grâce
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Du latin gratia (« remerciement, reconnaissance »).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
grâce | grâces |
\ɡʁɑs\ ou \ɡʁas\ |
grâce \ɡʁɑs\ ou \ɡʁas\ féminin
- Ce qui plaît dans les attitudes, les manières, les discours : Un certain agrément, un certain charme indéfinissable.
- Nous eûmes hier un joli concert suivi d'un bal : on ne connaît ici que le menuet. J'eus le plaisir d'en danser plusieurs avec une Portugaise charmante de seize ans et demi : elle a une taille de nymphe , une physionomie piquante, et la grâce plus belle encore que la beauté, on la nomme Dona Theresa. — (Évariste de Parny, « Lettre à son frère, de Rio-Janéiro, septembre 1773 », dans le recueil Œuvres d'Évariste Parny, tome 1, Paris : chez Debray, impr. Didot l'aîné, 1808, p. 213)
On a généralement traité Aucassin comme un conte populaire, dont il fallait mettre en lumière la grâce un peu simplette et la naïveté.
— (Albert Pauphilet, note préliminaire des Contes du jongleur, Paris : L’Édition d'Art H. Piazza, 1931, p.VI)Il [son habit de bergère] avait une telle grâce sur elle, que, si son ennemie l’eût vue avec cet habit, elle [Vénus] lui en aurait donné un de déesse en la place.
— (Jean de la Fontaine, Psyché, t. II, p. 154)Vous n'êtes pas une femme, vous êtes la femme ! Et, comme suprême parangon de grâces et de beauté, vous vous devez à l’admiration de tous.
— (Émile Colombey, Ninon de Lenclos et sa cour, Paris : Adolphe Delahays, 1858, page 117)
- (Par extension) Qualité du style qui consiste surtout à exprimer ses pensées d’une manière élégante, sans aucune peine apparente ; c’est l’élégance unie à la facilité.
Parler, avec grâce.
Les grâces de la diction, soit en éloquence, soit en poésie, dépendent du choix des mots, de l’harmonie des phrases, et encore plus de la délicatesse des idées et des descriptions riantes.
— (Voltaire, Dictionnaire philosophique : Grâce)
- Faveur qu’on fait à quelqu’un pour lui être agréable, sans y être obligé.
Je demande la mort pour grâce ou pour supplice.
— (Pierre Corneille, Horace, IV, 7)On lui dit qu’au Japon La fortune pour lors distribuait ses grâces.
— (Jean de la Fontaine, Fables, VII, 12)Pour les grâces du roi, il faut toujours les espérer quand on les mérite toujours comme M. de Grignan.
— (Marquise de Sévigné, 312)Donnez des grâces aux familles qui augmentent la culture.
— (François de Salignac de La Mothe-Fénelon, Les Aventures de Télémaque, XII, 1699)- (Sens figuré) État ou situation agréable que l'on a l'impression d'avoir reçu d'une force supérieur bienveillante.
Du grec charis, proche de chara, qui signifie « joie », le mot grâce peut être associé à ce qui est gratuit, à un cadeau. Le bonheur est une grâce qui nous est accordée si nous en cultivons les sources nommées plus haut.
— (Christine Michaud et Thomas De Koninck, Le Petit Prince est toujours vivant, Gallimard/Édito, 2020, page 68)Ainsi les cœurs sont saisis d’une joie soudaine par la grâce inespérée d’un beau jour d’hiver, qui, après un temps pluvieux, vient réjouir tout d’un coup la face du monde.
— (Jacques-Bénigne Bossuet, Oraison funèbre de Marie-Thérèse d’Autriche, infante d’Espagne, reine de France et de Navarre, prononcée à Saint-Denis, le 1er de septembre 1683)
- (Par extension) Bienveillance qu’une personne accorde à une autre, faveur.
Le Prince […] ne peut naturellement vous recevoir en ce moment, mais il juge que votre venue est providentielle. Une dernière grâce du ciel, un heureux présage.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 137 de l’édition de 1921)Je puis croire pourtant, Sans trop de vanité, que je suis en sa grâce.
— (Molière, Le Dépit amoureux, I, 3)
- (Bible, Religion) Aide que Dieu donne aux hommes pour leur salut.
