127 MC26MC43
127 MC26MC43
127 MC26MC43
Débroussailleuses
MC 26 A & B
MC 33 A & B
MC 43 A, B & BL
Cette débroussailleuse a été conçue et fabriquée conformément aux strictes normes de fiabilité, simplicité
d’emploi et sécurité d’utilisation de GREATLAND. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problèmes. Merci d’avoir acheté un produit GREATLAND
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation.
Risque de coupures. Ne pas introduire les mains et les pieds sous le carter de coupe.
Risque de ricochet.
Risque d’intoxication
L WA
111
Conformément à la Directive 2000-14/CE, niveau de puissance acoustique
garanti pour les débroussailleuses MC43A, B ou BL
dBA
1 08 dBA
Le but des symboles de sécurité est d’attirer l’attention sur d’éventuels dangers. Les symboles de sécurité
et les informations qui les accompagnent doivent être bien compris et respectés. Les mises en garde ne
constituent en elles-mêmes aucune protection contre les dangers. Les instructions ou avertissements
qu’elles contiennent ne sauraient en aucun cas remplacer des mesures de prévention des accidents
appropriées.
DANGER :
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura
pour conséquences des blessures légères ou de gravité modérée. Ce terme peut
également être employé pour avertir l’utilisateur de pratiques dangereuses pouvant causer
des dommages matériels.
DONNEES TECHNIQUES
MC 26 A MC 26 B
Poids (sans carburant--- dispositif de coupe– protection) 6.8 kg 6,8 kg
Capacité réservoir 750 cm³ 1200 cm³
Largeur de coupe (tête à fils) 390mm 390mm
Largeur de coupe (lame) 255mm 255mm
Vitesse de rotation de la lame 10000tr/min 10000tr/min
Cylindrée moteur 25,6 cm³ 25,6 cm³
Consommation spécifique au régime de puissance maxi 580 580
(g/kW*h) selon: ISO 8893
Puissance maximum selon ISO 8893 0.75 KW 0,75 KW
Régime maximum du moteur 6500tr/min 6500tr/min
Régime minimum 2500tr/min. 2500tr/min.
Niveau de pression acoustique LpA Pleine charge (ISO 11806) 98 dB(A) 98 dB(A)
Niveau de pression acoustique LwA g (2000-14/CE) 111 dB(A) 111 dB(A)
MC 33 A MC 33 B
Poids (sans carburant--- dispositif de coupe– protection) 6.9 kg 6,9 kg
Capacité réservoir 900 cm³ 900 cm³
Largeur de coupe (tête à fils) 390mm 390mm
Largeur de coupe (lame) 255mm 255mm
Vitesse de rotation de la lame 10000tr/min 10000tr/min
Cylindrée moteur 33 cm³ 33 cm³
Consommation spécifique au régime de puissance maxi 620 620
(g/kW*h) selon: ISO 8893
Puissance maximum selon ISO 8893 1 KW 1 KW
Régime maximum du moteur 7000tr/min 7000tr/min
Régime minimum 2500tr/min. 2500tr/min.
Niveau de pression acoustique LpA Pleine charge (ISO 11806) 102 dB(A) 102 dB(A)
Niveau de pression acoustique LwA g (2000-14/CE) 112 dB(A) 112 dB(A)
MC 43 A MC43BouBL
Poids (sans carburant--- dispositif de coupe– protection) 7,5 kg 7.5 kg
Capacité réservoir 1200 cm³ 1200 cm³
Largeur de coupe (tête à fils) 420mm 420mm
Largeur de coupe (lame) 255mm 255mm
Vitesse de rotation de la lame 10000tr/min 10000tr/min
Cylindrée moteur 42,7 cm³ 42.7 cm³
Consommation spécifique au régime de puissance maxi 675 675
(g/kW*h) selon: ISO 8893
Puissance maximum 1,25 KW 1.25 KW
Régime maximum du moteur 6700/min 6700/min
Régime minimum 2500/min. 2500/min.
Niveau de pression acoustique LpA av (EN 7917) 98 dB(A) 98 dB(A)
Niveau de pression acoustique LwA av (ISO 19884) 111dB(A) 111 dB(A)
DEBALLAGE
INSTRUCTIONS
■ Sortir l’outil du carton avec précaution
■ Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer que rien n’a été endommagé en cours de transport.
■ Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir correctement examiné l’outil et vérifié qu’il fonctionne bien.
DESCRIPTION de la MACHINE
10
1. Réservoir mélange.
2. Poignée d’accélérateur.
3. Carburateur / Filtre a air.
4. Guidon / Poignée anti-vibrante.
5. Support anti-vibrant.
6. Manette de gaz avec bouton de stop
7. Tube avec arbre de transmission.
8. Couple conique.
9. Organe de coupe.
10. Protecteur
ASSEMBLAGE
Accrochage du harnais.
Accrocher le harnais sur au point de fixation prévu sur le tube de transmission.
Régler la longueur et la largeur du harnais de manière à obtenir une position confortable. Il doit être porté
en bandoulière sur l’épaule gauche et avec le protecteur de hanche du coté droit.
Montage de la lame
Fixer la lame entre la rondelle supérieure et la rondelle bombée prévues suivant
l’illustration et monter l’écrou de lame.
(Les cotés creux des flasques vers le haut.) Aligner la fente de la flasque supérieure
avec le trou du renvoi d’angle et insérer un axe de blocage afin de pouvoir serrer
l’écrou à l’aide de la clé livrée.
Enlever ensuite l’axe de blocage et insérer la goupille de sécurité dans la tige
d’entraînement du renvoi d’angle.
MELANGE DU CARBURANT
■ Cet outil utilise un moteur deux temps qui nécessite le mélange d’essence et d’huile 2 temps. Mélanger
de l’essence sans plomb et de l’huile moteur 2 temps dans un récipient propre homologué pour l’essence.
■ Le moteur est certifié pour fonctionner avec de l’essence sans plomb pour automobiles, avec un indice
d’octane de 87 ([R + M] / 2) ou plus.
■ Ne pas utiliser de mélanges tout préparés des stations service tels que ceux utilisés dans les motos,
vélomoteurs, etc.
■ Utiliser une huile spéciale 2 temps automélangeuse de haute qualité pour moteurs refroidis par air. Ne
pas utiliser d’huile automobile ou pour moteurs hors-bord 2 temps.
■ Ajouter 4 % d’huile à l’essence (se référer aux indications du pétrolier)
■ Mélanger le carburant soigneusement avant chaque approvisionnement.
■ Mélanger en petites quantités. Ne pas mélanger plus de carburant qu’il ne sera utilisé dans une période
de 30 jours. Il est recommandé d’utiliser une huile 2 temps contenant un stabilisateur de carburant.
Garder le carburant dans un conteneur spécial prévu à cet effet et avec le bouchon bien serré
REMPLISSAGE DU RESERVOIR
1. Nettoyer le pourtour du bouchon de remplissage pour éviter la contamination du carburant.
2. Desserrer le bouchon du réservoir lentement pour relâcher la pression et éviter que le
carburant s’échappe.
3. Verser le mélange dans le réservoir avec précaution. Eviter de répandre du carburant.
4. Avant de remettre le bouchon en place, nettoyer et inspecter son joint.
5. Remettre immédiatement le bouchon en place et le serrer à la main. Essuyer tout
carburant répandu.
S’éloigner de 9 m du point d’approvisionnement avant de lancer le moteur.
REMARQUE : Un moteur neuf peut dégager de la fumée pendant et après la première utilisation.
AVERTISSEMENT :
Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein de carburant. Ne jamais remplir le
réservoir d’une machine lorsque le moteur tourne ou est chaud. S’éloigner d’au moins 9 m
du point d’approvisionnement avant de lancer le moteur. Ne pas fumer !
UTILISATION DE LA MACHINE
DEMARRAGE ET ARRET
DEMARRAGE DU MOTEUR FROID :
1. Poser la débroussailleuse sur un sol nu et plat.
2. Presser à fond sur la pompe d’amorçage 3 à 5 fois, jusqu’à ce que le carburant retourne dans le
réservoir à travers le deuxième tube transparent.
