Cadre de Sauvegarde ES BOAD VF 002

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 191

CADRE DE SAUVEGARDE ENVIRONNEMENTALE ET

SOCIALE DE LA BANQUE OUEST-AFRICAINE DE


DEVELOPPEMENT (BOAD)
TABLE DES MATIERES
ABREVIATIONS ET ACRONYMES ........................................................................................................... III

I. PRESENTATION DU CADRE DE SAUVEGARDE ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE DE LA BOAD 1

II. VISION D’UN DEVELOPPEMENT DURABLE ET INCLUSIF ................................................................. 5

III. POLITIQUE ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE DE LA BOAD .................................................... 6

1. OBJECTIFS .......................................................................................................................................... 7
2. CHAMP D’APPLICATION ................................................................................................................. 8
3. ENGAGEMENTS, EXIGENCES ET RESPONSABILITES DE LA BOAD ............................................... 8
4. DISPOSITIONS INSTITUTIONNELLES ET MODALITES D’APPLICATION ......................................... 13
5. DEROGATION AUX EXIGENCES E&S DE LA BOAD ..................................................................... 13

IV. EXIGENCES DES NORMES DE SAUVEGARDE ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE N°1 A N°914

NSES N°1. EVALUATION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE (E&S) ET SYSTEME DE GESTION ENVIRONNEMENTALE ET


SOCIALE (SGES) ......................................................................................................................................... 16
Introduction .................................................................................................................................. 16
Objectif ......................................................................................................................................... 17
Champ d’application ................................................................................................................ 18
Exigences ..................................................................................................................................... 19
Rôles et responsabilités de la BOAD ..........................................................................................................19
Rôles et responsabilités des promoteurs ....................................................................................................21
Exécution, suivi des projets et établissement des rapports ....................................................................29
NSES N°1. ANNEXE 1 - LISTE D’EXCLUSION .......................................................................................... 33
NSES N°2. MAIN-D’ŒUVRE ET CONDITIONS DE TRAVAIL ................................................................................ 34
Introduction .................................................................................................................................. 34
Objectif ......................................................................................................................................... 35
Champ d’application ................................................................................................................ 36
Exigences ..................................................................................................................................... 36
Rôles et responsabilités de la BOAD ..........................................................................................................36
Rôles et responsabilités des promoteurs ....................................................................................................38
NSES N°3. PREVENTION ET GESTION DE LA POLLUTION ET UTILISATION RATIONNELLE DES RESSOURCES ................ 52
Introduction .................................................................................................................................. 52
Objectif ......................................................................................................................................... 53
Champ d’application ................................................................................................................ 53
Exigences ..................................................................................................................................... 54
NSES N°3. ANNEXE 1 - EXIGENCES RELATIVES AU PLAN DE LUTTE ANTIPARASITAIRE ..................... 64
NSES N°4. SANTE, SECURITE ET SURETE DES COMMUNAUTES ............................................................................ 66
Introduction .................................................................................................................................. 66
Objectif ......................................................................................................................................... 67
Champ d’application ................................................................................................................ 67
Exigences ..................................................................................................................................... 68
Rôles et responsabilités de la BOAD ..........................................................................................................68
Rôles et responsabilités des promoteurs ....................................................................................................69
NSES N°5. ACQUISITION DE TERRES, RESTRICTIONS A L’ACCES ET A L’UTILISATION DES TERRES, ET REINSTALLATION
INVOLONTAIRE ............................................................................................................................................. 79
Introduction .................................................................................................................................. 79
Objectif ......................................................................................................................................... 80
Champ d’application ................................................................................................................ 81
Exigences ..................................................................................................................................... 86
Généralités .....................................................................................................................................................86
Rôles et responsabilités de la BOAD ..........................................................................................................96
Rôles et responsabilités des promoteurs ....................................................................................................99
NSES N°6. BIODIVERSITE ET GESTION DURABLE DES RESSOURCES NATURELLES .................................................102
Introduction ................................................................................................................................ 102
Objectif ....................................................................................................................................... 103
Champ d’application .............................................................................................................. 104
Exigences ................................................................................................................................... 104
NSES N°7. GROUPES VULNERABLES ET/OU DEFAVORISES ..............................................................................117
Introduction ................................................................................................................................ 117
Objectif ....................................................................................................................................... 118
Champ d’application .............................................................................................................. 119
Exigences ................................................................................................................................... 120
Rôles et responsabilités de la BOAD ........................................................................................................120
Rôles et responsabilités des promoteurs ..................................................................................................122
NSES N°7. ANNEXE 1 - PROCEDURE DE CONSENTEMENT LIBRE, PREALABLE ET ECLAIRE (CLPE)
.................................................................................................................................................................128
NSES N°8. PATRIMOINE CULTUREL ..............................................................................................................130
Introduction ................................................................................................................................ 130
Objectif ....................................................................................................................................... 131
Champ d’application .............................................................................................................. 131
Exigences ................................................................................................................................... 133
NSES N°8. ANNEXE 1 - EXIGENCES EN CAS DE DECOUVERTE FORTUITE........................................145
NSES N°9. INFORMATION ET PARTICIPATION DES PARTIES PRENANTES.............................................................148
Introduction ................................................................................................................................ 148
Objectif ....................................................................................................................................... 149
Champ d’application .............................................................................................................. 149
Exigences ................................................................................................................................... 151
Généralités ...................................................................................................................................................151
Rôles et responsabilités de la BOAD ........................................................................................................151
Rôles et responsabilités des promoteurs ..................................................................................................153
Rôles et responsabilités des parties prenantes .......................................................................................158
NSES N°9. ANNEXE 1 - EXIGENCES MINIMALES SUR LA PARTICIPATION DES PARTIES PRENANTES
DANS LES EVALUATIONS ENVIRONNEMENTALES ET SOCIALES ......................................................160
NSES N°9. ANNEXE 2 - EXIGENCES MINIMALES D’UN PLAN D’ENGAGEMENT DES PARTIES
PRENANTES (PEPP) ................................................................................................................................162

V. GLOSSAIRE .................................................................................................................................. 172


ABREVIATIONS ET ACRONYMES

BOAD Banque Ouest-africaine de Développement


BPII Bonnes Pratiques Industrielles Internationales
BPISA Bonnes Pratiques Internationales du Secteur d'Activité
CGES Cadre de Gestion Environnemental et Social
CF Cadre Fonctionnel
CPR Cadre Politique de Réinstallation
CE Comité des Engagements
CILSS Comité permanent inter-Etats de lutte contre la sécheresse dans le Sahel
CLPE Consentement, Libre, Préalable et Eclairé
Convention sur le Commerce International des Espèces de Faune et de Flore
CITES
Sauvages Menacées d’extinction
E&S Environnement et Social
ESS Environnement Santé et Sécurité
EIES Etude d’Impact Environnemental et Social
EES Evaluation Environnementale et Sociale
EES Evaluation Environnementale Stratégique
GES Gouvernance Environnementale et Sociale
HS Harcèlement Sexuel
H/F Homme/Femme
HAP Hydrocarbures Aromatiques Polycyclique
IFD Institution Financière de Développement
IF Intermédiaires Financiers
MGP Mécanisme de Gestion des Plaintes
MRTV Minorités Rurales Très Vulnérable
NSES Norme de Sauvegarde Environnementale et Sociale
NIES Notice d’Impact environnemental et social
FAO Organisation des Nations Unies pour l'Alimentation et l'Agriculture
UNESCO Organisation des Nations Unies pour l'Education, la Science et la culture
OIT Organisation Internationale du Travail
OMS Organisation Mondial de la Santé
ONU Organisation des Nations Unies
ONG Organisation Non Gouvernementale
OEV Orphelins et Enfants Vulnérables
PCL Patrimoine Culturel Immatériel
PAP Personne Affectée par le Projet
PAR Plan d’Actions de Réinstallation
PEES Plan d’Engagement Environnemental et Social
PGES Plan de Gestion Environnementale et Sociale
PO Politique Opérationnelle
POP Polluant Organiques Persistants
PCB Polychrorobiphényles
RAM Résistances aux Antimicrobiens
SIDA Syndrome d'Immunodéficience Acquise
SST Santé Sécurité au Travail
SGES Système de Gestion Environnementale et Sociale
UEMOA Union Economique et Monétaire Ouest-Africaine
UICN Union Internationale pour la Conservation de la Nature
UO Unité Organisationnelle
VBG Violence Basée sur le Genre
VIH Virus de l'Immunodéficience Humaine
I. PRESENTATION DU CADRE DE SAUVEGARDE ENVIRONNEMENTALE
ET SOCIALE DE LA BOAD

1. Le Cadre de Sauvegarde Environnementale et Sociale (CSES) de la Banque


Ouest Africaine de Développement (BOAD) décrit l’engagement de l’Institution
à promouvoir le développement durable et inclusif dans les pays de la zone
« Union Economique et Monétaire Ouest-Africaine (UEMOA) » à travers une
politique environnementale et sociale, une politique et une stratégie genre, une
série de normes de sauvegarde environnementale et sociale et de procédures.
Ces exigences sont conçues pour encadrer les investissements de la Banque
dans le cadre de la promotion du développement économique et social
régional et de la lutte contre la pauvreté.

2. Le Cadre de Sauvegarde Environnementale et Sociale de la BOAD comprend :

a. la vision de développement durable et inclusif qui expose les principes et


l’engagement de la BOAD à soutenir une intégration équilibrée des
dimensions environnementales, sociales et économiques dans les projets
qu’elle finance tout en veillant au partage équitable des ressources entre
les hommes et les femmes ;

b. la Politique environnementale et sociale de la BOAD relative au


financement de projets d’investissement, qui énonce les objectifs et
exigences de la Banque applicables aux Promoteurs ; et

c. Les Normes de Sauvegarde Environnementale et Sociale (NSES) de la BOAD


qui énoncent les dispositions et obligations spécifiques de la Banque en
matière d’évaluation et de gestion des risques et impacts
environnementaux et sociaux des projets qu’elle finance tout au long de
leur cycle de vie . Ces Normes de Sauvegarde Environnementale et Sociale
(NSES) sont au nombre de neuf (9) :

NSES n°1 : Evaluation Environnementale et Sociale (E&S) et Système


de Gestion Environnementale et Sociale (SGES) ;

NSES n°2 : Main-d’œuvre et conditions de travail accompagnée de


la Procédure de la NSES n°2 ;

NSES n°3 : Prévention et gestion de la pollution et utilisation rationnelle


des ressources ;
NSES n°4 : Santé, sécurité et sureté des communautés ;

NSES n°5 : Acquisition de terres, restrictions à l’accès et à l’utilisation


des terres, et réinstallation involontaire ;

NSES n°6 : Biodiversité et gestion durable des ressources naturelles ;

NSES n°7 : Groupes vulnérables et/ou défavorisés ;

NSES n°8 : Patrimoine culturel ; et

NSES n°9 : Information et participation des Parties Prenantes.

3. Les NSES n°1, 2 et 5 sont accompagnées de procédures spécifiques assorties


d’outils qui détaillent les vérifications préalables et diligences applicables à
chaque étape du cycle des projets comportant des risques et impacts sur
l’environnement, le social et la santé et la sécurité.

4. Le Cadre de Sauvegarde Environnementale et Sociale de la BOAD prend pour


acquis le Manuel de politique et procédures de règlement des griefs (MPPRG) et
le Manuel de politique et procédures de vérification de la conformité (MPPVC)
de la BOAD. Les procédures prévues par le MPPRG seront mises en œuvre lorsque
ceux qui ont subi un préjudice, résultant d’un projet financé par la Banque,
portent des plaintes ou griefs contre la BOAD. Le Manuel de politique et
procédures de règlement des griefs (MPPRG) définit le mécanisme de résolution
des problèmes de manière à rétablir un dialogue fructueux entre le requérant et
toutes les personnes intéressées, en vue de résoudre le ou les problèmes à
l’origine d’une requête.

5. Le présent Cadre de Sauvegarde Environnementale et sociale remplace la


politique d’intervention de la BOAD en matière de gestion environnementale et
sociale dans le financement des projets – version mars 2019.
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
X.
II. VISION D’UN DEVELOPPEMENT DURABLE ET INCLUSIF
III. 1
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

II. VISION D’UN DEVELOPPEMENT DURABLE ET INCLUSIF

1. La Banque Ouest Africaine de Développement (BOAD)1 est l’institution


commune de financement du développement des Pays de l’UEMOA. La
BOAD est un établissement public à caractère international qui a pour objet,
aux termes de l’Article 2 de ses Statuts, de promouvoir le développement
équilibré des Etats membres et de contribuer à la réalisation de l’intégration
économique de l’Afrique de l’Ouest.

2. Le BOAD est consciente que sa mission comporte des défis liés notamment à
la pauvreté, aux inégalités de genre, aux changements climatiques, à la
dégradation de l’environnement, à la prospérité, à la paix et à la justice.

3. Ces défis soulignent l’importance d’une intégration équilibrée des dimensions


environnementales, sociales et économiques dans les projets qu’elle finance
tout en veillant au respect des droits humains et l’égalité de genre.

4. Inspiré par cette vision, la BOAD s’emploie à soutenir le développement


durable et inclusif dans la zone UEMOA à travers la planification, la mise en
œuvre et le suivi-évaluation d’investissements respectueux des équilibres
environnementaux et sociaux en tant que levier indispensable pour parvenir à
des résultats conformes à son mandat de promotion du développement
économique et social et de lutte contre la pauvreté.

5. Cette vision traduit également l’engagement de la BOAD en faveur d’un


développement durable en tant que fondement de son approche de gestion
des risques E&S ainsi que de sa mission de développement durable et inclusif.

6. A cet égard, la BOAD collaborera avec les Promoteurs pour définir des
initiatives prioritaires permettant de réaliser cette vision tout en établissant des
relations de coopération avec les institutions financières de développement
(IFD), les donateurs et d’autres organisations sous-régionales, régionales et
internationales. Elle maintiendra en outre le dialogue avec ces institutions, les
pays membres de l’UEMOA, la société civile et les communautés locales sur les
questions environnementales et sociales.

La BOAD a été créée par Accord signé le 14 novembre 1973. Elle est devenue opérationnelle en 1976. Les Etats
membres qui la composent sont : le Bénin, le Burkina, la Côte d’Ivoire, la Guinée-Bissau, le Mali, le Niger, le Sénégal et
le Togo. Par traité de l’Union Économique et Monétaire Ouest Africaine (UEMOA) signé le 10 janvier 1994 et entré en
vigueur le 1er août 1994, la BOAD est une institution spécialisée et autonome de l’Union.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

III. POLITIQUE ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE DE LA


BOAD
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

III. POLITIQUE ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE DE LA BOAD

1. La Politique environnementale et sociale énonce les obligations de la BOAD


et des Promoteurs par rapport aux projets soumis au financement de
l’Institution.

2. Les objectifs clés qui sous-tendent cette politique sont les suivants :

 Renforcer la résilience des pays membres de l’UEMOA et les


communautés face aux effets induits par les changements climatiques,

 Développer une approche intégrée de réduction des bilans carbone


des projets financés par l’Institution,

 Promouvoir une approche systémique et intégrée de gestion des risques


et impacts environnementaux et sociaux tout au long des cycles de
projets,

 Aligner le cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la


BOAD aux standards internationaux tout en intégrant les réalités et les
prioritaires des pays de l’UEMOA,

 Améliorer les capacités des promoteurs à faire face aux défis


environnementaux et sociaux de l’heure.

OBJECTIFS
1. La BOAD s’emploie à assurer la durabilité environnementale et sociale des
opérations et projets qu’elle finance, à travers la protection de la santé et
de la sécurité des personnes et des biens, l'utilisation prudente, rationnelle et
équitable des ressources naturelles, la promotion de mesures destinées à
réduire les inégalités de genre, les discriminations et les violences basées sur
le genre et la lutte contre les effets des changements climatiques.

2. A travers ses financements, la BOAD s’emploie à renforcer et maintenir les


facteurs de résilience des pays membres et des communautés face aux
phénomènes climatiques extrêmes.

3. Cet objectif justifie l’établissement des neuf (9) Normes de Sauvegarde


Environnementale et sociale (NSES) aux fins d’éviter, de minimiser, de réduire
ou d’atténuer les risques et les impacts négatifs des projets financés par la
BOAD sur le plan environnemental et social.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

CHAMP D’APPLICATION
1. La politique environnementale et sociale ainsi que les Normes de
Sauvegarde Environnementale et Sociale (NSES) de la BOAD sont
d’application obligatoire pour tous les projets des secteurs publics
marchands et non marchands et du secteur privé soumis à la BOAD pour
financement et susceptibles d’induire des risques et impacts
environnementaux, sociaux et de genre, à l’exception des projets cités
dans la liste d’exclusion annexée à la NSES n°1.

2. Elles s’appliquent également aux sous-projets conduits dans le cadre de


prêts sectoriels ou de prêts à des intermédiaires financiers ainsi qu’à toutes
les installations associées désignant des activités non financées par la
BOAD dans le cadre du projet et pouvant concourir à la viabilité du projet
et/ou à l’atteinte des objectifs du projet.

3. Lorsque la BOAD co-finance un projet avec d’autres bailleurs, elles restent


applicables par l’adoption d’une approche mutualisée garantissant le
respect des exigences qui y sont définies.

ENGAGEMENTS DE LA BOAD

4. La BOAD veille à ce que tous les projets éligibles à son financement


intègrent les exigences de durabilité présentées dans la présente politique
et qu’ils soient conçus, structurés et mis en œuvre d’une telle manière qu’ils
puissent répondre aux normes de sauvegarde environnementale et sociale
(NSES) de la BOAD et aux réglementations des pays bénéficiaires.

5. Au nom des principes de précaution et de prévention, la BOAD exige de


chaque Promoteur, l’établissement et la soumission pour approbation d’un
Plan d’Engagement Environnemental et Social (PEES) dès la phase de
préparation aux fins de décrire les principales mesures, actions et délais
nécessaires pour que le projet soit en conformité avec les NSES. Ce PEES
qui est périodiquement suivi fait partie intégrante de l’accord de
financement.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

Adaptation au changement climatique, atténuation de ses effets et


développement à faible émission de carbone

6. La BOAD s’engage à renforcer, à travers ses financements, les efforts et


politiques d’adaptation des pays membres de l’UEMOA face aux effets
induits par les changements climatiques. La promotion des projets de
développement à faible émission de carbone constitue une orientation
stratégique forte de la BOAD.

7. La BOAD encourage les projets de développement à faibles émissions de


gaz à effet de serre (GES).

8. La BOAD s’engage à accompagner les initiatives d’adaptation aux


changements climatiques visant à renforcer les facteurs de résilience des
systèmes productifs dans les états membres de l’UEMOA

Prévention de la pollution et utilisation rationnelle des ressources

9. La BOAD engage les Promoteurs à mettre en œuvre des mesures de


gestion d’évitement des modifications des milieux naturels par les extrants
provenant des financements de la Banque. L’identification de filières de
gestion des déchets dangereux et non dangereux en capacité de réduire
et/ou éviter les pollutions des ressources naturelles constitue une exigence
dans les financements octroyés par la BOAD.

10. La BOAD exige des Promoteurs industriels la mise en place de processus et


de technologiques éprouvées dans leur capacité à minimiser tout risque
de pollution atmosphérique et des eaux et d’exposition des communautés
à des pathologies diverses.

Biodiversité, services écosystémiques et zones protégées

11. La BOAD engage les Promoteurs à mettre en œuvre des mesures de


gestion promouvant l’utilisation rationnelle et durable des ressources
naturelles et l’évitement des risques de ruptures de services écosystémiques
qu’elles rendent aux communautés. Elle exige de ses Promoteurs que les
opérations qu’elle finance comportent des mesures de sauvegarde des
habitats naturels et/ou critiques.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

Implication des Parties Prenantes

12. La BOAD exige des Promoteurs la mise en place préalable d’un cadre de
dialogue constructif, ouvert et transparent avec l’ensemble des parties
prenantes identifiées dans le but de minimiser les risques sociaux et de
favoriser l’appropriation des projets par les communautés bénéficiaires.

13. La BOAD promeut une participation effective des parties prenantes à


chaque étape du cycle de projet pour instaurer de solides relations
constructives et réactives qui sont essentielles à la gestion réussie des risques
et impacts environnementaux et sociaux liés à un projet. Ce processus
inclusif et continu intégrant les aspects genre est particulièrement efficace
lorsqu’il est initié au début du cycle du projet et maintenu tout au long du
cycle de vie du projet.

14. Mécanismes de grief

15. La BOAD met à la disposition des parties prenantes son système de


vérification de la conformité et de traitement des griefs, pour recevoir des
requêtes ou des plaintes, les traiter et aider à résoudre les problèmes des
personnes affectées par les projets qu’elle soutient.

16. La BOAD exige des Promoteurs l’établissement et le maintien durant tout le


cycle du projet d’un mécanisme de gestion des griefs et des plaintes
sensibles à l’exploitation et les abus sexuels (EAS) et aux harcèlements
sexuels (HS) de manière à fournir un système d'enregistrement et de gestion
des plaintes opérationnel, rapide, efficace, participatif et accessible à
toutes les parties prenantes.

