BATTERIES HOPPECKE Rail - Power - FNC - Manual - FR

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 103

Département Département Type de document : Statut de

d'exécution : responsable : Documentation technique confidentialité :


SVA SVA Public
Créé/modifié (indice actuel) : Statut du
18/08/2022, W. Pickart Instructions d'utilisation et document :
d'entretien Validé
Contrôlé (indice actuel) :
19/08/2022, T. Schreckenberg
Validé (indice actuel) : Nom du fichier : Révision : Langue : Page :
19/08/2022, Dr. D. Mahl FNC_Rail_Manual_fr11.docx 11 FR 1

Batteries FNC®-Rail

Instructions d'utilisation et d'entretien

FNC_Rail_Manual_fr11.docx
Vue d'ensemble des révisions

Révision Date Statut Nom Chapitre Motif de la modification


01 14/01/2014 Créé I. Fuhrmann - Nouvelle création
21/01/2014 Contrôlé F. Mengeringhausen
28/01/2014 Validé Dr. Gutzeit
02 15/03/2015 Modifié I. Fuhrmann divers Diverses mises à jour
17/03/2015 Contrôlé T. Schreckenberg
22/03/2015 Validé Dr. Gutzeit
03 28/09/2015 Modifié I. Fuhrmann divers Diverses mises à jour
04/10/2015 Contrôlé T. Schreckenberg
12/10/2015 Validé Dr. Gutzeit
04 13/04/2016 Modifié I. Fuhrmann divers Diverses mises à jour
20/04/2016 Contrôlé F. Mengeringhausen
27/04/2016 Validé Dr. Gutzeit
05 20/02/2017 Modifié I. Fuhrmann divers Diverses mises à jour
28/02/2017 Contrôlé F. Mengeringhausen
07/03/2017 Validé Dr. Gutzeit
06 22/03/2017 Modifié I. Fuhrmann divers Diverses mises à jour
29/03/2017 Contrôlé T. Schreckenberg
04/04/2017 Validé Dr. Gutzeit
07 01/04/2019 Modifié W. Pickart tous Révision selon docu-check /
02/04/2019 Contrôlé I. Fuhrmann nom de fichier adapté
03/04/2019 Validé Dr. Gutzeit
08 12/09/2019 Modifié W. Pickart tous Révision après révision
17/10/2019 Contrôlé F. Mengeringhausen
05/12/2019 Validé Dr. Gutzeit
09 09/03/2021 Modifié W. Pickart • 1.6 • Ajout d'une explication sur
09/03/2021 Contrôlé F. Mengeringhausen les formats
09/03/2021 Validé D. Mahl • 5.5 • Ajout d'un encadré de
remarque dans la version
• 7.3 5.5
• 7.3. Ajout de « Stockage
avec batterie intégrée »
• 8. • Remarque sur la charge de
mise en service avant
utilisation régulière
• 8.4 • Ajout de « Remise en
service après un essai ou
un stationnement »
• 9.1.7.1 • Ajout de la remarque
« Serviette en papier »
• 11 • Modification du titre

10 04/10/2021 Modifié W. Pickart • 4 • DIN EN IEC 62485-3 ajouté


04/10/2021 Contrôlé I. Fuhrmann • 5.3 • Note ajoutée
11/10/2021 Validé Dr. D. Mahl • 11 • Détails ajoutés
11 18/08/2022 Modifié W. Pickart • 8.3 • Chapitre précisé
19/08/2022 Contrôlé T. Schreckenberg
19/08/2022 Validé Dr. D. Mahl

FNC_Rail_Manual_fr11.docx
Avant-propos

Chère cliente, cher client,

Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de notre société.

Avant d'intervenir sur le système de batterie ou ses composants, lisez attentivement cette
documentation. Elle contient des informations importantes sur le déballage, le stockage,
l'installation, la mise en service, le fonctionnement et l'entretien sûrs et appropriés des
batteries FNC® rail.

Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications au contenu de cette


documentation. Nos produits sont constamment perfectionnés. Par conséquent, il peut
exister des différences entre les illustrations de cette documentation et le produit que vous
avez acheté. Ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas soumises à un service
de modification.

Conservez cette documentation de manière à ce qu'elle soit immédiatement disponible pour


toutes les personnes qui doivent effectuer des activités en rapport avec le système de
batterie ou ses composants.

HOPPECKE Service d'assistance


Business Unit Special Power téléphonique :
P.O. Box 11 80, D-59914 Brilon +49 (0) 2963 61 591
Bontkirchener Str.1, D-59929 Brilon
Téléphone : +49 (0) 29 63 61 1412
Fax : +49 (0) 29 63 61 1452
Internet : www.HOPPECKE.com
E-mail : hbs@hoppecke.com

Copyright HOPPECKE Batterie Systeme GmbH

Tous droits réservés, y compris les demandes de brevets et de modèles d'utilité.

Aucune partie de cette documentation ne peut être reproduite ou transmise sous quelque
forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par
photocopie, enregistrement ou autre, sans l'autorisation écrite préalable de HOPPECKE
Batterie Systeme GmbH. Toute infraction donnera lieu à indemnisation.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx
Table des matières

1. À PROPOS DE CE MANUEL 7

1.1. Groupe cible de ce document 7

1.2. Symboles et mots de signalisation 7

1.3. Notation des données nominales 8

1.4. Symboles graphiques / pictogrammes sur le système de batterie 9

1.5. Données de la plaque signalétique du produit 10

1.6. Explication des termes 10

1.7. Documents applicables 10

2. CONSIGNES DE SECURITE 11

2.1. Sources de danger 11


2.1.1. Mélange gazeux explosif 11
2.1.2. Tension électrique 12
2.1.3. Électrolyte 13
2.1.4. Substances toxiques 14
2.1.5. Incendie 14
2.1.6. Transport impropre 15
2.1.7. Instructions de démontage 15

2.2. Équipement de protection individuelle 16

2.3. Marquage sur le produit 16

3. UTILISATION DU PRODUIT 17

3.1. Utilisation conforme à l'usage prévu 17

3.2. Utilisation non conforme à l'usage prévu 17

4. DIRECTIVES, LEGISLATIONS ET NORMES 18

5. FONCTION ET STRUCTURE 19

5.1. Batterie 19

5.2. Élément FNC rail 19

5.3. Système de remplissage d'eau à basse pression 21

5.4. Méthode de charge des éléments FNC rail 23


5.4.1. Charge avec un courant constant (I) 23
5.4.2. Charge en une étape à courant constant, tension constante (IU) 24
5.4.3. Charge en deux étapes à courant constant, tension constante (IU0U) 25

5.5. Compensation de la température 26

6. REMARQUES SUR LE TRANSPORT 30

6.1. Transport terrestre (route/rail) selon l'ADR/RID 30

FNC_Rail_Manual_fr11.docx
À propos de ce manuel

6.2. Transport maritime selon le code IMDG 30

6.3. Transport aérien 31

7. REMARQUES SUR LE STOCKAGE 31

7.1. Général Notes 31

7.2. Temps de stockage 32

7.3. Stockage avec batterie intégrée 33

8. MISE EN SERVICE/ ASSEMBLAGE 34

8.1. Vérification de la livraison 35

8.2. Mesures à prendre avant la première mise en service 35


8.2.1. Préparations 35
8.2.1.1. Remplacement des bouchons de transport des éléments de la batterie 36
8.2.1.2. Recommandation de mesures supplémentaires 36
8.2.1.3. Préparation des batteries avec des éléments non remplies 37
8.2.2. Charge pour la mise en service 39
8.2.2.1. Préparation 40
8.2.2.2. Mise en œuvre 41
8.2.2.3. Suivi 42

8.3. Installation et connexion 43

8.4. Remise en service après un essai ou un stationnement 45

9. ENTRETIEN 46

9.1. Entretien préventif 46


9.1.1. Effectuer une inspection visuelle 47
9.1.2. Vérifier le niveau d'électrolyte 48
9.1.3. Mesure de la tension de charge 50
9.1.4. Recharge d'eau distillée 52
9.1.4.1. Recharge manuelle d'eau distillée 53
9.1.4.2. Recharge d'eau distillée avec le système central de recharge d'eau 53
9.1.4.3. Rechargez de l'eau distillée avec le chariot de recharge d'eau pour éléments individuelles 54
9.1.5. Nettoyer la batterie 55
9.1.6. Mesure de la résistance d'isolation 56
9.1.7. Effectuer le reconditionnement 58
9.1.7.1. Préparation 60
9.1.7.2. Mise en œuvre 62
9.1.7.3. Suivi 65

9.2. Entretien correctif 66


9.2.1. Remplacement des éléments FNC® rail 66
9.2.1.1. Préparation de la ou des éléments FNC® rail à remplacer 67
9.2.1.2. Remplacement d'une ou plusieurs éléments FNC® rail 69
9.2.2. Remplacement du capteur de température 72
9.2.3. Remplacer le connecteur d`élément 74

10. SOURCES D'ERREUR 76

10.1. Capacité trop faible 76

10.2. Résistance d'isolation trop faible 76

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 5
À propos de ce manuel

10.3. Pas de tension de la batterie 77

10.4. Dysfonctionnement du système de remplissage d'eau 78

10.5. Dysfonctionnement du capteur de température 79

11. DEMONTAGE / MONTAGE DES ELEMENTS ET ACCESSOIRES FNC® RAIL 80

11.1. Démontage des cellules et accessoires FNC® rail 80

11.2. Montage de nouvelles cellules et accessoires FNC® rail 84

12. ÉLIMINATION 89

13. ANNEXE 90

13.1. Outils supplémentaires 90

13.2. Protocole pour la mise en service des batteries FNC® rail HOPPECKE 92

13.3. Protocole d'entretien des batteries FNC® rail HOPPECKE 94


13.3.1. Intervalle d'entretien semestriel 95
13.3.1.1. Entretien - Inspection visuelle de l'ensemble du système de batterie 95
13.3.1.2. Entretien - Vérifier le niveau d'électrolyte 96
13.3.2. Intervalle d'entretien annuel 97
13.3.2.1. Entretien - Mesure de la tension de charge 97
13.3.2.2. Entretien - Remplir le niveau d'électrolyte 98
13.3.2.3. Entretien - Nettoyage 99
13.3.2.4. Entretien - Mesure de la résistance d'isolation 100
13.3.3. Intervalle d'entretien tous les 5 ans 101
13.3.3.1. Entretien - Reconditionnement 101
13.3.3.2. Entretien - Mesure de la tension des éléments individuelles FNC® rail 102

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 6
À propos de ce manuel

1. À propos de ce manuel
Ces instructions d'utilisation et de montage ont pour but de vous aider à utiliser, à monter et
à entretenir de manière optimale les batteries au nickel-cadmium de HOPPECKE. Vous
bénéficierez ainsi d'une durée de vie maximale.

Contactez votre partenaire local :


• si vous avez des questions sur cette documentation ;
• s'il existe des règles et réglementations locales qui ne sont pas couvertes par cette
documentation ou qui la contredisent.

1.1. Groupe cible de ce document


Tous les travaux sur les éléments FNC® rail ne doivent être effectués que par du personnel
formé, entièrement qualifié et autorisé (idéalement par des électriciens qualifiés) :
• Personnel autorisé par le responsable de la sécurité du constructeur de trains
• Personnel autorisé par le responsable de la sécurité de l'opérateur ferroviaire
• Personnel autorisé par HOPPECKE
• Personnel spécialisé HOPPECKE

Le personnel non formé ne doit pas effectuer de travaux sur les éléments du FNC® rail.

1.2. Symboles et mots de signalisation


Les symboles et mots de signalisation suivants sont utilisés dans ces instructions
d'utilisation et d'entretien :

DANGER !
Désigne une situation qui, si elle n'est pas évitée, présente un danger imminent à haut risque
d'entraîner la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT !
Désigne une situation qui, si elle n'est pas évitée, présente un danger potentiel à risque modéré
d'entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION !
Désigne une situation qui, si elle n'est pas évitée, présente un danger à faible risque d'entraîner
des blessures mineures à modérées.

Remarque
Désigne les remarques importantes pour une utilisation optimale du produit.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 7
À propos de ce manuel

1.3. Notation des données nominales


Dans ce manuel d'utilisation et d'entretien, les données nominales des batteries sont
utilisées selon la notation suivante :

Notation Signification Valeur


Un Tension nominale 1,2 V multiplié par le nombre de éléments connectés
en série
Cn Capacité nominale C5 (selon IEC EN 60623)
Capacité disponible lors de la décharge avec I5 (voir
plaque signalétique) jusqu'à 1,0 V par élément
connecté en série à température nominale
Sur Courant nominal I5 (voir plaque signalétique) = Cn/5h
Tn Température 20 °C
nominale
d Densité alcaline 1,19 kg/l ou plus pour les exigences spécifiques au
projet
D Couple de serrage M8 : 20 Nm ± 1 Nm
des vis de borne M10 : 25 Nm ± 1 Nm
U0 Tension en circuit 1,3 V ... 1,35 V, entièrement chargé
ouvert

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 8
À propos de ce manuel

1.4. Symboles graphiques / pictogrammes sur le système de


batterie
Les symboles graphiques suivants sont utilisés dans ces instructions d'utilisation et
d'entretien et sur le produit :

EN ISO 7010 - W012


Avertissement de tension électrique

EN ISO 7010 - W026


Mise en garde contre le danger des batteries

EN ISO 7010 - W023


Avertissement contre les substances corrosives

EN ISO 7010 - W002


Avertissement contre les substances explosives

EN ISO 7010 - P003


Feu et flammes nues interdits, interdiction de fumer

EN ISO 7010 - M002


Respecter les instructions d'utilisation

EN ISO 7010 - M004


Utiliser une protection oculaire

EN ISO 7010 - M009


Utiliser une protection des mains

EN ISO 7010 - M010


Porter des vêtements de protection

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 9
À propos de ce manuel

1.5. Données de la plaque signalétique du produit


La plaque signalétique d'une batterie est apposée sur le réceptacle des éléments de la
batterie (conteneur, bac, support). Sur la plaque signalétique sont mentionnés le type, la
tension nominale, le nombre d’éléments de la batterie et la capacité nominale (C5 = Cn) de
la batterie.

En cas de livraison de kits de batteries (éléments individuels avec accessoires), la plaque


signalétique de la batterie est à apposer par le client.

Remarque
La date de fabrication des éléments FNC® rail est estampillée sur le dessus de chaque élément.
Chaque élément a un code d`élément à 9 chiffres en haut du couvercle de l`élément. Les quatre
derniers chiffres donnent des informations sur la semaine et l'année de production.
Exemple :
xxxxx2619 => semaine de production 26 ; année de production 2019

1.6. Explication des termes


Le tableau suivant explique les termes utilisés dans ce manuel d'utilisation et d'entretien :

Abréviation/Terme Explication
Reconditionnement Désigne la décharge définie et la charge ultérieure de la batterie
avec un courant constant. De cette façon, les pertes de capacité
opérationnelle du système de batteries peuvent être éliminées ou
réduites.
Charge flottante Désigne la charge d'un accumulateur pour compenser son
autodécharge dans le but de maintenir l'accumulateur en état de
charge complète.
Charge rapide Désigne la charge d'un accumulateur avec une tension accrue et un
courant défini afin de charger l'accumulateur le plus rapidement
possible.
Électrolyte Les batteries FNC® rail sont des éléments NiCd qui contiennent un
électrolyte à base de potasse caustique (hydroxyde de potassium,
KOH), à laquelle est ajoutée de l'hydroxyde de lithium (LiOH).
Lorsqu'elles sont manipulées correctement, les batteries FNC ® rail
sont sûres. Tout contact avec l'électrolyte est exclu.
Formats Les éléments FNC® rail sont fournies dans différents formats :
• R2 (format 2)
• R3 (format 3)
• R4 (format 4)

1.7. Documents applicables


Nom du document Explication / Contenu
D00001-300-fr<numéro de Instructions pour le remplissage de l'eau avec un
version>-Remplissage d'eau.pdf système automatique de remplissage d'eau à basse
pression
Electrolyte_Mixing.pdf Instructions pour mélanger l'électrolyte liquide

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 10
Consignes de sécurité

2. Consignes de sécurité
Veuillez observer les consignes de sécurité suivantes lors de la manipulation des batteries
et de leurs composants.

2.1. Sources de danger


2.1.1. Mélange gazeux explosif
De l'eau est décomposée chaque fois que les batteries sont chargées. Il peut alors se
former un mélange gazeux d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonant) susceptible de
s'enflammer en présence d'un apport en énergie même minime.

Les risques encourus sont liés à des :


• explosions ;
• incendies ;
• ondes de choc ;
• projections de substances brûlantes ou fondues.

Ces risques peuvent être provoqués par les sources d'inflammation suivantes :
• des court-circuits ;
• des charges et décharges électrostatiques ;
• le fait de fumer ;
• des flammes nues / du feu, des braises et des étincelles à proximité des batteries ;
• des arcs électriques causés par des interrupteurs ou des fusibles ;
• des surfaces brûlantes dont la température dépasse 300 °C.

Si ces facteurs ne sont pas écartés, la situation peut présenter un danger imminent à haut
risque pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.

Mesures permettant de prévenir le danger :


• Travailler avec des outils isolés ne produisant pas d’étincelles.
• Assurer une ventilation suffisante de l’emplacement ou du compartiment de batterie
conformément à la norme DIN EN IEC 62485-2 afin d’évacuer le mélange gazeux
explosif susceptible de se former.
• Éviter les charges électrostatiques :
- Ne pas frotter les batteries dotées d'un boîtier en plastique avec un chiffon sec ou un
chiffon en matière synthétique !
- Nettoyer les batteries uniquement avec un chiffon en coton humidifié avec de l’eau.
L’essuyage au chiffon humidifié à l’eau n’engendre pas de charge électrique.
- Passer un chiffon humidifié (à l’eau) sur les batteries avant d’y enlever ou d’en déchirer
une étiquette.
- Porter des chaussures et une tenue vestimentaire qui empêchent l'accumulation de
charges électrostatiques grâce à leur résistance superficielle spécifique. (cf. 2.2
Équipement de protection individuelle à la page 16)
• Utiliser des baladeuses avec câble d’alimentation sans interrupteur (classe de
protection II) ou des baladeuses à piles (indice de protection IP54).

