Owners Manual gx120 160 200 Ut2 33z4v6110 FR
Owners Manual gx120 160 200 Ut2 33z4v6110 FR
Owners Manual gx120 160 200 Ut2 33z4v6110 FR
INTRODUCTION
Merci d'avoir fait l'achat d'un moteur Honda! Nous désirons vous aider à faire
le meilleur usage de votre nouveau moteur et à l'utiliser en sécurité. Vous
trouverez dans ce manuel des informations sur la manière d'y parvenir ; MANUEL DE L'UTILISATEUR
veuillez le lire attentivement avant d'utiliser le moteur. En cas de problème ou
pour toute question concernant votre moteur, veuillez vous adresser à votre
concessionnaire réparateur.
Toutes les informations de cette publication sont basées sur les dernières
GX120 • GX160 • GX200
informations sur le produit disponibles au moment de l'impression. Honda
Motor Co., Ltd. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment
sans avertissement et sans obligation de sa part. Aucune partie de ce
FRANÇAIS
document ne peut être reproduite sans autorisation écrite.
FRANÇAIS 1
33Z4V6110.fm 2 ページ 2019年10月30日 水曜日 午前9時27分
fournie avec le
non incluse
produit
2 FRANÇAIS
33Z4V6110.fm 3 ページ 2019年10月30日 水曜日 午前9時27分
MARCHE
ARRET
POIGNEE DE
LANCEMENT
LEVIER DE STARTER
CONTACTEUR MOTEUR
TYPES A DEMARREUR
LEVIER DES GAZ ELECTRIQUE
CONTACTEUR
MOTEUR
FRANÇAIS 3
33Z4V6110.fm 4 ページ 2019年10月30日 水曜日 午前9時27分
Pour la sécurité, le respect de la réglementation sur l'environnement et la Avant d'utiliser le moteur pour la première fois, lire la section INFORMATIONS
longévité de l'équipement, il est important de consacrer quelques instants à DE SECURITE à la page 2 et la section CONTROLES AVANT L'UTILISATION à la
vérifier l'état du moteur avant l'utilisation. Corriger tout problème constaté page 4.
ou confier cette opération au concessionnaire avant l'utilisation.
Dangers du monoxyde de carbone
Par sécurité, ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit clos tel qu'un
garage. Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de
Un entretien incorrect de ce moteur ou l'absence de correction
carbone, un gaz toxique qui peut s'accumuler rapidement dans un endroit
d'un problème avant l'utilisation peut entraîner un
clos et provoquer une intoxication ou la mort.
dysfonctionnement important.
Certains dysfonctionnements peuvent entraîner des blessures
graves voire mortelles.
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone,
Toujours effectuer les contrôles avant l'utilisation avant chaque un gaz toxique qui peut s'accumuler à des niveaux dangereux
utilisation et corriger tout problème. dans des endroits clos.
L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des
Avant de commencer les contrôles avant l'utilisation, s'assurer que le moteur
évanouissements ou la mort.
est à l'horizontale et que le contacteur moteur se trouve sur la position ARRET.
Toujours vérifier les points suivants avant de mettre le moteur en marche : Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit fermé, ou
même partiellement fermé.
Vérifier l'état général du moteur
Pour les consignes de sécurité à observer au démarrage, lors de l'arrêt du
1. Vérifier qu'il n'y a pas de traces de fuites d'huile ou d'essence autour du moteur et pendant l'utilisation, consulter les instructions accompagnant
moteur ou au-dessous. l'équipement commandé par ce moteur.
2. Enlever toute saleté ou débris excessifs, tout particulièrement autour du Ne pas faire fonctionner le moteur sur des pentes de plus de 20° (36 %).
silencieux et du lanceur.
DEMARRAGE DU MOTEUR
3. Vérifier qu'il n'y a pas de signes de dommages.
1. Placer le levier du robinet de carburant sur la position MARCHE.
4. S'assurer que tous les protecteurs et couvercles sont en place et que tous
LEVIER DU ROBINET DE CARBURANT
les écrous, boulons et vis sont serrés.
Vérifier le moteur
2. Vérifier le niveau d'huile du moteur (voir page 8). L'utilisation du moteur MARCHE MARCHE
ARRET
avec un niveau d'huile trop bas peut l'endommager.
4. Vérifier l'élément de filtre à air (voir page 10). Un élément de filtre à air
sale limite le passage d'air vers le carburateur, ce qui diminue les
performances du moteur.
FERME OUVERT
5. Vérifier l'équipement commandé par ce moteur.
Pour les précautions et procédures à observer avant le démarrage du Pour remettre en marche un moteur chaud, laisser le levier de starter sur
moteur, consulter les instructions accompagnant l'équipement la position OUVERT.
commandé par ce moteur.
Certaines applications du moteur utilisent une commande à distance de
starter plutôt que le levier de starter du moteur représenté ici. Consulter
les instructions fournies par le fabricant de l'équipement.
4 FRANÇAIS
33Z4V6110.fm 5 ページ 2019年10月30日 水曜日 午前9時27分
3. Déplacer le levier des gaz de la position MINI. jusqu'à 1/3 environ vers la 5. Actionner le démarreur.
position MAXI.
LANCEUR :
LEVIER DES GAZ
Tirer doucement la poignée de lancement jusqu'à ce que l'on ressente
une résistance, puis la tirer d'un coup sec dans le sens de la flèche comme
sur la figure ci-dessous. Ramener doucement la poignée de lancement en
arrière.