Intégration du Genre

17. La politique Genre de la BOAD réaffirme l’engagement de l’institution à


promouvoir l’égalité entre les sexes, la prise en compte des questions de
genre comme moyen de favoriser la réduction de la pauvreté, le
développement économique et l’égalité entre les femmes et les hommes
dans la zone UEMOA.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

18. L’analyse des sexospécificités sera entreprise dans toutes les opérations de
la Banque pour déterminer l’incidence que celles-ci peuvent avoir et aider
à concevoir une politique, un programme ou un projet adéquat qui
réponde aux besoins prioritaires des femmes et des hommes. Cela
renforcera l’efficacité et la viabilité du développement

19. Lors de la préparation des projets, la BOAD attend des Promoteurs qu’ils i)
veillent à ce que les études, les demandes de financement soumises à la
BOAD respectent les principes et exigences de la politique en faveur de
l’égalité des sexes ; ii) soumettent, dans le cadre de la demande de
financement, une évaluation de la prise en compte des questions de genre
assortie d’un plan d’action en faveur de l’égalité des sexes au niveau du
projet ; et iii) intègrent une analyse du contexte et des facteurs
socioculturels qui sous-tendent les inégalités entre les sexes et optimisent les
contributions potentielles de femmes et d’hommes pour renforcer l’égalité
des sexes.

20. Lors des phases de mise en œuvre et de suivi du projet, ainsi que de
l’établissement de rapports i) la BOAD veille à ce que les promoteurs
prennent toutes les mesures nécessaires pour mettre en œuvre le plan
d’action en faveur de l’égalité des sexes au niveau des projets, ; ii) la BOAD
exige que, lors de la mise en œuvre du plan d’action en faveur de l’égalité
des sexes au niveau des projets, les promoteurs affinent, le cas échéant, les
données de référence, les indicateurs et les cibles liés aux questions de
genre ; et iii) la Banque exige que les promoteurs prennent toutes les
mesures nécessaires pour assurer la mise à jour périodique des évaluations
sur la prise en compte des questions de genre et lui informent en cas de
changements majeurs dans la conception et l’exécution des projets, ou de
toute autre circonstance pouvant affecter la mise en œuvre du plan
d’action en faveur de l’égalité des sexes. Enfin, les promoteurs informent
également la Banque de toute modification dans le plan d’action en
faveur de l’égalité des sexes au niveau du projet.

Gestion des Groupes vulnérables et/ou défavorisés

21. La BOAD engage les Promoteurs à promouvoir une protection des


personnes et groupes vulnérables et/ou défavorisés (hommes/femmes) et
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

un accès facile de ces derniers aux bénéfices induits par les Projets qu’elle
finance.

Travail, hygiène, santé et sécurité ;


22. La BOAD promeut :

 le respect des principes et les droits fondamentaux des travailleurs, le


traitement équitable, la non-discrimination et l’égalité des chances pour
l’ensemble des travailleurs ;

 la protection et la promotion de la sécurité et la santé des travailleurs,


notamment ceux vulnérables,

 le non recours au travail forcé et au travail des enfants

 le soutien aux principes de liberté d’association et de conventions


collectives des travailleurs en accord avec les législations pays.

23. La BOAD exige que les Promoteurs l’évaluation et la gestion risques liés à
la main d’œuvre et aux conditions des travailleurs et la mise en œuvre
de mesures de gestion et de procédures spécifiques ainsi qu’un
mécanisme de règlement des litiges en milieu professionnel,
conformément aux exigences de sa politique et aux législations
nationales du travail.

Acquisition de terres et réinstallation involontaire


24. La BOAD promeut des investissements qui internalisent la prévention et
la minimisation des expulsions forcées et de la réinstallation involontaire
comme priorité, et lorsque la prévention n’est pas possible, l’octroi d’une
juste indemnisation et l’amélioration ou du rétablissement des moyens
de subsistance des personnes touchées.

Préservation du patrimoine culture


25. La BOAD encourage les investissements qui intègrent, par les moyens
appropriés, les stratégies de conservation et de gestion du patrimoine
culturel sur toutes ses formes (matérielles et immatérielles de culture).
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

DISPOSITIONS INSTITUTIONNELLES ET MODALITES D’APPLICATION

26. La BOAD confiera des responsabilités et attribuera des ressources


appropriées pour soutenir une mise en œuvre efficace de cette politique.

27. Les projets ayant reçu l'approbation initiale du Conseil d’administration de


la BOAD avant l'entrée en vigueur de la présente politique sont soumis à la
politique d’intervention de la BOAD en matière de gestion
environnementale et sociale dans le financement des projets – 2019.

28. La BOAD élaborera et maintiendra des procédures et outils d'orientation et


d'information appropriés pour faciliter la mise en œuvre de la présente
politique.

29. Sans préjudice du paragraphe 18 ci-dessus, la présente Politique abroge la


politique d’intervention de la BOAD en matière de gestion
environnementale et sociale dans le financement des projets – 2019 et
remplace toutes dispositions antérieures contraires de tous les précédents
instruments.

30. Cette politique sera révisée sur une base continue, tous les cinq ans, et sera
modifiée ou mise à jour le cas échéant, sous réserve de l'approbation par
le Conseil d'administration de la BOAD.

DEROGATION AUX EXIGENCES E&S DE LA BOAD


31. La BOAD peut déroger à ses exigences ou les différer, sans préjudice aux
objectifs de la présente politique, sous réserve de l'approbation du Conseil
d'administration de la Banque :

i. Lorsqu'un Promoteur est considéré par la Banque comme : (a) ayant un


besoin urgent d'assistance en raison d'une catastrophe naturelle ou
d'origine humaine, d'une épidémie à grande échelle, d'une
pandémie ou d'un conflit ; ou (b) faisant face à des contraintes de
capacité en raison de la fragilité ou de vulnérabilités spécifiques ;

ii. Sur la base de justifications, raisons et/ou circonstances fournies par le


Promoteur, et à apprécier au cas par cas tout en tenant compte des
avis et préoccupations des parties prenantes potentiellement affectées
ou intéressées.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

IV. EXIGENCES DES NORMES DE SAUVEGARDE


ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE DE LA BOAD : 1 A 9
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

IV. EXIGENCES DES NORMES DE SAUVEGARDE ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE


N°1 à N°9

32. La Banque Ouest Africaine de Développement (BOAD) exigera des


Promoteurs qu’ils préparent et exécutent les projets de sorte que ces
derniers répondent aux exigences des NSES.

33. L’applicabilité de telle ou telle NSES découle d’un processus présenté dans
les procédures de la NSES n°1. L’exercice de vérification préalable qui
découle de la classification des projets en matière de risque
environnemental et social servira à déterminer si le projet peut être élaboré
et mis en œuvre dans le respect des NSES et quelles seront les NSES
pertinentes pour le Projet.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

Evaluation Environnementale et Sociale (E&S) et


NSES n°1. Système de Gestion Environnementale et Sociale
(SGES)

NSES n°1. Evaluation Environnementale et Sociale (E&S) et Système de Gestion Environnementale et Sociale (SGES)

Introduction

3.1. La Banque Ouest Africaine de Développement (BOAD) s’est


engagée à promouvoir un développement durable dans les pays
de la zone « Union Economique et Monétaire Ouest-Africaine
(UEMOA) » à travers l’ensemble des activités d’investissement
qu’elle consentit. A ce titre, la BOAD est d’avis que la promotion
d’une approche systémique dans la prise en compte des risques
et impacts environnementaux et sociaux et du genre inhérents
aux projets qu’elle finance, constitue un levier indispensable pour
parvenir à des résultats conformes à son mandat de promotion du
développement économique et social.

3.2. La présente Norme de Sauvegarde Environnementale et Sociale


(NSES) n°1 « Evaluation Environnementale et Sociale (E&S) et
Système de Gestion Environnementale et Sociale (SGES) »
promeut l’intégration de la gestion des risques et impacts E&S et
du genre dans les processus décisionnels de financement et dans
la mise en œuvre et le suivi des projets.

3.3. La NSES n°1traite des engagements et responsabilités respectifs de


la BOAD et des Promoteurs lors de la formulation, la conception,
la mise en œuvre et l’exploitation de projets conformément à la
présente norme et aux procédures la complétant et traitant des
différentes étapes du cycle de projet, notamment en matière
d’évaluation et de gestion des risques et impacts
environnementaux et sociaux.

3.4. Cette norme, complétée par les autres NSES de la BOAD, définit le
cadre général du processus pour l'évaluation et la gestion
environnementale, sociale et de genre des projets soumis à la
BOAD pour financement.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

3.5. La BOAD peut refuser de financer un projet pour des raisons


environnementales, sociales et/ou de genre. Elle ne finance pas,
en connaissance de cause, des projets qui entraînent
potentiellement des inégalités de genre, des risques et impacts
environnementaux et sociaux irréversibles ou qui présentent un
niveau d’incertitude non acceptables, notamment (i) les projets
qui constituent des menaces pour la viabilité des habitats naturels,
modifiés ou critiques, (ii) les projets qui peuvent être à l’origine de
catastrophes technologiques non maîtrisées par le Promoteur
avec des dommages importants, (iii) les projets susceptibles d’être
à l’origine de conflits sociaux majeurs entre communautés,
d’affecter négativement la cohésion nationale ou favoriser des
conflits sur des ressources partagées entre Etats, etc.

3.6. La BOAD ne finance pas les activités prévues dans la liste


d’exclusion (annexe n°1 des procédures de la NSES n°1).

Objectif

3.7. La Norme de Sauvegarde Environnementale et Sociale (NSES)


n°1 « Evaluation Environnementale et Sociale (E&S) et Système de
Gestion Environnementale et Sociale (SGES) a pour
objectifs d’évaluer les inégalités de genre et les risques ainsi que
les impacts environnementaux, sociaux et genre des projets
financés par la BOAD et de définir les processus et mécanismes de
gestion y afférents tout au long du cycle de vie des projets.

3.8. La NSES n°1vise à :

a) Identifier et évaluer les inégalités de genre ainsi que les risques


et impacts E&S associés aux projets soumis aux financements de
la BOAD y compris ceux cumulatifs et transfrontaliers ;

b) Adopter les principes de précaution et de hiérarchie des


mesures d’atténuation basés sur :

o l’anticipation et l’évitement des risques et impacts E&S

o la réduction des impacts et des risques à des niveaux


acceptables lorsque l’évitement n’est pas possible
o la compensation des risques résiduels
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

c) Favoriser l’adoption de mesures différenciées en faveur des


groupes défavorisés et/ou vulnérables afin de leur permettre de
bénéficier pleinement des avantages des projets ;

d) Promouvoir l’adoption de mesures de bonification des impacts


positifs afin d’optimiser les avantages des projets sur les
communautés, en prenant en compte la dimension genre ;

e) Systématiser la mise en place de mécanismes de suivi et


d’évaluation des mesures de gestion E&S sensibles au genre ;

f) S’assurer d’une pleine participation et mobilisation des parties


prenantes (hommes-femmes) au processus de planification et
de mise en œuvre des projets ;

g) S’assurer d’une gestion opérationnelle des griefs et plaintes des


parties prenantes ;

h) S’assurer que les institutions, lois, règlements et procédures


nationales en matière de gestion environnementale et sociale
sont pris en compte et respectés en cas de convergence avec
les principes des normes environnementales et sociales de la
BOAD.

Champ d’application

3.9. La Norme de Sauvegarde Environnementale et Sociale (NSES)


n°1 « Evaluation Environnementale et Sociale (E&S) et Système de
Gestion Environnementale et Sociale (SGES) est d’application
obligatoire pour tous les projets des secteurs publics marchands et
non marchands et du secteur privé soumis à la BOAD pour
financement et susceptibles d’induire des risques et impacts
environnementaux, sociaux et de genre, à l’exception des
opérations prévues dans la liste d’exclusion annexée à la présente
NSES. Elle s’applique de manière conjointe aux autres NSES de la
BOAD.

3.10. Lorsque la BOAD co-finance un projet avec d’autres bailleurs, la


présente NSES reste applicable par l’adoption d’une approche
mutualisée garantissant le respect des exigences définies dans la
présente NSES.

3.11. La NSES n°1 « Evaluation Environnementale et Sociale (E&S) et


Système de Gestion Environnementale et Sociale (SGES) »
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

s’applique également à toutes les installations associées


désignant des activités non financées par la BOAD dans le cadre
du projet et pouvant concourir à la viabilité du projet et/ou à
l’atteinte des objectifs du projet.

3.12. La présente NSES s’applique également aux sous-projets conduits


dans le cadre de prêts sectoriels ou de prêts à des intermédiaires
financiers. Outre l’Unité organisationnelle chargée de l’instruction
du projet, la mission résidente de la BOAD dans le pays du
Promoteur s’assure de la conformité avec cette exigence.

Exigences

Rôles et responsabilités de la BOAD

3.13. La BOAD approuve la catégorisation de chaque projet pour


déterminer la nature et l’envergure des études environnementales
et sociales, les informations à divulguer et les besoins en termes de
consultation des parties prenantes. Ces processus doivent
répondre aux principes de proportionnalité en fonction de la
nature et de la dimension du projet, son emplacement, la
sensibilité environnementale, sociale et genre du projet, ainsi qu’à
l’ampleur des risques et impacts environnementaux, sociaux et
genre négatifs éventuels.

3.14. Les documents soumis au Conseil d’Administration de la BOAD ou


à toute autre instance décidant de l’approbation d’un projet
comportent le résumé de l’EES (voir annexe 7 des procédures de
la NSES n°1). L’unité organisationnelle E&S de la BOAD examine et
confirme le résumé de l’évaluation E&S et les mesures correctives
E&S. Par ailleurs, cette unité organisationnelle a en charge tout le
volet E&S et le suivi de la conformité E&S des activités financées
par la Banque. Elle est responsable de la surveillance générale de
la gestion des risques et impacts E&S à la Banque et le suivi de la
mise en œuvre du SGES ou PGES.

3.15. Le Comité des engagements (CE) de la BOAD est responsable de


la validation finale du plan d'engagement environnemental et
social (PEES) et les engagements juridiques à inclure dans l'accord
de financement. Tandis que l’UO E&S de la BOAD assure le suivi et
l’évaluation dudit PEES. En cas d’actualisation du PEES par le
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

Promoteur, la Responsabilité de la validation est confiée à l’UO


E&S de la BOAD.

3.16. Le Comité des engagements (CE) prend en compte les


commentaires et préoccupations des parties prenantes (cf.
exigences de la NSES n°9 de la BOAD) que fournit l’Unité
organisationnelle E&S de la BAOD lors de l’examen du dossier.

3.17. La BOAD examine la performance environnementale, genre et


sociale des projets et leur conformité par rapport aux
engagements convenus tels qu’ils figurent dans les documents
juridiques et le plan d'engagement environnemental et social
(PEES) du Promoteur. L’ampleur du suivi est proportionnée aux
risques et impacts environnementaux et sociaux associés au
projet, qu'il s'agisse de projets d’investissement direct ou de projets
avec les Intermédiaires Financiers (IF). Au minimum, les exigences
et engagements de suivi comportent l’examen des rapports de
mise en œuvre E&S périodiques que préparent les Promoteurs
dans le cadre des projets. La BOAD peut aussi vérifier
périodiquement les informations de suivi préparées par les
Promoteurs en missionnant sur les sites des projets des spécialistes
E&S de la Banque et/ou des experts indépendants.

3.18. Si le Promoteur ne se conforme pas à ses engagements


environnementaux et sociaux, tels qu’ils figurent dans les accords
juridiques et le plan d'engagement environnemental et social
(PEES) du Promoteur, la BOAD peut convenir avec le Promoteur
qu’il prenne des mesures correctrices pour respecter ses
engagements. Si le Promoteur ne se conforme pas aux mesures
correctrices convenues, la Banque peut prendre l’action et/ou
exercer les recours prévus dans les accords de financement
qu’elle juge appropriés. La BOAD étudie également avec le
Promoteur et les institutions compétentes au niveau national ou
local toutes les possibilités d’amélioration des performances E&S
concernant les projets.

3.19. Lorsque des changements concernant la nature et l’envergure du


projet sont envisagés après l’approbation et la signature par la
BOAD des accords de financement et que ces changements
peuvent avoir d’importantes répercussions environnementales et
sociales, la BOAD procède à une évaluation environnementale et
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

sociale des changements en question, conformément à la


présente norme, et à toutes les exigences supplémentaires
d’évaluation et de consultation des parties prenantes.
Conformément aux résultats de cette évaluation, des mesures
d’atténuation environnementales et sociales complémentaires
sont intégrées dans les documents du projet modifié/restructuré.
Lorsque des changements opérationnels donnent lieu
potentiellement à un bilan environnemental et/ou social
sensiblement différent de celui approuvé par le Conseil
d’administration, le changement est signalé par le Chargé de
projet de la Banque en relation avec l’unité organisationnelle E&S
et, si nécessaire, soumis au Conseil d’administration pour
information ou approbation.

3.20. L’unité organisationnelle E&S de la Banque évalue dûment la


performance environnementale, genre et sociale des projets
financés par la BOAD dans le cadre des missions de supervision,
conformément à la présente norme et aux procédures
correspondantes.

3.21. La BOAD dispose d’un mécanisme de recours pour évaluer et


examiner les plaintes à propos des projets financés par la Banque.
Ce mécanisme donne aux personnes physiques, aux organisations
et aux groupes locaux qui estiment qu’un projet de la Banque leur
est préjudiciable, un moyen de formuler des plaintes notamment
sensibles [violences basées sur le Genre (VBG), exploitation et
abus sexuels (EAS) et harcèlement sexuel (HS)] et de chercher à
obtenir une réparation ou une assistance auprès des services de
la Banque. Il offre aussi aux personnes physiques et aux groupes la
possibilité de déposer une plainte s’ils estiment que la Banque ne
s’est pas conformée à la présente NSES.

3.22. La BOAD assure en permanence le suivi et l’évaluation de la


performance E&S des projets qu’elle finance au regard des
objectifs de la présente NSES. Celle-ci est réexaminée
continuellement et peut être modifiée ou actualisée.

Rôles et responsabilités des promoteurs

3.23. Le Promoteur se soumettra aux exigences des NSES de la BOAD en


procédant à l’évaluation, la gestion et le suivi des risques et
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

impacts environnementaux et sociaux des projets selon des


standards et délais acceptables par la Banque.

3.24. Le Promoteur établit, maintient et renforce en tant que de besoin


la structure organisationnelle qui définit des responsabilités et des
rôles clairs pour respecter les exigences des PO. Le Promoteur
veille à ce que des ressources humaines et financières suffisantes
soient toujours mises à disposition pour améliorer de façon
tangible et continue les résultats de la gestion E&S et de genre du
projet financé par la BOAD.

3.25. Le Promoteur devra établir et signer, à la satisfaction de la Banque,


un plan d'engagement environnemental et social (PEES) faisant
ressortir les engagements en termes de mesures et actions visant
à se conformer aux NSES de l’institution. Les délais et
responsabilités de mise en œuvre de ces mesures et actions
devront être clairement précisées dans le plan d’engagement
environnemental et social (PEES) du Promoteur. Ledit plan devra
être actualisé et évalué en fonction de l’évolution du Projet. Le
calendrier d’actualisation sera arrêté de commun accord entre la
BOAD et le Promoteur.

3.26. Le plan d'engagement environnemental et social (PEES) du


Promoteur fera ressortir les engagements proposés par les
évaluations environnementales et sociales ainsi que les mesures
d’évitement, d’atténuation et de compensation prévues par le
projet. Il devra prévoir toutes les mesures de gestion adaptative
basées sur le programme de suivi environnemental et social.

3.27. Le Promoteur établira et maintiendra un mécanisme de gestion


des plaintes intégrant les problématiques de violences basées sur
le Genre (VBG), d’exploitation et abus sexuels (EAS) et
harcèlement sexuel (HS). Ce mécanisme devra être opérationnel
et accessible de manière à prendre en charge tous les griefs et
plaintes des parties prenantes notamment les personnes affectées
en lien avec les projets financés par la Banque. Ce mécanisme
devra privilégier le traitement à l’amiable et en s’appuyant sur les
mécanismes locaux existants sauf pour les plaintes de type
VBG/EAS/HS pour lesquelles le règlement à l’amiable n’est pas
recommandé.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

Evaluation Environnementale et Sociale


3.28. Les projets soumis au financement de la BOAD feront l’objet d’une
évaluation environnementale et sociale dont la portée et
l’envergure seront proportionnelles aux risques, aux inégalités
genre existantes et/ou induites et impacts environnementaux et
sociaux dans le but de garantir que lesdits projets sont rationnels
sur le plan environnemental et socialement viable pour faciliter le
processus de décision. La nature et l’ampleur de l’évaluation
environnementale et sociale spécifique à préparer par le
Promoteur sont déterminées sur la base d’une catégorisation des
projets prévue par la présente NSES de la Banque.

