Raoul de La Grasserie - Langue Puquina.

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 69

LANGUE I'U(IiU1N

TEXTES I'UQUINA
Contenus dans le H i t u a l e seil dfarzrlale I-'er-ri;trtriljt de
Geronimo de Ore, publi Naples e n 1607.
I)':L~w?s
"11. e.rcnzl11airc t r o r ~ v 2
In. Bil>lioth?gzreN z l i u n n l c tlc I';c~.is.
Avec texte espagnol en regard, traduction analytique
interlinaire, vocabulaire et essai de grammaire.
PAR

I~AOUL

DE LA

GRASSEIILH

U O C ~ P en
~ I Idroit,
'
j i ~ r /,11~1 T ~ . i b i ~ n ndel llelt~ies,
Jleni111.e tlc i c i Socir:tr: <les Cicltc dc I P ( / I . P ~ , ( I P 1,t iiori(:l ( I P Liiz~/~li\'/iy~ii~
r / ( 1 1~ , ~Socihi (le L6c/is/ntior~co711l)nrPecl,, Pal-is,
rlr 17 Socibfi: oriotlnlc rl',l ller~aar/nc.

LEIPZIG
K. 1'.

I\OEfILER,

LIBRAIRE-~D~LEUR

(K.F. KOE~IT~ER'S
ATTIQUARIUXC)
26. U n i v e r s i t a t s s t r a s s e

180'1

i~1'1~'iics
avcc traduction, vocabulaire, grarrirriuii,e)

[.,,.; I'ucl~iiiias, connus aussi sous les noms d'Urus, C r o s ,


I I ; I I I I I S c.t C)choinazos (voir Daniel Brinton, t h e Amcricail, Race,
i\:,.\\.-Yorli,1801) vivaient d'abord s u r les rives e t dans lcs iles
I I I;ic 'l'iticaca, e t d a n s plusieurs villages d u diocse de Lima ;
1 1 . i I 1- cl1 ltrire ii~tellectuelletait t r s infrieure, ils demeuraient
( 1 . 1 II.; tlcs c:ivcrnes e t des souterrains, mais conscrvaicnt a r e c
. % , I Ic,iir
~ ~ i I:ingapc qu'ils cacliaicnt aux tranjcirs ; leurs CCI-6I I I O I I ~ , ! ~ rc~li:,.icuses :taient
cCl6bres en Quicl-iua. Leur propre
1 . 1 I I ~ I I ;tait
, ~
considCrCe comme une des langues gcnrales d u
1 '<:i-r I I I , r~iioiqu'cllcf u t parl&e p a r une population inis6rahle ; il
i-,~stiltc~r:iit
clu'elle aurait eu auparavant une aire d'une plus
: : I . ; I I I I~~~, .t ~ ~ i i d u e .
( ',,lu~n(l:int
oii lie coiinaissait dc cette langue q u e le Pofci* OS/ , , i . I u ~ l ~ l i id
' , : ~ n sle Mitl-iridate ; s u r cc t e s t e unique 011 dtlh:ittit
1 . 1 r ( i i t . 5 t i o i i clin s:ivoir si le Puquiria 11'Ct;iit clu'un dinlectc apI I : I I . , . I I ~ I : :I I'.lytn:ti-;i
e t n u Quicltua, ou s'il formait uiic I:iiigiicn
I I I , I ~ ' ~ ~ ~ ~ I :I ~ Ilcrv:is
I : I I ~ ~ ~ i.t:iit
~
tlc 1:r secoilcle ol~iniiiii cliii c s t 1:i
1I..III,,
t;iiitlis clil<: I:i l,rciiiii'rc Eut partage p:ir Marltc1i:in ct
'l'\,.liii<li.
/'(r!~,rriostpr. ~->uhlii.
Ixrr i1crv:is pour 121 prcmic'ro fois
, ' I : I I I ; i i t i . i l , i i c c p;ii- I ~ i iil i l i l iiiissioniliiirc~, Gero1ii113o de O r c .
I , ' : I ~ ~ , > I I ~ ~ I I II II ' : I ~ I I 1-7:~I1 ~\ : ,~ l~ortcbr S L I ct~ttcb
~
I ; I I I K L I L , ~c l t:a I ~ I ~ ~
I ' r i.i i i i ' : i \ . : i i l
cl~'~c.oii\-~~rt
:I I ; I Ilil~lic>tli;~(lri~'
I : I I : I I I I I I ' I ~ : Ii I ~
II.IIIOII;I~,,
I ' : I I . ~ \ 1 1 1 1 I , \ . I - C i ~ i l i l ~ ~ l , :' , //i//t(~/r, S C / / ,l/~t/ti/~rl~,
I'~~/,!/(I1111111, I I I I I ) I I I ' ,
,'I h ' ; i l ~ I , . ~ >
l(i(i7.
1 ' 1 1 - ' , I I I I I I ~ I I ~ . \ I I I ~ ' ~ I . ~ , ~ ; I I Il
I I ~ ~I ~
; I~ .. ~
. I I ~ ,\, , IvIi i. c . 1 ~ 1 ~ V \ I , I I I I ) ~ : I I I - ~
( . I I

1 , t b

( l i a

( , I I

t < ' \ 1 ( ' 1111,~11111,1 ('1


11 1,' ~ ) l l l ) l ls;1\~;1111
~ ~
,1;111\
I'i.r,crc~ii~t!/s
(!/ . 1rtlri.ictrit pltilo.so~phic:cilSoc:iel,y cil ,1S!)O; c,ii niciiic
11'1111)s
i l y (Ioi1ii:iit UIIC triilis~riptioi-id u I ) ( L ~ c Pte1
, c l ~ l ' i l Ct;~itim1 ) i ' i i i i i : tl:ins ce livrc, 1:i liste des ilon-is de noinbrc juscju' 10 ; il
I I O I I S iivittiit gracieusement consulterle volume ;i notrc tour, :t
1'1:tudicr et h faire coni-iaitre le rsultat de nos Ctudes. C'est ii
cc,t ii1)pel que nous rpoi-idons n~i,jourd'liui.
1,c livre dont il s'agit porte csactcn-ient Ic titre suivant :
l 1 1 l l l ~ 1 1 i '( 1 ' 1 1 1 1

i.11

:l\.i,l.I

I t , \

Rituale sen.
Jicinzralc.
P~~-uctrtum.
cll'for.irza br-evis adminisli.ai~di aljzitl I i ~ d o ssci.osarzctu B u p t i s ~ ~ t z ,
/~nclicir.isli:e,Matiwnonii et Eztretn;r: Unctiorzis Sacrainenta.
.Iri.cl(i or(lineiit Sn1lcl:r. Ilon,nn:c I?(;clesix.
Pei. R. P. 17. Lri~loriicilm IIcr-onytnu I I I Oi.erizrrn, 01-dinis nIinoi.iiin
c ~ r ~ r ~ ~ / o i ~ etl osiaxc~r~n zt~ieoloyin:
,
lcctoi-enz accrzrcttrznz.
111 qnn: it~digerztvcr*sioize, ziizburi6izs Irliotnalibus Indicis, sccrzitdizin
c/it~o.sos ritus onznim~zprovirzciur.it~r~iloui oi-bis Perii, ciizt per +sum
/~.ciit.slntn,aizt ejiis itzdizs/ricl clnbor.ata.
Neapoli.
..lj)orl J. Jacobnr,i Car.Iitlnrll cf Constutztirllrt~zT'italetrl, 1607.

Cc volume contient 418 pages.


T,';iutcur indiclue dans son iiitroductioii cjue In version de 1;)
I)r,(*/i'i~la
Cltr'istia/z(~qu'il publie est einprui-itGc h un ouvrage tlc
;iloiso dc I3:ircia, intitulG : Lezica et prxccpla gr'at?ztilcltic iit
1/riNiqrtdi1(101.1~1~1
liilgzzis qrzci~*u~iz
M S L Z S l)er A i ~ ~ e r i c aA
i iu~s t r c ~ l e ~ clil
l ~ ,i
;irii-:lit t6 iniprimd Lima en 1590.
I ,c livrc contiei-it un certain i-ioi-ilhrede testes en Espagnol, LIII
Ayin:ir:i ct ~ 1 Piiquina,
1
suivis d'autres testes en Moc11ic:i.
Noris : ~ \ ~ ~pris
i i sune copie exacte de tous les textes I'uquit-i:~
c.1 L I i Y ~011tC O I ~ ~ C I ~ L :\insi
IS,
que de leur traductioil en espagnol,
~ ' ~ bI(:iir
s t 11iil1l iciition ii-itCgrale y ue n o u s ofYroiis aujourd'hui.
'I'ttllc ;r Ct,: iiotrc ccuvrc de copiste.
( ' < , I I I . tl'i.l:il,or;itiori est la sui v:iiite. Nous avons procdC p;ir
i ~ i ( I ~ i c t i o%~~cc,:ssi\,~!s.
~is
1 ) ' : i l ) , 11..1 (111;iiit; i i i s tcstcs rc>protluits, nous cn donnons iiiic
. .
~ I ~ : I I I I I , ~ ~ I O I I~ I I ~ , ~ I - ~ ~ I I I ' , ; I ;~ I . I, : ~ O ~ IyS , I O I ; . I I O I ~ S cil rcg:ircl ccllc CII

1 ,

1 , , I I , , l . , \ . l . , . ~I , ,O I~I I .l :l i . 5';i~.l,at.; coiiiit~sclc tous, comine le Pater.


I , . I I I , .1 1 . i ~ , \ ( t , I ' \ l q ~ t i l ~nous
; ~ , s6parons par un tiret les diKi I I c , , , I ' : I I i1.s
' ~ I I I , cli:~c~uc
inot : racine, suffixes de drivation, pro-

I , ~ , I . ~ U pr6fixes1
IIIIC~S
suffixes ou infixes, indices des temps
ialyser les mots
i i i o t l , > s , tlc illanire que le lecteur
I I I . ~ ~ I vtic.
I I ~ ~ ~ ~ ~ ~
l ' 1 I i< c l ~ x st e s t c s ilous RPOIIS extrait ui vocabulaire que nous
II I
III.;
1x1Cltcncli-e davantage, les mGines mots revenant souvei~t
1 I I I L . 1.t.5 tcstcs.
) I i tliiiis notre traduction interlinaire, soit dans notre vocaIl1i 1.1 I
iious a r o i ~ sdsign6 par un poiilt d'interrogation cc qui
I1 , ~iis
scnblait pas certriin, ou ce qui n'dtait pas corrobor par
~llii~.i~~
exemples.
iirs
I , : i i l i i i d c ce vocabulaire ainsi construit et des textes nous avons
i 1.. I i l 'I Iiir tour cles liil6anents dc grainmaire.
' 5 lin;amcnts sont incomplets, sans doute ; ils pourront ce11, I I I l:riit, croyons-nous, donner une idce suffisante dc cette
1.1 11%:
jusqu'h p":se~~tincoiinuc. Ils seront utiles aussi pour
1 ~,t.lit~rc.licr
les affinits que le Puquina peut avoir avec d'autres
11, $ 11 l , ,

, i
(

S. i

(;:

1.15,

1 1 1 .

..

111'

1, I l < ~ I I ~ C ~ S .

I
11I I

)'l
1

,il trois pilrtic~clans notrc travail que nous pr&sentonsdans

inversc de celui employ dans son 4lnboratioil 2qis1L.a-

li.<li-~%

I I I 5 ( 1 gt-ammaire
~
; 2' vocabulaire ; 3' testes Puyuii1;r traduits

1 l 1 ~
t

~~i.ilusi.s,
tous ceux contenus au livre de Geroniino dc Ore.

I'REMIERE

PARTIE

BSSAI DE GRAMMAIRE DU PUQUINA


SUBSTANTIF ET ADJECTIF

a ) . - De'r-iuation.
On ne peut constater que quelques suffixes :
Suffixe no.

Ce suffixe forme : t edes noms abstraits : 2' des noms d'agents :


ad.jectifs et des participes passs.

:je des

Noms rtbstrnits
cnyn-no, mis6ricorde ; collci-no, esp6rance ; esumcrrnch-ano, rsiirrcction ; hailn-no, la mort ; mocsca-no, dunion ; pampacha-no,
p:irdon ; ctrnta-no, la vie.
Noms cl'aylents.
raiinque-no, cr6ateur : cipalle-no, adorateur (cua-apaile-no = adotciir d c scrl>ciit s = sorcier) ; quespiu-no, sauveur ; huchachasr~lzeI I O , I ) C C I I C U ~: ore-110, avocat.

i.;i

yu1.c.-no, nC ; c.nllnqrrc-no, ayant fait.

b).

- Dclinaison.

n, suffixe du gnitij.
Il apparat rarement, presque toujours remplac6 par le jeu
des pronoms posscssifs (voir infrd).
yqul-n, d u pre ; chirsciz-11, du fils ; oracion I[ollalia-n Korna, oraison faire - de tcmps ; Dios-n Yqlcsia, I'Eglise de Dieu.
ch, suffixe de 17a61ati/.
carzt-ch, du ventre ; catu-ch, hors de ; gafu-ch, id.
ye, suffixe du vocatij'.
maria-ye, Marie.
izpa, suffixe du datif
po-hcrya-upu, ton fils
ata, ut, indice d u datif
men-nt, a u nom de
y, signe du datif
pi-q, toi
117.

signe de datirct de l'instrumerztal

hallassa-m, par parole ;


pi-m, toi ; ntaqo-in, pour femme; callacan-m, p a r action.
yuta, qzzlac, indice du tlatiJ (trs usit).
na, signe dc l'inessif
pncas-na, a u temps ; po-sec-na, dan5 ton cwur.
hamp, signe de l'inessir
cltanzn-ltantl), dans la valle : si~ca-hoso-lrnnzp,dails avoir cach
= si t u as cach.
hua, pour, en :
1-aago-han,pour mari ; siscalo-fuzn, le sachant,
c). - Noml~re
L'indice du pluriel est !juta, suffix4.

d). - Genre
11 nc semble pas y avoir de genre.
O). -

Conjugaison clrz srlbstalztif a u moyen des piqorzoms possessifs.

Ces pronoms sont prfixes.


1 personne no, mon, - no-cnm, mon sang ; no-pille, mon corps.
2'j pcrsonne, 110, ton, -po-qui, ton pre ; po-hayu, ton iils ; poI~nl(i-no,ta volont&.
:Jn personne, cltzz, son, - cilu-canz, son sang ; chu-qui, son pre ;
S I ~ - / I I , - A toi ; Dios cha-mi, Dieu sa mre.
1" personne pluriel, sn, notre, - sn-yqui, notre ~ k - Quelquefois le pronom est suffis&.
trlnqo-ye, sa femme.
Le gnitif s'exprime plus souvent par la construction. et a u
moyen de l'emploi d'iii possessif, que par son indice n.
On dit : Dlos clto-nli =. Dieu sa-mi're, plutbt que Dios-la-mi.

-41 - Pronom sujet

r-trccrlit h . .jc crois. ti-ot(i-~/zze-11,


J C veux : ti-yti-qrle-n, le rcois

iy~nlln-ni-c/iia,je prierai.

y r r - , / ~ ~ o t t ,, i t m r l o i i i i c ~;
I

1 ,

I I1

r,lrri~olnc(i-gcinck,j c punis ; confrssa-(luep6cl-iC.

hciclttrcl1~1st.c~-!lrt-o11~/1,
j'ni

a). - 11, infizd ozr szgfiz.

cnya-gizc-l~-nrzrh,tu aimeras ; cntnlln-que-p-anch, t u entendras ;


co~;/esscl-yirc-/)-clnch, tu confesseras ; heylte-11-anch, t u paieras ;
hnllelzcl-yuc-11-nncli,t u tueras ; qzri chu-gzrc-p-nnch, tu te repens ;
srzci-gzre-p-anch, tii forniqueras ; yrzpaychk-!lac-p-l,ch, tu respccteras ; hcttn-gne-11-nnch ; aime.

chonci-pi. as-tu nui ; Ilicscn-pi, consens-tu ; siscn-pi, tii sais.


b).

- Su, inJ,~e',

nc~-O-su-nin,
tu m'induis ; cohnrziins-sn-n7n, montre-moi; catnllasu-ma, coute-moi (voir ir!/i.).
c). - Absence tl'indice.

l i i l ~ i . ~ / i c -tu
~ ~as
~ ~ ecach6
,
; ore-gzzes-canch, dis ; ~rque-noui,as-tu
achet ?

Al~scnce (l'indice.
cizman-ch , il cst assis; chrrsqne-canche , il punira ; eszin1a1-achnnch, il ressuscitera ; eyerzaln-suncli, il cst mont6 ; huclch-qizench,
il viendra ; ore-qi~ench,il clira ; oco-qucnch, ils boiront ; Iicilans,
il aimera.
Cependant dans cjuelclues-uns on scmblc voir l'infixation de la
3" personnc s a ; egctnnlci-sr7-rzcli, i l est mont&.

Premirc personne - chan-cnnch, nous crions ; collnnn-qnnch,


nous bnissons ; coxan-c~uiach,nous voyons ;pnlli-gue-canch, nous
prierons ; ~lliiyll(l~l-cclrich,
iloiis suupirons

I:

1.

Pronom objet.

,Iltr 5iiflix - :rorpnc-sri-ma, dcouvre-moi ; oiTe-sit-nci-O, prie


IIOIII'

moi.
DEI-xi<:blE PERSONNE.

1) inist! - Irrtchn-cha.scct-~~-(~~~cI~,
ils o n t pcht' envers toi. cnllnca-

11-crncli, il a fait envers toi ; hacnychn-11-nnla, qu'il te prottge.


~'HOISI~MP
EE R S O S N E .

Clru, prfix6 - rhrz-/tala-qui-11-nnclr,aime-le.


(:). - Runion du pronom sujet et d u pronom objet, ou

conjugaison synthtique.
Acro-sa-mrr, induis-moi ; cohnns srt-mcl, montre-moi ; c a l n l l ( ~ .
rii-rn, coule moi ; clrcltc sri-mu, donnc moi ; oi-e-su-ma o , prie
pour moi ; pr~mpnchp S~Z-?]ta-O,
pardonne. moi ; gctes11inn-sa-ma-O,
.;niilTcmoi ; xnprle-su nrr-O, d6couvrc moi ;
r l est 2i reinarqucr quc cet emploi de $11 ]mur loi a u lieu de 11
n'ci Iicu qu' l'inlpratif; i l pourrait donc Ctre un indicc de ce mode
C/tii-l~af~l-~~iti-~
aime-le.
~-n~~eI~,

Le prsent scmhle Gtr d6pourru d'indice, sisca-pi, t u sais :


hi.rrti pi, conscns-tu : cnmnncli, il est assis ; chonn-pi, as-tu ni6 :
117ir~-rroiii,
as-tu nclitC '!
I fiitui- (ct souvent l'impratif) n gour indice p c , c , p i e .
(',ry/r-!!rtr-j~-cinrh,t u ~iimeros; cor~fssn-~i~,c-l~-c~ricIt,
tu confesseras;
I - ~ ~ I I , / I .~ \. .~ /~ I . ~ I . ~ - ! / I I P - ~ ~jc
~ I ~mI ,e, confcsscr:ii : li~inch-que-anch. il vien:

11 1.;)

.i,

i.il(.:

~ I I ( ~ - ( ~ ~ ~ I dis.
I C / I
I~:I~~c5
; ,, .' ~ i
~ , , ~ , I I I ~ I / .sir
II

i t r t (lu inCrne affixe : esr~711ar.a-ch-nlzch,il ressus-

iiirri.li, i l cslnionii.: l~rrcltachascn-p-anch,j'ai


pchi..

L'indicatif semble avoir pour indice : anch, ench.


L'impratif emploie le suffixc ta : a ta, dis.
clrer!ja-in, aie honte; scalli-lu, crains ; tnscn-la, travaille.
Ou bien le s~iffixeO ; or-e-su ~nci-O,prie pour moi.
On le voit, l'optatif qui fait fonction d'impratif de la 3" personne emploie le suffixe nnta ;
callactcrzo-hrrrzta, qu'il soit fait ; qilesl~i-arztn,qu'il soit sauv ;
zcl~allis u nnta, qu'il soit sanctifie; hnnch-nntci, qu'il vienne.
Peut-tre ce suffisc ilnnta doit-il tre dcompose en han et in
que nous avons indiclue comme suffixe dc l'impratif.
Le !jerorzd~/'a pour indicc hrzn et est d'un emploi frquent.
atn-llrrct disant; crrrnn-haci, ei pleurant ; rnulitrrno-hua, en tourmentant, quicl~anru-hua,en gCmi5sant ; qltillchitn-lrun, se divisant;
ucara-l~ua,en soupant.
Le participe pncse s'exprinc par les suffixes no ou 1111.

cnllo-que-no, ayant fait ; l~~rclrnchns-qnc-110,


ayant pass.
Suffixe pz1
hollnscn-piz, ~iytintdit.

10 Le passif s'csprinic. :i In troisime personne par nno, qui


signifie, il est, suffise nu verbc, cc clui forme imparfait, comme
en francais.
hnlla-nuo, il est mort; rzno, il est ;
2" L'interrogatif s'exprime en suffisant, noiti, niri, di;
da-iii, veux-tu ; rzqrle nn;/i, as-tu achetf.
3 O Le ngatif s'exprime en proposant apn, nplja.
Apl~ar~c,
il n'est pas : nl)j~anccozci: quir~che,nous ne voyons pas.
4. Le prohibitif s'exprime en preposant ama.
Anln hcillanaquench, tu nt. tueras pas

(,ir\ritr,
111.1

,ilil

(\:in\; cnlrr, vers ; rkct,qah, aussi ; ennhata, mais : esca,


;ha, beaucoup, etc.
; clrhtrtzrru, :ivec : !//le, guiin, coi
Noml5

Di,

xonc.

1.c Purluina a, dans quelques mots, une ressemblance, mais


tout estcrnc, avec Ic Quichnct ; en raison du voisinage i l lui a
I .Iil (les emprunt5 clails son vocabulaire ; par exemple, on peut
1-,ipprocher rnncnn, main, de mnqrrl ; irzti, le soleil, de inti; i x n n
(l(, I~llrl~l,
etc.
M,ris ce n'est pas 1:i une affinitir vcritablc. Celle-ci se dcouvre
5111-toutdiins la structure grammaticale, et ce point de vue,
Prr~lnincr se rattache incontestoblemeilt CI l n grande famille
;\1:1yl'"r".
(:'c.st dans la conjugalsoi1 du verbe ct du substantif et dans
pronoms affisbs que cette ressemblance Cclate.
])<in%
notre grammaire de la langue Bclniua nou avons dit que
I I conlugaison possessive du substantif s'y marque ainsi :
personne : no, nu - no rti, mon ceil ; nu cyz, ma main 2 personne : p i , Ji - pz-l)ntza,ta maison ; fi-tani, ta fille ; pe-ynpe.
t i 11~11-IIIC ; :\. personne : 1- i-rzn, sa mre . z-Dupi, sa tte.
I'i-ici\Cincnt nous voyons qu'en Pr~qrc~rzn,
les suffises posscs\ o n t : 1 I3eryoiine no ; 2, 110 et 30 sa. i! n'y a de diffcrence
[III"I cclttc :lel,crionnc oU en Br~zvni peut avoir rcinplac s l par
1,) cliiitc d c 1's
I ) ( inCinc, I , r conjugaison prirdicativc des verbes est en Baniua :
I " 111 1.5.r i r , no, 2' pers pi ; 3"crs. i, prfix6s ici, comme les posl i I'(:t iit~iit.:ILI siil,itantif. Mmes pronoins prdiis6s cil Piz( ~ I ~ U I , III.
I
III,
'1 I , i :ln pvrionnc aucun par chte du pronon su.
I I HO I I I ' Io Il 1I 1 ~ >tic,
t I , i 1'" pcSr\onne CS^ I I Z ~en P I L ~ I L et
~ I na
X Ccn
I
Ics

I l 0

.I

c.'3~

( h t

l ' ~ l l l (~1 l

/,/

/,1 1/11

1 l ~ l l l l Il ~~ l ~O I

Ide suifisc drivntit des suhstnntif~le plus usiti. est en Prlqitcna, no ; en Uanrvn : c'cst rza, ni, ne.
Quant il la rcsscmblancc des mots nous n'en avons pu en
rclcver une gnrale.
Les autres membres de la famille nln$ili-e ont le mme systme
de pronoms personnels que le Piz~ninact le Dani~)a.
Les indices dcs pronoms sont : Ir' personrie, 1111, no, ni, na, ne,
da, (1, to, ic, 2e personne, pi, hi, ni, fi, pe, II", hn, b(t,p,b dans Ics
langues suivantes : l'IZnti, lc: Na,ypui-e, le Jforco, Ic Bc~tzrc, Ic
Maizao, le d P ~ ~ r n n /I'C'ai~zurln,
~n,
le PnssP, I'Uir.ina, le Bar<;,Ic Tariclna, le Jumrina, lc nfni.iair, 1'Ikvito-o, Ic Cai.ioy, l'.Ai-nycrl, Ic Jilciirza,
le Caiziraizn, le Carair-i, le I>iq)oco, le Jabanizcc, le Caslenail, le
Pareni, Ic Cnrcrthe, l'Ar)-ouogue, Ic Gonjira, le Baniz1a ; il faut y
joindrc le Puquiizn.

IIEUXIEME PARTIE

atago
atago-ye
man-atago
atieno
apa
ama
aS3C1
aschcno
nssi
apallulano
:ipp:in-canch
a so
:l]'anC

:itnvn
;ipi~rcy
:ict-o-su-nI;L
:it;i
:it;i-I1ii:i
:lt:l-L'll
: l < ~ ; l fI ll

11

~ i ( ~ i l i l i

puissant
non
11012, ne pas.

Ii'omper
il n'est pas

ces
il n'est prrs
? ternps
sei:l/nezt~induis-toi-nous
(lire

disant
veux-la
cl'oire
je cr.ois

Calla-caso-han-ta
coa
coa-upalleno
uasse
cunao
cipsique
cohanchez
cana
coyaguina
cuyeno
capaco-mi-ge
cuyapaye-no
cuyano-hua
cuyaguepanch
cumano
cosi
collano
carna-hua
carno

qu'zl soit,fait

serpent
sorcier
volel.
O11

blasphmer, rnrlii-e
rlouter
je t'ainterai
misricorde
reitae
rnisc.'ricordieun:
au profit de
t u aitiles
u~e
douceur
esprance, 6ni
pleui-clnt
lar.n~es

CO

celili-ci

cocasusque
caruch
cohannas-su-ma
cahanau
catuch
collanaganch
coma
cohuacas
callagueno
croman
catogacho
Capa
cupi
cumnnch
catas
cumacliiso

ensuite, siziuant
ven tre-rlz
rnotztre nzoi
c1vec
cle, hors de
tu es bni
tous
terre
sein, ventre
enfer
trois
main '!
il est assis
vers

col 1;ir:iso
coifcssa-guc-p-aiicli
confessa-cn que-nch
coma
c:illitu
collana
callaliata-l-iun
cox
cami
no-cami
chu-cam
cosclicll
coxas y ue
apu-cosuy
apa-costava
appa-cosanquincli
hisquini
cortniigui
ctillcc;inoy
cana-si-ina
corochi~o
corna
c;lp:lca

il ne

sc

voit pas

id.

lzous n e zlo!/oils pas


C~I!CC les ye11,c

c~ui?aru-cl~ancl~
csumnru-cl]-ailo
egiinatn-s-u11ch
c~ictocli-clueic1-i
cnahtitn
enliata
en:[
($~I<I-IICI~II~I
esno
cscn
elicgulia
cl-iel-ie-su-rila
cil to-rinna

il i.essuscile
rc'srci~rcctiorz
il est ~rio~tld
il j i / ! / ( ,/,
111/ii~s

rtl.
i,l.

(lisnrzl
:1 l/c11,
tle'uitr~l
[trlssi
f / O l l / ? ( ' 1110i

cl11

1)litI

Gntx
guta
~:ilncIl
g:imcn-the
gatci-ch
g1ie
pi-glic
fille
guiin
mena-gui
fi tinnc
garti

as-tu ntc~lb-clilt!
rai pdld
piclid
j~a1'01c

IKLI'

tu ~-'"""cl,s

pc1 tlL'rc'

11:) v:1
Ii;it:~~~iipens
huacas
lieguina
Iuntn, huntu
hoc hansa
hamp
hani gogoran
lia1ln-nno
huasa-nao
huach-yucllch
hors
halla-mana-gata
hallana-queanch
hanta-qucaich
huatn
hucha-npa
luachun-ta
huacaychas-panta
hisi
i i i histic-qu~-io~
liari
hicsa
huani
hnrcy
I-iotoisua
loll a scu-pu
liamu
Iiiniriti
1ii;iquis
hisquin
1i:ill;i~-lucle.
1int;i-oiii
ti-11iit:i fi"""
liicwx-pi
lll~,'c(li~~llo
II\LC~~(~

fils
n in?f

aprs

tkclns
le cicl
il est i ~ ~ o r l
il desccrzdit
il vit71zdrc~
~l'lrole
morts-honzmes-les
tu tueras
tu d6sii.erc~s
wrznc'e
pcbeul.
qu'il clrr.iue
qu'il le !larde

donner
m e c les yeu.c
ll~orlt~l-~lc~~~
vezi,c-lu

je veux
consens-tu
j 1 3 rlonne
iin

SEI~I

lina-gha
kaa-gamenque
korna

II uleno

inichu-atago
chu-mi
no-mi
Il1 LC t Li 11

inolinnn
l I l O C ~ C I<l ~0

lllO~.~~~ll~ll
117cl11 il

niiii
mt~iia-p,titci
lnana, n:1111:\
ilenaiiuna, ienut
mutilnano-hua
il~utui:ico-gancli
machnile
mi
lllilClC

nhipeno-hua
170

ni
no

oblcnnrii
il est
moi
r72on

oreno
ore-su-ma-O
ore-su-ma
ore-ln
ore-guencl-i
ore-gues-canch
oco-qucllcl1
oxa-huaba
ocota-hua
osca

palligue-canch
pacannan
pi, pi-g-pi- m
PO
panaso
pacari-mo
pacari
puta
pese, pesc
pncasna-hamp
pampachasno
patero
pannclucs-canch
pipe
110 pipe
pntirinn-oC~i
pcgos
ch;igrii-cl~ia~ch
17;rmpnche-su-ma-0

nvocnt, zrztercesseitr
prie pour inoi
(lis moi
dis
il c1ii-n
dis
ils boirorz t
ta rnclnylerns
en I>uvciizt
dclarer

r1011s salizo~~
plein
toi, cl toi, de loi
ton
exil
n
nnilre
lo7rs
le l r e ~ ~ l i e ~ dans le lenlps
p n i ~ lno
yrtre
il enverra
le corps
nloiz corps
pnrtayles-tu?
il Jnut
je suis digne
parclonne-moi

quicl-iueno
quiru-ch
qui, yqui
- chu-qui
- y-qui
PO-qui
po-cj ui-l-iamp
quinn
quespineno
cjuichuguc-p-anch
cluillchitn-11u n
quespian-ta
quiguri
ciuispiila-su-ma-o
cluenucl-icq

verzlr.e-clu
pr-e, seigneur
son p?rc
seignezzi/on pr-e
il 1012

PEI-e

lizzili(.ri1c
snriveiu'
ta te I , P ~ C I Z ~ ~ I - ~ S
se tliuisnrzf
il sera sauv
coInIiIc
sauve-moi
1,1cit.i

rucu-anch
raago
runa
rirpu
rosi

Cue-noui
uaque-panch
Sallasi
Scoman
suescato-hua
staanch
siscn-pi
stica-ha-so-hamp
sen
secbinata
su
se

as-lzi zlolc
tzz voleras
parent
si
ot rt?enttrnt
111 qjoisfei'ns
tlb

si 115 as cctclr
notre, nous
[es yeux
toi
1zocu (sufJix au
verbe cornme suje)
seul

suflixe nonlinal
uzvnrzls, vie
umeno-man-gata
scata
stu
so
sper-lasu
suague-p-ancli
no-see-no

les vivants
clix
sept
second
quatrime
tu voleras
dans mon cur

se, see
samara-hua
SU, su-m
siscano
scalli-ta
sisqueno

sein, cur
en accouchant
toi, ci toi
savoi~,
crains
co~nrne

ti
ti-acanli
tapso-cuina
tacsca-ta
tacpa
t dmpague-p-anch
toquine-noi
tunt
tanta
tunt hallacta-hua
ti-tuch
tocriuans
tahascata-liua
tahiisca-canch

ic

je crois
et2seveli
trar\aille
le cirzqui2nle
tu tdmoigr~eras
as-tu niis
ccprs
pain
aprs tre mort
/,loi
CO-ire
en rvant
lu os rv

ucro
upalli-ni-gua
ucara-hua
uxaguevch
unanchanat

aut18es
je prierai
en soupant
manger
en signe

vinaya
vestonca
vinaya
vichno
vinaya cumano
vira cocha

tolzjoizl~s
unique
ternelle
~ I O U I ' , cctuse de
la vie ternelle
les e.~ppnynols

xapne-su-ma

youape-noi
yacchiguegue
y-mi
y-qui
yurie-no
yaha
yupaychague-p-anch
yana-cona
ni-ghe pi-aqui-no
ytinoc
ti ytiguen

seiqnezzr

droit
tu respectercts
serviteizrs
moi-loi ayant engendrt!
recevoir
je reois

chissu, chisso
go

suflxe de drivation nominale


id

pre

71

TESTES P U Q U I N A

PATER NOSTEH
Sefi y-qui, hanigopacas-cuna-na ascheno, po-mana upalli-suciel -sigrte du pluriel-rltrrzs Etnrzt
ton noln sanctifi-lui
han-ta,po-capaca acla-no sen guta liuaclun-ta ; po-fiata-no cal-qu'~lsoit ; fori-i'?<lii~ (:ln~it I I O I I S - U ( > ~ S ur~.iu~-qll'il t~~-tiolon16
Incaso-hanta quiguiri lianigopacas-na elle callu couacasna.plile-qrr'elle-soit coriti~ie cirl - dans
el
aussi
terre
h:imp.

rlolre pcre

(l<l??~.

ICaa gamcnyue ehele-su-ina s e n guta camen sen tanta. Sen


1or1'71u
O
tloiiiie-toi
r~orzs ci qitoticlien izotre paiil
nos
Iioclioqhepampacl-i-su-ina-o,cjtiiguri sen scn guta huchachas que"[fi-ric~s pnrtloiirzr loi-iioi~s
coinrne nocts norlr cortfre
oJen110-q:itn painpaclinii-gancl cagu. Ama elle a-cro-su-ma huclia\itr~ls-lec ~ ~ a r t l o r ~ i ~ o n s aussi. Nort et
irzditis-toi
pchgiit:i scn liotonsu, cnalata ento-nana qucspina-su-ma-u.
r
i
o s
tornher
rrlais
rnnl-dit
dblivre-toi-nous
A in c>n

AVJ3 MARIA
Uios grncinn pncaiinan, Dios seil
~ ~ I ~ I * ;l);r~r-~lc
I , - I ; gr((;e
pltirze
Dieu nolre
i.:ili:rii:ii~. 1 ~ 1 l : i I
I C Ic
l
pese
collnnarri'r,I
I
.
i
i r
i
- /)r.~ini~;i.~hPriir-

I ' l ~ : i l l i ! ; i i i ~ c : i i i ( - l ~ h1:ii-i-c.!

II,,II,G I ~ , ~ I ~ ~ ~ I ~ o I ~ . ~

'1111 1 ) i
I

III

ganch; po-quiru-ch yurie-no Jesus po-haya che colla-no nao.


tu-es ton-ventre-cle
n6
Jesris
ton $ls
aussi bni
il-est.
4
, sancta Maria Virgen vinaya miclu ata-go, Dios chu-mi
Oh ! sainte Narie Viei'g<:ternellement vierge fenznte Dieu-de sa-mre
sen huntu
bochansa po-haya upa llie-su-ma kaa-ghe
nous gravement pcheilrs-pour ton- fils
prie
aujourd'hui
sen halle-no pacas-na-hamp. Amen.
notre
ntort teinps- dans.

LE CREDO
Dios y-qui coma atie-no hani-gogoran cohuacas calla-gue-no
Dieu pPre tout ptiissnrzt riel
terre
crateurguta ti-acanh, Jesu Christo sen y-qui chu veston-ca capa
ti je-crois
J.
CIL. notre seigneiti* son
unique
seul
chuscu-guta, clie ti-acanl-i cagiillu Spiriti santo-ch sancta Maria
Jils -il
aussi je-crois
qtci
esprit snint par sninfe Marie
croman rucu-anch , vinaya apa raa-go taclli-so-ch pacarin nao,
sein
fut concrz
tol~joizrs sans homine-de nction par naquit
Poncio Pilato chu atafo-ch mutun-nao, crusut halla-nao, taPonce Pilatr sa prtissnnce-par il souflfi.it croix-stzr morci-ut
ga-so-cuma-nao, catogacho hilasu-nao, Capa runa gainen-che
Jrzt enseueli
en/r
descendit
troisifr)z~ jorzr
joui.
halle-no gatu-ch sumaru-chanch, lanigogoro-guia eguinatomorl
dtr~ssusciln
cielvers
rnoritn
sunch
Iiaagu
Dios cllu-qui vin
atieno
cupi yaha
mniritenanl Dieu son-pre tout
pizissnnt main tlroife
mahana cumanch, cocasusclue umeno
man-gata hao-catas
r~lairi
s'nssit
ensuite
vivants
homines-les inorts i,
eucttoch-quench huach-quencl ; Spiritu Sancto guta che tiil jugera
il uipnclra
esprit
sniiil
aussi je
canch, sancta Yglesia Cailiolica, vin sancto-grata chu-mocsca-no,
crois sainte 6qlise crrtholique toits snints-les
leur ririzion
hucl-ia painpacha-no, halla mana-gata esuinaruch-ano, vinaya
pc1~Cs le pardoiz
i7zor.t~-horninrs-les 1-surrecliori.
toujours
suma-no-hamp che ti-acanli. Amen.
vie -ci
aussi je-crois.

I I iic1i:i-qap:~ vin atipen s Dios-guta-c confessasca-quench

i"\ i
nll1i

] ~ ( ; ~ l t i ~ z l r toztf puissnnl

je nle confrsse

TTirgn Sancta Maria-guta, san Miguel Archangel-guta,

iii;ij;i

Dieu-d

~ io

sairtle

Jfnrie-ci

A r r h o n g ~

snirlt Aiicltel

S , i n ,Ti~aiiBaptista guta, Apostol-cuila S. Pedro-guta S. Pablo?aiiil-J~art-Bflplistc ic


npdlres-les Sairit-Plrrrr d
Snilil-Pnul

gi~tri, Sancta-go-guta, coma saiicto-cuna guta-c, pi Padre(i


srti11fs
les-ir
tons
sarnts- les
i1
toi
prefiuta-c liamp. huntu liucliacliasca-quench, quillu-m hollas-su(l

gr-atienzent

CIL

j'ai p6cl~

pense-par-

parole-

m , callacan-m-hanip hucha-chasca-quenc h , hucliachasca-quench,


pnr

nction-par

j'oi f/l'l'/l

l-iunlu buchari-cbnsca-cluenc11 ,
grnilci~aent

j'ni pch

j'ni pch

no-nlot huilchanch
rnaJaule pal'

j'ni pchP

cocela

vichna iipalli-cluench vinaya Virgen sancta Maria, s a n Miguel


polir

je prie

toujoiai's

viei.!ge Sniltte Allrrie

Sriint illicliel

Archangelo, S a n J u a n Baptista, Apostol cuna S a n Pedro, San


Arr-l~angr

Slrint Jean Caplisle

~Iplres

les Saint Pier.1.e

Pablo coma sancto-cuna, pi Padrena-liamp


Pnirl

toris

son1 cles

Pre R

loi

Sniitt

sn Dios apu
r101r'r

Dieu

iipalli-no vichna. Amen.


pr.i~r

pour

SALTTE REGINA
ITp:ill igue-canch Capacoinige, y-n-ii hiiaccl-ia cuye-no, cuma-no.
~i,,ris snlizo~is

Rriile

i~i;rejinilui,es-(le

amorti3

tli~

c~llo-no,che upalligue-cancl-i, sen pi-g chan-cancli pana-so

\,.II
rto/1-,3

r,~p(;r/71t(:r
PI

I<:\-:i

1i:iyn-gatn, pi-g quiyllan-canch carna-hua quicliarra-liua

./ils-les,

noils saluor!.s
toi-il

noos soizpirons

nous toi-ci
pleurant

crions

esrils

y Enzissnnt

,., c;\rno-1iuac;isila chama-l-iamp. Sen ore-no, sen guta


1

,.,,//r Irirril~~s - tlc


,.i1 \.:t

valle-tlar~s

ilotre n t ~ o c a t ~raous uers

CO

ccs

1 ~ ~ ? . ( ~s~,cl~in;ita
-iio
cocasusque co pana-so-liuacas Ilos-chisu

l i , ~ ; / ; r ~ ~ ( rr ~r ~ )erisr~ite cet
exil
aprs
<,PII ,!:iif:i
l > o - ~ : : ~ u - pac:~ri--nc-,
cl~
J c s u s po-haya cohanas-su-ma. O
,,,II
'
I I - I I - I I
III!
1
1 f i - 1
innrilre loi-norrs. 011!

cu?a-payeno, a quichue-110, n cosi \Tii-gcn &laria. s a n c t : ~I)io.;

'

ircrs~i~icordieurr,
011

pierise

o h doocr

T ierge diririe

sainlr

1)irir

chu-mi, zumpa oren-su-ma-o, :Jesu Christo heguina-chuaso


S I - I I Z ~ ~nouu-pour
~ ,

prie-toi

Jsus

Cltrist

promesses

sen hipano-hua. Amen.


nous obtenions.qne

LES CO~MANDEMENTS DE DIEU


Dios caina-chisu hors

scata nao, pese cnpa cama-chiso

Dieu commandemeri[s arlirlec

d i x ilssoiit, pre1niei.s trois commandrments

Dios sen upalli-hua, ucro stu cama-chiso ghe mana-gata sen


Dieu nous adorer-pour, autres s ~ p comri?rrilrlements
t
autres homrnes-les ?tous

cuya-no-hua.
aimer-pour.

Pesc cama-chiso horsu afiao veston-ca Dios upalli-que-hanch,


~~ornrnrrriderneiit
arlicle il esl,

l'r

nrL sei11

Dieu

noiis adorions

ama cafiana-hamp Dios guain upallique-hunnch.


rion

un arilre-

Diru Colnl)lr

iioirs arlorions.

S o liorsu aliao, ama cacinanaDios-mana yacchique-gue-p-anch.


2e ai'licle il est

pas

rrt vain

Dieu-nom

tri

jures.

Capa l-iorsu aiiao. Doniingo camcn, fiesta gamen-hamp ama


article

.?e

il-est

Dinianche

jorzr

Seste

jorlr-dans

non

tacsca-ta.
travaill~.

Sper horsu afiao : po-qui , po-mi-hainp yupnycha-gue-p-anch.


r i e

il e

ton-pd1.e

in-rndre-ti

tit honoreras.

Tacpa horsu afiao, anla liallana-y e-anch.


cri-ticle

5'

est

non

tueras.

Chachun liorsu anao, ama hantun-que-anch .


article

Ce

rst

non

vole

S t u liorsu anao. ama suague-p-anch.


nrticlr

7"

est

o n

ln forniqnerns.

Quma horsu anao, aina


8 0

article

est

non

CI-ieca horsu anao, ama


9"

article

cst

pi-ghe

ata-go-ye

ton iioisin

finlrne-sa

non

ama

cacinana

tumpague-p-anch,

fa~iss~inent

man
d'lrommr

t u lnloigneras.

atago hata-gve-que-anch.
Jeinme

man-rna-go

to dbsirrras

hata-gue-que-anch.

non cl'hoinme Iemme

tu dBsirrras

Scata hors ana0 aina canana-hamp hata-guc-gue-nch


f O O article

est

non

cltosrs-ri d'airlriii

tri

tlisirrr<ts.

,.,Y
P

Ir

I
~

l i t

:
I

Iiors

Iiors. 1
I r I i/ S s r

:inca mocs-canch,

t i r -

tliiiis ?

Dios-gutn huago-so-no ascllata;

1):")

li~.~.rt~irr.rst

Dieii-ti

cizlle

soi11 contenos

cocasusque

lnnt

le

suivnnt

p u 1:' mana-guta cag i guiin cuya-gue-p-anch .


ioiis liomines-il
coi~ime(loi]
tu. aiineras.

Sancta ylesia
sflinte

sen

Eglise

i-mi

camachiso

hors tacpa nao.

noli*e rnp1.e commandrrnenls ai'ticlcs

cinq

sont.

Pcsc horsu anao, Domingo camcn gxatano fiesta can-ienarticle

est

Diriinnche

jours

garclcs? f 8 e s

jour-

hnmp, Missa calaras-so titu-ch l-ienaha cama catallague-panch.


tlaris

la Meesse

tri enlriiclrns.

Sohorsu hiiata huata


aizne

2"

po-hucha

Missono

I'atero

ai~nhe hlissior~rtaii~e Prc

confessagiie-p-ancl-i,

lrs p4ciibs

111

le snir~t

et

Pawua

la place

tous

In

rirorl

itino-su-hamp.
SPI'i'rctz

Resurrcction niana-nuna Sanc-

6 P(;ques i.isiirrectioit tle

nrtnriellement

aizssi

p-icb

siii're~~~eitt toi-de

Capa. . liuata-stit
le 3O

Dieri

cl-ie cagunca po-hallana-so

cortJesse~'ns

apasar Sanctissimo Sacraincilto


101,sde

Di05 pacha-na vin

art noni.

1r

ti5simo sacranlento itagiie-p-ancli.


Sr~irit

Snr~ri1t~111

Sper..
le

ha

112 rccrurris

huati liuata-na Sancti Yglesia scl y-mi ayunara


rrnne

r i e

sninlr

4glise

1i011.r I~ZI-ejertlei

as fi a , ayungue-13-ancli.
or.rlonrte
lu ,ji~rnrras.

'I'acluc.
Ir be

. . Diennos,
dixini~s

Priinicias -1iamp heguc-p-anch.


pi.kiiiices-

Cr

liz p a i ~ r a s .

LES ,ZRTICLES DE LA FOI


Sen ticnso liors articulas de la fc icaia-na5 sper-an fiao;l
niilre rroynnce
PPSC

stu

arliclrs

hors

ttc Zr! Joi

di?:

qnali-e (14) sont

Dios asclenu-ch holla-nch, huacna stu

~ r r r > t ~ r r \srpl ~crticlr? Dieu


r:lniil-de
pal-lenf
nittres
sept
Iioricii Jesu Cliristo sefi y-qui checa Dios mcfi rucuaso-ch
r
r
J i - i l
iloli.r seiynrur tirai Dteiz liomine conceplion(hn-

lloll~~-fiac)
1/r) \1(1r/r11/

I ~ I ~ I ~ I I ~ I

Dias achano-ch holle-no hors


Dieu

Plant rle

CO-fiao.

prrrlarit arlicles ceclz-ci sont

Pese horsan ti-acanh checa veston-ca apa Dios caha nao


article

ler

je crois

!)rai

iinicioe seirl

Dieu

leauel

est

puta-tieno.
tout-puissant.

qui.
So horsan ti-acancli cagullu Dios
P sniticlr je crois
1 1
Dieu
est le lire.
Capa horsan ti-acanch cagullri Dios nao chuscu.
artir.le

.3e

je ci-ois

qrce

Dieu

pst

1~ $ 1 ~ .

)er horsan ti-acanch chu-quiqui Dios nao spirjtu sancto.


article

je crois
je crois

ctrticle

5e

lui-que

Dieiz

est

l'Esprit

ti-acanch chu-quiqui Dios

horsan

icpa

Dieu

lui-que

saint.

hanigo-paca.
cieux

cohuacas hanp calla-gue-no nao.


terre

i rc:atcur

de

est.

Chichun liorsan ti-acanch chu-quiyui Dios quispiche-no i-iao.


e

article

Ge

je crois

lui-que

Diea

sauveur

est.

S t u horsan ti-acancl-i chu-cluiqui Dios vinaya cumane-no,


nrticle

je crois

lui-que

Dieu

toujours

vivifiant

vinaya q uctcai-ie-no nao,


touJoizrs

glorifinnf

est.

Cl-iristo cl-ieca Dios sen y -qui

Huacna stu hors Jsu


Arrlres

Chr.

sep/ nrticL~s J .

vrai

Die12 nolre s~ignerir

man rucuasu-ch l-iolleno-gue-no glie C O nao.


horninr naissance-de

concer~zaiit

CRUS-ci sont.

Pesc horsail ti-acanch clieca Jesu Christo sen y -qui, spiritu


jar

article

je crois

vrai

Clir.

irolre seigrrricr esprit

sancto, sancta Maria sen y-mi cronian rucu-anch.


snir~t

~ci11rte r

i n

nr?/.c

srin

n c t l i coiiqir

So hoi-san ti-acancli Jcsu-Christo sen cluespine-no Virgen


nr'liclc

2"

jc-clvis

Jc;~~is.Cl~~*isl
nLrc

Vierge

SCIZIUP(Z~

sancta Maria caru-ch pacariri nao chucluiclui Virgen, assi sasainte Marie vcnti'e dc

116

pst

qczr

T irrge

aunizI

mara-hua samas-catar-hai-i~p,tunt saniara-hm-liamp,


coriceptioii

c*oiiceptioii-peitdrtnt

apr&s

coirceuoir-cle

viiiya
toiljoiirs

Virgen su viiiaya n-iichu atago su.


vierge

ell1. toujoiirs vievge Jenir~zc. ~ 1 1 ~ .

Capa horsan ti-acanch Jesu Christo sen y-qui sen hocha-na


30
r

ai-licle

je-clvis

Jl:sirr-Cl~r'ist A'oli-cSrig~~eui.
~ ~ o u phclleurs
s

quespina-no-hua crusut lialla nao.


S/fUUPi'-pBi71'

1 P S ~ .

g:~t:i cliii anima-gat:i cjuc5pi:i-n:io. tatar coran cani:i


il anizvn

I~IT~P
Irs
C

1 ,1

qrri

CO

!:.11,1
('11

I i ~ i < \ c h ~ collata
-i~o
huma-no nao.

L \ ~ \ I

irti~ite

UPIIIIP

\,I

ntt~nrlnrit lnier~t.

