Александр Беляев «Голова профессора Доуэля»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Твёрдая» научная фантастика )
- Общие характеристики: Приключенческое | Философское
- Место действия: Наш мир (Земля)
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Изобретения и научные исследования
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Профессор Керн проводит в своей лаборатории эксперименты по оживлению органов, отделенных от человеческого тела. Пренебрегая морально-этическими принципами поведения врача, для достижения личных, эгоистических целей он не останавливается ни перед чем…
Первое научно-фантастическое произведение А. Беляева. Впервые опубликовано — в виде рассказа — в московской «Рабочей газете» 16 — 21 и 24 — 26 июня 1925 года, а затем в 3-м и 4-м номерах журнала «Всемирный следопыт» за тот же год. Годом позже в качестве заглавного рассказа вошло в первый авторский сборник фантастики Беляева (вместе с рассказами «Человек, который не спит» и «Гость из книжного шкафа»).
Сюжет рассказа тот же, что и романа, но значительно проще и беднее. Мисс Адаме (в романе — мадемуазель Лоран) попадает в лабораторию профессора Керна, большого ученого, который, однако, не остановился перед преступлением: оживив голову своего учителя, профессора Доуэля, он теперь заставляет эту голову работать на себя, служить «генератором идей». Мисс Адаме сразу же, как только проникает в тайну Керна, пытается разоблачить его, но безуспешно. Из почти безвыходного положения ее спасает сын Доуэля. Вместе им удается довести разоблачение до конца. Керн терпит поражение.
Рассказ был интересен своими научно-фантастическими идеями, но не литературным мастерством автора. Поэтому двенадцать лет спустя Беляев переработал его в роман — в том виде, в каком он опубликован сегодня. Впервые роман увидел свет в 1937 году на страницах ленинградской газеты «Смена» (1 — 6, 8 — 9, 11, 14 — 18, 24, 28 февраля, 1, 3 — 6, 9 — 11 марта), затем в 6 — 10 номерах журнала «Вокруг света» за тот же год.
Первое отдельное издание было выпущено издательством «Советский писатель» в 1938 году;
Также: ещё одна публикацию «Головы профессора Доуэля» 1937 г. в рижской русскоязычной газете: «Когда мертвые оживут» фантастический роман необычайных приключений // Газета для всех: Воскресная газета для города и деревни (Рига), 1937, 12 сентября (№37) – с.9-10, 19 сентября (№38) – с.11-12, 26 сентября (№39) – с.11-12, 3 октября (№40) – с.11-12, 10 октября (№41) – с.11-12, 17 октября (№42) – с.11-12, 24 октября (№43) – с.14-15, 31 октября (№44) – с.11-12, 7 ноября (№45) – с.12, 14 ноября (№46) – с.11-12, 21 ноября (№47) – с.12-13, 28 ноября (№46) – с.12, 5 декабря (№49) – с.11-12, 12 декабря (№50) – с.14; 1938, 16 января (№3) – с.13-14, 23 января (№4) – с.9-10, 30 января (№5) – с.13-14, 6 февраля (№6) – с.13, 13 февраля (№7) – с.13, 20 февраля (№8) – с.13, 27 февраля (№9) – с.13-14, 6 марта (№10) – с.13, 13 марта (№11) – с.13-14, 20 марта (№12) – с.13, 27 марта (№13) – с.13-14.
(с) www.litportal.ru
В английской Википедии говорится ещё о таких экранизациях:
«The Head in the House» (Chinese: 凶宅美人头) (1989), китайская адаптация романа, снятая на студии «The Xi'an Film Studio»;
«The Head» (1959).
Входит в:
— журнал «Вокруг света 1937`10», 1937 г.
— журнал «Вокруг света 1937`11», 1937 г.
— журнал «Вокруг света 1937`7», 1937 г.
— журнал «Вокруг света 1937`8», 1937 г.
— журнал «Вокруг света 1937`9», 1937 г.
— журнал «Вокруг света № 6, 1937», 1937 г.
— антологию «У свiтi пригод», 1957 г.
— сборник «Завтра начинается сегодня», 1986 г.
— антологию «Храм снов: Русская фантастическая проза 30-х годов XX века», 2000 г.
