin presionar el pedal del freno, presione y • Traction Control Off (Control de tracción
que el intervalo de cambio de aceite del motor desactivado)
puede fluctuar dependiendo de su estilo perso- suelte el botón ENGINE START/STOP
nal de conducción. (Arranque/parada del motor) y coloque el • Washer Fluid Low (Poco líquido lavador)
interruptor de encendido en la posición ON/
A menos que se reinicie, este mensaje conti- • Oil Pressure Low (Poca presión del aceite)
RUN (Encendido/Marcha) (no arranque el
nuará apareciendo cada vez que gire el encen- • Cambio de aceite pendiente
motor).
dido a la posición ON/RUN (Encendido/
Marcha). Para desactivar este mensaje 2. Pise a fondo el pedal del acelerador, lenta- • Fuel Low (Poco combustible)
temporalmente, presione y suelte el botón OK mente, tres veces en 10 segundos. • Service Anti-lock Brake System (Manteni-
(Aceptar). Para restablecer el sistema indicador miento al sistema de frenos antibloqueo)
de cambio de aceite (después de realizar el 3. Sin presionar el pedal del freno, presione y
mantenimiento programado), consulte el si- suelte una vez el botón ENGINE START/ • Service Electronic Throttle Control (Manteni-
guiente procedimiento. STOP (Arranque/parada del motor) para de- miento al control electrónico del acelerador)
Restablecimiento de la vida útil del aceite volver el interruptor de encendido a la posi- • Service Power Steering (Mantenimiento a la
ción OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo). dirección hidráulica)
1. Sin presionar el pedal del freno, presione y
NOTA: • Cruise Off (Crucero desactivado)
suelte el botón ENGINE START/STOP
(Arranque/parada del motor) y coloque el Si se enciende el mensaje del indicador • Cruise Ready (Crucero listo)
interruptor de encendido en la posición ON/ cuando pone en marcha el vehículo, signi-
• Anulación de ACC
RUN (Encendido/Marcha) (no arranque el fica que el sistema indicador de cambio de
aceite no se restableció. Repita el procedi- • Cruise Set To XXX MPH (Crucero ajustado
motor).
miento anterior si es necesario. en XXX mph)
2. Navegue hacia el submenú "Oil Life" (Vida • Pantalla de presión de los neumáticos con
útil del aceite) en "Vehicle Info" (Información Mensajes en la pantalla del tablero
los neumáticos bajos "Inflate Tire to XX"
del vehículo) en la pantalla del tablero de de instrumentos (Inflar neumático hasta XXX)
Incluye los siguientes, pero sin limitación a:
instrumentos. • Service Tire Pressure System (manteni-
• Front Seatbelts Unbuckled (Cinturones de miento al sistema de presión de los
3. Presione y mantenga presionado el botón seguridad delanteros desabrochados)
OK (Aceptar) hasta que el indicador se res- neumáticos)
tablezca a 100 %. • Driver Seat Belt Unbuckled (Cinturón de se- • Speed Warning Set To XXX MPH (Adverten-
guridad del conductor desabrochado)
cia de velocidad configurada en XXX mph)
93
• Advertencia de velocidad excedida • Remote Start Canceled Fuel Low (Arranque • Vehicle Speed is Too High to Shift to R
remoto cancelado - Bajo nivel del combustible) (Velocidad del vehículo demasiado alta para
• Parking Brake Engaged (Freno de estaciona-
cambiar a R)
miento aplicado) • Remote Start Canceled Too Cold (Arranque
remoto cancelado - Demasiado frío) • Vehicle Speed is Too High to Shift to P
• Brake Fluid Low (Poco líquido de frenos)
• Remote Start Canceled Door Open (Arran- (Velocidad del vehículo demasiado alta para
• Service Electronic Braking System (Manteni- cambiar a P)
que remoto cancelado - Puerta abierta)
miento al sistema electrónico de los frenos)
• Remote Start Canceled Hood Open (Arran- • Service Transmission (Mantenimiento a la
• Engine Temperature Hot (Alta temperatura transmisión)
que remoto cancelado - Capó abierto)
del motor)
• Remote Start Canceled Liftgate Open (Arran- • Service Shifter (Mantenimiento al cambiador)
• Lights on (Luces encendidas)
que remoto cancelado - Puerta trasera • Service Air Suspension System (Manteni-
• Right Front Turn Signal Light Out (Falla de la abierta) miento al sistema de suspensión neumática)
luz del señalizador de dirección delantero
• Remote Start Canceled Time Expired (Arran- • Normal Ride Height Achieved (Se logró la
derecho)
que remoto cancelado - Plazo expirado) altura de conducción normal)
• Right Rear Turn Signal Light Out (Falla de la
• Remote Start Disabled Start to Reset (Arran- • Aerodynamic Ride Height Achieved (Se logró
luz del señalizador de dirección trasero
que remoto desactivado, arrancar para la altura de conducción aerodinámica)
derecho)
restablecer) • Off Road 1 Ride Height Achieved (Se logró la
• Left Front Turn Signal Light Out (Falla de la
• Service Air Bag System (Hacer manteni- altura de conducción 1)
luz del señalizador de dirección delantero
miento al sistema de airbag) • Off Road 2 Ride Height Achieved (Se logró la
izquierdo)
• Service Air Bag Warning Light (Manteni- altura de conducción 2)
• Left Rear Turn Signal Light Out (Falla de la
miento a la luz de advertencia de airbag) • Entry/Exit Ride Height Achieved (Se logró la
luz del señalizador de dirección trasero
izquierdo) • Door Open (Puerta abierta) altura de entrada/salida)
• Ignition or Accessory On (Interruptor de en- • Doors Open (Puertas abiertas) • Selected Ride Height Not Permitted (No se
cendido o accesorio encendido) • Liftgate Open (Puerta trasera abierta)
permite la altura de conducción seleccionada)
• Vehicle Not In Park (El vehículo no está en • Hood Open (Capó abierto)
• Service Air Suspension System Immediately
estacionamiento) (Mantenimiento inmediatamente al sistema
• Shift Not Allowed (Cambio no permitido) de suspensión neumática)
• Remote Start Active Push Start Button (Arran-
que remoto activo, presione el botón de • Vehicle Speed is Too High to Shift to D • Reduce Speed To Maintain Selected Ride
arranque) (Velocidad del vehículo demasiado alta para Height (Reduzca la velocidad para mantener
cambiar a D) la altura de conducción seleccionada)
94
• Air Suspension System Cooling Down Please Vehicle Info (Información del vehículo) Selec-Terrain
Wait (Sistema de suspensión neumática en- Presione y suelte el botón de flecha hacia
Suspensión neumática — Si está equipado
friándose, espere) arriba o hacia abajo hasta que se muestre en
la pantalla el icono de menú Vehicle Info (Infor- Tren motriz:
• Vehicle Cannot Be Lowered Door Open (No
mación del vehículo). Presione y suelte el botón Ángulo de las ruedas delanteras
se puede bajar el vehículo, puerta abierta)
de flecha hacia la izquierda o hacia la dere- Caja T
• Air Suspension Temporarily Disabled (Suspen- cha para desplazarse por los submenús de
sión neumática temporalmente deshabilitada) información, y presione y suelte el botón OK Bloqueo del eje
• Battery Low Start Engine To Change Ride (Aceptar) para seleccionar o restablecer los • Articulación de la rueda
Height (Poca batería, arranque el motor para submenús que pueden restablecerse:
Driver Assist (Asistencia al conductor)
cambiar la altura de conducción) Presione y suelte el botón de flecha hacia
• Presión de los • Presión del aceite arriba o hacia abajo hasta que se muestre en
La sección de Luces indicadoras reconfigura-
neumáticos la pantalla del tablero de instrumentos el título
bles se divide en el área de luces indicadoras de
color blanco o verde situada a la derecha y el • Temperatura de • Duración del de menú Driver Assist (Asistencia al conductor).
área de luces indicadoras de color ámbar o rojo la transmisión aceite Menú del control de crucero adaptable (ACC)
situada a la izquierda. • Temperatura del • Tensión de la — Si está equipado
aceite batería El tablero de instrumentos muestra los ajustes
Elementos del menú de la pantalla
del tablero de instrumentos actuales del sistema de ACC. La información
Terrain (Terreno), si está equipado
desplegada depende del estado del sistema
NOTA: Presione y suelte el botón con la flecha hacia
ACC.
arriba o hacia abajo hasta que aparezca el
Los elementos del menú de la pantalla del
icono/título Terrain (Terreno) resaltado en la Presione el botón de encendido/apagado de
tablero de instrumentos aparecen en el cen- pantalla del tablero de instrumentos. Presione y Adaptive Cruise Control (ACC) (ubicado en el
tro del tablero de instrumentos. Los elemen- suelte el botón de flecha hacia la derecha o la volante) hasta que aparezca una de las si-
tos del menú pueden variar en función del izquierda para ver las opciones Selec-Terrain guientes pantallas en el tablero de instrumen-
vehículo. (Seleccionar terreno), Air Suspension (Suspen- tos:
sión neumática), Drivetrain (Tren motriz) y Control de crucero adaptable apagado
Velocímetro
Wheel Articulation (Articulación de la rueda).
Presione y suelte el botón de flecha hacia Cuando desactive el ACC, la pantalla mostrará
arriba o hacia abajo hasta que se muestre en "Adaptive Cruise Control Off" (Control de cru-
la pantalla del tablero de instrumentos el título cero adaptable apagado).
de menú de velocímetro.
95
Control de crucero adaptable listo • La pantalla del tablero de instrumentos re- menor que 48 km (30 millas) de distancia de
gresa a la última pantalla seleccionada des- recorrido estimada, la pantalla Range
Cuando active el ACC pero no haya seleccio-
pués de cinco segundos sin actividad en la (Rango) cambia a un mensaje que dice
nado el ajuste de velocidad del vehículo, la
pantalla de ACC “LOW FUEL” (Nivel bajo de combustible). Al
pantalla mostrará "Adaptive Cruise Control Re-
agregar una cantidad significativa de com-
ady" (Control de crucero adaptable listo). Para obtener más información, consulte “Con-
trol de crucero adaptable (ACC) (si está equi- bustible al vehículo se apagará el mensaje
Presione y suelte el botón SET + (Ajustar +) o "LOW FUEL" (Nivel bajo de combustible) y
pado)” en “Arranque y funcionamiento”.
SET - (Ajustar -) (ubicado en el volante) y apare- aparecerá un nuevo valor de Range (Rango).
cerá lo siguiente en la pantalla del tablero de LaneSense — Si está equipado Range (Rango) no se puede restablecer a
instrumentos: La pantalla del tablero de instrumentos muestra través del botón OK (Aceptar).
AJUSTE DEL CONTROL DE CRUCERO los ajustes del sistema LaneSense actual. La NOTA:
ADAPTABLE (ACC) información desplegada depende del estado del Los cambios significativos en el estilo de
sistema LaneSense y de las condiciones que se conducción o en la carga del vehículo afec-
Cuando el ACC está programado, aparece la
tienen que cumplir. Consulte "LaneSense (si
velocidad programada en el tablero de instru- tan en gran medida la distancia real de
está equipado)" en "Arranque y funcionamiento"
mentos. recorrido del vehículo, independientemente
para obtener más información.
Es posible que la pantalla del ACC aparezca del valor Range (Rango) mostrado.
Fuel Economy (Rendimiento de
una vez más si tiene lugar cualquier actividad • Average (Promedio): la pantalla muestra el
combustible)
del ACC, que puede incluir cualquiera de lo rendimiento promedio de combustible (MPG,
Presione y suelte el botón de flecha hacia
siguiente: l/100 km o km/l) desde el último
arriba o hacia abajo hasta que se resalte el
• Cambio del ajuste de distancia ícono Fuel Economy (Rendimiento de combus- restablecimiento.
• Cancelación del sistema tible) en la pantalla del tablero de instrumentos. • Current (Actual): esta pantalla muestra el
Presione y mantenga presionado el botón OK rendimiento de combustible actual (MPG,
• Control del conductor (Aceptar) para restablecer la función de rendi- l/100 km, km/l) mientras conduce.
• Apagado del sistema miento promedio de combustible.
• Advertencia de proximidad del control de • Range (Rango): la pantalla muestra la distan-
crucero adaptable (ACC) cia estimada (millas o km) que se puede
viajar con el combustible que queda en el
• Advertencia de control crucero adaptable tanque. Cuando el valor Range (Rango) es
(ACC) no disponible
96
Trip Info (Información de viaje) Audio Elementos seleccionables por el conductor
Presione y suelte el botón de flecha hacia Presione y suelte el botón de flecha hacia de la configuración de la pantalla
arriba o hacia abajo hasta que se muestre en arriba o hacia abajo hasta que se muestre en Visualización de la marcha
la pantalla del tablero de instrumentos el título la pantalla del tablero de instrumentos el título
de menú Trip (Viaje). Alterne el botón con la de menú Audio. • Full (Completa) (ajuste predeterminado)
flecha hacia la izquierda o la derecha para Stored Messages (Mensajes almacenados) • Simple
seleccionar Trip A (Viaje A) o Trip B (Viaje B). En Presione y suelte el botón con la flecha hacia
la información de Trip (Viaje), se mostrará lo Parte superior izquierda
arriba o hacia abajo hasta que aparezca el
siguiente: • Ninguno
icono del menú Messages (Mensajes) resaltado
• Distance (Distancia): muestra la distancia en la pantalla del tablero de instrumentos. Esta • Brújula (ajuste predeterminado)
total recorrida (millas o km) para Trip A (Viaje función muestra la cantidad de mensajes de • Temperatura exterior
A) o Trip B (Viaje B) desde la última vez que advertencia almacenados. Presione el botón de
se restableció. flecha hacia la izquierda o hacia la derecha • Hora
para desplazarse por los mensajes almacena- • Rango
• Average Fuel Economy (Rendimiento prome-
dio de combustible): muestra el rendimiento dos. • Rendimiento de combustible promedio
promedio de combustible (MPG, l/100 km Screen Setup (Configuración de la pantalla) • Rendimiento de combustible actual
o km/l) del viaje A o B desde el último Presione y suelte el botón con la flecha hacia • Trip A (Viaje A)
restablecimiento. arriba o hacia abajo hasta que quede resaltado
el icono/título Screen Setup Menu (Menú de • Trip B (Viaje B)
• Elapsed Time (Tiempo transcurrido): muestra
el tiempo transcurrido total de un recorrido configuración de pantalla) en la pantalla del Parte superior derecha
tablero de instrumentos. Presione y suelte el
desde que el viaje A o el B se han
botón OK (Aceptar) para ingresar a los subme- • Ninguno
restablecido. • Brújula
nús y siga las indicaciones de la pantalla según
Mantenga presionado el botón OK (Aceptar) sea necesario. La función de configuración de la • Temperatura exterior (ajuste predeterminado)
para restablecer la información de la función. pantalla le permite cambiar la información que
• Hora
Parada/Arranque; si está equipado se muestra en el tablero de instrumentos así
como la ubicación en que se muestra la infor- • Rango
Presione y suelte el botón de flecha hacia
arriba o hacia abajo hasta que se muestre en mación. • Rendimiento de combustible promedio
la pantalla del tablero de instrumentos el título • Rendimiento de combustible actual
de menú Stop/Start (Detención/Arranque).
• Trip A (Viaje A)
• Trip B (Viaje B)
97
Defaults (Valores predeterminados) (restaura Advertencia de velocidad — Si está La reducción de carga solo se activa cuando el
todos los ajustes a sus valores predetermina- equipado motor está en marcha. Aparecerá un mensaje si
dos) Presione y suelte el botón con la flecha hacia hay riesgo de agotamiento de la batería al punto
arriba o hacia abajo hasta que quede resaltado que el vehículo se pueda detener debido a la
• Cancel (Cancelar)
el icono/título Speed Warning Menu (Menú de falta de alimentación eléctrica o que no vuelva a
• Restore (Restaurar) advertencia de velocidad) en el tablero de ins- arrancar después del ciclo de conducción ac-
Current Gear (Marcha actual) trumentos. Presione y suelte el botón OK tual.
(Aceptar) para ingresar la advertencia de velo- Cuando la reducción de carga está activada,
• On (Encendido) cidad. Utilice la flecha hacia arriba o hacia aparece el mensaje "Battery Saver On" (Econo-
• Off (Apagado) (ajuste predeterminado) abajo para seleccionar la velocidad que desea, mizador de batería activado) o "Battery Saver
luego presione y suelte OK (Aceptar) para es- Mode" (Modo de economizador de batería) en la
Menús favoritos — Equipado tablecer la velocidad. El indicador de la adver- pantalla del tablero de instrumentos.
• Velocímetro tencia de velocidad aparecerá en el tablero de
instrumentos, sonará un timbre y aparecerá un Estos mensajes indican que la batería del
• Vehicle Info (Información del vehículo) mensaje de advertencia emergente cuando se vehículo tiene un estado de carga baja y sigue
• Terreno (mostrar/ocultar) exceda la velocidad establecida. perdiendo carga eléctrica a una velocidad que
el sistema de carga no puede sostener.
• Asistencia al conductor (mostrar/ocultar) Mensaje del modo de economizador NOTA:
• Rendimiento de combustible de la batería/economizador de la
(mostrar/ocultar) batería On (Encendido): acciones de • El sistema de carga es independiente de
reducción de la carga eléctrica, si la reducción de carga. El sistema de carga
• Información de viaje (mostrar/ocultar)
está equipado realiza un diagnóstico del sistema de
• Stop/Start (Detención/arranque) carga continuamente.
Este vehículo está equipado con un sensor de
• Audio (mostrar/ocultar) la batería inteligente (IBS) para realizar una • Si la luz de advertencia de carga de la
• Messages (Mensajes) supervisión adicional del sistema eléctrico y el batería está encendida puede indicar que
estado de la batería del vehículo. hay un problema con el sistema de carga.
• Screen Setup (Configuración de la pantalla) Consulte “Luz de advertencia de carga de
En casos en los que el IBS detecta una falla del
• Advertencia de velocidad (mostrar/ocultar) sistema de carga o el estado de la batería del batería” en “Mensajes y luces de
advertencia/indicadores” en “Descripción
El menú con (mostrar/ocultar) significa que el vehículo se está deteriorando, se realizarán
acciones de reducción de la carga eléctrica para del tablero de instrumentos” para obtener
usuario puede presionar el botón OK (Aceptar) más información.
para seleccionar si se mostrará u ocultará este aumentar el tiempo y distancia de conducción
menú en la pantalla del tablero de instrumentos. del vehículo. Esto se realiza al reducir la poten-
cia o desactivar cargas eléctricas que no son
esenciales.
98
Las cargas eléctricas se pueden desactivar (si • Instalar opciones adicionales como luces adi- Durante un viaje:
está equipado) y las funciones del vehículo que cionales, accesorios eléctricos de mejora-
• Reduzca la energía de las cargas innecesa-
se pueden ver afectadas por la reducción de miento mecánico, sistemas de audio, alar- rias si es posible:
carga son: mas y otros dispositivos similares.
– Apague las luces redundantes (interiores
• Asiento con calefacción/Asientos con ventila- • Ciclos de conducción inusual (viajes cortos o exteriores)
ción /Volante con calefacción separados por periodos prolongados de – Compruebe que puede estar conectado a
estacionamiento).
• Portavasos con calefacción/enfriamiento — las tomas de corriente de +12 V, 150 W,
Si está equipado • El vehículo estuvo estacionado durante un los puertos USB
• Desescarchador trasero y espejos con período prolongado de tiempo (semanas, – Compruebe los ajustes de HVAC (venti-
calefacción meses). lador, temperatura)
• Sistema HVAC • La batería se reemplazó recientemente y no – Compruebe los ajustes de audio (volumen)
se cargó por completo. Después de un viaje:
• Sistema del inversor de corriente de 150 W
• La batería se descargó debido a una carga • Compruebe si se instaló algún equipo no
• Sistema de audio y telemática eléctrica que quedó encendida en el vehículo original (luces adicionales, accesorios eléctri-
La pérdida de la carga de la batería puede mientras estaba estacionado. cos de mejoramiento mecánico, sistemas de
indicar una o más de las siguientes condiciones: • La batería se utilizó durante un período pro- audio, alarmas) y revise las especificaciones,
• El sistema de carga no puede suministrar longado sin el motor funcionando para ali- si las hay (corrientes de carga y consumo con
suficiente energía eléctrica para el sistema mentar la radio, las luces, los cargadores, encendido apagado).
del vehículo debido a que las cargas eléctri- aparatos portátiles de +12V como una aspi- • Evalúe los últimos ciclos de conducción (dis-
cas son mayores que la capacidad del sis- radora, consolas de juegos y otros dispositi- tancia, tiempo de conducción y tiempo de
tema de carga. El sistema de carga sigue vos similares. estacionamiento).
funcionando correctamente. Qué hacer cuando está presente un mensaje • Se debe hacer mantenimiento al vehículo si
• Activar todas las cargas eléctricas posibles de reducción de la carga eléctrica (“Battery el mensaje sigue presente durante viajes
del vehículo (por ejemplo, HVAC al máximo, Saver On” (Economizador de la batería acti- consecutivos y la evaluación del vehículo y
luces interiores y exteriores, sobrecarga de vado) o “Battery Saver Mode” (Modo del del patrón de conducción no ayuda a deter-
las tomas de corriente +12 V, 150 V CA, los economizador de la batería)) minar la causa.
puertos USB) durante ciertas condiciones de
conducción (conducción en ciudad, remol-
que, paradas frecuentes).
99
COMPUTADORA DE VIAJE Para restablecer la función de Viaje A Los siguientes indicadores y luces de adverten-
La computadora de viaje se encuentra en la El restablecimiento solo se producirá cuando se cia lo alertarán sobre una condición del vehículo
pantalla del tablero de instrumentos. Presione y selecciona una función (resaltada). Presione y que puede tornarse grave. Algunas luces se
suelte el botón de flecha hacia arriba o hacia mantenga presionado el botón OK (Aceptar) encienden cuando arranca el vehículo para
abajo hasta que aparezca "Trip Info" (Informa- para borrar la función que puede restablecerse asegurarse de que funcionen. Si alguna luz
ción de viaje) en la pantalla del tablero de que se muestra. permanece encendida después de arrancar su
instrumentos. Presione y suelte el botón de vehículo, consulte la luz advertencia del sistema
flecha hacia la izquierda o hacia la derecha correspondiente para obtener más información.
MENSAJES Y LUCES
para seleccionar Trip A (Viaje A) o Trip B (Viaje
B). INDICADORAS/DE
Trip A (Viaje A) ADVERTENCIA
Las luces de advertencia e indicadoras se en-
• Muestra la distancia total recorrida para el cienden en el tablero de instrumentos junto con
viaje A desde el último restablecimiento. un mensaje específico o una señal acústica
• Muestra el tiempo transcurrido recorrido para cuando corresponda. Estas indicaciones son
el viaje A desde el último restablecimiento. indicativos y precauciones y como tal no deben
considerarse como exhaustivas o como una
Trip B (Viaje B) alternativa a la información contenida en el
• Muestra la distancia total recorrida para el manual del propietario, el cual se le recomienda
viaje B desde el último restablecimiento. leer detenidamente en todos los casos. Con-
sulte siempre la información de este capítulo en
• Muestra el tiempo transcurrido del recorrido
el caso de una indicación de falla.
para el viaje B desde el último restableci-
miento. Todos los indicadores activos se mostrarán en
primer lugar si procede. El menú de revisión del
Tiempo transcurrido
sistema puede ser diferente en función de las
Muestra el tiempo transcurrido total de un reco- opciones de equipamiento y del estado actual
rrido desde el último restablecimiento cuando el del vehículo. Algunos indicadores son opciona-
interruptor de encendido se encuentra en la les y es posible que no aparezcan.
posición ACC. El tiempo transcurrido aumentará
cuando el interruptor de encendido esté en la
posición ON (Encendido) o START (Arranque).
100
Luces indicadoras rojas
Luz de advertencia recordatoria del cinturón de seguridad
101
Luz de advertencia de los frenos
¡ADVERTENCIA!
Es peligroso conducir un vehículo con la luz
roja de frenos encendida. Parte del sistema
de frenos puede haber fallado. Se necesitará
más tiempo para detener el vehículo. Podría
ocurrir una colisión. Haga revisar el vehículo
de inmediato.
102
Los vehículos equipados con sistema de frenos El funcionamiento de la luz de advertencia de La luz también se enciende cuando el freno de
antibloqueo (ABS) también cuentan con distri- los frenos, puede comprobarse girando el in- estacionamiento está aplicado y el interruptor
bución electrónica de la fuerza de los frenos terruptor de encendido de la posición OFF (Apa- de encendido está en la posición ON/RUN
(EBD). En el caso de falla de la distribución gado) a la posición ON/RUN (Encendido/ (Encendido/Marcha).
electrónica de fuerza de los frenos (EBD), la luz Marcha). La luz debe encenderse durante
NOTA:
de advertencia de los frenos se enciende junto aproximadamente dos segundos. Luego, debe
con la luz del sistema de frenos antibloqueo apagarse a menos que el freno de estaciona- Esta luz solamente muestra que el freno de
(ABS). Es necesario reparar inmediatamente el miento esté aplicado o que se detecte una falla estacionamiento está aplicado. No muestra
sistema de frenos antibloqueo (ABS). en los frenos. Si la luz no se ilumina, lleve el el grado de aplicación del freno.
vehículo a un distribuidor autorizado para que
revise la luz.
Luz de advertencia de seguridad del vehículo
103
Luz de advertencia de temperatura del motor
Luz de advertencia
Qué significa
roja
Luz de advertencia de temperatura del motor
Esta luz advierte sobre una condición de recalentamiento del motor. Cuando la temperatura del refrigerante del motor se
eleva y el indicador se aproxima a la H, este indicador se encenderá y sonará una sola campanilla después de alcanzar el
umbral establecido.
Si esta luz se enciende durante la conducción, apártese con seguridad de la carretera y detenga el vehículo. Si el sistema
de A/A está encendido, apáguelo. Además, cambie la transmisión a la posición NEUTRO y permita que el vehículo fun-
cione en velocidad de ralentí. Si la lectura de temperatura no vuelve a la escala normal, apague inmediatamente el motor y
solicite asistencia. Para obtener más información, consulte “Si el motor se sobrecalienta” en “En caso de emergencia”.
Luz de advertencia de temperatura de aceite
104
Luz de advertencia del control electrónico del acelerador (ETC)
105
Luz de advertencia de puerta abierta
106
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN!
Si continua operando el vehículo con la luz Si conduce en forma continua con la luz de
de advertencia de temperatura de la transmi- advertencia de temperatura de la transmi-
sión iluminada, podría provocar que el lí- sión encendida, es muy probable que se
quido alcance el punto de ebullición, entre en produzcan daños graves en la transmisión o
contacto con el motor o componentes del una falla de esta.
sistema de escape calientes y cause un
incendio.
Luz indicadora
Qué significa
amarilla
107
Luz de advertencia de mal funcionamiento del motor
Luz indicadora
Qué significa
amarilla
Luz indicadora de mal funcionamiento (MIL)/verificación del vehículo
La luz indicadora de mal funcionamiento (MIL)/verificación del vehículo es parte de un sistema de diagnóstico integrado
llamado OBD II que monitorea los sistemas de control de emisiones. La luz se enciende cuando el encendido está en la
posición ON (Encendido) antes de arrancar el vehículo. Si la bombilla no se enciende cuando se gira coloca el encendido
en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha), solicite que revisen esta condición lo más pronto posible.
Ciertas condiciones, como cuando falta o está flojo el tapón de gasolina o cuando el combustible es de mala calidad, entre
otras, pueden hacer que se encienda la luz después del arranque del vehículo. El vehículo debe someterse a revisión si la
luz permanece encendida durante varios estilos de conducción normales. En la mayoría de las situaciones, el vehículo se
conducirá normalmente y no requerirá remolcado.
Cuando el vehículo está en marcha, la MIL puede destellar para alertar sobre problemas serios que pueden provocar una
pérdida inmediata de potencia o daños graves al convertidor catalítico. Si ocurre esto se debe hacer mantenimiento al
vehículo lo antes posible.
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN!
Un convertidor catalítico defectuoso, como La conducción prolongada con la luz indica-
se ha hecho referencia arriba, puede alcan- dora de mal funcionamiento (MIL) encen-
zar temperaturas más altas que en condicio- dida, podría causar daño al sistema de con-
nes de funcionamiento normales. Esto trol del motor. También podría afectar el
puede provocar un incendio si conduce len- rendimiento de combustible y la maniobrabi-
tamente o si se estaciona sobre sustancias lidad. Si la luz indicadora de mal funciona-
inflamables como plantas, madera seca o miento está destellando, significa que pronto
cartón, etc., lo que podría derivar en lesiones se producirán graves daños al convertidor
graves o mortales para el conductor, los catalítico y pérdida de potencia. Se requiere
ocupantes u otros. servicio inmediato.
108
Luz indicadora de control electrónico de estabilidad (ESC)
Luz indicadora
Qué significa
amarilla
Luz indicadora de control electrónico de estabilidad (ESC), si está equipado
La "luz indicadora de ESC" en el tablero de instrumentos se encenderá cuando el interruptor de encendido se gire a la po-
sición ON/RUN (Encendido/Marcha). Debe de apagarse cuando el motor esté en marcha. Si la "luz indicadora de ESC" se
enciende continuamente con el motor en marcha, significa que se ha detectado un funcionamiento incorrecto en el sistema
ESC. Si esta luz permanece encendida después de varios ciclos de encendido y se ha conducido el vehículo durante va-
rios km (millas) a velocidades mayores de 48 km/h (30 mph), acuda a su distribuidor autorizado lo más pronto posible para
que diagnostiquen y solucionen el problema.
• La "luz indicadora de ESC desactivado" y la "luz indicadora de ESC" se encienden momentáneamente cada vez que
el encendido se coloca en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
• Cada vez que se gira el interruptor de encendido a ON/RUN (Encendido/Marcha), el sistema de control electrónico
de estabilidad (ESC) estará activado, aun cuando se haya desactivado anteriormente.
• El sistema de control electrónico de estabilidad (ESC) emitirá sonidos de zumbidos o clics cuando está activo. Esto
es normal, los sonidos cesarán cuando el control electrónico de estabilidad (ESC) quede inactivo, después de la
maniobra que causó la activación del mismo.
NOTA:
Este indicador señala que el evento de ESC está activo.
Luz indicadora apagada del control electrónico de estabilidad (ESC) (si está equipado)
Luz indicadora
Qué significa
amarilla
Luz indicadora del Control electrónico de estabilidad (ESC) OFF (Apagada) — Si está equipada
Esta luz indica que el Control electrónico de estabilidad (ESC) está apagado.
109
Luz de advertencia del sistema de monitoreo de presión de los neumáticos (TPMS)
Luz indicadora
Qué significa
amarilla
Luz de advertencia del sistema de monitoreo de presión de los neumáticos (TPMS)
La luz de advertencia se enciende y aparece un mensaje para indicar que la presión de los neumáticos es inferior al valor
recomendado o se está produciendo una pérdida lenta de presión. En estos casos, no se puede garantizar la duración óp-
tima de los neumáticos ni el consumo de combustible.
Si uno o más neumáticos están en la condición antes mencionada, la pantalla mostrará las indicaciones correspondientes
a cada neumático en secuencia.
¡PRECAUCIÓN! de los neumáticos, debe determinar cuál es la Tenga en cuenta que el sistema de monitoreo
presión de inflado adecuada para dichos neu- de presión de los neumáticos (TPMS) no susti-
No siga conduciendo con uno o varios neu- máticos). tuye al mantenimiento adecuado de los neumá-
máticos desinflados, ya que se puede ver Como medida de seguridad adicional, su ticos y que el conductor es responsable de
afectada la maniobrabilidad. Detenga el vehículo está equipado con un sistema de mo- mantener la correcta presión de los neumáticos,
vehículo, evitando frenadas y movimientos nitoreo de presión de los neumáticos (TPMS) aun si el desinflado no ha llegado al nivel
de la dirección bruscos. Repare inmediata- que ilumina un indicador de baja presión de los suficiente para activar la iluminación del indica-
mente con el kit de reparación de neumáticos dor de baja presión de neumáticos del sistema
neumáticos cuando uno o más neumáticos se
y comuníquese con el distribuidor autorizado encuentran significativamente desinflados. De de monitoreo de presión de los neumáticos
lo más pronto posible. este modo, cuando el indicador de baja presión (TPMS).
de los neumáticos se enciende, debe detenerse Su vehículo también está equipado con un
Cada neumático, incluido el de repuesto (si se y revisar los neumáticos lo más pronto posible e indicador de mal funcionamiento del sistema de
proporciona), debe revisarse mensualmente inflarlos a la presión correcta. Conducir con un monitoreo de presión de los neumáticos
cuando esté frío e inflarse a la presión correcta neumático significativamente desinflado hace (TPMS), para avisar cuando el sistema no fun-
recomendada por el fabricante del vehículo, que el neumático se caliente en exceso y puede cione correctamente. El indicador de mal fun-
indicada en la etiqueta con la información de dar lugar a falla del neumático. Un neumático cionamiento del sistema de monitoreo de pre-
neumáticos del vehículo o en la etiqueta de significativamente desinflado también reduce la sión de los neumáticos (TPMS) está combinado
presión de inflado de los neumáticos. (Si su eficiencia del combustible, la vida útil de la con el indicador de baja presión de los neumá-
vehículo tiene neumáticos de diferente tamaño banda de rodamiento del neumático y puede ticos. Cuando el sistema detecta una falla, el
al indicado en la etiqueta con la información del afectar la conducción del vehículo y la capaci- indicador destella durante alrededor de un mi-
vehículo o en la etiqueta de presión de inflado dad de frenado. nuto y después permanece iluminado continua-
mente. Esta secuencia continuará durante los
110
encendidos siguientes del vehículo mientras ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
persista la falla. Cuando el indicador de falla
está iluminado, el sistema podría no detectar o tenidos en el mercado externo de piezas
señalar la baja presión de los neumáticos como pueden dañar los sensores. El uso de sella-
se pretende. Las fallas del sistema de monito- dores de llantas no originales puede causar
reo de presión de los neumáticos (TPMS) pue- que el sensor del sistema de monitoreo de
den ocurrir debido a varias razones, lo que presión de los neumáticos (TPMS) deje de
incluye la instalación de neumáticos o ruedas funcionar. Es recomendable que, después
de repuesto o alternativas en el vehículo, que de utilizar un sellador de neumáticos no
evitan que el sistema de monitoreo de presión original, lleve el vehículo a un distribuidor
de los neumáticos (TPMS) funcione correcta- autorizado para que revisen el funciona-
mente. Compruebe siempre el indicador de miento del sensor.
funcionamiento incorrecto del TPMS después
de reemplazar uno o más neumáticos o ruedas
en su vehículo para garantizar que los neumá-
ticos o ruedas de reemplazo o alternativos
permiten que el TPMS siga funcionando correc-
tamente.
¡PRECAUCIÓN!
El sistema de monitoreo de presión de los
neumáticos (TPMS) está optimizado para los
neumáticos y ruedas originales. Las presio-
nes y advertencias del sistema de monitoreo
de presión de los neumáticos (TPMS) están
establecidas para el tamaño de neumáticos
proporcionados con su vehículo. El uso de
equipos de reemplazo que no sean del
mismo tamaño, tipo o estilo puede resultar
en un funcionamiento indeseable del sistema
o daño a los sensores. Los neumáticos ob-
(Continuación)
111
Luz indicadora de frenos antibloqueo (ABS)
Luz indicadora
Qué significa
amarilla
Luz indicadora de los frenos antibloqueo (ABS)
Esta luz monitorea el Sistema de frenos antibloqueo (ABS). La luz se encenderá cuando pone el interruptor de encendido
en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) y puede permanecer encendida hasta por cuatro segundos.
Si la luz del ABS permanece encendida o si se enciende al conducir, indica que la parte antibloqueo del sistema de frenos
no está funcionando y que se requiere mantenimiento. Sin embargo, el sistema de frenos convencionales seguirá funcio-
nando normalmente si la luz de advertencia de los frenos no está encendida.
Si la luz del ABS está encendida, se debe hacer mantenimiento al sistema de frenos lo más pronto posible, para restable-
cer las ventajas de los frenos antibloqueo. Si la luz del ABS no se enciende al poner el interruptor de encendido en posi-
ción ON/RUN (Encendido/Marcha), haga que un distribuidor autorizado revise la luz.
Luz de advertencia de bajo nivel de combustible
Luz indicadora
Qué significa
amarilla
Luz indicadora de nivel bajo de combustible
Cuando el nivel de combustible llega a aproximadamente 9,1 l (2,4 gal), esta luz se enciende y permanece encendida
hasta que se agrega combustible.
112
Luz indicadora de mantenimiento del sistema de detención/arranque (si está equipado)
Luz indicadora
Qué significa
amarilla
Luz indicadora
Qué significa
amarilla
Luz indicadora
Qué significa
amarilla
113
Luz indicadora de poco líquido lavador (si está equipado)
Luz indicadora
Qué significa
amarilla
Luz indicadora
Qué significa
amarilla
Luz indicadora
Qué significa
amarilla
Luz indicadora de 4WD bajo
Esta luz le advierte al conductor que el vehículo está en el modo "LOW" (Bajo) de tracción en las cuatro ruedas. Los ejes
motrices delanteros y traseros se unen mecánicamente forzando a que las ruedas delanteras y traseras roten a la misma
velocidad. El modo "Low" (Bajo) ofrece una mayor relación de reducción de velocidad para ofrecer un mayor torque en las
ruedas.
Consulte "Funcionamiento con tracción en las cuatro ruedas — Si está equipado" en "Arranque y funcionamiento" para ob-
tener más información acerca del funcionamiento de la tracción en las cuatro ruedas y su uso correcto.
114
Luz indicadora de LaneSense (si está equipado)
Luz indicadora
Qué significa
amarilla
Luz indicadora de LaneSense — Si está equipado
La luz indicadora de LaneSense permanece encendida de color amarillo cuando el sistema detecta una situación de des-
viación de carril.
La luz indicadora de LaneSense parpadea de color amarillo cuando el sistema detecta que el carril fue alcanzado y que se
encuentra en una situación de cambio de carril.
Consulte "LaneSense (si está equipado)" en "Arranque y funcionamiento" para obtener más información.
Luz indicadora de falla de LaneSense (si está equipado)
Luz indicadora
Qué significa
amarilla
115
Luz de la suspensión neumática — Si está equipado
Luz indicadora
Qué significa
amarilla
Luz indicadora
Qué significa
amarilla
116
Luces indicadoras azules
Luz indicadora de luces altas
Luz indicadora
Qué significa
verde
Luz indicadora
Qué significa
verde
117
Luces de advertencia de señalizador de dirección
Luz indicadora
Qué significa
verde
Luces indicadoras de los señalizadores de dirección
La flecha direccional del tablero de instrumentos parpadea independientemente para el señalizador de dirección izquierdo
o derecho, según corresponda, así como lo hacen también las luces señalizadoras de dirección exteriores (delanteras y
traseras) cuando se mueve la palanca de funciones múltiples hacia abajo (izquierda) o hacia arriba (derecha).
NOTA:
• Si se conduce el vehículo por más de 1 kilómetro (1,6 millas) con algún señalizador de dirección encendido, sonará un
timbre continuo.
• Si alguno de los indicadores destella rápidamente, compruebe si alguna de las bombillas de las luces exteriores está
inoperativa.
Luz indicadora de control de crucero configurado (si está equipado)
Luz indicadora
Qué significa
verde
118
Luz de control de crucero adaptable (ACC) configurado sin objetivo detectado (si está equipado)
Luz indicadora
Qué significa
verde
Luz de control de crucero adaptable (ACC) configurado sin objetivo detectado (si está equipado)
Esta luz se encenderá cuando el control de crucero adaptable esté configurado y no se haya detectado un vehículo obje-
tivo. Para obtener más información, consulte “Control de crucero adaptable (ACC) (si está equipado)” en “Arranque y fun-
cionamiento”.
Luz de control de crucero adaptable (ACC) configurado con objetivo detectado (si está equipado)
Luz indicadora
Qué significa
verde
Luz de control de crucero adaptable (ACC) configurado con objetivo detectado (si está equipado)
Esta luz se encenderá cuando el control de crucero adaptable esté configurado y el vehículo objetivo se haya detectado.
Para obtener más información, consulte “Control de crucero adaptable (ACC) (si está equipado)” en “Arranque y funciona-
miento”.
119
Luz indicadora de modo deportivo
Luz indicadora
Qué significa
verde
Luz indicadora
Qué significa
verde
Luz indicadora
Qué significa
verde
Luz indicadora de LaneSense
El indicador LaneSense es de color verde sólido cuando ambas marcas de carril han sido detectadas y el sistema está
"activado" para proporcionar advertencias visuales en la pantalla del tablero de instrumentos y una advertencia de torque
en el volante si ocurre una desviación de carril involuntaria. Consulte "LaneSense (si está equipado)" en "Arranque y fun-
cionamiento" para obtener más información.
120
Luces indicadoras blancas
Luz indicadora de control de crucero listo
Luz indicadora
Qué significa
blanca
Luz indicadora
Qué significa
blanca
121
Luz indicadora de control de selección de velocidad (si está equipado)
Luz indicadora
Qué significa
blanca
Luz indicadora de control de selección de velocidad
Esta luz se enciende cuando se activa la opción "Selec Speed Control" (Control de selección de velocidad).
Para activar la opción "Selec Speed Control" (Control de selección de velocidad), asegúrese de que el vehículo esté en la
posición tracción en las cuatro ruedas (4WD) baja y presione el botón en el tablero de instrumentos.
NOTA:
Si el vehículo no está en la posición 4WD Low (4WD baja), aparecerá ⴖTo Enter Selec-Speed Shift to 4WD Lowⴖ
(Para ingresar al modo de selección de velocidad, cambie a 4WD Low [4WD baja]) en la pantalla del tablero de ins-
trumentos.
Luz indicadora de LaneSense (si está equipado)
Luz indicadora
Qué significa
blanca
Luz indicadora de LaneSense
Cuando el sistema LaneSense está ACTIVADO, el indicador de LaneSense permanece encendido en color blanco cuando
solo se detecta el marcador del carril izquierdo o derecho. El indicador se vuelve de color verde cuando ambos carriles se
detectan y el sistema estará listo para proporcionar advertencias visuales en la pantalla del tablero de instrumentos si ocu-
rre un cambio accidental de carril. Consulte "LaneSense (si está equipado)" en "Arranque y funcionamiento" para obtener
más información.
122
Luz indicadora de modo auxiliar (si está equipado)
Luz indicadora
Qué significa
blanca
Luz indicadora
Qué significa
blanca
Control de descenso de pendiente (HDC) (si está equipado)
Este indicador muestra cuando la función de control de descenso de pendientes (HDC) está activada. La bombilla perma-
necerá encendida en forma constante cuando el Control de descenso de pendientes (HDC) esté activado. El HDC solo
puede activarse cuando la caja de transferencia se encuentra en la posición "4WD LOW" (4WD Baja) y la velocidad del
vehículo es menor a 48 km/h (30 mph). Si estas condiciones no se cumplen al intentar usar la característica de HDC, la
luz indicadora del HDC se encenderá en forma intermitente.
123
Luz de advertencia de velocidad establecida (si está equipado)
Luz de advertencia
Qué significa
blanca
Luz de advertencia de velocidad establecida
La advertencia de velocidad establecida se enciende en el indicador de advertencia de velocidad en el tablero de instru-
mentos, con un número que coincida con la velocidad establecida. Cada vez que la velocidad establecida se supera, so-
nará una campanilla audible por 10 segundos o hasta que la velocidad ya no se supere. El indicador en el tablero de ins-
trumentos también cambiará de blanco a amarillo, y un mensaje emergente de advertencia emergerá en la pantalla del
tablero de instrumentos. La advertencia de velocidad se puede activar y desactivar en la pantalla del tablero de instrumen-
tos; para obtener más información, consulte "Elementos del menú de la pantalla del tablero de instrumentos" en "Des-
cripción del tablero de instrumentos".
NOTA:
El número ⴖ120ⴖ es sólo un ejemplo de una velocidad que se puede programar.
124
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO A ¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA!
BORDO: OBD II • La conducción prolongada con la luz indi- • SOLAMENTE un técnico de servicio auto-
El vehículo está equipado con un sofisticado cadora de mal funcionamiento encendida rizado debe conectar equipos al puerto de
sistema de diagnóstico a bordo llamado OBD II. podría causar un mayor daño al sistema de conexión OBD II para poder diagnosticar o
Este sistema monitorea el funcionamiento de control de emisiones. También podría afec- realizar tareas de mantenimiento en el
los sistemas de emisiones, del motor y de tar el rendimiento de combustible y la vehículo.
control de la transmisión automática. Cuando
maniobrabilidad. El vehículo debe recibir • Si se conecta un equipo no autorizado al
estos sistemas funcionan correctamente, el
vehículo proporciona excelente funcionamiento mantenimiento antes de hacer cualquier puerto de conexión de OBD II, como un
y rendimiento de combustible, así como emisio- prueba de emisiones. dispositivo de rastreo del comportamiento
nes dentro de las regulaciones actuales del • Si la luz indicadora de mal funcionamiento del conductor, podría:
gobierno. destella cuando el vehículo está en mar- • Ser posible que los sistemas del
Si alguno de estos sistemas requiere servicio, el cha, el convertidor catalítico podría da- vehículo, entre los que se incluyen sis-
sistema OBD II enciende la luz indicadora de ñarse seriamente y en poco tiempo se temas relacionados con la seguridad, se
mal funcionamiento (MIL). El sistema también perdería la potencia. Se requiere servicio interrumpan o se vean afectados en
almacena códigos de diagnóstico y otro tipo de inmediato. cuanto al control del vehículo, lo que
información para ayudar a su técnico en servicio puede provocar un accidente que ge-
a realizar las reparaciones. Aunque normal- nere lesiones graves o incluso la
mente el vehículo puede conducirse y no nece- Seguridad cibernética del sistema
muerte.
sita ser remolcado, consulte a su distribuidor de diagnóstico a bordo (OBD II)
Es necesario que el vehículo disponga de un • Dar acceso, o permitir a otros el acceso,
autorizado para realizar una revisión lo antes
sistema de diagnóstico a bordo (OBD II) y un a información guardada en los sistemas
posible.
puerto de conexión para permitir el acceso a del vehículo, lo que incluye información
información relacionada con el rendimiento de personal.
los controles de emisiones. Puede que los téc-
nicos de servicio autorizado deban acceder a Para obtener más información, consulte la sec-
esta información para ayudarlo con el diagnós- ción "Prácticas de privacidad" y "Seguridad ci-
tico y el servicio de su vehículo y el sistema de bernética de Uconnect" en "Todo sobre
emisiones. Uconnect Access" en el suplemento de radio del
manual del propietario y "Seguridad Ciberné-
tica" en "Multimedia".
125
126
5
SEGURIDAD
• FUNCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
• Sistema de control electrónico de los frenos . . . . . . . . . . . . . . .129
• SISTEMAS AUXILIARES DE CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . .139
• Monitor de puntos ciegos (BSM) (si está equipado) . . . . . . . . . . .139
• Advertencia de colisión frontal (FCW) con mitigación . . . . . . . . . .143
• Sistema de monitoreo de presión de los neumáticos (TPMS) . . . . . .145
• SISTEMAS DE SUJECIÓN DE OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . . . .150
• Funciones de los sistemas de sujeción de los ocupantes . . . . . . . .150
• Precauciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
• Sistemas del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
• Sistemas de sujeción suplementarios (SRS) . . . . . . . . . . . . . . . .159
• Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
• Transporte de mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
• SUGERENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
• Transporte de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
• Gas de escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
• Inspecciones de seguridad que deben hacerse en el interior
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
• Comprobaciones de seguridad periódicas que debe realizar en el
exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
127
FUNCIONES DE SEGURIDAD • Pulsaciones del pedal del freno.
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Un descenso ligero del pedal del freno al final • El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no
Sistema de frenos antibloqueo del frenado. puede impedir que las leyes naturales de
(ABS)
Todas estas son características normales del la física actúen sobre el vehículo, tampoco
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) propor-
ABS. puede incrementar la eficacia del frenado
ciona una mayor estabilidad del vehículo y
mayor rendimiento de los frenos en la mayoría ni de la dirección más allá de lo que puede
de las condiciones de frenado. El sistema im- ¡ADVERTENCIA! tolerar el estado de los frenos y los neu-
pide automáticamente el bloqueo de las ruedas • El sistema de frenos antibloqueo (ABS) máticos del vehículo o la tracción disponi-
y mejora el control del vehículo durante el contiene equipo electrónico sofisticado ble.
frenado. que puede ser susceptible a interferencias • El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no
El sistema ABS realiza un ciclo de autocompro- provocadas por equipos de transmisión puede prevenir colisiones, incluidas las
bación para garantizar que el ABS está funcio- radiales de alto rendimiento o instalados provocadas por velocidad excesiva en cur-
nando correctamente cada vez que el vehículo de forma incorrecta. Esta interferencia vas, por seguir a otro vehículo demasiado
se pone en marcha y es conducido. Durante puede causar pérdida de la capacidad de cerca ni por el hidrodeslizamiento.
esta autocomprobación, es posible que escu- • La capacidad de un vehículo equipado con
frenado antibloqueo. Este equipo solo
che un ligero chasquido así como algunos rui-
debe ser instalado por profesionales califi- ABS nunca se debe explotar en forma
dos relacionados con el motor.
cados. imprudente o peligrosa que pueda poner
El ABS se activa durante el frenado cuando el • El bombeo de los frenos antibloqueo dis- en riesgo la seguridad del usuario o la de
sistema detecta una o más ruedas que comien- otras personas.
minuye su efectividad y puede provocar
zan a bloquearse. Las condiciones de la carre-
tera como hielo, nieve, gravilla, topes, vías de una colisión. El bombeo hace más larga la
ferrocarril, materiales sueltos o frenados repen- distancia de frenado. Simplemente pre- El ABS está diseñado para funcionar con neu-
tinos pueden aumentar las probabilidades de sione con firmeza el pedal del freno máticos OEM. Cualquier modificación puede
activación del ABS. cuando necesite reducir la velocidad o provocar degradación del rendimiento del ABS.
También puede experimentar lo siguiente detenerse. Luz de advertencia de los frenos
cuando el ABS se activa: antibloqueo
(Continuación) La luz de advertencia de los frenos antibloqueo
• Ruido del motor del ABS (puede continuar amarilla se enciende cuando gira el interruptor
funcionando durante un tiempo breve des- de encendido al modo ON/RUN (Encendido/
pués del frenado). Marcha) y puede permanecer encendida hasta
• Sonido de chasquido de las válvulas por cuatro segundos.
solenoide.
128
Si la "luz de advertencia de los frenos antiblo- El vehículo también puede estar equipado con Sistema de asistencia de frenos (BAS)
queo" permanece encendida o se enciende al el control de oscilación del remolque (TSC), la El BAS está diseñado para optimizar la capaci-
conducir, indica que la parte antibloqueo del alerta de frenado anticipado (RAB), la asisten- dad de frenado del vehículo durante maniobras
sistema de frenos no está funcionando y que se cia de frenado en lluvia (RBS) el par dinámico que impliquen frenado de emergencia. El sis-
requiere revisión. Sin embargo, el sistema de de la dirección (DST), el control de descenso de tema detecta una situación de frenado de emer-
frenos convencional seguirá funcionando nor- pendientes (HDC) y el control de Selec-Speed gencia al sentir la frecuencia y grado de aplica-
malmente si la luz de advertencia de los frenos (SSC). ción del freno y después aplica una presión
no está encendida. Distribución electrónica de la fuerza de los óptima a los frenos. Esto puede ayudar a redu-
cir las distancias de frenado. El Sistema de
Si la "luz de advertencia de los frenos antiblo- frenos (EBD)
asistencia de frenos (BAS) constituye un com-
queo" está encendida, será necesario dar ser- Esta función administra la distribución del par
plemento del Sistema de frenos antibloqueo
vicio al sistema de frenos lo más pronto posible de frenado entre el eje delantero y trasero al
(ABS). La aplicación muy rápida de los frenos
para restablecer los beneficios de los frenos limitar la presión de frenado del eje trasero. Esto
mejora la asistencia del Sistema de asistencia
antibloqueo. Si la luz de advertencia de los se hace para evitar el deslizamiento excesivo
de frenos (BAS). Para aprovechar los beneficios
frenos antibloqueo no se enciende cuando gira de las ruedas traseras para evitar la inestabili-
del sistema, debe aplicar una presión de fre-
el interruptor de encendido a la posición ON dad del vehículo y evitar que el eje trasero
nado continua durante la secuencia de deten-
(Encendido), haga reparar la luz cuanto antes. ingrese al modo ABS antes que el eje delantero.
ción (no "bombee" los frenos). No reduzca la
Sistema de control electrónico de Sistema de frenos Luz de advertencia presión del pedal del freno a menos que ya no
La luz roja de advertencia del sistema de frenos desee frenar. Una vez que se suelta el pedal del
los frenos se enciende cuando gira el interruptor de en-
Su vehículo está equipado con un avanzado freno, se desactiva el Sistema de asistencia de
cendido al modo ON/RUN (Encendido/Marcha) frenos (BAS).
sistema de control electrónico de los frenos y puede permanecer encendida hasta por cua-
(EBC). Este sistema incluye distribución electró- tro segundos.
nica de la fuerza de los frenos (EBD), sistema ¡ADVERTENCIA!
de frenos antibloqueo (ABS), sistema de asis- Si se enciende la luz de advertencia del sistema El Sistema de asistencia de frenos (BAS) no
tencia de los frenos (BAS), asistencia de arran- de frenos permanece encendida o se enciende puede evitar que las fuerzas naturales de la
que en pendiente (HSA), sistema de control de durante la conducción, indica que el sistema de
física actúen sobre el vehículo, ni puede
tracción (TCS), control electrónico de estabili- frenos no está funcionando correctamente y
que se requiere mantenimiento inmediato. Si la incrementar la tracción que puede realizar
dad (ESC) y atenuación electrónica de volca-
dura (ERM). Estos sistemas funcionan en con- luz de advertencia del sistema de frenos no se por las condiciones imperantes en la carre-
junto para mejorar la estabilidad y el control del enciende cuando gira el interruptor de encen- tera. El sistema de asistencia de frenos
vehículo en diversas condiciones de conduc- dido al modo ON/RUN (Encendido/Marcha), (BAS) no puede prevenir colisiones, inclui-
ción. haga reparar la luz cuanto antes. das aquellas que resultan del exceso de
(Continuación)
129
• El vehículo debe estar en una pendiente
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
suficiente.
velocidad en las vueltas, de conducir en ducir para mantener el control seguro de su
superficies resbaladizas o del hidrodesliza- • La selección de velocidad debe coincidir con vehículo. Si no toma en cuenta estas adver-
la dirección del vehículo pendiente arriba (es
miento. La capacidad de un vehículo equi- tencias puede sufrir una colisión o graves
decir, vehículo orientado hacia arriba en una
pado con el Sistema de asistencia de frenos velocidad de avance o vehículo retroce- lesiones personales.
(BAS) nunca debe explotarse en una forma diendo en REVERSA).
imprudente o peligrosa, lo que pondría en Habilitación e inhabilitación de la HSA
• La HSA funcionará en REVERSA y en todas
riesgo la seguridad del usuario y de otras Esta característica puede activarse o desacti-
las velocidades de avance. El sistema no se
personas. varse. Proceda como se explica a continuación
activará si la transmisión está en ESTACIO-
para cambiar la configuración actual:
NAMIENTO o NEUTRO. En los vehículos
Hill Start Assist (HSA) (asistencia de equipados con transmisión manual, si se pisa • Si desactivará HSA mediante el uso de la
arranque en pendiente) el embrague, la HSA permanecerá activa. pantalla del tablero de instrumentos, consulte
El sistema HSA está diseñado para mitigar el "Pantalla del tablero de instrumentos" en la
movimiento hacia atrás en una detención total ¡ADVERTENCIA! sección "Descripción del tablero de instru-
mientras está en una pendiente. Si el conductor mentos" para obtener más información.
libera el freno mientras está detenido en una Puede haber situaciones en que la asisten-
cia de arranque en pendiente (HSA) no se • Si desactivará HSA mediante el uso de
pendiente, la HSA continuará manteniendo la Uconnect Settings (Configuración de Uconnect),
presión de los frenos durante un breve período. active y pueda ocurrir un ligero rodamiento,
consulte "Configuración de Uconnect" en "Multi-
Si el conductor no pisa el acelerador durante por ejemplo en pendientes suaves o con un media" para obtener más información.
este período, el sistema liberará la presión de vehículo cargado o mientras se arrastra un
los frenos y el vehículo rodará cuesta abajo remolque. La asistencia de arranque en pen- Para vehículos que no están equipados con una
como es normal. pantalla del tablero de instrumentos, efectúe los
diente (HSA) no sustituye la práctica de una
pasos siguientes:
Para que se active la HSA se deben cumplir las conducción activa. Siempre es responsabi-
siguientes condiciones: lidad del conductor estar atento a la distancia 1. Centre el volante (ruedas delanteras apun-
con otros vehículos, personas y objetos y, tando hacia adelante).
• La función debe estar habilitada.
más importante, la operación de los frenos 2. Coloque la transmisión en ESTACIONA-
• El vehículo debe estar detenido.
para asegurar una operación segura del MIENTO.
• El freno de estacionamiento debe estar vehículo bajo todas las condiciones del ca-
desacoplado. 3. Aplique el freno de estacionamiento.
mino. Siempre debe prestar atención al con-
• La puerta del conductor debe estar cerrada. 4. Ponga en marcha el motor.
(Continuación)
130
5. Girar el volante un poco más de una vuelta y ¡ADVERTENCIA!
una mejor aceleración y estabilidad. Una carac-
media hacia la izquierda. terística del TCS, el diferencial limitado por los
• Si usa un controlador de freno del remol- frenos (BLD), funciona de manera similar a un
6. Presione el botón "ESC Off" (Desactivar que, los frenos del remolque podrían acti- diferencial de patinamiento limitado y controla el
ESC) que se encuentra en el banco de varse y desactivarse con el interruptor de patinamiento de la rueda a través de un eje
interruptores inferior, debajo del control de freno. De ser así, puede que no haya impulsado. Si una rueda en un eje conducido
clima cuatro veces en 20 segundos. La luz suficiente presión de los frenos para sos- patina más rápido que la otra, el sistema aplica
indicadora ESC Off debe encenderse y apa- tener tanto el vehículo como el remolque el freno de la rueda que patina. Esto permite
garse dos veces. en una pendiente cuando el pedal del freno que se aplique mayor torsión del motor a la
rueda que no está patinando. BLD puede per-
7. Gire el volante hacia el centro y luego un se suelte. Para evitar rodar cuesta abajo
manecer activado incluso si el TCS y el ESC se
poco más de una vuelta y media hacia la de la pendiente, mientras reanuda la ace- encuentran en un modo reducido.
derecha. leración, active manualmente el freno del
remolque y aplique más presión de los Control electrónico de estabilidad (ESC)
8. Coloque el encendido en la posición OFF Este sistema optimiza el control de la dirección
frenos al vehículo antes de soltar el pedal
(Apagado) y a continuación nuevamente a la y la estabilidad del vehículo en varias condicio-
del freno. nes de conducción. El ESC corrige el sobrevi-
posición ON (Encendido). Si esta secuencia • La asistencia de arranque en pendiente raje o subviraje del vehículo al aplicar el freno a
se ha completado correctamente, la luz indi- (HSA) no es un freno de estacionamiento. las ruedas correspondientes para ayudar a con-
cadora de ESC Off destellará varias veces Aplique siempre el freno de estaciona- trarrestar la condición de sobreviraje o subvi-
para confirmar que la HSA está inhabilitada. miento completo cuando abandone el raje. La potencia del motor también se puede
9. Si desea regresar esta característica al vehículo. También verifique que la transmi- reducir para ayudar al vehículo a mantener el
ajuste anterior, repita estos pasos. sión quede en la posición ESTACIONA- trayecto deseado.
MIENTO. El Control de estabilidad electrónico (ESC) uti-
Remolcar con la asistencia de arranque en
pendiente (HSA) • Si no toma en cuenta estas advertencias liza sensores para determinar el trayecto del
puede sufrir una colisión o graves lesiones vehículo que pretende el conductor y lo com-
HSA también proporcionará asistencia para mi-
personales. para con el trayecto real del vehículo. Cuando el
tigar el retroceso libre mientras arrastra un
trayecto real no coincide con el pretendido, el
remolque.
Control de estabilidad electrónico (ESC) aplica
Sistema de control de tracción (TCS) el freno a la rueda correspondiente para ayudar
Este sistema monitorea el grado de patina- a contrarrestar la condición de sobreviraje o
miento de las ruedas conducidas. Si se detecta viraje deficiente.
patinamiento de la rueda, el TCS puede aplicar
presión de los frenos a las ruedas que patinan o
reducir potencia del motor para proporcionar
131
• Sobreviraje: cuando el vehículo gira más de ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
lo apropiado respecto a la posición del vo-
lante. ceso de velocidad en los giros, de conducir ción del vehículo o un mantenimiento defi-
en superficies resbalosas o del hidrodesli- ciente que reduzca la eficacia del sistema
• Deficiencia de viraje: cuando el vehículo gira
zamiento. El control electrónico de estabi- ESC puede aumentar el riesgo de pérdida
menos de lo apropiado respecto a la posición
del volante de la dirección. lidad (ESC) tampoco puede evitar acciden- de control del vehículo, de una volcadura,
tes ocasionados por la pérdida de control de lesiones personales y de muerte.
La luz indicadora de mal funcionamiento/ del vehículo debido a una reacción inade-
activación de ESC que se encuentra en el
cuada del conductor para las condiciones Modos de funcionamiento del ESC
tablero de instrumentos comienza a destellar en
cuanto el sistema ESC se activa. La "luz indica- existentes. Solamente siendo conductores NOTA:
dora de activación/mal funcionamiento del con- seguros, atentos y habilidosos podemos Dependiendo del modelo y del modo de
trol electrónico de estabilidad (ESC)" también prevenir accidentes. La capacidad de un operación, el sistema ESC puede tener va-
destella cuando el sistema de control de trac- vehículo equipado con control electrónico rios modos de funcionamiento.
ción (TCS) está activo. Si la luz indicadora de de estabilidad (ESC) nunca debe explo- ESC activado
mal funcionamiento/Activación de ESC co- tarse en una forma imprudente o peligrosa,
mienza a destellar durante la aceleración, le- lo que pondría en riesgo la seguridad del Este es el modo de funcionamiento normal del
vante el pie del acelerador y abra la mariposa ESC. Siempre que se arranca el vehículo el
usuario y de otras personas.
del acelerador lo mínimo posible. Adapte su sistema del ESC estará en este modo. Este
• Las modificaciones del vehículo o la falta modo debe usarse en la mayoría de las condi-
velocidad y estilo de conducción a las condicio-
nes imperantes en la carretera. de mantenimiento adecuado del vehículo ciones de conducción. Los modos ESC alterna-
pueden cambiar las características de ma- tivos sólo se deben utilizar por las razones
nejo y pueden afectar negativamente el específicas que se indican en los párrafos si-
¡ADVERTENCIA!
rendimiento del sistema ESC. Los cambios guientes.
• El control electrónico de estabilidad (ESC) en el sistema de la dirección, la suspen-
no puede evitar que las fuerzas naturales Desactivación parcial
sión, el sistema de frenos, el tipo y el
de la física actúen sobre el vehículo ni El modo "Parcialmente desactivado" está dise-
tamaño de los neumáticos o el tamaño de
incrementar la tracción que puede realizar ñado para ser utilizado cuando se desea una
las ruedas pueden afectar de forma ad- conducción más agresiva. Este modo puede
según las condiciones imperantes en la versa el rendimiento del ESC. El inflado
carretera. El control electrónico de estabi- modificar los umbrales del TCS y ESC para la
incorrecto y el desgaste desigual de los activación, lo que permite mayor patinamiento
lidad (ESC) no puede evitar accidentes, neumáticos también puede degradar el de las ruedas de lo normalmente permitido.
incluyendo aquellos que resultan del ex- rendimiento del ESC. Cualquier modifica- Este modo puede ser útil si el vehículo se
atasca.
(Continuación)
(Continuación)
132
Para ingresar al modo "Parcialmente desacti- • El control de oscilación del remolque "Full off" (Desactivación total) solo se puede
vado", presione momentáneamente el interrup- (TSC) se desactiva cuando el sistema de lograr en el modo Track (Pista) si está equipado.
tor "ESC OFF" (Desactivar ESC) y se encen- control electrónico de estabilidad (ESC) Los modos de conducción también pueden
derá la luz indicadora "ESC OFF" (Desactivar está en el modo Partial OFF (Parcialmente afectar los modos del ESC, si está equipado.
ESC). Para volver a activar el ESC, presione desactivado).
momentáneamente el interruptor "ESC OFF" Desactivación total (si está equipado)
(Desactivar ESC) y se apagará la luz indicadora ¡ADVERTENCIA!
"ESC OFF" (Desactivar ESC). Este modo es únicamente para uso fuera de • En el modo "Completamente desactivado"
carretera o a campo traviesa y no se debe del control electrónico de estabilidad
NOTA: utilizar en caminos públicos. En este modo, las
Para los vehículos con varios modos de ESC (ESC), las características de reducción de
funciones TSC y ESC están DESACTIVADAS.
parcial, presionar momentáneamente el bo- torsión del motor y estabilidad se desacti-
Para entrar al modo "Full Off" (Completamente
tón alternará el modo de ESC. Tal vez sea desactivado), mantenga presionado el interrup- van. Por lo tanto, la estabilidad mejorada
necesario presionar momentáneamente el tor "ESC Off" (Desactivar ESC) durante cinco del vehículo que brinda el ESC no está
botón varias veces para volver a activar el segundos mientras el vehículo está detenido disponible. En una maniobra evasiva de
ESC. con el motor en marcha. Después de cinco emergencia el control electrónico de esta-
segundos, sonará un timbre, se encenderá la bilidad (ESC) no se enganchará para ayu-
NOTA: "Luz indicadora de ESC apagado" y aparecerá dar a mantener la estabilidad. El modo
• Cuando está en modo Partial OFF (Par- el mensaje "ESC OFF" (ESC desactivado) en el ESC "Full Off" (Control electrónico de es-
cialmente desactivado), la funcionalidad tablero de instrumentos. Para volver a ACTIVAR tabilidad completamente desactivado) está
del sistema de control de tracción (TCS) el ESC, presione momentáneamente el in-
diseñado para su uso en todo terreno o a
del control electrónico de estabilidad terruptor "ESC Off" (Desactivar ESC).
campo traviesa.
(ESC) (excepto la función de patinamiento NOTA: • Con el control electrónico de estabilidad
limitado descrita en la sección del TCS), Cuando el vehículo excede una velocidad (ESC) desactivado, no se encuentra dispo-
se ha desactivado y la ⴖluz indicadora de predeterminada el sistema puede cambiar
ESC desactivadoⴖ estará iluminada. nible la estabilidad mejorada del vehículo
del modo ⴖFull Offⴖ (Completamente desacti- que brinda el control electrónico de estabi-
Cuando está en modo Partial OFF (Par-
vado) al modo ⴖPartial Offⴖ (Desactivado par- lidad (ESC). En una maniobra evasiva de
cialmente desactivado), la función de re-
ducción de potencia del motor del sistema cialmente). Cuando la velocidad del vehículo emergencia el control electrónico de esta-
de control de tracción (TCS) está desacti- se reduce por debajo de la velocidad prede- bilidad (ESC) no se enganchará para ayu-
vada y disminuye la mayor estabilidad del terminada, el sistema volverá al modo ⴖFull dar a mantener la estabilidad. El modo
vehículo que ofrece el sistema de control Offⴖ (Completamente desactivado) del ESC. ESC "Full Off" (Control electrónico de es-
electrónico de estabilidad (ESC).
(Continuación)
133
permanece encendida después de varios ciclos normal, los sonidos cesarán cuando el
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
de encendido y se ha conducido el vehículo control electrónico de estabilidad (ESC)
tabilidad completamente desactivado) está durante varios km (millas) a velocidades mayo- quede inactivo, después de la maniobra
diseñado solamente para su uso en todo res de 48 km/h (30 mph), acuda a su distribuidor que causó la activación del mismo.
terreno o a campo traviesa. autorizado lo más pronto posible para que diag-
• El Control electrónico de estabilidad (ESC) nostiquen y solucionen el problema.
La luz indicadora de ESC OFF
no puede evitar que las leyes naturales de La luz indicadora de mal funcionamiento/ (ESC desactivado) indica que el
la física actúen sobre el vehículo, ni puede Activación de ESC (situada en el tablero de cliente seleccionó el control elec-
incrementar la tracción que permiten las instrumentos) comienza a destellar tan pronto trónico de estabilidad (ESC) en un
condiciones de la carretera. El control elec- como los neumáticos pierden tracción y el sis- modo reducido.
trónico de estabilidad (ESC) no puede evi- tema ESC se activa. La luz indicadora de mal
Mitigación electrónica de volcadura (ERM)
tar accidentes, incluyendo aquellos que funcionamiento/Activación de ESC también
Este sistema prevé la posibilidad de que las
resultan del exceso de velocidad en las destella cuando el TCS está activo. Si la luz
ruedas se levanten al monitorear las acciones
indicadora de mal funcionamiento/Activación de
curvas, de manejar en superficies resbalo- del conductor en el volante de la dirección y la
ESC comienza a destellar durante la ace-
sas o del hidrodeslizamiento. Además, el velocidad del vehículo. Cuando la ERM deter-
leración, levante el pie del acelerador y abra la
ESC no puede prevenir colisiones. mina que la velocidad de cambio en el ángulo
mariposa del acelerador lo mínimo posible.
del volante y la velocidad del vehículo son
Adapte su velocidad y estilo de conducción a las
suficientes para causar un posible levanta-
Luz indicadora de mal funcionamiento/ condiciones imperantes en la carretera.
miento de las ruedas, aplica el freno en la rueda
activación de ESC y luz indicadora ESC NOTA: correspondiente y también es posible que re-
OFF duzca la potencia del motor para minimizar la
• La luz indicadora de mal funcionamiento/
posibilidad de que se levanten las ruedas. La
La luz indicadora de mal Activación de ESC y la luz indicadora ESC
ERM sólo puede reducir la posibilidad de que se
funcionamiento/Activación de ESC OFF se encenderán momentáneamente
levanten las ruedas durante maniobras muy
en el tablero de instrumentos se cada vez que el interruptor de encendido
extremas o evasivas; no puede impedir la ele-
encenderá en cuanto el interruptor se gire a la posición ON (Encendido).
vación de las ruedas debido a otros factores
de encendido se gire al modo ON • Cada vez que se gira el encendido a ON tales como condiciones de la carretera, salir de
(Encendido). Debe de apagarse (Encendido), el sistema de control electró- la carretera o golpear objetos u otros vehículos.
con el motor en marcha. Si la "luz indicadora de nico de estabilidad (ESC) estará activado,
mal funcionamiento (MIL) y de activación de aunque se haya desactivado anteriormente.
ESC" se enciende continuamente con el motor
en marcha, significa que se ha detectado un • El sistema de control electrónico de esta-
funcionamiento incorrecto en el sistema de con- bilidad (ESC) emitirá sonidos de zumbi-
trol electrónico de estabilidad (ESC). Si esta luz dos o clics cuando está activo. Esto es
134
NOTA: automáticamente una vez que se reconoce la Alerta de frenado anticipado (RAB)
La ERM se desactiva cuando el ESC está en oscilación excesiva del remolque. La Alerta de frenado anticipado puede reducir el
el modo ⴖParcialmente desactivadoⴖ (si está tiempo necesario para lograr un frenado com-
NOTA:
equipado). Consulte “Control electrónico de pleto durante situaciones de frenado de emer-
El Control de oscilación del remolque (TSC) gencia. Esta se anticipa a una situación de
estabilidad (ESC)” en esta sección para ver no es siempre infalible, ya que no es posible frenado de emergencia que puede ocurrir al
una explicación completa de los modos de evitar que todos los remolques se balan- monitorear la velocidad a la que el conductor
ESC disponibles. ceen. Siempre tenga precaución cuando suelta el acelerador. El EBC preparará el sis-
arrastre un remolque y siga las recomenda- tema de frenos para una parada de emergencia.
¡ADVERTENCIA! ciones de peso de la espiga del remolque. Asistencia de frenado en lluvia (RBS)
Muchos factores, como la carga del vehículo, Consulte información adicional en ⴖArrastre La asistencia de frenado en lluvia puede mejo-
las condiciones del camino y de conducción, de remolqueⴖ en ⴖArranque y funciona- rar el desempeño de los frenos en condiciones
inciden en la posibilidad de que se levanten mientoⴖ. de lluvia o superficies mojadas. Aplicará perió-
las ruedas o se produzca una volcadura. La Cuando el sistema de control de oscilación del dicamente una pequeña cantidad de presión de
atenuación electrónica de volcadura (ERM) remolque está funcionando y la "Luz indicadora los frenos para eliminar cualquier acumulación
de activación/mal funcionamiento del ESC" des- de agua en los rotores de freno delanteros.
no puede evitar todas las situaciones de
Funciona cuando el limpiaparabrisas está en la
levantamiento de ruedas o volcadura, espe- tella, es posible que se reduzca la potencia del
velocidad LO (Baja) o HI (Alta). Cuando la
cialmente aquellas que implican salirse del motor y que sienta que se aplicaron los frenos a asistencia de frenado en lluvia está activada, el
camino o golpear objetos u otros vehículos. las ruedas individuales para intentar detener la conductor no recibe notificación alguna y su
La capacidad de un vehículo equipado con oscilación del remolque. El TSC está desacti- intervención no es necesaria.
atenuación electrónica de volcadura (ERM) vado cuando el sistema ESC se encuentra en
Par dinámico de la dirección (DST)
nunca se debe explotar en una forma impru- los modos "Partial Off" (Desactivación parcial) o El par dinámico de la dirección es una función
dente o peligrosa que pueda poner en riesgo "Full Off" (Desactivación total). de los módulos ESC y EPS que proporciona un
la seguridad del usuario o la de otras perso- par al volante en ciertas condiciones de conduc-
nas. ¡ADVERTENCIA! ción en las que el módulo ESC detecta inesta-
Si se activa el Control de oscilación del bilidad del vehículo. El par que el volante recibe
Control de oscilación del remolque (TSC) tiene únicamente la intención de ayudar al con-
remolque (TSC) durante la conducción, dis-
El Control de oscilación del remolque (TSC) ductor a entender el comportamiento óptimo de
minuya la velocidad del vehículo, deténgase la dirección para lograr/mantener la estabilidad
utiliza sensores en el vehículo para reconocer en la ubicación segura más cercana y ajuste
un remolque muy oscilante y toma las medidas del vehículo. La única notificación que el con-
la carga del remolque para eliminar la osci- ductor recibe de que la función está activa es el
adecuadas para detener la oscilación. El Con-
trol de oscilación del remolque (TSC) se activa lación del remolque. par aplicado al volante.
135
NOTA: Activar HDC • 4.ª = 2,5 mph (4 km/h)
La función DST tiene únicamente la inten- El HDC se activa al presionar el interruptor • 5.ª = 3,1 mph (5 km/h)
ción de ayudar al conductor a entender el HDC, pero además se deben cumplir las si- • 6.ª = 3,7 mph (6 km/h)
curso de acción correcto a través de peque- guientes condiciones para activar el HDC:
ños pares en el volante, lo que significa que • 7.ª = 4,3 mph (7 km/h)
• La transmisión está en el rango 4WD Low (4WD
la efectividad de la función DST es altamente bajo) • 8.ª = 5,0 mph (8 km/h)
dependiente de la respuesta y la reacción
• La velocidad del vehículo es inferior a 8 km/h • 9ª = 9 km/h (5,6 mph) – Si está equipada
general del conductor al par aplicado. Es
(5 mph). NOTA:
muy importante entender que esta función
no dirigirá el vehículo, lo que significa que el • Se liberó el freno de estacionamiento. Durante el HDC, se utiliza la entrada del
conductor sigue siendo el responsable de • La puerta del conductor está cerrada. cambiador +/- para seleccionar la velocidad
dirigirlo. deseada del HDC pero no afectará la marcha
Activar HDC seleccionada por la transmisión. Al controlar
Control de descenso de pendientes (HDC) Una vez que el HDC está habilitado, se activará activamente el HDC, la transmisión cambiará
(si está equipado) automáticamente al conducir descendiendo una según corresponda para lograr la velocidad
El HDC está diseñado para la conducción a baja pendiente con la magnitud suficiente. El con-
velocidad en el rango 4WD Low (4WD bajo). El ajustada que seleccionó el conductor y las
ductor puede seleccionar la velocidad estable- correspondientes condiciones de conduc-
HDC mantiene la velocidad del vehículo mien- cida para el HDC y se puede ajustar con el
tras desciende pendientes en diversas situacio- cambio de marchas +/-. Lo siguiente resume las ción.
nes de conducción. El HDC controla la veloci- velocidades ajustadas para HDC: Control del conductor
dad del vehículo al controlar activamente los
frenos. Velocidades establecidas del HDC El conductor puede anular la activación del
• P (Estacionamiento) = No hay velocidad ajus- HDC pisando el acelerador o el freno en cual-
El HDC tiene tres estados: quier momento.
tada. El HDC puede estar habilitado, pero no
1. Off (Apagado) (la función no está activa y no se activará Desactivar HDC
se activará).
• R (Reversa) = 0,6 mph (1 km/h) El HDC se desactivará pero permanecerá dis-
2. Enabled (Activado) (la función está activada y ponible si se cumple cualquiera de las si-
• N (Neutro) = 1,2 mph (2 km/h)
lista pero no se cumplen las condiciones de guientes condiciones:
activación o el conductor la está anulando • D = 0,6 mph (1 km/h)
• El conductor anula la velocidad ajustada de
activamente al aplicar el freno y el acelerador). • 1.ª = 0,6 mph (1 km/h) HDC al aplicar el freno o el acelerador.
3. Active (Activo) (la función está activada y con- • 2.ª = 1,2 mph (2 km/h)
trolando activamente la velocidad del vehículo). • 3.ª = 1,8 mph (3 km/h)
136
• La velocidad del vehículo supera los 20 mph • El ícono del tablero de instrumentos y la luz Control de selección de velocidades (SSC)
(32 km/h) pero permanece por debajo de del interruptor se encenderá y permanecerá (si está equipado)
40 mph (64 km/h). encendida cuando el HDC esté habilitado o El SSC está diseñado para la conducción en el
• El vehículo está en un pendiente descen- activado. Este es el modo de funcionamiento rango 4WD Low (4WD bajo). El SSC mantiene
normal del HDC. la velocidad del vehículo al controlar activa-
dente con una magnitud insuficiente, se en-
mente la torsión del motor y los frenos.
cuentra en un terreno nivelado o está en una • El ícono del tablero de instrumentos y la luz
pendiente ascendente. del interruptor destellarán durante varios se- El SSC tiene tres estados:
• El vehículo se cambia a la posición de gundos y luego se apagarán cuando el con- 1. Off (Apagado) (la función no está activa y no
estacionamiento. ductor presiona el interruptor del HDC sin
se activará).
que se cumplan las condiciones de
Desactivar HDC activación. 2. Enabled (Activado) (la función está activada
El HDC se desactivará y deshabilitará si ocurre • El ícono del tablero de instrumentos y la luz y lista pero no se cumplen las condiciones de
cualquiera de las siguientes condiciones: del interruptor destellarán durante varios se- activación o el conductor la está anulando
• El conductor presiona el interruptor del HDC. gundos y luego se apagarán cuando el HDC activamente al aplicar el freno y el ace-
se desactiva debido al exceso de velocidad. lerador).
• La línea de transmisión se cambia del rango
4WD Low (4WD baja). • El ícono del tablero de instrumentos y la luz 3. Active (Activo) (la función está activada y
del interruptor destellará cuando el HDC se controlando activamente la velocidad del
• El freno de estacionamiento se aplica. desactive debido al sobrecalentamiento de vehículo).
• Se abre la puerta del conductor. los frenos. El destello se detendrá y el HDC
se volverá a activar cuando los frenos se Activar SSC
• El vehículo se conduce a más de 20 mph enfríen lo suficiente.
(32 km/h) por más de 70 segundos. El SSC se activa al presionar el interruptor SSC,
pero además se deben cumplir las siguientes
• El vehículo se conduce a más de 64 km/h ¡ADVERTENCIA! condiciones para activar el SSC:
(40 mph) (sale inmediatamente de HDC).
El Control de descenso de pendientes (HDC) • La transmisión está en el rango 4WD Low
• El HDC detecta una temperatura excesiva de tiene por fin solo ayudar al conductor a (4WD bajo).
los frenos. controlar la velocidad del vehículo cuando
• La velocidad del vehículo es inferior a 8 km/h
Retroalimentación para el conductor desciende por pendientes. El conductor (5 mph).
El tablero de instrumentos tiene un ícono de debe mantenerse atento a las condiciones
de conducción y es responsable de mante- • Se liberó el freno de estacionamiento.
HDC y el interruptor de HDC tiene un LED que
proporciona información al conductor sobre el ner una velocidad prudente del vehículo. • La puerta del conductor está cerrada.
estado en el que se encuentra el HDC. • El conductor no aplica el acelerador.
137
Activación de SSC • 9ª = 9 km/h (5,6 mph) – Si está equipada Desactivación de SSC
Cuando se habilita el SSC, se activa automáti- • REVERSA = 0,6 mph (1 km/h) El SSC se desactivará pero permanecerá dispo-
camente cuando se cumplan las siguientes con- nible si se cumple cualquiera de las siguientes
• NEUTRO = 1,2 mph (2 km/h)
diciones: condiciones:
• ESTACIONAMIENTO = El SSC permanece
• El conductor suelta el acelerador. • El conductor anula la velocidad ajustada de
habilitado pero no se activa
SSC al aplicar el freno o el acelerador.
• El conductor suelta el freno. NOTA:
• La velocidad del vehículo supera los 20 mph
• La transmisión está en cualquier selección
distinta de P. • Durante el SSC, se utiliza la entrada del (32 km/h) pero permanece por debajo de
cambiador +/- para seleccionar la veloci- 40 mph (64 km/h).
• La velocidad del vehículo es inferior a dad deseada del SSC pero no afectará la • El vehículo se cambia a la posición de
32 km/h (20 mph) marcha seleccionada por la transmisión. ESTACIONAMIENTO.
El conductor puede seleccionar la velocidad Al controlar activamente el SSC, la trans-
misión cambiará según corresponda para Desactivación de SSC
establecida para el SSC y se puede ajustar con
el cambio de marchas +/-. Adicionalmente, la lograr la velocidad ajustada que selec- El SSC se desactivará y permanecerá desacti-
velocidad establecida del SSC se puede reducir cionó el conductor y las correspondientes vado si se cumple cualquiera de las siguientes
al subir una pendiente y el nivel de reducción de condiciones de conducción. condiciones:
la velocidad establecida depende de la magni- • El funcionamiento del SSC es influen- • El conductor presiona el interruptor del SSC.
tud de la pendiente. Lo siguiente resume las ciado por el modo de Terrain Select (Se-
velocidades ajustadas para SSC: lección de terreno). Esta diferencia puede • La línea de transmisión se cambia del rango
ser notable para el conductor y puede ser 4WD Low (4WD baja).
Velocidades establecidas del SSC
percibida como una variación del nivel de • El freno de estacionamiento se aplica.
• 1.ª = 0,6 mph (1 km/h) agresividad.
• Se abre la puerta del conductor.
• 2.ª = 1,2 mph (2 km/h) Anulación del conductor:
• El vehículo se conduce a más de 20 mph
• 3.ª = 1,8 mph (3 km/h) El conductor puede anular la activación de SSC (32 km/h) por más de 70 segundos.
• 4.ª = 2,5 mph (4 km/h) al aplicar el acelerador o el freno en cualquier
momento. • El vehículo se conduce a más de 64 km/h
• 5.ª = 3,1 mph (5 km/h) (40 mph) (sale inmediatamente de SSC).
• 6.ª = 3,7 mph (6 km/h)
• 7.ª = 4,3 mph (7 km/h)
• 8.ª = 5 mph (8 km/h)
138
Información para el conductor: ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Cuando el vehículo arranca, la luz de adverten-
El tablero de instrumentos tiene un ícono de cia del monitor de puntos ciegos (BSM) se
atento a las condiciones de conducción y es encenderá momentáneamente en los dos espe-
SSC y el interruptor del SSC tiene un LED que responsable de mantener una velocidad pru-
proporciona información al conductor sobre el jos retrovisores externos para informarle al con-
dente del vehículo. ductor que el sistema funciona. Los sensores
estado en el que se encuentra el SSC.
del sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)
• El ícono del tablero de instrumentos y la luz funcionan cuando el vehículo está en cualquier
del interruptor se encenderá y permanecerá SISTEMAS AUXILIARES DE velocidad de avance o en REVERSA y entra al
encendida cuando el SSC esté habilitado o modo de reposo cuando el vehículo se encuen-
activado. Este es el modo de funcionamiento CONDUCCIÓN tra en ESTACIONAMIENTO.
normal del SSC.
Monitor de puntos ciegos (BSM) (si La zona de detección del monitor de puntos
• El ícono del tablero de instrumentos y la luz está equipado) ciegos cubre aproximadamente el ancho de un
del interruptor destellarán durante varios se- El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) usa carril a ambos lados del vehículo 3,8 m
gundos y luego se apagarán cuando el con- dos sensores de radar, ubicados dentro de la (12 pies). La zona empieza en el espejo retro-
ductor presiona el interruptor del SSC sin que placa protectora del parachoques trasero para visor exterior y se extiende aproximadamente
se cumplan las condiciones de activación. detectar vehículos susceptibles de licencia (au- 3 m (10 pies) más allá del parachoques trasero
• El ícono del tablero de instrumentos y la luz tomóviles, camiones, motocicletas, etc.) que del vehículo. El sistema monitor de puntos
del interruptor destellarán durante varios se- entran en las zonas de punto ciego por la parte ciegos monitorea las zonas de detección de
gundos y luego se apagarán cuando el SSC trasera/delantera/lateral del vehículo. ambos lados del vehículo cuando la velocidad
se desactiva debido al exceso de velocidad. del vehículo alcanza aproximadamente 10 km/h
(6 mph) o más, y avisa al conductor de la
• El ícono del tablero de instrumentos y la luz presencia de vehículos en estas áreas.
del interruptor destellarán y luego se apaga-
rán cuando el SSC se desactiva debido al NOTA:
sobrecalentamiento de los frenos. • El sistema monitor de puntos ciegos
(BSM) NO avisa al conductor sobre
¡ADVERTENCIA! vehículos que se aproximan con rapidez y
El SSC solo está diseñado para ayudar al que se encuentran fuera de las zonas de
detección.
conductor a controlar la velocidad del
vehículo al conducir en condiciones a campo • La zona de detección del sistema Monitor
Zonas de detección trasera de puntos ciegos (BSM) NO cambia si su
traviesa. El conductor debe mantenerse
vehículo lleva un remolque. Por lo tanto,
(Continuación) verifique visualmente que el carril adya-
139
cente esté despejado tanto para su El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) Entrada por el lado
vehículo como para el remolque antes de notifica al conductor sobre objetos en las zonas
Los vehículos que entran al carril adyacente de
cambiar de carril. Si el remolque u otro de detección encendiendo la luz de advertencia cualquier lado del vehículo.
objeto (por ejemplo, una bicicleta, un del Monitor de puntos ciegos (BSM) que se
equipo deportivo) se extiende más allá del encuentra en los espejos exteriores, además de
lado de su vehículo, esto puede dar como hacer sonar una alerta audible (timbre) y reducir
resultado que la luz de advertencia del el volumen de la radio. Para obtener más infor-
Monitor de puntos ciegos (BSM) perma- mación, consulte "Modos de funcionamiento".
nezca encendida todo el tiempo que el
vehículo esté en velocidad de avance.
El área de la placa protectora trasera donde se
encuentran los sensores del radar debe mante-
nerse libre de nieve, hielo, suciedad y contami-
nación del camino para que el sistema Monitor
de puntos ciegos (BSM) funcione en forma Monitoreo lateral
correcta. No bloquee el área de la placa protec-
tora trasera, donde se ubican los sensores, con Entrada desde la parte trasera
objetos extraños (calcomanías para el paracho- Los vehículos que vienen desde la parte trasera
ques, soportes para bicicletas, etc.). de su vehículo por cualquier lado y entran a la
Ubicación de la luz de advertencia
zona de detección trasera con una velocidad
El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) relativa de menos de 48 km/h (30 mph).
monitorea la zona de detección desde tres
puntos de entrada diferentes (lateral, trasero,
frontal) mientras va conduciendo para ver si es
necesaria una alerta. El sistema Monitor de
puntos ciegos (BSM) emitirá una alerta durante
estos tipos de entrada a la zona.
Monitoreo trasero
140
Adelantar en el tráfico El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) está
diseñado para no emitir una alerta sobre objetos
Si rebasa a otro vehículo lentamente (con una
velocidad relativa de menos de 24 km/h inmóviles como barandales, postes, paredes,
[15 mph]) y el vehículo permanece en el punto follaje, contenciones, etc. Sin embargo, es po-
sible que el sistema ocasionalmente active una
ciego aproximadamente 1,5 segundos, la luz de
advertencia se encenderá. Si la diferencia de alerta sobre dichos objetos. Esto corresponde al
velocidad entre los dos vehículos es mayor de funcionamiento normal de su vehículo y no
24 km/h (15 mph), la luz de advertencia no se requiere de mantenimiento.
encenderá.
¡ADVERTENCIA!
El sistema BMS es tan solo una ayuda para
detectar objetos en las zonas de punto ciego.
El sistema monitor de puntos ciegos no está
diseñado para detectar peatones, ciclistas ni
animales. Aunque el vehículo esté equipado
Objetos inmóviles
con el sistema monitor de puntos ciegos,
Rebasar/Acercarse El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) no siempre revise los espejos del vehículo, vea
emitirá una alerta de objetos que viajan en por encima de sus hombros y use el señali-
sentido contrario en los carriles adyacentes. zador de dirección antes de cambiar de
carril. Si no lo hace puede ocasionar lesiones
graves o la muerte.
