Viscosimetre Houillon: Manuel D'Installation, D'Utilisation ET D'Entretien
Viscosimetre Houillon: Manuel D'Installation, D'Utilisation ET D'Entretien
Viscosimetre Houillon: Manuel D'Installation, D'Utilisation ET D'Entretien
VISCOSIMETRE HOUILLON
MANUEL
D'INSTALLATION, D'UTILISATION
ET
D’ENTRETIEN
Méthodes de référence
ASTM D7279, ASTM D2270, ASTM D445, ASTM D341
ISO 3104, IP 71, IP 226
EN3104, DIN 51550, NF T60-100
Page 2 DOCV066F001-R
Historique des révisions
DOCV066F001-R Page 3
Copyright(c) ISL
Les analyseurs VH1 et VH2 et ce manuel sont protégés par copyright.
Toute reproduction d’un des analyseurs se traduirait par des poursuites judiciaires.
Les droits de ce manuel sont réservés. Toute reproduction sous quelques formes que ce soit, y compris sous forme d’extraits,
nécessite une autorisation écrite de la part du détenteur du copyright.
INFORMATIONS
Toute information contenue dans le présent document peut être modifiée sans préavis et ne saurait engager ISL. ISL fournit ce
document "en l'état" sans aucune garantie de quelque nature, expresse ou implicite, y compris notamment l'objet particulier. ISL
pourra à tout moment apporter des améliorations et/ou modifications à ce manuel ou au(x) produit(s) et/ou au programme(s)
décrits dans ce manuel. Ce produit peut comporter des inexactitudes techniques ou des coquilles typographiques. Les
modifications sont effectuées périodiquement et reportées dans toute nouvelle édition de cette publication. La reproduction de
toute partie de ce manuel sans autorisation écrite expresse est interdite.
Marques déposées
- AT, IBM sont des marques déposées d’International Business Machine Corporation.
- PC, PC XT sont des marques d’International Business Machine Corporation.
- Microsoft, MS, MS-DOS sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
- Windows est une marque de Microsoft Corporation.
- ISL est une marque d’Instrumentation Scientifique de Laboratoire.
Les autres marques et noms de produits mentionnés dans ce manuel peuvent être des appellations commerciales ou des marques
déposées de leurs sociétés respectives, et sont reconnues par le présent document.
Page 4 DOCV066F001-R
Avertissements
L'analyseur ISL que vous venez d'acquérir a été conçu et fabriqué avec soin, il assure,
de ce fait, une sécurité de fonctionnement maximale.
Cependant, l’utilisation de l’analyseur implique la manipulation de produits chimiques
qui peuvent être dangereux (inflammables, toxiques...). Vous devrez donc être vigilant
et mettre en œuvre toutes les dispositions nécessaires pour éviter les accidents.
Veuillez s'il vous plaît :
➢ Lire attentivement le manuel
➢ Porter des vêtements de protection adéquats
➢ Effectuer toutes les procédures de maintenance suggérées
➢ Rester prudent pour éviter les accidents
ISL décline toute responsabilité quant à l’usage fait des appareils qu’elle fabrique.
DOCV066F001-R Page 5
Elimination des déchets d'Equipement Electrique et
Electronique en fin de vie
Applicable dans les pays de l'Union Européenne et autres pays
Européens disposant de systèmes de collecte sélective
Ce produit est conçu pour un usage exclusivement professionnel par les compagnies commerciales. Ce symbole indiqué
sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers.
L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l'environnement ou la santé humaine, veuillez le séparer
des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des
ressources matérielles.
Les entreprises sont invitées à contacter leur fournisseur ou importateur et à consulter les termes et les conditions de leur
contrat de vente. Si vous avez un accord particulier avec votre fournisseur ou votre importateur indiquant que vous prenez
en charge l’élimination de ce produit en fin de vie, veuillez-vous assurer d’être en accord avec la législation
environnementale concernant les déchets électriques et électroniques dans votre pays.
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Le symbole WEEE ci-dessus (Waste Electrical and Electronic Equipment) est le symbole officiel pour les équipements
concernés par la WEEE. Dans certains états membres de la Communauté Européenne « les équipements purs B2B » ne
sont pas encore forcément identifiés par ce symbole. Toutefois, dans l’optique d’être homogène, PAC utilise dès à présent
l'inscription utilisée dans tous les états membres de la Communauté Européenne.
