Amd 10

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 23

Opérateur de porte de cabine AMD Mécanisme de type 10

Instructions de montage

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ÉLECTRIQUE, 


DE TEST ET DE DÉPANNAGE – OPÉRATEUR DE PORTE 
DE CABINE AMD MÉCANISME DE TYPE 10

1077692.wmf

AM-03.35.027
Opérateur
Instructions
2012-10-03
(A) dedeporte
montage
de cabine AMD Mécanisme de type 10

 1 (23) AM-03.35.027
(A) 2012-10-03
Opérateur de porte de cabine AMD Mécanisme de type 10
Instructions de montage

Copyright © 2012 KONE Corporation


Tous droits réservés.
Aucune partie du contenu du présent manuel ne saura être copiée, reproduite ou transmise sous quelque forme
que ce soit ou par quelque moyen que ce soit, ou traduite dans une autre langue ou sous un autre format,
en tout ou partie, sans autorisation écrite préalable de la part de KONE Corporation.

Note d’autorisation

La présente publication est fournie à titre d’information uniquement. Toutes les personnes participant
au montage et / ou à la maintenance de l’équipement KONE ainsi que celles qui utilisent ces instructions
doivent être qualifiées pour effectuer lesdites activités, doivent avoir reçu une formation spécifique
à l’équipement, comme spécifié par KONE, et doivent avoir reçu l’autorisation de KONE Corporation
d’installer et d’entretenir l’équipement KONE.

DESAVEU DE RESPONSABILITE

KONE se réserve le droit à tout moment de modifier la conception et les caractéristiques du produit ainsi
que les procédures mentionnées dans le présent document. AUCUNE DECLARATION CONTENUE
DANS LE PRESENT DOCUMENT NE DEVRA ETRE INTERPRETEE COMME UNE GARANTIE
OU UNE CONDITION, EXPLICITE OU IMPLICITE, AFFERENTE A UN QUELCONQUE PRODUIT,
UNE QUELCONQUE SPECIFICATION OU PROCEDURE, A SA QUALITE MARCHANDE OU A SON
ADEQUATION POUR UNE QUELCONQUE UTILISATION PARTICULIERE OU A SA QUALITE,
OU BIEN COMME UNE MODIFICATION OU UNE REPRESENTATION DES CONDITIONS D’UN
QUELCONQUE CONTRAT DE VENTE.

KONE REJETTE TOUTE RESPONSABILITE ENTRAINEE PAR OU RELATIVE A L’UTILISATION


OU A LA DIVULGATION DES INFORMATIONS SITUEES DANS LE PRESENT DOCUMENT. KONE
REJETTE TOUTE RESPONSABILITE QUANT AUX EVENTUELLES ERREURS TYPOGRAPHIQUES
OU AUTRES ERREURS OU OMISSIONS CONTENUES AU SEIN DU PRESENT DOCUMENT, AINSI
QU’A L’INTERPRETATION PAR UNE QUELCONQUE PERSONNE QUE CE SOIT DES PRESENTES
INSTRUCTIONS. L’UTILISATEUR DU PRESENT DOCUMENT ASSUME L’ENSEMBLE DES
RISQUES LIES A L’UTILISATION OU LA DIVULGATION DU PRESENT DOCUMENT.

Note de confidentialité

Le présent document breveté et confidentiel vous a été remis uniquement dans le but de fournir des
informations relatives à l’installation et / ou l’entretien des produits KONE et en aucun cas il ne pourra
être utilisé et son contenu ne pourra être divulgué pour toute autre raison que ce soit sans autorisation
écrite préalable de la part de KONE. Ni ce document ni son contenu ne saura être copié ou divulgué
à des tiers, pour quelque motif que ce soit. KONE se réserve le droit de poursuivre en justice toute
violation de la présente obligation.

Note afférente à la marque de fabrique

« KONE, MonoSpace, MiniSpace, EcoDisc, TranSys, Alta, KoneXion, KONE ECO3000 et l’ensemble
des autres appellations commerciales sont des marques de fabrique ou des marques déposées
de KONE Corporation dans plusieurs pays. »

Copyright © 2012 KONE Corporation 2 (23) AM-03.35.027


Tous droits réservés. (A) 2012-10-03
Opérateur de porte de cabine AMD Mécanisme de type 10
Instructions de montage

TABLE DES MATIÈRES

1 GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Expérience client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Sécurité dans la méthode de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3 Sécurité personnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.4 Protection des zones de travail à l’aide de barrières. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.5 Sécurité publique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.6 Signaux de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 OUTILLAGE ET EXIGENCES RELATIVES AU SITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1 Exigences relatives au site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 INSTALLATION ET ESSAI DE L’ENTRAÎNEMENT 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1 Disposition du dispositif électronique de l’entraînement 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2 Connexions des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.3 Essai du fonctionnement de la porte pré-réglée en usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.4 Réglage de la force de fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 LED ET COMMUTATEURS DIP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1 LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2 Commutateurs DIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.1 Indications de la LED STATE (ETAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.2 La porte ne bouge pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.3 La porte ne se réouvre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.4 Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7 APPROBATIONS ET HISTORIQUE DE LA VERSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8 COMMENTAIRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ANNEXE A. ALIMENTATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ANNEXE B. SCHEMA DE CABLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Copyright © 2012 KONE Corporation 3 (23) AM-03.35.027


Tous droits réservés. (A) 2012-10-03
Opérateur de porte de cabine AMD Mécanisme de type 10
Instructions de montage

1 GÉNÉRALITÉS

Ce document décrit l’installation électrique, la mise en service et le dépannage pour


l’opérateur de porte de cabine AMD Mécanisme de type 10. Ce document est adapté
pour l’installation d’un nouvel ascenseur ou sa modernisation.