3. Tenir la gâchette d’accélérateur à fond tout en maintenant le blocage mis gaz enfoncé, puis relacher la
gâchette d’accélérateur
REMARQUE : Ne pas appuyer sur la gâchette d’accélérateur avant que le moteur démarre. Ceci
empêcherait le démarrage.
4. Mettre le starter en position OFF
5. Placer l’interrupteur en position «ON».
6. Tirer sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre.
7. Mettre le starter en position ON
8. Laisser le moteur se réchauffer pendant 4 à 10 secondes.
9. Appuyer sur la sécurité de la commande d’accélérateur et sur la gâchette Relâcher l’ensemble, ceci
permet au moteur de revenir au ralenti.L’outil est maintenant prêt à l’emploi.
ARRET DU MOTEUR :
Pour arrêter le moteur, mettre l’interrupteur en position « OFF ».
FONCTION COUPE-BORDURES
Tenir le coupe-bordures avec la main droite sur la poignée à gâchette et la main gauche sur la poignée
gauche. Tenir fermement les deux poignées pendant le fonctionnement. Le coupe-bordures doit être tenu
dans une position confortable, la poignée arrière se trouvant à peu près à hauteur de la hanche.
Toujours utiliser le coupe-bordures à plein régime. Couper les herbes hautes du haut en bas. Ceci
empêchera l’herbe de s’enrouler sur le tube de l’arbre moteur et la tête de coupe, ce qui pourrait causer
des dommages dus à une surchauffe.
Si l’herbe s’enroule sur la tête de coupe, arrêter le moteur, débrancher le fil de bougie et enlever l’herbe.
Le travail prolongé à mi-régime causerait l’écoulement d’huile par l’échappement.
AVANCE DU FIL DE COUPE SYSTEME TAP & GO
L’avance du fil est obtenue en tapant la tête de coupe sur le gazon, le moteur tournant à plein régime.
1. Faire tourner le moteur à plein régime.
2. Chaque fois que la tête de coupe est frappée sur le sol, le fil avance
3. Plusieurs frappes peuvent être nécessaires pour que le fil parvienne au couteau de coupe
4. Continuer le travail.
REMARQUE : Si le fil devient trop court, il peut être impossible de le faire avancer automatiquement de la
tête. Dans ce cas, ARRETER LE MOTEUR et tirer le fil à la main.
CONSEILS DE COUPE
■ Pour une efficacité maximum, garder le coupe-bordures incliné vers la zone de coupe.
■ Ne pas travailler dans des endroits dangereux.
■ Couper avec l’extrémité de la ligne ; ne pas forcer la tête de coupe dans l’herbe non coupée.
■ Les palissades en métal et en bois accélèrent l’usure de la ligne et peuvent la faire casser. Les murs en
pierre et brique, trottoirs et pièces de bois peuvent user la ligne rapidement.
■ Eviter les arbres et buissons. L’écorce des arbres, les moulures en bois, le lambrissage et les piquets
de palissades peuvent être endommagés par la ligne.
LAME 3 DENTS
La lame 3 dents est conçue pour couper des herbes et plantes pulpeuses seulement. Lorsqu’elle est
émoussée, elle peut être retournée, ce qui double sa vie utile.Ne pas affûter la lame 3 dents.
CONSEILS DE COUPE
Pendant le travail, toujours tenir la débroussailleuse à deux mains. Tenir fermement les deux poignées.
■ Maintenir la prise et se tenir bien en équilibre sur les deux pieds. Se tenir de façon à ne pas risquer
d’être déséquilibré par un rebond de la lame.
■ Inspecter la zone de travail et la débarrasser d’objets cachés tels que morceaux de verre, cailloux,
béton, grillage, palissades en bois, en métal, etc.
■ Ne jamais utiliser une lame près de trottoirs, palissades, poteaux, bâtiments ou autres objets fixes.
■ Ne jamais continuer d’utiliser une lame après avoir heurté un objet dur, sans vérifier qu’elle n’a pas été
endommagée. Ne plus utiliser la lame si elle est endommagée.
■ L’outil doit être utilisé comme une faux, avec un large mouvement de balayage de droite à gauche.
ENTRETIEN DE LA MACHINE
ENTRETIEN DE LA BOUGIE
Au moins une fois par an ou en cas de difficulté dans le démarrage, vérifier l’état de la bougie d’allumage.