Page 6 DOCV066F001-R
RAPPORT Cadre réservé au département relations clients :
N° ................................
CLIENTELE Date .............................
OBJET
Je désire Signaler une anomalie
Faire une suggestion / un commentaire
Obtenir un complément d'information
DOCUMENTS CI – JOINTS
Listing Disquette Dessin Texte Autre
DESCRIPTION DU PROBLEME
PROPOSE PAR
Nom :
Société :
Adresse :
Tél : Fax : Date :
DOCV066F001-R Page 7
Page volontairement blanche.
Page 8 DOCV066F001-R
TABLE DES MATIERES
DOCV066F001-R Page 9
4.2 - Les tubes .............................................................................................................................. 4-34
4.2.1 - Quel tube utiliser ? .......................................................................................................... 4-34
4.2.2 - Installation d'une pince de détection ............................................................................... 4-34
4.2.3 - Changement d'un tube .................................................................................................... 4-35
4.2.4 - Etalonnage d'un tube ...................................................................................................... 4-35
4.3 - Mesure .................................................................................................................................. 4-36
4.3.1 - Démarrage de la mesure ................................................................................................ 4-36
4.3.2 - Etat des mesures ............................................................................................................ 4-36
4.3.3 - Touches........................................................................................................................... 4-36
4.3.4 - Voyants ........................................................................................................................... 4-36
4.4 - Nettoyage des tubes ............................................................................................................ 4-37
4.4.1 - Principe et fonctionnement .............................................................................................. 4-37
4.4.2 - Solvants à utiliser ............................................................................................................ 4-37
4.4.3 - Déclenchement ............................................................................................................... 4-37
4.4.4 - Débit de solvant .............................................................................................................. 4-38
4.4.5 - Entretien des tubes ......................................................................................................... 4-38
4.5 - Vidange ................................................................................................................................. 4-39
4.5.1 - Huile ................................................................................................................................ 4-39
4.5.2 - Solvant(s) ........................................................................................................................ 4-39
5 - Déroulement d'une mesure ..................................................................................... 5-41
5.1 - Déroulement d'une mesure au niveau du PC ................................................................... 5-43
5.2 - Déroulement d'une mesure au niveau du bain ................................................................. 5-43
6 - ANNEXES .................................................................................................................. 6-45
Annexe A1: Le bain Houillon VH1 .................................................................................. 6-47
Annexe A2 : Le bain Houillon VH2 ................................................................................. 6-48
Annexe A3: Le bain Houillon - Vue arrière .................................................................... 6-49
Annexe B: Principe du kit de vide.................................................................................. 6-50
Annexe C1 : Le tube Houillon ........................................................................................ 6-51
Annexe C2 : Le principe de détection Houillon ............................................................ 6-52
Annexe C3 : Installation et changement d’un tube Houillon........................................ 6-53
Annexe C4 : Les tubes installés .................................................................................... 6-54
Annexe D : Thermostat de sécurité de température ..................................................... 6-55
Annexe E1 : Configuration du numéro d’un bain Houillon .......................................... 6-56
Annexe E2 : Configuration de la vitesse de transfert des données ............................ 6-57
Annexe F : Viscosités possibles selon les constantes de tube................................... 6-58
Annexe G : Questions fréquemment posées ................................................................ 6-59
Annexe H : Les cartes électroniques du bain Houillon ................................................ 6-62
Page 10 DOCV066F001-R
1 - Spécifications générales et techniques
WARNING
Le non-respect des instructions et procédures contenues dans ce manuel pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
Les instructions et procédures doivent être réalisées par un personnel formé et qualifié
uniquement.
N'effectuez pas d’opérations d'installation ou de maintenance, ni deprocédures n'entrant pas
dans la portée définie dans ce manuel.
Referez-vous à la fiche de données de sécurité (FDS) pour chaque produit fourni par PAC ainsi qu'à la FDS
correspondante fournie par le vendeur pour chaque échantillon et norme utilisés avec le produit, pour
connaître les exigences en matière de sécurité ainsi que les normes de mise au rebut et de sécurité du
gouvernement.
WARNING
Avertissement General
WARNING
Risque de tensions élevées : risque de choc électrique, risque d'électrocution
WARNING
Fluides et gaz dangereux
CAUTION
Précaution générale
CAUTION
Le port de gants de protection est recommandé !
CAUTION
Le port de lunettes de sécurité est recommandé !