1.1 Expérience client

Votre travail doit toujours être concentré sur la satisfaction du client. Pour répondre, voire
dépasser les attentes des clients, il faut être poli, constructif et coopératif, et communiquer
de façon claire. N’oubliez pas que, pour les clients, vous représentez KONE, vous devez
donc veiller à traiter ou au moins à répondre à toutes les demandes de la clientèle
et à assurer le retour nécessaire auprès des personnes concernées.
Pour de plus amples informations sur les moyens disponibles afin d’offrir la meilleure
expérience client possible grâce à un comportement et une communication adéquats,
se reporter au programme Ambassadeur KONE sur l’intranet de KONE (rechercher
Ambassadeur) ou contacter votre superviseur.

2 SECURITE

Pour garantir votre sécurité ainsi que celles des personnes qui vous entourent, il est
important de lire, comprendre et suivre TOUTES les instructions de sécurité relatives à une
tâche particulière. Il est en particulier important de lire et de comprendre toute méthode
d’évaluation du risque utilisée lors de l’analyse de sécurité.
Instructions relatives à la sécurité :
– AM-01.03.002 Take 5 – KOF : ABC Chapitre CII – Sécurité électrique lors de travaux
effectués sur des ascenseurs

– AM-01.03.001 Prévention antichute en cas de travaux sur des ascenseurs, escaliers


mécaniques et portes d’immeuble

– AM-01.03.004, Modernisation de porte ReNova

– AM-01.03.010, (KOF : ABC chapitre C) Méthodes de travail sûres dans les gaines
d’ascenseur et les locaux des machines

– Audit de sécurité du site

Prendre le temps de se familiariser avec l’ascenseur. Cela revêt une importance toute
particulière lorsque vous travaillez sur l’équipement d’un autre fabricant. Le niveau
de formation et les informations disponibles peuvent, en effet, varier et les schémas
électriques se présentent sous une forme à laquelle vous n’êtes pas habitué.

Copyright © 2012 KONE Corporation 4 (23) AM-03.35.027


Tous droits réservés. (A) 2012-10-03
Opérateur de porte de cabine AMD Mécanisme de type 10
Instructions de montage

Veiller à disposer de toutes les informations nécessaires à la réalisation du travail.


Vous devez également être pleinement conscient de toutes les conséquences
de vos actions.
- EN CAS DE DOUTE, DEMANDER.
Consulter votre hiérarchie s’il subsiste le moindre doute quant à la méthode de travail ou à la
sécurité.
Toute variation locale de la méthode devra être supportée par une déclaration locale et par
une évaluation des risques.

2.1 Sécurité générale

– Se présenter à l’agent du site ou à la personne responsable de l’immeuble.


– S’assurer que l’audit de sécurité du site a été réalisé et, si nécessaire, qu’une déclaration
de méthode d’évaluation des risques est disponible.
– Si vous travaillez dans des bâtiments occupés, veillez à ce que votre travail ne mette pas
en danger la sécurité des autres personnes présentes dans le bâtiment.
– Placez des panneaux d’information et d’avertissement suivant les besoins.
– Placez des barrières lorsque cela s’avère nécessaire.
– Gardez les zones et surfaces de travail propres, nettes et exemptes d’huile et de graisse.
– Veiller à ce que la communication entre les monteurs et les autres occupants de l’immeuble
soit efficace.
– Ne travaillez jamais au-dessus ou au-dessous d’autres personnes dans la gaine d’ascenseur.
– Lorsque 2 personnes ou plus travaillent sur le même ascenseur, l’une d’elles doit être
responsable des clés de contrôle et d’accès, et s’assurer des mouvements sûrs et
corrects de la cabine. Lorsque la cabine doit être déplacée, la personne responsable doit,
au préalable, informer ses collègues des déplacements prévus.
– Convenir avec le propriétaire de l’immeuble ou son représentant des mesures de sécurité
appropriées.
– Signaler tout défaut ou autre condition dangereuse au superviseur.
– Assurez-vous que TOUTES LES PORTES (local des machines, accès à la cuvette et
portes d’inspection) sont bien fermées à tout moment lorsqu’aucune personne autorisée
ne se trouve pas à l’intérieur du local.
– Couvrez tous les trous inutilisés du local des machines avec des tôles en acier. Fourniture
locale par le superviseur, analyse préalable.
– Installez des écrans temporaires dans les gaines d’ascenseurs communes et les locaux
des machines où des ascenseurs adjacents fonctionnent et qui ne comporteraient aucun
écran de séparation.
– Contacter le propriétaire de l’immeuble ou son représentant s’il s’avère que des ascenseurs
adjacents sont en fonctionnement dans des groupes d’ascenseurs et si le trafic des
passagers dans le hall risque de gêner les travaux. S’assurer que toutes les zones de
travail sont protégées par des barrières et que les voies d’accès pour les autres usagers
de l’immeuble sont sûres.

Copyright © 2012 KONE Corporation 5 (23) AM-03.35.027


Tous droits réservés. (A) 2012-10-03
Opérateur de porte de cabine AMD Mécanisme de type 10
Instructions de montage

– Si l’on suspecte la présence de matières dangereuses (amiante), arrêter le travail.


En informer votre hiérarchie qui prendra les dispositions nécessaires pour qu’un
spécialise contrôle l’installation. L’élimination des matières dangereuses doit toujours
être confiée à un spécialiste. Ne jamais essayer d’effectuer cette opération soi-même.
– Lors de l’utilisation de nettoyants ou d’autres solvants, veillez à ce que la zone soit
correctement ventilée et à ce que les vapeurs ne puissent pas constituer une gêne ou
un danger pour les autres utilisateurs de l’immeuble. Utilisez uniquement des nettoyants
agréés et conformez-vous aux instructions des fabricants (KOF : ABC chapitre CI).

2.2 Sécurité dans la méthode de montage


Les employés KONE ne doivent en aucun cas manipuler de l’amiante. Il faut recourir aux
services d’une société d’enlèvement des déchets spécialisée et agréée.
Les guides doivent être propres et dégraissés.
L’utilisation sûre et efficace du parachute doit être vérifiée avant de commencer. Dans
la mesure du possible, il est également conseillé, par mesure de sécurité supplémentaire,
de verrouiller le limiteur de vitesse après avoir engagé le parachute.
S’assurer que les commandes du toit de cabine et tous les boutons d’arrêt fonctionnent
correctement avant d’effectuer un déplacement sur le toit de la cabine.
Lorsque le harnais de sécurité n’est pas fixé à une ligne de vie ou à tout autre point d’ancrage
agréé, vérifier que la longe ne risque pas de s’accrocher ou de déclencher d’autres systèmes
par inadvertance.

2.3 Sécurité personnelle


Des gants de sécurité, des vêtements de travail, des chaussures hautes de sécurité,
un casque de sécurité, des lunettes de sécurité, un masque anti poussière, une protection
antibruit et un équipement antichute sont fournis pour votre protection personnelle.
A UTILISER EN FONCTION DES BESOINS.

Signaux d’équipement de protection individuel


Obligatoire Signe Obligatoire Signe Obligatoire Signe
Casque de Combinaisons Masque
sécurité antipoussière

Protection  Chaussures Gants anti-


antibruit hautes de coupure
sécurité Gants en
caoutchouc
Equipement Lunettes de Trousse de
antichute sécurité premier secours

Copyright © 2012 KONE Corporation 6 (23) AM-03.35.027


Tous droits réservés. (A) 2012-10-03
Opérateur de porte de cabine AMD Mécanisme de type 10
Instructions de montage

– S’assurer que les outils et tout autre équipement sont en bon état. Veillez particulièrement
à vérifier l’état des câbles électriques, fiches et prises.
– Dès qu’il y a un risque de chute d’une importance quelconque ainsi qu’un risque
de blessure, un système de prévention antichute adéquat doit être utilisé. Se reporter
à AM-01.03.001 Prévention antichute en cas de travaux sur des ascenseurs, escaliers
mécaniques et portes d’immeuble.
– Avant d’entamer toute opération affectant le réseau électrique, consigner toutes les
alimentations électriques et vérifier qu’elles sont bien hors tension.
– Eviter de travailler seul dans un immeuble inoccupé. Si l’installateur doit néanmoins travailler
seul, veiller à ce qu’une personne vienne régulièrement s’assurer que tout se passe bien.
– Avant de monter sur le toit de la cabine, vérifier que les réserves sont suffisantes et que les
boutons d’arrêt et d’inspection fonctionnent correctement (KOF : ABC chapitre CIVI). Si les
réserves sont insuffisantes, prendre les mesures nécessaires pour les augmenter en utilisant,
par exemple, des étais sous le contrepoids. Si des étais sont utilisés pour garantir la réserve,
la cabine ne peut pas fonctionner normalement, l’interrupteur de fin de course d’inspection
(68:U) doit être abaissé et il est conseillé de placer des amortisseurs en polyuréthane.
– S’assurer que le toit de cabine est suffisamment résistant pour supporter le poids de deux
hommes et de leurs outils. Si nécessaire, par exemple en cas de retrait de l’opérateur de
porte, prévoir une armature métallique supplémentaire. Contacter le support technique local.
– Si le remplacement des amortisseurs s’avère nécessaire, effectuer cette opération avant
de monter sur le toit de la cabine.
– Ne pas travailler sous des charges suspendues ou sous un équipement en cours
de démontage.
– Ne travaillez jamais à des niveaux différents dans la même gaine d’ascenseur. Lorsque
le travail s’effectue dans une gaine à plusieurs ascenseurs, il est préférable de maintenir
les cabines à un même niveau de travail.
– Recourir à des techniques de levage correctes. Pour tous les composants lourds, utiliser
des treuils motorisés.
Les termes AVERTISSEMENT et ATTENTION sont utilisés pour mettre en exergue des
situations potentiellement dangereuses pour les personnes ou le matériel, comme suit :

AVERTISSEMENT Signale un danger sérieux.


ATTENTION Signale un endommagement possible du matériel pouvant également
entraîner un danger pour la sécurité.

Copyright © 2012 KONE Corporation 7 (23) AM-03.35.027


Tous droits réservés. (A) 2012-10-03
Opérateur de porte de cabine AMD Mécanisme de type 10
Instructions de montage

2.4 Protection des zones de travail à l’aide de barrières


Veiller en permanence à ce que les autres occupants de l’immeuble ne puissent pas accéder
aux zones de travail. Lorsque le travail s’effectue sur les paliers, ceux-ci doivent être protégés.
La protection de l’entrée / la porte :
– Verrouillable
– Ouvrable sans clé depuis l’intérieur
– Doit être non perforée ou au moins empêcher tout contact avec des composants
apparents pouvant constituer un risque pour la sécurité.

1034212.wmf 1013726.wmf

Pas de travaux effectués au niveau du palier. Travaux sur le toit de la cabine.


La porte palière doit être fermée et verrouillée La porte palière doit être fermée ou la cabine
ou une barrière doit masquer l’ensemble doit se trouver au niveau du palier et une bar-
de l’ouverture de la porte. rière doit limiter la zone de la porte palière.

2.5 Sécurité publique

– L’accès à la zone de travail doit être fermé au public en permanence.


– Maintenez les alentours de la zone de travail propres.
– Ranger les matériaux dans des aires d’entreposage prévues à cet effet, qui ne soient
pas situées sur les paliers ou dans la zone de travail.
– Dans les immeubles résidentiels, respecter les horaires de travail convenus afin
de ne pas causer de désagréments inutiles aux occupants.
– Lors du transport de matériel dans la gaine d’ascenseur, isolez les autres utilisateurs
de l’immeuble des accès empruntés pour acheminer le matériel et des zones de travail
à l’aide de garde-corps ou de dispositifs de protection supplémentaires.

Copyright © 2012 KONE Corporation 8 (23) AM-03.35.027


Tous droits réservés. (A) 2012-10-03
Opérateur de porte de cabine AMD Mécanisme de type 10
Instructions de montage

2.6 Signaux de sécurité

Les signaux de sécurité ci-dessous sont utilisés dans ces instructions pour attirer l’attention
de l’utilisateur.

Couper Verrouiller Vérifier  Appuyer sur Mesures


l’alimentation et étiqueter la mise hors le bouton antichute
principale l’interrupteur tension Stop OFF

3 OUTILLAGE ET EXIGENCES RELATIVES AU SITE

3.1 Exigences relatives au site

– L’opérateur de porte de cabine doit être fixé à la cabine.


– Un éclairage adéquat, temporaire ou permanent, doit être prévu.
– Pour plus d’informations sur les exigences
relatives au site pour sa modernisation,
se reporter au AM-01.03.004.

1068264.wmf

3.2 Outils

– Outils d’installation standard


– Dispositif de mesure de la force de fermeture
(approuvé et calibré localement si nécessaire)
– Multimètre (approuvé et calibré localement
1072347.wmf
si nécessaire), Fluke 179 ou équivalent
– Kit de décharge électrostatique (ESD)
(KM857505)

Copyright © 2012 KONE Corporation 9 (23) AM-03.35.027


Tous droits réservés. (A) 2012-10-03
Opérateur de porte de cabine AMD Mécanisme de type 10
Instructions de montage

4 INSTALLATION ET ESSAI DE L’ENTRAÎNEMENT 10

4.1 Disposition du dispositif électronique de l’entraînement 10

REMARQUE ! Pour le connecteur X1, utiliser la borne EXT GND située sur l’électronique
de la porte comme référence lors de la mesure de la tension du signal de commande.
La borne EXT GND doit être reliée à la terre du signal de commande de l’ascenseur 
(- / 24 V pour TMS ou EPB et ainsi de suite). La mise à la terre interne de l’entraînement
10 est reliée à la terre de principale.

1. Boutons d’entraînement
5
de test
2. Contact de référence
3. Commutateurs DIP S1
et S2 1
4. Commutateur rotatif
de la force de fermeture
5. LED
6. Bouton Learn
(Apprendre) 4
Description de la fiche :
S10
X1 = I/O entrées / sorties
standard
X3 = Enroulement 6
secondaire transformateur
X4 = Moteur
X5 = Alimentation batterie 5
2 3
X10 = Encodeur moteur
X15 = Récepteur de
cellule photoélectrique
(barrière de cellule)
X16 = Emetteur de
X16 X15
cellule photoélectrique
(barrière de cellule) 1077697.wmf

X40 = Bouton
d’entraînement de test

Copyright © 2012 KONE Corporation 10 (23) AM-03.35.027


Tous droits réservés. (A) 2012-10-03
Opérateur de porte de cabine AMD Mécanisme de type 10
Instructions de montage

4.2 Connexions des câbles

MIN SPEED MAX

D1 S1 1 2 3 4

ON
D2 SP0 OFF ON OFF ON

1 2 3 4
3 SP1 OFF OFF ON ON
1 OFL
+24 V
2 1077707.wmf

Les paramètres par défaut (usine) sont :


S1/1 = OFF
S1/2 = OFF
S1/3 = OFF
S1/4 = OFF

Par défaut, la vitesse est réglée


7 à sa valeur la plus basse.
1077696.wmf
X1

Etape Action Remarque


1 Positionner l’opérateur de porte à une hau-
teur de travail adéquate depuis le palier.
S’assurer que l’alimentation électrique
de la porte est coupée depuis le MAP
ou l’armoire de commande.
2 Connecter : Pour le câble de contact de porte,
– le câble de contact de porte (1) à D2, et une mise à la terre distincte est requise
le fil de terre distinct à la vis de terre (2). uniquement pour les pays possédant des
– le câble d’alimentation (3) à D1. réglementations particulières. Se reporter
– le câble de commande (7) à X1. aux documents de livraison du projet pour
– les câbles de la cellule connaître le schéma de câblage.
photoélectrique (8) à X15 et X16. (Voir également le schéma de câblage
Fixer les câbles à l’aide de colliers. au sein du présent document).