Rebasar/Sobrepasar
141
Trayecto en reversa del vehículo (RCP) NOTA: Modos de funcionamiento
La característica del Trayecto en reversa (RCP) En una situación de estacionamiento, los Hay disponible tres modos de funcionamiento
del vehículo busca ayudar al conductor cuando vehículos que se encuentran estacionados que se pueden seleccionar en el sistema
sale en reversa de espacios de estacionamiento en cualquiera de los lados pueden obstruir Uconnect. Consulte "Configuración de
en donde su visión de vehículos que se aproxi- la visión de vehículos que se aproximan. Si
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
man puede estar obstruida. Proceda lenta y información.
los sensores están bloqueados por otras
cuidadosamente al salir del estacionamiento Solo luces de alerta de puntos ciegos
hasta que la parte trasera del vehículo esté a la estructuras o vehículos, el sistema no podrá
vista. Es entonces que el sistema de Trayecto avisar al conductor. Cuando esté funcionando en el modo "Blind
en reversa (RCP) tendrá una vista clara del Spot Alert" (Alerta de puntos ciegos), el sistema
Cuando el Trayecto en reversa (RCP) esté
tráfico que se cruza y avisará al conductor si se Monitor de puntos ciegos (BSM) le proporcio-
encendido y el vehículo esté en reversa, se
aproxima un vehículo. nará una alerta visual en el espejo lateral co-
avisará al conductor con alarmas visuales y
rrespondiente en base a un objeto detectado.
sonoras, incluso se silenciará la radio.
Sin embargo, cuando el sistema esté operando
en modo de trayecto en reversa del vehículo
¡ADVERTENCIA! (RCP), responderá con alertas visuales y audi-
Trayecto en reversa del vehículo (RCP) no bles cuando detecte un objeto. Siempre que se
es un sistema de ayuda para el retroceso. Su solicite una alerta sonora, se silencia la radio.
objetivo es ayudar al conductor, mientras Luces/campanilla de la alerta de puntos cie-
estaciona, a detectar un vehículo que se gos
aproxima. Los conductores deben tener cui- Cuando esté operando en el modo "Blind Spot
dado al dar marcha atrás, incluso si usan el Alert Lights/Chime (Luces/Timbre de la alerta de
Zonas de detección del Trayecto en reversa Trayecto en reversa (RCP). Siempre revise puntos ciegos), el sistema Monitor de puntos
(RCP) cuidadosamente detrás de su vehículo, vea ciegos (BSM) le proporcionará una alerta visual
detrás de usted y asegúrese que no haya en el espejo lateral correspondiente en base a
El RCP monitorea las zonas de detección tra- peatones, animales, otros vehículos, obs- un objeto detectado. Si luego el señalizador de
seras a ambos lados del vehículo, para objetos dirección se activa, y corresponde a una alerta
trucciones y puntos ciegos antes de dar
que se mueven hacia el lado del vehículo con presente en ese lado del vehículo, sonará un
una velocidad mínima aproximada de 5 km/h marcha atrás. Si no lo hace puede ocasionar
timbre. Siempre que el señalizador de dirección
(3 mph), para objetos que se mueven a una lesiones graves o la muerte.
y un objeto detectado se presenten del mismo
velocidad máxima aproximada de 32 km/h lado al mismo tiempo, sonarán las alertas visual
(20 mph), como en situaciones de estaciona- y audible. Además de la alerta sonora, la radio
miento. (si está encendida) también se silenciará.
142
NOTA: al conductor cuando detecta una posible coli- sistema proporcione el frenado máximo o par-
Siempre que el sistema Monitor de puntos sión frontal. Las advertencias y el frenado limi- cial para mitigar la colisión frontal potencial. Si
ciegos (BSM) solicite una alerta sonora, la tado están destinados a proporcionar al conduc- el evento de advertencia de colisión frontal con
radio también se silenciará. tor suficiente tiempo para reaccionar, evitar o mitigación detiene completamente el vehículo,
mitigar una posible colisión. el sistema mantendrá detenido el vehículo du-
Sin embargo, cuando el sistema esté operando rante dos segundos y luego liberará los frenos.
en Trayecto en reversa (RCP), responderá con NOTA:
alertas visuales y sonoras cuando detecte un La advertencia de colisión frontal (FCW) mo-
objeto. Siempre que se solicite una alerta so- nitorea la información de los sensores que
nora, se silenciará la radio. La señal de direc- miran hacia adelante así como del controla-
ción o las luces de emergencia son ignoradas; dor electrónico de los frenos (EBC), para
el estado de Trayecto en reversa (RCP) siempre calcular la posibilidad de una colisión fron-
solicita el timbre.
tal. Cuando el sistema determina que es
Alerta de puntos ciegos apagada probable una colisión frontal, al conductor
Cuando el sistema Monitor de puntos ciegos se le proporcionará una advertencia sonora
(BSM) está apagado, no existen alertas visua- y visual, y puede proporcionar una adverten-
les ni sonoras de los sistemas Monitor de pun- cia con presión en los frenos. Si el conduc-
tos ciegos (BSM) ni de Trayecto en reversa Mensaje de advertencia de colisión frontal
tor no realiza ninguna acción con base en (FCW)
(RCP). estas advertencias progresivas, entonces el
NOTA: sistema proporciona un nivel limitado de Cuando el sistema determina que ya no es
El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) frenado activo para ayudar a reducir la velo- probable que se produzca una colisión con el
vehículo de adelante, el mensaje de adverten-
almacena el modo de funcionamiento actual cidad del vehículo y mitigar la posible coli-
cia se desactiva.
cuando se apaga el vehículo. Cada vez que sión frontal. Si el conductor reacciona a las
arranque el vehículo, el modo almacenado advertencias al aplicar los frenos y el sis- NOTA:
anteriormente se recuperará y se usará. tema determina que el conductor intenta • La velocidad mínima para la activación de
evitar la colisión frenando pero no aplicó FCW es de 2 km/h (1 mph).
Advertencia de colisión frontal suficiente fuerza de frenado, el sistema com- • Las alertas de advertencia de colisión
(FCW) con mitigación pensará esto y proporcionará fuerza de fre- frontal (FCW) se pueden activar con obje-
El sistema de la advertencia de colisión frontal nado adicional según se necesite. tos distintos de los vehículos, como ba-
(FCW) con mitigación proporciona al conductor
Si un evento de advertencia de colisión frontal randillas de protección o señales, basán-
advertencias sonoras, advertencias visuales
con mitigación comienza a una velocidad infe- dose en la predicción del trayecto. Esta es
(en la pantalla del tablero de instrumentos) y
rior a 42 km/h (26 mph), es posible que el una reacción esperable y es parte de la
puede aplicar presión en los frenos para advertir
143
activación y la funcionalidad normales de Activar o desactivar la advertencia de Cambiar el estado de la advertencia de
la función de advertencia de colisión fron- colisión frontal (FCW) colisión frontal (FCW) y el frenado activo
tal (FCW). NOTA:
La configuración de la sensibilidad de la FCW y
la configuración del frenado activo se pueden
• No es seguro probar el sistema FCW. Para El estado predeterminado de la advertencia
programar a través del sistema Uconnect. Con-
evitar el mal uso del sistema, después de de colisión frontal (FCW) es ⴖonⴖ (encen- sulte "Configuración de Uconnect" en "Multime-
cuatro eventos de frenado activo dentro dido), lo cual permite que el sistema le ad-
dia" para obtener más información.
de un ciclo de la llave, la parte del frenado vierta de una posible colisión con el
activo de FCW se desactiva hasta el si- vehículo que está delante suyo. El estado predeterminado de la advertencia de
guiente ciclo de encendido. El botón de colisión frontal está ubicado en la colisión frontal (FCW) es Medium (Medio) y el
pantalla Uconnect en la configuración de con- frenado activo se encuentra en la posición On
• El sistema FCW está diseñado para utili-
troles. (Activado). Esto permite al sistema advertir al
zarse únicamente en ruta. Si el vehículo
conductor de una posible colisión con el vehículo
se va a conducir a campo traviesa, se Para desactivar el sistema FCW, presione una
de adelante con advertencias auditivas/visuales, y
debe desactivar el sistema FCW para evi- vez el botón de colisión frontal.
aplica el frenado autónomo.
tar advertencias innecesarias a los alrede-
Para volver a activar el sistema FCW, presione
dores. Si el vehículo entra al rango 4WD Cambiar el estado de advertencia de colisión
nuevamente el botón de colisión frontal.
Low o se activa el modo ESC Full-Off (ESC frontal (FCW) al ajuste "Far" (Lejos) permite al
completamente desactivado), el sistema Cambiar el estado de advertencia de colisión sistema advertir al conductor de una posible
FCW se desactivará automáticamente. frontal (FCW) a "off" (Apagado) impide que el colisión con el vehículo de adelante con una
sistema le advierta de una posible colisión con advertencia auditiva/visual cuando éste último
¡ADVERTENCIA! el vehículo de adelante. se encuentre a una distancia mayor que la del
NOTA: ajuste "Medium" (Medio). Esto proporciona el
La advertencia de colisión frontal (FCW) no mayor tiempo posible para reaccionar y evitar
El estado del sistema de FCW mantiene su
tiene por fin evitar una colisión por sí misma, una posible colisión.
así como tampoco puede detectar todos los configuración predeterminada en ⴖonⴖ (En-
cendido) desde un ciclo del encendido hasta Cambiar el estado de advertencia de colisión
tipos de colisiones posibles. El conductor frontal (FCW) al ajuste "Near" (Cerca) permite al
tiene la responsabilidad de evitar una coli- el siguiente. Si el sistema está apagado, se
sistema advertir al conductor de una posible
sión, controlando el vehículo mediante el reconfigurará en ⴖonⴖ (Encendido) cuando se
colisión con el vehículo de adelante cuando la
frenado y la dirección. Si no toma en cuenta arranque de nuevo el vehículo. distancia al vehículo de adelante es mucho
esta advertencia podría sufrir lesiones gra- menor. Con este ajuste se tiene menos tiempo
ves o fatales. para reaccionar que con los ajustes "Far" (Le-
jos) y "Medium" (Medio), lo que permite una
experiencia de conducción más dinámica.
144
Cambiar el estado del frenado activo a "apa- vehículo se puede conducir en condiciones nor- place el neumático a la primera oportunidad.
gado" evita que el sistema proporcione frenado males, puede que el frenado activo no esté A una presión de inflado igual o inferior a
autónomo o asistencia adicional de frenado si el totalmente disponible. Una vez que la condición 14 psi (96 kPa) el neumático está en el modo
conductor no está frenando correctamente en que limitó el rendimiento del sistema ya no de funcionamiento de rodamiento sin aire.
caso de una posible colisión frontal. exista, este volverá a su estado de rendimiento En esta condición, se recomienda una velo-
NOTA: completo. Si el problema persiste, consulte a su
cidad máxima del vehículo de 80 km/h
distribuidor autorizado.
• El sistema mantendrá el último ajuste que (50 mph) por una distancia máxima de 80 km
Advertencia de reparación de la (50 millas). El fabricante no recomienda usar
seleccionó el conductor después del apa-
advertencia de colisión frontal (FCW) la función de rodamiento sin aire mientras
gado del interruptor de encendido. Si el sistema se apaga y la pantalla del tablero
conduzca un vehículo cargado al máximo o
• Puede que la FCW no reaccione ante ob- de instrumentos muestra:
jetos irrelevantes, como objetos en altura, al arrastrar un remolque.
• ACC/FCW Unavailable Service Required El sistema de monitoreo de presión de los
reflejos del suelo, objetos fuera del tra- (Control de crucero adaptable/advertencia de
yecto del vehículo, objetos inmóviles en la neumáticos (TPMS) advertirá al conductor de
colisión frontal no disponibles, hacer mante- una condición de presión baja en los neumáti-
lejanía, tráfico que se aproxima o vehícu- nimiento)
los que anteceden que viajan a la misma cos basándose en la presión de inflado en frío
velocidad o a una superior. • Cruise/FCW Unavailable Service Required recomendada para el vehículo.
(Control de crucero/advertencia de colisión Las presión de los neumáticos variará con la
• La advertencia de colisión frontal (FCW) frontal no disponibles, hacer mantenimiento)
se desactivará igual que control de cru- temperatura en aproximadamente 7 kPa (1 psi)
cero adaptable (ACC) con las pantallas no Esto indica que hay una falla interna del sis- por cada 6,5 °C (12 °F). Esto significa que
disponibles. tema. Si bien igual puede conducir el vehículo cuando la temperatura en el exterior disminuye,
en condiciones normales, solicite a un distribui- se reduce la presión de los neumáticos. La
Advertencia limitada de colisión frontal dor autorizado que revise el sistema. presión de los neumáticos siempre debe esta-
Si la pantalla del tablero de instrumentos indica blecerse basándose en la presión de inflado en
momentáneamente el mensaje “ACC/FCW Li- Sistema de monitoreo de presión de frío. Esto se define como la presión de los
mited Functionality” (Control de crucero los neumáticos (TPMS) neumáticos después de estar el vehículo dete-
adaptable/advertencia de colisión frontal con nido durante al menos tres horas, o después de
funcionalidad limitada) o “ACC/FCW Limited NOTA: haber conducido menos de 1,6 km (1 milla)
Functionality Clean Front Windshield” (Control Para vehículos equipados con neumáticos después de un período de tres horas. Consulte
de crucero adaptable/advertencia de colisión de rodamiento sin aire: cuando el TPMS ⴖNeumáticosⴖ en ⴖServicio y mantenimientoⴖ
frontal con funcionalidad limitada, limpiar para- indica una presión de los neumáticos de para obtener información acerca de cómo
brisas delantero), es posible que haya una 14 psi (96 kPa) o inferior, siempre com- inflar correctamente los neumáticos del
condición que limite la funcionalidad de la ad- pruebe la presión de los neumáticos y reem- vehículo. La presión de los neumáticos tam-
vertencia de colisión frontal (FCW). Aunque el
145
bién aumenta con la conducción del vehículo; El sistema se actualiza automáticamente y la ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
esto es normal y no se deben hacer ajustes luz indicadora de monitoreo de presión de los
para este aumento. neumáticos se apaga una vez que se reciben presiones y advertencias del sistema de
las presiones actualizadas de los neumáticos. monitoreo de presión de los neumáticos
El sistema de monitoreo de presión de los
Puede ser necesario conducir el vehículo hasta (TPMS) están establecidas para el tamaño
neumáticos (TPMS) advierte al conductor
cuando hay baja presión de un neumático si la 10 minutos a más de 24 km/h (15 mph) para de neumáticos montados en su vehículo.
presión es inferior al umbral de advertencia de recibir esta información. El uso de equipos de reemplazo que no
presión baja por cualquier motivo, incluidos los Por ejemplo, su vehículo tiene una presión sean del mismo tamaño, tipo o estilo
efectos de baja temperatura o pérdida de pre- recomendada de los neumáticos en frío (esta- puede resultar en un funcionamiento inde-
sión natural a través del neumático. cionado durante más de tres horas) de 33 psi seable del sistema o daño a los sensores.
El sistema de monitoreo de presión de los (227 kPa). Si la temperatura ambiente es de 20 Los neumáticos obtenidos en el mercado
neumáticos (TPMS) continuará advirtiendo al °C (68 °F) y la presión medida es de 193 kPa externo de piezas pueden dañar los sen-
conductor acerca de una presión baja de los (28 psi), un descenso de temperatura a -7 °C sores. El uso de selladores de llantas no
(20 °F) disminuirá la presión de los neumáticos
neumáticos mientras se mantenga esta condi- originales puede causar que el sensor del
ción y no se apagará hasta que la presión de los a aproximadamente 165 kPa (24 psi). Esta
presión de los neumáticos es lo suficientemente sistema de monitoreo de presión de los
neumáticos sea igual o mayor a la presión neumáticos (TPMS) deje de funcionar.
baja para encender la luz indicadora de moni-
recomendada. Una vez que se enciende la Después de utilizar un sello para neumáti-
advertencia de presión baja de los neumáticos, toreo de presión de los neumáticos. Conducir el
vehículo puede hacer que la presión de los cos disponible en el mercado se reco-
la presión de los neumáticos se debe aumentar
a la presión en frío recomendada para que se neumáticos suba a 28 psi (193 kPa), pero la luz mienda que lleve el vehículo al distribuidor
indicadora de monitoreo de presión de los neu- autorizado para que revisen el funciona-
apague la luz indicadora de monitoreo de pre-
sión de los neumáticos. máticos seguirá ENCENDIDA. En esta situa- miento del sensor.
ción, la luz indicadora de monitoreo de presión • Después de verificar o ajustar la presión de
NOTA: de los neumáticos solamente se apagará des-
los neumáticos, reinstale siempre la tapa
Al llenar neumáticos calientes, es posible pués de inflar los neumáticos al valor de presión
en frío recomendado para el vehículo. del vástago de la válvula. Este evita la
que sea necesario aumentar la presión hasta
entrada de humedad y suciedad en el
4 psi (30 kPa) adicionales por encima de la
vástago de la válvula, que podrían dañar el
presión de inflado en frío recomendada, con ¡PRECAUCIÓN!
sensor de monitoreo de presión de los
el fin de apagar la luz indicadora de monito- • El sistema de monitoreo de presión de los neumáticos.
reo de presión de los neumáticos. neumáticos (TPMS) está optimizado para
los neumáticos y ruedas originales. Las
(Continuación)
146
NOTA: • Los cambios de temperatura según la es- El sistema de monitoreo de presión de los
tación afectan la presión de los neumáti- neumáticos (TPMS) consta de los siguientes
• El sistema de monitoreo de presión de los
cos y el sistema de monitoreo de presión componentes:
neumáticos (TPMS) no pretende rempla-
de los neumáticos (TPMS) monitorea la • Módulo receptor
zar el cuidado y mantenimiento normal de presión real.
los neumáticos, ni proporcionar adverten- • Cuatro sensores de monitoreo de presión de
cias de fallas o condiciones de los neumá- Sistema premium los neumáticos
ticos. El sistema de monitoreo de presión de los
neumáticos (TPMS) utiliza tecnología inalám- • Diversos mensajes del sistema de monitoreo
• No se debe usar el sistema de monitoreo de presión de los neumáticos que aparecen
brica con sensores electrónicos montados en el
de presión de los neumáticos (TPMS) rin de la rueda del neumático para monitorear en el tablero de instrumentos y un gráfico que
como medidor de la presión de los neu- los niveles de presión del neumático. Los sen- muestra las presiones de los neumáticos.
máticos mientras ajusta la presión. sores, montados en cada rueda como parte del • Luz indicadora de monitoreo de presión de
• Conducir con un neumático significativa- vástago de la válvula, transmiten las lecturas de los neumáticos
mente desinflado hace que el neumático presión de los neumáticos al módulo receptor.
se caliente en exceso y puede dar lugar a Advertencias de presión baja de los
falla del neumático. Un neumático signifi- neumáticos mediante el monitoreo de
cativamente desinflado también reduce la presión de los neumáticos
eficiencia del combustible, la vida útil de
la banda de rodamiento del neumático y Cuando uno o más de los cuatro neu-
puede afectar la conducción del vehículo máticos para carretera tienen presión
y la capacidad de frenado. baja, se iluminará la luz indicadora de
monitoreo de presión de los neumáti-
• El TPMS no constituye un sustituto al cos y se activará un timbre audible. Además, en
correcto mantenimiento de los neumáti- la pantalla del tablero de instrumentos, se mos-
cos y es responsabilidad del conductor trará el mensaje "Tire Low" (Neumático desin-
mantener la presión apropiada de los neu- flado) y una visualización gráfica de los valores
máticos empleando un indicador de pre- Pantalla de monitoreo de presión de los
neumáticos de presión con el neumático desinflado en un
sión preciso, incluso si el inflado insufi- color distinto. Consulte "Pantalla del tablero de
ciente no ha alcanzado el nivel necesario NOTA: instrumentos" en "Descripción del tablero de
para provocar la iluminación de la luz Es especialmente importante revisar la pre- instrumentos", para obtener más información.
indicadora de monitoreo de presión de los
sión de todos los neumáticos regularmente
neumáticos.
y mantener la presión adecuada.
147
NOTA: El sistema se actualiza automáticamente, la de guiones. Una falla del sistema puede ocurrir
El sistema se puede configurar para que pantalla gráfica de los valores de presión vuelve en cualquiera de estas condiciones:
muestre las unidades de presión en PSI, a su color original y la luz indicadora de moni- • Bloqueo debido a dispositivos electrónicos o
BAR o kPa. toreo de presión de los neumáticos se apaga conducción cerca de instalaciones que emi-
una vez que se reciben las presiones actualiza- ten las mismas frecuencias de radio que los
das de los neumáticos. Puede ser necesario sensores TPM.
conducir el vehículo hasta 10 minutos a más de • La instalación de ciertos polarizados de ven-
24 km/h (15 mph) para recibir esta información. tanas en el mercado externo, que afectan a
Advertencia para hacer mantenimiento al las señales de las ondas de radio.
sistema TPM • Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas
La luz indicadora de monitoreo de presión de o de los guardabarros.
los neumáticos destellará durante 75 segundos • Uso de cadenas para neumáticos en el
y permanecerá encendida cuando se detecta vehículo.
una falla del sistema. La falla del sistema tam-
bién hará sonar un timbre. En la pantalla del • Uso de ruedas y neumáticos no equipadas
Pantalla del monitor de baja presión de los tablero de instrumentos, se mostrará un men- con sensores del sistema de monitoreo de
neumáticos saje de texto “SERVICE TPM SYSTEM” (Hacer presión de los neumáticos.
mantenimiento al sistema TPM) durante un mí- NOTA:
En caso de ocurrir una condición de neumático
nimo de cinco segundos. Este mensaje de texto No existe un sensor de monitoreo de presión
bajo en cualquiera de los cuatro neumáticos
es seguido por una pantalla gráfica, con "- -" en
para carretera activos, debe detenerse lo más de los neumáticos en el neumático de re-
lugar del valor de presión para indicar de cuál puesto. El sistema de monitoreo de presión
pronto posible e inflar el neumático que esté en
sensor o sensores del sistema de monitoreo de de los neumáticos (TPMS) no podrá monito-
un color diferente en la pantalla gráfica del
presión de los neumáticos no se está teniendo rear la presión del neumático. Si instala un
vehículo a la presión recomendada para neu-
recepción.
máticos en frío. neumático de repuesto en lugar de un neu-
Si vuelve a activar el interruptor de encendido, mático para carretera con una presión por
NOTA:
esta secuencia se repite siempre y cuando siga debajo del límite de advertencia de baja
Al llenar neumáticos calientes, es posible existiendo la falla del sistema. Si deja de existir presión, en el próximo ciclo del interruptor
que sea necesario aumentar la presión hasta la falla del sistema, la luz indicadora de monito- de encendido, la luz indicadora de monito-
4 psi (30 kPa) adicionales por encima de la reo de presión de los neumáticos dejará de reo de presión de los neumáticos seguirá
presión de inflado en frío recomendada, con destellar, el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" ENCENDIDA, sonará una campanilla y en la
el fin de apagar la luz indicadora de monito- (Hacer mantenimiento al sistema TPM) desapa- pantalla del tablero de instrumentos, se se-
reo de presión de los neumáticos. rece y se muestra un valor de presión en lugar guirá mostrando un valor de la presión en un
color distinto en la pantalla gráfica. Después
148
de conducir el vehículo hasta 10 minutos a lugar de los guiones (- -), siempre y cuando la “SERVICE TPM SYSTEM” (HACER MANTENI-
más de 24 km/h (15 mph), la luz indicadora presión de ninguno de los cuatro neumáticos MIENTO AL SISTEMA TPM) y luego mostrará
de monitoreo de presión de los neumáticos activos para carretera esté por debajo del límite guiones (- -) en lugar del valor de presión.
destellará durante 75 segundos y después de advertencia de baja presión. Posiblemente A partir del siguiente ciclo del interruptor de
permanecerá encendida. Además, en la pan- sea necesario conducir el vehículo durante encendido, el TPMS ya no hará sonar la cam-
talla del tablero de instrumentos, se mos- 10 minutos a más de 24 km/h (15 mph) para que panilla ni mostrará el mensaje "SERVICE TPM
trará el mensaje ⴖSERVICE TPM SYSTEMⴖ el sistema de monitoreo de presión de los SYSTEM" (Hacer mantenimiento al sistema
(Hacer mantenimiento al sistema TPM) du- neumáticos (TPMS) reciba esta información. TPM) en el tablero de instrumentos, pero los
rante cinco segundos y luego se mostrarán Desactivación del TPMS (si está equipado) guiones (--) seguirán apareciendo en lugar de
guiones (- -) en lugar del valor de la presión. El sistema de monitoreo de presión de los los valores de la presión.
En cada ciclo del interruptor de encendido neumáticos (TPMS) puede desactivarse si se
subsiguiente, sonará una campanilla, deste- Para reactivar el sistema de monitoreo de pre-
reemplazan los conjuntos de las cuatro ruedas y sión de los neumáticos (TPMS), vuelva a colo-
llará la luz indicadora de monitoreo de pre- neumáticos (neumáticos de carretera) con con-
sión de los neumáticos durante 75 segundos car los cuatro conjuntos de ruedas y neumáticos
juntos de ruedas y neumáticos que no tengan (neumáticos de carretera) con neumáticos equi-
y luego permanecerá encendida, y en la sensores sistema de monitoreo de presión de
pantalla del tablero de instrumentos, se pados con sensores TPM. Luego, conduzca el
los neumáticos (TPMS), como cuando se insta-
mostrará el mensaje ⴖSERVICE TPM SYS- lan conjuntos de ruedas y neumáticos para
vehículo hasta por 10 minutos a más de 24 km/h
TEMⴖ (Hacer mantenimiento al sistema TPM) (15 mph). El sistema de monitoreo de presión
invierno en su vehículo. de los neumáticos (TPMS) hará sonar la cam-
durante cinco segundos y mostrará guiones
(- -) en lugar del valor de la presión. Una vez Para desactivar el sistema de monitoreo de panilla, la "luz indicadora del TPM" destellará
que se repare o sustituya el neumático para presión de los neumáticos (TPMS), primero hay durante 75 segundos y luego se apagará. En el
carretera original y se reinstale en el que reemplazar los cuatro conjuntos de ruedas tablero de instrumentos, se mostrará el mensaje
vehículo en lugar del neumático de re- y neumáticos (neumáticos de carretera) con “SERVICE TPM SYSTEM” (HACER MANTENI-
puesto, el sistema de monitoreo de presión neumáticos que no estén equipados con Sen- MIENTO AL SISTEMA TPM) y luego mostrará
de los neumáticos (TPMS) se actualizará sores de monitoreo de presión de los neumáti- los valores de presión en lugar de los guiones.
automáticamente. cos (TPM). Luego, conduzca el vehículo du- En el siguiente ciclo de encendido, ya no apa-
rante 10 minutos a más de 24 km/h (15 mph). El recerá el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM"
Además, la luz indicadora de monitoreo de TPMS hará sonar una campanilla, y la luz (Hacer mantenimiento al sistema TPM), en
presión de los neumáticos se APAGARÁ y en la indicadora del TPM destellará durante 75 se- tanto no ocurra una falla del sistema.
gráfica de la pantalla del tablero de instrumen- gundos y luego quedará encendida. En el ta-
tos, se mostrará un nuevo valor de la presión en blero de instrumentos, se mostrará el mensaje
149
SISTEMAS DE SUJECIÓN DE con el cinturón de seguridad debidamente
abrochado en un vehículo con asiento tra-
OCUPANTES
sero.
Entre las características más importantes del
vehículo están los sistemas de seguridad: 4. Nunca permita a los niños deslizar el cintu-
rón de hombro detrás de ellos ni debajo de
Funciones de los sistemas de su brazo.
sujeción de los ocupantes
5. Lea las instrucciones incluidas con su
• Sistemas del cinturón de seguridad asiento de sujeción para niños para asegu-
• Sistemas de seguridad suplementarios rarse de usarlo correctamente.
(SRS) Airbags Etiqueta de advertencia de la visera del
pasajero delantero 6. Todos los ocupantes siempre deben usar
• Apoyacabezas activos suplementarios correctamente los cinturones de seguridad
• Sujeciones para niños 2. Si un niño de 2 a 12 años (que no esté con de tres puntos.
Algunas de las funciones de seguridad descri- una sujeción para niños orientada hacia
atrás) debe ir en el asiento del pasajero 7. Los asientos del conductor y del pasajero
tas en esta sección pueden corresponder a
equipamiento de fábrica en algunos modelos o delantero, mueva el asiento lo más atrás delantero deben moverse hacia atrás tanto
a equipamiento opcional en otros. Si no está posible y use una sujeción para niños ade- como resulte práctico para permitir el espa-
seguro, consulte a su distribuidor autorizado. cuada (consulte "Sujeciones para niños" en cio necesario para que los airbags delante-
esta sección para obtener más información). ros se inflen.
Precauciones importantes de
seguridad 3. Los niños que no son lo suficientemente 8. No se apoye contra la puerta ni contra la
Ponga atención especial a la información de grandes como para usar correctamente el ventanilla. Si el vehículo tiene airbags late-
esta sección. Le indica cómo usar su sistema de cinturón de seguridad del vehículo (consulte rales y estos se despliegan, los airbags
seguridad correctamente para mantenerlo a us- "Sujeciones para niños", en esta sección laterales se inflarán con fuerza hacia el es-
ted y a los pasajeros lo más seguros posible. para obtener más información) deben viajar pacio entre los ocupantes y la puerta, lo que
Las siguientes son algunas indicaciones que asegurados en el asiento trasero del puede provocar una lesión.
deben tomarse en cuenta para minimizar el vehículo con sujeciones para niños o en 9. Si el sistema de airbag del vehículo se debe
riesgo de daño de un airbag desplegado: asientos auxiliares con un cinturón de segu- modificar para recibir a una persona con
1. Los niños menores de 12 años siempre ridad. Los niños mayores que no usen las discapacidad, consulte la sección "Atención
deben viajar con el cinturón de seguridad sujeciones para niños o asientos de seguri- al cliente" para obtener información de con-
abrochado en un vehículo con asiento tra- dad con un cinturón de seguridad deben ir tacto del servicio al cliente.
sero.
150
vehículo. Todas las personas dentro de un del pasajero delantero no está activo cuando el
¡ADVERTENCIA!
vehículo deben viajar con los cinturones abro- asiento del pasajero delantero está vacío.
• NUNCA utilice una sujeción para niños chados en todo momento.
orientada hacia atrás en un asiento prote- Secuencia de advertencia de BeltAlert
Sistema mejorado de recordatorio de uso
gido por un AIRBAG ACTIVO frente al La secuencia de advertencia de BeltAlert se
del cinturón de seguridad (BeltAlert)
asiento, el niño podría sufrir LESIONES activa cuando el vehículo se desplaza por sobre
BeltAlert para el conductor y el pasajero, si
GRAVES o FATALES. un rango especificado de velocidad y el cinturón
está equipado
• Solamente utilice una sujeción para niños de seguridad del conductor o del pasajero del
BeltAlert es una característica diseñada para asiento delantero está desabrochado (si el
orientada hacia atrás en un vehículo con
recordarle al conductor y al pasajero del asiento vehículo está equipado con BeltAlert para el
asiento trasero. delantero (si el vehículo está equipado con asiento del pasajero delantero) (el sistema
• El despliegue del airbag delantero del pa- BeltAlert para el asiento del pasajero delantero) BeltAlert para el asiento del pasajero delantero
sajero puede causar lesiones graves o que deben abrocharse los cinturones de segu- no se activa cuando ese asiento está desocu-
incluso mortales a un niño de 12 años o ridad. La función Belt Alert se activa siempre pado). La secuencia de advertencia de BeltAlert
menos, incluso si el niño se encuentra que el interruptor de encendido se coloca en la comienza al hacer destellar la luz recordatoria
sentado en un asiento de seguridad con el posición START (Arranque) u ON/RUN del cinturón de seguridad correspondiente y al
respaldo orientado hacia atrás. (Encendido/Marcha). hacer sonar una campanilla intermitente. Una
Indicación inicial vez que la secuencia de advertencia de
BeltAlert haya finalizado, la luz recordatoria del
Sistemas del cinturón de seguridad Si el conductor tiene el cinturón desabrochado cinturón de seguridad permanecerá encendida
Abroche su cinturón aunque sea un excelente cuando el interruptor de encendido se coloca hasta que se abrochen los cinturones de segu-
conductor, incluso en los viajes cortos. Puede primero en la posición START (Arranque) u ridad. La secuencia de advertencia de BeltAlert
que en el camino se encuentre con un mal ON/RUN (Encendido/Marcha), se activa un tim- se puede repetir según la velocidad del vehículo
conductor que provoque una colisión en la que bre durante algunos segundos. Si el conductor hasta que el conductor y el pasajero del asiento
usted se vea involucrado. Esto puede ocurrir o pasajero del asiento delantero (si el vehículo lateral delantero se abrochen los cinturones de
lejos de su casa o en su propia calle. está equipado con BeltAlert para el asiento del seguridad. El conductor debe solicitar a todos
pasajero delantero) tiene el cinturón desabro- los pasajeros que se abrochen los cinturones de
Las investigaciones demuestran que los cintu- chado cuando el interruptor de encendido se seguridad.
rones de seguridad salvan vidas y pueden re- coloca primero en la posición START (Arran-
ducir la gravedad de las lesiones en una coli- Cambio de estado
que) u ON/RUN (Encendido/Marcha), se encen-
sión. Algunas de las peores lesiones ocurren derá la luz recordatoria del cinturón de seguri- Si el conductor o el pasajero delantero (si el
cuando las personas son expulsadas del dad y permanecerá encendida hasta que vehículo está equipado con sistema BeltAlert
vehículo. Los cinturones de seguridad reducen ambos cinturones de seguridad delanteros es- para el asiento del pasajero delantero) desabro-
la posibilidad de expulsión y el riesgo de lesio- tén abrochados. El sistema BeltAlert del asiento chan sus cinturones de seguridad mientras se
nes causadas por golpearse en el interior de un desplaza el vehículo, la secuencia de adverten-
151
cia de BeltAlert se iniciará hasta que se abro- El retractor de la correa del cinturón de seguri- ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
chen los cinturones de seguridad nuevo. dad solo se bloqueará durante paradas muy
repentinas o colisiones. Esta característica per- • Es peligroso ir en un área de carga, ya sea
El sistema BeltAlert del asiento del pasajero dentro o fuera del vehículo. En caso de
delantero no está activo cuando el asiento del mite que, bajo condiciones normales, la parte
del cinturón correspondiente al hombro pueda colisión, las personas que vayan en estas
pasajero delantero está vacío. Es posible que
se active la alarma de BeltAlert cuando un moverse libremente con los movimientos del áreas tienen más probabilidad de sufrir
animal u otro objeto estén en el asiento exterior usuario. Sin embargo, en caso de colisión, el lesiones graves o incluso fatales.
del pasajero delantero o cuando el asiento esté cinturón de seguridad se bloqueará y reducirá el • No permita que ninguna persona viaje en
riesgo de que usted se golpee contra el interior ningún área del vehículo que no tenga
plegado (si está equipado). Se recomienda co-
locar a las mascotas en el asiento trasero (si del vehículo o salga despedido del mismo.
asientos ni cinturones de seguridad.
está equipado) y sujetarlas con arneses para • Asegúrese de que todas las personas en el
animales o jaulas de transporte sujetas con los ¡ADVERTENCIA! vehículo estén sentadas y tengan el cintu-
cinturones de seguridad, así como almacenar • Depender de los airbags solamente podría rón de seguridad abrochado correcta-
las cargas correctamente. conducir a lesiones más graves en caso de mente. Los ocupantes, incluido el conduc-
El distribuidor autorizado puede activar o desac- colisión. Los airbags trabajan en conjunto tor, deben usar siempre el cinturón de
tivar su BeltAlert. FCA US LLC no recomienda la con el cinturón de seguridad para prote- seguridad, independientemente de si tam-
desactivación del sistema BeltAlert. gerlo debidamente. En algunas colisiones, bién se proporciona o no un airbag en la
NOTA: los airbags no se despliegan. Use siempre posición en la que están sentados, con el
Si BeltAlert se ha desactivado y el conductor el cinturón de seguridad, aun si cuenta con fin de minimizar el riesgo de sufrir lesiones
o pasajero delantero (si el vehículo está airbags. graves, o incluso fatales, en caso de que
equipado con sistema BeltAlert para el • En caso de colisión, usted y los pasajeros se produzca un choque.
asiento del pasajero delantero) tienen el cin- pueden sufrir lesiones mucho más graves • El uso incorrecto del cinturón de seguridad
turón de seguridad desabrochado, se encen- si sus cinturones no están abrochados puede hacer que las lesiones en caso de
derá la luz recordatoria del cinturón de se- correctamente. Usted puede golpearse en colisión sean mucho más graves. Podría
guridad y permanecerá encendida hasta que el interior del vehículo o golpear a otros sufrir lesiones internas, e incluso podría
el conductor y el pasajero delantero se abro- pasajeros, o puede salir expulsado del deslizarse hacia afuera del cinturón de
chen los cinturones de seguridad. vehículo. Asegúrese siempre de que usted seguridad. Siga estas instrucciones para
y otros pasajeros en el vehículo tengan sus usar el cinturón de seguridad de manera
Cinturones de seguridad de tres puntos
cinturones abrochados correctamente. segura y para mantener a los pasajeros
Todas las posiciones de asiento del vehículo
están equipadas con cinturones combinados también seguros.
(Continuación)
pélvicos y de hombro.
(Continuación)
152
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Dos personas nunca deben usar el mismo • Si el cinturón está torcido, podría no pro- • Es peligroso usar el cinturón de seguridad
cinturón de seguridad. Si dos personas tegerlo apropiadamente. En caso de coli- debajo del brazo. En caso de una colisión,
usaran el mismo cinturón de seguridad sión, incluso podría provocarle heridas. su cuerpo podría golpear el interior del
podrían golpearse una con otra en caso de Asegúrese de que el cinturón de seguridad vehículo, lo cual aumenta el riesgo de
colisión y causarse lesiones graves. Nunca esté plano contra el cuerpo, sin torsión. Si lesiones en la cabeza y el cuello. El cintu-
use un cinturón de seguridad de tres pun- no puede enderezar el cinturón de seguri- rón de seguridad colocado debajo del
tos o un cinturón pélvico para más de una dad en el vehículo, acuda a su distribuidor brazo puede causar lesiones internas. Las
persona, sin importar su talla. autorizado de inmediato para que lo arre- costillas no son tan resistentes como los
glen. huesos del hombro. Use el cinturón de
• Un cinturón de seguridad abrochado en la seguridad sobre el hombro de manera que
¡ADVERTENCIA! hebilla equivocada no protege adecuada- sus huesos más fuertes reciban el impacto
• El uso del cinturón pélvico demasiado alto mente. La parte de la cadera del cinturón en caso de colisión.
aumenta el riesgo de sufrir lesiones en una podría deslizarse demasiado hacia arriba • El cinturón de hombro colocado detrás de
colisión. Las fuerzas del cinturón de segu- de su cuerpo y causar posibles lesiones usted no lo protege de lesiones en caso de
ridad no se ejercen en donde están los internas. Siempre abroche el cinturón de una colisión. Si no usa el cinturón de
huesos fuertes de la cadera y pelvis, sino seguridad en la hebilla más cercana a hombro es más probable que, en una
sobre el abdomen. Siempre use la protec- usted. colisión, se golpee la cabeza. El cinturón
ción de cintura de su cinturón de seguridad • Un cinturón de seguridad demasiado hol- de seguridad de tres puntos está diseñado
lo más baja posible y manténgala ajustada. gado tampoco lo protegerá adecuada- para usarse sobre la pelvis y el hombro.
mente. Durante un frenado repentino, us-
(Continuación) ted podría desplazarse demasiado hacia el (Continuación)
frente y aumentaría la posibilidad de sufrir
lesiones. Use su cinturón de seguridad
ajustado.
(Continuación)
153
¡ADVERTENCIA! (Continuación) hombro. Para aflojar el cinturón pélvico si
está demasiado apretado, incline la placa de
• Si el cinturón de seguridad está deshila-
cierre y tírela sobre el cinturón pélvico. Un
chado o roto, podría romperse en caso de
cinturón de seguridad ajustado reduce el
colisión y dejarlo sin protección. Revise el
riesgo de deslizarse bajo el cinturón de se-
sistema de cinturones de seguridad con
guridad en caso de colisión.
frecuencia para detectar posibles cortadu-
ras, deshilachado o partes flojas. Las par-
tes dañadas deben reemplazarse de inme-
diato. No desensamble ni modifique el
sistema del cinturón de seguridad. Los Extracción de la placa de cierre
conjuntos de cinturones de seguridad de-
3. Cuando el cinturón de seguridad sea lo
ben reemplazarse después de una coli-
suficientemente largo para ajustarse, inserte
sión.
la placa de cierre en la hebilla hasta que
escuche un "clic".
Instrucciones de funcionamiento de los
cinturones de tres puntos Cómo colocar el cinturón pélvico
1. Entre al vehículo y cierre la puerta. Siéntese
5. Coloque el cinturón de hombro sobre el
y ajuste el asiento.
hombro y el pecho con una holgura mínima
2. La placa de cierre del cinturón de seguridad para que resulte cómodo y no descanse
se encuentra sobre la parte posterior del sobre su cuello. El retractor eliminará cual-
asiento delantero y junto a su brazo en el quier holgura del cinturón de hombro.
asiento trasero (para vehículos equipados
6. Para desabrochar el cinturón de seguridad,
con asiento trasero). Tome la placa de cierre
presione el botón rojo de la hebilla. El cintu-
y extienda el cinturón de seguridad. Deslice
Inserción de la placa de cierre en la hebilla rón de seguridad se retraerá automática-
la placa de cierre hacia arriba de la correa
mente hacia su posición de almacena-
tanto como sea necesario para que el cintu- 4. Coloque el cinturón pélvico para que se miento. Si es necesario, deslice la placa de
rón de seguridad cruce sobre su cadera. ajuste y se cruce sobre su cadera, bajo su cierre hacia abajo de la correa para permitir
abdomen. Para eliminar la holgura de la que el cinturón de seguridad se retraiga
parte del cinturón pélvico, jale el cinturón de completamente.
154
Procedimiento para desenredar el cinturón ¡ADVERTENCIA!
de seguridad de tres puntos
Realice el siguiente procedimiento para desen- • El uso incorrecto del cinturón de seguridad
redar un cinturón de seguridad de tres puntos puede hacer que las lesiones en caso de
enredado. colisión sean mucho más graves. Podría
1. Sitúe la placa de cierre lo más cerca posible sufrir lesiones internas, e incluso podría
del punto de anclaje. deslizarse hacia afuera del cinturón de
seguridad. Siga estas instrucciones para
2. Aproximadamente de 15 a 30 cm (6 a 12 pulg.) usar el cinturón de seguridad de manera
por encima de la placa de cierre, agarre y segura y para mantener a los pasajeros
tuerza la correa del cinturón de seguridad Anclaje ajustable también seguros.
180 grados para crear un pliegue que co- • Coloque el cinturón de hombro sobre el
mience justo encima de la placa de cierre. Como referencia, si usted es de una estatura
hombro y el pecho con una holgura mínima
más baja que el promedio, se recomienda el
3. Deslice la placa de cierre hacia arriba por anclaje del cinturón de hombro en una posición para que resulte cómodo y no descanse
encima de la correa doblada. La correa más baja y si usted es más alto que el prome- sobre su cuello. El retractor eliminará cual-
doblada debe entrar en la ranura de la parte dio, se recomienda el anclaje del cinturón de quier holgura del cinturón de hombro.
superior de la placa de cierre. seguridad en una posición más alta. Después • No ajustar apropiadamente el cinturón de
de soltar el botón de anclaje, trate de moverlo seguridad podría reducir la eficacia del
4. Continúe deslizando la placa de cierre hacia hacia arriba o hacia abajo para asegurarse de cinturón de seguridad, en caso de que se
arriba hasta que se separe de la correa que esté bloqueado en su lugar. produzca un choque.
doblada y el cinturón de seguridad ya no
NOTA:
esté torcido.
El anclaje superior ajustable del cinturón de
Anclaje superior del cinturón de hombro hombro está equipado con una característica
ajustable para facilitar la subida. Esta función permite
En los asientos del conductor y del pasajero que el anclaje del cinturón de hombro se
delantero, la parte superior del cinturón de
ajuste en una posición hacia arriba sin presio-
hombro se puede ajustar hacia arriba o hacia
abajo para colocar el cinturón de seguridad nar o apretar el botón de desenganche. Para
lejos de su cuello. Presione o apriete el botón verificar que el anclaje del cinturón de hombro
del anclaje para soltar el anclaje y muévalo esté enganchado, tírelo hacia abajo hasta que
hacia arriba o hacia abajo, hasta lograr la posi- quede bloqueado en la posición.
ción adecuada.
155
Cinturones de seguridad y mujeres cinturones de seguridad quitando la holgura del para fijar un sistema de sujeción para niños.
embarazadas cinturón de seguridad prontamente al ocurrir Para obtener más información, consulte "Insta-
una colisión. Los pretensores funcionan para lación de las sujeciones para niños con el
ocupantes de todos los tamaños, incluyendo cinturón de seguridad del vehículo" en la sec-
niños sentados en sujeciones para niños. ción "Sujeciones para niños" de este manual.
En la siguiente figura, se ilustra la función de
NOTA:
bloqueo de cada posición de asiento.
Estos dispositivos no sustituyen la coloca-
ción correcta del cinturón de seguridad por
parte del ocupante. El cinturón de seguridad
debe seguir utilizándose ajustado y posicio-
nado debidamente.
Los pretensores son activados por el controla-
dor de sujeción de ocupantes (ORC). Al igual
Mujeres embarazadas y cinturones
de seguridad
que los airbags, los pretensores son componen-
tes de un solo uso. Si el pretensor o el airbag se
Todos los ocupantes deben usar los cinturones desplegaron, se deben reemplazar inmediata-
de seguridad, incluso las mujeres embaraza- mente.
ALR: retractor de bloqueo automático
das: el riesgo de lesiones en caso de accidente Característica de control de energía intercambiable
se reduce para la madre y del no nacido si Este vehículo cuenta con un sistema de cintu-
utilizan el cinturón de seguridad. rón de seguridad que tiene una característica de Si la posición de asiento del pasajero está
gestión de energía en las posiciones de asiento equipada con un ALR y se utiliza normalmente,
Coloque el cinturón pélvico bien ajustado, por
delanteras que contribuye a reducir aun más el solo tire de la correa del cinturón de seguridad
debajo del abdomen y cruzado por los huesos
riesgo de sufrir lesiones en el caso de una lo suficientemente hacia afuera para envolver
fuertes de las caderas. Coloque el cinturón de
colisión. Este sistema de cinturón de seguridad cómodamente la sección media de los pasaje-
hombro atravesado en el pecho y lejos del
tiene un conjunto retractor diseñado para aflojar ros como para no activar el ALR. Si el ALR se
cuello. Nunca coloque el cinturón de hombro
la correa de manera controlada. activa, escuchará un sonido de chasquido a
detrás de la espalda o bajo el brazo.
medida que el cinturón de seguridad se retrae.
Pretensor del cinturón de seguridad Retractores de bloqueo automático Si esto sucede, espere a que la correa se
El sistema de cinturón de seguridad delantero conmutables (ALR) (si está equipado) retraiga por completo y luego extraiga con cui-
está equipado con dispositivos pretensores di- Los cinturones de seguridad de las posiciones dado solo la longitud de correa necesaria para
señados para eliminar la holgura del cinturón de de asiento de los pasajeros traseros pueden rodear cómodamente la cintura de los ocupan-
seguridad en caso de una colisión. Estos dispo- estar equipados con un retractor de bloqueo tes. Deslice la placa de cierre dentro de la
sitivos pueden mejorar el rendimiento de los automático (ALR) intercambiable, que se utiliza hebilla hasta que escuche un "clic".
156
En el modo de bloqueo automático, el cinturón 3. Permita que el cinturón de seguridad se
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
de hombro se prebloquea automáticamente. El retraiga. A medida que el cinturón de segu-
cinturón de seguridad continuará su retracción • No utilice el modo de bloqueo automático
ridad se retrae, escuchará un sonido de
para eliminar cualquier holgura presente en el para sujetar a ocupantes que usen el cin-
chasquido. Esto indica que el cinturón de
cinturón de hombro. Utilice el modo de bloqueo turón de seguridad o a niños que estén
seguridad ahora se encuentra en el modo de
automático siempre que instale un sistema de usando asientos auxiliares. El modo de
bloqueo automático.
sujeción para niños en una posición de asiento bloqueo solo se utiliza para instalar suje-
que tenga un cinturón de seguridad con esta Cómo inhabilitar el modo de bloqueo auto- ciones para niños orientadas hacia atrás o
función. Los niños menores de 12 años siempre mático hacia adelante que tengan un arnés para
deben asegurarse adecuadamente en un
Desabroche el cinturón de seguridad de tres sujetar al niño.
vehículo con asiento trasero.
puntos y permita que se retraiga completa-
mente para desactivar el modo de bloqueo Apoyacabezas activos complementarios
¡ADVERTENCIA! automático y activar el modo de bloqueo sensi- (AHR)
• Nunca coloque una sujeción para niños ble (de emergencia) del vehículo. Este tipo de apoyacabezas activo es un compo-
orientada hacia atrás en frente de un air- nente pasivo y desplegable; los vehículos equi-
bag. El despliegue del airbag delantero del ¡ADVERTENCIA! pados con dicho elemento no disponen de
pasajero puede causar lesiones graves o • El conjunto del cinturón de seguridad debe ninguna marca para una identificación rápida,
incluso mortales a un niño de 12 años o por lo que se deberá realizar una inspección
sustituirse si la función de retractor de
menos, incluso si el niño se encuentra visual. El apoyacabezas activo se divide en dos
bloqueo automático (ALR) conmutable o partes: una parte delantera de espuma blanda y
sentado en un asiento de seguridad con el cualquier otra función del cinturón de se- tapizada y una trasera con plástico decorativo.
respaldo orientado hacia atrás. guridad no funciona adecuadamente al
• Solamente utilice una sujeción para niños Funcionamiento de los apoyacabezas acti-
comprobarlos según los procedimientos
orientada hacia atrás en un vehículo con vos (AHR)
descritos en el manual de servicio.
asiento trasero. • Si no sustituye el conjunto del cinturón de El controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
seguridad, aumenta el riesgo de lesiones determina si la gravedad o el tipo de impacto
Cómo activar el modo de bloqueo automá- trasero requieren el despliegue de los apoyaca-
en caso de colisiones.
tico bezas activos (AHR). Si el impacto trasero lo
(Continuación) requiere, se desplegarán los apoyacabezas ac-
1. Abroche el cinturón de seguridad de tres tivos (AHR) de los asientos del conductor y del
puntos. pasajero delantero.
2. Agarre la parte de hombro y tire hacia abajo
hasta extraer todo el cinturón de seguridad.
157
Durante el despliegue de los apoyacabezas Componentes del apoyacabezas activo (AHR): ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
activos (AHR) por impacto trasero, la parte
delantera del apoyacabezas activo se extiende • No coloque ningún artículo, como abrigos,
hacia adelante para minimizar el espacio entre fundas de asiento o reproductores de DVD
la parte trasera de la cabeza del ocupante y el portátiles, sobre la parte superior del apo-
apoyacabezas activo (AHR). El sistema está yacabezas activo. Estos artículos pueden
diseñado para impedir o reducir el alcance de interferir con el funcionamiento del apoya-
las lesiones del conductor y del pasajero delan- cabezas activo en caso de una colisión, lo
tero en determinados tipos de impactos de la que podría ser causa de lesiones graves o
parte trasera.
fatales.
NOTA: • Los apoyacabezas activos se pueden des-
Durante un impacto lateral o delantero, plegar si se golpean con un objeto como
Componentes del apoyacabezas activo (AHR)
puede no producirse un despliegue de los una mano, un pie o carga sin sujeción.
apoyacabezas activos (AHR). Sin embargo, 1 — Parte delantera del apoyacabezas activo (es- Para evitar el despliegue accidental del
puma blanda y tapizado)
si durante un impacto frontal, se produce un apoyacabezas activo, compruebe que toda
2 — Parte trasera del apoyacabezas activo (cu-
impacto trasero secundario, es posible que bierta trasera de plástico decorativo) la carga esté asegurada, ya que dicha
el AHR se despliegue dependiendo de la 3 — Anclajes del apoyacabezas activo carga puede entrar en contacto con el
gravedad y del tipo de impacto. 4 — Respaldo del asiento
apoyacabezas activo en detenciones re-
pentinas. Si no se acata esta advertencia
pueden producirse lesiones personales si
¡ADVERTENCIA! se despliega el apoyacabezas activo.
• Ningún ocupante, incluido el conductor,
debe operar el vehículo ni sentarse en un NOTA:
asiento del vehículo hasta que los apoya- Para obtener más información sobre el
cabezas activos se hayan colocado en las ajuste y la colocación adecuada de los apo-
posiciones correctas, a fin de reducir el yacabezas, consulte “Apoyacabezas activos
riesgo de lesiones en el cuello en caso de complementarios” en “Descripción del
una colisión. vehículo”.
(Continuación)
158
Restablecimiento de los apoyacabezas acti- ¡ADVERTENCIA! • Airbags laterales suplementarios
vos (AHR)
Los AHR desplegados no pueden ofrecer la • Airbags suplementarios para las rodillas
Si los apoyacabezas activos se activan durante mejor protección en todos los tipos de coli- • Sensores de impacto frontal y lateral
una colisión, la mitad delantera del apoyacabe-
siones. Lleve de inmediato el vehículo a un • Pretensores del cinturón de seguridad
zas se extenderá hacia adelante y se separará
de la mitad trasera del apoyacabezas (consulte distribuidor autorizado para restablecer los
AHR desplegados. • Botón de la hebilla del cinturón de seguridad
la imagen). No conduzca el vehículo después
del despliegue de los AHR. El apoyacabezas se
debe restablecer a su posición original para Luz de advertencia de airbags
proteger mejor a los ocupantes en todos los
Sistemas de sujeción El controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
tipos de colisiones. Antes de conducir, un distri- suplementarios (SRS) monitorea la disponibilidad de las
buidor FCA US LLC autorizado debe restable- Algunas de las funciones de seguridad descri- partes electrónicas del sistema de
cer los AHR de los asientos del conductor y del tas en esta sección pueden corresponder a airbags siempre que el interruptor
pasajero delantero. Si intenta restablecer per- equipamiento de fábrica en algunos modelos o de encendido esté en la posición
sonalmente los AHR, se podrían producir daños a equipamiento opcional en otros. Si no está START (Arranque) u ON/RUN
en los AHR que pueden interferir con su función. seguro, consulte a su distribuidor autorizado. (Encendido/Marcha). Si el interrup-
El sistema de airbag debe estar preparado para tor de encendido está en la posición OFF (Apa-
ofrecerle protección en caso de colisión. El gado) o en la posición ACC (Accesorios), el
controlador de sujeción de ocupantes (ORC) sistema de airbags no está activado y los air-
monitorea los circuitos internos y el cableado de bags no se inflarán.
interconexión asociado con los componentes El controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
del sistema de airbags eléctrico. El vehículo contiene un sistema de alimentación eléctrica
puede estar equipado con los siguientes com- de emergencia que podría desplegar el sistema
ponentes del sistema de airbags: de airbag, aun si la batería pierde energía o
Componentes del sistema de airbags llega a desconectarse antes del despliegue.
• Controlador de sujeción de ocupantes (ORC) El ORC enciende la luz de advertencia de
Apoyacabezas activo (AHR) activado
airbag en el tablero de instrumentos durante
• Luz de advertencia de airbags aproximadamente cuatro a ocho segundos para
• Volante y columna de la dirección realizar una autocomprobación cuando el in-
terruptor de encendido se coloca inicialmente
• Tablero de instrumentos en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
• Protectores de impactos para rodilla Después de la autocomprobación, la luz de
advertencia de airbags se apaga. Si el contro-
• Airbags del conductor y del pasajero delantero
159
lador de sujeción de ocupantes detecta una falla NOTA: Luz de advertencia de airbag redundante
de funcionamiento en cualquier parte del sis- Si el velocímetro, tacómetro o cualquier me- Si se detecta una falla de la luz de advertencia
tema, enciende la luz de advertencia de airbag didor relacionado con el motor no funciona, de airbag, que podría afectar al
ya sea momentánea o continuamente. Sonará el Controlador de sujeción de ocupantes sistema de sujeción suplementario
un único timbre para avisarle si la luz se en- (SRS), la luz de advertencia de
(ORC) también podría estar desactivado. En
ciende de nuevo después del arranque inicial. airbag redundante se encenderá
esta condición, los airbags podrían no estar en el tablero de instrumentos. La
El controlador de sujeción de ocupantes (ORC) listos para inflarse a fin de protegerlo. Haga luz de advertencia de airbag redun-
también incluye elementos de diagnóstico que que un distribuidor autorizado realice de dante permanecerá encendida hasta que des-
encienden la luz de advertencia de airbag en el inmediato un mantenimiento del sistema de peje la falla. Además, sonará una sola campa-
tablero de instrumentos si se detecta una falla
que pudiese afectar el sistema de airbags. Los airbags. nilla para avisar que la luz de advertencia de
airbag redundante se encendió y que se detectó
elementos de diagnóstico también registran la
una falla. Si la luz de advertencia de airbag
naturaleza de la falla. Si bien el sistema de ¡ADVERTENCIA!
redundante se enciende en forma intermitente o
airbags está diseñado para no requerir mante- Ignorar la luz de advertencia de airbag en el permanece encendida mientras conduce lleve
nimiento, si ocurre cualquiera de lo siguiente, tablero de instrumentos podría significar que, el vehículo inmediatamente para que un distri-
lleve el vehículo a un distribuidor autorizado
en caso de que se produzca una colisión, no buidor autorizado le haga mantenimiento. Para
inmediatamente para que le den servicio al
contará con el sistema de airbag para prote- obtener información adicional sobre la luz de
sistema de airbags.
gerlo. Si la luz no se enciende durante la advertencia de airbag redundante, consulte la
• La luz de advertencia de airbags tarda entre comprobación de bombilla al colocar el in- sección "Mensajes y luces indicadoras/de ad-
cuatro y ocho segundos en encenderse vertencia" en "Descripción del tablero de instru-
terruptor de encendido en la posición ON
cuando el interruptor de encendido se coloca mentos" de este manual.
inicialmente en la posición ON/RUN (Encendido) por primera vez, permanece en-
cendida después de poner en marcha el Airbags delanteros
(Encendido/Marcha).
vehículo o se enciende mientras conduce, Este vehículo tiene airbags delanteros y cintu-
• La luz de advertencia de airbags permanece rones de tres puntos para el conductor y el
permita que el distribuidor autorizado realice
encendida después de este intervalo de cua- pasajero delantero. Los airbags delanteros son
tro a ocho segundos. de inmediato un mantenimiento del sistema
un complemento para los sistemas de sujeción
de airbags. con cinturones de seguridad. El airbag delan-
• La luz de advertencia de airbags parpadea o
permanece encendida durante la conducción. tero del conductor se encuentra instalado en el
centro del volante. El airbag delantero del pa-
sajero está instalado en el tablero de instrumen-
tos, encima de la guantera. Las palabras "SRS
AIRBAG" o "AIRBAG" están grabadas en las
cubiertas de los airbags.
160
dad del conductor o del pasajero delantero, que
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
detecta si el cinturón de seguridad del conduc-
• Nunca coloque una sujeción para niños tor o del pasajero delantero está abrochado. El
orientada hacia atrás en frente de un air- botón de la hebilla del cinturón de seguridad
bag. El despliegue del airbag delantero del puede ajustar la tasa de inflado de los airbags
pasajero puede causar lesiones graves o delanteros avanzados.
incluso mortales a un niño de 12 años o
menos, incluso si el niño se encuentra ¡ADVERTENCIA!
sentado en un asiento de seguridad con el • No se debe colocar ningún objeto sobre el
respaldo orientado hacia atrás. airbag o cerca de este en el tablero de
Ubicaciones de los airbags delanteros y de los • Solamente utilice una sujeción para niños instrumentos o el volante. Dichos objetos
protectores de rodillas orientada hacia atrás en un vehículo con podrían ocasionar daños si el vehículo
1 — Airbags delanteros del conductor y del pasa- asiento trasero. sufre una colisión lo suficientemente fuerte
jero como para que se despliegue el airbag.
2 — Protector contra impactos en las rodillas del
pasajero
Funciones del airbag delantero del • No coloque nada sobre las cubiertas de los
3 — Protector contra impactos de rodillas del
conductor y pasajero airbags o alrededor de estas, ni intente
conductor/Airbag suplementario para las rodillas El sistema de airbag delantero avanzado cuenta abrirlas manualmente. Estas podrían da-
con airbags de varias etapas para el conductor
ñarse y usted podría sufrir lesiones porque
y el pasajero delantero. Este sistema propor-
ciona salida según la gravedad y el tipo de los airbags ya no funcionarían. Las cubier-
¡ADVERTENCIA! tas protectoras de los cojines de los air-
colisión, como lo determina el controlador de
• En el caso de encontrarse demasiado sujeción de ocupantes (ORC), que puede recibir bags están diseñadas para abrirse única-
cerca del volante o del tablero de instru- información de los sensores de impacto en la mente cuando los airbags se inflan.
mentos durante el despliegue de la bolsa parte delantera (si está equipado) u otros com- • Depender de los airbags solamente podría
de aire frontal, podría sufrir lesiones gra- ponentes del sistema. conducir a lesiones más graves en caso de
ves, e incluso mortales. Los airbag nece- En un impacto que requiera el despliegue del colisión. Los airbags trabajan en conjunto
sitan espacio para desplegarse. Siéntese y airbag, la primera etapa se activa de inmediato. con el cinturón de seguridad para prote-
extienda sus brazos cómodamente para Se utiliza una salida baja de energía en colisio- gerlo debidamente. En algunas colisiones,
alcanzar el volante o el tablero de instru- nes menos severas. Las colisiones más graves los airbags no se despliegan. Use siempre
mentos. producen una respuesta de más energía. el cinturón de seguridad aun si cuenta con
Este vehículo puede estar equipado con un airbags.
(Continuación) interruptor de la hebilla del cinturón de seguri-
161
Funcionamiento de los airbags delanteros La cubierta tapizada del cubo del volante y del frontal, ya que trabaja junto a los cinturones de
Los airbags delanteros están diseñados para lado superior derecho del tablero de instrumen- seguridad, los pretensores y los airbags delan-
proporcionar protección adicional a la que brin- tos se separa y despliega apartándose del teros avanzados.
dan los cinturones de seguridad. No se espera recorrido a medida que los airbags se inflan Airbags laterales suplementarios
que los airbags delanteros reduzcan el riesgo completamente. Los airbags delanteros se in- El vehículo está equipado con dos tipos de
de lesión en colisiones traseras, laterales ni con flan por completo en menos tiempo del que una airbags laterales:
vuelco. Los airbags delanteros no se desplega- persona se tarda en pestañear. Después, los
rán en todas las colisiones frontales, incluso airbags delanteros se desinflan rápidamente 1. Airbags laterales suplementarios monta-
algunas que produzcan un daño considerable al mientras ayudan a sostener al conductor y al dos en los asientos (SAB): se encuentran
vehículo, por ejemplo, algunas colisiones contra pasajero delantero. en el lado externo de los asientos delan-
postes o de desplazamiento angular, o cuando Protectores de rodillas ante impactos teros. Los SAB están marcados con una
el vehículo quede incrustado debajo de un Los protectores de rodillas ante impactos ayu- etiqueta “SRS AIRBAG” o “AIRBAG” co-
camión. dan a proteger las rodillas del conductor y del sida en el lado exterior de los asientos.
Por otro lado, dependiendo del tipo y lugar del pasajero delantero, y mantienen a los ocupan-
impacto, los airbags delanteros se pueden des- tes delanteros en posición para una mejor inte-
plegar en choques con pocos daños en la parte racción con los airbags delanteros.
delantera del vehículo, pero que producen una
desaceleración inicial drástica. ¡ADVERTENCIA!
Dado que los sensores del airbag miden la • No perfore, corte ni altere los protectores
desaceleración del vehículo con el tiempo, la de impacto para rodillas en modo alguno.
velocidad del vehículo y los daños no son • No instale ningún accesorio en el protector
buenos indicadores por sí solos de si un airbag
de rodillas, como luces de alarma, esté-
debe haberse o no desplegado.
reos, bandas de radio civil, etc.
Los cinturones de seguridad son necesarios Etiqueta del airbag lateral suplementario
para la protección en todas las colisiones, y montado en el asiento delantero
Airbag suplementario para las rodillas del
también se necesitan para ayudar a mantenerlo
conductor Los SAB pueden ayudar a reducir el riesgo de
en posición, lejos de un airbag que se infla.
Este vehículo está equipado con un airbag lesiones del ocupante durante ciertos impactos
Cuando el ORC detecta una colisión que re- suplementario para las rodillas del conductor, laterales y casos de volcadura, además del
quiere el inflado de los airbags delanteros, este montado en el tablero de instrumentos debajo potencial de reducción de lesiones que propor-
envía una señal a las unidades de inflado. Se de la columna de la dirección. El airbag suple- cionan los cinturones de seguridad y la estruc-
genera entonces una gran cantidad de gas no mentario para las rodillas del conductor propor- tura de la carrocería.
tóxico que infla los airbags delanteros. ciona una mayor protección durante un impacto
162
Cuando el SAB se despliega, abre la costura en ¡ADVERTENCIA!
el lado exterior de la cubierta del tapizado del
respaldo del asiento. Cuando los SAB se acti- • No coloque equipaje ni otras cargas a una
van, salen a través de la costura del asiento, altura que bloquee el despliegue de los
desplegándose en el espacio que existe entre el airbags de cortina lateral inflables suple-
ocupante y la puerta. El SAB se infla a gran mentarios. La vestidura de la puerta arriba
velocidad y con tanta fuerza que podría lesionar de las ventanas laterales donde se en-
a los ocupantes si no están correctamente cuentra la ruta de despliegue de la SABIC
sentados o si hay algún elemento en la zona debe estar libre de obstrucciones.
donde se infla el SAB. Los niños tienen un
• Para que el airbag SABIC funcione como
mayor riesgo de sufrir lesiones de un airbag que
se despliega. Ubicación de la etiqueta de la cortina inflable es debido, no instale ningún accesorio en
del airbag lateral suplementario (SABIC) su vehículo que pueda alterar el techo. No
Los SABIC pueden ayudar a reducir el riesgo de añada un sunroof no original al vehículo.
¡ADVERTENCIA!
lesiones en la cabeza u otras lesiones de los No coloque parrillas de techo que requie-
No utilice fundas de asiento adicionales ni
ocupantes de los asientos exteriores delanteros ran elementos de fijación permanentes
coloque objetos entre usted y los airbags
y traseros en determinados impactos laterales y (pernos o tornillos) para su instalación. No
laterales; su desempeño podría verse seria- casos de volcadura, además del potencial de perfore el techo del vehículo por ningún
mente afectado o los objetos podrían salir reducción de lesiones que proporcionan los motivo.
lanzados contra usted provocándole lesio- cinturones de seguridad y la estructura de la
nes graves. carrocería.
Los SABIC y los SAB ("Airbags laterales") están
Los SABIC se despliegan hacia abajo, cu- diseñados para que se activen en determinados
2. Cortinas inflables del airbag lateral suple- briendo las ventanas laterales. Cuando se infla impactos laterales y casos de volcadura. El
mentario (SABIC): se encuentran sobre el SABIC, empuja el borde exterior del tapizado controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
las ventanas laterales. El tapizado que hacia afuera y cubre la ventana. Los SABIC se determina si corresponde el despliegue de los
recubre las SABIC tiene el rótulo ⴖSRS inflan con suficiente fuerza para causar lesiones airbags laterales en determinados impactos la-
AIRBAGⴖ o ⴖAIRBAGⴖ. a los ocupantes si no están correctamente terales y casos de volcadura, según la gravedad
sentados y con el cinturón de seguridad y tipo de colisión. El daño del vehículo por si
abrochado o si hay algún elemento en la zona mismo no es un buen indicador de si corres-
donde se inflan los SABIC. Los niños tienen un ponde o no el despliegue de los airbags latera-
mayor riesgo de sufrir lesiones de un airbag que les.
se despliega.
163
Los airbags laterales son un complemento del ¡ADVERTENCIA!
airbag lateral. En impactos laterales, los airbags
sistema de sujeción del cinturón de seguridad. laterales se despliegan independientemente; un
Los airbags laterales se despliegan en menos • Los airbags laterales necesitan espacio impacto en el lado izquierdo solo despliega los
tiempo que lo que tarda en parpadear. para inflarse. No se apoye contra la puerta airbags laterales del costado izquierdo y un
ni contra la ventanilla. Siéntese derecho en impacto en el lado derecho solo despliega los
¡ADVERTENCIA! el centro del asiento. airbag laterales del costado derecho.
• Los ocupantes, incluso los niños, que es- • Si los ocupantes están demasiado cerca Los airbags laterales no se desplegarán en
tén apoyados o muy cerca de los airbags de los airbags laterales durante el desplie- todas las colisiones laterales, incluso algunas
laterales pueden sufrir lesiones graves o gue, podrían producirse lesiones graves o colisiones en determinados ángulos, ni algunas
mortales. colisiones laterales que no impactan el área del
fatales. Los ocupantes, incluidos los niños,
• Depender de los airbags solamente podría compartimiento de los pasajeros. Los airbags
nunca se deben recostar ni dormir apoya- laterales se pueden desplegar durante colisio-
dos en la puerta, las ventanas laterales ni provocar lesiones más graves en caso de
colisión. Los airbags laterales trabajan en nes en ángulo o frontales descentradas donde
el área donde se inflan los airbags latera- se despliegan los airbags delanteros avanza-
les, aunque se encuentren protegidos por conjunto con el cinturón de seguridad para
dos.
un sistema de sujeción para niños. protegerlo debidamente. En algunas coli-
siones, los airbags laterales no se desplie- Casos de volcadura
• Los cinturones de seguridad (y sujeciones
para niños si procede) son necesarios para gan. Use siempre el cinturón de seguridad Los airbags laterales están diseñados para que
aun si cuenta con airbags laterales. se activen en determinados casos de volcadura.
su protección en todas las colisiones. Ade-
El ORC determina si corresponde el despliegue
más, lo ayudan a mantenerse en una po- de los airbags laterales en determinados casos
sición adecuada, alejado del área donde NOTA:
de volcadura, según la gravedad y tipo de
se infla el airbag lateral. Para conseguir la Las cubiertas de los airbags pueden no ser
colisión. El daño del vehículo por si mismo no es
mejor protección de los airbags laterales, visibles en la moldura interna, pero se abri- un buen indicador de si corresponde o no el
los ocupantes deben usar correctamente rán durante el despliegue del airbag. despliegue de los airbags laterales.
los cinturones de seguridad y sentarse Impactos laterales Los airbags laterales no se desplegarán en
erguidos con la espalda contra el respaldo En impactos laterales, los sensores de impacto todos los casos de volcadura. El sistema de
del asiento. Los niños deben ir correcta- lateral pueden ayudar a que el ORC determine detección de volcaduras determina si se está
mente sujetos en una sujeción para niños la respuesta apropiada en caso de impacto. El produciendo una volcadura y si corresponde el
o asiento auxiliar que sea apropiado para sistema está calibrado para desplegar los air- despliegue. En el caso de que ocurra una
su tamaño. bag laterales en el lado del impacto en el volcadura o un evento cercano a una volcadura,
vehículo en caso de impactos que requieran la y el despliegue de los airbags laterales sea
protección del ocupante que proporciona el adecuado, el sistema de detección de volcadura
164
también le desplegará los pretensores del cin- Si ocurre un despliegue la piel u ojos, enjuague el área con agua fría.
turón de seguridad en ambos lados del Los airbags delanteros están diseñados para Si siente irritación en la nariz o garganta,
vehículo. desinflarse inmediatamente después del des- vaya a un lugar ventilado. Si la irritación
pliegue. persiste, consulte a su médico. Si estas par-
Los SABIC pueden ayudar a reducir el riesgo de
tículas se impregnan en su ropa, siga las
expulsión parcial o total a través de las venta- NOTA:
instrucciones de lavado del fabricante.
nas laterales en ciertos casos de volcadura o Los airbags delanteros o laterales no se
impacto lateral. desplegarán en todas las colisiones. Esto no No conduzca el vehículo después de que los
significa que exista alguna falla en el sis- airbags se hayan desplegado. Si se ve involu-
El controlador de ajuste del ocupante (ORC)
crado en otra colisión, los airbags no estarán
monitorea los circuitos internos y el cableado de tema de airbags.
colocados para protegerlo.
interconexión asociados con los componentes
Si usted experimenta una colisión en la que sí
del sistema de airbags eléctrico que se enume-
se despliegan los airbags, puede ocurrir cual- ¡ADVERTENCIA!
ran a continuación:
quiera o todas las situaciones siguientes:
Componentes del sistema de airbags Los airbags desplegados y los pretensores
• El material de los airbags a veces puede del cinturón de seguridad no pueden prote-
• Controlador de sujeción de ocupantes (ORC) producir abrasiones y/o enrojecimiento de la gerlo en otra colisión. Lleve su vehículo de
• Luz de advertencia de airbags piel en los ocupantes durante el despliegue y
inmediato con un distribuidor autorizado para
desdoblado de los airbags. Las abrasiones
• Volante y columna de la dirección son similares a las quemaduras por fricción que reemplace los airbags, los pretensores
de una cuerda o a las causadas al resbalar de los cinturones de seguridad y los conjun-
• Tablero de instrumentos
sobre una alfombra o sobre el piso de un tos retractores de los cinturones de seguri-
• Protectores de impactos para rodilla gimnasio. Estas no son causadas por con- dad. Además, solicite que le hagan manteni-
• Airbags del conductor y del pasajero tacto con sustancias químicas. No son per- miento al sistema del controlador de sujeción
delantero manentes y, por lo regular, sanan pronto. Sin de ocupantes (ORC).
embargo, si no sana mayormente dentro de
• Airbags laterales suplementarios
pocos días o si presenta ampollas, consulte
NOTA:
• Airbags suplementarios para las rodillas inmediatamente a su médico.
• Sensores de impacto frontal y lateral • Conforme los airbags se desinflan, podrán • Las cubiertas de los airbags pueden no
verse partículas parecidas al humo. Estas ser visibles en la moldura interna, pero se
• Pretensores del cinturón de seguridad abrirán durante el despliegue del airbag.
partículas son un producto secundario del
• Botón de la hebilla del cinturón de seguridad proceso que genera el gas no tóxico utilizado • Después de una colisión, debe llevar in-
para inflar los airbags. Estas partículas sus- mediatamente el vehículo a un distribui-
pendidas en el aire pueden irritar la piel, ojos, dor autorizado.
nariz o garganta. Si experimenta irritación en
165
Sistema mejorado de respuesta a compartimiento del motor y del tanque de com- ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
accidentes bustible antes de restablecer el sistema y arran-
En caso de un impacto, si la red de comunica- car el motor. • No intente modificar ninguna parte del sis-
ción y la alimentación permanecen intactas, el tema de airbags. Los airbags pueden in-
Mantenimiento del sistema de airbag
ORC determinará según la naturaleza del flarse accidentalmente o podrían no fun-
evento si el sistema mejorado de repuesta a cionar adecuadamente si se hacen
accidentes realizará las siguientes funciones: ¡ADVERTENCIA! modificaciones. Lleve su vehículo a un
• Interrupción del flujo de combustible hacia el • Las modificaciones hechas a cualquier distribuidor autorizado para revisión del
motor. parte del sistema de airbags podrían pro- sistema de airbags. Si un asiento, incluida
vocar que este falle cuando se necesite. la cubierta decorativa del armazón y el
• Destello de las luces de emergencia mientras
Podría resultar lesionado si el sistema de cojín, necesita cualquier tipo de manteni-
la batería tenga energía o hasta que presione
el botón Hazard light (Luz de emergencia). airbags no está disponible para protegerlo. miento (incluidos remoción o aflojamiento
Las luces de emergencia se pueden desac- No modifique los componentes ni el ca- o apriete de los pernos de fijación), lleve el
tivar al presionar el botón el botón Hazard bleado, incluido cualquier tipo de etiquetas vehículo con un distribuidor autorizado.
light (Luz de emergencia). o adhesivos en la cubierta decorativa del Solamente pueden usarse accesorios para
• Encender las luces interiores, que se mantie- centro del volante o en el lado superior el asiento aprobados por el fabricante. Si
nen encendidas mientras la batería tenga derecho del tablero de instrumentos. No es necesario modificar un sistema de air-
energía. modifique el parachoques delantero, la es- bags para personas con discapacidad, co-
tructura de la carrocería, ni agregue esca- muníquese con su distribuidor autorizado.
• Desbloquear los bloqueos eléctricos de las
puertas. lones laterales ni estribos adicionales.
• No intente reparar cualquier parte del sis- Grabador de datos de eventos (EDR)
Procedimiento de restablecimiento del tema de airbags usted mismo, es un pro-
sistema mejorado de respuesta a Este vehículo está equipado con un grabador
cedimiento peligroso. Informe a cualquier de datos de eventos (EDR). La finalidad princi-
accidentes
Para restablecer las funciones del Sistema me- persona que trabaje en el vehículo que pal de un EDR es registrar, en determinadas
jorado de respuesta a accidentes después de este posee un sistema de airbags. situaciones de choque o semichoque, como
un incidente, el interruptor de encendido debe cuando se despliega un airbag o se choca
pasar de la posición START (Arranque) u ON/ (Continuación) contra un obstáculo de la carretera, los datos
RUN (Encendido/Marcha) a la posición OFF que le ayudarán a entender cómo han reaccio-
(Apagado). Revise cuidadosamente el vehículo nado los sistemas del vehículo. El EDR está
para ver si existen fugas de combustible en el diseñado para registrar datos relacionados con
compartimiento del motor y en el suelo cerca del la dinámica del vehículo y los sistemas de
seguridad durante un período corto de tiempo,
166
normalmente de 30 segundos o menos. El EDR Para leer los datos registrados por el EDR se Existen diferentes tamaños y tipos de asientos
de este vehículo está diseñado para registrar requiere un equipo especial, así como conse- de seguridad para niños, desde recién nacidos
datos como: guir acceso al vehículo o al EDR. Además del hasta niños de tamaño tan grande como para
fabricante del vehículo, terceras partes, como utilizar un cinturón de seguridad para adulto.
• cómo estaban funcionando diversos siste-
las fuerzas de seguridad que disponen de Consulte siempre el manual del usuario del
mas del vehículo,
equipo especial, pueden leer la información si asiento para niños para asegurarse de que el
• si los cinturones de seguridad del conductor y tienen acceso al vehículo o al EDR. asiento es apropiado para el niño que lo utiliza.
del pasajero estaban o no abrochados y Lea y siga cuidadosamente todas las instruccio-
ajustados, Sujeciones para niños nes y advertencias en el manual del propietario
Todos los ocupantes de su vehículo deben tener de las sujeciones para niños y en todas las
• a qué distancia pisó el conductor el ace-
el cinturón de seguridad abrochado en todo etiquetas adheridas a la sujeción para niños.
lerador y/o el pedal del freno, en caso de que
momento, incluyendo niños y bebés.
esto sucediera, y, Antes de comprar un asiento de seguridad,
Los niños menores de 12 años deben viajar asegúrese de que tenga una etiqueta que cer-
• a qué velocidad viajaba el vehículo.
correctamente asegurados en un asiento tra- tifique que cumple con todas las normas aplica-
• Estos datos pueden ayudar a comprender sero, si está disponible. Según las estadísticas bles. Debe asegurarse de que puede instalarlo
mejor las circunstancias en las que ocurren de accidentes, los niños están más seguros en el vehículo donde desea utilizarlo.
los accidentes y las lesiones. cuando viajan sujetados adecuadamente en los
NOTA: asientos traseros que en los delanteros.
El vehículo solo registra los datos del EDR si
ocurre una situación de importancia; el EDR ¡ADVERTENCIA!
no registra datos de condiciones de conduc- En una colisión, un niño sin sujeción puede
ción normales ni datos personales (por convertirse en un proyectil dentro del
ejemplo, el nombre, el sexo, la edad y el vehículo. La fuerza que se requiere para
lugar del accidente). Sin embargo, terceras detener incluso a un infante en los brazos
partes, como las fuerzas de seguridad, po- llega a ser tan grande que usted no podría
drían combinar los datos del EDR con los sujetar a un niño, sin importar lo fuerte que
datos de identificación personal que se re- sea. El niño y otras personas podrían resultar
únen como parte de la investigación de un gravemente heridos. Cualquier niño que
viaje en su vehículo debe ir sentado en un
accidente.
asiento de seguridad adecuado para su ta-
maño.
167
Resumen de recomendaciones para la sujeción para niños en los vehículos
Tamaño, altura, peso o edad del niño Tipo de sujeción para niños recomendada
Niños que tienen dos años de edad o menos y Un portador para infantes o una sujeción para
Infantes y bebés mayores que no han alcanzado los límites de altura o niños convertible, orientada hacia atrás en el
peso de la sujeción para niños asiento trasero del vehículo
Niños que tienen a lo menos dos años de
Sujeción para niños orientada hacia adelante
edad o que superaron los límites de altura o
Niños pequeños con un arnés de cinco puntas, orientada hacia
peso de la sujeción para niños orientada hacia
adelante en el asiento trasero del vehículo
atrás
Niños que crecieron lo suficiente para la suje-
ción para niños orientada hacia adelante, pero Asiento auxiliar con posicionamiento de cintu-
Niños más grandes que son demasiado pequeños para ajustarse rón y el cinturón de seguridad del vehículo, ubi-
adecuadamente al cinturón de seguridad del cado en el asiento trasero del vehículo
vehículo
Niños de 12 años o menos, que superaron el Cinturón de seguridad del vehículo, sentado en
Niños muy grandes para sujeciones para niños
límite de altura y peso del asiento auxiliar el asiento trasero del vehículo
Sujeciones para niños e infantes hacia adelante. Con frecuencia, los asientos
¡ADVERTENCIA!
Los expertos en seguridad recomiendan que los convertibles tienen un límite de peso más alto
asientos para niños sean colocados orientados cuando se utilizan orientados hacia atrás, en • Nunca coloque una sujeción para niños
hacia atrás, hasta que los niños alcancen la comparación con los portabebés, de modo que orientada hacia atrás en frente de un air-
edad de dos años o la altura o peso límite que pueden seguir siendo usados por niños que han bag. El despliegue del airbag delantero del
indique la sujeción para niños. Con esta orien- superado el tamaño de su portabebés pero que pasajero puede causar lesiones graves o
tación hacia atrás, pueden usarse dos tipos de aun son menores de dos años. Los niños deben incluso mortales a un niño de 12 años o
sujeciones para niños: el portabebés y el viajar con el asiento orientado hacia atrás hasta menos, incluso si el niño se encuentra
asiento para niños convertible. que alcancen el límite de peso o altura permitido sentado en un asiento de seguridad con el
El portabebés solo se utiliza orientado hacia por su asiento convertible para niños.
respaldo orientado hacia atrás.
atrás. Se recomienda para niños recién nacidos • Solamente utilice una sujeción para niños
y hasta que alcancen el límite de peso o altura orientada hacia atrás en un vehículo con
del portabebés. El asiento convertible para ni- asiento trasero.
ños puede colocarse orientado hacia atrás o
168
Niños mayores y sujeciones para niños ¡ADVERTENCIA! Niños demasiado grandes para asientos
Los niños de dos años o que sobrepasen el auxiliares
límite del asiento convertible para niños orien- • La instalación incorrecta puede causar fa- Los niños que son demasiado grandes para
tado hacia atrás pueden viajar mirando hacia lla de la sujeción para niños o bebés. Este usar el cinturón de hombro cómodamente, y
delante en el vehículo. Los asientos para niños podría aflojarse en caso de colisión. El cuyas piernas son suficientemente largas para
orientados hacia delante y los asientos conver- niño podría resultar gravemente herido o doblarse en la parte anterior del asiento estando
tibles para niños que se utilizan orientados morir. Siga las instrucciones del fabricante recargados en el respaldo del asiento deben
hacia delante son para niños mayores de dos al pie de la letra cuando instale una suje- usar el cinturón de seguridad en un asiento
años o que sobrepasan los límites de altura y ción para niños. trasero. Utilice esta simple prueba de 5 pasos
peso mirando hacia atrás de su asiento conver- para decidir si el niño puede utilizar el cinturón
• Después de instalar una sujeción para
tible para niños orientado hacia atrás. Los niños de seguridad solo:
deben seguir utilizando asientos para niños niños en el vehículo, no mueva el asiento
hacia adelante o hacia atrás porque puede 1. ¿El niño se puede sentar apoyando la es-
orientados hacia delante con un arnés el mayor
tiempo posible, hasta superar el peso o altura aflojar los soportes de la sujeción para palda contra el respaldo del asiento del
máxima permitidos por el asiento para niños. niños. Retire la sujeción para niños antes vehículo?
Todos los niños cuyo peso o altura supere el de ajustar la posición del asiento del 2. ¿Las rodillas del niño se doblan cómoda-
límite de los asientos para niños orientados vehículo. Cuando ya esté ajustado el mente sobre la parte delantera del asiento
hacia delante deben utilizar un asiento auxiliar asiento del vehículo, vuelva a instalar la del vehículo mientras sigue con la espalda
de posicionamiento con el cinturón de seguri- sujeción para niños. apoyada?
dad hasta que se puedan sentar correctamente • Cuando no se use la sujeción para niños,
en el asiento del vehículo. Si el niño no puede 3. ¿El cinturón de hombro cruza el hombro del
fíjelo en el vehículo con el cinturón de
sentarse con las rodillas flexionadas sobre el niño entre el cuello y el brazo?
seguridad o con los anclajes inferiores y
cojín del asiento del vehículo con la espalda correas de sujeción para niños (LATCH), o 4. ¿La parte del cinturón pélvico está lo más
recargada en el respaldo del asiento, debe bajo posible, tocando los muslos del niño y
retírelo del vehículo. No lo deje suelto en el
utilizar un asiento auxiliar de posicionamiento
vehículo. En un frenado repentino o acci- no su estómago?
con el cinturón de seguridad. El niño y el asiento
auxiliar de posicionamiento con el cinturón de dente, podría golpear a los ocupantes o 5. ¿El niño puede permanecer sentido de esta
seguridad se aseguran en el vehículo con el respaldos de los asientos y causar lesio- forma durante todo el viaje?
cinturón de seguridad. nes personales graves.
Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas
es "no", el niño debe utilizar un asiento auxiliar
en este vehículo. Si el niño utiliza el cinturón de
seguridad de tres puntos, verifique periódica-
mente el ajuste del cinturón y asegúrese de que
169
la hebilla del cinturón de seguridad esté engan- ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
chada. Un niño que se retuerce y agacha puede
desplazar el cinturón de su posición. Si el Nunca permita que un niño coloque el cintu- niño, lo que podría traducirse en lesiones
cinturón de hombro toca la cara o el cuello, rón de hombro debajo de su brazo o detrás graves o incluso fatales. Un niño siempre
mueva el niño hacia el centro del vehículo o del cuello. En un choque, el cinturón de debe utilizar correctamente la parte pélvica y
utilice un asiento auxiliar para colocar el cintu- hombro no protege adecuadamente a un del hombro del cinturón de seguridad.
rón de seguridad correctamente.
(Continuación)
Recomendaciones para fijar sujeciones para niños
Tipo de sujeción Peso combinado Utilice cualquier método de fijación que se muestra con una ⴖXⴖ a continuación
del niño + la suje- Anclajes inferiores Solo cinturón de Anclajes inferiores Cinturón de seguri-
ción para niños y correas de suje- seguridad y correas de suje- dad + anclaje de
ción para niños, ción para niños, atadura superior
solo anclajes anclajes inferiores +
inferiores anclaje de atadura
superior
Sujeción para niños Hasta 29.5 kg (65 lb)
X X
orientada hacia atrás
Sujeción para niños Más de 29.5 kg
X
orientada hacia atrás (65 lb)
Sujeción para niños
orientada hacia Hasta 29.5 kg (65 lb) X X
adelante
Sujeción para niños
Más de 29.5 kg
orientada hacia X
(65 lb)
adelante
170
Sistema de sujeción con anclajes inferiores dura superior para instalar la sujeción para niños.
y correas de sujeción para niños (LATCH) Consulte la siguiente tabla para obtener más
información.
Posiciones de anclajes LATCH para instalar
sistemas de sujeción para niños en este
vehículo
Etiqueta de LATCH
171
Preguntas frecuentes sobre la instalación de las sujeciones para niños con LATCH
Utilice el sistema de anclajes inferiores y correas de suje-
¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + peso de la suje-
ción para niños hasta que el peso combinado del niño y de
ción para niños) para utilizar el sistema de anclajes inferio-
29,5 kg (65 lb) la sujeción para niños sea de 29,5 kg (65 lb). Utilice el cin-
res y correas de sujeción para niños para sujetar la suje-
turón de seguridad y el anclaje de atadura una vez que el
ción para niños?
peso combinado sea superior a 29,5 kg (65 lb).
¿Se pueden utilizar los anclajes inferiores y correas de No utilice el cinturón de seguridad al utilizar el sistema
sujeción para niños y el cinturón de seguridad para suje- de anclajes inferiores y correas de sujeción para niños
No
tar una sujeción para niños que mira hacia adelante o para sujetar una sujeción para niños que mira hacia ade-
hacia atrás? lante o hacia atrás.
¿Se puede instalar un asiento para niños en la posición
Utilice el cinturón de seguridad y el anclaje de atadura
central utilizando los anclajes inferiores interiores del sis-
No para instalar un asiento para niños en la posición de
tema de anclajes inferiores y correas de sujeción para
asiento central.
niños?
Nunca "comparta" los anclajes inferiores y correas de suje-
ción para niños con dos o más sujeciones para niños. Si la
posición central no tiene anclajes inferiores dedicados para
¿Se pueden poner dos sujeciones para niños utilizando
el sistema de anclajes inferiores y correas de sujeción para
un anclaje inferior común para el sistema de anclajes No
niños, utilice el cinturón de seguridad para instalar un
inferiores y correas de sujeción para niños?
asiento para niños en la posición central junto al asiento
para niños que utiliza los anclajes inferiores y correas de
sujeción para niños en una posición exterior.
El asiento para niños puede tocar el respaldo del asiento
del pasajero delantero si el fabricante de la sujeción para
¿La sujeción para niños orientada hacia atrás puede to-
Sí niños también permite el contacto. Consulte el manual
car el respaldo del asiento del pasajero delantero?
del propietario de la sujeción para niños para obtener
más información.
El apoyacabezas se puede desmontar únicamente en la
¿Se pueden quitar los apoyacabezas activos? Sí
posición de asiento central.