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 11
Consignes de sécurité

2.1.2. Tension électrique


Les parties métalliques des batteries sont toujours sous tension. Des courants élevés
circulent en cas de court-circuit.

Les risques encourus sont liés à des :


• tensions ;
• chocs électriques.

Si ces facteurs ne sont pas écartés, la situation peut présenter un danger imminent à haut
risque pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.

Mesures permettant de prévenir le danger :


• Faire preuve d'une grande prudence lors de toutes les opérations concernant les
batteries.
• Ne jamais poser d'outil ni d’autres objets métalliques sur une batterie.
• Avant tous travaux, enlever montres et bijoux.
• Ne pas toucher les parties à nu, les connecteurs, les bornes et pôles de la batterie.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 12
Consignes de sécurité

2.1.3. Électrolyte
Les éléments FNC® rail sont des éléments NiCd qui contiennent en guise d’électrolyte de la
potasse caustique (hydroxyde de potassium, KOH) à laquelle est ajoutée de l’hydroxyde de
lithium (LiOH).

Les risques suivants peuvent survenir :


• Lors de travaux sur des éléments FNC® rail ouverts, un contact accidentel avec
l’électrolyte peut se produire.
• Si l’enveloppe d'un élément est endommagé, de l’électrolyte peut fuir.
• L'inversion de la polarité de la batterie ou d’éléments individuels peut entraîner une
surchauffe et donc une fuite d'électrolyte.
• L’acide que contient l’électrolyte peut causer de graves lésions.

Si ces facteurs ne sont pas écartés, la situation peut potentiellement présenter un danger à
haut risque susceptible d’entraîner la mort ou des blessures graves.

Mesures permettant de prévenir le danger :


• Porter systématiquement des lunettes et des gants de protection pour travailler sur des
batteries.
• Rincer à l'eau les vêtements contaminés par l'électrolyte.
• Vérifier la bonne polarité avant d'établir les connexions.

En cas de contact avec l'électrolyte, prendre les mesures de premiers secours suivantes :

Électrolyte sur la peau ou les cheveux


• Tamponner l'électrolyte avec un torchon en coton ou du papier absorbant, ne pas frotter.
• Enlevez les vêtements contaminés en évitant tout contact avec les parties du corps non
lésées.
• Rincer abondamment les zones lésées sous l'eau courante.

Projection de substance caustique dans les yeux


• Rincer délicatement les yeux avec une douche oculaire pendant quelques minutes ou
les rincer sous l'eau courante. Éviter de faire couler l'eau trop fort. Si possible, enlever
les lentilles de contact éventuellement portées et poursuivre le rinçage.
• Immédiatement consulter un ophtalmologue.

Ingestion de substance caustique


• Rincer la bouche. NE PAS provoquer de vomissement.
• Immédiatement consulter un médecin ou se rendre à l’hôpital.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 13
Consignes de sécurité

2.1.4. Substances toxiques


Les batteries au nickel-cadmium contiennent des substances toxiques :
• Les éléments de la batterie présentent un taux de cadmium (Cd) supérieur à 0,1%.

Si ces facteurs ne sont pas écartés, la situation peut présenter un danger à faible risque
susceptible d’entraîner des blessures mineures à modérées.

Mesures permettant de prévenir le danger :


• Éviter d’entrer en contact avec des substances toxiques.
• Porter un équipement de protection individuelle (cf. 2.2 Équipement de protection
individuelle à la page 16).

2.1.5. Incendie
En cas d’incendie, risque lié aux :
• substances brûlantes ou fondues ;
• court-circuits ;
• flammes nues / feu, braises et étincelles ;
• des surfaces brûlantes dont la température dépasse 300 °C.

Si ces facteurs ne sont pas écartés, la situation peut présenter un danger imminent à haut
risque pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.

Mesures permettant de prévenir le danger :


• Porter un équipement de protection individuelle contre les substances caustiques (cf. 2.2
Équipement de protection individuelle à la page 16), utiliser également une protection
des voies respiratoires avec une alimentation autonome en air pour le travail au sein de
grands parcs de batteries. Le contact de l'électrolyte (substance caustique) avec de l'eau
peut provoquer une réaction et donc engendrer de violentes éclaboussures.
• Débrancher la batterie de son alimentation électrique.
• Éteindre les départs de feu avec du CO2.
• Lors de l'extinction d’incendies d'origine électrique avec de l'eau au sein d’installations à
basse tension (jusqu'à 1 kV), il convient de respecter une distance de pulvérisation
atomisée de 1 m et une distance de 5 m pour un jet concentré.
• Procéder à une extinction par à-coups rapprochés. À défaut, risque d'explosion lié à une
possible charge statique sur le boîtier de la batterie !

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 14
Consignes de sécurité

2.1.6. Transport impropre


En cas de transport impropre, les batteries peuvent s’endommager. La chute de batteries
peut provoquer des blessures.

En cas de transport impropre des batteries, risque lié :


• aux charges suspendues ;
• à la chute de batteries ou de composants de batteries ;
• à la fuite de l'électrolyte.

Si ces facteurs ne sont pas écartés, la situation peut présenter un danger imminent à haut
risque pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.

Mesures permettant de prévenir le danger :


• Porter des chaussures de sécurité et des lunettes de protection.
• Ne pas renverser les batteries.
• Toujours soulever les batteries par leurs poignées ou les points d’arrimage prévus à cet
effet pour les dispositifs de levage et ne jamais les transporter en les prenant par leurs
bornes ou leurs éléments.
• Utiliser exclusivement des engins de levage et de transport autorisés, par ex. du matériel
de levage. Les crochets de levage ne doivent pas endommager les éléments,
connecteurs ou câbles de raccordement.
• Toujours poser les batteries avec précaution pour éviter de les endommager.
• Utiliser un matériel de transport adapté.
• Soigneusement sécuriser la charge pendant le transport pour éviter d'endommager le
boîtier de la batterie.

2.1.7. Instructions de démontage


Risque d’électrocution en cas de remplacement d'une batterie n’ayant pas été
préalablement déconnectée !

Si ces facteurs ne sont pas écartés, la situation peut présenter un danger imminent à haut
risque pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.

Mesures permettant de prévenir le danger :


• Avant de commencer le démontage des batteries à remplacer, déconnecter les câbles
d'alimentation (fusibles).

Contenant du cadmium et de la potasse caustique, les batteries FNC ® rail arrivées en fin de
vie ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères ni mises en décharge (cf. 12
Élimination à la page 89)

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 15
Consignes de sécurité

2.2. Équipement de protection individuelle


Avant tous travaux sur les batteries et leurs composants, toujours :
• porter des lunettes de protection ;
• porter des gants de protection ;
• porter des vêtements de protection, de préférence en coton, pour éviter la charge
électrostatique des vêtements et du corps ;
• porter des chaussures de sécurité.

En cas d'incident, cela permet ainsi d’éviter les blessures ou tout au moins d’en atténuer les
suites.

Afin d’éviter les charges électrostatiques que peuvent générer les textiles et les chaussures,
leur conductivité doit avoir les propriétés suivantes :
• résistance d'isolement ≥ 105 Ohm ;
• résistance superficielle < 108 Ohm.

2.3. Marquage sur le produit


La plaque signalétique d'une batterie est apposée sur le réceptacle des éléments de la
batterie (conteneur, bac, support). Sur la plaque signalétique sont mentionnés le type, la
tension nominale, le nombre d’éléments de la batterie et la capacité nominale (C5 = Cn) de
la batterie.

En cas de livraison de kits de batteries (éléments individuels avec accessoires), la plaque


signalétique de la batterie est à apposer par le client.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 16
Utilisation du produit

3. Utilisation du produit
3.1. Utilisation conforme à l'usage prévu
Les éléments FNC® rail de la batterie sont utilisés pour stocker et libérer de l'énergie
électrique à bord de véhicules ferroviaires.

Utilisation uniquement à bord de véhicules ferroviaires pour :


• le stockage tampon et l’alimentation du réseau de bord à basse tension ;
• la fourniture d'énergie dans les cas d'urgence ;
• la fourniture d'énergie pour l’entretien et l’appareillage des véhicules ;
• le démarrage des moteurs de traction des véhicules.

L'utilisation conforme à l'usage prévu inclut les exigences suivantes :


• Les batteries doivent être utilisées uniquement lorsqu'elles sont en parfait état
• Pas de désactivation ni de démontage des dispositifs de sécurité
• Respect de toutes les consignes délivrées dans les présentes instructions de service et
de maintenance

3.2. Utilisation non conforme à l'usage prévu

DANGER !
Une utilisation non conforme à l’usage prévu des batteries peut entraîner des blessures et des
dommages matériels.
En cas d'utilisation non conforme à l’usage prévu, HOPPECKE Batterie Systeme GmbH décline
toute responsabilité pour les dommages corporels ou matériels résultant directement ou
indirectement de la manipulation des batteries. Les risques liés à une telle utilisation non
conforme relèvent de l’entière responsabilité de l'exploitant.

Toute utilisation autre que celle décrite sous « Utilisation conforme à l'usage prévu » n'est
pas conforme à l'usage prévu et n'est donc pas autorisée.

L'utilisation non conforme à l'usage prévu du produit inclut notamment :


• l’exploitation en zones soumises à un risque d'explosion ;
• l’exploitation dans des applications déterminantes pour la sécurité, sauf si ces
applications sont explicitement spécifiées ou autorisées dans la documentation du
produit ;
• l’exploitation avec une fixation insuffisante / sans fixation permanente ;
• l’exploitation en dehors de plages indiquées dans les données techniques ;
• l’exploitation ou le stockage en dehors des conditions environnementales préconisées
• le branchement électrique ne correspond pas à la documentation fournie avec la
batterie ;
• l’exploitation après des changements ou modifications non autorisés du produit.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 17
Directives, législations et normes

4. Directives, législations et normes


Toujours respecter les normes suivantes dans leurs éditions respectives les plus récentes :
• Les prescriptions de prévention des accidents, notamment la directive 1 de la DGUV
(Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung, assurance accidents légale allemande) :
règlements en matière de prévention des accidents ; principes de prévention
• La norme DIN EN ISO 20345 (« Équipement de protection individuelle - Chaussures de
sécurité »)
• La norme DIN VDE 0105 (« Exploitation des installations électriques »), règlemente plus
particulièrement les exigences de qualité et de qualification pour les travaux sur les
installations électriques (DIN VDE 0105-100) et sur les installations électriques des
chemins de fer (DIN VDE 0105-103)
• La norme DIN VDE 100/IEC 60364 (« Installations électriques à basse tension »)
• La norme DIN EN 50110/VDE 0105 (« Exploitation des installations électriques »)
• La norme DIN EN 50155 (« Applications ferroviaires - Équipements électroniques utilisés
sur le matériel roulant »)
• La norme DIN EN IEC 62485-2 (« Exigences de sécurité pour les batteries
d'accumulateurs et les installations de batteries - Partie 2 : Batteries stationnaires ») plus
particulièrement applicable pour le calcul de la ventilation nécessaire d’un emplacement
ou d’un compartiment de batterie (dans DIN EN IEC 62485-2).
• La norme DIN EN IEC 62485-3 ("Exigences de sécurité pour les batteries secondaires et
les systèmes de batteries") Partie 3 : Batteries d'entraînement pour véhicules électriques
• La norme DIN EN 50547 Batteries pour systèmes d’alimentation auxiliaire
• La norme DIN EN 60077 (« Applications ferroviaires - équipements électriques du
matériel roulant »)
• La norme DIN EN 60623/IEC 60623 (« Accumulateurs alcalins et autres accumulateurs
à électrolyte non acide - Éléments individuels parallélépipédiques rechargeables ouverts
au nickel-cadmium »), applicable notamment pour les essais des éléments (essai de
type, essai de série, essai de terrain). Après accord, le contrôle peut également être
réalisé conformément à la norme française pour le matériel roulant ferroviaire NF F 64-
018.
• La norme DIN EN 60993/IEC 60993 (« Électrolyte pour éléments ouverts au nickel-
cadmium »)
• La norme DIN 43530-4 (« Eau et eau de remplissage pour accumulateurs au plomb et
accumulateurs alcalins »)
• La norme DIN VDE 0119-206-4 : État des véhicules ferroviaires - Systèmes électriques
et de traction, équipement électrique du train - Partie 206-4 : accumulateurs
• ADR / RID : Accord pour le transport international de marchandises Dangereuses par
Route / Règlement concernant le transport International ferroviaire des marchandises
Dangereuses
• IATA-DGR : Dangerous Goods Regulations - International Air Transport Association.
Français : Règlements de l’IATA (Association du transport aérien international) relatifs
aux matières dangereuses
• Code IMDG : International Maritime Code for Dangerous Goods, français : Code
Maritime International des Marchandises Dangereuses
• Abfall- und Reststoffüberwachungsverordnung (Bundesgesetzblatt 1996) [règlement sur
la surveillance des déchets et des résidus, paru en 1996 dans le Journal Officiel de la
République fédérale d'Allemagne]

En outre, il convient de respecter les réglementations territoriales et d’entreprises en


vigueur ainsi que celles spécifiques au projet.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 18
Fonction et structure

5. Fonction et structure
5.1. Batterie
Les batteries sont interconnectées à partir de éléments FNC® rail et utilisées dans les
véhicules ferroviaires.

Elles y remplissent une ou plusieurs des fonctions suivantes :


• le stockage tampon et l’alimentation du réseau de bord à basse tension ;
• la fourniture d'énergie dans les cas d'urgence ;
• la fourniture d'énergie pour l’entretien et l’appareillage des véhicules ;
• le démarrage des moteurs de traction des véhicules.

5.2. Élément FNC rail


Les éléments FNC® rail sont des éléments nickel-cadmium fabriqués selon la technologie
de la structure fibreuse, à l'aide d'un voile de polypropylène extrêmement poreux,
tridimensionnel et métallisé au nickel.

Les principales caractéristiques sont les suivantes :


• Meilleur rapport volume/poids grâce au remplissage à 90 % du volume des électrodes
en fibre avec le matériau actif
• Des courants élevés à très élevés sont possibles pendant la décharge et la charge
• Il n'y a pas de formation de carbonates dans l'électrolyte
• Longue durée de vie et nombreux cycles de charge, même dans des conditions de
température extrêmes
• Résiste aux exigences les plus élevées en matière de chocs et de vibrations
• Vaisseaux cellulaires éventuellement constitués de :
- Polypropylène (PP) - Polypropylène ignifuge (PP-V0) - Polyéthersulfone (PES)
• Grande variété de formes, de la plus haute et extrêmement plate à la plus basse avec
une surface de base élevée

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 19
Fonction et structure

Le dessin suivant montre la structure interne d'un élément FNC® rail :

1 - Borne positive 8 - Emballage de l'électrode négative


2 - Borne négative 9 - Ensemble d'électrodes positives
3 - Vaisseau cellulaire 10 - Electrode à structure positive en fibre avec
4 - Couvercle de l`élément séparateur
5 - Bouchon du couvercle à 11 - Aube de courant
charnière 12 - Electrode négative à structure fibreuse
6 - Écrou de borne 13 - Séparateur
7 - Borne d`élément

Remarque
L'électrolyte utilisé dans les éléments des batteries FNC® rail est de l'hydroxyde de potassium
(KOH) avec un ajout d'hydroxyde de lithium (LiOH). La densité standard du calfeutrage est de
1,19 ± 0,02 kg/litre. Selon le projet et la température ambiante, différentes densités de caustique
peuvent être nécessaires.
Contrairement à la batterie au plomb, la densité caustique n'est pas une mesure de l'état de
charge.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 20
Fonction et structure

5.3. Système de remplissage d'eau à basse pression


Un système de recharge en eau peut être un élément optionnel de votre batterie. Grâce au
système de remplissage d'eau à basse pression, les niveaux d'électrolyte des éléments
FNC® rail peuvent être complétés par de l'eau distillée.

Il se compose de bouchons de remplissage d'eau dans les éléments FNC® rail, de tuyaux et
d'une unité de protection contre les retours de flamme. L'image suivante montre un bouchon
de remplissage d'eau :

L'image suivante montre une protection anti-retour de flamme (exemple) :

L'image suivante montre un exemple de batterie avec un système de remplissage d'eau


coloré (tuyau = rouge ; protection anti-retour de flamme = bleu, bouchon de remplissage
d'eau = vert) :

Remarque
Pour le remplissage d'eau avec un système de remplissage d'eau, observez le document
séparé :
D00001-300-fr<numéro de version>-Remplissage d'eau.pdf

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 21
Fonction et structure

Remarque
Le tuyau du système de remplissage d'eau doit suivre le potentiel du câblage électrique de la
batterie conformément à la norme EN 62485-3 afin de réduire l'apparition de courants de fuite.
Voir également les dessins techniques spécifiques au projet du système de remplissage d'eau.
Ceci doit être respecté lors de tous les travaux sur le système de remplissage d'eau.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 22
Fonction et structure

5.4. Méthode de charge des éléments FNC rail


5.4.1. Charge avec un courant constant (I)
Avec cette méthode de charge, l`élément est chargée à courant constant I5 = Cn/5h. La
tension de charge n'est pas limitée. Cependant, il y a une limite de temps pour qu'une
capacité définie soit chargée dans l`élément.