3.29. Les types d’évaluation environnementale et sociale prévus par la


présente NSES n°1 sont (i) l’étude d’impact environnemental et
social approfondi ou étude d’impact environnemental et social
(EIES), (ii) l’étude d’impact environnemental et social simplifié ou
notice d’impact environnementale et sociale (NIES) (iii) l’audit
environnemental et sociale de mise en conformité réglementaire
(iv) le cadre de gestion environnementale et sociale (CGES). Les
contenus minimaux de ces instruments sont donnés en annexes
n°8 et 9 des procédures de la NSES n°1.
3.30. Sont considérés « Projets de Catégorie A », les projets susceptibles
d'avoir des impacts et risques environnementaux et sociaux
significatifs mais réversibles ou non sur la base de la mise en œuvre
de mesures d’atténuation et ou d’évitement. Cette catégorie de
projets exige une étude d’impact environnemental et social (EIES)
approfondie avec l’élaboration d’un Plan de gestion
environnementale et sociale détaillé. Par ailleurs, en cas de
déplacement physique ou économique, l’EIES sera complétée
par un Plan d’action de réinstallation (PAR) conformément à la
NSES n°5 (Acquisition des terres et Réinstallation involontaire des
populations) et à la procédure y afférente. Dans des situations où
le projet présente un risque social élevé, les exigences de
préparation d’une étude d’impact E&S approfondie incluront une
« évaluation sociale détaillée » avec comme objectif de mieux
maitriser les risques sociaux ;
3.31. Sont considérés « Projets de Catégorie B », les projets présentant
des impacts et risques limités sur le milieu biophysique et humain,
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

et pouvant être maitrisés par l’application du principe de la


hiérarchie d’atténuation ou de changements facilement maîtrisés
dans leur conception. Ces projets nécessitent l’élaboration d’une
notice d’impact environnemental et social (NIES) avec
élaboration d’un Plan de gestion environnementale et sociale
détaillé pour encadrer leur mise en œuvre et exploitation. Par
ailleurs, cette catégorie de projets pourrait nécessiter l’élaboration
de plans de réinstallation dont l’envergure et le contenu seront
proportionnels aux risques. La NSES n°5 (Acquisition des terres et
Réinstallation involontaire des populations) et la procédure y
afférente détaillent ces exigences ;
3.32. Sont considérés « Projets de Catégorie C », les projets présentant
des impacts et risques pour lesquels aucune mesure de
modification conceptuelle et de mitigation n’est nécessaire à
prendre en phase de mise en œuvre et d’exploitation. Ces projets
nécessitent toutefois l’adoption de prescriptions
environnementales et sociales pour accompagner leur mise en
œuvre. Ces prescriptions sont accompagnées par une
présentation du projet et une description de la zone
d’intervention.
Pour certains projets, le niveau de risque social peut différer du
niveau de risque environnemental. Pour prendre en compte ces
situations, la BOAD adopte une approche différenciée en matière
de catégorisation en vue d’une meilleure gestion des risques
spécifiques.
3.33. Sont considérés « Projets de Catégorie IF », les projets impliquant
des intermédiaires financiers. Ces projets peuvent être classés
dans les Catégories A, B ou C décrites dans les sections
précédentes.

3.34. Les types d’évaluation environnementale et sociale prévus par la


présente NSES n°1 sont (i) l’étude d’impact environnemental et
social approfondi ou étude d’impact environnemental et social
(EIES), (ii) l’étude d’impact environnemental et social simplifié ou
notice d’impact environnementale et sociale (NIES) (iii) l’audit
environnemental et sociale de mise en conformité réglementaire
(iv) le cadre de gestion environnementale et sociale (CGES). Pour
les projets de catégorie C n’exigeant pas d’études
environnementales et sociales, des spécifications E&S sont
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

requises pour encadrer leur mise en œuvre. Les contenus


minimaux de ces instruments sont donnés en annexes n°8 et 9 des
procédures de la PO n°1.

3.35. L’évaluation environnementale et sociale sera basée sur les NSES,


procédures et directives E&S de la BOAD, sur les règlements pays
et les accords internationaux ratifiés par les Etats. En cas de
divergences entre ces référentiels, les standards les plus élevés
s’appliqueront. Une dérogation à ce principe, en particulier pour
des installations existantes, pour des raisons techniques et/ou
économiques, devra être dûment justifiée dans le cadre du
processus d’évaluation environnementale et sociale.

3.36. L’évaluation doit être équivalente et proportionnelle aux


incidences et aux risques potentiels. La nature, la probabilité et
l’ampleur de ceux-ci déterminent donc l’échelle et la portée de
l’évaluation.

3.37. L’évaluation environnementale, sociale et genre est un processus


qui démarre de manière précoce et s’intègre dans le cycle de vie
du projet, dont l’ampleur, la complexité et les caractéristiques sur
le plan de l’analyse dépendent de la nature et de l’échelle du
projet proposé et des impacts directs, indirects, cumulatifs ou
induits et risques qu’il est susceptible d’avoir sur les milieux
physique, biologique et social. Elle consiste à évaluer les inégalités
de genre, les impacts et risques que peut présenter le projet dans
sa zone d’influence2, à étudier les options et variantes du projet, à
identifier des moyens d’améliorer la planification et la conception
du projet au plan environnemental et social, le choix de sa
localisation et son exécution en appliquant un principe de
hiérarchie des mesures d’atténuation. Ce principe repose sur les
éléments ci-après par ordre de priorité :
o anticiper et éviter les risques et les impacts,
o lorsqu’il n’est pas possible de les éviter, minimiser ou réduire les
risques et les impacts à des niveaux acceptables
o une fois que les risques et les impacts ont été minimisés ou
réduits, les atténuer ; et

2
Pour les définitions, voir l’Annexe 1.A. La zone d’influence d’un projet est définie sur les conseils des spécialistes
de l’environnement et figure dans les termes de référence de l’EIES.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

o lorsque les impacts résiduels sont importants, les compenser ou


les neutraliser si cela est techniquement et financièrement
possible.

3.38. Les agences gouvernementales en charge de l’environnement et


les autres parties prenantes appropriées3, procéderont au tri
préliminaire des risques et impacts environnementaux et sociaux
du projet y compris les risques climatiques, tenant compte de la
vulnérabilité des écosystèmes et de leurs services, des populations
(suivant leur genre) et de leurs moyens de subsistance en vue de
déterminer le type et le niveau spécifique d’évaluation
environnementale et sociale requise. Les résultats de ce processus
serviront pour une proposition de catégorisation qui sera soumise
à la BOAD pour approbation.

3.39. Le Promoteur est responsable de l’évaluation environnementale


et sociale requise à l’issue de la catégorisation et de la mise en
place et du maintien d’un Système de Gestion Environnementale
et Sociale (SGES) adapté à la nature et à l’échelle du projet et
proportionnel aux risques et aux impacts environnementaux et
sociaux. Le SGES comprend les éléments suivants : (i) énoncé de
Politique ; (ii) identification des risques et des impacts ; (iii)
programme de gestion ; (iv) capacité organisationnelle et
compétences ; (v) préparation et réponse aux situations
d’urgence ; (vi) engagement des parties prenantes ; et (vii) suivi
et évaluation. Le SGES doit être maintenu pendant toute la durée
du projet et être adapté aux changements apportés au projet.
3.40. La BOAD peut appuyer un projet dans une zone en litige si les Etats
concernés conviennent que, dans l’attente du règlement du
contentieux, le projet envisagé dans le pays A doit suivre son cours
sous réserve de la contestation du pays B.
3.41. Pour chaque projet situé dans une zone en litige, les services de la
BOAD étudient la nature du différend. Le rapport d’évaluation de
tout projet situé dans une zone en litige analyse la nature du
différend et indique que les services de la BOAD ont examiné la
question et sont assurés : (i) que les autres parties au litige
concernant la zone n’ont pas d’objection au projet ; ou (ii) que,
dans tous autres cas, le projet présente des caractéristiques
3
Il s’agit des parties obligées et ayant la responsabilité, aux termes de la loi, d’évaluer et de gérer des risques et
des impacts déterminés (par exemple, des activités de réinstallation organisées par l’État).
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

particulières justifiant son appui par la BOAD, indépendamment


de toute objection ou du non consentement d’autres parties au
différend.
3.42. L’évaluation environnementale et sociale prend en compte le
milieu naturel (air, végétation, sol et eau, etc.), le milieu social et
artificiel, les aspects environnementaux associés aux pollutions,
aux déchets, à la biodiversité (la conservation de la diversité
biologique notamment dans les habitats naturels, les habitats
modifiés et les habitats critiques, l'utilisation durable de la diversité
biologique et le partage juste et équitable des avantages
découlant de l'utilisation des ressources génétiques), les aspects
sociaux (santé et sécurité de la communauté, main d’œuvre et
conditions de travail , déplacements involontaires de personnes,
patrimoine culturel et groupes vulnérables et/ou défavorisés), et
les problèmes d’environnement transfrontaliers et mondiaux,
notamment les changements climatiques, la biodiversité, la
sécheresse, les eaux internationales, les zones humides, les
substances chimiques dangereuses. L’évaluation
environnementale et sociale envisage le contexte naturel et le
contexte social d’une manière intégrée. Elle tient compte aussi,
suivant une approche adaptative, (i) des variations et de
l’évolution du contexte du projet et de la situation nationale, (ii)
des connaissances sur l’état de l’environnement du pays, (iii) des
instruments de planification environnementale, y compris
l’évaluation environnementale stratégique, l’évaluation
environnementale sectorielle et l'évaluation environnementale
régionale, (iv) des intérêts de cohésion sociale, nationale et de
sécurité, (v) des impacts cumulés des autres interventions, (vi) de
la législation nationale et de ses capacités institutionnelles en
matière d’environnement et de société, ainsi que (vii) des
obligations incombant au pays en rapport avec les activités du
projet, en vertu des traités et accords internationaux sur
l’environnement pertinents.
3.43. L’évaluation environnementale et sociale inclut aussi le processus
de gestion des pollutions et nuisances et des substances chimiques
dangereuses, notamment dans la lutte antiparasitaire, pendant
toute la durée de l’exécution du projet. Pour cela, le Promoteur
devra privilégier l’emploi de mesures préventives dans le cycle de
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

vie des biens et services, prenant compte l’extraction des


ressources, le transport, la production et la gestion des déchets et
éviter des phénomènes de transfert de pollution entre différentes
étapes du cycle de vie des biens et services dans l’analyse des
variantes. Le Promoteur devra considérer les règles de l’économie
circulaire dans le processus d’évaluation environnementale et
sociale dans l’analyse des variantes lorsque ces dernières sont
techniquement faisables et économiquement supportables pour
le Promoteur et présentent un intérêt pour l’environnement et la
société.

3.44. L’évaluation environnementale et sociale proposera des mesures


différenciées au profit des groupes vulnérables et défavorisés
(hommes et femmes) afin de minimiser le niveau d’impact sur ces
groupes et de favoriser le partage équitable des bénéfices et
avantages inhérents au projet. Pour satisfaire cette exigence, le
Promoteur devra se conformer aux conditions spécifiées dans les
NSES n°8 (Groupes vulnérables et/ou défavorisés) et n°9
(Information et mobilisation des Parties Prenantes). Elle devra
analyser les impacts positifs et définir, sur la base de consultations,
des mesures de bonification et optimiser les bénéfices sociaux au
profit des communautés, en donnant une priorité aux femmes et
aux jeunes.

3.45. L’évaluation environnementale et sociale nécessite


l’engagement des parties prenantes conformément aux
exigences de la NSES n°9 de la BOAD relative à « Information et
mobilisation des Parties Prenantes ». L’engagement des parties
prenantes est un processus dynamique couvrant toutes les étapes
du cycle de projet. Il sera engagé au début du processus de
préparation du projet et fait partie intégrante des décisions prises
très tôt dans le cycle du projet ainsi qu’au cours de l’évaluation,
de la gestion et du suivi des risques et impacts environnementaux
et sociaux du projet.

Cet engagement est un processus qui peut faire intervenir les


éléments suivants : l’analyse des parties prenantes et la
planification de leur participation, la diffusion d’informations, la
consultation et la participation, les mécanismes de recours et la
présentation systématique de rapports aux Communautés
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

affectées. La fréquence et le champ de l’engagement des parties


prenantes seront proportionnels aux risques et aux impacts
négatifs du projet compte tenu également de la sensibilité du
milieu et du stade de la mise en œuvre de ce dernier. A ce titre, le
Promoteur doit prendre en compte l’ensemble des parties
prenantes pour identifier leurs intérêts suivant le genre par rapport
au projet, examiner les voies de communication susceptibles de
faciliter le dialogue et déterminer les conditions de leur
engagement. Lorsqu’un projet fait intervenir des éléments
susceptibles d’avoir des impacts environnementaux et sociaux
négatifs sur les Communautés, le Promoteur identifie celles-ci et se
conforme aux exigences pertinentes décrites dans la présente
norme.

3.46. Pour les opérations avec des intermédiaires financiers, la BOAD


demande, chacun en ce qui le concerne, qu’il procède à un
examen préalable des sous-projets envisagés et s’assure que les
promoteurs secondaires réalisent une évaluation
environnementale et sociale appropriée pour chaque sous projet
conformément aux exigences de la présente norme Avant
d’approuver un sous-projet, l’intermédiaire vérifie, par le biais de
son propre personnel, de consultants spécialisés ou d’institutions
compétentes en la matière, que le sous-projet respecte les règles
environnementales et sociales et en matière de genre, fixées par
les autorités nationales et locales compétentes, et est conforme à
la présente norme et aux autres NSES applicables de la BOAD4.

Exécution, suivi des projets et établissement des rapports

3.47. Les mesures de gestion E&S sont mises en œuvre par le Promoteur
et suivies par la BOAD suivant les engagements et calendriers
contenus dans le plan d’engagement environnemental et social
(PEES) du Promoteur.

3.48. Le Promoteur est tenu de mettre en place une organisation avec


des ressources humaines qualifiées et des moyens matériels
suffisants pour assurer la performance environnementale, sociale
et de genre du projet. Les coûts afférents à cette organisation

La participation de tout intermédiaire financier associé au projet après son évaluation est
subordonnée au respect de la même règle.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

devront être évalués dans le processus d’évaluation


environnementale et sociale et intégrés dans les investissements
du projet.

3.49. Le suivi permet de surveiller la performance des projets en termes


de conformité avec les mesures et actions édictées dans le plan
de gestion environnementale et sociale ou les prescriptions
environnementales et sociales, y compris les mesures stipulées
dans les accords juridiques, et tout autre document du projet.

3.50. Un programme de gestion adaptative est établi dans le suivi dans


les conditions ci-après :
o Le niveau d’expérience antérieure dans la mise en œuvre de
projets similaires dans un contexte environnemental identique ;
o La possibilité qu'une mesure d'atténuation n'ait pas l'effet prévu;
o La possibilité que certains aspects des mesures d’atténuation
proposées ne soient pas vraiment nécessaires, ou qu'ils ne soient
plus exigés ;
o La probabilité que d’autres développements ou projets
entraînent des impacts environnementaux cumulatifs ;
o L’étendue des connaissances et de la compréhension des
principaux indicateurs et seuils environnementaux ;
o La probabilité d’un changement environnemental à grande
échelle pouvant avoir une incidence sur le projet ou influencer
la nature de l'atténuation de ses impacts environnementaux ;
o Le degré auquel la préoccupation du public à l'égard d'enjeux
particuliers pourrait être atténuée ou réduite au moyen d'un
engagement à l’égard d’un suivi ou d’une gestion adaptative,
le cas échéant ;
o L'occasion de tirer des leçons des résultats du suivi ou de la
gestion adaptative et d'améliorer le projet actuel ou la qualité
des EES futures.
3.51. Les parties prenantes, quel que soit leur niveau d’intérêt, sont
partie intégrante du dispositif de suivi. Par conséquent, leurs
observations et commentaires ainsi que les plaintes et griefs et les
réponses apportées par le Promoteur devront être consignés et
être partagés avec la Banque conformément aux exigences de
suivi.

3.52. Le Promoteur transmettra à la Banque les rapports réguliers sur les


activités de suivi conformément au calendrier fixé dans le plan
d'engagement environnemental et social (PEES). Les rapports de
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

suivi indiqueront les résultats et les performances des projets en


termes de mise en œuvre des exigences des NSES de la BOAD et
du PEES du Promoteur.

3.53. Des missions de supervision seront régulièrement organisées par la


BOAD pour s’assurer de la performance du projet. A l’issue de
chaque mission de supervision, la Banque préparera un aide-
mémoire qui comportera une évaluation de la performance
environnementale, genre et sociale du projet et au besoin des
recommandations portant sur des mesures correctives.

3.54. Conformément à la procédure de gestion des non-conformités de


la BOAD, le service en charge de la conformité de la BOAD
déterminera si la non résolution d’une Non-Conformité
environnementale et sociale constitue une défaillance majeure
aux termes de l'accord de financement d’un projet. Lorsque la
résolution du cas de Non-Conformité environnementale et sociale
n'est pas possible, la Banque peut être emmenée à suspendre son
financement. La BOAD peut exiger du Promoteur la préparation
d’un audit environnemental et social indépendant assorti d’un
plan de mise en conformité et d’un dispositif de suivi des
indicateurs de performance. Les diligences pour préparer l’audit
seront conduites en accord avec la Banque.

3.55. Les incidents et accidents en lien avec les projets seront reportés
par le Promoteur à la Banque sous forme de rapports
circonstanciés précisant les causes, conséquences et les mesures
prises par Le Promoteur pour réparer les préjudices et réduire les
probabilités de récidive. Les formats et délais de reportage des
incidents et accidents seront consignés dans le plan
d'engagement environnemental et social (PEES) du Promoteur.

3.56. En fonction des résultats du suivi et d’éventuelles modifications


substantielles sur la conception du projet, la Banque peut
procéder à l’audit du projet afin de faire des recommandations à
la Haute Direction sur les diligences à suivre par le Promoteur en
vue de se conformer. Ces diligences (actions indicatives et non
exhaustives) peuvent comporter notamment la suspension du
financement, la modification de l’accord de financement, la
révision du plan d'engagement environnemental et social (PEES)
du Promoteur, la réalisation d’études complémentaires, etc.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

3.57. A l’achèvement du projet, la Banque évaluera la performance du


Promoteur en termes de gestion environnementale et sociale. Par
la même occasion, la performance de la Banque dans la gestion
du processus de mise en œuvre des mesures environnementales
et sociales du projet sera évaluée par un Consultant indépendant.
Les résultats de ces évaluations seront capitalisés dans le rapport
d’achèvement.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

NSES N°1. ANNEXE 1 –


LISTE D’EXCLUSION

La BOAD ne finance pas les projets suivants :

 La production ou le commerce d'un produit ou d'une activité considérée


comme illégale en vertu des lois et règlements du pays hôte, des conventions
et accords internationaux, ou soumis à des interdictions.

 Les produits concernés peuvent être des produits pharmaceutiques, des


substances chimiques dangereuses, en particulier (i) des pesticides dangereux,
(ii) des substances appauvrissant la couche d'ozone, des polluants organiques
persistants, notamment les Poly-Chloro-Biphéniles (PCB), de la faune ou les
produits règlementés en vertu de la Convention sur le commerce international
des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES), etc.

 Les activités considérées peuvent être (liste non exhaustive) ou toute autre
activité pouvant avoir des conséquences graves irréversibles sur
l’environnement, le climat, la santé, le genre, la sécurité alimentaire, etc.

 La production ou le commerce d'armes et de munitions ;

 La production ou le commerce de boissons alcooliques (à l'exclusion de la


bière et du vin) ;

 La production ou le commerce du tabac ;

 Le jeu, les casinos et les entreprises équivalentes ;

 La production, le commerce ou l’utilisation de produits contenant de


l’amiante ; Cela ne s'applique pas à l'achat et l'utilisation de la servitude pour
dettes, ou des bâches en amiante-ciment où l'amiante est inférieure à 20%.

 La production, le commerce ou l’utilisation de filets de pêche néfastes pour la


biodiversité, notamment des filets de pêche dérivants suspendus verticalement
dans la colonne d’eau et de filets de pêche mono-filaments ;

 La production ou les activités impliquant des effets nuisibles ou liés à


l'exploitation des formes de travail forcé / nocif ou de travail des enfants

 La production ou le commerce du bois ou d'autres produits forestiers autres que


ceux provenant de forets gérés durablement.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

NSES n°2. Main-d’œuvre et conditions de travail

NSES n°2. Main-d’œuvre et conditions de travail

Introduction

1.1. La Banque Ouest Africaine de Développement (BOAD) s’est


engagée à « promouvoir un développement durable dans les
pays de la zone « Union économique et monétaire ouest-africaine
(UEMOA) » à travers l’ensemble des activités d’investissement
qu’elle consent. A ce titre, la BOAD reconnait que la poursuite de
la croissance économique inclusive par la création d’emplois et
de revenus doit être équilibrée avec la protection des droits
fondamentaux des travailleurs, quels que soient leur statut
professionnel et leur sexe

1.2. La Norme de Sauvegarde Environnementale et Sociale (NSES) n°2


« Main d’œuvre et conditions de travail » promeut la mise en
place de conditions de travail justes, sûres, saines et fondées sur le
respect des droits des travailleurs afin de favoriser l’efficacité et la
productivité. À l’inverse, l’impossibilité de créer et d’entretenir de
bonnes relations au travail peut nuire à la motivation de la main-
d’œuvre et empêcher l’efficacité de la main-d’œuvre et
l’atteinte des objectifs de développement des projets.

1.3. La présente norme traite des engagements et responsabilités


respectifs de la BOAD et des Promoteurs en matière d’évaluation,
de gestion et de suivi des impacts et des risques en rapport avec
l’utilisation de la main-d’œuvre dans le cadre des projets financés
par la Banque. Elle reconnaît les travailleurs en tant qu’ayants
droit.

1.4. Les exigences exposées dans la présente norme sont basées sur
les principes et droits fondamentaux au travail sans discrimination
basée sur le sexe, l’âge, la situation de handicap ou tout autre
statut (sécurité et santé au travail, liberté syndicale et
reconnaissance effective du droit de négociation collective,
élimination de toute forme de travail forcé ou obligatoire,
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

abolition effective du travail des enfants et élimination de la


discrimination en matière d'emploi et de profession) déclinés à
travers les conventions et instruments internationaux, notamment
ceux de l’Organisation internationale du Travail (OIT5) et des
Nations unies (ONU). A cet égard, tous les projets financés par la
BOAD doivent être conformes aux réglementations pays en la
matière y compris les conventions internationales et accords
multilatéraux pertinents signés et ratifiés par les pays.