172
Ubicación de los anclajes inferiores y Ubicación de los anclajes de atadura
correas de sujeción para niños superior
173
Sistema LATCH del asiento central Correa del descansa brazos central
Para asientos para niños orientados hacia atrás
¡ADVERTENCIA! asegurados en la posición de asiento central
con los cinturones de seguridad del vehículo, la
• No instale una sujeción para niños en la posición de asiento central trasero tiene una
posición central con el sistema de anclajes correa de descansa brazos que asegura el
inferiores y correas de sujeción para niños. descansa brazos en posición ascendente.
Esta posición no está aprobada para la
1. Para acceder al descansa brazos del asiento
instalación de asientos para niños utili-
central, primero baje el descansa brazos. La
zando las conexiones LATCH. Utilice el
correa está ubicada detrás del descansa
cinturón de seguridad y el anclaje de ata-
brazos y está enganchada al respaldo de Correa del descansa brazos del asiento central
dura para instalar un asiento para niños en amarrada
plástico del asiento.
la posición de asiento central.
• Nunca utilice el mismo anclaje inferior para Siempre siga las instrucciones del fabricante de
la sujeción para niños al instalarla. No todos los
fijar más de un sistema de sujeción para
sistemas de sujeción para niños se instalarán
niños. Consulte "Instalación del sistema de como se describe aquí.
sujeción para niños compatible con los
anclajes inferiores y correas de sujeción Para instalar una sujeción para niños
compatible con los anclajes inferiores y
para niños (LATCH)", para obtener las
correas de sujeción para niños (LATCH)
instrucciones de instalación normales. Si la posición de asiento seleccionada tiene un
cinturón de seguridad con un retractor de ase-
Siempre siga las instrucciones del fabricante de
guramiento automático (ALR) que se puede
la sujeción para niños al instalarla. No todos los
Correa del descansa brazos del asiento central cambiar, almacene el cinturón de seguridad
sistemas de sujeción para niños se instalarán
siguiendo las instrucciones que aparecen a
como se describe aquí. 2. Tire hacia abajo de la correa para desengan- continuación. Consulte la sección "Instalación
charla del respaldo de plástico del asiento. de las sujeciones para niños con el cinturón de
seguridad del vehículo" para ver qué tipo de
3. Levante el apoyabrazos y fije el gancho de la
cinturón de seguridad tiene cada posición de
correa a la correa ubicada en la parte delan- asiento.
tera del apoyabrazos.
174
1. Afloje los ajustadores de las correas inferio- correas según las instrucciones del fabri- ¡ADVERTENCIA!
res y en la correa de atadura del asiento para cante de la sujeción para niños.
• La instalación incorrecta de un asiento de
niños, de manera que pueda conectar más 6. Pruebe que la sujeción para niños esté fir- seguridad para niños en los anclajes infe-
fácilmente los ganchos o conectores a los
memente instalada al moverla hacia atrás y riores y correas de sujeción para niños
anclajes del vehículo. hacia adelante en el asiento para niños en la (LATCH) puede causar una falla de dicho
2. Ponga el asiento para niños entre los ancla- trayectoria del cinturón. No se debe mover asiento. El niño podría resultar gravemente
jes inferiores para dicha posición de asiento. más de 25,4 mm (1 pulgada) en cualquier herido o morir. Siga las instrucciones del
En algunos asientos de la segunda fila, tal dirección. fabricante al pie de la letra cuando instale
vez necesite reclinar el asiento o levantar el Cómo guardar un cinturón de seguridad una sujeción para niños.
apoyacabezas activo para obtener un mejor ALR intercambiable sin utilizar (ALR) • Los anclajes de sujeción para niños están
calce. Si el asiento trasero se puede mover Al utilizar un sistema de fijación con anclajes diseñados para resistir solamente aquellas
hacia delante y hacia atrás en el vehículo, tal inferiores y correas de sujeción para niños, alma- cargas que ejercen los asientos para niños
vez quiera moverlo totalmente hacia atrás cene todos los cinturones de seguridad con re- correctamente ajustados. Bajo ninguna cir-
para aumentar el espacio para el asiento tractor de bloqueo automático (ALR) que no utili- cunstancia se deben utilizar para cintu-
para niños. También puede mover el asiento cen otros ocupantes ni que se vayan a utilizar rones de seguridad de adultos, arneses, ni
delantero hacia delante para aumentar el para asegurar sujeciones para niños. Un cinturón
para sujetar otros objetos o equipo al
no utilizado puede lastimar a un niño si juega con
espacio para el asiento para niños. vehículo.
él y accidentalmente bloquea el retractor del cin-
3. Fije los ganchos o conectores inferiores de la turón de seguridad. Antes de instalar una sujeción
sujeción para niños a los anclajes inferiores para niños con el sistema de anclajes inferiores y
de la posición de asiento seleccionada. correas de sujeción para niños, abroche el cintu-
rón de seguridad detrás de la sujeción para niños
4. Si la sujeción para niños tiene una correa de y fuera del alcance de ellos. Si el cinturón de
atadura, conéctela al anclaje de atadura seguridad abrochado interfiere con la instalación
superior. Consulte la sección "Instalación de de la sujeción para niños, en lugar de abrocharlo
sujeciones para niños con el anclaje de detrás de la sujeción para niños, diríjalo a través
atadura superior" para obtener instrucciones del trayecto del cinturón de la sujeción para niños
para fijar un anclaje de atadura. y abróchelo. No bloquee el cinturón de seguridad.
Recuerde a todos los niños que están en el
5. Apriete todas las correas mientras empuja la vehículo que los cinturones de seguridad no son
sujeción para niños hacia atrás y hacia abajo juguetes y que no deben jugar con éstos.
en el asiento. Elimine la holgura de las
175
Instalación de las sujeciones para niños Los cinturones de seguridad de las posiciones Sistemas de cinturón de seguridad de tres
con el cinturón de seguridad del vehículo de asiento de los pasajeros traseros están puntos para instalar sujeciones para niños
Los sistemas de sujeción para niños están equipados con un retractor de bloqueo automá- en este vehículo
diseñados para fijarse en asientos del vehículo tico (ALR) intercambiable que está diseñado
mediante cinturones pélvicos o la parte del para mantener la parte del cinturón correspon-
cinturón pélvico de un cinturón de seguridad de diente a la cadera ajustada alrededor de la
tres puntos. sujeción para niños, de modo que no sea nece-
sario utilizar un broche de bloqueo. El retractor
¡ADVERTENCIA! ALR se puede "cambiar" al modo bloqueado al
sacar toda la correa fuera del retractor y luego
• La instalación incorrecta o si no se fija permitir que la correa se vuelva a recoger en el
debidamente una sujeción para niños retractor. Si está bloqueado, el retractor de
puede causar una falla de la sujeción. El bloqueo automático hará un sonido de clic
niño podría resultar gravemente herido o mientras se recoge la correa en el retractor.
morir. Consulte la descripción "Modo de bloqueo au-
• Siga las instrucciones del fabricante al pie tomático" en "Retractores de bloqueo automá- Ubicaciones del retractor de bloqueo
de la letra cuando instale una sujeción tico (ALR) intercambiables" en "Sistemas de automático (ALR)
para niños. sujeción de los ocupantes" para obtener infor- • ALR = Retractor de bloqueo automático in-
mación adicional sobre el ALR. tercambiable
Consulte la tabla que aparece a continuación y • Símbolo de anclaje de atadura superior
las siguientes secciones para obtener más in-
formación.
176
Preguntas frecuentes sobre la instalación de sujeciones para niños con los cinturones de seguridad
¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + peso de la suje- Siempre utilice el anclaje de atadura al utilizar el cinturón de
Límite de peso
ción para niños) para utilizar el anclaje de atadura con el cin- seguridad para instalar una sujeción para niños orientada ha-
de la sujeción
turón de seguridad para sujetar la sujeción para niños orien- cia adelante, hasta el límite de peso recomendado de la suje-
para niños
tada hacia adelante? ción para niños.
Se permite el contacto entre el asiento del pasajero delantero
¿La sujeción para niños orientada hacia atrás puede tocar el
Sí del pasajero y la sujeción para niños si el fabricante de la su-
respaldo del asiento del pasajero delantero?
jeción para niños también permite el contacto.
El apoyacabezas se puede desmontar únicamente en la posi-
¿Se pueden quitar los apoyacabezas activos? Sí
ción de asiento central.
¿Se puede torcer la sujeción de la hebilla para ajustar el cintu-
No tuerza la sujeción de la hebilla en una posición de asiento
rón de seguridad contra la trayectoria del cinturón de la suje- No
con retractor ALR.
ción para niños?
Cómo instalar una sujeción para niños con ¡ADVERTENCIA! 1. Ponga el asiento para niños en el centro de
un retractor de bloqueo automático (ALR) la posición de asiento. En algunos asientos
intercambiable: • La instalación incorrecta o si no se fija
de la segunda fila, tal vez necesite reclinar el
Los sistemas de sujeción para niños están debidamente una sujeción para niños
asiento o levantar el apoyacabezas activo
diseñados para fijarse en asientos del vehículo puede causar una falla de la sujeción. El
para obtener un mejor calce. Si el asiento
mediante cinturones pélvicos o la parte del niño podría resultar gravemente herido o
trasero se puede mover hacia delante y
cinturón pélvico de un cinturón de seguridad de morir.
tres puntos. hacia atrás en el vehículo, tal vez quiera
• Siga las instrucciones del fabricante al pie
moverlo totalmente hacia atrás para aumen-
de la letra cuando instale una sujeción
tar el espacio para el asiento para niños.
para niños.
También puede mover el asiento delantero
hacia delante para aumentar el espacio para
el asiento para niños.
177
2. Saque suficiente correa del cinturón de se- 8. Si la sujeción para niños tiene una correa de Cómo instalar sujeciones para niños con el
guridad del retractor para pasarla por la atadura superior y la posición de asiento anclaje de atadura superior
trayectoria del cinturón en la sujeción para tiene un anclaje de atadura superior, conecte
niños. No tuerza la correa del cinturón de la correa de atadura al anclaje y apriétela. ¡ADVERTENCIA!
seguridad en la trayectoria del cinturón. Consulte la sección "Instalar sujeciones para
No fije una correa de atadura de un asiento
3. Deslice la placa de cierre dentro de la hebilla niños con el anclaje de atadura superior"
de automóvil orientado hacia atrás a cual-
hasta que escuche un "clic". para obtener instrucciones para fijar un an- quier lugar de la parte frontal del asiento del
claje de atadura. automóvil, incluida la estructura del asiento o
4. Tire de la correa para que la parte pélvica un anclaje de atadura. Conecte la correa de
quede apretada contra el asiento para niños. 9. Pruebe que la sujeción para niños esté fir-
memente instalada al moverla hacia atrás y atadura de un asiento de automóvil orientado
5. Para bloquear el cinturón de seguridad, tire hacia atrás solamente en un anclaje de su-
hacia adelante en el asiento para niños en la
hacia abajo la parte del cinturón hasta sacar jeción que esté aprobado para esa posición
trayectoria del cinturón. No se debe mover del asiento, ubicado detrás de la parte supe-
toda la correa del cinturón de seguridad del más de 25,4 mm (1 pulgada) en cualquier rior del asiento del automóvil. Consulte la
retractor. Luego, permita que la correa se dirección. sección "Sistema de anclajes inferiores y
recoja en el retractor. A medida que la correa correas de sujeción para niños (LATCH)"
Todos los sistemas de cinturones de seguridad
se retrae, escuchará un sonido de chas- para consultar la ubicación de los anclajes de
se aflojan con el tiempo, por lo tanto revise
quido. Esto indica que el cinturón de seguri- atadura aprobados en el vehículo.
periódicamente el cinturón y apriételo si es
dad se encuentra en el modo de bloqueo necesario.
automático.
6. Intente tirar de la correa para sacarla del
retractor. Si está bloqueada, no podrá sacar
nada de la correa. Si el retractor no está
bloqueado, repita el paso 5.
7. Finalmente, tire hacia arriba cualquier ex-
ceso de la correa para apretar la parte
pélvica en torno a la sujeción para niños
mientras la empuja hacia atrás y hacia abajo
en el asiento del vehículo.
178
1. Busque detrás de la posición de asiento 5. Fije el gancho de la correa de atadura de la
donde piensa instalar la sujeción para niños sujeción para niños al anclaje de atadura
para buscar el anclaje de atadura. Tal vez superior como se muestra en el diagrama.
deba mover el asiento hacia adelante para
proporcionar un mejor acceso al anclaje de
atadura. Si no hay un anclaje de atadura
superior para dicha posición de asiento,
mueva la sujeción para niños a otra posición
en el vehículo donde haya una disponible.
2. Para acceder a los anclajes con correas de Anclaje con correa de atadura superior
atadura superiores detrás del asiento tra- (ubicado en el respaldo del asiento)
sero, empuje el tablero alfombrado del piso
3. Pase la correa de atadura para proporcionar
para separarlo del respaldo del asiento y los
la ruta más directa par la correa entre el Montaje de la correa de atadura superior
podrá ver.
anclaje y el asiento para niños. Si el vehículo 6. Elimine la holgura de la correa de atadura
está equipado con apoyacabezas activo tra- según las instrucciones del fabricante de la
seros ajustables, levante el apoya cabeza y sujeción para niños.
donde se pueda, pase la correa de atadura
por debajo del apoya de cabezas y entre los
¡ADVERTENCIA!
dos postes. Si no es posible, baje el apoya-
cabezas activo y pase la correa de atadura • Los anclajes de atadura superiores no son
alrededor del lado exterior del apoyacabezas visibles hasta que el panel de abertura se
activo. pliega hacia abajo. No use los ganchos del
amarre de carga visibles, ubicados en el
4. Para la posición del asiento central, extienda piso detrás de los asientos, para fijar un
Empujar hacia abajo el panel alfombrado del la correa de atadura sobre el respaldo del
piso para acceder al anclaje de la correa de anclaje de atadura de sujeción para niños.
asiento y el apoyacabezas activo y conecte
atadura superior
el gancho al anclaje de atadura ubicado en el (Continuación)
respaldo del asiento.
179
¡ADVERTENCIA! (Continuación) SUGERENCIAS DE Gas de escape
• Una correa de atadura anclada incorrecta- SEGURIDAD
mente puede causar mayor movimiento de ¡ADVERTENCIA!
la cabeza y posible lesión a un niño. Use Transporte de pasajeros Los gases de escape pueden causar lesio-
solamente las posiciones de anclaje que NUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN EL nes o la muerte. Estos contienen monóxido
ÁREA DE CARGA. de carbono (CO) que es incoloro e inodoro.
están inmediatamente detrás del asiento
para niños para asegurar una correa de Respirarlo puede causar pérdida de la con-
atadura superior de sujeción para niños. ¡ADVERTENCIA! ciencia y, finalmente, envenenamiento. Para
• Si el vehículo está equipado con un • No deje animales o niños dentro de evitar la inhalación (CO), siga estos consejos
asiento trasero dividido, asegúrese de que vehículos estacionados cuando la tempe- de seguridad ya que en un vehículo equi-
la correa de atadura no se deslice hacia la ratura sea alta. La acumulación de calor en pado con un motor de gasolina se aplica lo
abertura entre los respaldos de los asien- el interior puede causar lesiones graves o siguiente:
tos a medida que quita la holgura de la fatales. • No haga funcionar el motor en áreas ce-
correa. • Es extremadamente peligroso ir en un área rradas durante más tiempo del necesario
de carga ya sea dentro o fuera del para mover el vehículo hacia dentro o
vehículo. En caso de colisión, las personas fuera de dichas áreas.
Transporte de mascotas que vayan en estas áreas tienen más • Si tiene que conducir con el
El despliegue de los airbags en el asiento
probabilidad de sufrir lesiones graves o de portaequipajes/puerta trasera/puertas tra-
delantero podría lesionar a su mascota. Una
mascota sin sujeción puede ser expulsada con morir. seras abiertas, asegúrese de que todas las
riesgo de sufrir lesiones o de lesionar a un • No permita que ninguna persona viaje en ventanillas estén cerradas y que el in-
pasajero durante un frenado de emergencia o ningún área del vehículo que no tenga terruptor BLOWER (Ventilador) del control
en una colisión. asientos ni cinturones de seguridad. de clima esté puesto en alta velocidad. NO
Las mascotas deben asegurarse en un asiento • Asegúrese de que todas las personas en el use el modo de recirculación.
trasero con arneses para mascotas o en trans- vehículo estén sentadas y tengan el cintu- • Si es necesario sentarse en un vehículo
portadores de mascotas asegurados mediante rón de seguridad abrochado correcta- estacionado con el motor encendido,
los cinturones de seguridad. mente. ajuste los controles de calefacción o aire
acondicionado para forzar la entrada de
aire exterior hacia el interior del vehículo.
Haga funcionar el ventilador a máxima
velocidad.
180
La mejor protección contra el ingreso de mo- doblado, tejido desgarrado, etc.). Si tiene al- Información de seguridad de las alfombras
nóxido de carbono al vehículo consiste en dar guna duda acerca del estado del cinturón de de piso
mantenimiento adecuado al sistema de escape. seguridad o del retractor, reemplace el cinturón Utilice siempre alfombras de piso diseñadas
de seguridad. para ajustarse a su vehículo. Utilice únicamente
Siempre que se detecte un cambio en el sonido
una alfombra del piso que no interfiera con el
del sistema de escape, cuando se detecten Luz de advertencia de airbags
funcionamiento de los pedales del acelerador,
gases de escape en el interior del vehículo o La luz de advertencia de airbag se encen-
los frenos o el embrague. Utilice únicamente
cuando la parte inferior o posterior del vehículo derá entre cuatro y ocho segundos como com-
una alfombra del piso que esté bien sujeta por
esté dañada, solicite a un mecánico calificado probación de bombilla cuando gira por primera
medio los sujetadores de alfombras para que no
que inspeccione el sistema de escape completo vez el interruptor de encendido a la posición
pueda deslizarse fuera de su posición e inter-
y las áreas adyacentes de la carrocería por ON/RUN (Encendido/Marcha). Si la luz no se
fieran con los pedales del acelerador, los frenos
posibles partes rotas, dañadas, deterioradas o enciende durante la puesta en marcha, si per-
o el embrague o impidan el funcionamiento
mal colocadas. Las uniones abiertas o las co- manece encendida, o si se enciende al condu-
seguro del vehículo en otras formas.
nexiones flojas podrían permitir que los gases cir, acuda a un distribuidor autorizado para que
de escape ingresen en el compartimiento de los se inspeccione el sistema lo antes posible.
pasajeros. Además, inspeccione el sistema de Cuando se detecta una falla en la luz de adver- ¡ADVERTENCIA!
escape cada vez que levante el vehículo para tencia de airbag esta luz se encenderá y emitirá Una alfombra del piso mal puesta, dañada,
engrasarlo o para realizar un cambio de aceite. una campanilla única, permanecerá encendida doblada o apilada, o sujetadores de la alfom-
Reemplácelo según sea necesario. hasta que se despeje la falla. Si la luz se bra dañados, pueden hacer que la alfombra
enciende en forma intermitente o permanece
Inspecciones de seguridad que interfiera con los pedales del acelerador, del
encendida mientras conduce lleve el vehículo
deben hacerse en el interior del inmediatamente para que un distribuidor autori- freno o del embrague y pueden causar la
vehículo zado le haga mantenimiento. Consulte "Siste- pérdida del control del vehículo. Para evitar
mas de sujeción de ocupantes" en "Seguridad" LESIONES GRAVES o FATALES:
Cinturones de seguridad • SIEMPRE fije la alfombra del piso con
para obtener más información.
Inspeccione periódicamente el sistema de cintu-
Desescarchador sujetadores para alfombra del piso. NO
rones de seguridad en busca de cortes, deshi-
lachados y piezas sueltas. Las partes dañadas Verifique el funcionamiento seleccionando el instale la alfombra del piso al revés ni la
deben reemplazarse de inmediato. No desen- modo de calentador de parabrisas y colocando voltee. De manera regular, tire ligeramente
samble ni modifique el sistema. el control del soplador en alta velocidad. Debe de la alfombra del piso para confirmar que
poder percibir que el aire es dirigido hacia el se mantenga firme con los sujetadores de
Los conjuntos de cinturones de seguridad de-
parabrisas. Si el desescarchador no funciona, la alfombra.
lanteros deben reemplazarse después de una
acuda a su distribuidor autorizado en busca de
colisión. Los conjuntos de cinturones de segu-
servicio. (Continuación)
ridad traseros deben reemplazarse después de
una colisión si están dañados (p. ej., retractor
181
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• SIEMPRE SAQUE LA ALFOMBRA DEL • SOLO use la alfombra del piso del lado del • NUNCA coloque objetos debajo de la al-
PISO DE UN VECHÍCULO antes de conductor en el área del piso del lado del fombra del piso (por ejemplo, toallas, lla-
instalar otra. NUNCA instale ni monte una conductor. Con el vehículo correctamente ves, etc.). Estos objetos pueden cambiar la
alfombra del piso adicional sobre una al- estacionado y el motor apagado, pise com- posición de la alfombra del piso y pueden
fombra existente. pletamente el pedal del acelerador, del causar interferencias con el pedal del ace-
• SOLO instale alfombras del piso diseña- freno y del embrague (si lo hubiera) para lerador, del freno o del embrague.
das para adaptarse al vehículo. NUNCA comprobar si hay interferencias. Si la al- • Si ha sacado y ha vuelto a poner el tapete
instale una alfombra del piso que no se fombra del piso interfiere con el funciona- del vehículo, siempre asegúrelo correcta-
pueda poner y fijar correctamente en el miento de cualquier pedal, o no está firme mente a la alfombra y compruebe que los
vehículo. Si necesita reemplazar una al- en el suelo, quítela del vehículo y coló- sujetadores de la alfombra del piso se
fombrilla del piso, use solo una alfombra quela en el portaequipajes. encuentran firmes en el tapete del
del piso aprobada por la FCA para el año, • SOLO use la alfombra del piso del lado del vehículo. Pise a fondo cada pedal para
la marca y el modelo específicos del pasajero en el área del piso del lado del comprobar si hay interferencias con el pe-
vehículo. pasajero. dal del acelerador, del freno o del embra-
• SIEMPRE asegúrese de que no haya ob- gue y vuelva a instalar las alfombras del
(Continuación) jetos que se puedan deslizar o caer en el piso.
área del piso del lado del conductor • Se recomienda utilizar solo jabón suave y
cuando el vehículo esté en movimiento. agua para limpiar las alfombras del piso.
Algunos objetos pueden quedar atrapados Después de la limpieza, siempre deslice
debajo de los pedales del acelerador, del ligeramente la alfombra para revisar que
freno o del embrague y pueden causar la las alfombras del piso se hayan instalado y
pérdida del control del vehículo. asegurado correctamente en el vehículo
con los sujetadores de alfombra.
(Continuación)
182
Comprobaciones de seguridad Pestillos de las puertas
periódicas que debe realizar en el Compruebe que se cierren, enganchen y ase-
exterior del vehículo guren correctamente.
Neumáticos Fugas de líquidos
Examine los neumáticos en busca de desgaste Inspeccione el área debajo del vehículo des-
excesivo de la banda de rodamiento o patrones pués de haber estado estacionado durante la
de desgaste disparejos. Compruebe si hay pie- noche para detectar fugas de combustible, re-
dras, clavos, vidrios u otros objetos enterrados frigerante, aceite u otros líquidos. Además, si
en la banda de rodamiento o en la superficie detecta vapores de gasolina o si sospecha que
lateral. Inspeccione si hay cortes y grietas en la hay fugas de combustible o de líquido de frenos.
banda de rodamiento. Inspeccione si hay cor- Se debe encontrar y corregir la causa de
tes, grietas y protuberancias en las superficies inmediato.
laterales. Compruebe si las tuercas de rueda
están bien apretadas. Revise los neumáticos
(incluido el de refacción) para ver si la presión
de inflado de los neumáticos en frío es ade-
cuada.
Luces
Haga que alguien observe el funcionamiento de
las luces de los frenos y de las luces exteriores
mientras usted activa los controles. Verifique las
luces indicadoras de los señalizadores de direc-
ción y de las luces altas en el tablero de
instrumentos.
183
184
6
ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
• PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN MARCHA: MOTORES DE
GASOLINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
• Puesta en marcha normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
• Si el motor no arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
• Funcionamiento en clima frío (inferior a -22 °F o -30 °C) . . . . . . . .192
• Después del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
• PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN MARCHA: MOTORES DIÉSEL . .192
• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
• Clima frío extremo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
• Procedimiento de arranque normal - Keyless Enter-N-Go . . . . . . . .193
• Líquidos de arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
• FUNCIONAMIENTO NORMAL, MOTOR DIÉSEL . . . . . . . . . . . . . . .194
• Precauciones con clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
• Motor ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
• Parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
• Consejos del sistema de refrigeración, transmisión automática . . . .197
• SISTEMA DE DETENCIÓN/ARRANQUE — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . .198
• Modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
• Posibles razones por las que el motor no se
detiene automáticamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
• Para arrancar el motor mientras está en modo de
detención automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
• Para desactivar manualmente el sistema de Detención/Arranque . . .199
• Para activar manualmente el sistema de Detención/Arranque . . . . . .200
• Falla del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
185
• CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR (SI ESTÁ EQUIPADO) . . .200
• RECOMENDACIONES PARA EL ASENTAMIENTO DEL MOTOR:
MOTORES 3.6L y 5.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
• RECOMENDACIONES PARA EL ASENTAMIENTO DEL MOTOR:
MOTORES DIÉSEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
• FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
• TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
• Interbloqueo de encendido en estacionamiento . . . . . . . . . . . . . .204
• Sistema de interbloqueo de cambios de la transmisión y freno . . . .204
• Modo de rendimiento de combustible (ECO) . . . . . . . . . . . . . . .204
• Transmisión automática de ocho velocidades . . . . . . . . . . . . . . .205
• CANCELACIÓN ACTIVA DEL RUIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
• MODO SPORT (DEPORTIVO) — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . .210
• FUNCIONAMIENTO DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS . . . .210
• Instrucciones/precauciones de funcionamiento
de Quadra-Trac I (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
• Instrucciones/precauciones de funcionamiento
de Quadra-Trac II — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
• Posiciones de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
• Procedimientos de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
• Sistema Quadra-Drive II — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . .214
• QUADRA-LIFT (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
• Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
• Modos de la suspensión neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
• Mensajes en la pantalla del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . .217
• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
• SELEC-TERRAIN (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
• Selección de modo Selec-Terrain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
• Mensajes en la pantalla del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . .219
• TECNOLOGÍA DE ECONOMIZADOR DE COMBUSTIBLE,
SOLO MOTOR 5.7L — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . .219
• DIRECCIÓN HIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
• CONTROL DE VELOCIDAD (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . .220
• Para activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
186
• Para establecer una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
• Para modificar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
• Para acelerar para adelantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
• Para reanudar la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
• Para desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
• CONTROL DE CRUCERO ADAPTABLE (ACC), SI ESTÁ EQUIPADO . .222
• Funcionamiento del control de crucero adaptable. . . . . . . . . . . . .223
• Activar el control de crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . .224
• Para activar/desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
• Para establecer una velocidad deseada en control de
crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
• Para cancelarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
• Para apagarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
• Para reanudarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
• Para modificar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
• Ajustar la distancia entre automóviles en el control de
crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
• Asistencia para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
• Funcionamiento del ACC en una detención. . . . . . . . . . . . . . . . .228
• Menú del control de crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . .229
• Advertencias y mantenimiento de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . .229
• Precauciones que debe seguir cuando conduce con el
control de crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
• Modo de control de crucero normal (velocidad fija) . . . . . . . . . . . .233
• ASISTENCIA PARA ESTACIONAMIENTO EN REVERSA
PARKSENSE — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
• Sensores ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
• Pantalla de advertencias del ParkSense. . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
• Pantalla del ParkSense. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
• Activación y desactivación del ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . .238
• Mantenimiento del sistema de asistencia para estacionamiento
en reversa ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239
• Limpieza del sistema ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239
• Precauciones de uso del sistema ParkSense. . . . . . . . . . . . . . . .239
187
• ASISTENCIA PARA ESTACIONAMIENTO EN REVERSA Y
DELANTERA PARKSENSE (SI ESTÁ EQUIPADO). . . . . . . . . . . . . .240
• Sensores ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
• Pantalla de advertencias del ParkSense. . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
• Pantalla del ParkSense. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242
• Activación y desactivación del ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . .245
• Mantenimiento del sistema de asistencia para estacionamiento
ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
• Limpieza del sistema ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
• Precauciones de uso del sistema ParkSense. . . . . . . . . . . . . . . .246
• SISTEMA DE ASISTENCIA PARA ESTACIONAMIENTO ACTIVO
PARKSENSE — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247
• Activación y desactivación del sistema de asistencia para
estacionamiento activo ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
• Operación/pantalla de la asistencia para estacionamiento en
un espacio en paralelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249
• Operación/pantalla de la asistencia para estacionamiento en
un espacio perpendicular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253
• LANESENSE - SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
• Operación del LaneSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
• Activar o desactivar LaneSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
• Mensaje de advertencia de LaneSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
• Cómo cambiar el estado del LaneSense . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
• CÁMARA TRASERA DE RETROCESO PARKVIEW
(SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
• ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE DEL VEHÍCULO
(MOTOR DE GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
• Apertura de emergencia de la compuerta de llenado
de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264
• ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE DEL VEHÍCULO:
MOTOR DIÉSEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265
• Evite utilizar combustible contaminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
• Almacenamiento de combustible a granel - Combustible diesel . . . .266
• Líquido de escape diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
188
• Almacenamiento de líquido de escape diésel . . . . . . . . . . . . . . .267
• Añadir líquido de escape diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
• ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
• Definiciones comunes de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
• Conexión del cable de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
• Pesos de arrastre de remolques (clasificaciones máximas de peso de
remolques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
• Desmontaje de la cubierta para el receptor del enganche del remolque
(modelos Summit) — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
• Peso del remolque y de la espiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
• Requerimientos de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
• Consejos para el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278
• REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (CON CARAVANA, ETC.) . . .279
• Remolcar este vehículo con otro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
• Remolque con fines recreativos: modelos con tracción en dos
ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
• Remolque con fines recreativos — Modelos con tracción en las cuatro
ruedas Quadra-Trac I (caja de transferencia de una sola velocidad) . .280
• Remolque con fines recreativos: modelos con tracción en las cuatro
ruedas Quadra-Trac II/Quadra-Drive II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281
• CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
• Consejos para la conducción en carretera . . . . . . . . . . . . . . . . .284
• Sugerencias para la conducción a campo traviesa . . . . . . . . . . . .284
189
PROCEDIMIENTOS DE PUESTA ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
EN MARCHA: MOTORES DE • No deje el transmisor de entrada sin llave • No cambie la palanca de la transmisión de
GASOLINA cerca o dentro del vehículo, o en un lugar REVERSA, ESTACIONAMIENTO o NEU-
Antes de poner en marcha su vehículo, ajuste accesible para los niños, ni deje el encen- TRO a ninguna velocidad de conducción
su asiento, los espejos retrovisor y laterales, dido de un vehículo equipado con Keyless cuando el motor esté sobre la velocidad de
abróchese el cinturón de seguridad y, si hay Enter-N-Go en el modo ACC (Accesorios) ralentí.
pasajeros, indíqueles que se abrochen los u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño • Cambie a la marcha ESTACIONAMIENTO
cinturones de seguridad. podría hacer funcionar las ventanas eléc- solamente cuando el vehículo se haya
tricas u otros controles, o mover el detenido completamente.
¡ADVERTENCIA! vehículo. • Cambie la palanca de la posición de RE-
• Antes de salir del vehículo, siempre cam- • No deje animales o niños dentro de VERSA solamente cuando el vehículo esté
bie la transmisión automática a la posición vehículos estacionados cuando la tempe- completamente detenido y el motor en
de ESTACIONAMIENTO y aplique el freno ratura sea alta. La acumulación de calor en velocidad de ralentí.
de estacionamiento. Asegúrese siempre el interior puede causar lesiones graves o • Antes de cambiar la palanca de cambios a
de que el nodo de encendido sin llave está fatales. cualquier velocidad, pise con firmeza el
en el modo "OFF" (Apagado), retire el pedal del freno.
transmisor de entrada sin llave del
Transmisión automática
vehículo y bloquee el vehículo. El selector de marchas debe estar en la posi- Puesta en marcha normal
• Nunca deje niños solos en un vehículo o ción NEUTRO o ESTACIONAMIENTO para po- Encender el motor con el botón de arranque/
con acceso a un vehículo sin seguros. der poner en marcha el motor. Aplique los detención del motor
Dejar niños solos en un vehículo es peli- frenos antes de cambiar a cualquier velocidad.
1. La transmisión debe estar en la posición de
groso por diversas razones. Niños y adul-
ESTACIONAMIENTO o NEUTRO.
tos podrían sufrir lesiones graves o fatales. ¡PRECAUCIÓN!
Se debe advertir a los niños que nunca Es posible que ocurran daños en la transmi- 2. Mantenga presionado el pedal de freno
toquen el freno de estacionamiento, el sión si no se toman las siguientes precaucio- mientras presiona el botón ENGINE START/
pedal del freno ni el selector de engranaje nes: STOP (Arranque/Detención del motor) una
de la transmisión. sola vez.
(Continuación)
(Continuación)
190
3. El sistema toma el control e intenta poner en posición ACC hasta que la palanca de cam- Funciones del botón ENGINE START/STOP
marcha el vehículo. Si el motor no arranca, el bios quede en ESTACIONAMIENTO y pre- (Arranque/Detención del motor), SIN presio-
motor de arranque se desactiva automática- sione el botón dos veces en el modo OFF nar el pedal del freno (en posición ESTACIO-
mente en 10 segundos. (Apagado). Si el selector de marchas no está NAMIENTO o NEUTRO)
4. Si desea detener el giro del motor antes de en la posición ESTACIONAMIENTO y pre- El botón ENGINE START/STOP (Arranque/
siona el botón ENGINE START/STOP Detención del motor) funciona de forma similar
ponerlo en marcha, presione el botón una a un interruptor de encendido. Tiene tres mo-
vez más. (Arranque/Detención del motor) una vez, en
la pantalla del tablero de instrumentos, se dos, OFF (Apagado), ACC (Accesorios) y RUN
NOTA: mostrará el mensaje “Vehicle Not In Park” (El (Marcha). Para cambiar los modos del encen-
La puesta en marcha normal, tanto de un dido sin arrancar el vehículo y utilizar los acce-
vehículo no está en la posición de estacio- sorios, siga estos pasos:
motor caliente como frío, se efectúa sin namiento) y el motor seguirá funcionando.
necesidad de bombear ni presionar el pedal Nunca abandone un vehículo en otra posi- • Comience con el encendido en el modo OFF
del acelerador. ción que no sea la posición ESTACIONA- (Apagado).
Apagar el motor con el botón de Arranque/ MIENTO, pues podría rodar. • Presione el botón ENGINE START/STOP
Detención del motor (Arranque/Detención del motor) una vez para
NOTA: que el encendido quede en el modo ACC
1. Coloque el selector de marchas en la posi- Si el selector de marchas está en la posición (Accesorios) (en el tablero de instrumentos,
ción de ESTACIONAMIENTO, después pre- NEUTRO, presione y suelte el botón ENGINE se mostrará "ACC" [Accesorios]).
sione y suelte el botón ENGINE START/ START/STOP (Arranque/Detención del mo- • Presione el botón ENGINE START/STOP
STOP (Arranque/Detención del motor). tor) mientras mantiene la velocidad del (Arranque/Detención del motor) por segunda
2. El encendido regresará al modo OFF (Apa- vehículo a menos de 8 km/h (5 mph) antes de vez para poner el encendido en el modo RUN
que el motor se apague, y el encendido (Marcha) (en el tablero de instrumentos, se
gado).
permanecerá en la posición ACC. El sistema mostrará "ON/RUN" [Encendido/Marcha]).
3. Si el selector de marchas no está en la agotará automáticamente el tiempo de es- • Presione el botón ENGINE START/STOP
posición de ESTACIONAMIENTO, debe pera y el encendido cambiará al modo OFF (Arranque/Detención del motor) por tercera
mantener presionado el botón ENGINE (Apagado) después de 30 minutos de inacti- vez para que el encendido vuelva al modo
START/STOP (Arranque/Detención del mo- vidad si el encendido se deja en el modo OFF (Apagado) (en el tablero de instrumen-
tor) durante dos segundos o presionarlo bre- ACC (Accesorios) o RUN (Marcha) (con el tos, se mostrará "OFF" [Apagado]).
vemente tres veces seguidas mientras man- motor apagado) y la transmisión está en
tiene la velocidad del vehículo por sobre ESTACIONAMIENTO.
8 km/h (5 mph) antes de que el motor se
apague. El encendido permanecerá en la
191
Si el motor no arranca Funcionamiento en clima frío ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
(inferior a -22 °F o -30 °C)
de que el nodo de encendido sin llave está
¡ADVERTENCIA! Para garantizar una puesta en marcha confiable
a esas temperaturas, se recomienda utilizar un en el modo "OFF" (Apagado), retire el
• Nunca vierta combustible ni otros líquidos transmisor de entrada sin llave del
calefactor del bloque del motor eléctrico energi-
inflamables en la abertura de entrada de zado externamente (disponible con su distribui- vehículo y bloquee el vehículo.
aire del cuerpo del acelerador para tratar dor autorizado). • Nunca deje niños solos en un vehículo o
de poner en marcha el vehículo. Esto con acceso a un vehículo sin seguros.
podría provocar fuego repentino y lesiones Después del arranque Dejar niños solos en un vehículo es peli-
personales graves. La velocidad de ralentí se controla automática- groso por diversas razones. Niños y adul-
• No intente empujar ni remolcar el vehículo mente y disminuye a medida que el motor se
tos podrían sufrir lesiones graves o fatales.
para ponerlo en marcha. No se puede calienta.
Se debe advertir a los niños que nunca
lograr la puesta en marcha de los vehícu- toquen el freno de estacionamiento, el
los con transmisión automática de esta
PROCEDIMIENTOS DE PUESTA
pedal del freno ni el selector de engranaje
manera. El combustible no quemado po- EN MARCHA: MOTORES de la transmisión.
dría entrar en el convertidor catalítico y una DIÉSEL • No deje el transmisor de entrada sin llave
vez que se ponga en marcha el motor, Antes de poner en marcha su vehículo, ajuste cerca o dentro del vehículo, o en un lugar
incendiarse y dañar el convertidor y el su asiento, los espejos interiores y exteriores y accesible para los niños, ni deje el encen-
vehículo. abróchese el cinturón de seguridad. dido de un vehículo equipado con Keyless
• Si la batería del vehículo está descargada, Se permite que el motor de arranque dé marcha Enter-N-Go en el modo ACC (Accesorios)
se pueden usar cables de puesta en mar- en intervalos de hasta 30 segundos. Esperar u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño
cha para ponerlo en marcha con una bate- algunos segundos entre dichos intervalos pro- podría hacer funcionar las ventanas eléc-
ría auxiliar o con la batería de otro tegerá al motor de arranque del sobrecalenta- tricas u otros controles, o mover el
vehículo. Este tipo de puesta en marcha miento. vehículo.
puede ser peligroso si no se hace correc- • No deje animales o niños dentro de
tamente. Para obtener más información, ¡ADVERTENCIA! vehículos estacionados cuando la tempe-
consulte “Procedimiento de arranque con • Antes de salir del vehículo, siempre cam- ratura sea alta. La acumulación de calor en
puente” en “En caso de emergencias”. bie la transmisión automática a la posición el interior puede causar lesiones graves o
de ESTACIONAMIENTO y aplique el freno fatales.
de estacionamiento. Asegúrese siempre
(Continuación)
192
NOTA: Clima frío extremo Procedimiento de arranque normal -
El arranque del motor en muy bajas tempe- El calefactor del bloque del motor es un cale- Keyless Enter-N-Go
raturas podría generar humo blanco visible. factor de resistencia instalado en la cámara de Observe las luces del grupo del tablero de
Esta condición desaparecerá a medida que agua del motor. Requiere el uso de una toma instrumentos al arrancar el motor.
se vaya calentando el motor. eléctrica de 110-115 voltios CA con una exten-
NOTA:
sión de tres hilos con tierra. Su uso se reco-
mienda en entornos donde la temperatura habi- La puesta en marcha normal, tanto de un
¡PRECAUCIÓN! tualmente es inferior a -23 ° C (-10 ° F). Debe motor caliente como frío, se efectúa sin
• Se deja que el motor de arranque hasta utilizarse cuando el vehículo no se ha utilizado necesidad de bombear ni presionar el pedal
desde la noche anterior o durante largos perío- del acelerador
por 30 segundos. Si el motor arranca du-
rante este período, espere al menos dos dos de tiempo y debe conectarse dos horas 1. Aplique siempre el freno de estacionamiento.
minutos para que el motor de arranque se antes del arranque. Su uso es necesario para
arranques en frío con temperaturas inferiores a 2. Mantenga presionado el pedal de freno
enfríe antes de repetir el procedimiento de mientras presiona el botón ENGINE START/
-28 ° C (-20 ° F).
arranque. STOP (Arranque/Detención del motor) una
• Si la "luz indicadora de agua en el combus- NOTA:
sola vez.
tible" permanece encendida, NO ARRAN- El cable del calefactor del bloque del motor
QUE el motor antes de drenar el agua de es una opción instalada de fábrica. Si el NOTA:
los filtros de combustible para evitar daños vehículo no está equipado, los cables del Es posible que haya un retraso del arranque
al motor. Consulte "Drenado de calefactor están disponibles en el distribui- de hasta cinco segundos en condiciones
combustible/Filtro separador de agua" en dor autorizado MOPAR. muy frías. La luz indicadora de espera para
el arranque se iluminará durante el proceso
"Servicio y mantenimiento" para obtener • El calefactor de bloque de 12 voltios incorpo-
más información. de precalentamiento. Cuando se apaga la luz
rado en el alojamiento del filtro de combus-
tible contribuye a evitar la gelificación del de espera para el arranque del motor, el
combustible. Está controlado por un termos- motor se pondrá en marcha automática-
Transmisión automática tato incorporado. mente.
Ponga en marcha el motor con el selector de
engranaje de la transmisión en la posición ES- • Un sistema de precalentamiento diésel me-
TACIONAMIENTO. Aplique el freno antes de jora el arranque del motor y reduce la canti-
cambiar a cualquier velocidad. dad de humo blanco que se genera durante
el calentamiento del motor.
193
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! FUNCIONAMIENTO NORMAL,
• No deje animales o niños dentro de MOTOR DIÉSEL
Si la "luz indicadora de agua en el combus-
tible" permanece encendida, NO ARRAN- vehículos estacionados cuando la tempe- Tenga en cuenta lo siguiente cuando el motor
QUE el motor antes de drenar el agua de los ratura sea alta. La acumulación de calor en diesel esté en funcionamiento.
filtros de combustible para evitar daños al el interior puede causar lesiones graves o • Que todas las luces del centro de mensajes
motor. Consulte "Drenado de combustible/ fatales. estén apagadas.
Filtro separador de agua" en "Servicio y • Cuando salga del vehículo, siempre ase- • Que la luz indicadora de mal funcionamiento
mantenimiento" para obtener más informa- gúrese de que el nodo de encendido sin (MIL) esté apagada.
ción. llave esté en el modo "OFF" (Apagado), de
• El indicador de presión del aceite del motor
quitar el transmisor de entrada sin llave del
3. El sistema acoplará automáticamente el mo- no está iluminado.
vehículo y de bloquear el vehículo.
tor de arranque para arrancar el motor. Si el • Nunca deje niños solos en un vehículo o • Funcionamiento del voltímetro:
motor no arranca, el motor de arranque se con acceso a un vehículo sin seguros. El voltímetro puede mostrar una fluctuación del
desactiva automáticamente después de Permitir que los niños permanezcan en un indicador a distintas temperaturas del motor.
25 segundos. vehículo sin supervisión es peligroso por Esto lo causa el sistema de calefacción de bujía
varias razones. Niños y adultos podrían incandescente. El número de ciclos y la dura-
4. Si desea detener el giro del motor antes de
sufrir lesiones graves o fatales. Se debe ción de la operación cíclica se controlan me-
ponerlo en marcha, presione el botón una diante el módulo de control del motor. El funcio-
vez más. advertir a los niños que nunca toquen el
namiento del calefactor de la bujía
freno de estacionamiento, el pedal del incandescente puede durar varios minutos, una
5. Compruebe que la luz de advertencia de
freno ni el selector de engranaje de la vez que el funcionamiento del calefactor se
presión del aceite se haya apagado.
transmisión. haya completado, la aguja del voltímetro se
6. Libere el freno de estacionamiento. • No deje el transmisor de entrada sin llave estabilizará.
cerca o dentro del vehículo, o en un lugar
Líquidos de arranque accesible para los niños, ni deje el encen-
El motor está equipado con un sistema de dido de un vehículo equipado con Keyless
precalentamiento de la bujía incandescente. Si
Enter-N-Go en el modo ACC (Accesorios) u
se siguen las instrucciones en este manual, el
motor debe arrancar en todas las condiciones y ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño po-
no debe utilizarse ningún tipo de líquido de dría hacer funcionar las ventanas eléctricas
arranque. u otros controles, o mover el vehículo.
194
Precauciones con clima frío Rango de funcionamiento del combustible
El funcionamiento a una temperatura ambiente NOTA:
inferior a 32 °F (0 °C) puede requerir de consi-
Utilice ÚNICAMENTE ⴖCombustibles diésel
deraciones especiales. Las tablas siguientes con ultra-bajo contenido de azufreⴖ.
sugieren estas opciones:
195
*El combustible diésel con ultra bajo contenido • Si no hay disponible combustible ULSD Motor ralentí
de azufre no. 1 sólo debe utilizarse cuando climatizado o diésel número 1, y el funcio- Evite un ralentí prolongado; períodos largos en
existan condiciones extremadamente frías pro- namiento es por debajo de (-6 °C/20 °F), en ralentí pueden ser dañinos para su motor por-
longadas (-18 °C/0 °F). condiciones extremadamente frías prolon- que las temperaturas en la cámara de combus-
gadas, se recomienda el uso de Tratamiento tión pueden disminuir tanto que es posible que
NOTA:
para combustible diésel Premium Mopar (o el combustible no se queme por completo. Una
• El uso de Combustible diésel climatizado equivalente) para evitar la gelificación (con- combustión incompleta permite que se forme
con ultra-bajo contenido de azufre o com- sulte la Tabla de rango de funcionamiento carbón y barniz en los aros del pistón, las
bustible diésel con ultra bajo contenido del combustible). válvulas del cabezal del cilindro y las boquillas
de azufre número 1 produce una notoria Uso del aceite del motor de los inyectores. Además, el combustible sin
disminución en la economía de combus- Consulte "Servicio de un distribuidor autori- quemar puede ingresar en el cárter del cigüe-
tible. zado" en "Servicio y mantenimiento", para co- ñal, diluyendo el aceite y provocando un des-
• El Combustible diésel climatizado con nocer la viscosidad correcta del aceite del mo- gaste rápido del motor.
ultra-bajo contenido de azufre es una tor.
combinación de combustibles diésel con
Parar el motor
Calentamiento del motor Después de un funcionamiento con carga total,
ultra bajo contenido de azufre número 2 y Evite el funcionamiento con el acelerador com- deje el motor funcionando unos minutos antes
número 1, que reduce la temperatura a la pletamente presionado cuando el motor está de apagarlo. Este período de ralentí le permite
que se forman cristales de cera en el frío. Cuando comienza con un motor frío, lleve al aceite de lubricación y al refrigerante trans-
combustible. el motor hasta la velocidad de funcionamiento portar el exceso de calor fuera del turboalimen-
• El grado del combustible debe estar cla- lentamente, para permitir que la presión del tador.
ramente marcado en la bomba en la esta- aceite se estabilice a medida que el motor se
NOTA:
ción de combustible. calienta.
Consulte el procedimiento correcto de apa-
• El motor requiere el uso de ⴖCombustible Si las temperaturas son inferiores a 0 °C (32 °F), gado del motor en la siguiente tabla.
diésel con ultra-bajo contenido de azufreⴖ. haga funcionar el motor a velocidades modera-
El uso del combustible incorrecto puede das durante cinco minutos, antes de aplicar
provocar daños en el motor y en el sis- cargas totales.
tema de escape. Consulte “Requisitos de
combustible” en “Especificaciones técni-
cas” para obtener más información.
196
Temperatura del Tiempo de Ralentí (min.) antes
Condición de conducción Carga
turboalimentador de apagarse el motor
Paradas y arranques constantes Vacío Enfríe Ninguno
Paradas y arranques constantes Medio 0,5
Velocidades de autopista Medio Tibio 1,0
Tráfico de la ciudad GCWR máximo 1,5
Velocidades de autopista GCWR máximo 2,0
Pendiente ascendente GCWR máximo Caliente 2,5
199
4. El sistema STOP/START (Detención/Arranque) CALEFACTOR DEL BLOQUE RECOMENDACIONES PARA EL
se restablecerá automáticamente al estado EN-
DEL MOTOR (SI ESTÁ ASENTAMIENTO DEL MOTOR:
CENDIDO cada vez que gire el encendido a la
posición Off (Apagado) y nuevamente a On EQUIPADO) MOTORES 3.6L y 5.7L
(Encendido). El calefactor del bloque del motor calienta el Para vehículos equipados con motor 3.6L o
motor y permite arranques más rápidos en clima 5.7L utilice las siguientes recomendaciones
Para activar manualmente el sistema frío. Conecte el cable a una toma de corriente para el asentamiento del motor: En el
de Detención/Arranque eléctrica estándar de 110-115 voltios CA con un vehículo nuevo no requiere un período de asen-
Presione el interruptor STOP/START Off (Apa- cable de tres hilos conectado a tierra. tamiento largo para el tren motriz (motor, trans-
gado del arranque/detención) (que se encuen- El calefactor del bloque del motor debe estar misión, embrague y eje trasero).
tra en el banco de interruptores). La luz del conectado cuando menos una hora para obte- Conduzca de forma moderada durante los pri-
interruptor se apagará. ner un efecto calefactor adecuado en el motor. meros 500 km (300 millas). Después de los
El cable del calefactor del bloque del motor primeros 100 km (60 millas), es recomendable
Falla del sistema conducir a velocidades de hasta 80 ó 90 km/h
Si hay una falla en el sistema de Detención/ se encuentra:
(50 ó 55 mph).
Arranque, el sistema no detendrá el motor. • Motor 3.6L: en espiral y amarrado al tubo de
Aparecerá el mensaje "SERVICE STOP/START Mientras conduce a velocidad de crucero, rea-
la varilla del aceite del motor.
SYSTEM" (Realizar mantenimiento al sistema lizar una breve aceleración con la mariposa del
• Motor 5.7L: atado y asegurado al mazo de acelerador totalmente abierta dentro de los lími-
Detención/Arranque) en la pantalla del tablero
cables del inyector. tes de velocidad permitidos, contribuye a un
de instrumentos. Consulte "Pantalla del tablero
de instrumentos" en "Descripción del tablero de buen asentamiento. Sin embargo, la ace-
instrumentos", para obtener más información. ¡ADVERTENCIA! leración a fondo a baja velocidad puede ser
perjudicial y se debe evitar.
Si el mensaje "SERVICE STOP/START SYS- No olvide desconectar el cordón eléctrico del
TEM" (Realizar mantenimiento al sistema calefactor del bloque del motor antes de El aceite del motor, el líquido de la transmisión y
Detención/Arranque) aparece en la pantalla del conducir. Un cordón eléctrico de 110-115 vol- el lubricante del eje que se instala en la fábrica
panel de instrumentos, haga revisar el sistema tios dañado podría causar electrocución. es de alta calidad y conserva energía. Los
con su distribuidor autorizado. cambios de aceite, líquidos y lubricantes deben
ser acordes al clima y las condiciones en que se
prevé que funcionará el vehículo. Para conocer
la viscosidad y los grados de calidad recomen-
dados, consulte "Líquidos y lubricantes" en "Es-
pecificaciones técnicas".
200
• Observe los indicadores de presión de aceite El freno de estacionamiento que se aplica con el
¡PRECAUCIÓN!
y temperatura del vehículo. pie se encuentra debajo de la esquina inferior
Nunca utilice aceite sin detergente ni aceite izquierda del tablero de instrumentos. Para apli-
mineral puro en el motor, pues pueden pro- • Compruebe los niveles de refrigerante y
car el freno de estacionamiento, pise firme-
aceite del motor frecuentemente.
ducirse daños. mente el pedal del freno de estacionamiento
• Varíe la posición del acelerador a velocida- hasta el fondo. Para soltar el freno de estacio-
NOTA: des de autopista cuando transporte o arrastre namiento, presione nuevamente el pedal del
un peso significativo. freno y deje que su pie se eleve conforme siente
Un motor nuevo puede consumir algo de
NOTA: que se suelta el freno.
aceite durante los primeros miles de kilóme-
tros (millas) de funcionamiento. Esto debe El funcionamiento con trabajo ligero, como
considerarse como parte normal del pro- el arrastre de un remolque de poco peso o
ceso de asentamiento y no debe interpre- sin carga, prolongará el tiempo necesario
para que el motor alcance su máxima efi-
tarse como indicación de una falla. Durante
ciencia. Es posible que también se observe
el periodo de rodaje compruebe con fre- un rendimiento de combustible y energía
cuencia el nivel de aceite con el indicador de reducidas.
aceite del motor. Agregue aceite según sea
El aceite del motor agregado de fábrica en el
necesario.
motor es un lubricante tipo conservador de
energía de alta calidad. Los cambios de aceite
RECOMENDACIONES PARA EL se deben realizar de acuerdo a las condiciones Freno de estacionamiento
ASENTAMIENTO DEL MOTOR: climáticas previstas bajo las cuales se opera el
vehículo. Los grados de viscosidad y calidad Cuando el freno de estacionamiento esté apli-
MOTORES DIÉSEL recomendados se incluyen en la sección "Líqui- cado con el interruptor de encendido en la
Debido a su estructura, el motor diésel no dos y lubricantes" en "Especificaciones técni- posición ON (Encendido), se encenderá la luz
requiere un período de asentamiento. Está per- cas" de este manual. NUNCA DEBEN UTILI- de advertencia de los frenos en el tablero de
mitido el funcionamiento normal siempre y ZARSE ACEITES NI DETERGENTES NI instrumentos.
cuando se sigan estas recomendaciones: ACEITES MINERALES PUROS. NOTA:
• Caliente el motor antes de colocarle carga.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO • Si aplica el freno de estacionamiento y la
• No opere el motor en ralentí durante períodos transmisión tiene puesta una velocidad,
prolongados. Antes de salir del vehículo, compruebe que el
destellará la “luz de advertencia de los
freno de estacionamiento esté completamente
• Utilice la marcha de la transmisión apropiada frenos”. Si se detecta la velocidad del
aplicado y coloque el selector de marchas en la
para evitar la sobrecarga del motor. vehículo, sonará un timbre para advertir al
posición ESTACIONAMIENTO.
201
conductor. Suelte completamente el freno ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
de estacionamiento antes de intentar mo-
ver el vehículo. • Cuando salga del vehículo, retire siempre • Compruebe que el freno de estaciona-
el transmisor de entrada sin llave del in- miento esté completamente desengan-
• Esta luz muestra solamente que el freno
terruptor de encendido y ponga los segu- chado antes de conducir, de no ser así,
de estacionamiento está aplicado. No
muestra el grado de aplicación del freno. ros del vehículo. puede producirse una falla en los frenos y
• Nunca deje niños solos en un vehículo o provocar una colisión.
Cuando se estacione en una pendiente, es con acceso a un vehículo sin seguros. • Siempre que salga del vehículo, aplique
importante girar los neumáticos delanteros ha-
Permitir que los niños permanezcan en un completamente el freno de estaciona-
cia la acera en una pendiente descendente y en
dirección contraria a la acera en una pendiente vehículo sin supervisión es peligroso por miento, ya que podría rodar y causar da-
ascendente. Aplique el freno de estaciona- varias razones. Niños y adultos podrían ños o lesiones. También verifique que la
miento antes de cambiar el selector de marchas sufrir lesiones graves o fatales. Se debe transmisión quede en la posición ESTA-
a ESTACIONAMIENTO, de lo contrario la carga advertir a los niños que nunca toquen el CIONAMIENTO. Si omite esto, el vehículo
en el mecanismo de bloqueo de la transmisión freno de estacionamiento, el pedal del puede rodar y causar daños o lesiones.
puede dificultar el movimiento del selector de freno ni el selector de engranaje de la
marchas a una posición distinta de ESTACIO- transmisión.
NAMIENTO. Cuando el conductor no está en el • Cuando salga del vehículo, siempre ase- ¡PRECAUCIÓN!
vehículo, el freno de estacionamiento siempre
gúrese de que el nodo de encendido sin
debe estar aplicado. Si la luz de advertencia de los frenos perma-
llave esté en el modo "OFF" (Apagado), de nece encendida con el freno de estaciona-
quitar el transmisor de entrada sin llave del miento liberado, esto indica que hay una falla
¡ADVERTENCIA!
vehículo y de bloquear el vehículo. en el sistema de frenos. Inmediatamente
• Nunca use la posición ESTACIONAMIENTO • No deje el transmisor de entrada sin llave pida al distribuidor autorizado que realice un
como sustituto del freno de estacionamiento. dentro del vehículo ni cerca de este, ni en mantenimiento al sistema de frenos.
Aplique siempre totalmente el freno de esta- una ubicación accesible para los niños y
cionamiento cuando esté estacionado para tampoco deje el encendido de un vehículo
evitar el movimiento del vehículo y posibles equipado con Keyless Enter-N-Go en el
daños o lesiones. modo ACC (Accesorios) u ON/RUN
(Encendido/Marcha). Un niño podría hacer
(Continuación)
funcionar las ventanas eléctricas u otros
controles, o mover el vehículo.
(Continuación)
202
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• No se puede aplicar la posición de ESTACIO- • El movimiento accidental del vehículo po-
¡ADVERTENCIA! NAMIENTO con la transmisión si el vehículo dría lesionar a las personas dentro o cerca
• Nunca use la posición ESTACIONAMIENTO está en movimiento. Siempre detenga el del vehículo. Al igual que en todos los
como sustituto del freno de estacionamiento. vehículo completamente antes de cambiar a vehículos, nunca salga del vehículo
Siempre aplique el freno de estacionamiento la posición de ESTACIONAMIENTO y com- cuando el motor esté encendido. Antes de
completamente al salir del vehículo como pruebe que el indicador de posición del en- salir del vehículo, siempre accione el freno
protección contra cualquier movimiento del granaje de la transmisión permanezca encen- de estacionamiento, coloque el cambio de
vehículo y posibles lesiones o daños. dido en forma constante para indicar la transmisión en ESTACIONAMIENTO y
• Su vehículo podría moverse y lesionar a ESTACIONAMIENTO (P) sin parpadear. Ase- APAGUE el motor. Cuando el interruptor
alguien si no está completamente en la gúrese de que el vehículo esté completa- de encendido está en la posición OFF
posición ESTACIONAMIENTO. Compruebe mente detenido y que se indique correcta- (Apagado), la transmisión está trabada en
al intentar mover la palanca de cambios mente la posición de ESTACIONAMIENTO, la posición ESTACIONAMIENTO, lo cual
fuera de la posición ESTACIONAMIENTO antes de salir del vehículo. asegura el vehículo contra cualquier movi-
con el pedal de freno suelto. Compruebe que • Es peligroso cambiar la transmisión de miento no deseado.
la transmisión esté en ESTACIONAMIENTO ESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve- • Cuando salga del vehículo, siempre ase-
antes de abandonar el vehículo. locidad del motor es superior a la velocidad gúrese de que el encendido esté en el
de ralentí. Si no tiene el pie firme en el modo OFF (Apagado), quite el transmisor
(Continuación) pedal del freno, el vehículo podría acele- de entrada sin llave y bloquee el vehículo.
rarse rápidamente hacia adelante o en • Nunca deje niños solos en un vehículo o
reversa. Podría perder el control del con acceso a un vehículo sin seguros.
vehículo y golpear a alguna persona u Permitir que los niños permanezcan en un
objeto. Cambie a una velocidad solamente vehículo sin supervisión es peligroso por
cuando el motor esté en velocidad lenta varias razones. Niños y adultos podrían
normal y cuando su pie esté firmemente sufrir lesiones graves o fatales. Se debe
apoyado sobre el pedal del freno. advertir a los niños que nunca toquen el
freno de estacionamiento, el pedal del
(Continuación) freno ni el selector de engranaje de la
transmisión.
(Continuación)
203
Interbloqueo de encendido en conducción normal. Presione el Interruptor
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
estacionamiento "ECO" en la parte central del tablero de instru-
• No deje el transmisor de entrada sin llave mentos para activar o desactivar el modo ECO.
Este vehículo está equipado con un interblo-
cerca o dentro del vehículo (ni en un lugar queo de encendido en estacionamiento que Una luz en el interruptor indica cuando el modo
accesible para los niños) y no deje el requiere colocar la transmisión en la posición ECO está activado.
encendido en el modo ACC (Accesorios) u ESTACIONAMIENTO antes de que el encen-
ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño po- dido pueda colocarse en el modo OFF (Apa-
dría hacer funcionar las ventanas eléctri- gado). Esto ayuda a evitar que el conductor
cas u otros controles, o mover el vehículo. salga del vehículo sin poner la transmisión en la
posición ESTACIONAMIENTO. En este sistema
también se bloquea la transmisión en la posi-
¡PRECAUCIÓN! ción de ESTACIONAMIENTO cada vez que el
encendido está en la posición OFF (Apagado).
Es posible que ocurran daños en la trans-
misión si no se toman las siguientes pre- Sistema de interbloqueo de cambios
cauciones: de la transmisión y freno
• Entre o salga de las posiciones de ESTA- Este vehículo está equipado con un sistema de Interruptor del modo de rendimiento de
interbloqueo de cambios de la transmisión y combustible
CIONAMIENTO o REVERSA solo después
de que el vehículo se haya detenido com- freno (BTSI) que mantiene el selector del engra- Cuando el modo de rendimiento de combustible
pletamente. naje de la transmisión en la posición ESTACIO- (ECO) está activado, los sistemas de control del
NAMIENTO a menos que se apliquen los fre-
• No mueva la palanca entre las posiciones vehículo cambiarán lo siguiente:
nos. Par cambiar y sacar la transmisión de la
ESTACIONAMIENTO, REVERSA, NEU- posición ESTACIONAMIENTO, el motor debe • La transmisión hará cambios ascendentes
TRO ni MARCHA cuando el motor esté estar en funcionamiento y se debe presionar el más rápido y descendentes más lento.
sobre la velocidad de ralentí. pedal del freno. También debe presionar el • El rendimiento de conducción global será
• Antes de cambiar la palanca de la transmi- pedal del freno para cambiar desde NEUTRO a más conservador.
sión a cualquier velocidad, pise con fir- MARCHA o REVERSA cuando el vehículo se
detiene o mueve a baja velocidad. • Los vehículos con suspensión neumática
meza el pedal del freno.
Quadra-Lift funcionarán en modo "Aero" en
Modo de rendimiento de un rango de velocidad más amplio. Consulte
NOTA: combustible (ECO) la sección de Quadra-Lift para obtener más
Debe mantener presionado el pedal del freno El modo de rendimiento de combustible (ECO) información.
mientras cambia a ESTACIONAMIENTO. puede mejorar el rendimiento global de com-
bustible del vehículo durante condiciones de
204
• Algunas funciones del modo ECO se pueden La transmisión controlada electrónicamente
inhibir temporalmente según la temperatura y adapta su programa de cambio en función de la
otros factores. intervención del conductor, junto con las condi-
ciones medioambientales y del camino. Los
Cancelación activa del ruido (si está
componentes electrónicos de la transmisión tie-
equipado)
nen autocalibración; por lo tanto, los primeros
Su vehículo está equipado con un sistema de
cambios en un vehículo nuevo pueden ser algo
cancelación activa de ruido. Este sistema utiliza
abruptos. Esta condición es normal y la preci-
cuatro micrófonos integrados en el toldo interior
sión en los cambios se logra luego de algunos
para detectar ruido del escape no deseado, que
cientos de kilómetros de conducción.
se produce algunas veces cuando se opera en
el modo ECO. Un generador de frecuencia a Solo debe cambiar desde MARCHA a ESTA- Selector de marchas
bordo crea ondas de sonido que contrarrestan CIONAMIENTO o REVERSA cuando el pedal
el ruido a través del sistema de audio para del acelerador está liberado y el vehículo está NOTA:
ayudar a mantener silencioso el vehículo. detenido. Asegúrese de mantener el pie sobre Si no se puede mover el selector de marchas
el pedal del freno al pasar de una de estas a la posición ESTACIONAMIENTO, RE-
Transmisión automática de ocho marchas a la siguiente. VERSA o NEUTRO (cuando se empuja hacia
velocidades La palanca de cambios de la transmisión tiene adelante), es probable que esté en la posi-
El rango del engranaje de la transmisión las posiciones de cambio ESTACIONAMIENTO, ción AutoStick (+/-) (junto a la posición MAR-
(PRNDM) se muestra en la palanca de cambios REVERSA, NEUTRO, MARCHA y MANUAL
y en la pantalla del tablero de instrumentos. CHA). En el modo AutoStick, el engranaje de
(AutoStick). Se pueden realizar cambios ma- la transmisión (1, 2, 3, etc.) aparece en el
Para seleccionar un rango de velocidad, pre- nuales utilizando el control de cambios
sione el botón de bloqueo en el selector de tablero de instrumentos. Mueva el selector
AutoStick (consulte "AutoStick" en esta sección
marchas y mueva la palanca hacia adelante o de marchas a la derecha (a la posición MAR-
para obtener más información). Si alterna la
hacia atrás. Par cambiar y sacar la transmisión palanca de cambios hacia adelante (-) o hacia CHA [D]) para acceder a la posición ESTA-
de la posición ESTACIONAMIENTO, el motor atrás (+) mientras está en la posición MANUAL CIONAMIENTO, REVERSA y NEUTRO.
debe estar en funcionamiento y se debe presio- (AutoStick) (junto a la posición de MARCHA) o
nar el pedal del freno. También debe pisar el Rangos de velocidad
si toca las paletas de cambios (+/-) se seleccio- NO acelere el motor cuando cambie desde la
pedal del freno para cambiar desde NEUTRO a nará manualmente el engranaje de la transmi-
MARCHA o REVERSA cuando el vehículo está posición ESTACIONAMIENTO o NEUTRO a
sión y se mostrará la marcha actual en el tablero otro rango de velocidad.
detenido o se mueve a baja velocidad (consulte de instrumentos.
"Sistema de interbloqueo de cambios de la
transmisión y freno", en esta sección). Selec-
cione el rango MARCHA para la conducción
normal.
205
NOTA: • Gire el encendido a la posición OFF ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Después de seleccionar cualquier rango de (Apagado).
• No se puede aplicar la posición de ESTA-
velocidad, espere un momento para permitir • Retire el transmisor de entrada sin llave del CIONAMIENTO con la transmisión si el
al engranaje seleccionado que se enganche vehículo.
vehículo está en movimiento. Siempre de-
antes de acelerar. Esto es especialmente NOTA: tenga el vehículo completamente antes de
importante cuando el motor está frío. En los vehículos con tracción en las cuatro cambiar a la posición de ESTACIONA-
ESTACIONAMIENTO (P) ruedas, asegúrese de que la caja de transfe- MIENTO y compruebe que el indicador de
Esta posición complementa al freno de estacio- rencia se encuentra en una posición de mar- posición del engranaje de la transmisión
namiento bloqueando la transmisión. En esta cha. permanezca encendido en forma cons-
posición se puede poner en marcha el motor. tante para indicar ESTACIONAMIENTO
Nunca trate de usar la posición ESTACIONA- ¡ADVERTENCIA! (P) sin parpadear. Asegúrese de que el
MIENTO cuando el vehículo está en movi- vehículo esté completamente detenido y
• Nunca use la posición ESTACIONA-
miento. Aplique el freno de estacionamiento que se indique correctamente la posición
cuando deje el vehículo en este rango. MIENTO como sustituto del freno de esta-
cionamiento. Siempre aplique el freno de de ESTACIONAMIENTO, antes de salir del
Al estacionar en una superficie nivelada, pri- estacionamiento completamente al salir vehículo.
mero cambie la transmisión a la posición ESTA- • Es peligroso cambiar la transmisión de
del vehículo como protección contra cual-
CIONAMIENTO y luego aplique el freno de ESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve-
estacionamiento. quier movimiento del vehículo y posibles
lesiones o daños. locidad del motor es superior a la velocidad
Al estacionar en una pendiente, aplique el freno • Su vehículo podría moverse y lesionar a de ralentí. Si no tiene el pie firme en el
de estacionamiento antes de cambiar la trans- pedal del freno, el vehículo podría acele-
alguien si no está completamente en la
misión a la posición de ESTACIONAMIENTO. rarse rápidamente hacia adelante o en
Como precaución adicional, gire las ruedas posición ESTACIONAMIENTO. Com-
pruebe al intentar mover la palanca de reversa. Podría perder el control del
delanteras hacia la acera en una pendiente
descendente y en dirección contraria a la acera cambios fuera de la posición ESTACIONA- vehículo y golpear a alguna persona u
en una pendiente ascendente. MIENTO con el pedal de freno suelto. objeto. Cambie a una velocidad solamente
Compruebe que la transmisión esté en cuando el motor esté en velocidad lenta
Al salir del vehículo, siempre:
ESTACIONAMIENTO antes de abandonar normal y cuando su pie esté firmemente
• Aplique el freno de estacionamiento. el vehículo. apoyado sobre el pedal del freno.
• Coloque la transmisión en ESTACIONA MIENTO.
(Continuación) (Continuación)
206
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) marchas y mueva firmemente la palanca
hacia adelante hasta que tope y quede total-
• El movimiento accidental del vehículo po- • No deje el transmisor de entrada sin llave mente asentada.
dría lesionar a las personas dentro o cerca cerca o dentro del vehículo (ni en un lugar
• Observe la pantalla de posición del engra-
del vehículo. Al igual que en todos los accesible para los niños) y no deje el
naje de la transmisión y compruebe que
vehículos, nunca salga del vehículo encendido en el modo ACC (Accesorios) u indique la posición ESTACIONAMIENTO (P),
cuando el motor esté encendido. Antes de ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño po- y que no parpadee.
salir del vehículo, siempre accione el freno dría hacer funcionar las ventanas eléctri-
• Sin presionar el pedal del freno, compruebe
de estacionamiento, coloque el cambio de cas u otros controles, o mover el vehículo.
que el selector de marchas no se mueva de
la transmisión en ESTACIONAMIENTO y la posición ESTACIONAMIENTO.
APAGUE el motor. Cuando el interruptor
de encendido está en la posición OFF ¡PRECAUCIÓN! NOTA:
Si el selector de marchas no se puede mover
(Apagado), la transmisión está trabada en • Antes de mover la palanca de cambios de
la posición ESTACIONAMIENTO, lo cual a la posición ESTACIONAMIENTO (cuando
la transmisión de la posición de ESTACIO-
asegura el vehículo contra cualquier movi- se empuja hacia adelante), es probable que
NAMIENTO, debe arrancar el motor y ade-
miento no deseado. esté en la posición AutoStick (+/-) (junto a la
más presionar el pedal del freno. De lo
• Cuando salga del vehículo, siempre ase- posición MARCHA). En el modo AutoStick, el
contrario, podría provocar daños en el se-
gúrese de que el encendido esté en el engranaje de la transmisión (1, 2, 3, etc.)
lector de marchas.
aparece en el tablero de instrumentos.
modo OFF (Apagado), quite el transmisor • NO acelere el motor cuando cambie desde
de entrada sin llave y bloquee el vehículo. Mueva el selector de marchas a la derecha (a
la posición ESTACIONAMIENTO o NEU-
• Nunca deje niños solos en un vehículo o la posición MARCHA [D]) para acceder a la
TRO a otro rango de velocidad, debido a
con acceso a un vehículo sin seguros. posición ESTACIONAMIENTO, REVERSA y
que se puede dañar el mecanismo del tren
Permitir que los niños permanezcan en un NEUTRO.
motriz.
vehículo sin supervisión es peligroso por REVERSA
varias razones. Niños y adultos podrían Se deben usar los siguientes indicadores para Esta posición se utiliza para mover el vehículo
sufrir lesiones graves o fatales. Se debe verificar que aseguró adecuadamente la trans- hacia atrás. Cambie la palanca a REVERSA
advertir a los niños que nunca toquen el misión en la posición ESTACIONAMIENTO: solamente cuando el vehículo esté completa-
freno de estacionamiento, el pedal del • Cuando cambie a ESTACIONAMIENTO, pre- mente detenido.
freno ni el selector de engranaje de la sione el botón de bloqueo en el selector de
transmisión.
(Continuación)
207
NEUTRO (N) miento de combustible. La transmisión hace "AutoStick" en esta sección para obtener más
Use este rango cuando el vehículo permanezca cambios ascendentes automáticamente por to- información). Alternar la palanca de cambios
inmóvil durante largos períodos, con el motor en das las marchas de avance. La posición MAR- hacia delante (-) o hacia atrás (+) mientras está
marcha. Aplique el freno de estacionamiento y CHA brinda las características óptimas de con- en la posición manual (AutoStick) seleccionará
cambie la transmisión a la posición ESTACIO- ducción en todas las condiciones habituales de manualmente el engranaje de la transmisión y
NAMIENTO (P) si tiene que salir del vehículo. operación. mostrará la marcha actual en el tablero de
instrumentos.
Si ocurren cambios frecuentes de la transmisión
¡ADVERTENCIA! (como cuando se opera el vehículo bajo condi- Modo de funcionamiento de emergencia de
ciones de carga pesada, en terrenos montaño- la transmisión
No conduzca el vehículo en NEUTRO y sos, se desplaza a través de fuertes vientos en El funcionamiento de la transmisión se monito-
nunca apague el motor para bajar una pen- contra o durante el arrastre de remolques pesa- rea electrónicamente para detectar condiciones
diente. Estas son prácticas inseguras que dos), utilice el control de cambios AutoStick anormales. Si se detecta alguna condición que
limitan su respuesta a condiciones cambian- (consulte "AutoStick" en esta sección para ob- pudiera dañar la transmisión, se activa el modo
tes del tráfico o de la carretera. Podría perder tener más información) para seleccionar una de funcionamiento de emergencia de la trans-
el control del vehículo y colisionar. velocidad más baja. En estas condiciones, apli- misión. En este modo, puede que la transmisión
car una velocidad más baja mejorará el rendi- funcione solo en ciertas marchas o puede que
miento y extenderá la vida útil de la transmisión, no cambie en absoluto. El rendimiento del
¡PRECAUCIÓN! pues disminuye las veces que se cambia la vehículo se puede ver seriamente perjudicado y
posición de la transmisión y la acumulación de puede que el motor se ahogue. En algunas
Remolcar, conducir en punto muerto o con- calor. situaciones, puede que la transmisión no se
ducir por cualquier razón el vehículo con la vuelva a acoplar si se apaga y se vuelve a
Cuando las temperaturas son demasiado frías
transmisión en NEUTRO podría dañar gra- encender el motor. Es posible que se encienda
(-22 °F [-30 °C] o menos), se puede modificar el
vemente la transmisión. Consulte “Remolque funcionamiento de la transmisión según la tem- la luz indicadora de mal funcionamiento (MIL).
con fines recreativos” en “Arranque y funcio- peratura del motor y la transmisión, así como la Un mensaje en el tablero de instrumentos infor-
namiento” y consulte “Remolcar un vehículo velocidad del vehículo. El funcionamiento nor- mará al conductor de las condiciones más gra-
inhabilitado” en “En caso de emergencia” ves e indicará las posibles acciones necesarias.
mal se restablecerá una vez que la temperatura
para obtener más información. de la transmisión se haya elevado a un nivel En caso de que se presente algún problema
aceptable. momentáneo, la transmisión se puede reiniciar
MARCHA (D) MANUAL (M) para recuperar todas las velocidades de avance
mediante los siguientes pasos:
Se debe usar este rango para la mayoría de las La posición MANUAL (M, +/-) (junto a la posi-
condiciones de conducción en la ciudad y ca- ción MARCHA), permite el control manual com-
rretera. Ofrece los cambios de aceleración y pleto de los cambios de la transmisión (también
desaceleración más suaves y el mejor rendi- conocido como modo AutoStick; consulte
208
NOTA: AutoStick toca la palanca hacia atrás (+) (o si toca la
En casos donde el mensaje del tablero de AutoStick es una función de transmisión inter- paleta de cambios (+)) se hará un cambio
instrumentos indica que la transmisión tal activa con el conductor que proporciona control ascendente.
vez no se vuelva a acoplar después de apa- de cambios manual para entregarle un mayor NOTA:
control del vehículo. AutoStick le permite au-
gar el motor, realice este procedimiento solo Las paletas de cambios pueden desacti-
mentar al máximo el frenado del motor, eliminar
en una ubicación deseada (preferiblemente, cambios ascendentes y descendentes no dese- varse (o volver a activarse, según se desee)
donde el distribuidor autorizado). ados y mejorar el rendimiento general del con la configuración personal de Uconnect.
1. Detenga el vehículo. vehículo. Este sistema también puede propor- En el modo AutoStick, la transmisión cambiará
cionar más control al rebasar, al conducir en la hacia arriba o hacia abajo cuando el conductor
2. Si es posible, cambie la transmisión a la ciudad, en terrenos resbaladizos fríos, al con- seleccione manualmente (+/-) (con el selector
posición ESTACIONAMIENTO. En caso con- ducir en la montaña, al arrastrar remolques y en de marchas o las paletas de cambio), a menos
trario, cambie la transmisión a la posición muchas otras situaciones. que se produzca una condición de sobrecarga o
NEUTRO. Funcionamiento sobrevelocidad del motor. Permanecerá en la
3. Mantenga presionado el interruptor de en- marcha seleccionada hasta que se elija otro
Para activar el modo AutoStick, mueva la pa-
cendido hasta que el motor se apague. cambio ascendente o descendente, excepto en
lanca de cambios a la posición MANUAL (M) el caso descrito a continuación.
4. Espere alrededor de 30 segundos. (junto a la posición de MARCHA), o toque una
de las paletas de cambios en el volante. Si toca • La transmisión hará cambios descendentes
5. Vuelva a encender el motor. la paleta de cambios (-) para ingresar en el automáticamente a medida que el vehículo
modo AutoStick hará un cambio descendente se detiene (para evitar la sobrecarga) y mos-
6. Cambie al rango de velocidad deseado. Si trará la marcha actual.
en la transmisión a la siguiente marcha inferior,
ya no se detecta el problema, la transmisión mientras que si toca (+) para ingresar en el
recobra su funcionamiento normal. • La transmisión automáticamente hará un
modo AutoStick, se mantendrá la marcha ac- cambio descendente a primera velocidad al
NOTA: tual. El engranaje de la transmisión actual se detener el vehículo. Después de una deten-
Incluso si la transmisión se logra restable- mostrará en el tablero de instrumentos. En el ción, el conductor debe seleccionar manual-
modo AutoStick, puede utilizar la palanca de mente un cambio ascendente (+) de la trans-
cer, se recomienda visitar a su distribuidor
autorizado en cuanto sea posible. Su distri- cambios (en la posición MANUAL) o las paletas misión a medida que acelera el vehículo.
buidor autorizado cuenta con equipo de de cambios para cambiar manualmente la
transmisión. Si toca la palanca de cambios • Puede partir, desde una parada, en la pri-
diagnóstico para determinar si el problema mera o segunda marcha (o tercera marcha
podría presentarse de nuevo. hacia adelante (-) y está en la posición MA-
NUAL (M) o si toca la paleta de cambios (-) en el en el rango 4LO, el modo para nieve o el
Si la transmisión no se restablece, requiere volante, se hará un cambio descendente en la modo para arena). Tocar (+) (en una deten-
revisión de un distribuidor autorizado. transmisión a la siguiente marcha inferior. Si ción) permitirá partir en la segunda marcha.
209
Arrancar en la segunda o tercera marcha ¡ADVERTENCIA!
para mejorar la experiencia de conducción, así
puede ser útil en condiciones de nieve o como la mayor sensación de la dirección. Este
hielo. En superficies resbalosas, no reduzca las modo se puede activar o desactivar al presionar
velocidades para proporcionar frenado adi- el botón Sport (Deportivo) que se encuentra en
• Si un cambio descendente solicitado hará
cional al motor. Las ruedas de tracción po- el banco de interruptores del tablero de instru-
que el motor adquiera sobrevelocidad, el
drían perder su agarre y el vehículo podría mentos.
cambio no se realizará.
deslizarse y causar una colisión o lesiones
• El sistema ignorará los intentos para hacer personales. FUNCIONAMIENTO DE
cambios ascendentes a muy baja velocidad
del vehículo. TRACCIÓN EN LAS CUATRO
• Mantener presionada la palanca (-) o mante- CANCELACIÓN ACTIVA DEL RUEDAS
ner el selector de marchas en la posición (-)
realizará el cambio descendente de la trans-
RUIDO Instrucciones/precauciones de
misión a la marcha más baja posible a la Su vehículo está equipado con un sistema de funcionamiento de Quadra-Trac I (si
velocidad actual. cancelación activa de ruido. Este sistema está está equipado)
diseñado para manejar el ruido del escape y del Quadra-Trac I es una caja de transferencia de
• Los cambios de la transmisión serán más motor. El sistema se basa en cuatro micrófonos una velocidad (solo rango alto), que ofrece una
notorios cuando AutoStick está activado. integrados en el techo, que controlan el ruido conveniente tracción en las cuatro ruedas en
• El sistema puede volver al modo de cambio del escape y del motor, y ayudan a un genera- todo momento. No requiere intervención del
automático si se detecta una condición de dor de frecuencia a bordo, que crea ondas de conductor. El sistema de control de tracción de
falla o sobrecalentamiento. sonido que contrarrestan el sonido en los alta- frenos (BTC), que combina el Sistema de frenos
voces del sistema de audio Esto ayuda a man- antibloqueo (ABS) estándar y control de trac-
NOTA: tener silencioso el vehículo en ralentí y mientras ción, ofrece resistencia a cualquier rueda que
Cuando se activa la función Selec-Speed o la conduce. patine para permitir una transferencia de par
función de control de descenso de pendien- adicional a las ruedas con tracción.
tes, el AutoStick no está activo. MODO SPORT (DEPORTIVO) — NOTA:
Para desactivar el modo AutoStick, devuelva el SI ESTÁ EQUIPADO El sistema Quadra-Trac I no es adecuado
selector de marchas a la posición MARCHA o El vehículo está equipado con una función de para condiciones en las que se recomienda
mantenga presionada la paleta de cambio (+) (si el modo deportivo. Este modo es una configura- el rango 4WD LOW (4WD bajo). Para obtener
selector de marchas ya está en MARCHA) hasta ción para los apasionados por la conducción. El
que vuelva a aparecer "D" en el tablero de instru- más información, consulte ⴖConsejos de
motor, la transmisión y los sistemas de dirección
mentos. Puede ingresar o salir de AutoStick en conducción a campo traviesaⴖ en ⴖArranque
se configuran en sus ajustes DEPORTIVOS. El
cualquier momento sin necesidad de quitar el pie modo deportivo proporcionará una mejor res- y funcionamientoⴖ.
del pedal del acelerador. puesta del acelerador y cambios modificados
210
Instrucciones/precauciones de nada. Tenga precaución de no aumentar exce- sistema de tracción en las cuatro ruedas (4WD),
funcionamiento de Quadra-Trac II — sivamente la velocidad del motor y no exceder consulte la siguiente información:
Si está equipado 40 km/h (25 mph). 4WD AUTO
La caja de transferencia Quadra-Trac II es to- El funcionamiento adecuado de vehículos con Este rango se utiliza en superficies como hielo,
talmente automática en el modo 4WD AUTO tracción en las cuatro ruedas depende de que nieve, gravilla, arena y pavimento duro seco.
(4WD automático) de conducción normal. La los neumáticos sean del mismo tamaño, tipo y NOTA:
caja de transferencia Quadra-Trac II propor- circunferencia en cada rueda. Cualquier dife-
ciona tres posiciones de modo: Consulte ⴖSelec-Terrain (si está equipado)ⴖ
rencia afecta adversamente el desplazamiento
y causa daños a la caja de transferencia. para obtener más información acerca de las
• 4WD HI (4WD alta) diversas posiciones y los usos destinados.
• NEUTRO Dado que la tracción en las cuatro ruedas
(AWD) ofrece una mejor tracción, existe una NEUTRO
• 4WD LOW (4WD bajo) tendencia a superar las velocidades seguras de Este rango desacopla la línea de transmisión
giro y detención. No se desplace más rápido de del tren motriz. Se debe usar para ser remol-
Esta caja de transferencia es totalmente auto-
lo que permitan las condiciones del camino. cado detrás de otro vehículo. Consulte más
mática en el modo 4WD HI (4WD alta).
información en "Remolque con fines recreati-
Si se requiere tracción adicional, la posición vos" en la sección "Arranque y funcionamiento".
4WD LOW (4WD baja) se puede utilizar para ¡ADVERTENCIA!
bloquear los ejes de la transmisión delantero y Si deja el vehículo desatendido con la caja ¡ADVERTENCIA!
trasero forzando que las ruedas delanteras y de transferencia en la posición NEUTRO sin
traseras roten a la misma velocidad. La posición Si deja el vehículo desatendido con la caja de
acoplar totalmente el freno de estaciona-
4WD LOW (4WD baja) está prevista solo para transferencia en la posición NEUTRO sin aco-
miento, usted u otras personas podrían sufrir
superficies de carretera resbaladiza y blandas. plar totalmente el freno de estacionamiento,
lesiones o la muerte. La posición NEUTRO
Conducir en la posición 4WD LOW (4WD baja) usted u otras personas podrían sufrir lesiones
de la caja de transferencia desengancha el
en rutas con superficies duras y secas puede o la muerte. La posición NEUTRO de la caja de
causar un mayor desgaste de los neumáticos y eje motriz delantero y trasero del tren motriz
transferencia desengancha el eje motriz delan-
daños en los componentes de la línea de trans- y permite que el vehículo avance aunque la
tero y trasero del tren motriz y permite que el
misión. transmisión esté en la posición ESTACIONA-
vehículo avance aunque la transmisión esté en
MIENTO. Aplique el freno de estaciona-
Cuando se opera el vehículo en 4WD LOW la posición ESTACIONAMIENTO. Aplique el
(4WD baja), la velocidad del motor supera miento siempre que abandone el vehículo.
freno de estacionamiento siempre que aban-
aproximadamente tres veces la de la posición done el vehículo.
4WD HI (4WD alta) a una velocidad determi- Posiciones de cambio
Para obtener información adicional sobre el uso
adecuado de la posición de cada modo del
211
4WD LOW (4WD bajo) instrumentos. Consulte ⴖPantalla del ta-
Este rango está pensado para la conducción blero de instrumentosⴖ en ⴖDescripción del
con tracción en las cuatro ruedas a baja veloci- tablero de instrumentosⴖ, para obtener más
dad. Proporciona una reducción de velocidad información.
adicional que permite que se envíe mayor par a • Cambiar hacia o desde 4WD LOW (4WD
las ruedas delanteras y traseras mientras se bajo) se puede hacer con el vehículo com-
proporciona máxima potencia de tracción única- pletamente detenido, sin embargo, podría
mente para superficies de camino sueltas o ser difícil si los dientes de acoplamiento
resbaladizas. No conduzca a más de 40 km/h del embrague no están correctamente ali-
(25 mph). neados. Es posible que se requieran va-
NOTA: rios intentos antes de lograr la alineación
Cambio de la caja de transferencia
Consulte ⴖSelec-Terrain (si está equipado)ⴖ del embrague y la realización del cambio.
para obtener más información acerca de las NOTA: El método preferido es con el vehículo en
diversas posiciones y los usos destinados. marcha entre 0 y 3 mph (0 a 5 km/h). Si el
4WD LOW (4WD bajo) a 4WD HI (4WD alto) vehículo se mueve a más de 3 mph (5 km/
Procedimientos de cambio Con el vehículo a velocidades de 0 a 3 mph (0 a h), la caja de transferencia no permitirá el
5 km/h), el interruptor de encendido en la posi- cambio.
4WD HI (4WD alto) a 4WD LOW (4WD bajo) ción ON (Encendido) o el motor en marcha,
Con el vehículo a velocidades de 0 a 3 mph (0 a cambie la transmisión a NEUTRO y presione el Cambiar a la posición NEUTRO (N)
5 km/h), el interruptor de encendido en la posi- botón “4WD LOW” (4WD bajo) una vez que esté
ción ON (Encendido) o el motor en marcha, en el cambio de la caja de transferencia. La luz ¡ADVERTENCIA!
cambie la transmisión a NEUTRO y presione el indicadora "4WD LOW" (4WD bajo) del tablero
botón “4WD LOW” (4WD bajo) una vez que esté de instrumentos destellará y se apagará cuando Si deja el vehículo desatendido con la caja
en el cambio de la caja de transferencia. La luz finalice el cambio. de transferencia en la posición NEUTRO (N)
indicadora "4WD LOW" (4WD bajo) del tablero sin acoplar totalmente el freno de estaciona-
NOTA: miento, usted u otras personas podrían sufrir
de instrumentos comenzará a destellar y per-
manecerá encendida cuando finalice el cambio. • Si no se cumplen las condiciones/ lesiones o la muerte. La posición NEUTRO
interbloqueos del cambio o hay una condi- (N) desacopla los ejes motrices delantero y
ción de protección de temperatura del mo- trasero del tren motriz y permitirá que el
tor de la caja de transferencia, destellará el vehículo se mueva libremente, incluso si la
mensaje “For 4x4 High Slow Below 3 mph transmisión está en la posición ESTACIONA-
(5 km/h) Put Trans in N push 4 Low” (Para MIENTO. Aplique el freno de estaciona-
4x4 alto disminuir a menos de 5 km/h miento siempre que abandone el vehículo.
[3 mph], ponga la transferencia en N, pre-
sione 4 bajo) en la pantalla del tablero de
212
1. Detenga totalmente el vehículo, con el motor Sacar el cambio de la posición NEUTRO (N)
funcionando. Realice el siguiente procedimiento para prepa-
rar el vehículo para uso normal.
2. Mantenga el pedal del freno firmemente pre-
sionado. 1. Detenga el vehículo completamente.
