Coconut Cardigan - All 2
Coconut Cardigan - All 2
Coconut Cardigan - All 2
CARDIGAN
Cardigan: \’kär-di-gən\ A
usually collarless knitted
sweater or jacket that opens
down the front.
WAK
BAG US 8 UK 6
X6/7 WE ARE
KNITTERS
5 MM
we are knitters
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO
OUR VIDEOS / NOS VIDÉOS / UNSERE VIDEOS /
NUESTROS VÍDEOS / I NOSTRI VIDEO
6 ENGLISH
10 FRANÇAIS
14 DEUTSCH
18 ESPAÑOL
22 ITALIANO
S M L XL
cm 84 92 102 110
in 33 37 41 43
Chest measurement / Tour de pointrine / Brustumfang / Contorno de pecho / Contorno del busto
Measurement of the garment / Tour actuel du vêtement / Aktueller Umfang des Kleidungsstücks /
4 Contorno actual de la prenda / Contorno del capo
SCHEMATICS AND MEASUREMENTS / SCHÉMA ET
MESURES / MUSTER UND MAßE / ESQUEMAS Y MEDIDAS /
SCHEMA E MISURE
BACK // DOS // RÜCKTEIL // FRONT // DEVANT // VORDERTEIL //
ESPALDA // DIETRO DELANTERO // DAVANTI
x2
55 [55, 56, 56] cm | 22 [22, 22, 22] in
42 [46, 51, 55] cm | 16 1/2 [18 1/2, 20 1/2, 21 1/2] in 13 [15, 16, 18] cm | 5 1/2 [6, 6 1/2, 7] in
102 [112, 124, 132] 32 [38, 40, 44]
x2
12 1/2 [13 1/2, 14 1/2, 16] in
31 [34, 36, 40] cm
Note: the Schematics in this pattern are not drawn to scale. / Note : les mesures sont approximatives, le patron n’est pas réalisé à échelle. / Achtung:
Die Zeichnung muss nicht den originalen Größenverhältnissen entsprechen. / Nota: el esquema es aproximado, el patrón no está hecho a escala. / Nota
bene: lo schema non è stato disegnato in scala. 5
GAUGE
4” x 4”
LINEN STITCH 5
24 stitches
- This pattern
6
TECHNIQUES AND VIDEOS REQUIRED ENGLISH
Intermediate
Level
These are the stitches and techniques you’ll need to complete this project:
*This technique is explained in the introduction. You can find all diagrams
and measurements on
page 5.
INTRODUCTION
This project is knitted in two size L, and the fourth to size XL. Slip 1: To slip 1 stitch, insert
colors (A and B) and in several When only one number is given your right-hand needle in the
pieces which are then seamed it is the same for all sizes. next stitch as if you were going
together: back, left front, right to purl it, slip this stitch to
front, and sleeves. We recommend circling, or the right-hand needle without
highlighting, the numbers in purling it.
Color A= 5 [5, 6, 6] skeins the pattern that correspond to
Color B= 1 skein the size you are making before
beginning to make it easier to
This pattern is written for four follow the pattern instructions.
sizes S [M, L, XL]. Follow the
instructions for the size you are Before beginning it is important
making, keeping in mind that that you know how to do the
the first number refers to size S, following technique:
the second to size M, the third to
7
START KNITTING
3. Cast off all stitches. 2. Work rows 1 to 166 [168, 170, 172] in linen
stitch.
LEFT AND RIGHT FRONT
3. Cast off all stitches.
Follow these instructions twice to make the left
and right front.
8
2. Sew the sleeve to the body of sweater, lining ENGLISH
up center of sleeve with shoulder seam. Repeat
for the second sleeve.
EMBROIDERY
Prenez votre temps pour en gagner par la suite ! Cela vous prend
seulement 10 minutes de réaliser votre échantillon alors qu’ajuster
votre pièce peut vous prendre des heures ou plusieurs jours,
notamment si vous devez tout recommencer de zéro.
Pour finir, le tricot c’est un art à part entière, pas une science exacte,
il est donc normal qu’il ait une différence de 1 à 3 cm à la fin.
10 X 10 cm
38 rangs
4” x 4”
POINT TISSÉ
5
24 mailles
LE KIT CONTIENT :
- 6 [6, 7, 7] pelotes de 100 grammes de Coton Pima de We Are Knitters
- Ce patron
10
TECHNIQUES ET VIDÉOS NÉCESSAIRES FRANÇAIS
Niveau
Intermédiaire
INTRODUCTION
Ce projet se tricote en deux chiffre correspond à la taille Glisser 1 maille sans la tricoter :
couleurs (A et B) et en plusieurs S, le deuxième à la taille M, pour glisser 1 maille sans la tricoter,
parties séparées : le dos, les le troisième à la taille L et le introduisez l’aiguille droite dans
devants (droit et gauche) et les quatrième à la taille XL. Si la maille comme si vous alliez la
deux manches, qui une fois vous n’avez qu’un seul chiffre, tricoter à l’envers et glissez cette
tricotées seront assemblées. cela voudra dire qu’il vaut pour maille sur l’aiguille droite sans la
toutes les tailles. tricoter.