POIGNEE DE LANCEMENT
MAXI. MINI.
MINI. POSITION 1/3
LEVIER DE STARTER
OUVERT
FERME OUVERT
FRANÇAIS 5
33Z4V6110.fm 6 ページ 2019年10月30日 水曜日 午前9時27分
Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, placer simplement le contacteur Placer le levier des gaz sur la position correspondant au régime moteur
moteur sur la position ARRET. Dans des conditions normales, procéder désiré.
comme il est indiqué ci-dessous. Consulter les instructions fournies par le
fabricant de l'équipement. Certaines applications du moteur utilisent une commande à distance des gaz
plutôt que le levier des gaz du moteur représenté ici. Consulter les
1. Placer le levier des gaz sur la position MINI. instructions fournies par le fabricant de l'équipement.
Certaines applications du moteur utilisent une commande à distance des Pour les recommandations de régime moteur, consulter les instructions
gaz plutôt que le levier des gaz du moteur représenté ici. accompagnant l'équipement commandé par ce moteur.
LEVIER DES GAZ
LEVIER DES GAZ
MAXI. MINI.
MINI.
MAXI.
MINI.
MINI.
CONTACTEUR ARRET
MOTEUR
ARRET
ARRET
ARRET
CONTACTEUR
MOTEUR
MARCHE
ARRET ARRET
6 FRANÇAIS
33Z4V6110.fm 7 ページ 2019年10月30日 水曜日 午前9時27分
L'IMPORTANCE DE L'ENTRETIEN PERIODICITE D'ENTRETIEN (3) A chaque Premier Tous Tous Une Se
Un bon entretien est essentiel pour un fonctionnement sûr, économique et sans Exécuter l'entretien selon la utilisation mois les 3 les 6 fois par reporter
périodicité indiquée en mois ou en ou mois mois an à la
problème. Il contribue également à réduire la pollution. heures de fonctionnement, à la 20 h ou ou ou page
première des deux échéances. 50 h 100 h 300 h
POSTE
Huile moteur Contrôle du o 8
Un entretien incorrect de ce moteur ou l'absence de correction d'un niveau
problème avant l'utilisation peut entraîner un dysfonctionnement Renouvellement o o 9
important.
Huile de carter de Contrôle du o 8–10
Certains dysfonctionnements peuvent entraîner des blessures réducteur niveau
(selon type)
graves voire mortelles. Renouvellement o o 10
Filtre à air Contrôle o 10
Toujours observer les recommandations et programmes de contrôle
et d'entretien figurant dans ce manuel. Nettoyage o (1) o *(1) 10–12
Remplacement o**
Pour permettre d'entretenir correctement le moteur, on trouvera aux pages Coupelle de Nettoyage o 12
suivantes un programme d'entretien, des procédures de contrôle de routine et des décantation
procédures d'entretien simples pouvant être effectuées avec des outils à main de Bougie Contrôle-réglage o 12
base. D'autres opérations d'entretien plus difficiles ou demandant des outils Remplacement o
spéciaux seront mieux exécutées par des professionnels et devront normalement
Pare-étincelles Nettoyage o (4) 13
être confiées à un technicien Honda ou à un autre mécanicien qualifié. (selon type)
Le programme d'entretien s'applique à des conditions d'utilisation normales.
Régime de ralenti Contrôle-réglage o (2) 13
Si l'on utilise le moteur dans des conditions sévères telles qu'un fonctionnement
prolongé sous une charge élevée ou par haute température, ou dans des Jeu aux soupapes Contrôle-réglage o (2) Manuel
d'atelier
conditions anormalement humides ou poussiéreuses, demander au
concessionnaire réparateur des recommandations pour des besoins et un usage Chambre de Nettoyage Toutes les 500 h (2) Manuel
combustion d'atelier
particuliers.
Réservoir de Nettoyage o (2) Manuel
L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes carburant et filtre d'atelier
antipollution peuvent être exécutés par toute entreprise ou par tout Tuyau de carburant Contrôle Tous les 2 ans Manuel
technicien de réparation de moteurs utilisant des pièces "certifiées" aux (Remplacer si nécessaire) (2) d'atelier
normes EPA.
* • Carburateur de type à évent interne et double élément uniquement.
SECURITE D'ENTRETIEN • Type cyclone tous les 6 mois ou 150 heures.
Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ci-
CARBURATEUR DE TYPE STANDARD
dessous. Il ne nous est toutefois pas possible de vous avertir de tous les dangers
TYPE A EVENT INTERNE
imaginables que vous pouvez courir en exécutant l'entretien. Vous êtes seul juge
de décider si vous devez ou non effectuer un travail donné.
TUYAU DE RENIFLARD TUYAU DE RENIFLARD
CONSIGNES DE SECURITE
• Avant de commencer un entretien ou une réparation, s'assurer que le moteur COLLIER DE TUYAU
est arrêté. Déconnecter le capuchon de bougie pour ne pas risquer un
** • Remplacer l'élément de type papier uniquement.
démarrage involontaire. Ceci éliminera plusieurs risques potentiels :
• Type cyclone tous les 2 ans ou 600 heures.
– Empoisonnement par le monoxyde de carbone provenant des gaz
d'échappement du moteur. (1) En cas d'utilisation dans des endroits poussiéreux, augmenter la fréquence
Utiliser le moteur à l'extérieur loin de toute fenêtre ou porte ouverte. d'entretien.