216
NOTA: ner. Cuando se eleva, si varias luces indicado- actual del vehículo. Las luces indicadoras y los
Este modo está diseñado para activarlo con ras destellan en el botón “Up” (Arriba), la luz mensajes de la pantalla del panel de instrumen-
el motor en funcionamiento. indicadora más alta que destella es la posición tos funcionarán de la misma forma para los
que el sistema intenta obtener. Al descender, si cambios automáticos y los cambios solicitados
Wheel Alignment Mode (Modo de alineación varias luces indicadoras destellan en el botón por el usuario.
de las ruedas) "Up" (Arriba), la luz indicadora más baja que • Off-Road 2 (A campo traviesa 2) (OR2), las
Antes de realizar la alineación de las ruedas se está encendida es la posición que el sistema
luces indicadoras 4, 5 y 6 se encenderán
debe activar este modo. Consulte "Configura- intenta obtener. cuando el vehículo está en OR2.
ción de Uconnect" en "Multimedia" para obtener Presionar una vez el botón “UP” (Arriba) moverá
más información. • Off-Road 1 (A campo traviesa 1) (OR1), las
la suspensión una posición hacia arriba de la luces indicadoras 4 y 5 se encenderán
NOTA: posición actual, suponiendo que se cumplen cuando el vehículo está en OR1.
Este modo está diseñado para activarlo con todas las condiciones (es decir, motor funcio-
nando, velocidad por debajo del umbral, etc.). El • Normal Ride Height (Altura de conducción
el motor en funcionamiento. normal) (NRH), la luz indicadora 4 se encen-
botón “UP” (Arriba) se puede presionar varias
Si está equipado con un radio con pantalla táctil, veces, cada presión elevará el nivel solicitado derá cuando el vehículo esté en esta
toda la activación/desactivación de las funcio- una posición hasta la posición máxima de posición.
nes de la suspensión se debe realizar a través OR2 o la posición más alta que se permite • Entry/Exit Mode (Modo de entrada/salida), la
de la radio. Consulte "Configuración de según las condiciones actuales (es decir, velo- luz indicadora 3 se encenderá cuando el
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más cidad del vehículo, etc.). vehículo está en el modo de entrada/salida.
información. Presionar una vez el botón “DOWN” (Abajo) Si se solicita el modo de entrada/salida mien-
moverá la suspensión una posición hacia abajo tras la velocidad del vehículo está entre
Mensajes en la pantalla del tablero 15 mph (24 km/h) y 25 mph (40 km/h), la luz
de la posición actual, suponiendo que se cum-
de instrumentos plen todas las condiciones (es decir, motor indicadora 4 permanecerá encendida y la luz
Cuando existen las condiciones apropiadas, funcionando, puertas cerradas, velocidad por indicadora 3 destellará mientras el sistema
aparecerá un mensaje en el tablero de instru- debajo del umbral, etc.). El botón “DOWN” espera a que el vehículo reduzca la veloci-
mentos. Consulte "Pantalla del tablero de ins- (Abajo) se puede presionar varias veces. Cada dad. Si se reduce la velocidad del vehículo, y
trumentos" en "Descripción del tablero de ins- presión bajará el nivel solicitado una posición se mantiene, en 15 mph (24 km/h) la luz
trumentos", para obtener más información. hasta la posición mínima del modo de estacio- indicadora 4 se apagará y la luz indicadora
namiento o la posición más baja que se permite 3 destellará hasta lograr el modo de entrada/
Funcionamiento salida, punto en el cual la luz indicadora
Las luces indicadoras 3 a 6 se encenderán para según las condiciones actuales (es decir, velo-
cidad del vehículo, etc.). 3 permanecerá encendida. Si durante el
mostrar la posición actual del vehículo. Las
cambio de altura al modo de entrada/salida,
luces indicadoras que destellan mostrarán una Los cambios automáticos de altura se produci-
la velocidad del vehículo supera los 15 mph
posición que el sistema está tratando de obte- rán según la velocidad del vehículo y la altura
(24 km/h), el cambio de altura quedará en
217
pausa hasta que la velocidad del vehículo la dirección para proporcionar una mejor ma-
descienda de 15 mph (24 km/h) y continua el niobrabilidad y aceleración en vehículos con
cambio de altura al modo de entrada/salida o tracción en dos ruedas. Si está equipado con
supere los 25 mph (40 km/h) y la altura del suspensión neumática, el nivel cambiará a
vehículo volverá a NRH. El modo de entrada/ altura de conducción normal (NRH).
salida se puede seleccionar mientras el • Sand (Arena): calibración para usar en su-
vehículo no esté en movimiento, siempre que perficies con poca tracción como la arena o el
el motor siga funcionando y las puertas per- pasto húmedo. Se maximiza la línea de
manezcan cerradas. transmisión para proporcionar tracción.
• Transport Mode (Modo de transporte), no se Puede que se sienta cierta resistencia en
encenderá ninguna luz indicadora. La con- Interruptor de Selec-Terrain (Selección de superficies menos amigables. El control elec-
ducción por parte del cliente desactivará el terreno) trónico de los frenos se ajusta para limitar la
modo de transporte. administración del control de tracción del
Selec-Terrain consta de las siguientes posicio- acelerador y el patinamiento de la rueda. Si
• Modo Tire/Jack (Neumático/gato): se encen- nes: está equipado con suspensión neumática, la
derán las luces indicadoras 3 y 6. La conduc-
• Snow (Nieve): ajuste para proporcionar es- altura de conducción predeterminada para
ción por parte del cliente desactivará el modo
tabilidad adicional en clima inclemente. Úselo Arena es la altura de conducción normal
de neumático/gato.
en carretera y en superficies con mala trac- (NRH).
• Modo Wheel Alignment (Alineación de las ción como la nieve. Cuando está en el modo • Mud (Lodo): calibración para usar en super-
ruedas): se encenderán las luces indicadoras Snow (nieve) (dependiendo de determinadas ficies con poca tracción como el lodo. Se
3 y 4. La conducción por parte del cliente condiciones de funcionamiento), la transmi- maximiza la línea de transmisión para pro-
desactivará el modo de alineación de la sión puede utilizar la segunda marcha (en porcionar tracción. Puede que se sienta
rueda. lugar de la primera marcha) durante los cierta resistencia en superficies menos ami-
arranques, para minimizar el patinamiento de gables. El control electrónico de los frenos se
SELEC-TERRAIN (SI ESTÁ la rueda. Si está equipado con suspensión ajusta para limitar la administración del con-
EQUIPADO) neumática, la altura de conducción predeter- trol de tracción del acelerador y el patina-
minada para Nieve es la altura de conducción miento de la rueda. Si está equipado con
Selección de modo Selec-Terrain normal (NRH). suspensión neumática, el nivel cambiará a
Selec-Terrain combina las capacidades de los • Auto (Automático): funcionamiento total- Off-Road 1 (A campo traviesa 1).
sistemas de control del vehículo, junto con la mente automático todo el tiempo con tracción • Rock (Rocas): la calibración a campo tra-
entrada del conductor, para proporcionar el me- en las cuatro ruedas que se puede utilizar en viesa solo está disponible en el rango 4WD
jor rendimiento para todos los terrenos. carretera y a campo traviesa. Balancea la Low (4WD bajo). El vehículo se eleva (si está
tracción con una sensación sin problemas en equipado con suspensión neumática) para
218
mejorar la separación con el suelo. El ajuste TECNOLOGÍA DE ¡ADVERTENCIA!
basado en la tracción con mejor maniobrabi-
lidad para utilizar en superficies a campo ECONOMIZADOR DE Seguir conduciendo con el sistema deterio-
traviesa con alta tracción. Utilizar para obs- COMBUSTIBLE, SOLO MOTOR rado podría representar un riesgo de seguri-
táculos a baja velocidad como rocas gran- 5.7L — SI ESTÁ EQUIPADO dad para usted y los demás. Realice un
des, raíces profundas, etc. Si está equipado mantenimiento lo antes posible.
Esta función ofrece mayor rendimiento de com-
con suspensión neumática, el nivel cambiará
bustible apagando cuatro de los ocho cilindros
a Off-Road 2 (A campo traviesa 2). Si el Si aparece el icono de advertencia
del motor durante condiciones de carga ligera y
interruptor Selec-Terrain está en el modo de la dirección hidráulica eléctrica
de crucero. El sistema es automático y no
ROCK (Roca) y la caja de transferencia cam- junto con el mensaje "SERVICE
requiere instrucciones del conductor ni habilida-
bia de 4WD Low (4WD baja) a 4WD High POWER STEERING" (Hacer man-
des adicionales de conducción.
(4WD alta), el sistema Selec-Terrain volverá tenimiento a la dirección hidráulica)
al modo AUTO (Automático). NOTA: o "POWER STEERING ASSIST
NOTA: Este sistema puede demorarse algún tiempo OFF – SERVICE SYSTEM" (Asistencia de la
en volver a la funcionalidad total después de dirección hidráulica desactivada: hacer mante-
Activa el control de descenso de pendientes
que se haya desconectado la batería. nimiento al sistema) en la pantalla del tablero de
o el control de selección de velocidad para
controlar el descenso en pendientes pro- instrumentos, esto indica que debe llevar el
nunciadas. Consulte ⴖSistema de control
DIRECCIÓN HIDRÁULICA vehículo al distribuidor para que le hagan man-
El sistema eléctrico de la dirección hidráulica le tenimiento. Consulte "Pantalla del tablero de
electrónico de los frenosⴖ en esta sección instrumentos" en "Descripción del tablero de
proporcionará una buena respuesta del
para obtener más información. vehículo y mayor facilidad de maniobrabilidad instrumentos", para obtener más información.
en espacios estrechos. El sistema variará la NOTA:
asistencia de dirección para proporcionar fuer-
Mensajes en la pantalla del tablero zas leves mientras estaciona y una sensación • Incluso si la dirección hidráulica no está
de instrumentos cómoda al conducir. Si el sistema de la direc- funcionando, es posible dirigir el
Cuando existen las condiciones apropiadas, ción eléctrica experimenta una falla que le im- vehículo. En estas condiciones, habrá un
aparecerá un mensaje en el tablero de instru- pide proporcionar asistencia, todavía tendrá la aumento considerable en el esfuerzo de la
mentos. Consulte "Pantalla del tablero de ins- capacidad de dirigir el vehículo manualmente. dirección, especialmente a bajas veloci-
trumentos" en "Descripción del tablero de ins- dades y durante maniobras de estaciona-
trumentos", para obtener más información. Se pueden seleccionar esfuerzos alternados de
miento.
la dirección hidráulica eléctrica en el sistema
Uconnect. Consulte "Funciones programables • Si la condición persiste, solicite servicio a
por el cliente: Configuración de Uconnect" en su distribuidor autorizado.
"Multimedia" para obtener más información.
219
CONTROL DE VELOCIDAD (SI NOTA: CONTROL OFF (Control de crucero desacti-
Para garantizar el funcionamiento correcto, vado) para indicar que el control de velocidad
ESTÁ EQUIPADO) está desactivado. El sistema debe estar apa-
el sistema de control de velocidad está dise-
Cuando está habilitado, el control de velocidad gado cuando no se esté usando.
se encarga del funcionamiento del acelerador a ñado para desactivarse si se operan varias
velocidades mayores de 40 km/h (25 mph). funciones de control de velocidad al mismo
tiempo. Si esto ocurre, el sistema de control ¡ADVERTENCIA!
Los botones del control de velocidad están de velocidad se puede reactivar presio-
situados en el lado derecho del volante. Es peligroso dejar activado el sistema de
nando el botón On/Off (Encendido/Apagado) control de velocidad cuando no está en uso.
del control de velocidad y volviendo a pro- Podría ajustar accidentalmente el sistema o
gramar la velocidad deseada del vehículo. hacer que vaya más rápido de lo que desea.
Podría perder el control y causar un acci-
¡ADVERTENCIA! dente. Cuando no lo utilice, mantenga siem-
pre el sistema en la posición OFF (Apagado).
El control de velocidad puede ser peligroso
cuando el sistema no puede mantener una
velocidad constante. El vehículo podría ir Para establecer una velocidad
demasiado rápido para las condiciones y deseada
usted podría perder el control y sufrir un Active el control de velocidad. Cuando el
Botones de control velocidad accidente. No use el control de velocidad con vehículo alcance la velocidad deseada, pre-
sione el botón SET (+) (Ajustar +) o SET (-)
tráfico pesado o en carreteras sinuosas, con
1 — Activación/ 4 — SET-:Desacelerar (Ajustar -) y suéltelo. Suelte el acelerador y el
desactivación hielo, cubiertas de nieve o resbalosas. vehículo viajará a la velocidad seleccionada.
2 — SET+:Acelerar 5 — CANC:Cancelar
Una vez que se defina la velocidad aparecerá el
3 — RES:Restablecer
Para activar mensaje CRUISE CONTROL SET TO MPH
Presione el botón de encendido/apagado para (km/h) (Control de crucero ajustado a mph
activar el control electrónico de velocidad. En la [km/h]) indicando la velocidad que se ajustó.
pantalla del panel de instrumentos, aparecerá También aparecerá la luz indicadora junto con la
CRUISE CONTROL READY (Control de cru- velocidad programada y permanecerán encen-
cero listo) para indicar que el control de veloci- didos en el tablero de instrumentos al ajustar la
dad está activado. Para apagar el sistema, velocidad.
presione el botón de encendido/apagado por
segunda vez. En la pantalla del tablero de
instrumentos aparecerá el mensaje CRUISE
220
Para modificar el ajuste de • Si el botón se presiona continuamente, la velocidad establecida. La velocidad fija dis-
velocidad velocidad establecida continúa aumentando minuirá 1 km/h con cada subsiguiente pulsa-
Para aumentar la velocidad hasta soltar el botón; entonces se establece ción del botón.
la nueva velocidad establecida.
Cuando el control de velocidad está estable- • Si el botón se presiona continuamente, la
cido, se puede aumentar la velocidad si pre- Para disminuir la velocidad velocidad establecida continúa disminuyendo
siona el botón SET (Establecer, +). Cuando el control de velocidad está estable- hasta soltar el botón; entonces se establece
cido, puede reducir la velocidad si presiona el la nueva velocidad establecida.
Las unidades preferidas del conductor se pue-
den seleccionar a través de la configuración del botón SET (Establecer, -). Para acelerar para adelantar
tablero de instrumentos, si está equipado. Con- Las unidades preferidas del conductor se pue- Pise el acelerador tal como lo haría normal-
sulte "Descripción del tablero de instrumentos" den seleccionar a través de la configuración del mente. Al soltar el pedal, el vehículo regresa a la
para obtener más información. El incremento de tablero de instrumentos, si está equipado. Con- velocidad fija.
velocidad mostrado depende de la unidad de sulte "Descripción del tablero de instrumentos"
velocidad escogida, de EE. UU. (mph) o sis- para obtener más información. La disminución Para reanudar la velocidad
tema métrico (km/h): de velocidad mostrado depende de la unidad de Para restablecer una velocidad programada
Velocidad con sistema para EE. UU. (mph) velocidad escogida, de EE. UU. (mph) o sis- previamente, presione el botón RES (Reanu-
tema métrico (km/h): dar) y suéltelo. La reanudación puede usarse a
• Presionar una vez el botón SET + (Ajustar +) cualquier velocidad arriba de 32 km/h (20 mph).
producirá el aumento de 1 mph en la veloci- Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)
dad establecida. Cada vez adicional que to- • Presionar una vez el botón SET - (Ajustar -) Para desactivar
que el botón aumenta la velocidad en 1 mph. producirá la disminución de 1 mph en la Un toque suave en el pedal del freno, presionar
velocidad establecida. Cada vez adicional el botón CANC (Cancelar) o la presión normal
• Si el botón se presiona continuamente, la
que toque el botón disminuye la velocidad en en el pedal del freno mientras se reduce la
velocidad establecida continúa aumentando
1 mph. velocidad del vehículo desactivará el control de
hasta soltar el botón; entonces se establece
velocidad sin borrar la velocidad establecida en
la nueva velocidad establecida. • Si el botón se presiona continuamente, la la memoria.
Velocidad en unidades métricas (km/h) velocidad establecida continúa disminuyendo
hasta soltar el botón; entonces se establece Si presiona el botón de encendido/apagado o
• Si presiona el botón SET + (Ajustar +) una la nueva velocidad establecida. pone el interruptor de encendido en la posición
vez, se producirá un aumento de 1 km/h en la OFF (Apagado), se borra la velocidad estable-
velocidad establecida. La velocidad fija Velocidad en unidades métricas (km/h) cida de la memoria.
aumentará 1 km/h con cada subsiguiente • Si presiona el botón SET - (Ajustar -) una vez,
pulsación del botón. se producirá una disminución de 1 km/h en la
221
Uso del control de velocidad en pendientes control de crucero mientras viaja por carreteras • El modo de control de velocidad de crucero
En pendientes, es posible que la transmisión normales y principales. Sin embargo, no es un normal (velocidad programada) para viajar a
realice un cambio descendente para mantener sistema de seguridad y no está diseñado para una velocidad constante preestablecida.
la velocidad fija del vehículo. evitar colisiones. La función de control de velo- Para obtener más información, consulte
cidad funciona en forma distinta. Consulte la "Modo de control de crucero normal (veloci-
NOTA:
sección adecuada dentro de este capítulo. dad fija)" en esta sección.
El sistema de control de velocidad mantiene
la velocidad tanto al subir como al bajar El control de crucero adaptable (ACC) le permi- NOTA:
pendientes. Una ligera variación de la velo- tirá mantener el control de crucero activado en El control de crucero normal (velocidad fija)
condiciones de tráfico moderadas sin la necesi- no reaccionará ante los vehículos de atrás.
cidad en pendientes moderadas es normal.
dad constante de restablecer el control de cru- Siempre esté atento al modo seleccionado.
En pendientes pronunciadas, puede producirse cero. El control de crucero adaptable (ACC)
una mayor pérdida o ganancia de velocidad por utiliza un sensor de radar y una cámara orien- Puede cambiar el modo al usar los botones de
lo cual puede ser preferible conducir sin el tada hacia adelante diseñada para detectar un control de crucero. Los dos modos de control
control de velocidad. vehículo justo delante de usted. funcionan en forma distinta. Siempre confirme
el modo que está seleccionado.
NOTA:
¡ADVERTENCIA!
• Si el sensor no detecta un vehículo de- ¡ADVERTENCIA!
El control de velocidad puede ser peligroso lante de usted, el control de crucero adap-
cuando el sistema no puede mantener una • El control de crucero adaptable (ACC) es
table (ACC) mantendrá una velocidad es-
velocidad constante. El vehículo podría ir tablecida fija. un sistema para su conveniencia. No sus-
demasiado rápido para las condiciones y tituye la práctica de conducción activa. El
• Si el sensor de ACC detecta un vehículo conductor siempre es el responsable de
usted podría perder el control y sufrir un delante, aplicará en forma automática un
accidente. No use el control de velocidad con prestar atención a la carretera, al tráfico y a
freno o aceleración limitados (sin exceder
tráfico pesado o en carreteras sinuosas, con la velocidad establecida original) para las condiciones del clima, a la velocidad
hielo, cubiertas de nieve o resbalosas. mantener la distancia entre automóviles del vehículo, a la distancia del vehículo de
definida a la vez que se adapta a la velo- adelante y, lo más importante, al funciona-
cidad del vehículo de adelante. miento de los frenos, para asegurar un
CONTROL DE CRUCERO El sistema de control de crucero tiene dos funcionamiento seguro del vehículo en to-
ADAPTABLE (ACC), SI ESTÁ modos de control: das las condiciones del camino. Siempre
debe prestar atención al conducir para
EQUIPADO • Modo "Adaptive Cruise Control" (Control de
mantener el control seguro de su vehículo.
El control de crucero adaptable (ACC) favorece crucero adaptable) para mantener una dis-
la conveniencia de la conducción que brinda el tancia adecuada entre vehículos.
(Continuación)
222
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Si no toma en cuenta estas advertencias, plejas (por ejemplo, en zonas de construc-
puede sufrir una colisión o graves lesiones ción de autopistas).
personales. • Cuando ingresa a un carril para dar vuelta
• El sistema ACC: o rampa de salida de la autopista; cuando
• No reacciona ante peatones, vehículos conduce en carreteras con viento, hielo,
que se aproximan ni objetos inmóviles cubiertas de nieve, resbalosas o cuando
(por ejemplo, un vehículo detenido en sube o baja pendientes.
tráfico pesado o un vehículo averiado). • Cuando lleva un remolque por pendientes
• No puede tener en cuenta las condicio- ascendentes o descendentes pronuncia- Botones de control de crucero adaptable
nes de la calle, del tráfico ni del clima y das.
1 — Normal (velocidad 5 — Aumento del ajuste
puede estar limitado en condiciones de • Cuando las circunstancias no permiten fija) activación/ de distancia
distancia visual adversas. una conducción segura a una velocidad desactivación del con-
trol de crucero adapta-
• No siempre reconoce plenamente con- constante. ble 6 — Activación/
diciones de conducción complejas, que 2 — SET+:Acelerar desactivación del con-
trol de crucero adapta-
pueden generar advertencias de distan-
Funcionamiento del control de ble (ACC)
cia erróneas o la omisión de ellas. 3 — RES:Restablecer 7 — Disminución del
crucero adaptable
• Detiene por completo el vehículo al seguir Los botones de control de velocidad (ubicados
ajuste de distancia
a un vehículo objetivo y mantiene el 4 — SET-:Desacelerar 8 — CANC:Cancelar
en el lado derecho del volante de dirección)
vehículo durante aproximadamente 3 mi- accionan el sistema de control de crucero adap-
nutos en la posición de parada. Si el table (ACC). NOTA:
vehículo objetivo no empieza a moverse en Cualquier modificación de chasis/
3 minutos, el freno de estacionamiento se suspensión o tamaño del neumático modifi-
activará, y el sistema de control de crucero caciones que se haga al vehículo afectará el
adaptable se cancelará. rendimiento del control de crucero adapta-
Debe apagar el sistema ACC: ble y el sistema de advertencia de colisión
• Cuando conduce en niebla, lluvia torren- frontal.
cial, nevadas intensas, aguanieve, tráfico
pesado y situaciones de conducción com-
(Continuación)
223
Activar el control de crucero • Cuando el cinturón de seguridad del con-
adaptable (ACC) ductor está desabrochado a baja velocidad.
El ACC únicamente se puede activar si la velo- • El modo ESC completamente desactivado
cidad del vehículo es mayor de 0 km/h (0 mph). está activo.
La velocidad programada mínima para el sis-
tema ACC es de 30 km/h (19 mph). Para activar/desactivar
Presione y suelte el botón de encendido/
Cuando se activa el sistema y está en el estado apagado del control de crucero adaptable
listo, en la pantalla del tablero de instrumentos (ACC). En el menú de ACC en la pantalla del
se mostrará "ACC Ready" (ACC listo). tablero de instrumentos aparecerá el mensaje
Cuando se desactiva el sistema, en la pantalla "ACC Ready" (ACC listo). Control de crucero adaptable apagado
del tablero de instrumentos se mostrará "Adap-
tive Cruise Control (ACC) Off" (Control de cru- ¡ADVERTENCIA!
cero adaptable desactivado).
NOTA: Es peligroso dejar activado el sistema de
control de crucero adaptable (ACC) cuando
No puede activar el control de crucero adap-
no está en uso. Podría ajustar accidental-
table en las siguientes condiciones:
mente el sistema o hacer que vaya más
• Cuando está en rango bajo de tracción en rápido de lo que desea. Podría perder el
las cuatro ruedas (4WD). control y tener una colisión. Cuando no lo
• Cuando aplica los frenos. utilice, mantenga siempre el sistema en la
posición OFF (Apagado).
• Cuando el freno de estacionamiento está Control de crucero adaptable listo
engranado.
Para desactivar el sistema, vuelva a presionar y Para establecer una velocidad
• Cuando la transmisión automática está en soltar el botón de encendido/apagado de Adap-
ESTACIONAMIENTO, REVERSA o NEUTRO. deseada en control de crucero
tive Cruise Control (ACC) (Control de crucero
adaptable [ACC]). En ese momento, el sistema
adaptable (ACC)
• Cuando la velocidad del vehículo está Cuando el vehículo alcance la velocidad que
fuera del rango de velocidad. se apagará y en la pantalla del tablero de
desea, presione el botón SET + (Ajustar +) o el
instrumentos, se mostrará “Adaptive Cruise
• Cuando los frenos están sobrecalentados. Control (ACC) Off” (Control de crucero adapta-
botón SET - (Ajustar -) y suéltelo. En la pantalla
del tablero de instrumentos, se mostrará la
• Cuando la puerta del conductor se abre a ble [ACC] apagado).
velocidad fijada.
bajas velocidades.
224
Si el sistema se ajusta cuando la velocidad del • El selector de marchas salió de la posición • Cambia a rango bajo de tracción en las
vehículo es inferior a 30 km/h (19 mph), la MARCHA. cuatro ruedas (4WD).
velocidad ajustada se debe establecer en forma • Se activa el Control electrónico de
predeterminada en 30 km/h (19 mph). Si el Para reanudarlo
estabilidad/Sistema de control de tracción
sistema se ajusta cuando la velocidad del Si hay una velocidad establecida en la memoria
(ESC/TCS).
vehículo es superior a 30 km/h (19 mph), la presione el botón RES (Reanudar) y luego
velocidad ajustada debe ser la velocidad actual • Se aplicó el freno de estacionamiento del saque el pie del pedal del acelerador. La pan-
del vehículo. vehículo. talla del tablero de instrumentos mostrará la
• El cinturón de seguridad del conductor está última velocidad fijada.
NOTA:
El control de crucero adaptable (ACC) no se desabrochado a baja velocidad. NOTA:
puede ajustar si hay un vehículo detenido • La puerta del conductor se abre a baja • Si el vehículo permanece detenido du-
cerca de su vehículo. velocidad. rante más de dos segundos, el sistema se
• El conductor cambia el control electrónico de cancelará y la fuerza de los frenos se
Retire el pie del pedal del acelerador. Si no lo
estabilidad (ESC) al modo totalmente liberará. El conductor tendrá que aplicar
hace, el vehículo puede seguir acelerando y
desactivado. los frenos para mantener el vehículo de-
superar la velocidad establecida. Si sucede
tenido.
esto: • La temperatura de frenado excede el rango
• El ACC no se puede reanudar si hay un
• Aparecerá el mensaje "DRIVER OVERRIDE" normal (sobrecalentado).
vehículo detenido enfrente del suyo.
(Control del conductor) en la pantalla del • Se produce un evento en el Control de osci-
tablero de instrumentos. lación del remolque (TSC).
¡ADVERTENCIA!
• EL sistema no estará controlando la distancia
entre su vehículo y el de adelante. La veloci- Para apagarlo Solo debe usar la función de reanudación si
dad del vehículo solo se determinará por la El sistema se apagará y borrará la velocidad así lo permiten las condiciones del tráfico y
posición del pedal del acelerador. establecida en la memoria si: de la carretera. La reanudación de una velo-
• Presiona el botón de encendido/apagado del cidad definida demasiado alta o demasiado
Para cancelarlo control de crucero adaptable (ACC). baja para las condiciones de tráfico y carre-
Las siguientes condiciones cancelan el sistema: tera imperantes puede ocasionar que el
• El botón de encendido/apagado del control
• Se aplicó el pedal del freno. de crucero normal (velocidad fija) está
vehículo acelere o disminuya la velocidad en
forma demasiado brusca para una conduc-
• Se presiona el botón CANC (Cancelar). presionado.
ción segura. Si no toma en cuenta estas
• Se produce un evento en el Sistema de • Se coloca el encendido en la posición OFF advertencias, puede sufrir una colisión o
frenos antibloqueo (ABS). (Apagado). graves lesiones personales.
225
Para modificar el ajuste de • Si presiona el botón de manera continua, la Velocidad en unidades métricas (km/h)
velocidad velocidad establecida seguirá aumentando
• Si presiona el botón SET - (Ajustar -) una vez,
Para aumentar la velocidad en incrementos de 10 km/h hasta que suelte
se producirá una disminución de 1 km/h en la
el botón. El aumento de la velocidad estable-
Cuando el ACC está ajustado, puede aumentar cida se refleja en la pantalla del tablero de velocidad establecida. La velocidad fija dis-
la velocidad establecida al presionar el botón instrumentos. minuirá 1 km/h con cada subsiguiente pulsa-
SET + (Ajustar +). ción del botón.
Para disminuir la velocidad
Las unidades preferidas del conductor se pue- • Si presiona el botón de manera continua, la
den seleccionar a través de la configuración del Mientras el ACC está ajustado, puede reducir la velocidad establecida seguirá disminuyendo
tablero de instrumentos, si está equipado. Con- velocidad establecida al presionar el botón SET en intervalos de 10 km/h hasta que suelte el
sulte "Descripción del tablero de instrumentos" - (Ajustar -). botón. La reducción de la velocidad estable-
para obtener más información. El incremento de Las unidades preferidas del conductor se pue- cida se refleja en la pantalla del tablero de
velocidad mostrado depende de la unidad de den seleccionar a través de la configuración del instrumentos.
velocidad escogida, de EE. UU. (mph) o sis- tablero de instrumentos, si está equipado. Con- NOTA:
tema métrico (km/h): sulte "Descripción del tablero de instrumentos"
para obtener más información. La disminución • Cuando anula y presiona el botón SET +
Velocidad con sistema para EE. UU. (mph) (Ajustar +) o el botón SET - (Ajustar -), la
de velocidad mostrado depende de la unidad de
• Presionar una vez el botón SET + (Ajustar +) velocidad escogida, de EE. UU. (mph) o sis- nueva velocidad programada será la velo-
producirá el aumento de 1 mph en la veloci- tema métrico (km/h): cidad actual del vehículo.
dad establecida. Cada vez adicional que to- • Cuando use el botón SET - (Ajustar -) para
que el botón aumenta la velocidad en 1 mph. Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)
disminuir la velocidad, si la potencia de
• Si presiona el botón de manera continua, la • Presionar una vez el botón SET - (Ajustar -) frenado del motor no desacelera el
velocidad establecida seguirá aumentando producirá la disminución de 1 mph en la vehículo lo suficiente para alcanzar la ve-
en incrementos de 5 mph hasta que suelte el velocidad establecida. Cada vez adicional locidad definida, el sistema de frenos des-
botón. El aumento de la velocidad estable- que toque el botón disminuye la velocidad en acelerará automáticamente el vehículo.
cida se refleja en la pantalla del tablero de 1 mph.
• El sistema ACC aplica los frenos hasta
instrumentos. • Si presiona el botón de manera continua, la detenerse por completo cuando sigue a
Velocidad en unidades métricas (km/h) velocidad establecida seguirá disminuyendo un vehículo objetivo. Si un vehículo que
en intervalos de 5 mph hasta que suelte el contiene el ACC sigue a un vehículo obje-
• Si presiona el botón SET + (Ajustar +) una botón. La reducción de la velocidad estable- tivo hasta una detención total, el vehículo
vez, se producirá un aumento de 1 km/h en la cida se refleja en la pantalla del tablero de que lo contiene soltará los frenos dos
velocidad establecida. La velocidad fija instrumentos. segundos después de detenerse por
aumentará 1 km/h con cada subsiguiente completo.
pulsación del botón.
226
• El sistema de control de crucero adapta-
ble (ACC) mantiene la velocidad definida
cuando conduce en una pendiente ascen-
dente o descendente. Un cambio ligero en
la velocidad en pendientes moderadas es
normal. Además, se puede producir un
cambio a una velocidad menor mientras
sube o baja por una pendiente. Este es un
funcionamiento normal y necesario para
mantener la velocidad definida. Al condu-
cir por una pendiente ascendente o des-
cendente, el sistema de control de cru- Ajuste de distancia en 4 barras (más larga) Ajuste de distancia en 2 barras (media)
cero adaptable (ACC) se cancelará si la
temperatura de frenado excede el rango
normal (sobrecalentado).
227
presione el botón, el ajuste de distancia dismi- Una advertencia de proximidad avisará al con- del ACC para ayudar a adelantar el vehículo. En
nuye en una barra (más corta). ductor si el control de crucero adaptable ACC lugares donde se conduce por la izquierda, la
Si no hay un vehículo adelante, su vehículo prevé que su nivel máximo de frenado no es aceleración adicional se activa cuando el con-
mantendrá la velocidad establecida. Si se de- suficiente para mantener la distancia definida. ductor utiliza el señalizador de dirección iz-
Si sucede esto, una alerta visual “BRAKE” quierdo y solo se activará al adelantar por el
tecta un vehículo que va a velocidad más baja
en el mismo carril, en el tablero de instrumentos (Freno) parpadeará en la pantalla del tablero de lado izquierdo. En lugares donde se conduce
se mostrará el ícono “Sensed Vehicle Indicator” instrumentos y sonará un timbre mientras el por la derecha, la aceleración adicional se ac-
(Indicador de vehículo detectado) y el sistema control de crucero adaptable (ACC) sigue apli- tiva cuando el conductor utiliza el señalizador
cando su capacidad máxima de frenado. de dirección derecho y solo se activará al ade-
ajusta automáticamente la velocidad del
lantar por el lado derecho.
vehículo para mantener el ajuste de distancia,
sin importar la velocidad establecida. NOTA:
Luego, el vehículo mantendrá la velocidad defi- Cuando el vehículo pase de una ubicación
nida hasta que: con tráfico por la izquierda a una ubicación
con tráfico por la derecha o viceversa, el
• El vehículo de adelante acelere a una velo-
sistema de ACC detectará automáticamente
cidad superior a la velocidad establecida.
la dirección del tráfico.
• El vehículo de adelante salga de su carril o
del campo visual del sensor. Funcionamiento del ACC en una
• Cambie el ajuste de distancia. detención
Alerta de freno Si el sistema ACC hace que su vehículo se detenga
• El sistema se desactiva. (Consulte la infor- mientras sigue a un vehículo objetivo, si el vehículo
mación de activación del control de crucero NOTA: objetivo comienza a moverse en un lapso de dos
adaptable (ACC)). La pantalla ⴖBrake!ⴖ (¡Frene!) en la pantalla segundos después de que su vehículo se detuvo, el
El frenado máximo que aplica el control de del tablero de instrumentos es una adverten- vehículo reanudará el movimiento sin necesidad de
crucero adaptable (ACC) es limitado; sin em- cia para que el conductor tome medidas y no que el conductor realice alguna acción.
bargo, el conductor siempre puede aplicar ma- necesariamente significa que el sistema de Si el vehículo objetivo no se empieza a mover dos
nualmente los frenos, de ser necesario. advertencia de colisión frontal esté apli- segundos después de que su vehículo se detuvo,
NOTA: cando los frenos de forma autónoma. el sistema de parada con ACC se cancelará y los
Las luces de freno se encenderán cada vez frenos se liberarán. En la pantalla del tablero de
que el sistema de control de crucero adap- Asistencia para rebasar instrumentos aparecerá un mensaje de cancela-
Al conducir con el ACC activado y seguir a un ción y sonará una campanilla de advertencia. En
table (ACC) aplique los frenos.
vehículo, el sistema proporcionará una ace- este momento será necesaria la intervención del
leración adicional hasta la velocidad establecida conductor.
228
Mientras el sistema de parada con ACC man- Control de crucero adaptable apagado • La pantalla del tablero de instrumentos regre-
tiene detenido el vehículo, si se desabrocha el sará a la última pantalla seleccionada des-
Cuando desactive el ACC, la pantalla mostrará
cinturón de seguridad del conductor o se abre la pués de cinco segundos sin actividad en la
"Adaptive Cruise Control Off" (Control de cru-
puerta del conductor, el sistema de parada con pantalla de ACC
cero adaptable apagado).
ACC se cancelará y los frenos se liberarán. En
la pantalla del tablero de instrumentos apare- Control de crucero adaptable listo Advertencias y mantenimiento de la
cerá un mensaje de cancelación y sonará una pantalla
Cuando active el ACC pero no haya seleccio-
campanilla de advertencia. En este momento Advertencia ⴖWipe Front Radar Sensor In
nado el ajuste de velocidad del vehículo, la
será necesaria la intervención del conductor. Front Of Vehicleⴖ (Limpiar sensor del radar
pantalla mostrará "Adaptive Cruise Control Re-
ady" (Control de crucero adaptable listo). delantero del vehículo)
¡ADVERTENCIA! Aparecerá la advertencia "ACC/FCW Unavaila-
Presione el botón el botón SET + (Ajustar +) o
ble Wipe Front Radar Sensor" (Funcionalidad
Cuando el sistema ACC se reanuda, el con- SET - (Ajustar -) (que se encuentra en el
limitada del ACC/FCW, limpiar sensor del radar
ductor debe asegurarse de que no hay pea- volante), y en el tablero de instrumentos, apa-
delantero) y además un timbre indicarán
tones, vehículos ni objetos en la trayectoria recerá lo siguiente:
cuando las condiciones limiten temporalmente
del vehículo. Si no toma en cuenta estas AJUSTE DEL CONTROL DE CRUCERO el rendimiento del sistema.
advertencias, puede sufrir una colisión o
ADAPTABLE (ACC) Esto ocurre con mayor frecuencia cuando existe
graves lesiones personales.
Cuando el ACC está programado, aparece la mala visibilidad, cuando nieva copiosamente o
velocidad programada en el tablero de instru- llueve en forma torrencial. El sistema de control
Menú del control de crucero mentos. de crucero adaptable (ACC) también puede
adaptable (ACC) verse cegado temporalmente debido a obstruc-
En el tablero de instrumentos, se muestran los Es posible que la pantalla del ACC aparezca ciones, como lodo, suciedad o hielo. En estos
ajustes actuales del sistema de ACC. La panta- una vez más si tiene lugar cualquier actividad casos, en la pantalla del tablero de instrumentos
lla del tablero de instrumentos está ubicada en del ACC, que puede incluir cualquiera de lo se mostrará el mensaje “ACC/FCW Unavailable
el centro del tablero de instrumentos. La infor- siguiente: Wipe Front Radar Sensor” (Control de crucero
mación que muestra depende del estado del • Cancelación del sistema adaptable/advertencia de colisión frontal no dis-
sistema de control de crucero adaptable (ACC). ponible, limpiar sensor del radar delantero) y el
• Control del conductor
sistema se desactivará.
Presione el botón de encendido/apagado de
• Apagado del sistema
Adaptive Cruise Control (ACC) (Control de cru- Algunas veces el mensaje el mensaje "ACC/
cero adaptable [ACC]) (ubicado en el volante) • Advertencia de proximidad del control de FCW Unavailable Wipe Front Radar Sensor"
hasta que aparezca una de las siguientes pan- crucero adaptable (ACC) (Funcionalidad limitada del ACC/FCW, limpiar
tallas en el tablero de instrumentos: • Advertencia de control crucero adaptable sensor del radar delantero) puede aparecer al
(ACC) no disponible conducir en áreas con mucho reflejo (por ejem-
229
plo, túneles con lozas reflectantes o hielo y • No extraiga ningún tornillo del sensor. Si lo • No es recomendable instalar un quitanieve,
nieve). El sistema control de crucero adaptable hace, puede causar un funcionamiento inco- un protector delantero, una rejilla genérica
(ACC) se recuperará después de que el rrecto o una falla del sistema de control de ni modificar la rejilla. Si lo hace, puede
vehículo abandone estas áreas. En contadas crucero adaptable (ACC) y deberá realinear bloquear el sensor e impedir el funciona-
ocasiones, cuando el radar no rastrea vehículo el sensor. miento de ACC/FCW.
u objeto alguno en su trayecto, se puede pre- • Si el sensor o la parte delantera del vehículo Advertencia ⴖClean Front Windshieldⴖ
sentar esta advertencia. se dañan debido a una colisión, consulte al (Limpiar parabrisas delantero)
NOTA: distribuidor autorizado para obtener Aparecerá la advertencia "ACC/FCW Limited
Si la advertencia ⴖACC/FCW Unavailable mantenimiento. Functionality Clean Front Windshield" (Funcio-
Wipe Front Radar Sensorⴖ (Funcionalidad nalidad limitada del ACC/FCW, limpiar parabri-
• No conecte ni instale accesorio alguno cerca
limitada del ACC/FCW, limpiar sensor del sas delantero) y además un timbre indicarán
del sensor, como material transparente o
cuando las condiciones limiten temporalmente
radar delantero) está activa el control de rejillas genéricas. Si lo hace, puede causar
el rendimiento del sistema. Esto ocurre con
crucero normal (velocidad fija) sigue dispo- una falla o un funcionamiento incorrecto del
mayor frecuencia cuando existe mala visibili-
nible. Para obtener más información, con- control de crucero adaptable (ACC).
dad, como cuando nieva, llueve en forma to-
sulte ⴖModo de control de crucero normal Cuando desaparezca la condición que desac- rrencial o hay niebla. El sistema de control de
(velocidad fija)ⴖ en esta sección. tivó el sistema, este volverá al estado "Adaptive crucero adaptable (ACC) también puede quedar
Cruise Control Off" (Control de crucero adapta- temporalmente ciego debido a obstrucciones,
Si las condiciones climáticas no son un factor, el ble apagado) y podrá reanudar su funciona- como el lodo, polvo o hielo en el parabrisas y el
conductor debe revisar el sensor. Puede ser miento si lo reactiva. empañamiento en el interior del vidrio. En estos
necesario limpiar o quitar una obstrucción. El
NOTA: casos, en la pantalla del tablero de instrumen-
sensor está ubicado en el centro del vehículo,
tos, se mostrará “ACC/FCW Limited Functiona-
detrás de la rejilla inferior. • Si el mensaje ⴖACC/FCW Unavailable Wipe lity Clean Front Windshield” (Control de crucero
Para mantener el funcionamiento correcto del Front Radar Sensorⴖ (Funcionalidad limi- adaptable/advertencia de colisión frontal con
sistema de control de crucero adaptable (ACC), tada del ACC/FCW, limpiar sensor del ra- funcionalidad limitada, limpiar parabrisas delan-
es importante tener en cuenta las siguientes dar delantero) aparece con frecuencia tero) y el sistema tendrá un rendimiento redu-
consideraciones de mantenimiento: (por ejemplo, más de una vez en cada cido.
viaje) cuando no hay nieve, lluvia, lodo u
• Siempre mantenga limpio el sensor. Limpie Algunas veces el mensaje "ACC/FCW Limited
otra obstrucción, solicite al distribuidor
cuidadosamente el lente del sensor con un Functionality Clean Front Windshield" (Funcio-
autorizado que vuelva a alinear el sensor
paño suave. Tenga cuidado de no dañar el nalidad limitada del ACC/FCW, limpiar parabri-
del radar.
lente del sensor. sas delantero) puede aparecer mientras con-
duce en condiciones de clima adverso. El
sistema ACC/FCW se recuperará después de
230
que el vehículo abandone estas áreas. En con- (Control de crucero/FCW no disponible, se re- Conducción descentrada
tadas ocasiones, cuando la cámara no rastrea quiere mantenimiento), puede haber una falla Puede que el control de crucero adaptable (ACC)
ningún vehículo u objeto en su trayecto, se interna del sistema o una falla temporal que no detecte un vehículo que esté en el mismo
puede presentar esta advertencia temporal- limita la funcionalidad del ACC. Si bien igual carril, pero desviado respecto de su línea de
mente. puede conducir el vehículo en condiciones nor- recorrido directo, o un vehículo que se acerque
males, el control de crucero adaptable (ACC) no desde un carril lateral. Puede que no haya distan-
Si las condiciones del clima no son un factor, el cia suficiente con el vehículo que lo precede. El
conductor debe examinar el parabrisas y la estará disponible temporalmente. Si sucede
esto, intente volver a activar el ACC más tarde, vehículo descentrado se puede mover dentro y
cámara ubicada en la parte trasera del espejo fuera de la línea de viaje, lo que puede ocasionar
después de un ciclo de encendido. Si el pro-
retrovisor interior. Puede ser necesario limpiar o que su vehículo frene o acelere en forma inespe-
quitar una obstrucción. blema persiste, consulte a su distribuidor auto-
rizado. rada.
Cuando la condición que creó la funcionalidad
limitada ya no esté presente, el sistema volverá Precauciones que debe seguir
a la funcionalidad total. cuando conduce con el control de
NOTA: crucero adaptable (ACC)
Si el mensaje ⴖACC/FCW Limited Functiona- En determinadas situaciones de conducción, el
control de crucero adaptable (ACC) puede ex-
lity Clean Front Windshieldⴖ (Funcionalidad
perimentar problemas de detección. En tales
limitada del ACC/FCW, limpiar parabrisas casos, el control de crucero adaptable (ACC)
delantero) aparece con frecuencia (por ejem- puede frenar en forma retardada o inesperada.
plo, más de una vez en cada viaje) cuando El conductor debe estar atento y es posible que
no hay nieve, lluvia, lodo u otra obstrucción, deba intervenir.
solicite al distribuidor autorizado que revise Ejemplo de condición de conducción
Arrastrar un remolque descentrada
el parabrisas y la cámara orientada hacia No es aconsejable arrastrar un remolque al
adelante. utilizar el control de crucero adaptable.
Advertencia de reparación del control de
crucero adaptable/advertencia de colisión
frontal
Si el sistema se apaga y la pantalla del tablero
de instrumentos muestra el mensaje "ACC/
FCW Unavailable Service Required" (ACC/
FCW no disponible, se requiere mantenimiento)
o "Cruise/FCW Unavailable Service Required"
231
Virajes y curvas diciones del tráfico y lo pronunciado de la pen-
Cuando conduce en una curva con el control de diente, el desempeño del control de crucero
crucero adaptable (ACC) activado, el sistema adaptable (ACC) puede verse limitado.
puede disminuir la velocidad y la aceleración del
vehículo por razones de estabilidad, sin haber
detectado un vehículo. Una vez que el vehículo
sale de la curva, el sistema reanuda su veloci-
dad establecida original. Esto forma parte de la
funcionalidad normal del sistema de control de
crucero adaptable (ACC).
NOTA: Ejemplo de cambio de carril
En giros cerrados se puede limitar el rendi-
miento del control de crucero adaptable Vehículos estrechos
(ACC). No es posible detectar algunos vehículos estre-
Ejemplo de pendiente para el ACC chos que viajan cerca de los bordes exteriores
Cambiar de carril del carril o se aproximan al carril sino hasta que
Puede que el control de crucero adaptable ingresan completamente en su carril. Puede
(ACC) no detecte un vehículo hasta que este que no haya distancia suficiente con el vehículo
ingrese completamente al carril por el que usted que lo precede.
viaja. En la ilustración mostrada, el control de
crucero adaptable (ACC) aun no ha detectado
el vehículo que cambia de carril y es posible que
no lo detecte hasta que ya sea demasiado tarde
para que el sistema de control de crucero
adaptable (ACC) tome una medida. Puede que
el control de crucero adaptable (ACC) no de-
Ejemplo de viraje o curva tecte un vehículo hasta que esté completa-
mente dentro del carril. No habrá distancia
Usar el control de crucero adaptable (ACC) suficiente con el vehículo que está cambiando
en pendientes de carril. Siempre preste atención y esté prepa-
Cuando conduzca en pendientes, es posible rado para aplicar los frenos, en caso de nece- Ejemplo de vehículo estrecho
que el control de crucero adaptable (ACC) no sidad.
detecte un vehículo en su carril. Dependiendo
de la velocidad, la carga del vehículo, las con-
232
Objetos y vehículos inmóviles Modo de control de crucero normal ¡ADVERTENCIA!
El control de crucero adaptable (ACC) no reac- (velocidad fija)
ciona ante objetos y vehículos inmóviles. Por En el modo de control de crucero normal
Además del modo de control de crucero adapta-
ejemplo, el control de crucero adaptable (ACC) ble (ACC), hay disponible un modo de control de (velocidad fija), el sistema no reaccionará a
no reaccionará en situaciones en que el crucero normal (velocidad fija) para conducir en los vehículos de adelante. Además, la adver-
vehículo adelante de usted sale de su carril o se crucero a velocidades fijas. El modo de control de tencia de proximidad no se activa y no suena
detiene en su carril. Siempre preste atención y crucero normal (velocidad fija) está diseñado para una alarma, incluso si está demasiado cerca
esté preparado para aplicar los frenos, en caso mantener la velocidad crucero definida sin nece- del vehículo de adelante, ya que no se
de necesidad. sidad de que el conductor accione el acelerador. detecta la presencia del vehículo de adelante
El control de crucero normal (velocidad fija) solo ni la distancia entre vehículos. Asegúrese de
se puede accionar si la velocidad del vehículo mantener una distancia prudente entre su
supera los 30 km/h (19 mph).
vehículo y el de adelante. Siempre esté
Para cambiar entre los distintos modos de control, consciente del modo seleccionado.
presione el botón on/off (Encendido/Apagado) del
control de crucero adaptable (ACC) que apaga el
Para establecer una velocidad deseada
ACC y el control electrónico de velocidad normal
(velocidad fija). Al presionar el botón Normal (Fi-
xed Speed) Cruise Control On/Off (Control de Active el control de crucero (veloci-
crucero normal [velocidad fija] encendido/ dad fija) normal. Cuando el
apagado) activará (cambiará al) modo de control vehículo alcance la velocidad de-
Ejemplo de objeto y vehículo inmóviles seada, presione el botón SET (+)
de crucero normal (velocidad fija).
(Ajustar +) o SET (-) (Ajustar -) y
suéltelo. Suelte el acelerador y el
vehículo viajará a la velocidad seleccionada.
Una vez que se defina la velocidad, aparecerá
el mensaje "CRUISE CONTROL SET TO MPH/
KM" (Control de crucero ajustado a mph/km),
que indica que la velocidad se ajustó. Esta luz
se enciende cuando el sistema está activado a
través del control para activar/desactivar. Se
pone verde cuando el control de crucero está
configurado.
233
Para variar el ajuste de velocidad • Si presiona el botón de manera continua, la Velocidad en unidades métricas (km/h)
Para aumentar la velocidad velocidad establecida seguirá aumentando
• Si presiona el botón SET - (Ajustar -) una vez,
Cuando se ajusta el control de crucero normal en incrementos de 10 km/h hasta que suelte
se producirá una disminución de 1 km/h en la
(velocidad fija), puede aumentar la velocidad al el botón. El aumento de la velocidad estable-
cida se refleja en la pantalla del tablero de velocidad establecida. La velocidad fija dis-
presionar el botón SET + (Ajustar +). minuirá 1 km/h con cada subsiguiente pulsa-
instrumentos.
Las unidades preferidas del conductor se pue- ción del botón.
Para disminuir la velocidad
den seleccionar a través de la configuración del • Si presiona el botón de manera continua, la
tablero de instrumentos, si está equipado. Con- Cuando se ajusta el control de crucero normal velocidad establecida seguirá disminuyendo
sulte "Descripción del tablero de instrumentos" (velocidad fija), puede reducir la velocidad al en intervalos de 10 km/h hasta que suelte el
para obtener más información. El incremento de presionar el botón SET - (Ajustar -). botón. La reducción de la velocidad estable-
velocidad que se muestra depende de las uni- Las unidades preferidas del conductor se pue- cida se refleja en la pantalla del tablero de
dades de velocidad, sistema para EE. UU. instrumentos.
den seleccionar a través de la configuración del
(mph) o sistema métrico (km/h): tablero de instrumentos, si está equipado. Con- Para cancelarlo
Velocidad con sistema para EE. UU. (mph) sulte "Descripción del tablero de instrumentos" Las siguientes condiciones cancelarán el con-
para obtener más información. La disminución trol de crucero normal (velocidad fija) sin borrar
• Presionar una vez el botón SET + (Ajustar +) de velocidad que se muestra depende de las la memoria:
producirá el aumento de 1 mph en la veloci- unidades de velocidad, sistema para EE. UU.
dad establecida. Cada vez adicional que to- (mph) o sistema métrico (km/h): • Se aplicó el pedal del freno.
que el botón aumenta la velocidad en 1 mph.
Velocidad con sistema para EE. UU. (mph) • Se presiona el botón CANC (Cancelar).
• Si presiona el botón de manera continua, la
• Se activa el Control electrónico de
velocidad establecida seguirá aumentando • Presionar una vez el botón SET - (Ajustar -) estabilidad/Sistema de control de tracción
en incrementos de 5 mph hasta que suelte el producirá la disminución de 1 mph en la (ESC/TCS).
botón. El aumento de la velocidad estable- velocidad establecida. Cada vez adicional
cida se refleja en la pantalla del tablero de que toque el botón disminuye la velocidad en • Se aplicó el freno de estacionamiento del
instrumentos. 1 mph. vehículo.
Velocidad en unidades métricas (km/h) • Si presiona el botón de manera continua, la • La temperatura de frenado excede el rango
velocidad establecida seguirá disminuyendo normal (sobrecalentado).
• Si presiona el botón SET + (Ajustar +) una
en intervalos de 5 mph hasta que suelte el • El selector de marchas salió de la posición
vez, se producirá un aumento de 1 km/h en la botón. La reducción de la velocidad estable-
velocidad establecida. La velocidad fija MARCHA.
cida se refleja en la pantalla del tablero de
aumentará 1 km/h con cada subsiguiente • El conductor cambia el control electrónico de
instrumentos.
pulsación del botón. estabilidad (ESC) al modo totalmente
desactivado.
234
Para restablecer la velocidad tomáticamente cuando se realiza una maniobra • ParkSense conservará el último estado de
Para restablecer una velocidad programada de estacionamiento en reversa si el sistema configuración conocido para la función de
previamente, presione el botón RES (Reanu- detecta una posible colisión con un obstáculo. frenado automático a través de los ciclos
dar) y suéltelo. La reanudación se puede usar a NOTA: de encendido.
cualquier velocidad superior a 30 km/h La función de frenado automático está diseñada
(19 mph). • El conductor puede anular la función de para ayudar al conductor a evitar posibles coli-
frenado automático al pisar el pedal del
Para apagarlo siones con obstáculos detectados cuando se
acelerador, al desactivar el sistema
El sistema se apagará y borrará la velocidad mueve en reversa en la posición REVERSA.
ParkSense con el interruptor de
establecida en la memoria si: NOTA:
ParkSense o al cambiar la marcha mien-
• El botón de encendido/apagado del control tras se aplican los frenos automáticos. • El conductor siempre es responsable de
de crucero normal (velocidad fija) está pre-
• Los frenos automáticos no estarán dispo- controlar el vehículo.
sionado.
nibles si el ESC no está disponible. • El sistema está provisto para asistir al
• Se coloca el encendido en la posición OFF
• Los frenos automáticos no estarán dispo- conductor y no sustituye al conductor.
(Apagado).
nibles si se detecta una condición de falla
• El conductor debe mantener el control
• Active el rango bajo de tracción en las cuatro en el sistema de asistencia para estacio- total de la aceleración y frenado del
ruedas (4WD). namiento ParkSense o en el módulo del vehículo y es responsable de los movi-
• Presiona el botón de encendido/apagado del sistema de frenado. mientos del vehículo.
control de crucero adaptable (ACC). • La función de frenado automático única- Para ver las limitaciones y las recomendaciones
mente se puede aplicar si la deceleración
de este sistema consulte Precauciones de uso
ASISTENCIA PARA del vehículo no es suficiente para evitar del sistema ParkSense.
una colisión con un obstáculo detectado.
ESTACIONAMIENTO EN El sistema ParkSense guarda el último estado
REVERSA PARKSENSE — SI • La función de frenado automático podría del sistema (activado o desactivado) del último
no aplicarse suficientemente rápido si los ciclo de encendido, cuando el encendido se
ESTÁ EQUIPADO obstáculos se están moviendo hacia la
cambie a la posición ON/RUN (Encendido/
El sistema de asistencia para estacionamiento parte trasera del vehículo desde los cos- Marcha).
en reversa ParkSense proporciona indicaciones tados izquierdo o derecho.
visuales y audibles de la distancia entre la placa El ParkSense solamente puede estar activo
• La función de frenado automático se cuando el selector de engranaje está en RE-
protectora trasera y un obstáculo detectado al puede activar/desactivar en la sección
retroceder, por ejemplo, durante una maniobra VERSA. Si el ParkSense está activado en esta
Customer-Programmable Features (Fun-
de estacionamiento. Si su vehículo está equi- posición del selector de engranaje, el sistema
ciones programables por el cliente) del
pado con transmisión automática, los frenos del permanecerá activo hasta que la velocidad del
sistema Uconnect. vehículo aumente hasta unos 11 km/h (7 mph) o
vehículo pueden ser aplicados y liberados au-
235
más. Cuando se encuentre en REVERSA y por protectora/parachoques trasero y el obstáculo
encima de la velocidad de funcionamiento del detectado. Consulte "Pantalla del tablero de
sistema, aparecerá una advertencia en la pan- instrumentos" en "Descripción del tablero de
talla del tablero de instrumentos indicando que instrumentos", para obtener más información.
la velocidad del vehículo es demasiado alta. El
sistema estará activo nuevamente si la veloci- Pantalla del ParkSense
dad del vehículo disminuye a menos de 9 km/h Cuando el vehículo está en REVERSA y se de-
(6 mph). tecta un obstáculo, se encenderá la pantalla de
advertencia para indicar el estado del sistema.
Sensores ParkSense
Los cuatro sensores ParkSense, ubicados en el
parachoques/placa protectora trasera, monito- Un solo tono de 1/2 segundo
rean el área detrás del vehículo abarcada por el
campo de visión de los sensores. Los sensores
pueden detectar obstáculos desde aproxi-
madamente 30 cm (12 pulg.) hasta 200 cm
(79 pulg.) de distancia del parachoques/placa
protectora trasera en dirección horizontal, de-
pendiendo de la ubicación, el tipo y la orienta-
ción del obstáculo.
Asistencia para estacionamiento lista
Pantalla de advertencias del
ParkSense El sistema indicará un obstáculo que se detectó
La pantalla de advertencia de ParkSense solo al mostrar un solo arco en el área trasera
Tono lento
aparece cuando selecciona Sound and Display izquierda o derecha según la distancia y la
(Sonido y pantalla) en la sección Customer ubicación del obstáculo respecto del vehículo.
Programmable Features (Funciones programa- Si se detecta un obstáculo en el área trasera
bles por el cliente) del sistema Uconnect. Con- derecha o izquierda, la pantalla mostrará un
sulte "Configuración de Uconnect" en "Multime- solo arco en el área trasera izquierda o derecha
dia" para obtener más información. y el sistema reproducirá un tono. A medida que
La pantalla de advertencia de ParkSense está el vehículo se acerca al obstáculo, la pantalla
situada dentro de la pantalla del tablero de mostrará el arco único acercándose al vehículo
instrumentos. Proporciona advertencias visua- y el tono cambiará desde un solo tono cada
les para indicar la distancia entre la placa 1/2 segundo a lento, rápido y continuo.
236
El vehículo está cerca del obstáculo cuando la
pantalla de advertencia muestra un arco que
destella y emite un tono continuo. La tabla
siguiente muestra la operación del indicador de
advertencia cuando el sistema está detectando
un obstáculo:
237
ALERTAS DE ADVERTENCIA
Distancia de la Más de 200-150 cm 150-120 cm 120-100 cm 100-65 cm 65-30 cm Menos de
parte trasera 200 cm (79-59 pulg.) (59-47 pulg.) (47-39 pulg.) (39-25 pulg.) (25-12 pulg.) 30 cm
(cm/pulg) (79 pulg.) (12 pulg.)
Alerta sonora Ninguno Un solo tono Lento Lento Rápido Rápido Continuo
Timbre de 1/2
segundo
Arcos- Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 2º 1º
Izquierdos destellando destellando
Arcos-Centrales Ninguno 6a. permanece 5a. permanece 4a. permanece 3a. 2º 1º
encendido encendido encendido destellando destellando destellando
Arcos-Derechos Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 2º 1º
destellando destellando
Volumen de la No Sí Sí Sí Sí Sí Sí
radio reducido
NOTA: El sistema ParkSense retendrá su último estado "Descripción del tablero de instrumentos", para
ParkSense reducirá el volumen de la radio, de configuración conocido a través de los ciclos obtener más información. Cuando mueve la
si está encendida, cuando el sistema emite de encendido. palanca de cambios a REVERSA y el sistema
un tono de audio. está inhabilitado, la pantalla del tablero de ins-
Activación y desactivación del trumentos mostrará el mensaje “PARKSENSE
Ajustes de volumen del timbre ParkSense OFF” (PARKSENSE APAGADO) mientras el
Los ajustes de volumen de la campanilla trasera ParkSense se puede activar y desactivar con el vehículo esté en REVERSA.
se pueden seleccionar en la sección Customer- interruptor de ParkSense. El LED del interruptor ParkSense se encenderá
Programmable Features (Funciones programa- Cuando presiona el interruptor cuando ParkSense esté desactivado o necesite
bles por el cliente) del sistema Uconnect; con- ParkSense para desactivar el sis- mantenimiento. El LED del interruptor ParkSense
sulte "Configuración de Uconnect" en tema, el tablero de instrumentos estará apagado cuando el sistema esté activado.
"Multimedia" para obtener más información. muestra el mensaje "PARKSENSE Si presiona el interruptor de ParkSense y el
OFF" (ParkSense desactivado) du- sistema necesita mantenimiento, el LED del in-
Los ajustes de volumen de la campanilla son
rante cinco segundos aproximadamente. Con- terruptor de ParkSense destellará momentánea-
bajo, medio y alto. El ajuste de volumen prede- mente y luego permanecerá encendido.
terminado de fábrica es medio. sulte "Pantalla del tablero de instrumentos" en
238
Mantenimiento del sistema de Si en la pantalla del tablero de instrumentos • Cuando se mueve la palanca de cambios a
asistencia para estacionamiento en aparece el mensaje “PARKSENSE UNAVAILA- la posición REVERSA y ParkSense está
reversa ParkSense BLE SERVICE REQUIRED” (ParkSense no dis- desactivado, en el tablero de instrumen-
Durante el arranque del vehículo, cuando el sis- ponible, se requiere mantenimiento), consulte tos aparecerá el mensaje ⴖPARKSENSE
tema de asistencia para estacionamiento en re- con un distribuidor autorizado. OFFⴖ (ParkSense desactivado) mientras el
versa ParkSense detecta una condición de falla, vehículo esté en REVERSA.
el tablero de instrumentos activará una sola cam- Limpieza del sistema ParkSense
• ParkSense, cuando está activado, redu-
panilla, una por ciclo de encendido y mostrará el Limpie los sensores de ParkSense con agua,
cirá el volumen de la radio al emitir un
mensaje "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE jabón para lavar autos y un paño suave. No use
tono.
REAR SENSORS" (ParkSense no disponible, lim- telas ásperas ni rígidas. No raye ni pique los
pie los sensores traseros) o "PARKSENSE UNA- sensores. Si lo hace, puede provocar daños a • Limpie los sensores del ParkSense con
VAILABLE SERVICE REQUIRED" (ParkSense no los sensores. regularidad; tenga cuidado de no rayarlos
disponible, se requiere mantenimiento). Consulte ni dañarlos. Los sensores no deben estar
"Pantalla del tablero de instrumentos". Cuando el Precauciones de uso del sistema cubiertos de hielo, nieve, lodo, barro, sucie-
selector de marchas se mueve a la posición de ParkSense dad o impurezas. En caso contrario, el sis-
REVERSA y el sistema detecta una falla, en el NOTA: tema puede no funcionar adecuadamente.
tablero de instrumentos, se mostrará el mensaje Puede ser que el sistema ParkSense no
emergente "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE • Asegúrese de que no haya nieve, hielo, detecte un obstáculo detrás de la placa
REAR SENSORS" (ParkSense no disponible, lim- lodo, tierra ni suciedad en el parachoques protectora/parachoques o podría dar indi-
pie los sensores traseros) o "PARKSENSE UNA- trasero para que el sistema ParkSense caciones falsas de que hay obstáculos de-
VAILABLE SERVICE REQUIRED" (ParkSense no funcione correctamente. trás de la placa protectora/parachoques.
disponible, se requiere mantenimiento) mientras
el vehículo se encuentre en la posición de RE- • Los martillos neumáticos de perforación, • Utilice el interruptor ParkSense para de-
VERSA. Mientras se está bajo esta condición, camiones grandes y otras fuentes de vi- sactivar el sistema ParkSense si coloca
ParkSense no operará. bración pueden afectar el funcionamiento objetos como portabicicletas, enganches
del ParkSense. de remolque, etc., a una distancia no ma-
Si aparece el mensaje "PARKSENSE UNAVAILA- yor de 30 cm (12 pulg.) del parachoques/
BLE WIPE REAR SENSORS" (ParkSense no • Cuando desactiva ParkSense, en el ta-
placa protectora trasera. Si no lo hace, el
disponible, limpie los sensores traseros) en la blero de instrumentos aparece el mensaje
sistema puede malinterpretar un objeto
pantalla del tablero de instrumentos, asegúrese ⴖPARKSENSE OFFⴖ (ParkSense apagado).
cercano como un problema del sensor,
de que la superficie externa y la parte inferior de la Adicionalmente, una vez que desactiva
causando que aparezca el mensaje
placa protectora/parachoques trasero estén lim- ParkSense, este permanece apagado
ⴖPARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE
pias y no tengan nieve, hielo, lodo, suciedad ni hasta que lo vuelva a activar, incluso si
REQUIREDⴖ (ParkSense no disponible, se
otra obstrucción, y luego gire el encendido. Si el gira la llave de encendido.
requiere mantenimiento) en el tablero de
mensaje sigue apareciendo, consulte con un dis-
tribuidor autorizado. instrumentos.
239
• Debe desactivar ParkSense cuando la ¡PRECAUCIÓN!
mática, los frenos del vehículo pueden ser apli-
puerta trasera está abierta y el vehículo está cados y liberados automáticamente cuando se
en REVERSA. Una puerta trasera abierta • ParkSense es solo una ayuda para esta- realiza una maniobra de estacionamiento en
podría dar una indicación falsa de que hay cionar y no puede reconocer todos los reversa si el sistema detecta una posible coli-
un obstáculo detrás del vehículo. obstáculos, incluso los pequeños. Los bor- sión con un obstáculo.
des de las aceras de estacionamiento po- NOTA:
¡ADVERTENCIA! drían detectarse temporalmente o simple-
• El conductor puede anular la función de
• Los conductores deben tener cuidado al re- mente no detectarse. Los obstáculos que
se encuentran por encima o por debajo de frenado automático al pisar el pedal del
troceder, incluso si utilizan ParkSense. Re- acelerador, al desactivar el sistema
vise siempre con cuidado atrás de su los sensores no se detectan cuando están
ParkSense con el interruptor de
vehículo, mire hacia atrás y asegúrese de muy cerca. ParkSense o al cambiar la marcha mien-
que no haya peatones, animales, otros • Cuando utilice ParkSense, debe conducir tras se aplican los frenos automáticos.
vehículos, obstrucciones ni puntos ciegos el vehículo lentamente para que pueda
• Los frenos automáticos no estarán dispo-
antes de ir en reversa. Usted es responsable detenerse a tiempo cuando se detecte un
nibles si el ESC no está disponible.
de la seguridad y debe continuar poniendo obstáculo. Se recomienda que el conduc-
atención a su alrededor. Si no lo hace puede tor mire por encima de su hombro cuando • Los frenos automáticos no estarán dispo-
ocasionar lesiones graves o la muerte. use el sistema ParkSense. nibles si se detecta una condición de falla
• Antes de utilizar ParkSense, se recomienda en el sistema de asistencia para estacio-
enfáticamente desconectar el conjunto de namiento ParkSense o en el módulo del
sistema de frenado.
montaje de bola y enganche esférico del ASISTENCIA PARA
vehículo cuando no se utilice para remolcar. • La función de frenado automático única-
ESTACIONAMIENTO EN mente se puede aplicar si la deceleración
Si no lo hace, pueden ocurrir lesiones o
daños a vehículos u obstáculos ya que el REVERSA Y DELANTERA del vehículo no es suficiente para evitar
enganche esférico estará mucho más cerca PARKSENSE (SI ESTÁ una colisión con un obstáculo detectado.
del obstáculo que la placa protectora trasera EQUIPADO) • La función de frenado automático no es-
cuando la bocina emita el tono continuo. El sistema de asistencia para estacionamiento tará disponible si el vehículo está en
Además, los sensores podrían detectar el ParkSense proporciona indicaciones visuales y modo 4LO de caja de transferencia.
montaje esférico y enganche esférico, de- sonoras de la distancia entre la placa protectora • La función de frenado automático podría
pendiendo de su tamaño y forma, y dar una trasera o delantera y el obstáculo que se de- no aplicarse suficientemente rápido si los
indicación falsa de un obstáculo detrás del tectó al retroceder o avanzar, por ejemplo, du- obstáculos se están moviendo hacia la
vehículo. rante una maniobra de estacionamiento. Si su parte trasera del vehículo desde los cos-
vehículo está equipado con transmisión auto- tados izquierdo o derecho.
240
• La función de frenado automático se ciclo de encendido, cuando el encendido se vehículo que está dentro del campo de visión de
puede activar/desactivar en la sección cambie a la posición ON/RUN (Encendido/ los sensores. Los sensores pueden detectar
Customer-Programmable Features (Fun- Marcha). obstáculos desde aproximadamente 30 cm
ciones programables por el cliente) del ParkSense solo puede estar activo cuando la
(12 pulg.) hasta 120 cm (47 pulg.) de distancia
sistema Uconnect. del parachoques/placa protectora delanteros en
palanca de cambios está en REVERSA o MAR-
dirección horizontal, dependiendo de la ubica-
• ParkSense conservará el último estado de CHA. Si ParkSense está activado en una de
ción, el tipo y la orientación del obstáculo.
configuración conocido para la función de estas posiciones de la palanca de cambios, el
frenado automático a través de los ciclos sistema permanecerá activo hasta que la velo- Pantalla de advertencias del
de encendido. cidad del vehículo aumente hasta aproxi-
madamente 11 km/h (7 mph) o más. Aparecerá
ParkSense
La función de frenado automático está diseñada La pantalla de advertencia de ParkSense solo
para ayudar al conductor a evitar posibles coli- una advertencia en el tablero de instrumentos
aparece cuando selecciona Sound and Display
siones con obstáculos detectados cuando se indicando que el vehículo supera la velocidad
(Sonido y pantalla) en la sección Customer
mueve en reversa en la posición REVERSA. de funcionamiento de ParkSense. El sistema
Programmable Features (Funciones programa-
estará activo nuevamente si la velocidad del
NOTA: bles por el cliente) del sistema Uconnect. Con-
vehículo disminuye a menos de 9 km/h (6 mph).
sulte "Configuración de Uconnect" en "Multime-
• El conductor siempre es responsable de Sensores ParkSense dia" para obtener más información.
controlar el vehículo. Los cuatro sensores ParkSense, ubicados en el La pantalla de advertencia de ParkSense está
• El sistema está provisto para asistir al parachoques/placa protectora trasera, monito- situada dentro de la pantalla del tablero de
conductor y no sustituye al conductor. rean el área detrás del vehículo abarcada por el instrumentos. Proporciona advertencias visua-
campo de visión de los sensores. Los sensores les para indicar la distancia entre el
• El conductor debe mantener el control
pueden detectar obstáculos desde aproxi- parachoques/placa protectora delantera y el
total de la aceleración y frenado del
madamente 30 cm (12 pulg.) hasta 200 cm obstáculo detectado. Consulte "Pantalla del ta-
vehículo y es responsable de los movi-
(79 pulg.) de distancia del parachoques/placa blero de instrumentos" en "Descripción del ta-
mientos del vehículo.
protectora trasera en dirección horizontal, de- blero de instrumentos", para obtener más infor-
Para ver las limitaciones y las recomendaciones pendiendo de la ubicación, el tipo y la orienta- mación.
de este sistema consulte Precauciones de uso ción del obstáculo.
del sistema ParkSense.
Los seis sensores de ParkSense que se en-
El sistema ParkSense guarda el último estado cuentran en el parachoques/placa protectora
del sistema (activado o desactivado) del último delanteros monitorean el área delante del
241
Pantalla del ParkSense
Cuando el vehículo está en REVERSA y se
detecta un obstáculo, se encenderá la pantalla
de advertencia para indicar el estado del sis-
tema.
Un solo tono de 1/2 segundo Tono lento solo para la parte trasera
242
El vehículo está cerca del obstáculo cuando en
la pantalla del tablero de instrumentos aparece
un arco que destella y emite un tono continuo.
La tabla siguiente muestra la operación del
indicador de advertencia cuando el sistema está
detectando un obstáculo:
Tono rápido
Tono continuo
243
ALERTAS DE ADVERTENCIA PARA LA PARTE TRASERA
Distancia de la Más de 200-150 cm 150-120 cm 120-100 cm 100-65 cm 65-30 cm Menos de
parte trasera 200 cm (79-59 pulg.) (59-47 pulg.) (47-39 pulg.) (39-25 pulg.) (25-12 pulg.) 30 cm
(cm/pulg) (79 pulg.) (12 pulg.)
Alerta sonora Ninguno Un solo tono Lento Lento Rápido Rápido Continuo
Timbre de 1/2 se-
gundo
Arcos- Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 2º 1º
Izquierdos destellando destellando
Arcos-Centrales Ninguno 6a. permanece 5a. permanece 4a. permanece 3a. 2º 1º
encendido encendido encendido destellando destellando destellando
Arcos-Derechos Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 2º 1º
destellando destellando
Volumen de la No Sí Sí Sí Sí Sí Sí
radio reducido
244
NOTA: Activación y desactivación del Mantenimiento del sistema de
ParkSense reducirá el volumen de la radio, ParkSense asistencia para estacionamiento
si está encendida, cuando el sistema emite ParkSense se puede activar y desactivar con el ParkSense
un tono de audio. interruptor de ParkSense. Durante el arranque del vehículo, cuando el sis-
Alertas sonoras de la asistencia para esta- Cuando presiona el interruptor tema ParkSense detecta una condición de falla, el
cionamiento delantera ParkSense para desactivar el sis- tablero de instrumentos activará una sola campa-
tema, el tablero de instrumentos nilla, una por ciclo de encendido y mostrará el
El sistema ParkSense apagará la alerta sonora mensaje "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE
(timbre) de la asistencia para estacionamiento muestra el mensaje "PARKSENSE
OFF" (ParkSense desactivado) du- REAR SENSORS" (ParkSense no disponible, lim-
delantera después de aproximadamente 3 se- pie los sensores traseros) "PARKSENSE UNAVAI-
gundos cuando se detecta un obstáculo, el rante cinco segundos aproximadamente. Con-
sulte "Pantalla del tablero de instrumentos" en LABLE WIPE FRONT SENSORS" (ParkSense no
vehículo está inmóvil y se pisa el pedal del disponible, limpie los sensores delanteros) o
freno. "Descripción del tablero de instrumentos", para
obtener más información. Cuando mueve la "PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE REQUI-
Ajustes de volumen del timbre palanca de cambios a REVERSA y el sistema RED" (ParkSense no disponible, se requiere man-
está inhabilitado, la pantalla del tablero de ins- tenimiento) durante cinco segundos. Al mover la
Los ajustes del volumen del timbre delantero y palanca de cambios a REVERSA y si el sistema
trasero se pueden seleccionar en el sistema trumentos mostrará el mensaje “PARKSENSE
OFF” (PARKSENSE APAGADO) mientras el detecta una condición de falla, la pantalla del
Uconnect. Consulte "Configuración de tablero de instrumentos mostrará el mensaje emer-
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más vehículo esté en REVERSA.
gente “PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE REAR
información. El LED del interruptor ParkSense se encenderá SENSORS” (PARKSENSE NO ESTÁ DISPONI-
Los ajustes de volumen de la campanilla son cuando ParkSense esté desactivado o necesite BLE, LIMPIE LOS SENSORES TRASEROS),
bajo, medio y alto. El ajuste de volumen prede- mantenimiento. El LED del interruptor ParkSense “PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE FRONT SEN-
terminado de fábrica es medio. estará apagado cuando el sistema esté activado. SORS” (PARKSENSE NO ESTÁ DISPONIBLE,
Si presiona el interruptor de ParkSense y el LIMPIE LOS SENSORES DELANTEROS) o
El sistema ParkSense retendrá su último estado sistema necesita mantenimiento, el LED del in- “PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE REQUI-
de configuración conocido a través de los ciclos terruptor de ParkSense destellará momentánea- RED” (PARKSENSE NO ESTÁ DISPONIBLE, SE
de encendido. mente y luego permanecerá encendido. REQUIERE MANTENIMIENTO) durante cinco se-
gundos. Después de cinco segundos, aparecerá un
gráfico del vehículo con el mensaje "UNAVAILA-
BLE" (No disponible) en la ubicación del sensor
delantero o trasero, según dónde se detectó la
falla. El sistema continuará proporcionando alertas
de arco para el lado que está funcionando correc-
tamente. Estas alertas de arcos interrumpirán los
245
mensajes de "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE Si aparece el mensaje “PARKSENSE UNAVAI- • Cuando se mueve la palanca de cambios a
REAR SENSORS" (ParkSense no disponible, lim- LABLE SERVICE REQUIRED” (PARKSENSE la posición REVERSA y ParkSense está
pie los sensores traseros), "PARKSENSE UNAVAI- NO ESTÁ DISPONIBLE SE REQUIERE MAN- desactivado, en el tablero de instrumen-
LABLE WIPE FRONT SENSORS" (ParkSense no TENIMIENTO) en la pantalla del tablero de tos aparecerá el mensaje ⴖPARKSENSE
disponible, limpie los sensores delanteros) o instrumentos, consulte a un concesionario au- OFFⴖ (ParkSense desactivado) mientras el
"PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE REQUI- torizado. vehículo esté en REVERSA.
RED" (ParkSense no disponible, se requiere man- • ParkSense, cuando está activado, reducirá
tenimiento) si se detecta un objeto dentro de la Limpieza del sistema ParkSense
Limpie los sensores de ParkSense con agua, el volumen de la radio al emitir un tono.
duración de cinco segundos del mensaje emer-
gente. El gráfico del automóvil seguirá apareciendo jabón para lavar autos y un paño suave. No use • Limpie los sensores del ParkSense con
mientras el vehículo esté en REVERSA. Consulte telas ásperas ni rígidas. No raye ni pique los regularidad; tenga cuidado de no rayarlos
"Pantalla del tablero de instrumentos" en "Des- sensores. Si lo hace, puede provocar daños a ni dañarlos. Los sensores no deben estar
cripción del tablero de instrumentos", para obtener los sensores. cubiertos de hielo, nieve, lodo, barro, su-
más información. ciedad o impurezas. En caso contrario, el
Precauciones de uso del sistema sistema puede no funcionar adecuada-
Si en la pantalla del tablero de instrumentos ParkSense mente. Puede que el sistema ParkSense
aparece el mensaje “PARKSENSE UNAVAILA-
NOTA: no detecte un obstáculo detrás o delante
BLE WIPE REAR SENSORS” (PARKSENSE
de la placa protectora/parachoques, o
NO ESTÁ DISPONIBLE, LIMPIE LOS SENSO- • Asegúrese de que no haya nieve, hielo, puede proporcionar una indicación falsa
RES TRASEROS) o “PARKSENSE UNAVAILA-
lodo, tierra ni suciedad en el parachoques de que hay un obstáculo detrás o delante
BLE WIPE FRONT SENSORS” (PARKSENSE delantero y trasero para que el sistema de la placa protectora/parachoques.
NO ESTÁ DISPONIBLE, LIMPIE LOS SENSO-
ParkSense funcione correctamente.
RES DELANTEROS) asegúrese de la superfi- • Utilice el interruptor ParkSense para desac-
cie exterior y la parte inferior del parachoques/ • Los martillos neumáticos de perforación, tivar el sistema ParkSense si coloca objetos
placa protectora trasera y el parachoques/placa camiones grandes y otras fuentes de vi- como portabicicletas, enganches de remol-
protectora delantera estén limpios y sin nieve, bración pueden afectar el funcionamiento que, etc., a una distancia no mayor de 30 cm
hielo, lodo, tierra u otra obstrucción y luego del ParkSense. (12 pulg.) del parachoques/placa protectora
realice el ciclo de encendido. Si el mensaje trasera. Si no lo hace, el sistema puede
• Cuando se desactiva el ParkSense, apa- malinterpretar un objeto cercano como un
sigue apareciendo, consulte con un distribuidor rece el mensaje ⴖPARKSENSE OFFⴖ
autorizado. problema del sensor, causando que apa-
(ParkSense desactivado) en el tablero de rezca el mensaje ⴖPARKSENSE UNAVAILA-
instrumentos. Adicionalmente, una vez BLE SERVICE REQUIREDⴖ (ParkSense no
que se desactiva el ParkSense, este per- disponible, se requiere mantenimiento) en
manece desactivado hasta que se vuelve el tablero de instrumentos.
a activar, incluso si se cicla el encendido.
246
• Se debe desactivar ParkSense cuando la ¡PRECAUCIÓN!
mantiene el control del acelerador, de la pa-
puerta trasera está abierta. Una puerta lanca de cambios y de los frenos. Dependiendo
trasera abierta puede proporcionar una • ParkSense es solo una ayuda para esta- de la selección de la maniobra de estaciona-
indicación falsa de que hay un obstáculo cionar y no puede reconocer todos los miento del conductor, el sistema de asistencia
detrás del vehículo. obstáculos, incluso los pequeños. Los bor- para estacionamiento activo ParkSense es ca-
des de las aceras de estacionamiento po- paz de maniobrar un vehículo dentro de un
¡ADVERTENCIA! drían detectarse temporalmente o simple- espacio de estacionamiento en paralelo o per-
mente no detectarse. Los obstáculos que pendicular a cualquier lado (es decir, lado del
• Los conductores deben tener cuidado al conductor o lado del pasajero).
retroceder, incluso si utilizan ParkSense. Re- se encuentran por encima o por debajo de
vise siempre con cuidado atrás de su los sensores no se detectan cuando están NOTA:
vehículo, mire hacia atrás y asegúrese de muy cerca. • El conductor siempre es responsable de
que no haya peatones, animales, otros • Cuando utilice ParkSense, debe conducir controlar el vehículo y de cualquier objeto
vehículos, obstrucciones ni puntos ciegos el vehículo lentamente para que pueda en los alrededores, y debe intervenir se-
antes de ir en reversa. Usted es responsable detenerse a tiempo cuando se detecte un gún sea requerido.
de la seguridad y debe continuar poniendo obstáculo. Se recomienda que el conduc- • El sistema está provisto para asistir al
atención a su alrededor. Si no lo hace puede tor mire por encima de su hombro cuando conductor y no sustituye al conductor.
ocasionar lesiones graves o la muerte. use el sistema ParkSense.
• Durante una maniobra semiautomática, si
• Antes de utilizar ParkSense, se reco- el conductor toca el volante después de
mienda enfáticamente desconectar el con- que se le pide que quite sus manos del
junto de montaje de bola y enganche es- SISTEMA DE ASISTENCIA volante, el sistema se cancelará y el con-
férico del vehículo cuando no se utilice PARA ESTACIONAMIENTO ductor tendrá que completar manual-
para remolcar. Si no lo hace, pueden ocu- ACTIVO PARKSENSE — SI mente la maniobra de estacionamiento.
rrir lesiones o daños a vehículos u obs- • Es posible que el sistema no funcione en
táculos ya que el enganche esférico estará
ESTÁ EQUIPADO
El sistema de asistencia para estacionamiento todas las condiciones (por ejemplo, con-
mucho más cerca del obstáculo que la diciones ambientales como lluvia intensa,
activo ParkSense está diseñado para ayudar al
placa protectora trasera cuando la bocina conductor durante maniobras de estaciona- nieve, etc., o si se está buscando un
emita el tono continuo. Además, los sen- miento en paralelo y en perpendicular al identi- espacio de estacionamiento que tiene su-
sores podrían detectar el montaje esférico ficar un espacio de estacionamiento apropiado, perficies que absorberán las ondas del
y enganche esférico, dependiendo de su proporcionar instrucciones sonoras/visuales y sensor ultrasónico).
tamaño y forma, y dar una indicación falsa controlar el volante. El sistema de asistencia • Los nuevos vehículos que salen de la
de un obstáculo detrás del vehículo. para estacionamiento activo ParkSense se de- distribuidora deben acumular a lo menos
fine como "semiautomático" ya que el conductor 48 km (30 millas) antes de que el sistema
247
de asistencia para estacionamiento activo Para activar el sistema de asistencia para esta- • Intervención del control electrónico de
ParkSense esté totalmente calibrado y cionamiento activo ParkSense, presione una vez estabilidad/sistema de frenos antibloqueo.
funcione con precisión. Esto se debe a la el interruptor ParkSense Active Park Assist (Asis- • El sistema de asistencia para estacionamiento
calibración dinámica del sistema del tencia para estacionamiento activo ParkSense) activo ParkSense permitirá un máximo de seis
vehículo para mejorar el rendimiento de la (el LED se enciende). cambios entre MARCHA (transmisión automá-
función. Además el sistema realizará con- Para desactivar el sistema de asistencia para tica) o la marcha de avance (transmisión ma-
tinuamente la calibración dinámica del estacionamiento activo ParkSense, presione nual) y REVERSA. Si la maniobra no se puede
vehículo para registrar las diferencias nuevamente el interruptor ParkSense Active completar con seis cambios, el sistema se
como neumáticos inflados en exceso, in- Park Assist (Asistencia para estacionamiento cancelará y la pantalla del tablero de instru-
suficientemente inflados y neumáticos activo ParkSense) (el LED se apaga). mentos le indicará al conductor que finalice la
nuevos. maniobra manualmente.
El sistema de asistencia para estacionamiento
Activación y desactivación del activo ParkSense se desactivará automática- El sistema de asistencia para estacionamiento
sistema de asistencia para mente en cualquiera de las siguientes condicio- activo ParkSense solo funcionará y buscará un
estacionamiento activo ParkSense nes: espacio de estacionamiento cuando están pre-
El sistema de asistencia para estacionamiento sentes las siguientes condiciones:
• La maniobra de estacionamiento finalizó.
activo ParkSense se puede activar y desactivar • La posición del cambio está en MARCHA
con el interruptor ParkSense Active Park Assist • La velocidad del vehículo es mayor a 30 km/h
(transmisión automática) o una marcha de
(Asistencia para estacionamiento activo (18 mph) cuando busca un espacio para
avance (transmisión manual).
ParkSense), que se encuentra en el tablero de estacionar.
• El encendido está en la posición RUN
interruptores debajo de la pantalla de Uconnect. • La velocidad del vehículo es mayor a 7 km/h
(Marcha).
(5 mph) durante la guía activa de la dirección
hacia el espacio de estacionamiento. • El interruptor ParkSense Active Park Assist
(Asistencia para estacionamiento activo
• Toca el volante durante la guía activa de la
dirección hacia el espacio de estacionamiento. ParkSense) está activado.
248
NOTA: OK (Aceptar) en el interruptor del lado izquierdo • La función únicamente indicará el último
Si el vehículo se conduce por encima de del volante para cambiar la configuración del espacio de estacionamiento detectado
aproximadamente 25 km/h (15 mph), la pan- espacio de estacionamiento. (por ejemplo: si se pasan varios espacios
talla del tablero de instrumentos le indica al de estacionamiento disponibles, el sis-
NOTA:
conductor que disminuya la velocidad. Si el tema únicamente indicará el último espa-
vehículo es conducido a más de 30 km/h • Cuando se está buscando un espacio de cio de estacionamiento detectado para la
(18 mph) aproximadamente, el sistema se estacionamiento, utilice el indicador del maniobra).
cancelará. Luego el conductor debe reacti- señalizador de dirección para seleccionar
var el sistema al presionar el interruptor el lado del vehículo en el que desea reali-
ParkSense Active Park Assist (Asistencia zar la maniobra de estacionamiento. El
para estacionamiento activo ParkSense). sistema de asistencia para estaciona-
miento activo ParkSense buscará automá-
• La superficie exterior y la parte inferior de los ticamente un espacio para estacionar del
parachoques/placas protectoras delanteras y lado del pasajero del vehículo si el seña-
traseras están limpias y libres de nieve, hielo, lizador de dirección no está activado.
lodo, suciedad u otras obstrucciones.
• El conductor debe asegurarse de que el
Cuando se presiona, el LED del interruptor espacio de estacionamiento seleccionado
ParkSense Active Park Assist (Asistencia para para la maniobra esté libre y no tenga
estacionamiento activo ParkSense) destellará obstrucciones (por ejemplo, peatones, bi- Active ParkSense Searching
momentáneamente y luego se apagará si no cicletas, etc.).
(ParkSense activo buscando)
está presente alguna de las condiciones ante-
riores. • El conductor es responsable de asegu-
rarse de que el espacio de estaciona-
Operación/pantalla de la asistencia miento seleccionado sea adecuado para
para estacionamiento en un espacio la maniobra y que esté libre de cualquier
en paralelo objeto colgante o que sobresalga en el
Cuando el sistema de asistencia para estaciona- espacio de estacionamiento (por ejemplo,
miento activo ParkSense está activado, en la escaleras, compuertas, etc. de los objetos
pantalla del tablero de instrumentos aparecerá el o vehículos circundantes).
mensaje “Active ParkSense Searching - Press OK • Cuando se está buscando un espacio de
to Switch to Perpendicular” (ParkSense activo estacionamiento, el conductor debe con-
buscando; presione OK [Aceptar] para cambiar a ducir lo más paralelo o perpendicular (de-
perpendicular). Si lo desea, puede cambiar a pendiendo del tipo de maniobra) a los
estacionamiento perpendicular. Presione el botón otros vehículos como sea posible.
249
Cuando se encuentra un espacio de estaciona-
miento disponible y el vehículo no está en
posición, se le pedirá que se mueva hacia
delante para posicionar el vehículo para una
secuencia de estacionamiento en paralelo.
Space Found — Stop And Remove Hands Check Surroundings — Wait For Steering To
From Wheel (Se encontró un espacio — Complete (Revise los alrededores — Espere
Deténgase y quite las manos del volante) que termine el movimiento de la dirección)
Cuando el vehículo esté detenido y no tenga las El sistema emitirá la instrucción para que revise
manos en el volante, se le indicará poner la el entorno y se mueva hacia atrás.
Space Found — Keep Moving Forward (Se palanca de cambios en la posición REVERSA.
encontró un espacio — Siga avanzando)
251
El sistema emitirá la instrucción para que el NOTA:
conductor revise el entorno y se mueva hacia Es responsabilidad del conductor usar el
adelante. freno y detener el vehículo. El conductor
debe revisar el entorno y estar preparado
para detener el vehículo cuando se le indi-
que o cuando se requiera la intervención del
conductor.
Cuando el vehículo esté detenido, se le indicará
al conductor que ponga la palanca de cambios
en la posición REVERSA.
Check Surroundings — Wait For Steering To
Complete (Revise los alrededores — Espere
que termine el movimiento de la dirección)
Check Surroundings — Move Forward (Revise El sistema emitirá la instrucción para que revise
los alrededores — Muévase hacia adelante) el entorno y se mueva hacia atrás.
Cuando el vehículo alcance el término del mo-
vimiento de avance, el sistema indicará al con-
ductor que revise el entorno y que detenga el
movimiento del vehículo.