— журнал «Chtenia 2015 Vol. 8, No. 2, Issue 30 (Spring)», 2015 г.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 133
Активный словарный запас: низкий (2473 уникальных слова на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 57 знаков — на редкость ниже среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 49%, что гораздо выше среднего (37%)
Экранизации:
— «Завещание профессора Доуэля» 1984, СССР, реж. Леонид Менакер
- /языки:
- русский (156), английский (6), испанский (1), французский (1), латышский (1), чешский (3), эстонский (1), украинский (7), словацкий (3), словенский (1), болгарский (1), армянский (1), вьетнамский (1), китайский (1), японский (1), румынский (1), бенгальский (1), турецкий (1)
- /тип:
- книги (173), периодика (7), аудиокниги (7), цифровое (1)
- /перевод:
- С. Абзалоне (1), А. Аманалиева (1), И. Базилянская (2), А. Буа (2), А. Вивас (1), Х. Врбова (1), А. Григорян (1), Л. Дворжак (1), Л. Дежун (1), М. Дудаш (2), А. Кабир (1), В. Козаченко (2), М. Курощепова (2), Т. Литенская (1), М. Магайр (1), Т. Пеэтерсоо (1), Ю. Прокеш (1), Й. Себев (1), В. Таранюк (1), Ким Хай (1), Т. Хара (1), В. Хаусманис (1)
Периодика:
Аудиокниги:
Электронные издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Old_Gonsalez, 19 марта 2025 г.
Криминально-авантюрный научно-фантастический роман Александра Беляева по праву является одним из величайших шедевров мировой фантастики. Эта книга о смелых людях, борящихся за правду против могущественной медицинской мафии была высоко оценена таким мэтром, как Герберт Уэллс.
Мари Лоран, молодой медик, устраивается на работу к светилу хирургии профессору Керну. Все бы хорошо, но Мари обнаруживает в квартире Керна голову недавно погибшего при туманных обстоятельствах профессора Доуэля, наставника Керна. Голова, отделенная от тела мыслит и говорит. Сам же Керн, помимо опытов с оживлениями занимается ещё некоторыми противозаконными делишками «во славу науки». Несогласных же с его моралью, светило науки сдаёт в частную клинику доктора Равино, пансионат для душевнобольных, откуда не так-то легко выбраться. Мари, сын профессора Доуэля Артур и их друзья собираются прекратить противозаконные опыты Керна и выведать тайну головы Доуэля.
Конечно, по сегодняшним меркам, криминальности в романе никакой. Максимум, что можно пришить Керну — это хищение трупов из морга. Но атмосфера тридцатых годов соблюдена идеально. Тяжелые автомобили, варьете, городские особняк и многое другое. Читать всем!
Flike, 4 марта 2024 г.
Знаменитый роман советского писателя-фантаста, опубликованый впервые в 1925 году.
Согласившись на странные условия, Мари Лоран начинает работу и узнает, что Керн проводит эксперименты по оживлению голов. И они увенчались успехом — на столике в лаборатории находится живое доказательство — голова профессора Доуэля. Он и начал эти эксперименты, но внезапно умер при странных обстоятельствах.
И чем дальше Мари общается с головой, тем больше у нее возникает подозрений в отношении Керна, методов его работы и корыстных мотивов, ведь он пользуется достижениями и знаниями бывшего начальника.
Но Керн не останавливается на достигнутом. В его распоряжении еще две головы, и он хочет соединить их с телами, оживить и представить свои результаты мировой науке.
Роман читается очень быстро, очень увлекательно. Отчасти он автобиографичен. Беляев говорил, что идея романа пришла в период болезни, когда он был парализован на 3 года, и практически ощущал себя головой без тела.
Если задуматься, то это довольно страшно и жутко — очнуться и понять, что у тебя больше нет тела, голова мыслит и существует, но разве это жизнь? Это хуже ада.
Пока я читал, то переодически вспоминал повесть «Собачье сердце», которая тоже увидела свет в 1925 году, хотя там велись эксперименты иного рода, и посыл несколько иной у автора. Да и запрещена была вплоть до 1987 в отличие от Беляева.
Хотя стоит заметить, что несмотря на то, что «Голову» опубликовали, критики ткнули в автора тем, что у него в романе нет ни классовой борьбы, ни социальной идеи, а еще просматривается явный след влияния западной развлекательной литературы.
Тем не менее, роман хорош. Роман жив, переиздается по сей день. И если вы, только знакомитесь с жанром фантастики, либо с ее советским периодом, то от души рекомендую.
Ku39, 19 августа 2024 г.
Увы, не понимаю таких многочисленных восторженных отзывов.
Читать было неинтересно и скучно. Невероятное количество роялей в кустах и т.д. Все очень гладко и просто.
Язык автора довольно скуп. Написано явно для подростков.
Уверен, в то время ,когда роман был написан , читался он намного интереснее и воспринимался иначе. Но сейчас в 21 веке , если роман оценивать субъективно , оторвавшись от даты написания и страны происхождения автора , при всем уважении , очень слабо.
artem-sailer, 23 апреля 2023 г.