Placez le commutateur électrique principal à l'arrière du bain Houillon sur 0. Déconnectez la ligne
d'alimentation électrique avant d'effectuer tous travaux de maintenance ou d'entretien.
PC 46 76 51 2 100 20 50/60 Hz
Kit de 60 50 50 1 600 27
vide
Note : Les fusibles de l’embase secteur ont les caractéristiques suivantes : 10A 250V
Ne les remplacer qu’avec des fusibles ayant des caractéristiques équivalentes.
1.10 -Interfaces
Type de connexion Quantité
PC connections (in/out) 2
USB 1
Ethernet 1 (réservé pour un futur usage)
2.1.1 - Le bain
2.1.2 - La cuve
C'est une cuve à double enveloppe en verre afin de parfaire l'isolation thermique du système. Elle doit être
remplie d'huile avant toute utilisation.
La régulation de température est assurée par une résistance chauffante et/ou la circulation d'un liquide
réfrigérant dans un tube plongé dans la cuve. La résistance est l'ensemble de tuyaux foncés à l'arrière de la
cuve. Le circuit réfrigérant est le tuyau blanc.
La plage de températures du bain Houillon est de 20 à 120°C.
Il est composé :
• D'un ou deux réservoirs de solvant selon le modèle (respectivement VH1 et VH2 ; Voir Annexe A1: Le
bain Houillon VH1 page 6-47 et Annexe A2 : Le bain Houillon VH2 page 6-48),
• De tuyaux amenant le(s) solvant(s) aux tubes et évacuant les produits souillés vers une sortie unique à
l'arrière du bain
• D'électrovannes (E.V.) commandant l'arrivée de solvant, son évacuation et la mise à l'air des tubes : On
compte 3 E.V. pour chaque tube sur le VH1 et 4 dans le cas du VH2 (compte tenu de l'arrivée du second
solvant).
• Du kit de vide
2.1.6 - Le kit de vide (voir Annexe B: Principe du kit de vide page 6-50)
Il augmente l'efficacité du nettoyage par la création de vide dans les tubes. Ce vide permet d'évacuer un
maximum d'échantillon avant de commencer le nettoyage. Il permet aussi un meilleur écoulement du
solvant dans les tubes et donc un gain de temps.
2.2 - Principe
La mesure de viscosité consiste à relever le temps mis par un échantillon de produit pour remplir un
volume calibré à une température donnée.
L'échantillon est injecté puis s’écoule dans le tube. Durant ce temps, celui-ci se met à la température du
bain. Le passage devant la première cellule de détection déclenche le chronométrage. Le passage devant la
seconde cellule arrête le chronométrage. Le temps ainsi relevé permet au logiciel de calculer la viscosité
d'après une constante appelée constante du tube. Cette constante est obtenue par étalonnage.
Les tubes que vous recevez avec le(s) bain(s) Houillon sont déjà étalonnés.
ASTM D445 et les normes Méthode de test standard pour la viscosité cinématique des liquides
équivalentes transparents et opaques (+ précision des résultats)
ASTM D7279 et les normes Méthode de test standard pour la viscosité cinématique de liquides
équivalentes transparents et opaques avec le viscosimètre Automatisé Houillon1
Le bain Houillon peut être utilisé avec n'importe quel échantillon. Celui-ci ne doit pas détériorer l'inox, le
Viton®, le verre, le caoutchouc, le laiton qui sont les matériaux de construction de l'appareil en contact
avec l'échantillon.
Pour remplacer le cordon secteur, contacter le Service PAC, ou utiliser un cordon ayant les mêmes
caractéristiques.
3.1.1 - Encombrement
L'encombrement donné est celui des appareils. Il est préférable de prévoir un emplacement supérieur afin
de pouvoir manipuler sans problème. Il doit être possible de débrancher la prise secteur de l’appareil, en
cas de besoin.
Le kit de vide peut être placé sous la paillasse où sont posés le bain Houillon et le PC.
Assurez-vous que le matériel que vous avez reçu est bien au complet. Pour cela vérifiez la liste de colisage
livrée avec l'appareil.
Vérifiez également que la cuve en verre et les divers composants n'ont subi aucun dommage pendant le
transport.
Assurez-vous que le bain est stable et horizontal grâce au pied réglable. La sortie d'évacuation (à l'arrière
du bain : voir annexe A3) doit être connectée à un réservoir afin de recueillir les déchets. Ce réservoir peut
être remplacé par un kit de vide afin de diminuer le temps du nettoyage.