252
conductor está satisfecho con la posición del Operación/pantalla de la asistencia
vehículo, debe cambiar a ESTACIONAMIENTO. para estacionamiento en un espacio
Aparecerá momentáneamente el mensaje "Active perpendicular
ParkSense Complete — Check Parking Position" Cuando el sistema de asistencia para estacio-
(ParkSense activo completado — Verificar posi- namiento activo ParkSense está activado, en la
ción de estacionamiento). pantalla del tablero de instrumentos aparecerá
el mensaje “Active ParkSense Searching -
Press OK to Switch to Perpendicular”
(ParkSense activo buscando; presione OK
[Aceptar] para cambiar a perpendicular). Pre-
sione el botón OK (Aceptar) en el interruptor del Pantalla de ParkSense activo buscando
lado izquierdo del volante para cambiar la con-
figuración del espacio de estacionamiento a NOTA:
maniobra perpendicular. Si lo desea, puede
cambiar nuevamente a estacionamiento en pa- • Cuando se está buscando un espacio de
ralelo. estacionamiento, utilice el indicador del
señalizador de dirección para seleccionar
Active ParkSense Complete — Check Parking Una vez que el conductor presiona OK (Acep- el lado del vehículo en el que desea reali-
Position (ParkSense activo completado — tar) para una maniobra de estacionamiento per- zar la maniobra de estacionamiento. El
Verificar posición de estacionamiento) pendicular, en la pantalla del tablero de instru- sistema de asistencia para estaciona-
mentos, aparecerá el mensaje “Active miento activo ParkSense buscará automá-
ParkSense Searching - Press OK to Switch to ticamente un espacio para estacionar del
Parallel” (ParkSense activo buscando; presione lado del pasajero del vehículo si el seña-
OK [Aceptar] para cambiar a paralelo). lizador de dirección no está activado.
253
• El conductor debe asegurarse de que el Cuando se encuentra un espacio de estaciona-
espacio de estacionamiento seleccionado miento disponible y el vehículo no está en
para la maniobra esté libre y no tenga posición, se le pedirá que se mueva hacia
obstrucciones (por ejemplo, peatones, bi- delante para posicionar el vehículo para una
cicletas, etc.). secuencia de estacionamiento perpendicular.
• El conductor es responsable de asegu-
rarse de que el espacio de estaciona-
miento seleccionado sea adecuado para
la maniobra y que esté libre de cualquier
objeto colgante o que sobresalga en el
espacio de estacionamiento (por ejemplo, Space Found — Stop And Remove Hands
escaleras, compuertas, etc. de los objetos From Wheel (Se encontró un espacio —
o vehículos circundantes). Deténgase y quite las manos del volante)
• Cuando se está buscando un espacio de Cuando el vehículo esté detenido y no tenga las
estacionamiento, el conductor debe con- manos en el volante, se le indicará poner la
ducir lo más paralelo o perpendicular (de- Space Found — Keep Moving Forward (Se palanca de cambios en la posición REVERSA.
pendiendo del tipo de maniobra) a los encontró un espacio — Siga avanzando)
otros vehículos como sea posible.
Una vez que el vehículo esté en posición,
• La función únicamente indicará el último recibirá instrucciones para detener el movi-
espacio de estacionamiento detectado miento del vehículo y quitar las manos del
(por ejemplo: si se pasan varios espacios volante.
de estacionamiento disponibles, el sis-
tema únicamente indicará el último espa-
cio de estacionamiento detectado para la
maniobra).
254
Cuando el conductor pone la palanca de cam- NOTA: Cuando el vehículo alcance el término del mo-
bios en REVERSA, es posible que el sistema le vimiento de retroceso, el sistema indicará al
• Es responsabilidad del conductor utilizar
indique esperar a que termine el movimiento de conductor que revise el entorno y que detenga
el freno y el acelerador durante la manio-
la dirección. el movimiento del vehículo.
bra de estacionamiento semiautomática.
• Cuando el sistema le pide al conductor que
quite sus manos del volante, el conductor
debe verificar sus alrededores y comenzar
a moverse en reversa lentamente.
• El sistema de asistencia para estaciona-
miento activo ParkSense permitirá un
máximo de seis cambios entre MARCHA
(transmisión automática) o la marcha de
avance (transmisión manual) y REVERSA.
Si la maniobra no se puede completar con
Check Surroundings — Wait For Steering To seis cambios, el sistema se cancelará y la Check Surroundings — STOP (Revise los
Complete (Revise los alrededores — Espere pantalla del tablero de instrumentos le indi- alrededores — PARAR)
que termine el movimiento de la dirección) cará al conductor que finalice la maniobra
manualmente. NOTA:
El sistema emitirá la instrucción para que revise Es responsabilidad del conductor usar el
el entorno y se mueva hacia atrás. • El sistema cancelará la maniobra si la freno y detener el vehículo. El conductor
velocidad del vehículo excede los 7 km/h
debe revisar el entorno y estar preparado
(5 mph) durante la guía de dirección activa
dentro del espacio de estacionamiento. El para detener el vehículo cuando se le indi-
sistema proporcionará una advertencia al que o cuando se requiera la intervención del
conductor a los 5 km/h (3 mph) para que conductor.
disminuya la velocidad. El conductor es
responsable de completar la maniobra si
el sistema se cancela.
• Si el sistema se cancela por cualquier
razón durante la maniobra, el conductor
debe tomar el control del vehículo.
Check Surroundings — Move Backward
(Revise el entorno — Muévase hacia atrás)
255
Cuando el vehículo esté detenido, se le indicará El sistema emitirá la instrucción para que el NOTA:
al conductor que ponga la palanca de cambios conductor revise el entorno y se mueva hacia Es responsabilidad del conductor usar el
en la posición MARCHA. adelante. freno y detener el vehículo. El conductor
debe revisar el entorno y estar preparado
para detener el vehículo cuando se le indi-
que o cuando se requiera la intervención del
conductor.
Cuando el vehículo esté detenido, se le indicará
al conductor que ponga la palanca de cambios
en la posición REVERSA.
Check Surroundings — Shift To Drive (Revise Check Surroundings — Move Forward (Revise
los alrededores — Cambie a Marcha) los alrededores — Muévase hacia adelante)
Cuando el conductor pone la palanca de cam- Cuando el vehículo alcance el término del mo-
bios en MARCHA, es posible que el sistema le vimiento de avance, el sistema indicará al con-
indique esperar a que termine el movimiento de ductor que revise el entorno y que detenga el
la dirección. movimiento del vehículo.
Check Surroundings — Wait For Steering To Check Surroundings — STOP (Revise los
Complete (Revise los alrededores — Espere alrededores — PARAR)
que termine el movimiento de la dirección)
256
Cuando el conductor pone la palanca de cam- Su vehículo está ahora en la posición de esta- ¡ADVERTENCIA!
bios en REVERSA, es posible que el sistema le cionamiento perpendicular. Cuando se com-
indique esperar a que termine el movimiento de pleta la maniobra, se le pedirá al conductor que • Los conductores deben tener cuidado al
la dirección. verifique la posición de estacionamiento del realizar maniobras de estacionamiento en
vehículo. Si el conductor está satisfecho con la forma paralela o perpendicular incluso si
posición del vehículo, debe cambiar a ESTA- están utilizando el sistema de asistencia
CIONAMIENTO. Aparecerá momentáneamente para estacionamiento activo ParkSense.
el mensaje "Active ParkSense Complete — Revise siempre con cuidado la parte tra-
Check Parking Position" (ParkSense activo sera y delantera de su vehículo, mire hacia
completado — Verificar posición de estaciona-
atrás y hacia delante, y asegúrese de que
miento).
no haya peatones, animales, otros vehícu-
los, obstrucciones ni puntos ciegos antes
de moverse en reversa y hacia delante.
Usted es responsable de la seguridad y
Check Surroundings — Wait For Steering To debe continuar poniendo atención a su
Complete (Revise los alrededores — Espere alrededor. Si no lo hace puede ocasionar
que termine el movimiento de la dirección)
lesiones graves o la muerte.
El sistema emitirá la instrucción para que revise
el entorno y se mueva hacia atrás. (Continuación)
257
la pantalla del tablero de instrumentos para
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
alertar al conductor para que permanezca den-
• Antes de utilizar el sistema de asistencia • El vehículo se debe conducir lentamente al tro de los límites del carril.
para estacionamiento activo ParkSense, utilizar el sistema de asistencia para estacio-
El conductor puede anular manualmente la ad-
se recomienda ampliamente desconectar namiento activo ParkSense para que se
vertencia táctil aplicando torsión al volante en
el conjunto de montaje de bola y enganche pueda detener a tiempo al detectar un obs- cualquier momento.
esférico del vehículo cuando no se utilice táculo. Se recomienda que el conductor vea
para remolque. Si no lo hace, pueden por encima de su hombro al utilizar el sis- Cuando se detecta solo una marca de carril y el
tema de asistencia para estacionamiento conductor se desvía involuntariamente cru-
ocurrir lesiones o daños a vehículos u
activo ParkSense. zando la marca del carril (no se activó el indica-
obstáculos ya que el enganche esférico dor de dirección), el sistema LaneSense propor-
estará mucho más cerca del obstáculo que ciona una advertencia visual a través de la
la placa protectora trasera cuando la bo- pantalla del tablero de instrumentos para alertar
cina emita el tono continuo. Además, los
LANESENSE - SI ESTÁ al conductor para que permanezca dentro del
sensores podrían detectar el montaje es- EQUIPADO carril. Cuando solo se detecta una marca de
férico y enganche esférico, dependiendo carril, no se proporciona una advertencia háp-
de su tamaño y forma, y dar una indicación Operación del LaneSense tica (torsión).
El sistema LaneSense opera a velocidades
falsa de un obstáculo detrás del vehículo. NOTA:
mayores de 60 km/h (37 mph) y menores de
180 km/h (112 mph). El sistema LaneSense Cuando se cumplen las condiciones de opera-
utiliza una cámara de vista hacia delante para ción, el sistema LaneSense monitorea si las
¡PRECAUCIÓN! detectar las líneas que delimitan el carril y para manos del conductor están en el volante y
• El sistema de asistencia para estaciona- medir la posición del vehículo dentro de las proporciona una advertencia audible al con-
miento activo ParkSense solo constituye una delimitaciones del carril. ductor cuando no se detectan sus manos en el
ayuda para estacionar y no puede reconocer Cuando se detectan ambas líneas que delimitan volante. El sistema se cancela si el conductor
todos los obstáculos, incluso los obstáculos el carril y el conductor se sale accidentalmente no regresa sus manos al volante.
pequeños. Los bordes de las aceras de del carril (sin activar el señalizador de direc-
estacionamiento podrían detectarse tempo- ción), el sistema LaneSense proporciona una
ralmente o simplemente no detectarse. Los advertencia táctil en forma de torsión aplicada al
obstáculos que se encuentran por encima o volante para indicar al conductor que perma-
por debajo de los sensores no se detectan nezca dentro de las delimitaciones del carril. Si
cuando están muy cerca. el conductor sigue desviándose involuntaria-
mente fuera del carril, el sistema LaneSense
(Continuación) proporciona una advertencia visual a través de
258
Activar o desactivar LaneSense Pantalla del tablero de instrumentos pre-
El estado predeterminado de LaneSense es mium
desactivado. El LED del botón de LaneSense se
Cuando el sistema LaneSense está activado,
iluminará mientras el sistema esté desactivado.
las líneas del carril aparecen en color gris
El botón del LaneSense se encuentra en el cuando no se detectan los límites del carril y el
tablero de interruptores que está debajo de la indicador de LaneSense permanece encendido
pantalla de Uconnect. en color blanco.
259
• Cuando el sistema LaneSense detecta una Cambio al carril izquierdo — Ambos carriles • Cuando el sistema LaneSense detecta una
aproximación al carril y está en una situación detectados situación de desviación de carril, la línea
de cambio de carril, la línea gruesa izquierda • Cuando el sistema LaneSense está activo, gruesa izquierda del carril y la línea delgada
del carril destella en amarillo (encendida/ las líneas de carril cambian de gris a blanco izquierda cambian a amarillo sólido. El indi-
apagada), la línea delgada izquierda perma- cador de LaneSense cambia de verde sólido
para indicar que se detectaron las dos mar-
nece amarilla sólida y el indicador de Lane- cas de carril. El indicador LaneSense es de a amarillo sólido. En este momento se aplica
Sense cambia de blanco sólido a amarillo color verde sólido cuando ambas marcas de torsión al volante en la dirección opuesta a la
destellante. carril han sido detectadas y el sistema está delimitación del carril.
activado para proporcionar advertencias vi- • Por ejemplo: si hay una aproximación al lado
suales en la pantalla del tablero de instru- izquierdo del carril, el volante girará a la
mentos y una advertencia de torque en el derecha.
volante si ocurre una desviación de carril
involuntaria.
260
• Cuando el sistema LaneSense detecta una Cómo cambiar el estado del CÁMARA TRASERA DE
aproximación al carril y está en una situación LaneSense
de cambio de carril, la línea gruesa izquierda RETROCESO PARKVIEW (SI
El sistema LaneSense tiene configuraciones
del carril destella en amarillo (encendida/ para ajustar la intensidad de la torsión de ad- ESTÁ EQUIPADO)
apagada) y la línea delgada izquierda perma- vertencia y la sensibilidad de la zona de adver- El vehículo puede tener equipada una cámara
nece amarilla sólida. El indicador de Lane- tencia (antes/después) que puede configurar a trasera de retroceso ParkView, la cual le permite
Sense cambia de amarillo sólido a amarillo través de la pantalla del sistema Uconnect. ver en la pantalla una imagen del entorno de la
destellante. En este momento se aplica tor- Consulte "Configuración de Uconnect" en "Mul- parte trasera del vehículo cada vez que pone la
sión al volante en la dirección opuesta a la timedia" para obtener más información. palanca de cambios del vehículo en REVERSA.
delimitación del carril. La imagen se mostrará en la pantalla de
NOTA:
• Por ejemplo: si hay una aproximación al lado navegación/multimedia de la radio junto con la
izquierdo del carril, el volante girará a la • Cuando está habilitado, el sistema opera a nota de precaución "check entire surroundings"
derecha. velocidades mayores de 60 km/h (37 mph) (compruebe todo el entorno) en la parte supe-
y menores de 180 km/h (112 mph). rior de la pantalla. Esta nota desaparece des-
pués de cinco segundos. La cámara ParkView
• El uso del señalizador de dirección su-
está situada en la parte trasera del vehículo,
prime las advertencias.
arriba de la placa de matrícula.
• El sistema no aplica torsión al volante si
Cuando se sale de la posición de REVERSA
se activa un sistema de seguridad. (Los
(con el retardo de la cámara apagado), se sale
frenos antibloqueo, el sistema de control
del modo de la cámara de retroceso y aparece
de tracción, el control electrónico de es-
nuevamente la pantalla de navegación o audio.
tabilidad, la advertencia de colisión fron-
tal, etc.). Cuando se sale de la posición de REVERSA
(con el retardo de la cámara encendido), la
imagen trasera con líneas dinámicas de la rejilla
Aproximación al carril (línea gruesa amarilla
destellante, línea delgada amarilla se mostrará durante 10 segundos después de
sólida/indicador amarillo destellante) salir de REVERSA a menos que la velocidad de
avance del vehículo supere los 13 km/h
NOTA: (8 mph), la transmisión se cambie a la posición
El sistema LaneSense opera de manera si- ESTACIONAMIENTO o que el encendido se
milar para un cambio al carril derecho. cambie a la posición OFF (Apagado).
261
NOTA: Cuando están habilitadas, las líneas guía acti- indican la distancia hasta la parte trasera del
La cámara trasera de retroceso ParkView vas se sobreponen en la imagen para ilustrar la vehículo. La siguiente tabla muestra las distan-
tiene modos de operación programables que anchura del vehículo y su trayecto de reversa cias aproximadas para cada zona:
se pueden seleccionar a través del sistema proyectado con base en la posición del volante.
Un traslape de la línea central punteada indica
Uconnect. Consulte ⴖConfiguración de
la parte central del vehículo para ayudar con el
Uconnectⴖ en ⴖMultimediaⴖ para obtener más estacionamiento o la alineación para un
información. enganche/receptor. Zonas de diferentes colores
Zona Distancia a la parte trasera del vehículo
Roja 0 - 30 cm (0 - 1 pie)
Amarilla 30 cm a 2 m (1 pie a 6,5 pies)
Verde 2 m o más (6,5 pies o más)
264
ABASTECIMIENTO DE 5. Espere cinco segundos antes de retirar la
boquilla para permitir que se drene el com-
COMBUSTIBLE DEL
bustible de ella.
VEHÍCULO: MOTOR DIÉSEL
6. Retire la boquilla de combustible y cierre la
1. Presione el interruptor de apertura de la compuerta de combustible.
compuerta de llenado de combustible (ubi- Llenado del recipiente de combustible de
cado en el interruptor de los faros). emergencia
La mayoría de los depósitos de gasolina no
abren la compuerta con flotador.
Ubicación de llenado de combustible y líquido Se proporciona un embudo para abrir la com-
de escape diesel puerta con flotador para permitir el llenado con
un recipiente de combustible.
1 — Ubicación de llenado de combustible
1. Recupere el embudo del kit del neumático de
2 - Ubicación de llenado de líquido de escape repuesto.
diesel
NOTA:
Interruptor de apertura de la compuerta de No hay tapón de llenado del depósito de
llenado de combustible combustible. Una compuerta con flotador
2. Abra con la compuerta de llenado de com- dentro de la tubería de llenado sella el sis-
bustible. tema.
3. Inserte la boquilla de combustible en la tube-
ría de llenado, la boquilla mantiene abierta la
compuerta con flotador mientras rellena
combustible. Ubicación del embudo de llenado de
4. Llene el vehículo con combustible, cuando la combustible
boquilla "hace clic" o se cierra, el tanque de 2. Inserte el embudo en la misma abertura de la
combustible está lleno. tubería de llenado que para la boquilla de
combustible.
265
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Almacenamiento de combustible a
granel - Combustible diesel
• Nunca cargue combustible cuando el mo-
Si almacena combustible, el buen manteni-
tor esté funcionando. Esto constituye una miento del combustible almacenado es también
infracción a la mayoría de las regulaciones esencial. El combustible contaminado con agua
estatales y federales y puede causar que puede propiciar el crecimiento de "microbios";
la luz indicadora de mal funcionamiento estos microbios forman "lodos" que taponan el
(MIL) se encienda. sistema de filtración de combustible y las líneas.
• Si bombea combustible hacia un contene- Drene la condensación del tanque de suministro
dor portátil dentro del vehículo puede ocu- y cambie el filtro de línea con regularidad.
Ubicación de llenado de combustible de rrir un incendio. Podría sufrir quemaduras. NOTA:
emergencia Coloque siempre los contenedores de Cuando se permite que un motor diésel se
combustible en el suelo cuando los llene. quede sin combustible, se introduce aire en
NOTA:
el sistema de combustible.
Asegúrese de que el embudo esté total-
mente insertado para mantener abierta la Si el vehículo no arranca, consulte "Servicio de
¡PRECAUCIÓN! un distribuidor autorizado/Imprimado en caso
compuerta con flotador.
Para evitar el derrame de combustible y su de que el motor se haya quedado sin combus-
3. Vierta el combustible en la abertura del em- sobrellenado, nunca agregue más combus- tible" en "Servicio y mantenimiento" para obte-
budo. tible al tanque de combustible una vez que ner más información.
4. Retire el embudo de la tubería de llenado y se observe lleno.
límpielo antes de volver a ponerlo en el kit ¡ADVERTENCIA!
del neumático de repuesto. Evite utilizar combustible No abra el sistema de combustible a alta
contaminado presión con el motor en marcha. El funciona-
¡ADVERTENCIA! El combustible contaminado por agua o polvo miento del motor provoca una alta presión de
puede provocar daños graves al sistema de combustible. El rocío de combustible a alta
• Nunca encienda materiales combustibles
combustible del motor. El mantenimiento apro- presión puede provocar lesiones graves o la
en el vehículo o cerca de él cuando la muerte.
compuerta de combustible esté abierta o piado del filtro de combustible del motor y del
depósito de combustible es esencial. Consulte
cuando se llene el tanque.
"Servicio de un distribuidor autorizado" en "Ser-
vicio y mantenimiento" para obtener más infor-
(Continuación)
mación
266
Líquido de escape diésel • Líneas de DEF calentadas electrónicamente Almacenamiento de líquido de
Su vehículo está equipado con un sistema de • Sensores de NOx escape diésel
reducción catalítica selectiva para cumplir con El líquido de escape diésel (DEF) se considera
las estrictas normas de emisiones de diesel de • Sensores de temperatura un producto muy estable con una larga vida útil.
la Agencia de protección ambiental de EE. UU. • Catalizador de SCR Si el DEF se mantiene a temperaturas entre
El propósito del sistema SCR es reducir los -12° y 32 ° C (10° y 90 ° F), durará un año como
El sistema de inyección de DEF y el catalizador mínimo.
niveles de óxidos de nitrógeno (NOx) que emi- de SCR permiten el cumplimiento de los requi-
ten los motores, que son perjudiciales para sitos de emisiones de diésel a la vez que logran El DEF está sujeto a la congelación a las
nuestra salud y para el medio ambiente, a un una mejor economía de combustible, y mejor temperaturas más bajas. Por ejemplo, el DEF
nivel de casi cero. El líquido de escape diésel conducción, par y potencia nominal. podría congelarse a temperaturas por debajo de
(DEF) se inyecta en pequeñas cantidades en el los -11 °C (12 °F). El sistema ha sido diseñado
escape después de un catalizador donde, Consulte "Pantalla del tablero de instrumentos" para funcionar en este ambiente.
cuando se evapora, convierte los óxidos de en "Descripción del tablero de instrumentos",
para conocer los mensajes y las advertencias NOTA:
nitrógeno (NOx) que forman el smog en nitró-
geno (N2) y vapor de agua (H2O), dos compo- del sistema. Cuando se trabaja con el DEF, es importante
nentes naturales inofensivos del aire que respi- saber que:
NOTA:
ramos. Puede conducir con la confianza de que • Cualquier contenedor o piezas que entren
su vehículo contribuye a un medio ambiente • Su vehículo está equipado con un sistema en contacto con el DEF deben ser compa-
más limpio y saludable para esta y para las de inyección de DEF. En ocasiones puede tibles con el DEF (de plástico o acero
futuras generaciones. escuchar un ruido de chasquido debajo inoxidable). Debe evitarse el contacto con
del vehículo al detenerse. Este es el fun- cobre, latón, aluminio, hierro o acero que
Descripción del sistema cionamiento normal.
Este vehículo está equipado con un sistema de no sea inoxidable, ya que estos materiales
inyección con de líquido de escape de diésel • La bomba de DEF funcionará durante un están sujetos a corrosión por el DEF.
(DEF) y un catalizador de reducción catalítica período de tiempo después de apagar el • Si se derrama DEF, debe limpiarse por com-
selectiva (SCR) para cumplir con los requisitos motor, para purgar el sistema de DEF. Este pleto.
de emisiones. es un funcionamiento normal y puede
oírse desde la parte trasera del vehículo.
El sistema de inyección de DEF consta de los
siguientes componentes:
• Tanque de DEF
• Bomba de DEF
• Inyector de DEF
267
Añadir líquido de escape diésel • También puede que el indicador de DEF
El indicador de DEF (ubicado en la pantalla del no se actualice inmediatamente después
tablero de instrumentos) mostrará el nivel de de rellenar si la temperatura del líquido
DEF que queda en el tanque. Consulte "Panta- DEF es inferior a -11 °C (12 °F). El calefac-
lla del tablero de instrumentos" en "Descripción tor de la tubería del DEF posiblemente
del tablero de instrumentos", para obtener más calentará el líquido DEF y permitirá que el
información. indicador se actualice después de un pe-
ríodo de funcionamiento. En condiciones
NOTA: muy frías, es posible que el indicador no
Las condiciones de conducción (altitud, ve- refleje el nuevo nivel de llenado antes de
locidad del vehículo, carga, etc.) afectan la conducir varias veces.
cantidad de DEF que se utiliza en el Ubicación de llenado de combustible y líquido
vehículo. de escape diesel
¡PRECAUCIÓN!
1 — Llenado de combustible diésel
Procedimiento de llenado de DEF • Para evitar derrames de DEF y posibles
2 — Llenado de líquido de escape diésel
NOTA: daños al depósito de DEF por sobrelle-
Consulte ⴖLíquidos y lubricantesⴖ en la sec- nado, nunca supere el nivel del depósito
ción ⴖEspecificaciones técnicasⴖ para cono- 2. Inserte el adaptador/boquilla de llenado de una vez llenado.
cer el tipo de líquido correcto. DEF en la entrada de llenado de DEF. • NO LLENE EN EXCESO. DEF se conge-
NOTA: lará a menos de -11 °C (12 °F). El sistema
1. Retire el tapón de la entrada de llenado de de DEF está diseñado para funcionar a
DEF (situado en la compuerta de combus- • El indicador de DEF puede tardar hasta temperaturas por debajo del punto de con-
tible). cinco segundos en actualizarse después gelación de DEF, sin embargo, si el tanque
de agregar un galón o más de líquido de
se llena en exceso y se congela, el sistema
escape diésel (DEF) al tanque de DEF. Si
tiene una falla relacionada con el sistema se podría dañar.
de DEF, puede que el indicador no se • Cuando se derrame DEF, limpie el área
actualice al nuevo nivel. Comuníquese inmediatamente con agua o con un mate-
con su distribuidor autorizado para reali- rial absorbente para limpiar los derrames
zar un mantenimiento. en el suelo.
(Continuación)
268
4. Vuelva a poner la tapa en la entrada de Peso bruto del remolque (GTW)
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
llenado de DEF. El GTW es el peso del remolque más el peso de
• No intente arrancar el motor si se agrega toda la carga, consumibles y equipamiento (per-
DEF accidentalmente al tanque de com- manente o temporal) cargados dentro o sobre el
bustible diésel, ya que puede provocar
ARRASTRE DE REMOLQUE remolque en su condición de "cargado y listo
En esta sección encontrará consejos de segu- para el funcionamiento".
graves daños en el motor, incluyendo, pero
ridad e información sobre los límites para el tipo
sin limitarse a una falla de la bomba de de arrastre que puede efectuar razonablemente La forma recomendada de medir el GTW con-
combustible y los inyectores. con su vehículo. Antes de arrastrar un remol- siste en colocar el remolque completamente
• Nunca agregue al tanque nada distinto de que, revise cuidadosamente esta información cargado sobre una báscula. Todo el peso del
DEF, especialmente cualquier forma de para poder efectuar el arrastre de la carga de la remolque debe ser soportado por la báscula.
hidrocarburo, tales como combustible die- forma más eficiente y segura posible.
sel, aditivos del sistema de combustible, Para mantener la cobertura de la garantía limi- ¡ADVERTENCIA!
gasolina o cualquier otro producto a base tada del nuevo vehículo, siga los requisitos y Si el peso bruto del remolque es 2.267 kg
de petróleo. Incluso una cantidad muy pe- recomendaciones en este manual acerca de los (5.000 lb) o más, se recomienda usar un
queña de estos productos (menos de vehículos usados para el arrastre de remolque. enganche de distribución de peso para ga-
100 partes por millón o menos de 1 oz. por rantizar la conducción estable de su
78 galones [295 litros]) pueden contaminar Definiciones comunes de arrastre
Las siguientes definiciones relacionadas con el vehículo. Si utiliza una conexión de arrastre
todo el sistema DEF y deberá reempla- de peso estándar, puede perder el control del
arrastre de remolques le ayudarán a compren-
zarlo. Si utiliza un recipiente, un embudo o der la siguiente información: vehículo y causar una colisión.
una boquilla al rellenar el tanque, debe ser
nuevo o uno que solo se utilice para agre- Clasificación de peso bruto vehicular
(GVWR) Clasificación de peso bruto combinado
gar DEF. MOPAR proporciona una boquilla (GCWR)
La clasificación de peso bruto vehicular
acoplable con su DEF para este propósito. (GVWR) es el peso total permitido de su La GCWR es el peso total permitido para su
vehículo. Esto incluye conductor, pasajeros, vehículo y remolque cuando se pesan de forma
3. Deje de llenar el depósito de DEF inmedia- carga y peso de la espiga. La carga total debe combinada.
tamente en cualquiera de los siguientes ca- limitarse para que no exceda la clasificación de
sos: el DEF deja de salir de la botella de peso bruto vehicular (GVWR). Consulte "Carga
llenado en el depósito de DEF, el DEF sal- del vehículo/Etiqueta de certificación del
pica el cuello de la boca de llenado o una vehículo" en "Arranque y funcionamiento" para
obtener más información.
boquilla de la bomba de DEF se cierra
automáticamente.
269
Clasificación de peso bruto en el eje Conexión del cable de separación • Para la barra de remolque de bola fija, co-
(GAWR) Las normas europeas de frenos para remolques necte el enganche directamente en el punto
La Clasificación de peso bruto en el eje (GAWR) de hasta 3.500 kg (7.700 lb) exigen que los designado. Esta alternativa debe estar espe-
es la capacidad máxima de los ejes delantero y remolques cuenten con un acoplamiento secun- cíficamente permitida por el fabricante del
trasero. Distribuya la carga uniformemente so- dario o un cable de separación. remolque ya que el enganche tal vez no sea
bre los ejes delantero y trasero. Asegúrese de lo suficientemente sólido para usarlo en la
La ubicación recomendada para conectar el
no exceder la Clasificación de peso bruto en el vía.
cable normal de separación del trailer es en la
eje (GAWR) delantera ni trasera. Consulte
ranura estampada ubicada en la pared lateral
"Carga del vehículo/Etiqueta de certificación del
del receptor del enganche.
vehículo" en "Arranque y funcionamiento" para
obtener más información. Con punto de conexión
• Para la barra de remolque desmontable,
¡ADVERTENCIA! pase el cable a través del punto de conexión
Es importante no exceder la clasificación y vuelva a engancharla sobre sí misma o
máxima de peso bruto en el eje de los ejes engánchela directamente en el punto desig-
delantero y trasero. Si excede cualquier ca- nado.
pacidad nominal puede causar una condi-
ción de conducción peligrosa. Se puede per- Método de lazo de enganche de bola fija
der el control del vehículo y sufrir una
colisión.
270
Sin puntos de enganche • Para la barra de remolque de bola fija, enlace Pesos de arrastre de remolques
el cable alrededor del cuello de la bola de (clasificaciones máximas de peso de
• Para la barra de remolque de bola desmon-
table, debe seguir el procedimiento recomen- remolque. Si ajusta el cable de este modo, remolques)
dado por el fabricante o el proveedor. utilice un solo lazo. El cuadro siguiente proporciona las clasificacio-
nes de peso máximo de remolque que puede
remolcar con su tren motriz particular.
GTW (peso bruto del remolque) GTW (peso bruto del remolque)
Motor y transmisión Peso de la espiga (Vea nota)
máximo — con freno del remolque máximo — sin freno del remolque
3.6L gasolina — Sistema
1.588 kg (3.500 lb) 1.653 lb (750 kg) 79 kg (174 lb)
de enfriamiento estándar
3.6L gasolina — Sistema
de enfriamiento de servicio 2.268 kg (5.000 lb) 1.653 lb (750 kg) 310 lb (141 kg)
pesado
5.7L gasolina — Sistema
2.268 kg (5.000 lb) 1.653 lb (750 kg) 113 kg (250 lb)
de enfriamiento estándar
Motor a gasolina de 5.7 L
— Sistema de enfriamiento
3.500 kg (7.716 lb) 1.653 lb (750 kg) 386 lb (175 kg)
para servicio pesado (ex-
cepto Summit)
271
GTW (peso bruto del remolque) GTW (peso bruto del remolque)
Motor y transmisión Peso de la espiga (Vea nota)
máximo — con freno del remolque máximo — sin freno del remolque
5.7L gasolina — Modelos 2.949 kg (6.500 lb) 1.653 lb (750 kg) 386 lb (175 kg)
Summit con sistema de
enfriamiento de servicio
pesado
3.0L diesel — Modelos con 2.949 kg (6.500 lb) 1.653 lb (750 kg) 147 kg (324 lb)
tracción trasera
Motor diesel de 3.0 L — 3.500 kg (7.716 lb) 1.653 lb (750 kg) 386 lb (175 kg)
Modelos con tracción en
todas las ruedas (excepto
Summit)
3.0L diesel — Modelos 2.949 kg (6.500 lb) 1.653 lb (750 kg) 147 kg (324 lb)
Summit
Cuando se arrastra un remolque, el peso cargado técnicamente admisible no podrá superar un 10% o 100 kg (220 lb), lo que sea inferior, siempre
que la velocidad de funcionamiento esté limitada a 100 km/h (62 mph) o menos.
NOTA:
Se debe considerar al peso de la espiga del remolque como una parte del peso combinado entre ocupantes y cargas y nunca debe exceder al peso
indicado en la etiqueta con la información de neumáticos y carga. Consulte "Neumáticos" en "Servicio y mantenimiento" para obtener más informa-
ción
272
Desmontaje de la cubierta para el Para volver a instalar la cubierta para el recep-
receptor del enganche del remolque tor del enganche después del remolque, repita
(modelos Summit) — Si está el procedimiento en orden inverso.
equipado NOTA:
Puede que el vehículo esté equipado con una Asegurarse de enganchar todas las lengüe-
cubierta para el receptor del enganche del re- tas de la cubierta para el receptor del engan-
molque, esta se debe quitar para tener acceso che en la placa protectora del parachoques
al receptor del enganche del remolque (si está antes de la instalación.
equipado). Esta cubierta para el receptor del
enganche está situada en la parte inferior cen- Peso del remolque y de la espiga
tral de la placa protectora trasera. Cubierta para el receptor del enganche Nunca supere el peso máximo de la espiga
1. Gire los dos retenes de bloqueo situados en estampado en su parachoques o enganche del
1 — Cubierta para el receptor del enganche
la parte inferior de la cubierta para el recep- 2 — Retenes de bloqueo remolque.
tor del enganche un cuarto de vuelta hacia la Considere los siguientes elementos cuando cal-
izquierda. cule el peso sobre el eje trasero del vehículo:
2. Tire de la parte inferior de la cubierta hacia
NOTA: afuera (hacia usted) y después hacia abajo • El peso de la espiga del remolque.
Si se requiere más apalancamiento, utilice para desenganchar las lengüetas situadas • El peso de cualquier tipo de carga o equipo
una herramienta adecuada como una mo- en la parte superior de la cubierta para el colocado dentro o sobre el vehículo.
neda en la ranura del retén de bloqueo. receptor del enganche. • El peso del conductor y todos los pasajeros.
NOTA:
Recuerde que todo lo que se coloca en o
sobre el remolque se suma a la carga del
vehículo. Además, cualquier equipamiento
opcional adicional instalado en fábrica o por
el distribuidor, se debe considerar como
parte de la carga total del vehículo. Consulte
la etiqueta con la ⴖInformación de neumáti-
cos y cargaⴖ para ver el peso máximo com-
Cubierta para el receptor del enganche binado de los ocupantes y la carga para su
vehículo.
273
Requerimientos de arrastre ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Para completar adecuadamente el período de
asentamiento de los componentes del tren mo- El arrastre incorrecto de remolque puede • Los vehículos con remolques no deben
triz de su nuevo vehículo, se recomienda lo causar una colisión. Siga estas recomenda- estacionarse en pendientes. Cuando se
siguiente. ciones para hacer que el arrastre del re- estacione, aplique el freno de estaciona-
molque sea lo más seguro posible: miento en el vehículo de arrastre. Coloque
¡PRECAUCIÓN! • Verifique que la carga esté segura en el la transmisión del vehículo de arrastre en
• No arrastre un remolque durante los prime- remolque y que no se desplazará durante la posición ESTACIONAMIENTO. En los
ras 805 km (500 millas) de conducción del el viaje. Cuando remolque una carga que vehículos con tracción en las cuatro rue-
vehículo nuevo. El motor, el eje u otras no está completamente asegurada, pue- das (4WD), asegúrese de que la caja de
piezas podrían sufrir daños. den ocurrir desplazamientos dinámicos de transferencia no esté en NEUTRO. Siem-
• Después, durante las primeras 805 km esta que podrían ser difíciles de controlar pre bloquee o "calce" las ruedas del remol-
(500 millas) de arrastre del remolque, no para el conductor. Se puede perder el que.
control del vehículo y tener una colisión. • No debe excederse la GCWR.
conduzca a más de 80 km/h (50 mph) ni
ponga en marcha el motor con el ace- • Cuando arrastre una carga o un remolque, • Distribuya el peso total entre el vehículo
lerador a fondo. Esto contribuye al des- no sobrecargue el vehículo ni el remolque. de arrastre y el remolque, de modo que
gaste del motor y otras piezas del vehículo La sobrecarga podría causar la pérdida del no exceda ninguna de las siguientes
con cargas más pesadas. control, mal rendimiento o daños a los cuatro capacidades nominales:
frenos, al eje, al motor, a la transmisión, a 1. Clasificación de peso bruto vehicular
la dirección, a la estructura del chasis o a
Realice el mantenimiento que aparece en el 2. Peso bruto del remolque (GTW)
"Servicio programado". Consulte "Servicio pro- los neumáticos.
gramado" en la sección "Servicio y manteni- • Siempre use cadenas de seguridad entre 3. Clasificación de peso bruto en el eje
miento" para informarse sobre los intervalos de el vehículo y el remolque. Conecte siempre
4. Estipulación de peso de la espiga para el
mantenimiento. Cuando arrastre un remolque, las cadenas en los ganchos de retención
nunca exceda la clasificación de peso bruto en enganche de remolque utilizado.
del enganche del vehículo. Cruce las ca-
el eje (GAWR) o GCWR. denas debajo de la espiga del remolque y
deje suficiente holgura para las vueltas.
(Continuación)
274
Requisitos para remolcar, neumáticos Requisitos para remolcar — Frenos del ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
remolque
• No intente arrastrar un remolque con un • El arrastre de cualquier remolque aumenta
neumático de repuesto compacto instalado. • No interconecte el sistema de frenos hidráu- la distancia de frenado. Cuando remolque,
licos o el sistema de vacío de su vehículo con
• La presión correcta de inflado de los neumá- deje espacio adicional entre su vehículo y
ticos es esencial para la seguridad y el fun- el del remolque. Esto podría causar un fre-
nado inadecuado y posibles lesiones perso- el vehículo de adelante. La omisión de esto
cionamiento adecuado de su vehículo. Con- puede resultar en una colisión.
nales.
sulte "Neumáticos: información general" en la
sección "Servicio y mantenimiento" para in- • Se requiere un controlador de freno del re-
formarse sobre los procedimientos correctos molque accionado electrónicamente al arras-
¡PRECAUCIÓN!
de inflado de neumáticos. trar un remolque con frenos accionados elec-
• Revise los neumáticos del remolque para trónicamente. Cuando se arrastra un Si el remolque cargado pesa más de 453 kg
remolque equipado con un sistema de frenos (1.000 lb), debe tener sus propios frenos y
asegurarse de que están inflados correcta-
mente antes de usarlo. accionado por impulsión hidráulica no se estos deben tener la capacidad adecuada. Si
requiere un controlador electrónico de los ignora esto, puede producirse un desgaste
• Revise si hay señales de desgaste o daño frenos. rápido de los forros de frenos y se necesitará
visible en los neumáticos antes de arrastrar
un remolque. Consulte "Neumáticos" en la • Los frenos del remolque se recomiendan un mayor esfuerzo del pedal del freno y
para remolques de más de 453 kg (1.000 lb) mayores distancias de frenado.
sección "Servicio y mantenimiento" para in-
formarse sobre el procedimiento correcto de y son obligatorios para remolques de más de
inflado de neumáticos. 907 kg (2.000 lb).
275
Requisitos de arrastre; luces y cableado
del remolque
Siempre que arrastre un remolque, indepen-
diente del tamaño de este, se requieren luces
de freno y señalizadores de dirección para la
seguridad del tránsito.
El paquete de arrastre de remolque puede
incluir un arnés de cableado. Use un arnés
eléctrico y un conector para remolques apro-
bado de fábrica.
NOTA: Conector de siete clavijas
No corte ni empalme el cableado dentro del 1 — Batería 5 — Tierra
arnés eléctrico del vehículo. 2 — Luces de retroceso 6 — Freno/Señalizador
3 — Freno/Señalizador izquierdo
Su vehículo está equipado con todas las co- derecho 7 — Luces de
nexiones eléctricas que necesita; sin embargo, 4 — Frenos eléctricos conducción
debe conectar el arnés a un conector compati-
ble en el remolque. Consulte las siguientes
ilustraciones.
NOTA:
• Desconecte el conector del cableado del
remolque del vehículo antes de lanzar un
barco (o cualquier otro dispositivo conec-
tado al conector eléctrico del vehículo) en
el agua.
• Asegúrese de volver a conectar después
de sacarlo del agua área.
276
Número de espiga Función Color de cable
1 Señalizador de dirección izquierdo Negro/Blanco
2 Faros antiniebla traseros Blanco
a
3 Masa/Retorno común para contactos (espigas) Marrón
1y2y4a8
4 Señalizador de dirección derecho Negro/Verde
5 Luz de posición trasera derecha, luces de po- Verde/Rojo
sición laterales y dispositivo de iluminación de
placa de matrícula trasera. b
6 Luces de freno Negro/Rojo
7 Luz de posición trasera izquierda, luces de Verde/Negro
posición laterales y dispositivo de iluminación
de placa de matrícula trasera. b
8 Luces de reversa Azul/Rojo
9 Alimentación eléctrica permanente (+12 V) Roja
10 Alimentación eléctrica controlada por interrup- Amarilla
tor de encendido (+12 V)
a
11 Retorno para contacto (espiga) 10 Amarillo/Marrón
12 Reserva para futura asignación –
a
13 Retorno para contacto (espiga) 9 Rojo/Marrón
NOTA:
La asignación de la patilla 12 ha sido cambiada de ⴖCodificación para remolque acopladoⴖ a ⴖReserva para futura asignaciónⴖ.
a
Los tres circuitos de retorno no deben conectarse eléctricamente en el remolque.
b
El dispositivo de iluminación de placa de matrícula trasera debe conectarse de forma tal que ninguna luz del dispositivo tenga una conexión común
con las espigas 5 y 7.
277
Consejos para el remolque AutoStick Sistema de refrigeración
Antes de iniciar un viaje, practique los virajes, el Para reducir el riesgo de recalentamiento del
• Cuando utilice el control de cambios
frenado y el retroceso del remolque en un área AutoStick, seleccione la velocidad más alta motor y la transmisión, adopte las medidas
apartada del tráfico pesado. que permita un desempeño adecuado y evite siguientes:
Transmisión automática los cambios descendentes frecuentes. Por Conducción en ciudad
Seleccione la posición MARCHApara realizar ejemplo, seleccione "5" si es posible mante- Cuando se detenga durante períodos cortos,
arrastres. Los controles de transmisión incluyen ner la velocidad deseada. Seleccione "4" o cambie la transmisión a la posición NEUTRO y
una estrategia de conducción para evitar reali- "3" si es necesario mantener la velocidad aumente la velocidad de ralentí del motor.
zar cambios frecuentes al remolcar. Sin em- deseada.
bargo, si se producen cambios frecuentes en la Conducción en carretera
• Para prevenir la generación excesiva de ca-
posición MARCHA, seleccione el modo TOW lor, evite conducir continuamente a altas rpm. Disminuya la velocidad.
(Remolque) o utilice las paletas de cambio Disminuya la velocidad del vehículo cuando
AutoStick para seleccionar manualmente una Aire acondicionado
sea necesario para evitar conducir prolonga-
marcha más baja. damente a altas rpm. Regrese a un engra- Apáguelo temporalmente.
NOTA: naje o velocidad del vehículo más alta
El uso del modo TOW (Remolque) o la selec- cuando las condiciones del camino lo
ción de un rango de velocidad más bajo (con permitan.
las paletas de cambio AutoStick) mientras Control electrónico de velocidad, si esta
conduce el vehículo en condiciones de equipado
carga pesada mejorará el rendimiento y pro- • No lo utilice en terrenos montañosos ni con
longará la vida útil de la transmisión al cargas pesadas.
reducir los cambios excesivos y la acumula- • Cuando utilice el control de velocidad, si se
ción de calor. Esta acción también facilita un producen disminuciones de velocidad supe-
mejor frenado con el motor. riores a 16 km/h (10 mph), desacople el
Modo de TOW (Remolque) control de velocidad hasta que pueda volver
a alcanzar la velocidad de crucero.
Para reducir la posibilidad de sobrecalenta-
miento de la transmisión automática, seleccione • Utilice el control de velocidad en terrenos
el modo TOW (Remolque) al conducir en áreas llanos y con cargas ligeras para maximizar la
montañosas, o seleccione una marcha inferior eficiencia del combustible.
(utilizando las paletas de cambio AutoStick) en
pendientes más pronunciadas.
278
REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (CON CARAVANA, ETC.)
Remolcar este vehículo con otro
280
Remolque con fines recreativos: ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
modelos con tracción en las cuatro
• Debe colocar la transmisión en ESTACIO- lesiones o la muerte. La posición NEUTRO
ruedas Quadra-Trac II/Quadra-Drive
NAMIENTO para el remolque con fines (N) de la caja de transferencia desengancha
II
recreativos. el eje motriz delantero y trasero del tren
Para el remolque con fines recreativos, debe
cambiar la caja de transferencia a NEUTRO (N) • Antes del remolque recreativo, lleve a cabo motriz y permite que el vehículo se mueva
y debe colocar la transmisión en ESTACIONA- el procedimiento descrito en "Cambiar a aunque la transmisión esté en la posición
MIENTO (P). El botón de selección NEUTRO NEUTRO" para asegurarse de que la caja ESTACIONAMIENTO. Aplique el freno de
(N) está ubicado en forma adyacente al in- de transferencia esté completamente en estacionamiento siempre que abandone el
terruptor selector de la caja de transferencia. NEUTRO (N). De lo contrario, pueden oca- vehículo.
Los cambios de la caja de transferencia a y sionarse daños internos.
desde NEUTRO (N) se pueden llevar a cabo • Si no se cumplen los requerimientos ante- Realice el siguiente procedimiento para prepa-
con el interruptor selector en cualquier posición rar el vehículo para el remolque con fines re-
riores, al remolcar el vehículo se puede
de modo. creativos.
dañar gravemente la transmisión o la caja
de transferencia. La garantía limitada de
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
vehículo nuevo no cubre los daños ocasio-
• NO arrastre con plataforma rodante ningún nados por el remolque incorrecto. Es necesario seguir estos pasos para ase-
vehículo con Tracción en las cuatro ruedas • No utilice barras de remolque de gancho gurarse de que la caja de transferencia esté
(4WD). El arrastre de remolque con solo montadas en el parachoques del vehículo. completamente en NEUTRO antes de llevar
un juego de ruedas en el suelo (delantero o La barra del parachoques puede sufrir a cabo el remolque recreativo para evitar
trasero) causará daños graves a la trans- daños. daños a las piezas internas.
misión y/o la caja de transferencia. Remol-
que con las cuatro ruedas sobre el suelo o Cambiar a la posición NEUTRO (N) 1. Detenga totalmente el vehículo, con el motor
separadas del suelo (utilizando un remol- funcionando.
que de vehículos). ¡ADVERTENCIA! 2. Mantenga el pedal del freno firmemente pre-
• Remolque únicamente hacia adelante. Re-
Si deja el vehículo desatendido con la caja sionado.
molcar el vehículo en reversa puede pro-
de transferencia en la posición NEUTRO (N) 3. Coloque la transmisión en NEUTRO.
vocar daños graves a la caja de transfe-
sin acoplar totalmente el freno de estaciona-
rencia.
miento, usted u otras personas podrían sufrir
(Continuación)
(Continuación)
281
4. Si el vehículo está equipado con suspensión 6. Después de finalizar el cambio y que la luz 16. Gire el encendido a la posición ON/RUN
neumática Quadra-Lift, asegúrese de que el de NEUTRO (N) quede encendida en forma (Encendido/Marcha), pero no arranque el
vehículo esté ajustado en altura de conduc- constante, suelte el botón de NEUTRO (N). motor.
ción normal.
7. Coloque la transmisión en REVERSA. 17. Confirme que la columna de la dirección
5. Con una lapicera de punta redonda o un está desbloqueada.
8. Libere el pedal del freno durante cinco se-
objeto similar, mantenga presionado el botón gundos y asegúrese de que el vehículo no se 18. Desconecte el cable negativo de la batería
empotrado de NEUTRO (N) de la caja de
mueva. y asegúrelo lejos del poste negativo de la
transferencia (ubicado al lado del interruptor batería.
selector) durante cuatro segundos. La luz 9. Mantenga el pedal del freno firmemente pre-
detrás del símbolo N destellará, indicando sionado. Vuelva a cambiar la transmisión a NOTA:
que el cambio está en progreso. La luz NEUTRO. Desconectar la batería del vehículo borrará
dejará de destellar (quedará encendida en las preselecciones de la radio y puede afec-
10. Aplique firmemente el freno de estaciona-
forma constante) cuando el cambio a NEU- tar a otras configuraciones del vehículo.
miento.
TRO (N) finalice. Aparecerá el mensaje También puede activar varios códigos de
“FOUR WHEEL DRIVE SYSTEM IN NEU- 11. Con la transmisión y la caja de transferen- falla, lo que producirá que la MIL se encienda
TRAL” (Sistema de tracción en todas las cia en la posición NEUTRO, mantenga pre- al volver a conectar la batería.
ruedas [AWD] en Neutro) en la pantalla del sionado el botón ENGINE START/STOP
NOTA:
(Arranque/Detención del motor) hasta que
tablero de instrumentos.
el motor se apague. • Los pasos 1 a 4 son requisitos que debe
cumplir antes de presionar el botón NEU-
12. Coloque el selector del engranaje de la TRO (N) y que debe seguir cumpliendo
transmisión en la posición ESTACIONA- hasta que finalice el cambio. Si no cumple
MIENTO. Libere el pedal del freno. cualquiera de estos requisitos antes de
13. Presione dos veces el botón ENGINE presionar el botón NEUTRO (N) o si ya no
se cumplen durante el cambio, la luz indi-
START/STOP (Arranque/Detención del mo-
cadora de NEUTRO (N) destellará conti-
tor) (sin pisar el pedal del freno), para cam- nuamente hasta que se cumplan todos los
biar el encendido al modo OFF (Apagado). requisitos o hasta que suelte el botón
14. Acople el vehículo al vehículo de arrastre NEUTRO (N).
Interruptor NEUTRO (N) usando una barra de remolque adecuada. • El encendido debe estar en la posición
ON/RUN (Encendido/Marcha) para que
15. Libere el freno de estacionamiento.
ocurra un cambio y para que las luces
282
indicadoras de posición funcionen. Si el 6. Mantenga el pedal del freno firmemente pre- 13. Ponga en marcha el motor.
encendido no está en la posición ON/RUN sionado.
14. Mantenga el pedal del freno firmemente
(Encendido/Marcha), no ocurrirá el cam-
bio y las luces indicadoras de posición no 7. Coloque la transmisión en NEUTRO. presionado.
se encenderán ni destellarán. 8. Con la punta de una lapicera de punta re- 15. Libere el freno de estacionamiento.
• Una luz indicadora de posición NEUTRO donda o un objeto similar, mantenga presio- 16. Cambie la transmisión a MARCHA, suelte
(N) destellante indica que no se cumplie- nado el botón NEUTRO (N) de la caja de
el pedal del freno y compruebe que el
ron los requerimientos de cambio. transferencia empotrada (ubicado al lado del vehículo funciona con normalidad.
• Si el vehículo está equipado con suspen- interruptor selector) por un segundo.
sión neumática Quadra-Lift, se debe NOTA:
arrancar el motor y se debe dejar funcio- • Los pasos 1 a 5 son requisitos que debe
nar durante un mínimo de 60 segundos cumplir antes de presionar el botón NEU-
(con todas las puertas cerradas) al menos TRO (N) y que debe seguir cumpliendo
una vez cada 24 horas. Este proceso per- hasta que finalice el cambio. Si no cumple
mite que la suspensión neumática ajuste cualquiera de estos requisitos antes de
la altura de conducción del vehículo para presionar el botón NEUTRO (N) o si ya no
compensar los efectos de la temperatura. se cumplen durante el cambio, la luz indi-
cadora de NEUTRO (N) destellará conti-
Sacar el cambio de la posición NEUTRO (N) nuamente hasta que se cumplan todos los
Realice el siguiente procedimiento para prepa- requisitos o hasta que suelte el botón
Interruptor NEUTRO (N) NEUTRO (N).
rar el vehículo para uso normal.
1. Detenga completamente el vehículo y déjelo 9. Cuando se apague la luz indicadora de NEU- • El encendido debe estar en la posición
acoplado al vehículo de arrastre. TRO (N), suelte el botón NEUTRO (N). Des- ON/RUN (Encendido/Marcha) para que
pués de que se ha soltado el botón NEUTRO ocurra un cambio y para que las luces
2. Aplique firmemente el freno de estaciona- (N), la caja de transferencia se cambiará a la indicadoras de posición funcionen. Si el
miento. posición indicada por el botón selector. encendido no está en la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha), no ocurrirá el cam-
3. Reconecte el cable negativo de la batería. 10. Coloque la transmisión en ESTACIONA- bio y las luces indicadoras de posición no
4. Cambie el encendido al modo LOCK/OFF MIENTO. Apague el motor. se encenderán ni destellarán.
(Bloqueo/Apagado). 11. Libere el pedal del freno. • Una luz indicadora de posición NEUTRO
5. Ponga en marcha el motor. (N) destellante indica que no se cumplie-
12. Desacople el vehículo del vehículo de ron los requerimientos de cambio.
arrastre.
283
CONSEJOS PARA LA Sugerencias para la conducción a NOTA:
campo traviesa En modelos Summit, la placa protectora de-
CONDUCCIÓN
lantera inferior no es desmontable.
NOTA:
Consejos para la conducción en Antes de la conducción a campo traviesa Desmontaje de la placa protectora delantera
carretera inferior:
con modelos que no sean Summit que tam-
Los vehículos utilitarios están a una mayor bién estén equipados con un paquete a 1. Retire los siete seguros de un cuarto de
distancia del suelo y presentan una entrevía campo traviesa, quite la placa protectora vuelta.
más estrecha para poder desenvolverse en una
inferior para evitar daños. La placa protec- 2. Empezando por un lado del vehículo, de-
amplia variedad de aplicaciones a campo tra-
viesa. Estas características de diseño específi- tora inferior está conectada a la parte infe- senganche la placa protectora inferior de la
cas le otorgan un centro de gravedad más alto rior de la placa protectora delantera con placa protectora superior. Sujete la parte
que el de los automóviles de pasajeros conven- siete seguros de un cuarto de vuelta, y se interna del hueco de la rueda. Tire hacia
cionales. puede quitar a mano. Si está equipada, pri- abajo y hacia usted, y separe las lengüetas
Una de las ventajas de esta mayor distancia con mero se puede quitar el soporte la placa de de las ranuras en la placa protectora supe-
respecto al suelo es la mejor visibilidad de la matrícula delantera. rior.
carretera, permitiendo al conductor anticiparse
3. Continúe a lo largo del vehículo y separe las
a los problemas. Estos vehículos no están dise-
ñados para tomar curvas a la misma velocidad lengüetas restantes de las ranuras en la
que los vehículos de pasajeros convencionales, placa protectora superior.
de la misma forma que los vehículos deportivos NOTA:
bajos no están diseñados para funcionar satis- No permita que la placa protectora inferior
factoriamente en condiciones a campo traviesa.
cuelgue libremente de las lengüetas de la
Evite hacer giros pronunciados o maniobras
bruscas. Al igual que con otros vehículos de esquina opuesta, ya que pueden producirse
este tipo, si no se conduce correctamente daños a la placa protectora inferior y supe-
puede producirse pérdida de control o vuelco rior.
del vehículo. 4. Guarde la placa protectora inferior en una
Deflector de aire delantero
ubicación segura.
1 — Parachoques delantero
2 — Seguros del deflector de aire delantero
284
NOTA: NOTA:
Se recomienda también retirar el sensor del Todas las funciones de control de crucero se
radar en vehículos equipados con control de desactivan cuando el sensor del radar se
crucero adaptable (ACC). Este sensor de desconecta.
radar está calibrado específicamente para Procedimiento de instalación del sensor de
su vehículo y no es intercambiable con otros radar (si el vehículo está equipado con con-
sensores de radar. trol de crucero adaptable [ACC]):
Procedimiento de desmontaje del sensor de 1. Desconecte el conector del mazo de cables
radar (si el vehículo está equipado con con- del conector de protección en el paracho-
trol de crucero adaptable [ACC]): ques.
Parachoques
1. Con la placa protectora inferior retirada, que 2. Retire el tapón del sensor de radar e instale
1 — Dentro del parachoques
proporciona acceso al sensor y al soporte, en el conector de protección.
2 — Ubicación del conector de protección
desconecte el mazo de cables del sensor. 3 — Seguros de soporte del sensor
4 — Soporte del sensor 3. Utilizando las marcas que anotó, vuelva a
2. Con una herramienta adecuada, desconecte instalar el sensor de radar y el soporte con
el broche del cable del soporte.
los dos seguros.
3. Con una herramienta adecuada, retire los NOTA:
Solo los modelos con el paquete a campo NOTA:
dos seguros que sujetan el soporte del sen- Es posible que sea necesario alinear la placa
sor en el parachoques. traviesa están equipados con el conector de
protección. protectora al instalar, para alinearla con el
NOTA: sensor.
Se recomienda anotar la ubicación como 5. Retire el tapón del conector de protección e
instale en el sensor. 4. Instale el conector del mazo de cables al
ayuda al volver a instalarlos. sensor del radar.
4. Localice el conector de protección en la 6. Inserte el conector del mazo de cables en el
conector de protección. NOTA:
parte posterior del parachoques.
Si recibe una falla, consulte a su distribuidor
7. Almacene el sensor y el soporte en un lugar autorizado; es posible que deban realizar
seguro. una alineación del sensor.
Instalación de la placa protectora delantera
inferior
285
NOTA: El interruptor Selec-Terrain cambia automática- Conducción a través de agua
Solo funcionará si tiene un ayudante. mente el vehículo a la altura óptima según la Si bien su vehículo es capaz desplazarse por el
posición del interruptor Selec-Terrain. La altura agua, debe tener en cuenta varias precauciones
1. Comenzando por el centro del vehículo, aco- predeterminada del vehículo se puede cambiar antes de ingresar al agua.
ple un número suficiente de lengüetas para para cada modo de Selec-Terrain mediante el
soportar el peso de la placa protectora infe- NOTA:
uso normal de los interruptores de la suspen-
El vehículo es capaz de vadear agua de hasta
rior (normalmente uno o dos lengüetas) en la sión neumática. Para obtener más información,
20 pulgadas (51 cm) de profundidad al cruzar
placa protectora superior. consulte "Funcionamiento con tracción en las
ríos pequeños o arroyos. Para mantener el
cuatro ruedas" en "Arranque y funcionamiento".
2. Trabaje hacia afuera al acoplar las lengüetas rendimiento óptimo del sistema de calefacción
en las ranuras en un lado del vehículo. Cuándo usar el rango 4WD LOW (4WD y ventilación del vehículo se recomienda cam-
bajo) - si está equipado biar el sistema al modo de recirculación al
3. Vuelva al centro del vehículo y repita el paso Al conducir a campo traviesa, cambie a 4WD vadear agua.
2 para el lado opuesto del vehículo. LOW (4WD bajo) para mayor tracción. Este
rango se debe limitar a situaciones extremas, ¡PRECAUCIÓN!
NOTA: como nieve profunda, lodo o arena, donde se
• Puede ser necesario aplicar más fuerza a requiere potencia de tracción adicional a baja Cuando conduzca a través de agua, no
las lengüetas individuales para asegu- velocidad. Se deben evitar velocidades superio- exceda los 8 km/h (5 mph). Como medida de
rarse de que estén completamente aco- res a 40 km/h (25 mph) en el rango 4WD LOW precaución, siempre compruebe la profundi-
pladas. (4WD bajo). dad del agua antes de ingresar y, cuando
• No utilice ninguna herramienta para apli- salga del agua, revise todos los líquidos.
car fuerza adicional a las lengüetas ya que ¡ADVERTENCIA! Conducir por el agua puede causar daños
podría dañar la placa protectora superior No conduzca en el rango Tracción en las que posiblemente no estén cubiertos por la
e inferior. garantía limitada del vehículo nuevo.
cuatro ruedas (4WD)-LOW en pavimento seco;
4. Vuelva a colocar los siete seguros de un puede dañarse la línea de la transmisión. El
rango Tracción en las cuatro ruedas (4WD)- La conducción a través de agua con una pro-
cuarto de vuelta. fundidad de varias pulgadas/centímetros re-
LOW bloquea las líneas de transmisión delan-
Quadra-Lift — Si está equipado quiere precaución adicional para garantizar la
tera y trasera en su conjunto y no permite la
Al conducir a campo traviesa, se recomienda seguridad y prevenir daños a su vehículo. Si
acción del diferencial entre los ejes de motri- debe vadear, trate de determinar la profundidad
seleccionar la altura del vehículo más baja que
ces delantero y trasero. Conducir en Tracción del agua y las condiciones del fondo (además
permita sortear el obstáculo o terreno actual.
Entonces la altura del vehículo se debe elevar en las cuatro ruedas (4WD)-LOW en el pavi- de la ubicación de cualquier obstáculo) antes de
según lo requieran los cambios del terreno. mento causará resistencia; úselo solo en su- ingresar al agua. Proceda con precaución y
perficies mojadas o resbaladizas. mantenga una velocidad estable controlada de
286
menos de 8 km/h (5 mph) en agua profunda Conducción en nieve, lodo y arena reversa. Retroceda lentamente por la pendiente
para reducir al mínimo los efectos de las ondas. En nevadas intensas, al arrastrar una carga o y permita que el frenado de compresión del
para control adicional a velocidades más bajas, motor le ayude a regular la velocidad. Si se
Torrentes de agua
cambie la transmisión a una baja velocidad y la necesitan los frenos para controlar la velocidad
En caso de un torrente de agua que sube de caja de transferencia a 4WD LOW (4WD bajo), del vehículo, aplíquelos levemente y evite blo-
nivel (como la escorrentía de una tormenta), si es necesario. Para mayor información, con- quear o deslizar los neumáticos.
evite cruzar hasta que el nivel del agua baje o el sulte "Operación con tracción en las cuatro
caudal se reduzca. Si debe cruzar agua en ruedas" en "Arranque y funcionamiento". No ¡ADVERTENCIA!
circulación, evite profundidades superiores a cambie a una velocidad inferior a la necesaria
9 pulg. (23 cm). El torrente de agua puede para mantener el movimiento de avance. Ace- Si el motor se detiene, usted pierde potencia
erosionar el lecho del río o arroyo, lo que lerar en exceso el motor puede hacer que las de avance o no puede llegar a la cumbre de
causará que su vehículo se hunda en agua más ruedas patinen y se pierda la tracción. una pendiente pronunciada, nunca intente
profunda. Determine los puntos de salida aguas dar la vuelta. Si lo hace, el vehículo puede
Evite cambios bruscos a velocidades inferiores
abajo del punto de entrada para efectuar los volcarse. Siempre retroceda cuidadosa-
en rutas con hielo o resbalosas, puesto que el
desvíos necesarios. mente en línea recta por la pendiente en
frenado del motor puede causar patinamiento y
Agua estancada la pérdida de control del vehículo. REVERSA. Nunca retroceda por una pen-
Evite conducir en agua estancada de una pro- diente en NEUTRO utilizando solo el freno.
Subida en pendiente
fundidad superior a los 51 cm (20 pulg.) y
NOTA: Recuerde que nunca debe conducir en
reduzca la velocidad de manera acorde para
minimizar los efectos de las ondas. La velocidad Antes de intentar subir una pendiente, deter- forma diagonal por una pendiente, sino que
máxima en agua de una profundidad de 51 cm mine las condiciones en la cumbre y/o en el siempre en forma recta ascendente o des-
(20 pulg.) es inferior a 8 km/h (5 mph). otro lado. cendente.
Antes de subir una pendiente pronunciada,
Mantenimiento cambie la transmisión a una velocidad inferior y Si las ruedas comienzan a patinar cuando se
cambie la caja de transferencia a 4WD LOW aproxima a la cumbre de una pendiente, re-
Después de conducir a través de aguas profun-
(4WD bajo). Utilice la primera marcha y 4WD duzca la presión sobre el acelerador y man-
das, inspeccione los líquidos y lubricantes del
LOW (4WD bajo) para pendientes muy pronun- tenga el movimiento de avance al girar solo las
vehículo (aceite del motor, aceite de la transmi-
ciadas. ruedas delanteras. Esto puede generar una
sión, el eje y la caja de transferencia) para
nueva adherencia a la superficie y, por lo gene-
comprobar que no se hayan contaminado. Debe Si el vehículo se detiene o comienza a perder ral, proporcionará tracción para finalizar la su-
lavar/cambiar el líquido contaminado (de apa- potencia de avance mientras sube una pen- bida.
riencia lechosa o espumosa) lo más pronto diente pronunciada, permita que el vehículo se
posible para evitar daños en los componentes. detenga y aplique de inmediato los frenos.
Vuelva a poner en marcha el motor y cambie a
287
Tracción descendente Después de conducir a campo traviesa • Después de operación prolongada en el lodo,
Al descender montañas o colinas, utilice el La operación a campo traviesa pone mayor arena, agua o condiciones sucias similares,
control de descenso de pendientes o el control tensión en el vehículo que la conducción en pida que inspeccionen y limpien lo más
de selección de velocidades para evitar el fre- ruta. Después de conducir a campo traviesa, pronto posible el radiador, el ventilador, los
nado fuerte repetitivo. siempre es buena idea revisar si hay daños. De rotores del freno, las ruedas, las zapatas del
Si no está equipado con el control de descenso esa forma se pueden corregir los problemas en freno y los enganches de ejes.
de pendientes, utilice el procedimiento si- forma inmediata y tener el vehículo disponible
guiente: cuando lo necesite. ¡ADVERTENCIA!
Cambie la transmisión a una velocidad baja y la • Inspeccione completamente la parte inferior El material abrasivo en cualquier pieza de los
de la carrocería del vehículo. Revise si hay frenos puede causar desgaste excesivo o
caja de transferencia al rango 4WD LOW (4WD
bajo). Permita que el vehículo se desplace en daños en los neumáticos, estructura de la frenada impredecible. Es posible que no
forma descendente con lentitud y con las cuatro carrocería, la dirección, la suspensión y el
tenga la potencia total de frenada cuando
ruedas girando contra el arrastre de compresión sistema de escape.
necesite evitar una colisión. Si ha estado
del motor. Esto le permitirá controlar la veloci- • Inspeccione si el radiador tiene lodo y escom- operando el vehículo en condiciones sucias,
dad y la dirección del vehículo. bros y límpielo, según sea necesario. pida que revisen y limpien los frenos, según
Cuando desciende por montañas y colinas, el • Revise si están sueltos los sujetadores ros- sea necesario.
frenado repetitivo puede causar que los frenos cados, en particular en el chasís, los compo-
se debiliten y se pierda el control de frenado. nentes del sistema de transmisión, la direc- • Si experimenta vibraciones inusuales des-
Evite frenar a fondo de manera repetitiva al ción y la suspensión. Si fuera necesario, pués de conducir en lodo, barro o condicio-
cambiar a una velocidad de transmisión inferior vuelva a apretarlos a la torsión de los valores nes similares, revise las ruedas en busca de
cada vez que sea posible. especificados en el manual de servicios. material incrustado. El material incrustado
• Revise si hay acumulaciones de plantas o puede causar desequilibrio de las ruedas y
maleza. Estos objetos podrían ser riesgo de eliminarlo de las ruedas corregirá la
incendio. Podrían ocultar daños en las tube- situación.
rías de combustible, mangueras del freno,
sellos de los piñones del eje y árbol de la
transmisión.
288
7
EN CASO DE EMERGENCIA
• LUZ INDICADORA DE ADVERTENCIA DE EMERGENCIA . . . . . . . .291
• REEMPLAZO DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
• Bombillas de reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
• Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293
• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
• Fusibles debajo del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
• ELEVACIÓN CON GATO Y CAMBIO DE NEUMÁTICOS . . . . . . . . . .302
• Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302
• Almacenamiento del neumático de repuesto . . . . . . . . . . . . . . .302
• Preparativos para elevación con gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302
• Instrucciones de elevación con gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303
• Instalación del neumático para carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . .306
289
• CÓMO ARRANCAR CON CABLES PUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . .306
• Preparativos para realizar una puesta en marcha con puente . . . . . .307
• Procedimiento de puesta en marcha con puente . . . . . . . . . . . . .307
• RECARGA DE COMBUSTIBLE EN EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . .309
• SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309
• LIBERACIÓN DE ESTACIONAMIENTO MANUAL . . . . . . . . . . . . . .309
• PARA LIBERAR UN VEHÍCULO ATASCADO . . . . . . . . . . . . . . . . .311
• CÓMO REMOLCAR UN VEHÍCULO AVERIADO . . . . . . . . . . . . . . .312
• Sin el transmisor de entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314
• Modelos con tracción en dos ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314
• Modelos con tracción en las cuatro ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . .314
• Uso de la anilla para remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
• Ganchos de remolque de emergencia, (si está equipado) . . . . . . . .316
• SISTEMA MEJORADO DE RESPUESTA ANTE
ACCIDENTES (EARS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316
• GRABADOR DE DATOS DE EVENTOS (EDR) . . . . . . . . . . . . . . . .316
290
LUZ INDICADORA DE botón, todas las señales de dirección destellan Cuando deba dejar el vehículo para buscar
para advertir al tráfico acerca de una emergen- ayuda, las luces preventivas siguen funcio-
ADVERTENCIA DE cia. Presione el interruptor nuevamente para nando incluso cuando el interruptor de encen-
EMERGENCIA apagar las luces indicadoras de advertencia de dido se haya colocado en la posición OFF
El interruptor de las luces indicadoras de emer- emergencia. (Apagado).
gencia está ubicado en el grupo de interruptores Este es un sistema de advertencia de emergen- NOTA:
justo sobre los controles de clima. cia y no debe usarse cuando el vehículo está en Cuando se usan durante mucho tiempo, las
Presione el interruptor para encender movimiento. Úselo cuando el vehículo esté in- luces indicadoras de advertencia de emer-
la luz indicadora de advertencia de habilitado y represente un riesgo para la segu- gencia pueden descargar la batería.
emergencia. Cuando se activa este ridad de otros vehículos.
REEMPLAZO DE BOMBILLAS
Bombillas de reemplazo
291
Bombillas del exterior
Número de bombilla
Faros (luces bajas) (si está equipado) H11
Faros premium (luces altas/bajas) D3S (Servicio en el distribuidor autorizado)
Faros (luces altas) (si está equipado) 9005
Luz señalizadora de dirección/estacionamiento premium LED (con mantenimiento con el distribuidor autorizado)
Luz de conducción diurna premium (DRL) LED (con mantenimiento con el distribuidor autorizado)
Faros antiniebla delanteras H11
Posición lateral delantera (si está equipado) W5W
Posición lateral delantera premium (si está equipado) LED (con mantenimiento con el distribuidor autorizado)
Luz de estacionamiento delantera/de dirección (si está equipado) 7444NA (WY27/8W)
Luces señalizadoras de dirección laterales de la parte trasera de la ca-
7440NA (WY21W)
rrocería
Luces traseras auxiliares de la puerta trasera LED (con mantenimiento con el distribuidor autorizado)
Luces de retroceso de la puerta trasera 921 (W16W)
Luces traseras de la matrícula LED (con mantenimiento con el distribuidor autorizado)
Luces de freno laterales de la parte trasera de la carrocería 3157KRD LCP
Luces de laterales de la parte trasera de la carrocería LED (con mantenimiento con el distribuidor autorizado)
Faros antiniebla traseros 7440 (W21W)
CHMSL, luz del freno central montada en lo alto LED (con mantenimiento con el distribuidor autorizado)
NOTA:
Los números se refieren a los tipos de bombilla a la venta que puede comprar a su distribuidor autorizado.
Si debe reemplazar una bombilla, visite a su distribuidor autorizado o consulte el manual de servicio correspondiente.
292
Reemplazo de focos Faros de halógeno (si está equipado)
¡PRECAUCIÓN!
Faros delanteros de descarga de alta 1. Abra el capó. No toque la bombilla nueva con los dedos. La
densidad (HID), si están equipados 2. Gire la bombilla de luces bajas o altas un contaminación con aceite reduce considera-
Los faros delanteros son un tipo de tubo de blemente la vida útil de la bombilla. Si la
cuarto a la izquierda para retirarla de su
descarga de alto voltaje. El alto voltaje puede
alojamiento. bombilla llega a tocar cualquier superficie
permanecer en el circuito incluso con el botón
de los faros delanteros apagado y la llave aceitosa, límpiela con alcohol.
3. Desconecte el conector eléctrico y vuelva a
retirada. Por esta razón, no intente dar servi- colocar la bombilla.
cio a la bombilla de los faros delanteros por Faros antiniebla delanteras
su cuenta. Si falla un faro delantero, lleve el 1. Inserte la mano por el corte del protector de
vehículo con un distribuidor autorizado para ¡PRECAUCIÓN!
salpicadura y desconecte el mazo de cables
servicio. No toque la bombilla nueva con los dedos. La
del conector del faro antiniebla.
contaminación con aceite reduce considera-
¡ADVERTENCIA! blemente la vida útil de la bombilla. Si la 2. Tome con firmeza los dos sujetadores y
Existe alta tensión transitoria en los porta- bombilla llega a tocar cualquier superficie apriételos para desbloquear la bombilla de la
lámparas de las bombillas de los faros de- aceitosa, límpiela con alcohol. parte trasera del alojamiento del faro antinie-
lanteros de descarga de alta intensidad (HID) bla delantero.
cuando se enciende el interruptor de los Luz señalizadora de dirección delantera 3. Saque en forma recta la bombilla de la
faros delanteros. Esto puede causar una 1. Abra el capó. abertura del alojamiento.
descarga eléctrica severa o electrocución si
2. Gire la bombilla del señalizador de dirección
no se da servicio adecuadamente. Comuní- ¡PRECAUCIÓN!
un cuarto a la izquierda para retirarla de su
quese con su distribuidor autorizado para
alojamiento. • No toque la bombilla nueva con los dedos.
realizar un mantenimiento.
La contaminación con aceite reduce con-
3. Desconecte el conector eléctrico y vuelva a
siderablemente la vida útil de la bombilla.
NOTA: colocar la bombilla.
Si la bombilla llega a tocar cualquier super-
En los vehículos equipados con faros de ficie aceitosa, límpiela con alcohol.
descarga de alta intensidad (HID), cuando se
encienden los faros, las luces tienen un tono (Continuación)
azul. Este disminuye y se hace más blanco
después de aproximadamente 10 segundos
a medida que se carga el sistema.
293
5. Tire de la bombilla para retirarla del porta-
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
lámparas.
• Siempre use bombillas del tamaño y tipo
adecuados cuando las reemplace. Una 6. Cambie la bombilla, reinstale el portalámpa-
bombilla de tamaño o tipo incorrectos ras y vuelva a montar el conjunto de lám-
puede recalentar y dañar el faro, el porta- para.
lámparas o el cableado del faro. Luz trasera montada en la puerta trasera
2. Retire los dos pasadores a presión del alo- 1 — Portalámparas de la luz trasera de freno
jamiento de la luz trasera. 2 — Conector LED trasero, no quitar
3 — Portalámparas de la luz del señalizador de
dirección trasero
294
6. Retire/vuelva a colocar las bombillas. 7. Gire la luz hacia adelante en el automóvil
hasta que encaje en la abertura.
7. Vuelva a instalar los portalámparas.
Tercera luz de freno (CHMSL)
8. Realice el proceso a la inversa para volver a
La tercera luz de freno es un LED. Se le debe
instalar el tapizado de la puerta trasera. dar mantenimiento en un distribuidor autori-
Faro antiniebla montado en placa zado.
protectora trasera
1. Con una varilla de fibra o un destornillador
de paleta, haga palanca suavemente entre el
Tapizado inferior de la puerta trasera borde interior de la luz y la placa protectora.
295
FUSIBLES Información general Fusibles debajo del capó
Los fusibles protegen los sistemas eléctricos El centro de distribución de energía está ubi-
contra corriente excesiva. cado en el compartimiento del motor cerca de la
¡ADVERTENCIA! batería. Este centro contiene fusibles de cartu-
Cuando un dispositivo no funcione, debe verifi-
• Al reemplazar un fusible quemado, siem- cho, microfusibles, relés y disyuntores. Es posi-
car el circuito eléctrico dentro del fusible para
pre utilice un fusible de repuesto adecuado determinar si hay una ruptura/derretimiento. ble que en la cubierta interior esté estampada la
con el mismo amperaje nominal que el descripción de cada fusible y componente, de lo
fusible original. Nunca reemplace un fusi- Asimismo, tenga en cuenta que cuando se contrario el número de cavidad de cada fusible
utiliza las tomas de corriente durante largos está estampado en la cubierta interior que co-
ble por otro con mayor amperaje nominal.
períodos de tiempo con el motor apagado, se rresponde a la siguiente tabla.
Nunca reemplace un fusible quemado por puede descargar la batería del vehículo.
cables metálicos u otro material. No utilizar
los fusibles adecuados puede producir le-
siones personales graves, incendios y da-
ños a la propiedad.
• Antes de reemplazar un fusible, asegúrese
de que el encendido esté apagado y que
todos los demás servicios estén apagados
o desactivados.
• Si el fusible que reemplazó se vuelve a
quemar, comuníquese con un distribuidor
Centro de distribución de energía
autorizado. Fusibles planos
• Si se quema un fusible de protección gene-
ral para los sistemas de seguridad (sis- 1 - Circuito eléctrico
2 — Fusible plano con buen circuito eléctrico
tema de airbag, sistema de frenos), siste- 3 — Fusible plano con mal circuito eléctrico
mas de la unidad de potencia (sistema del
motor, sistema de la caja de engranajes) o
del sistema de la dirección, comuníquese
con un distribuidor autorizado.
296
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F03 60 Amp amarillo – Ventilador del radiador
F05 40 Amp verde – Compresor para suspensión neumática: si está equipado
F06 40 Amp verde – Bomba de frenos antibloqueo/control electrónico de
estabilidad
F07 30 Amp rosado – Solenoide de puesta en marcha
F09 30 Amp rosado – Calefactor de combustible diésel (solo motor diésel)/
Bomba de vacío de frenos
F10 40 Amp verde – Controlador de la carrocería/Iluminación exterior N.º2
F11 30 Amp rosado – Freno eléctrico para arrastre de remolques: si está
equipado
F12 40 Amp verde – Controlador de la carrocería N.º 3/Seguros eléctricos
F13 40 Amp verde – Parte delantera del motor del ventilador
F14 40 Amp verde – Controlador de la carrocería N.º 4/Iluminación exterior
N.º1
F17 30 Amp rosado – Lavador de faros: si está equipado
F19 20 Amp azul – Solenoide del apoyacabezas: si está equipado
F20 30 Amp rosado – Módulo de la puerta del pasajero
F22 20 Amp azul – Módulo de control del motor
F23 30 Amp rosado – Luces interiores #1
F24 30 Amp rosado – Módulo de la puerta del conductor
F25 30 Amp rosado – Limpiaparabrisas delanteros
F26 30 Amp rosado – Frenos antibloqueo/Módulo de control de estabilidad/
Válvulas
297
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F28 20 Amp azul – Luces de reversa para arrastre de remolques: si está
equipado
F29 20 Amp azul – Luces de estacionamiento de arrastre de remolque: si
está equipado
F30 30 Amp rosado – Receptáculo de arrastre de remolque: si está equipado
F32 30 Amp rosado – Módulo de control del sistema de transmisión
F34 30 Amp rosado – Control diferencial de deslizamiento
F35 30 Amp rosado – Sunroof, si está equipado
F36 30 Amp rosado – Desescarchador trasero
F37 25 Amp transparente – Motor del soplador trasero: si está equipado
F38 30 Amp rosado – Inversor de corriente de 115 V CA: si está equipado
F39 30 Amp rosado – Puerta trasera eléctrica: si está equipada
F40 – 10 Amp rojo Luces de conducción diurna/Nivelación de faros
F42 – 20 Amp amarillo Bocina
F44 – 10 Amp rojo Puerto de diagnóstico
F49 – 10 Amp rojo Estante central/Control de climatización integrado
F50 – 20 Amp amarillo Módulo de control de la suspensión neumática; si está
equipada
F51 – 15 Amp azul Módulo de nodo de encendido/Encendido sin llave/
Bloqueo de la columna de la dirección
F52 – 5 Amp café claro Sensor de la batería
F53 – 20 Amp amarillo Arrastre de remolque, luces de señalización de dirección
izquierda/freno: si está equipado
F56 – 15 Amp azul Contenido adicional (solo motor diesel)
298
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F57 – 20 Amp amarillo Sensor de NOx
F58 – 15 Amp azul Faros delanteros HID (Descarga de alta intensidad) del
lado izquierdo: si está equipado
F59 – 10 Amp rojo Bomba de purga (solo motor diesel)
F60 – 15 Amp azul Módulo de control de la transmisión
F61 – 10 Amp rojo Módulo de control de la transmisión/Sensor PM
(solo motor diésel)
F62 – 10 Amp rojo Embrague del aire acondicionado
F63 – 20 Amp amarillo Bobinas de encendido (gasolina), calefactor de urea
(diesel)
F64 – 25 Amp transparente Inyectores de combustible/tren motriz
F66 – 10 Amp rojo Sunroof/Interruptores de la ventana del pasajero/Sensor
de lluvia
F67 – 15 Amp azul CD/DVD/Módulo de manos libres Bluetooth: si está
equipado
F68 – 20 Amp amarillo Motor del limpiador trasero
F69 – 15 Amp azul Alimentación de reflectores: si está equipado
F70 – 20 Amp amarillo Motor de la bomba de combustible
F71 – 30 Amp verde Amplificador de audio
F72 – 10 Amp rojo PCM (Módulo de control del tren motriz): si está
equipado
F73 – 15 Amp azul Faros delanteros HID (Descarga de alta intensidad) del
lado derecho: si está equipado
F75 – 10 Amp rojo Control de batería dual: si está equipado
299
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F76 – 10 Amp rojo Frenos antibloqueo/control electrónico de estabilidad
F77 – 10 Amp rojo Módulo de control del tren motriz/Módulo de desconexión
del eje delantero
F78 – 10 Amp rojo Módulo de control del motor/Dirección hidráulica
F80 – 10 Amp rojo Control para abrir la puerta del garage universal/Brújula/
Módulo antiintrusión
F81 – 20 Amp amarillo Luces de señalización a la derecha/freno para arrastre
de remolque; si está equipada
F82 – 10 Amp rojo Módulo de control de la columna de la dirección/Control
de crucero/DTV
F83 – 10 Amp rojo Compuerta de combustible
F84 – 15 Amp azul Banco de interruptores/Tablero de instrumentos
F85 – 10 Amp rojo Módulo del airbag
F86 – 10 Amp rojo Módulo del airbag
F87 – 10 Amp rojo Suspensión neumática: si está equipado/módulo de con-
trol de arrastre de remolque/columna de la dirección
F88 – 15 Amp azul Grupo del tablero de instrumentos
F90/F91 – 20 Amp amarillo Toma de corriente (asientos traseros) que se puede se-
leccionar
F92 – 10 Amp rojo Luz de la consola trasera: si está equipado
F93 – 20 Amp amarillo Encendedor de cigarros
F94 – 10 Amp rojo Módulo de la caja de transferencia/palanca de cambios
F95 – 10 Amp rojo Cámara trasera/ParkSense
300
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F96 – 10 Amp rojo Interruptor del calefactor del asiento trasero/Cargador de
la linterna: si está equipado
F97 – 20 Amp amarillo Asientos traseros con calefacción y volante con calefac-
ción: si está equipado
F98 – 20 Amp amarillo Asientos delanteros con calefacción - Si está equipado
F99 – 10 Amp rojo Control de climatización/Módulo de sistemas de asisten-
cia del conductor/DSRC
F100 – 10 Amp rojo Amortiguación activa: si está equipada
F101 – 15 Amp azul Espejo electrocromático/Luces altas inteligentes: si está
equipado
F103 – 10 Amp rojo Calefactor de la cabina (solo motor diésel)/HVAC trasero
F104 – 20 Amp amarillo Tomas de corriente (Tablero de instrumentos/Consola
central)
301
ELEVACIÓN CON GATO Y Ubicación del gato Almacenamiento del neumático de
El gato tipo tijera y las herramientas para cam- repuesto
CAMBIO DE NEUMÁTICOS biar los neumáticos están ubicados en el área El neumático de repuesto se almacena debajo
de carga trasera, debajo del piso de carga. del suelo del área de carga de la parte trasera y
¡ADVERTENCIA! se asegura a la carrocería con una tuerca
• No intente cambiar un neumático del lado mariposa especial.
del vehículo que está próximo a la circula-
Preparativos para elevación con
ción del tráfico. Aléjese lo suficiente de la
gato
carretera para evitar ser golpeado cuando
trabaje con un gato o cambie la rueda.
• Es peligroso estar debajo de un vehículo ¡PRECAUCIÓN!
levantado. Este podría deslizarse del gato Siempre eleve o levante el vehículo con un
y caerle encima. El vehículo podría aplas- gato desde los puntos correctos para utilizar
tarlo. Nunca coloque ninguna parte de su el gato. El incumplimiento de esta informa-
cuerpo debajo de un vehículo que esté Ubicación de almacenamiento del gato ción pueda causar daños al vehículo o a los
levantado con un gato. Si necesita colo- componentes de la parte inferior de la carro-
NOTA:
carse debajo de un vehículo levantado, cería.
El embudo para el sistema de combustible
llévelo al centro de servicio donde puede sin tapa está ubicado en la parte superior del
ser levantado sobre un elevador. neumático de repuesto. Si el vehículo se 1. Estacione el vehículo sobre una superficie
• Jamás ponga en marcha o haga funcionar queda sin combustible y se necesita un plana firme. Evite las áreas con hielo y
el motor mientras el vehículo está sobre un depósito de combustible auxiliar, inserte el resbalosas.
gato. embudo en el cuello de llenado y proceda a
• El gato está diseñado para ser utilizado llenar el vehículo. Para vehículos que no ¡ADVERTENCIA!
están equipados con un neumático de re-
como herramienta para cambiar neumáti-
puesto, el embudo para cargar combustible No intente cambiar un neumático del lado del
cos exclusivamente. El gato nunca debe se almacena en el compartimiento de alma- vehículo que está próximo a la circulación del
usarse para levantar el vehículo para revi- cenamiento izquierdo debajo del piso de tráfico, apártese lo suficiente de la carretera
sión. El vehículo debe levantarse sola- carga. Para obtener más información acerca para evitar el peligro de ser atropellado
mente cuando se encuentra en una super- del sistema de combustible sin tapa, con- cuando accione el gato o cambie la rueda.
ficie firme y nivelada. Evite las áreas con sulte ⴖAbastecimiento de combustible del
hielo y resbalosas. vehículoⴖ en ⴖArranque y funcionamientoⴖ en
2. Encienda la luz indicadora de advertencia de
este manual.
emergencia.
302
3. Aplique el freno de estacionamiento. ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
4. Coloque el selector de marchas en ESTA- • Estaciónese siempre sobre una superficie • Para asegurarse de que los neumáticos de
CIONAMIENTO. firme y nivelada tan lejos de la orilla de la repuesto, desinflados o inflados quedan
5. Apague el encendido. carretera como sea posible antes de elevar bien guardados, debe guardarlos con el
el vehículo. vástago de la válvula mirando hacia el
6. Bloquee la parte frontal y posterior de la rueda • Encienda la luz indicadora de advertencia suelo.
diagonalmente opuesta a la de emergencia.
posición de elevación con • Bloquee la rueda diagonalmente opuesta a
gato. Por ejemplo, si va a la rueda que va a levantar.
cambiar el neumático delan- • Coloque el freno de estacionamiento firme-
tero derecho, bloquee la mente y ajuste la transmisión en la posi-
rueda trasera izquierda. ción ESTACIONAMIENTO.
NOTA: • Nunca ponga en marcha ni ponga a fun-
Los pasajeros no deben permanecer en el cionar el motor con el vehículo sobre el
vehículo cuando este está siendo levantado gato.
con el gato. • No permita a nadie sentarse en el vehículo
7. Para vehículos equipados con Quadra-Lift, cuando está levantado con el gato.
consulte "Quadra-Lift — Si está equipado" • No entre debajo del vehículo cuando está Etiqueta de advertencia del gato
en "Puesta en marcha y funcionamiento" levantado con el gato. Si necesita colo-
para obtener más información sobre cómo carse debajo de un vehículo levantado,
¡PRECAUCIÓN!
desactivar la nivelación automática. llévelo al centro de servicio donde puede
ser levantado sobre un elevador. No intente levantar el vehículo apoyando el
Instrucciones de elevación con gato • Use el gato solamente en las posiciones gato en otros puntos que no sean los indica-
indicadas y para levantar este vehículo dos en las Instrucciones para levantar con
¡ADVERTENCIA! para cambiar un neumático. gato.
Siga con atención estas advertencias para • Si trabaja en o cerca de una carretera,
cambiar los neumáticos a fin de evitar lesio- tenga sumo cuidado con el tráfico. 1. Retire el neumático de repuesto, el gato y las
nes personales o daños al vehículo: herramientas de su lugar de almacena-
(Continuación) miento.
(Continuación)
303
2. Afloje (pero sin quitar) las tuercas de la 4. Para el eje delantero, coloque el gato en el 5. Para un neumático trasero, coloque el gato
rueda al girarlas hacia la izquierda una reborde de la carrocería justo detrás del en la ranura del soporte de enganche tra-
vuelta mientras la rueda aun está apoyada neumático delantero como lo indica el sím- sero, justo delante del neumático trasero
en el suelo. bolo de punto de levantamiento triangular en (como lo indica el símbolo triangular de
3. Monte el gato hidráulico y las herramientas la moldura del marco. No levante el punto de elevación en la moldura del marco).
de elevación con gato. vehículo hasta que haya verificado que el No levante el vehículo hasta que haya
gato esté sujetado por completo. verificado que el gato esté sujetado por
completo.
¡PRECAUCIÓN!
NO levante el vehículo por la moldura del
marco lateral de la carrocería. Asegúrese de
que el gato esté colocado en la ubicación
correcta de acoplamiento en el interior del
panel. Si no se realiza correctamente el
procedimiento, el vehículo podría dañarse.