ATTENTION ! Ne pas relier le +24 V


de l’opérateur de porte au +24 V EXT
fourni par la commande de l’ascenseur.

3 Régler les commutateurs DIP S1 si les réglages requis sont différents des réglages
d’usine :
– Sélection de la vitesse
– Limiteur de force d’ouverture
– Barrière de cellule
Se reporter à la section 5.2 Commutateurs DIP.

Copyright © 2012 KONE Corporation 11 (23) AM-03.35.027


Tous droits réservés. (A) 2012-10-03
Opérateur de porte de cabine AMD Mécanisme de type 10
Instructions de montage

4.3 Essai du fonctionnement de la porte pré-réglée en usine

ATTENTION ! Les opérateurs de porte livrés directement à partir de l’usine sont préréglés :
la phase d’apprentissage est déjà effectuée et le potentiomètre de la force de fermeture
a été ajusté.

REMARQUE ! Lors de la mise sous tension, en mode de déplacement normal, si la porte ne


se trouve pas sur le contact de référence (position d’extrémité de fermeture), elle se déplacera
à une vitesse lente jusqu’à ce que la position d’extrémité de fermeture soit trouvée. 
Après avoir trouvé le commutateur de référence (position d’extrémité de fermeture),
la porte se déplacera à vitesse normale.

Etape Action Remarque


1 Placer l’interrupteur de manœuvre
d’inspection situé sur le toit de cabine
en position d’activation. Mettre
l’alimentation sous tension.
2 S’assurer que les portes s’ouvrent et Les boutons d’entraînement de test
se ferment lorsque l’on appuie sur les fonctionnent uniquement lorsque
boutons d’entraînement de test. l’ascenseur est en mode d’inspection
Vérifier que les panneaux ne se touchent (la LED SD / X1 est allumée).
pas ni ne cliquettent, et que la porte Si nécessaire, les réglages de la vitesse
de la cabine fonctionne en douceur. et de la force de fermeture peuvent être
ajustés avec précision.
3 Placer l’ascenseur en mode normal Etant donné que l’armoire de commande
et fermer les portes palières. contrôle la réouverture, l’ascenseur doit
Déplacer la cabine jusqu’au niveau être en mode normal.
du palier.
Vérifier que les dispositifs de sécurité
(bouton d’ouverture, cellules
photoélectriques) réouvrent la porte.

Copyright © 2012 KONE Corporation 12 (23) AM-03.35.027


Tous droits réservés. (A) 2012-10-03
Opérateur de porte de cabine AMD Mécanisme de type 10
Instructions de montage

1077701.wmf
1077700.wmf

4.4 Réglage de la force de fermeture

Etape Action Remarque


1 Ouvrir et fermer la porte manuellement Les boutons d’entraînement de test ne fonc-
et vérifier qu’il n’y a pas d’obstacle tionnent que lorsque la manœuvre d’inspec-
mécanique. tion SD (SERV. DRIVE / X1) est activée.
2 Déplacer la porte avec le bouton de
FERMETURE (ou la commande de fer-
meture) dans la direction de fermeture.
3 Placer un dynamomètre entre les pan- La force de fermeture maximale est
neaux de fermeture de porte (ouverture de 150 N. Pour les portes à ouverture
centrale) ou entre le panneau de porte et centrale, le dispositif de mesure indique
le montant d’huisserie (ouverture latérale). la moitié de la force de fermeture réelle.
Ne pas tenter de mesurer la force d’une Pour les portes à ouverture latérale,
porte en déplacement, commencer par le dispositif de mesure indique la force
l’arrêter. de fermeture réelle.
4 Si nécessaire, ajuster la force de
fermeture à l’aide du potentiomètre.

CLOSE
FORCE
1077706.wmf

La force de fermeture augmente lorsque


l’on tourne le potentiomètre de force
de fermeture dans le sens des aiguilles
d’une montre !

Copyright © 2012 KONE Corporation 13 (23) AM-03.35.027


Tous droits réservés. (A) 2012-10-03
Opérateur de porte de cabine AMD Mécanisme de type 10
Instructions de montage

5 LED ET COMMUTATEURS DIP

5.1 LED

LED du dispositif de protection


Nom LED allumée si
45 +24V +24 V L’alimentation de la cellule
PC1
X15 44 IN photoélectrique est allumée
46 GND PC.1 IN (ENTREE La cellule photoélectrique n’est pas
1077709.wmf CELLULE PHOTOE- interrompue
LECTRIQUE 1)

LED de l’interface ascenseur


Nom LED allumée si
CLOSE La commande de FERMETURE est
(FERMETURE) activée
OPEN La commande d’OUVERTURE est
(OUVERTURE) activée
OPEN END Porte en position d’extrémité d’ouverture
GND GND EXT
(EXTREMITE
17 CLOSE
D’OUVERTURE)
16 OPEN