Plateau

Tension

Courant

Temps

À la fin du processus de charge, les éléments présentent des tensions relativement élevées
(jusqu'à 1,9 V/élément). Dans cette phase (également appelée "plateau" ou phase de
gazage), la majorité de l'eau est décomposée en hydrogène et en oxygène par le courant
de charge. Il en résulte une forte consommation d'eau.

La norme IEC60623 décrit cette procédure de charge pour préparer les éléments aux tests
de décharge ultérieurs. La limite de courant est au courant nominal et le temps dans la
gamme de 7 à 8 heures. Cette méthode de charge permet d'atteindre un état de charge
complet (100 %). En même temps, tous les éléments d'une batterie connectée en série sont
équilibrées. Cette méthode est donc utilisée pour la mise en service de la charge et pour le
reconditionnement des éléments FNC® rail.

Cette méthode de charge n'est pas utilisée pour un fonctionnement quotidien de la batterie
en raison d'un dégagement gazeux important et d'une forte consommation d'eau. En outre,
la haute tension qui se produit est bien supérieure à la limite admissible de la tension de
fonctionnement du système électrique de bord.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 23
Fonction et structure

5.4.2. Charge en une étape à courant constant, tension constante (IU)


Cette méthode de charge limite à la fois le courant (I) et la tension (U). Au début de la
charge, le courant de charge est limité et la tension de charge augmente lentement.
Lorsqu'une tension définie est atteinte, elle est maintenue constante par le chargeur. Le
courant diminue alors automatiquement jusqu'à une valeur réduite.

Courant constant Tension constante

Tension

Courant

Temps

Le réglage de la tension de charge représente toujours un compromis entre l'état de charge


réalisable et la consommation d'eau. Avec une tension plus élevée, l'état de charge devient
également plus élevé, mais le courant de charge restant augmente également, ce qui
entraîne une consommation d'eau plus élevée.

En raison de la tension de charge limitée, il faut supposer un état de charge réduit pour le
fonctionnement de la batterie dans la conception. En général, on prend une valeur de 90 %
de la capacité nominale (EN 50547). Dans les applications extrêmes (températures très
élevées ou très basses, utilisation cyclique), cette valeur peut être inférieure.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 24
Fonction et structure

5.4.3. Charge en deux étapes à courant constant, tension constante (IU0U)


La méthode de charge en deux étapes (IU0U) fonctionne initialement selon le même
principe que la charge en une seule étape. Le courant est tout d'abord limité, puis la tension
est maintenue constante lorsqu'une certaine valeur est atteinte. Ce premier seuil de tension
est appelé « tension d'amplification » (ou tension de charge rapide). Une fois la tension de
charge rapide atteinte, le courant de charge diminue. Lorsqu'un certain courant de charge
est atteint (généralement I20 = Cn/20h), la tension est réduite à une valeur inférieure. Cette
valeur de tension est appelée « tension flottante » (ou tension de maintien de la charge).

Tension de charge rapide Tension de charge flottante

Tension

Courant

Temps

L'avantage est que la tension de charge rapide peut être choisie plus élevée qu'avec une
charge en une seule étape. Cela prolonge la phase de courant constant, ce qui permet
d'obtenir un meilleur état de charge en un temps plus court.

Après avoir atteint le seuil de courant (I20), qui indique que la batterie a été suffisamment
chargée, la tension est commutée sur la tension flottante. Cette tension est nettement
inférieure à celle de la charge en une seule étape. Cela permet de réduire la consommation
d'eau au minimum tout en maintenant l'état de charge.

En cas de décharge de la batterie, le courant de charge augmente à nouveau. Lorsque le


point de basculement (I20) est atteint, la tension de charge est à nouveau réglée sur la
valeur d'amplification afin de recharger rapidement la batterie. Ensuite, le courant de charge
diminue à nouveau et le chargeur bascule de nouveau sur la tension flottante.

Par conséquent, cette méthode de charge élimine le compromis entre la consommation


d'eau et l'état de charge de la charge à un seul étage.

Une charge en deux étapes doit aussi inclure une réduction pour l'état de charge lors du
dimensionnement de la batterie. La valeur est généralement du même ordre que pour la
charge en une étape.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 25
Fonction et structure

5.5. Compensation de la température


Comme toutes les réactions chimiques, les processus de charge/décharge dans l`élément
sont soumis aux effets de la température. En général, les réactions chimiques se produisent
plus rapidement lorsque la température augmente et plus lentement lorsque la température
diminue. Pour cette raison, une compensation de température est utilisée pour la tension de
charge.

Cette compensation est appliquée de la même manière pour la procédure de charge en une
étape (IU) et en deux étapes (IU0U).

Remarque
Selon le mode d'exploitation particulier d'un véhicule et les exigences particulières qui en
résultent pour la charge, les valeurs individuelles peuvent s'écarter de celles indiquées ci-
dessous.

Tension de charge à 20 °C en V par élément


connectée en série
Classe de Charge à un Charge en 2 Charge en 2 Compensation de
puissance des seul étage (IU) étapes (IU0U), étapes (IU0U), température en
éléments selon maintien de la charge rapide V/grd/élément ; à
la norme EN charge partir de 20 °C
60623
L 1,52 *) 1,50 1,60 -0,003
M 1,52 *) 1,50 1,60
H 1,47 *) 1,45 1,55
X 1,45 *) 1,40 1,50
*) : Valeurs indicatives ; peuvent varier en fonction du projet

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 26
Fonction et structure

La figure suivante montre la tension de charge par élément connecté en série en fonction
de la température de la batterie surveillée par le chargeur (courbe caractéristique IU).

Charge compensée en température -3 mV/°C/élément à partir de 20 °C pour les batteries


NiCd HOPPECKE Charge à tension constante à 1 étage avec limitation du courant :

Tension de charge à 20°


Tension de charge [V]

C voir tableau

Limitation du courant de charge recommandée : I = 1,5 x I5 = 1,5 x Cn/5h

Température de l'électrolyte [°C]

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 27
Fonction et structure

La figure suivante montre la tension de charge par élément connecté en série en fonction
de la température de la batterie contrôlée par le chargeur (courbe caractéristique IU0U).

Charge compensée en température -3 mV/°C/élément à partir de 20 °C pour les batteries


NiCd HOPPECKE Charge à tension constante en 2 étapes avec limitation du courant :

Passage de la charge rapide à la rétention de


charge à I ≤ I20
Tension de charge [V]

Charge rapide
Tension de charge à 20° C
voir tableau

Charge
d`entretien

Passage de la rétention de charge à la charge


rapide à I ≥ I20

Limitation du courant de charge recommandée : I = 1,5 x I5 = 1,5 x Cn/5h

Température de l'électrolyte [°C]

Les conditions suivantes s'appliquent à la courbe caractéristique illustrée :

• Passage du maintien de la charge à la charge rapide :


Le courant dépasse en permanence une valeur de I20 = Cn/20h.
• Passage de la charge rapide à la rétention de la charge :
Le courant descend en permanence en dessous d'une valeur de I20 = Cn/20h.
• Limitation du courant 1,5 x I5 = 1,5 x Cn/5h (valeur recommandée, des écarts vers des
courants supérieurs ou inférieurs sont possibles)
• La charge rapide n'est pas possible à une température ≥ 45 °C. Sélectionnez l'hystérésis
de manière à ce que le retour à la charge rapide n'ait lieu qu'à une température ≤ 40 °C.

Remarque
Si la température de la batterie est ≥ 60 °C, le processus de charge doit être interrompu pour
éviter d'endommager les éléments. Sélectionnez un réglage qui ne poursuit pas le processus de
charge tant que la température de la batterie n'est pas descendue à ≤ 55 °C.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 28
Fonction et structure

Remarque
Vous pouvez supposer que le capteur de température est défectueux si le chargeur de batterie
mesure des températures supérieures à +80 °C ou inférieures à -50 °C.
Réglez le chargeur de batterie de sorte que la tension de charge soit limitée à la tension de
maintien de la charge à 45 °C dans ce cas.
Le chargeur de batterie doit générer un message SERVICE et le capteur de température
défectueux doit être remplacé dans les jours qui suivent.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 29
Remarques sur le transport

6. Remarques sur le transport


Respectez les règles de transport des batteries indiquées dans les sections suivantes.

Remarque
Respectez les consignes de sécurité, voir 2 Consignes de sécurité à la page 11.

6.1. Transport terrestre (route/rail) selon l'ADR/RID


Les batteries remplies avec le numéro ONU 2795 BATTERIES (ACCUMULATEURS),
HUMIDES, REMPLIES D'ALKALIEN ne sont pas classées comme marchandises
dangereuses soumises à déclaration pendant le transport. Les exigences suivantes doivent
être respectées (conformément à la disposition spéciale 598 de l'ADR, chapitre 3.3) :

Nouvelles batteries, ils sont protégés contre le glissement, la chute et les


si : dommages.
ils sont munis de dispositifs de transport, sauf s'ils sont
empilés sur des palettes, par exemple.
ils ne présentent pas de traces dangereuses d'alcalis ou
d'acides à l'extérieur ; ils sont protégés contre les courts-
circuits
Batteries usagées, si : leurs boîtiers ne sont pas endommagés.
ils sont protégés contre les fuites, les glissements, les chutes
et les dommages, par exemple lorsqu'ils sont empilés sur des
palettes.
ils ne présentent pas de traces dangereuses d'alcalis ou
d'acides à l'extérieur.
ils sont protégés contre les courts-circuits.
Les « batteries usagées » sont celles qui sont transportées pour être recyclées après une
utilisation normale.

Si les conditions de la disposition spéciale 598 ne sont pas remplies, déclarez et transportez
les batteries neuves et usagées comme des marchandises dangereuses comme suit :

Classe de marchandises 8
dangereuses de l'ONU
N° ONU (numéro de la substance) 2795
Noms et descriptions BATTERIES (ACCUMULATEURS), HUMIDES,
REMPLIES D'ALCALIS
Groupe d'emballage non affecté à un groupe d'emballage
Étiquettes de danger 8
Code de restriction des tunnels E
ADR

6.2. Transport maritime selon le code IMDG


Déclarez les batteries FNC® rail pour le transport maritime comme suit :

Classe de marchandises 8
dangereuses de l'ONU
N° ONU (numéro de la substance) 2795
Nom d'expédition correct BATTERIES (ACCUMULATEURS), HUMIDES,
REMPLIES D'ALCALIS

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 30
Remarques sur le stockage

Groupe d'emballage non affecté à un groupe d'emballage


Étiquettes de danger 8
EmS F-A, S-B
Instructions d'emballage P801

6.3. Transport aérien


Déclarez les batteries FNC® rail pour le transport aérien comme suit :

Classe de marchandises 8
dangereuses de l'ONU
N° ONU (numéro de la substance) 2795
Nom d'expédition correct BATTERIES (ACCUMULATEURS), HUMIDES,
REMPLIES D'ALCALIS
Groupe d'emballage non affecté à un groupe d'emballage
Étiquettes de danger 8
Instructions d'emballage 870

7. Remarques sur le stockage


La durée de vie des batteries commence à la livraison au départ de l'usine HOPPECKE.
Les périodes de stockage sont intégralement comptabilisées dans la durée de vie.

Remarque
Respectez les consignes de sécurité, voir 2 Consignes de sécurité à la page 11.

7.1. Général Notes


Déballez, installez et mettez en service les batteries dès que possible après la livraison, voir
8 Mise en service à la page 34.

Si cela n'est pas possible :


• Stockez les batteries dans un local propre, sec et idéalement à l'abri du gel.
• Protégez les batteries contre les dommages mécaniques et la contamination.
• N'exposez pas les batteries à la lumière directe du soleil.
• N'empilez pas les batteries les unes sur les autres.
• Respectez toutes les réglementations propres au projet qui peuvent s'appliquer.

Remarque
La température minimale de stockage est de -25 °C
La température de stockage idéale est de +20 °C.
Des températures de stockage plus élevées entraînent une autodécharge plus rapide et un
vieillissement prématuré de la batterie.
La température maximale de stockage est de +60 °C.
Une humidité relative maximale de 90 % est admise pendant le stockage.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 31
Remarques sur le stockage

7.2. Temps de stockage

Remarque
La période de stockage de la batterie ne doit pas dépasser trois mois après sa fabrication.
Si la durée prévisible de stockage est supérieure à trois mois, déchargez la batterie comme
indiqué ci-dessous.
Le système de batterie ainsi préparé peut être stocké pendant trois ans.

Remarque
La date de fabrication des éléments FNC® rail est estampillée sur le dessus de chaque élément.
Chaque élément a un code d`élément à 9 chiffres en haut du couvercle de l`élément. Les quatre
derniers chiffres donnent des informations sur la semaine et l'année de production.
Exemple :
xxxxx2619 => semaine de production 26 ; année de production 2019

Mesures à prendre pour préparer la batterie au stockage :

Objectif : La batterie est préparée pour le stockage.

1. Si la batterie a été fournie avec des bouchons de transport jaunes, remplacez-les par
des bouchons de remplissage d'eau ou des bouchons de couvercle à charnière.

2. Déchargez la batterie en utilisant un chargeur/déchargeur avec le courant nominal


I5 (= Cn / 5h). Déchargez jusqu'à ce que la tension de la batterie atteigne une moyenne
de 1 V par élément connectée en série.

Résultat : La batterie est maintenant prête à être stockée.

Remarque
Remise en service :
Chargez le système de batteries en vue d'une remise en service, comme décrit à la page 39
8.2.2 Charge pour la mise en service.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 32
Remarques sur le stockage

7.3. Stockage avec batterie intégrée

Remarque
Le mieux est de stocker la batterie séparément du véhicule dans un local propre, sec et
idéalement à l'abri du gel.

S'il n'est pas possible de débrancher la batterie du véhicule et que celui-ci est stationné,
assurez-vous que la batterie n'est pas totalement déchargée.

Déconnectez la batterie du système électrique du véhicule pour éviter que des


consommateurs permanents ne déchargent la batterie.

Le stationnement est considéré comme une opération normale en termes d'entretien.


Respectez les intervalles et travaux d'entretien réguliers, voir 9 Entretien à la page 46.

Remarque
Si la période de stationnement dépasse 3 mois, effectuez une mise en service avant la mise en
service régulière du véhicule ; voir 8.2.2 Charge pour la mise en service à la page 39.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 33
Mise en service/ assemblage

8. Mise en service/ assemblage

Remarque
Respectez les consignes de sécurité, voir 2 Consignes de sécurité à la page 11.

Remarque
Les batteries peuvent être fournies de différentes manières :
• Éléments individuels avec connecteurs et autres accessoires à assembler par le client.
• Supports individuels installés par le client dans le compartiment de la batterie du véhicule.
Les éléments sont déjà entièrement assemblés dans les supports.
• Conteneurs de batterie complets contenant la batterie et d'autres composants électriques
prêts à être assemblés. Les conteneurs sont installés par le client sur/dans le véhicule.

Pour des projets spécifiques, des informations supplémentaires peuvent être incluses dans la
documentation séparée fournie.

Les batteries sont généralement livrées remplies et chargées. Ils peuvent être raccordés et
mis en service dans les trois mois suivant la date de fabrication, sans préparation
particulière.

La date de fabrication des éléments FNC® rail est estampillée sur le dessus de chaque
élément. Chaque élément a un code d`élément à 9 chiffres en haut du couvercle de
l`élément. Les quatre derniers chiffres donnent des informations sur la semaine et l'année
de production.
Exemple : xxxxx2619 => semaine de production 26 ; année de production 2019

Dans les cas suivants, une charge de mise en service doit être effectuée avant l'installation
et la mise en service des batteries (voir 8.2.2 Charge pour la mise en service sur la page
39) :
• La date de fabrication remonte à plus de 3 mois au moment de la mise en service.
• Les batteries livrées non remplies et non chargées doivent être mises en service.
Effectuez la charge de mise en service après avoir rempli les batteries d'alcali (voir
8.2.1.3 Préparation des batteries avec des éléments non remplies sur la page 37).
• Les batteries remplies et non chargées doivent être mises en service.
• Le véhicule dans lequel les batteries sont utilisées doit être mis en service pour un trajet
régulier après une opération de test, un temps d'arrêt ou de transport plus long, voir 8.4
Remise en service après un essai ou un stationnement à la page 45.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 34
Mise en service/ assemblage

8.1. Vérification de la livraison


HOPPECKE Batterie Systeme GmbH conditionne votre commande avec le plus grand soin
afin qu'elle arrive sans dommage.
Vérifiez immédiatement les points suivants dès réception de la livraison :
• Exhaustivité (comparaison avec le bon de livraison)
• Dommages liés au transport
• Documentez les points suivants :
- Dommages de l'emballage
- Les souillures ou traces d'humidité visibles pouvant être liées à une fuite d'électrolyte.

Si la livraison est incomplète ou en cas de dommages liés au transport :


• Rédigez un bref rapport de défaut sur le bon de livraison avant de le signer.
• Demandez un contrôle au transporteur et notez le nom du contrôleur.
• Rédigez un rapport de défaut et envoyez-le à HOPPECKE Batterie Systeme GmbH et
au transporteur dans les 14 jours.

Vérifiez que les marchandises ne présentent pas de défauts :


• Tenez compte des remarques du chapitre 2 Consignes de sécurité.
• Déballez les batteries après la livraison et vérifiez l'absence de défauts en effectuant un
test visuel et fonctionnel.
• Documentez les défauts existants dans un rapport et envoyez-le à Hoppecke Batterie
Systeme GmbH dans les 14 jours.

Remarque
Si vous signalez trop tard au transporteur les défauts ou les livraisons incomplètes, vous risquez
de perdre vos droits.