По современным меркам, роман, конечно, далёк от идеала: слишком уж всё гладко и романтично, приключенческая составляющая в духе Жюля Верна и Герберта Уэллса. Но на то она и классика первопроходца, от таких произведений чуть позже отталкивались последователи — авторы в жанре научной и социальной фантастики.
Очень необычным мне показалось раннее знакомство читателя с главным героем, имя и состояние которого выведено на титульную страницу книги. Обычно классические фантасты закручивали вокруг загадки интригу, чтобы зацепить читателя, плели недомолвки, странные встречи в ночной тишине, косые взгляды и запреты входить в мрачную комнату. Разгадку же давали ближе к середине произведения. А тут голова профессора Доуэля предстаёт перед читателем уже на третьей странице, после чего излагается суть экспериментов, обстоятельств гибели и последующего существования профессора. Надо полагать, такой приём способен ошарашить читателя, не знакомого с романом или его сюжетной идеей. Впрочем, думаю, подобного читателя ныне уже не сыскать — произведение знаменитое, хотя бы даже своей экранизацией 1984-го года.
Посему погружаться в обсуждение научно-фантастического и социально-фантастического здесь не будем — всё это уже давно известно, роман тысячу раз обсуждён и разобран по полочкам.
Озвучу лишь два момента из личных впечатлений.
Первое — был приятно удивлён, насколько глубокое исследование провёл автор в части психологической и морально-этической стороны проблемы. Как известно, Александр Романович называл этот роман в известной степени автобиографическим, ибо сам по болезни был на несколько лет прикован к постели, не ощущая нижнюю часть своего тела. Так что, быть мыслящей, а следовательно, существующей головой, лишённой тела — для автора это был далеко не абстрактный, мысленный эксперимент.
Второе — это описанная во второй части романа карательная психиатрия частной клиники-тюрьмы. В биографии Беляева нет намёков на знакомство с этим вопросом, однако написано впечатляюще. Как правило, эта сюжетная линия остаётся в тени обсуждения основной идеи, на мой взгляд — незаслуженно.
Таким образом, в целом у нас получается классический роман, в котором сюжетная канва поставлена на службу научно-социальной составляющей. И это замечательно!
garris1969, 30 мая 2015 г.
Книга, лишившая меня сна. Во всех смыслах. Ночью мне, школьнику, снилась отделенная от тела голова, что-то вещавшая мне сиплым голосом. Днем я, в свободное от учебы время, лопатил энциклопедии и прочие справочники. Не помню, кто сказал, что век девятнадцатый был веком химии, век двадцатый есть век физики, а век двадцать первый будет веком биологии, но я, начавший жить в прошлом веке и более или менее успешно живущий в веке нынешнем, тогда, в веке двадцатом, прочитав «Голову...», поверил в эту фразу безоговорочно. И до сей поры не жалею о выборе профессии.
anya2555, 18 июня 2013 г.
До сих пор помню тот день, когда мне в руки попала эта книга. Я сказала родителям «Люблю читать, но вот фантастику не люблю.» Они улыбнулись, и на следующий день принесли из библиотеки ЕЕ! Гениальный роман Беляева перевернул мое представление о литературе вообще и о фантастике в частности! Произведение, на котором выросли целые поколения, нетленка, 10 баллов...даже максимального балла мало для Шедевра!
Доктор Вова, 8 мая 2013 г.