10 OPEN END
REOPEN Le contact NO (Normally Open – Ouver-
30 REOP IN
(REOUVERTURE) ture Normale) de réouverture est fermé =
31 REOP NC la demande de réouverture est activée
X1 32 REOP NO SERVICE DRIVE La manœuvre d’inspection de
SD SERV DRIVE (MANŒUVRE l’ascenseur est active
14 OPEN BUTT D’INSPECTION)
41 PC OUT OPEN BUTTON Le bouton d’ouverture de porte est
9 CLOSE END (BOUTON enfoncé
+24V EXT
D’OUVERTURE)
GND GND EXT
PC OUT (SORTIE Le faisceau de la cellule photoélectrique
1077708.wmf
CELLULE PHOTOE- n’est pas interrompu
LECTRIQUE)
CLOSE END La porte est en position d’extrémité
(EXTREMITE de fermeture
DE FERMETURE)
+24 V EXTERN +24 VCC externe disponible
(+24 V EXTERNE)

Copyright © 2012 KONE Corporation 14 (23) AM-03.35.027


Tous droits réservés. (A) 2012-10-03
Opérateur de porte de cabine AMD Mécanisme de type 10
Instructions de montage

LED diverses
Nom LED allumée si
POWER L’alimentation de la carte est activée
(ALIMENTATION) (24 VCA)
STATE (ETAT) Eclairage : Pendant le démarrage
et l’apprentissage
Clignote si un défaut est détecté
1077710.wmf WATCH DOG Clignotante ou allumée : défaut
(CHIEN DE GARDE) du microcontrôleur
Reference switch Les portes sont fermées.
(Contact de référence)

1078565.wmf

5.2 Commutateurs DIP

Activé Désactivé Réglages


d’usine
S1/1 Sélection de la vitesse, codée binaire Désactivé
S1/2 Désactivé
MIN SPEED MAX
S1/3 Limitation de la Limitation de la Désactivé
S1 1 2 3 4 force d’ouver- force d’ouverture
ture active inactive
ON

SP0 OFF ON OFF ON


1 2 3 4

S1/4 alimentation Alimentation 24 V Désactivé


SP1 OFF OFF ON ON 24 V COL COL désactivée
OFL (barrière de 1 seconde après
+24 V cellule) activée que les commandes
ont été éliminées en
position d’extrémité
de fermeture
S2 S2/1 ENTREE ENTREE Activé
réouverture réouverture « 30 »
ON

REOP
1 2

« 30 » reliée exempte de
OPEN BUTT. à GND EXT tension électrique
1077386.wmf S2/2 Contacts du Le bouton Désactivé
bouton de réou- d’ouverture établit
verture reliés un contact avec
au +24 V EXT GND EXT

REMARQUE ! Lorsqu’elle est étendue, la carte E/S est utilisée avec D10, activer S1/4.

Copyright © 2012 KONE Corporation 15 (23) AM-03.35.027


Tous droits réservés. (A) 2012-10-03
Opérateur de porte de cabine AMD Mécanisme de type 10
Instructions de montage

6 DEPANNAGE

ATTENTION ! Lors des mesures de la tension du signal de commande, utiliser la borne


EXT GND située sur l’électronique de la porte comme référence. Cette borne doit être
reliée à la terre du signal de commande de l’ascenseur (- / 24 V pour TMS ou EPB,
LCECCB et ainsi de suite).

REMARQUE ! Si l’opérateur de porte ne se comporte pas comme attendu, il est


recommandé de réinitialiser l’électronique de commande et d’effectuer l’apprentissage :
1 Vérifier que l’ascenseur est dans le mode d’inspection et que les portes sont
en position d’extrémité de fermeture.
2 Appuyer sur le bouton d’apprentissage et le maintenir enfoncé pendant quelques
secondes.
3 Ouvrir et fermer la porte 2 ou 3 fois à l’aide des boutons d’entraînement de test.
REMARQUE ! Pendant l’ouverture et la fermeture de la porte, maintenir enfoncé
le bouton de fermeture ou d’ouverture pendant encore 2 secondes après que la porte
a atteint l’extrémité de fermeture ou d’ouverture.
4 Faire passer l’ascenseur en déplacement normal et vérifier le comportement de la porte.

6.1 Indications de la LED STATE (ETAT)


La LED STATE (ETAT) qui clignote indique un code d’erreur. Compter le nombre d’éclairs
et consulter dans le tableau la cause de la panne. Il y a une pause entre les éclairs.
Tableau 1 : Indications de la LED STATE (ETAT)
Nombre Panne Comportement de la porte
d’éclairs
1 Panne de l’encodeur ou du moteur Le code d’erreur clignote – essai de fonc-
tionnement
2 Mauvaise direction du mouvement Le code d’erreur clignote – essai de fonc-
tionnement
3 Surchauffe de l’étage de puissance Le code d’erreur clignote – essai de fonc-
tionnement
4 Surchauffe du moteur Fonctionnement arrêté pour refroidissement
5 Panne du contact de référence Le code d’erreur clignote – essai de fonc-
tionnement
6 Panne du capteur thermique du moteur Fonctionnement à basse vitesse

Copyright © 2012 KONE Corporation 16 (23) AM-03.35.027


Tous droits réservés. (A) 2012-10-03
Opérateur de porte de cabine AMD Mécanisme de type 10
Instructions de montage

6.2 La porte ne bouge pas

Actions à entreprendre si la porte ne bouge pas du tout :

