RGBV3100
RGBV3100
RGBV3100
A
INTRODUCTION TABLE DES MATIERES
I. CONSIGNES DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . 17-20
RGBV3100 A. Informations importantes sur la sécurité . . . . . . . 17
B. Symboles de sécurité et symboles
Broyeur aspirateur souffleur thermique 2 temps internationaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
C. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Vous devez disposer des éléments suivants :
• Broyeur aspirateur souffleur, modèle RGBV3100
• Tube du souffleur/aspirateur
• Harnais
• Sac de l’aspirateur
• Paquet d’accessoires
• Manuel d’utilisation
Les symboles de sécurité sont destinés à attirer votre REMARQUE :Fournit des informations ou instructions
attention sur d’éventuels dangers. Soyez très attentif à ces essentielles pour le fonctionnement ou
symboles et aux explications qui les accompagnent, et l’entretien de l'outil.
assurez-vous de les avoir bien compris. Les avertissements
sur la sécurité ne suffisent pas à éliminer le danger. Les PRECAUTION : Le non-respect d’un
instructions ou mises en garde qu’ils comportent ne se avertissement de sécurité peut entraîner des
substituent pas aux mesures de prévention des accidents dommages matériels ou des blessures
qu’il convient d’appliquer. corporelles pour l’utilisateur ou des tiers.
Respectez toujours les règles de sécurité
SIGNIFICATION DES SYMBOLES afin de réduire les risques d’incendie, de
décharge électrique et de blessure corporelle.
SYMBOLE D’ALERTE DE SECURITE : Ce
symbole indique un danger, donne un
avertissement ou invite à prendre des précau-
tions. Il est indispensable d'être attentif pour
éviter des blessures graves. Il peut être combiné
à d’autres symboles ou pictogrammes.
16
CONSIGNES DE SECURITE
• INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SECURITE •
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER • Evitez tout démarrage fortuit. Soyez en position de démar-
VOTRE OUTIL rage lorsque vous tirez sur la corde du lanceur. L’utilisateur
• Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec et l’appareil doivent être en position stable lors du démar-
les commandes et le mode d’utilisation de votre appareil. rage. Reportez-vous aux Instructions pour le démarrage et
l’arrêt.
• Contrôlez l’appareil avant de l’utiliser. Remplacez les pièces
endommagées. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite de carburant. • N’utilisez pas l’appareil de manière inconsidérée. Maintenez
Assurez-vous que la boulonnerie est bien en place et que toujours une bonne position et un bon équilibre.
tous les éléments sont correctement fixés. Le non-respect • Ne touchez pas le moteur et le pot d’échappement. Ces élé-
de ces règles peut entraîner des blessures corporelles pour ments chauffent énormément lorsque l’appareil est en fonc-
l’utilisateur ou les personnes se trouvant à proximité, ainsi tionnement. Une fois qu’il est arrêté, ils restent chauds pen-
qu’une détérioration de l’appareil. dant un court moment.
• Attention aux risques de blessure à la tête, aux mains et aux • N’utilisez pas cet appareil si certaines pièces sont mal ser-
pieds. rées ou endommagées. Effectuez la remise en état avant
• Eloignez les enfants, les passants et les animaux de la zone d’utiliser l’appareil.
concernée. Ils doivent se trouver à une distance minimum de • Utilisez uniquement des pièces de rechange de marque
quinze mètres. Même à cette distance, les risques de Ryobi pour l’entretien de cet appareil. Ces pièces sont
projections ne sont pas exclus. Le port de lunettes de disponibles auprès de votre distributeur agréé. N’utilisez pas
protection est recommandé pour les personnes se trouvant de pièces, d’accessoires ou d’éléments non homologués par
à proximité. Si quelqu’un s’approche de vous, coupez Ryobi pour cet appareil. Cela pourrait entraîner de sérieuses
immédiatement le moteur. blessures pour l’utilisateur, endommager l’appareil et
annuler la garantie.
CONSIGNES DE SECURITE POUR LES OUTILS A ESSENCE
ATTENTION : L’essence est hautement inflammable et les • Lorsque le moteur est en marche, ne posez l’appareil sur
vapeurs d’essence peuvent exploser en cas de contact aucune surface qui ne soit pas propre et dure. Des débris
avec une flamme. Prenez les précautions suivantes : comme le gravier, le sable, la poussière, l’herbe, etc., pour-
raient être aspirés et rejetés par l’ouverture d’évacuation, ce
• Stockez toujours le carburant dans des conteneurs qui risquerait d’endommager l’appareil, de provoquer des
spécialement conçus et agréés pour le stockage dégâts ou de blesser sérieusement l’utilisateur ou les per-
de ce type de produit. sonnes se trouvant à proximité.