– Brûlures par des pièces chaudes.
Laisser le moteur et le système d'échappement refroidir avant de les toucher. (2) Confier l'entretien de ces points au concessionnaire à moins que l'on ne
– Blessures par des pièces mobiles. dispose des outils appropriés et ne soit mécaniquement compétent. Pour
Ne faire tourner le moteur que si cela est indiqué dans les instructions. les procédures d'entretien, consulter le manuel d'atelier Honda.
• Lire les instructions avant de commencer et s'assurer que l'on dispose de
l'outillage et des compétences nécessaires. (3) Pour une utilisation commerciale, consigner le nombre d'heures de service
• Pour diminuer les risques d'incendie ou d'explosion, être prudent lorsqu'on afin de déterminer la périodicité d'entretien appropriée.
travaille à proximité de l'essence. Pour nettoyer les pièces, n'utiliser que des
solvants ininflammables et non de l'essence. Ne pas approcher de cigarettes, (4) En Europe et dans les autres pays où la directive 2006/42/CE relative aux
étincelles ou flammes des pièces du système d'alimentation en carburant. machines est en vigueur, ce nettoyage doit être effectué par le
concessionnaire.
Ne pas oublier que c'est le concessionnaire Honda agréé qui connaît le mieux le
moteur et qu'il est parfaitement outillé pour son entretien et sa réparation. L'inobservation de ce programme d'entretien peut entraîner des problèmes non
Pour la meilleure qualité et fiabilité, n'utiliser que des pièces Honda authentiques couverts par la garantie.
neuves ou leur équivalent pour la réparation et le remplacement.
FRANÇAIS 7
33Z4V6110.fm 8 ページ 2019年10月30日 水曜日 午前9時27分
REMPLISSAGE EN CARBURANT Faire le plein avec précaution pour éviter de renverser du carburant. Ne pas
remplir le réservoir de carburant complètement. Dans certaines conditions
Carburant recommandé d'utilisation, il peut être nécessaire de baisser le niveau du carburant. Après
Essence sans plomb avoir fait le plein, revisser le bouchon de remplissage de carburant jusqu'au
déclic.
Etats-Unis Indice d'octane pompe 86 ou plus
Hors Etats-Unis Indice d'octane recherche 91 ou plus Garder l'essence loin des veilleuses des appareils, barbecues, appareils
Indice d'octane pompe 86 ou plus électriques, outils électriques, etc.
Ce moteur est certifié pour fonctionner avec de l'essence sans plomb ayant
Le carburant renversé ne fait pas seulement courir des risques d'incendie ; il
un indice d'octane pompe d'au moins 86 (ou un indice d'octane recherche
d'au moins 91). est également nuisible pour l'environnement. Essuyer immédiatement tout
Faire le plein dans un endroit bien ventilé, moteur arrêté. Si le moteur vient de carburant renversé.
tourner, le laisser d'abord se refroidir. Ne jamais faire le plein à l'intérieur d'un
bâtiment où les vapeurs d'essence peuvent atteindre des flammes ou des HUILE MOTEUR
étincelles.
Il est possible d'utiliser une essence sans plomb ne contenant pas plus de 10 L'huile est un facteur déterminant pour la performance et la durée de service.
% d'éthanol (E10) ou 5 % de méthanol en volume. Le méthanol doit contenir Utiliser une huile détergente 4 temps pour automobile.
des cosolvants et des inhibiteurs de corrosion.
L'utilisation de carburants ayant une teneur en éthanol ou méthanol Huile recommandée
supérieure à celle indiquée ci-dessus peut occasionner des problèmes de
démarrage et/ou performances. Elle peut également endommager les pièces Utiliser une huile moteur 4 temps répondant au minimum aux prescriptions
métalliques, en caoutchouc et en plastique du système d'alimentation en pour la catégorie de service API SJ ou ultérieure (ou équivalente). Toujours
carburant. Les dommages au moteur ou problèmes de performances
vérifier l'étiquette de service API sur le bidon d'huile pour s'assurer qu'elle
résultant de l'utilisation d'un carburant avec des pourcentages d'éthanol ou
de méthanol supérieurs à ceux qui sont indiqués ci-dessus ne sont pas porte bien la mention SJ ou ultérieure (ou équivalente).
couverts par la garantie.
Si l'on ne compte utiliser l'équipement qu'occasionnellement ou par
intermittence, consulter la section sur le carburant dans le chapitre REMISAGE
DU MOTEUR (voir page 13) qui fournit des informations complémentaires sur
la dégradation du carburant.
Ne jamais utiliser de l'essence viciée ou contaminée ou un mélange d'huile/
essence. Empêcher la pénétration de saleté ou eau dans le réservoir de carburant.
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
DE CARBURANT
NIVEAU
MAXIMUM DE
CARBURANT
8 FRANÇAIS
33Z4V6110.fm 9 ページ 2019年10月30日 水曜日 午前9時27分
4. Remettre le bouchon de remplissage d'huile/jauge en place. 4. Reposer le bouchon de remplissage d'huile/jauge et le serrer à fond.
BOUCHON DE REMPLISSAGE RONDELLE D'ETANCHEITE (remplacer)
D'HUILE/JAUGE LIMITE SUPERIEURE
BOUCHON DE VIDANGE
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D'HUILE/JAUGE
NIVEAU
D'HUILE
ORIFICE DE REMPLISSAGE
LIMITE INFERIEURE
D'HUILE (bord inférieur)
Se laver les mains à l'eau savonneuse après manipulation de l'huile usagée.
