Note Technique - DCSB - DMS

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 15

NOTICE NT.

065
Site de Vierzon / Vierzon site Révision: a
18108 VIERZON FRANCE
Tél. : 02.48.83.15.10
TECHNIQUE Page : 1/1
Etab. : F. BAUER Oct 98
TECHNICAL NOTICE Vérif.: T. FOURNIER
Responsable Diffusion : Bureau d'Études Document: NOT-TEC.DOT révision a

NOTICE DE
MAINTENANCE

MAINTENANCE NOTICE

MATERIEL CONCERNE :
CONCERNED DEVICE :

PILOTES DCSB de 2.4 à 200 bar


DCSB PILOTS from 34,8 to 2900 psig

Corps moulé Corps forgés


Cast body Forged body

Connexion à la
tête de soupape
(1/4"NPT)
Détection de Dome connection
la pression
(1/4"NPT)
Pressure Alimentation
detection séparée
(suivant options)
(1/4"NPT)
Separate feeding
Drain
(on option)
(3/8"NPT)
Vent

Ce document est notre propriété, il ne pourra être reproduit et/ou communiqué à des tiers sans notre autorisation.
This document is our ownership, it cannot be reproduced and/or transmitted without our authorisation.
NT.065 2/2

Ce document est notre propriété, il ne pourra être reproduit et/ou communiqué à des tiers sans notre autorisation.
This document is our ownership, it cannot be reproduced and/or transmitted without our authorisation.
NOTICE NT.065
Site de Vierzon / Vierzon site Révision: a
18108 VIERZON FRANCE
Tél. : 02.48.83.15.10
TECHNIQUE Page : 3/3
Etab. : F. BAUER Oct 98
TECHNICAL NOTICE Vérif.: T. FOURNIER
Responsable Diffusion : Bureau d'Études Document: NOT-TEC.DOT révision a

1. PRELIMINAIRES 1. PRELIMINARY
A chaque opération de maintenance régulière de la For every regular maintenance on the pilot operated
soupape pilotée, l'ensemble des joints du pilote doit être valve, all the gaskets of the pilot must be changed. For that,
changé. Pour cela, 2 solutions : you have two possibility :

1.Échange standard (rapide et peu coûteux). 1.Standard exchange (rapid and cheap).

2.Échange par vos soins (voir notice). 2.Exchange by yourself.

ATTENTION :L'ensemble des joints doit provenir d'un kit CAUTION : Only use soft good kits coming from
venant du fournisseur du pilote. the purchaser of the pilot.
2. DEMONTAGE DU PILOTE 2. DISASSEMBLING OF THE PILOT
2.1 Précautions à prendre 2.1 Precautions to take
Avant toute opération : Before any operation :
• Veiller à respecter les différentes consignes propres • Be sure to respect all the instruction of your
à votre entreprise pour éviter tout accident. company to avoid accident.
• Détendre complètement le ressort de tarage en • Release completely the set spring by unscrewing the
dévissant la vis de réglage (rep. 17). set screw (item 17).
2.2 Ordre de démontage 2.2 Disassembling order
• Dévisser le chapeau (rep. 2). • Unscrew the bonnet (item 2).
• Retirer le guide (rep. 9). • Separate the guide (item 9).
• Retirer et démontez l'ensemble "tige de vidange" • Separate and disassemble the "drain spindle" set
(rep. 38). (item 38).
• Dévisser le bouchon de vidange (rep. 14). • Unscrew the drain plug (item 14).
• Démonter le corps. • Disassemble the body.
NOTA : En retirant l'entretoise d'alimentation NOTE : While you take the feeding spacer out,
(rep. 7), veiller à noter la position du filtre (vers le haut notice the filter position (top or bottom of the pilot) for
ou le bas du pilote) pour le remontage. further assembling.
2.3 Nettoyage des pièces 2.3 Cleaning of the parts
Toutes les pièces métalliques doivent être All the metallic parts must be cleaned and degreased
soigneusement nettoyées et dégraissées en utilisant un using a fluid compatible with the service conditions.
produit compatible avec les conditions de service du
pilote. 3. ASPECT OF THE PARTS, APPRAISEMENT
3. ASPECT DES PIÈCES, EXPERTISE
3.1 On a general way
3.1 D'une manière générale The internal parts must not have heavy friction or
Les pièces internes ne doivent pas présenter de oxidising marks. If fine sandpaper cannot remove the
traces excessives de frottement ou d'oxydation. En cas light scratches, the concerned items must be replaced by
de légères griffures, celle ci pourront être éliminées par original non remachined parts.
un léger toilage. Toute marque profonde se traduira par
le remplacement de la pièce en question. Celles ci
doivent être des pièces d'origine non retouchées. 3.2 Case of the disk (item 5) and the feeding
3.2 Cas du clapet (rep. 5) et du siège seat (item 39).
d'alimentation (rep. 39) The tightness face must have no marks. If necessary,
La portée d'étanchéité ne doit pas présenter de proceed to lapping or change the part.
marques. Si nécessaire, roder ou changer la pièce.

