Eta 251.471 2
Eta 251.471 2
Eta 251.471 2
471
101/2´´´
101/2´´´
Ø 23,30 mm
Hauteur mouvement
Werkhöhe 4,70 mm
Movement height
1) Vis identiques / Identische Schrauben / Identical srews 5110, 5445, 54022, 58022, 58502
2) Fournitures identiques / Identische Bestandteile / Identical components 227,8020
Plan a) 1803.129.0x d) 1802.546.0x g) 1859.495.0x
STAR / 03
5110
5445
54022
58502
52535
54000
54000/3
54060
3
Montage du mécanisme de mise à l’heure
(Liste des fournitures par ordre d’assemblage)
Zusammenstellen des Zeigerwerkmechanismus
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the handsetting mechanism
(Parts listed in order of assembly)
100 443/1
44141 4022
4414 407
450 405
8320 54022 (1x)
453 A 445
4825/1 5445 (1x)
407
445 A
453 44141
8320
450
4825/1
100
STAR / 03
4
Montage du module moteur et du module
électronique
(Liste des fournitures par ordre d’assemblage)
54000
Zusammenstellen der Antriebs-Baugruppe und der 54000
Elektronik-Baugruppe
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge) 54000
Assembling of motor module and electronic module
(Parts listed in order of assembly)
4211
4021 4021
54060
4060
101
40211
STAR / 03
5
Montage du mécanisme de mise à l’heure et du
module moteur électronique
(Liste des fournitures par ordre d’assemblage)
Zusammenstellen des
Zeigerwerkmechanismus und der Elektronik-
Antriebs-Baugrupe
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the handsetting mechanism and
the electronic motor module
(Parts listed in order of assembly)
4200
5400/3 (2x)
4929
4929
54000/3
54000/3
4200
STAR / 03
6
Montage du mécanisme de quantième
(Liste des fournitures par ordre d’assemblage)
Zusammenstellen des Datum-Mechanismus
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the date mechanism
(Parts listed in order of assembly)
54401
STAR / 03
7
Position des roues de secondes, 1/10 ème de seconde, petite seconde
Position der Sekundenzähler-, Sekundenzähler-, Kleine-Sekundenzählerräder
Position of second counter, 1/10 second counter and small seconds counter wheel
210 8059
8027/1
8027
8059/1
4211
Ordre de montage
204 1 Montagereihenfolge
4211 Order of assembly
203
227
4211
8
Position des roues compteur de minutes
Position der Minutenzählerräder
Position of minute counter wheels
8020 8062
4211
Compteur minute
Minutenzähler
Minute counter
9
Contrôles électriques – Elektrische Kontrollen – Electrical Tests
3
STAR / 03
10
Contrôles électriques – Elektrische Kontrollen – Electrical Tests
Battery voltage
Mesure sans pile, alimentation
< 1,30 V Limite inférieure de la tension de fonction-
extérieure variable, en descen-
nement. Remise à zéro des compteurs
dant de 1,55 V à l’arrêt du (des)
(initialisation).
moteur(s).
a) Reset: Stellwellen-Position 3 =
a) < 0,50µA IC allein. Messung ohne Batterie, mit
b) Stopp Chrono: Stellwellen-Position 1 Speisegerät 1,55 V.
10 µA b) < 3,20 µA = Basiswerk.
c) Start Chrono (< 60 Sek.):
c) < 5,80 µA Stellwellen-Position 1 = Basiswerk
+ Sekundenzähler + Doppelzeiger-
zähler
Measurement without battery, with
a) Reset: stem in position 3 = IC alone. power supply unit 1.55 V.
b) Chrono stop: stem in position 1
= basic movement.
c) Chrono start (< 60 sec.): stem in
position 1 = basic movement
+ second counter + fly-back counter
ROUGE - ROT - RED Continuité du bobinage
1,5 - 2,1 kΩ
3* • 10 kΩ Zustand der Spule
VERT - GRUEN - GREEN
1,1 - 1,8 kΩ Condition of coil
* Le contrôle des bobines 3 s’effectue après avoir séparé le mouvement de base du module moteur, et démonté le module électronique
(voir pages 5-6-7).
* Die Kontrolle der Spulen 3 erfolgt, nachdem das Basiswerk von der Antriebs-Baugruppe getrennt und die Elektronik-Baugruppe ausgebaut wurde
(siehe Seiten 5-6-7).
* Coils 3 are checked once the basic movement has been separated from the motor module and the electronic module dismantled
(see pages 5-6-7).
Ohmmètres avec tension de mesure supérieure à 0,40 V inappropriés, tension recommandée 0,20 V. Température ambiante 20°C.
• Ohmmeter mit Prüfspannung über 0,40 V ungeeignet, empfohlene Spannung 0,20 V. Raumtemperatur 20°C.
Ohmmeter with a test voltage higher than 0.40 V unsuitable, recommended voltage 0.20 V. Ambient temperature 20°C.
STAR / 03
11
www.eta.ch
P.O. Box 427
Bahnhofstrasse 9
CH-2540 Grenchen
e-mail: etacs@eta.ch
Customer Service