4es61tewb0109 S05
4es61tewb0109 S05
4es61tewb0109 S05
Séquence 5
Les relations amicales ou commerciales :
Exprimer ses goûts – S’adresser aux commerçants
Écrire un message – Les fêtes de fin d’année.
Thèmes Objectifs Objectifs
Communication Linguistiques
Séance 1
Les aliments : • Dire ses goûts. Verbe : • Gustar
Les viandes, Vocabulaire : Les aliments
les légumes, • Les quantitatifs
les fruits, • Les pronoms COI
les produits laitiers. • Les pronoms après une
préposition
• Hay que + infinitif
Séance 2
Au restaurant • Passer une commande. Verbe : • Querer (irrégulier)
• Demander l’addition. • Traer (irrégulier)
• Poder (irrégulier)
• Gustar (rappel)
Vocabulaire : Les couverts,
Les plats, les boissons.
Séance 3
Les aliments S’adresser aux Verbe : • Querer (rappel)
acheter/vendre commerçants : • Le vouvoiement.
• Demander un produit. Vocabulaire : Kilo, gramo,
• Demander un prix. caro ≠ barato etc.
Séance 5
• Écrire un Communiquer par : • L’impératif
message sur le téléphone et portable • Le Vouvoiement (rappel)
portable. • Les pronoms COD
• Tableau des pronoms
personnels
Séance 6
• Internet • Communiquer par Vocabulaire : Les aliments
•Écrire une carte Internet typiques pour les fêtes.
de vœux. • Parler des fêtes de fin • Adjectifs et pronoms
• Les fêtes de fin d’année : en Espagne et Démonstratifs (rappel)
d’année. en Amérique Latine. • Aquí, ahí, allí (rappel)
• L’impératif (rappel)
Évaluation
Séance 1
Exprimer ses goûts – Les aliments
Dans cette séquence tu apprendras à établir des relations amicales ou commerciales. En
premier lieu, tu vas à apprendre à exprimer tes goûts alimentaires.
Page 53. Observa la pirámide de los alimentos. (Observe la pyramide des aliments.)
Ci-dessous tu trouveras le vocabulaire concernant les aliments. Bien évidemment tu n’es pas
obligé d’apprendre tout, tout de suite. Tu pourras consulter ce vocabulaire et l’apprendre en
fonction de ce dont tu auras besoin pour t’exprimer.
Souviens-toi, tu ne dois apprendre que ce qui a été effectivement employé dans les exercices.
j e retiens
Vocabulario: Los alimentos.
Los cereales = Les céréales.
Las pastas = Les pâtes. El arroz = Le riz. El trigo = Le blé. El pan = Le pain.
Las verduras = Les légumes.
La zanahoria = La carotte. El pepino = Le concombre. La lechuga = La laitue.
El calabacín = La courgette. La patata = La pomme de terre. El tomate = La tomate.
El pimiento = Le poivron. La berenjena = L’aubergine. El ajo = L’ail.
La cebolla = L’oignon. La coliflor = Le chou-fleur. La calabaza = Le potiron.
El nabo = Le navet. Los rábanos = Les radis Los guisantes = Les petits pois.
Las judías verdes = Les haricots verts Un espárrago = Une asperge.
Las legumbres = Les légumes secs. Los garbanzos = Les pois chiches.
Las lentejas = Les lentilles. Las judías blancas / Las alubias = Les haricots secs.
Las frutas = Les fruits. (On peut dire aussi « La fruta » dans le sens general de “fruits”)
Mais on dit : Los frutos secos = Les fruits secs.
Las cerezas = Les cerises. La manzana = La pomme. Las fresas = Les fraises.
El melocotón = La pêche. El albaricoque = L’abricot. La nectarina.= La nectarine.
La sandía = La pastèque. El melón = Le melon. La ciruela = La prune.
La naranja = L’orange. El plátano = La banane. El pomelo = Le pamplemousse.
Las uvas = Le raisin. La piña = L’ananas. La pera = La poire.
El limón = Le citron Un zumo de fruta = Un jus de fruits.
Exercice 1
Page 53. Piste 61. Escucha las tres adivinanzas, busca en la pirámide y adivina de qué tres
alimentos se trata. (Écoute les devinettes, puis cherche dans la pyramide quels sont les
trois aliments)
1- Se trata de .....................................................................................................................
2- Se trata de .....................................................................................................................
3- Se trata de .....................................................................................................................
CD du manuel «¡Apúntate!», piste 25. Page 53. Lee la sección « Dilo bien », escucha y repite
las palabras, y por último pídele a alguien que te escuche para controlar tu pronunciación.
(Lis la rubrique « Dilo bien », puis écoute et répète les mots, et enfin fais contrôler ta
prononciation par quelqu’un de ton entourage.)
Pour exprimer tes goûts, tu as besoin de connaître un verbe essentiel: « gustar », qui signifie «
aimer » (quelque chose) ou « plaire », et qui se construit de la même façon que « plaire » en
français.
*Ce sont des exemples pour bien visualiser ce type de construction, mais bien sûr
d’habitude en français, pour exprimer ses goûts, on emploie le verbe “aimer”. D’autres
verbes français se construissent ainsi: interesser, gêner etc.
As-tu remarqué ?
• En espagnol le sujet est placé après le verbe « gustar ».
• Lorsque le sujet est un mot au singulier ou un infinitif, le verbe « gustar », est conjugué à
la troisième personne du singulier.
• Lorsque le sujet est un mot au pluriel, le verbe « gustar », est conjugué à la troisième
personne du pluriel.
• Le verbe « gustar » est précédé d’un pronom COI, .
• La négation se fait en plaçant « no » devant le pronom COI.
Ce type de construction s’applique aux verbes qui servent à exprimer la joie, les sentiments,
la douleur, les goûts etc. c’est pourquoi elle s’appelle « La tournure affective ». De
nombreux verbes espagnols se construisent ainsi : doler (avoir mal), parecer(sembler),
interesar, encantar (ravir, charmer, enchanter, adorer), impresionar, deprimir, molestar (gêner),
preocupar, entusiasmar,importar, aterrorizar (terrifier), apetecer (avoir ou faire envie)etc.
Exercice 2
Completa las frases con el verbo « gustar », conjugado adecuadamente.
6- No te .............................. el jamón.
Exercice 3
Completa las frases con los pronombres COI y con el verbo « gustar » conjugado correctamente.
(Complète les phrases avec les pronoms COI et avec le verbe « gustar » conjugué comme il faut.)
1- A mis hermanos ...................... . ................................ las galletas.
2- A ti ......................... ............................. el arroz.
3- A Elena y a María no ......................... . .............................. el pescado.