Ce document est notre propriété, il ne pourra être reproduit et/ou communiqué à des tiers sans notre autorisation.
This document is our ownership, it cannot be reproduced and/or transmitted without our authorisation.
NOTICE NT.065
Site de Vierzon / Vierzon site Révision: a
18108 VIERZON FRANCE
Tél. : 02.48.83.15.10
TECHNIQUE Page : 4/4
Etab. : F. BAUER Oct 98
TECHNICAL NOTICE Vérif.: T. FOURNIER
Responsable Diffusion : Bureau d'Études Document: NOT-TEC.DOT révision a

3.3 Cas de la tige de vidange (rep. 38) 3.3 Case of the drain spindle (item 38)
La portée d'étanchéité ne doit pas présenter de marques. Si The tightness face must have no marks. If you proceed to
un rodage est effectué, veiller à respecter la perpendicularité lapping, be sure to respect the perpendicularity between the
entre la tige et la face d'étanchéité. En cas de doute, il est spindle and the tightness face. In case of doubt change the
préférable de changer la pièce. part.
4. MONTAGE DU PILOTE 4. MOUNTING OF THE PILOT
Les différentes opérations concernant le montage du The sketches below shows very clearly the different
pilote sont clairement représentées sur les schémas ci operations to assemble the pilot.
dessous.
4.1 Outillage 4.1 Tooling
• Étau d'établi. • Bench-vice.
• Clef plate de 13 mm. • 13 mm flat spanner.
• Clef plate de 14 mm. • 14 mm flat spanner.
• Clef plate de 22 mm. • 22 mm flat spanner.
• Clef plate de 30 mm. • 30 mm flat spanner.
• Clef à ergot de 104 mm de capacité (ergot de 6 à • 104 mm capacity lug spanner (lug of 6 to 8 mm
8 mm de diamètre). diameter).
• Outil 1 : Pion de joint (7,8 à 8 mm de • Tool 1 : O-ring fitter (7,8 to 8 mm
diamètre). diameter).
• Outil 2 : Tige de 6 à 9 mm de diamètre et • Tool 2 : Spindle of 6 to 9 mm diameter and
environ 150 mm de longueur. approximately 150 mm length.
4.2 Légende 4.2 Legend

Attention, point particulier. Take care, particular point.

Graissage approprié (alimentaire, oxygène ) Adapted greasing (food, oxygen ...)

Attention, ne pas graisser. Take care, do not grease.

Attention au sens de montage. Take care of the way of mounting.

Nettoyage soigneux. Tidy cleaning.

Pièce en option. Part on option.

Outillage spécifique. Specific tooling.

Ce document est notre propriété, il ne pourra être reproduit et/ou communiqué à des tiers sans notre autorisation.
This document is our ownership, it cannot be reproduced and/or transmitted without our authorisation.
NOTICE NT.065
Site de Vierzon / Vierzon site Révision: a
18108 VIERZON FRANCE
Tél. : 02.48.83.15.10
TECHNIQUE Page : 5/5
Etab. : F. BAUER Oct 98
TECHNICAL NOTICE Vérif.: T. FOURNIER
Responsable Diffusion : Bureau d'Études Document: NOT-TEC.DOT révision a