Montaje del gato hidráulico y las herramientas
de elevación con gato Símbolo de punto de elevación en la moldura
del marco
304
rueda con el extremo en forma de cono hacia 9. Baje el vehículo al girar a la izquierda el
la rueda. Apriete ligeramente las tuercas. tornillo del gato y retire el gato y los bloqueos
de rueda.
¡PRECAUCIÓN! 10. Termine de apretar las tuercas de la rueda.
Asegúrese de montar el neumático de re- Empuje la llave hacia abajo mientras se
puesto compacto con el vástago de la válvula encuentre al extremo de la manija para
orientado hacia fuera. El vehículo podría aumentar el apalancamiento. Apriete las
dañarse si el neumático de repuesto com- tuercas de la rueda siguiendo un patrón de
pacto se monta incorrectamente. estrella hasta que haya apretado todas las
Posición trasera de elevación con gato tuercas dos veces. Para el apriete correcto
de las tuercas de la rueda, consulte las
6. Levante el vehículo al girar a la derecha del especificaciones de par apriete en "Especi-
tornillo del gato. Levante el vehículo sola- ficaciones técnicas". Si tiene dudas en
mente hasta que el neumático se despegue cuanto al par de apriete correcto, pida a su
del suelo y se obtenga suficiente espacio distribuidor autorizado o en una estación de
para instalar el neumático de repuesto. El servicio que lo revisen con una llave de
levantamiento mínimo del neumático propor- torque.
ciona máxima estabilidad.
11. Baje el gato hasta que esté totalmente
cerrado y devuélvalo junto con las herra-
¡ADVERTENCIA!
mientas a las posiciones correspondientes
Montaje del neumático de repuesto
Levantar el vehículo más de lo necesario en la bandeja de espuma.
puede hacer que este quede menos estable. 12. Retire la pequeña tapa central y guarde de
Podría deslizarse del gato y lesionar a una ¡ADVERTENCIA! manera segura el neumático en el área de
persona cercana. Eleve el vehículo solo lo
suficiente para poder retirar el neumático. Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo carga.
se deslice del gato, no apriete completa-
7. Retire las tuercas de rueda y la rueda. mente las tuercas de la rueda hasta que
haya bajado completamente el vehículo. Ha-
8. Ubique el neumático o la rueda de repuesto cer caso omiso de esta advertencia podría
en el vehículo e instale las tuercas de la ocasionar lesiones graves.
305
¡ADVERTENCIA! (Continuación) 5. Después de 40 km (25 millas), compruebe el
par de apriete de las tuercas de la rueda con
pantes del vehículo. Guarde siempre las
una llave de torsión para garantizar que
piezas del gato y el neumático de repuesto
en los lugares provistos para tal fin. Haga todas las tuercas de la rueda estén correc-
reparar o reemplace inmediatamente el neu- tamente colocadas en la rueda.
mático desinflado (bajo).
CÓMO ARRANCAR CON
Instalación del neumático para CABLES PUENTE
carretera Si el vehículo tiene la batería descargada, es
Repuesto almacenado
posible ponerlo en marcha con un puente me-
1. Monte el neumático para carretera en el eje. diante un conjunto de cables de puente y una
13. Repare el neumático y la llanta de aluminio 2. Instale las tuercas de la rueda restantes con batería en otro vehículo o a través de un pa-
para carretera lo antes posible, asegure el lado cónico hacia la rueda. Apriete leve- quete de batería portátil auxiliar. El arranque
correctamente el neumático de repuesto con puente puede ser peligroso si se realiza
mente las tuercas de la rueda.
con la tuerca mariposa especial con un incorrectamente; siga los procedimientos en
esta sección con cuidado.
apriete de 5 N·m (3,7 lb-pie), vuelva a
¡ADVERTENCIA!
instalar la bandeja de espuma del gato y el
juego de herramientas, y asegure la cu- Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo ¡ADVERTENCIA!
bierta posterior del piso de carga. se deslice del gato, no apriete completa- No intente poner en marcha con cables si la
mente las tuercas de la rueda hasta que batería está congelada. Podría romperse o
NOTA: haya bajado completamente el vehículo. Ha-
No conduzca con el neumático de repuesto explotar y causarle lesiones personales.
cer caso omiso de esta advertencia podría
instalado durante más de 80 km (50 millas) a ocasionar lesiones graves.
una velocidad máxima de 80 km/h (50 mph).
¡PRECAUCIÓN!
3. Descienda el vehículo al suelo girando la
¡ADVERTENCIA! manija del gato en sentido contrario al reloj. No utilice un paquete de batería portátil
auxiliar ni ninguna otra fuente auxiliar con un
Un neumático o gato suelto que sea arrojado 4. Consulte las especificaciones de par de voltaje en el sistema superior a 12 voltios
hacia adelante en una colisión o frenado apriete para conocer el par de apriete ade- pues podría dañarse la batería, el motor de
repentino puede poner en peligro a los ocu- cuado de la tuerca de la rueda. arranque, el alternador o el sistema eléctrico.
(Continuación)
306
NOTA: ¡ADVERTENCIA! 2. Apague el calefactor, la radio y todos los
Cuando utilice un paquete reforzador de accesorios eléctricos innecesarios.
• Cuando levante el capó, tenga cuidado de
batería portátil siga las instrucciones de 3. Retire la cubierta protectora del borne posi-
no tocar el ventilador de refrigeración del
operación y las precauciones del fabricante.
radiador. Puede ponerse en movimiento en tivo (+) remoto de la batería. Tire de la
Preparativos para realizar una cualquier momento, cuando el interruptor cubierta hacia arriba para extraerla.
puesta en marcha con puente de encendido está en la posición ON (En- 4. Si utiliza otro vehículo para poner en marcha
La batería del vehículo está ubicada debajo del cendido). Puede resultar herido si las ale- la batería con puente, estacione el vehículo
asiento delantero del pasajero. Existen ubica- tas del ventilador se mueven. dentro del alcance de los cables puente,
ciones remotas debajo del capó para ayudar en • Quítese toda la joyería metálica, como aplique el freno de estacionamiento y com-
la puesta en marcha con cable puente. anillos, correas de reloj y brazaletes, que pruebe que el encendido esté en la posición
puedan hacer contacto eléctrico acciden- OFF (Apagado).
tal. Podría sufrir lesiones de gravedad.
• Las baterías contienen ácido sulfúrico que
¡ADVERTENCIA!
puede quemar la piel o los ojos y generar
hidrógeno inflamable y explosivo. Man- No deje que los vehículos se toquen ya que
tenga la batería alejada de llamas y chis- esto podría establecer conexión a tierra y
pas. lesiones personales.
307
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! 2. Desconecte el extremo opuesto del cable de
puente negativo (-) del borne negativo (-) de
De no seguir estos procedimientos, podrían No conecte el cable de puente en el borne la batería auxiliar.
producirse daños en el sistema de carga del negativo (-) de la batería descargada. La
vehículo auxiliar o del vehículo descargado. chispa eléctrica resultante podría hacer que 3. Desconecte el extremo positivo (+) del cable
la batería explote y podría causar lesiones de puente del borne positivo (+) de la batería
personales. Utilice solamente el punto de auxiliar.
NOTA:
Asegúrese en todo momento de que los conexión a tierra específico, no utilice nin- 4. Desconecte el extremo opuesto del borne
guna otra pieza metálica expuesta.
extremos no utilizados de los cables de positivo (+) del cable de puente del borne
puente no estén en contacto entre sí ni con positivo (+) remoto del vehículo descargado.
5. Ponga en marcha el motor del vehículo que
el vehículo mientras hace las conexiones. 5. Vuelva a instalar la cubierta protectora en el
Conectar los cables de puente posee la batería auxiliar, deje el motor en
ralentí durante unos minutos y, luego, ponga borne positivo (+) remoto del vehículo des-
1. Conecte el extremo positivo (+) del cable de en marcha el motor del vehículo con la cargado.
puente al borne positivo (+) remoto del batería descargada. Si con frecuencia necesita arrancar el vehículo
vehículo descargado. con puente, debería hacer que el distribuidor
2. Conecte el extremo contrario del cable de ¡PRECAUCIÓN! autorizado pruebe la batería y el sistema de
puente positivo (+) en el borne positivo (+) de carga.
No haga funcionar el motor del vehículo
la batería auxiliar. auxiliar a más de 2.000 rpm ya que esto no
¡PRECAUCIÓN!
3. Conecte el extremo negativo (-) del cable de proporciona ningún beneficio de carga, con-
puente en el borne negativo (-) de la batería sume mucho combustible y el motor del Los accesorios enchufados a las tomas de
auxiliar. vehículo auxiliar se puede dañar. corriente del vehículo consumen energía de
la batería del vehículo incluso cuando no
4. Conecte el extremo opuesto del cable de están en uso (por ejemplo, dispositivos celu-
6. Una vez que ponga en marcha el motor,
puente negativo (-) al borne negativo (-) lares, etc.). Eventualmente, si permanecen
quite los cables puente siguiendo la secuen-
remoto del vehículo con la batería descar- enchufados por mucho tiempo sin hacer fun-
cia inversa:
gada. cionar el motor, la batería del vehículo se
Desconectar los cables de puente descargará lo suficiente para degradar su
vida útil o impedir el arranque del motor.
1. Desconecte el borne negativo ( -) del ex-
tremo del cable de puente del borne negativo
( -) remoto del vehículo descargado.
308
RECARGA DE COMBUSTIBLE • Si el acondicionador de aire (A/A) está
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
encendido, apáguelo. El sistema de aire
EN EMERGENCIA acondicionado aporta calor al sistema de vehículo. Ponga en ralentí el vehículo con el
El embudo para el sistema de combustible sin refrigeración del motor; al apagar el A/A aire acondicionado apagado hasta que el
tapa está ubicado en el área de almacena- se ayuda a eliminar este calor. puntero regrese al rango normal. Si el pun-
miento del neumático de repuesto. Si el tero permanece en HOT (H) (caliente) y se
vehículo se queda sin combustible y se necesita • También puede girar el control de tempe-
ratura al máximo calor, el control de modo escucha un timbre continuo, apague el motor
un depósito de combustible auxiliar, inserte el
a piso y el control del soplador al máximo. de inmediato y solicite servicio.
embudo en el cuello de llenado y proceda a
llenar el vehículo. Esto permite que el núcleo del calefactor
actúe como suplemento del radiador y
Para obtener más información acerca del sis- ayude a eliminar el calor del sistema de LIBERACIÓN DE
tema de combustible sin tapa, consulte "Abas- refrigeración del motor.
tecimiento de combustible del vehículo" en ESTACIONAMIENTO MANUAL
"Arranque y funcionamiento" en este manual.
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
SI EL MOTOR SE El refrigerante del motor (anticongelante) ca-
Siempre asegure su vehículo al aplicar a
SOBRECALIENTA liente o el vapor del radiador pueden ocasio-
fondo el freno de estacionamiento, antes de
nar quemaduras graves. En caso de que vea
Reduzca la posibilidad de sobrecalentamiento activar la liberación de estacionamiento ma-
u oiga vapor procedente de debajo del capó,
en cualquiera de las siguientes situaciones me- nual. Activar la liberación de estacionamiento
no lo abra hasta que el radiador haya tenido
diante la acción apropiada. manual permitirá que su vehículo se mueva
tiempo de enfriarse. Nunca intente abrir la
• En carretera, disminuya la velocidad. si no está asegurado con el freno de esta-
tapa de presión del sistema de refrigeración
cionamiento o mediante una conexión ade-
• En tráfico de ciudad, mientras está detenido, con el radiador o la botella de refrigerante
cuada a un vehículo de arrastre. Activar la
coloque la transmisión en NEUTRO, pero no caliente.
liberación de estacionamiento manual en un
aumente la velocidad de ralentí del motor vehículo no asegurado puede causar lesio-
mientras evita el movimiento del vehículo con nes graves a las personas que se encuen-
los frenos. ¡PRECAUCIÓN! tran dentro del vehículo o a su alrededor.
NOTA: La conducción con un sistema de refrigera-
ción caliente podría dañar el vehículo. Si el Para mover el vehículo en casos donde la
Hay pasos que puede seguir para disminuir
indicador de temperatura dice HOT (H) (ca- transmisión no sale de la posición de ESTACIO-
una condición de sobrecalentamiento inmi-
NAMIENTO (como una batería descargada),
nente: liente), salga de la carretera y apague el
hay disponible una liberación manual de la
(Continuación) posición de estacionamiento.
309
Siga estos pasos para utilizar la liberación de ¡PRECAUCIÓN!
estacionamiento manual:
1. Aplique firmemente el freno de estaciona- Si se cierra el apoyabrazos mientras la libe-
miento. ración de estacionamiento manual está acti-
vada, se puede dañar el mecanismo de
2. Abra la consola central y ubique la cubierta liberación de estacionamiento manual, la
de liberación de estacionamiento manual, transmisión y/o el apoyabrazos.
retírela al sacar la cubierta de las bisagras
de la consola. NOTA:
Para evitar que el vehículo ruede inadverti-
Liberar el anclaje damente, aplique firmemente el freno de
estacionamiento.
4. Mientras el seguro metálico se encuentra en
la posición de abierto, tire simultáneamente Para desenganchar la palanca de liberación de
hacia arriba de la correa de atadura hasta estacionamiento manual:
que la palanca haga clic y se enganche en la 1. Para desacoplar la liberación de estaciona-
posición desbloqueada. Ahora la transmisión miento manual aplique tensión hacia arriba
está fuera de PARK (Estacionamiento) y se mientras empuja el anclaje de liberación
puede mover el vehículo. hacia la sujeción para desbloquear la pa-
Cubierta de la liberación de estacionamiento lanca.
manual
Posición liberada
Liberar el anclaje
310
2. Una vez que se libere la tensión y que se NOTA:
¡ADVERTENCIA!
desbloquee la palanca, asegúrese de que se Los cambios entre MARCHA y REVERSA
almacene adecuadamente y que se man- solo se pueden lograr con velocidades de El patinamiento de los neumáticos a alta
tenga en su posición. las ruedas de 8 km/h (5 mph) o menos. Cada velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas
vez que la transmisión esté en NEUTRO generadas por la velocidad excesiva de las
durante más de dos segundos, debe pisar el ruedas pueden provocar daños o incluso
pedal del freno para acoplar la posición de fallos en el eje y los neumáticos. Los neumá-
MARCHA o REVERSA. ticos podrían explotar y lesionar a alguien.
Pise lo menos posible el pedal del acelerador Cuando esté atascado, no haga girar las
para mantener el movimiento de balanceo sin ruedas del vehículo a más de 48 km/h
patinar las ruedas ni desbocar el motor. (30 mph) ni durante más de 30 segundos
continuos sin detenerlas, ni permita que na-
NOTA: die se acerque a una rueda que esté girando,
Presione el interruptor ⴖESC Offⴖ (Desactiva- independientemente de la velocidad de la
ción del ESC) (en caso de ser necesario), misma.
Posición de almacenamiento para colocar el sistema de control electró-
nico de estabilidad (ESC) en el modo ⴖPartial
NOTA: ¡PRECAUCIÓN!
Offⴖ (Parcialmente desactivado), antes de
Asegúrese de volver a colocar la cubierta y
balancear el vehículo. Consulte ⴖControlador • Acelerar el motor o hacer patinar los neu-
ajustarla en su lugar.
electrónico de los frenosⴖ en ⴖSeguridadⴖ máticos puede provocar sobrecalenta-
para obtener más información. Una vez que miento y falla de la transmisión. Deje el
PARA LIBERAR UN VEHÍCULO libere el vehículo, presione de nuevo el in- motor en ralentí con la transmisión en
ATASCADO terruptor ⴖESC Offⴖ (ESC desactivado) para NEUTRO durante al menos un minuto des-
Si su vehículo queda atascado en el lodo, arena restaurar el modo ⴖESC Onⴖ (ESC activado). pués de cada cinco ciclos de movimiento
o nieve, a menudo podrá salir mediante un de balanceo. Esto minimiza el sobrecalen-
movimiento de balanceo. Gire el volante de la tamiento y reduce el riesgo de fallas en la
dirección hacia la derecha e izquierda para
transmisión durante esfuerzos prolonga-
despejar el área alrededor de las ruedas delan-
teras. Mantenga presionado el botón LOCK dos por liberar un vehículo atascado.
(Bloqueo) en el selector de marchas. Luego,
realice cambios entre MARCHA y REVERSA, (Continuación)
mientras presiona ligeramente el acelerador.
311
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) CÓMO REMOLCAR UN
• Cuando balancee un vehículo atascado VEHÍCULO AVERIADO
efectuando cambios entre MARCHA y RE- Esta sección describe los procedimientos para
VERSA, no permita que las ruedas giren a remolcar un vehículo inhabilitado con un servi-
más de 24 km/h (15 mph), ya que esto cio comercial de remolque. Si la transmisión y el
puede dañar el tren motriz. tren motriz funcionan, los vehículos inhabilita-
dos también se pueden remolcar como se in-
• Acelerar el motor o hacer patinar los neu-
dicó en "Remolque con fines recreativos" en la
máticos puede provocar sobrecalenta- sección "Arranque y funcionamiento".
miento y falla de la transmisión. Los neu-
máticos también pueden dañarse. No haga NOTA:
girar las ruedas a más de 48 km/h Los vehículos equipados con Quadra-Lift se
deben poner en el modo de transporte antes
(30 mph) mientras está embragado (sin
de atarlos (desde la carrocería) en un remol-
cambios en la transmisión). que o camión con plataforma plana. Con-
sulte la sección de Quadra-Lift para obtener
más información. Si el vehículo no se puede
poner en el modo de transporte (por ejem-
plo, el motor no funciona), las amarras se
deben asegurar a los ejes (no a la carroce-
ría). El incumplimiento de estas instruccio-
nes puede hacer que se emitan códigos de
falla o que se pierda la tensión correcta de la
amarra.
312
Condición Ruedas SEPA- Modelos con tracción en dos ruedas Modelos con tracción en las cuatro ruedas
de remolque RADAS del piso (2WD) (4WD)
Consulte las instrucciones en ⴖRemolque con
fines recreativosⴖ en la sección ⴖArranque y fun-
cionamientoⴖ
Si funciona la transmisión: • Transmisión en ESTACIONAMIENTO
Remolque en el piso NINGUNA • Transmisión en NEUTRO • Caja de transferencia en NEUTRO
• Velocidad máxima 48 km/h (30 mph) • Arrastre en dirección hacia adelante
• Distancia máx. 48 km (30 millas) • Encendido en modo ACC (Accesorios) u ON/
RUN (Encendido/Marcha) (o desconecte cable
negativo de la batería)
Arrastre con las ruedas Delanteras NO PERMITIDO
elevadas o en plata-
forma rodante Traseras OK NO PERMITIDO
Plataforma TODAS MÉTODO PREFERIDO MÉTODO PREFERIDO
313
ciones para sacar la transmisión de la Modelos con tracción en las cuatro
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
posición NEUTRO cuando el motor está apa- ruedas
• Si el vehículo que está siendo remolcado gado. El fabricante recomienda remolcar el vehículo
necesita virar, el interruptor de encendido con todas las ruedas ELEVADAS del suelo. Los
• La velocidad de remolque no debe superar
debe estar en la posición ACC (Accesorios) métodos aceptables consisten en remolcar el
los 48 km/h (30 mph).
u ON/RUN (Encendido/Marcha), no en la vehículo sobre una plataforma o con un extremo
posición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado). • La velocidad de remolque no debe superar del vehículo elevado y el opuesto sobre una
los 48 km/h (30 mph). plataforma rodante.
Si la transmisión no funciona, o si debe remol- Si no dispone de un equipo con plataforma
Sin el transmisor de entrada sin car el vehículo a más de 48 km/h (30 mph) o por
llave plana y la caja de transferencia funciona, los
más de 48 km (30 millas), debe remolcarse con vehículos con una caja de transferencia de
Si el vehículo se remolca con el encendido en la las ruedas traseras ELEVADAS del piso. Los
posición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado), debe dos velocidades se pueden remolcar (hacia
métodos aceptables consisten en remolcar el adelante, con TODAS las ruedas en el suelo),
hacerse con mucho cuidado. El único método vehículo sobre una plataforma, con las ruedas
de remolque aprobado sin el transmisor de SI la caja de transferencia está en NEUTRO (N)
delanteras elevadas y las traseras sobre una y la transmisión está en Estacionamiento (P).
entrada sin llave es sobre un camión con plata- plataforma rodante o (si se usa un estabilizador
forma plana. Es necesario usar equipo de arras- Consulte "Remolque con fines recreativos" en
del volante de la dirección para mantener las "Arranque y funcionamiento" para ver las ins-
tre adecuado para evitar daños al vehículo. ruedas delanteras rectas) con las ruedas trase- trucciones detalladas.
ras elevadas y las delanteras en el suelo.
Modelos con tracción en dos ruedas Los vehículos equipados con una caja de trans-
El fabricante recomienda remolcar el vehículo ferencia de una velocidad no tienen posición
con las cuatro ruedas SEPARADAS del piso, ¡PRECAUCIÓN!
NEUTRO, y por lo tanto, se deben remolcar con
sobre una plataforma. • Remolcar un vehículo a una velocidad las cuatro ruedas ELEVADAS del suelo.
Si no hay disponibilidad de equipo con plata- superior a 48 km/h (30 mph) o a una
forma y la transmisión funciona bien, el vehículo distancia mayor de 48 km (30 millas) con ¡PRECAUCIÓN!
se puede remolcar (con las ruedas traseras las ruedas traseras en el piso puede pro- • No se deben usar elevadores en las rue-
apoyadas en el suelo) en las siguientes condi- vocar daños graves a la transmisión. La das delanteras o traseras. Si se utilizan
ciones: garantía limitada de vehículo nuevo no elevadores en las ruedas delanteras o
• La transmisión debe estar en NEUTRO. Con- cubre los daños ocasionados por el remol- traseras durante el remolque, se produci-
sulte "Liberación de estacionamiento ma- que incorrecto. rán daños internos a la transmisión o a la
nual" en esta sección para obtener instruc-
caja de transferencia.
(Continuación)
314
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) NOTA:
• Si no se cumplen los requerimientos ante- • Asegúrese de que la anilla para remolque
riores, al remolcar el vehículo se puede esté bien asentada y fijada en el conector
dañar gravemente la transmisión o la caja de montaje.
de transferencia. La garantía limitada de • Se recomienda usar la anilla de remolque
vehículo nuevo no cubre los daños ocasio- con una barra de remolque aprobada y/o
nados por el remolque incorrecto. una cuerda.
• No utilice la anilla para remolque para
subir el vehículo sobre un camión con
Uso de la anilla para remolque plataforma plana.
Su vehículo está equipado con una anilla para Etiqueta de advertencia de la anilla para
remolque que se puede utilizar para remolcar • No utilice la anilla para remolque para remolque
un vehículo averiado. liberar un vehículo atascado. Consulte
ⴖCómo desatascar un vehículoⴖ en esta ¡PRECAUCIÓN!
Cuando utilice una anilla para remolque, asegú- sección para obtener más información. • El gancho de remolque se debe utilizar
rese de seguir las "Precauciones de uso de la
anilla para remolque" y las instrucciones de exclusivamente para operaciones de asis-
"Remolque de un vehículo averiado" de esta ¡ADVERTENCIA! tencia en carretera. Utilice el gancho de
sección. Manténgase alejado de los vehículos cuando remolque únicamente con el dispositivo
realice el arrastre con ganchos de remolque. apropiado de acuerdo con el código de
• No use cadenas con un gancho de remol- carreteras (una barra rígida o cuerda) para
que. Las cadenas se pueden romper, pro- remolcar el vehículo con todas las ruedas
vocando lesiones graves o fatales. en el suelo durante una corta distancia
• No use correas de arrastre con un gancho hasta la ubicación del servicio más cer-
de remolque. Las correas de arrastre se cana.
pueden romper o desacoplarse y causar • Los ganchos de remolque no se deben
lesiones graves o la muerte. utilizar para remolcar vehículos fuera del
• Hacer caso omiso del uso apropiado del camino o donde haya obstáculos.
gancho de remolque puede causar el rom-
Anilla para remolque pimiento de los componentes con el resul- (Continuación)
317
• NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352
• Neumáticos: información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352
• Tipos de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
• Neumáticos de repuesto (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . .357
• Cuidado de las ruedas y tapas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . .359
• Cadenas para neumáticos (dispositivos de tracción) . . . . . . . . . .360
• Recomendaciones para la rotación de los neumáticos . . . . . . . . .361
• ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361
• CARROCERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .362
• Protección contra agentes atmosféricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .362
• Mantenimiento de la carrocería y la parte inferior de la carrocería . . .362
• Conservación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .362
• INTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363
• Asientos y piezas de tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363
• Piezas de plástico y recubiertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .364
• Piezas de cuero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .364
• Superficies de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .364
318
SERVICIO PROGRAMADO NOTA: gue aceite únicamente cuando el nivel está
en la marca ADD (Agregar) o MIN (Mínimo) o
• El mensaje que indica el cambio de aceite
Servicio programado: motor de por debajo de ellas.
no monitorea el tiempo transcurrido
gasolina desde el último cambio de aceite. Cambie • Compruebe el disolvente para el lavador del
Los servicios programados presentes en este el aceite de su vehículo si han transcu- lavaparabrisas y agregue si es necesario.
manual deben efectuarse en los tiempos o rrido 12 meses desde el último cambio, Una vez al mes
millas especificados para asegurar el mejor incluso si el mensaje indicador de cambio
rendimiento y confiabilidad del vehículo. Es de aceite NO está iluminado. • Compruebe la presión de los neumáticos y
probable que se requiera mantenimiento más observe si existe un desgaste inusual o da-
frecuente para los vehículos que operan en • Cambie el aceite del motor más a menudo ños en los mismos. Haga la rotación de los
condiciones adversas, por ejemplo, áreas pol- si conduce el vehículo a campo traviesa neumáticos al primer signo de desgaste irre-
vorientas y conducción en viajes muy cortos. durante un período prolongado de tiempo. gular.
Solicite una revisión y mantenimiento siempre • Bajo ninguna circunstancia los intervalos • Inspeccione la batería, limpie y apriete los
que sospeche un mal funcionamiento. de cambio de aceite deben ser mayores terminales según sea necesario.
El sistema indicador de cambio de aceite le de 12.000 km (7.500 millas) o 6 meses, lo
que ocurra primero. • Compruebe los niveles de líquido del depó-
recordará cuando sea el momento en que debe sito de refrigerante y del cilindro maestro del
llevar su vehículo para realizar el manteni- Una vez completado el cambio de aceite pro- freno, según sea necesario.
miento programado. gramado, su distribuidor autorizado restable-
cerá el mensaje indicador de cambio de aceite. • Verifique que todas las luces y el resto de los
En el tablero de instrumentos, aparecerá el elementos eléctricos funcionen correcta-
mensaje "Oil Change Required" (Se requiere Si este cambio de aceite programado es reali-
zado por alguien que no es su distribuidor mente.
cambio de aceite), y sonará una campanilla
indicando que es necesario cambiar el aceite. autorizado, el mensaje puede restablecerse si- En cada cambio de aceite
guiendo los pasos descritos bajo “Pantalla del
El mensaje del indicador del cambio de aceite tablero de instrumentos" en "Descripción del • Cambie el filtro de aceite del motor.
se iluminará aproximadamente a los 11.200 km tablero de instrumentos". • Inspeccione las mangueras y conductos de
(7.000 millas) después de realizar el último freno.
cambio de aceite. Realice el mantenimiento de En cada parada para reponer combustible
su vehículo lo antes posible, dentro de 800 km • Compruebe el nivel del aceite del motor
(500 millas). aproximadamente cinco minutos después de ¡PRECAUCIÓN!
apagar un motor caliente. Revisar el nivel de Si no realiza el mantenimiento requerido
aceite cuando el vehículo está en una super- puede provocar daños al vehículo.
ficie plana mejora las lecturas del nivel. Agre-
319
Plan de mantenimiento: motor de gasolina
105.000
120.000
127.500
135.000
142.500
150.000
112.500
Millaje o tiempo transcu-
15.000
22.500
30.000
37.500
45.000
52.500
60.000
67.500
75.000
82.500
90.000
97.500
7.500
108.000
120.000
132.000
144.000
156.000
168.000
180.000
192.000
204.000
216.000
228.000
240.000
Kilómetros o tiempo trans-
12.000
24.000
36.000
48.000
60.000
72.000
84.000
96.000
320
105.000
120.000
127.500
135.000
142.500
150.000
112.500
Millaje o tiempo transcu-
15.000
22.500
30.000
37.500
45.000
52.500
60.000
67.500
75.000
82.500
90.000
97.500
7.500
108.000
120.000
132.000
144.000
156.000
168.000
180.000
192.000
204.000
216.000
228.000
240.000
Kilómetros o tiempo trans-
12.000
24.000
36.000
48.000
60.000
72.000
84.000
321
105.000
120.000
127.500
135.000
142.500
150.000
112.500
Millaje o tiempo transcu-
15.000
22.500
30.000
37.500
45.000
52.500
60.000
67.500
75.000
82.500
90.000
97.500
7.500
108.000
120.000
132.000
144.000
156.000
168.000
180.000
192.000
204.000
216.000
228.000
240.000
Kilómetros o tiempo trans-
12.000
24.000
36.000
48.000
60.000
72.000
84.000
322
105.000
120.000
127.500
135.000
142.500
150.000
112.500
Millaje o tiempo transcu-
15.000
22.500
30.000
37.500
45.000
52.500
60.000
67.500
75.000
82.500
90.000
97.500
7.500
108.000
120.000
132.000
144.000
156.000
168.000
180.000
192.000
204.000
216.000
228.000
240.000
Kilómetros o tiempo trans-
12.000
24.000
36.000
48.000
60.000
72.000
84.000
323
Servicio programado: motor diésel hacia el motor. Al realizar el mantenimiento del En cada parada para reponer combustible
Su vehículo está equipado con un sistema filtro de aceite en este motor, retire con cuidado • Compruebe el nivel del aceite del motor
indicador de cambio de aceite automático. El el filtro y utilice una pistola de succión para
aproximadamente cinco minutos después de
sistema indicador de cambio de aceite le recor- eliminar cualquier aceite residual que quede en
apagar un motor caliente. Revisar el nivel de
dará cuando sea el momento en que debe llevar la carcasa, o espere unos 30 minutos para que aceite cuando el vehículo está en una super-
su vehículo para realizar el servicio progra- el aceite se drene nuevamente hacia el motor. ficie plana mejora las lecturas del nivel. Agre-
mado. Para ayudarlo a tener la mejor experiencia de gue aceite únicamente cuando el nivel está
El mensaje indicador de cambio de aceite se conducción posible, el fabricante identificó los en la marca ADD (Agregar) o MIN (Mínimo) o
iluminará en base a las condiciones de funcio- intervalos de mantenimiento específicos del por debajo de ellas.
namiento del motor. Esto significa que su vehículo que se requieren para mantener el • Compruebe el disolvente para el lavador del
vehículo necesita mantenimiento. Las condicio- vehículo funcionando correctamente y con se- lavaparabrisas y agregue si es necesario.
nes de funcionamiento como viajes cortos fre- guridad.
cuentes, arrastres de remolque, temperaturas Una vez al mes
El fabricante recomienda que estos intervalos
ambiente calurosas o frías se tomarán en de mantenimiento se realicen con el distribuidor • Compruebe la presión de los neumáticos y
cuenta cuando se despliegue el mensaje "Oil que hizo la venta. Los técnicos del distribuidor observe si existe un desgaste inusual o da-
Change Required" (Se requiere cambio de conocen mejor su vehículo y tienen acceso a ños en los mismos. Haga la rotación de los
aceite). información enseñada en la fábrica, piezas neumáticos al primer signo de desgaste irre-
Una vez completado el cambio de aceite pro- MOPAR originales y herramientas electrónicas gular, incluso si se produce antes de que el
gramado, su distribuidor autorizado restable- y mecánicas diseñadas especialmente que ayu- sistema indicador de aceite se encienda.
cerá el mensaje indicador de cambio de aceite. dan a evitar futuras reparaciones costosas. • Inspeccione la batería, limpie y apriete los
Si este cambio de aceite programado es reali- Los intervalos de mantenimiento que se mues- terminales según sea necesario.
zado por alguien que no es su distribuidor tran se deben realizar como se indica en esta
autorizado, el mensaje puede restablecerse si- • Compruebe los niveles de líquido del depó-
sección. sito de refrigerante y del cilindro maestro del
guiendo los pasos descritos bajo “Pantalla del
tablero de instrumentos" en "Descripción del NOTA: freno, según sea necesario.
tablero de instrumentos". • Bajo ninguna circunstancia los intervalos • Verifique que todas las luces y el resto de los
Sustitución del filtro de aceite del motor de cambio de aceite deben ser mayores elementos eléctricos funcionen correcta-
de 20.000 km (12.500 millas) o 12 meses, mente.
El aceite residual en la carcasa puede derra- lo que ocurra primero.
marse del alojamiento cuando se instala el filtro
nuevo si el aceite residual no se retira de la • Vacíe y reemplace el refrigerante del mo-
carcasa, o no pasa el tiempo suficiente para tor a los 120 meses o 240.000 km
permitir que el aceite se drene nuevamente (150.000 millas), lo que suceda primero.
324
En cada cambio de aceite • Llene completamente el depósito de líquido ¡PRECAUCIÓN!
AdBlue.
• Cambie el filtro de aceite del motor. Si no realiza el mantenimiento requerido
En cada segundo cambio de aceite
• Inspeccione las mangueras y conductos de puede provocar daños al vehículo.
freno. • Reemplace el filtro de combustible.
• Inspeccione la presencia de agua en la unidad
separadora de filtro de combustible/agua.
Plan de mantenimiento: motor diésel
100.000
125.000
137.500
150.000
112.500
Millas o tiempo transcurrido
12.500
25.000
37.500
50.000
62.500
75.000
87.500
(lo que ocurra primero):
120.000
140.000
160.000
180.000
200.000
220.000
240.000
Kilómetros:
20.000
40.000
60.000
80.000
325
100.000
125.000
137.500
150.000
112.500
Millas o tiempo transcurrido
12.500
25.000
37.500
50.000
62.500
75.000
87.500
(lo que ocurra primero):
100.000
120.000
140.000
160.000
180.000
200.000
220.000
240.000
Kilómetros:
20.000
40.000
60.000
80.000
326
100.000
125.000
137.500
150.000
112.500
Millas o tiempo transcurrido
12.500
25.000
37.500
50.000
62.500
75.000
87.500
(lo que ocurra primero):
100.000
120.000
140.000
160.000
180.000
200.000
220.000
240.000
Kilómetros:
20.000
40.000
60.000
80.000
328
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
Motor 3.6L
1 — Terminal positivo de arranque remoto con cables 6 — Filtro del purificador de aire
2 — Centro de distribución de energía (Fusibles) 7 — Depósito de líquido lavador
3 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor 8 — Acceso del filtro de aceite del motor
4 — Llenado de aceite del motor 9 — Depósito de refrigerante del motor
5 — Depósito de líquido de frenos 10 — Terminal negativo de arranque remoto con cables
329
Motor 5.7L
1 — Terminal positivo de arranque remoto con cables 6 — Filtro del purificador de aire
2 — Centro de distribución de energía (Fusibles) 7 — Depósito de líquido lavador
3 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor 8 — Tapa de presión del refrigerante (radiador)
4 — Llenado de aceite del motor 9 — Depósito de refrigerante del motor
5 — Depósito de líquido de frenos 10 — Terminal negativo de arranque remoto con cables
330
Motor diésel 3.0L
1 — Terminal positivo de arranque remoto con cables 6 — Filtro del purificador de aire
2 — Centro de distribución de energía (Fusibles) 7 — Depósito de líquido lavador
3 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor 8 — Depósito de presión del refrigerante
4 — Llenado de aceite del motor 9 — Terminal negativo de arranque remoto con cables
5 — Depósito de líquido de frenos
331
Revisión del nivel de aceite: motor Revisión del nivel de aceite: motor La revisión del aceite cuando el vehículo está en
de gasolina diésel una superficie plana mejora las lecturas del nivel.
Para asegurar la lubricación adecuada del mo- Para garantizar la lubricación adecuada del Agregue aceite solo cuando el nivel en la varilla
tor, el aceite del motor debe mantenerse en el motor, el aceite del motor debe mantenerse en indicadora esté por debajo de la marca "MIN". La
nivel correcto. Revise el nivel de aceite regular- el nivel correcto. Compruebe el nivel de aceite capacidad total desde la marca MIN (Mín.) hasta
mente, por ejemplo, cada vez que cargue com- en intervalos regulares. El mejor momento para la marca MAX (Máx.) es de 1 l (1 cuarto de galón).
bustible. El mejor momento para revisar el nivel comprobar el nivel de aceite es antes de poner
del aceite del motor es aproximadamente cinco en marcha el motor, después de que ha estado ¡PRECAUCIÓN!
minutos después de apagar un motor calentado estacionado y reposado durante la noche.
por completo. Cuando revise el aceite después de operar el El llenado excesivo o el llenado insuficiente
motor, primero asegúrese de que el motor esté del cárter del cigüeñal causa oxigenación del
La revisión del aceite cuando el vehículo está aceite o pérdida de la presión del aceite. Esto
en una superficie plana mejora las lecturas del a la temperatura operativa total y luego espere
cinco minutos después de detener el motor para puede dañar el motor.
nivel. Mantenga siempre el nivel del aceite
dentro de la zona SEGURA de la varilla medi- comprobar el aceite.
dora. Añadir un cuarto de aceite cuando la NOTA:
lectura está en la parte inferior de la zona Es posible que el nivel de aceite sea ligera-
SEGURA dará como resultado una lectura en la mente superior al nivel de una comproba-
zona superior de la zona segura en estos mo- ción anterior. Esto se debe a la presencia
tores. temporal de combustible diésel en el cárter
debido al funcionamiento de la estrategia de
¡PRECAUCIÓN! regeneración del filtro de partículas diésel.
El llenado excesivo o el llenado insuficiente Este combustible se evapora durante el fun-
de la caja del cigüeñal causa oxigenación o cionamiento normal.
pérdida de la presión del aceite. Esto puede Nunca haga funcionar el motor si el nivel de
dañar el motor. Varilla indicadora de aceite
aceite está por debajo de la marca "MIN" o por
1 — Marca MÁX encima de la marca "MAX".
2 — Marca MIN
332
Adición de líquido lavador ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
En la pantalla del tablero de instrumentos, se
indicará cuando el nivel del líquido lavador sea Los solventes para lavaparabrisas que se • El gas de la batería es inflamable y explo-
bajo. Cuando el sensor detecta un nivel bajo del venden en el mercado son inflamables. Es- sivo. Mantenga cualquier llama o chispa
líquido, el parabrisas se enciende en el dia- tos pueden incendiarse y causar quemadu- alejada de la batería. No utilice una batería
grama gráfico del vehículo y aparece el men- ras. Tome precauciones cuando se vierta o auxiliar ni otras fuentes de puesta en mar-
saje “WASHER FLUID LOW” (Bajo nivel del trabaje cerca de la solución de lavado. cha cuya salida sea mayor a 12 voltios. No
líquido lavador). permita que las abrazaderas de los cables
El depósito de líquido para los lavadores del se toquen entre sí.
Batería sin mantenimiento
parabrisas y el lavador de la ventana trasera es Su vehículo está equipado con una batería que • Los bornes, terminales y otros accesorios
compartido. El depósito de líquido está ubicado no requiere mantenimiento. No es necesario de la batería contienen plomo y compues-
en el compartimiento del motor; procure com- agregar agua ni se requiere mantenimiento pe- tos de plomo. Lávese las manos después
probar el nivel del líquido a intervalos regulares. riódico. de manipularlos.
Llene el depósito con disolvente para lavador de
lavaparabrisas solamente (no anticongelante
del radiador). Cuando rellene el depósito de ¡ADVERTENCIA!
¡PRECAUCIÓN!
líquido lavador, tome un poco de líquido de • El líquido de la batería es una solución
lavador y aplíquelo en un paño o toalla para ácida corrosiva que puede quemar e in- • Es esencial que cuando reemplace los
limpiar las plumillas de los limpiadores, lo que cluso causar ceguera. No permita que el cables de la batería, conecte el cable po-
favorece el desempeño de las plumillas. Para líquido de la batería entre en contacto con sitivo en el borne positivo y el cable nega-
evitar que el sistema de lavaparabrisas se con- tivo en el borne negativo. Los bornes de la
sus ojos, piel o ropa. No se apoye sobre la
gele en climas fríos, seleccione una solución o batería están marcados positivo (+) y ne-
mezcla adecuada para el rango de temperatu- batería cuando fije abrazaderas. Si el
ácido le salpica los ojos o la piel, lave de gativo (-) e identificados en la caja de la
ras del clima presente en donde se encuentra.
inmediato el área contaminada con abun- batería. Las abrazaderas del cable deben
Esta información se encuentra en la mayoría de
los envases de líquido lavador. dante agua. Para obtener más informa- estar apretadas en los bornes de las ter-
ción, consulte “Procedimiento de arranque minales y no presentar corrosión.
con puente” en “En caso de emergencias”.
(Continuación)
(Continuación)
333
Símbolo de identificación del aceite del
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
motor del Instituto americano del petróleo
• Si usa un "cargador rápido" mientras la alguna duda en cuanto a su capacidad de (API)
batería está en el vehículo, desconecte los realizar un trabajo de servicio, lleve el
dos cables de la batería antes de conectar vehículo con un mecánico calificado. Este símbolo indica
el cargador a la batería. No use un "carga- que el aceite ha
dor rápido" para proporcionar voltaje para sido certificado por
Aceite del motor el Instituto ameri-
la puesta en marcha.
Cambiar el aceite del motor: motor a cano del petróleo
gasolina (API). El fabricante
SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR Consulte la sección "Plan de mantenimiento" en recomienda utilizar
esta sección para obtener información sobre los únicamente aceites
El distribuidor autorizado tiene personal de ser-
intervalos de mantenimiento correctos. de motor con la cer-
vicio calificado, herramientas y equipos espe-
tificación de API.
ciales para realizar todas las operaciones de Cambiar el aceite del motor, motor diésel
servicio como un experto. Hay disponibles ma- Consulte la sección "Servicio programado" para Este símbolo certi-
nuales de servicio que incluyen información de obtener información sobre los intervalos de fica los aceites del motor 0W-20, 5W-20, 0W-30,
servicio detallada para su vehículo. Consulte mantenimiento correctos. 5W-30 y 10W-30.
estos manuales de servicio antes de intentar
Selección de aceite motor de gasolina
realizar cualquier procedimiento por su cuenta. ¡PRECAUCIÓN!
Para obtener el mejor rendimiento y la máxima
NOTA: protección en todo tipo de condiciones de fun- No utilice enjuagues químicos en el aceite
La alteración intencional de los sistemas de cionamiento, el fabricante solo recomienda del motor, ya que las sustancias químicas
control de emisiones puede anular la garan- aceites para motor certificados por API y que pueden dañar el motor. Estos deterioros no
tía y puede traducirse en la interposición de cumplan con los requisitos de la Norma de
están cubiertos por la Garantía limitada del
sanciones civiles en su contra. materiales MS-6395 de FCA, FCA 9.55535-
CR1 o ACEA A1/B1. vehículo nuevo.
336
Instalación del filtro del purificador de aire
¡ADVERTENCIA!
del motor
• En su sistema de aire acondicionado, use
NOTA: solamente refrigerantes y lubricantes del
Antes de reemplazar el elemento del filtro de compresor aprobados por el fabricante.
aire, inspeccione y limpie el alojamiento si Algunos refrigerantes no aprobados son
hay suciedad o residuos. inflamables y pueden explotar y causar
1. Instale el elemento del filtro del purificador lesiones. Otros refrigerantes o lubricantes
de aire en el conjunto del alojamiento con la no aprobados pueden causar el mal fun-
superficie de inspección del filtro hacia cionamiento del sistema y dar lugar a
Conjunto abierto del filtro del purificador de aire abajo. costosas reparaciones. Para obtener más
información sobre la garantía, consulte el
1 — Tapa del purificador de aire 2. Instale la cubierta del purificador de aire
libro de información de garantía.
2 — Filtro del purificador de aire sobre las pestañas de ubicación del conjunto
• El sistema de aire acondicionado contiene
del alojamiento.
refrigerante a presión elevada. Para evitar
3. Extraiga el elemento del filtro del purificador 3. Cierre los broches con resorte y fije la tapa riesgos de lesiones personales o daños al
de aire desde el conjunto del alojamiento. del purificador de aire al conjunto del aloja- sistema, solo el personal capacitado debe
miento. agregar el refrigerante o hacer las re-
paraciones que requieran la desconexión
Mantenimiento del aire de las líneas.
acondicionado
Para obtener el mejor desempeño posible, se
recomienda que al principio de cada estación
¡PRECAUCIÓN!
estival su distribuidor autorizado revise y realice
un mantenimiento al sistema de aire acondicio- No utilice enjuagues químicos en su sistema
nado. Este servicio debe incluir la limpieza de de aire acondicionado, ya que las sustancias
las rejillas del condensador y una inspección de químicas pueden dañar los componentes del
desempeño. En este momento también debe sistema. Estos deterioros no están cubiertos
Filtro del purificador de aire comprobarse la tensión de la correa de trans- por la Garantía limitada del vehículo nuevo.
misión.
1 — Filtro del purificador de aire
2 — Superficie de inspección del filtro del purifica-
dor de aire
337
Recuperación y reciclaje del refrigerante Reemplazo del filtro del aire acondicionado
R134a (si está equipado) (filtro de aire del A/A)
El refrigerante de aire acondicionado R-134a es Consulte "Servicio programado" en esta sec-
un hidrofluorocarbono (HFC) que es una sus- ción para obtener información sobre los interva-
tancia inocua para el ozono. El fabricante reco- los de mantenimiento correctos.
mienda que el servicio del aire acondicionado
sea efectuado por un distribuidor autorizado o ¡ADVERTENCIA!
en otros establecimientos de servicio que em-
pleen equipo de recuperación y reciclaje. No quite el filtro de aire de la cabina mientras
el vehículo está en marcha o mientras el
NOTA: encendido está en el modo ACC (Acceso-
Utilice solo el aceite del compresor PAG y rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Con el Guantera
los refrigerantes del sistema de aire acondi- filtro de aire de la cabina y el ventilador en 1 — Guantera, topes
cionado aprobados por el fabricante. funcionamiento, el ventilador puede entrar 2 — Correa de tensión de la guantera
Recuperación y reciclaje del refrigerante: en contacto con las manos y puede lanzar 3 — Tapa de la guantera
R-1234yf suciedad y residuos a los ojos, lo cual podría
El refrigerante de aire acondicionado R-1234yf causar lesiones personales.
es una hidrofluorolefina (HFO) avalad por la 2. A ambos lados de la puerta de la guantera
Agencia de Protección del Medioambiente, y se hay topes de recorrido, cierre parcialmente
El filtro de aire del A/A se encuentra en la la tapa de la guantera y presione hacia
trata de una sustancia inocua para el ozono con
entrada de aire detrás de la guantera. Lleve a adentro para soltar el tope de recorrido de la
un bajo potencial de calentamiento global. El
cabo el siguiente procedimiento para cambiar el
fabricante recomienda que el servicio del aire guantera de un lado y repita este procedi-
filtro:
acondicionado sea efectuado por un distribuidor miento en el lado contrario.
autorizado utilizando equipo de recuperación y 1. Abra la guantera y retire todo su contenido.
reciclaje. 3. Jale el lado derecho de la tapa de la guan-
tera hacia la parte trasera del vehículo para
NOTA:
soltar la tapa de la guantera de las bisagras.
Utilice únicamente aceite de compresor PAG
y refrigerantes para sistemas de A/A aproba-
dos por el fabricante.
338
NOTA: ¡PRECAUCIÓN!
Al soltar la tapa de la guantera de las bisa-
El filtro de aire de la cabina está marcado con
gras habrá cierta resistencia.
una flecha que indica la dirección del aire a
4. Cuando la tapa de la guantera esté suelta, través de este. Si no lo instala correcta-
retire la correa de tensión de la guantera y el mente, será necesario cambiarlo con más
broche de la correa al deslizar el broche frecuencia.
hacia la cara de la tapa de la guantera y
levante el broche para sacarlo de la tapa de 8. Vuelva a instalar la tapa de la guantera en la
la guantera. bisagra y vuelva a colocar la correa de
Tapa del filtro de aire del A/A tensión de la guantera al insertar el broche
de la correa en la guantera y deslizarlo en
1 — Lengüeta de retención
2 — Seguro central a presión dirección opuesta a la cara de la tapa de la
3 — Bisagra de la tapa del filtro guantera.
9. Empuje la tapa hasta que casi esté cerrada
6. Saque el filtro de aire del A/A, al tirar de este para volver a acoplar los topes de recorrido
en línea recta desde el compartimiento. de la guantera.
7. Instale el filtro de aire del A/A con la flecha en NOTA:
el filtro apuntando hacia el piso. Cuando Asegúrese de que las bisagras y los topes
Lado derecho de la guantera de recorrido de la tapa de la guantera estén
instale la tapa del filtro, asegúrese de que las
1 — Correa de tensión de la guantera pestañas de retención sujeten completa- completamente acoplados.
2 — Tapa de la guantera mente la tapa.
340
Lubricación de la carrocería Hojas del limpiaparabrisas Las hojas de los limpiadores y los brazos del
Los seguros y todos los puntos de pivote de la Limpie con frecuencia los bordes de caucho de limpiaparabrisas se deben revisar periódica-
carrocería, incluyendo piezas como las guías de las hojas de los limpiadores y el parabrisas con mente, no solo cuando se experimenten proble-
los asientos, los puntos de pivote y rodillos de una esponja o tela suave y un limpiador que no mas de rendimiento del limpiador. Esta inspec-
las bisagras de las puertas, la puerta trasera, la sea abrasivo. Esto elimina las acumulaciones ción debe incluir los siguientes puntos:
puerta del maletero, las puertas corredizas y las de sal y polvo de la carretera. • Bordes desgastados o desiguales
bisagras del capó se deben lubricar periódica- El funcionamiento de los limpiadores sobre el
mente con una grasa a base de litio, como el • Materiales extraños
cristal seco puede deteriorar las hojas de los
lubricante blanco en spray MOPAR para asegu- limpiadores. Siempre use líquido lavador • Endurecimiento o fisuras
rar su funcionamiento silencioso y fácil y para
cuando utilice los limpiadores para eliminar la • Deformación o fatiga
protegerlos contra la corrosión y el desgaste. sal o el polvo de un parabrisas seco.
Antes de aplicar cualquier lubricante, debe lim- Si una hoja del limpiador o brazo del limpiapa-
piar las piezas involucradas para eliminar el Evite utilizar las hojas de los limpiadores para rabrisas está dañado, sustituya la hoja o brazo
polvo y la arenilla; después de lubricar, retire el quitar la escarcha o el hielo del parabrisas. No dañado con una nueva unidad. No intente repa-
exceso de aceite y grasa. También ponga espe- permita que el caucho de las hojas haga con- rar una hoja o brazo que esté dañado.
cial atención a los elementos de cierre del capó tacto con derivados de petróleo como aceite del
para asegurar su funcionamiento adecuado. motor, gasolina, etc. Extracción/instalación de la plumilla del
Cuando efectúe otros mantenimientos en el limpiador delantero
NOTA:
compartimiento del motor, limpie y lubrique el La expectativa de vida útil de las hojas de los
cerrojo, el mecanismo de liberación y el seguro ¡PRECAUCIÓN!
limpiadores varía dependiendo del área ge-
del capó. ográfica y de la frecuencia de uso. El desem- No permita que el brazo del limpiador se
Lubrique los cilindros externos de la cerradura peño deficiente de las hojas puede presen- devuelva contra el vidrio si la hoja del limpia-
de las puertas dos veces al año, especialmente tarse mediante vibraciones, marcas, líneas dor no está en su lugar o el cristal podría
en otoño y primavera. Aplique una pequeña de agua o zonas húmedas. Si existe cual- dañarse.
cantidad de lubricante de alta calidad, como el quiera de estas condiciones, limpie o reem-
lubricante para el cilindro de la cerradura place las hojas del limpiador según sea 1. Levante la varilla del limpiador para despe-
MOPAR, directamente en el cilindro de la cerra- necesario.
gar la plumilla del limpiador del cristal hasta
dura.
que la varilla del limpiador esté en la posición
completamente arriba.
341
Plumilla del limpiador con pestaña de Plumilla del limpiador con pestaña de Plumilla del limpiador extraída de la varilla del
liberación en posición bloqueada liberación en posición desbloqueada limpiador
2. Para desenganchar la plumilla del limpiador 3. Con la plumilla del limpiador desengan- 4. Baje cuidadosamente la varilla del limpiador
de la varilla del limpiador, levante la pestaña chada, extraiga la plumilla del limpiador de la sobre el cristal.
de liberación en la plumilla del limpiador y, varilla del limpiador de la siguiente manera:
mientras sujeta la varilla del limpiador con mantenga presionada la varilla del limpiador
una mano, deslice hacia abajo la plumilla del con una mano y separe la plumilla del lim-
limpiador en dirección a la base de la varilla piador de la varilla del limpiador con la otra
del limpiador. (mueva la plumilla del limpiador hacia el lado
derecho del vehículo para separar la plumilla
del limpiador de la varilla del limpiador).
342
Instalación de los limpiadores delanteros Retiro/instalación de las plumillas del 2. Levante la varilla del limpiador trasero hasta
limpiador trasero que quede completamente separado del cristal.
1. Levante la varilla del limpiador para despe-
garla del cristal hasta que la varilla del lim- 1. Levante la tapa de pivote de la varilla del
piador esté en la posición completamente limpiador trasero del cristal para permitir que
arriba. la plumilla del limpiador trasero se eleve del
cristal.
2. Coloque la plumilla del limpiador cerca del
gancho en la punta de la varilla del limpiador NOTA:
con la pestaña de liberación del limpiador La varilla del limpiador trasero no se puede
abierta y el costado de la plumilla del limpia- elevar por completo del vidrio, a menos que
dor mirando hacia arriba y en posición se desenganche la tapa del pivote de la
opuesta al parabrisas. varilla del limpiador con anterioridad. Si in-
tenta elevar por completo la varilla del lim- Plumilla del limpiador en posición desplegada
3. Inserte el gancho en la punta de la varilla a
piador trasero sin antes desenganchar la 1 — Tapa de pivote de la varilla del limpiador
través de la apertura en la plumilla del lim- 2 — Varilla del limpiador
tapa del pivote de la varilla del limpiador,
piador, debajo de la pestaña de liberación. 3 — Plumilla del limpiador
podría dañar el vehículo.
4. Deslice hacia arriba la plumilla del limpiador
hacia el gancho situado en la varilla del 3. Para extraer la plumilla del limpiador de la
limpiador y gírela hasta que esté alineada varilla del limpiador, tome el extremo inferior
con la varilla del limpiador. Pliegue hacia de la plumilla del limpiador más cercana a la
abajo la pestaña de liberación del pestillo y varilla del limpiador con la mano derecha.
encájela en su posición de bloqueo. El aco- Sujete con la mano izquierda la varilla del
ple estará acompañado de un chasquido. limpiador mientras tira de la plumilla del
5. Baje cuidadosamente la plumilla del limpia- limpiador para alejarla de la varilla del lim-
dor sobre el cristal. piador más allá del tope, lo suficiente para
desencajar el pasador de pivote de la plumi-
Tapa de pivote del limpiador en posición de
lla del limpiador desde el receptáculo en el
desbloqueo extremo de la varilla del limpiador.
1 — Tapa de pivote de la varilla del limpiador NOTA:
2 — Varilla del limpiador Habrá resistencia junto a un chasquido.
343
4. Mientras sostiene el extremo inferior de la NOTA: trasera del vehículo está dañada, haga que un
plumilla del limpiador, lleve hacia arriba la La varilla del limpiador trasero no se puede técnico autorizado inspeccione todo el sistema
plumilla del limpiador y aléjela de la varilla elevar por completo del vidrio, a menos que de escape y las zonas contiguas de la carroce-
del limpiador para desengancharla. se desenganche la tapa del pivote de la ría para verificar la existencia de piezas rotas,
dañadas, deterioradas o mal posicionadas. Las
varilla del limpiador con anterioridad. Si in-
uniones abiertas o las conexiones flojas podrían
tenta elevar por completo la varilla del lim- permitir que los gases de escape ingresen en el
piador trasero sin antes desenganchar la compartimiento de los pasajeros. Además, haga
tapa del pivote de la varilla del limpiador, que inspeccionen el sistema de escape cada
podría dañar el vehículo. vez que se eleve el vehículo para lubricación o
cambio de aceite. Reemplácelo según sea
2. Levante la varilla del limpiador trasero hasta
necesario.
que quede completamente separado del
cristal.
¡ADVERTENCIA!
3. Inserte el pasador de pivote de la plumilla del • Los gases de escape pueden causar lesio-
Plumilla del limpiador extraída de la varilla del limpiador en la abertura del extremo de la nes o la muerte. Estos contienen monóxido
limpiador varilla del limpiador. Tome el extremo inferior de carbono (CO) que es incoloro e inodoro.
1 — Plumilla del limpiador de la varilla del limpiador con una mano y Respirarlo puede causar pérdida de la
2 — Pasador de pivote de la plumilla del limpiador presione la plumilla del limpiador al ras con conciencia y, finalmente, envenenamiento.
3 — Varilla del limpiador la varilla del limpiador hasta que encaje en Para evitar respirar CO, consulte "Conse-
4 — Receptáculo de la varilla del limpiador su lugar. jos de seguridad" en "Seguridad" para ob-
4. Baje la plumilla del limpiador al cristal y tener más información.
5. Baje con cuidado la punta de la varilla del encaje la tapa de pivote de la varilla del • Si se estaciona encima de materiales sus-
limpiador sobre el cristal. limpiador en su lugar. ceptibles de quemarse, el sistema de es-
Instalación del limpiador trasero cape caliente podría iniciar un incendio.
1. Levante la tapa de pivote de la varilla del Sistema de escape Estos materiales pueden ser pasto u hojas
La mejor protección contra el ingreso de mo- en contacto con el sistema de escape. No
limpiador trasero del cristal para permitir que
nóxido de carbono al vehículo consiste en dar estacione ni conduzca el vehículo en áreas
la plumilla del limpiador trasero se eleve del mantenimiento adecuado al sistema de escape.
cristal. donde su sistema de escape pueda tocar
Si nota un cambio en el sonido del sistema de materiales combustibles.
escape, si detecta humo del escape en el
interior del vehículo o si la parte inferior o
344
¡PRECAUCIÓN! NOTA: Sistema de refrigeración
La alteración intencional de los sistemas de
• El convertidor catalítico requiere la utiliza-
control de emisiones podría tener como re- ¡ADVERTENCIA!
ción exclusiva de combustible sin plomo.
sultado multas administrativas en contra de • Apague el vehículo y desconecte el cable
La gasolina con plomo invalidará la efica-
usted. del motor del ventilador antes de trabajar
cia del catalizador como dispositivo de
control de emisiones y puede reducir con- En situaciones inusuales en las que se produ- cerca del ventilador de enfriamiento del
siderablemente el rendimiento del motor y cen fallas muy graves de funcionamiento del radiador.
causar daños graves al motor. motor, un olor a quemado puede indicar un • El refrigerante del motor (anticongelante)
sobrecalentamiento grave y anormal del catali- caliente o el vapor del radiador pueden
• Un convertidor catalítico dañado puede
zador. Si esto sucede, detenga el vehículo, ocasionar quemaduras graves. En caso de
ocasionar que el vehículo no se mantenga apague el motor y deje que se enfríe. Busque
en condiciones adecuadas de funciona- que vea u oiga vapor procedente de de-
servicio de inmediato, incluyendo una afinación
miento. En caso de una falla del motor que de acuerdo a las especificaciones del fabri- bajo del capó, no lo abra hasta que el
involucre particularmente detonaciones u cante. radiador haya tenido tiempo de enfriarse.
otra pérdida aparente en su desempeño, Nunca abra la tapa de presión del sistema
Para minimizar la posibilidad de daños al con-
lleve el vehículo a mantenimiento lo antes de refrigeración con el radiador o la botella
vertidor catalítico:
posible. Si continúa conduciendo el de refrigerante caliente.
• No interrumpa el encendido cuando la trans- • Mantenga las manos, las herramientas, la
vehículo con una falla grave puede sobre-
misión está en una marcha y el vehículo está ropa y la joyería alejadas del ventilador de
calentar el convertidor y provocar daños al en movimiento.
convertidor y al vehículo. enfriamiento del radiador cuando el capó
• No intente poner en marcha el vehículo em- esté abierto. El ventilador arranca automá-
pujando o remolcando el vehículo. ticamente y puede arrancar en cualquier
En condiciones normales de funcionamiento, el
convertidor catalítico no necesita manteni- • No deje el motor en ralentí con los compo- momento, sin importar si el motor está en
miento. Sin embargo, es importante mantener el nentes de ignición desconectados o retira- marcha o no.
motor debidamente afinado para garantizar la dos, como cuando se hacen pruebas de
operación correcta del catalizador y evitar posi- diagnóstico o durante períodos prolongados (Continuación)
bles daños al catalizador. en ralentí muy disparejo ni en condiciones de
mal funcionamiento.
345
condensador del aire acondicionado para lim- Consulte la sección "Plan de mantenimiento" en
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
piar insectos, hojas y demás desechos acumu- esta sección para obtener información sobre los
• Cuando trabaje cerca del ventilador de lados. Si está sucio, rocíe ligeramente agua con intervalos de mantenimiento correctos.
refrigeración del radiador, desconecte el una manguera de jardín directa y verticalmente Selección del refrigerante
cable del motor del ventilador o coloque la sobre la superficie del condensador. Consulte “Líquidos y lubricantes” en “Especi-
llave del interruptor de encendido en la Revise las mangueras del sistema de refrigera- ficaciones técnicas” para obtener más informa-
posición OFF (Apagado). El ventilador es ción del motor para comprobar que no presen- ción.
controlado por la temperatura y puede ten superficies quebradizas, roturas, grietas,
ponerse en funcionamiento en cualquier desgaste, cortes y rigidez de la conexión en la ¡PRECAUCIÓN!
momento, cuando el interruptor de encen- botella de recuperación de refrigerante y el
radiador. Revise el sistema completo para de- • La mezcla de refrigerante (anticongelante)
dido se encuentra en posición ON (Encen-
tectar posibles fugas. NO RETIRE LA TAPA DE del motor que no sea el refrigerante del
dido).
PRESIÓN DEL REFRIGERANTE CUANDO EL motor con tecnología de aditivos orgánicos
• El refrigerante del motor (anticongelante)
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ESTÁ CA- (OAT) especificado puede dañar el motor y
caliente o el vapor del radiador pueden
LIENTE. reducir la protección contra la corrosión. El
ocasionar quemaduras graves. En caso de
Sistema de refrigeración — Vaciado, lavado refrigerante del motor con tecnología adi-
que vea u oiga vapor procedente de de-
y llenado tiva orgánica (OAT) es diferente y no se
bajo del capó, no lo abra hasta que el
debe mezclar con refrigerante (anticonge-
radiador haya tenido tiempo de enfriarse. NOTA:
lante) del motor con tecnología aditiva hí-
Nunca intente abrir la tapa de presión del Algunos vehículos requieren herramientas
brida orgánica (HOAT) ni con ningún refri-
sistema de refrigeración con el radiador especiales para agregar correctamente el
gerante (anticongelante) "compatible
caliente. refrigerante. No llenar correctamente estos
globalmente". Si en una emergencia intro-
sistemas puede producir graves daños inter-
duce un refrigerante del motor (anticonge-
Controles del refrigerante del motor nos al motor. Si se debe agregar refrigerante
lante) que no sea OAT en el sistema de
Verifique la protección con refrigerante del mo- al sistema comuníquese con el distribuidor
tor (anticongelante) cada 12 meses (antes del refrigeración, un concesionario autorizado
autorizado local.
inicio de las bajas temperaturas, según corres- debe vaciar, lavar y volver a llenar el
Si el refrigerante del motor (anticongelante) está
ponda). Si el refrigerante (anticongelante) del sucio o contiene sedimentos visibles, solicite a sistema de refrigeración con refrigerante
motor está sucio, solicite a un distribuidor auto- un distribuidor autorizado que limpie y enjuague (anticongelante) OAT (que cumpla con
rizado que drene el sistema, lo lave y vuelva a con refrigerante (anticongelante) OAT (que MS.90032), a la brevedad posible.
llenarlo con refrigerante con tecnología aditiva cumpla con MS.90032).
orgánica (OAT) (que cumpla con la especifica- (Continuación)
ción MS.90032). Revise la parte anterior del
346
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) Revise estas recomendaciones para utilizar el NOTA:
refrigerante del motor (anticongelante) con tec-
• No use agua sola o productos refrigerantes • Algunos vehículos requieren herramien-
nología aditiva orgánica (OAT) que cumple con
(anticongelantes) del motor hechos a base tas especiales para agregar correcta-
los requisitos de la Norma de materiales
de alcohol. No use inhibidores de corrosión mente el refrigerante. No llenar correcta-
MS.90032 de FCA. Adición de refrigerante del
mente estos sistemas puede producir
adicionales o productos anticorrosivos ya motor (anticongelante):
graves daños internos al motor. Si debe
que podrían no ser compatibles con el • Recomendamos utilizar el anticongelante/ agregar refrigerante al sistema, comuní-
refrigerante del motor y obstruir el radiador. refrigerante MOPAR, fórmula para 10 años/ quese con el distribuidor autorizado local.
• Este vehículo no fue diseñado para usarse 240.000 km (150.000 millas) con OAT (tec-
nología aditiva orgánica) que cumpla con los • No se recomienda mezclar diferentes ti-
con refrigerante del motor (anticongelante)
pos de refrigerante (anticongelante) del
hecho a base de propilenglicol. No se requisitos de la Norma de materiales
motor ya que el sistema de enfriamiento
recomienda el uso de refrigerante del mo- MS.90032 de FCA.
se puede dañar. Si en una emergencia se
tor (anticongelante) hecho a base de pro- • Mezcle una solución mínima del 50% de mezcla refrigerante HOAT y OAT, solicite a
pilenglicol. refrigerante del motor OAT que cumpla con un distribuidor autorizado que vacíe, en-
los requisitos de la Norma de materiales juague y rellene con refrigerante OAT (que
Adición de refrigerante MS.90032 de FCA y agua destilada. Utilice cumpla con MS.90032) a la brevedad
El vehículo incluye un refrigerante del motor concentraciones más altas (sin exceder el posible.
mejorado (refrigerante OAT que cumple con la 70%) si se prevén temperaturas menores de
−37 °C (−34 °F). Tapón de presión del sistema de
especificación MS.90032) que permite interva- refrigeración
los de mantenimiento amplios. Este refrigerante • Use solamente agua de alta pureza como La tapa debe apretarse completamente para
(anticongelante) del motor se puede utilizar agua destilada o desionizada cuando pre- evitar la pérdida de refrigerante (anticongelante)
hasta diez años o 240.000 km (150.000 millas) pare la solución de agua y refrigerante (anti- del motor y para asegurar que el refrigerante
antes de remplazarse. Para evitar que se re- congelante) del motor. El uso de agua de (anticongelante) regrese al radiador desde el
duzca este período de mantenimiento ampliado, calidad inferior reduce el grado de protección tanque de recuperación.
es importante utilizar el mismo refrigerante del anticorrosión en el sistema de refrigeración
motor (refrigerante OAT que cumpla con la La tapa debe revisarse y limpiarse si existe
del motor.
especificación MS.90032) durante toda la vida acumulación de materia extraña en las superfi-
Tenga en cuenta que el dueño del vehículo es cies de sellado.
útil del vehículo.
responsable de mantener el grado adecuado de
protección contra la congelación de acuerdo
con las temperaturas que se presenten en el
área donde se usa el vehículo.
347
Nivel de refrigerante Puntos para recordar
¡ADVERTENCIA!
La botella de refrigerante proporciona un mé- NOTA:
• No abra el sistema de refrigeración del todo visual rápido para determinar que el nivel
motor caliente. Nunca agregue refrigerante del refrigerante sea el adecuado. Cuando el Cuando el vehículo se detiene después de
del motor (anticongelante) cuando el motor motor está apagado y frío, el nivel del refrige- algunos kilómetros/millas de operación,
está sobrecalentado. No afloje ni retire el rante del motor (anticongelante) en la botella puede que observe vapor proveniente de la
tapón para enfriar el motor sobrecalen- debe estar entre los niveles indicados en la parte delantera del compartimiento del mo-
tado. El calor provoca la acumulación de botella. tor. Esto normalmente es el resultado de la
presión en el sistema de refrigeración. El radiador normalmente permanece completa- humedad producida por la lluvia, nieve o alta
Para prevenir quemaduras o lesiones, no mente lleno, de modo que no es necesario acumulación de humedad en el radiador, que
retire el tapón de presión mientras el sis- quitar la tapa de presión del radiador/ se evapora cuando se abre el termostato y
tema está caliente o tiene presión. refrigerante a menos que sea para verificar el permite que entre refrigerante del motor (an-
• No utilice un tapón de presión que no sea el punto de congelación del refrigerante del motor ticongelante) caliente al radiador.
(anticongelante) o para reemplazar el refrige- Si al examinar el compartimiento del motor no
especificado para su vehículo. Podrían ocu-
rante. Avise a su asesor de servicio acerca de hay evidencia de fugas en el radiador ni las
rrir lesiones personales o daños al motor. esto. Mientras la temperatura de funciona- mangueras, el vehículo puede conducirse con
miento del motor sea satisfactoria, la botella de seguridad. El vapor se disipará pronto.
Eliminación del refrigerante usado refrigerante solo debe inspeccionarse una vez
El refrigerante del motor usado hecho a base de al mes. • No llene en exceso la botella de expansión
glicol de etileno (anticongelante) es una sustan- de refrigerante.
Cuando necesite refrigerante del motor (anti-
cia regulada y requiere que se la elimine ade-
congelante) adicional para mantener el nivel • Compruebe el punto de congelamiento del
cuadamente. Consulte a sus autoridades loca- refrigerante en el radiador y en la botella de
adecuado, solo debe agregar refrigerante OAT
les para determinar las normas de eliminación expansión de refrigerante. Si es necesario
que cumpla con los requisitos de la Norma de
para su comunidad. Para prevenir la ingestión agregar refrigerante (anticongelante) del mo-
materiales MS.90032 de FCA a la botella de
por animales o niños, no guarde el refrigerante tor, el contenido de la botella de expansión de
refrigerante. No llene en exceso.
del motor hecho a base de etilenglicol en con- refrigerante también debe protegerse contra
tenedores abiertos ni permita que forme char- congelación.
cos en el suelo. Si un niño o una mascota lo
ingieren, busque asistencia de emergencia in- • Si se requieren adiciones frecuentes de refri-
mediatamente. Limpie cualquier derrame en el gerante (anticongelante) del motor, se debe
suelo inmediatamente. realizar una prueba de presión del sistema de
enfriamiento para detectar fugas.
348
• Mantenga la concentración del refrigerante ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
del motor (anticongelante) en un mínimo de
un 50 % de refrigerante OAT (que cumpla con Conducir con el pie sobre el freno puede • Use solamente el líquido de frenos reco-
MS-90032) y agua destilada para brindar una provocar falla de estos y posiblemente una mendado por el fabricante. Consulte “Lí-
apropiada protección anticorrosión al motor, colisión. Conducir con el pie apoyado en el quidos y lubricantes” en “Especificaciones
el cual tiene componentes de aluminio. pedal del freno puede causar temperaturas técnicas” para obtener más información. Al
• Asegúrese de que las mangueras de sobre- del freno anormalmente altas, el desgaste utilizar el tipo incorrecto de líquido de fre-
flujo de la botella de expansión de refrige- excesivo de los forros del freno y el posible nos se puede dañar gravemente el sistema
rante no estén torcidas ni obstruidas. deterioro de los frenos. En caso de una de frenos o mermar su rendimiento. El tipo
• Mantenga limpia la parte delantera del ra- emergencia, la capacidad de frenado com- adecuado de líquido de frenos para su
diador. Si su vehículo está equipado con aire pleta se vería comprometida. vehículo también aparece indicado en el
acondicionado, mantenga limpia la parte de- depósito del cilindro maestro hidráulico ori-
lantera del condensador. Comprobación del nivel del líquido: ginal instalado en fábrica.
• No cambie el termostato para operación en Cilindro maestro del freno • Para evitar la contaminación por cualquier
verano o invierno. Si es necesario reempla- Debe comprobar el nivel del líquido del cilindro agente externo o humedad, solo utilice
zarlo, instale SOLAMENTE el tipo correcto maestro cuando realice el servicio del vehículo líquido de frenos que haya estado en un
de termostato. Otros diseños pueden reducir o de inmediato si la luz de advertencia del recipiente cerrado herméticamente. Man-
el desempeño del refrigerante (anticonge- sistema de frenos se enciende. Si es necesario,
tenga la tapa del depósito del cilindro
lante) del motor, disminuir el rendimiento del añada líquido para llevar el nivel a la marca de
nivel completo en el lado del depósito del cilin- maestro cerrada en todo momento. Al es-
combustible y aumentar las emisiones. tar el líquido de frenos en un recipiente
dro maestro del freno. Antes de retirar el tapón,
Sistema de frenos asegúrese de limpiar la parte superior del cilin- abierto, absorbe la humedad del aire,
Para asegurar el rendimiento del sistema de dro maestro. En los frenos de disco, se espera dando lugar a un punto de ebullición más
frenos, es necesario inspeccionar todos los que el nivel del líquido descienda conforme se bajo. Esto puede provocar que hierva ines-
componentes del sistema regularmente. Con- desgastan las balatas de los frenos. Cuando se peradamente durante un frenado fuerte o
sulte la sección "Plan de mantenimiento" en reemplazan las pastillas, se debe revisar el nivel prolongado y resultar en una falla repen-
esta sección para obtener información sobre los del líquido de frenos. Si el nivel del líquido de tina de los frenos. Esto podría ocasionar
intervalos de mantenimiento correctos. frenos es anormalmente bajo, revise el sistema
una colisión.
para detectar fugas.
Consulte “Líquidos y lubricantes” en “Especi- (Continuación)
ficaciones técnicas” para obtener más informa-
ción.
349
¡ADVERTENCIA! (Continuación) NOTA: ¡PRECAUCIÓN!
No lave la transmisión con sustancias quí-
• El sobrellenado del depósito de líquido de No utilice enjuagues químicos en la transmi-
micas; use solamente el lubricante autori-
frenos puede dar lugar a derrame del lí- sión, ya que las sustancias químicas pueden
zado.
quido sobre partes del motor caliente y el dañar los componentes de la transmisión.
líquido puede incendiarse. El líquido de Estos deterioros no están cubiertos por la
frenos también puede dañar las superficies ¡PRECAUCIÓN! Garantía limitada del vehículo nuevo.
pintadas y de vinilo, tenga cuidado de que El uso de un líquido para la transmisión que
no entre en contacto con estas superficies. no sea el que recomienda el fabricante Verificación del nivel de líquido
• No permita que ningún líquido derivado del puede provocar un deterioro de la calidad de El nivel del líquido está preestablecido en la
petróleo contamine el líquido de frenos. los cambios de la transmisión o la vibración fábrica y no requiere ajuste en condiciones de
Los componentes de sellado de los frenos del convertidor de torsión. Consulte "Líqui- funcionamiento normales. No se requieren com-
podrían resultar dañados, provocando una dos y lubricantes" en "Especificaciones téc- probaciones rutinarias del nivel del líquido; por
nicas" para conocer las especificaciones de lo tanto la transmisión no incluye una varilla
falla parcial o total del freno. Esto podría
los líquidos. indicadora. El distribuidor autorizado puede
ocasionar una colisión. comprobar el nivel del líquido de transmisión
Aditivos especiales con herramientas de servicio especiales. Si
Transmisión automática El fabricante recomienda enfáticamente que no detecta fugas de líquido o mal funcionamiento
se agreguen aditivos especiales a la transmi- de la transmisión, visite a su distribuidor autori-
Selección del lubricante zado lo antes posible para que revisen el nivel
Es importante usar el líquido de transmisión sión. El líquido de la transmisión automática
(ATF) es un producto de ingeniería y su desem- del líquido de la transmisión. Hacer funcionar el
correcto para garantizar el mejor rendimiento y vehículo con un nivel del líquido incorrecto
vida útil de la transmisión. Utilice únicamente el peño puede ser afectado por los aditivos suple-
mentarios. Por lo tanto, no agregue ningún puede generar daños graves a la transmisión.
líquido de transmisión especificado por el fabri-
cante. Consulte "Líquidos y lubricantes" en "Es- aditivo al aceite de la transmisión. Evite usar
pecificaciones técnicas" para conocer las espe- selladores de la transmisión ya que pueden ¡PRECAUCIÓN!
cificaciones de los líquidos. Es importante afectar de forma adversa a los sellos. Si se produce una fuga de líquido de la trans-
mantener el líquido de transmisión en el nivel misión, visite de inmediato a su distribuidor
correcto con el líquido recomendado. autorizado. Pueden producirse daños graves
en la transmisión. Su distribuidor autorizado
cuenta con las herramientas adecuadas para
ajustar con precisión el nivel del líquido.
350
Cambios de aceite y filtro ¡PRECAUCIÓN! Caja de transferencia
En condiciones normales de operación, el lí-
No apriete en exceso los tapones, ya que Verificación del nivel de líquido
quido instalado en la fábrica proporcionará la
puede dañarlos y ocasionar fugas. Para un servicio normal, no se requiere un
lubricación necesaria para toda la vida útil del
control periódico del nivel del líquido. Cuando
vehículo.
se realiza el mantenimiento del vehículo por
No se requieren cambios de líquido y filtro de Comprobación del nivel del líquido del eje otras razones, se deben inspeccionar las super-
rutina. Sin embargo, cambie el líquido y el filtro trasero ficies exteriores del conjunto de la caja de
si el líquido se contamina (con agua, etc.) o si la El nivel del líquido del eje trasero no debe estar transferencia. Si se sospecha que existe una
transmisión se desarma por cualquier motivo. por debajo de aproximadamente 1/8 pulg. fuga de aceite, se inspeccionará el nivel del
(3 mm) del fondo del orificio de llenado. líquido. Consulte “Líquidos y lubricantes” en
Líquido de los ejes delantero/trasero Los tapones de llenado y drenaje del eje trasero “Especificaciones técnicas” para obtener más
Para un servicio normal, no se requiere un se deben ajustar a entre 30 y 40 N·m (22 y información.
control periódico del nivel del líquido. Cuando 29 lb-pie).
se realiza el mantenimiento del vehículo por Añadir líquido
otras razones, se deben inspeccionar las super- Añada líquido en el orificio de llenado hasta que
ficies exteriores del conjunto del eje. Si se ¡PRECAUCIÓN! desborde el orificio, cuando el vehículo esté
sospecha que existe una fuga del aceite de No apriete en exceso los tapones, ya que nivelado sobre el suelo.
transmisión, se inspeccionará el nivel del lí- puede dañarlos y ocasionar fugas. Drenar
quido. Consulte “Líquidos y lubricantes” en “Es- Primero, quite el tapón de llenado y luego, la
pecificaciones técnicas” para obtener más infor- Selección del lubricante tapa de drenaje. El par de apriete recomendado
mación. Use solamente el líquido recomendado por el para los tapones de drenaje y llenado es 20 a
Comprobación del nivel del líquido del eje fabricante. Consulte “Líquidos y lubricantes” en 34 N·m (15 a 25 lb-pie).
delantero “Especificaciones técnicas” para obtener más
El nivel del líquido del eje delantero no debe información. ¡PRECAUCIÓN!
estar por debajo de aproximadamente 1/8 pulg. Cuando instale los tapones, no los apriete en
(3 mm) del fondo del orificio de llenado. exceso. Puede dañarlos y ocasionar fugas.
Los tapones de llenado y drenaje del eje delan-
tero se deben ajustar a entre 22 y 29 pies-lb Selección del lubricante
(30 y 40 N·m). Use solamente el líquido recomendado por el
fabricante. Consulte “Líquidos y lubricantes” en
“Especificaciones técnicas” para obtener más
información.
351
LEVANTAMIENTO DEL Seguridad El inflado excesivo y la falta de inflado afectan la
estabilidad del vehículo y pueden provocar la
VEHÍCULO sensación de que el vehículo está respondiendo
En caso de que sea necesario levantar el ¡ADVERTENCIA!
con demasiada lentitud o demasiada rapidez en
vehículo, diríjase a un distribuidor autorizado o • Los neumáticos inflados en forma inco- la dirección.
a una estación de servicio. rrecta son peligrosos y pueden causar
colisiones. NOTA:
NEUMÁTICOS • El inflado insuficiente incrementa la flexión • Las presiones desiguales de los neumáti-
de los neumáticos y puede provocar que cos entre uno y otro costado pueden cau-
Neumáticos: información general se sobrecalienten y fallen. sar una respuesta errática e impredecible
• El inflado excesivo reduce la capacidad de la dirección.
Presión de los neumáticos
La presión de inflado adecuada de los neumá- del neumático para amortiguar los impac- • La presión desigual de los neumáticos de
ticos es esencial para el funcionamiento seguro tos. Los objetos en la ruta y los baches lado a lado puede ocasionar que el
y satisfactorio del vehículo. Una presión inade- pueden causar daños que generen falla de vehículo se desvíe hacia la izquierda o
cuada de los neumáticos afecta cuatro áreas los neumáticos. hacia la derecha.
principales: • Los neumáticos inflados en exceso o de Fuel Economy (Rendimiento de combustible)
• Seguridad y estabilidad del vehículo forma insuficiente pueden afectar la ma- Los neumáticos desinflados aumentan la resis-
• Ahorro niobrabilidad del vehículo y fallar de forma tencia al giro del neumático y provocan un
repentina, dando lugar a una pérdida de mayor consumo de combustible.
• Desgaste de la banda de rodamiento
control del vehículo.
Desgaste de la banda de rodamiento
• Comodidad en la conducción • Las presiones desiguales de los neumáti-
cos pueden causar problemas en la direc- El uso de presiones de inflado en frío incorrec-
ción. Podría perder el control del vehículo. tas en los neumáticos puede causar patrones
de desgaste anormales y reducir la vida útil de
• Las presiones desiguales de los neumáti-
la banda de rodamiento, dando lugar a la nece-
cos en un lado del vehículo con respecto al sidad de reemplazar prematuramente los neu-
otro pueden causar que el vehículo se máticos.
desplace hacia la derecha o izquierda.
• Conduzca siempre con cada neumático
inflado a la presión recomendada de in-
flado de los neumáticos en frío.
352
Comodidad de viaje y estabilidad del vehículo Las presiones de inflado especificadas en la La presión de los neumáticos puede aumentar
placa son siempre la "presión de inflado de los de 2 a 6 psi (13 a 40 kPa) durante la conduc-
El inflado correcto de los neumáticos contribuye
neumáticos en frío". La presión de inflado de los ción. NO reduzca este aumento normal de
a un viaje confortable. El inflado excesivo pro-
neumáticos en frío se define como la presión de presión ya que la presión de los neumáticos
duce viajes con sacudidas e incómodos.
los neumáticos después de que el vehículo no será demasiado baja.
Presión de inflado de los neumáticos ha sido conducido durante al menos tres horas Presión de los neumáticos para
En el pilar B del lado del conductor o en el borde o después de haber sido conducido menos de conducción a alta velocidad
trasero de la puerta del lado del conductor, se 1 milla (1,6 km) después de estar inmóvil du- El fabricante recomienda conducir a las veloci-
especifica la presión de inflado de los neumáti- rante un mínimo de tres horas. La presión de dades seguras y dentro de los límites de velo-
cos en frío correcta. inflado de los neumáticos en frío no debe ser cidad señalados. Cuando los límites de veloci-
Al menos una vez al mes: superior a la presión máxima de inflado molde- dad o las condiciones son tales que el vehículo
ada en la pared del neumático. se puede conducir a alta velocidad, es impor-
• Verifique y ajuste la presión de los neumáti-
cos con un indicador de presión de bolsillo de Revise la presión de los neumáticos con mayor tante mantener la presión correcta de inflado de
buena calidad. No intente determinar la pre- frecuencia si están sujetos a un rango amplio de los neumáticos. Para la conducción del vehículo
sión correcta de inflado basándose en un temperaturas exteriores, ya que la presión de a alta velocidad podría ser necesario aumentar
juicio visual. Los neumáticos pueden parecer los neumáticos varía con los cambios de tem- la presión de los neumáticos y reducir la carga
inflados correctamente aun cuando no lo peratura. del vehículo. Consulte al distribuidor de neumá-
estén. ticos autorizado o al distribuidor del equipo
La presión de los neumáticos cambia aproxi-
original del vehículo para conocer las velocida-
• Revise los neumáticos para ver si hay indi- madamente en 1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (7
des de conducción seguras, la carga y la pre-
cación de desgaste o daños visibles. °C) de cambio en la temperatura del aire. Tenga
sión de inflado de los neumáticos en frío reco-
esto en cuenta cuando revise la presión de los
mendadas.
neumáticos dentro de una cochera, especial-
¡PRECAUCIÓN! mente en invierno.
Después de verificar o ajustar la presión de ¡ADVERTENCIA!
Ejemplo: Si la temperatura en la cochera es de
los neumáticos, reinstale siempre la tapa del 68 °F (20 °C) y la temperatura en el exterior es Es peligroso conducir a altas velocidades
vástago de la válvula. Este evita la entrada de 32 °F (0 °C), significa que la presión de con su vehículo cargado al máximo. La pre-
de humedad y polvo en el vástago de la inflado de los neumáticos en frío se debe incre- sión adicional sobre los neumáticos podría
válvula, que podrían dañarlo. mentar en 3 psi (21 kPa), lo que equivale a 1 psi hacerlos fallar. Podría tener una colisión
(7 kPa) por cada 12 °F (7 °C) para esta condi- grave. No conduzca un vehículo cargado a
ción de temperatura en el exterior. su máxima capacidad a velocidades conti-
nuas superiores a 120 km/h (75 mph).
353
Neumáticos radiales Conducción con neumáticos Run Flat– si Patinamiento de los neumáticos
está equipada Si el vehículo se atasca en lodo, arena, nieve o
¡ADVERTENCIA! La conducción con neumáticos Run Flat le hielo, no haga patinar las ruedas del vehículo a
permite conducir hasta 80 km (50 millas) a más de 48 km/h (30 mph) ni durante más de
La combinación de neumáticos radiales con 80 km/h (50 mph) después de una pérdida 30 segundos continuos sin parar.
otros tipos de neumáticos en el vehículo rápida de la presión de inflado. La pérdida
provoca problemas de maniobrabilidad del Para obtener más información, consulte “Libe-
rápida de inflado se denomina el modo de ración de un vehículo atascado” en “En caso de
vehículo. La inestabilidad podría causar una funcionamiento con neumáticos desinflados. Se emergencias”.
colisión. Siempre use neumáticos radiales en produce el modo de funcionamiento con neu-
grupos de cuatro. Nunca los combine con máticos desinflados cuando la presión de in-
flado es igual o inferior a 14 psi (96 kPa). Una ¡ADVERTENCIA!
otros tipos de neumáticos.
vez que un neumático Run Flat comienza a
El patinamiento de los neumáticos a alta
Reparación de neumáticos operar en el modo de funcionamiento con neu-
velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas
máticos desinflados, sus capacidades de con-
Si el neumático se daña, se puede reparar si generadas por velocidades excesivas de las
ducción son limitadas y se debe reemplazar
cumple con los siguientes criterios: ruedas pueden causar daño o falla de los
inmediatamente. Un neumático desinflado por
neumáticos. Los neumáticos podrían explo-
• No se condujo con el neumático desinflado. completo no se puede reparar.
tar y lesionar a alguien. No gire las ruedas de
• El daño solo se produjo en la sección de No se recomienda conducir un vehículo car- su vehículo a más de 48 km/h (30 mph) o
rodamiento del neumático (el daño en la gado a toda su capacidad ni tirar un remolque durante más de 30 segundos continuamente
pared lateral no se puede reparar). mientras hay un neumático en el modo de sin parar cuando esté atascado y no deje que
funcionamiento con neumático desinflado. nadie se acerque a la rueda atascada, sin
• La perforación no es mayor de 6 mm (¼
pulg.). Consulte la sección de monitoreo de presión de importar la velocidad.
los neumáticos para obtener más información.
Consulte a un distribuidor autorizado de neumá-
ticos sobre la reparación de los neumáticos y
para obtener información adicional.
Los neumáticos Run Flat dañados o que han
sufrido una pérdida de presión se deben reem-
plazar inmediatamente por otro neumático Run
Flat del mismo tamaño y descripción de servicio
(índice de carga y símbolo de velocidad).
354
Indicadores de desgaste de la banda de Vida útil de los neumáticos Mantenga los neumáticos sin montar en un
rodamiento La vida útil de un neumático depende de diver- lugar fresco y seco, con la menor exposición a
Los neumáticos de equipo original tienen indi- sos factores incluyendo, aunque sin limitarse a: la luz posible. Proteja los neumáticos evitando
cadores de desgaste de la banda de rodamiento • Estilo de conducción.
que hagan contacto con aceite, grasa y gaso-
para ayudarlo a determinar cuándo debe reem- lina.
plazarlos. • Presión de los neumáticos - Las presiones de
Reemplazo de los neumáticos
inflado de los neumáticos en frío pueden
Los neumáticos de su nuevo vehículo propor-
hacer que se desarrollen patrones de des-
cionan equilibrio de muchas características. Se
gaste desiguales en la banda de rodamiento
deben inspeccionar con regularidad para detec-
del neumático. Estos patrones de desgaste
tar desgaste y para asegurar que la presión de
anormales reducen la vida útil de la banda de
inflado en frío de los neumáticos sea correcta.
rodamiento, lo que hace necesario un reem-
El fabricante recomienda ampliamente usar
plazo prematuro de los neumáticos.
neumáticos equivalentes a los originales en
• Distancia recorrida. cuanto a tamaño, calidad y desempeño cuando
• Los neumáticos de alto desempeño, los neu- necesite reemplazarlos. Consulte el párrafo re-
máticos con una especificación de velocidad lativo a "Indicadores de desgaste de la banda
V o mayor y los neumáticos para verano de rodamiento" en esta sección. Consulte la
Banda de rodamiento del neumático etiqueta con la Información de neumáticos y
generalmente tienen una vida útil reducida de
1 – Neumático desgastado la banda de rodamiento. Es altamente reco- carga o la etiqueta de certificación del vehículo
2 – Neumático nuevo mendable rotar estos neumáticos de acuerdo para obtener la designación de tamaño de los
al programa de mantenimiento del vehículo. neumáticos. El índice de carga y el símbolo de
velocidad del neumático se especifican en la
Estos indicadores están moldeados dentro de la superficie lateral del neumático de equipo origi-
parte inferior de las acanaladuras de la banda ¡ADVERTENCIA! nal.
de rodamiento. Aparecerán en forma de bandas Los neumáticos normales y los de repuesto
Se recomienda reemplazar los dos neumáticos
cuando la profundidad de la banda de roda- deben reemplazarse cada seis años, inde- delanteros o los dos neumáticos traseros como
miento es de 1,6 mm (1/16 pulg.). Cuando la pendientemente del estado de la rodadura. un par. Si reemplaza únicamente un neumático
banda de rodamiento está desgastada hasta los Si ignora esta advertencia podría ocurrir una puede afectar seriamente la maniobrabilidad del
indicadores de desgaste de la misma, debe
falla repentina de los neumáticos. Podría vehículo. Si reemplaza una rueda, asegúrese
reemplazar el neumático. Para obtener más
perder el control y tener una colisión con de que las especificaciones de la rueda coinci-
información, consulte "Neumáticos de repuesto"
lesiones graves o fatales. dan con las de las ruedas originales.
en esta sección.