8.2. Mesures à prendre avant la première mise en service


8.2.1. Préparations

Remarque
Des aides telles que des tubes en verre pour déterminer le niveau de remplissage, des
dispositifs pour faire le plein d'eau et des chargeurs font partie de la gamme d'accessoires
proposés par HOPPECKE Batterie Systeme GmbH.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 35
Mise en service/ assemblage

8.2.1.1. Remplacement des bouchons de transport des éléments de la batterie


Lorsque les batteries sont expédiées, les éléments peuvent être scellés avec l'un des types
de bouchons suivants :

Bouchon de
Bouchons de Bouchons blancs à remplissage
transport jaunes charnière d'eau (système
basse pression)

Remarque
Les bouchons de transport jaunes empêchent la ventilation des éléments et peuvent entraîner la
destruction des éléments individuels lorsque la batterie est chargée.
Si les éléments sont fournis avec des bouchons de transport jaunes, remplacez-les par les
bouchons de couvercle à charnière/remplissage d'eau fournis séparément.

Remarque
La documentation fournie séparément avec la batterie, si nécessaire, décrit comment installer un
système de recharge en eau.

8.2.1.2. Recommandation de mesures supplémentaires


Il est recommandé d'effectuer les mesures supplémentaires suivantes avant d'installer et de
mettre en service chaque batterie :

• Vérifiez que les connecteurs de l`élément et leurs raccords à vis sont bien serrés.
• Vérifiez la résistance d'isolation de la batterie (voir 9.1.6 Mesure de la résistance
d'isolation sur la page 56).
• Créez un journal de mise en service pour la batterie (voir 13.2 Protocole pour la mise en
service des batteries FNC® rail HOPPECKE à la page 92).

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 36
Mise en service/ assemblage

8.2.1.3. Préparation des batteries avec des éléments non remplies


Objectif : La batterie non remplie est préparée pour être utilisée dans le véhicule.

AVERTISSEMENT !
Les risques encourus sont liés à des :
• Travailler sur des éléments FNC® rail ouverts. Un contact avec l'électrolyte peut se produire.
• Endommagement du boîtier. L'électrolyte peut fuir de l`élément concerné.
• Inversion de la polarité de la batterie ou des éléments individuels. Cela peut provoquer une
surchauffe et donc une fuite d'électrolyte.
Si ces facteurs ne sont pas écartés, la situation peut potentiellement présenter un danger à haut
risque susceptible d’entraîner la mort ou des blessures graves.
L'électrolyte peut provoquer de graves brûlures de la peau et de graves lésions oculaires.
Mesures permettant de prévenir le danger :
• Porter systématiquement des lunettes et des gants de protection pour travailler sur des
batteries.
• Rincer à l'eau les vêtements contaminés par l'électrolyte.
• Vérifiez que la polarité est correcte avant d'effectuer les connexions.
Respectez les mesures de premiers secours, voir 2.1.3 Électrolyte à la page 13.

Remarque
• Le remplissage avec de l'acide détruit les éléments des batteries FNC® rail. Un mélange
incorrect de potasse caustique aura un effet négatif sur les performances de la batterie.
• N'utilisez que de l'électrolyte conforme à la norme IEC EN 60993 pour remplir les éléments
de la batterie.

1. Retirez la batterie non remplie du stockage et placez-la dans un atelier de batterie


adapté à la chimie humide.

2. Ne retirez pas les bouchons de transport jaunes et laissez la batterie s'acclimater


pendant une durée de 6 heures si la différence de température entre le magasin et le
magasin de batteries est supérieure à 10°C.

Remarque
La préparation et la manipulation de l'électrolyte sont décrites dans une documentation séparée
de HOPPECKE Batterie Systeme GmbH. (Voir le document : "Electrolyte_Mixing.pdf")
Le remplacement de l'électrolyte n'est pas nécessaire pendant toute la durée de vie de la
batterie.

3. Ne retirez les bouchons de transport jaunes qu'immédiatement avant de remplir la


batterie.

4. Remplissez chaque élément de la batterie avec l'électrolyte jusqu'à environ 1 cm au-


dessus du repère minimum.

5. Installez les bouchons du couvercle à charnière fournis (ou les bouchons et le tube de
remplissage d'eau si un système de remplissage d'eau est présent).

6. Laissez la batterie se reposer pendant 12 heures.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 37
Mise en service/ assemblage

7. Démontez à nouveau les bouchons du couvercle à charnière ou le système de


remplissage d'eau.

8. Monter les tubes de dégazage (numéro de matériel Hoppecke 4143180100) sur chaque
élément.

9. Chargez la batterie avec un courant constant I5 pendant 7,5 heures.

Remarque
La batterie ne doit pas dépasser une température de 45 °C pendant la charge.
Si une température de 45 °C est atteinte, interrompez la charge.
Notez le temps de chargement restant.
Ne poursuivez pas la charge tant que la température de l`élément n'est pas descendue à 25 °C.
Terminez le temps de charge de 7,5 heures après que la batterie ait refroidi.
Si la batterie atteint à nouveau une température de 45 °C avant la fin du temps de charge de 7,5
heures, interrompez à nouveau la charge, etc.

10. Laissez reposer la batterie pendant au moins 8 heures, de préférence toute la nuit.

11. Débranchez le chargeur/déchargeur de la batterie.

12. Démontez les tubes de dégazage.

13. Remplissez manuellement les niveaux d'électrolyte des éléments jusqu'à la marque
maximale.

Format des éléments de Niveau d'électrolyte maximum selon le tube de verre de mesure [mm]
la batterie
R2 36 ± 2 (3,5 anneaux)
R3
R4 55 ± 2 (5,5 anneaux)

Remarque
Les niveaux d'électrolyte des éléments peuvent être mesurés à l'aide du tube de verre de
mesure Hoppecke (n° Mat : 4144140010) doit être vérifiée, voir 9.1.2 Vérifier le niveau
d'électrolyte à la page 48. Le tube de verre de mesure contient une échelle annulaire qui permet
de lire le niveau d'électrolyte en anneaux.

14. Remettez en place les bouchons du couvercle à charnière ou le système de remplissage


d'eau.

Résultat : La batterie est maintenant prête à être utilisée dans le véhicule.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 38
Mise en service/ assemblage

8.2.2. Charge pour la mise en service

Remarque
• Les batteries dont les éléments ne sont pas remplis doivent toujours recevoir une charge
initiale après le remplissage. Les éléments non chargées doivent également recevoir une
charge de mise en service.
• Dans le cas contraire, les dispositions suivantes s'appliquent :
Si la mise en service a lieu jusqu'à 3 mois après la date de fabrication, les mesures décrites
ici ne sont pas nécessaires.
- La date de fabrication (semaine et année civiles) de la batterie est notée sur la plaque
signalétique.
- De plus, la date de fabrication des éléments FNC® rail est estampillée sur le dessus de
chaque élément. Chaque élément a un code à 9 chiffres sur le dessus du couvercle de
l`élément. Les quatre derniers chiffres indiquent la semaine et l'année de production.
Exemple : xxxxx2619 => semaine de production 26 ; année de production 2019

DANGER !

Risque d'explosion dû à la formation de gaz oxyhydrogène !


Lorsque les éléments sont chargées, l'eau est décomposée et un mélange gazeux hydrogène-
oxygène (gaz oxyhydrogène) se forme, qui explose même avec un faible apport d'énergie.
Maintenez toute source d'inflammation à l'écart de la batterie :
• flammes nues ou feu
• le fait de fumer ;
• étincelles lumineuses
• Étincelles volantes pendant les travaux de meulage
• des arcs électriques causés par des interrupteurs ou des fusibles ;
• surfaces brûlantes dont la température dépasse 300 °C.
• décharges électrostatiques
Travailler avec des outils isolés ne produisant pas d’étincelles.
Mettez-vous à la terre lorsque vous travaillez directement sur la batterie.
Assurer une ventilation suffisante de l'emplacement ou du compartiment de batterie
conformément à la norme DIN EN IEC 62485-2 afin d'évacuer le mélange gazeux explosif
susceptible de se former.

Remarque
Les frais de mise en service sont des frais à courant constant, voir 5.4.1 Charge avec un courant
constant (I) à la page 23.

Outils nécessaires :
• Équipement de charge/décharge approprié
• Tubes de verre de mesure
• Multimètre numérique
• Tube de dégazage
• Thermomètre de contact

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 39
Mise en service/ assemblage

Effectuez les activités suivantes dans l'ordre indiqué ici :

Activité Description
Préparer la cargaison pour la mise en 8.2.2.1 Préparation à la page 40
service
Effectuer la facturation de la mise en 8.2.2.2 Mise en œuvre à la page 41
service
Préparer la charge pour la mise en 8.2.2.3 Suivi à la page 42
service

8.2.2.1. Préparation
Objectif : Les éléments sont préparés à effectuer la charge pour la mise en service.

Remarque
Effectuez les mesures sur la batterie démontée - c'est-à-dire séparée mécaniquement du
véhicule - avant la première mise en service.

Remarque
Il est fortement recommandé que la charge pour la mise en service soit effectuée dans une zone
de travail climatisée à 20 °C (±5 °C).

1. Retirez les bouchons de couvercle à charnière de chaque élément FNC® rail ou, s'ils
sont présents, retirez la tubulure et les bouchons de remplissage d'eau.

2. Retirez les barres isolantes.

3. Mesurez les tensions de chaque élément avec un multimètre numérique et enregistrez


les valeurs dans un journal de test.

Remarque
Si la tension en circuit ouvert d'un élément est < 1,2 V, contactez le service après-vente
HOPPECKE.

4. Placez un tube de dégazage sur chaque élément FNC® rail (numéro d'article
HOPPECKE) : 4143180100).

Résultat : Les éléments sont maintenant prêts à effectuer la charge pour la mise en service.
Poursuivez la mise en œuvre.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 40
Mise en service/ assemblage

8.2.2.2. Mise en œuvre


Objectif : Les éléments sont mis à l'état chargé.

Remarque
Les étapes 1 et 2 ne s'appliquent pas si la batterie a été achetée à l'état non chargé ou si elle a
été déchargée au préalable conformément à la section 7.2 Temps de stockage de la page 32.

1. Déchargez la batterie en utilisant un chargeur/déchargeur avec le courant nominal I5


jusqu'à ce que la tension de la batterie soit tombée à 1 V par élément.

2. Laissez la batterie sans charge se reposer pendant au moins 4 heures.

3. Mesurez la température de la batterie, par exemple à l'aide d'un thermomètre de contact.


L`élément à mesurer doit être installée au milieu de la batterie afin de détecter le point le
plus chaud du système.

4. Chargez la batterie avec un courant constant I5 pendant 7,5 heures.

Remarque
Si le chargeur que vous utilisez vous demande d'entrer une limite de tension, réglez-la sur 2 V
par élément.

Remarque
La batterie ne doit pas dépasser une température de 45 °C pendant la charge.
Si une température de 45 °C est atteinte, interrompez la charge.
Notez le temps de chargement restant.
Ne poursuivez pas la charge tant que la température de l`élément n'est pas descendue à 25 °C.
Terminez le temps de charge de 7,5 heures après que la batterie ait refroidi.
Si la batterie atteint à nouveau une température de 45 °C avant la fin du temps de charge de 7,5
heures, interrompez à nouveau la charge, etc.

5. Laissez reposer la batterie pendant au moins 8 heures, de préférence toute la nuit.

6. Débranchez le chargeur/déchargeur de la batterie.

Résultat : Les éléments sont maintenant dans un état de charge. Poursuivez le suivi.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 41
Mise en service/ assemblage

8.2.2.3. Suivi
Objectif : Après la charge, les éléments sont à nouveau prêts à fonctionner.

1. Retirez le tube de dégazage.

2. Niveau d'électrolyte dans chaque élément avec le tube de verre de mesure (numéro de
matériel HOPPECKE : 4144140010) mesure.
- En laissant libre l'ouverture supérieure du tube de verre de mesure, insérez-le dans
l`élément jusqu'à ce qu'il rencontre une résistance.
- Fermez l'ouverture supérieure du tube de verre de mesure avec l'index.
- Retirez le tube de verre de mesure de l`élément jusqu'à ce que l'échelle soit visible.

3. Relevez le niveau d'électrolyte dans l`élément à partir de l'électrolyte restant dans le


tube de verre de mesure et laissez l'électrolyte du tube de verre de mesure s'écouler à
nouveau dans l`élément

4. Remplissez les éléments d'eau distillée jusqu'au niveau maximum.

1 = tube de verre de mesure


HOPPECKE

2 = Niveau d'électrolyte MAX

3 = Bord supérieur du séparateur

4 = Niveau d'électrolyte MIN

H1 = Hauteur du bouchon du
couvercle à charnière ouvert au
niveau d'électrolyte MAX

H2 = Course totale d'électrolyte


entre MIN et MAX

H3 = Accident électrolytique
mesurable

Format des éléments de Niveau d'électrolyte maximum selon le tube de verre de mesure [mm]
la batterie
R2 36 ± 2 (3,5 anneaux)
R3
R4 55 ± 2 (5,5 anneaux)
5. Remettez en place les bouchons du couvercle à charnière ou remettez en place les
bouchons de remplissage d'eau et rétablissez la tuyauterie.

6. Enlevez soigneusement toute contamination de la batterie à l'aide d'un chiffon propre et


humide.

7. Mesurez les tensions de chaque élément avec un multimètre numérique et enregistrez


les valeurs dans un journal de test. Si les tensions des éléments individuelles s'écartent

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 42
Mise en service/ assemblage

de plus de ± 50 mV de la moyenne de toutes les tensions des éléments, contactez le


service après-vente HOPPECKE.

8. Remplacez les barres isolantes.

Résultat : Les éléments sont maintenant prêtes à fonctionner à nouveau.

8.3. Installation et connexion


Objectif : La batterie est connectée pour être utilisée dans le véhicule.

DANGER !
Danger dû à un court-circuit entre les bornes positive et négative d'une batterie.
Si les bornes positive et négative d'une batterie sont court-circuitées, il existe un risque de
surchauffe et d'explosion.
Si ces facteurs ne sont pas écartés, la situation peut présenter un danger imminent à haut risque
pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.
Ne court-circuitez jamais les bornes positive et négative d'une batterie.

DANGER !
Danger lors de la connexion d'une batterie au consommateur.
L'inversion de la polarité des batteries peut provoquer une surchauffe et une fuite de caustique.
Si ces facteurs ne sont pas écartés, la situation peut présenter un danger imminent à haut risque
pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.
Avant de procéder aux connexions, vérifiez toujours que la polarité est correcte.
Assurez-vous que tous les consommateurs du véhicule et du chargeur sont débranchés ou
éteints.

Remarque
Si les bornes d'une batterie sont endommagées, celle-ci ne peut plus être utilisée.
N'endommagez pas les bornes des batteries.

Remarque
• Prévoir des surfaces d'appui stables et sûres pour les supports/auges/cellules de batterie.
• s'assurer que tous les consommateurs du véhicule et le chargeur sont éteints

Remarque
Respectez le schéma du circuit électrique spécifique au projet.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 43
Mise en service/ assemblage

En cas de livraison de kits de batteries (éléments, connecteurs, vis de borne) :


• Installez les éléments dans le compartiment de la batterie du véhicule selon le plan
d'installation côté client.
• Installez les connecteurs.
• Connectez les bornes terminales.

Remarque
Le montage des cellules et des plaques nervurées s'effectue en principe de l'extérieur vers
l'intérieur (et comme indiqué dans le dessin de construction). Les éventuelles corrections de la
fente ainsi que les inégalités sur les parois extérieures sont compensées en fonction de la fente
avec des plaques nervurées. Cela permet de garantir un montage correct des cellules dans les
bacs de batterie.

Introduire les plaques


nervurées dans tous les
espaces intermédiaires

Remarque
Le montage des cellules doit être effectué sur une surface plane (fond de l'auge). La tolérance
maximale de planéité est de 3 mm par rapport à la surface totale de l'auge.

Remarque
Lors du montage des cellules dans les bacs ou les supports, les cellules/blocs ne doivent pas
être "enfoncés". Elles doivent être introduites sans trop de force, sinon la soudure du
caisson/couvercle sera surchargée et des fuites se produiront.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 44
Mise en service/ assemblage

Remarque
Respecter le couple de serrage lors de la réalisation des assemblages par vis.
• M8 Couple : 20 Nm ± 1 Nm
• M10 Couple : 25 Nm ± 1 Nm
• Utiliser des rondelles élastiques neuves.

1. Connectez la borne positive de la batterie à la borne positive du système électrique du


véhicule ou du chargeur.

2. Connectez la borne négative de la batterie à la borne négative du système électrique du


véhicule ou du chargeur.

3. Connectez les lignes de contrôle (par exemple, les capteurs de température, les robinets
de moyenne tension, etc.)

4. Vérifiez la connexion de la batterie, par exemple en contrôlant la tension de charge et les


signaux de commande.

Résultat : La batterie est maintenant connectée pour être utilisée dans le véhicule.

8.4. Remise en service après un essai ou un stationnement


L'expérience a montré que de longues périodes d'essai et de stationnement de plus de 3
mois peuvent se produire entre la première mise en service des batteries et la remise du
véhicule pour une exploitation régulière. Dans ce cas, une nouvelle charge de mise en
service doit être effectuée, voir 8.2.2 Charge pour la mise en service à la page 39.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 45
Entretien

9. Entretien
9.1. Entretien préventif

Remarque
Respectez les consignes de sécurité, voir 2 Consignes de sécurité à la page 11.

Si vous n'êtes pas en mesure d'effectuer vous-même l'entretien, faites réviser régulièrement
et correctement les batteries par le personnel spécialisé HOPPECKE ou par un personnel
autorisé par HOPPECKE Batterie Systeme GmbH.