4- Al hijo de Francisco no ........................ ............................... el yogur.
5- A vosotras ...................... ................................ las judías.
Exercice 4
Contesta de forma personal a las preguntas siguientes :
(Réponds de façon personnelle aux questions suivantes :)
1- Y a ti, ¿ Qué alimentos te gustan ?
..........................................................................................................................................
2- ¿ Qué alimentos no te gustan ?
..........................................................................................................................................
Page 53. Regarde maintenant dans l’encadré “Lo indispensable” les indicateurs de quantité.
As-tu remarqué ?
• Bastante s’accorde seulement en nombre pas en genre.
Exemple: •No como bastante fruta pero como bastantes productos lácteos.
• Le partitif français ne se traduit pas.
Exemple: Je mange beaucoup de viande Ë Como mucha carne.
Exercice 5
Atribuye cada etiqueta al cesto de plátanos que le corresponde.
(Attribue chacune des étiquettes au panier de bananes qui lui correspond)
Exercice 6
Completa las frases con el adjetivo o el adverbio de cantidad adecuado.
(Complète les phrases avec l’adjectif ou l’adverbe de quantité qui convient.)
1- No me gustan ................................. las verduras.
2- Coméis .............................. productos lácteos.
3- Nos gusta comer ................................... verduras.
4- Sueles tomar ............................... mantequilla.
5- Mis padres suelen tomar ................................... pastel para merendar.
Pour pouvoir parler d’une diète équilibrée, tu dois savoir comment on dit : « Il faut », c’est
le dernier point à retenir de cette séance.
Exercice 7
Page 53. Vuelve a observar la pirámide y completa las frases con: « hay que » y con los adjetivos
o adverbios de cantidad. (Observe à nouveau la pyramide, puis complète les phrases avec :
« hay que » et avec les adjectifs ou les adverbes quantitatifs.)
1- Para tener una alimentación equilibrada ................................ comer .................................
raciones (rations) del grupo de las carnes.
2- ................................ tomar............................... frutas y verduras, para equilibrar la dieta.
3- No ................................ tomar ........................................... grasas y hay que tomar
................................ dulces.
Cette séance est terminée, mais tu pourras réutiliser ce que tu as appris dans la séance suivante.
Séance 2
Au restaurant
Cette séance traite aussi des aliments, mais sous une autre forme : les aliments au restaurant.
Pour commencer, un petit exercice pour te remettre en mémoire le verbe « gustar ».
Exercice 8
(Exercice repris du manuel : page 52, exercice de « A trabajar »)
Completa las frases utilizando « gustar ».
(Complète les phrases en utilisant « gustar ».)
1- Me ................................... los platos tradicionales.
2- No le ................................. trabajar pero le ......................... ir al restaurante.
3- Te ..................................... las pizzas.
4- Les ................................... la cocina italiana.
5- Os ................................... comer en el restaurante, pero no os ............................. los
restaurantes chinos.
¿ Qué tal ?... ¿Bien ?...
Bien sûr que oui. Alors on continue.
Page 52. Piste 62. « Buen provecho »
Escucha y lee el diálogo, lee también el vocabulario que está debajo del texto.
(Écoute et lis le dialogue, puis lis aussi le vocabulaire placé sous le texte.)
Avant de voir dans le détail le vocabulaire, tu vas faire deux exercices de compréhension.
Exercice 9
(Exercice repris du manuel : exercice a) page 52)
Responde a la pregunta : ¿ Cómo notamos que los personajes están en el restaurante ?
(Réponds à la question: Comment remarquons-nous que les personnages sont au
restaurant ?)
Notamos que los personajes están en el restaurante porque ......................................................
........................................................................................................................................
........................................................................................................................................
Exercice 10
(Exercice repris du manuel : exercice b) page 52)
Completa las frases : (Complète les phrases :)
Retrouve maintenant Nuria et son ami au restaurant, pour voir plus en détail le vocabulaire
du dialogue entre les deux personnages. Ce vocabulaire est complété par d’autres mots et
d’autres expressions, utiles au restaurant en Espagne.
j e retiens
Vocabulario: En el restaurante.
Le sais-tu ?
Attention !
« Demander » se traduit par « pedir » quand il s’agit de demander un service ou un objet.
Mais quand « demander » signifie : poser une question, on traduit par « preguntar ».
j e retiens
Los verbos: querer – poder – traer
Pronoms
Personnels
Sujets Querer(ie) Poder(ue) Traer
(Vouloir) (Pouvoir) (Apporter)
(yo) quiero puedo traigo
(tú) quieres puedes traes
(él / ella) quiere puede trae
(nosotros / nosotras) queremos podemos traemos
(vosotros / vosotras) queréis podéis traéis
(ellos / ellas) quieren pueden traen
Exercice 11
Exercice 12
Responde a las preguntas utilizando el vocabulario y los verbos de la lección. ¡ Cuidado con las
personas de los verbos !
Réponds aux questions en utilisant le vocabulaire et les verbes de la leçon. Fais attention
aux personnes des verbes !
1- ¿ Qué queréis tomar ?
...........................................................................................................................................
2- ¿ Os apetece una ración de tortilla española ?
...........................................................................................................................................
3- ¿ Te gustan las pizzas ? ¿ Qué pizza prefieres ?
...........................................................................................................................................
4- ¿ Nos traes unas tapas, por favor ?
Sí, ahora..........................................................................................................................
5- ¿ Quieres algo más ?
...........................................................................................................................................
Avant de terminer cette séance tu vas écouter un autre dialogue et faire trois exercices de
compréhension de l’oral.
Exercice 13
CD du manuel «¡Apúntate!», Piste 24. Escucha el diálogo y haz los tres ejercicios de
comprensión. (Écoute le dialogue puis fais les trois exercices de compréhension)
Vocabulario : das – dame, du verbe dar = donner
¡ Venga ! = Expression courante, ici équivaut à : ¡ V ale ! = D’accord
claro = bien sûr
1ère écoute
a) Indica la solución correcta. (Indique la solution correcte.)
Los dos personajes hablan en la calle. ®
Los dos personajes hablan en un coche. ®
Los dos personajes hablan en un restaurante. ®
Los dos personajes hablan en un teatro. ®
b) ¿Verdad o Mentira? (Vrai ou Faux?) V M
Al cliente le gusta la tortilla. ® ®
Al cliente no le gusta el queso. ® ®
Al cliente no le gusta el jamón serrano. ® ®
Al cliente le gusta el zumo de naranja. ® ®
2ème écoute
c) Completa las frases. (Complète les phrases)
Los bocadillos de la foto son de ............................................... .
El camarero le propone bocadillos de .............................................................. pero al cliente
.............................................. .