355
Se recomienda que se comunique con el distri- ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Neumáticos para verano o tres estaciones;
buidor de neumáticos autorizado o el distribui- si está equipado
dor del equipo original para resolver cualquier menor podría provocar sobrecarga y falla Los neumáticos para verano proporcionan trac-
duda que tenga acerca de las especificaciones de los neumáticos. Podría perder el control ción en condiciones húmedas y secas, y no
o la capacidad de los neumáticos. Si no usa y tener una colisión. están diseñados para conducir en nieve ni hielo.
neumáticos de reemplazo equivalentes, puede • Si no equipa el vehículo con neumáticos Si el vehículo está equipado con neumáticos de
afectar en forma adversa la seguridad, conduc- cuya capacidad de velocidad sea la ade- verano, tenga presente que estos neumáticos
ción y desplazamiento en el vehículo. cuada, puede ocurrir una falla repentina de no están diseñados para condiciones de con-
los neumáticos y pérdida de control del ducción en invierno o frío. Instale neumáticos de
¡ADVERTENCIA! invierno en el vehículo cuando las temperaturas
vehículo.
ambiente sean inferiores a 5 °C (40 °F) o si los
• No use tamaños de ruedas y neumáticos, caminos están cubiertos con hielo o nieve. Para
ni capacidades de carga o de velocidades obtener más información, póngase en contacto
que no sean los especificados para su ¡PRECAUCIÓN! con un distribuidor autorizado.
vehículo. Algunas combinaciones no apro- El reemplazo de los neumáticos originales con Los neumáticos para verano no tienen la desig-
badas de neumáticos y ruedas pueden neumáticos de diferente tamaño puede dar lu- nación para toda estación ni el símbolo de
cambiar las dimensiones de la suspensión gar a lecturas falsas del velocímetro y odómetro. montaña/copo de nieve en la pared lateral del
y las características de desempeño, dando neumático. Utilice los neumáticos de verano
como resultado cambios en el viraje, con- solamente en conjuntos de cuatro; no hacerlo
ducción y frenado del vehículo. Esto puede
Tipos de neumáticos puede afectar adversamente la seguridad y la
causar conducción y tensión impredecibles Neumáticos para todas las estaciones, si maniobrabilidad del vehículo.
a los componentes de la dirección y sus- está equipado
pensión. Podría perder el control y tener Los neumáticos para todas las estaciones pro- ¡ADVERTENCIA!
porcionan tracción en todas las estaciones
una colisión con lesiones graves o fatales. No utilice neumáticos de verano en condicio-
(primavera, verano, otoño e invierno). Es posi-
Use solamente los tamaños de neumáticos ble que los niveles de tracción cambien entre nes de nieve o hielo. Podría perder el control
y ruedas con las capacidades nominales los diferentes neumáticos para todas las esta- del vehículo, con resultado de lesiones gra-
aprobadas para el vehículo. ciones. Los neumáticos para todas las estacio- ves o la muerte. Manejar muy rápido en
• Nunca use un neumático cuyo índice de nes se pueden identificar por la designación ciertas condiciones también crea la posibili-
carga o capacidad sea menor al neumático M+S, M&S, M/S o MS en la pared lateral del dad de perder el control del vehículo.
instalado originalmente en el vehículo. El neumático. Use neumáticos para todas las es-
uso de neumáticos de índice de carga taciones en grupos de cuatro; si no lo hace
puede afectar adversamente la seguridad y la
(Continuación) conducción del vehículo.
356
Neumáticos para nieve cos con clavos, por lo tanto, debe revisar las máticos autorizado para obtener el patrón de
Algunas regiones del país requieren el uso de leyes locales antes de utilizar este tipo de rotación recomendado de los neumáticos.
neumáticos para nieve durante el invierno. Los neumáticos. Neumático de repuesto compacto (si está
neumáticos para nieve se pueden identificar equipado)
mediante un símbolo de montaña o copo de Neumáticos de repuesto (si está
El neumático de repuesto compacto es sola-
nieve en el costado del neumático. equipado) mente para uso temporal en emergencias. Para
Si necesita neumáticos NOTA: identificar si su vehículo está equipado con un
para nieve, seleccione En el caso de vehículos equipados con neumático de repuesto compacto, consulte la
neumáticos que sean equipo de mantenimiento de neumáticos en descripción del neumático en la etiqueta con la
equivalentes en tamaño vez de un neumático de repuesto, consulte información de neumáticos y carga en la aber-
y tipo a los neumáticos ⴖEquipo de mantenimiento de neumáticosⴖ
tura de la puerta del conductor o en la pared
de equipo original. Use lateral del neumático. La descripción del neu-
en ⴖEn caso de emergenciaⴖ para obtener
neumáticos para nieve mático de repuesto compacto se inicia con la
solamente en grupos de más información. letra "T" o "S" antes de la designación de la
cuatro; si no lo hace medida. Por ejemplo: T145/80D18 103M.
puede afectar adversamente la seguridad y la ¡PRECAUCIÓN! T, S = Neumático de repuesto temporal
conducción del vehículo. Debido al poco espacio entre el neumático y
Debido a que este neumático tiene una vida útil
Los neumáticos para nieve generalmente tienen el suelo, no lleve el vehículo a un lavado de rodadura limitada, el neumático de equipo
velocidades nominales inferiores que los equi- automático de carros cuando tenga instalado original se debe reparar (o reemplazar) y se
pados originalmente en su vehículo y no se un neumático temporal compacto o para uso debe volver a instalar en el vehículo tan pronto
deben usar a velocidades continuas superiores limitado. El vehículo podría resultar dañado. como sea posible.
a 120 km/h (75 mph). Para velocidades supe-
riores a 120 km/h (75 mph), consulte a un No instale un tapacubos ni trate de montar un
distribuidor autorizado de neumáticos o de Neumático de repuesto igual que el neumático convencional en la rueda de re-
equipo original las velocidades de conducción neumático y rueda originales (si está puesto compacta, ya que dicha rueda está
seguras, las cargas y las presiones de inflado equipado) diseñada específicamente para el neumático de
en frío recomendadas para los neumáticos. Es posible que su vehículo esté equipado con repuesto compacto. No instale simultánea-
un neumático y rueda de repuesto equivalente mente más de un neumático de repuesto com-
Aunque los neumáticos para nieve (con clavos) en aspecto y funcionamiento al neumático y pacto y rueda en el vehículo en ningún mo-
mejoran el rendimiento en el hielo, la capacidad rueda de equipo original instalado en el eje mento.
de tracción y control de deslizamiento en super- delantero o trasero de su vehículo. Este neumá-
ficies húmedas o secas puede ser más defi- tico de repuesto se puede utilizar en la rotación
ciente que la que ofrecen los neumáticos sin de neumáticos del vehículo. Si el vehículo tiene
clavos. Algunos estados prohíben los neumáti- esta opción, consulte a un distribuidor de neu-
357
¡ADVERTENCIA! original se debe reparar (o reemplazar) y se Repuesto de tamaño normal, si está
debe volver a instalar en el vehículo tan pronto equipado
Los repuestos compactos y plegables son como sea posible. El neumático de repuesto de tamaño normal es
solo para uso de emergencia temporal. No de uso temporal y exclusivo para emergencias.
Infle el neumático abatible solo después de que
conduzca a más de 80 km/h (50 mph) con Este neumático puede parecerse a un neumá-
la rueda se haya instalado correctamente en el
estos neumáticos de repuesto. Los neumáti- tico de equipo original en el eje trasero o
vehículo. Infle el neumático abatible con una
cos de repuesto de uso temporal tienen una delantero de su vehículo, pero no lo es. La vida
bomba de aire eléctrica antes de bajar el
vida útil de rodadura limitada. El neumático útil de la banda de rodamiento de este neumá-
vehículo.
de repuesto debe remplazarse cuando la tico de repuesto temporal es limitada. Cuando la
rodadura está desgastada hasta los indica- No instale un tapacubos ni trate de montar un banda de rodamiento está desgastada hasta los
dores de desgaste de la banda de roda- neumático convencional en la rueda de re- indicadores de desgaste de la banda de roda-
miento. Asegúrese de seguir las adverten- puesto abatible, ya que dicha rueda está dise- miento, es necesario reemplazar el neumático
cias correspondientes a su neumático de ñada específicamente para el neumático de de repuesto de tamaño normal para uso tempo-
repuesto. Si las ignora podría ocurrir falla del repuesto abatible. ral. Dado que no es el mismo neumático que el
neumático de repuesto y pérdida del control original, reemplace (o repare) el neumático de
del vehículo. ¡ADVERTENCIA! equipo original y vuelva a instalarlo en el
vehículo en cuanto pueda.
Los repuestos compactos y plegables son
Neumático de repuesto abatible, si está Repuesto de uso limitado (si está
solo para uso de emergencia temporal. No
equipado equipado)
conduzca a más de 80 km/h (50 mph) con
El neumático de repuesto abatible es solamente El neumático de repuesto de uso limitado se debe
estos neumáticos de repuesto. Los neumáti-
para uso temporal en emergencias. Para iden- utilizar exclusivamente de forma temporal en ca-
cos de repuesto de uso temporal tienen una
tificar si su vehículo está equipado con un sos de emergencia. Este neumático se identifica
vida útil de rodadura limitada. El neumático
neumático de repuesto abatible, consulte la por una etiqueta situada en la rueda de repuesto
de repuesto debe remplazarse cuando la
descripción del neumático en la etiqueta con la de uso limitado. Esta etiqueta contiene las limita-
rodadura está desgastada hasta los indica-
información de neumáticos y carga en la aber- ciones de conducción de este neumático de re-
dores de desgaste de la banda de roda-
tura de la puerta del conductor o en la pared puesto. Este neumático puede parecerse a un
miento. Asegúrese de seguir las adverten-
lateral del neumático. neumático de equipo original en el eje trasero o
cias correspondientes a su neumático de
delantero del vehículo, pero no lo es. La instala-
Ejemplo de descripción de neumático de re- repuesto. Si las ignora podría ocurrir falla del
ción de este neumático de repuesto afecta la
puesto plegable: 165/80-17 101P. neumático de repuesto y pérdida del control
conducción del vehículo. Dado que no es el
Debido a que este neumático tiene una vida útil del vehículo.
mismo neumático que el original, reemplace (o
de rodadura limitada, el neumático de equipo repare) el neumático de equipo original y vuelva a
instalarlo en el vehículo en cuanto pueda.
358
hielo o controlar el polvo en las calles de tierra. recomienda utilizar el tratamiento para ruedas
¡ADVERTENCIA!
Use un paño suave o una esponja y un jabón de Mopar, el limpiador de ruedas cromadas de
Los neumáticos de repuesto de uso limitado suave para limpiarlas de forma adecuada. No Mopar, o su equivalente, o seleccionar un lim-
son solamente para emergencias. La insta- utilice productos químicos abrasivos o un cepillo piador no abrasivo y sin ácidos. No utilice
lación de este neumático de repuesto afecta duro. Pueden dañar el revestimiento de protec- ningún producto sobre ruedas Dark Vapor o
la conducción del vehículo. No conduzca con ción de la rueda que ayuda a prevenir la corro- Black Satin Chrome. Esto dañará permanente-
este neumático a una velocidad superior a la sión y las manchas. mente este acabado y dicho daño no está
que aparece en la rueda de repuesto de uso NOTA: cubierto con la nueva garantía limitada del
limitado. Mantenga el inflado a la presión de vehículo.
Muchos limpiadores en el mercado de re-
inflado de los neumáticos en frío que apa- puestos contienen ácidos fuertes o agrega-
rece en la etiqueta con la información de dos fuertes de alcalina que puedan dañar la ¡PRECAUCIÓN!
neumáticos y carga que está ubicada en el superficie de la rueda. No use fibras para fregar, lana de acero, un
pilar B del lado del conductor o en el borde cepillo de cerdas, pulidores metálicos ni lim-
posterior de la puerta del conductor. Susti- piador de hornos. Estos productos pueden
¡PRECAUCIÓN!
tuya (o repare) cuanto antes el neumático de dañar el acabado protector de las ruedas.
Evite los productos o los lavados automáti-
equipo original y vuelva a instalarlo en el Estos deterioros no están cubiertos por la
cos de automóviles que usan soluciones
vehículo. Si no hace esto, podría perder el Garantía limitada del vehículo nuevo. Se
ácidas o agregados alcalinos fuertes o cepi-
control del vehículo. recomienda únicamente jabón para lavado
llos duros. Estos productos y los lavados
de autos, limpiador de ruedas MOPAR o su
automáticos podrían dañar el acabado de
equivalente.
Cuidado de las ruedas y tapas de protección de la rueda. Estos deterioros no
las ruedas están cubiertos por la Garantía limitada del
Todas las ruedas y tapas de las ruedas, espe- NOTA:
vehículo nuevo. Se recomienda únicamente
cialmente las de aluminio y cromadas, deben Si tiene previsto estacionar o guardar su
jabón para lavado de autos, limpiador de
limpiarse regularmente con jabón suave (pH vehículo por un período de tiempo prolon-
ruedas MOPAR o su equivalente.
neutro) y agua para mantener el lustre y preve- gado después de limpiar las ruedas con
nir la corrosión. Lave las ruedas con la misma limpiador, conduzca el vehículo por unos
solución de jabón recomendada para la carro- Cuando limpie llantas extremadamente sucias,
minutos antes de hacerlo. Si conduce el
cería del vehículo. que incluyen polvo de frenos excesivo, debe
tener cuidado en la selección de químicos y del vehículo y usa los frenos para detenerse, se
Las ruedas son susceptibles al deterioro que equipo de limpieza de neumáticos y ruedas reducirá el riesgo de corrosión de los roto-
provoca la sal, el cloruro de sodio, el cloruro de para prevenir daños en las ruedas. Para la res de los frenos.
magnesio, el cloruro de calcio, etc., y otros limpieza de ruedas de aluminio o cromadas, se
químicos de las calles que se usan para derretir
359
Ruedas Dark Vapor o Black Satin Chrome • Debido al espacio limitado, utilice cadenas
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
para nieve o dispositivos de tracción de ta-
maño reducido con una proyección máxima • Instale el dispositivo lo más ajustado posi-
¡PRECAUCIÓN!
de 12 mm más allá del perfil en los neumáti- ble y luego, vuelva a ajustarlo después de
Si su vehículo está equipado con ruedas cos P265/60R18 109T, 265/60R18 110H, conducir por aproximadamente 0,8 km (½
Dark Vapor o Black Satin Chrome, NO UTI- 265/50R20 107V y 265/50R20XL 111V. milla).
LICE limpiadores de ruedas, abrasivos o • No conduzca a más de 48 km/h (30 mph).
mezclas para pulido. Esto dañará permanen- ¡ADVERTENCIA! • Conduzca con cuidado y evite dar vueltas
temente este acabado y dicho daño no está cerradas y brincos largos, especialmente
El uso de neumáticos de distinto tamaño y
cubierto con la nueva garantía limitada del con el vehículo cargado.
tipo (M+S, Snow) en los ejes delantero y
vehículo. UTILICE SOLO UNA SOLUCIÓN • No conduzca durante períodos prolonga-
trasero pueden ser causa de una conducción
DE JABÓN NEUTRO CON UN TRAPO dos en pavimento seco.
impredecible. Podría perder el control y tener
SUAVE. Si se utiliza en forma regular, esto • Siga las instrucciones del fabricante del
una colisión.
es lo único que se necesita para mantener dispositivo de tracción con respecto al mé-
este acabado. todo de instalación, velocidad de funciona-
¡PRECAUCIÓN! miento y condiciones de uso. Siempre use
Cadenas para neumáticos Para evitar daños en el vehículo o los neu- la velocidad de funcionamiento sugerida
(dispositivos de tracción) máticos, tenga las siguientes precauciones. por el fabricante del dispositivo si es infe-
El uso de dispositivos de tracción requiere una • Debido al espacio limitado para el disposi- rior a 48 km/h (30 mph).
separación adecuada entre la carrocería y el tivo de tracción entre los neumáticos y • No utilice dispositivos de tracción en un
neumático. Siga estas recomendaciones para otros componentes de la suspensión, es neumático de repuesto compacto.
protegerse ante daños.
importante usar solamente dispositivos de
• El dispositivo de tracción debe ser del ta- tracción que estén en buenas condiciones.
maño adecuado para el neumático, según la Los dispositivos rotos pueden causar da-
recomendación del fabricante del dispositivo ños graves. Detenga el vehículo inmedia-
de tracción.
tamente si escucha un ruido que pudiera
• Instale cadenas solo en los neumáticos indicar el rompimiento de un dispositivo.
traseros Elimine las piezas dañadas del dispositivo
antes de volver a usarlo.
(Continuación)
360
Recomendaciones para la rotación El método de rotación recomendado es el "cru- • Si no desconecta la batería del sistema eléc-
de los neumáticos zado hacia atrás" que se muestra en el si- trico, verifique la carga de la batería cada
Los neumáticos de la parte delantera y trasera guiente diagrama. 30 días.
del vehículo funcionan con diferentes cargas y • Limpie y proteja las piezas pintadas apli-
realizan diferentes funciones de dirección, ma- cando ceras de protección.
nejo, tracción y frenado. Por este motivo, cada
una se desgasta de manera diferente. • Limpie y proteja las piezas metálicas pulidas
aplicando ceras de protección.
Estos efectos se pueden reducir mediante la
rotación oportuna de los neumáticos. Los bene- • Aplique talco en polvo en la parte frontal y
ficios de la rotación son especialmente impor- posterior las hojas del limpiador y déjelas
tantes con diseños de rodamiento agresivos despegadas del cristal.
como los de los neumáticos para uso en la • Cubra el vehículo con una cubierta adecuada
carretera y a campo traviesa. La rotación au- teniendo cuidado de no dañar la superficie
menta la vida del rodamiento, ayuda a mantener Rotación de los neumáticos pintada al arrastrar superficies sucias. No
los niveles de tracción en superficies con lodo, utilice láminas de plástico que no permiten la
nieve y mojadas, y contribuye a lograr un des- ALMACENAMIENTO DEL evaporación de la humedad presente en la
plazamiento más uniforme y silencioso. superficie del vehículo.
VEHÍCULO
Para conocer los intervalos de mantenimiento Si el vehículo debe permanecer parado durante • Infle los neumáticos a una presión de
adecuados, consulte "Plan de mantenimiento". más de un mes, tenga en cuenta las siguientes +7,25 psi (+0,5 bar) mayor a lo recomendado
Si se desea, está permitido realizar la rotación precauciones: en la etiqueta del neumático y verifique
con más frecuencia. Corrija las causas de cual- periódicamente.
quier desgaste rápido o inusual antes de reali- • Estacione su vehículo en un lugar cubierto,
zar la rotación. seco y, posiblemente, aireado, con las ven- • No drene el sistema de refrigeración del motor.
tanillas abiertas ligeramente. • Cada vez que deje el vehículo parado du-
NOTA:
• Verifique que el freno de estacionamiento rante dos semanas o más, haga funcionar el
El Sistema de monitoreo de presión de los motor en ralentí durante aproximadamente
neumáticos premium localiza automática- eléctrico no esté activado.
cinco minutos, con el sistema de aire acon-
mente los valores de presión mostrados en • Desconecte el terminal negativo ( -) del borne dicionado y de alta velocidad del ventilador.
la posición correcta del vehículo luego de la de la batería y asegúrese de que la batería esté Esto asegurará una lubricación adecuada del
rotación de un neumático. completamente cargada. Compruebe la carga sistema, minimizando así la posibilidad de
durante el almacenamiento trimestralmente. que se produzcan daños en el compresor
cuando el vehículo se ponga nuevamente en
funcionamiento.
361
NOTA: esparcen sobre los árboles y superficies de las Mantenimiento de la carrocería y la
Cuando el vehículo no ha sido arrancado o carreteras durante otras temporadas son alta- parte inferior de la carrocería
después de haber sido conducido durante al mente corrosivos para el metal de su vehículo.
Estacionar el vehículo en el exterior lo expone a Limpieza de los faros
menos 30 días, se requiere un procedi- El vehículo tiene faros delanteros y faros anti-
los contaminantes del aire, las superficies de las
miento de arranque de estacionamieno pro- niebla de plástico que son más livianos y menos
carreteras en las que se opera el vehículo, el
longado para arrancar el vehículo. Consulte calor o frío extremo y otras condiciones extre- susceptibles de romperse con las piedras que
ⴖProcedimientos de arranqueⴖ en ⴖArranque mas. Ello podría causar efectos adversos en la los faros de cristal.
y funcionamientoⴖ para obtener más infor- pintura, las molduras metálicas y la protección El plástico no es resistente a las ralladuras
mación. de la parte inferior de la carrocería. como el cristal y por lo tanto es necesario
Las siguientes recomendaciones de manteni- aplicar otros procedimientos en la limpieza de
¡PRECAUCIÓN! miento le permitirán obtener el máximo benefi- las micas.
Antes de quitar la terminales positiva y ne- cio de la resistencia a la corrosión aplicada al Para reducir la posibilidad de rayar el plástico y
gativa a la batería, espere al menos un vehículo. de reducir la luz emitida, evite limpiarlos con
minuto con interruptor de encendido en la ¿Qué provoca la corrosión? una tela seca. Para eliminar el polvo del camino,
posición OFF (Apagado) y cierre la puerta La corrosión es el resultado del deterioro o lave con una solución de jabón neutro y luego
eliminación de la pintura y de las capas protec- enjuague.
del conductor. Al volver a conectar los termi-
nales positivo y negativo a la batería, asegú- toras del vehículo. No use componentes de limpieza abrasivos,
rese de que el interruptor de encendido esté Las causas más comunes son: disolventes, lana de acero ni otros materiales
en la posición OFF (Apagado) y la puerta del agresivos para limpiar los faros.
• Acumulación de sal, polvo y humedad de la
conductor esté cerrada. carretera. Conservación de la carrocería
• Impacto de piedras y grava. Lavado
CARROCERÍA • Insectos, savia y alquitrán de los árboles. • Lave el vehículo regularmente. Lave siempre
• Sal en el aire cerca de lugares costeros. su vehículo a la sombra con jabón para
Protección contra agentes lavado de automóviles MOPAR u otro jabón
atmosféricos • Lluvia contaminada y contaminantes indus- suave para automóviles y enjuague los pa-
Los requerimientos de cuidado de la carrocería triales. neles completamente con agua limpia.
del vehículo varían de acuerdo a la ubicación • Si en el vehículo se han acumulado insectos,
geográfica y al uso. Los productos químicos que alquitrán u otros depósitos similares, para
permiten el tránsito por las carreteras cuando eliminarlos utilice eliminador de insectos y
hay nieve o hielo, así como aquellos que se alquitrán MOPAR Super Kleen.
362
• Use una cera limpiadora de buena calidad, El costo de esas reparaciones se considera Mantenimiento de los cinturones de
como la cera limpiadora MOPAR, para elimi- responsabilidad del dueño. seguridad
nar suciedad de la carretera, manchas y para • Si su vehículo resulta dañado en una colisión No aplique blanqueador, tintes, ni limpie los
proteger el acabado de la pintura. Tenga o por una causa similar que destruya la cinturones de seguridad con solventes químicos
cuidado de nunca rayar la pintura. pintura y el recubrimiento protector, llévelo a ni limpiadores abrasivos. Esto debilita la tela. La
• Evite el uso de compuestos abrasivos y el reparar lo antes posible. El costo de esas luz del sol también puede debilitar la tela.
pulido eléctrico ya que pueden disminuir el reparaciones se considera responsabilidad Si es necesario limpiar los cinturones de segu-
brillo o adelgazar el acabado de la pintura. del dueño. ridad, utilice una solución de jabón neutro o
• Si transporta cargas especiales como pro- agua tibia. No retire los cinturones del vehículo
¡PRECAUCIÓN! ductos químicos, fertilizantes, sal desconge- para lavarlos. Seque con un trapo suave.
• No use materiales de limpieza abrasivos o lante, etc., asegúrese de que dichos materia- Reemplace los cinturones si están deshilacha-
fuertes, como lana de acero o polvo ás- les estén bien empaquetados y sellados. dos o desgastados o si las hebillas no cierran
pero, ya que pueden rayar las superficies • Si conduce mucho en carreteras de grava, correctamente.
metálicas y con pintura. considere el uso de guardabarros y piedras,
• El uso de hidrolavadoras que excedan los detrás de cada rueda. ¡ADVERTENCIA!
1200 psi (8274 kPa) puede dañar o elimi- • Use la pintura para retoques MOPAR en los Si el cinturón está deshilachado o roto, po-
nar la pintura y los adhesivos. arañazos lo antes posible. Su distribuidor dría romperse en caso de colisión y dejarlo
autorizado tiene pintura de retoque para sin protección. Revise el sistema de cintu-
Cuidado especial igualar el color de su vehículo. rones de seguridad con frecuencia para de-
tectar posibles cortaduras, deshilachado o
• Si conduce en carreteras con sal, polvosas o INTERIORES
cerca del mar, lave con manguera la parte partes flojas. Las partes dañadas deben re-
inferior de la carrocería por lo menos una vez emplazarse de inmediato. No desensamble
Asientos y piezas de tela ni modifique el sistema. Los conjuntos de
al mes.
Utilice MOPAR Total Clean para limpiar las cinturones de seguridad se deben reempla-
• Es importante que los agujeros de drenado alfombras y la tapicería de tela.
que hay en los bordes inferiores de las puer- zar después de una colisión si resultaron
tas, en los tableros inferiores de cuarto tra- dañados (es decir, retractor doblado, correa
¡ADVERTENCIA! desgarrada, etc.).
seros y en el portaequipajes se mantengan
sin obstrucciones y abiertos. No use solventes volátiles con fines de limpieza.
Muchos son potencialmente inflamables y si se
• Si detecta melladuras de piedras o arañazos usan en áreas cerradas pueden causar daños
en la pintura, hágalos retocar de inmediato.
respiratorios.
363
Piezas de plástico y recubiertas Piezas de cuero ¡PRECAUCIÓN!
Utilice MOPAR Total Clean para limpiar la tapi- MOPAR Total Clean es un producto específica-
cería de vinilo. mente recomendado para tapicería de cuero. No use productos de limpieza de alcohol y
basados en alcohol o acetona para limpiar
La tapicería de cuero puede preservarse mejor los asientos de cuero, ya que se puede dañar
¡PRECAUCIÓN! si se limpia regularmente con una tela suave
el asiento.
• El contacto directo de ambientadores, re- húmeda. Las partículas pequeñas de polvo pue-
pelentes contra insectos, bronceadores, o den actuar como abrasivo y dañar los recubri-
desinfectantes para las manos con las mientos de piel, por lo que deben eliminarse Superficies de cristal
rápidamente con una tela húmeda. Las man- Todas las superficies de cristal se deben limpiar
superficies de plástico, pintadas o decora-
chas persistentes se pueden eliminar fácilmente regularmente con limpiacristales MOPAR o con
das del interior puede provocar daños per- con un paño suave y MOPAR Total Clean. cualquier limpiacristales comercial de uso domés-
manentes. Limpie inmediatamente. Tenga cuidado para evitar mojar el tapizado de tico. Nunca use limpiadores abrasivos. Extreme
• Puede que los daños causados por este cuero con algún líquido. No use pulidores, acei- las precauciones cuando limpie la ventana trasera
tipo de productos no estén cubiertos por la tes, líquidos limpiadores, solventes, detergen- interior equipada con desescarchadores eléctri-
garantía limitada del vehículo nuevo. tes ni limpiadores hechos a base de amoníaco cos o las ventanas equipadas con antenas de
para limpiar la tapicería de cuero. No es nece- radio. No use raspadores ni otros instrumentos
Limpieza de las micas de plástico del sario aplicar ningún acondicionador de piel para cortantes que pueden rayar los elementos.
tablero de instrumentos mantener la condición original.
Cuando limpie el espejo retrovisor, rocíe limpia-
Las micas del tablero de instrumentos están NOTA: dor sobre la toalla o trapo que está usando. No
moldeadas en plástico transparente. Cuando Si está equipado con cuero de colores cla- rocíe limpiador directamente sobre el espejo.
limpie las micas, tenga cuidado de no rayar el ros, es más probable que se observen con
plástico. más claridad materiales extraños, la sucie-
1. Limpie con un paño suave y húmedo. Puede dad, tejidos y transferencia de color de tela,
usar una solución de jabón neutro, pero no más que en el caso de colores más oscuros.
use limpiadores con alto contenido de alco- La tapicería de cuero está diseñada para que
hol ni abrasivos. Si usa jabón, limpie con un sea fácil de limpiar, y FCA recomienda el
paño limpio y húmedo. limpiador para cueros MOPAR total care apli-
2. Seque con un trapo suave. cado con un trapo para limpiar los asientos
de cuero según sea necesario.
364
9
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . .366
• SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366
• ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE DE LAS RUEDAS Y
LOS NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366
• Especificaciones de par de apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE: MOTORES DE GASOLINA . . . . . .367
• Motor de 3.6L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367
• Motor de 5.7 L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367
• Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368
• Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368
• Gasolina reformulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368
• Uso de E-85 en vehículos sin combustible flexible . . . . . . . . . . . .368
• Modificaciones en el sistema de combustible GNC y LP . . . . . . . . .369
• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .369
• Advertencias de monóxido de carbono . . . . . . . . . . . . . . . . . . .369
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE: MOTOR DIÉSEL. . . . . . . . . . . . .369
• CAPACIDADES DE LÍQUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371
• LÍQUIDOS Y LUBRICANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372
• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372
• Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373
365
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN fuerzo requerido para frenar el vehículo será
mucho mayor que el requerido si el sistema de
DEL VEHÍCULO potencia funcionara.
El Número de identificación del vehículo (NIV)
se encuentra en una placa ubicada en la es- ESPECIFICACIONES DEL PAR
quina anterior izquierda del tablero de instru-
mentos, visible desde el exterior del vehículo a DE APRIETE DE LAS RUEDAS
través del parabrisas. Este número también Y LOS NEUMÁTICOS
aparece grabado en la carrocería delantera El par de apriete correcto del perno/tuerca de la
derecha, detrás del asiento delantero derecho. rueda es muy importante para asegurar que la
Mueva el asiento delantero derecho hacia ade- rueda está correctamente montada en el
lante para ver mejor el Número de identificación Ubicación del Número de identificación del
vehículo. Cada vez que se retira y vuelve a
(VIN) del vehículo impreso. Este número tam- vehículo (VIN) en la carrocería delantera
derecha instalar una rueda en el vehículo, los pernos/
bién aparece en la etiqueta de divulgación de tuercas de la rueda se deben apretar con una
información del vehículo pegada en una ven- NOTA: llave de torsión correctamente calibrada.
tana del vehículo. Guarde esta etiqueta para un
Es ilegal quitar o alterar el Número de iden-
registro conveniente del número de identifica- Especificaciones de par de apriete
ción del vehículo y del equipamiento opcional. tificación del vehículo (VIN).
(Continuación)
369
¡ADVERTENCIA!
No utilice alcohol ni gasolina como un agente
de mezcla de combustible. Pueden ser ines-
tables en ciertas condiciones y peligrosas o
explosivas cuando se mezclan con combus-
tible diésel.
¡PRECAUCIÓN!
Si la luz indicadora de agua en el combus-
tible permanece encendida, NO ARRANQUE
el motor antes de drenar el agua de los filtros
de combustible para evitar dañar el motor.
Consulte "Drenado de combustible/Filtro se-
parador de agua" en "Servicio y manteni-
miento" para obtener más información.
370
CAPACIDADES DE LÍQUIDOS
Imperial Métrica
Combustible (aproximado)
Todos los motores 24,6 galones 93 litros
Depósito de líquido AdBlue 8 galones 30,3 litros
Aceite del motor con filtro
Motor de 3.6L (SAE 0W-20, certificado por API) 6 cuartos de galón 5,6 litros
Motor de 5.7L (SAE 5W-20, certificado por API) 7 cuartos de galón 6,6 litros
Motor de diésel 3.0L (sintético SAE 5W-40, ACEA A3/B4 o API CJ-4/SM) 8 cuartos de galón 7,7 litros
Sistema de enfriamiento *
Motor de 3.6L (anticongelante/refrigerante del motor, fórmula para 10 años/ 10,4 cuartos de galón 9,9 litros
150.000 millas MOPAR)
Motor de 5.7 litros (anticongelante/refrigerante del motor, fórmula para 10 años/ 15,4 cuartos de galón 14,6 litros
150.000 millas MOPAR) – Sin paquete de arrastre de remolques
Motor de 5.7 litros (anticongelante/refrigerante del motor, fórmula para 10 años/ 16 cuartos de galón 15,2 litros
150.000 millas MOPAR) – Con paquete de arrastre de remolques
Motor diesel de 3.0 L (anticongelante/refrigerante del motor, fórmula para 10 años/ 12 cuartos de galón 11,4 litros
150.000 millas MOPAR)
* Incluye botella de recuperación de refrigerante llenado hasta el nivel MAX (Máximo).
371
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES
Motor
372
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Selección de combustible: motor de gasolina 3.6L Calificación mínima de octanos de investigación (RON) de 91
Selección de combustible: motor de gasolina 5.7L Calificación mínima de 91 octanos de investigación (RON) aceptable;
calificación de 95 octanos de investigación (RON) recomendada
Selección de combustible - Motor diesel de 3.0 L 50 cetanos o superior (menos de 10 ppm de azufre)
AdBlue Líquido para escape diésel MOPAR (certificado por API) (DEF) o equiva-
lente con certificación API según la norma ISO 22241. El uso de fluidos sin
certificación API según ISO 22241 puede dañar el sistema.
Chasis
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Transmisión automática Utilice únicamente líquido para transmisión automática ATF ZF para 8 y
9 velocidades Mopar o un equivalente. No utilizar el líquido correcto puede
afectar el funcionamiento o el rendimiento de la transmisión.
Caja de transferencia, una sola velocidad (Quadra-Trac I) Le recomendamos que utilice líquido de la transmisión automática 3353.
Caja de transferencia, dos velocidades (Quadra-Trac II) Le recomendamos que utilice el líquido de la transmisión automática
MOPAR ATF+4.
Diferencial del eje (delantero) Recomendamos el uso de lubricante sintético para el eje MOPAR GL-5 SAE
75W-85.
Eje diferencial (trasero), con diferencial electrónico de deslizamiento Le recomendamos que utilice lubricante sintético para ejes GL-5 SAE
limitado (ELSD) 75W-85 MOPAR con modificador de fricción.
Eje diferencial (trasero), sin diferencial electrónico de deslizamiento limi- Recomendamos el uso de lubricante sintético para el eje MOPAR GL-5 SAE
tado (ELSD) 75W-85.
Cilindro maestro del freno Recomendamos que utilice el líquido de frenos MOPAR DOT 3, SAE
J1703. Si no hay líquido de frenos DOT 3, con certificación SAE J1703 dis-
ponible, DOT 4 es aceptable.
El líquido de frenos DOT 4 se debe reemplazar cada 24 meses indepen-
dientemente del kilometraje del vehículo.
373
374
10
MULTIMEDIA
• RADIOS UCONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377
• BARRA DE MENÚ PERSONALIZADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377
• SEGURIDAD CIBERNÉTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377
• CONFIGURACIÓN DE UCONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .378
• Botones en la placa frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .378
• Botones de la pantalla táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .378
• Características programables por el cliente — Ajustes personales
de Uconnect 5.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .379
• Funciones programables por el cliente — Configuración de
Uconnect 8.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400
• PÁGINAS DE A CAMPO TRAVIESA (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . .420
• Barra de estado de páginas a campo traviesa . . . . . . . . . . . . . . .421
• Tren motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421
• Suspension (Suspensión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422
• Inclinación y balanceo (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . .422
• Medidores de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423
• Selec-Terrain — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423
• CONTROLES DE AUDIO SITUADOS EN EL VOLANTE (SI ESTÁ
EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424
• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424
• Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424
• CONTROL DE IPOD/USB/MP3 (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . .424
• SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO DEL ASIENTO TRASERO (RSE)
UCONNECT — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424
• Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425
• Pantalla de video doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425
375
• Reproductor de discos Blu-ray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426
• Jugar videojuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427
• Reproducción de un disco DVD/Blu-ray utilizando la radio
con pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427
• Notas importantes sobre el sistema con pantalla de video doble . . . .428
• Control remoto del reproductor de discos Blu-ray — Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .429
• Funcionamiento de los audífonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .430
• Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .430
• Reemplazo de las baterías de los audífonos . . . . . . . . . . . . . . . .430
• Garantía limitada de por vida de los audífonos estéreo Unwired . . . .431
• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y CELULARES . . . . . . . . . . . . .434
• CONSEJOS RÁPIDOS PARA EL RECONOCIMIENTO DE VOZ
DE UCONNECT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .434
• Introducción a Uconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .434
• Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .434
• Comandos de voz básicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .435
• Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .435
• Medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436
• Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437
• Respuesta de texto por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437
• Clima (8.4/8.4 NAV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .438
• Navegación (8.4/8.4 NAV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439
• Siri Eyes Free (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439
• No molestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441
• Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441
• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441
376
RADIOS UCONNECT 2. Presione y mantenga presionada, luego arras- ¡ADVERTENCIA!
Para obtener información detallada acerca de la tre la aplicación seleccionada para sustituir un
• No es posible conocer ni predecir todos los
radio Uconnect, consulte el suplemento del ma- acceso directo existente en la barra de menú
posibles resultados si se interrumpen los
nual del propietario de Uconnect. principal.
sistemas del vehículo. Es posible que los
El nuevo acceso directo será ahora un acceso sistemas del vehículo, entre los que se
BARRA DE MENÚ directo/aplicación activa en la barra de menú incluyen sistemas relacionados con la se-
PERSONALIZADA principal. guridad, se interrumpan o se vean afecta-
Las funciones y servicios de Uconnect en la dos en cuanto al control del vehículo, lo
barra de menú principal se cambian fácilmente SEGURIDAD CIBERNÉTICA que puede provocar un accidente que ge-
para su comodidad. Simplemente realice estos Su vehículo puede estar conectado y puede nere lesiones graves o incluso la muerte.
pasos: estar equipado con redes alámbricas e inalám-
• SOLAMENTE inserte un medio (por ej.,
bricas. Estas redes permiten que el vehículo
envíe y reciba información. Esta información USB, tarjeta SD o CD) en su vehículo si
permite características y sistemas en su proviene de una fuente de confianza. Los
vehículo para funcionar correctamente. medios de origen desconocido podrían
contener software malicioso y si se instala
El vehículo puede estar equipado con ciertas ca-
racterísticas de seguridad para reducir el riesgo de en su vehículo, puede aumentar la posibi-
acceso no autorizado e ilegal a los sistemas del lidad de interrupción de los sistemas del
vehículo y a comunicaciones inalámbricas. La tec- vehículo.
nología del software del vehículo sigue evolucio- • Como siempre, si experimenta un compor-
nando con el tiempo y FCA US LLC, en colabora- tamiento inusual en el vehículo, llévelo a
ción con sus proveedores, evalúa y toma los pasos
su distribuidor autorizado más cercano in-
apropiados según sea necesario. Al igual que una
computadora u otros dispositivos, el vehículo mediatamente.
puede requerir actualizaciones de software para
Menú principal de Uconnect 8.4/8.4 NAV mejorar la facilidad de uso y el rendimiento de sus NOTA:
sistemas o para reducir el riesgo del acceso no
1. Presione el botón "Apps " (Aplicaciones) autorizado e ilegal a los sistemas. • FCA LLC o su distribuidor autorizado pue-
para abrir la pantalla de Aplicaciones. den comunicarse con usted directamente
El riesgo de acceso no autorizado e ilegal a los en relación con las actualizaciones del
sistemas del vehículo puede que siga exis- software.
tiendo, incluso si se instala la versión más
reciente del software del vehículo (como el
software de Uconnect).
377
• Para ayudar a mejorar aún más la seguri- Botones en la placa frontal
dad y minimizar el posible riesgo de una Los botones de la placa frontal se encuentran
vulneración de la seguridad, los propieta- debajo del sistema Uconnect en el centro del
rios de los vehículos deben: tablero de instrumentos. Además, hay una peri-
• Verificar rutinariamente lla de control Scroll/Enter (Desplazar/Entrar)
www.driveuconnect.com/ ubicada a la derecha de los controles del clima
software-update para obtener informa- al centro del tablero de instrumentos. Gire la
ción sobre actualizaciones de software perilla de control para desplazarse por los me-
de Uconnect. nús y cambiar los ajustes (por ejemplo, 30, 60,
90), presione el centro de la perilla de control
• Solo hay que conectar y utilizar los dispo- una o más veces para seleccionar o cambiar un
sitivos de medios de confianza (por ejem- Botones de la pantalla táctil y de la placa ajuste (por ejemplo, ON (Encendido), OFF
frontal de Uconnect 5.0
plo, teléfonos celulares personales, USB, (Apagado)).
CD). 1 — Botones de Uconnect en la pantalla táctil El sistema Uconnect también puede tener los
2 — Botones de Uconnect en la placa frontal
No se puede garantizar la privacidad de nin- botones Screen Off (Apagar pantalla) y Back
guna comunicación inalámbrica y alámbrica. (Atrás), debajo del sistema Uconnect.
Otras personas podrían interceptar ilegalmente
Presione el botón Screen Off (Apagar pantalla)
la información y comunicaciones privadas sin su
para apagar la pantalla táctil de Uconnect. Pre-
consentimiento. Para obtener más información,
sione el botón Screen Off (Apagar pantalla) por
consulte "Seguridad cibernética del sistema de
segunda vez para encender la pantalla táctil.
diagnóstico a bordo (OBD II)" en la sección
"Descripción del tablero de instrumentos". Presione el botón Back (Atrás) para salir de un
menú o de una determinada opción del sistema
CONFIGURACIÓN DE Uconnect.
UCONNECT Botones de la pantalla táctil
El sistema Uconnect utiliza una combinación de Se puede acceder a los botones de la pantalla
botones de la pantalla táctil y botones de la Botones en la pantalla táctil y botones de la táctil en la pantalla de Uconnect.
placa frontal que se encuentra en el centro del placa frontal de Uconnect 8.4/8.4 NAV
tablero de instrumentos que le permiten acce-
der y cambiar las funciones programables por el 1 — Botones de Uconnect en la pantalla táctil
cliente. Muchas funciones pueden variar según 2 — Botones de Uconnect en la placa frontal
el vehículo.
378
Características programables por el Settings (Configuración de la brújula), Audio, atrás/Done (Listo) en la pantalla táctil o el botón
cliente — Ajustes personales de Phone/Bluetooth (Teléfono/Bluetooth), Restore Back (Atrás) de la placa frontal para volver al
Uconnect 5.0 Settings (Restaurar configuración) y Clear Per- menú anterior o presione el botón con la "X" en
Presione el botón MORE (Más) de la placa sonal Data (Borrar datos personales) y System la pantalla táctil para cerrar la pantalla de con-
frontal para ver la pantalla de configuración del Information (Información del sistema). figuración. Presionar los botones de flecha ha-
menú. En este modo el sistema Uconnect le NOTA: cia arriba o hacia abajo en el lado derecho de la
permite acceder a las funciones programables pantalla le permite desplazarse hacia arriba o
Solo se puede seleccionar un área de la hacia abajo por la lista de configuraciones dis-
que puedan estar disponibles, como Display pantalla táctil.
(Pantalla), Voice (Voz), Clock & Date (Reloj y ponibles.
fecha), Safety & Assistance (Seguridad y asis- Al hacer una selección, presione el botón de la NOTA:
tencia), Lights (Luces), Doors & Locks (Puertas pantalla táctil para ingresar el modo que desea. Todos los cambios en los ajustes se deben
y seguros), Auto-On Comfort (Comodidad de Una vez que esté en el modo deseado, presione
realizar con el encendido en la posición RUN
encendido automático), Engine Off Options y suelte la configuración de su preferencia y
(Marcha).
(Opciones de apagado del motor), Compass haga la selección. Cuando finalice la configura-
ción, presione el botón con la flecha hacia
Display (Pantalla)
Después de presionar el botón "Display" (Pan-
talla) en la pantalla táctil, estarán disponibles las
siguientes configuraciones:
NOTA:
Para hacer cambios al ajuste "Display Brightness with Headlights ON" (Brillo de la pantalla con los faros encendidos), los faros deben estar encendi-
dos y el interruptor del atenuador interior no debe estar en las posiciones "party" (Fiesta) ni "parade" (Desfile).
379
Nombre de configuración Opciones seleccionables
Display Brightness With He-
adlights OFF (Brillo de la pantalla + -
con los faros apagados)
NOTA:
Para hacer cambios al ajuste "Display Brightness with Headlights OFF" (Brillo de la pantalla con los faros apagados), los faros deben estar apaga-
dos y el interruptor del atenuador interior no debe estar en las posiciones "party" (Fiesta) ni "parade" (Desfile).
Set Language (Definir idioma)
NOTA:
Cuando selecciona la función "Set Language" (Establecer idioma), puede seleccionar uno de varios idiomas (Brasileiro/Deutsch/English/Español/
Français/Italiano/Nederlands/Polski/Português/Türk/Pусский/Arabic) para toda la nomenclatura de la pantalla, incluidas las funciones de viaje y el
sistema de navegación (si está equipado). Presione el botón "Set Language" (Ajustar idioma) en la pantalla táctil, luego presione el botón del idioma
que desea en la pantalla táctil hasta que aparezca una marca de verificación junto al idioma, lo que indica que seleccionó dicha configuración.
Pitido de pantalla táctil
Tiempo de espera de la pantalla de
control — Si está equipado
NOTA:
Cuando se selecciona esta función, la pantalla Controls (Controles) permanecerá abierta durante cinco segundos antes de que se termine el tiempo
de espera de la pantalla. Con la función no seleccionada, la pantalla permanecerá abierta hasta que se cierre manualmente. Presione el botón “Con-
trols Screen Time-Out” (Tiempo de espera de la pantalla de controles) en la pantalla táctil hasta que aparezca una marca de verificación junto al
ajuste, lo que indica que se seleccionó la configuración.
380
Unidades
Después de presionar el botón “Units” (Unida-
des) en la pantalla táctil, estarán disponibles las
siguientes configuraciones:
NOTA:
La opción "Custom" (Personalizado) le permite establecer las unidades de medida de “Speed” (Velocidad) (mph o km/h), “Distance” (Distancia) (mi
o km), “Fuel Consumption” (Consumo de combustible) (MPG [US], MPG [UK], l/100 km o km/l), “Pressure” (Presión) (psi, kPa o bar) y “Temperature”
(Temperatura) (°C o °F), de manera independiente.
Voz
Después de presionar el botón “Voice” (Voz) en
la pantalla táctil, estarán disponibles las si-
guientes configuraciones:
381
Reloj y Fecha
Después de presionar el botón “Clock & Date”
(Reloj y fecha) en la pantalla táctil estarán
disponibles las siguientes configuraciones:
NOTA:
En la configuración “Set Time and Format” (Configurar formato y hora), pulse las flechas correspondientes en la pantalla táctil para ajustar a la hora
correcta.
Set Date (Ajustar fecha) Flecha hacia arriba Flecha hacia abajo
NOTA:
En la configuración “Set Date” (Configurar fecha), pulse las flechas correspondientes en la pantalla táctil para ajustar a la fecha correcta.
Seguridad/Ayuda
Después de presionar el botón "Safety/
Assistance" (Seguridad/Ayuda) en la pantalla
táctil estarán disponibles los siguientes ajustes:
NOTA:
El sistema ParkSense buscará si hay objetos detrás del vehículo cuando la palanca de cambios de la transmisión está en REVERSA y la velocidad
del vehículo es inferior a 11 km/h (7 mph). Proporcionará una alerta (sonora o visual) para indicar la proximidad a otros objetos. El sistema se puede
activar con las opciones Sound Only (Solo sonido) o Sound and Display (Sonido y visualización). Para cambiar el estado de ParkSense, presione y
suelte el botón "Sound Only" (Solo sonido) o "Sound and Display" (Sonido y visualización).
382
Nombre de configuración Opciones seleccionables
Front ParkSense Volume
(Volumen de ParkSense Low (Bajo) Medio High (Alto)
delantero)
Volumen de ParkSense trasero Low (Bajo) Medio High (Alto)
NOTA:
La configuración Rear ParkSense Volume (Volumen de ParkSense trasero) se puede seleccionar de la pantalla del tablero de instrumentos. Los
ajustes de volumen del timbre son LOW (Bajo), MEDIUM (Medio) y HIGH (Alto). El ajuste de volumen predeterminado de fábrica es MEDIUM (Me-
dio). Para realizar su selección, presione el botón "ParkSense Rear Volume" (Volumen de ParkSense trasero) en la pantalla táctil, lo que indica que
se seleccionó la configuración. El sistema ParkSense retendrá su último estado de configuración conocido a través de los ciclos de encendido.
Asistencia de frenado de
ParkSense trasero — Si está
equipado
NOTA:
Cuando se selecciona esta función, el sistema ParkSense detectará los objetos que están ubicados detrás del vehículo y utilizará el frenado autó-
nomo para ayudar a detener el vehículo (solo se activa cuando ParkSense está también activado).
LaneSense Sensitivity
Early (Temprano) Medio Late (Tarde)
(Sensibilidad de LaneSense)
NOTA:
La configuración “LaneSense Sensitivity” (Sensibilidad de LaneSense) determina a qué distancia el sistema LaneSense le advertirá, a través de co-
mentarios del volante, de un posible cambio de carril.
LaneSense Strength
Low (Bajo) Medio High (Alto)
(Potencia de LaneSense)
Tilt Mirrors in Reverse
(Espejos inclinables en reversa)
383
Nombre de configuración Opciones seleccionables
Líneas de guía activa de la cá-
mara de retroceso ParkView —
Si está equipada
NOTA:
La función "ParkView Backup Camera Active Guide Lines" (Líneas guía activas de la cámara de retroceso ParkView) se superpone a la imagen de
la cámara trasera de retroceso con líneas de cuadrículas activas, o dinámicas, para ayudar a ilustrar la anchura del vehículo y su trayecto de retro-
ceso proyectado, en función de la posición del volante de la dirección cuando está activada la opción. Un traslape de la línea central punteada in-
dica la parte central del vehículo para ayudar con el estacionamiento o la alineación para un enganche/receptor.
ParkView Backup Camera Delay
(Retardo de la cámara de
On (Encendido) Apagada
retroceso ParkView)
(si está equipado)
NOTA:
Cuando se sale de la posición de REVERSA (con el retardo de la cámara apagado), se sale del modo de la cámara de retroceso y aparece nueva-
mente la pantalla de navegación o audio. Cuando se sale de la posición de REVERSA (con el retardo de la cámara encendido), la imagen trasera
con líneas dinámicas de la rejilla se mostrará durante 10 segundos después de salir de "REVERSA" a menos que la velocidad de avance del
vehículo supere los 12 km/h (8 mph), la transmisión se cambie a la posición ESTACIONAMIENTO o que el encendido se cambie a la posición OFF
(Apagado). Para configurar el retardo de la cámara de retroceso ParkView, presione el botón "MORE" (Más) en la placa frontal, el botón "Settings"
(Ajustes) en la pantalla táctil, y luego el botón "Safety & Driving Assistance" (Seguridad y asistencia de conducción) en la pantalla táctil. Presione el
botón "ParkView Backup Camera Delay" (Retardo de la cámara de retroceso ParkView) en la pantalla táctil para ACTIVAR o DESACTIVAR el re-
tardo de ParkView.
384
Nombre de configuración Opciones seleccionables
Limpiadores automáticos con
sensor de lluvia
Asistencia de arranque en pen-
dientes (HSA), si está equipada
Cambiadores de paleta Enable (Activar) Disable (Desactivar)
Forward Collision Warning On/
Off (Advertencia de colisión
On (Encendido) Apagada
frontal [FCW] encendida/
apagada) (si está equipado)
NOTA:
Cambiar el estado de advertencia de colisión frontal (FCW) a "Apagado" impide que el sistema le advierta de una posible colisión con el vehículo de
adelante.
El estado del sistema de advertencia de colisión frontal se activa de forma predeterminada desde un ciclo del encendido hasta el siguiente. Si el sis-
tema está apagado, se activará al volver a arrancar el vehículo.
Forward Collision Sensitivity
(Sensibilidad a colisión frontal) Lejos Med (Medio) Cerca
(si está equipado)
NOTA:
El ajuste “Forward Collision Warning Plus (FCW+) Sensitivity” (Sensibilidad de la advertencia de colisión frontal Plus [FCW+]) determina a qué dis-
tancia relativa debe estar el vehículo que está directamente en frente, antes de que el sistema le advierta de una posible colisión con este, según la
opción seleccionada. "Far" (Lejos) le dará la mayor cantidad de tiempo de reacción, mientras que "Near" (Cerca) le dará la menor cantidad de
tiempo de reacción, en función de la distancia entre los dos vehículos.
385
Nombre de configuración Opciones seleccionables
Forward Collision Warning-Plus
(FCW+) Active Braking (Frenado
activo de advertencia de coli- Apagada On (Encendido)
sión frontal-Plus [FCW+])
(si está equipado)
NOTA:
El ajuste “Forward Collision Warning Plus (FCW+) Sensitivity” (Sensibilidad de la advertencia de colisión frontal Plus [FCW+]) determina a qué dis-
tancia relativa debe estar el vehículo que está directamente en frente, antes de que el sistema le advierta de una posible colisión con este, según la
opción seleccionada. "Far" (Lejos) le dará la mayor cantidad de tiempo de reacción, mientras que "Near" (Cerca) le dará la menor cantidad de
tiempo de reacción, en función de la distancia entre los dos vehículos.
Alerta de puntos ciegos – Si
Apagada Luces Lights and Chime (Luces y campanilla)
está equipado
NOTA:
Cuando se selecciona la función "Blind Spot Alert" (Alerta de puntos ciegos), el sistema Blind Spot Monitor (BSM) (Monitor de puntos ciegos [BSM])
se activa y mostrará una alerta visual en los espejos exteriores, o mostrará una alerta visual en los espejos exteriores, y reproducirá una alerta so-
nora al encender el señalizador de dirección. Cuando selecciona "Off" (Apagado), el sistema de Monitor de puntos ciegos (BSM) se desactiva.
Si su vehículo se dañó en el área donde se ubica el sensor, incluso si la placa protectora no está dañada, es posible que el sensor se haya desali-
neado. Lleve su vehículo con un distribuidor autorizado para que verifique la alineación del sensor. Un sensor desalineado hace que el monitor de
puntos ciegos no funcione de acuerdo con las especificaciones.
386
Luces
Después de presionar el botón "Lights" (Luces)
en la pantalla táctil estarán disponibles las si-
guientes configuraciones:
NOTA:
Cuando se selecciona la función “Headlight Off Delay” (Retardo de apagado de faros), se permite que el ajuste de la cantidad de tiempo que los fo-
cos permanezcan encendidos después de apagar el motor.
Headlights With Wipers
(Faros con limpiadores),
si está equipado
Headlight Illumination On
Approach (Iluminación 0s 30 s 60 s 90 s
de los faros al acercarse)
NOTA:
Cuando se selecciona esta función, se puede ajustar el tiempo que los faros permanecen encendidos luego de que se desbloquean las puertas con
el transmisor de entrada sin llave.
387
Nombre de configuración Opciones seleccionables
Luces altas automáticas
On (Encendido) Apagada
(si está equipado)
NOTA:
Cuando se selecciona la función “Auto Dim High Beams” (Luces altas con atenuación automática), los faros de luces altas se activan/desactivan au-
tomáticamente en ciertas condiciones.
Luces de conducción
On (Encendido) Apagada
diurna
Destello de las luces con
On (Encendido) Apagada
el bloqueo
Puertas y cerraduras
Después de presionar el botón "Doors & Locks"
(Puertas y seguros) en la pantalla táctil, estarán
disponibles las siguientes configuraciones:
NOTA:
La función "Auto Door Locks" (Bloqueos automáticos de las puertas) bloquea todas las puertas automáticamente cuando el vehículo alcanza una
velocidad de 12 mph (20 km/h).
388
Nombre de configuración Opciones seleccionables
Desbloqueo automático al salir
On (Encendido) Apagada
del vehículo
NOTA:
Cuando selecciona la función "Auto Unlock On Exit" (Desbloquear automáticamente al salir), todas las puertas se desbloquearán cuando el vehículo
esté detenido y la transmisión esté en la posición de ESTACIONAMIENTO o NEUTRO y abra la puerta del conductor.
Destello de las luces con
On (Encendido) Apagada
el bloqueo
Desbloqueo con la primera
pulsación del transmisor de Puerta del conductor Todas las puertas
entrada sin llave
NOTA:
Cuando se selecciona "Driver" (Conductor), solo se desbloqueará la puerta del conductor con la primera pulsación del botón de desbloqueo el trans-
misor de entrada sin llave; debe pulsar el botón de desbloqueo del transmisor de entrada sin llave dos veces para desbloquear las puertas de los
pasajeros. Cuando se selecciona "All" (Todas), se desbloquearán todas las puertas al presionar una vez el botón de desbloqueo del transmisor de
entrada sin llave. Si programa “All” (Todas), todas las puertas se desbloquearán sin importar qué manija de la puerta de acceso pasivo tome. Si pro-
grama "Driver" (Conductor), solo se desbloqueará la puerta del conductor cuando tome la manija de esta. Si se toca la manija más de una vez, solo
se conseguirá en que se abra la puerta del conductor una vez. Si se abre la puerta del conductor, puede usar el interruptor interior de bloqueo/
desbloqueo de las puertas para desbloquear todas las puertas (o usar el transmisor de entrada sin llave).
Acceso pasivo — Si está
On (Encendido) Apagada
equipado
NOTA:
Esta función permite bloquear y desbloquear las puertas del vehículo sin tener que presionar los botones de bloqueo o desbloqueo del transmisor
de entrada sin llave. Para hacer la selección, presione el botón “Passive Entry” (Acceso pasivo) en la pantalla táctil y seleccione "On" (Encender) u
"Off" (Apagar).
389
Nombre de configuración Opciones seleccionables
Configuraciones personales en-
lazadas al transmisor de entrada On (Encendido) Apagada
sin llave — Si está equipado
NOTA:
La función "Personal Seetings Linked to Key Fob" (Configuración personal vinculada a una llave a distancia) recupera automáticamente todas las
configuraciones guardadas en una ubicación de memoria (asiento del conductor, espejos exteriores, posición de la columna de dirección y estacio-
nes de radio predefinidas) para mejorar la movilidad del conductor al entrar y salir del vehículo.
Alerta de la puerta trasera
On (Encendido) Apagada
eléctrica (si está equipado)
NOTA:
La función “Power Liftgate Alert” (Puerta trasera eléctrica) reproduce una alerta cuando la puerta trasera eléctrica se está levantando o bajando.
390
Sistemas de comodidad automática (si está equipado)
Después de presionar el botón “Auto-On
Comfort” (Comodidad de encendido automá-
tico) en la pantalla táctil estarán disponibles las
siguientes configuraciones:
Nombre de configuración Opciones seleccionables
Auto—On Driver Heated/
Ventilated Seat & Steering
Wheel With Vehicle Start
(Encendido automático del
Apagada Remote Start (Arranque remoto) All Start (Todos los arranques)
asiento del conductor y del
volante con calefacción/
ventilación al arrancar el
vehículo), si está equipado
NOTA:
Cuando se selecciona esta función el asiento y el volante con calefacción se encenderán automáticamente cuando la temperatura sea inferior a 4,4
°C (40 °F). Cuando la temperatura es superior a 26,7 °C (80 °F) el asiento del conductor con ventilación se encenderá. Para hacer la selección, pre-
sione el botón "Auto Heated Seats" (Asientos con calefacción automática) en la pantalla táctil, luego seleccione "Off" (Apagar), "Remote Start"
(Arranque remoto) o "All Starts" (Todos los arranques).
391
Opciones de apagado del motor
Después de presionar el botón "Engine Off
Options" (Opciones de apagado del motor) en la
pantalla táctil, estarán disponibles las siguientes
configuraciones:
Nombre de configuración Opciones seleccionables
Engine Off Power Delay
(Retardo de energía al
0s 45 s 5 min 10 min
apagar el motor)
(si está equipado)
NOTA:
Cuando la función "Engine Off Power Delay" (Retardo de alimentación eléctrica con motor apagado) está seleccionada, los interruptores de la ven-
tana eléctrica, la radio, el sistema Uconnect Phone (si está equipado), el sistema de video DVD (si está equipado), el sunroof eléctrico (si está equi-
pado) y las tomas de corriente se mantendrán activas hasta 10 minutos después de girar el encendido a la posición OFF (Apagado). La apertura de
cualquier puerta delantera cancela esta función.
Headlights Off Delay
(Retardo del apagado de 0s 30 s 60 s 90 s
los faros)
NOTA:
Cuando se selecciona la función “Headlight Off Delay” (Retardo de apagado de faros), se permite que el ajuste de la cantidad de tiempo que los fo-
cos permanezcan encendidos después de apagar el motor.
Asiento de salida fácil —
Si está equipado
NOTA:
Cuando se selecciona la función "Easy Exit Seat" (Asiento con salida fácil), se realiza el posicionamiento automático del asiento del conductor para
mejorar la movilidad al entrar y salir del vehículo.
392
Configuración de la brújula — Si está equipado
Después de presionar el botón “Compass Set-
tings” (Configuración de la brújula) en la panta-
lla táctil estarán disponibles las siguientes con-
figuraciones:
NOTA:
Antes de realizar la calibración de la brújula,
se debe configurar la zona de varianza de la
brújula para obtener los mejores resultados.
Nombre de
Opciones seleccionables
configuración
Varianza de
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
la brújula
Cuando la función "Compass Variance" (Variación de brújula) está seleccionada, se puede configurar la variación de la brújula en cualquier número
de 1 a 15 según la cifra del mapa de la zona de variación de brújula.
La varianza de la brújula es la diferencia entre el norte magnético y el norte geográfico. Para compensar las diferencias, la varianza se debe confi-
gurar para la zona donde se conduce el vehículo, que se muestra en el mapa de zonas. Una vez configurada correctamente, la brújula compensará
automáticamente las diferencias cuando se calibre y proporcionan las lecturas más precisas de la brújula.
393
Mapa de zonas de varianza de la brújula
NOTA:
Presione Press “Compass Calibration” (Calibración de la brújula) en la pantalla táctil para ingresar a la calibración. Para comenzar la calibración de
la brújula, presione el botón "YES" (Sí) en la pantalla táctil y realice uno o más giros de 360 grados (en una zona libre de grandes objetos metálicos
o de metal). Aparecerá un mensaje en la pantalla táctil cuando la brújula esté correctamente calibrada.
Mantenga alejados del espejo retrovisor materiales magnéticos, por ejemplo, teléfonos celulares, laptops y detectores de radar. Aquí es donde se
ubica el módulo de la brújula, puede ocasionar interferencias con el sensor de la brújula y proporcionar lecturas falsas.
394
Audio
Después de presionar el botón "Audio" en la
pantalla táctil estarán disponibles las siguientes
configuraciones:
NOTA:
En esta pantalla, puede ajustar las configuraciones de "Bass" (Bajos), "Mid" (Medios) y "Treble" (Agudos). Ajuste la configuración con los botones de
ajuste “+” y “–” en la pantalla táctil o al seleccionar cualquier punto en la escala entre los botones " +" y "–" en la pantalla táctil. Las opciones Bass/Mid/
Treble (Bajos/medios/agudos) le permitirán deslizar el dedo hacia arriba o hacia abajo para cambiar el ajuste, así como tocar directamente el ajuste que
desea.
Botón de fle- Botón de fle- Botón de fle- Botón de fle-
Balance/Atenuación cha hacia cha hacia cha hacia la cha hacia la Botón central "C"
arriba abajo izquierda derecha
NOTA:
En esta pantalla puede ajustar el "Balance/Atenuación" del audio mediante el botón de "flecha" de la pantalla táctil para ajustar el nivel de sonido de
los altavoces delantero y trasero o derecho e izquierdo. Presione el botón central "C" en la pantalla táctil para restablecer el balance y la atenuación
a la configuración de fábrica.
Volumen ajustado a la velocidad Apagada 1 2 3
Sonido envolvente (si está equipado) On (Encendido) Apagada
Loudness (Intensidad), si está equipado Sí No
NOTA:
La función "Loudness" (Volumen) mejora la calidad del sonido con volúmenes más bajos cuando se activan.
395
Nombre de configuración Opciones ajustables
Compensación del volumen AUX (Auxiliar) — Si
-3 +3
está equipado
NOTA:
Esta función proporciona la capacidad para sintonizar el nivel de audio para los dispositivos portátiles conectados a través de la entrada AUX.
Teléfono/Bluetooth
Después de presionar el botón "Phone/
Bluetooth" (Teléfono/Bluetooth) en la pantalla
táctil estarán disponibles los siguientes ajustes:
NOTA:
La función “Paired Phones” (Teléfonos emparejados) muestra qué teléfonos están emparejados con el sistema Phone/Bluetooth. Para obtener más
información, consulte el suplemento del manual del propietario de Uconnect.
Display Phone Info In Cluster
Apagada On (Encendido)
(Mostrar inform. del teléfono en el tablero)
396
Suspension (Suspensión)
Después de presionar botón "Suspension"
(Suspensión) en la pantalla táctil, estarán dis-
ponibles las siguientes opciones de configura-
ción:
Nombre de configuración Opciones seleccionables
Auto Entry/Exit Suspension
On (Encendido) Apagada
(Suspensión de entrada/salida automática)
NOTA:
Cuando se selecciona la función “Auto Entry/Exit Suspension” (Suspensión automática de entrada/salida), el vehículo baja automáticamente desde
la posición de altura de conducción cuando el vehículo se cambia a la posición de estacionamiento para facilitar la entrada/salida.
Display Suspension Messages
All (Todos) Warnings Only (Solo las advertencias)
(Mostrar mensajes de suspensión)
NOTA:
La configuración "Display Suspension Messages" (Mostrar mensajes de suspensión) permite elegir si desea que el sistema de suspensión muestre
todos los mensajes de suspensión o que solo muestre las advertencias de suspensión.
Tire Jack Mode (Modo neumático/gato) On (Encendido) Apagada
NOTA:
Cuando se selecciona la configuración “Tire Jack Mode” (Modo gato del neumático), el sistema de suspensión neumática se desactiva para evitar la
nivelación automática de la suspensión mientras el vehículo está en un gato, para cambiar un neumático.
Transport Mode (Modo de transporte) On (Encendido) Apagada
NOTA:
Cuando se selecciona la configuración “Transport Mode” (Modo de transporte), el sistema de suspensión neumática se desactiva para ayudar al re-
molque en una plataforma plana.
397
Nombre de configuración Opciones seleccionables
Wheel Alignment Mode
On (Encendido) Apagada
(Modo de alineación de las ruedas)
NOTA:
La configuración “Wheel Alignment Mode” (Modo de alineación de las ruedas) evita la nivelación automática de la suspensión neumática mientras se
realiza el servicio de alineación de las ruedas.
NOTA:
Cuando se selecciona la función "Regional", se fuerza el seguimiento de los servicios regionales permitiendo el cambio automático a las estaciones
de redes.
398
Restaurar ajustes
Después de presionar el botón “Restore Set-
tings” (Restaurar configuración) en la pantalla
táctil estarán disponibles las siguientes configu-
raciones:
Nombre de configuración Opciones seleccionables
Restaurar ajustes OK Cancel (Cancelar)
NOTA:
Cuando se selecciona esta función restablecerá todos los ajustes a la configuración predeterminada.
Borrar los datos personales
Después de presionar el botón “Clear Personal
Data” (Borrar datos personales) en la pantalla
táctil estarán disponibles las siguientes configu-
raciones:
Nombre de configuración Opciones seleccionables
Borrar los datos personales OK Cancel (Cancelar)
NOTA:
Cuando se selecciona la función "Clear Personal Data" (Borrar datos personales), se eliminarán todos los datos personales, incluidos sus dispositi-
vos Bluetooth y las presintonías.
399
System Information (Información del sistema)
Después de presionar el botón “System Informa-
tion” (Información del sistema) en la pantalla táctil,
estarán disponibles las siguientes configuraciones:
Nombre de configuración Opciones seleccionables
System Information (Información del sistema) Pantalla de información del software del sistema
NOTA:
Cuando se selecciona esta función, aparecerá la pantalla "System Information" (Información del sistema), que muestra la versión de software del
sistema.
400
Display (Pantalla)
Después de presionar el botón "Display" (Pan-
talla) en la pantalla táctil, estarán disponibles las
siguientes configuraciones:
NOTA:
Para hacer cambios al ajuste "Display Brightness with Headlights ON" (Brillo de la pantalla con los faros encendidos), los faros deben estar encendi-
dos y el interruptor del atenuador interior no debe estar en las posiciones "party" (Fiesta) ni "parade" (Desfile).
Display Brightness With He-
adlights OFF (Brillo de la pantalla + -
con los faros apagados)
NOTA:
Para hacer cambios al ajuste "Display Brightness with Headlights OFF" (Brillo de la pantalla con los faros apagados), los faros deben estar apaga-
dos y el interruptor del atenuador interior no debe estar en las posiciones "party" (Fiesta) ni "parade" (Desfile).
Establecer tema
NOTA:
Cuando se selecciona la función "Set Theme" (Configurar tema), puede seleccionar el tema para la pantalla. Para realizar la selección, presione el
botón "Set Theme" (Ajustar tema) en la pantalla táctil, luego seleccione el botón con la opción de tema que desea hasta que aparezca una marca de
verificación que indica que seleccionó dicha configuración.
401
Nombre de configuración Opciones seleccionables
Set Language (Definir idioma)
NOTA:
Cuando selecciona la función "Set Language" (Establecer idioma), puede seleccionar uno de varios idiomas (Brasileiro/Deutsch/English/Español/
Français/Italiano/Nederlands/Polski/Português/Türk/Pусский/Arabic) para toda la nomenclatura de la pantalla, incluidas las funciones de viaje y el
sistema de navegación (si está equipado). Presione el botón "Set Language" (Ajustar idioma) en la pantalla táctil, luego presione el botón del idioma
que desea en la pantalla táctil hasta que aparezca una marca de verificación junto al idioma, lo que indica que seleccionó dicha configuración.
Teclado Selección de teclado inteligente Teclado latino
NOTA:
En el teclado latino, se muestran diferentes distribuciones de teclado para que elija. Normalmente los teclados seleccionables son teclado ABCDEF,
teclado QWERTY y teclado AZERTY.
Pitido de pantalla táctil
Tiempo de espera de la pantalla de
control — Si está equipado
NOTA:
Cuando se selecciona la función "Control Screen Time-Out" (Tiempo de espera de la pantalla de control), la pantalla de controles permanecerá
abierta durante cinco segundos antes de que se desactive la pantalla. Con la función no seleccionada, la pantalla permanecerá abierta hasta que se
cierre manualmente.
Mensaje emergente de siguiente
giro en el tablero
NOTA:
Cuando selecciona la función "Navigation Turn-By-Turn In Cluster" (Navegación giro a giro en el tablero de instrumentos), las instrucciones giro a
giro aparecen en la pantalla del tablero de instrumentos a medida que el vehículo se aproxima a un viraje designado dentro de una ruta progra-
mada.
402
Unidades
Después de presionar el botón “Units” (Unida-
des) en la pantalla táctil, estarán disponibles las
siguientes configuraciones:
NOTA:
La opción "Custom" (Personalizado) le permite establecer las unidades de medida de “Speed” (Velocidad) (mph o km/h), “Distance” (Distancia) (mi
o km), “Fuel Consumption” (Consumo de combustible) (MPG [US], MPG [UK], l/100 km o km/l), “Pressure” (Presión) (psi, kPa o bar) y “Temperature”
(Temperatura) (°C o °F), de manera independiente.
Voz
Después de presionar el botón “Voice” (Voz) en
la pantalla táctil, estarán disponibles las si-
guientes configuraciones:
403
Reloj
Después de presionar el botón "Clock" (Reloj)
en la pantalla táctil, estarán disponibles las
siguientes configuraciones:
NOTA:
La función “Set Time Hours” (Configurar horas) le permitirá ajustar las horas. El botón “Sync time with GPS” (Sincronizar la hora con GPS) de la
pantalla táctil debe estar desmarcado.
Set Time Minutes (Ajustar los minutos) + -
NOTA:
La función “Set Time Minutos” (Configurar minutos) le permitirá ajustar los minutos. El botón “Sync time with GPS” (Sincronizar la hora con GPS) de
la pantalla táctil debe estar desmarcado.
Time Format (Formato de la hora) 12 h 24 h
404
Seguridad/Ayuda
Después de presionar el botón "Safety/
Assistance" (Seguridad/Ayuda) en la pantalla
táctil estarán disponibles los siguientes ajustes:
NOTA:
Cambiar el estado de advertencia de colisión frontal (FCW) a "Apagado" impide que el sistema le advierta de una posible colisión con el vehículo de
adelante.
El estado del sistema de advertencia de colisión frontal se activa de forma predeterminada desde un ciclo del encendido hasta el siguiente. Si el sis-
tema está apagado, se activará al volver a arrancar el vehículo.
Sensibilidad de la advertencia
de colisión frontal — Si está Lejos Med (Medio) Cerca
equipado
NOTA:
El ajuste “Forward Collision Warning Plus (FCW+) Sensitivity” (Sensibilidad de la advertencia de colisión frontal Plus [FCW+]) determina a qué dis-
tancia relativa debe estar el vehículo que está directamente en frente, antes de que el sistema le advierta de una posible colisión con este, según la
opción seleccionada. "Far" (Lejos) le dará la mayor cantidad de tiempo de reacción, mientras que "Near" (Cerca) le dará la menor cantidad de
tiempo de reacción, en función de la distancia entre los dos vehículos.
405
Nombre de configuración Opciones seleccionables
Forward Collision Warning Ac-
tive Braking (Frenado activo de
advertencia de colisión frontal)
(si está equipado)
NOTA:
La configuración “Forward Collision Warning Plus (FCW+)” (Advertencia de colisión frontal Plus [FCW+]) incluye la asistencia de freno avanzado
(ABA). La ABA aplica presión de los frenos adicional cuando el conductor solicita una presión de los frenos insuficiente para evitar una posible coli-
sión frontal.
LaneSense Sensitivity
Early (Temprano) Medio Late (Tarde)
(Sensibilidad de LaneSense)
NOTA:
La configuración “LaneSense Sensitivity” (Sensibilidad de LaneSense) determina a qué distancia el sistema LaneSense le advertirá, a través de co-
mentarios del volante, de un posible cambio de carril.
LaneSense Strength
Low (Bajo) Medio High (Alto)
(Potencia de LaneSense)
Hidráulica Dirección Deportivo Normal Comodidad
NOTA:
La configuración “Steering Feel Options” (Opciones de sensación de la dirección) le permitirá ajustar el esfuerzo y la sensación de la dirección. Pre-
sione el botón "Comfort" (Comodidad) en la pantalla táctil para obtener un equilibrio de sensación y esfuerzo de la dirección. Presione el botón "Nor-
mal" en la pantalla táctil para obtener una mayor sensación de la dirección, lo que implica un mayor esfuerzo de la dirección. Presione el botón
"Sport" (Deportivo) en la pantalla táctil para obtener la mayor cantidad de sensación de la dirección, lo que implica la mayor cantidad de esfuerzo de
la dirección.
406
Nombre de configuración Opciones seleccionables
ParkSense — Si está equipado Sound Only (Solo sonido) Sound and Display (Sonido y visualización)
NOTA:
El sistema "ParkSense" buscará si hay objetos detrás del vehículo cuando la palanca de cambios de la transmisión está en REVERSA y la velocidad
del vehículo es inferior a 11 km/h (7 mph). Proporcionará una alerta (sonora o visual) para indicar la proximidad a otros objetos. El sistema se puede
activar con las opciones "Sound Only" (Solo sonido) o "Sound and Display" (Sonido y visualización).
Front ParkSense Volume
(Volumen de ParkSense Low (Bajo) Medio High (Alto)
delantero)
Volumen de ParkSense trasero Low (Bajo) Medio High (Alto)
Asistencia de frenado de
ParkSense trasero — Si está
equipado
NOTA:
Cuando se selecciona la función “Rear ParkSense Braking Assist” (Asistencia para estacionamiento en reversa ParkSense), el sistema de asistencia
para estacionamiento detectará los objetos que están ubicados detrás del vehículo y utilizará el frenado autónomo para detener el vehículo.
Tilt Side Mirrors in Reverse
(Espejos laterales inclinables
en reversa)
NOTA:
Cuando se selecciona la función "Blind Spot Alert" (Alerta de puntos ciegos), el sistema Blind Spot Monitor (BSM) (Monitor de puntos ciegos [BSM])
se activa y mostrará una alerta visual en los espejos exteriores, o mostrará una alerta visual en los espejos exteriores, y reproducirá una alerta so-
nora al encender el señalizador de dirección. Cuando selecciona "Off" (Apagado), el sistema de Monitor de puntos ciegos (BSM) se desactiva.
Si su vehículo se dañó en el área donde se ubica el sensor, incluso si la placa protectora no está dañada, es posible que el sensor se haya desali-
neado. Lleve su vehículo con un distribuidor autorizado para que verifique la alineación del sensor. Un sensor desalineado hace que el monitor de
puntos ciegos no funcione de acuerdo con las especificaciones.
407
Nombre de configuración Opciones seleccionables
Auto Folding Side Mirrors
(Espejos laterales plegables
automáticos)
(si está equipado)
Cambiadores de paleta Enable (Activar) Disable (Desactivar)
Alerta de puntos ciegos – Si
Apagada Luces Lights and Chime (Luces y campanilla)
está equipado
NOTA:
Cuando se selecciona la función "Blind Spot Alert" (Alerta de puntos ciegos), el sistema Blind Spot Monitor (BSM) (Monitor de puntos ciegos [BSM])
se activa y mostrará una alerta visual en los espejos exteriores, o mostrará una alerta visual en los espejos exteriores, y reproducirá una alerta so-
nora al encender el señalizador de dirección. Cuando selecciona "Off" (Apagado), el sistema de Monitor de puntos ciegos (BSM) se desactiva. Si su
vehículo se dañó en el área donde se ubica el sensor, incluso si la placa protectora no está dañada, es posible que el sensor se haya desalineado.
Lleve su vehículo con un distribuidor autorizado para que verifique la alineación del sensor. Un sensor desalineado hace que el monitor de puntos
ciegos no funcione de acuerdo con las especificaciones.
Líneas de guía activa de la cá-
mara de retroceso ParkView —
Si está equipada
NOTA:
La función "ParkView Backup Camera Active Guide Lines" (Líneas guía activas de la cámara de retroceso ParkView) se superpone a la imagen de
la cámara trasera de retroceso con líneas de cuadrículas activas, o dinámicas, para ayudar a ilustrar la anchura del vehículo y su trayecto de retro-
ceso proyectado, en función de la posición del volante de la dirección cuando está activada la opción. Un traslape de la línea central punteada in-
dica la parte central del vehículo para ayudar con el estacionamiento o la alineación para un enganche/receptor.
408
Nombre de configuración Opciones seleccionables
ParkView Backup Camera Delay
(Retardo de la cámara de
retroceso ParkView)
(si está equipado)
NOTA:
La configuración ParkView Backup Camera Delay” (Retardo de la cámara de retroceso ParkView) determina si la pantalla mostrará o no la imagen
trasera con líneas de cuadrícula dinámica hasta por 10 segundos después de que el vehículo se cambia a REVERSA. Este retardo se cancelará si
la velocidad del vehículo supera los 13 km/h (8 mph), la transmisión se cambia a ESTACIONAMIENTO o el encendido se cambia a la posición OFF
(Apagado).
Limpiadores automáticos con
sensor de lluvia
Asistencia de arranque en pen-
dientes (HSA), si está equipada
Luces
Después de presionar el botón “Lights” (Luces)
en la pantalla táctil estarán disponibles las si-
guientes configuraciones.
NOTA:
Cuando se selecciona la función “Headlight Off Delay” (Retardo de apagado de faros), se permite que el ajuste de la cantidad de tiempo que los fo-
cos permanezcan encendidos después de apagar el motor.
409
Nombre de configuración Opciones seleccionables
Encendido de faros en
0s 30 s 60 s 90 s
aproximación
Headlights With Wipers
(Faros con limpiadores),
si está equipado
Luces altas con atenua-
ción automática — Si
está equipado
NOTA:
Cuando se selecciona la función “Auto Dim High Beams” (Luces altas con atenuación automática), los faros de luces altas se activan/desactivan au-
tomáticamente en ciertas condiciones.
Faros dirigidos por la
dirección, si está equi-
pado
NOTA:
Cuando se selecciona esta función, los faros girarán en relación al cambio en la dirección del volante. Para realizar la selección, presione el botón
"Steering Directed Headlights" (Faros dirigidos por la dirección) en la pantalla táctil hasta que aparezca una marca de verificación junto al ajuste, lo
que indica que se seleccionó la configuración.
Luces de conducción
diurna, si están
equipadas
Destello de las luces con
el bloqueo
410
Nombre de configuración Opciones seleccionables
Atenuador de faros
(si está equipado)
NOTA:
Seleccione esta función al conducir por el lado opuesto del camino para bajar los faros. Para realizar su selección, presione el botón "Headlights
Dip" (Inclinación de los faros) en la pantalla táctil, hasta que aparezca una marca de verificación junto al ajuste, indicando que se ha seleccionado la
configuración.
Puertas y cerraduras
Después de presionar el botón "Doors & Locks"
(Puertas y seguros) en la pantalla táctil, estarán
disponibles las siguientes configuraciones:
NOTA:
Cuando se selecciona la función "Auto Door Locks" (Bloqueos automáticos de las puertas), todas las puertas se bloquearán automáticamente
cuando el vehículo alcanza una velocidad de 12 mph (20 km/h).
Desbloqueo automático al salir del vehículo
NOTA:
Cuando selecciona esta función, todas las puertas se desbloquean al detener el vehículo, la transmisión está en la posición ESTACIONAMIENTO o
NEUTRO y se abre la puerta del conductor.
411
Nombre de configuración Opciones seleccionables
Destello de las luces con el bloqueo
Desbloqueo con la primera pulsación del transmisor
Puerta del conductor Todas las puertas
de entrada sin llave
NOTA:
Cuando selecciona "Driver Door" (Puerta del conductor) con la opción 1st Press Of Key Fob Unlocks (Desbloquear al presionar la llave a distancia
una vez), solo se desbloqueará la puerta del conductor al presionar una vez el botón de desbloqueo de la llave a distancia. Debe presionar dos ve-
ces el botón de desbloqueo de la llave a distancia para desbloquear las puertas de los pasajeros. Cuando selecciona "All Doors" (Todas las puertas)
con la opción 1st Press Of Key Fob Unlocks (Desbloquear al presionar la llave a distancia una vez), se desbloquearán todas las puertas al presionar
una vez el botón de desbloqueo de la llave a distancia. Si en el vehículo se programó la opción "All Doors" (Todas las puertas) para el desbloqueo
con la primera pulsación del transmisor de entrada sin llave, se quitará el seguro de todas las puertas sin importar qué manija de la puerta equipada
con apertura pasiva tome. Si en el vehículo se programó la opción "Driver Door" (Puerta del conductor) para el desbloqueo con la primera pulsación
del transmisor de entrada sin llave, solo se desbloqueará la puerta del conductor cuando tome la manija de esta. Con acceso pasivo, si programa la
opción "Driver Door" (Puerta del conductor) para el desbloqueo con la primera pulsación del transmisor de entrada sin llave, tocar la manija más de
una vez solo hará que se abra la puerta del conductor. Cuando se selecciona "Driver Door" (Puerta del conductor), una vez que se abra la puerta
del conductor, puede usar el interruptor interior de bloqueo/desbloqueo de las puertas para desbloquear todas las puertas (o usar el transmisor de
entrada sin llave).
Acceso pasivo — Si está equipado
NOTA:
Esta función permite bloquear y desbloquear las puertas sin tener que presionar los botones de bloqueo o desbloqueo del transmisor de entrada sin
llave.
412
Nombre de configuración Opciones seleccionables
Configuraciones personales enlazadas al transmisor
de entrada sin llave — Si está equipado
NOTA:
Esta función proporciona la recuperación automática de todas las configuraciones guardadas en una ubicación de memoria (asiento del conductor,
espejos exteriores, posición de la columna de la dirección y preselección de estación de radio) para mejorar la movilidad del conductor al ingresar y
salir del vehículo.
Alerta de la puerta trasera eléctrica —
Si está equipado
Sistemas de comodidad automática, si está equipado
Después de presionar el botón “Auto-On
Comfort” (Comodidad de encendido automá-
tico) en la pantalla táctil estarán disponibles las
siguientes configuraciones:
Nombre de configuración Opciones seleccionables
Auto—On Driver Heated/
Ventilated Seat & Steering
Wheel With Vehicle Start
(Encendido automático del
Apagada Remote Start (Arranque remoto) All Starts (Todos los arranques)
asiento del conductor y del
volante con calefacción/
ventilación al arrancar el
vehículo), si está equipado
NOTA:
Cuando se selecciona esta función el asiento y el volante con calefacción se ENCENDERÁN automáticamente cuando la temperatura sea inferior a
4,4 °C (40 °F). Cuando la temperatura es superior a 26,7 °C (80 °F) el asiento del conductor con ventilación se encenderá.
413
Opciones de apagado del motor
Después de presionar el botón "Engine Off
Options" (Opciones de apagado del motor) en la
pantalla táctil, estarán disponibles las siguientes
configuraciones:
Nombre de configuración Opciones seleccionables
Asiento de fácil salida
Engine Off Power Delay
(Retardo en el apagado 0s 45 s 5 min 10 min
de la energía del motor)
Headlights Off Delay
(Retardo del apagado de 0s 30 s 60 s 90 s
los faros)
Suspensión, si está equipado
Después de presionar botón "Suspension"
(Suspensión) en la pantalla táctil, estarán dis-
ponibles las siguientes opciones de configura-
ción:
Nombre de configuración Opciones seleccionables
Auto Entry/Exit Suspension (Suspensión de
entrada/salida automática)
NOTA:
Cuando se selecciona la función “Auto Entry/Exit Suspension” (Suspensión automática de entrada/salida), el vehículo baja automáticamente desde
la posición de altura de conducción cuando el vehículo se cambia a la posición de estacionamiento para facilitar la entrada/salida.
414
Nombre de configuración Opciones seleccionables
Display Suspension Messages
All (Todos) Warings (Advertencias)
(Mostrar mensajes de suspensión)
NOTA:
La configuración "Display Suspension Messages" (Mostrar mensajes de suspensión) permite elegir si desea que el sistema de suspensión muestre
todos los mensajes de suspensión o que solo muestre las advertencias de suspensión.
Tire Jack Mode (Modo neumático/gato)
NOTA:
Cuando se selecciona la configuración “Tire Jack Mode” (Modo gato del neumático), el sistema de suspensión neumática se desactiva para evitar la
nivelación automática de la suspensión mientras el vehículo está en un gato, para cambiar un neumático.
Transport Mode (Modo de transporte)
NOTA:
Cuando se selecciona la configuración “Transport Mode” (Modo de transporte), el sistema de suspensión neumática se desactiva para ayudar al re-
molque en una plataforma plana.
Wheel Alignment Mode
(Modo de alineación de las ruedas)
NOTA:
La configuración “Wheel Alignment Mode” (Modo de alineación de las ruedas) evita la nivelación automática de la suspensión neumática mientras se
realiza el servicio de alineación de las ruedas.
415
Audio
Después de presionar el botón "Audio" en la
pantalla táctil estarán disponibles las siguientes
configuraciones:
NOTA:
Cuando esté en la pantalla "Balance/Fade" (Balance/Atenuación), puede ajustar el "balance/atenuación" del audio si presiona y arrastra el icono de
altavoz en cualquier lugar en el cuadro.
Ecualizador Bass (Graves) Mid (Medios) Treble (Agudos)
NOTA:
En esta pantalla, puede ajustar las configuraciones de "Bass" (Bajos), "Mid" (Medios) y "Treble" (Agudos). Ajuste la configuración con los botones de
ajuste “+” y “–” en la pantalla táctil o al seleccionar cualquier punto en la escala entre los botones " +" y "–" en la pantalla táctil. Las opciones Bass/
Mid/Treble (Bajos/medios/agudos) le permitirán deslizar el dedo hacia arriba o hacia abajo para cambiar el ajuste, así como tocar directamente el
ajuste que desea.
Volumen ajustado a la velocidad Apagada 1 2 3
Sonido envolvente (si está equipado) On (Encendido) Apagada
Compensación del volumen AUX (Auxiliar)
+ -
— Si está equipado
NOTA:
Esta función proporciona la capacidad para sintonizar el nivel de audio para los dispositivos portátiles conectados a través de la entrada AUX.
416
Nombre de configuración Opciones seleccionables
Reproducción automática
NOTA:
Cuando se activa la configuración "Autoplay" (Reproducción automática), se inicia la reproducción de música de un dispositivo de conexión tan
pronto como que se conecte.
Teléfono/Bluetooth
Después de presionar el botón "Phone/
Bluetooth" (Teléfono/Bluetooth) en la pantalla
táctil, estarán disponibles los siguientes ajustes.
NOTA:
Esta función muestra qué dispositivos de audio y teléfonos están emparejados con el sistema de teléfono/Bluetooth. Para obtener más información,
consulte el suplemento del manual del propietario de Uconnect.