Pour garantir l'état optimal de la batterie, respectez le calendrier d'entretien :

Activité Intervalle Description


Effectuer une inspection 6 mois *) 9.1.1 Effectuer une inspection visuelle à la page 47
visuelle
Vérifier le niveau 9.1.2 Vérifier le niveau d'électrolyte à la page 48
d'électrolyte
Mesure de la tension de 1 an *) 9.1.3 Mesure de la tension de charge à la page 50
charge
Recharge d'eau distillée 9.1.4 Recharge d'eau distillée à la page 52
Nettoyer la batterie 9.1.5 Nettoyer la batterie à la page 55
Mesure de la résistance 9.1.6 Mesure de la résistance d'isolation à la page
d'isolation 56
Effectuer le 5 ans *) Le guide de reconditionnement comprend :
reconditionnement • Mesurer le niveau d'électrolyte
• Mesure des tensions des éléments individuelles
9.1.7 Effectuer le reconditionnement à la page 58
Remplacement des 15 ans *) 11 Démontage / Montage des éléments et
®
éléments FNC rail et des accessoires FNC® rail à la page 80
fixations
*) Les intervalles peuvent varier en fonction du projet et/ou de la température ambiante.

Remarque
Pour preuve en cas de réclamation sous garantie, saisissez les activités et les valeurs mesurées
dans un rapport d'entretien, voir 13.3 Protocole d'entretien des batteries FNC® rail HOPPECKE
à la page 94.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 46
Entretien

9.1.1. Effectuer une inspection visuelle


Objectif : L'inspection visuelle de la batterie est effectuée.

1. Vérifiez la batterie en fonction des critères suivants :

Objet du contrôle Critère de contrôle Solution


Contamination Vérifiez que les éléments de la Enlevez soigneusement la saleté
batterie, les vis, les des éléments de la batterie, des
connecteurs et les cosses de vis, des connecteurs et des
câble ne sont pas contaminés. cosses de câble avec un chiffon
propre et humide, car la poussière
et l'humidité peuvent provoquer
des courants de fuite.
Aération Vérifiez le libre passage des Dégagez les conduits d'aération.
ouvertures d'aération.
Dommages mécaniques Vérifiez que la batterie et le Contactez le responsable du
conteneur ne présentent pas dépôt ou le service HOPPECKE.
de dommages mécaniques.
Maintient ferme des Les connecteurs, les vis et les Serrez les connecteurs, les vis et
connecteurs, des vis et des câbles ne doivent pas être les câbles.
câbles desserrés.
Niveau d'électrolyte des Le niveau d'électrolyte doit se Si nécessaire, remplissez à
éléments de la batterie situer entre les marques min nouveau avec de l'eau distillée,
et max voir 9.1.4 Recharge d'eau distillée
à la page 52.
Maintien du capteur de Vérifiez que le capteur de Fixez correctement le capteur de
température température, le cas échéant, température.
est correctement maintenu.
Impuretés dues à l'électrolyte Les bouchons doivent être Vérifiez que le bouchon est bien
étanches (pas de taches ajusté, corrigez si nécessaire.
d'électrolyte sur les bouchons
ou sur les éléments).
Fixation ferme du système Les systèmes de remplissage Vérifiez que les tuyaux et les
de remplissage d'eau d'eau, s'ils sont présents, bouchons sont bien ajustés,
doivent être correctement corrigez-les si nécessaire.
installés (pas de tuyaux ou de
bouchons desserrés)
Joints Les joints du conteneur, le cas Remplacez les joints
échéant, ne doivent pas endommagés.
présenter de dommages
mécaniques.

2. Saisissez les activités dans un rapport d'entretien, voir 13.3 Protocole d'entretien des
batteries FNC® rail HOPPECKE à la page 94.

Résultat : L'inspection visuelle a été réalisée.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 47
Entretien

9.1.2. Vérifier le niveau d'électrolyte


Objectif : Le niveau d'électrolyte des éléments de la batterie a été vérifié.

Lorsqu'une batterie est surchargée, l'électrolyse décompose l'eau de l'électrolyte en gaz (H 2


et O2). Le niveau d'électrolyte diminue en conséquence. La quantité d'eau décomposée
dépend de la tension de charge, du temps de charge par jour et de la température.

AVERTISSEMENT !
Lors du contrôle du niveau d'électrolyte, un contact avec l'électrolyte peut se produire.
Si ces facteurs ne sont pas écartés, la situation peut potentiellement présenter un danger à haut
risque susceptible d’entraîner la mort ou des blessures graves.
L'électrolyte peut provoquer de graves brûlures de la peau et de graves lésions oculaires.
Porter systématiquement des lunettes et des gants de protection pour travailler sur des batteries.
(gants à cinq doigts en latex ou en PVC).

Outils nécessaires :
• Tubes de verre de mesure

Les éléments destinées aux véhicules ferroviaires sont souvent équipées de récipients en
polypropylène ignifugé (PP-V0), à travers les parois desquels les niveaux d'électrolyte ne
sont pas visibles. Dans les récipients standard translucides en polypropylène (PP) et en
polyéthersulfone (PES), les niveaux individuels d'électrolyte peuvent ne pas être visibles en
raison de la situation d'installation. Dans ces cas, le tube de verre de mesure disponible
chez HOPPECKE (numéro d'article : 4144140010) peut être utilisé comme aide pour vérifier
le niveau d'électrolyte.

1. Ouvrez le bouchon du couvercle à charnière ou retirez le bouchon de remplissage d'eau


de 10 % des éléments de la batterie. Par exemple, 8 éléments dans une batterie de 80
éléments.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 48
Entretien

2. Laissez libre l'ouverture supérieure du tube de verre de mesure et insérez-le dans


l`élément correspondante jusqu'à ce qu'il rencontre une résistance.
- Fermez l'ouverture supérieure du tube de verre de mesure avec l'index.
- Retirez le tube de verre de mesure de l`élément jusqu'à ce que l'échelle soit visible.

1 = tube de verre de mesure


HOPPECKE

2 = Niveau d'électrolyte MAX

3 = Bord supérieur du séparateur

4 = Niveau d'électrolyte MIN

H1 = Hauteur du bouchon du
couvercle à charnière ouvert au
niveau d'électrolyte MAX

H2 = Course totale d'électrolyte


entre MIN et MAX

H3 = Accident électrolytique
mesurable

3. Relevez le niveau d'électrolyte dans l`élément à partir de l'électrolyte restant dans le


tube de verre de mesure et laissez l'électrolyte du tube de verre de mesure s'écouler à
nouveau dans l`élément.

Remarque
Les anneaux comptent vers le haut à partir du bord inférieur du tube de verre de mesure.
• Si le niveau d'électrolyte est supérieur à 2 anneaux (R2 et R3) ou supérieur à 3 anneaux
(R4), il n'est pas nécessaire d'ajouter de l'eau distillée. Continuez avec l'étape 4.
• Si le niveau d'électrolyte dans une des éléments FNC® rail est inférieur ou égal à 2 anneaux
(R 2 et R3) ou inférieur ou égal à 3 anneaux (R4), complétez avec de l'eau distillée jusqu'au
niveau maximum. (cf. 9.1.4 Recharge d'eau distillée à la page 52)
• Si les niveaux d'électrolyte des éléments FNC® rail diffèrent de plus de 2 anneaux,
contactez le service après-vente HOPPECKE.
• Si le niveau d'électrolyte d'une ou plusieurs éléments est supérieur à 5 anneaux (R2 et 3) ou
supérieur à 7 anneaux (R4), contactez le service HOPPECKE.

4. Refermez le couvercle à charnière ou réinsérez le bouchon de remplissage d'eau.

5. Saisissez les activités dans un rapport d'entretien, voir 13.3 Protocole d'entretien des
batteries FNC® rail HOPPECKE à la page 94.

Résultat : Maintenant, le niveau d'électrolyte des éléments de la batterie a été vérifié.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 49
Entretien

9.1.3. Mesure de la tension de charge


Objectif : La tension de charge de la batterie est vérifiée par mesure.

Le système de commande capteur de température-chargeur de batterie est vérifié ici. La


mesure et l'enregistrement de la tension de charge mesurée sont utilisés pour la détection
des erreurs. Pour ce faire, la tension de charge est mesurée en charge flottante ou en
charge rapide et comparée au point de consigne.

DANGER !
Lors de l'accès au système de batterie, un contact avec des bords tranchants et/ou des
composants sous tension peut se produire du fait de la conception.
Si ces facteurs ne sont pas écartés, la situation peut présenter un danger imminent à haut risque
pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.
Mesures permettant de prévenir le danger :
• Faire preuve d'une grande prudence lors de toutes les opérations concernant les batteries.
• Porter un équipement de protection individuelle (cf. 2 Consignes de sécurité à la page 11).

Conditions préalables
Le système de batterie est connecté au chargeur embarqué du véhicule et se charge.

Outils nécessaires :
• Multimètre numérique
• Pince ampèremétrique
• Thermomètre de contact

1. Mesurez la tension de charge du système de batterie à l'aide d'un multimètre approprié.

2. Mesurez le courant de charge du système de batterie avec une pince ampèremétrique


appropriée.

3. Mesurez la température du système de batterie à l'aide d'un thermomètre approprié (par


exemple, un thermomètre à contact).

4. Vérifiez la valeur mesurée à l'aide des caractéristiques de charge, voir 5.5


Compensation de la température à la page 26.

Ce qui suit s'applique :

Courant mesuré (I) Tension mesurée (U)


Batterie < I20 Charge flottante
Supérieur à I20 mais inférieur à (1,5 x I5) Charge rapide
≥ (1,5 x I5) Phase-I, aucune déclaration possible.
Attendre que U soit constant, c'est-à-dire qu'il y ait soit
une charge d'entretien, soit une charge rapide.

Exemple basé sur une élément FNC de classe de puissance M :


En cas de charge importante, une tension de élément de 1,60 V à 20 °C doit être mesurée.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 50
Entretien

Remarque
Si la tension mesurée s'écarte du point de consigne de plus de ± 1,5 %, dépannez le capteur de
température ou le chargeur.

5. Enregistrez la valeur mesurée dans un rapport d'entretien, voir 13.3 Protocole d'entretien
des batteries FNC® rail HOPPECKE à la page 94.

Résultat : La tension de charge de la batterie a été vérifiée.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 51
Entretien

9.1.4. Recharge d'eau distillée


Objectif : La batterie est remplie d'eau distillée.

AVERTISSEMENT !
Lors du contrôle du niveau d'électrolyte, un contact avec l'électrolyte peut se produire.
Si ces facteurs ne sont pas écartés, la situation peut potentiellement présenter un danger à haut
risque susceptible d’entraîner la mort ou des blessures graves.
L'électrolyte peut provoquer de graves brûlures de la peau et de graves lésions oculaires.
Lorsque vous travaillez sur les batteries, portez des lunettes et des gants de protection (gants en
latex ou en PVC à cinq doigts).

Remarque
Vérifiez toujours le niveau d'électrolyte avant cette étape d'entretien, voir 9.1.2 Vérifier le niveau
d'électrolyte à la page 48.

Remarque
• Le remplissage à l'acide détruit les éléments FNC® rail.
• L'eau du robinet n'est pas autorisée et affectera les performances de leur batterie.
• Utilisez uniquement de l'eau distillée / déminéralisée conformément à la norme EN 60993 ou
DIN 43530-4 pour remplir les éléments FNC® rail.

Le remplissage de l'eau distillée peut se faire selon 3 méthodes différentes :

Méthode Description
Remplissage manuel de l'eau (cf. 9.1.4.1 Recharge manuelle d'eau distillée à la page
53)
Remplir de l'eau avec le système central de (cf. 9.1.4.2 Recharge d'eau distillée avec le système
remplissage d'eau central de recharge d'eau à la page 53)
Remplissage d'eau avec le chariot de (cf. 9.1.4.3 Rechargez de l'eau distillée avec le chariot
remplissage d'eau pour éléments individuelles de recharge d'eau pour éléments individuelles à la
page 54)

Résultat : Les niveaux d'électrolyte de la batterie sont complétés par de l'eau distillée.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 52
Entretien

9.1.4.1. Recharge manuelle d'eau distillée


Outils nécessaires :
• Tubes de verre de mesure
• Entonnoir ou pipette pour verser l'eau distillée dans les éléments

1. Ouvrez tous les bouchons des couvercles à charnière.

2. Remplissez chaque élément FNC® rail avec de l'eau distillée jusqu'au niveau maximum.

Pour les types de éléments R2, R3 et R4 (l'information sur le type fait partie de la
désignation de l`élément, voir l'étiquette sur chaque élément), respectez le tableau suivant
lors du remplissage d'eau distillée :

Format des éléments de Niveau d'électrolyte maximum selon le tube de verre de mesure [mm]
la batterie
R2 36 ± 2 (3,5 anneaux)
R3
R4 55 ± 2 (5,5 anneaux)

3. Fermez le bouchon du couvercle à charnière.

4. Nettoyez le système de batterie si nécessaire, voir 9.1.5 Nettoyer la batterie à la page


55.

5. Saisissez les activités dans un rapport d'entretien, voir 13.3 Protocole d'entretien des
batteries FNC® rail HOPPECKE à la page 94.

9.1.4.2. Recharge d'eau distillée avec le système central de recharge d'eau

Remarque
Si un système de remplissage d'eau est installé sur la batterie, les points suivants s'appliquent :
Rechargez de l'eau distillée avec le système central de recharge d'eau. Les instructions sont
décrites dans le document suivant :
D00001-300-fr<numéro de version>-Remplissage d'eau.pdf

Saisissez les activités dans un rapport d'entretien, voir 13.3 Protocole d'entretien des
batteries FNC® rail HOPPECKE à la page 94.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 53
Entretien

9.1.4.3. Rechargez de l'eau distillée avec le chariot de recharge d'eau pour


éléments individuelles

Remarque
Si un chariot de recharge d'eau à élément unique est fourni, les dispositions suivantes
s'appliquent :
Rechargez de l'eau distillée avec le chariot de recharge d'eau pour éléments individuelles. Les
instructions sont décrites dans le document suivant :
D00003-300-fr<numéro-de-version>_Manuel_SemiAutomaticWaterfilling.pdf

Saisissez les activités dans un rapport d'entretien, voir 13.3 Protocole d'entretien des
batteries FNC® rail HOPPECKE à la page 94.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 54
Entretien

9.1.5. Nettoyer la batterie


Objectif : La batterie est nettoyée.

Une batterie propre est impérative pour éviter les accidents et les dommages matériels,
ainsi qu'une durée de vie et une disponibilité réduites.

Le nettoyage des éléments FNC® rail et de l'auge ou du conteneur est nécessaire pour
maintenir l'isolation requise des éléments entre elles, par rapport à la terre ou aux pièces
conductrices étrangères. En outre, les dommages dus à la corrosion et aux courants de
fuite sont évités.

Le nettoyage de la batterie n'est pas seulement nécessaire pour garantir une haute
disponibilité, mais constitue également un élément essentiel des règles de prévention des
accidents.

Remarque
Un nettoyage incorrect peut endommager les batteries.
Évitez d'endommager la batterie :
• N'utilisez pas de solvants ou de brosses métalliques pour le nettoyage.
• Empêcher la pénétration de l'eau de nettoyage et des particules de saleté dans les
éléments. Les bouchons du couvercle à charnière doivent être fermés.

1. Nettoyez les batteries avec des chiffons en coton propres et de l'eau sans ajout de
détergent.

2. Laissez sécher les surfaces des batteries après le nettoyage ou utilisez de l'air
comprimé.

Remarque
Éliminez tout liquide ayant pénétré dans le compartiment des batteries. Éliminer conformément à
l'ordonnance sur le contrôle des déchets et des matières résiduelles.

3. Saisissez les activités dans un rapport d'entretien, voir 13.3 Protocole d'entretien des
batteries FNC® rail HOPPECKE à la page 94.

Résultat : La batterie est maintenant nettoyée.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 55
Entretien

9.1.6. Mesure de la résistance d'isolation


Objectif : La résistance d'isolation de la batterie est mesurée.

La résistance d'isolation d'une batterie dans un véhicule ferroviaire est une mesure de sa
conductivité. Cela résulte de l'humidité et de la contamination de la batterie entre les bornes
de chaque élément et le châssis du véhicule. Idéalement, aucune conduction électrique
n'intervient ici si la résistance d'isolation de la batterie est infiniment grande.

Lors de la mise en service d'une nouvelle batterie, la résistance d'isolation doit être > 1 MΩ.
Elle diminue avec le temps de fonctionnement (en raison des aérosols provenant des
batteries, de la condensation, des poussières) et ne doit pas descendre en dessous des
valeurs suivantes, en fonction de la tension nominale de la batterie :

Tension nominale de la Standard Résistance d'isolation (valeur minimale)


batterie
Moins de 100 V Norme DIN VDE 0119-206- 10 kΩ
4:
Entre 100 V et 120 V DIN EN IEC 62485-2 100 Ω par volt de tension nominale
Au-dessus de 120 V, DIN EN 62485-3 09/2015 Nombre de éléments x tension nominale de 1,2
c'est-à-dire 100 V x 500 Ohm/V
éléments ou plus

Si les valeurs sont inférieures à ces valeurs minimales, le contrôleur d'isolation


éventuellement présent peut réagir, ce qui entraîne une décharge accrue indésirable et une
perte de performance de la batterie.

Remarque
Pour les batteries FNC® rail, utilisez un appareil de mesure de l'isolation avec une tension
d'essai de 500 V.
Utilisez un instrument de mesure approprié, par exemple le Fluke 1507 (numéro d'article
HOPPECKE) :
4141201237), avec les réglages 500 V/CC.

