infirmier
Étymologie
modifier- (1398) De l’ancien français enfermier (1288), composé sur le mot enferm, lui-même dérivé du latin infirmus (« qui n’est pas ferme, au moral comme au physique »). S’occuper des infirmes est à l’origine largement considéré comme une tâche féminine puis, à partir du XIIe siècle, les ordres religieux organisent la profession selon des critères de charité et d'amour de Dieu : le soin bénévole est pris en charge par la structure religieuse, par exemple les religieuses de l’Hôtel Dieu, les nobles soignant dans les fondations hospitalières, ou certains frères et sœurs se déplaçant à domicile. Les soins infirmiers évolueront ensuite avec l’histoire de la médecine et la philosophie des sciences pour devenir une profession paramédicale, « c’est aussi le plus réconfortant sourire de l’hôpital » [1].
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
infirmier | infirmiers |
\ɛ̃.fiʁ.mje\ |
infirmier \ɛ̃.fiʁ.mje\ masculin (pour une femme, on dit : infirmière)
- Celui qui soigne et sert les malades dans une infirmerie, dans un hôpital, dans une ambulance.
L’infirmier n’appuyait que très lentement sur la seringue et le liquide ne devait s’écouler que goutte à goutte dans mon sang.
— (Henri Alleg, La Question, 1957)
Dérivés
modifierTraductions
modifier- Albanais : infermier (sq)
- Allemand : Krankenpfleger (de) masculin
- Anglais : nurse (en)
- Arabe : ممرض (ar), مُمَرِّض (ar)
- Basque : erizain (eu)
- Breton : klañvdiour (br) masculin
- Catalan : infermer (ca)
- Chaoui : afermli (shy)
- Coréen : 간호사 (ko) (看護師) ganhosa
- Corse : infirmieru (co)
- Danois : sygeplejer (da) commun, sygeplejerske (da) commun
- Espagnol : enfermero (es) masculin, enfermera (es) féminin
- Espéranto : flegisto (eo)
- Géorgien : სანიტარი (ka) sanitari
- Grec : νοσοκόμος (el) nosokómos
- Ido : flegisto (io)
- Indonésien : perawat (id)
- Interlingua : infirmero (ia)
- Inuktitut : ᐋᓐᓂᐊᖅᓯᐅᖅᑎ (iu) aanniaqsiuqti
- Italien : infermiere (it)
- Japonais : 看護師 (ja) kangoshi, ナース (ja) nāsu, 看護婦 (ja) kangofu
- Néerlandais : broeder (nl), verpleegkundige (nl), verpleger (nl), ziekenverpleger (nl)
- Occitan : infirmièr (oc)
- Polonais : pielęgniarz (pl), sanitariusz (pl), łapiduch (pl)
- Portugais: enfermeiro (pt) masculin ,enfermeira (pt) féminin
- Roumain : infirmier (ro) masculin, infirmieră (ro) féminin
- Russe : медицинский брат (ru), медбрат (ru) masculin
- Suédois : sjukvårdare (sv), vårdare (sv)
- Tsolyáni : kichengúrikh (*)
- Turc : hemşir (tr)
- Vietnamien : y tá (vi)
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | infirmier \ɛ̃.fiʁ.mje\ |
infirmiers \ɛ̃.fiʁ.mje\ |
Féminin | infirmière \ɛ̃.fiʁ.mjɛʁ\ |
infirmières \ɛ̃.fiʁ.mjɛʁ\ |
infirmier \ɛ̃.fiʁ.mje\
- Qui concerne les infirmiers.
Le personnel infirmier.
Prononciation
modifier- La prononciation \ɛ̃.fiʁ.mje\ rime avec les mots qui finissent en \je\.
- France : écouter « infirmier [ɛ̃.fiʁ.mje] »
- France (Paris) : écouter « infirmier [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « infirmier [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « infirmier [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « infirmier [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « infirmier [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « infirmier [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « infirmier [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « infirmier [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « infirmier [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « infirmier [Prononciation ?] »
Homophones
modifierVoir aussi
modifier- infirmier sur l’encyclopédie Wikipédia
- Explication de Bernard Cerquivlini en images
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (infirmier), mais l’article a pu être modifié depuis.
- [1] 2002, Jean-Joseph Julaud, Le petit livre du français correct, éditions First, page 122