ho
Conventions internationales
modifierSymbole
modifierho invariable
Étymologie
modifier- (Interjection) (XIIIe siècle)[1] Une onomatopée[1] apparentée à hue, hu, huhau, hou.
- (Langue parlée en Inde) De l’ethnonyme Ho.
Interjection
modifierho \o\
- Sert à attirer l’attention
Ho ! quiconque a soif, venez aux eaux, et vous qui n’avez pas d’argent, venez, achetez et mangez.
— (Ésaïe 55:1, la Bible, traduction Darby, XIXe siècle)Si un invité a la moindre notion de politesse, il a caché dehors, sous la neige, une cruche de whisky, et, mystérieusement, il invite de temps à autre le maître de maison et deux ou trois amis à sortir. On dit « Ho ! » (ce Hoch germanique !) ou, si l’on est Écossais : His it is, was like his, damn ! di hem ! et l’on rentre…
— (Maurice Constantin-Weyer, Un homme se penche sur son passé, 1928, réédition Nelson, page 98)
- Utilisé par les dresseurs pour calmer l’animal dressé, ou par les charretiers pour arrêter leur cheval. S’utilise notamment avec les chevaux.
Ho ! Tout doux !
- Et, sautant sur mon dos, il me fit : Hu ! hu !
Je partis au petit galop, ce qui enchanta Georget. Ho ! ho ! fit-il en passant devant l’auberge. Je m’arrêtai tout de suite. — (Comtesse de Ségur, Mémoires d’un âne, 1860)
- (Rare) Marque la surprise, l’indignation, le sarcasme.
Ho ! On ne l’avait vraiment pas vu venir.
- Marque l’étonnement, l’admiration.
On s’écria, se récria, on fit des ho ! on fit des ha ! On pâma d’admiration.
— (Romain Rolland, Colas Breugnon, 1919)
Notes
modifier- L’Académie française considère que oh est préférable lorsqu’il s’agit d’exprimer une émotion (l’étonnement, l’indignation, etc.)[2].
- L’Office québécois de la langue française considère ho comme moins polysémique que oh[3].
Dérivés
modifierTraductions
modifierNom commun
modifierho \o\ masculin, au singulier uniquement
- (Linguistique) Langue munda parlée par les Hos dans les États de Jharkhand, de l’Orissa et du Bengale occidental, en Inde.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
modifierPrononciation
modifier- France (Vosges) : écouter « ho [Prononciation ?] »
Homophones
modifierAnagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- ho sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français : ho (langue), sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierho \Prononciation ?\
Références
modifier- Moïse Adjèbè Aka, Émile Yédé N’guessan, Jonas N’guessan et Chantal Tresbarats, Syllabaire abidji, Abidjan, Les nouvelles éditions africaines, collection « Je lis ma langue », 1984.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifier- (Anatomie) Ventre.
Notes
modifierForme des parlers arik et de Xiahe.
Références
modifier- Huang Bufan (Éditeur) et Xu Shouchun, Chen Jiaying, Wan Huiyin, A Tibeto-Burman Lexicon, Pékin, Presses de l'Université Centrale des Minorités, 1992.
Étymologie
modifier- (Interjection) Du moyen anglais ho.
- (Nom) De la prononciation non rhotique de whore (« putain ») en anglais afro-américain.
Interjection
modifierho \ˈhoʊ\ (États-Unis), \ˈhəʊ\ (Royaume-Uni)
- Voyez !
Land ho!
- Terre !
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
ho \ˈhoʊ\ ou \ˈhəʊ\ |
hos \ˈhoʊz\ ou \ˈhəʊz\ |
ho \ˈhoʊ\ (États-Unis), \ˈhəʊ\ (Royaume-Uni)
Variantes orthographiques
modifierPrononciation
modifier- (Australie) : écouter « ho [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « ho [Prononciation ?] »
Étymologie
modifierAdjectif possessif
modifierho \o\
- Votre.
Digorrit d’in ho tor [...].
— (Fañch an Uhel, Gwerziou Breiz-Izel. Chants populaires de Basse-Bretagne, Édouard Corfmat, 1868, Levrenn I, page 268)- Ouvrez-moi votre porte [...].
- Vos.
Dalcʼhit evidocʼh ho rebechoù.
— (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 36)- Gardez vos reproches pour vous.
Note : mutation par durcissement après l’adjectif possessif ho.