REMARQUE
L'utilisation du moteur avec un niveau d'huile trop bas peut l'endommager. HUILE DE CARTER DE REDUCTEUR (selon type)
Ce type de dommage n'est pas couvert par la Garantie limitée du distributeur.
Huile recommandée
Le système Oil Alert (selon type) arrête automatiquement le moteur avant
que le niveau d'huile ne descende au-dessous du seuil de sécurité. Toutefois, Utiliser la même huile que celle recommandée pour le moteur (voir page 8).
pour éviter l'inconvénient d'un arrêt imprévu, toujours vérifier le niveau
d'huile du moteur avant le démarrage.
Vérification du niveau d'huile
Renouvellement d'huile Vérifier le niveau d'huile du carter de réducteur avec le moteur arrêté et à
l'horizontale.
Vidanger l'huile usée alors que le moteur est chaud. La vidange s'effectue
plus rapidement et plus complètement lorsque l'huile est chaude.
Carter de réducteur 2 : 1 avec embrayage centrifuge
1. Placer un récipient approprié sous le moteur pour recueillir l'huile usée,
puis retirer le bouchon de remplissage d'huile/jauge, le bouchon de 1. Retirer le bouchon de remplissage d'huile/jauge et l'essuyer.
vidange d'huile et la rondelle d'étanchéité.
2. Remettre le bouchon de remplissage d'huile/jauge dans l'orifice de
2. Vidanger complètement l'huile usée, puis remettre le bouchon de remplissage sans le visser, puis le retirer. Vérifier le niveau d'huile sur le
vidange d'huile en place avec une rondelle d'étanchéité neuve et le serrer bouchon de remplissage d'huile/jauge.
à fond.
3. Si le niveau d'huile est bas, faire l'appoint d'huile recommandée jusqu'au
COUPLE DE SERRAGE: 18 N∙m (13 lbf∙ft, 1,8 kgf∙m) repère de limite maximum de la jauge.
FRANÇAIS 9
33Z4V6110.fm 10 ページ 2019年10月30日 水曜日 午前9時27分
Renouvellement d'huile 3. Avec le moteur à l'horizontale, remplir d'huile recommandée (voir page 8)
jusqu'à ce qu'elle commence à sortir par l'orifice du boulon de contrôle.
Carter de réducteur 2 : 1 avec embrayage centrifuge
REMARQUE
Vidanger l'huile usée alors que le moteur est chaud. La vidange s'effectue L'utilisation du moteur avec un niveau d'huile de carter de réducteur
plus rapidement et plus complètement lorsque l'huile est chaude. insuffisant peut provoquer des dommages au carter de réducteur.
1. Placer un récipient approprié sous le carter de réducteur pour recueillir 4. Reposer le boulon de contrôle de niveau d'huile, le boulon de
l'huile usée, puis retirer le bouchon de remplissage d'huile/jauge, le remplissage et des rondelles neuves, puis les serrer à fond.
bouchon de vidange et la rondelle. BOULON DE REMPLISSAGE
Contenance en huile du carter de réducteur : 0,50 L Se laver les mains à l'eau savonneuse après manipulation de l'huile usagée.
Contrôle
10 FRANÇAIS
33Z4V6110.fm 11 ページ 2019年10月30日 水曜日 午前9時27分
COUVERCLE DE 8. Placer l'élément filtrant en mousse sur l'élément en papier, puis reposer le
FILTRE A AIR filtre à air assemblé. S'assurer que le joint est en place sous le filtre à air.
Serrer l'écrou à oreilles du filtre à air à fond.
ECROU A OREILLES 9. Reposer le couvercle de filtre à air et serrer l'écrou à oreilles à fond.
4. Vider l'huile usée du boîtier de filtre à air et laver toute saleté accumulée
avec un solvant ininflammable, puis sécher le boîtier.
Elément filtrant en mousse : nettoyer l'élément dans de l'eau savonneuse Contenance en huile : 60 cm3
chaude, le rincer et le laisser sécher complètement. On pourra également
le nettoyer dans un solvant ininflammable, puis le laisser sécher. Tremper 6. Remonter le filtre à air et serrer l'écrou à oreilles à fond.
l'élément filtrant dans de l'huile moteur propre, puis en éliminer toute
huile en excès. S'il reste trop d'huile dans la mousse, le moteur fumera au COUVERCLE DE
FILTRE A AIR
démarrage. ECROU A OREILLES
GRILLE
6. TYPE CYCLONE UNIQUEMENT : Tapez le couvercle de filtre à air à plusieurs
reprises sur une surface dure pour enlever la saleté, ou souffler de l'air BOITIER DE
FILTRE
comprimé [ne pas dépasser 207 kPa (2.1 kgf/cm2, 30 psi)] par le couvercle A AIR
du filtre à air depuis l'extérieur.
NIVEAU D'HUILE
FRANÇAIS 11
33Z4V6110.fm 12 ページ 2019年10月30日 水曜日 午前9時27分
Types minces COUVERCLE DE 4. Placer le levier de robinet de carburant sur la position MARCHE et vérifier
CLIP FILTRE A AIR s'il n'y a pas de fuites.