Objectif

1.5. La Norme de Sauvegarde Environnementale et Sociale n°2 « Main


d’œuvre et conditions de travail » vise à protéger les différentes
catégories de travailleurs (H/F) impliquées directement ou
indirectement dans les projets financés par la BAOD.
Spécifiquement, elle vise à :

b) Promouvoir des conditions de travail sûres et saines et protéger


la sécurité et la santé au travail.
c) Assurer le traitement équitable, la non-discrimination et
l’égalité des chances des travailleurs (H/F) et de traitement
des travailleurs, en particulier de ceux qui sont exposés à des
risques spécifiques du fait de leur vulnérabilité.
d) Empêcher le recours au travail forcé et au travail des enfants.
e) Respecter les principes de liberté d’association et de
convention collective des travailleurs en accord avec la
réglementation pays.

f) Veiller à ce que les travailleurs disposent de moyens accessibles


et efficaces pour faire entendre et traiter leurs préoccupations
d’ordre professionnel.
g) Empêcher le recours à toute forme de travail forcé et au travail
des enfants.

h) Protéger les travailleurs, notamment les catégories vulnérables


de travailleurs comme les enfants, les travailleurs migrants, les

Les conventions de l’OIT sont constituées par (i) les conventions de gouvernance (prioritaires) et (ii) les
conventions fondamentales portant sur les thèmes de liberté syndicale, de travail forcé, de discrimination,
de travail des enfants et sécurité et santé au travail qui sont actuellement respectivement au nombre de
quatre et onze. Les conventions de l’OIT peuvent être consultés sur le site web de l’organisation
(https://www.ilo.org/global/standards/introduction-to-international-labour-standards/conventions-and-
recommendations/lang--fr/index.htm)..
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

travailleurs recrutés par des tierces parties et les travailleurs de


la chaîne d’approvisionnement du client.

Champ d’application

1.6. La présente norme s’applique à tous projets financés par la BOAD


et pouvant induire des risques et impacts sur la santé, la sécurité
et les conditions de travail des travailleurs au moyen des
financements octroyés aux secteurs publics marchands et non
marchands, le secteur privé ainsi qu’aux intermédiaires financiers.

1.7. La présente NSES s’applique également aux sous-projets conduits


dans le cadre de prêts sectoriels ou de prêts à des intermédiaires
financiers. Outre l’Unité organisationnelle chargée de l’instruction
du projet, la mission résidente de la BOAD dans le pays du
Promoteur s’assure de la conformité avec cette exigence.

1.8. Elle est complémentaire à la NSES n°1 « Evaluation


Environnementale et Sociale (E&S) et Système de Gestion
Environnementale et Sociale (SGES) » ainsi qu’à ses procédures.

1.9. La présente NSES s’applique aux « travailleurs du projet » financé


par la BOAD quel que soit leur statut (permanents, temporaires,
saisonniers, journaliers ou tout autre régime reconnu par les lois du
pays, ainsi qu’aux fournisseurs principaux ou travailleurs de la
chaîne d’approvisionnement et d’autres prestataires de services y
compris les personnes employées ou engagées dans le cadre du
projet pour fournir un travail à caractère de bénévolat ou par
engagement citoyen.

Exigences

Rôles et responsabilités de la BOAD

1.10. La BOAD exigera des Promoteurs dont les projets requièrent une
évaluation environnementale et sociale préalable conformément
à la NSES n°1 « Evaluation Environnementale et Sociale (E&S) et
Système de Gestion Environnementale et Sociale (SGES) », une
analyse des risques sur la main d’œuvre et les conditions de travail
ainsi que la proposition de mesures et actions spécifiques qu’ils
devront mettre en place pour faire face à ces risques.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

1.11. Pour les projets ne nécessitant pas d’évaluation environnementale


et sociale préalable conformément à la NSES n°1 « Norme de
Sauvegarde Environnementale et Sociale, la BOAD veillera à ce
que les prescriptions E&S comportent des dispositions afférentes à
la gestion de la main d’œuvre et des conditions de travail tout en
assurant un traitement équitable et sexo-spécifique.

1.12. La BOAD assistera les Promoteurs sous forme de diligence à


adresser les mesures appropriées conformément aux exigences
exposées dans la présente NSES.

1.13. Pour les projets à risques élevés et/ou modérés, la BOAD examine
la performance sur la santé, la sécurité et les conditions des
travailleurs (H/F) et la conformité par rapport aux dispositions
prévues dans le plan d’engagement environnemental et social
(PEES)6 du Promoteur. Au besoin, la BOAD exigera du Promoteur la
préparation et la mise en œuvre de plans spécifiques (voir
procédures de la NSES n°2) dans un délai acceptable pour la
Banque pour déterminer des mesures satisfaisantes et un
calendrier acceptable d’évitement et/ou de maitrise de tels
risques.

1.14. La BOAD assurera, durant toutes les étapes du cycle de vie des
projets, le suivi des dispositions prises par les Promoteurs pour
satisfaire les exigences de la présente norme (sécurité et santé au
travail, liberté syndicale et reconnaissance effective du droit de
négociation collective, élimination de toute forme de travail forcé
ou obligatoire, interdiction du travail des enfants et de la
discrimination en matière d'emploi et de profession, etc.).

1.15. La BOAD veillera à ce que les mesures et dispositions prises par les
Promoteurs pour satisfaire les exigences exposées dans la présente
norme fassent l’objet de rapports périodiques dont la fréquence
et le contenu seront arrêtés dans le Plan d’Engagement
Environnemental et Social (voir NSES n°1). Ces informations seront
mises à la disposition du public à travers le site web de la BOAD et
du Promoteur conformément à la NSES n°9 « Information et
mobilisation des Parties Prenantes ».

Le PEES qui comporte les engagements du Promoteur en termes de gestion des risques de
santé, sécurité et conditions de travail est préparé en phase d’identification et est
périodiquement évalué durant toutes phases subséquentes.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

Rôles et responsabilités des promoteurs

RESSOURCES HUMAINES

1.16. Le Promoteur adoptera, par écrit, des procédures de gestion de


la main d’œuvre proportionnelles à l’effectif de travailleurs (H/F) à
mobiliser dans le cadre du projet et aux risques en matière de
santé, VBG et sécurité au travail à travers une déclaration signée
par un responsable du top management. Ces procédures doivent
être conformes aux exigences des conventions internationales et
accords multilatéraux pertinents en matière de travail et d’emploi,
signés et ratifiés par le pays, aux lois et règlements nationaux du
travail en vigueur et à la présente NSES.

1.17. Par ailleurs, lesdites procédures à développer et mettre en œuvre


par le Promoteur doivent couvrir les thèmes tels que le temps de
travail, les conditions de travail (y compris les normes de santé,
VBG, de sécurité et de protection de la vie privée pour les
installations fournies par l’entreprise), les pratiques de recrutement
des travailleurs (femme et homme ou F/H) dans le respect des
droits de la personne lors du recrutement sans discrimination
basée sur le sexe, l’âge, la situation de handicap ou tout autre
statut et de promotion, les conditions d’emploi (y compris les
avantages et le droit à un salaire), le développement des
capacités et des compétences, la non-discrimination et l’égalité
des chances, le règlement des litiges, les procédures disciplinaires,
les licenciements ; etc.

CONDITIONS DE TRAVAIL ET MODALITES D’EMPLOI

Conditions d’emploi

1.18. Le Promoteur fournit aux travailleurs (H/F) du projet des


informations, étayées par des documents, claires et faciles à
comprendre sur leurs droits en vertu du droit national du travail et
de l’emploi et de toute convention collective applicable, y
compris sur leurs droits en matière d’horaire de travail, de salaire,
d’heures supplémentaires, de rémunération, de congés et de
prestations sociales au début de la relation de travail et lorsqu’un
changement important survient.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

1.19. Si le Promoteur a conclu une convention collective avec une


organisation de représentation des travailleurs, il veille au respect
de cet accord et aux conditions de travail justes. En l’absence de
conventions de cette nature ou si celles-ci ne traitent pas des
conditions de travail et modalités d’emploi, le Promoteur fournira
des conditions d’emploi et de travail raisonnables.

1.20. Les conditions d’emploi des travailleurs (femme et homme ou F/H)


participant au projet (y compris les salaires, les avantages et les
horaires de travail) ne doivent pas être moins favorables que celles
en vigueur dans le pays et du secteur pour un type de travail
équivalent. Le Promoteur veille à ce que les travailleurs du projet
soient rémunérés régulièrement et que les rémunérations,
indemnités et primes dues qui sont versées soient conformes à la
législation nationale. Le promoteur s’acquittera de l’ensemble, et
dans les délais prescrits, des cotisations sociales au bénéfice du
travailleur conformément aux lois et règlements nationaux en
vigueur.

1.21. Le Promoteur veille à ce que les procédures de gestion de la main-


d’œuvre comportent des obligations écrites en termes de préavis
de licenciement et d’informations sur leurs indemnités de départ
dans les délais conformes à la législation nationale.

1.22. Le Promoteur prendra toutes les mesures possibles pour lutter


contre toutes formes de harcèlement au travail (sexuel, moral,
psychologique, intimidation, etc.). Les fournisseurs et prestataires
du projet devront se conformer norme du Promoteur contre le
harcèlement et signer un code de bonne conduite.

1.23. Le Promoteur n’aura pas recours au travail forcé, c’est-à-dire tout


travail ou service exigé d’un individu sous la menace d'une peine
quelconque et pour lequel ledit individu ne s’est pas offert de plein
gré.

1.24. Le Promoteur identifie les travailleurs migrants(es) et veille à ce


qu’ils soient engagés selon des modalités comparables à celles
des travailleurs non migrants(es) engagés pour effectuer le même
type de travail.

1.25. Lorsque le Promoteur ou des tierces parties fournissent directement


ou indirectement des services d’hébergement aux travailleurs qui
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

entrent dans le champ d’application de la présente norme, le


Promoteur garantit la fourniture de services de base tels que l’eau,
les soins médicaux, la vaccination contre les maladies infectieuses
si nécessaire, les lieux et installations d’aisance, d’hygiène
corporelle et de repos, l’hygiène vestimentaire, un service de
transport sûr et adéquat et si nécessaire un service
d’hébergement. Les services d’hébergement sont fournis d’une
manière conforme aux principes de non-discrimination et
d’égalité des chances. Les dispositions relatives à l'hébergement
des travailleurs ne doivent pas limiter leur liberté de mouvement
ou d'association des travailleurs.

1.26. Le promoteur fournira et entretiendra les logements et les


installations nécessaires au bien-être de son Personnel. Des
installations non-mixtes pour les femmes seront mises à disposition
des travailleuses.

Organisations des travailleurs

1.27. Le Promoteur obéit aux dispositions réglementaires nationales


afférentes à l’emploi et aux conditions de travail. A cet effet, il
informe les travailleurs du projet de leurs droits à élire des
représentants du personnel, à se constituer en syndicat ou à
adhérer à un syndicat de leur choix et à négocier collectivement,
aux fins d’exprimer leurs revendications et griefs communs.
L’existence de règlements nationaux ne dispense pas le
Promoteur de mettre en place pour les travailleurs, d’autres
moyens d’expression de leurs griefs et revendications prévus par la
présente et qui visent, entre autres, à protéger leurs droits en
matière de conditions de travail et modalités d’emploi.
1.28. Lorsque les règlements nationaux ne disposent d’aucun texte
relatif à la représentation de travailleurs, le Promoteur permet aux
travailleurs de recourir à d’autres moyens d’expression de leurs
griefs et revendications et protège leurs droits en matière de
conditions de travail et modalités d’emploi. Le Promoteur ne doit
pas tenter d’influencer indûment ces moyens ou de les contrôler.
Par ailleurs, le Promoteur ne devra en aucun cas dissuader les
travailleurs à constituer des organisations de leur choix ou d’y
adhérer ou de négocier collectivement, et n’effectuera aucune
discrimination ni représailles à l’encontre des travailleurs qui
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

participent ou envisagent de participer à de telles organisations.


Le Promoteur collaborera avec de tels représentants des
travailleurs et de telles organisations de travailleurs et leur fournira
en temps opportun l’information dont ils ont besoin pour négocier
efficacement. Les organisations de travailleurs sont censées
représenter équitablement les travailleurs constituant la main-
d’œuvre du projet.

Non-discrimination et égalité des chances / traitement

1.29. Les NSES et procédures de gestion de la main-d’œuvre sont non


discriminatoires et respectent l’égalité des chances. Elles
s’appliquent également aux travailleurs migrants(es). Les décisions
en matière d’emploi sont fondées sur des critères de
compétences et d’aptitudes professionnelles. La relation de
travail doit être équitable et juste à tous égards, y compris sur le
plan de la rémunération, du recrutement, des promotions, de la
cessation de la relation ou des mesures disciplinaires. Le Promoteur
prendra toutes les mesures nécessaires pour prévenir le
harcèlement, l’intimidation et/ou l’exploitation, en particulier des
femmes, et mettre en œuvre toutes les obligations et instruments
qui sont prévues dans la législation du pays ou par la présente
norme pour faire face à ces situations.

1.30. Lorsque le droit national renferme des dispositions sur la non-


discrimination en matière d’emploi, le Promoteur respectera
strictement lesdites dispositions. En cas de vide juridique ou de
manquements constatés sur la non-discrimination en matière
d’emploi, le Promoteur se conformera aux conventions de l’OIT,
notamment la C 100 et la C 111 relatives respectivement à
l’égalité de rémunération et à la discrimination (emploi et
profession) ainsi qu’à la présente norme de sauvegarde. De
manière générale, lorsque le droit national est en contradiction
avec la présente norme et les normes internationales de l’OIT, le
Promoteur se conformera aux exigences les plus favorables aux
travailleurs du projet. Lorsque cela est justifiée, l’évaluation
environnementale et sociale déterminera les catégories de
travailleurs du projet qui peuvent être exclues de cette règle
lorsque les exigences nationales sont moins contraignantes.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

1.31. Les décisions relatives à l’emploi ou au traitement des travailleurs


participant au projet doivent respecter les exigences de la NSES
7 « Groupes vulnérables et/ou défavorisés » de manière à éviter
des obstacles à l’égalité des chances et de traitement dans le
cadre d’un emploi ou d’un poste (y compris l’accès à la formation
professionnelle).

1.32. Le Promoteur inclura, dans ses procédures en matière de gestion


de la main-d’œuvre, des mesures visant à prévenir et à combattre
la discrimination fondée sur le sexe. De plus, il veille à ce qu’il n’y
ait, dans les décisions en matière d’embauche et de promotion,
aucune influence du sexe. A cet effet, le Promoteur veillera à ce
qu’aucune discrimination ne soit fondée sur la grossesse et la
maternité comprenant le licenciement pour grossesse ou pour
allaitement, le refus d’accorder du temps pour l’allaitement, le
refus de congé prénatal ou postnatal, le refus d’une promotion et
le refus de laisser l’employée réintégrer le poste qu’elle occupait
avant son congé de maternité.

1.33. Le Promoteur prend, au besoin, des mesures spécifiques pour


créer un environnement non discriminatoire, notamment des
actions de prévention et de lutte de toute forme de violence et
de harcèlement, de menace, d’intimidation et d’exploitation, y
compris toute forme de violence et de harcèlement fondée sur le
sexe ou l’origine (travailleurs migrants) au niveau du projet.

1.34. Conformément aux dispositions légales du pays et si la migration


n’est pas interne, le Promoteur identifiera les travailleurs
migrants(es) et veillera à ce qu’ils soient engagés selon des
modalités comparables à celles des travailleurs non migrants
engagés pour effectuer le même type de travail.

Licenciement

1.35. Avant de procéder à des licenciements, excepté pour les cas de


faute grave ou de non-respect des règles préétablies, le
Promoteur analysera les solutions alternatives appropriées, y
compris lorsqu’il s’agit de suppressions de postes. Lorsque l’analyse
ne permet pas de trouver d’alternatives à la suppression de
postes, le Promoteur est tenu d’élaborer et mettre en œuvre un
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

plan de licenciement pour atténuer les conséquences sur les


travailleurs touchés. Le plan de licenciement sera basé sur le
principe de non-discrimination et reflétera la consultation avec les
travailleurs, leurs organisations et, le cas échéant, avec les
pouvoirs publics. Le Promoteur soumettra ledit plan de
licenciement à la BOAD pour examen. Par la suite, il se conformera
aux accords conclus dans le cadre de conventions collectives si
elles existent. Il se conformera également à toutes les exigences
juridiques et contractuelles relatives à la notification des pouvoirs
publics, à la communication d’informations aux travailleurs et à
leurs organisations ainsi qu’à la consultation avec ces derniers. Le
Promoteur devra s’assurer que tous les travailleurs visés sont avisés
en temps opportun de leur licenciement et de leurs indemnisations
de départ prévues par la loi et les conventions collectives ainsi que
les avantages sociaux prévus par lesdits textes ou négociés. Toutes
rémunérations dues, les cotisations sociales, notamment les
prestations de sécurité sociale et les contributions à la caisse de
retraite et les avantages de celle-ci sont versés aux travailleurs (i)
au moment où avant la fin de leur relation de travail avec le
Promoteur, (ii) le cas échéant, au profit des travailleurs, ou (iii)
conformément à un échéancier convenu dans une convention
collective. Lorsque les paiements sont versés au profit des
travailleurs, les preuves de tels paiements leur sont fournies et
partagées avec la BOAD.

PROTECTION DE LA MAIN D’ŒUVRE

Mécanisme de règlement des griefs

1.36. Conformément à la NSES n°1, le Promoteur met à la disposition des


travailleurs (et de leurs organisations, le cas échéant) un
mécanisme spécifique de règlement des griefs leur permettant
d’exprimer leurs préoccupations d’ordre professionnel. Ce
mécanisme doit être accessible à tous, efficace et inclusif d’un
point de vue sexospécifique conformément à la procédure de la
NSES n°2. Il devra en outre permettre le dépôt et le traitement des
plaintes anonymes, ne devra pas empêcher l’accès à d’autres
moyens de recours judiciaires ou administratifs prévus par la
réglementation pays ou par des procédures d’arbitrage
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

existantes, ni se substituer aux mécanismes de règlement des griefs


mis en place par des conventions collectives. Ce mécanisme qui
est distinct du mécanisme de gestion des griefs liés aux activités
des travailleurs et autres doléances, ne doit en aucun cas
préconiser le règlement à l’amiable des plaintes de types
VBG/EAS/HS.

1.37. Le Promoteur informe les travailleurs du projet de l’existence d’un


mécanisme de gestion des plaintes au moment de l’embauche
et des dispositions prises en termes de confidentialité,
d’anonymat, d’absence de représailles ainsi que des mesures de
protection spéciales en cas de dénonciation de harcèlement,
exploitation ou abus sexuels et de violence ou discrimination
sexiste sous quelque forme que ce soit.

1.38. Le mécanisme de règlement des griefs des travailleurs doit faire


intervenir la direction du projet à un niveau approprié tout en
favorisant un retour d’informations aux plaignants, sans représailles
ni intimidation.

Travail des enfants et âge minimum admissible

1.39. De manière générale le Promoteur respectera la Convention n°


138 de l’OIT sur l’âge minimum des travailleurs et la Convention n°
182 sur les pires formes de travail des enfants ainsi que la législation
nationale. A cet effet, il s’abstiendra d’avoir recours à la main-
d’œuvre enfantine, de l’utiliser ou d’en bénéficier. Le promoteur
respecte les exigences en matière d’âge minimum définies dans
les conventions précitées de l’OIT.

1.40. Le Promoteur veillera à ce que l’emploi des enfants ne s’opère


dans des conditions de nature à les exposer à une exploitation
économique et à des dangers, à entraver leur éducation ou leur
santé ou développement physique, mental, spirituel, moral ou
social. Le Promoteur identifie la présence de toutes les personnes
dont l’âge est en dessous de l’âge légal de travail en vertu des
obligations fondamentales prévues par la Convention C 138 de
l’OIT et des dispositions spécifiques prises dans la réglementation
nationale en application dudit traité. Les enfants de moins de 18
ans ne sont pas recrutés pour effectuer un travail dangereux pour
leur sécurité, leur santé ou leur moralité. Toutes les personnes de
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

moins de dix – huit ans seront assujetties à une évaluation


appropriée des risques encourus et à des suivis réguliers de santé,
des conditions de travail et des heures de travail. Cet âge ne
devra pas être inférieur à l'âge auquel cesse la scolarité
obligatoire, ni en tout cas à quinze ans. Lorsque la législation
nationale le permet, le Promoteur peut autoriser dans des cas
exceptionnels l'emploi à des travaux légers des personnes de
treize à quinze ans ou l'exécution, par ces personnes, de tels
travaux, à condition que ceux-ci :
(i) ne soient pas susceptibles de porter préjudice à leur santé
ou à leur développement;
(ii) ne soient pas de nature à porter préjudice à leur assiduité
scolaire, à leur participation à des programmes
d'orientation ou de formation professionnelles approuvés
par l'autorité compétente ou à leur aptitude à bénéficier de
l'instruction reçue.

1.41. Les enfants n’ayant pas atteint l’âge minimum fixé conformément
au paragraphe ci-dessus ne seront ni employés ni engagés dans
le cadre d’un projet.

1.42. En cas de divergence entre les exigences de l’OIT et la


réglementation pays, le standard le plus élevé ou contraignant
sera appliqué par le promoteur concernant l’âge requis pour le
travail des enfants. Toutefois, les procédures de gestion de la main-
d’œuvre préciseront l’âge minimum pour l’emploi ou
d’engagement dans le cadre du projet.

1.43. Le Promoteur déploie des efforts raisonnables pour exiger que ses
prestataires appliquent les mêmes normes et les mêmes pratiques
que lui en ce qui concerne le travail des enfants.

1.44. La présente norme ne s'applique ni au travail effectué par des


enfants ou des adolescents dans des établissements
d'enseignement général, dans des écoles professionnelles ou
techniques ou dans d'autres institutions de formation
professionnelle, ni au travail effectué par des personnes d'au
moins quatorze ans dans des entreprises, lorsque ce travail est
accompli conformément aux conditions prescrites par l'autorité
compétente après consultation des organisations d'employeurs et
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

de travailleurs intéressées, s'il en existe, et qu'il fait partie


intégrante:
(i) soit d'un enseignement ou d'une formation professionnelle
dont la responsabilité incombe au premier chef à une école
ou à une institution de formation professionnelle;
(ii) soit d'un programme de formation professionnelle approuvé
par l'autorité compétente et exécuté principalement ou
entièrement dans une entreprise;
(iii) soit d'un programme d'orientation destiné à faciliter le choix
d'une profession ou d'un type de formation professionnelle.

Travail forcé

1.45. Le travail forcé est défini comme étant tout travail ou service qui
n’est pas exécuté volontairement, mais extorqué à une personne
par la menace d’application de la force ou d’une pénalité. Cette
définition couvre toutes sortes de travail involontaire ou obligatoire
tel que le travail gratuit en remboursement de dettes7, la servitude
pour dettes ou des arrangements de travail analogues. Le
Promoteur n’aura pas recours au travail forcé. A cet effet, il
n’emploiera pas en toute connaissance de cause des travailleurs
victimes de la traite de personnes.

1.46. Le Promoteur accorde une attention particulière à l’identification


des travailleurs du projet susceptibles d’être les plus exposés au
risque d’exploitation ou de traite en raison de certaines
caractéristiques de vulnérabilité discutées dans la NSES
n°7 « Groupes vulnérables et/ou défavorisés ».

1.47. Tout en tenant compte de considérations relatives à la sécurité et


de la nature du travail, le Promoteur évite toute limitation à la
liberté de circulation de son personnel durant la période pendant
laquelle celui-ci est embauché. En outre, le Promoteur n’utilise ni
ne tolère aucune forme de coercition mentale ou physique, ou
d’agression envers son personnel.

1.48. Lorsqu’une pratique du travail forcé est constatée parmi les


travailleurs participant au projet (y compris par les travailleurs des
fournisseurs et prestataires du projet), le Promoteur prendra des

C’est quand une avance ou un prêt est remis au travailleur et que ce dernier, faute de
moyens, décide de rembourser une créance par sa force de travail.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

mesures immédiatement pour mettre fin à cette pratique,


proposera des conditions de travail non coercitives et signalera le
cas aux autorités répressives compétentes. Il fera également un
rapport circonstancié à la BOAD sur de telles pratiques et des
mesures adoptées pour y remédier.

SANTE ET SECURITE AU TRAVAIL (SST)

1.49. Le Promoteur évalue les risques SST et met en place des mesures
générales et spécifiques de protection, de prévention et et
d’hygiène applicables à toutes les activités du projet
conformément aux exigences de la NSES n°1 et de ses procédures.

1.50. Le Promoteur prend des mesures idoines de protection de la santé


et de la sécurité destinées à prévenir les accidents/incidents et les
maladies qu’il appliquera au projet. Ces mesures
comprendront (liste indicative et non exhaustive) les prescriptions
de SST basées sur les référentiels techniques
environnement, hygiène, santé et sécurité (EHSS) spécifiques au
secteur et d’autres bonnes pratiques internationales. Ces
dispositions et mesures de santé et sécurité au travail qui
s’appliquent au projet seront discutées dans les plans de gestion
environnementale et sociale (PGES) conformément à la NSES n°1.

1.51. Le Promoteur fournira aux travailleurs du projet un environnement


de travail sûr et sain, proportionnel aux risques inhérents à son
secteur d’activité et aux dangers particuliers de ses espaces de
travail, notamment les dangers physiques, chimiques, biologiques
et radiologiques, et les dangers spécifiques encourus par les
femmes.

1.52. En cas de risques d’infection lors de périodes d’épidémie ou de


pandémie, le Promoteur mettra en place, à l’intention des
travailleurs du Projet, un plan de riposte comprenant la
sensibilisation sur les agents infectieux, les modes de transmission,
les symptômes, les dispositifs de prévention, de détection et de
prise en charge.

1.53. Le Promoteur mettra en place les mesures relatives à l’organisation


et au fonctionnement des organismes ayant pour mission d’aider
à la coordination des prescriptions d’hygiène et de sécurité, et de
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

contribuer à l’amélioration des conditions de travail et à la


protection de la santé des travailleurs.

1.54. Le Promoteur mettra en place des installations appropriées


destinées aux travailleurs, proportionnellement à la nature de leurs
tâches, à leur effectif et leur composition (femmes et hommes),
notamment des cantines, des installations d’hygiène séparées
Hommes/Femmes et des aires de repos appropriées.

1.55. Lorsque le Promoteur assure les services d’hébergement à tout ou


partie des travailleurs, il mettra en œuvre des politiques sur la
gestion et la qualité de l’hébergement pour protéger et
promouvoir la santé, la sécurité et le bien-être des travailleurs, et
pour donner accès aux services qui répondent à leurs besoins
physiques, sociaux et culturels ou fournir de tels services. Ces
dispositions sont applicables aux fournisseurs principaux et
prestataires.

1.56. Le Promoteur mettra en place un dispositif de veille et de suivi


périodique aux fins de s’assurer de la performance de son système
SST comprenant l'évaluation des risques, l’établissement et
l’application de méthodes et mesures de prévention et de
protection collective et individuelle prioritaires efficaces pour
répondre aux dangers et aux risques et l’évaluation des et
l’évaluation des résultats.

TRAVAILLEURS EMPLOYES PAR DES TIERCES PARTIES

1.57. Le Promoteur fera des efforts raisonnables pour s’assurer que les
tierces parties (entrepreneurs, sous-traitants, autres prestataires)
qui engagent des travailleurs contractuels soient des entités en
droit d’exercer et responsables et qu’elles disposent de
procédures de gestion de la main-d’œuvre applicables au projet
conformes aux exigences de la présente NSES n°2, y compris les
exigences en matière de mécanisme de règlement des griefs,
travail des enfants et âge minimum admissible, travail forcé,
travailleurs migrants et SST.

1.58. Le Promoteur veillera à ce que les travailleurs contractuels visés


par la présente norme, aient accès à un mécanisme de règlement
des griefs. Si la tierce partie n’est pas en mesure de fournir à ces
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

travailleurs un mécanisme de règlement des griefs, le promoteur


met son propre mécanisme de règlement des griefs au service des
travailleurs fournis par la tierce partie.

1.59. Le Promoteur établira des procédures pour la gestion et le suivi de


la performance de ces parties tierces par rapport aux prescriptions
de la présente NSES. De plus, il intégrera les prescriptions citées au
paragraphe précédent dans les accords ou contrats avec ces
parties.

TRAVAILLEURS COMMUNAUTAIRES

1.60. Le projet peut nécessiter le recours à des travailleurs


communautaires et/ou bénévoles dans un certain nombre de cas
différents, y compris dans le cas où la main-d’œuvre est fournie
par la communauté à titre d’apport au projet, aux activités ou aux
initiatives, ou dans le cas où le projet est conçu et exécuté aux fins
de promouvoir un développement induit par la communauté, de
mise en place d’un filet de sécurité sociale ou de fourniture d’une
assistance ciblée dans des situations de fragilité ou de conflit.
Compte tenu de la nature et des objectifs de ces activités,
l’application de toutes les prescriptions de la NSES n°2 peut ne pas
convenir. Dans de tels cas, le Promoteur exigera que des mesures
soient prises pour s’assurer que si le travail est ou sera fourni
volontairement dans le cadre d’un accord avec un particulier ou
avec la communauté.

1.61. Ainsi, lorsque le projet prévoit le recours à des travailleurs


communautaires, le Promoteur appliquera les dispositions
pertinentes de la présente NSES d’une manière conforme et
proportionnelle aux aspects suivants :

o la nature et la portée du projet ;

o les activités spécifiques du projet pour lesquelles les


travailleurs communautaires ont été engagés ; et

o la nature des risques et des impacts éventuels auxquels


s’exposent les travailleurs communautaires.

1.62. Pendant l’élaboration des procédures de gestion de la main-


d’œuvre, le Promoteur identifiera clairement les modalités et
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

conditions en vertu desquelles la main-d’œuvre communautaire


sera engagée, y compris le montant et le mode de paiement (le
cas échéant) et les heures de travail. Ces procédures préciseront
également la façon dont les travailleurs communautaires
exprimeront leurs griefs par rapport au projet, aux activités ou
d’autres initiatives. Le Promoteur évaluera les risques et les impacts
éventuels des activités qui seront effectuées par les travailleurs
communautaires et appliquera au minimum les exigences
pertinentes des standards internationaux spécifiques au secteur
donné.

1.63. Le Promoteur évaluera s’il existe un risque de travail des enfants ou


de travail forcé au sein de la main d’œuvre communautaire et
identifiera ces risques conformément aux dispositions de la
présente norme en matière de travail des enfants et travail forcé.
Les procédures de gestion de la main-d’œuvre définiront les rôles
et les responsabilités en ce qui concerne le suivi des travailleurs
communautaires. Si des cas de travail des enfants ou de travail
forcé sont détectés, le Promoteur prendra les mesures appropriées
pour y remédier.

TRAVAILLEURS MIGRANT(E)S

1.64. Le Promoteur identifie les travailleurs migrants dans le cadre du


projet et veille à ce qu’ils ne soient pas traités de façon moins
avantageuse que leurs collègues non migrants qui effectuent des
tâches comparables ; ceci en respect des dispositions de la
Convention des Nations unies de 1990 sur la protection des droits
de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille.
Cette disposition implique notamment l’égalité de rémunération,
des droits, des chances et de traitement.

1.65. Le Promoteur ne tolère aucune forme de coercition physique ou


psychologique à l’égard des travailleurs migrants, y compris toute
entrave inutile à la liberté de circulation ainsi que la rétention de
documents d’identité, tels que le passeport, ou d’effets
personnels.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

1.66. Le Promoteur mettra tout en œuvre pour faire en sorte que les
fournisseurs principaux et autres prestataires du projet respectent
les mêmes principes.

CHAINE D’APPROVISIONNEMENT

1.67. S’il existe un risque élevé de travail des enfants ou de travail forcé
dans la chaîne d’approvisionnement primaire, le promoteur
identifiera ces risques conformément aux exigences de la
présente NSES. Si des cas de travail des enfants ou de travail forcé
sont identifiés, le promoteur prendra des mesures appropriées
pour y remédier. Le promoteur suivra sa chaîne
d’approvisionnement primaire sur une base continue de manière
à identifier tout changement significatif pouvant y survenir, et si de
nouveaux risques de travail des enfants et/ou de travail forcé sont
identifiés, le promoteur prendra des mesures appropriées pour y
remédier.

1.68. De plus, lorsqu'il y a un risque élevé d’importants problèmes de


sécurité pour les travailleurs de la chaîne d’approvisionnement, le
promoteur adoptera des procédures et des mesures
d’atténuation pour s’assurer que les fournisseurs primaires au sein
de la chaîne d’approvisionnement agissent pour prévenir ou
corriger les situations dangereuses pour la santé et l’intégrité
physique de leurs travailleurs.

1.69. La capacité du Promoteur à faire pleinement face à ces risques


sera fonction du niveau de contrôle sur la gestion ou d’influence
exercé par le Promoteur sur ses fournisseurs primaires. En l’absence
de moyens de recours, le Promoteur réoriente au fil du temps la
chaîne d’approvisionnement primaire du projet vers des
fournisseurs pouvant établir qu’ils se conforment à la présente
Norme.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

Prévention et gestion de la pollution et Utilisation


NSES n°3.
rationnelle des ressources

NSES n°3. Prévention et gestion de la pollution et Utilisation rationnelle des ressources

Introduction

1.1. La Banque Ouest Africaine de Développement (BOAD) s’est


engagée à « promouvoir un développement durable dans les
pays de la zone « Union économique et monétaire ouest-africaine
(UEMOA) » à travers l’ensemble des activités d’investissement
qu’elle consentit. A ce titre, la BOAD est consciente que les projets
de développement qu’elle accompagne peuvent entrainer des
modifications substantielles et parfois irréversibles sur les
composantes environnementales telles que l’eau, l’air, les sols, et
affecter les écosystèmes et la santé humaine. En outre, les
pressions potentielles sur les ressources naturelles induites par ces
dits projets peuvent être sources de menaces sur les services
écosystémiques qu’elles rendent aux communautés.

1.2. Le financement de projets de développement avec des bilans


carbone élevés contribue (i) à l’augmentation de la
concentration de gaz à effet de serre (GES) dans l’atmosphère et
(ii) à la limitation des capacités de séquestration du carbone et
exacerbant les menaces sur les ressources naturelles et la santé, la
santé publique et le bien-être des générations actuelles et futures.

1.3. La présente Norme de Sauvegarde Environnementale et Sociale


n°3 « Prévention et Gestion de la Pollution et Utilisation rationnelle
des ressources » vise à (i) asseoir les conditions d’une gestion
durable des ressources naturelles, et (ii) définir des conditions de
gestion préventive et de maitrise des différentes formes de
pollution.

1.4. La Norme de Sauvegarde Environnementale et Sociale n°3


« Prévention et Gestion de la Pollution et Utilisation rationnelle des
ressources » définit une approche d’utilisation rationnelle des
ressources, de prévention et de lutte contre les effets de pollution
dus aux projets soumis au financement de la Banque pour favoriser
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

le développement des énergies et technologies propres, et de


pratiques durables dans les secteurs de développement.

1.5. Les exigences spécifiées dans la présente norme complètent


celles édictées dans la NSES n°1 traitant des évaluations
environnementales et sociales qui intègrent les questions de
gestion et de prévention des pollutions et d’évaluations des
impacts et risques sur les habitats et les ressources naturels.

Objectif

1.6. La Norme de Sauvegarde Environnementale et Sociale n°3


« Prévention et Gestion de la Pollution et Utilisation rationnelle des
ressources » vise à :

a) éviter ou réduire les impacts négatifs sur la santé humaine et


l’environnement en évitant ou en réduisant la pollution
générée par les activités des projets,

b) promouvoir l’utilisation plus durable des ressources,


notamment l’énergie et l’eau,

c) éviter ou réduire la production de déchets dangereux et


non dangereux,

d) réduire gérer les risques et impacts liés à l’utilisation de


substances chimiques dangereuses, notamment les
pesticides dangereux,

e) réduire les émissions de GES liées aux projets.

Champ d’application

1.7. La définition des mesures préventives et de gestion des pollutions


et d’utilisation efficiente des ressources naturelles est réalisée dans
le cadre des évaluations environnementales et sociales prévues
par la norme de sauvegarde environnementale et sociale n°1
«Evaluation Environnementale et Sociale (E&S) et Système de
Gestion Environnementale et Sociale (SGES».
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

Exigences

PREVENTION ET GESTION DES POLLUTIONS

3.58. Conformément aux exigences de la NSES n°1, le Promoteur


évaluera, en phase d’entrée en Portefeuille/Préparation, tous les
risques et mesures préventives et de gestion des pollutions
conformément aux exigences réglementaires nationales, aux
normes et directives de la BOAD, aux traités sous – régionaux (en
particulier sur les eaux internationales et les pesticides) et aux
conventions internationales sur les substances chimiques
dangereuses visant à protéger l’environnement global contre ces
sources de pollution des eaux, de l’air et des sols et leur circulation.
Le principe de prévention est intégré dans l’approche de
hiérarchisation d’atténuation décrite dans la NSES n°1 consistant
à privilégier l’évitement de toute forme de pollutions et de
nuisances environnementales.

3.59. Les référentiels réglementaires de protection de l’environnement


contre les formes de pollutions applicables seront les plus
contraignants entre les valeurs seuils prévus par les directives de la
BOAD et celles fixées par la réglementation pays. Si cela est
nécessaire, l’évaluation environnementale et sociale fixera des
seuils moins contraignants si et seulement s’il est démontré
clairement que les valeurs réglementaires ne peuvent pas être
atteintes pour une raison justifiée de faisabilité technique ou de
supportabilité économique. Ces valeurs de l’évaluation doivent
permettre d’assurer un effet résiduel de pollution acceptable pour
la santé humaine et pour les écosystèmes, ainsi que
l’acceptabilité sociale.

3.60. Le Promoteur évitera le rejet de polluants ou, si cela n’est pas


faisable, limitera et/ou contrôlera l’intensité de leur rejet en termes
de débit et de concentration. Cette disposition s’applique aux
rejets de polluants dans l’air, l’eau et les sols dans des conditions
courantes, exceptionnelles ou accidentelles présentant un risque
de répercussions locales, régionales et transfrontalières.

3.61. Le Promoteur internalisera les mesures préventives et de gestion


des pollutions dans la conception de l’ouvrage, du bien ou du
service tout au long de son cycle de vie, depuis l’extraction des
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

matériaux et matières premières jusqu’au déchet en veillant à


éviter un transfert de pollutions entre les différents maillons de la
chaine de valeurs. Cette internalisation prendra également en
compte des mesures de limitation des émissions de gaz à effet de
serre (GES) et visera la neutralité carbone. Le bilan carbone du
Promoteur prendra en compte l’utilisation des terres, le
changement d’affectation des terres et la foresterie , etc. Le
Promoteur intégrera dans ce processus des pratiques
d’amélioration de l’efficacité de sa consommation de matières
premières, d’énergie et d’eau en vue de rationnaliser l’utilisation
de ces intrants.

3.62. Le Promoteur évaluera la contribution potentielle de ses activités


sur les pollutions du milieu dans les cas où l’état référentiel
démontre la présence d’autres projets induisant ou susceptibles
d’induire des modifications sur les conditions du milieu, si possible
en utilisant les moyens techniques de modélisation. L’analyse des
impacts/effets cumulatifs sera réalisée dans le cadre des
évaluations environnementales et sociales assortie de mesures de
prévention et de maitrise visant à éviter ou à réduire les effets
négatifs des impacts/effets cumulatifs. Ces stratégies
comprennent, mais sans s’y limiter, l’évaluation de sites alternatifs
pour le projet ou les activités, l’adoption de sources d’énergie
renouvelables ou à faible émission de carbone, des pratiques
viables de gestion agricole, forestière et pastorale, la réduction
des émissions fugitives et la réduction du torchage de gaz ou
brûlage des gaz impliquant des rejets de gaz fossile. Lorsque la
compensation sociale est inévitable en cas de risques d’exposition
à toute forme de pollution et de nuisances, notamment lorsqu’il
est préconisé le déplacement de personnes, les exigences de la
NSES 5 relative à la réinstallation involontaire et de la NSES 4
« Santé, sécurité et sureté des communautés » s’appliquent. Le
Promoteur sera responsable du suivi de l’environnement dans la
zone d’influence du projet lorsque les flux de pollution dont il est à
l’origine sont prépondérantes.

3.63. Pour faire face aux impacts négatifs des projets sur les conditions
ambiantes existantes, le Promoteur considérera un certain nombre
de facteurs pertinents, notamment : i) les conditions ambiantes
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

existantes ; ii) le caractère limité de la capacité d’assimilation de


l’environnement ; iii) l’affectation actuelle et future prévisible des
terres ; iv) la proximité du projet avec des zones présentant un
intérêt pour la biodiversité ; et v) le potentiel d’impacts cumulatifs
aux conséquences incertaines et/ou irréversibles.

UTILISATION DE PESTICIDES

1.8. Pour aider ses Promoteurs à combattre les organismes nuisibles à


l’agriculture ou à la santé publique, la BOAD privilégie une
stratégie qui encourage l’utilisation de fertilisants biologiques
permettant l’alternative aux pesticides chimiques, en particulier
les pesticides organochlorés considérés comme des polluants
organiques persistants (abrégés en POP) qui sont des composés
persistants, bioaccumulables, toxiques et mobiles. Dans les projets
agricoles financés par la BOAD, le Promoteur traite de la lutte
antiparasitaire dans le cadre des évaluations environnementales
et sociales requises au titre de la NSES n°1. En fonction de
l’envergure des projets, le Promoteur peut être soumis à
l’obligation de préparer et de diffuser un plan de lutte
antiparasitaire en vue d’une promotion de bonnes pratiques
agricoles. Les exigences minimales que doivent suivre la
préparation dudit plan sont consignées en annexe de la présente
norme.

1.9. Lors de l’évaluation d’un projet comportant des activités de lutte


antiparasitaire, la BOAD apprécie dans quelle mesure le cadre
réglementaire et les institutions du pays sont de nature à
promouvoir et faciliter l’adoption de méthodes efficaces sans
risques et respectueuses de l’environnement. Le cas échéant, la
BOAD et le Promoteur inscrivent au projet des composantes
destinées à renforcer les capacités existantes en la matière.

