Иоганн Вольфганг Гёте «"Радость и горе, волнение дум..."»
Иоганн Вольфганг Гёте
«Радость и горе, волнение дум...»
«Freudvoll und leidvoll...»
Другие названия: "Радость и горе в живом упоенье..."; <Из "Эгмонта">
Стихотворение, 1788 год
Язык написания: немецкий
- Перевод на русский:
-
— Ф. Тютчев
( (Из Гете) «Радость и горе в живом упоеньи...»; <Из «Эгмонта»>; <Из Гете> («Радость и горе в живом упоеньи...»); «Радость и горе в живом упоенье...»; «Радость и горе в живом упоенье...» <Из Гете>; «Радость и горе в живом упоенье…»; «Радость и горе в живом упоеньи...»); 1957 г.
— 12 изд.
-
— А.К. Толстой
(«Радость и горе, волнение дум...»); 1963 г.
— 6 изд.
Входит в:
— пьесу «Эгмонт», 1788 г.
— антологию «Поэзия народов мира», 1986 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Написать отзыв: