2000 Mots Par L'image
2000 Mots Par L'image
2000 Mots Par L'image
MONTRÉAL
Parlons mieux !
PAR L'ABBÉ
ETIENNE BLANCHARD
• » • • •
1919
OPINIONS
—C'est un volume qui vaudra son pesant d'or pour les éduca-
teurs, les traducteurs, les commerçants ou les industriels qui ont à
-
coeur de faire leu>- part pou'. le français chez noiis en l'écrivant et
en le parlant aussi correctement 711e posrib'e. ( C O L E T T E , la
Presse, M o n t r é a l . )
; ,
—Nous croyons ce pei.it v r e appe-lé S un gTurd succès auprès
de la jeunesse de .les ëoOîes ; il (SU rare qu'un manuel renferme
autant d'attraits pour les yeux et profite autant à la curiosité
ides jeunes pour les instruire. CL'Action catholique, Québec.)
•—-Il contient mille mots justes! et des mots sur les traduc-
tions malheureuses qui se glissent partout et sur les termes géné-
ralement usités dans le commerce. C'est un livre à répandre : i l
sème le bon grain. (Revue trimestrielle canadienne, Montréal.)
PC
IU1
AVANT-PROPOS
1_CONFECTIONS
1. V e s t o n de c é r é m o n i e . 14. V e s t o n de p â t i s s i e r .
Dress coat. Pastry cook coat.
2. Redingote.
Frock coat. 15. Gilet (pas veste).
Waistcoat.
3. Veston droit.
Simple breasted coat. Ne p a s c o n f o n d r e le g i l e t e t
l a v e s t e . L e g i l e t e s t un v ê t e -
A) c a n o t i e r : sailor hat. m e n t c o u r t e t s a n s m a n c h e s qui
se p o r t e s u r l a c h e m i s e . L a
Tue v e s t o n d r o i t n ' a q u ' u n e v e s t e e s t un v ê t e m e n t de dessus
r a n g é e de b o u t o n s , e t les c o i n s s a n s b a s q u e s qui couvre l a p a r -
en sont arrondis tandis que t i e s u p é r i e u r e du c o r p s : v e s t e
le v e s t o n c r o i s é a d e u x r a n - de g a r ç o n de c a f é ( w a i t e r ) , v e s t e
g é e s de b o u t o n s e t l e s c o i n s d'escrime.
taillés à angle droit.
A ) g o u s 6 e t : vest pocket.
4. Veston croisé.
Double breasted coat. O u t r e c e t t e s o r t e de p o c h e
5. Jaquette. on appeJile e n c o r e g o u s s e t le
Morning coat. c r e u x de l ' a i s s e l l e e t a u s s i c e t -
t e p i è c e e n c a o u t c h o u c qu'on
Ne p a s c o n f o n d r e avec la r o b e p l a c e à l ' a i s s e l l e d a n s u n vête-
ou c h e m i s e de n u i t . m e n t e t que n o u s appelons des-
sous de bras.
6. H a b i t de t o u r i s t e .
Tourist suit.
16. Pèlerine d'agent.
7 .Parepoussière. Police pelerine.
Duster.
L a pèlerine est le costume
8. H a b i t de c h a f f e u r .
d'hlivelr id'ufrx | a g e n t de P a r i s ,
Chauffeur suit. qu'on appelle agent t o u t court,,
9. PaJetot. e t n o n constable ni policeman,
Overcoat, comme à Montréal.
4—CORDONNERIE
1. Brodequin. 11 Caoutchouc, claque.
Prospector, sporting boot. Rubber.
9—GARNITURES ELECTRIQUES
18. Baignoire.
7. Porte-éponge.
Bath tub.
Sponge holder.
19. Charnière.
8. Crochet plafonnier. Hinge.
Ceiling hook.
20. I/ustre, suspension.
9. Fumivore. Hanging lamp.
Smoke deflector. 21 Machine à coudre.
P o u r empêcher la fumée d'une Seicing machine.
l a m p e d e n o i r c i r le p l a f o n d . S e d i t a u s s i eousenise ; n e pas
dire : "moulin" à coudre.
10 Portesavon. A) canette: bobbin
Soap holder. B) navette: shuttle.
C) p é d a l e -.pedal.
Ne p a s confondre avec savon- D) bâti: frame.
nier, f a b r i c a n t d e s a v o n . E) bielle: rod.
F) r o u e m o t r i c e : motor wheel
11. Lèvechâssis. G) v o l a n t : fly wheel.
Window lift. H) dévidoir: reel.
I) tête basculante: revolving-
12. Papier peint. h ead,
Wall paper. J)rouleau, fuseau: bobbin.
11—AMEUBLEMENT
14—GARNITURES DE MAISON
1. Salamandre, tortue. 17. B a t t e r i e d'arrosage.
Quebec furnace- Watering reel.
A ) l a n c e : nozzle; B ) dévidoir:
2. Essoreuse. reel; C ) b o y a u : hose.
Wringer,
18. Seau de toilette.
3. Vadirouile. Sanitary pail.
Hop.
4. Balai vacuum. 19. T a r g e t t e pneumatique.
Vacuum cleaner Air boit.
Se commande automatiquement
5. Lessiveuse, bouilloire. à n'importe quelle distance par
Wash boiler. un bouton compresseur d'air,
relié par un petit tube avec
6. Edredon, coui^tepointe. quelques crampillons.
Comforter.
7. Cendrier. 20. Rôtissoire.
Ash tray. Dutch oven, roaster.
15—BATTERIE DE CUISINE
17—USTENSILES DE CUISINE
1. Verseuse. il6. P e l l e à poussière.
Teapot. Dust pan.
A v e c poignée d r o i t e . 17. Kâtissoire.
Poker.
2. P è l e p o m m e .
Apple parer. 18. Piquefeu.
Poker.
3. Pressecitron.
Lemon squeezer. 19. Garniture de foyer.
Fire set, fire irons.
4. Pressecitron.
Lemon squeezer, lemon rea- 20. Caleporte.
mer, lemon-juice extrac- Door stop.
tor.
Caler eut dire non seulement
5. Tranehepomme. "enfoncer dans la boue", mais
Apple cutter. assujettir, arrêter au moyen de
coins, de cales.
6. T a m i s , sas à farine.
Flour sifter. 21. Butoir.
Door stop.
7. Gong.
Gong. 22. Brosse à chaussure.
Shoe brush.
S. Coquetier (pas cocotier). Se dit aussi décrotteuse ou
Egg cup. décrotfô~ire en français.
9. Oeu frier. L e mot populaire est : brosse
Egg-cup tray. à chaussure. I l faut dire : ci-
rer, lustrer, et non shiner des
chaussiures. L e gavroche pari-
10. Plumeau, époussette.
sien, au lieu de d i r e : Shine sirf
Feather broom.
comme les métèques de Mont-
11. iFouirratout. réal dit : Cirer, monsieur?
Shopping bag. On raconte qu'un jour un
loustic présentant sa chaussuire
En français, on d i t aussi: sac à un cireur du nom de Kemi, lui
fi marché ( Q u é b e c ) , sac à provi- ùit cette phrase musicale:
sions.
—Cirez-la, Rémi (si, ré, la, ré,
12. Chassenoyau. mi).
Cherry stoner. La besogne faite, l'autre dit
à son toiuir :
13. Puisetfce, puisoir.
Dipper. —Facile à cirer ( f a , si, la, si,
ré).
14. Jardinière.
Epcrgne. 2-3. Escabeau de ménage.
Step ladder.
15. Couvert à salade.
Salad knife and fork.
— 38 —
18—GARNITURES DE TABLE
19—ACCESSOIRES DE CUISINE
1. Ouvretout. 14. Couteau à émincer.
Opener. Mince pie cutter.
A ) o u v r e b o î t e : can opener. 15. 'Grillepain (pas tossier).
B ) débouchoir (pour bouchons Toaster.
métalliques) : bottle opener. 16. Bouillotte, coquemar.
iC) T i r e bouchon : corkscrexc. Kettle.
20—TAPIS ET RIDEAUX
21—ACCESSOIRES DE B U R E A U . I
1. Perforateur. peut s'en servir pour l'encre et
Perforator. le crayon, pour faire disparaître
les pâtés (barbots).
On s'em sert pour peroer les
fiches destinées aux classeurs 13. Bague-agrafe.
Cpas filières), ainsi que les Pocket clip.
feuilles des livres ou carnets
perpétuels (loose leaf records). Sorte de petite pince dont on
N e pas d i r e punch ni perceur. se sert pour maintenir à un
gousset de gilet (poche de ves-
2. Presse à copier. te) un s t y l o ou plume-réservoir.
Multiplying press.
14. Buvard-tampon.
3. Taillecrayon. Hand blotter.
Pencil sharpener. 15. Sousmain, blocbuvard.
Desk blotter.
4. Timbre.
Stomp, dater. Pas cartable. L e cartable est
une sorte de boîte em carton
S'il sert à dater, paginer ou evec index pour classer les pa-
numéroter, on le nomme da- piers.
teur, pa-gineur ou numéroteur.
16. Appuilivre.
5. 'Caisse automatique. Book rack.
Casii register.
Mis au bout d'une rangée de
6. Ecritoire. livres, il les maintient dans une
Standish. position verticale.
24—VETEMENTS ECCLESIASTIQUES,
CHASUBLERIE
1. Chanoine. D ) hallebarde: halberd.
Canon. E) pommeau (de canne) :
A ) barrette: biretta. pommel.
26—ACCESSOIRES D'EGLISE
1. Crosse. tie p e t i t vase d o n t o n se s e r t
Crosier. p o u r verser l'eau du b a p t ê m e a
la forme d'une coquille et en
2. (Aiguière. p o r t e le n o m , e n s o u v e n i r d e l a
Ewer. coquille avec laquelle, d'après
la tradition, saint Jean-Baptiste
,Se p r o n o n c e é-ghi-è-re, et non versa de l'eau s u r la t ê t e de
aiguillère. Notre^Seigneur lors de son bap-
tême.
3. Plateau à aiguière.
11. Veilleuse.
Ewer tray.
Float lamp.
4. Goupillon.
12. Carillon.
; Sprinkler.
Bells.
(Le m o t goupillon vient d u
v i e u x f r a n ç a i s goupil, renaird, à 13. Châsse.
cause de la ressemblance du Reliquary.
g o u p i l l o n a v e c l a iqueue d e c e t
animal. J a d i s , a u l i e u d'êtJre 14. Plateau à quêter.
m é t a l l i q u e , le g o u p i l l o n é t a i t u n
p e t i t b â t o n g a r n i d e poil. Collection tray.
15. Portemissel.
5. Bénitier.
Missal holder.
Holy-water basin.
16. Portemissel thabor.
G. Bougeoir.
Thaibor missal holder.
Candlestick.
O n d o n n e l e m o m d e thabor à
7. bavette. ce portemissel p a r c e que le p l a n
Incense boat. incliné s u r lequel e s t a p p u y é le
missel peut s'abaisser et, ainsi,
P e t i t vase p o u r m e t t r e l'en- t r a n s f o r m é , le portemissel de-
c e n s . I/e m o t n a v e t t e v i e n t d e vient u n t h a b o r s u r lequel on
navis. n a v ù r e , à c a u s e d e s a r e s - place l'ostensoir p o u r l'exposi-
semblance avec u n petit navire. tion d u S. Sacrement.
0. Reliquaire. ILe p o r t e d i i e u e s t u n p e t i t v a s e
e n f o r m e die b o î t i e r d e m o n t r e
Reliquary. d a n s lequel le p r ê t r e m e t l'hos-
t i e p o u r p o r t e r le v i a t i q u e a u x
10. Coquilles à baptême. m a l a d e s et qu'il place d a n s c e t t e
Baptism shells. bourse suspendue à son cou.
— 56 —
27—CYNEGETIQUE ET GYMNASTIQUE
1. Fusil. S. (Hameçon.
Gun. Fish hook.
A ) âme : chamber; B) gui- A) empile: eye; B) h a m p e :
d o n : sight; C) c a n o n : cannon; handle; C) courbure : curve; D)
D ) embouchoir: nose cap; E ) d a r t : dart.
f û t : stock; F) culasse: breech; 9. Mil, massue.
G) c h i e n : hammer; H) pontet: Indian club.
trigger guard; I) gâchette :
trigger; J) poignée: handle; 9A. Toupie (pas moine).
K) c r o s s e : 6uft e n d ; L ) t a l o n : Top.
tang. 10. Carrousel.
2. Revolver. if erry-go-round
Jîet'oîver. On dit aussi : manège, che-
A ) barillet: barrel; B ) ca- vaux de bois.
n o n : cannon; C) chien; ham- 11. (Laisse.
m e r ; (D) gâchette : trigger; E) Leash.
p o n t e t : trigger guard; F ) cros- Pour retenir u n chien.
se : &u*f end. 12. Epuisette.
3. Revolver automatique. Hand net.
; Broicning. 13. Masseur.
4. Compresseur. Rub strap.
Compressor. 14. Gourde.
Donne de l'exercice aux mus- Gaurd, calabash.
cles des bras. 14A. Couteau multiple.
4A. Etui à fusil. Handy knife.
Gun case. 15. Billoquet.
5. Crispateur. Cup and ball toy.
Crispât or. 15A. Exerciseur.
Poignée à ressort pour assou- Exerciser.
plir les .muscles de la main. 16. iCartouchière.
C. 'Haltère. Cartridge belt.
Dumb bell. 17. Frictionneur.
Cet haltère (masc. ; au pluriel, Frictioner.
on prononce: des altères) est Lanière rugueuse pour fric-
démontable. tionner la peau.
6A. iMasqiue d'escrime. 18. Cuissard.
Fencing mask. Cuish.
7. (Planchette omoplatique. 19. Podomètre.
Omoplatic board. Pedometer.
A pour but d'obliger la .per- On diit aussi pédomètre, eomp-
sonne qui a tendance à se voû- te.pas. Sert à compter les pas et
ter à ramener les épaules en ar- :\ indiquer la vitesse dte la mar-
rière e t par suite le thorax en che à pied.
avant et rend ainsi la respira- 20. Extenseur.
tion plus libre. Expander.
TA. Bouteille isolante. Pour gymnastique des bras et
Thermos bottle. de la poitrine.
— 58 —
4. CheriTlère. Pump.
Ankle protector.
16. B a l l o n de boxe.
G. Sifflet d'arbitre.
Whistle.
— 62 —
30—CANOTAGE
31—CYCLISME
32—AUTOMOBILISME
1. Avertisseur, corne. 17. (Grappin a n t i n e i g e .
Horn, klaxon. Grappling.
2. Démontepneu.
Tire tool. 18. Déclivimètre.
Declivimeter, slope indi-
3. Lève-auto, cric.
cator.
Auto jaek.
4. Antidérapant. 19. Pontebagage.
7fon-ski4 eliain. Luggage carrier.
P o u r e m p ê c h e r l a r o u e de dé- 20. Posepied.
r a p e r , p a t i n e r ou chaisser. Foot rest.
5. P a r e c h o c , b u t o i r .
Bumper. 21. Yéloci mètre.
Speedometer.
6. T r o u s s e d ' a u t o .
Tool kit. S e d i t aussi : o d o m è t r e , odota-
c h y m è t r e . i n d i c a t e u r de v i t e s s e .
7. A u t o de t o u r i s m e .
Touring car. 122. Déclivimètre.
A ) p h a r e : head liglu. Declivimeter, slope indi-
B ) p a r e b r i s e .wind shield. cator.
C) direction (volant de..) :
steering gear. 23. Allumecigare.
D ) c a p o t e : top. Cigar lighter.
E) carrosserie: body. E4. AntàrebondisseuT.
F ) a i l e , g a r d e b o u e : mud guard Non-rebound strap.
G) pmeu : tire.
P o u r e m p ê c h e r l ' a u t o d e re-
H ) m a r c h e p i e d : foot board.
b o n d i r t r o p h a u t a p r è s un c h o c .
8. E v e n t a i l de c a p o t e .
Top rods. 25. Portecouverture.
Robe rail, rug rail.
9. Manchon, emplâtre.
S e p l a c e e n a r r i è r e du s i è g e
Sleeve, lace-on boot.
du c h a u f f e u r .
10. Amortisseur (de c h o c ) .
Shock absorber. 20. Portecouvertuire.
Rug rail, robe rail.
11. T a m p o n de c h o c .
Buffer. 27. Couverture d'auto.
12. Strapontin (levé). Auto rug.
Folding seat (up). 28. Taximètre.
13. Strapontin (baissé). Taximeter.
Folding seat (down). C o m p t e u r horokilométirique i n -
u i q u a n t le p r i x à p a y e r pour l a
14. Pneu antidérapant.
distance parcourue ou le t e m p s
yon-skid lire.
d u r a n t lequel le véhicule ( a u t o -
15. Interrupteur. m o b i l e ou h i p p o m o b i l e ) a é t é
Switch. retenu.
16. P n e u de r e c h a n g e . y.B.—Pour le v o c a b u l a i r e b i -
Extra tire. l i n g u e de l'a<utomobilisnie, v o i r
A) housse (couverture de le Dictionnaire du Bon Langage,
p n e u de s e c o u r s ) : tire coter. 3c édition.
— 68 —
33—CHEMIN DE F E R
34—MAQUIGNONNAGE
1. iC'heval t a r é , rosse. M ) e n c o l u r e : neck and should-
Jade, hack (miserable). ers; N ) auge (vide entre les
deux branches du m a x i l l a i r e :
Se dit aussi : haridelle, rossi- trough; 0 ) museau (eomprenat
nante, en souvenir d e la j u m e n t les naseaux, les lèvres, les inci-
de Don Quichotte. Xos gens di- s i v e s , e t c . ) : snout, muzzle.
sent aussi : pécaud, picouiUe,
l>i<i<iuill< . pécassr.
7. Muselière.
A ) lèvires p e n d a n t e s ; B ) c h a n -
Gag, muzzle.
f r e i n b u s q u é ; C) salières creu-
ses; D ) oreilles de cochon; E ) Pour empêcher d e mordre ou
mal de parrot; F ) d e s ensellé(en- d e manger.
foncé c o m m e le siège d'une selle.
X e pas d i r e en s l e i g h ) ; G ) flanc 8. Entraves (pas enfarges).
c o r d é ; H ) hanches cornues; I ) Trammels.
croupe de mulet; L ) éparvin ;
M ) suTos em c h a p e l e t ; N ) m o - 9. Camail.
lettes; 0 ) boulets plongeants ; Horse-head cloth.
P ) pied pinçard ; Q ) ventre le-
vreté ( mince c o m m e un chien On en recouvre la tête des
l é v r i e r ) ; R ) é p o n g e ; S ) vessi- chevaux aux funérailles.
gon ; T ) f o r m e ; U ) pied fourbu;
V) bouleté; X ) molette; Y ) 10. Picotin.
suros ; Z ) glandes de morve. Peck.
C e m o t s i g n i f i e t a n t ô t une m e -
2. Musette, mangeoire. sure d ' a v o i n e p o u r un cheval,
Feed bag. t a n t ô t la corbeille servant à
cette mesuTe.
3. Muserolle.
Muserolc, nose band. 11. 'Cloche d e p a t u r o n .
Pastern guard.
4. iBridon (licou à tête).
L e p a t u r o n est la p a r t i e du
IlaUer.
b a s de la j a m b e d u c h e v a l e n t r e
le boulet et le sabot.
5. Collier antitiaueur.
Xon-bclch collar. 12. Talonnette.
Shoe pad.
A p o u r b u t d ' e m p ê c h e r un c h e -
v a l d e t i q u e r (roter). Dans le Tampon à placer entre le fer
lainpage du v é t é r i n a i r e , tic s i - et le sabot du cheval.
gnifie rot.
13. Surfaix.
6. P a r t i e s d'un cheval. Surcingle.
Parts of a horse.
Bande avec laquelle on attache
A ) c h a n f r e i n : chamfrain ; B) u n e c o u v e r t u r e sur un cheval.
c r i n i è r e : mane ; C ) g a r r o t : voi-
thers; D ) c r o u p e : rump; E) 14. Couverture de siège.
p i n c e : toe; F ) fanon: fetlock; Scat rug.
G) c a n o n : shank; H ) sabot :
hoof: I ) c o u r o n n e : coronet; J) 15. Mangeoire d'angle.
p a t u r o n : pastern; K ) boulet : Corner manger, corner
fetlock joint; L ) poitrail: chest; rack.
— 72 —
35—SELLERIE ET CHARRONNERIE
1. Cheval h a r n a c h é . 7. Fardier, camion.
Harnessed horse.
Lorry.
A ) t ê t i è r e : head stall.
8. Vasron.
B) cocarde : cockade.
'Wagon.
C ) p a n u r g e : rein ring.
T>) f a u s s e r ê n e : briddle rein. A) flèche: perch, reach.
E) sellette : saddle.
9. Itavaile, p e l l e à cheval.
• F) d o s s i è r e : ridge band.
Horse scraper.
G) croupière: crupper.
H) cuJeron, t'roussequeue : 10. Couverture, housse.
dock. Stable sheet, horse rug,
I ) b r a n c h e ou fourche de la horse blanket.
c r o u p i è r e : crupper fork.
J ) a v i a l o i r e ( f é m j : hip tug. 11. Déménageuse.
K) trait: trace. Van, moving wagon.
!L) c o u r r o i e d e r e c u l : breech-
ing strap. 12. R o u l e m e n t à billes.
M ) p o r t e b r a n c a r d : shaft bea- Bull bearing.
rer. A) p a l i e r : bearing.
y) s o u s v e n t r i è r e : belly ba)id.
B) billes: balls.
O) collier: collar.
F) m o r s : bit. 13. iCoussinet à billes.
Q ) o e i l l è r e : blinker, eye flap. Rail bearing.
R ) f r o n t a l : head band. •A) b i l l e : 6a//. Pas marble.
S) g u k i e : rein.
T ) s o u s g o r g e : throat band. 14. Berlot, barlow (canad.)
Barlow.
2. Grelotière: body bells.
15. Etrille.
3. Traîne (canad.) Curry comb.
Train.
Ifi. Frottement à rouleaux.
4. {Livreuse ( d ' é p i c i e r ) . Roller friction.
Delivery wagon, express.
A) pa.lier: bearing; B) rou-
5. Camion à caisse. leau : roller.
Farm wagon.
17. F r o t t e m e n t à rouleau
(plus détaillé). A) palier: B)
6. 'Cage à b e s t i a u x .
rouleau.
Cattle rack.
iSi o n s ' e n s e r t p o u r c h a r r o y e r
le f o i n , o n d i t : f o u r r a g è r e (hay
rack).
— 74 —
36—VOITURERIE
1. V o i t u r e de p r o m e n a d e . 7. Voiture de famille.
Driving carriage. Family carriage.
•A) capote, s o u f f l e t : top. 8. V o i t u r e t t e (de bébé).
B) g a r d e e r o t t e : dasher. Baby carriage.
C) m a r c h e p i e d : foot board.
9. Etui à fouet.
D) aile, g a r d e b o u e : mud gatird
Whip holder.
E) c a r r o s s e r i e : body.
10. Araignée.
2. T r a i n ou châssis. Road cart, sulky.
Frame.
J a d i s , on a p p e l a i t cette s o r t e
lA) l u n e ou demi-lune d'avant- de voiture désobligeante parce
t r a i n (selon la f o r m e ) : fifth qu'une seule personne p e u t y
wheel. Ne pas dire cinquième
roue en français. monter.
6. Portefouet.
Whip holder.
— 76 —
37—CAMIONNAGE
38—MACHINERIE. I
39—MACHINERIE. II
40—OUTILS DIVERS. I
1. Perceuse à main. Morceau de métal qu'on sus-
Hand drill. pend à un fil pour mettre une
ouvrage d'aplomb.
1A.) engrenage : gearing.
B ) mandrin : chuck. 13. Coussinets, coins.
Dies.
2. Perceuse à conscience. Se mettent dans une filière
Breast drill. rpour fileter .un boulon au cali-
A ) c o n s c i e n e e : breast plate. bre voulu.
41—OUTILS DIVERS. II
Caster. fusion.
9. R a c c o r d en T 20. Boucle.
T junction. Buckle.
Shears.
21. Targette.
11. Renard levier à grume. Door bolt.
Canthook.
22. Mousqueton.
On peut d i r e aussi, en fran- Snap.
çais : lerier à crochet, grappin,
archimède. 23. Bélier*.
12. Micromètre.
Snap.
Micrometer. On peut d i r e d i r e aussi : cro-
chet de sûreté.
13. Toche, pochon, puisoir.
Dipper, ladle.
— 88 —
43—OUTILS DIVERS. IV
44—OUTILS DIVERS. V
1. Déclinante. 13. Boulon.
Clap board. Bolt.
Se dit aussi : l a m b r i s à clin,
merrain, mairain. 14. Guimbarde.
Old woman's tooth.
2. Echelle-échafaud.
Scaffold ladder. 15. P l a t o i r (de p l â t r i e r ) .
Hawk.
3. Echelle iporte-échiafaud.
Scaffold ladder. 16. Scie p a s s e p a r t o u t .
A, A) échelons : steps. Cross-cut saw.
4. Fondations (solage). Se dit a u s s i : scie à tronçon-
Foundations. ner, scie à bûches, godenclard
(canadianisme).
5. F e n ê t r e à guillotine.
Sash window. 17. Emportepièoe.
Punch.
A) d o r m a n t : casing.
18. Vastringue.
B) a l l è g e : apron. Spoke shave.
6. Clé à m o l e t t e . 19. Emportepièce.
Adjustable nut-wrench. Revolver punch.
L a m o l e t t e est une p e t i t e roue
qu'on t o u r n e avec le pouce e t 20. Pince à bec p l a t .
qui est d e s t i n é e à ouvrir ou fer- Flat nose pliers.
m e r les m â c h o i r e s de l a clé. 21. Tournegauche.
7. Boîte à o n g l e t s . Saw set.
Mitre box.
22. P i n c e à bec rond.
S e r t a u x e n c a d r e u r s p o u r cou- Round nose pliers.
p e r les b a g u e t t e s dorées et a u x
m e n u i s i e r s , p o u r couper à 45 de- 23. Menotte.
p r é s l ' e x t r é m i t é des planches, Clevis.
des m o u l u r e s . Ne p a s d r e claiissr en fran-
8. Ciseau. çais.
Chisel. 24. Equerre.
A) soie, q u e u e : tan g; B) em- Try square.
base, é p a u l e : shoulder; C) col-
l e t : collar; T>) ilaome : blade. 25. Pince c o u p a n t e .
Cutting pliers.
9. J e u , série de ciseaux.
Chisel set. 26. Calibre.
Gauge.
in. Scie à r u b a n .
Band saw, ribbon saw. J a u g e à scie.
11. Cuillaumenezdeboeuf. 27. Fraiseuse.
Rabbet plane. Countersink.
12. Ecrou ( p a s taraud). P o u r évaser l'orifice d'un t r o u
Nut. ou d'un t u b e .
— 92 —
45—QUINCAILLERIE
1. Moteur portatif. 8. Soudoir, fer à souder.
Portable engine. Soldering irorn.
A) timon: pole. 9. Tarière (féminin).
B ) toinard, chariot: truck. Auger.
45—TUYAUTERIE ET ROBINETTERIE
Figure 1
VALVES 3. Eaccord vis : nipple
(long).
A) robinet d'arrêt, brisejet :
4. Coude: knee.
stop cock.
5. Té : T
B ) valve Globe.
6. Bouchon mâle : plug.
C ) valve A n g l e .
7. Croix: cross.
D ) vailve à clapet (horizonta-
l e ) : clack valve. S. Réduit: bushmg.
E ) valve à ela,pet ( v e r t i c a l e ) : 9. Bague à reduction : reduc-
clack valve. tion socket.
47—A L A F E R M E
48—FENAISON ET JARDINAGE
49—INSTRUMENTS ARATOIRES. I
1. Semoir. 13. Binette.
Seeder. l'ield hoe.
2. Herse à ressorts. 14. 7'aroir.
Spring harrow. Jmtch hoe.
3. Brouette.
Wheelbarrow. 15. Serfouette.
Five-pronged mattaclc or
A) côté amovible (qui peut hoe.
s'enlever) : removable side; B )
mancherons: handles. 16. Gratte.
Hoe.
4. Quadramt de roue.
Quarter of wheel. 17. Houe à mortier.
Mortar hoe.
A) jante : jaunt ; B ) rais
(masc., et non raie (fêm.) : 18. Ecorneur, coupecorne.
spoke. Vnhorner.
5. Harpon à décharger. Cet instrument est employé
Harpoon fork. par les fermiers pomr couper les
cornes des vaches et les rendre
6. Batteuse. "toesonnes" (ŒLOS gens désignent
Threshing machine. ainsi une vache sans cornes).
7. EgTeneuse de maïs. 19. Plantoir.
Corn shelter. Dibble, setting stick.
A) sortie du maïs : corn is-
20. Déplantoir.
sue; B ) sortie des râpes (épis
Garden trowel.
sans grain) : cob issue; C) râ-
pes : cobs. 21. Cisaille de jardinier.
Pruning knife.
8. Pieu.
Stake. 22. Tondeuse à gazon.
9. Grenouillet, tendeur. Lawn mower.
Wire stretcher.
23. Serpette.
10. Fil barbelé. Pruning knife.
Barbed wire.
24. Charrue.
On dit aussi : ronce artifici- Plough.
elle.
A) mancherons: handles; B )
11. Chevalet, ixe, tambour. coutre : coulter; C) âge, haie :
Reel. beam; D) soc : share; E ) ver-
soir: mould board.
12. Houe (pas pioche).
Boe.
— 102 —
50—INSTRUMENTS ARATOIRES. II
7. Luge.
Sied.
8. Clé à douille.
Socket key.
PARLONS MIEUX
DISONS PLUTOT QUE
Aller à bicyclette Aller en bicycle.
Je l'ai vu à midi Je l'ai vu ce midi
Pareil à lui... Pareil comme lui.
M. Dupont, sa femme et sa fille M. Dupont, sa dame et sa demoi-
selle.
Une boîte à cigares ( v i d e ) . . . . Une boîte de cigares.
Avoir une belle denture Avoir une belle dentition.
Une lettre où il est dit que Une lettre disant que
Il m'a querellé Il m'a disputé.
Les mains liées au, contre le dos Les mains liées derrière le dos.
Au bas, au haut d'une montagne En bas, en haut, etc.
Je ne sais pas pour quand c'est Je ne sais pas pour quand est-
ce.
Pourquoi fais-tu cela' Pourquoi est-ce que c'est que tu
fais cela?
C'est très intéressant C'est excessivement intéressant.
Elle est en faute Elle est fautive.
Il vient parfois Il vient des fois.
Le sucre est dissout Le sucre est fondu.
Un homme riche, un crésus.... Un homme fortuné.
Remporter une victoire Gagner (pléonasme) une, etc.
Suivre un exemple Imiter (pléonasme) un exemple.
J'ai autre chose en tête, dans
l'esprit J'ai autre chose à penser.
Il ne sait que faire Il ne sait ce qu'il doit faire.
Récompenser à raison des mé-
rites Récompenser en raison, etc.
Je ne me le rappelle pas Je ne m'en rappelle pas.
Je vous renvoie réexpédie vos
marchandises Je vous retourne vos, etc
Ces prétendus avantages Ces .-soi-disant (ne se dit que des
personnes) avantages.
Une taie d'oreiller Une tête d'oreiller.
Il a éventé la mèche Il a vendu la mèche.
L'authenticité, l'exactitude d'un La véracité (ne se dit que des
fait personnes), etc.
Registre, repartie, secrétaire... Registre, répartie, secrétaire.
Scintil-ler, vacil-ler, oscil-ier.. Scintiyer vaciyer, osciyer.
Elle sera graduée cette année Elle va graduer cette année.
Des renards Des briseurs de grève.
Quitter le couvent, la ville Laisser le couvent, la ville.
Aimez-vous beaucoup votre maî- Comment aimez-vous (How do
tre? you like) ? etc.
Faire la monnaie d'une piastre Changer une piastre.
Le bottin de Montréal Le directoire de Montréal.
Se rendre compte de son état... Réaliser son état.
Une bonne à tout faire Une servante générale.
Une force hydranllqne Un pouvoir d'eau.
Un entrepreneur Un contracteur.
Un vlvolr Un living room.
Etre en activité de service Etre en service actif.
—105 —
Accorder une bonification de dix Faire du bon pour dix piastres.
piastres
Sous les huit jours Dans les huit jours.
Tu lui donnes sur les nerfs Tu l'énervés, l'excites.
C'est une espèce de fou, de bri- C'est un espèce de fou, etc.
gand
Huit heures moins un quart Huit heures moins le quart.
Dix heures nn quart, — et un Dix heures et quart.
quart i
Je le lui ai dit Je lui ai dit.
Pour qu'on ne le voie pas Pour pas qu'on le voie
J'étais sur le point de partir.. J'étais pour partir.
Une réfection de deux piastres. Une réduction, etc. (pour mar-
chandises endommagées).
Se faire flamber, griller les che- Se faire singer les cheveux (par
veux le coiffeur).
Racoleur dTannonces Solliciteur d'annonces.
Un onguent épilatolre Un onguent qui fait tomber les
poils.
Du lait crémeux Du lait gras.
Une maldonne Une trompe (en distribuant les
cartes).
Une étoffe pelucheuse Une étoffe qui fait de la mousse.
Un tissu ne peluchant pas Un tissu qui ne fait pas de
mousse.
Un courre-lit Un couvre-pieds.
Une indienne bon teint Une indienne qui ne change pas.
Un traîneau qui chasse Un traîneau qui baraude.
Billet de complaisance Billet d'accommodation.
Avoir l'air rachltlque Avoir l'air cotéreux (catar-
rheux?).
Des pois, des haricots mange- Des pois, des haricots sans fils.
tout
Un canotier Un sailor (chapeau).
Recevoir des coups de martinet Recevoir des coups de strap.
Les chemins sont essorés Les chemins sont ressorés.
Des pommes de terre en purée. Des patates mâchées (mashed
potatoes).
Glace blsautée Glace bavelée (bevelled).
Biseautage Bavelure.
Trois pigeons sont branchés... Trois pigeons sont jouqués dans
l'arbre
Toile écrue Toile qui n'a pas été blanchie.
Cinq mensualités de dix piastres Cinq paiements mensuels de dix
piastres.
Coincer, ou caler un meuble... Cointer un meuble.
Une hermlnette Une tille.
Blanc de céruse Blanc de plomb (whitelead).
La menotte d"un palonnler La clavisse (clevisse) d'un ba-
cul.
La communication n'est pas La ligne est occupée (au télé-
libre phone).
Répondre négativement Répondre dans la négative.
Il y a eu de la blsbDle entre eux Il y a eu des frictions entre eux.
— 106 —
TERMES DE L A B A L L E A U CAMP
(Baseball)
Back-stop.—Filet, foncier.
Bags.—Coussins.
Balk.—Blâme, censure.
balk a pitcher: censurer, blâmer un lanceur.
Bail Balle, p e l o t e .
crier : Balk ! : crier : "Blâime !"
ball... one! : b a i l l e . . . une !
ball... two ! : b a l ' l e . . . deux !
ball... four! take your base!: b a l l e . . . quatre. Au but!
blocked ball : balle bloquée.
dead ball : balle morte.
drop bail : une tombante, de la tombante.
an in-ball: une d r o i t e .
an out-ball : une gauche.
lost ball : balle perdue.
passed ba\ll : balle passée.
spit ball: crachat.
trial bail : balle d'essai, d'entraînement.
Base.—But.
Take your base!: A u b u t !
home-base : but du fond.
baseman: garde-but ou but.
Bat.—Thèque, batte, bâton, battoir.
Fontaine to bat. Gervais on deck! Fontaine à la batte, Gervais en
garde !
Batsman.—Le batteur, le frappeur.
Box.—La plaque, la boîte.
Itiiut.—Tape, cogne, butte.
to bunt: toper, cogner, butter.
bunt ball: balle taipée, cognée, buttée.
bunt hit: une tape, une cogne, une butte.
Breast protector.—Plastron, corselet, protecteur.
Catch.—Gober, attraper, saisir, r e c e v o i r .
« n e catch: une gobe.
jouer à la catch : gober, bailler.
Catcher.—Gobeur, attrapeur, r e c e v e u r .
Coach.—Entraîner, exciter, conseiller.
enacher: moniteur, entraîneur, excitateur.
Curve.—Une courbe de la courbe.
in CUrve: courbe à droite.
ttut-curre : courbe à gauche.
«trair/ht-rurve : courbe régulire.
Ileek.—En attente, en défense, en g a r d e .
,1/orfn on deck ! : Morin en garde !
Diamond.—La chambre, le losange, le carreau.
Fair.—Franc, bon.
fair hall!: franche!, bonne!
— 107 —
INDEX
OEC W99
SBKKEEPER
PRESERVATION TECHNOLOGIES, L P
111 Thomson Park Drive
Cranberry Township, PA 16066
(724) 779-2111
B N a
C 000 030 5 6 6
DU MÊME AUTEUR