Catalogue Varex GS2276 2017

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 6

GS-2276

Rotating Anode X-Ray Tube Tubes


Radiogénes à Anode Tournante
Drehanoden - Röntgenröhre
Tubos de Rayos-X con Ánodo Giratorio

Note: Document originally drafted in the English language.


Note : Document à l’origine rédigé dans l’anglais.
Anmerkung: Dokument ursprünglich gezeichnet in der englischen Sprache.
Nota: Documento elaborado originalmente en la lengua inglesa.

Product Description Description du Produit Produktbeschreibung Descripcion del Producto


The GS-2276 is a 5.0” (127 mm) 140 Le tube GS-2276 est une tube à anode Die GS-2276 ist eine 127 mm (5.0”) El GS-2276 es un tubo de ánodo gir-
kV, 1.43 MJ (2.0 MHU) maximum tournante de plateau 127 mm, (5,0 Doppelfokus Drehanoden-Rönt- atorio de 127 mm (5.0”), 140 kV, 1.43
anode heat content, rotating anode pouces), 140 kV, d’une capacité ther- genröhre, mit einer Anoden Wärme- MJ (2.0 MHU), la cual es el maximo
insert. This insert is specifically de- mique de 1.43 MJ (2,0 MUC). Ce tube speicherkapazität von 1.43 MJ (2.0 almacenaje termal del anodo. Este
signed for CT Scanners. The insert est spécialement concu pour une util- MHU) und einer max. Spannungs- tubo es diseñado especificamente
features a 7° rhenium tungsten fac- isation avec les scanners CT. Le tube festigkeit von 140 kV. Diese Rönt- para Tomografia Computada es usa-
ing on molydenum with a graphite est pourvu d’une anode avec pente de genröhre wurde für den Einsatz an CT do en CT scanners. El blanco emisor
backed target and is available with 7° en rhènium-tungsténe sur une base Scanners entwickelt. Der rückseitig es una combinación de tungsteno,
the following nominal focal spot: de molybdéne et avec un doublage de graphitbeschichtete Wolfram Rheni- renio y molibdeno con grafito en la
graphite. Il est disponible avec le foyer um-Molybdän Anodenteller besitzt parte posterior con un rayo central de
0.7 x 0.6 suivants: einen Winkel von 7°. Folgende Brenn- 7 grados. Disponible con la siguiente
IEC 60336 0,7 x 0,6 fleckkombination ist lieferbar: combinacion de marca focale:
CEI 60336 0.7 x 0.6 0.7 x 0.6
Loading Factor for slit focal: IEC 60336 IEC 60336
120 kV, 100 mA Facteur de charge pour
foyer à fente: Ladefaktor: Carga Electrica Para la
Maximum Anode Cooling Rate: 120 kV, 100 mA 120 kV, 100 mA Abertura Focal:
6,200 W (8,680 HU/sec) 120 kV, 100 mA
Toux maximum de Nennliestung der Anode:
Maximum continuous anode refroidissement de l’anode: 6,200 W (8,680 HU/sek) Medida Maxima del
heat dissipation: 6,200 W (8,680 UC/sec) Enfriamiento del Anodo:
3,800 W (5,320 HU/sec) Maximale kontinuierliche Wärme- 6,200 W (8,680 HU/seg)
Description calorifique maximim de ableitung des Anodentellers:
Nominal Anode Input Power: l’anode (en continu): 3,800 W (5,320 HU/sek) Maxima disipación termal
42 kW IEC 60613 3,800 W (5,320 UC/sec) continuo del Anodo:
Nominale Anoden 3,800 W (5,320 HU/seg)
Reference Axis: Puissance Nominale de l’anode: Eingangsleistung:
Perpendicular to port face. 42 kW CEI 60613 42 kW IEC 60613 El Poder de Penetración
para el Anodo Nominal:
This insert is intended for use in Référence axe: Referenz Achsen: 42 kW IEC 60613
a MX135CT-H1 or Varex Imaging Perpendiculaire à la face de sortie. Senkrecht zum
B-206H housing. Strahlenaustrittsfenster. Referencia de axes:
Ce tube est essentiellement des- Perpendicular a la abertura facial.
All trademarks property of the respective tiné à être employé dans les gaines Die Röntgenröhre ist für den Einbau
manufacturer. MX135CT-H1 ou Varex Imaging B-206H. in die Strahlerhaube MX135CT-H1 oder Este tubo es diseñado para uso en los
Varex Imaging B-206H vorgesehen. encajes MX135CT-H1 o Varex Imaging
Toute la propriété de marques déposées B-206H.
du fabricant respectif. Alle Warenzeicheneigenschaft des jeweili-
gen Herstellers. Toda la característica de las marcas regis-
tradas del fabricante respectivo.