• Evitez de créer une source d’ignition près d’un déversement • Tenez vos mains, votre visage et vos pieds à distance de
de carburant. Ne démarrez pas le moteur tant que les toute pièce en mouvement. Ne touchez pas le rotor et n’es-
vapeurs d’essence ne se sont pas dissipées. sayez pas de l’arrêter pendant qu’il tourne.
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de • N’utilisez jamais cet appareil pour répandre des produits
remplir le réservoir. Vous ne devez jamais enlever le chimiques, des engrais ou autres substances susceptibles
bouchon du réservoir ou ajouter du carburant tant que le de contenir des composants toxiques.
moteur est chaud.Desserrez lentement le bouchon du
réservoir afin de réduire la pression dans le réservoir. LORSQUE VOUS UTILISEZ L’APPAREIL COMME
SOUFFLEUR
• Enlevez le sac de l’aspirateur avant de procéder au
ravitaillement en carburant. • Ne dirigez jamais le souffleur vers des personnes ou des ani-
maux, ou vers des fenêtres. Dirigez toujours les débris souf-
• Effectuez le mélange et le ravitaillement dehors, dans un flés dans une direction où il n’y a pas de personnes, d’ani-
endroit propre et bien ventilé, où il n’y a ni étincelle, ni maux de fenêtres, ni d’objets solides comme des arbres, des
flamme. Enlevez lentement le bouchon du réservoir, unique- voitures, des murs, etc.
ment après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant
que vous ajoutez ou que vous mélangez le carburant. LORSQUE VOUS UTILISEZ L’APPAREIL COMME
ASPIRATEUR
PENDANT L’UTILISATION
• Cet appareil est destiné à ramasser des matériaux secs
• Ne démarrez et n’utilisez jamais l’appareil dans une pièce ou comme des feuilles, de l’herbe, des brindilles et des bouts
un bâtiment fermé. L’inhalation des fumées d’échappement de papier. N’essayez pas d’aspirer des débris humides ou
peut être mortelle. N’utilisez cet équipement qu’en extérieur, de l’eau car vous risqueriez d’endommager votre souffleur
dans une zone bien ventilée. aspirateur. N’aspirez pas de métal, de débris de verre, etc.,
• Portez des lunettes de protection et des protections antibruit car vous risqueriez d’abîmer sérieusement le rotor.
lorsque vous utilisez cet appareil. En présence de poussière, AUTRES AVERTISSEMENTS DE SECURITE
portez un masque anti-poussière.
• Laissez le moteur refroidir avant de ranger ou de transporter
• N’utilisez jamais cet appareil sans l’équipement approprié. l’appareil. Veillez à protéger l’appareil pour le transport.
Installez toujours le tube du souffleur/aspirateur et le sac de
l’aspirateur et assurez-vous que ce dernier est complète- • Entreposez l’appareil dans un endroit sec, fermé à clé ou en
ment fermé. hauteur afin d’empêcher une utilisation non autorisée ou un
endommagement. Tenez-le hors de portée des enfants.
• Éteignez le moteur et mettez-le en position Arrêt pour toute
opération d’entretien ou de maintenance, pour installer ou • N’immergez jamais l’appareil et ne l’aspergez jamais d’eau
enlever le tube du souffleur/aspirateur ou le sac de l’aspira- ou de tout autre liquide. Veillez à ce que les poignées restent
teur. L’appareil doit être arrêté et le rotor ne doit plus tourner sèches, propres et sans débris. Nettoyez l’appareil après
pour éviter tout contact avec les lames en rotation. chaque utilisation ; reportez-vous aux instructions de la sec-
tion " Nettoyage et stockage ".
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
17
CONSIGNES DE SECURITE
SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX
Le présent manuel d’utilisation décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux susceptibles d’apparaître sur cet outil.
Lisez le manuel d’utilisation pour obtenir des informations complètes sur la sécurité, le montage, le fonctionnement, l’entretien et la
maintenance de votre matériel.
SYMBOLE SIGNIFICATION
• AMORÇAGE
Appuyez 10 fois, lentement et à fond, sur la pompe d’amorçage.
• HUILE
Reportez-vous au manuel d’utilisation pour connaître le type d’huile à utiliser.
18
CONSIGNES DE SECURITE
SYMBOLE SIGNIFICATION
• INTERRUPTEUR
MARCHE
• INTERRUPTEUR
ARRET
• LEVIER DE STARTER
A • Position starter.