Читал эту книгу не один раз. Впервые это действительно было ещё в школьные годы, когда недостаток литературы на полках книжных магазинов вынуждал любителей чтения (а таких, если кто помнит, было не просто много, а очень много, всё-таки СССР не зря называли самой читающей страной мира) искать выход из сложившегося положения. Кто-то брал у друзей, кто-то обменивался на «толкучке» , кто-то пользовался помощью библиотеки (если можно было взять книгу домой) или читального зала этой же библиотеки (если экземпляр был достаточно редким для выдачи на дом). В силу юного тогда возраста я чаще всего прибегал к помощи библиотеки. В случае с «Головой профессора Доуэля» , как и с почти всеми фантастическими произведениями, прочитанными в школьные годы, оказался именно вариант читального зала. Но любовь и неутолимая жажда к чтению (а может и подростковый возраст) сводили к минимуму неудобства от нахождения в читальном зале. Подумаешь, два километра пройти от дома до библиотеки, подумаешь, сидеть на не всегда удобных стульях в читальном зале, главное было то, что у желающего (т.е. у меня) была реальная возможность ЧИТАТЬ! И с конкретно этой книгой была интересная история: сдав прочитанные книги и имея в запасе около часа времени до закрытия библиотеки, я попросил сотрудницу читального зала принести «Остров погибших кораблей» Александра Беляева (т.к. перед этим в пионерском лагере слышал «историю по мотивам»). Она мне показала на такого же подростка, который сидел и читал именно эту книгу. Я было расстроился, а она предложила «что-нибудь другое этого автора» . Стоит ли уточнять, что это была «Голова профессора Доуэля» . Я открыл первую страницу и..... К моменту закрытия читального зала книга ещё не была прочитана до конца, но уйти я не мог, реально не мог заставить себя встать и отдать недочитанную книгу. Я не представлял, как я буду почти сутки оставаться в неведении по поводу недочитанной книги. Дошло до приглашения заведующей библиотеки, которая послушала сотрудницу, посмотрела на меня, что-то в голове порешала и позволила мне взять книгу с собой домой (с условием, что меня библиотекарь проводит до моего дома, а на следующий день кто-нибудь из взрослых сопроводит меня с книгой до библиотеки, чтобы вернуть книгу к открытию). Представляете, какой бесценный дар она сделала для меня?! С тех пор, как только перечитываю что-нибудь из Беляева, всегда вспоминаю и эту книгу, и эту библиотеку, и эту заведующую.
А по поводу самой книги мне и писать больше нечего, столько написано в предыдущих отзывах, что любые восхваления только повторят общую картину.
Книга-шедевр, книга-эпоха, книга-откровение! Спасибо Автору!
Guihua Meixiang, 21 февраля 2013 г.
Я напишу отзыв, но не поставлю оценку. Оценивать эту книгу мне кажется таким же нелепым, как оценивать, ну я не знаю, фильм «Чапаев». Это книга из другого мира, и того мира больше нет. С точки зрения литературных достоинств — это 5, отчетливая посредственность. Но по человеческой личной значимости для меня — это все 10. По значимости для русской литературы — стремится к нулю. По значимости для русской фантастики — шкалы не хватает, нет отметки 50. Или даже 100.
Проблематика книги намного опережает свое время. Проблем биоэтики, связанных с трансплантацией, сохранением отдельных частей тела, иммунной совместимостью, во времена Беляева просто не было. Самого слова «биоэтика» не было. Но вот в этом-то элемент чуда и состоит: совершенно заурядная по литературным критериям книга внезапно выходит на уровень прозрения. Она возвращается к нам тогда, когда поднятые ею проблемы вот-вот встанут перед нами в реальности. Большинство ученых сходятся на том, что после великого прорыва в физике (расщепление атома) и математике (новые информационные технологии) будет великий прорыв в биологии. Полная дешифровка человеческого генома при нынешнем уровне обработки информации — дело времени. А там — кто знает, чем это может икнуться. А Беляев обо всем этом уже написал: об ответственности и расплате ученого, о рождении и крушении великих надежд... Как это оценить? Во сколько баллов?
primorec, 20 июля 2012 г.
В детстве я читала этот роман, как приключенческий. Это было очень занимательное чтение: мрачная тайна лаборатории, жуткие живые головы, маниакальный ученый, любовная нотка, расследование, наказание злодея. Настоящий калейдоскоп событий с почти мистическими нотками, от которых пробирала дрожь. Но уже тогда детским разумом понимала: все описанное намного трагичнее и сложнее, чем казалось с позиции небогатого опыта.
Но сейчас, сейчас на первом месте оказалась та психологически выверенная составляющая, которая превращает обычный фантастический роман с занятным сюжетом в напряженную драму. Трагична судьба Доуэля, ставшего первой жертвой своего открытия — страшное наказание за нежелание задумываться над последствиями своих действий.
Еще более трагична судьба Брики, пережившей смерть, воскрешение, перерождение, получившей новую надежду и узнавшей, что возможна другая жизнь и счастье — и вновь все потерявшей. Наверное, не один самый жуткий злодей не заслуживает такой ужасной судьбы, а уж тем более обычная певичка.
Жаль Армана Ларе, дважды пережившего смерть возлюбленной Анжелики и Артура Доуэля, вынужденного узнать правду о странной жизни отца. И даже Керна, переступившего через все человеческие законы ради своих исследований, тоже жаль за истраченный попусту талант.
И когда смотришь на эту историю с такой точки зрения, игры Керна с Жизнью и Смертью становятся не просто жуткими, а отвратительными. Есть все-таки предел, за который человек не должен преступать. И становится роман не просто мрачным приключением, трагедией хороших людей, а умным и актуальным до сих пор разговором об ответственности ученых за последствия своих открытий.
terrry, 1 сентября 2011 г.