133647-000 Rev A 03/17 Copyright © 2017, Varex Imaging Corporation. All Rights Reserved.
1
GS-2276
Cathode Emission Characteristics Charts IEC 60613
Caractéristiques d’Émission du Filament CEI 60613
3Ø Kathoden - Emissionskennlinien IEC 60613
Caracteristicas de Emissión del Catodo IEC 60613

Three Phase Emission (±.15 A)


0.7W X 0.6L
Tubo de Corriente (mA)
Courant du Tube (mA)
Tube Current (mA)

Röhrenstrom (mA)

Voltaje en los Filamentos (V)


Voltage du Flament (V)
Filament Voltage (V)

Heizspannung (V)

Filament Current (A)


Courant du Filament (A)
Heizstrom (A)
Corriente del Filamento (A)

Copyright © 2017, Varex Imaging Corporation. All Rights Reserved.


2
GS-2276

Maximum Peak Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 kV Tension maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 kV


Anode to Ground . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 kV Tension Anode - Terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 kV
Cathode to Ground . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 kV Tension Cathode - Terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 kV
Maximum X-ray Tube Assembly Heat Content . . . . . . . . . . . . 2.50 MJ (3.4 MHU) Capacité Thermique Maximale de L’Ensemble Tube/Gaine . . 2,50 MJ (3,4 MUC)
Maximum Continuous Heat Dissipation Dissipation thermique continue de la gaine
(max. housing temperature 78°C) (température maximale de la gaine à 78°C)
(Includes stator heat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 kW (6.3 kHU/sec) (Inclut la chaleur statorique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kW (6,3 kUC/sec)
Focal Point Position (Central Ray) Within 1mm Position du foyer (rayon central) à 1mm près
(X, Y Direction from the center of radiation port.) (Coordonnées X, Y par rapport au centre du port de rayonnement.)
X-Ray Tube Assembly Ensemble Radiogène
Permanent filtration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.0 mm Al @ 140 kV IEC 60522 Filtre non amovible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 mm Al @ 140 kV CEI 60522
Loading Factors for Leakage Radiation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 kV, 29 mA Facteur de Charge Poru Rayonement de fuite . . . . . . . . . . . . . . . . 140 kV, 29 mA
Temperature Limits for Storage and Transport . . . . . . . . . . . . . . . -20°C to +80°C Limites de Température Pour le Transport et Pour L’Emmasinage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -20°C à +80°C
Humidity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +10% to +95%
Humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +10% à +95%
Atmospheric Pressure Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 kPa to 106 kPa
Limites de pression atmosphérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 kPa à 106 kPa
Weight - Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53.5 kg (118 lbs)
Poids - Gaine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53.5 kg (118 lbs)
IEC Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Class 1
Classification CEI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classe 1
Safety Devices - Thermal Switch
Normally Closed Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opening at 74°C to 79°C Dispositifs de Sécurité - Switch Thermique
Pressure Switch Normalement Fermé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture à 74°C à ±79°C
Normally Closed Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opening at 5 PSIG ±3 PSIG Pression de Interrupteur
Normalement Fermé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture à 5 PSIG ±3
Filament Frequency Limits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 HZ - 25 kHZ
PSIG Limites de Fréquence des Filaments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 HZ - 25 kHZ
Power Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC
Alimentation Demandée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Courant Continu

Maximale Spannungsfestigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 kV Tensión máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 kV