Les pinces de détection sont déjà montées sur les tubes livrés avec le bain Houillon. Si ce n'est pas le cas,
il faut monter les pinces avant d'installer les tubes (cf. chapitre 4.2.2 - Installation d'une pince de détection
page 4-34). Les tubes livrés avec des pinces montées sont déjà étalonnés. Ils sont à installer de gauche à
droite selon les constantes croissantes.
Entrée des
électrovannes
d’évacuation
(4)
L'huile à utiliser est de l'huile silicone dont la viscosité est de 100 cSt à 25°C. Le volume de remplissage
est d'environ 5 litres.
Références de l'huile :
• Huile Rhodorsil 47V 100 25 Kg
• Ref ISL : Voir la liste des pièces détachées, DOCV066X200
Le niveau de remplissage pour l'huile selon la température d'utilisation est indiqué sur
la cuve par des traits sérigraphiés.
Ces traits sont définis à 25°C pour l'huile Rhodorsil référencée précédemment, les tubes
étant installés.
Exemple : Pour une utilisation à 100°C remplir la cuve d'huile jusqu'au trait 3.
3.4 - Solvants
Le volume de chaque réservoir à solvant est de 5 litres quel que soit le modèle. Il(s) est(sont) situé(s) en
haut du bain.
Dans le cas du VH2 (2 réservoirs), le Réservoir de solvant 1 est situé à gauche lorsqu’on se place face à
l’appareil et le Réservoir de solvant 2 à droite (voir l’Annexe A1 page 6-47 et l’Annexe A2 page 6-48).
Pour savoir quels solvants utiliser, veuillez-vous reporter au chapitre 4.4.2 - « Solvants à utiliser ».
Se référer à la fiche de données de sécurité de chaque solvant.
3.4.2 - Mode opératoire
Si tout est correct, allumer ensuite le PC et lancer le logiciel ISL VH-PC. La liaison est correcte si aucun
des voyants de mesure du bain ne clignote après environ 20 secondes.
Procédure :
1. Eteindre le bain
2. Connectez la clé USB à l’arrière du bain (voir Annexe A3 page 6-49 ; rep. 5)
3. Appuyez sur les touches 2 et 3 et rallumer le bain : le bain doit se mettre en mode de mise à jour
par clé USB.
« USB ? » s’affiche pendant le test de l’interface USB. Relâcher les touches et connecter la clé
USB si ce n’est pas déjà fait.
« SOFT Upgrade » s’affiche lorsque la clé USB est détectée et que la mise à jour est en cours
(environ 1 minute).
« PASS » s’affiche lorsque la mise à jour est terminée
« FAIL » s’affiche si la clé USB est retirée ou que la mise à jour a échouée. Dans ce cas, éteindre
le bain et redémarrer la procédure.
Une fois la mise à jour effective, éteindre et rallumer le bain. Le numéro de révision du nouveau logiciel
de l’analyseur doit s’afficher pendant deux secondes.
La température du bain est fixée par une consigne entrée sur le PC. Cette consigne peut nécessiter une
correction après vérification de la température réelle du bain avec un thermomètre au centième de degré
(ref. ISL : voir la liste des pièces détachées, DOCV066X200).
Ces opérations sont réalisées à partir du logiciel PC. Pour plus de détail, reportez-vous à l’aide en ligne du
logiciel ISL VH-PC.
Les deux voyants (LED) au-dessus du bouton Marche/Arrêt du bain sont les deux indicateurs de chauffe :
• Voyant du haut : régulation
• Voyant du bas : chauffage rapide.
Une sécurité de température a été installée sur le bain. Elle n'est pas visible de l'extérieur car elle se situe
dans le bloc au-dessus de la cuve (voir annexe D).
Cette sécurité est un thermostat qui permet de définir une température de bain maximale. Si celle-ci est
atteinte, la résistance chauffante est coupée par un relais. Lorsque la température du bain est redescendue
sous la température limite, la résistance n'est plus coupée par le relais et la régulation peut reprendre.
La sécurité de température peut être réglée de 20 à 140°C. Le réglage effectué en usine est de 130°C.
4.1.4 - Alarmes
Si une alarme se déclenche, le code de l’alarme sera affiché alternativement avec la température sur
l’afficheur de la température (Annexe A1 page 6-47; rep. 7 et Annexe A2 page 6-48; rep. 8).