' I ' : I ~ ~horsnn


;I
ti-acanch Jcsu Christo sen y-qui.
.
i
l
j p croit
J(:~rq-C/irivt 1toti.r srig~z~iir.
(;:11xi 1-"na camquen halle-rio-gatu-ch hesumaro-chunch.
.:" jorir* jour'
i~!oi*t-dr
i.~sc[zscitn
Chihun horsan ti-acanch : Jesu-Christo sen y-qui hanigogoro6'
rtrtirle je crois
JPsiis-GIti'ist notre seigileizi.
rielgiitn cguiltato-sunch, Dios chu-qui cupi yaca mohana cuma-nch.
1'1 r\
iizori ta
Dieu soli-pre nlain rli-oit? ~ ? l r t i i i
\*IIs\~~
Sto horsan ti-acanh Jesu-Cl-iristo, sen y-qui coliuacas
cci.ticle
je crois
Jisris-Christ
notre scigileur
1r.l.r.e
II(,\-cliisu surna-no inan halle-no mafia- gata-lianip eatas
/

virinntc

II'/'\

I ~ o ~ i ~ i r l r s1,101.t~-1ior1ti1zc.s-

les-

t(,-no cuistoch-quench huach-quenoch, Dios guta huano see-noI


I '
11Jrrgri.~~
il i~ir~trli'cr
Dieil ve7.s bon
ro9irir
g,ita chu camachiso hors huacayclian-soch viliay cumano1
r
i i 1 i i 1 ~t 1
1
ont g~tr-rl<;
:ter-liell~
vieI I I I : ~quctcanono-hua-l-iamp
,
; hocha-no- gata ghe chu camapb~hrirr~s les nl~trrs ses con,iii/rrt(I
\ ~ r ~ ~ i r r poizi'
c l ~ i w liors
apa huacay-sacoch vin aya miituna-no-hua.
1lrr11rr11s nlstic.lrr i r o r i
vrtt gccrtl
tcrriel
tourntents ic
:I

L.4 PROTESTACION DE LA

FE:

I1r.l~r/
ITII!:~
1. Cuhafia-pi Dios qui
vin atipeno gutt:i-c ,
~nl.o;.s-111
P
I

tout piiissaiil
&
n i - C S, 1x0-l~ncns Colan-quench
appa-cohan-quench
y,./
1i~r.i.r
tbisil~lrs
rion iis-iDlrs
~:III:I
I I I I I ~n o K L I ~ : I .
i

i{.

,;

'

( '1111:1

1,'

~:l-~r~lll~ll~~ll
'"'"1'.

1'. I

I
f

I 1 1 I

i.,,,

111

I I
I I
I I
I ' h u
s i y-qui
, ~ s I ~ - / I I ; ss ~ i s(7itl
~
$/ils
rtoli'e seigneur

kt. ('uliaiiaquench.
jr C I ' O ~ B .

:3

P . Culiaiia-pi Spiritu sancto-guta.


r o i -

Esprit

saint

ci.

H . Cuhafiequench.
je crois.

P . Cuhafia-pi, y-qui, chusco, spiritu sancto capen-persona


crois-tit

pre

Jils

esprit

sailkt

trois personnes

;isclata-amp, huctso-apa checa Dios aschassoc.


;lnr~t

ui~iqrlr

vi-ni

sont.

Dieii

5 P. Cuhafia-pi Jesh Christo sen y-qui


o.ors-111

\piritu
r

JAltx-

sancto-ch

mifi

sriillt-dc

Clii'r\l

inn aschata amp

rioli'c: Seiglrcrir. Itori~ri~c

I~n,iir)~e Sut coryii

sni~ite

virryc:

nppa samaras hua liamp , t u

Iiic~iro-chuns,

iirtrlritl

avant ~ o ~ i i ' ( ~ p t i dri~ts


i~

cleveicrri>l

tucu-anch, virgen sancta Maria-ch


dlcirsie (le

samano

- hua - h a m p , samacta-hua - liamp , viliaya

:i\chiit:,

<~oii~'ryti~)rt-lJn~~s

lor~srle

c ~ ~ ~ r ~ s - c o ~ t o ~ ~ ) l i u r a - d nlorljoclrs
~is

virgen
vierge

.tsclintn h u a ?
t%//lt.

( '11 113

ria-pi, cliuquiqui Jesu Christo mutu-anch cruzut chaca-

,.I.OIS-~II
t.i,

V,

, ~ / / 11,
TI,

I)

que

J,

CI,.

soi~ffril

?r.oiz

,~~cli;ii-ic
t i , l-ialla-hanch, hucha-apa cunia ascheno-hamp
IILOIU.ZZ~

/il/

~
8

1.rii , - I l l

pcheur2s

les

Ini~t

cI~iicluiclui
~ ~ ~ ; ~ .lesil
- ~ ~Cliristo,
I ,
tagas-so ascnancb,
17""
.r .
/
l
1'11s~~ucli . f i t

8 D . Cullafia-pi
crois-lit

chucpiclui Jcsu Christo cappa


que

Ch.

J.

runa-ch.

trois

jo~rs-de

Iiallara-hua esomaro-chanch : hanego pagas-guta eccuina-tor~iorts-(le

ressusciln

cietr.~

ver's

niontn

s u n s , Dios y-qui vin atipe-no-hua cupi mocua egum-anch


Difit

lotdl

pr~issanl

s'assil
cachuntu-na su-na sume-no vin halle-no aschino-hua a hemp
il la jin
il ?
vivnrils l~onznzes morts
tant
ri
attas-ech-quench ?
il jugercc
JI~I'C

tlr.o~le in(ii~z

R . Cuhafiaquench.
je

crois

9 D. Cuhaia-pi vin men


crois-tic

sen pipu-m

ioits hortzn~es r1olr.e

coips

anima-m hamp ,
n'ine avec

dnris

cnchuntu-na
esomaro-cl-iiri-guench liuago ralla-casso-haii71,
( 1 la Jin
r~essnscilei~ons
6011s
rict;o~is-rlc~~~
s
ento callacasso-hamp Dios atei-iis-quens , huagos - cliiso
~ ~ i ~ i i r u n ~ scil~ stiorts-tln~is

Llielz

qiz'il jrrge

bolls-lcs

lianego pacas-guia elos-quench, ento aschino-guen catto-pac;ls~,;c!ir

il

LIPI'S

iI ~ l a t t ~ ~ n i s trcirl

~vfi
1.

p t a palla-quench '!
1; (1,111s

il jr1lei.n

li. Culiancc~ucnch.
J P cr.ois
cri-liol1;ischi-c1uci1-lucnch,

sancta Yglesia

scrililc

i:glisc,

catl-iolic;~ S:ICI-:~-

r ~ i l l t o l i q ~ i ~*5'(1(,1,1~.
~
r i ~ c ~ i i t:isclic~no
o
: cliii vichi~a quespin-qucncli.
1111.11t
l~/lllll
(,llc p""
lloll"-~"ll""~"-~/f~~~~l~.s.
~ I I I I I I I I I

I I C~ilianc-1->1,
christo Dios scn y-clui pestoguil, Iinllano-hua,
I I - I I
Cli1,lat 1)cc~rl\'ot~.e-S(>igifrici' rrvnrrl
l)~ol~ril*-ci~

I C I I L I occ:In c~ccara-hua,chu- hors l-iollns-chisso-n-i, qui ogueo


I
I S
I
scliiprriit
scs piolrs ~)r~o~~o~,r;intiorr-ptri.
qilc ! tout ?
\:ic.ci-clotc, chccn ordeiinsso, co Christo hors-liamp holla-clissuI I I ' I : ~ ' ui~ciil~lelit
~
oi.tlu~il~ti ces Cl~rist l~nl~oles-(le pi.olioiicei'
i i i (Iiucliaal?a aschasu-hamp) tantta Cliiisto pip easchans :
I
I
pt:rhccz~.
tarzt-quoiqite
le p!iiri
Christ c o ~ p s tlevieltt

I I

(' 1

li

vino nscl-icnoge, chucluicjui cam eascl-iais, cacano

ut
I I .

ui11

que

Ptnrzl

scrl~g

tlcuicilt

qae

Iiiicliii-c;ipa moccon ytlla-queris, chu. cjciicjui Jesu Cliristo Dios


J

.;I>II

i~tnin

j e 1-ecois

\'~li,t~-S~*i!/iic,~t~~v'rri tSoip.s cst

12 1'.

C~i\cliic pi-n1

11l , \ - C I
1

qize

Je'sits-Clirist

Dieu

i l

crois-ln

l-iuchaclias-cluens guta pi uta eilto

loi-contre

OIIC~II~C
1.1

ceci

y-qui checa pip uschans cuhAne-pi?

nyaril pL:ch

t o ~co1xtr.e mal

L I I . ~ I I ~giiti~pai~~pacha-c,
perdona-vi.
1/11

Ci

pccrdur~nes-lu

1 : I ' S II i ~ t ~ ~ - l i ;huchacha~ca-13-ench,
~n~p
ento callaca-p-ench.
I I I ~ I
corilrc.
111 r(s p?c1~1;
rnnl
112 as fiut
connanac pampachis-su-ma a-pi ?
1 1 , l i t . I l i i i , .~ c,~ll,rc;itn-linil~p,
11, ( 1 , ( 1 1 1
el1 . ~ ~ C I S / ~ I I ~ - S /
et par-donne-tu-rnoi toi

Y porclue cn esto lugar no sc lia trad~izidconfessionliiario


li:tst,r ;iorn coi1 orden del Obiypo, se pondr otra exhortacion
I I I ~ I S1,irg.i que 1,t dicha.

n o harey,

:tala-su-ma,
I

~ i ~ i i c o c h a man-ano,

r~s[~ngrinl.s

<

/<,II

O je ille, Izijo iizio, 'Todos los

)ls

1111

/ ; r ~ f , l f l i ~ i?lOi

E s p a b l c s , y toclos los Indios

/L(IIILII/P.S

g : ~ l-I~;irnp
:~
nianaiio utu-cli I~i13tizaclosclcsdc cl tieii~poque
11epizis
ICI sos, sc cmciiero~ :ilgul
~ I I I ( . \ ~ ; I I I O c;i1n:1110 ascliatti-hua,

I~I:I:I

cor,inii.s ?

ils sort1

I >iosfi~it:is y u e i ~ c hPwtcro pcccado, iio jrriril al ciclo si iio


r,t,,l
/I;CII-I'I
ii.iir~l
I ) i c i \ 1r:icli:i c;iliasii chu lioclia Io coriiiessriil, y dixci-i i i I I1:idrc
,; Ill [ l l ( [ l ~ l ~
11~111~,< p6l~ll~:.s
CILLC esth CI? lugar de Dioc;,
1 ' , I I ~ .1 I,.q, u t : ~ap:i 1irilIcnog:i C O
:II

1;'

I I .

r?llc

tlcgIi(x 1)ios scn copti- tivicnclo s~iccrcloteLI c~~iicil


r . i ~ / ~ / > ~ . ~ ~ , i i 1,111'
i,,~
/);I,I~r ~ o l f ' r~ifli/~.t:
~
~~,tiii;iclii:iI I ~ I O , C O viclin:~ zirlo , porcluc Dios i?~ic~itro

, ~ ~ ~ i i I ' i ~ ~ ~ ; i i i ~ i

::I

1 / 1 1 t l

I.,u .

cl'rit

If

'll,-isti:~i~o
IILI:I~;I

\ 111

flilli,'~,~

(,~/l~~,:/;,.li.

1Ji1111'

I:I c o ~ ~ f i r s s i o~ X~I Ii\it1;>1:1 Senot- orclcii~'~


1111111~~~

l
!(ISCltristi:i~~oq
51,
\.il.:l-. Io c I i i : ~ toclos
<J.,,[lll-

~ ~ ~ # l i l ' i ~ ~ 1~: l;c ,I .t l ol l l : i ~ ~ t l : l


(,

, ,,,t/;,

iii:it:i
l,,,,,

11;i

,,.

/ 1 l ~ l l l l,Ili/!
~

l),):),~li;l

~ 0 I ~ l l : l
IJH,I~

:,,,,(

t,,,,,,,

ll1:Iil

: I ~ I ~ I ~ .\ .

/II~IIJIIII~

I i i i i i i i ~L
\,'II

Io<

, 1 1,l :r 1~
\ i~
l i : t i l ~ ~ ~ < ~ o i ~ I i i ~ s( >

.-iIc'

,,!l,

I
1;

~ ' i l i i

: ~ I : : ~ I I I ~ II .I I . Io
~ ~\ ~ ~ I I i It iIi i I I
i.'..

'71,

1,

,,,.;I

,,,I

l~i-cl~~i

C I I I I ~ I I ~ I

II,IO

, ~ o ~ ! / ; ~ ~ ~ , : , ~ ~ ~ /~ ~ c t s s i

loi

cSrin

~~i~li:iiinnch
cagu pi-ghc. U a a

afio ; t u pues ahorn, si cluiercs

C U ~ I L loi
I I Lnrlssi
I:
nirjour-d'lui
c i ) I I lCssaguinca
ata-hua :
cortfisser
voulnr~t:

confessarte para que Djos te

piit:t

perdonc

,/;)ILL

no loclia Dios pampa-

tells

p:~;/i('s Bic.11

Ili/'S

IJfl1'-

cliinegucsclui cnosga in huago


11oli110

todos los peccnclos

comrne

has dci liazer trs cosas quc

bol1

sec-n confcssas - quens clrisc~~r,ri/'-tlc se> cortji~osor~t

deven llazer coi1 bueno corazori

I 111.1;-

tia ilosgi

in c a p haino puo

I ~ r ~?i salrlsi

ces tr,uls choses

los Cliristianos

q uc se con-

lrc

c~illcgansqucnch.
.l;,c\c.

I'esc iiao po hucha vichna


i r e cst

tes

pc'his

I)ios-guta po sec
1)irri-h

La prinlera dolrte lias mu-

1)ocii-

aclinsucl

clio de t u s peccados, y de nvei-

cteitr tnrzt-cle

1012

ofindido A Dios contricion dc


todos coracones.
(;ocnsuscjue po conla s e e - n ~
La segunda lias dc tcncr pro-

1 I iin l u cluichu-gue-11-nnch.
Ill 10

l l l l l f l i

l~<~pcilfcs.

/ ? I I . ~ I I ~10rz
/~

cu~tr-~/c

LOU/

posito de emendarte Ilasta la


n t:i

liun putci po Iiucliasclueno

llll/ll

1012s

tes

Ii~i;ic;tgcieno,po isu asclieno


I

In rnnisort

cleii-anch.
/fl;.ss~!s.

Ill

C'ocnscisqiie, put:i sec sapne-

I
-

0
1

lictos y peccaclos ; rissi los que


estcin eii t u casa como yualcsquier otros.
La terccra-Descubreme todo

loi!t ctrui. cl(:coit-

1 1 1 1
-

todos los cornplices cle tus de-

talil

c l 11ic ;ichcno lamp parara-hua


I I . 1
ci
fliitim-ir
t8iiig:i

niuerte apartaidote y desando

pC.'cl1is

Iiuclin ore1 , 1 1 1

t u cornzon, di toclos tus pecca-

1lis-

dos. no encubriendo ni uno

iii:i

,/II',;

,/II,,II[II,,

liii(~li;i
p1:,,/117

dimelos totlos los


stic;\lii~iio- l3icrto nlg~li~o
s i lii rrs

po lucliu PO
I
I
l ~ i s tes
picI~(:s ler
<ticahnso titu-cl1 oreguescanch.
li,iiiil)

com;i

Ain;is cnlli-ta, ama clecga-ta


ne
crains ite aie Ionte
i-qui
iii - gle -pi- aquino
O -toi ayarzl engenclr pre
guiin nno, no-see-na pi-nn
coirime suis riton.c~ur-dans ta es
ama mafia-gui in collaquesilon ltornnze-comme
lu consicancli Dios-pacha g ~ ~ i i n ,
tlGre7 (le Diciz niiriistre conirne
hollassa-ma cacghe puta podonc
tous tes
parle-moi
liuclia sisyueno Dios-guta, vin
pL:cl~s sncllarzt
Dieiz-ii
lotzs
liucha ore-la Co Dios nppalptchhs
dis
ce Dieu
pas ti
1ul:ino iao po l-iucsto l-iuclin
li.~nl]~t?-'eiest
lorr
sert1
pcli
pi-ch histigasso ulla inngo

No temas, nl tengas vcrguenza ; yo soy con10 el Paclre


que te engendrU,y te tengo a ti

en mi corazon. No me mires
como hombre, si no como
ministro de Dios, cil cuyo lugar
estoy aqui; di u Dios todos tus
peccados pues el los sabe y no
puedc

ser

enganado.

Un

solo peccado quc enculsras, no

tant cach

liamp , apa pampaclagues-psi


lion
tc serc~~icirdon~t
anch, enehntapo hucla-guta-ch
inais
tes
pc:~his-les-de
Iiiicsto tot hucla, sto~anch,
111~
g ~ . r t ~ ~pcltL:
c
ln njoizlcrris
po con~essasso,ghe apa-laa
la

tambien.