Anode gegen Erde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 kV Anodo a Tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 kV
Kathode gegen Erde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 kV Catodo a Tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 kV
Maximale Wärmespeicherkapazität des Strahlergehäuses . . 2.50 MJ (3.4 MHU) Maximo Calor Contenido Ensamblaje del Tubo de Rayos X . . 2.50 MJ (3.4 MHU)
Maximale kontinuierliche Wärmeableitung des Strahlergehäuses Difusion del calor continuo del encaje
(max. Gehäusetemperatur 78°C) (temperatura máxima de la encaje 78°C)
(einschleißlich Statorerwärmung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 kW (6.3 kHU/sek) (Incluye el calor de la bovina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 kW (6.3 kHU/seg)
Brennfleckposition (Zentralstrahl) innerhalb 1mm. Posición de la marca focal (Rayo Central) Dentro de 1mm.
(X-, Y-Achse von der Mitte des Strahlenaustrittsfensters) (La Dirección axial X, Y se refiere del centro de la Radiación Portal.)
Röntgenstrahlers Ensamblaje de Tubo de Rayos X
Eigenfilterwert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.0 mm Al @ 140 kV IEC 60522 Filtración Permanente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.0 mm Al @ 140 kV IEC 60522
Ladefaktoren für Leckstrahlmessung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 kV, 29 mA Especificaciones de Encaje para la fuga de Radiacion . . . . . . . . . 140 kV, 29 mA
Temperaturgrenzen für Aufbewahrung und Transport . . . . . . . . -20°C zu +80°C Temperatura Limitada de Almacen y Transporte . . . . . . . . . . . . . . -20°C a +80°C
Feuchtigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +10% zu +95% Humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +10% a +95%
Luftdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 kPa zu 106 kPa Límites de la presión atmosférica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 kPa a 106 kPa
Gewicht - Gehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53.5 kg (118 lbs) Peso - Encaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53.5 kg (118 lbs)
IEC Klassifizierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Klasse 1 IEC Clasificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clase 1
Sicherheitseinrichtungen - Thermoschalter Aparatos de Seguridad - Interruptor Termal
normalerweise geschlossen Verbindung . . . . . . . . . . . . . . Offen bei 74°C zu 79°C Normalmente Cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abierto a 74°C a 79°C
Druckschalter Interruptor de presión
normalerweise geschlossen Verbindung . . . . . . . . . . . . Offen bei 5 PSIG ±3 PSIG Normalmente Cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abierto a 5 PSIG ±3 PSIG
Heizfaden - Frequenzgrenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 HZ - 25 kHZ Limites de la frecuencia del filamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 HZ - 25 kHZ
Netzanschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC Suministrador-de-Poder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Corriente Directa

Copyright © 2017, Varex Imaging Corporation. All Rights Reserved.


3
GS-2276
Tube Housing Assembly Heating and Cooling IEC 60613
Échauffement et Refroidissement de l’Ensemble CEI 60613
Röhrengehäusebaugruppe Aufheizung und Abkühlung IEC 60613
Enfriamiento y Calentamiento del Encaje Asamblado IEC 60613

Time (Minutes) Durée (Minutes) Zeit (Minuten) Tiempo (Minutos)

Note: Remarque: Anmerkungen: Nota:


1. Heat inputs into housing include tube 1. L’apport calorifique dans la gaine incult la 1. Der Erwärmungskurven berücksichtigen 1. La energia del encaje incluye el poder del
power, filament power, and stator power. puissance du tube, du filament et du stator. die Verlustleistung aus der Anode, der tubo, el poder del filamento y el poder de
Kathode und des Stators. la bovina.
2. Heating curves based on no restrictions 2. Courbes d’échauffement basées sur une
of natural convection around tube housing circulation d’air naturelle sans entrave autour 2. Die Heizkurven basieren auf keinerlei 2. Las curvas de calentamiento no son
assembly. de l’ensemble gaine-tube. Einschränkung der natürlichen Konvektion afectadas por el calor natural creado en la
in der Umgebung der Strahlerhaube. parte exterior del encaje.
3. Heating and cooling curves reflect 3. Les abaques d’échauffement et de
maximum tube performance. Tube refroidissement représentent des valeurs 3. Die Angaben stellen die höchstzulassigen 3. El máximo poder del tubo es reflectada en
operation is ultimately limited by system maximales. L’utilisation du tube est Betriebswerte dar. Der technische Betrieb el diagrama de enfriamiento y calentamiento
software control. finalement limitée par le logiciel du système. muß im Rahmen der Belastungs- und del tubo es ultimamente limitada por el
Abkühlkennlinien erfolgen. control del sistema programado.

Copyright © 2017, Varex Imaging Corporation. All Rights Reserved.