1.10. La BOAD utilise différents instruments pour évaluer la situation dans


le pays considéré et pour encourager la lutte phytosanitaire
intégrée et l’utilisation prudente de pesticides agricoles. Il s’agit
notamment d’études économiques et sectorielles, d’évaluations
environnementales et sociales propres à un secteur ou à un projet
donné, d’évaluations participatives d’activités de lutte intégrée et
de projets d’ajustement ou d’investissement, ou de leurs
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

composantes, qui visent expressément à contribuer à l’adoption


et à la conduite d’activités de lutte intégrée.

1.11. Dans les opérations agricoles financées par la BOAD, la lutte


antiparasitaire a normalement un caractère intégré, faisant
intervenir des méthodes telles que le contrôle biologique, les
façons culturales et la mise au point et l’utilisation de variétés
résistantes ou tolérantes. La BOAD peut financer l’achat de
pesticides lorsque leur utilisation se justifie dans le cadre d’une
stratégie de lutte phytosanitaire intégrée.

1.12. Pour les projets qui s’inscrivent dans le domaine de la santé


publique, la BOAD privilégie la lutte contre les vecteurs de
maladies par des mesures d’hygiène à vocation
environnementale, notamment la lutte biologique.

1.13. Lorsque celles-ci ne sont pas suffisamment efficaces, la BOAD peut


financer l’utilisation de pesticides avec un encadrement en
termes de bonnes pratiques en matière d’acquisition de produits
homologués, de conditionnement et de gestion des déchets
générés.

1.14. L’achat de tout pesticide dans le cadre d’un projet financé par la
BOAD est subordonné aux résultats d’une évaluation et de la
nature et de l’importance des risques encourus, en fonction de
l’utilisation envisagée et des utilisateurs prévus. S’agissant de la
classification des pesticides et des formules propres à chacun des
produits considérés, la BOAD se réfère aux lignes directrices pour
la classification des pesticides par risque telle que recommandée
par l’Organisation mondiale de la santé (OMS). Les critères
suivants sont applicables à la sélection et à l’utilisation des
pesticides dans le cadre des projets que finance la BOAD :

a. Les produits retenus doivent avoir des effets négligeables sur la


santé humaine.

b) Leur efficacité contre les espèces visées doit être établie.

c) Ils doivent avoir des effets très limités sur les espèces non ciblées
et sur l’environnement. Les méthodes, le moment de
l’intervention et la fréquence des applications doivent
permettre de protéger au maximum les ennemis naturels. Il doit
être démontré que les pesticides utilisés dans le cadre des
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

programmes de santé publique sont inoffensifs pour les


personnes et les animaux domestiques dans les zones traitées,
ainsi que pour le personnel qui les applique.

d) Leur utilisation doit tenir compte de la nécessité de prévenir


l’apparition d’espèces résistantes.

1.15. La BOAD exige que les pesticides dont elle finance l’achat soient
fabriqués, conditionnés, étiquetés, manipulés, entreposés,
éliminés et appliqués conformément à des normes qu’elle juge
satisfaisantes. La BOAD encourage l’utilisation de pesticides
homologués en tenant compte des conditions environnementales
dans la zone d’utilisation. Les pesticides peuvent être dans un
régime d’autorisation provisoire8 et nécessitant des données de
suivi qui ne peuvent être fournies que lorsque le pesticide a été
appliqué à une assez grande échelle et dans des conditions
réelles d’utilisation dans la région. Par conséquent, l’utilisation de
tels produits ne sera autorisée dans les projets financés par la
BOAD que, si et seulement si, les données de suivi exploitées dans
le cadre de l’évaluation environnementale et sociale sont
considérées comme étant pertinentes, exhaustives, fiables et
favorables pour une utilisation par le projet.

1.16. La BOAD ne finance pas les préparations chimiques qui


appartiennent aux classes non recommandées par l’OMS, ni la
formulation de produits spécifiques, a) si leur distribution et leur
emploi ne sont pas réglementés dans le pays en question ou b) si
des non-spécialistes, des agriculteurs ou d’autres personnes
risquent de les utiliser ou d’y avoir facilement accès sans la
formation, le matériel et les installations nécessaires pour les
manipuler, les entreposer et les appliquer correctement.

GESTION DES DECHETS NON DANGEREUX

1.17. Le Promoteur identifiera et catégorisera les types de déchets non


dangereux susceptibles d’être générés dans le cadre de ses
activités financées par la BOAD. L’identification et la

Il existe des pesticides non homologués définitivement (sous le régime d’autorisation provisoire
voir liste pesticides homologués par le CILSS). Les résultats du suivi déterminent la fiabilité et la
pertinence des méthodes appliquées. Par conséquent, le financement de la BOAD ne serait
acquis que lorsque les données de suivi prouvent l’inexistence de risques irréversible.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

catégorisation de ces déchets se feront dans le cadre des


évaluations environnementales et sociales requises au titre de la
NSES n°1 en utilisant les nomenclatures nationales si elles existent.
Le Promoteur identifiera en priorité des filières et techniques de
valorisation et de recyclage des déchets, conformément aux
modes de gestion des déchets pratiqués dans le pays. En cas
d’impossibilité de mettre en place un dispositif de réutilisation, de
recyclage et/ou de valorisation des déchets, le Promoteur mettra
en place un dispositif de collecte et de stockage des déchets non
dangereux en des lieux aménagés pour leur traitement et
autorisés par les autorités compétentes. Dans les situations où le
pays ne dispose pas d’infrastructures de stockage des déchets
ultimes et de traitement des déchets non dangereux, le Promoteur
devra envisager des options d’élimination des déchets, et en
particulier la possibilité de mettre en place ses propres installations
de recyclage et d’élimination sur le site du projet. En tout état de
cause, le Promoteur devra prévoir dans la conception du projet,
l’évitement et la minimisation de la production des déchets.

1.18. Les techniques de valorisation et de recyclage des déchets


doivent être conformes aux exigences sur la prévention et la
gestion des pollutions prévues par la présente norme, en
particulier en ce qui concerne les émissions de gaz à effet de serre,
notamment le méthane, et les rejets d’eaux usées résiduaires.

GESTION DES DECHETS DANGEREUX

1.19. Une approche différentiée sera développée par le Promoteur


pour la gestion des déchets dangereux compte tenu des risques
environnementaux et sanitaires liés à leur manipulation et
mauvaise gestion.

1.20. Les évaluations environnementales et sociales requises au titre de


la NSES n°1 doivent montrer les efforts réalisés dans l’application
du principe de hiérarchie des mesurés d’atténuation dans les
modes de gestion des déchets : (i) prévention ; (b) préparation en
vue du réemploi ; (c) recyclage ; d) autre valorisation, notamment
valorisation énergétique et matière; et (e) élimination. Les
méthodes de conditionnement, de stockage et de traitement des
déchets dangereux ultimes devront être décrites.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

1.21. Les méthodes de conditionnement et de stockage devront


favoriser la limitation de tout risque de contamination des sols, des
eaux souterraines et de surface et des travailleurs mobilisés par les
entrepreneurs de travaux ainsi que les communautés riveraines.

1.22. Les lieux de conditionnement et de stockage devront être


sécurisés et leur accès réglementé.

1.23. Les filières de traitement au niveau national ou sous régional


devront être identifiées par le Promoteur en vue de garantir une
gestion efficiente et durable des déchets dangereux en favorisant
l’application du principe de proximité qui promeut une élimination
le plus proche possible du lieu de production. Les exigences de la
section 1.18 sont aussi applicables pour les déchets dangereux.

1.24. Les projets d’investissement dans les secteurs de la santé humaine


et animale doivent faire l’objet de plan de gestion des déchets
biomédicaux en fonction de l’ampleur des risques et impacts
environnementaux et sociaux.

UTILISATION DE MATIERES DANGEREUSES

1.25. Le Promoteur évitera d’utiliser des produits chimiques et des


matières dangereuses interdites au plan international ou soumises
à une procédure d’élimination progressive en raison de leur degré
élevé de toxicité pour les organismes vivants, leur persistance dans
l’environnement, leur potentiel de bioaccumulation ou de
destruction de la couche d’ozone

1.26. L’utilisation de matières dangereuses devra être réduite et


minimisée par le Promoteur à travers l’identification de produits de
substitution avec des rendements au moins équivalents.

1.27. Les lieux d’entreposage des matières dangereuses doivent se


conformer aux exigences réglementaires nationales en termes
d’autorisation, de sécurité et d’hygiène.

1.28. Les exigences prévues dans la NSES n°4 relative à la santé, sécurité
et sureté des communautés devront être appliquées.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

EMISSIONS ATMOSPHERIQUES

1.29. Le Promoteur devra, dans la conception de ses infrastructures et


installations, intégrer des technologies techniquement et
financièrement réalisables et choisir des intrants, notamment des
combustibles présentant un bon rapport coût-efficacité, afin de
réduire à la source les émissions atmosphériques. Le Promoteur
appliquera une approche intégrée de gestion des déchets, des
émissions atmosphériques et des rejets liquides et éviter des
phénomènes de transfert de pollution (par exemple, un mode de
traitement des émissions atmosphériques entraînant un flux
important de rejets d’eaux usées).

1.30. Le Promoteur devra, avant toute réalisation physique et dans le


cadre des évaluations environnementales et sociales requises au
titre de la NSES n°1, établir un état référentiel de la qualité de l’air
du milieu d’application du projet, définir et estimer les sources
potentielles de pollution atmosphérique notamment les émissions
brutes de GES. Cette estimation est requise pour les projets à
risques élevés pour lesquels les émissions brutes de GES et d’autres
polluants atmosphériques sont potentiellement importantes,
notamment les grands projets de centrales thermiques, de
cimenteries, d’installations d’incinération ou de co-incinération,
etc.

1.31. Les aspects relatifs à la qualité de l’air intérieur, particulièrement


dans les installations industrielles, seront pris en charge dans
l’application de la NSES n°2 dans le cadre des évaluations
environnementales et sociales.

1.32. Pour les projets non sobres en carbone, le Promoteur quantifiera


les émissions de GES une fois par an, conformément aux
méthodologies appliquées par l’autorité nationale désignée de la
convention cadre des nations unies sur les changements
climatiques ou les bonnes pratiques reconnues sur le plan
international.

1.33. Le Promoteur adoptera des technologies propres et durables


avec un bon rapport qualité/coût en vue de réduire son bilan
carbone, particulièrement dans les projets d’énergie y compris la
production d’électricité, de développement agricole y compris
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

l’élevage et la foresterie, d’industrie et de gestion des déchets


(déchets solides et eaux usées). La BOAD encourage l’utilisation
des terres marginales dans les projets d’électrification basés sur les
ressources renouvelables, notamment les technologies du solaire.

1.34. Le Promoteur proposera, dans le cadre de ses investissements, des


méthodes constructives et des technologies non énergivores et
favorisant l’efficacité énergétique, en particulier dans les
bâtiments.

UTILISATION EFFICIENTE DES RESSOURCES NATURELLES

1.35. Au niveau de l’utilisation rationnelle des ressources, le Promoteur


mettra en œuvre des mesures pratiques pour améliorer l’efficacité
de sa consommation d’énergie, d’eau, ainsi que d’autres
ressources et intrants matériels, en mettant l’accent sur les
domaines considérés comme ses activités commerciales de base.
Ces mesures intègreront les principes d’une production plus
propre dans la conception des produits et dans les processus de
production en vue d’économiser les matières premières, l’énergie
et l’eau.

1.36. Concernant les ressources en eau, si la nature et/ou la taille du


projet impliquent une utilisation importante d’eau, le Promoteur
devra adopter des mesures permettant d’éviter ou de réduire
l’utilisation de l’eau afin que la consommation d’eau par le projet
n’ait pas de répercussions négatives importantes sur d’autres
utilisateurs de la ressource, en sus de l’utilisation rationnelle des
ressources prescrites par la présente norme. A ce titre, le
Promoteur devra déterminer, dans le cadre de l’évaluation
environnementale et sociale, l’impact cumulatif potentiel de la
consommation d’eau sur les communautés, les autres usagers et
l’environnement, et formulera et mettra en œuvre des mesures
d’atténuation appropriées et conformes aux exigences de
gestion intégrée définie par les autorités compétentes, au niveau
local ou national.

1.37. Dans les cas de prélèvements importants d’eau sur les ressources
souterraines, le Promoteur devra, dans le cadre des évaluations
environnementales et sociales, mesurer le risque d’altération de la
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

qualité des eaux souterraines et le risque de perturbation des


services écosystémiques rendus par ces ressources, notamment à
cause de l’introduction du biseau salé et du phénomène de
rabattement de la nappe.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

NSES N°3. ANNEXE 1 –


EXIGENCES RELATIVES AU PLAN DE LUTTE ANTIPARASITAIRE

Extrait de la Directive de la BOAD portant sur lutte intégrée contre les parasites et
emploi de produits chimiques agricoles

--------------------------

1. Un plan de lutte antiparasitaire est un plan d’ensemble, élaboré lorsque se posent


des problèmes importants de contrôle des organismes nuisibles, dans les cas
suivants notamment :
(i) aménagement de nouvelles terres ou modification des pratiques culturales
dans une zone ;
(ii) expansion importante dans de nouvelles zones ;
(iii) diversification des cultures9 ;
(iv) intensification de systèmes d’exploitation faisant jusqu’ici appel à des
techniques simples ;
(v) projet d’acquisition ou introduction envisagée de produits ou méthodes
antiparasitaires relativement dangereux ; ou
(vi) problèmes environnemental ou sanitaire particulier (par ex., proximité de zones
protégées ou de ressource aquatiques importantes, sécurité des travailleurs).

2. Un plan de lutte antiparasitaire est également conçu lorsque le financement de


produits antiparasitaires occupe une place importante dans le projet10.

3. Un plan de lutte antiparasitaire est la traduction concrète des principes de la


Banque sur la « Lutte antiparasitaire ». Un tel plan vise à minimiser les risques d’effets
négatifs sur la santé humaine et l’environnement et à promouvoir l’adoption de
méthodes de lutte phytosanitaire intégrée (integrated pest management-IPM)
respectueuses de l’environnement et du milieu social. Le plan se fonde sur des
évaluations des conditions locales effectuées sur place par des spécialistes dotés
des compétences requises et d’une expérience en matière de lutte phytosanitaire
intégrée participative.

Notamment introduction de cultures comme le coton, les légumes, les fruits et le riz, qui font souvent
fortement appel à des pesticides.

10 Un plan de lutte antiparasitaire n’est pas obligatoire pour l’achat ou l’utilisation, dans le cadre de la
lutte antipaludisme, de moustiquaires imprégnées, ou d’insecticides classés III par l’OMS pour la
pulvérisation des domiciles
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

4. La première phase du plan — une reconnaissance initiale visant à analyser les


principaux problèmes de parasites et leur contexte (écologique, agricole, santé
publique, économique et institutionnel) et à définir de grands paramètres — est
exécutée dans le cadre de la préparation du projet et son bilan est dressé lors de
l’évaluation. La seconde phase — élaboration de plans opérationnels précis pour
traiter les problèmes définis — est souvent exécutée en tant que composante du
projet lui-même. En tant que de besoin, le plan de lutte antiparasitaire spécifie les
procédures de sélection des produits de lutte antiparasitaire. Exceptionnellement,
le plan de lutte antiparasitaire peut se limiter à une sélection des produits.

Sélection des produits de lutte antiparasitaire

5. Lorsqu’un projet finance des produits antiparasitaires, une sélection de ces produits
est obligatoire. Cette sélection établit une liste de produits antiparasitaires autorisés,
dont le financement est approuvé, ainsi qu’un mécanisme assurant que seuls les
produits spécifiés seront achetés avec les fonds fournis par la Banque. Il convient
de se limiter à cette sélection, sans plan de lutte antiparasitaire, seulement si toutes
les conditions ci-après sont respectées : i) les quantités de produits prévues ne sont
pas significatives du point de vue de la santé ou de l’environnement ; ii) la lutte
antiparasitaire ne pose aucun problème environnemental ou sanitaire important ;
iii) le projet n’introduira pas l’utilisation de pesticides ou d’autres méthodes de
contrôle biologique non autochtones dans une zone, pas plus qu’il n’élèvera
sensiblement le degré d’utilisation des pesticides ; et iv) aucun produit dangereux
ne sera financé.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

NSES n°4. Santé, sécurité et sureté des communautés

NSES n°4. Santé, sécurité et sureté des communautés

Introduction

1.1. La Banque Ouest Africaine de Développement (BOAD) s’est


engagée à « promouvoir un développement durable dans les
pays de la zone « Union économique et monétaire ouest-africaine
(UEMOA) » à travers l’ensemble des activités d’investissement
qu’elle consentit. A ce titre, la BOAD est consciente que les
activités, le matériel et les infrastructures inhérents aux projets
qu’elle finance peuvent exposer ou exacerber la vulnérabilité aux
risques et impacts sur la santé, la sécurité et la sûreté des
communautés suivant leurs spécificités de genre. Par conséquent,
la présente Norme de Sauvegarde Environnementale et Sociale
n°4 « Santé, sécurité et sureté des communautés » promeut la mise
en place de projets aptes à préserver la santé, la sécurité et la
sûreté des communautés, notamment dans un contexte de
vulnérabilité des communautés de la zone UEMOA face aux
changements climatiques et aux effets négatifs induits par la
croissance urbaine rapide dans la zone.

1.2. Tout en reconnaissant le rôle qui incombe aux autorités publiques


dans la promotion de la santé, de la sécurité et de la sûreté des
populations, la Norme de Sauvegarde Environnementale et
Sociale n°4 traite des dispositions que la BOAD et les Promoteurs
doivent respecter pour prévenir et/ou minimiser les risques ou les
impacts sur la santé, la sécurité et la sûreté des communautés
suivant leurs spécificités de genre11 qui peuvent résulter d’activités
liées aux projets financés par la Banque, en portant une attention
particulière aux groupes vulnérables.

1.3. Le niveau de risques et d’impacts décrits dans la présente Norme


de Sauvegarde Environnementale et Sociale n°4 peut être plus

11Le promoteur devra respecter les besoins spécifiques des hommes et des femmes
appartenant aux communautés cibles
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

important dans les zones en conflit ou post-conflit et dans les zones


en litige. Il importe par ailleurs de ne pas négliger la possibilité
qu’un projet puisse exacerber une situation déjà difficile au plan
local ou exercer des pressions sur des ressources locales peu
abondantes, pouvant exacerber une situation existante de
conflits ou déboucher sur de nouveaux conflits.

Objectif

1.4. La Norme de Sauvegarde Environnementale et Sociale n°4


« Santé, sécurité et sureté des communautés » vise à :

a) Veiller à ce que la protection des communautés vivant dans la


zone d’influence des projets et de leurs biens soit assurée, de
manière à éviter de les exposer à des impacts négatifs et
risques ou à les minimiser.

b) Prévenir et éviter, durant la durée de vie du projet, les impacts


négatifs sur la santé, la sécurité et la sureté des Communautés
affectées, y compris la propagation de maladies contagieuses,
les risques d’accidents routiers, l'exposition aux matières
dangereuses, par les projets (résultant de circonstances
ordinaires ou non ordinaires) financés par la BOAD.

c) Prévoir des situations de catastrophes et d’urgence et mettre


en place des mesures d’intervention efficaces de riposte.

d) Contribuer à prévenir l’exploitation sexuelle, les abus et le


harcèlement sexuels des membres de la communauté par les
travailleurs des projets.

Champ d’application

1.5. Le champ d’application de la présente norme est déterminé


durant le processus d’évaluation environnementale et sociale
dont les exigences sont discutées dans la NSES n°1 et ses
procédures.

1.6. La présente norme traite des risques et des impacts potentiels des
activités d’un projet sur les Communautés. Elle complète les
exigences de la NSES n°2 sur la main d’œuvre et les conditions de
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

travail et celles de la NSES n°3 « Prévention et gestion de la


pollution et utilisation rationnelle des ressources ».

Exigences

Rôles et responsabilités de la BOAD

1.7. La BOAD exige des Promoteurs dont les projets requièrent une
évaluation environnementale et sociale préalable conformément
à la NSES n°1, une analyse des risques sur la santé, la sécurité et la
sureté des communautés riveraines ainsi que la proposition de
mesures et actions spécifiques suivant le genre qu’ils devront
mettre en place pour faire face à ces risques.

1.8. Pour les projets ne nécessitant pas d’évaluation environnementale


et sociale préalable conformément à la NSES n°1, la BOAD veillera
à ce que les prescriptions E&S comportent des dispositions
afférentes à la gestion de la santé, de la sécurité et de la sureté
des communautés riveraines.

1.9. La BOAD assistera les Promoteurs sous forme de diligence d’une


manière à comprendre les dispositions relatives aux risques et aux
impacts sur la sécurité humaine, aux fins de leur permettre de
réaliser les évaluations et les plans de gestion d’une manière
qu’elle juge satisfaisante, et de mettre en œuvre le projet tel que
prévu.

1.10. La BOAD peut financer des activités liées à la sécurisation des sites
et des travailleurs du projet. Dans de telles situations, la Banque
s’assurera que lesdites interventions ne portent pas atteinte à la
santé, la sécurité et la sureté des communautés.