AD7794: Le convertisseur AD7794 permet de mesurer la température du bain. Ce défaut est signalé sur
détection de l’absence de dialogue entre la carte CPU et le convertisseur A/D. Mettre l'analyseur hors
tension puis sous tension. Si le défaut persiste, contacter le Service Clients d’ISL.
AD7927: Le convertisseur AD7927 permet de convertir les données des fourches optiques. Ce défaut est
signalé sur détection de l’absence de dialogue entre la carte CPU et le convertisseur A/D. Mettre l'analyseur
hors tension puis sous tension. Si le défaut persiste, contacter le Service Clients d’ISL.
Si l'alarme "HEAT" est présente, le chauffage est encore actif pendant 1 minute puis éteint.
Le tube à utiliser dépend de la viscosité estimée de l'échantillon à tester. Vous pouvez pour cela vous référer
au tableau en annexe F ou suivre la démarche suivante :
30 et 200 sont des temps en secondes. Ils correspondent aux temps limites d'écoulement acceptables que
l'échantillon peut mettre pour remplir le volume calibré du tube.
C'est une opération à réaliser avant d'installer des tubes commandés en plus de ceux livrés avec le bain
Houillon.
On peut utiliser les pinces déjà fixées sur les tubes à changer. Il faut alors nettoyer les pinces avec un solvant
et changer les joints Viton® ISL (ref : voir la liste des pièces détachées, DOCV066X200) avant de
réinstaller les pinces sur de nouveaux tubes.
Vous pouvez vous reporter à l'annexe C2 pour remonter la pince.
Précautions :
• Nettoyer la pince avec un solvant neutre avec le Viton® (jamais d'acétone ou de toluène)
• Sécher la pince avant de la monter sur le tube
• Veiller à ce que les joints soient bien en place de chaque côté des cellules de détection (voir
annexe C2)
• Serrer les vis (veiller à ne pas les serrer trop fortement)
• Installer la pince comme le montre l'annexe C1
Il est nécessaire si un tube est abîmé ou bien s'il ne convient pas pour tester les échantillons voulus.
• MODE OPERATOIRE :
• Enlever les tuyaux d'évacuation
• Placer un récipient sous les tubes
• Déconnecter la fiche de connexion de la pince
• Enlever la plaque de serrage sur le dessus de la cuve
• Enlever le joint fendu
• Enlever la plaque de centrage
• Si le bain est à température élevée (>60°C), protéger vos mains à l'aide de gants
• Desserrer le presse-étoupe de façon à ce que le tube puisse bouger
• Placer le bouchon (cylindre métallique plein) sous le tube à changer (voir annexe C3)
• Pousser le tube par le bas avec le bouchon
• Sortir le tube du bain puis l'égoutter (le bouchon restant en place)
• Monter une pince de détection sur le nouveau tube (on peut utiliser celle de l'ancien tube)
Pour mettre en place le nouveau tube procéder aux mêmes opérations mais dans l'ordre inverse.
Il est effectué à partir d'un menu spécial du logiciel et est réalisé par l'opérateur comme une série de mesures
normales.
Ces opérations sont réalisées à partir du logiciel PC. Pour plus de détail, reportez-vous à l’aide en ligne du
logiciel ISL VH-PC.
Précautions :
- Veiller à ne pas utiliser le même embout pour deux produits différents ou effectuer une purge de l'embout
avec le nouvel échantillon
- Veillez à injecter le liquide au centre du tube
- Veiller à ce que les conditions de remplissage soient respectées (voir annexe C1)
4.3.2 - Etat des mesures
On utilise à cet effet le panneau gris à côté de la cuve qui comporte 4 boutons et 8 voyants lumineux (voir
annexe A1 page 6-47 ou A2 page 6-48).
4.3.3 - Touches
Pour déclarer le début d'une mesure, on utilise les touches du panneau gris. On presse la touche
correspondant au tube une fois que l'injection est réalisée pour indiquer au bain que la mesure est lancée.
Au préalable l’utilisateur peut entrer un numéro d’échantillon dans le logiciel ISL VH-PC.
Les touches sont numérotées de gauche à droite, respectivement de 1 à 4.
4.3.4 - Voyants
A chaque touche correspondent deux voyants situés au-dessus. Celui du haut est le voyant de mesure et
celui du bas est le voyant de comptage.
Le voyant de comptage n'est normalement allumé que lorsque le ménisque de l'échantillon se trouve entre
les deux cellules optiques de détection.