El cliente quiere beber....................................................................................... .
El cliente va a comer ......................................................................................... .
Exercice 14
Contesta de forma personal a las preguntas.
(Réponds de façon personnelle aux questions.)
1- Y a ti, ¿ Te gusta más comer en un restaurante chino, en una pizzería, en un restaurante
francés o en un restaurante español ?
...........................................................................................................................................
2- ¿ Qué bocadillos te gustan más ?
...........................................................................................................................................
Cette séance est terminée, pense à vérifier les corrigés des exercices…
Séance 3
Les aliments : acheter / vendre
Dans les séances précédentes tu as appris à nommer des aliments, puis à les demander dans
un restaurant, dans cette séance tu apprendras à les acheter.
j e retiens Vocabulario
Attention !
ir de compras ≠ ir a la compra
ir de compras = faire les magasins
ir a la compra = faire le marché, faire les courses
la compra ≠ las compras
la compra = (Au singulier) les courses (les produits d’alimentation ou d’entretien).
las compras = les achats (ce que l’on a acheté dans toute sorte de magasins : habits,
chaussures, produits de parfumerie etc.)
Le savais-tu ?
Dans la plupart des villes en Espagne, il y a de marchés couverts. Parfois ils se trouvent
dans des édifices, qui appartiennent au patrimoine architectural espagnol, comme par
exemple : « El mercado Central » et « El mercado de Colón » de Valencia, et « El mercado de
la Boquería » de Barcelona.
Il y a aussi des marchés à l’air libre certains jours par semaine. Ils sont souvent appelés
« mercadillos ».
j e retiens
LE TUTOIEMENT / LE VOUVOIEMENT
(La formule de politesse)
En espagnol « vouvoyer » se traduit par une phrase = « tratar de usted » ou en
précisant qu’il s’agit du: « tratamiento de respeto o de cortesía ».
Tu connais déjà le tutoiement, car il a été employé dans toutes les séquences
précédentes, mais tu trouveras ci-dessous un résumé et des exemples. Tu pourras
ainsi bien voir la différence avec le vouvoiement, que je préfère appeler « formule de
politesse » pour ne pas l’associer avec le pronom « vous », tu comprendras tout de
suite pourquoi.
Pour tutoyer il faut toujours employer la 2ème personne.
Une personne = (tú)* + verbe à la 2ème personne du singulier.
Tutoiement
Plusieurs personnes = (vosotros / vosotras)* + verbe à la 2ème
personne du pluriel.
Pour tutoyer une seule personne :
Le pronom « tú* » + verbe à la 2ème personne du singulier.
Exemple : ¿ Qué quieres (tú) ?
Pour tutoyer plusieurs personnes :
Les pronoms « vosotros* » ou « vosotras* » + verbe à 2ème personne du pluriel.
Exemple : ¿ Qué queréis ( vosotros/ vosotras)* ?
* En espagnol le pronom n’est pas obligatoire devant le verbe (ou après dans les
phrases interrogatives), car la terminaison de celui-ci indique la personne. C’est
pourquoi il est entre parenthèses.
Pour vouvoyer il faut toujours employer la 3ème personne.
Une personne = usted* + verbe à la 3ème personne du singulier.
Vouvoiement
Plusieurs personnes = ustedes* + verbe à la 3ème personne
du pluriel.
Pour vouvoyer une seule personne:
Le pronom « usted* » + verbe à la 3ème personne du singulier.
Exemple : ¿ Qué quiere usted* ?
Pour vouvoyer plusieurs personnes:
Le pronom « ustedes* » + verbe à 3ème personne du pluriel.
Exemple : ¿ Qué quieren ustedes* ?
Attention !
* Bien que les pronoms ne soient pas obligatoires devant les verbes, usted et ustedes
sont souvent précisés, pour ne pas confondre la 3ème personne dans la formule de
politesse, avec l’emploi normal de la 3ème personne. Les indiquer sert aussi à renforcer
l’expression du respect.
Attention !
Cette troisième personne de politesse s’applique aussi aux pronoms personnels,
réfléchis et compléments, ainsi qu’aux possessifs
Exemples : • Tú te llamas como tu madre. Ë Usted se llama como su madre.
• A vosotros os gusta comer galletas. Ë A ustedes les gusta comer galletas.
Comme d’habitude je te propose des exercices, pour que tu appliques tes nouvelles connaissances
Exercice 17
Transforma las frases, utilizando “usted” o “ustedes” y la forma verbal adecuada. (Transforme
les phrases en utilisant “usted” ou “ustedes” et la forme verbal qui convient.)
Exercice 18
Escribe de nuevo el texto siguiente : hablas a varias personas utilizando el tratamiento de cortesía.
(Réécris le texte suivant : Tu parles à plusieurs personnes en utilisant la formule de
politesse.)
Me acuesto a las diez de la noche y duermo nueve horas. Siempre me levanto a las siete de la
mañana y voy a trabajar al mercado. Vendo frutas y verduras. Hablo mucho con los clientes.
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
Le savais-tu ?
• Le tutoiement est très fréquent en Espagne, il est assez habituel d’entendre un serveur ou
un vendeur s’adresser au client en le tutoyant. Il arrive même, que les journalistes, à la
télévision s’adressent à des personnalités publiques, de la culture, de la politique ou du
cinéma en les tutoyant.
• Le vouvoiement est employé en Espagne pour montrer soit du respect envers quelqu’un à
cause de son âge ou de sa place dans la hiérarchie, soit pour établir une certaine distance.
• Les abréviations de « usted » sont : Ud. ou U. ou encore Vd.
• Les abréviations de « ustedes » sont : Udes. ou Uds. ou Vds. ou encore Vdes.
Tout simplement, parce que « Usted », c’est la déformation populaire de « Vuestra Merced »
traitement de courtoisie ancien, équivalent de « Votre Grâce » (terme qui d’ailleurs, se
construit aussi en français avec les verbes à la 3ème personne).
Vuestra Merced ‡ Vuesa Merced ‡ Vusted ‡ Usted
Et avant de terminer cette séance encore deux exercices sur la formule de politesse.
Exercice 19
(Exercice Ç de « A trabajar », page 55 du manuel.)
Transforma las frases siguientes tratando de tú :
(Transforme les phrases suivantes en utilisant le tutoiement :)
1- Usted duerme la siesta después de comer.
...........................................................................................................................................
2- Usted compra frutas para la familia.
...........................................................................................................................................
3- Usted escribe a sus amigos.
...........................................................................................................................................
4- ¿ Le gusta comprar por Internet ?
...........................................................................................................................................
Exercice 20
Traduce las frases siguientes :
(Traduis les phrases suivantes :)
1- Que voulez-vous monsieur Gómez ?