ATTENTION !
Risque d'endommagement du système électrique du véhicule.
Une tension de test d'isolation de 500 V peut endommager les autres composants connectés à
la batterie.
Déconnectez toutes les bornes de la batterie du système électrique du véhicule lorsque vous
mesurez la résistance d'isolation.

AVERTISSEMENT !
Il existe un risque d'électrocution lorsque vous effectuez des mesures avec un appareil de
mesure de l'isolation.
Si ces facteurs ne sont pas écartés, la situation peut potentiellement présenter un danger à haut
risque susceptible d’entraîner la mort ou des blessures graves.
Respectez les mesures de sécurité décrites dans la documentation de l'appareil de mesure de
l'isolation.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 56
Entretien

Outils nécessaires :
• Appareil de mesure de l'isolation (par exemple, Fluke 1507)

1. Vérifiez le fonctionnement de l'appareil de mesure de l'isolation en mesurant une partie


métallique au choix de l'auge/ du conteneur de batterie par rapport à une partie
métallique au choix du châssis du véhicule. La résistance mesurée doit être de 0 Ohm.

2. Mesurez la résistance d'isolation entre la borne positive de la batterie et une partie


métallique du châssis du véhicule (compartiment de la batterie ou point central de mise à
la terre).

3. Mesurez la résistance d'isolation entre la borne négative de la batterie et une partie


métallique du châssis du véhicule.

4. Vérifiez le fonctionnement de l'appareil de mesure de l'isolation en mesurant une partie


métallique au choix de l'auge/ du conteneur de batterie par rapport à une partie
métallique au choix du châssis du véhicule. La résistance mesurée doit être de 0 Ohm.

5. Nettoyer la batterie si les mesures sont inférieures à la valeur minimale (voir 9.1.5
Nettoyer la batterie sur la page 55).

6. Mesurez à nouveau les résistances d'isolation en suivant les étapes 2 et 3.

Remarque
Si le test d'isolation échoue à nouveau, contactez le service après-vente HOPPECKE.

7. Saisissez les activités dans un rapport d'entretien, voir 13.3 Protocole d'entretien des
batteries FNC® rail HOPPECKE à la page 94.

Résultat : La résistance d'isolation de la batterie a maintenant été mesurée.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 57
Entretien

9.1.7. Effectuer le reconditionnement


Le reconditionnement peut corriger ou atténuer la perte de capacité de la batterie. Elle est
réalisée en déchargeant/chargeant la batterie plusieurs fois avec un courant constant.

DANGER !
Risque d'explosion dû à la formation de gaz oxyhydrogène !
Lorsque les éléments sont chargées, l'eau est décomposée et un mélange gazeux hydrogène-
oxygène (gaz oxyhydrogène) se forme, qui explose même avec un faible apport d'énergie.
Maintenez toute source d'inflammation à l'écart de la batterie :
• flammes nues ou feu
• le fait de fumer ;
• étincelles lumineuses
• Étincelles volantes pendant les travaux de meulage
• des arcs électriques causés par des interrupteurs ou des fusibles ;
• surfaces brûlantes dont la température dépasse 300 °C.
• décharges électrostatiques
Travailler avec des outils isolés ne produisant pas d’étincelles.
Mettez-vous à la terre lorsque vous travaillez directement sur la batterie.
Assurer une ventilation suffisante de l’emplacement ou du compartiment de batterie
conformément à la norme DIN EN IEC 62485-2 afin d’évacuer le mélange gazeux explosif
susceptible de se former.

AVERTISSEMENT !
Lors du contrôle du niveau d'électrolyte, un contact avec l'électrolyte peut se produire.
Si ces facteurs ne sont pas écartés, la situation peut potentiellement présenter un danger à haut
risque susceptible d’entraîner la mort ou des blessures graves.
L'électrolyte peut provoquer de graves brûlures de la peau et de graves lésions oculaires.
Lorsque vous travaillez sur les batteries, portez des lunettes et des gants de protection (gants en
latex ou en PVC à cinq doigts).

Remarque
• Le reconditionnement doit être effectué sur la batterie démontée, c'est-à-dire celle qui a été
séparée mécaniquement du véhicule.
• Effectuez le reconditionnement dans une zone de travail climatisée à 20 °C (±5 °C).

Remarque
La charge de reconditionnement est une charge à courant constant, voir 5.4.1 Charge avec un
courant constant (I) à la page 23.

Outils nécessaires :
• Équipement de charge/décharge approprié
• Tubes de verre de mesure
• Multimètre numérique
• Tube de dégazage
• Clé dynamométrique avec des tailles de clés appropriées pour les vis M8/M10
• Thermomètre de contact

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 58
Entretien

Pendant le reconditionnement, la batterie est alimentée avec une charge électrique de 1,5
Cn, ce qui permet d'obtenir des tensions de élément relativement élevées (jusqu'à 1,9
V/élément) pendant la charge. Par exemple, une batterie de 80 éléments peut avoir une
tension de charge de 152 V.

Effectuez les activités suivantes dans l'ordre indiqué ici :

Activité Description
Préparer le reconditionnement 9.1.7.1 Préparation à la page 60
Effectuer le reconditionnement 9.1.7.2 Mise en œuvre à la page 62
Suivi du reconditionnement 9.1.7.3 Suivi à la page 65

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 59
Entretien

9.1.7.1. Préparation
Objectif : Les éléments sont préparées pour le processus de reconditionnement.

1. Retirez les bouchons du couvercle à charnière ou les bouchons de remplissage d'eau et


leurs tubes de chaque élément FNC® rail.

2. Nettoyer le bouchon du couvercle à charnière ou le système de remplissage d'eau à


l'eau chaude, c'est-à-dire le placer dans de l'eau chaude et le laisser tremper pendant la
période de reconditionnement. Rincez ensuite à l'eau fraîche.

3. Retirez les barres isolantes des connecteurs.

4. Nettoyez les rails isolants à l'eau chaude.

5. Niveau d'électrolyte dans chaque élément avec le tube de verre de mesure (numéro de
matériel HOPPECKE : 4144140010) mesure.
- Laissez libre l'ouverture supérieure du tube de verre de mesure et insérez-le dans
l`élément jusqu'à ce qu'il rencontre une résistance.
- Fermez l'ouverture supérieure du tube de verre de mesure avec l'index.
- Retirez le tube de verre de mesure de l`élément jusqu'à ce que l'échelle soit visible.

1 = tube de verre de mesure


HOPPECKE

2 = Niveau d'électrolyte MAX

3 = Bord supérieur du séparateur

4 = Niveau d'électrolyte MIN

H1 = Hauteur du bouchon du
couvercle à charnière ouvert au
niveau d'électrolyte MAX

H2 = réserve d'électrolyte entre les


repères MIN- et MAX

H3 = Accident électrolytique
mesurable

6. Relevez le niveau d'électrolyte dans l`élément à partir de l'électrolyte restant dans le


tube de verre de mesure et laissez l'électrolyte du tube de verre de mesure s'écouler à
nouveau dans l`élément.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 60
Entretien

Remarque pour les éléments FNC de format 2 et 3 :


• Si le niveau d'électrolyte d'une ou plusieurs éléments est supérieur à 4 anneaux (en
comptant de bas en haut) :
- mettez la batterie hors service - contactez le service après-vente HOPPECKE.
• Le niveau d'électrolyte doit être d'au moins 1,5 anneau. Si nécessaire, remplissez l`élément
jusqu'à ce niveau avec de l'eau distillée.
- poursuivez le reconditionnement, voir l'étape 7
• Si les niveaux d'électrolyte dans les éléments FNC® sont supérieurs à 3,5 mais inférieurs à
4 anneaux :
- poursuivre le reconditionnement, voir étape 7 - Il faut s'attendre à une contamination
excessive (éjection d'électrolyte) - Prévenir la contamination en la recouvrant d'une serviette
en papier très absorbante.
• Si les niveaux d'électrolyte des éléments FNC® sélectionnées sont égaux ou inférieurs à 3,5
anneaux :
- poursuivez le reconditionnement, voir l'étape 7

Note pour le format des éléments FNC 4 :


• Si le niveau d'électrolyte d'une ou plusieurs éléments est supérieur à 6 anneaux (en
comptant de bas en haut) :
- mettre la batterie hors service - contacter le service après-vente HOPPECKE
• Le niveau d'électrolyte doit être d'au moins 2,5 anneaux. Si nécessaire, remplissez
l`élément jusqu'à ce niveau avec de l'eau distillée.
- poursuivez le reconditionnement, voir l'étape 7
• Si les niveaux d'électrolyte dans les éléments FNC® sont supérieurs à 5,5 mais inférieurs à
6 anneaux :
- poursuivre le reconditionnement, voir l'étape 7 - il faut s'attendre à une plus grande
contamination (éjection d'électrolyte).
- Prévenir les salissures en les étalant avec du papier absorbant.
• Si les niveaux d'électrolyte des éléments FNC® sélectionnées sont égaux ou inférieurs à 5,5
anneaux :
- poursuivez le reconditionnement, voir l'étape 7
7. Mesurez les tensions de chaque élément avec un multimètre numérique et notez les
valeurs dans un rapport d'entretien.

Remarque
Si la tension en circuit ouvert d'une élément est < 1,2 V, contactez le service après-vente
HOPPECKE.

8. Placez un tube de dégazage sur chaque élément FNC® rail (réf. HOPPECKE) :
4143180100).

9. Connectez le chargeur/déchargeur aux bornes de la batterie principale.

Remarque
• M8 Couple : 20 Nm ± 1 Nm
• Couple M10 : 25 Nm ± 1 Nm
• Utilisez des rondelles de ressort neuves.
Résultat : Les éléments sont maintenant préparées pour le reconditionnement. Poursuivez
la mise en œuvre.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 61
Entretien

9.1.7.2. Mise en œuvre


Objectif : Les éléments sont mises à l'état de reconditionnement.

Le schéma suivant illustre les étapes nécessaires au reconditionnement :

Effectuer un
reconditionnement

1. Batterie
déchargée

2. Laisser reposer
la batterie 4h

3. Mesure de la
température

Vérifiez la
4. Batteries température ;
chargées interrompre la
facturation si
nécessaire

5. Laisser reposer
la batterie 2h

non
6. Batterie
déchargée
Hoppecke
Service de Répétitions > 5
contact
oui 7. Laisser reposer
la batterie 4h

Temps de
déchargement
<= 4,5h?
oui
non
Vérifiez la
température ;
8. Batteries interrompre la
chargées facturation si
nécessaire

9. Laisser reposer
la batterie 2h

Reconditionnement
terminé

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 62
Entretien

Les différentes étapes sont décrites en détail dans les instructions suivantes :

1. Déchargez la batterie avec le courant nominal I5 jusqu'à ce que la tension de la batterie


ait chuté à 1,0 V par élément, par exemple 80 V pour une batterie de 80 éléments.

2. Laissez reposer la batterie sans charge pendant au moins 4 heures, de préférence toute
la nuit.

3. Mesurez la température de la batterie, par exemple à l'aide d'un thermomètre de contact.


L`élément à mesurer doit être installée au milieu du système afin de détecter le point le
plus chaud du système.

4. Chargez la batterie avec un courant constant I5 pendant 7,5 heures.

Remarque
La batterie ne doit pas dépasser une température de 45 °C pendant la charge.
Si une température de 45 °C est atteinte, interrompez la charge.
Notez le temps de chargement restant.
Ne poursuivez pas la charge tant que la température de l`élément n'est pas descendue à 25 °C.
Temps de charge complet de 7,5 heures après le refroidissement de la batterie.
Si la batterie atteint à nouveau une température de 45 °C avant la fin du temps de charge de 7,5
heures, interrompez à nouveau la charge, etc.

5. Laissez la batterie se reposer pendant 2 heures.

6. Déchargez la batterie avec le courant nominal I5 jusqu'à ce que la tension de la batterie


soit tombée à 1,0 V par élément et mesurez le temps. Il s'agit du test de capacité.

Remarque
Si la batterie a besoin de 5 heures pour atteindre la tension de 1,0 V par élément FNC® rail, elle
a une capacité de 100 %. Ce qui suit s'applique :
• 5 heures -> 100
• 4,5 heures -> 90
• 4 heures -> 80
• 3,5 heures -> 70

7. Laissez reposer la batterie pendant au moins 4 heures, de préférence toute la nuit.


Si le temps de décharge est ≤ 4,5 heures, répétez la procédure à partir du point 4.

Remarque
Si le temps de décharge est toujours ≤ 4,5 heures après 5 répétitions, contactez le service
après-vente HOPPECKE.

8. Chargez la batterie avec un courant constant I5 pendant 7,5 heures.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 63
Entretien

Remarque
La batterie ne doit pas dépasser une température de 45 °C pendant la charge.
Si une température de 45 °C est atteinte, interrompez la charge.
Notez le temps de chargement restant.
Ne poursuivez pas la charge tant que la température de l`élément n'est pas descendue à 25 °C.
Temps de charge complet de 7,5 heures après le refroidissement de la batterie.
Si la batterie atteint à nouveau une température de 45 °C avant la fin du temps de charge de 7,5
heures, interrompez à nouveau la charge, etc.

9. Laissez la batterie se reposer pendant 2 heures.

Résultat : Les éléments sont maintenant reconditionnées. Poursuivez le suivi.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 64
Entretien

9.1.7.3. Suivi
Objectif : Après le reconditionnement, les éléments sont remises en état de fonctionnement.

1. Débranchez le chargeur/déchargeur de la batterie.

2. Retirez le tube de dégazage.

3. Vérifiez le niveau d'électrolyte au niveau de chaque élément et remplissez manuellement


le niveau d'électrolyte au maximum avec de l'eau distillée, voir 9.1.4.1 Recharge
manuelle d'eau distillée à la page 53.

4. Nettoyez soigneusement la batterie à l'aide d'un chiffon propre et humide.

5. Mesurez et enregistrez les tensions de chaque élément avec un multimètre numérique.

Remarque
Si les tensions des éléments individuelles s'écartent de la moyenne de toutes les tensions des
éléments de plus de ± 50 mV, contactez le service après-vente HOPPECKE.

6. Remettez les barres isolantes sur les connecteurs des éléments.

7. Remplacez les bouchons du couvercle à charnière ou les bouchons de remplissage


d'eau sur chaque élément FNC® rail.

8. S'il y en a, remettez en état les tuyaux du système de remplissage d'eau.

9. Mesurez la résistance d'isolation de la batterie, voir 9.1.6 Mesure de la résistance


d'isolation à la page 56.

10. Saisissez les activités dans un rapport d'entretien, voir 13.3 Protocole d'entretien des
batteries FNC® rail HOPPECKE à la page 94.

Résultat : Les éléments sont maintenant de nouveau prêtes à fonctionner et peuvent être
installées dans le véhicule.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 65
Entretien

9.2. Entretien correctif

Remarque
Respectez les consignes de sécurité, voir 2 Consignes de sécurité à la page 11.

9.2.1. Remplacement des éléments FNC® rail

DANGER !
Lors de l'accès au système de batterie, un contact avec des bords tranchants et/ou des
composants sous tension peut se produire du fait de la conception.
Si ces facteurs ne sont pas écartés, la situation peut présenter un danger imminent à haut risque
pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.
Mesures permettant de prévenir le danger :
• Faire preuve d'une grande prudence lors de toutes les opérations concernant les batteries.
• Porter un équipement de protection individuelle (cf. 2.2 Équipement de protection
individuelle à la page 16).

DANGER !
Les connexions desserrées au niveau des vis de borne peuvent devenir très chaudes et
provoquer une inflammation ou une explosion.
N'utilisez chaque vis et chaque rondelle qu'une seule fois.
• Serrez d'abord les vis de borne à la main uniquement.
• Alignez à nouveau les batteries et les connecteurs si nécessaire.
• Ensuite, serrez les vis de borne au couple prescrit.

Remarque
• Coupez tous les consommateurs et tous les chargeurs du système de batterie avant de
commencer les travaux d'entretien
• Une batterie a toujours une tension aux bornes.
• Ne mettez pas à la terre ou ne court-circuitez pas une batterie.
• Les batteries/auges sont très lourdes. Transportez les porte-batteries avec un nombre
suffisant de personnes ou utilisez des équipements de levage et des moyens de transport
appropriés.

Si des éléments FNC® rail sont défectueuses, vous pouvez remplacer au maximum 10 % du
nombre total de éléments de l'ensemble du système de batterie par des éléments neuves et
non utilisées du même type. Si plusieurs éléments sont défectueuses, toutes les éléments
doivent être remplacées.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 66
Entretien

Remarque
Le mélange de éléments de différentes batteries usagées en une seule
La batterie totale n'est pas autorisée.

Les éléments de remplacement doivent être des éléments à l'état chargé. Le code de
recouvrement des éléments doit être respecté :
• Si les éléments ont été fabriquées au cours des 3 derniers mois, aucun frais de mise en
service n'est requis. Remplacez les éléments à remplacer comme décrit à l'adresse
9.2.1.2 Remplacement d'une ou plusieurs éléments FNC® rail à la page 69.
• Si des éléments stockées de plus de 3 mois sont utilisées, une charge de mise en
service doit d'abord être effectuée pour ces éléments, voir 9.2.1.1 Préparation de la ou
des éléments FNC® rail à remplacer à la page 67.

La date de fabrication des éléments FNC® rail est estampillée sur le dessus de chaque
élément. Chaque élément a un code de élément à 9 chiffres en haut du couvercle de
l`élément. Les quatre derniers chiffres donnent des informations sur la semaine et l'année
de production.

Exemple : xxxxx2619 => semaine de production 26 ; année de production 2019

9.2.1.1. Préparation de la ou des éléments FNC® rail à remplacer


Objectif : Les nouvelles éléments de remplacement sont préparées pour fonctionner dans le
véhicule.