Интересно отметить, как меняется восприятие этой вещи с годами. Если в юном возрасте основной интерес обусловлен необычайностью фантастического вымысла (родственного чудесам кунсткамеры), то с приобретением жизненного опыта он смещается в психологическую плоскость. В самом деле, картины бытия оживленных человеческих голов, изображенные автором, поистине ужасны. Кажется, что особенно жестоко автор «обошелся» с Брике, дважды, так сказать, обезглавленной. Сравнивать, впрочем, трудно. Хорошо известно, что Беляев из-за болезни сам испытывал ощущения, близкие к тем, что он описал в своем романе. Несомненно, это придало «Голове профессора Доуэля» редкую психологическую убедительность.
Получилось так, что я вновь обратился к этому произведению сразу же после «Гиперболоида инженера Гарина» А. Толстого. При этом особенно ясной становится несопоставимость чисто литературного дарования Беляева и Толстого. Конечно, у Беляева нет толстовского роскошества языка, когда единым словечком выхватывается самая суть персонажа или ситуации. Создаваемые им образы, и по внешнему и по внутреннему содержанию, состоят в большей мере из типических, обобщенных черт, нежели из индивидуальных. К примеру, профессор Керн, с усмешкой и цинизмом рассуждающий о смерти и смертях, с азартом хищника высматривающий в морге подходящий труп, выглядит чуть ли не персонажем Хичкока, в отличие от описанного с бытовой приземленностью Гарина. Но Беляеву помогают преодолеть недостатки литературной техники лаконичность и строгость изложения, стилистическая выверенность текста, всегда занимательный сюжет. Можно сказать, что лучшим вещам А. Беляева, к которым относится и «Голова профессора Доуэля», свойствен литературный минимализм. У Беляева никогда не встречаются ненужные «красивости» и пространные философские рассуждения, которые были бы ему (в литературном отношении) не по силам. К тому же нужно иметь в виду, что «Голова профессора Доуэля» — классический НФ роман, в истинном значении этого понятия. Ибо вся его фабула целиком и полностью вытекает из фантастического допущения. По этому поводу уместно, мне кажется, вспомнить слова эксперта НФ А.Ф. Бритикова: «В научной фантастике художественная идея реализуется иначе, чем в «бытовой» литературе. Там она раскрывается через конкретный образ героя, здесь персонаж сам в значительной мере раскрывается через отвлеченную идею».
Может быть, иному современному читателю, не в меру избалованному изысками «постмодернизма» и т.п., может показаться, что тематически этот роман несколько старомоден, несет на себе отпечаток своей индустриальной эпохи. Оживлять головы, приставлять к ним чужие тела, есть в этом нечто прямолинейно механистичное. (Хотя сама идея и сейчас выглядит парадоксальной. Этому роману совершенно не свойствен техницизм, проглядывающий в некоторых менее удачных произведениях писателя.) И все же эта научно-фантастическая идея романа оказывается плодотворной, выходя далеко за рамки сюжета. В узком смысле речь можно вести и о появляющихся новых проблемах медицинской этики. На это указывал и весьма критически оценивавший творчество Беляева Вс. Ревич. Мудрый А.Ф. Бритиков писал о метафоре продления творческого века разума. Но вообще, книга специфическим (НФ) образом касается общих вопросов нравственности, морали, темы гения и злодейства. Все это ведомство «большой», а главное, хорошей литературы. Потому, может быть, «Голова профессора Доуэля» кажется более ценным произведением, чем, например, сходный по общей биологической тематике уэллсов роман «Остров доктора Моро». Сам Уэллс, как известно, высоко оценил романы А. Беляева.
В общем, «Голова профессора Доуэля» относится к не столь многочисленным произведениям отечественной НФ, что прочно вошли в сферу постоянного читательского интереса (хотя бы, если судить по количеству переизданий и числу отзывов на сайте), и которые принято именовать классическими. Возвращаясь к таким произведениям через многие годы, не испытываешь разочарования.
mogzonec, 22 апреля 2013 г.
Пожалуй, одна из самых выразительных и драматичных фантастических историй Александр Беляева. Если читать эту повесть сегодня, то делать это нужно с поправкой на время, когда она была написана, на условия, в которых книга писалась. К сожалению, это наша реальность, и это объясняет, почему в основной своей массе советская довоенная фантастика не дотягивала до уровня англо-американской. Но вот в истории с «Головой», это утверждение, на мой взгляд уже не действует.
Тимолеонт, 4 ноября 2019 г.