1. Défaire les clips du couvercle de
filtre à air, retirer le couvercle de BOUGIE
filtre à air et sortir l'élément de
filtre à air. Bougies : BPR6ES (NGK)
W20EPR-U (DENSO)
2. Laver l'élément dans une
solution de détergent de Cette bougie possède le correct indice thermique pour des températures de
ménage et d'eau chaude, puis le fonctionnement de moteur normales.
rincer entièrement ou le laver REMARQUE
dans un solvant non
Une bougie incorrecte peut provoquer des dommages au moteur.
inflammable ou à point d'éclair CLIP
élevé. Laisser sécher Pour que les performances soient bonnes, la bougie doit avoir un écartement
ELEMENT DE FILTRE A AIR
complètement l'élément. des électrodes correct et ne pas être encrassée.
3. Contrôler la bougie.
La remplacer si elle est
Nettoyer Presser et sécher Tremper dans Presser endommagée ou très encrassée, si
Ne pas tordre. l'huile Ne pas tordre. sa rondelle d'étanchéité est en
mauvais état ou si son électrode ELECTRODE LATERALE
est usée.
ARRET
LEVIER DU ROBINET DE
CARBURANT
Aligner FILTRE
JOINT TORIQUE
(remplacer)
COUPELLE DE
DECANTATION
12 FRANÇAIS
33Z4V6110.fm 13 ページ 2019年10月30日 水曜日 午前9時27分
Le pare-étincelles doit être entretenu toutes les 100 heures pour pouvoir Nettoyage
continuer à fonctionner de la manière prévue. Si le moteur vient de tourner, le laisser se refroidir pendant au moins une
demi-heure avant le nettoyage. Nettoyer toutes les surfaces extérieures, faire
Si le moteur vient de tourner, le silencieux sera chaud. Le laisser se refroidir les retouches de peinture nécessaires et enduire toutes les parties
avant de contrôler le pare-étincelles. susceptibles de rouiller d'une légère couche d'huile.
REMARQUE
Dépose du pare-étincelles
L'utilisation d'un tuyau d'arrosage ou d'un dispositif de lavage sous pression peut
faire pénétrer de l'eau dans le filtre à air ou dans l'ouverture du silencieux. L'eau
1. Déposer le filtre à air (voir page 10).
dans le filtre à air imbibe alors l'élément filtrant, et l'eau qui traverse l'élément
2. Retirer les deux vis de 4 mm du déflecteur d'échappement, puis déposer
filtrant ou le silencieux peut pénétrer dans le cylindre et causer des dommages.
le déflecteur et le guide de silencieux (selon type).
3. Retirer les quatre vis de 5 mm du protecteur de silencieux et déposer le Carburant
protecteur de silencieux.
4. Retirer la vis de 4 mm du pare-étincelles et déposer le pare-étincelles du REMARQUE
silencieux. Selon le lieu d'utilisation de l'équipement, le carburant peut se dégrader et
VIS 5 mm s'oxyder rapidement. La dégradation et l'oxydation du carburant peuvent se
produire en seulement 30 jours et provoquer des dommages au carburateur et/ou
PROTECTEUR DE
SILENCIEUX système d'alimentation en carburant. Pour les recommandations sur le remisage
GUIDE DE local, se renseigner auprès du concessionnaire.
SILENCIEUX
L'essence s'oxyde et se dégrade lors du remisage. Une essence dégradée rend
DEFLECTEUR le démarrage difficile et laisse des dépôts de gomme susceptibles de boucher
D'ECHAPPEMENT le système d'alimentation en carburant. Si l'essence dans le moteur se
dégrade pendant le remisage, une intervention sur le carburateur et d'autres
VIS 4 mm
pièces du système d'alimentation en carburant ou leur remplacement peut
être nécessaire.
VIS 4 mm Le temps que l'essence peut rester dans votre réservoir de carburant et dans
le carburateur sans causer de problèmes de fonctionnement peut varier en
PARE-ETINCELLES
fonction de facteurs tels que les mélanges d'essence, les températures de
stockage, et si le réservoir de carburant est partiellement ou complètement
rempli. L'air dans un réservoir de carburant partiellement rempli favorise la
dégradation de carburant. Des températures de stockage très élevées
Nettoyage et contrôle du pare-étincelles accélèrent la détérioration du carburant. Des problèmes de dégradation du
carburant peuvent survenir après quelques mois ou même plus rapidement si
1. Utiliser une brosse pour retirer la l'essence n'était pas fraîche lorsqu'on a fait le plein.
calamine de l'écran du pare-étincelles.
Les dommages du système d'alimentation en carburant ou les problèmes de
Veiller à ne pas endommager l'écran. performances du moteur qui résultent d'une mauvaise préparation au
Remplacer le pare-étincelles s'il est cassé remisage ne sont pas couverts par la Garantie limitée du distributeur.
ECRAN
ou percé.
2. Reposer le pare-étincelles, le protecteur On peut prolonger la durée de vie du carburant lors du remisage en ajoutant
de silencieux, le déflecteur d'échappement et le guide de silencieux dans un stabilisateur d'essence spécialement formulé à cet effet ou l'on peut éviter
l'ordre inverse de la dépose. les problèmes de dégradation du carburant en vidangeant le réservoir de
3. Reposer le filtre à air (voir page 10). carburant et le carburateur.
REGIME DE RALENTI Ajout d'un stabilisateur d'essence pour prolonger la durée de stockage
du carburant
Réglage VIS DE BUTEE DES GAZ Lorsqu'on ajoute un stabilisateur d'essence, remplir le réservoir de carburant
avec de l'essence fraîche. Si le réservoir n'est que partiellement rempli, l'air à
1. Mettre le moteur en marche à l'intérieur favorise la dégradation du carburant pendant le remisage. Si l'on
l'extérieur et l'échauffer jusqu'à la garde un bidon d'essence pour le ravitaillement, veiller à ce qu'il ne contienne
température de fonctionnement. que de l'essence fraîche.