...........................................................................................................................................
2- Elsa et David, je vous parle de votre travail. (Vouvoiement)
...........................................................................................................................................
3- Garçon, pouvez-vous m’apporter la carte, s’il vous plaît ?
...........................................................................................................................................
4- D’où venez-vous ? (Tutoiement)
...........................................................................................................................................
Cette séance est terminée, surtout n’oublie pas de vérifier les corrigés des exercices.
Séance 4
Les aliments : L’Amérique / L’Espagne
Je te propose de commencer cette séance par quelques données culturelles. Elles sont
complémentaires de celles de la rubrique ¡Infórmate ! Page 56 de ton manuel.
Le savais-tu ?
Voici divers aspects de l’héritage espagnol en Amérique : La langue espagnole, l’architecture
coloniale, les chevaux (los caballos), les orangers (los naranjos), les oliviers et les olives (los
olivos et las aceitunas), le blé (el trigo) etc.
Mais l’espagnol a emprunté à la langue des aztèques (le nahuatl) des noms d’aliments ou des
boissons comme : chocolate (xocoatl, de xoco = amer et atl = eau), cacahuete (tlalcacáhuatl =
graine de cacao de la terre), cacao (cacáhuatl du maya « ka’kaw »), tomate, aguacate (avocat),
chile (chili = piment), guacamole, et même chicle ! (chewing-gum).
D’autres langues d’Amérique ont laissé aussi leur trace :
Le quechua ou quichua, parlé dans les régions des Andes, d’où viennent les mots papa et
patata (Deux noms de la pomme de terre).
Le taino parlé dans les Caraïbes (Cuba, Puerto Rico et Saint Domingue) d’où viennent les
mots maíz (maïs), papaya (papaye) et guayaba (goyave).
Le guarani langue parlée dans les régions de l’Amazonie, d’où viennent les mots ananás (c’est
un autre nom en espagnol de « la piña ») et mandioca (manioc).
Exercice 21
Piste 63.
Escucha la grabación y pon una cruz enfrente de los nombres de frutas, de bebidas o de alimentos
que oyes.
(Écoute l’enregistrement puis marque une croix en face des noms de fruits, de boissons ou
d’aliments que tu entends.)
La guayaba La naranja
El trigo El café
El aguacate El arroz
El plátano El ananás
El guacamole El cacao
El cacahuete La papaya
Abre tu libro en la página 56, lee el texto “Nuestros productos” y busca las expresiones y los
adjetivos que se aplican a los alimentos.
(Ouvre ton Manuel à la page 56, lis le texte “Nuestros productos” et cherche les expressions
et les adjectifs qui s’appliquent aux aliments.)
As-tu trouvé ?
Il fallait trouver: ¡ Qué rico ! – ¡ Qué maravilla ! – delicioso – redonda – refrescante.
Tous ces termes se réfèrent au goût sauf « redonda » (ronde), voici donc un peu de
vocabulaire pour que tu puisses parler du goût des aliments.
j e retiens Vocabulario
el sabor = le goût saborear = savourer, goûter
probar = goûter
amargo = amer dulce = sucré
ácido = acide salado = salé
soso = insipide, sans sel picante = piquant, épicé, relevé.
frío = froid fresco = frais
refrescante = rafraîchissant helado = glacé
caliente = chaud delicioso = délicieux
bueno = bon malo = mauvais, pas bon
¡ Qué rico ! ¡ Qué bueno ! = Quel délice ! Quel régal ! Que c’est bon !
¡ Qué buena está la comida ! = Qu’est-ce qu’il est bon le repas !
¡ Qué malo ! = Que c’est mauvais ! Ce n’est pas bon !
¡ Qué maravilla ! = Quelle merveille !
Exercice 22
Reúne con una flecha el adjetivo adecuado con cada alimento o bebida.
(Relie avec une flèche l’adjectif qui convient à chaque aliment ou boisson.)
Dulce El chile
Amargo El melón
Ácido El plátano
Picante El tomate
Refrescante El café
Exercice 23
SOPA DE LETRAS. Encuentra los nombres de los productos agrícolas de la lista : caña de azúcar,
papaya, naranja, fresa, plátano, café, patata,manzana, tomate, guayaba, maíz y coco.
(Trouve dans ces mots mêlés le nom des produits agricoles de la liste :)
Exercice 24
Lee el texto siguiente y sitúa los productos en el mapa en el lugar donde se
cultivan. (Lis le texte suivant et place les produits sur la carte à l’endroit où ils sont cultivés.)
España y los países de Latinoamérica son países agrícolas. España produce muchas verduras,
especialmente tomates. La fruta más cultivada es la naranja. Los países de Latinoamérica
producen muchos tipos de frutas y verduras según (selon) el clima del país. En los países tropicales
como Cuba o Venezuela producen plátano, caña de azúcar y papaya. Al sur, en Chile y Argentina,
producen melocotón y fresa, y en Colombia producen café.
Exercice 25
Page 56, exercice b)
Vuelve a leer el texto “Nuestros productos” y contesta de forma personal a las preguntas.
(Relis le texte “Nuestros productos” puis réponds, de façon personnelle, aux questions.)
De esos productos : (1) ¿ cuáles te gustan ?, (2) ¿ cuáles prefieres ?,(3) ¿ cuáles no te gustan? ,(4)
¿ cuáles sueles comer ?
1 ........................................................................................................................................
2 ........................................................................................................................................
3 ........................................................................................................................................
4 ........................................................................................................................................
Page 56. Dans le texte il y a des mots qui n’ont pas été encore élucidés : estas, esas, estos, ese,
esta, ce sont des adjectifs démonstratifs.
Te rappelles-tu de la séquence 3 ? Tu avais vu les adverbes de lieu : aquí et allí , les
démonstratifs ont un lien avec eux car, comme eux, ils ont un rapport avec la proximité ou
l’éloignement, nous allons donc les voir en parallèle.
j e retiens
Les démonstratifs et les adverbes de lieu.
Les adverbes de lieu. Les adjectifs démonstratifs.
Aquí Este (ce…-ci, cet…-ci), Esta (cette…-ci),
(Ici) Estos (ces, ces…-ci), Estas (ces, ces…-ci)
Exemple : ¿ Quieres este melón o estas cerezas ?
(Tu veux ce melon-ci ou ces cerises-ci ?)
Exercice 26
Completa las frases con los adjetivos demostrativos adecuados.
(Complète les phrases avec les adjectifs démonstratifs qui conviennent.)
1- ................................. naranjas (de aquí) son ácidas pero .................................... naranjas
(de ahí) son muy dulces.
2- ........................... café que estoy tomando es delicioso.