Display Phone Info In Cluster
Apagada On (Encendido)
(Mostrar inform. del teléfono en el tablero)
417
Radio Setup (Configuración de la radio) (si está equipada)
Después de presionar el botón "Radio Setup"
(Configuración de la radio) en la pantalla táctil,
estarán disponibles las siguientes configuracio-
nes:
Nombre de configuración Opciones seleccionables
Regional — Si está equipado On (Encendido) Apagada
NOTA:
Cuando se selecciona la función "Regional", se fuerza el seguimiento de los servicios regionales permitiendo el cambio automático a las estaciones
de redes.
Restaurar ajustes
Después de presionar el botón “Restore Set-
tings” (Restaurar configuración) en la pantalla
táctil estarán disponibles las siguientes configu-
raciones:
Nombre de configuración Opciones seleccionables
Restaurar ajustes OK Cancel (Cancelar)
NOTA:
Cuando se selecciona esta función restablecerá todos los ajustes a la configuración predeterminada.
418
Borrar los datos personales
Después de presionar el botón “Clear Personal
Data” (Borrar datos personales) en la pantalla
táctil estarán disponibles las siguientes configu-
raciones:
Nombre de configuración Opciones seleccionables
Borrar los datos personales OK Cancel (Cancelar)
NOTA:
Cuando se selecciona la función "Clear Personal Data" (Borrar datos personales), se eliminarán todos los datos personales, incluidos sus dispositi-
vos Bluetooth y las presintonías.
System Information (Información del sistema)
Después de presionar el botón “System Infor-
mation” (Información del sistema) en la pantalla
táctil, estarán disponibles las siguientes confi-
guraciones:
Nombre de configuración Opciones seleccionables
System Information (Información del sistema) Pantalla de información del software del sistema
NOTA:
Cuando se selecciona esta función, aparecerá la pantalla "System Information" (Información del sistema), que muestra la versión de software del
sistema.
419
PÁGINAS DE A CAMPO Se pueden seleccionar las siguientes páginas
en Off Road Pages (Páginas a campo traviesa):
TRAVIESA (SI ESTÁ
• Tren motriz
EQUIPADO)
Su vehículo está equipado con Off Road Pages • Suspension (Suspensión)
(Páginas a campo traviesa), que proporciona el • Inclinación y balanceo (si está equipado)
estado del vehículo mientras funciona en con-
diciones a campo traviesa. Suministra informa- • Medidor de accesorios
ción relacionada con la altura del vehículo, el • Selec-Terrain — Si está equipado
estado de la caja de transferencia, la inclinación
y el balanceo del vehículo (si está equipado) y el
modo Selec-Terrain (Selección de terreno) ac-
tivo.
Para acceder a Off Road Pages (Páginas a
1 — Aplicación Off Road Pages (Páginas a campo
campo traviesa), presione el botón "Apps" (Apli- traviesa)
caciones) en la pantalla táctil y, a continuación, 2 — Botón Uconnect Apps
seleccione "Off Road Pages" (Páginas a campo
traviesa).
420
Barra de estado de páginas a campo Tren motriz
traviesa En la página de Drivetrain (Tren motriz), se
La barra de estado de Off Road Pages (Páginas muestra información referente al tren motriz del
a campo traviesa) está situada a lo largo de la vehículo.
parte inferior de Off Road Pages (Páginas a Se mostrará la información siguiente:
campo traviesa) y está presente en cada una de
las cinco opciones de la página que se pueden • Ángulo de dirección en grados
seleccionar. Proporciona información de actua- • Estado de la caja de transferencia
lización de manera continua para los elementos
siguientes: • Estado de los ejes traseros (si está equipado)
• Estado del caso transferencia actual (solo
aparece en 4WD LOW [4WD Bajo])
• Modo actual de Selec-Terrain (Selección de
terreno) (si está equipado) 1 — Estado del caso transferencia actual (solo
aparece en 4WD LOW [4WD Bajo])
• Latitud/longitud actual 2 — Modo actual de Selec-Terrain (Selección de
• Altitud actual del vehículo terreno) (si está equipado)
3 — Latitud/longitud actual
• Estado de descenso de pendiente/control de 4 — Altitud actual
selección de velocidad y velocidad seleccio- 5 — Estado de descenso de pendiente/Selección
nada en mph (km/h) de velocidad y ajuste de velocidad
1 — Ángulo de dirección
2 — Estado de la caja de transferencia
3 — Estado del bloqueador del eje trasero
421
Suspension (Suspensión) NOTA: Inclinación y balanceo (si está
En la página Suspension (Suspensión), se La articulación de las ruedas estará repre- equipado)
muestra información referente a la suspensión sentada por un color amarillo en el indicador La página Inclinación y balanceo muestra la
del vehículo. de la articulación de suspensión. Si se inclinación actual (el ángulo arriba y abajo) y el
Se mostrará la información siguiente: ajusta la altura de marcha, el indicador de la balanceo (ángulo de lado a lado) en grados. Los
altura de marcha en la pantalla cambiará a la indicadores de inclinación y balanceo ofrecen
• Indicador de articulación de suspensión una visualización del ángulo actual del vehículo.
altura apropiada y el indicador de articula-
• Estado de altura de marcha actual (si está ción de suspensión mostrará el movimiento
equipado) y el cambio de altura.
• Normal
• A campo traviesa 1
• A campo traviesa 2
• Entrada/Salida
• Aéreo
1 — Inclinación actual
2 — Balanceo actual
422
Medidores de accesorios Selec-Terrain — Si está equipado
En la página Medidores de accesorios, se En la página Selec-Terrain (Selección de te-
muestra el estado actual de la temperatura del rreno), se muestra el modo Selec. Terrain (Se-
refrigerante, la temperatura del aceite, la pre- lección de terreno) actual a través de una
sión del aceite (solo vehículos con gas), la imagen de alta resolución. Ajustar el modo
temperatura de la transmisión y el voltaje de la Selec-Terrain (Selección de terreno) alterará la
batería del vehículo. imagen en la pantalla. El vehículo debe estar en
la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) para
mostrar la información de Selec-Terrain (Selec-
ción de terreno).
Los modos seleccionables son los siguientes:
• Nieve
• Arena Modo actual de Selec-Terrain
• Automático (valor predeterminado) (Selección de terreno)
• Lodo
• Piedra: el vehículo debe estar en rango bajo
de tracción en 4 ruedas
NOTA:
1 — Temperatura del refrigerante Mientras se encuentra en las páginas de
2 — Temperatura del aceite Selec. Terrain (Selección de terreno), en la
3 — Presión del aceite (solo vehículos con gas) barra de estados de las páginas de a campo
4 — Voltaje de la batería traviesa también se mostrará el modo actual
5 — Temperatura de la transmisión
de Selec-Terrain (Selección de terreno).
423
CONTROLES DE AUDIO El control del lado izquierdo es un interruptor de CONTROL DE IPOD/USB/MP3
balancín con un botón en el centro. La función
SITUADOS EN EL VOLANTE (SI del control izquierdo es diferente, dependiendo (SI ESTÁ EQUIPADO)
ESTÁ EQUIPADO) del modo en que esté. Esta función permite conectar un iPod o un
Los controles remotos del sistema de sonido se dispositivo USB externo al puerto USB.
A continuación, se describe el funcionamiento
encuentran ubicados en la superficie trasera del del control izquierdo en cada modo. El control del iPod ofrece soporte para los
volante. El acceso a los interruptores se realiza dispositivos iPod Mini, 4G, Photo, Nano, 5G e
desde la parte trasera del volante. Funcionamiento de la radio iPhone. Algunas versiones de software del iPod
Al presionar la parte superior del interruptor, la podrían no ser completamente compatibles con
radio buscará hacia adelante la siguiente esta- las características del control del iPod. Por
ción sintonizable y al presionar la parte inferior favor, visite el sitio Web de Apple para obtener
del interruptor, la radio buscará hacia atrás la las actualizaciones de software.
siguiente estación disponible. Para obtener más información, consulte el su-
El botón situado en el centro del control iz- plemento del manual del propietario de
quierdo sintonizará la siguiente estación prees- Uconnect.
tablecida que haya programado en el botón de
preselección de la radio. SISTEMA DE
Reproductor de CD ENTRETENIMIENTO DEL
Controles remotos del sistema de sonido
(Vista trasera del volante)
Al presionar la parte superior del interruptor una ASIENTO TRASERO (RSE)
vez, se avanza a la siguiente pista del CD. Si UCONNECT — SI ESTÁ
El control del lado derecho es un interruptor de pulsa la parte inferior del interruptor una vez,
balancín con un botón en el centro y controla el regresará al principio de la pista actual, o al EQUIPADO
volumen y el modo del sistema de sonido. Al principio de la pista anterior si la pulsación se El sistema de entretenimiento del asiento tra-
presionar la parte superior del interruptor de realiza antes de que transcurra un segundo de sero está diseñado para dar a su familia años
balancín se aumenta el volumen y al presionar haber comenzado la reproducción de la pista de deleite. Puede reproducir sus CD, DVD o
la parte inferior, se disminuye. actual. discos Blu-ray favoritos, escuchar audio en au-
riculares inalámbricos o enchufar y reproducir
Al presionar el botón central, la radio cambiará Si presiona el interruptor hacia arriba o hacia
una amplia variedad de videojuegos o disposi-
entre los distintos modos disponibles (AM/FM/ abajo dos veces, se reproducirá la segunda
tivos de audio estándares.
CD/AUX/VES, etc.). pista; si lo presiona tres veces, se reproducirá la
tercera pista, y así sucesivamente. Consulte el manual del propietario para familia-
rizarse con sus funciones y operación.
424
Inicio
• Pantallas ubicadas en la parte trasera de
los asientos delanteros: Abra la cubierta de
la pantalla LCD al levantar la cubierta.
Canal 1 (trasero 1) del sistema RSE Selectores de canal del audífono del sistema
RSE
• Con el sistema de pantalla de video doble,
Channel 1 (Rear 1) (Canal 1 [Trasero 1]) en el • Los ocupantes del asiento delantero pueden
control remoto y los audífonos se refiere a la controlar el sistema con la radio con pantalla
Pantalla del sistema RSE pantalla 1 (lado del conductor) y Channel 2 táctil y los ocupantes del asiento trasero
(Rear 2) (Canal 2 [Trasero 2]) en el control pueden hacerlo con el control remoto.
• Coloque el interruptor de encendido en la remoto y los audífonos se refiere a la pantalla
posición ON (Encendido) o ACC 2 (lado del pasajero). Pantalla de video doble
(Accesorios). NOTA:
• Su vehículo puede estar equipado con un Por lo general hay dos formas para operar
reproductor de discos Blu-ray. Si está equi- las funciones del sistema de entretenimiento
pado con un reproductor de discos Blu-ray, del asiento trasero.
en el reproductor aparecerá el icono.
• El control remoto
• Encienda el sistema de entretenimiento del
asiento trasero al presionar el botón de en- • La radio con pantalla táctil (si está equi-
cendido del control remoto. pada)
• Cuando las pantallas de video están abiertas y
se inserta un disco DVD/Blu-ray en el repro-
ductor de discos, las pantallas y los transmiso- Selectores de canal del control remoto del
res de los audífonos se encienden de forma sistema RSE
automática y comienza la reproducción.
425
Reproductor de discos Blu-ray asegúrese de que el control remoto y el in- 1. Modo RSE Canal 1
terruptor del auricular estén en la posición
Reproducir un disco Blu-ray Indica la fuente actual de la pantalla 1/canal 1.
El reproductor de discos Blu-ray se encuentra Rear 2 (Trasero 2). Este botón estará resaltado cuando la pantalla/
en la consola central. NOTA: canal activo está siendo controlado por el usua-
rio delantero. Si este botón no está resaltado,
• Para ver un disco Blu-ray en la radio, seleccione el botón para acceder a los controles
presione el botón ⴖMediaⴖ (Medios) en la de la fuente de la pantalla 1/canal 1.
pantalla táctil y, a continuación, presione
el botón ⴖDiscⴖ (Disco). Presione el botón 2. Alimentación RSE
ⴖPlayⴖ (Reproducir) y, a continuación, pre- Presione para encender/apagar RSE.
sione el botón ⴖfull screenⴖ (pantalla com-
pleta). 3. Silenciar RSE
• La visualización de un disco Blu-ray en la Silenciar auriculares traseros para el ciclo ac-
pantalla de la radio no está disponible en tual de encendido. Si presiona silenciar nueva-
todos los estados/provincias. El vehículo mente se devolverá el sonido a los auriculares
Ubicación del reproductor de discos Blu-ray debe estar detenido y el selector de mar- traseros.
chas debe estar en la posición ESTACIO- 4. Seguro del control remoto RSE
1. Inserte un disco Blu-ray en el reproductor de NAMIENTO en los vehículos con transmi-
discos VES con la etiqueta orientada como se sión automática. Presione para activar o desactivar las funciones
indica en el reproductor Blu-ray. La radio se- de control remoto.
lecciona automáticamente el modo adecuado Con la radio con pantalla táctil
5. Modo RSE Canal 2
después de que reconoce el disco y muestra la
pantalla de menú, la pantalla de Idioma, o Indica la fuente actual de la pantalla 2/canal 2.
empieza a reproducir la primera pista. Este botón estará resaltado cuando la pantalla/
canal activo está siendo controlado por el usua-
2. Para ver un disco Blu-ray en la posición tra- rio delantero. Si este botón no está resaltado,
sera 1 (pasajero trasero del lado del conduc- seleccione el botón para acceder a los controles
tor), asegúrese de que el control remoto y el de la fuente de la pantalla 2/canal 2.
interruptor del auricular estén en la posición
6. Modo de radio de pantalla completa
Rear 1 (Trasero 1).
Seleccione este botón para cambiar al modo de
3. Para ver un disco Blu-ray en la posición tra- pantalla completa.
sera 2 (pasajero trasero del lado del pasajero), Pantalla de control de medios de la parte
trasera
426
7. Modo de audio de la cabina Jugar videojuegos NOTA:
Conecte la consola de videojuegos a las tomas Algunas consolas de videojuegos de última
Seleccione este botón para cambiar el audio de
de entrada auxiliar RCA/HDMI ubicadas al cos- generación pueden exceder el límite de ener-
la cabina a la fuente de entretenimiento trasero
tado de cada asiento. gía del inversor de corriente del vehículo.
que se muestra actualmente en la parte trasera
de control de medios.
Reproducción de un disco
8. Modo RSE DVD/Blu-ray utilizando la radio con
Seleccione este botón para cambiar la fuente pantalla táctil
para la pantalla/canal trasero activo (resaltado) 1. Inserte el disco DVD/Blu-ray con la etiqueta
en la pantalla trasera de control de medios.
orientada como se indica en el reproductor
• Presione el botón Media (Medios) en la pan- de discos DVD/Blu-ray. De forma automá-
talla táctil y, a continuación, presione el botón tica, la radio selecciona el modo correspon-
Rear Media (Medios traseros) en la pantalla diente una vez que ha reconocido el disco y
táctil.
muestra la pantalla de menú o empieza a
• Presione el botón OK (Aceptar) en la pantalla Conectores de entrada de audio/video
reproducir la primera pista.
táctil para iniciar la reproducción del disco RCA/HDMI
Blu-ray en la radio con pantalla táctil. 2. Para ver un disco DVD/Blu-ray en la posición
Las tomas RCA/HDMI de audio o video (tomas
AUX/HDMI) que están al costado de cada trasera 1 (pasajero trasero del lado del con-
Utilizar el control remoto
asiento permiten que el monitor muestre videos ductor), asegúrese de que el control remoto
• Seleccione un canal de audio (Rear 1 [Tra- directamente de una videocámara, conectar vi- y el interruptor de selección de canales del
sero 1] para la pantalla trasera del lado del deojuegos para verlos en la pantalla o reprodu- auricular estén en la posición Rear 1 (Tra-
conductor y Rear 2 [Trasero 2] para la pan- cir música directamente de un reproductor MP3. sero 1).
talla trasera del lado del pasajero), luego
presione la tecla source (fuente) y con las Al conectar una fuente externa a la entrada 3. Para ver un disco DVD/Blu-ray en la posición
flechas hacia arriba y hacia abajo, resalte el AUX/HDMI, asegúrese de seguir la codificación trasera 2 (pasajero trasero del lado del pa-
disco en el menú y presione el botón OK de colores estándar para las tomas de audio/ sajero), asegúrese de que el control remoto
(Aceptar). video:
y el interruptor de selección de canales del
• Presione la tecla del menú/menú emergente 1. Entrada HDMI. auricular estén en la posición Rear 2 (Tra-
para navegar por el menú y las opciones del 2. Entrada de audio derecha (rojo) sero 2).
disco.
3. Entrada de audio izquierda (blanco)
4. Entrada de video (amarillo)
427
Utilizar el control remoto NOTA:
1. Pulse el botón SOURCE (Fuente) en el Al presionar la pantalla de la radio mientras
control remoto. se está reproduciendo un disco DVD o Blu-
ray, aparecen las funciones básicas del con-
2. Al mirar en el modo trasero 1 o 2, resalte trol remoto para reproducción de DVD, como
DISC (Disco) al presionar cualquiera de los selección de escenas, reproducción, pausa,
botones hacia arriba/abajo/izquierda/ avance rápido, retroceso y detención. Pre-
derecha, luego presione ENTER/OK (Acep- sionar la X de la esquina superior DESACTI-
tar). VARÁ las funciones de la pantalla del control
remoto.
Pantalla de control de medios de la parte
trasera Notas importantes sobre el sistema
3. Presione los botones 1 o 2 en la pantalla con pantalla de video doble
táctil y el botón select source (seleccionar • El sistema de entretenimiento del asiento
fuente) en la pantalla táctil. Presione el botón trasero puede transmitir simultáneamente
DISC (Disco) en la pantalla táctil en la co- dos canales de audio estéreo y video.
lumna MEDIA (Medios). Para salir, presione • El reproductor de discos Blu-ray puede repro-
la X en la parte superior derecha de la ducir CD, DVD y discos Blu-ray.
pantalla.
Seleccionar el modo DISC (Disco) en la • Al seleccionar una fuente de video en Rear 1
pantalla de entretenimiento del asiento trasero (Trasero 1), la fuente de video aparecerá en
la posición trasera 1 y el audio se puede oír
Uso de los controles de la radio con en la posición trasera 1.
pantalla táctil
• Al seleccionar una fuente de video en Rear 2
1. Presione el botón Media (Medios) en la (Trasero 2), la fuente de video aparecerá en
pantalla táctil de la radio Uconnect. la posición trasera 2 y el audio se puede oír
2. Presione el botón Rear Media (Medios tra- en la posición trasera 2.
seros) para mostrar la pantalla de control de • El audio se puede escuchar en los audífonos
medios traseros. incluso con las pantallas de video cerradas.
Pantalla de la fuente de entretenimiento del
asiento trasero
428
Control remoto del reproductor de 3. SOURCE (Fuente): presione para ingresar a 10. POPUP/MENU (Menú emergente/Menú):
discos Blu-ray — Si está equipado la pantalla Source Selection (Selección de presione para que aparezcan las opciones
fuente). de repetición y reproducción aleatoria, el
menú emergente del disco Blu-ray, el menú
4. Interruptor selector de canal y pantalla: in-
dica qué canal controla el control remoto. del título del DVD o para acceder a los
menús del disco.
Cuando el interruptor selector está en la
posición Rear 1 (Trasera 1), el control re- 11. KEYPAD (Teclado): presiónelo para nave-
moto controla la funcionalidad del audífono gar por los capítulos o títulos.
del canal 1 (pantalla izquierda). Cuando el 12. ■ (Detener): Detiene la reproducción del
interruptor selector está en la posición Rear disco.
2 (Trasera 2), el control remoto controla la
funcionalidad del audífono del canal 2 (pan- 13. 䉴䉴: Manténgalo presionado para retroce-
talla derecha). der rápidamente a través de la pista de
Control remoto del reproductor Blu-ray audio o capítulo de video actual.
5. 䉴: Presione para navegar por los menús.
Controles e indicadores 14. — Silencia el audio de los auriculares.
6. SETUP (Configuración): presione para acce-
1. Encendido: Enciende o apaga la pantalla y el 15. BACK (Atrás): presiónelo para salir de los
der al menú de configuración de la pantalla.
transmisor de audífonos inalámbricos para el menús o para volver a la pantalla de selec-
canal seleccionado. Para escuchar audio 7. 䉴䉴: Manténgalo presionado para avanzar
ción de fuente.
mientras la pantalla está cerrada, pulse el rápidamente a través de la pista de audio o
botón de Encendido para encender el trans- capítulo de video actual. 16. 䉴: Presione para navegar por los menús.
misor de los audífonos. 8. 䉴 / 㥋 (Reproducir/Pausa): Comenzar y re- 17. OK (Aceptar): presiónelo para seleccionar
2. Indicadores selectores de canal: cuando se anudar, o poner en pausa la reproducción la opción resaltada en un menú.
presiona un botón, el canal actual afectado o del disco. 18. 䉴: Presione para navegar por los menús.
el botón de canal se ilumina momentánea- 9. Cuatro botones de colores: presione para 19. 䉴: Presione para navegar por los menús.
mente. acceder a las funciones del disco Blu-ray.
429
Funcionamiento de los audífonos Controles remoto controla el canal 1 y los auricula-
Los audífonos reciben dos canales separados El indicador de encendido y los controles del res están sintonizados en el audio del
de audio mediante un transmisor infrarrojo en la audífono se encuentran en la copa del oído canal 2.
pantalla de video. derecho. 2. Pulse el botón SOURCE (Fuente) en el
Si no se oye el audio después de aumentar el NOTA: control remoto.
control de volumen, verifique que la pantalla El sistema de video posterior debe encen- 3. Si pulsa el botón SOURCE (Fuente) avan-
esté encendida, que el canal no esté en silencio derse para poder escuchar el sonido de los
y que el interruptor selector de canal del audí- zará al siguiente modo.
audífonos. Para prolongar la duración de las
fono esté en el canal deseado. Si aun no se baterías, los audífonos se apagan automáti- 4. Cuando aparezca el menú de Selección de
escucha el sonido, verifique que los audífonos modo en la pantalla, utilice los botones de
tengan baterías cargadas. camente aproximadamente tres minutos
después de que se apaga el sistema de cursor del control remoto para navegar a los
video posterior. modos disponibles y pulse el botón OK
(Aceptar) para seleccionar el nuevo modo.
Cambio del modo de audio para los audífo-
nos 5. Para salir del menú de Selección de modo,
pulse el botón BACK (Atrás) en el control
1. Asegúrese que el interruptor selector de
remoto.
canal y pantalla del control remoto esté en la
misma posición que el botón selector del Reemplazo de las baterías de los
audífono. audífonos
NOTA: Cada juego de audífono requiere dos baterías
AAA para funcionar. Para cambiar las baterías:
Audífonos de entretenimiento • Cuando el auricular y los interruptores de
del asiento trasero selección de canal del control remoto es- 1. Identifique el compartimiento para baterías
tán en Channel 1 (Canal 1), el control en la copa del oído izquierdo de los audífo-
1 — Botón de encendido
2 — Control de volumen remoto controla el canal 1 y los auricula- nos y deslice la tapa hacia abajo.
3 — Interruptor de selección de canales res están sintonizados en el audio del
2. Cambie las baterías asegurándose de que
canal 1.
queden orientadas según la polaridad en el
• Cuando el auricular y los interruptores de diagrama que se muestra.
selección de canal del control remoto es-
tán en Channel 2 (Canal 2), el control 3. Reinstale la tapa del compartimiento.
430
Garantía limitada de por vida de los incidentales o consecuentes, de manera que la Configuración de la pantalla
audífonos estéreo Unwired limitación anterior podría no aplicar en su caso.
¿A quién cubre esta garantía? Esta garantía Esta garantía le otorga derechos legales especí-
cubre al usuario o comprador original ("usted" o ficos. Es posible que cuente con otros derechos
"su") de este audífono inalámbrico específico que varían según la jurisdicción.
("Producto") de Unwired Technology LLC ¿Qué hará Unwired? Unwired, a su discreción,
("Unwired"). La garantía no es transferible. reparará o reemplazará cualquier producto defec-
¿Cuánto dura la cobertura? Esta garantía tuoso. Unwired se reserva el derecho de substituir
dura mientras sea el propietario del Producto. cualquier producto descontinuado por un modelo
similar. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARAN-
¿Qué cubre esta garantía? Excepto como se TÍA PARA ESTE PRODUCTO, ESTABLECE SU
especifica a continuación, esta garantía cubre ÚNICO RECURSO REFERENTE A PRODUC-
cualquier Producto que en uso normal esté TOS DEFECTUOSOS Y REEMPLAZA A TODAS
defectuoso en su fabricación o materiales. LAS DEMÁS GARANTÍAS (EXPRESAS O IMPLÍ- Configuración de presentación de la pantalla
de video
¿Qué no cubre esta garantía? Esta garantía no CITAS), INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA
cubre ningún daño ni defectos derivados de un O COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN Si está viendo una fuente de video (Disco
mal uso, abuso o modificación del Producto que PROPÓSITO EN PARTICULAR. Blu-ray o DVD de video con el disco en modo de
no sea realizada por Unwired. Las piezas de Si tiene alguna pregunta o comentario acerca reproducción, video AUX, etc.) y presiona el
espuma para los oídos, las cuales se desgastan de sus audífonos inalámbricos Unwired, llame botón SETUP (Configuración) del control re-
en el tiempo con el uso normal, están de forma al teléfono 1-888-293-3332 o envíe un correo moto se activa el menú de Configuración de la
específica no cubiertas por la garantía (las espu- electrónico a pantalla. Estas configuraciones controlan la
mas de reemplazo están disponibles a un costo customersupport@unwiredtechnology.com. apariencia del video en la pantalla. Las configu-
nominal). UNWIRED TECHNOLOGY NO ES raciones predeterminadas de fábrica ya están
RESPONSABLE DE NINGUNA LESIÓN O DAÑO Puede registrar sus auriculares inalámbricos establecidas para una visión óptima, de manera
A PERSONAS O PROPIEDAD CAUSADO POR Unwired por teléfono al 1-888 -293-3332. que no hay necesidad de cambiarlas en circuns-
EL USO DE, O POR CUALQUIER FALLA O System Information (Información del tancias normales.
DEFECTO EN, EL PRODUCTO, NI TAMPOCO sistema) Para cambiar las configuraciones, pulse los
UNWIRED ES RESPONSABLE POR DAÑOS
Menú de disco botones de navegación del control remoto (䉱,
GENERALES, ESPECIALES, DIRECTOS, INDI-
Mientras escucha un CD de audio o un CD de 䉲) para seleccionar un elemento, y luego pulse
RECTOS, INCIDENTALES, CONSECUENTES,
datos, si pulsa el botón POP UP/MENU (Menú los botones de navegación del control remoto
EJEMPLARES, PUNITIVOS U OTROS DAÑOS
emergente) del control remoto aparece una lista (䉴, 䉳) para cambiar el valor del elemento
DE CUALQUIER TIPO O NATURALEZA EN AB-
de todos los comandos que controlan la repro- actualmente seleccionado. Para restablecer to-
SOLUTO. Algunos estados o jurisdicciones pue-
ducción del disco. dos los valores a las configuraciones originales,
den no permitir la exclusión o limitación de daños
431
seleccione la opción del menú Default Settings escucha el sonido, verifique que los audífonos temente disminuido. Si se aumenta el nivel del
(Configuraciones predeterminadas) y pulse el tengan baterías cargadas. volumen para compensar este cambio de volu-
botón ENTER/OK (Aceptar) del control remoto. Formatos de disco
men, recuerde reducir el volumen antes de
cambiar de disco o de modo.
Las funciones del disco controlan las configura- El reproductor de discos Blu-ray puede repro-
ciones del reproductor de discos Blu-ray remoto ducir los siguientes tipos de discos de 12 cm Discos grabados
del DVD que se está viendo en el reproductor (4,7 pulg.) de diámetro: El reproductor de discos Blu-ray reproduce dis-
remoto. • BD: BDMV (Perfil 1.1), BDAV (Perfil 1.1) cos CD-R y CD-RW grabados en formato CD de
Cómo escuchar el audio con la pantalla • DVD: DVD-Video, DVD-Audio, AVCREC, AV-
audio o CD de video o como un CD-ROM que
cerrada CHD, DVD-VR
contiene archivos MP3 o WMA. El reproductor
Para escuchar únicamente el audio del canal también reproducirá contenido de video en DVD
con la pantalla cerrada: • CD: CD-DA, VCD, CD-TEXT grabado en un disco DVD-R o DVD-RW. Los
• DVD/CD: MP3, WMA, AAC, DivX (versiones discos DVD-ROM (ya sea plasmados o graba-
• Ajuste el radio en la fuente y canal deseados.
3 a 6) perfil 3.0 dos) no son compatibles.
• Cierre la pantalla de video.
Códigos de región de DVD Si graba un disco con una computadora perso-
• Para cambiar el modo de audio actual, pre- nal, puede haber casos en los que el reproduc-
sione el botón SOURCE (Fuente) en el con- El reproductor de discos Blu-ray y muchos tor de discos Blu-ray no pueda reproducir parte
trol remoto. Esto seleccionará automática- discos DVD están codificados por región geo- o todo el disco, incluso si está grabado en un
mente el siguiente modo de audio disponible gráfica. Estos códigos de región deben coincidir formato compatible y se pueda reproducir en
sin usar el menú de selección de para que el disco se reproduzca. Si el código de otros reproductores. Para ayudar a evitar pro-
modo/fuente. región para el disco DVD no coincide con el blemas de reproducción, siga estas pautas al
código de región del reproductor, el disco no se grabar discos.
• Cuando abra de nuevo la pantalla, la pantalla reproduce.
de video se encenderá automáticamente y • Las sesiones abiertas se ignoran. Solo las
mostrará el menú o medio de presentación Compatibilidad con audio DVD sesiones cerradas pueden reproducirse.
correspondiente. Cuando se introduce un disco DVD de audio en • Para CD de sesión múltiple que contienen
Si se cierra la pantalla y no se escucha audio, el reproductor de discos Blu-ray, el título del solo sesiones de audio de CD múltiples, el
verifique que los audífonos estén encendidos DVD de audio que hay en el disco se reproduce reproductor reenumerará las pistas de modo
(el indicador de encendido se ilumina) y que el en forma predeterminada (la mayoría de los tal que cada número de pista sea único.
botón selector de los audífonos esté en el canal discos DVD de audio también tienen un título de
video, pero el título de video se ignora). Todo el • Para discos de datos CD (o CD-ROM), siem-
deseado. Si los audífonos están encendidos,
material de programa de canal múltiple se mez- pre use el formato ISO-9660 (nivel 1 o nivel
presione el botón de encendido del control
cla automáticamente en dos canales, lo cual 2), Joliet o Romeo. Otros formatos (como
remoto para conectar el audio. Si aun no se
puede resultar en un nivel de volumen aparen- UDF, HFS u otros) no son compatibles.
432
• El reproductor reconoce un máximo de • Para archivos MP3, solo los datos de eti- Errores de disco
512 archivos y 99 carpetas por disco CD-R y queta ID3 versión 1 son compatibles (como el
Si el reproductor de discos Blu-ray no puede
CD-RW. nombre del artista, título de la pista, álbum,
leer el disco, aparece el mensaje "Disc Error"
etc.).
• Los formatos DVD grabables de medios mez- (Error en el disco) en la pantalla trasera y en la
clados solo reproducen la porción Video_TS • Cualquier archivo que tenga protección con- radio. Los discos sucios, dañados o de formato
del disco. tra copias (como los descargados de muchas incompatibles son causas potenciales de men-
tiendas musicales en línea) no será reprodu- sajes de error de disco.
Si aún tiene problemas para escribir en un disco
cido. El reproductor de Blu-Ray omitirá auto-
que se pueda reproducir en el reproductor de Si un disco tiene una pista dañada que produce
máticamente el archivo y empezará a repro-
discos Blu-ray, pida al editor del software de errores audibles o visibles que persisten du-
ducir el siguiente archivo disponible.
grabación más información acerca de cómo rante dos segundos, el reproductor de discos
grabar discos que se puedan reproducir. • Otros formatos de compresión como AAC, Blu-ray tratará de continuar reproduciendo el
MP3 Pro, Ogg Vorbis y ATRAC3 no se repro- disco al saltar hacia adelante entre uno y tres
El método recomendado para etiquetar discos
ducirán. El reproductor de Blu-Ray omitirá segundos cada vez. Si llega al final del disco, el
grabables (CD-R, CD-RW y DVD-R) es utili-
automáticamente el archivo y empezará a reproductor de discos Blu-ray regresará al prin-
zando un marcador permanente. No use etique-
reproducir el siguiente archivo disponible. cipio del disco e intentará reproducir el inicio de
tas adhesivas porque pueden separarse del
• Si crea sus propios archivos, la tasa de bits la primera pista.
disco, atorarse y dañar permanentemente el
reproductor de DVD. fija recomendada para archivos MP3 es entre El reproductor de discos Blu-ray se puede apa-
96 y 192 Kbps, y la tasa de bits fija para gar en condiciones extremadamente calurosas,
Archivos de audio comprimidos (MP3 y WMA)
archivos WMA es entre 64 y 192 Kbps. Las como cuando la temperatura interior del
El reproductor de discos Blu-ray puede repro- tasas de bits variables también son compati- vehículo es superior a 48,9 °C (120 °F). Cuando
ducir archivos MP3 (MPEG-1 audio capa 3) y bles. Para ambos formatos, la tasa de mues- sucede esto, el reproductor mostrará "High
WMA (Windows Media Audio) de un disco de tra recomendada es 44,1 kHz ó 48 kHz. Temp" (Temperatura alta) y apagará las panta-
datos CD (generalmente un CD-R o un CD- llas del asiento trasero hasta que alcance una
RW). • Para cambiar el archivo actual, use el botón
temperatura segura. Este apagado es nece-
䉱 del control remoto o del reproductor de
• El reproductor de discos Blu-ray siempre discos Blu-ray para avanzar al siguiente ar- sario para proteger el sistema óptico del repro-
utiliza la extensión del archivo para determi- chivo o el botón 䉲 para regresar al inicio del ductor de discos Blu-ray.
nar el formato de audio, de manera que los archivo actual o anterior.
archivos MP3 siempre deben terminar con la
extensión ".mp3" o ".MP3" y los archivos
WMA siempre deben terminar con la exten-
sión ".wma" o ".WMA". Para evitar la repro-
ducción incorrecta, no use estas extensiones
para ningún otro tipo de archivos.
433
Acuerdo del producto radio o apagarla durante el funcionamiento del
Este producto contiene tecnología de protec- teléfono celular cuando no utilice Uconnect (si
ción de derechos reservados que está protegida está equipado).
por patentes de los Estados Unidos y por otros
derechos de propiedad intelectual. El uso de CONSEJOS RÁPIDOS PARA EL
esta tecnología de protección de derechos re-
servados debe estar autorizado por Macrovi- RECONOCIMIENTO DE VOZ DE
sion; dicha tecnología está destinada para usos UCONNECT
domésticos y otros usos limitados de visualiza-
ción autorizados de alguna otra manera por Introducción a Uconnect
Macrovision. Queda prohibido desensamblar o Comience a utilizar el reconocimiento de voz de
realizar procedimientos de ingeniería inversa en Uconnect con estos útiles consejos rápidos.
el equipo. Proporciona los comandos de voz clave y los
Dolby Digital y MLP Lossless fabrica- consejos que necesita saber para controlar su
sistema Uconnect 5.0 o 8.4/8.4 NAV. Uconnect 8.4 NAV
dos bajo licencia de Dolby Laborato-
ries. "Dolby", "MLP Lossless" y el símbolo de la Introducción
doble D son marcas registradas de Dolby Labo- Lo único que necesita para controlar su sistema
ratories. Trabajos confidenciales no publicados. Uconnect con su voz son los botones del vo-
Derechos reservados 1992-1997 Dolby Labora- lante.
tories. Todos los derechos reservados.
1. Visite UconnectPhone.com para comprobar
la compatibilidad de las funciones del dispo-
FUNCIONAMIENTO DE LA
sitivo móvil y para ver las instrucciones de
RADIO Y CELULARES emparejamiento del teléfono.
En ciertas condiciones, un teléfono celular en-
cendido dentro del vehículo puede causar fun- 2. Reducción del ruido de fondo. El viento y las
cionamiento errático o ruidoso de la radio. Esta Uconnect 5.0 conversaciones de los pasajeros son ejem-
condición puede reducirse o eliminarse si reu- plos de ruido que pueden afectar el recono-
bica la antena del teléfono celular. Esta condi- cimiento.
ción no es dañina para la radio. Si el funciona-
miento de la radio no mejora al reubicar la 3. Hable con claridad a un ritmo y volumen
antena, se recomienda bajar el volumen de la normales, mientras mira hacia adelante. El
micrófono está colocado en el espejo retro-
visor y dirigido al conductor.
434
4. Cada vez que diga un comando de voz, Comandos de voz básicos
primero debe presionar el botón VR (Reco- Los siguientes comandos de voz básicos se
nocimiento de voz) o Phone (Teléfono), es- pueden decir en cualquier momento mientras
pere hasta después del pitido, luego diga el usa su sistema Uconnect.
comando de voz. Presione el botón VR . Después del pitido,
diga...
5. Puede interrumpir el mensaje de ayuda o las
indicaciones del sistema presionando el bo- • Cancel (Cancelar) para detener una sesión
tón VR (Reconocimiento de voz) o Phone de voz
(Teléfono) y diciendo un comando de voz de • Help (Ayuda) para escuchar una lista de
la categoría actual. comandos de voz
• Repeat (Repetir) para escuchar nuevamente
los mensajes de indicaciones del sistema
Uconnect 8.4/8.4 NAV
Observe las señales visuales que le informan
del estado de su sistema de reconocimiento de Radio
voz. Las señales aparecen en la pantalla táctil. Utilice la voz para llegar rápidamente a las
estaciones de radio AM o FM que desea escu-
char.
Presione el botón VR . Después del pitido,
diga...
• Tune to ninety-five-point-five FM (Sintonizar
noventa y cinco punto cinco FM)
Botones de comando de voz de Uconnect
• Tune to Satellite Channel Hits 1 (Sintonizar
1 — Presione para iniciar o para responder a una canal satelital Éxitos 1)
llamada telefónica, enviar o recibir un texto
2 — Para todas las radios: presione para comen-
zar las funciones de Radio o de Media (Medios). Uconnect 5.0
Solo para 8.4/8.4 NAV: presione para comenzar
las funciones de navegación, aplicaciones y clima-
tización.
3 — Presione para finalizar una llamada
435
CONSEJO: En cualquier momento, si no está Medios
seguro de qué decir o desea aprender una orden Uconnect ofrece conexiones a través de USB,
por voz, presione el botón VR (Reconocimiento de tarjeta SD, Bluetooth y puertos auxiliares (si
voz) y diga ⴖHelpⴖ (Ayuda). El sistema le está equipado). El funcionamiento por voz solo
proporcionará una lista de comandos. está disponible para dispositivos USB y auxilia-
res conectados. (El reproductor de CD remoto
es opcional y no está disponible en todos los
vehículos).
Presione el botón VR . Después del pitido,
diga uno de los siguientes comandos y siga las
indicaciones para cambiar su fuente de medios Medios de Uconnect 5.0
o elegir un artista.
• Change source to Bluetooth (Cambiar
fuente a Bluetooth)
• Change source to AUX (Cambiar fuente a
auxiliar)
Radio Uconnect 5.0
• Change source to USB (Cambiar fuente a
USB)
• Play artist Beethoven (Reproducir artista Be-
ethoven); Play album Greatest Hits (Repro-
ducir álbum grandes éxitos); Play song Mo-
onlight Sonata (Reproducir canción Sonata
de luna); Play genre Classical (Reproducir
género clásico)
Medios de Uconnect 8.4/8.4 NAV
CONSEJO: Presione el botón Browse (Explo-
rar) en la pantalla táctil para ver toda la música
del dispositivo auxiliar o USB. La orden por voz
debe coincidir exactamente con la forma en
que se muestra la información del artista, ál-
bum, canción y género.
Radio de Uconnect 8.4/8.4 NAV
436
Teléfono Respuesta de texto por voz
Realizar y contestar llamadas telefónicas de Uconnect anunciará los mensajes de texto en-
manos libres es fácil con Uconnect. Cuando se trantes. Presione el botón Phone (Teléfono)
ilumina el botón Phonebook (Libreta de teléfo- y diga Listen (Escuchar). (Debe tener un
nos) en la pantalla táctil, su sistema está listo. teléfono móvil compatible emparejado al sis-
Visite UconnectPhone.com para ver la compa- tema Uconnect).
tibilidad de los teléfonos móviles y las instruc- 1. Una vez que se lea un mensaje de texto
ciones de emparejamiento.
entrante, presione el botón Phone (Teléfono)
Presione el botón Phone (Teléfono) . Des- . Después del pitido, diga: “Reply” (Res-
pués del pitido, diga uno de los siguientes ponder).
comandos... Teléfono Uconnect 5.0
2. Escuche las indicaciones de Uconnect. Des-
• ⴖCall John Smith" (Llamar a John Smith)
pués del pitido, repita uno de los mensajes
• Dial123-456-7890 (Marcar 123-456-7890) y predefinidos y siga las indicaciones del sis-
diga las indicaciones del sistema tema.
• Redial (Volver a marcar) (llamar al número
de teléfono saliente anterior)
• Call back (Devolver llamada) (llamar al nú-
mero de teléfono entrante anterior)
CONSEJO: Al efectuar una orden por voz,
presione el botón Phone (Teléfono) y diga
ⴖCallⴖ (Llamar), luego pronuncie el nombre
exactamente como aparece en su libreta de
teléfonos. Cuando un contacto tiene varios nú-
meros de teléfono, puede decir ⴖCall John Teléfono Uconnect 8.4/8.4 NAV
Smith workⴖ (Llamar a Juan Pérez trabajo).
437
RESPUESTAS DE TEXTO POR CONSEJO: Su teléfono móvil debe tener toda CONSEJO: La respuesta de texto por voz no es
VOZ PREDEFINIDAS la implementación del Perfil de acceso a men- compatible con iPhone, pero el vehículo está
sajes (MAP) para aprovechar esta caracterís- equipado con Siri Eyes gratuito, puede utilizar la
Stuck in
See you la- tica. Para obtener detalles sobre MAP, visite voz para enviar un mensaje de texto.
traffic (Atra-
Yes (Sí). ter (Hasta UconnectPhone.com.
pado en el
luego). Clima (8.4/8.4 NAV)
tráfico). El Apple iPhone iOS6 o posterior solo admite la ¿Mucho calor? ¿Mucho frío? Ajuste las tempe-
Start lectura de mensajes de texto entrantes. Para raturas del vehículo con el sistema de manos
I’ll be late activar esta característica en Apple iPhone, siga
without me libres y mantenga cómodas a todas las perso-
No. (Llegaré estos 4 sencillos pasos:
(Empiecen nas sin detenerse. (Si el vehículo está equipado
tarde).
sin mí). con control de clima).
Where are Presione el botón VR . Después del pitido,
Okay you? I will be diga uno de los siguientes comandos:
(Bueno). (¿Dónde <number>
minutes late • Set driver temperature to70 degrees (Ajus-
estás?)
(Llegaré tar la temperatura del conductor a 70 grados)
Are you <número> • Set passenger temperature to70 degrees
Call me (Llá- there yet? minutos (Ajustar la temperatura del pasajero a
mame). (¿Ya está tarde). 70 grados)
allí?)
I need di-
I’ll call you Configuración de notificación iPhone
rections See you in
later (Te lla-
(Necesito <number> of 1 — Seleccione “Settings” (Configuración)
maré más
instruccio- minutes (Te 2 — Seleccione “Bluetooth”
tarde).
nes). veo en <nú- 3 — Seleccione la (i) para el vehículo emparejado.
mero> minu- 4 — Active “Show Notifications” (Mostrar notifica-
I’m on my Can’t talk ciones).
way (Voy en right now tos).
camino). (No puedo
I’m lost (Es- hablar Thanks
toy perdido). ahora). (Gracias).
438
CONSEJO: La orden por voz para clima se • Para el sistema Uconnect 8.4 NAV, diga: Siri Eyes Free (si está equipado)
puede utilizar solamente para ajustar la tempe- Find Address 800 Chrysler Drive Auburn Siri le permite usar su voz para enviar mensajes
ratura interior del vehículo. El comando de voz Hills, Michigan (Encontrar dirección de texto, seleccionar archivos multimedia, hacer
no funcionará para ajustar los asientos ni el 800 Chrysler Drive Auburn Hills, Michigan). llamadas telefónicas y mucho más. Siri utiliza su
volante con calefacción, si está equipado. 2. Luego, siga las indicaciones del sistema. lenguaje natural para comprender lo que quiere
decir y responderá para confirmar sus solicitu-
CONSEJO: Para iniciar la búsqueda de POI, des. El sistema está diseñado para que pueda
presione el botón VR . Después del pitido, mantener la vista en el camino y las manos en el
diga: “Find nearest coffee shop” (Buscar la volante cuando deja que Siri le ayude a realizar
cafetería más cercana). tareas útiles.
Para activar Siri, mantenga presionado y luego
suelte el botón de reconocimiento de voz (VR)
de Uconnect que se encuentra en el volante.
Después de escuchar un pitido doble, puede
pedirle a Siri que reproduzca podcasts y mú-
sica, obtenga direcciones, lea mensajes de
texto y muchas otras solicitudes útiles.
440
No molestar Mientras utiliza la función no molestar, se puede MANTENIMIENTO DE DISCOS
Con la función no molestar, puede desactivar seleccionar Conference Call (Llamada en con-
las notificaciones de las llamadas y textos en- ferencia) para que pueda realizar una segunda CD/DVD
trantes, lo que le permite mantener sus ojos en llamada sin que sea interrumpida por las llama- Para mantener los discos CD/DVD en buen
la carretera y sus manos en el volante. Para su das entrantes. estado, tome las siguientes precauciones:
conveniencia, se visualiza un contador para NOTA: 1. Manipule los discos por el borde, evite tocar
hacer un seguimiento de las llamadas perdidas la superficie.
y los mensajes de texto mientras la función no • La función de respuesta con mensaje de
molestar está activa. texto no es compatible con los iPhone. 2. Si los discos están manchados, limpie la super-
ficie con una tela suave del centro a la orilla.
La función no molestar puede responder auto- • La función de respuesta automática con
máticamente con un mensaje de texto, una mensaje de texto únicamente está dispo- 3. No aplique papel ni cinta adhesiva al disco y
llamada o ambos, cuando se rechaza una lla- nible en los teléfonos que admiten el MAP evite rayarlo.
mada entrante y es enviada al correo de voz. vía Bluetooth.
4. No utilice disolventes como bencina, diluyente,
Los mensajes de respuesta automática pueden Información adicional limpiadores ni pulverizadores antiestáticos.
ser: © 2016 FCA US LLC. Todos los derechos
5. Guarde los discos en su estuche después de
• "I am driving right now, I will get back to you reservados. Mopar y Uconnect son marcas co-
merciales registradas y Mopar Owner Connect utilizarlos.
shortly" (Estoy conduciendo, me pondré en
contacto con usted lo antes posible). es una marca registrada de FCA US LLC. 6. No exponga los discos a la luz solar directa.
Android es una marca comercial de Google Inc.
• Cree un mensaje de respuesta automática 7. No guarde los discos en lugares con tempe-
personalizado de hasta 160 caracteres. raturas muy altas.
NOTA: NOTA:
Solamente se pueden ver en la pantalla táctil Si tiene dificultad para reproducir un disco
los primeros 25 caracteres mientras se es- específico, podría estar dañado (por ejem-
cribe un mensaje personalizado. plo, rayado, sin la película reflectora, puede
tener un cabello, humedad o rocío), ser de
mayor tamaño o estar codificado. Intente
con un disco que sepa que está en buenas
condiciones antes de considerar reparar el
reproductor de discos.
441
442
11
ASISTENCIA AL CLIENTE
• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .445
• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .446
• AUSTRALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .446
• AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .446
• RESTO DEL CARIBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .447
• BÉLGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .447
• BOLIVIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .447
• BRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .448
• BULGARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .448
• CHILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .448
• CHINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .449
• COLOMBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .449
• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .449
• CROACIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .449
• REPÚBLICA CHECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .450
• DINAMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .450
• REPÚBLICA DOMINICANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .451
• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .451
• EL SALVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .451
• ESTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .452
• FINLANDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .452
• FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .452
• ALEMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .453
• GRECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .453
• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .453
• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .454
443
• HUNGRÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .454
• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .454
• ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .455
• LETONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .455
• LITUANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .455
• LUXEMBURGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .456
• PAÍSES BAJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .456
• NUEVA ZELANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .456
• NORUEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .457
• PANAMÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .457
• PARAGUAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .457
• PERÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .458
• POLONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .458
• PORTUGAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .458
• PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES DE LOS ESTADOS UNIDOS . . . .459
• REUNION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .459
• RUMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .459
• RUSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .460
• SERBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .460
• ESLOVAQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .460
• ESLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .461
• SUDÁFRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .461
• ESPAÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .461
• SUECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .462
• SUIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .462
• TAIWAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .462
• TURQUÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .463
• UCRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .463
• REINO UNIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .463
• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .464
• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .464
444
SI NECESITA ASISTENCIA
Los distribuidores del fabricante están suma-
mente interesados en que usted quede satisfe-
cho con sus productos y servicios. Si se pro-
duce un problema de servicio u otra dificultad, le
recomendamos que siga los siguientes pasos:
Trate el problema con el encargado o gerente
de servicio de su distribuidor autorizado. El
personal administrativo de su distribuidor auto-
rizado está en la mejor disposición de resolver
el problema.
Al comunicarse con el distribuidor, proporció-
nele la siguiente información:
• Su nombre, dirección y número de teléfono.
• Número de identificación del vehículo (este
número de 17 dígitos se encuentra en una
etiqueta ubicada en la esquina delantera
izquierda del tablero de instrumentos, visible
a través del parabrisas. También se encuen-
tra en el registro o título de propiedad del
vehículo).
• Distribuidor autorizado de venta y servicio.
• Fecha de entrega del vehículo y distancia
actual del odómetro.
• Historial de servicio del vehículo.
• Una descripción detallada del problema y de
las condiciones en las que ocurre.
445
ARGENTINA AUSTRALIA AUSTRIA
Chrysler Argentina S.A. FCA Australia Pty. Ltd. Jeep Customer Service*
Boulevard Azucena Villaflor 435 ABN 23 125 956 505 Número gratuito universal
C1107CII PO Box 23267, Docklands Victoria 3008 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Buenos Aires, Argentina Tel. 1300 133 079
Tel: 0800 20 1741
Tel: +54-11-4891 7900 Número no gratuito internacional
Fax: +54-11-4891-7901 Tel: + 39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 201745
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 201747
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
446
RESTO DEL CARIBE BÉLGICA BOLIVIA
Interamericana Trading Corporation Jeep Customer Service* Ovando & Cia S.A.
Warrens, St. Michael Número gratuito universal Av. Cristóbal de Mendoza (2º Anillo) y Canal Isuto
Barbados, West Indies Tel: 00 800 0 426 5337 Santa Cruz, Bolivia
Número gratuito local
BB22026, PO Box 98 PO BOX: 6852
Tel: 0800 55 888
Tel.: 246–417–8000 Número no gratuito internacional Tel.: (591-3) 336 3100
Fax: 246–425–2888 Tel: +39 02 444 12 045 Fax: (591-3) 334 0229
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 18 142
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 16 166
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
447
BRASIL BULGARIA CHILE
Chrysler do Brasil BALKAN STAR Comercial Chrysler S.A.
Rua Funchal, 418 - 16º andar CJ 1601/1602, Resbarska Str. 5 Av. Américo Vespucio 1601, Quilicura
Vila Olímpia
1510 Sofía Santiago, Chile
04551-060 Sao Paulo – S.P., Brazil Tel.: 359 2 91988 Código postal 101931-7, 367-V
Tel.: +5511 4949 3900 Fax: 359 2 945 40 14 Tel.: +562 837 1300
Fax: +5511 4949 3905 Fax: +562 6039196
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
448
CHINA COLOMBIA COSTA RICA
Chrysler Group (China) Sales Limited Chrysler Colombia S.A. AutoStar
No. 1509, Building# 63, Dongsanhuan Middle Avenida Calle 26 # 70A-25 La Uruca, frente al Banco Nacional
Road
Código postal 110931 San José, Costa Rica
Beijing Bogotá, Colombia PO Box 705-1150
PR. China Tel.: +57 1 745 5777 Tel.: (506) 295 – 0000
Código postal: 100022 Fax: +57 1 410 5667 Fax: (506) 295 – 0052
Tel: 400-650-0118 Ext. 2
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
449
CROACIA REPÚBLICA CHECA DINAMARCA
Autocommerce Hrvatska d.o.o. Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Jablanska 80 Número gratuito universal Número gratuito universal
10 000 Zagreb Tel: 800 200 233 Tel: 00 800 0 426 5337
Número de pago internacional Número gratuito local
Tel.: 00 385 1 3869 001
Tel: +420 800 200 233 Tel: 80 20 5337
Fax: 00 385 1 3869 069 Número no gratuito internacional
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Tel: +39 02 444 12 045
Tel: 800 200 233 Chrysler Customer Service*
Número de pago internacional Número gratuito universal
Tel: +420 800 200 233 Tel: 00 800 1692 1692
Dodge Customer Service* Número gratuito local
Número gratuito universal Tel: 80 20 30 35
Tel: 800 200 233 Número no gratuito internacional
Número de pago internacional Tel: +39 02 444 12046
Tel: +420 800 200 233 Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 80 20 30 36
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
450
REPÚBLICA DOMINICANA ECUADOR EL SALVADOR
Reid y Compañía Chrysler Jeep Automotriz del Ecuador Grupo Q del Salvador
John F. Kennedy casi esq. Lope de Vega Av. Juan Tanca Marengo km. 4.5 Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)
Santo Domingo, República Dominicana Guayaquil, Ecuador Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas de
Tel.: (809) 562–7211 Tel.: +593 4 2244101 San Francisco,
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
451
ESTONIA FINLANDIA FRANCIA
Silberauto AS Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Järvevana tee 11 Número gratuito universal Número gratuito universal
11314 Tallin Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337
Número de pago internacional Número gratuito local
Tel.: +372 53337946
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: 0800 0 42653
Tel.: 06 266 072 Número no gratuito internacional
Fax: 06 266 066 Tel: +39 02 444 12 045
service@silberauto.ee Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 169216
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
452
ALEMANIA GRECIA GUATEMALA
Jeep Customer Service* Chrysler Jeep Dodge Hellas Grupo Q del Guatemala
Número gratuito universal 240-242 Kifisias Avenue Km 16 carretera a El Salvador, condado con-
Tel: 00 800 0 426 5337 cepción
15231 Halandri Athens, Greece
Número gratuito local Ciudad de Guatemala, Guatemala
Tel.: +30 210 6700800
Tel: 0800 0426533
Fax: +30 210 6700820 Código postal 1004
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Tel.: +502 6685 9500
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 1692 169
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 3634 300
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
453
HONDURAS HUNGRÍA IRLANDA
Grupo Q de Honduras Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Blvd. Centro América frente a Plaza Miraflores, Número gratuito universal Número gratuito universal
Tegucigalpa, Honduras Tel: 80 10 10 80 Tel: 00 800 0 426 5337
Número de pago internacional Número gratuito local
Tel.: +504 2290 3700
Tel: +36 80 10 10 80 Tel: 1800 505337
Fax: +504 2232 6564 Número no gratuito internacional
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Tel: +39 02 444 12 045
Tel: 82 10 10 80 Chrysler Customer Service*
Número de pago internacional Número gratuito universal
Tel: +36 80 10 10 80 Tel: 00 800 1692 1692
Dodge Customer Service* Número gratuito local
Número gratuito universal Tel: 1800 363463
Tel: 81 10 10 80 Número no gratuito internacional
Número de pago internacional Tel: +39 02 444 12046
Tel: +36 80 10 10 80 Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 1800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
454
ITALIA LETONIA LITUANIA
Jeep Customer Service* TC MOTORS LTD. Silberauto AS
Número gratuito universal 41 Krasta Str. Pirklių g. 9
Tel: 00 800 0 426 5337 LV-1003 Riga LT-02300 Vilnius
Número gratuito local
Tel.: +37167812 313 Tel.: +370 52 665956, GSM +370 698 24950
Tel: 800 0 42653
Número no gratuito internacional Cel.: +371 29498662 Fax: +370 52 665951
Tel: +39 02 444 12 045 Fax: +371 67812313 service24h@silberauto.lt
Chrysler Customer Service* SIA “Autobrava”
Número gratuito universal G.Astras street 5,
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local LV-1084 Riga
Tel: 800 1692 16 Tel.: +371 67812312
Número no gratuito internacional Cel.: +371 29498662
Tel: +39 02 444 12046
Fax: +371 671 462 56
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
455
LUXEMBURGO PAÍSES BAJOS NUEVA ZELANDA
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Chrysler New Zealand
Número gratuito universal Número gratuito universal Private Bag 14907
Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 Panmure New Zealand
Número gratuito local Número no gratuito internacional
Tel.: 09573 7800
Tel: 8002 5888 Tel: +39 02 444 12 045
Número no gratuito internacional Fax: 09573 7808
Chrysler Customer Service*
Tel: +39 02 444 12 045 Número gratuito universal
Chrysler Customer Service* Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito universal Número no gratuito internacional
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: +39 02 444 12046
Número gratuito local Dodge Customer Service*
Tel: 8002 8216 Número gratuito universal
Número no gratuito internacional Tel: 00 800 36343 000
Tel: +39 02 444 12046 Número no gratuito internacional
Dodge Customer Service* Tel: no disponible
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 8002 8217
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
456
NORUEGA PANAMÁ PARAGUAY
Jeep Customer Service* Automotora Autostar S. A. Garden Autolider S.A
Número gratuito universal Avenida Domingo Diaz, Via Tocumen, Frente a Av. República de Argentina esq. Facundo Machain
Tel: 00 800 0 426 5337 la Urbanizacion El Crisol Asunción, Paraguay
Número de pago internacional Panamá, Panamá Tel.: +595 21 664 580
Tel: +39 02 444 12 045
Tel.: +507 233 7222 Fax: +595 21 664 579
Fax: +507 233 2843
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
457
PERÚ POLONIA PORTUGAL
Divemotor S.A. FCA Polonia Chrysler Portugal S.A.
Av. Canada 1160, Urb. Sta. Catalina Ul. M.Grażyńskiego 141. Qta. da Fonte – Edif. Dª Amélia
Lima, Perú 43-300 Bielsko-Biała Rua Victor Câmara, 2 1ªA
Código postal Lima 13 Tel.: +48 (033) 813-21-00, 813-51-00 2770-229 Paço de Arcos
Tel.: (51-1) 712 2000 Jeep Customer Service* Portugal
Fax: (51-1) 712 2002 Número gratuito universal Tel: +351 (0)21 323 91 00
Tel: 00 800 0 426 5337
Fax: +351 (0)21 323 91 99
Número gratuito local
Tel: 800 533700
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045
(Idioma polaco, seleccione el código 23)
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 0 426 5337
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 3 634 3000
Número de pago internacional
No disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
458
PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES REUNION RUMANIA
DE LOS ESTADOS UNIDOS COTRANS AUTOMOBILES AUTO ITALIA IMPEX SRL
FCA Caribbean LLC 17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde Bd. Timisoara nr. 60/D
P.O. Box 191857 Tel.: 0262920000 Bucuresti, ROMANIA
San Juan 009191857 Fax: 0262488443 Tel.: +40 (0)21.444.333.4
Tel.: 7877825757 Fax: +40 (0)21.444.2779
Fax: 7877823345 www.autoitalia.ro
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
459
RUSIA SERBIA ESLOVAQUIA
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Número gratuito universal Numero gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 88 001 00 8182 Tel.: 0800 120120 Tel: 800 900 001
Número de pago internacional Número de pago internacional Número de pago internacional
Tel: +495 212 21 38 Tel.: +381 34 356712 Tel: +421 800 900 001
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Numero gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 88 001 00 8182 Tel.: 0800 363636 Tel: 802 900 001
Número de pago internacional Número de pago internacional Número de pago internacional
Tel: +495 212 21 38 Tel.: +381 34 356713 Tel: +421 800 900 001
Dodge Customer Service* Dodge Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 88 001 00 8182 Tel: 801 900 001
Número de pago internacional Número de pago internacional
Tel: +495 212 21 38 Tel: +421 800 900 001
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
460
ESLOVENIA SUDÁFRICA ESPAÑA
Avto Triglav d.o.o. Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Dunajska 122 Número gratuito universal Número gratuito universal
1000 Ljubljana Tel.: 8066727869 Tel: 00 800 0 426 5337
Número de pago internacional Número gratuito local
Tel.: 01 5883 400
Tel.: +27102525000 Tel: 900 10 5337
Fax: 01 5883 487 Número no gratuito internacional
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Tel: +39 02 444 12 045
Tel.: 8066727869 Chrysler Customer Service*
Número de pago internacional Número gratuito universal
Tel.: +27102525000 Tel: 00 800 1692 1692
Dodge Customer Service* Número gratuito local
Número gratuito universal Tel: 900 1692 00
Tel.: 8066727869 Número no gratuito internacional
Número de pago internacional Tel: +39 02 444 12046
Tel.: no disponible Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 900 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
461
SUECIA SUIZA TAIWAN
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Chrysler Taiwan Co., LTD.
Número gratuito universal Número gratuito universal 13th Floor Union Enterprise Plaza
Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 1109 Min Sheng East Road, Section 3
Número gratuito local Número gratuito local
Taipei Taiwán R.O.C.
Tel: 020 5337 00 Tel: 0800 0426 53
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Tel.: 080081581
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045 Fax: 886225471871
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 020 303035 Tel: 0800 1692 16
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service* Dodge Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 020 303036 Tel: 0800 3634 30
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: no disponible Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
462
TURQUÍA UCRANIA REINO UNIDO
Tofaş Türk Otomobil Fabrikasi A.S. PJSC “AUTOCAPITAL” Jeep Customer Service*
Büyükdere Cad, No:145 Tofaş Han Zincirlikuyu Chervonoarmiyska Str. 15/2 Número gratuito universal
ISTAMBUL 01004 Kyiv Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel.: (0212) 444 5337 Tel.: +380 44 206 8888
Tel: 0800 1692966
Tel.: (0212) 275 2960 +380 44 201 6060 Número no gratuito internacional
Fax: (0212) 275 0357 Fax: +380 44 206 8889 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 1692169
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 1692956
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
463
URUGUAY VENEZUELA
SEVEL Uruguay S. A. FCA Venezuela LLC
Convenio 820 Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona Industrial
Norte
Montevideo, Uruguay
Código postal 11700 Valencia, Estado Carabobo
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
464
465
466
12
ÍNDICE
467
Acceso remoto sin llave Airbag delantero . . . . . . . . . . . . .160 Anticongelante (Refrigerante
Activación de la alarma . . . . . . . . . .28 Airbags laterales . . . . . . . . . . . . .162 del motor) . . . . . . . . . . . . . .346, 371
Cómo programar transmisores de entrada Funcionamiento del airbag . . . . . . . .162 Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . .348
sin llaves adicionales . . . . . . . . .22, 28 Luz de advertencia del airbag . . . . . .159 Apertura del capó . . . . . . . . . . . . . . .75
Desactivación la alarma . . . . . . . . . .28 Luz redundante de advertencia de Armado del sistema (Alarma de seguridad) . .28
Aceite de motor sintético . . . . . . . . . . .335 airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 Arranque . . . . . . . . . . . . . .25, 190, 192
Aceite del motor. . . . . . . . . . . . .334, 372 Mantenimiento del sistema de airbag . .166 Calefactor del bloque del motor . .193, 200
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . .371 Protectores contra impactos para las Clima frío . . . . . . . . . . . . . .192, 200
Comprobación . . . . . . . . . . . . . .332 rodillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162 El motor no arranca . . . . . . . . . . .192
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . .335 Qué hacer en caso de producirse un Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Desecho del filtro . . . . . . . . . . . . .335 despliegue . . . . . . . . . . . . . . . . .165 Transmisión automática . . . . . .190, 193
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . .336, 372 Registro de datos de eventos (EDR) . .316 Arranque con cables puente . . . . . . . . .306
Intervalo de cambio . . . . . . . . . . . .334 Repuesta mejorada ante accidentes . .166, Arranque de un motor ahogado . . . . . . .192
Logotipo de identificación . . . . . . . .334 316 Arranque remoto
Luz de advertencia de presión . . . . .103 Transporte de mascotas . . . . . . . . .180 Características programables por el
Materiales añadidos . . . . . . . . . . .335 Aire acondicionado, Consejos de cliente de Uconnect . . . . . . . . . . .391
Recomendado . . . . . . . . . . . .334, 371 funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . .66 Cómo salir del modo de arranque
Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . .335 Ajuste remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Varilla medidora . . . . . . . . . . . . . .332 Hacia adelante . . . . . . . . . . . . . . .37 Configuración de Uconnect . . . . . . .391
Viscosidad . . . . . . . . . . . . . .335, 371 Hacia atrás . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Arranque y funcionamiento . . . . . . . . .190
Acerca de sus frenos. . . . . . . . . . . . .366 Alarma Arrastre de remolque . . . . . . . . . . . . .269
Adición de combustible . . . . . . . . .263, 265 Activación del sistema . . . . . . . . . . .28 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . .276
Adición de refrigerante del motor Desactivación del sistema . . . . . . . . .28 Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . .278
(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .347 Alarma (Alarma de seguridad). . .28, 103, 124 Consejos del sistema de enfriamiento . .278
Aditivos, Combustible . . . . . . . . . . . .369 Alarma de seguridad . . . . . . . . . . .28, 103 Peso del remolque y de la espiga . . . .273
Advertencia de colisión frontal . . . . . . . .143 Activación del sistema . . . . . . . . . . .28 Requerimientos mínimos . . . . . . . . .274
Advertencia de monóxido Desactivación del sistema . . . . . . . . .28 Asiento con memoria . . . . . . . . . . . . .38
de carbono . . . . . . . . . . . . . .180, 369 Alarma de seguridad del vehículo Asiento trasero plegable . . . . . . . . . . . .36
Advertencia de volcadura . . . . . . . . . . . .4 (Alarma de seguridad) . . . . . . . . . . .28 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . .34, 37, 41
Advertencia, intermitente . . . . . . . . . . .291 Almacenamiento del vehículo . . . . . . . . .66 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . .34, 37
Advertencias y precauciones . . . . . . . . . .7 Alteraciones/modificaciones al vehículo . . . .7 Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .41
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 Amarres de carga . . . . . . . . . . . . . . .80 Con memoria . . . . . . . . . . . . . . . .38
Airbag complementario para las Anillas de remolque . . . . . . . . . . . . .315 Entrada fácil . . . . . . . . . . . . . . . .40
rodillas del conductor . . . . . . . . . . .162 Inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . .34
468
Liberación del respaldo . . . . . . . . . .34 Calefactor del bloque del motor . . . . . . .200 Asientos delanteros . . . . . .151, 152, 154
Plegables traseros . . . . . . . . . . . . .36 Cámara trasera . . . . . . . . . . . . . . . .261 Asientos traseros . . . . . . . . . . . . .152
Reclinables . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Cambiadores de paleta. . . . . . . . . . . .209 Cinturón de hombro ajustable . . . . . .155
Ventilados . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Cambio de luces para rebasar . . . . . . . .53 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Ventilados . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Cambio del filtro de aceite . . . . . . . . . .336 Instrucciones de funcionamiento . . . .154
Asientos delanteros reclinables . . . . . . . .35 Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203 Mujeres embarazadas . . . . . . . . . .156
Asientos eléctricos Transmisión automática . . . . . .203, 205 Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .156
Ajuste hacia adelante . . . . . . . . . . .37 Capacidades de líquidos . . . . . . . . . . .371 Procedimiento para destorcer . . . . . .155
Ajuste hacia atrás . . . . . . . . . . . . .37 Característica de respuesta mejorada a Recordatorio . . . . . . . . . . . . . . .101
Reclinación . . . . . . . . . . . . . . . . .38 accidentes . . . . . . . . . . . . . .166, 316 Sujeción para niños . . . . . . . . . . .167
Asientos y radio con memoria . . . . . . . .38 Características del área de carga. . . . . . .78 Cinturones de tres puntos . . . . . . . . . .152
Asistencia al cambio de carril . . . . . . . . .53 Carrocería, Lubricación de Clasificación de peso bruto en el eje . . . .270
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .445 los mecanismos . . . . . . . . . . . . . .341 Clasificación de peso bruto vehicular . . . .269
Asistencia de arranque en pendientes . . .130 Celular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .434 Columna de dirección inclinable . . . . . . .46
Asistencia de arranque en pendientes Cinturón de seguridad Columna de dirección telescópica . . . . . .46
ascendentes . . . . . . . . . . . . . . . .130 Anclaje superior ajustable del cinturón Comando de voz de Uconnect . . . . . . .434
Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .445 de hombro . . . . . . . . . . . . . . . . .155 Combustible . . . . . . . . . . . . . . .367, 369
Cinturones de seguridad de Adición . . . . . . . . . . . . . . . .263, 265
Barra del menú personalizada . . . . . . . .377 tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . .152 Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .369
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . .104, 333 Cómo desenredar el cinturón de Aire limpio . . . . . . . . . . . . . . . . .368
Luz del sistema de carga . . . . . . . .104 seguridad de tres puntos . . . . . . . . .155 Capacidad del tanque . . . . . . . . . .371
Reemplazo del transmisor de Embarazadas . . . . . . . . . . . . . . .156 Diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .369
entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . .21 Función de administración de energía . .156 Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368
Batería libre de mantenimiento . . . . . . .333 Funcionamiento del cinturón de Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .367
Bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183 seguridad de tres puntos . . . . . . . . .154 Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Bombillas de reemplazo . . . . . . . . . . .291 Pretensor del cinturón de seguridad . .156 Materiales agregados . . . . . . . . . .369
Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372 Recordatorio del cinturón Modo de rendimiento . . . . . . . . . . .204
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . .151 Octanaje . . . . . . . . . . . . . . .367, 372
Cadenas para neumáticos . . . . . . . . . .360 Retractor de bloqueo automático Requerimientos . . . . . . . .367, 369, 371
Cadenas para nieve (cadenas para (ALR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 Combustible diésel . . . . . . . . . . . . . .369
neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .360 Cinturones de hombro . . . . . . . . . . . .152 Combustible metanol . . . . . . . . . . . . .368
Caja de transferencia. . . . . . . . . . . . .351 Cinturones de los asientos. . . . . . . . . .181 Cómo cambiar un neumático desinflado . .352
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .351 Cinturones de seguridad . . . . . . . .151, 181 Cómo desatascar un vehículo . . . . . . . .311
Anclaje de hombro superior ajustable . .155 Compartimiento. . . . . . . . . . . . . . . . .81
469
Compartimiento de carga . . . . . . . . . . .78 Control del iPod. . . . . . . . . . . . . . . .424 Dirección
Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Control del iPod/USB/MP3 . . . . . . . . . .424 Bloqueo del volante . . . . . . . . . . . .22
Compartimiento para gafas . . . . . . . . . .83 Transmisión de audio Bluetooth . . . . .424 Columna de dirección inclinable . . . . .46
Comprobaciones de nivel de líquidos Control electrónico de estabilidad (ESC) . .131 Hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . .219
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349 Control electrónico de velocidad Volante con calefacción . . . . . . . . . .46
Comprobaciones de seguridad dentro (control de crucero) . . . . . . . . . . . .220 Volante inclinable . . . . . . . . . . . . .46
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . .181 Control remoto
Comprobaciones de seguridad fuera Sistema de arranque . . . . . . . . . . . .25 Eje delantero (Diferencial) . . . . . . . . . .351
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . .183 Controles de audio en el volante . . . . . .424 Eje trasero (diferencial). . . . . . . . . . . .351
Computadora de viaje/recorrido . . . . . . .100 Controles del sistema de sonido Eléctrica
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .284 montados en el volante . . . . . . . . . .424 Columna de dirección
Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . .180 Controles remotos de la radio . . . . . . . .424 inclinable/telescópica . . . . . . . . . . .46
Consola de techo . . . . . . . . . . . . . . .82 Controles remotos del sistema de sonido Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . .77
Control automático de temperatura (ATC) . .66 (radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424 Eléctricas
Control de balanceo del remolque . . . . .135 Corriente Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Control de clima . . . . . . . . . . . . . . . .59 Inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Eléctrico
Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Cubierta del área de carga . . . . . . . . . .79 Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . .70, 72
Control de crucero (Control de Cubierta del área de carga retráctil. . . . . .79 Eléctricos
velocidad) . . . . . . . . . . . . . .220, 222 Cuidado de la apariencia interior . . . . . .363 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Control de crucero adaptable (ACC) Cuidado de la pintura . . . . . . . . . . . .362 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
(Control de crucero) . . . . . . . . . . . .222 Cuidado de las ruedas y tapas de las Seguros de las puertas . . . . . . . . . .30
Control de descenso de pendientes. . . . .136 ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359 Emergencia, en caso de
Control de oscilación del remolque Arranque con cables puente . . . . . . .306
(TSC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 Desbloqueo automático de las puertas. . . .33 Cómo desatascar un vehículo . . . . . .311
Control de tracción . . . . . . . . . . . . . .131 Desconexión de carga Elevación con gato . . . . . . . . . . . .352
Control de velocidad Economizador de la batería encendido .98 Ganchos de arrastre . . . . . . . . . . .316
Aceleración/Desaceleración . . . . . . .221 Modo economizador de la batería . . . .98 Luz de emergencia . . . . . . . . . . . .291
Aceleración/Desaceleración Reducción de la carga eléctrica . . . . .98 Empañamiento de las ventanas . . . . . . .67
(únicamente ACC) . . . . . . . . . . . .226 Sensor inteligente de la batería . . . . . .98 Energía
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220 Desecho Centro de distribución (Fusibles) . . . .296
Cancelación . . . . . . . . . . . . . . . .221 Anticongelante (Refrigerante Energía del inversor . . . . . . . . . . . . . .85
Restablecimiento . . . . . . . . . . . . .221 del motor) . . . . . . . . . . . . . . . . .348 Espejo retrovisor interior. . . . . . . . . . . .47
Control de velocidad Desescarchador de parabrisas . . . . . . .181 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
(control de crucero) . . . . . . . . .220, 222 Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .49
470
De vanidad . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Funcionamiento de la radio . . . . . . . . .434 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Funcionamiento del gato . . . . . . . .303, 352
Eléctricos remotos . . . . . . . . . . . . .48 Funcionamiento en clima frío . . . . . . . .192 Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . . . . .30
Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Exteriores plegables . . . . . . . . . . . .48 Ganchos de amarre de carga . . . . . . . . .80 LaneSense . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . .47 Ganchos de arrastre, Emergencia. . . . . .316 Lava carros . . . . . . . . . . . . . . . . . .362
Espejos con calefacción . . . . . . . . . . . .49 Gasolina (combustible) . . . . . . . . . . . .367 Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .362
Espejos de vanidad . . . . . . . . . . . . . .50 Gasolina para mantener el aire limpio . . .368 Lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Espejos remotos eléctricos . . . . . . . . . .48 Gasolina reformulada. . . . . . . . . . . . .368 Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . .55, 333
Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . .48 Gasolina sin plomo . . . . . . . . . . . . . .367 Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333
Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368 Gasolina, Aire limpio . . . . . . . . . . . . .368 Limpiador/lavador de la ventana de
Extensión de la visera . . . . . . . . . . .50, 83 Guía de arrastre de remolque . . . . . . . .271 la puerta trasera . . . . . . . . . . . . . .57
Limpiador/lavador trasero . . . . . . . . . . .57
Faros Hidráulica Limpiadores intermitentes . . . . . . . . . . .56
Encendido con los limpiadores . . . . . .51 Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . .219 Limpiadores intermitentes (retraso
Lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Hidráulicos de los limpiadores) . . . . . . . . . . . . .56
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . .362 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366 Limpiadores sensibles a la lluvia . . . . . . .57
Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . .341 Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . .55
Faros antiniebla . . . . . . . . . . . . .52, 107 Limpieza
Faros automáticos . . . . . . . . . . . . . . .51 Inclinación del respaldo del asiento del Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
Filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . .336 conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Limpieza de cristales . . . . . . . . . . . . .364
Filtro del aire acondicionado. . . .67, 336, 338 Indicador de control de descenso de Limpieza de la mica del panel de
Filtros pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . .136 instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . .364
Aceite del motor . . . . . . . . . . .336, 372 Indicadores Líquido de frenos . . . . . . . . . . . .349, 373
Aire acondicionado . . . . . . .67, 336, 338 Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . .194 Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Desecho de aceite del motor . . . . . .335 Indicadores de desgaste de la banda de Llaves de reemplazo . . . . . . . . . . .22, 28
Purificador de aire . . . . . . . . . . . .336 rodamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .355 Llenado de combustible . . . . . . . .263, 265
Fluidos y lubricantes . . . . . . . . . . . . .372 Instrucciones para la elevación con gato . .303 Lubricación de la carrocería . . . . . . . . .341
Focos de las luces . . . . . . . . . . . . . .183 Intermitentes Lubricación del eje . . . . . . . . . . . . . .373
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . .201 Intermitentes de advertencia . . . . . . .291 Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Fugas de líquido . . . . . . . . . . . . . . .183 Señalizadores de dirección . .118, 183, 293 Advertencia (Descripción del panel
Fugas, Líquido . . . . . . . . . . . . . . . .183 Intermitentes de advertencia. . . . . . . . .291 de instrumentos) . . . . . . . . . .104, 118
Función de memoria Intermitentes de advertencia Advertencia de frenos . . . . . . . . . .102
(asiento con memoria) . . . . . . . . . . .38 de cuatro vías . . . . . . . . . . . . . . .291 Advertencia de refuerzo de frenos . . .134
471
Advertencia de temperatura Luces de posición laterales . . . . . . . . .293 Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . .329, 331
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Luces exteriores . . . . . . . . . . . . .50, 183 Aceite . . . . . . . . . . . . .334, 371, 372
Airbag . . . . . . . . . . . . .101, 159, 181 Luz de advertencia de antibloqueo . . . . .112 Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . .335
Alarma de seguridad . . . . . . . . . . .103 Luz de advertencia de control electrónico Arranque con cables puente . . . . . . .306
Antiniebla . . . . . . . . . . . . . . .52, 107 del acelerador . . . . . . . . . . . . . . .105 Arranque, ahogado . . . . . . . . . . . .192
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Luz de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Calefactor del bloque . . . . . . . .193, 200
Conducción diurna . . . . . . . . . . . . .52 Luz de crucero . . . . . . . . . . .118, 119, 121 Compartimiento . . . . . . . .329, 330, 331
Control de tracción . . . . . . . . . . . .134 Luz de presión del aceite . . . . . . . . . .103 Comprobación del nivel de aceite . . . .332
Crucero . . . . . . . . . . . . .118, 119, 121 Luz de puerta abierta. . . . . . . . . . . . .106 Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . .345
De posición laterales . . . . . . . . . . .293 Luz del airbag . . . . . . . . . . .101, 159, 181 Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . .336
Encendido de faros con los limpiadores . .51 Luz indicadora de advertencia de Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . .336
Espejo de vanidad . . . . . . . . . . . . .50 emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .291 Identificación . . . . . . . . . . . . . . .331
Estacionamiento . . . . . . . . . . .117, 120 Luz indicadora de mal funcionamiento Identificación del compartimiento . .329, 330
Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . .183 (MIL) (comprobación del motor) . . . . .108 No arranca . . . . . . . . . . . . . . . .192
Faros automáticos . . . . . . . . . . . . .51 Precaución relacionada con los gases
Indicador de control de descenso de Mantenimiento de discos de escape . . . . . . . . . . . . . .180, 369
pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . .136 compactos (CD) . . . . . . . . . . . . . .441 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . .190
Indicador de falla (Comprobación del Mantenimiento de los cinturones de Ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . .363 Recomendaciones de asentamiento . .200
Interruptor atenuador de los faros . . . .50 Mantenimiento del airbag . . . . . . . . . .166 Refrigerante (Anticongelante) . . . . . .372
Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . .54, 82 Mantenimiento del aire acondicionado . . .337 Requerimientos del combustible . .367, 371
Lectura de mapas . . . . . . . . . . . . .54 Manual del operador Selección de aceite . . . . . . . . .334, 371
Luz indicadora de advertencia de (Manual del propietario) . . . . . . . . . . .5 Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .309
emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .291 Manual del propietario Tapón de llenado de aceite . . . .329, 335
Monitoreo de presión de los neumáticos (Manual del operador) . . . . . . . . . . . .5 Mujeres embarazadas y cinturones de
(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Nivel bajo de combustible . . . . . . . .112 Mecanismo de interbloqueo de los
Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 frenos/transmisión . . . . . . . . . . . . .204 Neumático de repuesto . . . . . .302, 357, 358
Recordatorio del cinturón Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368 Neumático de repuesto compacto. . . . . .357
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . .101 Minicomputadora de viaje . . . . . . . . . .100 Neumáticos . . . . . . . . . . . .183, 352, 357
Señalizador de Modificaciones/alteraciones al vehículo . . . .7 Arrastre de remolque . . . . . . . . . . .275
dirección . . . . . . . . . .50, 118, 183, 293 Modificaciones/Alteraciones al vehículo . . . .7 Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . .360
Luces altas automáticas . . . . . . . . . . . .53 Modo de ahorro (combustible) . . . . . . . .204 Cambio . . . . . . . . . . . . . . .306, 352
Luces de conducción diurna . . . . . . . . .52 Monitoreo de puntos ciegos . . . . . . . . .139 Cambio de neumáticos desinflados . . .306
472
Elevación con gato . . . . . . . . . . . .352 Período de asentamiento del vehículo Recomendaciones para el periodo de
Envejecimiento (vida útil de los nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . .200, 201 asentamiento del vehículo nuevo . . . .200
neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .355 Peso de la espiga/peso del remolque. . . .273 Recordatorio de cinturón de seguridad . . .151
Indicadores de desgaste de la banda Peso del remolque . . . . . . . . . . . . . .271 Recordatorio de llave en el encendido . . . .24
de rodamiento . . . . . . . . . . . . . . .355 Pestillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183 Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . .291
Información general . . . . . . . . .352, 357 Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Reemplazo de la plumilla del limpiador . . .341
Luz de advertencia de presión . . . . . .110 Portavasos trasero . . . . . . . . . . . . . . .83 Reemplazo de la Sentry Key . . . . . . .22, 28
Montaje de ruedas . . . . . . . . . . . .306 Precaución relacionada con los gases Reemplazo de llaves . . . . . . . . . . .22, 28
Neumático de repuesto . . . .302, 357, 358 de escape . . . . . . . . . . . . . .180, 369 Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
Neumáticos para nieve . . . . . . . . . .357 Precauciones de funcionamiento . . . . . .125 Refrigerante del aire acondicionado . .337, 338
Para alta velocidad . . . . . . . . . . . .353 Preparación para la elevación con gato . .302 Remolque . . . . . . . . . . . . . . . .269, 312
Patinamiento . . . . . . . . . . . . . . .354 Presión de aire, Neumáticos. . . . . . . . .353 Con fines recreativos . . . . . . . . . . .279
Presión de aire . . . . . . . . . . . . . .352 Pretensores Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
Presiones de inflado . . . . . . . . . . .353 Cinturones de seguridad . . . . . . . . .156 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
Radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . .354 Procedimiento para destorcer los cinturones Remolque con fines recreativos . . . . . . .279
Reemplazo . . . . . . . . . . . . .306, 355 de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .155 Remolque del vehículo detrás de una
Repuesto compactos . . . . . . . . . . .357 Procedimientos de arranque . . . . . .190, 192 casa rodante . . . . . . . . . . . . . . . .279
Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . .361 Procedimientos de arranque (Motores Reproductor de DVD (Sistema de
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .352 diésel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192 entretenimiento de video) . . . . . . . . .424
Sistema de monitoreo de presión de los Programa de mantenimiento . . . . . .319, 324 Requerimientos del combustible diésel . . .369
neumáticos (TPMS) . . . . . . . . . . .145 Programación del transmisor de entrada Almacenamiento a granel . . . . . . . .266
Vida útil de los neumáticos . . . . . . .355 sin llave (Acceso remoto sin llave) . . . .22 Rotación de neumáticos . . . . . . . . . . .361
Neumáticos de reemplazo . . . . . . . . . .355 Protección anticorrosión . . . . . . . . . . .362 Ruedas y tapas de las ruedas . . . . . . . .359
Neumáticos para nieve . . . . . . . . . . . .357 Protecciones para los ocupantes . . . . . .150
Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . .354 Puerta abierta . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Seguridad, Gases de escape . . . . . . . .180
No molestar . . . . . . . . . . . . . . . . . .441 Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . .76, 77 Seguros
Número de identificación Purificador de aire, Motor (Filtro del purificador Desbloqueo automático . . . . . . . . . .33
del vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . .366 de aire del motor) . . . . . . . . . . . . .336 Protección para niños . . . . . . . . . . .33
Puertas eléctricas . . . . . . . . . . . . .30
Octanaje de la gasolina (combustible) . . .367 Quadra-Lift. . . . . . . . . . . . . . . .186, 214 Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Quadra-Trac . . . . . . . . . . . . . . .210, 211 Seguros de puertas automáticos . . . . . . .33
Palanca de control de funciones múltiples . . .50 Seguros para niños . . . . . . . . . . . . . .33
Pantalla del tablero de instrumentos Rangos de velocidad . . . . . . . . . . . . .205 Selec-Terrain . . . . . . . . . . . . . . . . .218
Pantalla de información . . . . . . . . . .95 Selección del filtro de aceite . . . . . . . . .336
473
Selección del refrigerante Capacidad de refrigerante . . . . . . . .371 Tabla de viscosidad de aceite del motor . .335
(anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .372 Desecho del refrigerante usado . . . . .348 Tablero de instrumentos. . . . . .104, 115, 118
Sentry Key Drenado, lavado y rellenado . . . . . . .346 Tablero de instrumentos . . . . . . . . . .92
Programación de llaves . . . . . . . . . .28 Inspección . . . . . . . . . . . . . .346, 348 Tapón de presión del refrigerante (Tapón del
Señales de dirección . . . . . . .118, 183, 293 Nivel de refrigerante . . . . . . . . . . .348 radiador) . . . . . . . . . . . . . . . . . .347
Servicio a la batería del transmisor de entrada Puntos para recordar . . . . . . . . . . .348 Tapón del radiador (Tapón de presión del
sin llave (Acceso remoto sin llave) . . . .21 Selección de refrigerante refrigerante) . . . . . . . . . . . . . . . .347
Servicio del distribuidor. . . . . . . . . . . .334 (Anticongelante) . . . . . . . .346, 371, 372 Tapones de llenado
Siri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439, 440 Tapa de presión . . . . . . . . . . . . . .347 Aceite (Motor) . . . . . . . . . . . .329, 335
Sistema de aire acondicionado . . . . .66, 337 Tapa del radiador . . . . . . . . . . . . .347 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . .309
Sistema de alarma (Alarma de seguridad). . .28 Sistema de refuerzo de los frenos . . . . .129 Radiador (Presión del refrigerante) . . .347
Sistema de arranque remoto . . . . . . . . .25 Sistema de sujeción complementario, Toma de corriente
Sistema de control electrónico de los Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 (toma de corriente auxiliar) . . . . . . . .83
frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 Sistema ParkSense trasero . . . . . .235, 240 Toma de corriente auxiliar . . . . . . . . . . .83
Atenuación electrónica de volcadura . .134 Sistema ParkSense, trasero . . . . . .235, 240 Toma de corriente auxiliar (Toma de
Sistema de control de tracción . . . . .131 Sistemas de audio (Radio). . . . . . . . . .377 corriente) . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Sistema de frenos antibloqueo . . . . .128 Sobrecalentamiento del motor . . . . . . . .309 Tracción en las cuatro ruedas . . . . .210, 218
Sistema de diagnóstico de a bordo . . . . .125 Soporte del capó . . . . . . . . . . . . . . . .75 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .210
Sistema de diagnóstico de bordo . . . . . .125 Sujeción para niños . . . . . . . . . . . . .167 Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
Sistema de escape . . . . . . . . . . .180, 344 Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . .167 Tracción en las cuatro ruedas
Sistema de frenos. . . . . . . . . . . .349, 366 Anclajes inferiores y correas de sujeción Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .210
Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . .366 para niños . . . . . . . . . . . . . . . . .171 Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
Cilindro maestro . . . . . . . . . . . . .349 Asientos auxiliares . . . . . . . . . . . .169 Automática . . . . . . . . . . . . .205, 350
Comprobación del líquido . . . . .349, 373 Cómo almacenar un cinturón de Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .201 seguridad con ALR sin usar . . . . . . .175 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .350
Luz de advertencia . . . . . . . . . . . .102 Instalación del asiento para niños . . . .177 Transmisión automática . . . . . . . .205, 351
Sistema de frenos antibloqueo (ABS). . . .128 Posiciones de asiento . . . . . . . . . .170 Adición de líquido . . . . . . . . . .351, 373
Sistema de limpiador sensible a la lluvia. . .57 Posiciones del sistema LATCH . . . . .171 Aditivos especiales . . . . . . . . . . . .350
Sistema de monitoreo de presión de los Sujeciones para niños . . . . . . . . . .167 Cambio de líquido . . . . . . . . . . . .351
neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . .145 Sujeciones para niños mayores y más Cambios de líquido y filtro . . . . . . . .351
Sistema de reconocimiento de voz (VR) . .434 pequeños . . . . . . . . . . . . . . . . .169 Comprobación del nivel del líquido . . .350
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . .345 Sujeciones para niños y bebés . . . . .168 Rangos de velocidad . . . . . . . . . . .205
Adición de refrigerante Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70, 72 Tipo de líquido . . . . . . . . . . .350, 373
(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . .347
474
Transmisor de entrada sin llave
Activación de la alarma . . . . . . . . . .28
Cómo programar transmisores de
entrada sin llaves adicionales . . . .22, 28
Desactivación de la alarma . . . . . . . .28
Transporte de mascotas . . . . . . . . . . .180
Trayecto en reversa del vehículo . . . . . .142
Tuercas de rueda . . . . . . . . . . . . . . .366
Varillas medidoras
Aceite (Motor) . . . . . . . . . . . . . . .332
Ventanas
Abajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Abiertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Arriba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Cerradas . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Ventanas eléctricas con ascenso
automático. . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Ventanas eléctricas con descenso
automático. . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Verificación de seguridad de su vehículo . .180
Verificaciones, Seguridad . . . . . . . . . .180
Vibración con el viento . . . . . . . .70, 71, 74
Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . .355
Viscosidad del aceite del motor . . . . . . .335
Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
475
17WK741-126-LAS-AA
©2016 FCA US LLC. Todos los derechos reservados. Primera edición
Jeep es una marca registrada de FCA US LLC. Impreso en EE. UU.