Outils nécessaires :
• Équipement de charge/décharge approprié
• Tubes de verre de mesure
• Multimètre numérique
• Tube de dégazage
• Clé dynamométrique avec des tailles de clés appropriées pour les vis M8/M10
• Thermomètre de contact

1. Mesurez les tensions individuelles des éléments de remplacement avec un multimètre


numérique et enregistrez les valeurs dans un journal de test.

Remarque
Si la tension en circuit ouvert d'une élément est < 1,2 V, contactez le service après-vente
HOPPECKE.

2. Connectez les éléments de remplacement en série avec des câbles de connexion ou


des connecteurs de éléments appropriés.

Remarque
Utilisez un câble approprié pour connecter les éléments :
• Cosse de câble M8 ou M10
• M8 : Couple de serrage de 20 Nm / M10 : 25 Nm Couple de serrage
• Utilisez des rondelles de ressort neuves.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 67
Entretien

3. Placer un tube de dégazage sur chaque élément d'échange (numéro d'article


HOPPECKE) : 4143180100).

4. Connectez les éléments de remplacement connectées en série à un


chargeur/déchargeur approprié.

Remarque
Utilisez un câble approprié pour connecter le chargeur/déchargeur :
• Cosse de câble M8 ou M10
• M8 : Couple de serrage de 20 Nm / M10 : 25 Nm Couple de serrage
• Utiliser de nouvelles rondelles de ressort

Vis de borne

Cosse de Rondelle élastique


câble

5. Déchargez les éléments de remplacement à l'aide de l'unité de décharge avec le courant


nominal I5 jusqu'à ce que la tension ait chuté à 1,0 V par élément.

6. Laisser reposer les éléments de remplacement sans charge pendant au moins 4 heures.

7. Mesurez la température d'au moins une des éléments d'échange.

8. Chargez les éléments de remplacement avec un courant constant I5 pendant 7,5 heures.

Remarque
La batterie ne doit pas dépasser une température de 45 °C pendant la charge.
Si une température de 45 °C est atteinte, interrompez la charge.
Notez le temps de chargement restant.
Ne poursuivez pas la charge tant que la température de l`élément n'est pas descendue à 25 °C.
Temps de charge complet de 7,5 heures après le refroidissement de la batterie.
Si la batterie atteint à nouveau une température de 45 °C avant la fin du temps de charge de 7,5
heures, interrompez à nouveau la charge, etc.

9. Laisser reposer les éléments d'échange pendant au moins 4 heures, de préférence toute
la nuit.

10. Déconnectez le chargeur/déchargeur des éléments de remplacement

11. Retirez le tube de dégazage.

12. Remplissez manuellement l'eau distillée dans les éléments de remplacement jusqu'au
niveau maximum, voir 9.1.4.1 Recharge manuelle d'eau distillée à la page 53.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 68
Entretien

13. Remplacez le bouchon du couvercle à charnière ou le bouchon de remplissage d'eau.

14. Enlevez soigneusement toute contamination de la batterie à l'aide d'un chiffon propre et
humide.

15. Mesurez les tensions de chaque élément avec un multimètre numérique et enregistrez
les valeurs dans un journal de test.

Résultat : Les éléments de remplacement sont maintenant prêtes à être utilisées dans le
véhicule.

9.2.1.2. Remplacement d'une ou plusieurs éléments FNC® rail


Objectif : Les éléments défectueuses sont remplacées par de nouvelles éléments de
remplacement.

Outils nécessaires :
• Multimètre numérique
• Élévateur de éléments
• Clé dynamométrique avec des tailles de clés appropriées pour les vis M8/M10

1. Déconnectez les chargeurs et les charges du système de batterie.

2. Ouvrez le conteneur de la batterie s'il est présent.

3. Retirez le bouchon du couvercle à charnière ou le bouchon de remplissage d'eau et la


tubulure de l`élément à remplacer.

4. Retirez les barres isolantes.

5. Retirez le connecteur de l`élément. (vis M8 ou M10)

Remarque
Pour soulever l`élément, utilisez l'élévateur de éléments Hoppecke. (M8 : Numéro d'article
HOPPECKE : 4141900002 / M10 : Numéro d'article HOPPECKE : 4141900003).

6. Retirez l`élément du conteneur/de l'auge.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 69
Entretien

7. Installer l`élément de remplacement dans le conteneur/la cuvette.

Rail isolant

Plaque nervurée

Élément d'échange

Remarque
Si les éléments d'échange ont plus de 3 mois, effectuez au préalable une préparation selon les
indications de 9.2.1.1 Préparation de la ou des éléments FNC® rail à remplacer à la page 67.

Remarque
La date de fabrication des éléments FNC® rail est estampillée sur le dessus de chaque élément.
Chaque élément a un code de élément à 9 chiffres en haut du couvercle de l`élément. Les
quatre derniers chiffres donnent des informations sur la semaine et l'année de production.
Exemple :
xxxxx2619 => semaine de production 26 ; année de production 2019

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 70
Entretien

8. Installez les connecteurs de l`élément.

Vis de borne
Vis de borne

Rondelle
élastique Rondelle
élastique

Connecteur élément

Remarque
• M8 Couple : 20 Nm ± 1 Nm
• Couple M10 : 25 Nm ± 1 Nm
• Utilisez des rondelles de ressort neuves.

9. Fixez les barres isolantes.

10. Remettez en place le bouchon du couvercle à charnière ou le bouchon de remplissage


d'eau et installez la tubulure.

11. Vérifiez la tension totale de la batterie.

Remarque
Si la tension totale est inférieure au nombre d`éléments x 1,2 V, contactez le service après-vente
HOPPECKE.

12. Échange de documents et nombre de éléments.

Résultat : Les éléments défectueuses sont alors remplacés par de nouveaux éléments de
remplacement.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 71
Entretien

9.2.2. Remplacement du capteur de température


Objectif : Un capteur de température défectueux est remplacé par un nouveau capteur de
température.

DANGER !
Lors de l'accès au système de batterie, un contact avec des bords tranchants et/ou des
composants sous tension peut se produire du fait de la conception.
Si ces facteurs ne sont pas écartés, la situation peut présenter un danger imminent à haut risque
pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.
Mesures permettant de prévenir le danger :
• Faire preuve d'une grande prudence lors de toutes les opérations concernant les batteries.
• Porter un équipement de protection individuelle (cf. 2.2 Équipement de protection
individuelle à la page 16).

Conditions préalables
• Coupez tous les consommateurs et tous les chargeurs du système de batterie avant de
commencer les travaux d'entretien.
• Une batterie a toujours une tension aux bornes.
• Ne mettez pas à la terre ou ne court-circuitez pas une batterie.
• Les batteries/auges sont très lourdes. Transportez les porte-batteries avec un nombre
suffisant de personnes ou utilisez des équipements de levage et des moyens de transport
appropriés.

Outils nécessaires :
• Clé dynamométrique avec des tailles de clés appropriées pour les vis M4 et M8/M10

1. Débranchez le connecteur de la sonde de température.

2. S'il est présent, retirez le tuyau de remplissage d'eau au-dessus du connecteur de


l`élément concernée.

3. Retirez le rail isolant au-dessus du connecteur de l`élément concernée.

4. Démontez le connecteur de l`élément.

5. Retirez le capteur de température du connecteur de l`élément en desserrant les vis M4.

6. Montez le nouveau capteur de température sur le connecteur de l`élément (couple :


2 Nm).

7. Montez le connecteur de l`élément.

Remarque
• M8 Couple : 20 Nm ± 1 Nm
• Couple M10 : 25 Nm ± 1 Nm
• Utilisez des rondelles de ressort neuves.

8. Montez le rail isolant.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 72
Entretien

9. S'il est présent, installez le tuyau de remplissage d'eau.

10. Branchez la fiche de connexion du capteur de température.

11. Vérifiez la tension de charge, voir 9.1.3 Mesure de la tension de charge à la page 50.

Résultat : Maintenant, le capteur de température défectueux a été remplacé par un


nouveau.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 73
Entretien

9.2.3. Remplacer le connecteur d`élément


Objectif : Un connecteur de l`élément défectueux est remplacé par un nouveau connecteur
d`élément.

DANGER !
Lors de l'accès au système de batterie, un contact avec des bords tranchants et/ou des
composants sous tension peut se produire du fait de la conception.
Si ces facteurs ne sont pas écartés, la situation peut présenter un danger imminent à haut risque
pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.
Mesures permettant de prévenir le danger :
• Faire preuve d'une grande prudence lors de toutes les opérations concernant les batteries.
• Porter un équipement de protection individuelle (cf. 2.2 Équipement de protection
individuelle à la page 16).

DANGER !
Les connexions desserrées au niveau des vis de borne peuvent devenir très chaudes et
provoquer une inflammation ou une explosion.
N'utilisez chaque vis et chaque rondelle qu'une seule fois.
• Serrez d'abord les vis de borne à la main uniquement.
• Alignez à nouveau les batteries et les connecteurs si nécessaire.
• Ensuite, serrez les vis de borne au couple prescrit.

Conditions préalables
• Coupez tous les consommateurs et tous les chargeurs du système de batterie avant de
commencer les travaux d'entretien.
• Une batterie a toujours une tension aux bornes.
• Ne mettez pas à la terre ou ne court-circuitez pas une batterie.
• Les batteries/auges sont très lourdes. Transportez les porte-batteries avec un nombre
suffisant de personnes ou utilisez des équipements de levage et des moyens de transport
appropriés.

Outils nécessaires :
• Clé dynamométrique avec des tailles de clés appropriées pour les vis M8/M10

1. S'il est présent, retirez le tuyau de remplissage d'eau au-dessus du connecteur de


l`élément concernée.

2. Retirez le rail isolant du connecteur de l`élément concernée.

3. Retirez les vis de borne.

4. Retirez le connecteur de élément défectueux.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 74
Entretien

5. Installez de nouveaux connecteurs de éléments.

Vis de borne
Vis de borne

Rondelle
Rondelle
élastique
élastique

Connecteur d`élément

Remarque
• M8 Couple : 20 Nm ± 1 Nm
• Couple M10 : 25 Nm ± 1 Nm
• Utilisez des rondelles de ressort neuves.

6. Montez le rail isolant.

7. Si disponible, montez le tuyau de remplissage d'eau.

Résultat : Le connecteur de élément défectueux a été remplacé par un nouveau connecteur


de élément.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 75
Sources d'erreur

10. Sources d'erreur


Remarque
Respectez les consignes de sécurité, voir 2 Consignes de sécurité à la page 11.

10.1. Capacité trop faible


Si la capacité de la batterie est trop faible, procédez comme suit :

Cause possible Solution


Chargement trop court Vérifier le chargeur dans le train, effectuer le
reconditionnement
Niveau d'électrolyte différent Niveau correct d'électrolytes
Bornes desserrées ou oxydées Vérifiez toutes les connexions, remplacez-les si
nécessaire (les rondelles élastiques doivent
être remplacées)
Cyclisation excessive Effectuer le reconditionnement
Le capteur de température est Vérifiez le capteur de température le cas
défectueux - ce qui entraîne des échéant, voir 10.5 Dysfonctionnement du
paramètres de charge incorrects capteur de température à la page 79

10.2. Résistance d'isolation trop faible


Lors de la mise en service d'une nouvelle batterie, la résistance d'isolation doit être > 1 MΩ.
Elle diminue avec le temps de fonctionnement (en raison des aérosols provenant des
batteries, de la condensation, des poussières) et ne doit pas descendre en dessous des
valeurs suivantes, en fonction de la tension nominale de la batterie :

Tension Standard Résistance d'isolation (valeur minimale)


nominale de la
batterie
Moins de 100 V Norme DIN VDE 0119- 10 kΩ
206-4 :
Entre 100 V et DIN EN IEC 62485-2 100 Ω par volt de tension nominale
120 V
Au-dessus de DIN EN 62485-3 Nombre de éléments x tension nominale de
120 V, 09/2015 1,2 V x 500 Ohm/V
c'est-à-dire
100 éléments ou
plus

Si ces valeurs minimales ne sont pas atteintes, un contrôleur d'isolation du véhicule,


éventuellement existant, peut réagir, une décharge accrue indésirable et des pertes de
performance de la batterie peuvent se produire.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 76
Sources d'erreur

Si la résistance d'isolation est trop faible, les courants de fuite peuvent réduire la capacité
disponible. Cela peut également conduire à des tensions différentes entre les éléments. Un
nettoyage régulier permet d'éviter ces courants de fuite.

Cause possible Solution


Contamination Nettoyer
Fuite des éléments Éliminer la cause de la fuite, remplacer
l`élément si nécessaire
Système de remplissage d'eau non Remédier à la cause de la fuite, remplacer le
étanche bouchon de remplissage d'eau/les tuyaux si
nécessaire

10.3. Pas de tension de la batterie


Si vous ne pouvez pas mesurer la tension au niveau de la batterie, procédez comme suit :

Cause possible Solution


Le connecteur de la batterie n'est Branchez le connecteur de la batterie
pas branché
Connecteur de batterie défectueux Remplacez le connecteur de la batterie
Rupture de câble Remplacez le câble
Connecteur d`élément défectueux Remplacez les connecteurs de éléments (les
rondelles élastiques doivent être remplacées)

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 77
Sources d'erreur

10.4. Dysfonctionnement du système de remplissage d'eau


- si disponible -

Si des dysfonctionnements surviennent lors du remplissage de l'eau, procédez comme suit :

Impact Cause Solution


Les éléments individuelles ne Saleté dans le bouchon de Nettoyez le bouchon de
sont pas rechargées remplissage d'eau remplissage d'eau avec de l'eau
chaude ou remplacez-le si
nécessaire.

Vérifiez ensuite manuellement


toutes les éléments et ajoutez
manuellement de l'eau distillée
pour assurer un niveau uniforme
dans toutes les éléments.
Utilisez à nouveau le système
de remplissage d'eau à
l'intervalle d'entretien suivant
pour faire le plein.
Fuites d'eau pendant le Le tuyau de raccordement - le Vérifiez la connexion et
remplissage bouchon de remplissage d'eau remplacez le bouchon de
est défectueux remplissage d'eau et/ou le tuyau
si nécessaire

Les joints toriques sont Renouveler les joints toriques


endommagés ou déplacés
Les éléments sont remplies Fonctionnement incorrect -
par le niveau maximum pendant l'intervalle d'entretien

Avis :
Effectuez la procédure de
remplissage d'eau une seule
fois par intervalle d'entretien.
Vous remplissez trop les
éléments si vous démarrez le
processus souvent à la suite
(comparable au possible
remplissage excessif d'un
réservoir de voiture)
Tuyau plié Remédier à la cause, remplacer
le tuyau si nécessaire
La ligne de retour du chariot de Connectez correctement le
remplissage d'eau n'est pas chariot de recharge en eau.
connectée au système de
batterie
La (les) élément(s) fuit (fuient) Remédier à la cause, remplacer
la ou les éléments si nécessaire
Les joints toriques sont Renouveler les joints toriques
endommagés ou déplacés

Remarque
Si les éléments sont remplies au-delà du niveau maximum, contactez le service HOPPECKE.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 78
Sources d'erreur

10.5. Dysfonctionnement du capteur de température


Si le capteur de température ne fournit pas de valeurs de température plausibles, la batterie
peut être sous-chargée ou surchargée. Pour ce faire, comparez les tensions de charge
mesurées et les valeurs de température mesurées, voir 5.5 Compensation de la
température à la page 26.

Un défaut du capteur de température peut être détecté par une mesure de résistance avec
mesure simultanée de la température en utilisant la fiche technique du capteur de
température (par exemple, Ntc 10k => 10 kΩ @ 20 °C).

Procédez comme suit :

Cause possible Solution


Capteur de température défectueux Remplacez le capteur de température, voir
9.2.2 Remplacement du capteur de
température à la page 72
Connecteur défectueux Remplacez le connecteur
Le connecteur n'est pas branché Insérez le connecteur
Rupture de câble Remplacez le câble

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 79
Démontage / Montage des éléments et accessoires FNC® rail

11. Démontage / Montage des éléments et accessoires


FNC® rail
11.1. Démontage des cellules et accessoires FNC® rail

DANGER !
Selon les conditions de montage, l'accès au système de batterie peut entraîner la mort ou des
blessures graves causées par les véhicules ou leurs pièces ou par le système de batterie.
Mettez en œuvre les mesures de sécurité prescrites qui s'appliquent aux travaux de montage
requis sur les véhicules, voir 2 Consignes de sécurité en page 11.

DANGER !
• Une batterie a toujours une tension au niveau des pôles.
• Les supports/bacs à batterie sont très lourds.
• Ne mettez pas à la terre ou ne court-circuitez pas une batterie. Transportez les
supports/bacs à batterie avec un nombre suffisant de personnes ou utilisez des
équipements de levage et des dispositifs de transport appropriés.

DANGER !
N'utilisez que des outils entièrement isolés lorsque vous intervenez sur des batteries.

Remarque
• Pour ces interventions, le système de batterie doit être rendu accessible et démonté hors du
véhicule. En fonction du site du montage (conteneur sur toit, conteneur sous plancher,
installation latérale dans le train), la désinstallation doit être effectuée de manière spécifique.
• Le retrait du système de batteries du train doit être effectué par le fabricant/exploitant du
train.
• Après le démontage, le système de batterie doit être apporté à un atelier de batterie pour les
interventions à réaliser.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 80
Démontage / Montage des éléments et accessoires FNC® rail

1. Déconnectez tous les consommateurs du système de batterie.

2. Coupez l'interrupteur principal de la batterie

3. Débranchez la connexion électrique de la batterie des parties environnantes du système


de batterie (parties électriques dans le boîtier électronique ou similaire) et du véhicule
sur toutes les bornes. Cette opération doit être effectuée en fonction du lieu d'installation.