FRANÇAIS 13
33Z4V6110.fm 14 ページ 2019年10月30日 水曜日 午前9時27分
• Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de manipuler du Eviter dans la mesure du possible des zones de remisage très humides car
carburant. ceci favorise la rouille et la corrosion.
• Éloigner de la chaleur, des étincelles et des flammes.
• Ne manipuler le carburant qu'à l'extérieur. Garder le moteur à l'horizontale lors du remisage. Une inclinaison peut
• S'éloigner du véhicule. provoquer des fuites de carburant ou d'huile.
• Essuyer immédiatement tout carburant renversé.
Alors que le moteur et le système d'échappement sont froids, couvrir le
moteur pour le protéger contre la poussière. Un moteur ou un système
1. Placer un récipient d'essence agréé sous le carburateur et utiliser un d'échappement chaud peut enflammer ou faire fondre certaines matières. Ne
entonnoir pour ne pas renverser de carburant. pas utiliser une bâche en plastique pour la protection contre la poussière.
Une bâche non poreuse emprisonne l'humidité autour du moteur et favorise
2. Placer le levier du robinet de carburant en position ARRET, desserrer le la rouille et la corrosion.
boulon de vidange du carburateur en le tournant 1 à 2 tours dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et vidanger le carburateur (voir Si le moteur est équipé d'une batterie (pour les moteurs de type démarreur
page 6). électrique), recharger la batterie une fois par mois pendant le remisage du
moteur.
3. Déposer la coupelle de décantation, puis placer le levier du robinet de Ceci prolongera la durée de service de la batterie.
carburant sur la position MARCHE pour vidanger le réservoir (voir page 4).
Fin du remisage
LEVIER DU
Vérifier le moteur comme il est indiqué à la section CONTROLES AVANT
ROBINET DE
CARBURANT L'UTILISATION de ce manuel (voir page 4).
TRANSPORT
4. Après que tout le carburant s'est écoulé dans le récipient, resserrer le
boulon de vidange du carburateur à fond. Si le moteur vient de tourner, le laisser se refroidir pendant au moins
15 minutes avant de charger l'équipement commandé par lui sur le véhicule
5. Poser un joint torique neuf et remettre en place la coupelle de de transport. Un moteur ou un système d'échappement chaud peut
décantation. provoquer des brûlures et enflammer certaines matières.
6. Placer le levier du robinet de carburant sur la position ARRET. Garder le moteur à l'horizontale lors du transport pour réduire les risques de
fuites de carburant. Placer le levier de robinet de carburant sur la position
Huile moteur ARRET (voir page 6).
3. Verser une cuillère à café, soit 5 à 10 cm3, d'huile moteur propre dans le
cylindre.
5. Reposer la bougie.
14 FRANÇAIS
33Z4V6110.fm 15 ページ 2019年10月30日 水曜日 午前9時27分
FRANÇAIS 15
33Z4V6110.fm 16 ページ 2019年10月30日 水曜日 午前9時27分
INFORMATIONS TECHNIQUES 5. Enduire les bornes et les extrémités de câble avec de la graisse.
Les leviers des gaz et de starter comportent des orifices pour la fixation d'un
Numéro de série du moteur : __ __ __ __ — __ __ __ __ __ __ __ câble en option. Les illustrations suivantes présentent des exemples
d'installation d'un câble métallique massif et d'un câble métallique tressé
Type de moteur : ___ ___ ___ ___
flexible. Si l'on utilise un câble métallique tressé flexible, ajouter un ressort de
Date d'achat : ______ / ______ / ______ rappel comme sur la figure.
Utiliser une batterie de 12 volts avec une capacité nominale en ampères- TRINGLERIE DE COMMANDE A DISTANCE DES GAZ
heures d'au moins 18 Ah.
Veiller à ne pas connecter la batterie avec une polarité inversée car cela court-
circuiterait le système de charge de la batterie. Toujours connecter le câble RESSORT
positif (+) de la batterie à la borne de la batterie avant de connecter le câble DE RAPPEL
ECROU DE DURETE
négatif (–) de la batterie afin de ne pas risquer de provoquer un court-circuit
DU LEVIER DES GAZ
en touchant une pièce reliée à la masse avec l'outil lors du serrage de
l'extrémité du câble positif (+) de la batterie.
Fixation de câble
Si l'on n'observe pas la procédure correcte, la batterie peut à âme flexible
exploser et blesser grièvement quelqu'un à proximité.
VIS 4 mm
Ne pas approcher d'étincelles, flammes vives et cigarettes de la COLLIER DE
batterie. OPTION
CABLE
CABLE
LEVIER
CIRCLIP DES GAZ
5 mm
Attache de câble à
La batterie contient de l'acide sulfurique (électrolyte) qui est âme rigide
hautement corrosif et toxique.
Recevoir de l'électrolyte dans les yeux ou sur votre peau peut
TRINGLERIE DE COMMANDE A DISTANCE DU STARTER
entraîner de graves brûlures.