En effet, la façon dont le Sauveur s’y prend pour divulguer les grâces réservées à Lourdes est stupéfiante. Afin de les épandre, il ne se borne plus à faire célébrer ses miracles par une propagande toute orale ; non, […] Il en vient aussitôt aux grands moyens.
— (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)Mais auparavant, par une pieuse coutume, nous disons quotidiennement notre prière en commun. D’abord parce que cela nous vaut des grâces particulières et ensuite parce qu’il fait moins froid ici qu’au premier étage…
— (Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, collection Le Livre de Poche, page 25.)- J’étais supérieurement calé en matière d’histoire sainte et de doctrine catholique. Je pouvais argumenter avec éclat sur la grâce intérieure, qui est un don surnaturel, à nous accordé par Dieu à cause des mérites de Jésus-Christ, et qui se divise en grâce actuelle et en grâce habituelle, la première étant de caractère transitoire, et la seconde permanente.
Rien ne m’était étranger de la distribution de la grâce, tantôt justifiante, tantôt sanctifiante. Je savais que la grâce habituelle fait passer l’âme de l’état de péché mortel à l’état de justice ou de grâce. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 248) Il [Dieu] est toujours tout juste et tout bon ; mais sa grâce ne descend pas toujours avec même efficace ; Après certains moments que perdent nos longueurs, Elle quitte ces traits qui pénètrent nos cœurs.
— (Pierre Corneille, Polyeucte, I, 1)Nous appelons grâce actuelle une inspiration de Dieu par laquelle il nous fait connaître sa volonté et par laquelle il nous excite à la vouloir accomplir.
— (Blaise Pascal, Provençal, IV)Je crois, comme vous, qu’il faut un peu de grâce et que la philosophie seule ne suffit pas.
— (Marquise de Sévigné, 96)On peut voir dans le même colloque l’état présent des controverses en Allemagne entre les luthériens et les calvinistes, et on voit que la doctrine constante des théologiens de la confession d’Augsbourg est que la grâce est universelle.
— (Jacques-Bénigne Bossuet, Histoire des variations des Églises protestantes, XIV, § 106)Les grâces de Dieu ne sont pas seulement pour nous des dons de Dieu, ni des bienfaits de sa miséricorde, mais de grandes charges devant Dieu.
— (Louis Bourdaloue, Sermon pour le dimanche de la Sexagésime : Sur la parole de Dieu, t. I, p. 417)Ô grâce, ô rayon salutaire, Viens me mettre avec moi d’accord ; Et, domptant par un doux effort Cet homme qui t’est si contraire, Fais ton esclave volontaire De cet esclave de la mort.
— (Jean Racine, Cantique, 3)- (Sens figuré) — Je vous ai déjà dit qu’il me fallait du temps [pour faire une tragédie], de la santé et flatus divinus ; j’attends le moment de la grâce. — (Voltaire, Lettre à M. le comte d’Argental, 3 mai 1756)
- Pardon, indulgence.
Je voudrais comme vous faire grâce à son âge.
— (Pierre Corneille, Sertorius, II, 1)Il ne faut point de grâce à qui se voit sans crime.
— (Pierre Corneille, Pertharite, V, 2)J’aurais peine, seigneur, à lui refuser grâce.
— (Pierre Corneille, Sertorius, I, 3)Reine, voyez pour qui vous me demandiez grâce.
— (Pierre Corneille, La Mort de Pompée, IV, 5)Et l’on donne grâce aisément à ce dont on n'est pas le maître [et nous pardonnons aisément des transports dont on n’est pas le maître].
— (Molière, Amphitryon, II, 6)Elle a vu venir le coup sans demander grâce.
— (Esprit Fléchier, Mme de Montausier)Dieu ne fait jamais grâce à qui ne l’aime point.
— (Nicolas Boileau-Despréaux, Épîtres, XII, À l’abbé Renaudot, 1695)S’il venait à mes pieds me demander sa grâce.
— (Jean Racine, Andromaque, II, 1)
- (En particulier) (Justice) Remise de la peine que le prince ou l'autorité exécutive, fait à un condamné.