Практически идеальный научно-фантастический роман, входящий в золотой фонд отечественной литературы как таковой. Логичный и выверенный сюжет, не забывающий о приключениях, немного печальные размышления о важности и сути человеческой жизни, о том, как мы в будущем будем взаимодействовать с прогрессом и к чему это приведёт.
Для меня отдельное удовольствие было перечитывать этот роман, ибо «Голова профессора Доуэля» в принципе одна из первых прочитанных мной книги ещё лет в семь. Если и не самая первая, то как минимум в первой десятке. Было очень любопытно и странно узнавать персонажей, их мысли и действия, пользуясь воспоминаниями из тёмных глубин памяти. Пожалуй, только тогда понял, как сильно когда-то эта книга на меня повлияла, внеся немалый вклад в мои художественные вкусы, мировоззрение и понятие о хорошей истории.
fatkh, 10 февраля 2012 г.
В одном очерке Беляев пишет следующее:
>>> И самое трудное для писателя создать занимательный сюжет в произведении, описывающем будущее бесклассовое коммунистическое общество, предугадать конфликты положительных героев между собой, угадать хотя бы две-три черточки в характере человека будущего. А ведь показ этого будущего общества, научных, технических, культурных, бытовых, хозяйственных перспектив не менее важен, чем показ классовой борьбы. Я беру на себя труднейшее.
>>> Александр Романович Беляев
И действительно, в этом небольшом романе раскрывается образ людей будущего. Пусть светлая идея коммунизма ушла в прошлое, как изжившая себя утопия, пусть о классовой борьбе вспоминают все реже — но люди меняются со временем, и Беляев это знал. Потому написал книгу о людях нового времени, книгу, так отличную от мириад произведений «на вечные темы» и «с вечными героями». Беляеву удается понять суть фантастической литературы и ее невероятную предсказательную глубину, раскрыть потенциал сложнейшей темы. Темы вечной жизни и вечного прогресса, оживления умерших и восстановления их тел. Здесь виден след Федорова с идеей воскрешения всех когда-либо живших на Земле.
Большая часть писателей-фантастов не может описывать будущее и лишь помещает сегодняшних (а то и древних) людей в фантастические декорации. Но в «Голове профессора» мы видим мир будущего и людей будущего. Эта книга со временем лишь немного теряет актуальность. Ведь мы подходим к черте, когда оживление людей станет реальностью, и встанет множество этических проблем. И эти проблемы решаются в романе огромной волей к жизни персонажей, силой их духа. Пусть они еще не могут отсрочить смерть окончательно — но они ведут войну с ней до самого конца. Профессор Доуэль — за право принести в мир свои идеи, дать людям шанс не умирать. Брике борется за возможность жить, любить и дышать полной грудью. Тома борется за возможность работать, за возможность достичь цели в этом мире.
А еще есть Керн. Что движет им? Жадность, алчность или желание стать знаменитым? На мой взгляд, в первую очередь им движет жажда принести в мир новое, сделать его лучше. Он прикладывает огромные усилия, чтобы эксперименты окончились успехом. И весьма печально, что негативные, эгоистические чувства побеждают в нем тягу к открытиям, которая жива в Доуэле:
>>> В конце концов какое значение имеет имя автора? Важно, чтобы идея вошла в мир и сделала свое дело.
В этой книге нет хеппи-энда. Безмерно жаль Доуэля, так и не успевшего дать миру все, что он мог. Жаль Керна, который был последней возможностью мира получить эти важные знания и умения. Жаль Брике и Тома — они стали заложниками ситуации. Человеческая жажда славы обернулась бедой для всех героев этой книги. Да, сильные люди смогли пережить испытания — но и они оказались в дураках. Тем важнее вопрос о том, чего может стоить желание власти и известности даже одного человека.
Эту книгу стоит прочитать для того, чтобы увидеть людей будущего, для нас во многом ставшего настоящим. Если в книгах других писателей того времени мы видим их современников, то здесь — герои сегодняшего дня, живущие по новым этическим и моральным нормам. Сможете ли вы соответствовать им? Это стоит узнать.
barnowl1991, 4 августа 2023 г.
Ума не приложу, почему эта книга считается едва ли не лучшим произведением Беляева. Как по мне, ей до «Человека-Амфибии», как до луны пешком. Даже незаслуженно забытый «Властелин мира» на два порядка сильнее.
Сюжет слишком прост, не сказать примитивен. Нереалистичных поворотов и деталей хоть отбавляй:
1. Керн совершает поистине преступление века: убивает и отрезает голову ученому с мировым именем. А потом берет себе в ассистенты почти что девушку с улицы! Да для такого дела надо было заблаговременно обзавестись сообщниками, причем явно не стесненными моральным кодексом, любящими деньги больше, чем родную мать.