DOS DEVANTS
1. Montez 102 [112, 124, 132] mailles sur une Suivez ces instructions deux fois pour tricoter
des aiguilles en bois avec la couleur A. les deux devants :
2. Tricotez du rang 1 au rang 210 [210, 214, 1. Montez 32 [38, 40, 44] mailles sur une des
214] en point tissé, c’est-à-dire : aiguilles en bois avec la couleur A.
Rang 1 et tous les rangs impairs : glissez 1 2. Tricotez du rang 1 au rang 210 [210, 214,
maille sans la tricoter. *Tricotez 1 maille 214] en point tissé.
envers et glissez 1 maille sans la tricoter avec
le fil derrière l’ouvrage*. Répétez de * à * 3. Rabattez toutes les mailles.
jusqu’à ce qu’il ne reste plus que 1 maille, et
tricotez-la à l’envers. MANCHES
Rang 2 et tous les rangs pairs : glissez 1 maille Suivez ces instructions deux fois pour tricoter
sans la tricoter. *Tricotez 1 maille endroit les deux manches :
et glissez 1 maille sans la tricoter avec le fil
devant l’ouvrage*. Répétez de * à * jusqu’à ce 1. Montez 76 [82, 88, 98] mailles sur une des
qu’il ne reste plus que 1 maille, et tricotez-la à aiguilles en bois avec la couleur A.
l’endroit.
2. Tricotez du rang 1 au rang 166 [168, 170,
3. Rabattez toutes les mailles. 172] en point tissé.
12
2. Nous allons maintenant assembler la manche FRANÇAIS
à la veste en faisant coïncider le centre de la
manche avec la couture de l’épaule. Faites la
même chose avec l’autre manche.
BRODERIE
STRICKE DIE
10 X 10 cm
MASCHENPROBE IN:
38 Reihen
4” x 4”
LEINENMUSTER 5
24 Maschen
- 2 x 5 mm / 8 US / 6 UK. Stricknadeln
- Diese Anleitung
14
TECHNIKEN UND NÜTZLICHE VIDEOS DEUTSCH
Strickniveau
Mittel
Du findest alle
Zeichnungen und Maße
auf Seite 5.
EINLEITUNG
Dieses Projekt wird in möchtest. Beachte hierbei, dass Bevor Du loslegst ist es wichtig,
zwei Farben (A und B) die erste Angabe immer für dass Du die folgende Technik
und in mehreren Teilen Größe S ist, die zweite für Größe beherrschst:
gestrickt, welche am Ende M, die dritte für Größe L und die
zusammengenäht werden: vierte für Größe XL. Wenn es Eine Masche abheben: Um
Rückteil, rechtes Vorderteil, nur eine Angabe gibt, gilt sie für eine Masche abzuheben, stich
linkes Vorderteil und Ärmel. alle Größen. mit der rechten Nadel in die
Masche, als ob Du sie rechts
Farbe A = 5 [5, 6, 6] Knäuel. Wir empfehlen Dir alle stricken wollen würdest. Bring
Farbe B = 1 Knäuel. Nummern zu markieren, die die Masche auf die rechte Nadel
zu der Größe gehören, die Du ohne sie zu stricken.
Diese Anleitung ist in vier stricken möchtest, bevor Du mit
Größen verfasst: S [M, L, XL]. dem Stricken beginnst. Dadurch
Folge den Anweisungen und kannst Du der Anleitung leichter
Maschen-Angaben für die folgen.
Größe, die Du gerne stricken
15
LOS GEHT’S
VORDERTEILE
16
2. Danach nähst Du die Ärmel an den Body DEUTSCH
wobei die Ärmelmitte auf die Schulternaht des
Body’s trifft. Wiederhole das gleiche für den
anderen Ärmel.
STICKEREI
PUNTO TELA 10 X 10 cm
38 vueltas
4” x 4”
5
24 puntos
EL KIT INCLUYE:
- 6 [6, 7, 7] ovillos de 100 gramos de Algodón Pima de We Are Knitters
- Un par de agujas de 5 mm / 8 US / 6 UK
- Este patrón
18
TÉCNICAS + VIDEOS NECESARIOS ESPAÑOL
Nivel
Intermedio
Estos son los puntos y técnicas que vas a necesitar para realizar este
proyecto:
INTRODUCCIÓN
Este proyecto se teje en dos que necesites teniendo en Antes de empezar a tejer es
colores (A y B) y en varias cuenta que el primer número importante que conozcas la
partes por separado que una hace referencia a la talla S, el siguiente técnica:
vez tejidas se unen: la espalda, segundo a la M, el tercero a la
los delanteros (derecho e L y el cuarto a la XL. Cuando Pasar un punto sin tejer:
izquierdo) y las dos mangas. sólo se da un número, sirve para pasar un punto sin tejer
para todas las tallas. introduce la aguja derecha
Color A = 5 [5, 6, 6] ovillos. en el punto como si fueras
Color B = 1 ovillo. Te recomendamos que antes a tejerlo del revés y pasa el
de empezar a tejer marques punto a la aguja derecha sin
En este patrón se especifican los números correspondientes tejerlo.