3. ¿ Te gusta más ............................ melón de aquí, o ........................ melón de allí ?
4. No sé qué regalo escoger (choisir) ................................. libros o ............................ discos
que están ahí.
Exercice 27
Piste 64. Escucha la grabación, y escribe los pronombres demostrativos que oyes. (Écoute
l’enregistrement, et écris les pronoms démonstratifs que tu entends.)
...........................................................................................................................................
Regarde maintenant la page 57 de ton manuel, lis les notes sous le texte pour bien le
comprendre, puis réponds aux questions.
Exercice 28
1- ¿ Qué vende la señora ?
...........................................................................................................................................
2- ¿ Qué le regala la vendedora al cliente ?
...........................................................................................................................................
3- ¿ Cuánto valen las primaveras ?
...........................................................................................................................................
Attention !
La monnaie actuelle en Espagne est l’euro comme en France : (100 pesetas = 0,60 euros
environ.)
Exercice 29
Page 57, exercice e)
Inventa un diálogo entre la cliente* y la vendedora de la foto.
(Invente un dialogue entre la cliente et la marchande de la photo.)
La cliente : . .........................................................................................................................
La vendedora : .....................................................................................................................
La cliente : . .........................................................................................................................
La vendedora : .....................................................................................................................
La cliente : . .........................................................................................................................
La vendedora : .....................................................................................................................
La cliente : . .........................................................................................................................
La vendedora : .....................................................................................................................
* Le mot « cliente » est aussi bien masculin que féminin, l’article ou l’adjectif qui
l’accompagnent indiquent le genre.
Exemple : Esta señora es una cliente muy educada.
(Cette dame est une cliente très polie.).
Le mot « clienta » est parfois utilisé mais ce n’est pas très correct.
Et pour terminer cette séance, amuse-toi à essayer de répéter la phrase du Trabalenguas de la
page 62 de ton manuel, exercice 2 de Diviértete.
CD du manuel «¡Apúntate!», piste 28.
Cette séance est terminée, vérifie les corrigés avant de passer à la séance suivante.
Séance 5
Parler par téléphone - Écrire un message sur le portable
Le thème global de cette séance est le message (sur téléphone et sur téléphone portable).
Je suis sûre que tu as l’habitude de te servir de ces appareils, et j’espère que tu trouveras
intéressante cette séance.
Ouvre ton manuel à la page 54. Regarde d’abord le titre de la page : « ¿ Dígame ? ». Cela ne te
rappelle rien ?
Mais oui bien sûr ! Tu as déjà vu ce mot dans la séance 4 de cette même séquence, sauf qu’il
n’était pas sous la forme interrogative. « Dígame… » signifiait « Dites-moi », et c’était le client
qui l’employait, pour s’adresser à la marchande de fleurs.
Ici il signifie toute autre chose, en fait c’est le mot utilisé quand on reçoit un appel
téléphonique, c’est l’équivalent de « Allo ? ». On peut aussi trouver des variantes : « ¿ Diga ? »,
« Sí ¿ Dígame ? ». Ce sont des formes conjuguées du verbe « decir » (verbe irrégulier qui signifie
«dire »), pour donner un ordre en vouvoyant.
Tu verras cela plus tard (à la séquence 10), pour l’instant tu vas apprendre à donner des
ordres en tutoyant (voir la rubrique « Lo indispensable » page 54 du manuel).
j e retiens
L’ordre : L’Impératif.
Lorsqu’on donne un ordre à une personne en la tutoyant.
Formation : Il faut prendre la 2ème personne du singulier, du présent de l’indicatif, et
en retirer le -s- de la terminaison.
Présent de l’indicatif Impératif
Hablar (tú) Hablas — le -s- Ë Habla (tú)
Comer (tú) Comes — le -s- Ë Come
Vivir (tú) Vives — le -s- Ë Vive
Exemple : María habla con tus padres. = Marie parle avec tes parents.
Attention !
Verbes à diphtongue : À l’impératif, la 2e personne du singulier diphtongue.
Présent de l’indicatif Impératif
Dormir (tú) Duermes — le -s- Ë Duerme (tú)
Pensar (tú) Piensas — le -s- Ë Piensa (tú)
Lorsqu’on donne un ordre à plusieurs personnes en les tutoyant.
Formation : Il faut prendre l’infinitif du verbe, en retirer le -r- de la terminaison et
ajouter un -d-.
Infinitif Impératif
Hablar — le -r- + le -d- Ë Hablad (vosotros)(vosotras)
Comer — le -r- + le -d- Ë Comed (vosotros)(vosotras)
Vivir — le -r- + le -d- Ë Vivid (vosotros)(vosotras)
Exemple : María y Jorge hablad con vuestros padres. = Marie et Georges parlez avec vos
parents.
Attention !
Verbes à diphtongue : Á l’impératif, la 2e personne du pluriel ne diphtongue pas.
Infinitif Impératif
Dormir — le -r- + le -d- Ë Dormid (vosotros)(vosotras)
Pensar — le -r- + le -d- Ë Pensad (vosotros)(vosotras)
En fait, tu devrais être un peu familiarisé(e) avec l’impératif, car c’est le temps employé dans
les énoncés des exercices en espagnol : contesta, escribe, completa, abre, lee, observa etc. Il sera
d’autant plus facile à mémoriser !
Exercice 30
Completa el cuadro. (Complète le tableau.)
Impératif (tú) Impératif (vosotros, vosotras)
vender
llevar
traer
responder
dormir
Exercice 31
Conjuga los verbos entre paréntesis, en la persona adecuada del imperativo.
(Conjugue les verbes entre parenthèses à la personne de l’impératif qui convient.)
1. El profesor les dice a los alumnos: (escribir) .............................................. la frase en el
cuaderno y después (subrayar) . ......................................................... los pronombres.
2. La madre le dice a su hijo: Por favor, (bajar) .................................... a la tienda y (comprar)
............................... una docena de huevos.
3. Los padres les dicen a sus hijos: Primero (aprender) . ................................. las lecciones,
después (hacer) ...................... los deberes y luego (salir) ............................. con los amigos.
4. La chica le dice a su amiga: Si vas a Madrid, (visitar) ..................................... el museo del
Prado, luego (beber) ............................ un zumo de naranja y (tomar) . ......................... unas
tapas, en una terraza del parque del Retiro que está muy cerca.
Il y a des verbes très employés qui sont irréguliers à l’impératif.
Heureusement ils ne sont pas très nombreux !
Attention !
• L’impératif (régulier) de « ver » et l’impératif irrégulier de « ir » ont la même forme = « ve ».
Il faut donc faire attention au contexte, pour bien comprendre la signification de la phrase.