4. Débranchez la connexion mécanique entre le système de batterie et le véhicule et retirez


le système de batterie. Utilisez un dispositif de levage approprié (chariot élévateur,
palan) pour soulever la batterie.

5. Placez la batterie sur une surface sûre dans un atelier de batterie.

6. Démontez le système de remplissage en eau (bouchons et tuyaux) si la batterie en est


équipée et nettoyez-le à l'eau chaude sans ajouter de détergent.

7. Démontez les rails isolants.

8. Desserrez les vis du pôle principal et mettez les câbles de côté.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 81
Démontage / Montage des éléments et accessoires FNC® rail

9. Retirez tout d'abord les connecteurs entre les rangées de cellules dans l'ordre indiqué
dans les illustrations suivantes données à titre d'exemple.

8 7
3
5 6

4 2

2
1
1

Remarque
L'illustration ci-dessus est un exemple. Pour intervenir sur la batterie, il faut utiliser les dessins
spécifiques au projet.

10. Retirez ensuite les connecteurs entre les cellules des rangées.

Remarque
Respectez l'ordre suivant lors du retrait des connecteurs :
• Desserrez les vis des pôles de la cellule, mais ne les dévissez pas complètement. Ne retirez
pas les vis des pôles lors de cette première étape.
• Dévissez à la main les derniers tours des vis des pôles et mettez les vis de côté pour les
réutiliser.
• Sortez les connecteurs à la main et mettez-les de côté pour les réutiliser.

DANGER !
• Une batterie a toujours une tension au niveau des pôles.
• Les supports/bacs à batterie sont très lourds.
• Ne mettez pas à la terre ou ne court-circuitez pas une batterie. Transportez les
supports/bacs à batterie avec un nombre suffisant de personnes ou utilisez des
équipements de levage et des dispositifs de transport appropriés.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 82
Démontage / Montage des éléments et accessoires FNC® rail

11. Soulevez et extrayez les cellules une par une.

Remarque
Pour soulever la cellule, utilisez l'élévateur de cellules Hoppecke. (M8 : numéro d'article
HOPPECKE : 4141900002 / M10 : numéro d'article HOPPECKE : 4141900003).

12. Sortez le matériau d'écartement (plaques nervurées), s'il est présent, et nettoyez-le à
l'eau chaude sans ajouter de produit de nettoyage.

13. Préparez le bac ou le conteneur pour le réutiliser en le nettoyant dans une zone de
lavage appropriée, comme suit :

Si le niveau de saleté dû à l'électrolyte est faible :


• Protégez les composants électriques supplémentaires du liquide à l'aide d'un sac en
plastique.
• Nettoyez le bac à l'eau courante.
• Nettoyez les saletés avec un chiffon propre et humide sans ajouter de produits de
nettoyage.
• Séchez le bac à l'air comprimé.

Si le niveau de saleté dû à l'électrolyte est élevé :


• Protégez les composants électriques supplémentaires du liquide à l'aide d'un sac en
plastique.
• Nettoyez le bac avec de l'acide citrique dilué (5%).
• Nettoyez le bac à l'eau courante.
• Nettoyez les saletés avec un chiffon propre et humide sans ajouter de produits de
nettoyage.
• Séchez le bac à l'air comprimé.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 83
Démontage / Montage des éléments et accessoires FNC® rail

11.2. Montage de nouvelles cellules et accessoires FNC® rail

DANGER !
Selon les conditions de montage, l'accès au système de batterie peut entraîner la mort ou des
blessures graves causées par les véhicules ou leurs pièces ou par le système de batterie.
Mettez en œuvre les mesures de sécurité prescrites qui s'appliquent aux travaux de montage
requis sur les véhicules, voir 2 Consignes de sécurité en page 11.

DANGER !
• Une batterie a toujours une tension au niveau des pôles.
• Les supports/bacs à batterie sont très lourds.
• Ne mettez pas à la terre ou ne court-circuitez pas une batterie. Transportez les
supports/bacs à batterie avec un nombre suffisant de personnes ou utilisez des
équipements de levage et des dispositifs de transport appropriés.

Remarque
Les cellules sont livrées scellées avec des bouchons de transport jaunes. Laissez-les sur les
cellules pendant le processus d'installation, jusqu'à ce que les bouchons du couvercle rabattable
ou les bouchons de remplissage d'eau soient installés.

1. Installez les nouvelles cellules conformément au dessin technique. Utilisez les plaques
nervurées, si disponibles, pour séparer les cellules les unes des autres et du bac, voir la
figure suivante. Les informations relatives à l'épaisseur des plaques nervurées figurent
dans les dessins et sur les listes des pièces.

Rail isolant

Plaque nervurée

Cellule

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 84
Démontage / Montage des éléments et accessoires FNC® rail

Remarque
L'illustration ci-dessus montre un exemple d'installation avec des panneaux nervurés.

Remarque
Pour soulever la cellule, utilisez l'élévateur de cellules Hoppecke. (M8 : numéro d'article
HOPPECKE : 4141900002 / M10 : numéro d'article HOPPECKE : 4141900003).

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 85
Démontage / Montage des éléments et accessoires FNC® rail

Remarque
Pour obtenir une installation « press fit (montage par pression) » des cellules dans le bac,
respectez l'ordre d'installation décrit dans les photos suivantes (exemple tiré d'un projet) :
commencez par le pôle positif principal et alignez les cellules sur la paroi extérieure du bac selon
le dessin technique. Pour les supports de batteries à une rangée, les cellules centrales doivent
également être installées dans la dernière position.

Continuez avec la rangée suivante en allant vers le centre du bac et ainsi de suite jusqu'à ce que
toutes les cellules soient en place :

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 86
Démontage / Montage des éléments et accessoires FNC® rail

2. Assemblez les connecteurs de la cellule conformément au dessin technique. Utilisez des


rondelles élastiques neuves. Montez d'abord les connecteurs dans les rangées de
cellules, puis les connecteurs entre les rangées de cellules dans l'ordre inverse de la
désinstallation, voir les exemples d'illustrations suivants :

1 2
1
4 3

5 6 2

7
3
8

Remarque
L'illustration ci-dessus est un exemple. Pour intervenir sur la batterie, il faut utiliser les dessins
spécifiques au projet.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 87
Démontage / Montage des éléments et accessoires FNC® rail

Vis de borne
Vis de borne

Nouvelle rondelle Nouvelle rondelle


élastique / rondelle de élastique / rondelle de
sécurité sécurité

Connecteur de cellule

Remarque
Lorsque vous remontez les connecteurs de cellule, respectez la séquence suivante :
• Placez le connecteur de la cellule dans la position souhaitée.
• Vissez les premiers tours des vis polaires à la main des deux côtés du connecteur de la
cellule.
• Alignez à nouveau les cellules.
• Serrez les vis du pôle à l'aide d'une clé dynamométrique.

DANGER !
• Une batterie a toujours une tension au niveau des pôles.
• Installez toujours les connecteurs très soigneusement afin qu'ils ne court-circuitent pas la
cellule ou les cellules adjacentes.
• Lorsque vous mettez en place la première vis d'un connecteur, tenez toujours le connecteur
dans le sens prévu. Cela permet d'éviter les courts-circuits dus à la torsion du connecteur.

Remarque
• M8 Couple : 20 Nm ± 1 Nm
• Couple M10 : 25 Nm ± 1 Nm
• Utiliser de nouvelles rondelles de ressort

3. Réinstallez les rails d'isolation.

4. S'il y a lieu, séchez le système de remplissage d'eau (bouchons et tuyaux) avec de l'air
comprimé.

5. Montez le système de remplissage d'eau, s'il est présent (bouchons et tuyaux), ou les
bouchons du couvercle rabattable selon le dessin technique.

6. Reconnecter les câbles principaux en remettant les vis du pôle principal.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 88
Élimination

7. Vérifiez le fonctionnement de la batterie conformément aux instructions de test figurant


dans le document séparé : PVE 10-20-General-00_Battery_Tray_rev<version-
number>.pdf

8. Réinstallez la batterie dans le véhicule et rétablissez la connexion mécanique. Utilisez


un dispositif de levage approprié (chariot élévateur, palan) pour soulever la batterie.

9. Rebranchez la connexion électrique de la batterie aux parties environnantes du système


de batterie (parties électriques dans le boîtier électronique ou similaire) et au véhicule à
toutes les bornes. Cela doit être fait en fonction de la situation spécifique de l'installation.

Remarque
La réinstallation du système de batteries dans le train doit être effectuée par le
fabricant/exploitant du train

10. Allumez l'interrupteur principal de la batterie.

11. Connectez les charges au système de batteries.

12. Élimination
Remarque
Respectez les consignes de sécurité, voir 2 Consignes de sécurité à la page 11.

Remarque
Les batteries usagées portant cette marque sont des biens recyclables et doivent être introduites
dans le processus de recyclage.
Utilisez le système de recyclage HOPPECKE. Les batteries usagées sont collectées et
recyclées. Contactez le service HOPPECKE pour plus d'informations.

Remarque
Éliminez les batteries au nickel-cadmium qui ne sont pas recyclées comme des déchets
dangereux, conformément à toutes les réglementations.
Contenant du cadmium et de la potasse caustique, les batteries FNC® rail en fin de vie ne
doivent pas être jetées avec les ordures ménagères ni mises en décharge
Les réglementations et règles d'élimination spécifiques à chaque pays doivent être respectées
séparément.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 89
Annexe

13. Annexe
13.1. Outils supplémentaires
Les outils suivants sont des outils supplémentaires pour l'entretien et le service :

Outil Description
Voltmètre/multimètre
(La photo illustre un exemple)

Pince de courant DC
(La photo illustre un exemple)

Thermomètre de contact
(La photo illustre un exemple)

Appareil de mesure d'isolation : Fluke 1507


Numéro d'article HOPPECKE : 4141201237

Chargeur/déchargeur
(La photo illustre un exemple)

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 90
Annexe

Chariot de remplissage d'eau pour les systèmes


centraux de remplissage d'eau à basse
pression :
• Numéro d'article HOPPECKE :
4147000230 230 V
• Numéro d'article HOPPECKE :
4147000235 115 V
Chariot de recharge en eau pour éléments
individuelles pour les formats 1-5 :
• Numéro d'article HOPPECKE :
4147000210 230 V
• Numéro d'article HOPPECKE :
4147000215 115 V
Chariot de remplissage d'eau pour éléments
spéciales avec pistolet réglable
• Numéro d'article HOPPECKE :
4147000225 115V
• Numéro d'article HOPPECKE :
4147000220 230V
Tubes de verre de mesure
Numéro d'article HOPPECKE :
4144140010

Tube de dégazage
Numéro d'article HOPPECKE :
4143180100

Élévateur de éléments
Format 3, 4, 5
M10 : Numéro d'article HOPPECKE :
4141900003

Format 1, 2
M8 : Numéro d'article HOPPECKE :
4141900002

Clé dynamométrique entièrement isolée


Numéro d'article HOPPECKE :
4142500121

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 91
Annexe

13.2. Protocole pour la mise en service des batteries FNC® rail


HOPPECKE
Véhicule : __________ Date : __________

Batterie non : __________

Type de élément : __________

Nombre de éléments : __________

Tension de repos (batterie) : __________ V

Tension de charge au début de la charge : __________ V

Tension de charge à la fin de la charge : __________ V

Temps de chargement : par : __________ pm à : __________ Horloge

Mesures des tensions individuelles des éléments : voir le tableau de la page suivante

Mesure de la température de l'électrolyte (une élément) :

Temps après
le début de la
charge / h
Température
/ °C

Nom : ______________________________________

Signature : ______________________________________

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 92
Annexe

Tensions des éléments individuelles

____ Frais de mise en service

____ Frais de reconditionnement

Colonne 1 : Tension de repos avant la charge, début de la mesure :


Date _______ Heure________

Colonne 2 : Tension en circuit ouvert après la charge, début de la mesure :


Date ______ Heure________

Les 1 [V] 2 [V] Les 1 [V] 2 [V] Les 1 [V] 2 [V]


éléments éléments éléments
non. non. non.
1 28 55
2 29 56
3 30 57
4 31 58
5 32 59
6 33 60
7 34 61
8 35 62
9 36 63
10 37 64
11 38 65
12 39 66
13 40 67
14 41 68
15 42 69
16 43 70
17 44 71
18 45 72
19 46 73
20 47 74
21 48 75
22 49 76
23 50 77
24 51 78
25 52 79
26 53 80
27 54 *1)
*1) Si le système de batterie est composé de plus de 80 éléments, développez le tableau en
conséquence.

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 93
Annexe

13.3. Protocole d'entretien des batteries FNC® rail HOPPECKE

Remarque
Inscrivez les activités et les valeurs mesurées dans le rapport d'entretien comme preuve en cas
de demande de garantie.

Numéro du système de batterie : ___________________________________________

Numéro du train : ___________________________________________

Date de mise en service : ___________________________________________

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 94
Annexe

13.3.1. Intervalle d'entretien semestriel


13.3.1.1. Entretien - Inspection visuelle de l'ensemble du système de batterie
Intervalle Inspection Date Vérificateur (nom)
(années) visuelle -
Fait (cocher)
0,5

1,5

2,5

3,5

4,5

5,5

6,5

7,5

8,5

9,5

10

10,5

11

11,5

12

12,5

13

13,5

14

14,5

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 95
Annexe

13.3.1.2. Entretien - Vérifier le niveau d'électrolyte


Intervalle Contrôle du Date Vérificateur (nom)
(années) niveau
d'électrolytes -
Fait (cocher)
0,5

1,5

2,5

3,5

4,5

5,5

6,5

7,5

8,5

9,5

10

10,5

11

11,5

12

12,5

13

13,5

14

14,5

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 96
Annexe

13.3.2. Intervalle d'entretien annuel


13.3.2.1. Entretien - Mesure de la tension de charge
Intervalle Valeur Température Date Vérificateur (nom)
(années) mesurée en en
volts centigrade
1

10

11

12

13

14

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 97
Annexe

13.3.2.2. Entretien - Remplir le niveau d'électrolyte


Intervalle Remplir le niveau Date Vérificateur (nom)
(années) d'électrolyte - Fait
(cocher)
1

10

11

12

13

14

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 98
Annexe

13.3.2.3. Entretien - Nettoyage


Intervalle Fait Date Vérificateur (nom)
(années) (cocher)
1

10

11

12

13

14

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 99
Annexe

13.3.2.4. Entretien - Mesure de la résistance d'isolation


Intervalle Valeur Date Vérificateur (nom)
(années) mesurée en
Ohm
1

10

11

12

13

14

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 100
Annexe

13.3.3. Intervalle d'entretien tous les 5 ans


13.3.3.1. Entretien - Reconditionnement
Intervalle Fait Date Vérificateur (nom)
(années) (cocher)
5

10

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 101
Annexe

13.3.3.2. Entretien - Mesure de la tension des éléments individuelles FNC® rail


Intervalle de 5 ans :

Ce qui suit s'applique aux titres des tableaux :


• 1* : Tension en circuit ouvert avant la charge. Note : Si la tension en circuit ouvert d'une
élément est < 1,2 V, contactez le service après-vente HOPPECKE.
• 2* : Tension en circuit ouvert après la charge
• 3* : Écart de la tension des éléments individuelles par rapport à la tension moyenne des
éléments individuelles (somme de toutes les tensions des éléments divisée par le
nombre de éléments) Remarque : Si les tensions des éléments individuelles s'écartent
de plus de ± 50 mV de la valeur moyenne de toutes les tensions des éléments,
contactez le service après-vente HOPPECKE.

Les 1* 2* 3* Les 1* 2* 3* Les 1* 2* 3*


éléments [V] [V] [mV] éléments [V] [V] [mV] éléments [V] [V] [mV]
non. non. non.
1 28 55
2 29 56
3 30 57
4 31 58
5 32 59
6 33 60
7 34 61
8 35 62
9 36 63
10 37 64
11 38 65
12 39 66
13 40 67
14 41 68
15 42 69
16 43 70
17 44 71
18 45 72
19 46 73
20 47 74
21 48 75
22 49 76
23 50 77
24 51 78
25 52 79
26 53 80
27 54 *1)
*1) Développez ce tableau si le système de batterie est composé de plus de 80 éléments.
Date : ______________________ Contrôleur : ______________________

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 102
Annexe

Intervalle de 10 ans :

Ce qui suit s'applique aux titres des tableaux :


• 1* : Tension en circuit ouvert avant la charge. Note : Si la tension en circuit ouvert d'une
élément est < 1,2 V, contactez le service après-vente HOPPECKE.
• 2* : Tension en circuit ouvert après la charge
• 3* : Écart de la tension des éléments individuelles par rapport à la tension moyenne des
éléments individuelles (somme de toutes les tensions des éléments divisée par le
nombre de éléments). Remarque : Si les tensions des éléments individuelles s'écartent
de plus de ± 50 mV de la valeur moyenne de toutes les tensions des éléments,
contactez le service après-vente HOPPECKE.

Les 1* 2* 3* Les 1* 2* 3* Les 1* 2* 3*


éléments [V] [V] [mV] éléments [V] [V] [mV] éléments [V] [V] [mV]
non. non. non.
1 28 55
2 29 56
3 30 57
4 31 58
5 32 59
6 33 60
7 34 61
8 35 62
9 36 63
10 37 64
11 38 65
12 39 66
13 40 67
14 41 68
15 42 69
16 43 70
17 44 71
18 45 72
19 46 73
20 47 74
21 48 75
22 49 76
23 50 77
24 51 78
25 52 79
26 53 80
27 54 *1)
*1) Développez ce tableau si le système de batterie est composé de plus de 80 éléments.
Date : ______________________ Contrôleur : ______________________

FNC_Rail_Manual_fr11.docx 103

Vous aimerez peut-être aussi