(lis.

rrcr~liis

de toi

eicubiertos, y los por encubrir

coi!fession

te perdonara Dios alguno dc


confessados, mas antes nliadiras a tus peccados un pcccado grande, y

tri

confession

lion-Plniil

c:\c~ich cncusco esuch Dios


(/,II~I,
rli~rsi hlnril Diet<
\ ~ i c l i i i n :iii1a scnllila ena-hamp

no voldra alguna casa ; y puci


csto es assi, por amor de Dio5
que no temas diziendo : q u i p l
Padre

dir

mis

peccados,

n><tfi,i liucli;~ npn

liorsc~i\u p u ~ - ~ j u51
c algui10 inc clise~se.
tii-drs si

I~onlri~e 11e'hi:s non

l-iallanaques-canch aliis-qui no
je te tuerai

alors

apa s~scachicl-iuncli,

hallano
dii-e

von

tes 11i:rlic;s rnor-rle si-jc-(ltsula


(>ltfrr*

puedo

dezir, porcllic si los

D1i.c~

n:io ctitogachu-gutn pniia-gues-

clise~sc, rne echnria Dios al

fntlerr(t

(?

cailc1-i. Co-casusclue chc anxr


~ I L S L ~ I ~ ~et

disai~t

infierno. De mas clesto no

~iorz

scallita ena-hai-i~pn o-l-iucha


ci-niris

este Indio te matarc, no los

je puis

po l-iuchn ni-cli, orscn5u Dios

ea 1

Si no mc dizes los peccados de

moi

teinas dizienclo : yuih cl Padre

mes p&ch(:s

vicl-iila Pateros cl-i~isc~uesca~lch


mc castipi-:+ per" cstos pecpour,

Zr

pr11.c

pzlnirn

aoti-cluens-cancli atahua. Ap
Jizet

prrr~irn

m ~ i t u n acti-ganch enalicita evnn


j e 11ii111rai

rncrrs

Ilrss~-h
J'I,

pr.irv.nr

1x:nilrilce

,fil

CO

pensado, y yo t q r c p i ~ t a r eIo

/lis-r)~o~

c~rsuscluc ni
je

c h , ~ co

,ipa-

ccnn

1~or1

que tienes olvidado.

illasii ;rt:iguin:i

qui
Ir1

asi, diinc todo lo que ticnes

ZPS

6la7il

g~~illnsu-gam;iore-su-ma,

e~lscillr

ire

C ~ S U V I I ~CO

nulsr

perzsies

a j udari. ;I liacer pcii~tenciapor

i ~ l u t u tus P C C C ~ I ~yOpues
S,
est0 e?

nrder.ai

que guina , c,i

Dios por ti y tc

r~lor toc

vicl-iila coyagucc-iiao,
!JOUI'

v rogar

nrzssr

13105 upnilc-ni-gu:i ; ni pi
D~ecz

castignr, ailtcs te amar mas,

plris

coynguiiu Missdro liuti gllc


,j'oirnrr.ni

cados ; en ninguna maizera te

d i s a ~ ~ t rtoiz

te soiluzens

je (lo'ar.

1 D ~ o s1ia:iccychias-p-~int~~

1 Diostc ji~iarclc (>~11Crs


te

Die11 te gnrrlr

Confessauoc-at,iui !'

coilfessar.

le 1 oi!feaser ll~1zx-lir.

2.

Cl-iristiai-io htil~tiznsso
i

li.iiii)

11r(?cr11

1)upLi~f;

2 . Erci Clristiiino hal~tizado)

(1

K I I L l?, : l ~ l ~ l / : l ~11i
> '
, / I I ;( 1 / I I I [ I ~ ; . <:'I : - ~ O ~
X i LI L L C I I : \ ( ~ ~ I ~ ~ Ltttti.
L

'1.

I I I ~ I ;i

:i. (J~iicntc,

h,1171170 Uontlc J
como.
4 . Di la confession general.

(lis.

5. Sabes la doctrina cl-iris-

T). C;~coliucli.sisca-pi cb.ris( s s t - ~ yUc


c

117

sllk

c/li'c'-

ti;in;t

doctrina ?

sen

y-qui,

Iillle

tlocli.iiic~

iloli'e

p1.e

LI p;~lliclui-cancl

slllizc

Mari-ey Dios
kI(ii.ie

t i a n a ? Di el Padre Nu5sti-O,
D ~ o te
s salve Maria, y el Crcdo.

Dieu

\,-qui coma atienio ata.


II(;I~

toi11 pitissclizt dis.

6. Que tanto a quc te con-

6. Qui-hisi, qui cannlen qui


cor~tbicrtritois~or1tOi~rzjo~i.6
eolilbieil
coafessasca
coch ?
I II
I
tic t'es cur~li?ss6
Iciirps
I'eatac
confessasca-pi ?
l'nrirle passe t'es lu coifiss.

l unay

7 . Confessascato-hua

fcssaste ? confessastc cl a i ~ o
passado :'

7. Callaste 3 cscoiidistc n1giii-i

glue

coi~Jcssrci~t-cir

liucsto - l-iamp

po

hucl-iac

peccado confcssandoic !

seiil-ri

tes
pi:cliis
I~ihistic- q ue-noiii '!
apassu
esl-cc qrze pers
,rr-tu C ~ C I L ~?'
:illec~ue-noiii?
Ill lis i.;oi1 2
8. (si dixere que s i ) Ko canta,
cclci vois

1'0 Iiucha istic-casso vichna


pclrri.
tes 11i~11c;s ccichc' avoir'
;ip;i pacanch, po confessacasso
11ic.1~ vrcul
ttt
co~ifession
l i t m a po hucha orscata.
tes pCi-liis
dis.
Al! nisr,to pi.ol)osilo le ezoi-te y
//i!//l.
i

torts

por el peccrlclo que escoilclistc


fue ninguna t u

II,:~,/I(;,<

C~I,./I,*,Y-~II

confession,

ants a s cometido otro peccaclo


de nuevo, por csso diile agora
todos tus peccados.

u c 1 1 conessnqucn s

Iiistic co:ip:ins
,.lltY.:l

8. (il dlsere cluc si) hIir,i cl ue

~~r~i!/i.,ss~~i~
; 1 1 3 ; i - ~ ~ i gens
ii
II~III-('II

11:1t11 l1\1;1 ~ ~ ~ ~ ! l c : 1 s c ~ l t ~ l - l l i l ~ t .