1.11. La BOAD, à travers des spécialistes/prestataires en sécurité/sureté


qu’elle pourra mobiliser, fournira une assistance aux Promoteurs,
notamment lorsque ces derniers ont des capacités limitées, pour
déterminer l’envergure et le champ de l’évaluation des risques
pour la sécurité et la sureté des communautés, en fonction des
besoins spécifiques selon le genre et des risques et impacts
potentiels des projets.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

Rôles et responsabilités des promoteurs

SANTE ET SECURITE DES COMMUNAUTES

1.12. Le Promoteur évaluera les risques et les impacts du projet, durant


tout son cycle de vie, sur la santé12 et la sécurité des
Communautés affectées en particulier celles qui sont exposées à
des risques spécifiques du fait de leur vulnérabilité. Par ailleurs, le
Promoteur élaborera et mettra en œuvre un plan de gestion de la
santé et de la sécurité, qui, au minimum (i) prendra en compte les
risques et les impacts selon le genre et proposera des mesures
d’atténuation conformément à la hiérarchie de l’atténuation, (ii)
examinera les exigences en matière de prévention des incidents
et accidents, de préparation et de riposte aux situations
d’urgence, y compris la planification de la prévention et de la
protection des maladies contagieuses. Ce plan interagira
fonctionnellement avec d’autres plans tels que le plan de gestion
de l’afflux de main-d’œuvre ou le plan de lutte contre
l’exploitation, les abus et le harcèlement sexuels, le cas échéant.

1.13. Le Promoteur veillera à ce que les exigences pertinentes soient


incorporées dans les documents d’acquisition et d’appels d’offre
et les contrats des fournisseurs de la chaîne d’approvisionnement
primaire, des prestataires de services, des entrepreneurs et des
sous-traitants, le cas échéant. Le plan de gestion de la santé et de
la sécurité fait partie intégrante du Plan de gestion
environnementale et sociale du projet et ses performances
doivent être régulièrement évaluées aux fins de planifier des
actions d’amélioration.

CONCEPTION ET SECURITE DES INFRASTRUCTURES ET DES EQUIPEMENTS

1.14. Le Promoteur procèdera à la conception, à la construction, à


l’exploitation et à la mise hors service des éléments structurels ou
composants du projet conformément aux standards nationaux et

La notion de santé définie par l’OMS est considérée dans la présente norme. Elle est définie comme un
état de complet bien-être physique, mental et social et ne consiste pas seulement en une absence de
maladie ou d’infirmité
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

internationaux, notamment ceux des IFD13 ou d’autres sources


reconnues au plan international, en prenant en compte les risques
auxquels sont exposées des tierces parties ou les Communautés
affectées suivant leur genre. Le Promoteur portera une attention
particulière à l’exposition potentielle aux risques naturels. Les
éléments structurels seront conçus et construits par des
professionnels compétents ou un organisme/personnel extérieur
agréé ou certifié selon le cas prévu dans la législation du pays ou
les bonnes pratiques internationales. Lorsque des éléments
structurels, tels que barrages, bassins de retenue de résidus ou de
stockage des cendres volantes, sont situés dans des sites
présentant des risques élevés, et peuvent, en cas de défaillance
ou de dysfonctionnement, compromettre la sécurité des
communautés, le Promoteur engagera un ou plusieurs experts
extérieurs ou organismes spécialisés disposant d’une expérience
pertinente et reconnue acquise dans le cadre de projets similaires,
autres que ceux responsables de la conception et de la
construction du projet, afin d’effectuer une évaluation des risques
le plus en amont possible dans le cycle de vie et une proposition
de mesures à intégrer et mettre en œuvre tout au long des phases
de conception, de construction, de mise en service, de
fonctionnement et de démantèlement. Pour les chantiers, le
Promoteur veillera d’une part à la conformité des équipements et
installations à risque aux obligations juridiques au plan national ou
international, notamment en matière de vérification périodique,
et d’autre part à leur utilisation de manière à éviter ou minimiser
les incidents/accidents sur les travailleurs du projet et les
communautés exposées.

GESTION DES MATIERES DANGEREUSES ET SECURITE

1.15. Le Promoteur évitera ou réduira le niveau d’exposition de la


communauté aux matières (agents chimiques, biologiques
radiologiques, matériaux, objets) dangereuses qui peuvent être
utilisées ou lorsqu’elles seront en l’état de déchets, en particulier

Il s’agit des Directives environnementales, sanitaires et sécuritaires du Groupe de la Banque mondiale


et des Notes techniques du Système de Sauvegardes Intégrées de la Banque Africaine de
Développement.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

celles visées par les traités internationaux sur les produits chimiques
et les conventions de l’Organisation Internationale du Travail. Pour
les substances radioactives, le Promoteur devra se conformer aux
normes de sûreté de l’Agence Internationale de l’Energie
Atomique, notamment celles relatives à la sûreté et au contrôle
radiologique, le transport et les déchets radioactifs. S’il existe un
potentiel d’exposition de la communauté (y compris les
travailleurs et leurs familles) à des dangers, notamment ceux qui
sont susceptibles de constituer une menace pour leur vie, le
Promoteur prendra des précautions particulières pour prévenir ou
réduire les niveaux de danger et/ou d’exposition du public en
modifiant, remplaçant ou éliminant la situation ou la substance à
l’origine des dangers conformément à la hiérarchie de
l’atténuation. Lorsque des matières dangereuses font partie
intégrante d’éléments ou d’infrastructures à démolir par le projet
ou du fait du projet, comme l’amiante ou la poussière de silice, le
Promoteur accordera une attention particulière à ces activités de
démantèlement pour éviter d’exposer le personnel et la
communauté auxdits matériaux.

1.16. Le Promoteur mettra en œuvre des mesures et actions


appropriées et proportionnées aux risques visant à contrôler la
sécurité et la sûreté des livraisons, du stockage, du transport et de
l’élimination des matériaux et déchets dangereux, et à éviter ou
contrôler l’exposition de la communauté à de telles matières. En
l’absence de certitudes scientifiques techniques du moment sur
les risques associés à des matériaux, le Promoteur appliquera le
principe de précaution si des preuves raisonnables ont tendance
à indiquer qu’une exposition à ces matériaux peut affecter la
santé des travailleurs, des communautés affectées ou de
l’environnement.

CIRCULATION ET SECURITE ROUTIERES

1.17. Le Promoteur identifiera, évaluera et surveillera les risques


éventuels associés à la circulation des personnes et des biens et à
la sécurité routière auxquels sont exposés les travailleurs du projet,
les communautés affectées et les usagers de la route tout au long
du cycle de vie du projet et, le cas échéant, élaborera des
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

mesures et des plans techniquement et financièrement réalisables


pour faire face à ces risques. Par la suite, le Promoteur incorporera
ces mesures et plans de sécurité routière dans la conception du
plan de gestion de la santé et de la sécurité afin de prévenir et
réduire ces risques.

1.18. Le cas échéant, le Promoteur entreprendra une évaluation de la


sécurité routière pour chaque phase du projet ou des activités,
surveillera les incidents et les accidents de circulation et préparera
des rapports réguliers aux fins d’identifier, d’évaluer les causes et
de proposer des mesures correctives de sécurité et de sureté de
la circulation.

1.19. S’agissant de véhicules ou de parcs de véhicules utilisés aux fins


du projet ou des activités (propriété ou location), le Promoteur
établira des processus appropriés, y compris la formation des
chauffeurs, l’utilisation des équipements sur la voie publique ainsi
que la mise en place de systèmes de contrôle à distance d’excès
de vitesse et de restrictions de vitesse pour améliorer la sécurité
des conducteurs, des véhicules et des communautés traversées.
Le Promoteur prendra en compte la sécurité automobile et la
sécurité des engins dans ses décisions d’achat ou de location et
dans ses activités de maintenance. Par ailleurs, le Promoteur
exigera à son personnel, ses sous – traitants et fournisseurs des
itinéraires de transport prenant en compte la dimension sécurité
routière (conception et qualité des routes et voies d’accès,
disponibilité et accessibilité des dispositifs de secours, etc.).

SERVICES DES ECOSYSTEMES

1.20. Les impacts directs du projet sur les services écosystémiques sont
susceptibles de provoquer des risques et avoir des impacts sur la
santé et la sécurité des communautés affectées. Dans le cadre
de la présente norme, les services des écosystèmes se limitent aux
services d’approvisionnement et de régulation. Par exemple, un
changement d’affectation des terres ou la perte de zones
tampons naturelles, telles que les terres humides, les mangroves et
les forêts de haut plateau qui atténuent les effets d’aléas naturels,
notamment les inondations, les glissements de terrain et les
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

incendies, peut entraîner un accroissement de la vulnérabilité des


communautés et du potentiel d’exposition aux aléas naturels et
technologiques.

1.21. Dans la mesure où cela est pertinent et faisable, le Promoteur


identifiera les risques et les impacts potentiels sur les services des
écosystèmes prioritaires qui peuvent être exacerbés par le projet
du fait d’une vulnérabilité accrue aux effets des changements
climatiques induite par le projet. Les phénomènes redoutés à cet
effet peuvent être une diminution ou une dégradation des
ressources naturelles, des effets sur la disponibilité et la qualité de
l’eau potable, les risques d’érosion hydrique ou éolienne, de
submersion, etc. Les impacts négatifs devront être évités ; si cela
s’avère impossible, le Promoteur mettra en œuvre des mesures
d’atténuation appropriées conformément aux dispositions de la
NSES n°6 « Biodiversité et Gestion durable des ressources
naturelles ». En cas d’utilisation et de perte d’accès aux services
d’approvisionnement, le Promoteur mettra en œuvre des mesures
d’atténuation conformément aux dispositions de la NSES n°5
« Acquisition des terres et Réinstallation involontaire ».

SECURITE DES SERVICES

1.22. Lorsque le projet prévoit la fourniture de services aux


communautés, le Promoteur élabore et met en œuvre les
systèmes de gestion de la qualité qui conviennent pour anticiper
et minimiser les risques et effets que ces services peuvent avoir sur
la santé et la sécurité des populations concernées. Dans de telles
circonstances, le Promoteur applique également le principe
d’accès universel14 lorsque cela est techniquement et
financièrement possible.

Les concepts de service et d’accès universels sont définis de manière générale comme un ensemble
de mesures d’intérêt public visant à garantir à tous, dans des conditions définies, l’accès à un ensemble
de services reconnus comme essentiels, d’une qualité donnée, et à un prix abordable. Au-delà des
termes de cette définition, son application porte d’importantes conséquences économiques. Les
principes politiques qu’ils expriment sont ainsi susceptibles d’affecter le fonctionnement des services, et
d’avoir des répercussions sur la compétitivité nationale et la cohérence territoriale. Ce constat montre
l’intérêt d’une analyse économique qui permettrait d’identifier les solutions innovantes en matière de
gestion et de financement de cette modalité de l’intervention publique.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

EXPOSITION DE LA SANTE DES COMMUNAUTES AUX MALADIES

1.23. Dans la mesure où cela est pertinent et faisable, le Promoteur


identifiera les risques et les impacts potentiels du projet qui
peuvent affecter négativement la santé des communautés et
mettra en œuvre des mesures d’évitement et d’atténuation
appropriées. A cet égard, le Promoteur est encouragé à prendre
en compte les bonnes pratiques internationales d’intégration de
la santé dans la pratique des évaluations environnementales et
sociales. Le Promoteur devra collaborer avec les autorités
publiques et d’autres parties prenantes (par exemple les ONG,
associations locales) et s’appuiera sur les mesures existantes pour
plus d’efficacité. De telles mesures peuvent être fondées sur des
programmes nationaux ou locaux pertinents, y compris des
programmes de sensibilisation et des mécanismes de soutien
communautaire adaptés. Le Promoteur surveillera toute
incidence de ces maladies, dans le cadre du programme de suivi
du PGES du projet. Les mesures prévues devront être
proportionnées aux risques de létalité, de morbidité et aux effets
économiques adverses (par exemple les heures de travail
perdues, les dépenses de santé…) et prendre en compte le cas
spécifique des personnes ou groupes vulnérables.

Dans le cadre de l’application de la présente norme, le Promoteur


accompagnera les initiatives à l’appui (i) aux services de santé
communautaire et publique et services sociaux de soutien y
compris au bénéfice des groupes vulnérables, (ii) et à la qualité et
la sécurité de l’environnement physique, économique et social
(qualité de l’eau et de l’air, insécurité alimentaire, sûreté et qualité
des denrées alimentaires, inclusion sociale, intégrité
psychologique, intégrité psychique, comportements…) visant à
prévenir et lutter contre (i) la propagation des maladies
transmissibles et non transmissibles, en particulier les maladies dues
aux vecteurs liés à l’eau, et d’autres maladies contagieuses
notamment celles à virus Ebola, la COVID-19, le VIH/SIDA, la
tuberculose, entre autres, lorsqu’une incidence accrue de ces
maladies est potentiellement liée ou induite par le projet et/ou
traumatismes psychologiques, notamment ceux issus de VBG,
d’abus et de harcèlement sexuels.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

1.24. Le Promoteur empêchera ou réduira la transmission des maladies


contagieuses qui pourraient être associées à l’afflux de main-
d’œuvre temporaire, permanente, saisonnière ou journalière dans
le cadre du projet, en particulier les maladies sexuellement
transmissibles (y compris le VIH/SIDA), la COVID-19, la maladie à
virus Ebola, etc.

1.25. Le Promoteur veillera à ce que les femmes, les filles et les mineurs,
en particulier, soient protégés contre l’exploitation, l’abus et le
harcèlement sexuel (EAS/HS) et les violences basées sur le genre
(VBG). A cet égard, le Promoteur organisera des programmes de
formation et de sensibilisation et veillera à ce que les codes de
conduite (pour les travailleurs et les personnes vivant dans les
bases vie, s’il y a lieu) soient conformes aux exigences de la NSES
n°2 « Main-d’œuvre et conditions de travail ».

1.26. Par ailleurs, le Promoteur est encouragé à intégrer des actions


volontaires au profit du service de santé qui polarisent les
communautés affectées en termes de responsabilité sociétale.

RISQUES ASSOCIES A L’AFFLUX DE TRAVAILLEURS

1.27. Le Promoteur prendra, si nécessaire, les mesures pour éviter,


atténuer et gérer les risques et les impacts défavorables éventuels
pour la santé et la sécurité publiques découlant de l’afflux de
travailleurs induit par le projet ou d’autres activités appuyées par
la BOAD. Ces risques et impacts peuvent être associés aux
changements de la composition de la population, à l’héritage
culturel intangible, aux implications sanitaires, à l’exposition aux
maladies contagieuses et à la vulnérabilité grandissante des
communautés dans la zone du projet, compte tenu des pressions
accrues qui s’exercent sur les formations sanitaires disponibles. Le
Promoteur prendra des mesures pour éviter ou réduire la
transmission de maladies contagieuses qui peuvent être
attribuables à l’arrivée massive des travailleurs du projet. Dans les
zones en situation de conflit et post - conflit, le Promoteur
s’emploiera également à atténuer l’aggravation des rivalités que
l’afflux de travailleurs peut provoquer.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

1.28. Lorsque les risques de migration induits par le projet sont jugés
importants, le Promoteur préparera un plan de gestion de l’afflux
de travailleurs qui fait partie intégrante de l’’évaluation
environnementale et sociale. Ce plan identifiera et évaluera les
risques pour la santé associés au projet et proposera des mesures
de gestion dans la conception et la mise en œuvre du projet.

PREPARATION ET REPONSE AUX SITUATIONS D’URGENCE

1.29. Une situation d’urgence peut résulter d’aléas d’origine naturelle


ou anthropique, et prenant généralement la forme d’incendies,
d’explosions, de fuites ou de déversements, qui peut survenir pour
diverses raisons, y compris le non-respect des procédures
opérationnelles conçues pour prévenir leur apparition, des
phénomènes météorologiques extrêmes ou l’absence de
systèmes d’alerte précoce.

1.30. Conformément aux exigences de la NSES n°1, le Promoteur


identifiera et évaluera les risques en matière de danger sur la santé
et la sécurité des communautés en vue de les prévenir et de
protéger le personnel et les communautés affectées. Le
Promoteur devra, si requis par les résultats de l’évaluation des
risques, mettre en place un Plan d’Intervention conforme aux
standards et procédures nationaux et internationaux et visant à
faire face aux situations d’urgence. Ces mesures doivent être
conçues pour riposter à la situation d’urgence de façon
coordonnée et rapide, afin (i) d’empêcher qu’elle n’ait des
répercussions préjudiciables sur la santé et la sécurité de la
communauté, (ii) de maîtriser tout dommage corporel ou
environnemental susceptible de se produire et/ou (iii) faciliter la
reprise des activités normales et la restauration de
l’environnement. Le Promoteur réalisera régulièrement des
exercices de simulation de riposte aux situations d’urgence en
rapport avec les organismes locaux compétents. Le plan
d’intervention pourra faire l’objet d’une révision si des
changements significatifs sont intervenus dans le projet et/ou si les
résultats des simulations portent à décider à une adaptation de la
planification.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

1.31. Le Promoteur planifiera la mise en œuvre des mesures d’urgence


en collaboration avec les autorités compétentes, les
communautés affectées, et toute autre partie pertinente et leur
fournira une assistance pour se préparer à intervenir de manière
efficace en situation d'urgence, en particulier lorsque leur
participation et leur collaboration sont nécessaires pour assurer
une riposte effective et s’ils n’ont pas la capacité de répondre
efficacement ou ont une capacité limitée. Le Promoteur a une
obligation d’informer et de sensibiliser les communautés sur les
risques auxquels elles sont exposées et les mesures mises en place,
les comportements qu’elles doivent avoir en cas de situation
d’urgence pour préserver leur santé et les garanties offertes en cas
de dommages au titre des assurances souscrites par le Promoteur
en application de la législation du pays et des clauses
contractuelles. Le Promoteur mettra en place un mécanisme de
règlement des griefs permettant aux communautés affectées
d’exprimer leurs préoccupations quant aux mesures de sécurité.

1.32. Le Promoteur documentera ses activités de préparation et de


réponse aux situations d'urgence, de simulation ainsi que la
mobilisation des ressources humaines, matérielles et financières
engagées en interne et en appui aux différentes parties.

PERSONNEL CHARGE DE LA SECURITE

1.33. Dans le but de s’assurer que les actifs et le personnel du projet sont
en sécurité et protégés conformément à la législation nationale et
aux bonnes pratiques internationales, le Promoteur devra mettre
en place un dispositif de sécurité qui sera défini dans le PGES sur la
base de l’évaluation des risques auxquels sont exposés les
travailleurs et les communautés affectées. Le dispositif de sécurité
pourra s’appuyer sur un personnel de sécurité privé ou de sécurité
publique au niveau du site du projet et dans les environs et
proportionné aux risques de manière à ne pas créer des situations
conflictogènes. Le Promoteur devra respecter les bonnes
pratiques d’achat de sécurité privée et s’assurer de la conformité
légale des conditions de travail du personnel conformément à la
NSES n°2. Le Promoteur devra ou encouragera les autorités
publiques ou privées pertinentes à communiquer au public les
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

mesures de sécurité concernant les installations du Promoteur, sauf


s’il existe des raisons impératives de ne pas les diffuser.

1.34. Le Promoteur devra procéder à des enquêtes raisonnables pour


s’assurer que les agents chargés d’assurer la sécurité ne sont pas
soupçonnées d’avoir participé à des actions abusives ; veillera à
ce que lesdits agents reçoivent une formation adéquate à
l’utilisation de la force (et le cas échant, l’utilisation des armes à
feu), et à une conduite appropriée envers les employés et les
communautés affectées, et leur imposera d’agir conformément
aux lois applicables. Le Promoteur n’autorisera pas le recours à la
force sauf à des fins préventives ou défensives proportionnées à la
nature et à la gravité de la menace.

1.35. Le mécanisme de règlement des griefs s’applique aux actions du


personnel de sécurité. Le Promoteur mènera une enquête pour
toute allégation crédible d’acte illicites ou de violations du
personnel de sécurité et prendra des mesures (ou imposera aux
parties appropriées de prendre des mesures) pour empêcher que
ces actions ne se reproduisent, et informera les pouvoirs publics
des actes illicites et abusifs.

1.36. Le Promoteur évaluera, dans le cadre de l’application de la NSES


n°1 et de la NSES n°2, les risques chez les agents de sécurité ainsi
que les risques sur le personnel et les communautés affectées. Le
Promoteur prendra les dispositions nécessaires pour s’assurer que
le personnel de sécurité agit conformément aux mesures légales
et bonnes pratiques préconisées et que les conditions générales
d’exercice, et les risques auxquels ce dernier est exposé (risques
psychosociaux, risques d’agression physique ou verbale, risque
routier, risques liés aux postures, risques liés aux conditions
d’hébergement, risques technologiques, travail isolé, exposition
au bruit…) sont connus et maîtrisés.