Quelques journaux manquaient à la collection. C’étaient ceux qui relataient comment Charlotte, condamnée à mort, avait vu sa peine commuée en celle des travaux forcés à perpétuité. Pourquoi cette mesure de grâce ?
— (Jules Mary, Les filles de la Pocharde, 1897-1898)J’ai eu ma grâce de cette affaire. - Oui, mais cette grâce n’éteint pas peut-être le ressentiment des parents et des amis.
— (Molière, Dom Juan ou le Festin de pierre, I, 2)Le prince perdrait le plus bel attribut de sa souveraineté, qui est celui de faire grâce.
— (Montesquieu, De l’esprit des lois, VI, 5)
- (Par ellipse) (Histoire) Lettre de grâce.
- (Au pluriel) Remerciement, témoignage de reconnaissance.
Je rends grâces aux dieux de n’être pas Romain.
— (Pierre Corneille, Horace, II, 3)Mme de Lafayette vous rend mille grâces.
— (Marquise de Sévigné, 1)Il rendit grâces aux dieux par d’innombrables sacrifices.
— (Fénelon, Les Aventures de Télémaque, VIII)
- (Ironique) (Au pluriel) (Vieilli) Air gracieux ; façons gracieuses.
En vain je parcourais les promenades d'un petit air vainqueur; je me dandinais, je frappais l'air de ma badine d'ébène, j'arrangeais mes cheveux, je dérangeais ma cravate; en un mot, je me donnais des grâces: rien n'y faisait.
— (Édouard Lemoine, Une maison de Bouillotte, dans le Musée français, 1837, volume 2, page 254)
Synonymes
modifierDérivés
modifier- à la grâce de Dieu
- action de grâces
- an de grâce
- avoir mauvaise grâce à
- bonne grâce
- chevalier de grâce
- commanderie de grâce
- Côte de Grâce
- coup de grâce
- crier grâce
- de bonne grâce
- de Dieu grâce
- de grâce
- de la grâce de Dieu
- de mauvaise grâce
- de sa grâce
- délai de grâce
- demander comme une grâce
- demander en grâce
- demander grâce
- Dieu grâce
- dire grâces avant le bénédicité
- disgracieux
- état de grâce
- être en grâce
- faire des grâces
- faire grâce
- faire la grâce de
- faire trop de grâce
- faire une grâce
- grâce à
- grâce de saint Paul
- grâce d’état
- grâce efficace
- grâce expectative
- grâce justifiante
- grâce naturelle
- grâce sanctifiante
- grâce suffisante
- grâce surnaturelle
- herbe de grâce
- gracieux
- jeu des grâces
- jour de grâce
- la grâce à Dieu
- lettre de grâce
- Leurs Grâces
- mauvaise grâce
- ordre de la grâce
- par grâce
- par la grâce de Dieu
- quart d’heure de grâce
- recours en grâce
- rendre grâce
- rentrée en grâce
- rentrer en grâce
- retour en grâce
- Sa Grâce
- sacrifier aux grâces
- trouver grâce
- Val-de-Grâce
- venir dire des grâces
- venir dire grâce
- Vos Grâces
- Votre Grâce
Traductions
modifierCe qui plait dans les attitudes (1)
- Allemand : Anmut (de) féminin
- Anglais : grace (en), charm (en), gracefulness (en)
- Catalan : gràcia (ca)
- Croate : čar (hr)
- Danois : ynde (da) commun
- Espagnol : gracia (es)
- Espéranto : gracieco (eo)
- Grec : χάρη (el) khári féminin
- Italien : grazia (it) féminin
- Japonais : 品位 (ja) hin’i
- Kotava : kuca (*)
- Occitan : gràcia (oc) féminin, gaubi (oc) masculin, gaube (oc) masculin, galbi (oc) masculin
- Picard : grache (*) féminin, bragàrdisse (*) féminin
- Polonais : wdzięk (pl), gracja (pl)
- Portugais : graça (pt)
- Roumain : grație (ro)
- Solrésol : s'ollami (*)
Faveur qu’on fait à quelqu’un pour lui être agréable (3)
- Allemand : Gnade (de) féminin, Gunst (de) féminin
- Anglais : favour (en)
- Arabe : رحمة (ar) rahma
- Catalan : gràcia (ca)