I ~ , I CO I - S C ' : ~hua
~~~

r~ori

disni~l

tot huchn
grave

callaga-p-eils

cay

tu fais

pc'cli

ghe

vin

doitc

toits

liucl-ia-hua ore-su-ma, yuiyllapclzbs-iL

dis-moi

t a n amn

isticgata.

srlll 110~s

un

criclie.

9 P o huclla vichia Padres


les pPchi:s

poilr

penitencia 1iallasBata assoc po


pc:niterlce
rlilr
queui ? pu-cl-iuc-ai ?
as-tu

10. Cassarassoi

apassu

rs-ln rrtnrii

Quini-m
y iioi-avec

II;\.-tu

vives ?

r-ilieilto
~nfiao : ~liucto-nao
~ Primer
l inandu
~
i
~.l i n a -~

~
Dios

vrrii

Que ofici0 tienes, y de clue

que

cor~irnanderneiil cct

cllccn

peccados ? y 10 de mas que te


mando hazer ?
10. Eres casado 0 soltero?

pn c

fciis-tzz
hacasque-noi ?

que te dio el Padre por t u s

J'aile-toi

soltcroiii ? Quin camaioi?


es-trz cblibataire

9. Cumpliste la peniiencia

prtre

seul

upalliqueanch ,

Dieu

ras Dios sobre todas Jas

COS~S.

ndorr

nma cananliamp Dios guin


non

nirtre-ic

DIPU comme

upall iqucai-ich.
adore

2 . TTpallinoi ,

chatallata ,

1. A s adorados huacas, vil-

chacal- , cacl-iia , para-

Icns, cerros, rios, el sol. y oirn

ns-lrr nrlorc:

coa,
cerp~nt

gara, pacha-marna , iilii , vin


nittre~

Icrr

cos8 >

qoleil torrs

guineno bamp ?
cltosrs-ic

2. Pi escaraina-l-iuapo atago,
toi

tn rernme

2. As

encomendato-te

:ll;lll~l:\-?
l/;vi!/l/

:!. '1';ilinscuta-hua huogo t a i~c~r~r.s-r/nii.s

licsc;icnnch ente tahescacancli


soi~ges 111nuuais

3 . As creiclo en suefios

,O

11011

pedido que te los declaren, ci

soi7qrx

:it;i-liua ore-noi inin nac pi-

declarado los t u ?

(1.~-111clil

rlisnr~t

tt.zg;~-ta-g~~escasso
ore socundit

as-tii

tcs-eiloi :> po-se esse cleca noC

tiilinscassona

i ! ~ o iI I L C S -

rip h a

egnao

So/IJ/P.S

r>noi?

Clris.tiano-guta cohanC111.blfri1- 11
IISclic'i: cnoi? apa ssucle apa
.

t!

non

lIl11lLl:

Il/

g ( )IISC

negndolas. dizieildo

/lit.

Dir~ii

c . r i o i i i Ilios
P

i~znl

cipsique-noi

I,*s

ciriiils

mal de Dios, i) de los sanctos ?

blnsphbr~~

fis-tic

5. A s blaspl-iemado, i, dicho

as-tir

~3:tncto-g:itu-tnc ento enoi ?

A s dicho inal de In ley de los

r~lnl rst ce que

'III-i.;ti:intr-~nt:i-lamp,
huaclo

, / , I . , ' / ~,:, , I/,,,YI


i.

ii

que n o son verdad '!

r). Dios guta-c ento holle-

clc In fe'?

11011

noi '?

tr,v-lll

4 . A s dubdndo c11 las cosas

Cl-iristianos.

i~iflizvnises

iII;ii::iiic1iiin:i cno-hninp cnofii.

/"'/'"1,~:

I l l 11s

tlil

S O 1 1 , II.SLI: ~ i ; ~:iin:i
o
'

,,VI

!I,!I!I

c:~ci(,II

Segundo mandamiento. N o

namn Dios mana ~iiccl-iigueg~icjurarns.


vrrin Dieiz

t n ji7i.cr~as

110112

1. Quist ghe sues-catana ca

I . EIas jurado con mentira,

Est-ce que

ta as jur
flao Dios si atav ? ca nao Cruz
ou Dieu disnnt
on croix

el nombre de Dios, U la cruz,

si ataua,

los sancto '?

nao sancto si ata-

CU

disnr~l

saints

oir

hua cacinana Dios sancto cruz


clisnnlfaczssenzanc Diaz saints c r o k
upallie-noi ? jures noi ?
as-lupri 1
as-tu jur ?
Quitcay ?
Est-ce que ?

2. Testigo corocpac hari juTrnoir?

scrva~lt,

tenoi jurarasso? apovara upalta fait

2. FIns jurado falso antes

fciczx ns-

algun juez, siendo testigo,

);

serinent

lelaa suesque-noi ?

por otra via ?

as-tu jur.

3. Testigo coroiia, yapo uta

3. Nos jurndo fnlso para que

Tmoin serunnt le commar~clei~zent


xumicataua hari jurenoi ?
h alguno le quitasen la chacra,
el cacicczgo, y otra cosa 7
poizi- ei~leuei~
Jausse~nentas-tu jork .

4. Sacerdote patero g u t a ,
Prle

pi'Plr-e

viragocha-gutu hamp
espngitols-il

4 . Has jurado falso contra

ii

hari

algun sacerdotc, ci Espagnol.

Jairssement

jurenoi !'
as-tiz jizrP.

5. Quin cliofla-pi
as-tu

Qrxi

CO

min

iiui les h o m m ~ s

Contra quieil juraste, J yue


dnno le vino 7

ghe '?
autres.

Capa Iiorsu aliao, Domingo


3%

camen,
jour'

article

est

fiesta cainena-hamp
feste

Tercer mandamient0 : sanc-

Dinaaizche

tificaras las fiestas.

joulidnns

ama tacscata.
pas

travaille.

Domingo camen fiesto caBii)aanc/ie

,joiir

J:lp

2 . Ha.; oydo Missa los I)o-

'

iniii~os,y ficstas d guardar :'

I I . ~ I I I I , , ~ I I , I ~ I I I I I : I S Quantas vezes faltaste deMis-

11

11'

: ~ t : ~ l I - i i!
o inpnncay'?

, l ; ~ i :I I ? - I I I

sa, y p o r q u e ?

rrif~~n~lrc
cst-ce qtrepns ?

11:1li-:iiii?quiil cl-iassu

~ l ~ ~ i t i l i i l *

2" Has estado en la Missa

I l IO\-quta checa see-n

2'

Il;rtt-;t

urai raztr-ciurc
I 5t:i-li un catalla-noui ? Missat
nc-tir rialcnrlrr " AIess~

~ , f ~liilnrliollasque-noui
I
I
I
~ os-liz pyr.11:'7
:\r'

hablando con otros, b riendo,

''

i) haxiendo

alguna otra cosa


que no se deva l-iazer'?
3 I l a s hecho cjue t u s hijos, y

1)nniingonac fiesta camenl i r i i ~ c / r rt

jolzix-

I I , \ inp po-copusy ui, po isu ca, l , i 1 1 ~ 1017

tir

iiiiXiio, yana-toila

familia, oygan Missa entera los

iiiflisori.

gatn

s~r~lifr111' Irs

Domingos y fiestas 7

po
trs

ii;i-gata-liamp, M ~ s s a cal-

IIIO

/~o~iiii~~~-/es-?~

tiiucl

I15io

pucliucascaina

I I I liioqiieno

catallane- noui ?
n~it-ilccritrnrliz ?

cl

]~:lllc:ly,'

,,,.IL<
<, (lrir [lrf.s?
, ,,

I )orniilgo, fiesta cameil-

/ i 1 1 i 1 1

I I ~ 1I 1 1 1 ) t:i~i.rliie-ioui cluitcjuiy?
'l,l,t
1 1 1 i l ~ - / l ~ I / i ~ f l rsl-r(>
i l l ~ ~ q1ie ?

I l

l, I . I I < ,
l,

,t

,,:II~II:IIIc,~.
,

'

4. H a s trabajado, hhecl-io que

jours-

,fi:lr

,,

. .

Y I ~ ~ I
8

otro trabajen los Domingos y

:P

I I ; \ s coinido carne los

liat, quatro-temporat, quaresgil~s

q~zatre-tei~tps

mat-hamp caci camen-hamp,


dans

jrine

(io

Eqlist.

assona, quaresma
oi.rloiliir

carnae
snint

resma sin necessidad ?'


Has ayunado los Viernes de

jeune

viernes,

quaresma y sabbado sancto y

ventlrecli

sabbado sancto,Pascua vigiliat,


samedi

quatro tempores, y en le cua-

Sancta Yglesia ayunara


Sainte

J;

joru-s-daiis

pipaoc kehe-noui? choque noui'?


chair ris-tiz inang

Viernes, sabbados, vigilias,

rarine-

PRqizes

vigilia de Navidad, como tienes

vigile

Navidad vigiliat-hamp, cacic-

obligation ?

Noi:l
vigile-tlaiis ns-ir7 jclnd
noui ? ayuye noui ? apancay '!
asliz jeilni ? pst-ce quepas ?

apa tacscata-hua, apa xamara


pas

travaillant

pas.

hua
7. Nu ham mones tassu ha-

7. Quando nmoncstan 5 los

taguells hasta pahe-noi ? cum

que se han de casar, has cal-

dhsireni

cumuraa apa osca-pi? sispas

lado algun impedimento ?

as-tu dit ?

cato-hua apa osca-pi?


sachant

pas

as-tiz clit ?

8. Sancta Doctrina-guta, resaint^

8. Has te huido de la doctri-

rloclririe-

zana quinata apa piasanocli,

na Christiana, quando la ensc-

liOl1

Domingonse fiesta-nac assoc


diinnnclie-et
Jc;tes-et
pati-nohi 3 Missa-ch achicmesse de
noUi ? lluqui-noi ! pi, issu satoi inaisoii
gas que noi, sticsquenoi ?
as-tn cncltb

Quitcay ?
est-PP ~ I I P ?

fian, o de la Yglesia quando


dizen Missa?

IIOI
I I I , I I00
I . (1111,
1111Q~i;irtoinai~cla~niento
: hon,ir,/cl
ed
/or1 1)Fr.r tnIiiiinp yupriycliague -13 - raras padre y madre.
rl~rr~s qize tn respectes

5 1 "I

i
liii
I

~ l l i ~ l i .

1. Po-qui-g, po-mi-g, sacerton-pre- ta-mre-& prlre

I " Has honrado t u s padres,

clotc, justicias, totomacu, caz-

A los sacerdotes, A los justi-

juge

ciuiti-cona, l-iilacataha, cama-

cias, y A los curacas, obede-

as-tu holzoi- ordres

chisso hors tie-noi itaque-

ciendo Io que te mandan el1

articles as-lu obi

noi ?

cosas buenas!
hulla

2 O Has injuriado t u s pa-

liolle - noi ? carnage - noi ?


ns-tu clit
cliecne iloiii ? po mo-ha clzu-

dres de palabra, 0 de obra, 0

2. Choes-sose

hem

~nnin

trt

lias puesto los manos en ellos!

sur

mpa toclueni-noi~i7 clecnnchirriz


ns-tu mis ?
iioiii ? CO-casuscjuepo-qui gatiiensrlite
ton-pre-de
c h ati-noi, Iluqu-noi '!

3" P o

quig

Ton

ph-ri

po

ini-g

tn

mr.e.h

3 Bas socorrido B tus pa

cnmsu luaccl-iossu-yanapedres en sus necessidades ?


pnitvres
as-tia servi
noiii xamssu apa qui ille-i~oi?
noIr

(..ir:inci-noiii

' I

1'1

1 ' .

11

IIIIO

casque I-iambie-

ni-con-

H a s estornados h t u s hijos y

,/ils-l~-s SI'I'U~~RIII-S- CS-

cI111.11.iii:i
~ . l i ~ ~ i ~ t i ; i Oios
ii:i
t r , t t , ~ l ~ ~ t l , ~,~\II~,~~/;,-IIII,~

/);,,,I

familia para cjuc no oycsscn


Missn

hors

s i n i ~ c ~ i ~ e - Uios
n ~ i ~issii

articles rts-lu e~~zpch


guta patasclie noiii ? Missa-

guta tone-noi ?

5" Hasnlaltratado htu inuger,

50 P o atago-g, po liaya-nata,
TPS fei~imes tes

po yana-cona-l-iamp
ter s~roitrrzrs

jls

caciil-

3'

tus criados '! 0 ccl-iadolos

ir~jas-

ana apa huchanana Iiucha

mal!

tei~lerztpour
tu as pch
clie-noi ? po muha chu-guta

tanstaque noi?tosiaque-noi ?
quin

cananu-liamp mutuneas-fia

noi ?

taqui-noi '? cliu ca-

to11ri)zent

inag quinane-noi l

Sullune-

noi '? (Sij"uere rnuger.). P o raago


tort mctri

l-iumane roi? vrigas liollngue


ataUa 130 see-na euoi? po
Ion-crr~zr-dalaspst-ce qlze 2 ~ s

Iiorsan checna - chi noUi ? po


paroles

ton

raago regutach quio guta-cl1


mon

hamp rimso chs toro rihonenoi ? care-noi ? apasso lie es-

Tacpa borsu afiao : h m o


article

5A

rst

1-ialI:innc~uclianch.
trir.

Quinto manclamieilto n o ]na-

11011

t:1r:15,

\1f,ii

111~111111,~

c'li:i~-

1 . I l : \ \ l l l \ l t t ~ i~\ o:)Ig\ll>:l]>t,l--

:'
Iiollc-noii i '!

sona : U heridola, U mal trnta-

11.111;1ii,,
iioiii
Il/,:

/l.S-//l

(1 uc-noiii :'

cnto

mal

as-tii dit
mana-gata-g ichenoi ? po challomme les- 2
nlan totasque-noi ? quifi glia-

dola?

noi ? chusquipu-ch hale-i-ioiii'?


nam hamp haha si-noi?
2. Ni halla-gui-qui he-noiii y
nzoi merl
lu ns tlisirt
etzque-noi quic ampcguenta

enoi,

2. Bnstc descado la mucrtc,


echado te malcliciones

'

cacuni ucasque-noili '!

vrigas allaque-qui ataiia, mistoguaguc enoiii '? hatc-noi ! cjui


i l le-noi? paran sumesqui-noi.?

Miscu maguequi. lallaguina

3. Olicota Ilua

ma~he-~oi
tu

po-qe ptanogueil

/on C C C I Z ~

\'cru

t'rs

:%.Haste enborrachado

t')

rniur<:

casqui vcru

sido-causa que otros

prive11

null'es

mafiag mncl-iane-no<li? el juizio emborra chailclosc, por

nri11.1~~
Itonirnrv

r ~ ~ i ~ us-LLZ
jr(:

ciliconc - no;ii C , U i fi *lefi dar lostu de bever, y forcarlos


(1s-lit
.firit Itoirc
cd-cr I i o i ~ i ~ ~ z e s
elIo !
i 1 i : i c . l i : t i - i ~ - n c i i i i ' r1111trny
{II ( I ? P ~ I I ~ , '
1 ,I ( / I I ~ ,'
1,

1'

I Ilililil

ilIlo-~<iI'i

Ilil;!.

/i,O[l

1111i1c11it

CIL

ol-io-gata- liua

po

ocosocl

Duvcttl

toi

bizuant pas

scan-ic-noui? casque cacaquie-

5. Nu raago, nu atago l-iamp


iiit

inrtri

Urie Jernme

'1.

l lx\\

>

~ i l l l > l i I i l

IN,\ l(I11

(1,.

mas~adamcntcon clo no tlc tii


salud '?

5. Has tenido enemistad A

(1

l-iuinane-noui ! nu-lan-ip linlla

alguna persona, y deseadole la

ccs-tu lP eitrieni qnrlqrl'an-il mort

gune enoui'?

muerte.

as-tu souknit.

6. S c o m a ~ atago
si

l-iampic

6. Si es mujer, diga.

j'efmine

quili nu11 ohcgo-ne-noui?


Nu raago iiu atago socnu-m,
u n hoinri~e uile femine

cananu-nl hamp l-iallanc-noui?


daris

pni

Bas l-iecl-io alguila diligencia

par

para inal ]i>arirla criatura, es-

as-tcz fi16

reega lionas clueno escane-noui?

tanclo prefiada !

l-iallanata ataua enoui '!


tu
as-tiz
7 . Scoman atago liampic
si

feinine

cluill n-iuch ocbugo ne-noci sulluc gue ataua '?


8.

Quifi

inefi

pencana

est-ce que Itoinrne


lit
glle-noui ? yuiyug-noui cipicjuas irisull

ioui

Persona de palabra de obre.

ta as

liolle-i-ioui :>

hulla

hlnsphiii~Jiizssenaeiil

9.

8. 1-ras afrentado algunn

Cauo

as-tu dis.

miino

coenoc

9. Has dejado cle visitnr los

:iii;io : ,'ciin

( ' l i i ~ ~ l i i i i Ii i o l - s i 1

~ i i . l i c l ~ ~est

1 '

y tnil~liic~ii
Ir 105 pobrci :>
S c s t o mandamiento : No
ti

I I I L I ~ i ( ~ c\.\ ci t l , t c I ,

1111

sii;igiieii-liunnch.

fornicaras.

/i~r~t~i~l~ie[zr~

1 . Mailccbas
rnnr-i
i
-n o ?
rirrir~zeest-ce qzze

Estas amancebado'! Quc tan-

es-lu

i~anccbassoy I o ticinpc, a que Io estas :>


narrri

isi :>

clii'? qui

qui

sua

soi'!

qui

cornbiert co~nbieniizois cornllien


hunta ?
annie

2. Pi hayaricu-ch casaraste

jelzncsse

20 Con quantas mujeres bas

r,lnr-i

cilnu calna qiiili atago mifois


cornbiera re~nitie cis-tll

teiido cl~~enta
y yuantas vezes

Iii~iii'?po
manceba cassarassoy

con cada iinn dellas '? di qunn-

nlnrib,:

$fille

I O

solteruy .? Ore-su-ma
~ ~ ~ ; l i / ~ r ~ l / ( r (lis-nzoi
e
c;is;irnssu

atago

cl iiii

ta5 cran soltcras quantas ca-

coinbierz

corc-nolii :>

s:ida\, y cluclntas donzclla !

rrc,o.ice

Jrnrne as-lu jiiriiic~rrc~


c l ~ i i i i eiiyui
atago ! quiil
c,ortt!~ie~a vruve ferni~aes col~~bierl
soltcr;~ atago ! quin inichu
~ ~ : l i l ~ n l ~ t ifernrltes
r-es
con~biert r ~ i e q e
:rt;igo core-noi~i? sapa, capa-ln
, / ~ > I I I I ) ! ( rrs-t(i-j~vaiqu
'S
serile seule-nrlec
c(iiitc(uy'?
< 8 s ~ -q11e
l~l~

1I

(,Yi fi[ere rnzt!/er).


litu-cli casa-rascano

narrr.iF
i l i ~ i 1-iiojin n~igl~asclue~
i / I I J I rI I ~ S 0s-to Jo1.iioiii 'I ~-oscjt~~-iloiii
.! c~uijjcasa,\il/(,

liiir.iio

iii,jirr'

1 i l 1 1I

I
I

I .
c(ui tao
r-oscl~~i-no~ij:'

,/~11~11;,~11,~

ll~-/ll

l ~ l l l l l ~ ~ , ~ l ~ , , l l ~ ~ ll ~~ l~l 2
~ ~
L ll ~~ ~~ l ~l ll ~l !l ~

~ Y I I I I / I ; , , I I~jirtritl
cl i ~ ioo
i
inanam-hamp roscluias-tu for-

noiii'! cjui ataqui his apa apa


~liqu

quit qui y ?
30 po sallai-gl-ic ya gatom-

3. flas tenido qucnta con nl-

parenle

Ta

ghe, po atago sallasi coyemta Jemme parente


glle huc]lachasyue-noul. cugu-

Una parienta t ~ l y a ,6 de t u
muger ? Has peccado con dos

tn as pch

Sun equitoMchrogue-nouiLtchuto as JoritiqnL:

sa

mi-m clazquem pante-noti i '?


mre-avec

Pop fami-m mighe-noi ? pota


rcve
as-lu f0iniqilP ta
mi-m pante-notu '! po-sq uirnre-avec

ltc

nl PO-cuig eguitoch q uineno !'


avec

po upra po sucaymi, po-qui-m


ton-pi-e-avec

equitocliquineno chilaco, pocle ta

sucaco ysqui-n1 mighe-noi !'


pe're-aziec

as-lu Joriiiqiz

po ata-go imi-in rogue-noi ?


ln femme mre avec as-tic J'orriiqnt: ?

(Si fuel-e mujei=).

Po-equinon

rosi-noi '! poAs-tu Joi.riiqci

loir

go-111, po-hiloco-m, po-sucacoavec ton

cluec ton

n~ cguitoch-yuineno cogata-111
avec

auec

po suca iqui-in, po-apisa-lx, po


tnii

l)?r.c-aucc ton

arlcl*

Inn

hermanos, con madrey hija '!

Il'

\ 'IlIl

Ii<i? ,i-iii

'

Il I l l s

1'1)

' I l l 0 fmlsI<lJ

I I I I,(

11111

illrrr'~

1x1-fio-g.it<~rnngo
haya~izari fils-

,/ilc nilrr7

m
avec

po riitu-m
1011

, po-sucaymi

avec torr