4.3 Montage du filtre sur l'entretoise d'alimentation 4.3 Mounting of the filter on the feeding bracket

4.4 Montage de l'entretoise pop action 4.4 Mounting of the pop action spacer

4.5 Montage du clapet 4.5 Mounting of the disc

Ce document est notre propriété, il ne pourra être reproduit et/ou communiqué à des tiers sans notre autorisation.
This document is our ownership, it cannot be reproduced and/or transmitted without our authorisation.
NOTICE NT.065
Site de Vierzon / Vierzon site Révision: a
18108 VIERZON FRANCE
Tél. : 02.48.83.15.10
TECHNIQUE Page : 6/6
Etab. : F. BAUER Oct 98
TECHNICAL NOTICE Vérif.: T. FOURNIER
Responsable Diffusion : Bureau d'Études Document: NOT-TEC.DOT révision a

4.6 Montage de la tige de vidange 4.6 Mounting of the drain spindle

4.7 Montage du chapeau 4.7 Mounting of the bonnet

Ce document est notre propriété, il ne pourra être reproduit et/ou communiqué à des tiers sans notre autorisation.
This document is our ownership, it cannot be reproduced and/or transmitted without our authorisation.
NOTICE NT.065
Site de Vierzon / Vierzon site Révision: a
18108 VIERZON FRANCE
Tél. : 02.48.83.15.10
TECHNIQUE Page : 7/7
Etab. : F. BAUER Oct 98
TECHNICAL NOTICE Vérif.: T. FOURNIER
Responsable Diffusion : Bureau d'Études Document: NOT-TEC.DOT révision a

4.8 Montage du corps 4.8. Mounting of the body


4.8.1 Montage des entretoises 4.8.1 Mounting of the spacers

Attention au sens de montage de l'entretoise d'alimentation : filtre en bas (à gauche) ou filtre


en haut (à droite). La lettre S en fin de code du pilote
(DCSBX131CR3SV par ex.) indique un montage filtre en bas.
Take care to the way of mounting of the feeding spacer : filter at the bottom (left) or
filter at the top (right). The letter S at the end of the pilot's code (DCSBX131CR3SV
for ex.) indicate that the filter must be at the bottom.

Ce document est notre propriété, il ne pourra être reproduit et/ou communiqué à des tiers sans notre autorisation.
This document is our ownership, it cannot be reproduced and/or transmitted without our authorisation.
NOTICE NT.065
Site de Vierzon / Vierzon site Révision: a
18108 VIERZON FRANCE
Tél. : 02.48.83.15.10
TECHNIQUE Page : 8/8
Etab. : F. BAUER Oct 98
TECHNICAL NOTICE Vérif.: T. FOURNIER
Responsable Diffusion : Bureau d'Études Document: NOT-TEC.DOT révision a

4.8.2 Montage de la tige de vidange 4.8.2 Mounting of the drain spindle

Outil 1 : Pion évitant de blesser le joint au passage de


la tige de vidange.
Tool 1 : Fitter to avoid hurting the O-ring while
mounting the drain spindle.

Ce document est notre propriété, il ne pourra être reproduit et/ou communiqué à des tiers sans notre autorisation.
This document is our ownership, it cannot be reproduced and/or transmitted without our authorisation.
NOTICE NT.065
Site de Vierzon / Vierzon site Révision: a
18108 VIERZON FRANCE
Tél. : 02.48.83.15.10
TECHNIQUE Page : 9/9
Etab. : F. BAUER Oct 98
TECHNICAL NOTICE Vérif.: T. FOURNIER
Responsable Diffusion : Bureau d'Études Document: NOT-TEC.DOT révision a

4.8.3 Nettoyage du siège de vidange 4.8.3 Cleaning of the feeding seat

Nettoyez soigneusement les portées


d'étanchéité du siège d'alimentation et de
la tige de vidange.
Tidy clean the tightness faces of the
feeding seat and drain spindle

4.8.4 Montage du guide 4.8.4 Mounting of the guide

Ce document est notre propriété, il ne pourra être reproduit et/ou communiqué à des tiers sans notre autorisation.
This document is our ownership, it cannot be reproduced and/or transmitted without our authorisation.
NOTICE NT.065
Site de Vierzon / Vierzon site Révision: a
18108 VIERZON FRANCE
Tél. : 02.48.83.15.10
TECHNIQUE Page : 10/10
Etab. : F. BAUER Oct 98
TECHNICAL NOTICE Vérif.: T. FOURNIER
Responsable Diffusion : Bureau d'Études Document: NOT-TEC.DOT révision a