B • Position intermédiaire.
C • Position pleine puissance.
• CONTRÔLE DE L’ACCÉLÉRATEUR
Indique une vitesse élevée ou très élevée.
• CONTRÔLE DE L’ACCÉLÉRATEUR
Indique une vitesse ralentie, faible ou très faible.
19
CONSIGNES DE SECURITE
DESCRIPTION
UTILISATION Levier d’accélération
Comme souffleur :
• Nettoyage des cours, garages, allées, porches,
patios, murs de clôture, clôtures, etc.
Comme aspirateur :
Bouchon du
• Ramassage des feuilles, des débris légers, etc. réservoir
Poignée du
lanceur
Interrupteur
Tube du souffleur/aspirateur
Harnais
Entrée du tube aspiration
Sortie du souffleur
Levier de sélection
Souffleur/Aspirateur
Pompe d’amorçage
Sac de l’aspirateur
Carter du filtre à
air/pot d’échappement Fermeture éclair du
sac de l’aspirateur
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGE ET DEMONTAGE DU TUBE DU 3. Insérez les 2 (deux) vis à fente T20 Torx 8-32 x 3/4” dans
SOUFFLEUR/ASPIRATEUR le côté droit du carter moteur et les 2 (deux) écrous dans le
Montage côté gauche du carter moteur (Fig. 2).
REMARQUE :Le tube du souffleur/aspirateur est livré non 4. Serrez bien les vis, mais ne les serrez pas trop.
monté sur cet appareil. Il est nécessaire de 5. Installez les 2 (deux) vis autotaraudeuses à fente T20 Torx
l’installer afin que l’utilisateur puisse utiliser 8-16 x 3/4” restantes dans les orifices situés sur chacun
l’appareil facilement et en toute sécurité. des côtés du carter (Fig. 2). Serrez-les bien, mais ne les
1. Sortez les vis et les écrous du paquet d’accessoires. serrez pas trop.
2. Insérez le tube du souffleur/aspirateur à fond dans l’ouver-
ture du carter moteur afin que les orifices des loquets du
tube du souffleur/aspirateur soient alignés avec les trous à
vis du carter (Fig. 1).
20
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Carter moteur MONTAGE ET DÉMONTAGE DU SAC DE L’ASPIRATEUR
Montage
1. Attachez le sac de l’aspirateur au crochet situé sur le tube
Écrou du souffleur/aspirateur (Fig. 3)
Tube du
souffleur/aspirateur
Crochet du sac de
l’aspirateur
Vis
Vis autotaraudeuse
Fig. 1 Fig. 3
Démontage 2. Faites glisser l’adaptateur du sac aspiration sur le tube
d’évacuation des débris du carter. Poussez l’adaptateur
afin d’enclencher les loquets des deux côtés et de fixer
ATTENTION : Pour éviter des blessures graves,
ainsi le sac sur l’appareil (Fig. 4).
éteignez le moteur et laissez le rotor s’arrêter
avant de monter ou de démonter le tube. Démontage
1. Appuyez sur les loquets situés de chaque côté de l’adap-
1. Enlevez les 2 (deux) vis autotaraudeuses de chacun des tateur du sac aspiration et retirez le sac de l’aspirateur de
côtés du carter. l’appareil (Fig. 5).
2. Enlevez les 2 (deux) vis et écrous fixant le tube du souf- 2. Détachez le sac de l’aspirateur du crochet.
fleur/aspirateur au carter (Fig. 1).
REMARQUE :Rangez soigneusement les accessoires afin de
pouvoir les réutiliser ultérieurement.
3. Enlevez le tube du souffleur/aspirateur du carter moteur. Loquets Tube d’évacuation
des débris
4. Remettez le tube du souffleur/aspirateur en place avant
utilisation. Adaptateur du sac
aspiration
Sac de l’aspirateur
Fermeture éclair
Fig. 4
Loquets
Vis et écrou
Fig. 2 Fig. 5
21
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION ET REGLAGE DU HARNAIS 5. Passez le harnais par-dessus votre tête et mettez-le sur
REMARQUE : Mettez le harnais et réglez-le, mais ne l’attachez votre épaule (Fig. 8).
pas à l’anneau de fixation avant de démarrer
l’appareil.
1. Passez la sangle au milieu de la boucle.
2. Tirez la sangle et rabattez-la dans la fente de la boucle
(Fig. 6).
3. Etirez complètement le harnais.
Fig. 8
Mousqueton 6. Tenez-vous en position d’utilisation (Fig. 8) et réglez la
longueur du harnais en fonction de votre taille.