- Croate : milost (hr)
- Danois : gunst (da) commun
- Espagnol : favor (es)
- Espéranto : favoro (eo)
- Grec : χάρη (el) khári féminin
- Japonais : 恩寵 (ja) onchō
- Kotava : kava (*)
- Occitan : gràcia (oc) féminin, favor (oc) féminin
- Picard : grache (*)
- Polonais : łaska (pl)
- Same du Nord : árbmu (*), oidu (*)
- Solrésol : s'ollami (*)
- Tsolyáni : chegúkh (*) (bienveillance), nanchákikh (*) (faveur)
Aide que Dieu donne aux hommes pour leur salut (5)
- Allemand : Gnade (de) féminin
- Anglais : gift (en), grace (en), boon (en)
- Anglais : grace (en)
- Arabe : رحمة (ar) féminin, رحمة (ar) rahma
- Catalan : gràcia (ca)
- Croate : milost (hr)
- Finnois : armolahja (fi)
- Grec : χάρη (el) khári féminin
- Japonais : 霊寵 (ja) reichō
- Kotava : kava (*)
- Occitan : gràcia (oc) féminin
- Picard : màrche (*), màrche à-dhiu (*), màrchi (*)
- Polonais : łaska (pl)
- Roumain : grație (ro), har (ro)
- Russe : благодать (ru) blagodať
- Same du Nord : árpmuattáldat (*)
- Shimaoré : neema (*)
- Solrésol : misolre (*), m'isolre (*)
- Tchèque : milost (cs)
- Ukrainien : благодать (uk) blagodať
Pardon, indulgence (6)
- Anglais : mercy (en)
- Arabe : رحمة (ar) féminin
- Catalan : gràcia (ca)
- Croate : milost (hr)
- Finnois : armo (fi)
- Occitan : gràcia (oc) féminin, mercé (oc) féminin
- Picard : gré (*) masculin et féminin identiques
- Polonais : litość (pl), łaska (pl)
- Portugais : perdão (pt) masculin
- Shingazidja : rehema (*)
- Solrésol : dofasolfa (*), d'ofasolfa (*)
Remise de la peine faite à un condamné (7)
→ voir lettre de grâce (8)
Traductions à trier
modifier- Afrikaans : begunstiging (af)
- Allemand : Anmut (de) féminin ; Begnadigung (de) féminin ; Begnadigungsrecht (de) neutre ; Gnadenerlass (de) masculin ; Grazie (de) féminin ; Lieblichkeit (de) féminin ; Reiz (de) masculin, Gunst (de), Huld (de), Vergünstigung (de), Dank (de) masculin (53. - 56.)
- Arabe : فضل (ar) faḍl
- bourguignon : graice
- Frison : geunst (fy)
- Gallo : grâç (*)
- Ido : gracio (io), graco (io)
- Indonésien : berkat (id), pesona (id), karisma (id)
- Italien : grazia (it)
- Latin : faventia (la), favor (la)
- Néerlandais : sierlijkheid (nl), begunstiging (nl), genadigheid (nl), gunst (nl)
- Occitan : gràcia (oc)
- Papiamento : fabor (*)
- Polonais : łaska (pl) féminin
- Portugais : graça (pt), garbo (pt), favor (pt)
- Songhaï koyraboro senni : anneema (*)
- Suédois : gunst (sv), nåd (sv), ynnest (sv)
Interjection
modifier- Ne continuez pas.
Grâce ! Ce que vous me dites me peine.
- Supplication d’épargner.
- D’un agile mouvement de patte, le chat saisit la souris et la souleva du sol.
« Grâce ! » supplia la souris, effrayée. « Je t’en prie ! Ne me mange pas ! » Assourdi par le bourdonnement des insectes, battu par des queues d’oiseau, suffoqué par des haleines, il marchait les bras tendus et les paupières closes comme un aveugle, sans même avoir la force de crier « grâce ! »
— (Gustave Flaubert, Trois Contes : La Légende de Saint Julien l’Hospitalier, 1877)
- D’un agile mouvement de patte, le chat saisit la souris et la souleva du sol.
Prononciation
modifierHomophones
modifierAnagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- L’annexe Glossaire de l’Église catholique en français
- grâce sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- « grâce », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (grâce)