Etape Action Remarque


1 Vérifier s’il n’y a pas un frottement important lorsque la porte est déplacée
manuellement.
2 Vérifier que l’alimentation est allumée.
La LED POWER (ALIMENTATION) doit être allumée si L’ALIMENTATION est connec-
tée et si le coupe-circuit situé sur l’armoire de commande de l’ascenseur est activé.
3 La force de fermeture peut être trop Dans ce cas, tourner légèrement dans
faible (ou le frottement trop important). le sens des aiguilles d’une montre
La force de fermeture ne doit pas le potentiomètre CLOSE FORCE
dépasser 150 N. (FORCE DE FERMETURE) pour
augmenter la force.
4 S’assurer que tous les fils de moteur
(fiche X4) et les fils de l’encodeur
(fiche X10) sont connectés.
5 S’assurer que les portes fonctionnent
avec les boutons d’entraînement
de test. Si les portes fonctionnent
correctement, vérifier la connexion
entre la carte de connexion sur toit
cabine et la carte de l’entraînement 10.
6 Vérifier que l’interface de commande La LED +24 V EXT (+24 V EXTERNE)
d’ascenseur est alimentée par une doit être allumée lorsque l’interface de
tension 24 V EXTERNE. commande de l’ascenseur est alimentée
par une tension 24 V EXTERNE.
7 Vérifier la LED STATE (ETAT). Couper / Voir Tableau 1 : Indications de la LED
réarmer l’alimentation ou remplacer STATE (ETAT).
la carte ou le moteur si elle clignote.
8 Vérifier la LED WATCHDOG
(CHIEN DE GARDE). Couper / réarmer
l’alimentation ou remplacer la carte
si elle est allumée.

Copyright © 2012 KONE Corporation 17 (23) AM-03.35.027


Tous droits réservés. (A) 2012-10-03
Opérateur de porte de cabine AMD Mécanisme de type 10
Instructions de montage

Actions à entreprendre si la porte ne s’ouvre pas :

Etape Action Remarque


1 S’assurer que la serrure de porte palière
et / ou de la cabine n’est pas bloquée.
2 Si le limiteur de force d’ouverture est en fonctionnement (S1/3 activé) :

1. placer le commutateur S1/3 en position OFF (désactivée) temporairement.


2. essayer d’ouvrir la porte – si la porte s’ouvre, placer le commutateur S1/3
en position ON (activée) et augmenter la force de fermeture en tournant
le potentiomètre CLOSE FORCE (FORCE DE FERMETURE).

La force de fermeture ne doit pas dépasser 150 N.

Actions à entreprendre si la porte ne se ferme pas :

Etape Action Remarque


1 La force de fermeture peut être trop Dans ce cas, tourner légèrement dans le
faible (ou le frottement trop important). sens des aiguilles d’une montre le
La force de fermeture ne doit pas potentiomètre CLOSE FORCE (FORCE
dépasser 150 N. DE FERMETURE) pour augmenter la
force.

Actions à entreprendre si la porte ne s’ouvre ou ne se ferme que partiellement :

Etape Action Remarque


1 Vérifier que les durées des signaux
d’ouverture et de fermeture (LED OPEN
(OUVERTURE) et CLOSE (FERME-
TURE)) du coffret d’accès maintenance
sont suffisamment longues.

Copyright © 2012 KONE Corporation 18 (23) AM-03.35.027


Tous droits réservés. (A) 2012-10-03
Opérateur de porte de cabine AMD Mécanisme de type 10
Instructions de montage

6.3 La porte ne se réouvre pas

REMARQUE ! Pour réouvrir la porte, le coffret d’accès maintenance / de commande doit


recevoir soit un signal REOPEN REQUEST (DEMANDE DE REOUVERTURE) depuis
l’électronique de porte ou d’un dispositif de sécurité indépendamment câblé (par ex. une
cellule photoélectrique ou une barrière de cellule, et ainsi de suite). En outre, le système
de l’ascenseur doit éliminer la commande de FERMETURE et activer la commande
d’OUVERTURE.

Etape Action Remarque


1 Vérifier les dispositifs de réouverture
suivants :
– Bouton d’ouverture (s’il est relié
à la borne 14/X1)
– Cellule photoélectrique (si elle est
reliée à la borne 44/X15)
– Limiteur de force de fermeture
(sortie de demande de réouverture)

6.4 Pannes

Pannes provoquant un réarmement ou une coupure de l’électronique de la porte :


– Court-circuit au sein de l’électronique
– Supervision de l’encodeur contre les courts-circuits, les signaux d’ouverture et les signaux
manquants
– Watch-dog (Chien de garde) du microcontrôleur – panne du contrôleur ou du programme
– Protection contre la basse tension (<18 VCC), l’alimentation est mesurée et l’étage
de puissance est coupé
Pannes diminuant les performances de la porte :
– Supervision de la température de l’étage de puissance et du moteur. Cela permet
de réduire la puissance du moteur et de l’étage de puissance. Si la température
du moteur ou de l’étage de puissance est toujours trop élevée, l’étage de puissance
est temporairement arrêté pour refroidir les composants.
– Alimentation avec une tension trop basse (<24 VCC), comme en traction sur batterie
ou avec une alimentation réseau trop basse
– Contact de référence défectueux, toujours fermé ou ouvert

Copyright © 2012 KONE Corporation 19 (23) AM-03.35.027


Tous droits réservés. (A) 2012-10-03
Opérateur de porte de cabine AMD Mécanisme de type 10
Instructions de montage

7 APPROBATIONS ET HISTORIQUE DE LA VERSION

Fait par : Auteur informations produit / Ville Malmiala


Vérifié par : Assistance installation – International / Richard Baker
Approuvé par : AVP, Assistance montage – International / Håkan Barneman
Traduction approuvée par : Jean-Yves Sergent

Publi- Date Description de la modification Réf. CR Approuvé par


cation
- 2012-04-19 Première publication. Håkan Barneman
A 2010-10-03 Illustration de l’entrée d’alimentation Håkan Barneman
(fiche D1) de l’annexe A mise à jour.
Mise à jour de l’annexe B.