• Pour rallonger le harnais, tirez la sangle vers le bas tout en
soulevant l’extrémité de la boucle (Fig. 9).
Fig. 6
• Pour raccourcir le harnais, faites passer une plus grande
4. Accrochez le mousqueton métallique du harnais à l’anneau
longueur de sangle dans la boucle tout en maintenant la
de fixation situé en haut de la poignée (Fig. 7).
boucle (Fig. 9).
Anneau de fixation
Mousqueton
Fig. 7
Fig. 9
22
INSTRUCTIONS POUR LE DEMARRAGE ET L’ARRET
INSTRUCTIONS POUR LE DÉMARRAGE A B C
1. Mélangez l’essence et l’huile. Remplissez le réservoir avec
ce mélange. Reportez-vous aux instructions pour le Position pleine
mélange de l’huile et de l’essence. puissance (C)
Position intermédiaire (B)
ATTENTION : Pour éviter des blessures graves,
enlevez toujours le sac de l’aspirateur avant de Position starter (A)
procéder au ravitaillement en carburant. Saturé de
carburant, le sac pourrait représenter un danger
d’incendie. Levier du starter
Corde du lanceur
Interrupteur
Fig. 10 Fig. 12
23
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PRISE EN MAIN DU SOUFFLEUR/ASPIRATEUR
Avant d’utiliser l’appareil, tenez-vous dans la position adéquate
(Fig. 13) et veillez à porter des vêtements et accessoires
appropriés, comme des bottes, des lunettes de protection, une
protection antibruit, des gants, un pantalon et un vêtement à Mode
manches longues. Aspirateur
14
Fig. 19
La plupart du temps, la vitesse réduite est celle qui convient le
mieux ; la vitesse supérieure permet de déplacer des éléments
plus lourds comme des débris plus gros ou des graviers.
Vous pouvez utiliser le souffleur pour les arbres, les arbustes,
les plates-bandes et les zones difficiles à nettoyer (Fig. 15).
Vous pouvez utiliser le souffleur autour des bâtiments et pour
les autres opérations ordinaires de nettoyage (Fig. 16).
Fig. 13
CONSEILS D’UTILISATION
• Assurez-vous que le sac de l’aspirateur est bien fermé avant
d’utiliser l’appareil.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas dirigé vers des
personnes ou des débris épars avant de le démarrer.
• Vérifiez que l’appareil est en bon état de fonctionnement et
que les tubes et carters sont bien en place.
• Tenez toujours l’appareil des deux mains lorsque vous
l’utilisez. Tenez fermement les manettes ou poignées avant
et arrière.
• Pour réduire le risque de perte auditive associé au niveau
sonore, il est nécessaire de porter une protection antibruit.
• Faites attention aux enfants, animaux, fenêtres ouvertes et
voitures propres et soufflez les débris dans une autre
direction.
• Après avoir utilisé un souffleur ou un autre appareil,
NETTOYEZ ! Jetez les débris dans une poubelle. Fig. 15
24
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Vous pouvez utiliser le souffleur pour les murs, les surplombs
et les claies (Fig. 17).
Fig. 19
DESOBSTRUCTION D’UN TUBE OU D’UN ROTOR BOUCHE
Fig. 17 1. Mettez l’interrupteur en position ARRET [O] (Fig. 10) et
UTILISATION COMME ASPIRATEUR attendez que le rotor s’arrête de tourner.
1. Démarrez le moteur. Reportez-vous à la section 2. Déconnectez le câble d’allumage pour empêcher la mise
"Instructions pour le démarrage et l’arrêt”. en route de l’appareil.
2. Mettez le levier de sélection souffleur/aspirateur en 3. Enlevez le tube du souffleur/aspirateur et le sac de l’aspi-
position basse (mode Aspirateur) (Fig. 19). rateur.
REMARQUE :N’utilisez jamais l’appareil avec le levier en 4. Enlevez délicatement les éléments obstruant le tube ou le
position intermédiaire. rotor. Contrôlez les lames afin de vérifier que rien n’a été
endommagé. Faites tourner les lames du rotor à la main
pour vous assurer qu’il est complètement désobstrué.
5. Réinstallez le sac de l’aspirateur et le tube du
souffleur/aspirateur.
Mode
Aspirateur 6. Reconnectez le câble d’allumage.
Fig. 18
Loquets
3. Passez le harnais par-dessus votre tête et mettez-le sur
votre épaule, puis réglez-le. Reportez-vous à la section "
Installation et réglage du harnais ".
