Étymologie

modifier
Du latin portare.

portar

  1. Porter.
  2. Amener, apporter.

Synonymes

modifier

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Du latin portare.

portar [poɾˈtaɾ]

  1. (Désuet) Amener, apporter, emmener.
  2. pronominal (portarse) Se comporter.
    • portarse mal/portarse bien
      bien se comporter/mal se comporter

Synonymes

modifier

Étymologie

modifier
Du latin portare

portar

  1. Porter.

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Du latin portare

portar (voir la conjugaison)

  1. Porter.

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Du latin portare.

portar \pur.ˈta\ (graphie normalisée) transitif (pronominal : se portar)

  1. Porter.
    • Los pilars pòrtan la vòuta.
      Les piliers portent (supportent) la voûte.
    • Portar d’argent a la banca.
      Apporter de l’argent à la banque.
    • Portar una vèsta nòva.
      Porter une veste neuve.
    • Porta-me lo libre.
      Apporte-moi le livre.
    • Portar de bonas novèlas.
      Apporter de bonnes nouvelles.
    • Portar la barba.
      Porter la barbe.
    • Portar socors.
      Porter secours.
    • Portar ajuda.
      Porter secours, aider.
    • Portar tòrt.
      Nuire.
    • Portar vergonha.
      Faire honte.
    • Portar un còp a qualqu’un.
      Porter un coup à quelqu’un.
    • Lo meu fusil pòrta pas luènh.
      Mon fusil ne porte pas loin.
    • Lo baromètre pòrta la pluèja.
      Le baromètre indique la pluie.
    • Lo vent pòrta la pluèja.
      Le vent apporte la pluie.
    • Portar a pelharòt.
      Porter sur les épaules.
    • Portar a cabra mòrta.
      Porter sur les épaules.
    • Portar pena.
      Causer de la fatigue.
    • Portar bonur.
      Porter bonheur.
    • Portar deputat.
      Èlire.
    • Portar las bragas.
      Porter la culotte.
    • Portar sul còl.
      Supporter avec peine.
    • Portar un nenon.
      Être enceinte.
    • Portar frucha.
      Produire des fruits.
    • Portar en tèrra.
      Enterrer.
    • O portaràs pas luènh, te’n respondi !
      Tu n’iras pas loin, je t’en réponds.

Apparentés étymologiques

modifier

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du latin portare

portar \poɾ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \poɾ.tˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Porter, transporter.
  2. Porter, revêtir.

portar-se \poɾ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \poɾ.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)

  1. Se comporter.
  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Prononciation

modifier

Références

modifier