2. Лоран не могла донести на Керна, тк. боялась за судьбу Доуэля и не имела доказательств. А что ей мешало пронести в сумочке фотоаппарат и сфотографировать голову? Это не те времена, когда фотик представлял собой громоздкий ящик на треноге. В 20е годы уже существовали компактные «мыльницы», которые прячь хоть в карман. Не догадалась? А профессору в его умную голову подобной мысли тоже не пришло?
3. Брике сбежала из дома Керна просто от скуки. Вот среьезно? Жещина, в буквальном смысле потерявшая свое тело и получившая новое — да она должна была воспринимать Керна чуть ли ни как Бога и свято блюсти его волю. Это чистая психология. (Я, конечено, понимаю, что Беляев и сюжетная «химия» — вещи несовместимые, но все-таки...) Потеря тела и пережитая операция — это шок на годы. А наша деваха — хоп-ля перепрыгнула через забор и ускакала в кабак тусить. Не верю!
4. Кстати, еще о психологии. Доуэль-младший сидя на пляже с безутешным Ларе, ни к селу ни к городу, говорит: «Тело Анжелики Гай до сих пор не найдено. Ты все еще не можешь забыть о ней?» Вот не хамло ли?! Привез друга на курорт, чтобы отвлечь от смерти возлюбленной и сам же о ней при случае напоминает! Да после такого Ларе стоило бы дать ему в морду и уехать. Но автору пофиг.
5. То что Ларе совершенно случайно повстречал Брике с телом Гай и умудрился его распознать — ну... совпадения, конечно, бывают в жизни. Но чтоб такие...
6. Карательная лечебница, куда поместили Лоран — это полный треш. Ну не было таких заведений во Франции в 20 веке! В нацистской Германии, в СССР — пожалуйста. Но не во Франции. То есть, какой-то мерзавец Равино купил администрацию города и местную полицию, построил «тюрьму для богатых», в которой сводил с ума за деньги здоровых людей. Более того, в этой лечебнице в течение многих лет служил штат санитаров-рабов, которых хозяин тупо не выпускал за ворота под страхом смерти (перечитайте рассказ Доуэля о больнице). Да такого даже в ГУЛАГе не было!
Вообще вся эта тема с лечебницей явно притянута за уши. Очевидно советские цензоры заставили автора ее прикрутить, чтобы капиталистическая Франция в романе не выглядела слишком мило.
7. Чтобы спасти Артура, двое бесстрашных друзей за ночь (!) раздобыли полицейские костюмы (интересно, где?) зашли в лечебницу, в рукопашном бою (!) одолели кучу здоровых мужиков и взяли в заложники Равино. Ага! Эти двое, случайно, не Бетмен и Супермен? Вот так прям пришли, надавали люлей санитарам, перестреляли собак и спасли друга.
Сказать по правде, нездоровый культ сильного тела у Беляева конкретно бесит. И Доуэль у него — настоящий Геркулес: поднял двоих санитаров, подтягиваясь на мышцах рук. (Вы себе можете такое представить???) И Брике перемахнула через каменную ограду в один прыжок.
8. Брике умудрилась подцепить гангрену и похерить свое второе тело. Как говорится, ноу коммент, по поводу интеллектуального уровня барышни. Но сама эта история смотрится настолько абсурдно, нелепо и по-людоедски жестоко, что хочется задать вопрос: зачем? Зачем автор ТАК издевается над своей героиней?
9. После разоблачения Керн обрил голову профессора налысо, изменил ему форму носа, напихал в уши ваты и стал ждать обыска. И дождался! Хотя мог бы уничтожить голову и сжечь ее в крематории за пару минут. (Тем более, толку от умирающего профессора, все равно, уже не было).
Ну вот как-то так. Никакого глубинного посыла в романе я не обнаружил. Язык бедноват. Нет ни развития характеров, ни внезапных «твистов». Ну и дыры, дыры, дыры... Можно было написать гораздо тоньше и мощнее.
Darth_Veter, 31 марта 2021 г.