Pour le voyant de mesure les cas normaux sont décrits dans le tableau ci-dessous :
• Cas particulier : Lors de la mise sous tension du bain, on peut observer le clignotement des voyants de
mesure pendant quelques secondes. Ceci est normal : il s'agit d'une phase d'asservissement nécessaire au
bon fonctionnement du système de détection.
Le principe consiste à aspirer le reste d'échantillon contenu dans le tube. On fait ensuite passer un solvant
afin de nettoyer les traces d'échantillon sur les parois du tube. Le solvant est ensuite évacué. Cette opération
est répétée un certain nombre de fois qui dépend de l'échantillon et la constante du tube.
Dans le cas du VH2, on peut faire passer deux solvants : Un solvant de nettoyage suivi d'un solvant de
séchage.
Ces opérations sont réalisées à partir du logiciel PC. Pour plus de détail, reportez-vous à l’aide en ligne du
logiciel ISL VH-PC.
Le solvant utilisé doit être miscible avec l'échantillon et sa température d'ébullition doit être juste supérieure
à la température du bain :
• Bain à 40°C : Le point d'ébullition doit être compris entre 40 et 60°C
• Bain à 100°C : Le point d'ébullition doit être compris entre 100 et 120°C
4.4.3 - Déclenchement
Le déclenchement du nettoyage des tubes est automatique après chaque mesure. Il peut aussi être déclenché
manuellement à tout moment de la mesure (si une mesure est interrompue volontairement par exemple). Il
faut donc commencer par définir les constantes de nettoyages à réception du bain ou en cas de changement
de tubes avant toute mesure.
A sa livraison le bain dispose de constantes prédéfinies qui peuvent être modifiées au choix de l'utilisateur.
Il faut que le débit de solvant soit suffisant pour nettoyer tout le tube. C'est à dire qu'il faut que le solvant
remplisse complètement la collerette du tube pour être utile. Pour cela, on joue à la fois sur le temps
d'ouverture du solvant et sur le débit de solvant grâce aux vis prévues à cet effet.
Il est nécessaire pour le bon fonctionnement de l'appareil de vérifier régulièrement l'état de propreté des
tubes. Pour cela, on utilise des huiles de référence adaptées aux tubes à vérifier. Un kit de ces huiles est
livré avec le bain Houillon.
Ces huiles sont utilisées comme des échantillons classiques. On effectue les mesures de viscosité avec ces
huiles dans les tubes à vérifier. Si le résultat diffère de la viscosité théorique indiquée sur le certificat, il
faut alors procéder à un nettoyage plus poussé du tube concerné. On utilise pour cela de l'acide
sulfochromique.
La fréquence de passage des huiles de référence dépend de la fréquence des mesures effectuées avec le tube
: Il est déterminé en fonction du taux d'utilisation des tubes et en accord avec votre service qualité.
Veiller attentivement à ne pas mettre d'acide en contact avec le joint ou l'huile du bain:
si le cas se présente, changer l'huile au plus tôt pour éviter la détérioration des pinces de
détection.
Prélever l'acide avec une pipette en verre et éviter tout contact avec la peau.
Mode opératoire :
1. Déconnecter les tuyaux d'évacuation et les mettre à l'écart afin d'éviter toute projection d'acide
2. Placer sous le tube à nettoyer un récipient en verre destiné à recevoir l'acide utilisé
3. Prélever 1 à 2 ml d'acide avec une pipette en verre et les introduire dans le haut du tube
4. Laisser l'acide s'écouler dans le tube et attendre que tout soit recueilli dans le récipient
5. S'il reste des dépôts recommencer les opérations 3 et 4
6. Bien rincer le tube à l'eau exclusivement
7. Reconnecter les tuyaux d'évacuation et procéder à un cycle de nettoyage normal du tube
8. Ré-étalonner le tube
Lors
Le nettoyage
de l’entretien,
à l'acide
il est
est optimal
fortement
à 100°C.
conseillé de remplacer les tubes de connexion
V06645 qui connectent les tubes d’évacuation aux tubes Houillon.
4.5.1 - Huile
ATTENTION : Avant toute manipulation, veillez à éteindre le bain et le laisser refroidir jusqu'à
une température correcte (<60°C).
