Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

voer *\Prononciation ?\

  1. Vouer.
    • Ço vueil je voër e prametre — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome I, p. 336, c. 1165. Manuscrit voer.)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Variantes

modifier

Dérivés dans d’autres langues

modifier

Anagrammes

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition

modifier

voer

  1. (Ostendais) Pour.

Références

modifier
  • Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479, page 1

Étymologie

modifier
Forme contractée de voeder « fourrgage ».

Nom commun

modifier

voer \Prononciation ?\ neutre (Indénombrable)

  1. (Zoologie) Nourriture, fourrage (pour les animaux ou, de façon péjorative, pour les êtres humains).

Dérivés

modifier

Forme de verbe 1

modifier

voer \Prononciation ?\

  1. Première personne du singulier du présent du verbe voeren.

Forme de verbe 2

modifier

voer \Prononciation ?\

  1. Première personne du singulier du prétérit du verbe varen.
  2. Deuxième personne du singulier du prétérit du verbe varen.
  3. Troisième personne du singulier du prétérit du verbe varen.

Synonymes

modifier

Taux de reconnaissance

modifier
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 97,8 % des Flamands,
  • 98,9 % des Néerlandais.

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Références

modifier
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

voer \vweʁ\ 3e groupe (voir la conjugaison) (orthographe normalisée du poitevin-saintongeais)

  1. Voir.

Références

modifier
  • Vianney Piveteau, Dicciounaere poetevin-séntunjhaes / Dictionnaire françois-poitevin-saintongeais, Geste, 2006, Broché, 780 pages, ISBN 978-2-84561-227-3[version en ligne (page consultée le 9 avril 2019)]
  • Pierre Faure, « Archaïsmen in het dialect van île d'Oléron: palatalisatie en lenitie », Utrecht University, juin 2018, page 15