Porter des vêtements de protection et des lunettes de COLLIER DE
protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie. CABLE
16 FRANÇAIS
33Z4V6110.fm 17 ページ 2019年10月30日 水曜日 午前9時27分
Modifications du carburateur pour une utilisation à haute altitude Source des émissions polluantes
La combustion du carburant s'accompagne d'un rejet de monoxyde de
En haute altitude, le mélange air-carburant standard du carburateur s'enrichit carbone, d'oxydes d'azote et d'hydrocarbures. Il est très important de
excessivement. Les performances du moteur diminuent et la consommation contrôler les hydrocarbures et les oxydes d'azote car, dans certaines
de carburant augmente. Un mélange très riche encrasse également la bougie conditions, ils réagissent à la lumière du soleil pour former un brouillard
et rend le démarrage difficile. Une utilisation prolongée à des altitudes photochimique. Le monoxyde de carbone ne réagit pas de la même manière,
différentes de celles pour lesquelles ce moteur a été certifié peut entraîner mais il est toxique.
une augmentation des émissions polluantes.
Honda utilise des proportions air/carburant appropriées et d'autres systèmes
antipollution pour réduire les rejets de monoxyde de carbone, d'oxydes
On peut améliorer les performances en haute altitude en effectuant certaines
d'azote et d'hydrocarbures.
modifications sur le carburateur. Si l'on utilise toujours le moteur à des
Les circuits de carburant Honda utilisent par ailleurs des pièces et
altitudes supérieures à 610 mètres, demander au concessionnaire d'effectuer
technologies de commande pour réduire l'évaporation de carburant.
ces modifications du carburateur. Lors d'une utilisation en haute altitude, le
moteur satisfera aux normes antipollution pendant toute sa durée de service Etats-Unis, California Clean Air Act et Environnement Canada
si les modifications du carburateur pour une utilisation en haute altitude ont La réglementation de l'EPA (agence de protection de l'environnement), de
été effectuées. Californie et du Canada exige de tous les fabricants qu'ils fournissent des
instructions écrites décrivant le fonctionnement et l'entretien des systèmes
Même avec un carburateur modifié, la puissance du moteur diminuera antipollution.
d'environ 3,5 % pour chaque augmentation d'altitude de 300 mètres.
Si le carburateur n'est pas modifié, l'effet de l'altitude sur la puissance sera Les instructions et procédures suivantes doivent être respectées afin de
encore plus important. maintenir les émissions polluantes du moteur Honda dans les limites
autorisées par les normes.
REMARQUE
Lorsque le carburateur a été modifié pour une utilisation à haute altitude, le Modification non autorisée et altération
mélange air-carburant est trop pauvre pour une utilisation à basse altitude.
REMARQUE
L'utilisation à des altitudes inférieures à 610 mètres avec un carburateur modifié
peut provoquer une surchauffe du moteur et entraîner d'importants dommages La falsification est une violation de la législation fédérale et de Californie.
au moteur. Pour une utilisation à basse altitude, faire remettre le carburateur aux
La falsification ou la modification du système antipollution peut entraîner
spécifications d'usine d'origine par le concessionnaire. une augmentation des émissions au-delà de la limite légale. Parmi les actes
considérés comme une falsification, nous trouvons :
Informations sur le système antipollution
• Retrait ou altération d'une pièce quelconque des systèmes d'admission,
Garantie du système antipollution d'alimentation en carburant ou d'échappement.
Votre nouveau Honda est conforme aux règlementations de l'EPA des Etats- • Altération ou neutralisation de la tringlerie du régulateur de régime ou du
Unis et à celles sur les émissions de l'Etat de Californie. American Honda offre mécanisme de réglage de régime ayant pour effet de faire fonctionner le
la même couverture de garantie antipollution pour les moteurs de Honda moteur en dehors de ses paramètres de conception.
Power Equipment vendus dans l'ensemble des 50 États. Dans toutes les
régions des Etats-Unis, votre moteur Honda Power Equipment est conçu, Problèmes pouvant avoir une incidence sur les émissions polluantes
construit et équipé conformément aux normes EPA des Etats-Unis et des Si l'on constate l'un des symptômes suivants, faire contrôler et réparer le
normes du California Air Resources Board sur les émissions pour les moteurs à moteur par le concessionnaire.
allumage par étincelle.
• Démarrage difficile ou calage après le démarrage.
Couverture de la garantie • Ralenti irrégulier.
Les moteurs Honda Power Equipment certifiés CARB et EPA sont couverts par • Ratés d'allumage ou retours de flammes en charge.
cette garantie comme étant libres de tout défaut de matériau et de • Postcombustion (retours de flamme).
fabrication susceptible d'entraver leur conformité aux exigences des normes • Fumée d'échappement noire ou consommation de carburant excessive.