• Première méthode :
1. Déconnecter les tuyaux d'évacuation des tubes et enlever les plaques de serrage et de centrage
2. Placer un réservoir d'au moins 5 litres sous les tubes pour recueillir l'huile usagée
3. Enlever la partie rouge des presse-étoupe (le joint peut rester sur le tube ou dans le bouchon)
4. Laisser goutter l'huile dans le réservoir : Si elle ne coule pas faire légèrement coulisser le tube
5. Rincer la cuve, les tubes et les presse-étoupe avec un solvant
6. Resserrer les presse-étoupe
7. Attendre que la cuve sèche
• Seconde méthode :
1. Déconnecter les tuyaux d'évacuation
2. Connecter sur le bouchon de vidange un tuyau d'évacuation relié à un réservoir d'au moins 5 litres
(le bouchon de vidange est un cylindre métallique creux)
3. Procéder comme pour un changement de tube en remplaçant le bouchon normal par le bouchon
de vidange :
• Enlever le capot et le joint sur le haut de la cuve
• Remplacer un des tubes par le bouchon de vidange sur lequel est ensuite serré le presse-
étoupe
4. Rincer la cuve et les tubes avec un solvant
5. Remettre le tube en place
6. Attendre que la cuve sèche
La cuve est maintenant vide, il n'y a plus qu'à la remplir d'huile : pour cela reportez-vous au chapitre 2.3
« Remplissage ».
4.5.2 - Solvant(s)
• Noter le résultat
• Laisser le tube se remettre à la température du bain (environ 5 minutes) avant d'effectuer une nouvelle
mesure
(1)
(2)
(3)
(20)
(4)
(5)
(19)
(6)
(18) (7)
(8)
(17)
(16) (9)
(10)
(15)
(11)
(14)
(13)
(12)
LEGENDE :
(1) Orifice de remplissage (11) Bouton de mesure
(2) Indicateur de niveau de solvant (12) Pied réglable
(3) Embase pince de connexion (13) Tuyau d'évacuation
(4) Voyant de sécurité de température (14) Presse-étoupe
(5) Voyant de régulation (15) Pince de détection
(6) Voyant de chauffe rapide (16) Cuve
(7) Affichage de température/alarmes (17) Tube
(8) Bouton marche/arrêt (18) Orifice de contrôle de température
(9) Voyant de mesure (19) Tuyau de solvant
(10) Voyant de comptage (20) Vis de réglage du débit de solvant
Sur le VH1, le réglage du débit se fait par deux vis rep. 20 au-dessus du tuyau de solvant.
Annexe A1 - DOCV066F001-R
Annexe A2 : Le bain Houillon VH2
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(20)
(7)
(19) (8)
(9)
(18)
(10)
(17) (11)
(16)
(12)
(15)
(14)
(13)
LEGENDE :
(1) Orifice de remplissage solvant (réservoir (11) Voyant de comptage
solvant 1 à gauche ; réservoir solvant 2 à droite) (12) Bouton de mesure
(13) Pied réglable
(2) Indicateur de niveau de solvant (14) Tuyau d'évacuation
(3) Réglage débit de solvant (15) Presse-étoupe
(4) Embase pince de détection (16) Pince de détection
(5) Voyant de sécurité de température (17) Cuve
(6) Voyant de régulation (18) Tube
(7) Voyant de chauffe rapide (19) Orifice de contrôle de température
(8) Affichage de température/alarmes (20) Tuyau de solvant
(9) Bouton marche/arrêt
(10) Voyant de mesure
Sur le VH2, le réglage du débit se fait par une mollette de réglage rep.3 de chaque côté de l’analyseur.
(1)
(5)
(2)
(6)
(3)
(4) (7)
LEGENDE :
(1) Vanne de vidange du solvant (1 pour le VH1, 2 pour le VH2)
(2) Sortie de connexion 'OUT' du bain
(3) Sortie de connexion 'IN' du bain
(4) Alimentation du bain
(5) Interface USB
(6) Connexion Ethernet (réservé pour un usage ultérieur)
(7) Sortie d'évacuation générale
Pression
atmosphérique
F
C
E
D
Zone A - B :Réservoir
Zone C - D :Volume calibré - zone de mesure
Zone E :Bulbe
Zone F :Pince de détection
(6)
LEGENDE :
(1) Vis de maintien de la pince
(2) Rondelle de maintien des joints
(3) Joint torique Viton®
(4) Entretoise
(5) Barrière de détection optique haute déclenche la mesure
(6) Barrière de détection optique basse arrête la mesure
1 2
Joint d'étanchéité
Presse-étoupe 1 2
Bouchon
INSTALLATION D'UN TUBE DANS CHANGEMENT D'UN TUBE DANS UNE CUVE
UNE CUVE VIDE D'HUILE PLEINE D'HUILE :
LEGENDE :
(1) Molette de serrage
(2) Orifice de contrôle de température et/ou de remplissage
(3) Plaque de serrage
(4) Joint fendu
(5) Plaque de centrage
(6) Vis de serrage
Le thermostat de sécurité de température est situé au-dessus des tuyaux de remplissage de solvant, à l'avant
de l'analyseur.