Attendre le refroidissement du moteur avant l’opération.
1) Extraire le capuchon et dévisser la bougie par la clé fournie.
En cas d’incrustations et d’usure excessive des électrodes, remplacer la bougie par une autre de type
équivalent.
Un excès d’incrustations peut être provoqué par
# Pourcentage d’huile excessif dans le carburant et /ou qualité de l’huile non appropriée.
# Obstruction partielle du filtre à air
2) Visser manuellement la bougie à fond pour ne pas endommager son logement. Utiliser la clé spéciale
seulement pour le serrage.
NETTOYAGE ET REMISAGE
# Si la machine n’est pas utilisée pendant plus de 2 mois, vidanger le réservoir du carburant.
# Ne pas nettoyer avec des liquides agressifs.
# Garder l’appareil dans un milieu sec et sûr, hors de portée des enfants.
# Au moment du transport vidanger le réservoir à carburant et protéger la lame (si elle est installée) par
une protection spéciale.
PROBLEMES ET SOLUTIONS
• Perte de puissance ou arrêt soudain du moteur.
- Vérifier que le réservoir ne soit pas vide.
- Le mélange n'arrive pas au carburateur. Nettoyer le réservoir
- Le filtre à essence est encrassé. Nettoyer le filtre ou le remplacer.
- Présence d'eau dans le mélange. Vidanger et rincer toute l'installation d'alimentation.
- Le filtre à air est encrassé. Nettoyer le filtre à air avec de l’eau savonneuse, bien essorer, huiler et
masser la mousse pour repartir l’huile. Remettre en place.
- L’allumage est défectueux. Remplacer la bougie par un modèle recommandé par le fabricant.
- Présence de calamine dans le silencieux. Nettoyer ou changer le silencieux.
• Toute utilisation du moteur avec un mélange non conforme aux préconisations du fabricant
et/ou à l’essence pure annule la garantie.
• La machine doit être utilisée avec les organes de coupe d’origine fournis par le fabricant.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Afin d’agir pour la protection de l’environnement, nous recommandons de prendre en considération les
points suivants
a. Utiliser de l’essence sans plomb 95 RON. Il est conseillé d’utiliser un additif « spécial motoculture ».
b. Employer un entonnoir afin d’éviter de renverser du mélange lors du remplissage du réservoir.
c. Ne pas remplir le réservoir au raz bord. Laisser un espace libre de 3/4 cm du bord supérieur du goulot.
d Lors de la vidange moteur, s’assurer que le mélange sera bien collecté. Eviter d’en renverser..
e. Remplacer le silencieux d’échappement s’il est détérioré.
f. Faire régler votre carburateur par un professionnel.
g. Entretenir le filtre à air selon les indications de ce manuel.
h.Lorsqu’après de nombreuses années de fonctionnement, vous souhaitez remplacer votre machine ou
que vous n’en avez plus besoin, nous vous recommandons de retourner votre machine chez votre
revendeur en vue de son recyclage.
Le constructeur garantit sa machine, motorisation incluse, pendant 24 mois à compter de la date d'achat
et sur présentation d'une preuve de son achat.
Les machines destinées à la location ne sont pas couvertes par la présente garantie.
Le constructeur assure le remplacement de toutes les pièces reconnues défectueuses par un défaut ou
un vice de fabrication.
En aucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel ou à des dommages et
intérêts directs ou indirects.
Il est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en cas de modifications apportées à la
machine sans l'autorisation du constructeur, ou bien en cas de montage de pièces n'étant pas
d'origine.
Le constructeur décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile découlant d'un emploi
abusif ou non-conforme aux normes d'emploi et d'entretien de la machine.
Le SAV sous garantie ne sera accepté que si la demande est adressée au service après vente agrée
accompagnée de la carte de garantie dûment complétée ou du ticket de caisse.
Aussitôt après l'achat, nous vous conseillons de vérifier l'état intact du produit et de lire attentivement la
notice avant son utilisation.
Pour toute demande de pièces de rechange, il devra être spécifié le modèle exact de la machine, l'année
de fabrication et le numéro de série de l'appareil.