EPA et CARB applicables sur les émissions pendant un minimum de 2 ans ou
la durée de la garantie limitée du distributeur de Honda Power Equipment, la Pièces de rechange
plus longue étant celle qui prévaut, à partir de la date d'origine de livraison à Les systèmes antipollution de ce nouveau moteur Honda ont été conçus,
l'acheteur de détail. Cette garantie est transférable à chaque tiers acquéreur fabriqués et homologués conformément à la réglementation sur la pollution
pendant la durée de la période de garantie. Les réparations de garantie seront de l'EPA (agence de protection de l'environnement), de Californie et du
effectuées gratuitement pour le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre. Canada. Nous recommandons d'utiliser des pièces Honda authentiques lors
Pour plus d'informations sur la manière d'effectuer une réclamation de de tout entretien. Ces pièces de rechange ont la conception d'origine et sont
garantie ainsi qu'une description de la manière dont une réclamation peut fabriquées en appliquant les mêmes normes que les pièces initiales, ce qui
être effectuée et/ou comment un service peut être fourni, contacter un garantit la fiabilité de leurs performances. Honda ne peut refuser la
concessionnaire agréé Honda Power Equipment ou contacter American couverture par la garantie des dispositifs antipollution au seul motif que des
Honda aux coordonnées suivantes : pièces de rechange d'une autre marque que Honda ont été utilisées ou que
Courriel : powerequipmentemissions@ahm.honda.com l'entretien n'a pas été effectué par un concessionnaire Honda agréé ; vous
Téléphone : (888) 888-3139 pouvez utiliser des pièces comparables certifiées par l'EPA et faire effectuer
Les composants couverts incluent tous les composants du moteur dont la l'entretien ailleurs que chez des concessionnaires Honda. Cependant,
panne augmenterait ses émissions de vapeurs de carburant ou de tout l'utilisation de pièces de rechange n'ayant pas la conception et la qualité
polluant règlementé. Une liste des composants spécifiques est incluse dans la d'origine peut nuire à l'efficacité du système antipollution.
déclaration de garantie antipollution fournie séparément. Le fabricant d'une pièce du marché des pièces de rechange engage sa
responsabilité quant au fait que cette pièce n'aura pas d'effet néfaste sur les
Les termes spécifiques de la garantie, sa couverture, ses limitations et la performances antipollution. Le fabricant ou le reconstructeur de la pièce doit
manière de demander un service de garantie sont également décrits dans la certifier que l'utilisation de cette pièce n'empêchera pas le moteur de se
déclaration de garantie antipollution fournie séparément. La déclaration de conformer à la réglementation sur la pollution.
garantie antipollution est également mise à disposition sur le site Web de
Honda Power Equipment ou sous le lient suivant :
http://powerequipment.honda.com/support/warranty
FRANÇAIS 17
33Z4V6110.fm 18 ページ 2019年10月30日 水曜日 午前9時27分
Entretien Spécifications
En tant que propriétaire du moteur, vous êtes responsable de la réalisation
des tâches de maintenance décrites dans votre manuel de l'utilisateur. Honda GX120 (arbre de prise de force type S avec réservoir de carburant)
vous recommande de conserver tous les reçus de paiement des tâches de Longueur × largeur × hauteur 297 × 346 × 333 mm
maintenance réalisées sur votre moteur, mais Honda ne peut pas refuser la
couverture de garantie uniquement pour manque de reçus ou pour votre Masse à sec [poids] 13,2 kg
manquement à la réalisation de toutes les tâches de maintenance prévues. Type de moteur 4 temps, VHR, monocylindre
Observer le PROGRAMME D'ENTRETIEN de la page 7.
Ne pas oublier que ce programme présuppose que le moteur sera utilisé pour Cylindrée 122 cm3
l'application pour laquelle il est prévu. Une utilisation prolongée sous une [alésage × course] [60,0 × 43,5 mm]
charge élevée ou par haute température, ou dans des conditions Puissance nette
poussiéreuses demande un entretien plus fréquent. 2,4 kW (3,3 PS) à 3 600 min-1(tr/min)
(conformément à la norme SAE J1349*)
La désignation d'endurance fournit des informations relatives à la période GX160 (Arbre de prise de force type S, avec réservoir de carburant)
d'endurance des pièces antipollution du moteur. Longueur × largeur × hauteur 304 × 362 × 346 mm
La durée de désignation est la durée de service utile du système antipollution Masse à sec [poids] 15,1 kg
du moteur. Pour plus d'informations, consulter la Garantie du système Type de moteur 4 temps, VHR, monocylindre
antipollution. Cylindrée 3
163 cm
[alésage × course] [68,0 × 45,0 mm]
Applicable à la période d'endurance des
Durée de désignation Puissance nette 3,6 kW (4,9 PS) à 3 600 min-1(tr/min)
pièces antipollution
(conformément à la norme SAE J1349*)
Modérée 50 heures (0 à 80 cm3 inclus) Couple net maxi. 10,3 N·m (1,05 kgf·m)
125 heures (plus de 80 cm3) (conformément à la norme SAE J1349*) à 2 500 min-1(tr/min)
Intermédiaire 125 heures (0 à 80 cm3 inclus) Contenance en huile moteur 0,58 L
250 heures (plus de 80 cm3) Contenance du réservoir de 3,1 L
Prolongée 300 heures (0 à 80 cm3 inclus) carburant
500 heures (plus de 80 cm3) Refroidissement Forcé par circulation d'air
1 000 heures (225 cm3 et plus) Allumage Allumage magnétique de type transistor
Rotation de l'arbre de prise de Sens contraire des aiguilles d'une montre
force
18 FRANÇAIS
33Z4V6110.fm 19 ページ 2019年10月30日 水曜日 午前9時27分
Bl Noir Br Marron
Y Jaune O Orange
Bu Bleu Lb Bleu clair
G Vert Lg Vert clair
R Rouge P Rose
W Blanc Gr Gris
FRANÇAIS 19
33Z4V6110.fm 20 ページ 2019年10月30日 水曜日 午前9時27分
http://www.honda-engines-eu.com
20 FRANÇAIS