4
GS-2276
Stator Ratings and Characteristics
Spécificités et Caractéristiques du Stator
Statornennleistungen und Merkmale
Caracteristicas y Clarificacion de la Bovina

Stator Drive Frequency


Fréquence d’entraînement du stator
RPM
Statorantrieb Frequenz
Frecuencia de la impulsión del estator
50 Hz 2800 - 3000
60 Hz 3400 - 3600
150 Hz 8500 - 9000
180 Hz 9500 - 10,800

Stator: Stator: Stator: Bovina:


Stator Coil Resistance: Résistance de la bobine du stator: Stator - Spulenwiderstand: Resistencia del Rollo de la Bovina:
Black to White 23 ±15% (résistance ohmique) Schwarz - Weiss 23 ±15% Negro a Blanco 23 ±15%
Green to White 23 ±15% Noir - Blanc 23 ±15% Grün - Weiss 23 ±15% Verde a Blanco 23 ±15%
Black to Green 46 ±15% Vert - Blanc 23 ±15% Schwarz - Grün 46 ±15% Negro a Verde 46 ±15%
Noir - Vert 46 ±15%
Anode rotation speed - 8000 RPM minimum Anodendrehzahl - nim. 8000 U/min Rotación del ánodo - 8000 rpm minimo
Vitesse de l a rotation d’anode - 8000 RPM
Starter Voltage: Start Run minimum Spannungen: Anlauf Weiterlauf Voltage de la Obtenida:
150/180 Hz 385 VAC 85 VAC 150/180 Hz 385 VAC 85 VAC Empezar Funcionar
Tension de démarrage: 150/180 Hz 385 VAC 85 VAC
Time to Full Speed: 150/180 Hz 385 alternatif au démarrage Hochlaufzeit:
150/180 Hz 0 - 8000 RPM 10 Sec. 85 alternatif en maintien 150/180 Hz 0 - 8000 u/min 10 Sek Tiempo Para la Velocidad Maxima:
150/180 Hz 0 - 8000 RPM 10 Segundo
X-Ray Tube Assembly: Temps our atteindre la vitesse maximum: Röntgenstrahler:
GS-2276/MX135CT-H1 IEC 60601-2-28 150/180 Hz de 0 à 8000 trs/mn 10 sec. GS-2276/MX135CT-H1 IEC 60601-2-28 Ensamblaje de Tubos de Rayos X:
GS-2276/B-206H IEC 60601-2-28 GS-2276/B-206H IEC 60601-2-28 GS-2276/MX135CT-H1 IEC 60601-2-28
Ensemble radiogène: GS-2276/B-206H IEC 60601-2-28
GS-2276/MX135CT-H1 CEI 60601-2-28
GS-2276/B-206H CEI 60601-2-28

Copyright © 2017, Varex Imaging Corporation. All Rights Reserved.


5
GS-2276
Anode Heating & Cooling Chart
Abaques d’ Échauffement et de Refroidissement de L’Anode
Anoden Aufheiz - und Abkühl Kurven
Curvas de Calentamiento y Enfriamiento del Anodo

Time (Minutes) Durée (Minutes) Zeit (Minuten) Tiempo (Minutos)

Note: Remarque: Anmerkungen: Nota:


1. Heating and cooling curves reflect 1. Les abaques d’échauffement et de 1. Die Angaben stellen die höchstzulassigen 1. El máximo poder del tubo es reflectada
maximum tube performance. Tube refroidissement représentent des valeurs Betriebswerte dar. Der technische Betrieb en el diagrama de enfriamiento y
operation is ultimately limited by system maximales. L’utilisation du tube est muß im Rahmen der Belastungs- und calentamiento del encaje asamblado. La
software control. finalement limitée par le logiciel du Abkühlkennlinien durchgefuhrt werden. operación del tubo es ultimamente limitada
système. por el control del sistema programado.

Manufactured by Varex Imaging Corporation


Fabrique par Varex Imaging Corporation
Hergestellt von Varex Imaging Corporation
Fabricado por Varex Imaging Corporation

Salt Lake City, UT 1-801-972-5000 Specifications subject to change without notice.


Charleston, SC 1-843-767-3005 Spécifications susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Technische Daten ohne Gewähr.
www.vareximaging.com Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.

Copyright © 2017, Varex Imaging Corporation. All Rights Reserved.


6

Vous aimerez peut-être aussi