4.9 Montage du chapeau sur le corps 4.9 Mounting of the bonnet on the body

Ce document est notre propriété, il ne pourra être reproduit et/ou communiqué à des tiers sans notre autorisation.
This document is our ownership, it cannot be reproduced and/or transmitted without our authorisation.
NOTICE NT.065
Site de Vierzon / Vierzon site Révision: a
18108 VIERZON FRANCE
Tél. : 02.48.83.15.10
TECHNIQUE Page : 11/11
Etab. : F. BAUER Oct 98
TECHNICAL NOTICE Vérif.: T. FOURNIER
Responsable Diffusion : Bureau d'Études Document: NOT-TEC.DOT révision a

4.10 Mise en place de la buse de vidange 4.10 Placing of the drain nozzle

Outil 2 : Tige permettant de maintenir la buse


d'échappement pendant le vissage du bouchon de
vidange (évite la rotation du clapet sur son siège).
Tool 2 : Spindle which maintain the exhaust
nozzle while screwing the drain plug (avoid
rotating of the disc on its seat).

Ce document est notre propriété, il ne pourra être reproduit et/ou communiqué à des tiers sans notre autorisation.
This document is our ownership, it cannot be reproduced and/or transmitted without our authorisation.
NOTICE NT.065
Site de Vierzon / Vierzon site Révision: a
18108 VIERZON FRANCE
Tél. : 02.48.83.15.10
TECHNIQUE Page : 12/12
Etab. : F. BAUER Oct 98
TECHNICAL NOTICE Vérif.: T. FOURNIER
Responsable Diffusion : Bureau d'Études Document: NOT-TEC.DOT révision a

4.11 Montage du bouchon de vidange 4.11 Mounting of the drain plug

Ce document est notre propriété, il ne pourra être reproduit et/ou communiqué à des tiers sans notre autorisation.
This document is our ownership, it cannot be reproduced and/or transmitted without our authorisation.
NOTICE NT.065
Site de Vierzon / Vierzon site Révision: a
18108 VIERZON FRANCE
Tél. : 02.48.83.15.10
TECHNIQUE Page : 13/13
Etab. : F. BAUER Oct 98
TECHNICAL NOTICE Vérif.: T. FOURNIER
Responsable Diffusion : Bureau d'Études Document: NOT-TEC.DOT révision a

5. TARAGE DU PILOTE 5. SETTING OF THE PILOT


5.1 Descriptif du pilote 5.1 Pilot valve descriptive

Vis de réglage 14 mm sur plats


Adjusting screw 14 mm on faces

Contre écrou de vis de réglage Écrou de 22 mm


Adjusting screw locknut 22 mm nut

Chapeau
Bonnet

Corps
Body

5.2 Schéma du banc de tarage 5.2 Sketch of the test bench

Détendeur
Pressure reducer
B C
A

Alimentatioin HP
HP feeding

Branchement à réaliser (alimentation séparée) si le filtre est


monté vers le bas ("S" en fin de code du pilote).
Connection to carry out (separate feeding) if the filter is
mounted downward ("S" letter at the end of the pilot code).

Ce document est notre propriété, il ne pourra être reproduit et/ou communiqué à des tiers sans notre autorisation.
This document is our ownership, it cannot be reproduced and/or transmitted without our authorisation.
NOTICE NT.065
Site de Vierzon / Vierzon site Révision: a
18108 VIERZON FRANCE
Tél. : 02.48.83.15.10
TECHNIQUE Page : 14/14
Etab. : F. BAUER Oct 98
TECHNICAL NOTICE Vérif.: T. FOURNIER
Responsable Diffusion : Bureau d'Études Document: NOT-TEC.DOT révision a

◊ A : Détendeur. ◊ A : Pressure regulator.