• Il ne faut pas oublier l’accent de « sé » car il sert à différencier l’impératif de « ser » et le
pronom réfléchi de la 3ème personne « se »
Abre tu libro en la página 54, lee el texto del mensaje que está a la derecha de la foto y escribe los
verbos conjugados en imperativo. (Ouvre ton manuel à la page 54, lis le texte du message qui
est à droite de la photo, puis écris les verbes conjugués à l’impératif.)
Vocabulaire : saber de…= tener noticias de… = avoir des nouvelles de…
As-tu trouvé ? Il fallait écrire : Llámame et escríbeme
As-tu remarqué ?
Que le pronom « me » est collé à la fin du verbe ?
C’est ce que l’on appelle l’enclise.
Tu as déjà vu deux autres temps où l’enclise est obligatoire, te rappelles-tu desquels ?
Il s’agissait de l’infinitif (Tu en as un exemple dans ce même message : « decirte ») et du
gérondif.
Tu le savais, n’est-ce pas ?
j e retiens L’enclise.
L’enclise en espagnol se fait en « collant » les pronoms compléments (Réfléchis, COD
et COI) à la fin du verbe.
L’enclise est obligatoire à l’infinitif, le gérondif et l’impératif.
Exemples : Infinitif Ë Llamarse
Gérondif Ë Estoy llamándote desde hace más de una hora.
Impératif Ë Llámame esta tarde
Attention !
À l’impératif l’enclise du pronom « os » à la forme réfléchie, entraîne la suppression de
la dernière lettre du verbe.
Exemple : Comprad = achetez Ë Compraos = achetez-vous. (Suppression du d).
Exercice 32
Rellena el cuadro siguiendo el modelo de las 2 primeras líneas.
(Remplis le tableau selon le modèle des 2 premières lignes.)
Verbo persona A mí A él A nosotros A ellos
oír tú óyeme óyele óyenos óyeles
vosotros oídme oídle oídnos oídles
decir tú
vosotros
hacer tú
vosotros
poner tú
vosotros
Exercice 33
Traduce las frases siguientes. (Te diriges a una o varias personas tuteándolas)
(Traduis les phrases suivantes. Tu t’adresses à une ou plusieurs personnes en les tutoyant.)
Exercice 34
Transforma las frases en órdenes, según los modelos :
Exercice 35
Transforma las frases según los modelos.
(Transforme les phrases selon les modèles.)
Llama a tu hermano por teléfono. Ë Llámale por teléfono.
Habla con tus amigos por teléfono Ë Háblales por teléfono
Tu connais déjà les pronoms personnels sujets, les pronoms personnels après une préposition,
les pronoms réfléchis et les pronoms COI. Pour compléter le tableau des pronoms personnels
il faut juste ajouter les pronoms COD.
As-tu remarqué ?
• Les pronoms réfléchis, COD et COI se différencient uniquement par la 3ème personne du
singulier et du pluriel.
Exercice 36
Da órdenes con los verbos pronominales siguientes, primero a una persona y luego a varias
tuteándolas. (Donne des ordres avec les verbes pronominaux suivants, d’abord à une
personne et ensuite à plusieurs en les tutoyant.)
Tú Vosotros
Ejemplo :
1- levantarse Ë . ...........................................................................................................
2- despertarse Ë . ...........................................................................................................
3- peinarse Ë . ...........................................................................................................
4- ducharse Ë . ...........................................................................................................
Maintenant que tu connais tous les pronoms compléments, il faut apporter des précisions à
la leçon sur l’enclise.
Exercice 37
Transforma las frases, según los modelos :
Exercice 38
Transforma las frases, utilizando el imperativo, según el modelo.
Mais souviens-toi il s’agit d’une liste pour t’aider à t’exprimer et qui peut te servir de
référence, mais tu ne dois apprendre que le vocabulaire employé dans les exercices.
j e retiens
Vocabulario: el teléfono – el móvil
El teléfono / El móvil
llamar por teléfono = téléphoner, passer un coup de fil. sonar (-ue-) = sonner
una llamada = un appel, un coup de fil recibir una llamada = recevoir un appel.
llamar a cobro revertido = appeller en PCV
la cabina telefónica = la cabine de téléphone
Ex: Mamá, te llamo desde una cabina.= Maman, je t’appelle d’une cabine.
la tarjeta telefónica = la carte pour cabine téléphonique ou pour téléphone portable.
marcar un número = componer un numéro el prefijo = l’indicatif
la guía telefónica = l’annuaire téléphonique.
las páginas amarillas / blancas = les pages jaunes / blanches
dejar un recado para alguien= laisser un message pour quelqu’un (à quelqu’un, au téléphone)
un mensaje = un message enviar ou mandar un mensaje = envoyer un message
dejar un mensaje = laissez un message (sur le portable)
grabar un mensaje = enregistrer un message el contestador = le répondeur.
el buzón = la boîte à lettres. el buzón vocal = la boîte vocale.
Frases útiles (Expressions utiles)
comunicar = être occupé. está comunicando = c’est occupé
no da la señal = il n’y a pas de ligne
ponerse (1ère personne singulier irrégulière = pongo) = prendre la communication.
Ex: Dile que me pongo enseguida = Dis-lui que je prends la communication tout de suite.
no tengo cobertura (con el móvil) = je ne capte pas (avec le téléphone portable)
las líneas están saturadas = les lignes sont saturées
oír (Présent de l’indicatif irrégulier: oigo, oyes, oye, oímos, oís, oyen) = entendre, écouter.
Ex : No te oigo bien = Je ne t’entends pas bien.
colgar (-ue-) = raccrocher
Ex : No cuelgues – No cuelgue = Ne raccroche pas – Ne raccrochez pas
pasar (el teléfono a alguien) = passer (le téléphone à quelqu’un).
coger el teléfono = décrocher / prendre le téléphone.
Ex: ¡Coge el teléfono! = Prends le téléphone!
¿ de parte de quién ? = qui est à l’appareil ?
¿ con quién quiere hablar ? ou ¿ por quién pregunta ?= qui demandez-vous?
se ha equivocado = c’est une erreur, vous vous êtes trompé.
no tengo saldo = je n’ai plus de forfait.
Pour t’amuser un peu, tu trouveras à la fin de cette séance, un mini-vocabulaire pour écrire
des SMS en espagnol.
Mais pour l’heure, tu vas mettre en pratique ton nouveau vocabulaire.
Exercice 39
(Tu dois utiliser au moins 8 éléments parmi ceux proposés dans la liste mais tu peux aussi
employer à ta convenance, d’autres verbes ou expressions).
Tienes un móvil, contesta a la pregunta :
¿ Cuándo utilizas el móvil ?