Что и говорить, данный роман — истинно-фантастическое произведение, написанное в стиле Герберта Уэллса. В нем всё по стандарту: вполне реальные открытия, которые могут быть сделаны в будущем, захватывающий сюжет и запоминающиеся персонажи, а также неявно выраженная мораль по поводу всего случившегося. Во многом «Голова профессора Доуэля» напоминает мне уэллсовского «Человека-невидимку». Оба романа написаны по одной схеме и в сходном стиле. И там, и там действует некий изобретатель-ученый, первым раскрывший тайну некой технологии (невидимости, оживления мертвых тканей). Оба ученых вынуждены таиться от общества, которое еще не готово принять их разработки. Содержание открытий дается достаточно подробно — с научным обоснованием проблемы. Весь сюжет основывается на противопоставлении научных интересов и общественной морали. Проводя свои опыты и эксперименты, ученые волей-неволей нарушают этические нормы тех стран, где они живут, что фактически превращает их в своеобразных изгоев. Интрига нагнетается после провала очередного эксперимента (убийства свидетеля, побега испытуемой), и фабула из чисто научной вдруг становится приключенческой с элементами детектива. В итоге оба ученых изгоя терпят поражение, а их открытия оказываются никому не нужны. Но авторы намекают, что эта неудача временная и в будущем всё повторится — на этот раз удачно. Только вот когда наступит это самое будущее?
Роман Беляева довольно-таки мрачноват. Во-первых, это следствие основной идеи — спасения умерших посредством пересадки тел. Увы, хирургия не пахнет розами... Во-вторых, действие происходит во Франции, т.е. на «гнилом Западе» — значит, можно создать гнетущую атмосферу, приписав отрицательным героям самые невероятные пороки. Автор довольно точно описывает все необходимые медицинские процедуры, которые своей откровенностью могут шокировать впечатлительного читателя. Некоторые стороны процесса описаны правдиво (анестезия, физиологические тонкости), другие вызывают сомнения (как заставить голову без тела говорить и можно ли хранить срез головы в физиологическом растворе с обезболивающим агентом). У меня вызывает сомнение тот факт, что «пришивание» головы заняло у Керна всего 55 минут. Он, конечно, способный хирург, но без ассистентов и соответствующего оборудования такую сложную процедуру едва ли можно выполнить так скоро. Неясен и вопрос о важности и необходимости препарата «Доуэль-217», предотвращающего свертываемость крови: последняя свертывается лишь в контакте с внешней средой, но не в герметичном контуре. Психологические аспекты описаны более убедительно, например, изуверские методы ломки воли в клинике Равино. Хотя и тут есть свои тонкости: я лично не уверен, что оживленная женщина так быстро примирится с тем, что от нее осталась одна лишь голова. Впрочем, Брике была ресторанной шансоньеткой и вполне могла свыкнуться с ужасами «низовой жизни». Выше всяких похвал — идея о том, как новое тело влияет на сознание и поведение другой личности. Вульгарная и капризная певичка вдруг становится скромной и стыдливой натурой, когда начинает использовать тело юной итальянской дивы. Автор ставит перед читателем вопрос: что же определяет наши манеры — рассудок или биохимия? Думаю, и сегодня, почти 100 лет спустя, ответить на него будет всё так же сложно. Как ни странно, вполне разумна и логична керновская мораль по поводу пересадки голов — современная хирургия вовсю ее использует при вживлении в тела людей органов доноров, погибших в разного рода катастрофах.
Как и во всех ранних произведениях данного жанра, сшивка сюжета не обошлась без определенных натяжек, грубых стежков, известных как «рояли в кустах». Невероятным выглядит совпадение, будто Артур Доуэль был лично знаком с любовником самой Анжелики Гай, которая так удачно погибла в железнодорожной катастрофе. Слишком притянутым кажется и решение Керна нанять совершенно незнакомую ему сиделку для выполнения крайне щекотливого дела — обслуживания отрезанной головы недавно умершего профессора. Не мог нанять более надежного лица? В реальности Лоран без рассуждений сдала бы этого хирурга столичной полиции, и сюжет пошел бы совсем в ином направлении. Неубедителен и побег Брике из клиники: редко какая женщина решится спуститься из раскрытого окна на связанных простынях! Сомнительно, что психлечебница Равино будет служить исключительно для «скрывания концов» нелицеприятных дел состоятельных граждан: к закону во Франции относятся с определенным пиететом (французы считают себя прямыми наследниками Римской империи, давшей миру юриспруденцию).
Но в целом эти огрехи несильно влияют на впечатление от прочитанного. Действие живое и захватывающее, персонажи натуральные и запоминающиеся, идея злободневная и интересная. Из всех высказываний мне особо понравилось одно: «Вы женщина. Это плохо. Вы красивы — это еще хуже.» Чисто мужская чуйка сработала верно, но не помогла своему персонажу, а, напротив, ожидаемо сгубила его. C'est la vie!
-------------
РЕЗЮМЕ: характерная для Запада история о маньяке-ученом и путях выхода в свет всех научных открытий. Классика фантастики, обязательная к чтению всеми категориями читателей (кроме особо впечатлительных).