◊ B : Manomètre de contrôle. ◊ B : Control manometer.
◊ C : Manomètre de tête de soupape. ◊ C : Dome manometer.
◊ D : Vanne de purge. ◊ D : Vent valve.
5.3 Liste des opérations 5.3 Operation list
5.3.1 Préliminaire 5.3.1 Preliminary

REMARQUES : REMARKS :
• Visser la vis de réglage augmente le tarage. • Turning clockwise the set screw increase the set
pressure.
• Dévisser la vis de réglage diminue le tarage. • Turning reverse the set screw decreases the set
pressure.
• La chute de pression à la refermeture n'est pas
réglable, sa modification nécessite le changement • The blowdown is not adjustable, Its modification
d'une pièce du pilote. involve the exchange of one part of the pilot.
⇒ Toutes ces opérations doivent être ⇒ All these operations must be done
réalisées sans pression dans le pilote. without any pressure in the pilot.

DEFINITIONS : DEFINITIONS :
La pression de réglage est la pression à laquelle le The set pressure is the pressure at which the pilot
pilote commence à vidanger le volume de la tête de begin to empty the "dome" trough its vent (as it is a
soupape par le drain (le pilote étant "sans fuite", seul ce "non flowing" pilot type, only this volume exhaust
volume est vidangé et la fuite s'arrête). Cette action est through the drain and the flow stops). This action is
rendue visible par la chute du manomètre C. shown by the decreasing of the manometer C.
La pression de refermeture est la pression à laquelle le The closing pressure is the pressure at which the pilot
pilote réalimente la tête de soupape. fill the "dome".

5.3.1 Réglage du pilote 5.3.1 Setting of the pilot


♦ Fermez D. ♦ Close D.
♦ Augmentez lentement la pression jusqu'à ce que le ♦ Slowly increase the pressure in until the pilot
pilote commence à purger la tête de soupape begins to drain the dome (set pressure).
(pression d'ouverture).
♦ A l'aide de la vanne D, purgez lentement le With the valve D, slowly vent the tank until the
réservoir jusqu'à la réalimentation de la tête de feeding of the dome. When it occurs, the
soupape . Lors de cette opération, le manomètre B manometer B have a small quick fall (feeding of
chutera légèrement (remplissage du volume) mais the volume). The closing pressure is measured just
la pression de refermeture correspond à la valeur before this rapid fall.
indiquée juste avant cette chute.
♦ Avant de modifier un réglage, purger le pilote à ♦ Before modification of any setting, vent the
l'aide de D. pilot using D.

Ce document est notre propriété, il ne pourra être reproduit et/ou communiqué à des tiers sans notre autorisation.
This document is our ownership, it cannot be reproduced and/or transmitted without our authorisation.
NOTICE NT.065
Site de Vierzon / Vierzon site Révision: a
18108 VIERZON FRANCE
Tél. : 02.48.83.15.10
TECHNIQUE Page : 15/15
Etab. : F. BAUER Oct 98
TECHNICAL NOTICE Vérif.: T. FOURNIER
Responsable Diffusion : Bureau d'Études Document: NOT-TEC.DOT révision a

♦ Réglez la pression d'ouverture (il n'y a aucune ♦ Adjust the set pressure (there is no temperature
correction due à la température) et serrez le contre correction) and tight the locknut.
écrou.
♦ Après le réglage, effectuez au moins 3 cycles ♦ After the setting, carry out 3 complete cycle to
complets pour s'assurer de la répétitivité du verify the consistency of operation.
fonctionnement.

5.3.2 Mesure de la fuite 5.3.2 Leakage test


♦ Mesurez la fuite à l'échappement du pilote à l'aide ♦ Measure the leak at the exhaust of the pilot with
de l'appareil choisi à 95% de la pression de the chosen device at 95% of the set pressure.
réglage.
♦ Contrôlez l'absence de fuite externe. ♦ Check external leakage.

♦ Vérifiez le réglage une dernière fois. ♦ Check the setting for the last time.

♦ Plombez le pilote ♦ Lead the pilot

5.5 Plombage du pilote 5.5 Leading of the pilot

Plomb
Lead

Plomb
Lead

Ce document est notre propriété, il ne pourra être reproduit et/ou communiqué à des tiers sans notre autorisation.
This document is our ownership, it cannot be reproduced and/or transmitted without our authorisation.

Vous aimerez peut-être aussi