Tenez l’aspirateur en inclinant légèrement le tube du
souffleur/aspirateur et faites un mouvement de balayage pour
recueillir les débris légers (Fig. 19). Les feuilles et brindilles
sont aspirées dans le sac de l’aspirateur et broyées lors de leur
passage dans le carter de ventilation, ce qui permet au sac de
l’aspirateur de contenir plus de débris.
Fig. 20
25
INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN ET LA MAINTENANCE
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Démontage du carter du filtre à air/pot d’échappement
1. Placez le levier du starter en position intermédiaire (B).
REMARQUE :Le levier du starter doit être en position intermé-
diaire (B) (Fig. 21) pour que le carter du filtre à
air/pot d’échappement puisse être enlevé.
2. Enlevez les quatre (4) vis retenant le carter du filtre à
air/pot d’échappement (Fig. 21). Utilisez un tournevis à
lame plate ou à embout Torx n°T20.
Filtre à air
3. Enlevez le carter du moteur. Ne forcez pas.
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez et lubrifiez le filtre à air après dix heures de
fonctionnement. Il est important de bien entretenir ce Fig. 22
composant. Si vous n’assurez pas l’entretien du filtre à air, la
garantie sera ANNULEE.
1. Enlevez le carter du filtre à air/pot d’échappement.
Reportez-vous à la section “ Démontage du carter du filtre
à air/pot d’échappement ”.
2. Enlevez le filtre à air à l’arrière du carter de filtre à air/pot
d’échappement (Fig. 22).
3. Lavez le filtre avec un détergent et de l’eau (Fig. 23).
Rincez-le consciencieusement. Egouttez-le. Laissez-le
sécher complètement.
4. Appliquez suffisamment d’huile propre pour enduire
légèrement le filtre (Fig. 24).
5. Pressez le filtre afin d’étaler l’huile et d’éliminer l’excès
d’huile (Fig. 25).
6. Replacez le filtre à air dans le carter du filtre à air/pot
d’échappement (Fig. 22).
Fig. 23
REMARQUE :L’utilisation de l’appareil sans filtre à air et carter
de filtre à air/pot d’échappement entraînera
l’ANNULATION de la garantie.
Remise en place du carter du filtre à air/pot
d’échappement
1. Placez le carter du filtre à air/pot d’échappement sur
l’arrière du carburateur et du pot d’échappement.
REMARQUE :Le levier du starter doit être en position
intermédiaire (B) (Fig. 21) pour que le carter du
filtre à air/pot d’échappement puisse être remis
en place.
2. Insérez les quatre (4) vis dans les orifices du carter du filtre
à air/pot d’échappement (Fig. 21) et serrez-les. Utilisez un
tournevis à lame plate ou à embout Torx n°T20. Ne serrez
pas trop. Ne forcez pas.
Fig. 24
Levier du starter
Vis Vis
Fig. 25
Fig. 21
26
INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN ET LA MAINTENANCE
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE 4. Installez la bougie dans le cylindre. Serrez en tournant la
Utilisez une bougie Champion RDJ7Y (ou une bougie douille dans le sens des aiguilles d’une montre.
équivalente). L’écartement correct est de 0,5 mm. Vérifiez la Ne serrez pas trop.
bougie après 50 heures de fonctionnement.
Fig. 26
NETTOYAGE ET STOCKAGE
27
DEPANNAGE
28
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
MOTEUR
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Refroidi par air, à deux temps
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 cm3
Puissance maximale du moteur conformément à ISO 8893 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 kw (1 hp)
Régime nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7100 - 8700 tr/min
Ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3600 - 4800 tr/min
Type d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electronique
Interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrupteur berceau à action momentanée
Espacement électrode bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 mm
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange essence/huile
Mélange essence/huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diaphragme, toutes positions
Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour automatique
Pot d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protégé par un carter
Accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manuel
Capacité du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385 ml
SOUFFLEUR/ASPIRATEUR
Contrôle de l’accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Levier manuel
Vitesse du souffleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu’à 257 kmh
Sortie d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu’à 12,1 m3/min
Rapport de broyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu’à 10:1
Capacité du sac de l’aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.24 litres
Harnais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mousqueton unique
Poids (sans carburant, avec le tube du souffleur/aspirateur et le sac de l’aspirateur, celui-ci étant vide) . . . . . . . . . . . . . 6,1 kg
29
Amendement de la Déclaration
F de conformité de la CE conformément
à la Directive sur les Machines 98/37/EG
MTD LLC
PO BOX 361131 C.J. Smith
CLEVELAND, OH 44136-0019 U.S.A. Engineering Manager, Product Development/Regulatory Compliance