Utiliza: querer (ie) - llamar - charlar (bavarder) – escribir, enviar, recibir mensajes - tener un
problema - soler (ue) - usar solamente en caso de urgencia - gustar - los adverbios de cantidad:
mucho, poco, bastante, demasiado - apetecer - porque - para.
Lo utilizo..............................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
No tienes un móvil, responde a la pregunta :
¿ Por qué quieres tener un móvil ? ou ¿ Por qué no quieres tener un móvil ?
Utiliza: llamar - charlar (bavarder) – escribir, enviar, recibir mensajes - tener un problema
– usar solamente en caso de urgencia - gustar y los adverbios de cantidad: mucho, poco, bastante,
demasiado - apetecer - interesar - soler (ue) - porque - para.
Quiero (ou: No quiero) tener un móvil....................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
Page 54 de ton manuel.
Exercice 40
Observa la foto y contesta a las preguntas a et b
(Observe la photo et réponds aux questions a et b)
a) ¿ Qué están haciendo los jóvenes ?
...........................................................................................................................................
b) ¿ Tú crees que les gusta el móvil ? Explica por qué.
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
Exercice 41
Piste 65. Escucha la grabación y escribe los imperativos que oyes (hay 4)
(Écoute l’enregistrement et écris les impératifs que tu entends [il y en a 4])
1- . ........................... 2- ............................... 3- .............................. 4- . ............................
Exercice 42
Page 62 de ton manuel.
Vocabulario : • la ayuda = l’aide
• ¡ Nada de peros ! = Il n’y a pas de mais!
• el monedero = le portemonnaie
• se ve = on voit (“on” se traduit en espagnol par : se + 3e personne du
singulier.)
• Hombre = expression courante, que l’on pourrait traduire ici par « mon vieux ».
Repère les deux phrases où il y a des impératifs, puis imagine que Roberto s’adresse à
deux copains, et transforme les phrases en conséquence.
1- . .....................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
2- . .....................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
Exercice 43
Carolina llama a su amiga Lucía por teléfono. Completa el diálogo.
(Carolina appelle sa copine Lucía par téléphone. Complete le dialogue.)
Carolina : ............................................................................................................................
La madre de Lucía : ¿ De parte de quién ?
Carolina : ............................................................................................................................
La madre de Lucía : Sí, se pone enseguida.
Lucía : Hola Carolina
Carolina : Te llamo para pedirte un favor ¿ Puedes acompañarme al mercado ?
Lucía :.................................................................................................................................
Carolina: ¿ No me oyes ? Espera… voy a mi habitación porque aquí no tengo cobertura…
¿ Y ahora, me oyes bien ? Quiero ir al mercado ¿ Puedes acompañarme ?
Lucía :.................................................................................................................................
Carolina : Esta tarde, a las cuatro.
Lucía :.................................................................................................................................
Carolina: Te espero en casa a las cuatro menos cuarto. ¡ Hasta luego !
Le langage SMS
Comme en français le langage SMS est une langue simplifiée, sans accents et avec une
orthographe très particulière. Par exemple dans les mots très employés on ne met pas les
voyelles, mañana devient mñn et hacer s’écrit hcr.
Cette séance est terminée, n’oublie pas de vérifier les corrigés des exercices…
Séance 6
Internet – Les fêtes de fin d’année
Dans la suite logique de la séance 5 (messages par téléphone et sur le portable) tu
apprendras le vocabulaire utilisé pour un autre moyen de communication : Internet.
La 2ème partie de cette séance traitera d’un sujet bien différent, mais qui j’espère t’intéressera
aussi: les fêtes de fin d’année.
Pour commencer un rappel du vouvoiement / tutoiement.
Exercice 44
Page 55. Regarde la page Internet du Service Clients, de « El Corte Inglés ».
Les 3 textes de cette page s’adressent à une personne en la vouvoyant, tu vas les
transformer en tutoiement (n’oublie pas les pronoms ni les possessifs).
1- Usted puede contactar con nosotros de lunes a sábado, de 9 a 20,30 horas. Podemos ayudarle si
tiene cualquier duda, consulta, sugerencia o si desea información sobre nuestro servicio de compra
por Internet.
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
2- Estamos a su disposición los 365 días del año, en horario comercial. Si usted quiere enviar sus
preguntas, sugerencias o reclamaciones puede hacerlo desde estas mismas páginas. También
puede consultar nuestra sección de preguntas más frecuentes.
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
3- También podemos prestarle ayuda de manera interactiva, en este mismo momento a través de
Chat o e-mail.
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
Ce n’était pas trop difficile, n’est-ce pas ?
Voici un peu de vocabulaire complémentaire pour bien comprendre toute la page Internet.
j e retiens
Vocabulario: Internet (La Red = Le réseau)
Imagine que tu veux acheter par Internet quatre papayes en barquette, dans l’exercice suivant
tu trouveras tout ce que tu dois faire, point par point, pour y parvenir.
(Bien sûr il s’agit d’une simulation, car dans la réalité c’est un site qui s’adresse uniquement
aux clients, on doit s’enregistrer sur le site, avoir un mot de passe, et disposer d’un moyen de
payement.)
Exercice 45
Je m’adresse à toi et tu dois compléter les consignes à l’impératif (tutoiement singulier).
Para comprar cuatro papayas, en el supermercado de El Corte Inglés, primero
(escribir) ................................... la dirección electrónica del “sitio de las compras”, después
(entrar) ..................................... en la página de inicio del sitio, a la izquierda en la lista
(señalar = désigner) ..................................... “Alimentación” y “Supermercado” y
(hacer) . ................... clic.
Después (dar) ................................. el número de usuario o (registrarse) ........................... ,
o simplemente (visitar) .................................. el sitio para saber como funciona.
En la página siguiente, primero (seleccionar) ....................................... la sección de “frutas y
verduras” en 1, luego (escoge = choisir) ............................ la familia de productos “fruta” en
2, después (elegir = choisir) . ................................... la variedad “fruta tropical”, y en la lista
de frutas tropicales (marcar) ................................... “papayas bandeja 2-3 unds.”. (unds.=
unidades = unités). A la derecha del precio, (pulsar) ............................. en “cantidad”, una
ventana se abre y te presenta la foto de la papaya, debajo (indicar) ....................................
cuántas bandejas quieres, (poner) ................................ 2 y para terminar (hacer)
.............................. clic en “añadir (ajouter) a la cesta”. Tu compra aparece en el ticket de
compra que muestra el precio total (comprobarlo(ue) = le vérifier) ....................................
y (pulsar) ........................... en “ver cesta y tramitar pedido” (voir le pannier et proceder
à la commande).