raago haya-m rosi-noi '? pornari fils avec as-tu jorniqu tami raago-n mi-ghe-noiii? su11l;r.e rnari aucc as-tu forniqu

caynli raago-m chu-sua raagorrzari-avec sa

niari-

m rosi-noiii 7
avec as-tu Jorniqu.
4. Atago-cuna-chis buchus,
Femrr~es les

clluchexan, d i s c h chuine-noui

4' Has retoodo mugeres, i,


besadolas, o abraadolas, 8
hecho otras cosas deshonestas !

iti-noui '? cacheni-noui 7 chechan hors ento

hors hollc-

articles mailvais p n ~ o l e s as-tu

noui ento cachuchec han eu(1il

cllu coche-noui ?'

I< nago-cuna, raago chistac


IIorr~rncs-les

hor)zrnes

lienoiti ? raago upelli-noui 7


h o ~ i ~ n t e as-tzi prib
i o u l linu-noui ? cachec-noui ?

clic Iinn hors, hullo hors holleparoles as-lu


iiotii!

cnto Iluaruru, huaruru

rlil

~iirtl

c,iioui ?

\'fil(ssi;i ysu cachu-hamp


l ' ! / l i \ ~ ~~ i ~ f ~ i sfc~rll)s-dar~s
o~t

Has peccado con inujer en


Yglesia, 6 cimcnterio ?'

~ ~ t , , g i i ~ , - i;1t:lq)11
i o ~ ~ i .!
I ~ , Y - / I ~/ i ~ i . i ~ ; q i l i

(11 la ~ r e ~ ~ , ' c ; r * j
Y;;lesia ysci r a a p
Eglise

l-iuclia
ccs-lu

~ i ~ c ~ i 1roi11!?1e
s u i ~

chasqcie-n0u.i :>

noui '?

i-osi

pcl~

11s-lez

JO~.r~ic]etC

/ l O i i ~ l ~ l(1s-111
(~
jill~il;l~lll~

tnccl itli,t-

ii' 1'0-con

Iiuitc

quctclue-noui :' Atago-gala qui


\

llal aiia po-iliciclial,

I-i;ii~

Ilas tciiido pollution volon-

clil ,[(risni11

l'on

PO

t,tcll it-haui '! po

laria, y tocnmicntos sucios?

cl~tc

clipac

Jait
sacne-noui ?
11s-111

(-4 la miijer).
Po-tuuha-in pi-qui taclliscarat

a-hua raago1-i quiin hucha chas-

i.

Kaago purc Iiaj-a pur;ic


/ / ~ l l l i l

7 . H,,

i s c j ~ ~ ~ n o - c l i r o g a s ~ ~ ~hein
~ ~ ~ - ~nl.f,ti,do,
io;ii~?
(1s / i l

yegil-1iaimp

colletlto el peccado

clIlri

;,

coi^

5c-m

11.iml>

algurla

(IIIIIS

('~I~IZI*-(!~~S

hat,i
t l A ~ i .

de bestialidad con

~ol-i~ifjlti.

ul

'

I ~ I I I I I L , ~I ~ I I , , ,

clnlll121~,

,;

con alcllil

Il ;\lago ~ u r ad~incjuisqueavec

noiii.

8. Haste alabado de pecca-

S. 130 rng;isc,cli msn cjuctcuta

liua, cl-inmascata-hua 1101-scjci-

dos deslionestos sicildo ~ c r d a d

rasu-liamp , coga quiil cnoii i !


hlcal-iucte sacaiLi n a ?

9. H a s sido ulcaliuetc, i) ter-

\;icaclue-ioc~i? tonasso ocnoiii

ccro, paraqu alguna persona

c:isarasso tay,soltero ta2 raagu

aya

',).

PCCCCI~O

1-01' t~ consejo 6

riifli,iC(~ soit clibnlni~'esoit I L O I ~ I I I L ~

l:iy :itago

inn

tay?

cliligeiicia !

.c/jil , / ; p ~ t ~
1)etxoline
i ~ ~ e soit.

Stii liorsu afiao : hina uai

;'
11

est

LOII IL

Scptiriio mniidamicilto : no

vole

11~~-l~-t111c11.

liurtars.

1 . hl c n cluij nu-l-iamp que-

Hris liurtaclo

alguila cosa

I I , ~ I J I IrI .I P
i/-c~
,lue
~ q / ~ ( ~ l i l i i ' i z{I n
I

.
1

<,ciin:i
l l l l l i

.'

t.ii~,i i o ~ i i
,,,,-Ill

cailai~ii-Ilai-ip ageia! cjue c r a b ? ycjuanto r n ! i a ?


;/l,sc

rcegut;~ Iii~astuua

,,O/,!

I . c , I ~ ; I ~ ~ : LI I ~ : L

ricj~~i-nc):ii'!Clli-

ys\unana, Cruz, cnlyz, scana


~iiaison-de

de la Iglesia, 6 alguna cosn

calice

croix

jarro Patero-gatas cohassu pu-

sagrada ?

vase

ca pafio -hainp, quifi

nu

est- ce que qizel-

lioinp, cue-iloui Y
rl!z'ura h

as- ln vol(:.

:P Catu naua

quifi

una-

;jO H a s

engAnado A otros ve11-

quelqu'ni~ e n

hamp vhogara-a lulle-nohi.?


as-tu ti-ompb.

vendant rrz achetant

40 Caclia astachaa

quifi

hainp Iiecnoca hasso ap-ehe-

dindo 0 coinprai~do alguna


cosa ?
Dcxas cle pagar lo que deves,
pudiendo Io hazer:>

nohi 9 yuistis appe-liui 4 apassu apaheno hatoi? nu-hamp

ecunano

caasgassu

vrigas

coi.ifess~c;llc~~~
pi~sadas.?

s m i ~ c t a; apa ascassu, po 5c
ena yuillallita, conanapa nzisa
caliassu po ehenoua ka cahassu-hamp, apn picha curn su,
lt011

;ip;i clics!i. 1)ios


IJi(,i!

11011

IIC)

hucl-ia

1011

p<:cl~ti

:il):>~ ) : I I I I ~ > c: lIi~~ C


i c~i ~I s: -Ip - ; \ ~ ~ c l ~
riori
(;'

/',r

[JII!.(/OIIII,:.

('ii:i',~i..

,,

,,,,:,:

i i ~ l i i t , iioiii
1

1,)

/!,,/t

' ~ i ~ . : i - (;"
'\, #

1l:i:i

coinlx-;i(lod c olro 10

t:iu:i iicllic-noiii ?

ciuc sabias,

c.l~rtrit US-tu a c l ~ e t i .

Quina horsu afiao.


IIiiilierne article

cacinana

Ama
non

est

tumpaque-p-anch.

Jitiissernenl

O tcnias sospeclia
de que era l-iurtado.
Octavo mandamicnto : no

levaniaras falso testimonio.

ta trnoigne~.as

10Nu patcro-hamp nu qui fi

1"Has levantado alcun falso

UIL prtre-co~~li-ean quelqiie

lia-

testim onio al Sacerdotc de tu

l~omrne autre jailsserrle~it inensoliric


apa hucha chi hollegreniertt pas pch
cts-tlr

mill macic cacinano

pueblo, a clualcluiera otra pcr-

CLUC noui Y

sona ?

tumpe-noui '?

dit
as-lu ti~ioiyn.
Y Men inacic sticasso hucha,
IIoini~ze c t i z l i x
cach 1~clz.4

liolleclue-noui ? apa cana po


as-tu dit ?

2" Has afirmado por verdad

Io que t u no sabias Y

non autre~nerit

siscataua '!
sue

3" Vcramell macic sticasso


Ilornme

antre

11ciclla apa orescano liorsquepc:cl~ pas

iioui !'
c7sl-ce que

30 Has publicaclo faltas agc-

cach

disant

ns, y peccados sccrctos de

tiz as-dil-

apa

sisqueno-guta

izon

su-;

otros A cluicii no lo salsia !

c~iiallalle-noui:>
ccs-ln <[ait entelidre
't0

Lulle-noui, lullascataua

4" Has diclio inentiros al pre-

ils-tu nrerili

pi-qui-qui-hamp,huchat huafia
ne-iioui '! cisque nu llullaha
~11z.zleri ri songes
liol las-que-noui?
ns-tiz dit
Tbn Ilors iclui-noui '? hors ica-

K1
1

ri

r~11i ii
I

mcfi
I

mncicI

oitlr~r

juizio dc otras personas 1

5" Eres sembrador de zizafias

(iO
'EIas murmurado de alguna persona :'

li,iiiil>

c'il)\icl~le-noui! yachila

ri

ns-tri OlnspliFnzP

Iiolleclue noi?

1i;ii-i

,f<~izsseinrizlas-tii dit ?
7 : Regal coa upalleno
Serpenl rrrloraterrr

men

cliate-noi

Padre

'70 H a s encubierto algun he-

chizero, O sabienclo que aiguno

ho~,tmeas-tri c>crclrL:ns 111 1-oclic: prQlre

yna, Visitadoi yna, huan gle


0

cs ydolatra, n o 10 denuilcias al

visiterir-6

atau 7

visitador o ants el sacerdote.

Clieca horsu
inen

est

Pas

n-iacic atago hatague-

fioi~ln~enulre

Nuevo mandamiento : No

ana0 : A m a

article

!19

(;poilse

desearas la mujer agena.

In dr:-

huanch.
sirerns.

l nAtago-gata casarasso, solFeininrs-les


n ~ n r i i ~ s 41itera, rnuchu atago-lianip col-

H a s mirado y codiciado con


deseosdeshonestoslas mugercs

hntcrzres v i ~ r g r s Jeini11es-ti

la colle-nohi'? coinanque oman

casadas, 6 soltcras, O donzcllas,

os-/il /!/;sir/:

paricntes tuyas, O de te mu-

l~uchascn quigui a t a u j ? hu-

<')

challicusca quegui ciioi ?

gcr ''

Nu casarassoy raago, soli,znri

I;la

l~oini~te cli-

tcro raago-liamp l i ~ i c l ~ ~c t~i l~lci a


11ntnii.e

hor,,rn~-C~

quigt~i

phcher

henoiii '!

pst-I-P~ r i r

117

as disiri.

20 Atago-gata cohai-au, po
sec-lia

chu-n-r

mihague-

c-rritr-rlni~s rllrs-nopc
I

l ~ ~ ~ r ' ~ '

I I I

seos deshomestos '? 6 apartas-

forni-

1 1 - l o i' l i a 1

Has consentido en esses de-

ton

Frrni~ars-lrs

(IV-111

tclos de t u alma y pcnsamiento


dcsechandolos dc t i ?

I3a:igo-gata po haran hateI l o i ~ ~ ~ i i ~ s - lon


l?~

as-ln

nohi ? cllu-m

migha

r1isir.c: Z I Z I nrlei.

Joi.niqltri-

rogui
Jorni~ucl-

t
u?
qui fi hate-noui .?
us lii tl/;sii-i rsl ce qrze tri ns t ~ 1 1 1 1 1 1
cnpn qapa quitquiy?
Scata hors

anao : Ama

article

IOe

es1

c;i iinno - h a m p

Dccimo mandamiento : no

non

hatagucque

desearas los hienes ,agenos.

t u dSbi1.e-

c.lioses blcl).res

litinch.
r(l&

1 . Hucsto mn-l~ampscanac,
un

1. EIas clcseaclo h u r t a r algu-

hoiiii~~e-

wccn-hnmp colielaua l-iuananac

n a c a s a , y tener hazienda

li:itc-noi?

he-

agena y que otro la pierda'? o

iii JLII

! ytl-cluiqui c n o i ~I?i uere-

t c ha pesado de los bienes

([III

(1s-tu reu
as-ln
Iicrloili ? hucsto meii quic
1171
lion~i,~e

ageno?

vlsascheque

fr\-Lu (ltisiri

I>II/(

i i ~ i

coliclaua nonanque hasti-

1 ~ii\-qui-noi:'

iiii

l-iasteh chesu

li,inip ;ii-chcsso

hciaccha

negando la limosna

11niiiii'c.s
I

I
cf

1
1ii,11

I
Ir1

cts s<,rili

i ? ;ipn

brcq

:)

los po-

Cl-11011

! I I L ~ ~ I C C I ~111~J-F;~~~
pariur-es les

noi ? cuye-noiii?

PAL<:I CACIQUES. RliiCUREYES Y ALCADES


1. Toto in;icu, cnwluc ticona. 1iilnc;it;i ascliataiia, po niai;i
h~ian;ln,i, cl1ci-seanci chu-c'iya, chu-re-liaillp, cliu-lie-li~imp, cai anu-nu-1l:itnp tacucli. too51-noiii >
2 P o -ana-conas~i, p o i\:i, y a asu, r a t a sapa-buta, po-roncnuasu, po cafitinu nu-hamp taciich tacscasu, chutca enoui :'
3. Cocasusque po-mallaila vanana tassay-tilana, cl-iutassa
heno yallinc-nolii :> h ~ l a n e - n o u i ?po v a t a s s a pucllu yti-noui '?
4 . Cocasusque 1x1sce-11-a:-icli, apa mafia vanona scana mocra
a t a a , scana cnfiailu-hamp iti-noui ?' y tasque-noui !
5. N u patero-han-ip caclnana euaila-gonana iumpe-noui ?'
p o sec-na ataun co patero no-huclia viclina h u n t u inutunaschanscl-i :'
6. P o hucha r s t o m checlui illa-pi ?' l-iucsto-m po-huclia elle
cahay'! apa su catringay'?

BREVE EXIIORTlZCJON PARA DESPUES DE L A CONFESSION


Kocata linya-rc (si fciere mujer) laya-ye, catallaiiispens 130hucl-i;i orscassa, cllussa ciscailcli, liucsto-li:imp istid apiasso. P o
hucl-ia viclirici cluich~~sca-pi,
llacluisca-pi a s s u , cl-ius pampachecjuispens. Nicl-ial-iaii-ip ctqui ricjucils. Cnch cucl-ic a m a elle
huchaiicliasca c~uelluencli pcicta Dios yquis Iiatto acassii
p a h q ~ u e s - ~ i - s c,t rci-paya cunasa toosclues-pi-sca. Coclicucli~e
1luanil~iqui1-iors l-iallagui-p-cns. Dios upallita checa sec-m .
Dieu

prie

vrai cc~~ir-aztcc

Co-po-huch:~vichna hucsto Rosario rezara sancta Maria Virgcn


les-tes-pchs

sen iiniilh.
~rotrc rnzre.

pour

i7n

Rosaire

prir

srcirite

dfarie

Viel,~/r

DE T,A

COMMUNION

P. Coinmunion Sacraiiiento
Col,/inunior/

Que coa es el Sncrainento

S I L ~ ~ 1~ I I ~ P ~ I

dc la Coilmunion?

q ~ ~ ij-'?
ifi
quoi ?

Ih.

Capac collana

rle l'aulel

iiento del :~ltai-,clue es l n 130s-

I~oslie

c'lnnt

consagraso Calyz sutu-m conconsrccr(~e calice

sacra-

snc1.e-

mento altariin ascliei-io I-Tostia


i~xenl

Es aclucl soberano

Siicra-

11c;ni

.S'ortverrctt~

avec

tia consagrada y 10 que esta

con-

consagraclo en el cali7.

sagrasat ascl-ienoscli.
rtlri/ll

SUCI.;

P. Conase t u n t

Qu(- esta alli clcrip~i&cl(. con-

consagra

rliy~ilis ronsicr,rlion

quiil tot cjuifiiy chequin ytin


quoi

rlrroi

11orl.s

cjui '!

sngrado y q u e e s Io qiie rpcibiinos '

~ P I > P I I ~ ~ I S .

A .Jesu Cliristo, 11yjo clc Dios

.lesu-Christo, Dios chusca.


s

Die!!

,fil,s.

Quien cs ,Tcsu Clirjstc~

P . N ~ i yJesu-Christoxc.
qrti

J(:.srts Clirist

E s vcrclnclcro Dios 3- vci-il I


clcro lio1-111~1-tx
Quiei ticnc pocler d e c~iil-

I j . JesuChristo, chcca miii.


.Tr:srl:s-(:/iris1

11rcli ltnii?n/r

P. N U S c o ~ ~ s a g r a s s o ycoo
6 !ri
colisncrr
1.1,
-,:iiicto Sncraiento :'
,qi~i:rri~~~!~i

s(1ir11

1 :.iicci-dote-cuniis r i n c l i con/)1~1~1rr>s
I1.s

Ir!rrs

'1gi-ar la <5?11ctC~liostia J c.1


c 1 \ 1 7!
Solos 10s Sacrdote5.j ;i nin-

con-

s i,<i-:iii<icli,
appanc n u s qui y s
11011
niitres

gui10 cle los lioinbic5 es darlo

s.~,'I','<
I i i i 11

!,,

8111

,II,,,;

SI

iiip c o n ~ : ~ ~ r n n o c l - ipodclr
.
para coiisa,y-arlo, sino

,S,,~I/I*III,~III

S:it.i~t.~liit~~
c~iiii:i-cl~~c'!~c*li
Jesu
/tn

,'Ik

:I

I~IJIT.T~IV~~,:S

11,<-,<or1\ ,l,~.sr!.s-

toclos cllos los qualc.; Ilan re-

('hi-isto Iioi-sri-cl1tain:!-cliisso,
(:irr.ist

pnr.01~-pnr-

cihido tlc .lesu Cl-iristo. iuetro

or-rlrr

Rilissa I<;illakata-hua , hotin


r l i ~ e r l tils
-

Senor, para consagrai- la H o s -

11ostir

tia y cl ctiliz, yuando clicen


Missa.

Caliz-n coi~sagrano.
r i - 1 s

co~zscc~ri

P. Sacerdotc

assi

Ilfissa

J)I';/I'P

nilnnl

Al~ssr

Iallal<,s s u t u n t , Rilissa Iial-

P\liisn, o qu:iido I:i coiniei7n

rlc clire

Inlias-SLI-anip FTostia-ti J e s u lorsqu'ils clisrril

lioslie-est

h dczir, csth ei l n lio\ti:i J e s u

Jisus-

Cliristo ?

C11risto :'
Christ ?

R . Appan-cane11

taiittai
pni~a

iVor~-r.ql

cancli.

calerga

Jcsii-Christo

pni lo que hay en elln, i n a s

,T~~~II,s-~;/~I~~s/

rsl

seii ?qui

pcstocun h;i!l;i-ioso

\ro/r.r-Sriqric~rir

r~c,ill~

117

empcro, acubaclo dc clczi;- c l

;!col./

A 2 ~ ~ o s t o l - c ucnons u l ~ n i iiicnra-

saccrclote l a s

p;il;ibras

q iii8

n ~ x ; l r ~ ~ ~ . s -1r1t~~1.s
l r ~ s s o r r p ~ rsorrpri
1111;1

coiich iio-l2i~c~
elie co-

cliso Jesus-Cllristo 17ustro Se-

l~~v.sr/rrrr.rr;-r.<l I ) I ~ I I - ~ ~ ~ V [ JP.I Y r / > ~ ;

liaricli n n cai-ni Ciili.<si a s o Iiors


1

:icerdotcs

h(>ll;isc:i-pu, c h u
rtyurrl d i [

~r(,'lr~s
/;/o;L

pipine,

ceianclo col1 SUS cliscip~~los

p;r;/?

:iiiths del dit1 cil quc inurio, di-

.7/:.~11.~,-C!risl

lucuancli, r i -

iiiiii

Ic coi-11s-rsi 11!riitrr

la prostrciua ccii:i , ln nocl-ic

crci

c;i sc-inc laritt:i::a Jesu-Cliristo


([II;

n01-

c/c!i,,r r ( ~ s l ~ / / i . o l c ~ , ~

/ienclo : cstc

CS

11os:i t a n ~ ' sunieno calil t u c ~ i cstc es ctrli 7 de


l l l l

I l l /

,;ll//l/

r a n c h , h:irii(;o
C F ~

ini cucrpo, y

( l ~ ~ l r ~ ~ / r&-r i l
iili

sangrc cl Lie

S,/Il!/

p:ip:~ c a s n ; ~ - por m u c h n s sera derrainado,

c~P/-c/I?

lininp co cancli co1l;irin Sacr:i-

1iic;o en ocluel inst:-iitc s e coix~ierteel pan eii ~~erclodei-o


cIic1r-

, l ~ ~ . l , , \ i' I iI -I - (~ \ I I I 1. ,,II C I I I I : S ~ ; I
Iiostic~ nd(:r~\n~os
uil mismo
(III~IIL.II(~.
Dios.
I '. ('oII:in;i Sacramentoxcjuii~P. Para que orcleno, y rios
l

I N , '

111,

III( I I

'

I I ~ l < ~ l l I l I ! l

,/

,,

J I II,)'I,,,

I I I / , I ~ I I / ~ Y .

snrre~nerzt

i21~1t
i

cli;iilo ,lesu Christo Dios-ch,


i Jisus-Clrrist
i
D i ~ par
u
acrosiil ? quinchc cjuinchano

dexo tan alto Sacramento J esu-

Christo, nuestro Seiior y Dios I

nisym sincl-ie ytique :'


I ~ O I Z rec-euorls.
S

P a r a tres cosas. La primeru

C i i ~ " liama vancli ucsto


tr.ois

rlroses

izne

solit

iicluisto Dios yquen-cl1 , sapa


Dieu

crile-ci

pre

ofrezcamos al Padre elerno por

collana vin, sin hucha-vichna


hr:/ii Iiorriitie

sin

para sacrificio singular que

seizl

nos p b c l ~ i s pour

cam

rios besoins

vicl-ina

hicyuis-

pour

que rmas

nuestros peccados y ncccssidades y culpas, y esto hazen

canova ; co sacrificio Sacerdote


o,LPiiorrs ce sncri$ce

prtres

los sacerdotcs en l a Missa

cunas vinaya vinaya Missa


to~ijoui*s tocljoi~rs messe

les

siempre que celcbran, rogando

I\:I llesl<nta h u a , quiqui DiosiIi.~c~rt/


lorsque

