Переводы Льва Гинзбурга

Переводчик — Лев Гинзбург

Лев Гинзбург
Страна:  Россия
Дата рождения: 24 октября 1921 г.
Дата смерти: 17 сентября 1980 г. (58 лет)
Переводчик c: немецкого, латинского
Переводчик на: русский

Лев Владимирович Гинзбург (1921-1980) — известный советский переводчик, поэт, автор публицистических книг «Цена пепла», «Бездна», «Потусторонние встречи», «Разбилось лишь сердце мое...» и др. В 1939-1945 годах служил в армии на Дальнем Востоке. После войны закончил филологический факультет МГУ (немецкое отделение).

Автор переводов «Парцифаля» Вольфрама фон Эшенбаха, «Рейнеке-лиса», песен вагантов, произведений Шиллера («Лагерь Валленштейна») и многих других литературных произведений, как авторских, так и фольклорных.


Примечание к биографии:

Вольный перевод Льва Гинзбурга «Прощание со Швабией» песни вагантов Hospita in Gallia (XIII век) был положен на музыку композитором Д. Тухмановым и, претерпев ряд изменений в структуре (третья и пятая строфы в процессе работы над песней были купированы из цензурных соображений: религия, избыточная локализация («разлюбезный швабский край») и морализаторство), стал известной песней «Из вагантов» (Инципит: «Во французской стороне...»)



Работы Льва Гинзбурга


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Льва Гинзбурга

1950

1955

1956

1957

1958

1959

1960

1963

1964

1965

1966

1968

1969

1970

1971

1972

1974

1975

1976

1977

1978

1979

1982

1985

1986

1998

2012

2014



Переводы Льва Гинзбурга стихов в произведениях, переведённых другими переводчиками

1955

1989

⇑ Наверх