cuatro tallas S [M, L, XL]. a la talla que necesites para
Sigue las instrucciones facilitar la lectura del patrón
correspondientes a la talla mientras trabajas.
19
COMIENZA A TEJER
DELANTEROS
20
2. A continuación, une la manga a la chaqueta ESPAÑOL
haciendo coincidir el centro de la manga con
la costura del hombro. Repite lo mismo con la
otra manga.
BORDADO
REALIZZA IL CAMPIONE A:
PUNTO LINO 10 X 10 cm
4” x 4”
38 ferri
5
24 maglie
IL KIT COMPRENDE:
- 6 [6, 7, 7] gomitoli di Cotone Pima da 100 grammi di We Are Knitters.
Livello
Intermedio
Qui trovi un elenco dei punti e delle tecniche utilizzati per questo
progetto:
INTRODUZIONE
Questo modello è realizzato in per la XL. Quando vedi un solo Passare una maglia senza
due colori (A e B) in diversi numero, significa che vale per lavorarla: per passare una
pezzi che saranno poi cuciti: tutte le taglie. maglia senza lavorarla,
dietro, davanti (destro e introduci il ferro destro
sinistro) e maniche. Ti consigliamo di cerchiare nella maglia come se volessi
i numeri relativi alla taglia lavorarla a rovescio e passa la
Colore A = 5 [5, 6, 6] gomitoli. che vuoi realizzare prima di maglia al ferro destro senza
Colore B = 1 gomitolo. metterti all’opera. In questo lavorarla.
modo sarà più semplice
Il modello è disponibile in seguire il modello durante la
quattro taglie S [M, L, XL]. lavorazione.
Segui le istruzioni per la taglia
desiderata ricordando che il Prima di cominciare, assicurati
primo numero è per la taglia di conoscere la seguente
S, il secondo per la taglia M, il tecnica:
terzo per la taglia L e il quarto
23
COMINCIAMO
DAVANTI
UNIRE E RIFINIRE
24
2. Ora cuci le maniche al corpo del cardigan
ITALIANO
facendo combaciare il centro della manica
con la cucitura della spalla. Ripeti per l’altra
manica.
BORDINO
25
GARMENT CARE / LAVAGE ET ENTRETIEN DU VÊTEMENT /
PFLEGEHINWEISE / CUIDADOS DE LA PRENDA /
CURA DEL CAPO
These fibers should be hand washed: / Voici les fibres qu’il faut laver à la main : / Diese Garne
müssen mit der Hand gewaschen werden: / Estas son las fibras que necesitan lavado a mano: /
Queste fibre devono essere lavate a mano:
100% PERUVIAN 100% PERUVIAN 100% BABY 100% PERUVIAN 100% WOOL
HIGHLAND HIGHLAND ALPACA PIMA COTTON
WOOL WOOL
EN / Items made from The Fabric Yarn, FR / Les pièces de Trapilho, Meriwool et de
Meriwool and Meripaca can be machine- Meripaca peuvent se mettre en machine, en
washed in the delicate or handwash cycles utilisant toujours un programme délicat et si
and with a neutral soap. We also recommend possible avec un savon neutre. De plus, nous
that you lay your finished pieces flat to dry to vous recommandons de sécher vos pièces sur
prevent any loss of shape. une surface plate, comme le reste de vos pièces
en laine afin qu’elles ne se déforment pas.
DE / Kleidungsstücke aus Textilgarn,
Meriwool und The Meripaca kann man in ES / Las prendas de trapillo, Meriwool y
die Waschmaschine geben, sofern man ein Meripaca se pueden meter en la lavadora, usando
schonendes Programm mit neutraler Seife un programa delicado y a ser posible con jabón
auswählt. Zusätzlich empfehlen wir dir, die neutro. Además, te recomendamos secarlas en
Kleidung glatt und auf einer horizontalen plano, como el resto de tus prendas de lana,
Oberfläche trocknen zu lassen, damit sie sich para que no se deformen.
nicht verformt.
These fibers can be machine washed. / Voici les fibres que vous pouvez laver dans la machine à
laver : / Diese Garne können in der Waschmaschine gewaschen werden: / Estas son las fibras que
puedes lavar a máquina: / Queste fibre possono essere lavate in lavatrice:
weareknitters.com
WAK-PAT-0329-0
vA