que

Dietr-

conasquench ; elle chu

Iiiiii

ils prient

;r

aussi

Dios que per \rirtud dc5ic

lui

I )ios cluicjui min-cuna h~ichaxe sacrificio pcrdona los pi;ccaclo\


l ) i ~ ~ cqr/e

l~ornniesles

de los l-iombrc, y lcx conccc!;~

s:ici-ilicio vichn pampa-

(.()

.sici.r(/ir.c

par

i,i%

ITquisto

~.Ii:iiio\-;i.

ii

satampe

clexci;n~e

polll'

~l/ors
I

'

c l

Io que piden y desean.


'

La segunda para mni~teill-

,tlie

II:I-1iii;i uscl-iatava

10s

iiima-cui?a-liua , sumano

110s ( ~ I , , ( ' s

<.II

par-

Ic

~IIJIIIIP
\iii

pchs

Dios

iniento

de nuestro

animas

Dieu.

graciat sin

que nos cause vida de gracia. porque

assi como los

pip ,

t u y mifi-cuna
hommes-les

oxeno

vivni~t

nussi

gracia

nmoili,

tum

gr-cice

mida, assi tambieii las animas,

drne-

liamp Dios hata su-m, cliu,


Dieu

con trama de susiento y co-

corps iioiii-1-itre

qinch-gaiich ehegu anima-

clails

pur'

sa

sumara

hua

viviendo en anistad y gracia


de Dio.;, para. y r al cielo, an de

rrv~c

lanigo-pacas guta esno ~ i c l ~ i asustentarse con el cuerpo vi\-o


ciel-les

11oni'

aller

.lesu Clristos

sutneno m a -

Jsus-Clirisl

v sangre de Jesu Christo.

ziivaiil

L a tercera, para que tcngail

guench chu-cam ocoquenche,


rilai~gent

son snilg

boivent

Uquisto jatampe J e s u Christo


1roisi;rrze

111

sen

yquis

iiolr-e seigiieui.

sen

cuyano

notre

amoui"

vicliila co Sacramentat quiqui


ssncbrenieiit

cr

[JOW

cacli cliu
chansch

niernoria del hencficio singular

Jisiis-Christ

l-ianch

de la miierte y passion que .Jc.sii


Christo padccio por nosotros

qur

cliu

as-

en la cru7.
Coino c:ida uno d e todos los

P. Quigui usto apa Jesu


seul

COIILIIIC

Chri s ~ o svi-n1

Jksizs-

comulgueiio

ytinuy '? patma-nui :'

unas
les

Christo'? P o r ventura divide sc

1-eccvol~s sr pni'lnge-t-il ?

iune quigui?

apn

como es esto ')

(-o~~tiner~t

11011

Jisus-C1ii"isl

mismo scr niiestro Seiior so-

ktccnt

nanta asclinta-hua liuch chu-

si

iioli-e

qui aclia nimgo. pacris 11isrigrreilr


louc

Quedando uno y entero en

,Jesu Christo sen y-

Cal'."

pip

clue cornulgau recibcn h un 5010

itrrnt
sorz sang

liua

hixquis

ir

donne

Sefior Jesu

son-

chu-cam hamp hinanti-

corps

berano Dios y

Christo da s u cuerpo y iangr

tocl.9-

il

canch
il est

apanc
rion

t 0 2 o ~sindividirsc:
;
nssi coino

; ' I Il, 11
,

IIIILI

cl\ii~:i)

~/;l';<~lll/

f ,

lii>t<

Ici

::iilLirb Iiorsnii~p, liinnnti-liua


p~i-olr-pal-

muclios sin diviclirsc. P asi

li;ii1~itrirl,ci

quigo

en cliferenlcs cspe-jos

, cada

uiio dcllo le reprcscuta un

cosasquc-noua, chu-fi i

mismo rostro, assi desta mn-

itiiroir

hoinme

regnrtle-.c'il

soli

yuclue, cllu-ni coschan, capat,


son

z~isrrge

nspect
loirs

c,iiiqucicli che cu caiich caest

J e s u Cliristo

srcil

.Iiszrs-Christ

ilne

I lo.;tin

ti cois;rgr:isrrs

as -

coi~sagradas,real, y verdade-

Capa

r;iinente, y uii

5010

reciban

todos 10s que coniuljiai-i, que-

co/~sf~ri~:

: clc

ustoco liainuil
seille

PL

le las l i o ~ l i a ~

1lllP

IJ'JIIC~

.vi.~il,,110,slir

en cad

il

(i

l l l l i ~ ~ ~171.5's;

irera un solo J e s u Christo est

sezll

c~uicluiiica putan hanip rirpus

hombre

Lin

rir-

li211-i~ 1-iii-i

[~lrisic'iirs~ i ~ i r o i r sdans

c~li:liic,li

coiiio mirandose

tli~~isnrit corni~c~

se

puclii

p;il;ibrn es ojclti de

blniit

quille11 pal-iua:

11 O 11

lienizcoup-il

ciit:isuncli ucsto aschn taauc


S ' C I ~ I P I ~ I ~ seul

T-O;I

~~flllll~l~'

dando el cnterc-, en s u ycr.

ehosr

~ t i n u - c h pacas Iiianti

iiiii

r*ei;oiu~ntprrisqize p1usi~ilr.s

~ I ~ J I ~ I I I ~ P S

l~<~ll;l5~-~llca.

(:/,ri~L.

.Icsu Cliristo Dios sci,

1'.

.li;sils-Chr'ist

,\c111i

TTostio

~ . / , ~ ! / I I , > I I I , 11osl;c

iio(~,r
coiisagrasot , muestro Senor c s t i ei In 110sCOI~S~CI.(:

.iLc,!r:~l:i \-;is, qciijiucli coli;ix


I
I
prrisqrlr c~or~trizcnl,
:1/1;1

fia consagrada conio

11011

pa-

rccc3 ni se ecba de ver cn clla !

CO-;Li>'.

I i ~ ~ s,,
l i

SI es asi cjue Jcsu Christo

IIierz

11o;t.

1 t . .\pp;i cnst:i\-n 1i:iinp .FTos\ ,111


1'1ii1 ( / I I O ; ( / I I P

1:. Aunyue n o parcce, estil

( ~ ~ I I I S ; I ; ;~~I J;CI ;S! (:aO

rL,ol, y vcrdnc~erainente .Jesu

Ili111
<i/tlY',.<

, ~ l ~ / l , ~ f l ~ ~ l ~ i : / ~

' ~ l l l l l ~ l ~ ; ~ l ~ l l~ ~l l l l l ~ ~ ~ ! l, ll l

' 1 1

~%ll-

./,..

(1s-

(Zhristo i?iic~stroSenor cn la

I
!
!

Christo Dios scil yqui

qui-

liostia consagr:ida. Y asi como

Cllrisl Dieu notre Seigiieu~' coui/nr

guso miil-cuna anima appa


Ilomi,~es les

cilnes

cosan-quinch clegu chut aschaso, surna soco hamp cliecan


tant

cuerpos a quien causan vida,

6-

uoyo11s

l1OLlS

no venlos las animas en los

non

oie

porque cstHi iilvisilsles, pei-3

vrni

sutin uilan-

con todo esso salsemos y conos-

SaLI0115'
IZOIIS
chacluinch : calio cliu-pip asco~inaissons aiilsi son-corps

ccmos claramente c l u e e s t h el

cha, sonch ehe-gun canch Hos-

ailima en cl cuerpo, assi desta

siscai quincl,
110115

il est

et ainsi

ILOS-

est

tia consagrasotz J e s u Christo


lit.

corisncr.Pe-elt

manera esth .les~iChristo en

Ji:sils-Cl~i.ist

S e fi, pip hisqui-n~apa coxanqui

la llostia consagratln, puesto

liolre coips yeux-avec n o ~ i voyolts

a s a liamp, fe culi~in aninch,


q~zoiqile foi

que con los ojos coi-poralcs ilon

yeux

conxata culiana mifi-cona asl~oinnies-les

10 vcinos : pcrb cun la fe cree-

C-

cl-iaso siscailquincl-i ti clieca


Lalit

I I U ~ ~S ISL U O I L S

lianch, anquinoch.

P. N u s ytinoy ca sancti
Qcli

ri,coit

ce

que esth verdaderamcntc e n


la Flostia consagrnda.
Quien tiene obligacic)n d e rc-

sicirlt

cibir este sancto S;icramento '!

sacramenton '!
saci-e~~ter~t

C-linantin Cliristiuno-cunas,
TOLZS

chrL:lie/as-les

t u n t see-qui ycleso, ytinanch.


depuis ccrzr qcii, coi~scienls re~oiuerlt

P. Co sailcto Sacraneiltos
Ce

saint

ticilen uso de r:iLon y etlad


tiei~cnobligation d e recibirlo.
En que tieriipo se l-in dc rc-

sncrentcirt

cibir este Sacramento :>

quiinar ytinay :'


quailcl

rl'odos los Cliristianos que

receuoir-

R. Sancta Yglesia seli ytnis


Sniilte

glise

H a se de recibir por P a s c ~ ~ a

nolre rfi1.e

carni-cl-iisonn 1-csu.1-rection n u i ,
<,.,/l,,,

l ~ l ~ , s l f l ~ l ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ l , ~ ~ ,

I l

I l ~ l I : . ! ' 1 l l l l . l

, \ ,,

l,l>>l./<
511

I~:IIII~>,

!.Il,

!l !!:Il),

\.file-

en lo ultimo dc

~~IIIL~s-~cs-~~~zI.

coll;inii cariinba ytiquincl.


nolts recevons

.SIIIII~II~

Quifichaso co hinantin
pourquoi

ces

iiiir~s iipik~ti nuy


i.cc;oiuott

I I I I I S

5:illc~iii1 i l ; l t l i - i ,

S C ~ ~ II I I ~ I I I ~ I - C L ~ I I ~ I -5 ~i i~i UJ~ Ilambicil

110s

1'.

i l l ~ i i l t l ~ Il c i

~ ~ ~ J l l ~ ~ . < - ~ / ~ l J l , <

la vida, por singular viatico del


anima.
Pues porque no reciben este

to[l.s

CO

sancto

ce

saint

Sacrainento todos los Iidios '?

Siicr;imcnto :'
i;11~1'<'1~1~/1t.

I I uucjuir~amiils chepcagiinha

Poryue muchos dellos, aun-

/~ol)ztneset

(JC(LI~I*OI~J

I3iiptizaso samp, chu nna co

q~iee-tnya baptizados, adoran

I~rc[)liss qlloiqne eii:t: 1otrjoar.s les

:ico;i, inti, uclue, china-cunn,

las l-iuacas y idolos como en

sl:rl/ellls, soleil

cLitita llata ltimp ~1pa1lisocl-i tiempo de su gentilidad ; y no


li

ccllore~lt

I )ios I-iors-lamp, apa coyaila


/ 1iibcr

rloll

1ci

iiw;111;1 l-iatura-hua , pampaca


s(crloir*
i

quierendo saher la ley de Dios

loi

viven como gentiles, y be-

voi~lartt-si

1 I iic.lic;isoclliri, chu un atago

viendo con destemplanza

se

erzz les .fci~lines


1.1

iq~ic:siich chu

VU

mih. mati-

embriagan mucl-ias vezes, y

,/~ll~ll;f/ll~~llt
1I
I

cliecnisctinuncSi , cntot

los

111icl1~~1e110:
i i i f i quiii Siarclueno

otros, y no estan en paz, usur-

;)pi1 clicguinii, eno

pan la hazienda agena sin quc-

Iiiilanii h u -

rerla restituir y por otros mu-

i , I t i c 1 ucno

tienen enen-iistad los unos

; c

! I I I I ~ I X I

;ima

chos vicios que tienen les pro-

/luIl

\ ( I I I I I I I ~ . ~ I .
!'r,, v ~ i t , , , , ~ l ,

no rccibcn la coinmui ion.

J3. Ehequi pegox, callacanoy


quoi

il JUnt

sancto sacramento ytinoc.


saint

sacrement

Pego hinanti
il ,ficirt

liucl-ia

P. Que se clcve lazer ants

,/ii.e
recevoir.

vim

hallas

tous

de rccibir 1 a c
on deste
sancro aacramento ?'
Primcramente se han de con-

inortels

y uiiicli,

confcssalca

fesar todos los pecaclosrnortaIcs

coltfesser

pb"h(:s

chuv~
liuchacli,
~
cl-iuvu camach

con arrepentimiento y contri-

Dioscloquisnaxa sooch,hunto

cion de aver ollIndido A Dios

Ilaquila, putraua cahxa tampe

con ellos. De mas desto, se re-

11it quisimiche aina oxahuaba,

cluiere cluc el que ha de comul-

rnnrtge

non

ama ocotauh, apa matas cliitava


bois

IIO~L

vaue, quen sancto yacramento


ce

va

gar no haya comido, ni bevjdo

11011.

saint

alguna cosa, y que este ayuno

sacrerneflt

cornulgascono.

Chupicl-i

de la media noclie an&.

As51

conzrnirnier

piclin schiquench. matas chipropre

mismo deve llegar limpio, y 1;i-

lave

quench, iux, so, amln, vana ca

vado, con ropas lin~pias,lava-

amin hanlpc, ape suga escu-

C ~ S ,6

gncnc[i, c l l e ~ u ~ l iinati
a,
anima
nirzsipru'e rilfie

desta manera I-ia de Ilegrar U rc-

uhochao, ancto Sacramento

cibir la communion, con la pu-

comulgas vafiiguench.

reza que fuere posible en cl


alma y el cuerpo, y corazon.

Altorquenu
Antel

que
avec

esca canasim,
deva~ti

nuevas, si las tuviere. Y

Rincado de rodillas delantc

genorarc.

rnoirclaa cataach, si-

clel altar despucs de liaver ch-

jet

piscataiia, ~rin see-ml sancto


cur-avec

snirit

cho la Confession general ;

~ip:iI11-

Sacl-,iiiicrito ytiiiov;r,
snci'ei~~ent qri'il recocve

clu'il

taUa aqucnch.
]>l'le

Apurey Je5u Cliristo

5u-

Seigrieui'

IV-

JCsizs-CIirist

;rritcs clc rccibir cl s~irictissiiuo


Sacruincnto, hiriendose los pcchos corn golpcs dira devotaniente :
Selior mio J c s u Cliristo, lijo

meno Dios- li~i,z c l i u ~ ~ c u r c y ,Dios vil O , yu


vnlzt

Dieil-&

ni hucInc,~gas dplxinc pichajr

p'dteilr

guiqucns
g

son c1ig1-10

qiie vos eiitrcis e n mi pobr 1130-

~ O I L - ~ G ~ I \

no
I~IOIL

li~iticclki-Jcul
hors

rlrsrei~drr

nurrs

su-cl], no

l-iucln pamg,tcliaso
/JI

acchanta

iio

sel'orit

111011

rada, m a s por vucstra snnctis-

pauo~~e-~~i(ciso~t

corocluo, cna-liata po

p~rr, it~es

il011

,/ils

Icr

sima

palabra

i i ~ i s pcccados

pnrole

seranpercloii~~dos
nii t i i i i i i i t i ser;i

~J~IIY~O~LI~/~

di(s

nniniage ques-

sana y sa11

crrnr

p~~inta.
snilvic aott

Nicli catniiin yuencl1 eniclia c;iin:icliicnr~uciicli, cluefi li~iclia


f~cli,i\,i,co i-i~ritr~iuoiio
appa y-ati5 c:iiioy:issu, tippa y bicl-iaqiic,nlx~ytissu, ;ippa ~ I S C ~ I I T I Passii,
~ J ~ 5utinc lior5cato-clieiiista :
1),1ct;rIiucsto c;iiil l-iaschcili 1i~iti pncta srillem puram quehua,
I ) ( I ~ ~ <~~tiiiiid-liu~i
I
strllas n5cli;r-ni-hua, cjuii? huchdsqu canc
, i l 1i
Iioi-sca ttt:~ : co 11:icaioriii-i quens, clie coliua cnmacliieils
giictis, cons nschiiio clinana.
I->reg~intnel Sacercloic h In nlLigr, d i ~ i c n d o:
Sac. Maria-ye, hataiii co
Maria, yuereis A F>edro por
Alar.ie

vrtr.r-tit

ce

Pedropi-cjucnucl~cocpoEsposo
I'ierre

ra:igolua-lua cluicgu sancta


p

I O I ~ I I

legitii2o

aausloliqne

esposo, y

n~ariclo con10 Io ivanda

c o i n ~ ~ i e ln sairil~

Catholica apostolica
cnlholiyiie

vucstro

iort <:l>onn:

Yglesia
Cgliac

sancta Yglesia.

la

1-on-iana camacbicns
cuha

queilcl1

a ordoi~ni;

r.o~ttnrrie

''

C01)2112e.

Si, rccibo.

1-1. Ti hatague 8 .
Je

UP~ZZ.

Soc. Cllu esposa atago hua(:110uce /hu1ne

Iiua

pi

1101-

s u espos:i

110111'

quiguic hicsccapi ?

toi est-ce qize

Otorgnis os

y inujer.

112 C O I I S P I I S .

Si otorgo.

K . Ti hicscaqun.
je consens.

Soc. P o esposo-hua hua po


~polz.z-poizr ton
rahag Iiuahua ytini '!
mari ;I I W
re(.*ois-tu.

Kecibislo por vuestro esposo

ton

y marido '?
Si, recibo.

Ti y:i;uei.
Je r o ~ o i s .

S'qui-ml Chuscu-m
pre-(le

Spiri-

,fils-(le

tu-m sanctu-m menut. Amen.


prit-rlr

snitil-dr, nit ~tortx.

Esposey

no atagaye

c,o
cet
anillo, arras su-m hiyacjuens,
c:l)oase

itza

nnntvrti, les n~.rliesfoi-&

del Hijo, y del Spiritu santo.


Amen.
Esposa, este anillo y estes

arras os doy en sc8al de intitri-

j~ ~1011nr

monio.

matriinonio unanchanut.
11znr-inge

En el nombre del Paclre, y

CS-

en siglie.

Yo Io recibo.
d n t e s de echar la bendicion postrera de la Missa, y ants de
clmir el Evangelio los exhortc el Sacerdote diziendo :
'I'unt bendicion-cuna yten. ~ i ~ ~ i(l'te
~ r ~ . sles

bn(:dictions

~ ' i i i ~ !quigu
i
yglesias
I
:
t
&lise

cama-

nirisi

bendicioiles de la Yglcsi:~, ser-

n or--

~.lii~c(iiencli
c u l i a , co chonenI

Ya que liaveis recibido l a s

~'012s

vid ADios, yguardad os

I ~ ~ ; i I -

1'1101n1ne
;iin;i
I

liuctso titugo-m huclianilne

cime ln mujer, y la mujer al

fer~ii~~e-il pclic

y en tiempos de ayuno
c l i ; i s c a c ~ ~ ~ i r i n e l ~ e g u l ~ a a t a grnarido,
ohe
cor)trne ln k i n m e

huctso rtiago-m huchan-

:im;i

lin

IIOI~

no os cominuniqucis, porque

l~omrne-avec

ch;~sc:i quivinch mcne cuyas-

podais mejor liazer oracion a

p;che

cc;itivcns, oracion

lrallakan

or-cison

ay uman

Ii orna

Irilrps

ILI/

Dios.

.faire

kornaharnp

jezzne

rciz

tcnips

~irila
tocrians, raagos po-atago

rion cornrniiriiclriez honti~ie ta J e ~ ~ t i ~ t e

hata-gui-piens, elieguha atagosairne


cj LW

cont~ne

Jern~ne

po - 1-aago hataguipens ,
tori-mnri

tu-ninces

ri fial-a Dios-hua cliica gutogua


lori,joizrs

Dirn-ti

hacari-ans.
Atago ytuaquens pi-am 11e

je clonne

Esposa os doy, y non sierva,

loi-?

qucn inacia apanec po yana-

amedla, como Christo A su

non est In ser~innte


Ii LI:)

chu-hataqui-p-encli quigu
rllr

-1,

\LI

comrne

Clii-isto Vglcsia hat-ans

~~~~~~~~~~~~~~~il
~ , ~ l l l < l .
i

nime

'~llII11C.

i.glise

crime

Yglesia.

Qin too-pi, raago ayay, yuclut. atagoy ayay


11cloi apporles-111 c/ni'rori

otr

.fille

012

Raago.
cjtrr~on

Qiiin hatai Dios-n Yglesi huanenac !


que disire-1-il

Dieu-de

E{glise

dr

Fe Dios-hua cuhanchano.
foi

Diech-clan\

rroynrice

F DIOS-huacuhansanosc, yiiin li yeyue'!


,loi Dieu-clans

croynrzc~

r/rtoi lui rlonnrrci

Vinaya cuma-no.
tlcr~ielle

vie.

Vannes

- Iii~piinierieLAFOI,YE,

2, place des 1,ices.

Vous aimerez peut-être aussi