Variantes
modifier- hocʼh (devant une voyelle ou un h muet).
Dérivés
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierPossédé | ||||
---|---|---|---|---|
— | après da | |||
Possesseur | Singulier | 1re personne | ma | ’m |
2e personne | da | ’z | ||
3e personne masculin |
e | |||
3e personne féminin |
he, hecʼh | |||
Pluriel | 1re personne | hor, hon, hol | ||
2e personne | ho*, hocʼh* | |||
3e personne | o |
* Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.
Pronom personnel
modifierho \o\
- Vous (complément d’objet direct placé avant le verbe).
Teurvezit va silaou gand evez, me ho ped...
— (Charles Gwennou, Santez Trifina hag ar Roue Arzur, Montroulez, 1899, page 20)- Veuillez m’écouter avec attention, je vous prie.
Petra ho tegas betek Karreg-al-Louarn ?
— (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 121)- Qu’est-ce qui vous amène à Karreg-al-Louarn ?
Note : mutation par durcissement après le pronom personnel ho.
Synonymes
modifier- acʼhanocʼh (après le verbe)
Prononciation
modifier- Riantec (France) : écouter « ho [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Bretagne (France) : écouter « ho [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
modifier- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
a A | b B (bo) |
c C (co) |
ĉ Ĉ (ĉo) |
d D (do) |
e E | f F (fo) |
g G (go) |
ĝ Ĝ (ĝo) |
h H (ho) |
ĥ Ĥ (ĥo) |
i I | j J (jo) |
ĵ Ĵ (ĵo) |
k K (ko) |
l L (lo) |
m M (mo) |
n N (no) |
o O | p P (po) |
r R (ro) |
s S (so) |
ŝ Ŝ (ŝo) |
t T (to) |
u U | ŭ Ŭ (ŭo) |
v V (vo) |
z Z (zo) |
Étymologie
modifierNom commun
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
h | H |
\ho\ |
ho \ho\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }
Interjection
modifier- Oh.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « ho [ho] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ho [ho] »
- France (Toulouse) : écouter « ho [ho] »
- Białystok (Pologne) : écouter « ho [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
modifierNom :
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- ho sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- ho sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine fondamentale "ho" présente dans la 7a Oficiala Aldono (Rde l’Akademio de Esperanto).
Interjection :
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- ho! sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- ho sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "ho" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe avere | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) ho |
- Première personne du singulier de l'indicatif présent d'avere.
Variantes
modifierPrononciation
modifier- Monopoli (Italie) : écouter « ho [Prononciation ?] »
Homophones
modifierAnagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Forme du dialecte du bas koyukon.
Adverbe
modifierho /hɔː/
- Oui.
Antonymes
modifierVariantes dialectales
modifier- ohoʼ (en haut koyukon et koyukon central)
Orya
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierho \Prononciation ?\
- Eau.
Références
modifier- C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 110.
Forme de pronom personnel
modifierho \ɦɔ\
Notes
modifier- Pour le masculin :
- Pour le neutre :
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifier- (Lulemål) Elle.
Notes
modifier- Ce mot issu d'un dialecte suédois utilise une notation dialectale car la dialecte ne dispose pas d'une orthographe officielle. Parmi les éléments caractéristiques de cette notation figurent :
- l'emploi du « L » (« l majuscule ») pour représenter une consonne battue rétroflexe [ɽ], qui dans ces variétés provient soit du vieux norrois/ancien suédois [l], soit de [rð].
- pour les voyelles doublées, « ` » (l'accent grave) est couramment utilisé entre elles pour indiquer un accent de hauteur.
Références
modifier- Jan-Olov Nyström, Ordbok över lulemålet: : på grundval av dialekten i Antnäs by, Nederluleå socken, Umeå, 1993, ISBN 9186372254, page 76
Forme de pronom personnel
modifierho \Prononciation ?\
Prononciation
modifier- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « ho [Prononciation ?] »
- Tchéquie : écouter « ho [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierho \hɔ˦\
Prononciation
modifier- \hɔ˦\
- Nord du Vietnam (Hanoï) : [hɔ˦]
- Sud du Vietnam (Ho Chi Minh-Ville) : [ɦɔ˦]
- Hanoï (Viêt Nam) : écouter « ho [Prononciation ?] »
Paronymes
modifierRéférences
modifier- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierho \Prononciation ?\
- (Ichtyologie) Poisson.