8 COMMENTAIRES

Cliquer sur un des boutons contenant des étoiles dans la version PDF pour évaluer le
document, signaler des erreurs ou proposer des améliorations. Cela ouvre votre client e-mail
par défaut. Les utilisateurs des documents imprimés peuvent envoyer leurs commentaires
directement à l’adresse ktd@kone.com.

Excellent

Bon

Moyen

Acceptable

Insuffisant

Copyright © 2012 KONE Corporation 20 (23) AM-03.35.027


Tous droits réservés. (A) 2012-10-03
Opérateur de porte de cabine AMD Mécanisme de type 10
Instructions de montage

ANNEXE A. ALIMENTATION

Etape Action Remarque


1 Sélectionner les fusibles adaptés
à la gamme de tension nominale ;
se reporter au tableau suivant.

Plage de tension NEB / FRB : Fusible (lent), TRB : Fusible (lent), dans
d’alimentation nominale dans l’armoire l’armoire de commande
de commande
110–140 VCA 2A 2A
200–260 VCA 2A 1A
340–460 VCA 2A 1A
Entrée d’alimentation (fiche D1).

1077711.wmf

Circuit de sécurité
Contacts de la porte (fiche D2). Calibrage du contact de sécurité : Min. 5 VCC – Max. 250 VCA

4 1

5 2

6 3

D2/1-D2/2
D1/5 PE P02000345.wmf

Copyright © 2012 KONE Corporation 21 (23) AM-03.35.027


Tous droits réservés. (A) 2012-10-03
Opérateur de porte de cabine AMD Mécanisme de type 10
Instructions de montage

ANNEXE B. SCHEMA DE CABLAGE


110-140 VCA
200-260 VCA ARRET
340-460 VCA 1A

5
M
PMSM

T
PE

1 2 3
2 1 3
X3 X4 X10

Alimentation par batterie


X5
de secours
+
24 V CC
X40 Bouton d'entraînement de test
Commandes à partir de la
commande d'ascenseur
Signaux vers la commande
Ces I/O (entrées/sorties) sont isolées de manière optique

d'ascenseur X1
MISE A LA TERRE EXTERNE X12
G EXT
Commande de fermeture « L » X13
17
et ont besoin d'une alimentation propre à partir

Commande d'ouverture « L »
16
Extrémité d'ouverture « L »
10 Contact de
mIN » de réouverture
30 référence
mNC » de réouverture
31
mNO » de réouverture
de la commande d'ascenseur

32
Marche en inspection « L »
SD X16 Alimentation +24 V de l'émetteur
Bouton d'ouverture « L », « H »
14 49 de cellule photoélectrique
Sortie cellule photoélectrique
41 Masse de l'alimentation de l'émetteur
Extrémité de fermeture « L » de cellule photoélectrique
9 48
+24 EXT X15 Alimentation +24 V du récepteur
MISE A LA TERRE EXTERNE de cellule photoélectrique
G EXT 45
Entrée du récepteur de cellule photoélectrique
44
Masse de l'alimentation du récepteur
46 de cellule photoélectrique

5
PE
1077712.wmf

Copyright © 2012 KONE Corporation 22 (23) AM-03.35.027


Tous droits réservés. (A) 2012-10-03
Opérateur de porte de cabine AMD Mécanisme de type 10
Instructions de montage

Connecteurs
Les I/O (entrées / sorties) du X1 et du X2 sont isolées de manière optique et ont besoin d’une
alimentation stabilisée à partir de la commande d’ascenseur.

Connecteur Broche Explication


X1 G Mise à la terre externe
17 Commande de fermeture « L »
16 Commande d’ouverture « L »
10 Extrémité d’ouverture « L »
30 « IN » de réouverture
31 « NC » de réouverture
32 « NO » de réouverture
SD Marche en inspection « L »
14 Bouton d’ouverture « L », « H »
41 Sortie cellule photoélectrique
+24 Alimentation externe +24 V
G Mise à la terre externe
X15 45 Alimentation +24 V cellule photoélectrique 1 ou récepteur
de la barrière de cellule 1
44 Entrée cellule photoélectrique 1 ou barrière de cellule 1
46 Mise à la terre de la cellule photoélectrique 1 ou récepteur
de la barrière de cellule 1
X16 49 Alimentation +24 V de l’émetteur de cellule photoélectrique
48 Mise à la terre de l’émetteur de cellule photoélectrique
X3 1 Mise à la terre interne
2
24 VCA
3
X4 - Câble d’alimentation
X5 - Alimentation par batterie de secours
X10 - Signaux du moteur (température et encodeur)
X40 - Boutons d’entraînement de test
X12 et X13 - Contact de référence
D1 - Alimentation de l’opérateur de porte
D2 - Contact de porte de cabine

Copyright © 2012 KONE Corporation 23 (23) AM-03.35.027


Tous droits réservés. (A) 2012-10-03

Vous aimerez peut-être aussi