Si tu peux disposer d’un ordinateur et d’Internet, je te propose, avant de passer à la 2ème
partie de cette séance, des activités en relation avec Internet et deux des sujets de cette
séquence : les aliments et les achats.
Y ahora, abre tu libro en la página 58 y lee la carta de Marina (que es de El Salvador, pero que vive
en Madrid, donde tiene amigos que vienen de toda Latinoamérica) a su amiga francesa Julie. Mira
también la sección « Infórmate ».
(Et maintenant, ouvre ton manuel à la page 58 et lis la lettre de Marina (qui est d’El Salvador,
mais qui habite à Madrid, où elle a des amis originaires de toute l’Amérique Latine) à son
amie française Julie. Regarde aussi la rubrique « Infórmate ».
¡ Feliz Navidad y próspero Año Nuevo ! = C’est la formule employée en Espagne pour présenter
les vœux.
Exercice 46
Después de leer la carta, contesta a las preguntas siguientes :
(Après avoir lu la lettre, réponds aux questions suivantes :)
1- ¿ Qué le gusta a Marina ?
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
2- ¿ Qué tiempo hace en Madrid ? ¿ Por qué ?
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
3- ¿ Cuándo reciben los regalos los niños españoles ?
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
4- ¿ Por qué prefiere Marina, pasar la Navidad en Argentina ?
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
Voici les principales traditions de Noël en Espagne : (Tu trouveras la traduction des mots en
gras dans le vocabulaire ci-après.
El 24 de diciembre es la Nochebuena. Los españoles cenan en familia: fiambres variados o mariscos
de primero y pavo, besugo o cordero al horno después y de postre: turrones, polvorones y mazapán o
“brazo de gitano”. Los niños cantan villancicos delante del belén o van de puerta en puerta para pedir
el aguinaldo. A medianoche es la misa del Gallo. La gente compra lotería de Navidad para el sorteo
del « gordo ».En algunos hogares Papá Noel trae regalos y juguetes.
El 28 de diciembre es el día de los Santos Inocentes, los españoles gastan bromas (inocentadas) y
cuelgan monigotes de papel en la espalda diciendo « ¡ Inocente ! ».
El 31 de diciembre es la Nochevieja. Los españoles cenan muy bien, en familia o fuera de casa y después
suelen salir a bailar a una discoteca o de fiesta a casa de amigos (a veces fiestas de disfraces), en Madrid
pueden ir también a La Puerta del Sol para celebrar la medianoche oyendo las doce campanadas,
tomando las típicas uvas de la suerte y bebiendo Cava o Champán. De madrugada toman la sopa de ajo
(en Castilla) y al amanecer es típico ir a tomar chocolate con churros o con buñuelos.
El 1 de enero es el día de Año Nuevo. Dan las estrenas. Compran la lotería del « Niño ».
El 5 de enero es la noche de Reyes. Los niños ponen sus zapatos al pie del abeto (árbol de Navidad) o del
belén y los Reyes Magos les dejan los regalos.
El 6 de enero es el día de Reyes. Los niños descubren por la mañana los regalos de Melchor, Gaspar y
Baltasar. Comen el roscón de Reyes y encuentran la sorpresa.
La Puerta del Sol = Célèbre place du centre de Madrid, d’où sont retransmis les 12
coups de minuit pour toute l’Espagne.
Celebrar = Fêter.
Las campanadas = Les coups de cloche (de l’horloge de la Puerta del Sol)
La suerte = la chance
El Cava = Le champagne espagnol (produit en Catalogne)
La sopa de ajo (en Castilla)= Soupe à l’ail épaisse, qui ressemble à la soupe à l’oignon
française.
Al amanecer = À l’aube
Los churros = Des beignets allongés qui ressemblent aux “chichis” du sud de la France.
Los buñuelos = Des petits beignets très légers.
El día de Año Nuevo = Le jour de l’An
Las estrenas = Les étrennes (argent que l’on donne pour la nouvelle année)
La noche de Reyes = La nuit du 5 janvier.
Los zapatos = Les chaussures
El abeto (el árbol de Navidad) = Le sapin, l’arbre de Noel.
Dejar = Laisser
Melchor, Gaspar y Baltasar (Los Reyes Magos) = Melchior, Gaspard et Balthazar (Les
Rois Mages)
El roscón de Reyes = La couronne des Rois (Brioche en forme de couronne, équivaut à
la galette des Rois française)
La sorpresa = La surprise ; Petite figurine en porcelaine, en plastique, ou même en
argent selon le prix du « roscón ». C’est l’équivalent de la fève française.
Exercice 47
Dicta esta receta a un amigo(a) utilizando el imperativo. Siguiendo cada etapa de la receta,
podrás preparar un buen “roscón de Reyes”. (Dicte cette recette à un(e) ami(e) en utilisant
l’impératif. En suivant chaque étape de la recette, tu pourras préparer un bon dessert.)
Le savais-tu ?
México
Las posadas = Entre le 16 et le 24 décembre, les gens frappent aux portes demandant à être
hébergés, jusqu’à ce qu’ils arrivent à la maison qui a été désignée pour les accueillir.
Alors tout le monde fait la fête, il y a un grand repas puis les gens chantent et dansent.
Colombia
Las velitas = Le 7 décembre à l’occasion de la fête de la Vierge Marie, on allume des bougies
dans les maisons et dans les rues.
Ecuador y Perú
On brule des pantins qui représentent l’année qui se termine.
Chile
El Viejito Pascuero = C’est le nom que l’on donne à « Papá Noel » ou « Santa Claus » au Chili.
« Viejito » signifie « le petit vieux » et « Pascuero » vient de Pascua (Pâques), car en Espagne
on dit ¡ Felices Pascuas ! lors des vœux de Noël.
Exercice 48
Exercice Ç de « A trabajar » page 59 de ton manuel.
Imagina que eres Julie. Contesta a la carta de Marina y cuéntale cómo pasas Navidad y Año
Nuevo. (Imagine que tu es Julie. Réponds à la lettre de Marina et raconte-lui comment tu
passes Noël et le Jour de l’An.)
...........................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
..........................................
Julie.
Avant de quitter cette séquence, tu dois vérifier les corrigés des exercices.
j e m’évalue
(Tu trouveras cette fiche, formulée différemment, à la page 63 de ton manuel)
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
...........................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
..........................................
Affirmations justes
•............................................................................................................................................
•............................................................................................................................................
Affirmations fausses et corrections
•............................................................................................................................................
•............................................................................................................................................
•............................................................................................................................................
•............................................................................................................................................
•............................................................................................................................................
Attention ! Une erreur s’est glissée dans la page d’évaluation du manuel : « La hora de la
verdad » (page 63). Il faut lire : (…) les cinq qui sont fausses…