(1)
(3) (2)
LEGENDE :
Le circuit réfrigérant est alimenté par deux connexions métalliques sur le côté gauche de la cuve, sous les
embases de connexion des pinces.
Lors de la livraison d'un bain Houillon, celui-ci est configuré comme bain numéro 1. Si vous possédez déjà
un ou plusieurs bains Houillon, il vous faudra donc reconfigurer le bain reçu pour pouvoir l'utiliser.
Exemple : Si vous possédez déjà un bain Houillon, il faudra configurer le bain reçu comme bain numéro 2.
4 2
Après avoir effectué ces opérations il n'y a plus qu'à installer le bain. Il faut cependant penser à déclarer ce
bain en service et à le remplir d'huile avant de le mettre sous tension.
Page 6-58
Volume (µl) Tube Mini Maxi 2 3 7 10 15 20 30 35 45 50 60 70 75 100 120 150 200 210 250 300 450 500 700 1000 1500
0,07 2 7
90
0,1 3 10
0,2 7 20
0,3 10 30
0,5 15 50
180
0,7 20 70
1 30 100
1,2 35 120
1,5 45 150
2 60 200
tube
3 100 300
5 150 500
7 210 700
540 10 300 1000
15 450 1500
Domaine d’utilisation
Note : Pour une mesure optimale, il est conseillé de se trouver au milieu du domaine d’utilisation du tube. Ce tableau est valable pour les huiles
neuves et les huiles usagées.
Annexe F : Viscosités possibles selon les constantes de
DOCV066F001-R
Annexe G : Questions fréquemment posées
Vérification du détecteur :
Vérification du processeur : Vérifier les valeurs de consigne pour chaque tube dans le menu des fourches
optiques des tubes (menu de maintenance). Ces valeurs doivent être 2000 pour la consigne de réception et
2400 pour la consigne de détection.
S'il n'est pas possible de modifier ces valeurs, il faut reprogrammer le bain :
- Eteindre le bain
- Maintenir appuyées les 4 touches (1, 2, 3, 4) et allumer le bain
- Eteindre le bain
- Allumer le bain normalement
Les valeurs de consignes sont alors reprogrammées automatiquement.
ATTENTION : La correction de température est alors remise à zéro. Il faut donc refaire cette correction
avant d'effectuer toute mesure.
• Vérifier que les configurations à partir du logiciel ont bien été faites :
- Les bains utilisés sont bien déclarés 'En Service'
- Les bains utilisés sont bien déclarés installés
- Les numéros des bains utilisés sont bien configurés (voir Annexe E)
- Vérifier l'homogénéité de l'ensemble (un bain configuré comme n°2 ne doit pas être installé en n°1)
• Vérifier si le tube est bien adapté à la viscosité supposée de l'échantillon (voir Annexe F)
- Si le tube est bon vérifier l'électrovanne de mise à l'air
- Sinon nettoyer le tube et refaire la mesure sur un tube plus approprié
L'échantillon ne s'écoule pas dans le tube quand on appuie sur le bouton pour déclencher la mesure.
Une électrovanne (EV) pour solvant ne fonctionne pas. On ne l'entend pas claquer.
Vérification du connecteur :
- Inverser le connecteur avec celui d'une EV fonctionnant
- L'EV testée fonctionne : changer son connecteur
Vérification de la bobine :
- Inverser la bobine avec celle d'une EV fonctionnant
- L'EV testée fonctionne : changer sa bobine
Vérification du corps :
- Démonter le corps de l'EV
- Vérifier s'il y a des traces de corrosion ou s'il est bouché et agir en conséquence.
- Remonter le corps de l'EV
Carte
alimentation
Carte Gestion
Carte mère
Il existe aussi :
- Une carte sonde de température
- Une carte clavier