1.37. L’élaboration d’un plan spécial de gestion de la sécurité physique


des personnes et des biens peut être exigée par la BOAD, si elle le
juge nécessaire dans une zone fragile sur le plan de la sécurité
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

Acquisition de terres, restrictions à l’accès et à


NSES n°5.
l’utilisation des terres, et réinstallation involontaire

NSES n°5. Acquisition d terres, restrictions à l’accès et à l’utilisation des terres, et réinstallation involontaire

Introduction

1.1. La Banque Ouest Africaine de Développement (BOAD) s’est


engagée à « promouvoir un développement durable dans les
pays de la zone « Union économique et monétaire ouest-africaine
(UEMOA) » à travers l’ensemble des activités d’investissement
qu’elle consent. A ce titre, la BOAD est d’avis que l’acquisition de
terres dans le cadre de projets et les restrictions à l’accès ou à
l’utilisation des terres et la réinstallation involontaire peuvent avoir
des impacts défavorables sur les communautés et les personnes.
Ces impacts défavorables peuvent davantage être accentués
suivant leur genre. Elles peuvent également entrainer le
déplacement physique des personnes (relocalisation, perte de
terrains résidentiels ou perte d’habitat), le déplacement
économique (perte de terres, d’actifs ou d’accès aux actifs,
donnant lieu à la perte de sources de revenu ou d’autres moyens
de subsistance, ou les deux.
1.2. Les déplacements physique ou économique, s’ils ne sont pas
atténués, peuvent avoir de graves répercussions sur les plans
économique, social et culturel des ayants droit (personnes
touchées et communautés hôtes). Les personnes réinstallées
peuvent perdre leurs sources de revenus de manière temporaire
ou définitive ; elles peuvent se retrouver dans un milieu où
l’application de leurs compétences est réduite et la
compensation peut ne pas suffire à prévenir un préjudice ou un
désavantage à long terme. Par conséquent, il convient de
s’efforcer, dans un premier temps, d’éviter une réinstallation
involontaire. Lorsqu’elle ne peut être évitée, il y a lieu de la réduire
au minimum et de prendre des mesures appropriées pour atténuer
les répercussions négatives sur les personnes déplacées suivant
leur genre en vue d’améliorer ou, du moins, de restaurer les
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

conditions socio-économiques et culturelles qui étaient les leurs.


Aucun investissement physique supporté par la Banque ne peut
alors s’exécuter si le foncier requis n’est libre de toute occupation,
charge, de tout conflit, et/ou a fait l’objet de compensation juste,
préalable et adéquate, et enfin sécurisée au bénéfice de
l’investissement concerné.

1.3. La présente norme traite des engagements et responsabilités


respectifs de la BOAD et des Promoteurs en matière d’évaluation,
de gestion et de suivi des impacts et des risques suivant les besoins
sexospécifiques des acteurs /(trices) lorsqu’un projet induit une
acquisition de terres, des restrictions à l’accès et à l’utilisation des
terres, et la réinstallation involontaire.

Objectif

1.4. Les objectifs de la Norme de Sauvegarde n°5 « Acquisition de terres,


restrictions à l’accès et à l’utilisation des terres, et réinstallation
involontaire » repose sur le principe de hiérarchie des mesures
d’atténuation, à savoir :
a) éviter toute expulsion forcée15 ;
b) éviter la réinstallation involontaire ou, lorsqu’elle est inévitable,
la réduire au minimum en étudiant d’autres alternatives viables
ou d’autres conceptions et implantations du projet lors de la
conception du projet16;
c) améliorer les moyens de subsistance et (ou) les conditions de
vie des personnes déplacées ou, au moins, les restaurer à leurs
niveaux antérieurs au projet ;
d) améliorer les conditions de vie des populations déplacées
comprenant les pauvres et d’autres groupes vulnérables
(hommes/Femmes) afin qu’ils parviennent à un niveau de vie

L'expulsion forcée est définie comme l'éloignement permanent ou temporaire, contre leur
volonté, d'individus, de familles et/ou de communautés des habitations et/ou des terres
qu'ils occupent sans que leur soient fournies des formes appropriées de protection juridique
et autre, et sans qu'ils y aient accès, y compris toutes les procédures et tous les principes
applicables dans la présente NSES n°5.
Lors de l’élaboration d’approches pour la réinstallation dans le cadre de projets appuyés par l’Institution,
il faudra prendre en compte d’autres NSES pertinentes de la BOAD, notamment celles qui traitent des
évaluations environnementales et sociales ; des Habitats naturels ; des biens cultuels physiques ; des
Groupes vulnérables et/ou défavorisés et d l’Information et participation des Parties Prenantes.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

suffisant, en favorisant un logement convenable17 et la sécurité


d’occupation18 ;
e) atténuer les répercussions sociales et économiques d’une
réinstallation involontaire impossible à éviter : i) en assurant une
compensation juste, adaptée aux besoins spécifiques des
cibles, préalable et équitable au coût de remplacement
intégral pour les biens perdus, ii) en veillant à ce que la
conception, la planification et le déroulement des activités de
réinstallation s’accompagnent d’une diffusion d’informations
appropriée, de la consultation et de la participation éclairée
des personnes et communautés touchées selon leur genre et
iii) en permettant aux personnes déplacées d’avoir accès à
des mécanismes appropriés de traitement des plaintes.
Champ d’application

1.5. La présente Norme de Sauvegarde Environnementale et Sociale (NSES)


n°5 est d’application obligatoire pour tous les projets des secteurs publics
marchands et non marchands et du secteur privé soumis à la BOAD pour
financement et susceptibles d’induire une acquisition de terres, des
restrictions à l’accès et à l’utilisation des terres, et une réinstallation
involontaire. Elle s’applique également aux sous-projets conduits dans le
cadre de prêts sectoriels ou de prêts à des intermédiaires financiers.

1.6. La présente NSES n°5 couvre les conséquences économiques et sociales


directes19 qui, tout à la fois, résultent de projets d’investissement financés
par la BOAD et entrainant des pertes de droits (ancestraux ou coutumiers
ou reconnus) fonciers ou de droits d’usage sur des terres acquises ou
restreintes par expropriation ou retrait involontaire20 de terres ou des

17 Un logement convenable est un élément fondamental du droit à un niveau de vie suffisant. Les critères
permettant de déterminer et de respecter les normes de logement convenable sont les suivants :
adéquation, accessibilité, caractère abordable, habitabilité, respect du milieu culturel, situation
adéquate, sécurité d’occupation et accès aux infrastructures et services essentiels.
Dans le contexte de la présente NSES, le terme « sécurité d’occupation » désigne la protection des
personnes déplacées contre d’autres expulsions, moyennant l’octroi de droits fonciers appropriés sur le
plan culturel et social.
19 S’il existe des impacts sociaux ou économiques négatifs indirects, le promoteur établira une bonne
pratique en entreprenant une évaluation sociale et en mettant en œuvre des mesures pour minimiser et
atténuer ces impacts, en visant notamment les pauvres et les groupes vulnérables. D’autres impacts
environnementaux, sociaux et économiques ne résultant pas de l’acquisition de terres, des restrictions à
l’accès et à l’utilisation des terres et de la réinstallation involontaire seront identifiés et traités
conformément aux exigences de la NSES n°1 « Evaluation Environnementale et Sociale (E&S) et Système
de Gestion Environnementale et Sociale (SGES) » et de ses procédures.
20 Aux fins de la présente NSES n°5, « involontaire » signifie lorsque les personnes ou les communautés
touchées n'ont pas le droit de refuser l'acquisition de terres ou les restrictions à l'utilisation des terres qui
entraînent un déplacement.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

restrictions à l’utilisation de terres et limitations d’accès21 à des ressources


naturelles.

1.7. Le tableau suivant présente le champ d’application de la NSES n°5 ainsi


que les cas de figures où la présente norme ne serait pas applicable.

21 Aux fins de la présente norme, la restriction involontaire de l’accès couvre les restrictions pesant sur
l’utilisation des ressources et qui sont imposées aux populations vivant en dehors du parc ou de l’aire
protégée, ou à celles qui continuent à vivre dans le parc ou l’aire protégée pendant ou après l’exécution
du projet. Dans les cas où la création de nouveaux parcs ou aires protégées est inhérente au projet, les
personnes perdant leurs habitat, terres ou autres éléments d’actif sont également prises en charge par
la NSES n°5.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

Champs d’application obligatoire et non obligatoire de la NSES n°5


Applicabilité de la NSES
n°5 « Acquisition de
terres, restrictions à
Cas spécifiques d’applicabilité ou de non applicabilité de la NSES n°5 : l’accès et à l’utilisation
des terres, et
réinstallation
involontaire »
Le projet induit une acquisition ou une restriction de droits fonciers, y compris de droits d'utilisation des terres
acquis ou restreints par expropriation ou d'autres procédures obligatoires conformément à la législation OUI
nationale
Le projet induit une acquisition ou une restriction de droits fonciers, y compris de droits d'utilisation des terres
acquis ou restreints à travers des accords négociés avec les propriétaires fonciers ou avec ceux qui ont
OUI
des droits légitimes sur les terres, dans le cas où l’incapacité de parvenir à un règlement aurait donné lieu
à l’expropriation ou à d’autres procédures obligatoires ;
Le projet induit des restrictions sur l’utilisation des terres et l’accès aux ressources naturelles et que ces
phénomènes entrainent des pertes d’accès à l’utilisation des ressources chez une communauté ou des
OUI
groupes d’elle quel que soit leur « droit » (traditionnels ou coutumiers ou simple droit d’usage socialement
ou culturellement reconnaissables).
Le projet induit de la relocalisation physique ou économique de personnes n’ayant pas de droits
d’utilisation formels, traditionnels ou reconnaissables, sur les terres qu’elles occupent avant une date butoir OUI
fixée dans le cadre du projet ;
Le projet induit une inaccessibilité des terres d’une personne ou d’un groupe OUI
Le projet induit des restrictions sur l’accès aux terres ou l’utilisation d’autres ressources, y compris les biens
et les ressources naturelles collectifs tels que les services écosystémiques (ressources marines et aquatiques,
produits forestiers ligneux et non ligneux, eau douce, plantes médicinales, territoires de chasse, lieux de OUI
loisirs et d’éducation, etc.) ainsi que les lieux sacrés et de culte, les lieux de rassemblement et les zones de
pâturage et de culture ;
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

Applicabilité de la NSES
n°5 « Acquisition de
terres, restrictions à
Cas spécifiques d’applicabilité ou de non applicabilité de la NSES n°5 : l’accès et à l’utilisation
des terres, et
réinstallation
involontaire »
Le projet entraine des pertes de droits fonciers et de revendications foncières suivant le genre et de droits
OUI
sur les ressources abandonnés par des particuliers ou des communautés sans indemnisation complète ;
Le projet entraine une acquisition de terres et des restrictions sur l’utilisation des terres avant le projet, mais
OUI
qui ont été entreprises ou initiées en prévision ou pour la préparation du projet.
Le projet entraine de la relocalisation physique ou économique temporaire de personnes OUI
Le projet induit des transactions de marché volontairement et légalement enregistrées où le vendeur a la
possibilité réelle de conserver sa terre et de refuser de la vendre et où il est pleinement informé des choix
dont il dispose et des implications de ces choix, et que ces opérations foncières volontaires entraînent le OUI
déplacement de personnes autres que le vendeur, qui occupent ou utilisent la terre ou revendique le droit
à cette terre.
NON
Le projet induit des pertes de revenus ou de moyens de subsistance qui ne découlent pas directement de
(ces impacts sont pris
l’acquisition de terres ou des restrictions sur l’utilisation de terres imposées par le projet (ces impacts sont
en charge par la NSES
pris en charge par la NSES n°1).
n°1)
Le projet induit des transactions de marché volontairement et légalement enregistrées où le vendeur a la
possibilité réelle de conserver sa terre et de refuser de la vendre et où il est pleinement informé des choix
dont il dispose et des implications de ces choix et que ces opérations foncières volontaires n’entraînent NON
pas de déplacement d’autres personnes autres que le vendeur, qui occupent ou utilisent la terre ou
revendiquent le droit à cette terre
Le projet porte sur une réforme foncière et s’opère dans un contexte de conflits entre personnes privées,
sauf si des personnes sont tenues de libérer la terre en conséquence directe de la détermination par le NON
projet que la terre en cause relève du domaine public
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

Applicabilité de la NSES
n°5 « Acquisition de
terres, restrictions à
Cas spécifiques d’applicabilité ou de non applicabilité de la NSES n°5 : l’accès et à l’utilisation
des terres, et
réinstallation
involontaire »
Le projet porte sur la planification de l’utilisation des terres ou la régulation des ressources naturelles pour
promouvoir leur durabilité au plan régional, national ou infranational (y compris la gestion des bassins
versants, la gestion des eaux souterraines, la gestion de la pêche et la gestion des zones côtières). Dans de
tels cas, le Promoteur sera tenu d’effectuer une évaluation sociale, juridique et institutionnelle NON
conformément à la NSES n°1, pour identifier les risques et impacts économiques et sociaux éventuels de la
planification ou de la régulation, ainsi que des mesures appropriées pour les réduire et les atténuer, en
particulier ceux qui touchent les pauvres et les groupes vulnérables (hommes/femmes).
Le projet porte sur la gestion des réfugiés ou des personnes déplacées selon leurs besoins spécifiques à
NON
l’intérieur du pays du fait de catastrophes naturelles, de pandémies, de conflits, de crimes ou de violences.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

1.8. La présente NSES est également applicable lorsqu’un projet nécessite la


relocalisation temporaire de personnes. Dans ce sens spécifique, la NSES
vise à réduire les perturbations pour les personnes touchées, d’éviter des
impacts négatifs irréversibles, de garantir l’équité, de fournir des services
temporaires satisfaisants et, le cas échéant, d’indemniser les personnes
concernées pour les déplacements temporaires qu’ils soient physiques
ou économiques.

1.9. La NSES n°5 s’applique aussi de manière conjointe aux autres normes de
sauvegarde environnementale et sociale (NSES) de la BOAD,
notamment les NSES n°1 « Evaluation Environnementale et Sociale (E&S)
et Système de Gestion Environnementale et Sociale (SGES) », n°
7 « Groupes vulnérables et/ou défavorisés » et n°9 « Information et
participation des Parties Prenantes ».

Exigences

Généralités

1.10. Critères d’admissibilité

Toutes les personnes déplacées ou les personnes touchées par le projet22


peuvent bénéficier de certains types de mesures d’atténuation. Ces
personnes peuvent être classées en trois catégories :

a) celles détenant des droits légaux formels sur les terres ou les biens
(y compris des droits coutumiers et traditionnels reconnus en vertu
du droit national) ;
b) celles qui n’ont pas de droits légaux formels sur les terres et (ou) les
biens, mais ont des revendications sur ces terres ou ces biens qui
sont reconnues ou reconnaissables en vertu du droit national ou
des droits traditionnels et coutumiers ;
c) celles qui n’ont aucun droit légal ou revendication légitime sur les
terres et (ou) les biens qu’elles occupent ou utilisent.

Les personnes touchées par le projet sont toutes les personnes concernées par la réinstallation
involontaire. L’expression recouvre tous les membres d’un même ménage (femmes, hommes,
filles, garçons, y compris plusieurs générations dans le cas des ménages étendus) ; le
propriétaire et les employés d’une entreprise ; les membres d’un groupe ethnique minoritaire ;
les locataires ; les propriétaires fonciers et les métayers ; les personnes installées de manière
informelle (n’ayant pas de titres officiels) ; les titulaires de droits fonciers coutumiers ou
traditionnels ; les exploitants d’activités informelles et leurs employés et (ou) assistants.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

1.11. Recensement, données de référence et date butoir

Le Promoteur procède à un recensement et à une étude socio-


économique de référence afin de déterminer toutes les personnes
touchées par le projet qui seront physiquement ou économiquement
déplacées et admissibles aux compensations et (ou) aides.

Le recensement qui permet de déterminer le statut et le genre des


personnes touchées ou affectées couvre la population totale des
personnes touchées par le projet et comprend un inventaire exhaustif
des pertes (biens, activités économiques, accès à des ressources ou à
des services, etc.).

Il prend en considération les utilisateurs de ressources saisonniers absents


au moment de son déroulement, mais ayant une revendication légitime
sur les terres.

L’étude socio-économique de référence, quant à elle, précise : i) le profil


incluant le genre socio-économique et démographique des personnes
touchées par le projet, ii) la vulnérabilité et l’éventuelle nécessité de
dispositions spéciales et iii) le degré, le type et la nature des incidences.
Elle peut nécessiter une analyse au niveau intrafamilial dans les cas où
les moyens de subsistance des différents membres d’un ménage (par
exemple, les femmes et les hommes) sont différemment touchés.

En lien avec le recensement, le Promoteur fixe une date butoir pour


l’admissibilité. Cette date est dûment étayée par des documents et
efficacement communiquée dans l’ensemble de la zone concernée
par le projet.

La date butoir sera valable : i) pour la durée prévue par la législation


nationale ; ii) pour la durée prévue dans l’instrument de réinstallation ; ou
iii) pour une durée raisonnable à compter de la date de fin du
recensement ou d’inventaire. Passée cette période, le Promoteur n’est
pas tenu de compenser ou d’aider les personnes s’installant dans la zone
du projet après la date butoir.

Tout nouveau recensement suite à un changement significatif dans le


projet nécessite une date butoir dans les emprises et la zone concernées.
Les mêmes conditions de validité s’appliquent.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

1.12. Conception du projet

Le Promoteur démontrera que le retrait involontaire de terres ou les


restrictions sur l’utilisation des terres sont limités aux besoins directs du
projet et à des objectifs clairement définis dans un délai clairement
déterminé.

Par ailleurs, conformément au principe de hiérarchisation des mesures


d’atténuation énoncé au paragraphe 2.1. de la présente NSES, le
Promoteur étudiera, toutes les variantes/alternatives de réalisation du
projet aux fins d’éviter ou de réduire l’acquisition de terres ou les
restrictions d’accès et d’utilisation des terres, en particulier lorsque le
projet peut occasionner le déplacement physique ou économique.

Le choix ou les options finales de réalisation du projet doivent tenir


compte de l’équilibre des coûts et des avantages environnementaux,
sociaux et financiers du projet, et porter une attention particulière aux
impacts sur le genre et aux impacts sur les pauvres et les groupes
vulnérables.

1.13. Evaluation des pertes, compensation et restauration des revenus

La méthode à utiliser pour évaluer les pertes sera basée sur le « coût de
remplacement » qui est défini comme une méthode d’évaluation qui
établit une indemnisation suffisante pour remplacer les actifs, plus les
coûts de transaction nécessaires associés au remplacement desdits
actifs. Dans les pays où existent des marchés qui fonctionnent, le coût
de remplacement correspond à la valeur marchande établie à partir
d’une évaluation indépendante, plus les coûts de transaction. Dans les
pays où des marchés fonctionnels font défaut, le coût de remplacement
sera déterminé par d’autres moyens, tels que le calcul de la valeur de
production des terres ou des actifs productifs, ou de la valeur non
amortie du matériau de substitution et de la main-d’œuvre à utiliser pour
la construction des structures ou d’autres actifs immobilisés, plus les coûts
de transaction. Dans tous les cas où le déplacement physique se traduit
par la perte de logements, le coût de remplacement doit être au moins
suffisant pour permettre l’achat ou la construction d’un logement qui
réponde aux normes minimales de qualité physique (hygiène, sécurité et
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

confort) et sociale23 acceptables pour la communauté. La méthode


d’évaluation appliquée pour déterminer le coût de remplacement doit
être consignée dans les documents pertinents de planification de la
réinstallation. Les coûts de transaction incluent les frais administratifs, les
frais d’enregistrement ou d’acte, les frais de déménagement
raisonnables et tous autres frais semblables imposés aux personnes
concernées. Pour assurer une indemnisation au coût de remplacement,
il peut se révéler nécessaire d’actualiser les taux d’indemnisation prévus
dans les zones du projet où l’inflation est élevée ou le délai entre le calcul
des taux d’indemnisation et le versement de l’indemnisation est
important.

Dans la mesure du possible, le Promoteur offre d’emblée à l’ensemble


des personnes touchées par le projet la possibilité de choisir en toute
connaissance de cause entre une compensation en nature (« terre
contre terre », « habitation contre habitation » et « magasin contre
magasin ») et une indemnisation en numéraire. Le Promoteur se
conforme au choix des personnes touchées par le projet et tient
compte, dans la mesure du possible, de leurs suggestions.

Toutes les personnes touchées par le projet décrites au paragraphe 4.1.


reçoivent une compensation pour les structures qu’elles possèdent et
occupent, et (ou) bénéficient de mesures de restauration
des moyens de subsistance et (ou) d’une autre aide et (ou)
compensation conformément aux paragraphes suivants.

Les personnes touchées par le projet relevant des catégories définies


comme éligibles et appartenant aux sous-catégories (a) et (b) reçoivent
une compensation pour les terres qu’elles perdent. Les personnes
touchées par le projet visées à la sous-catégorie (c) reçoivent, au
minimum, une aide à la réinstallation suffisante pour restaurer et
éventuellement améliorer leurs moyens de subsistance et (ou) établir leur
résidence ailleurs en l’améliorant si possible.

La qualité sociale intègre les critères d’enracinement (stabilité sociale de la communauté),


d’intimité (contrôle de son espace privé) et d’identité (l’expression de soi, de sa culture, les
marquages symboliques, son autonomie), de relations sociales (maintien des espaces publics
et réseaux sociaux) et d’accès (accès aux services sociaux, à la ville et à ses fonctions).
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

En cas de déplacement physique :

a) lorsque des logements de remplacement sont proposés, la valeur


de la nouvelle habitation doit au moins égaler les conditions
antérieures au projet, au niveau de ses caractéristiques, de ses
avantages et de son emplacement. En ce qui concerne les
personnes touchées par le projet visées au paragraphe 4.1. (c), le
Promoteur prend les dispositions nécessaires pour leur permettre
d’obtenir un logement décent et convenable et de bénéficier de
la sécurité d’occupation ;
b) lorsqu’une indemnisation numéraire (financière) est retenue,
l’estimation de tous les biens concernés est effectuée au coût de
remplacement intégral ;
c) en cas de déplacement de locataires, des dispositions sous forme
d’assistance spécifique sont prises pour les aider à se reloger ;
d) le cas échéant, le Promoteur fournit également une aide à la
réinstallation adaptée aux besoins spécifiques de chaque groupe
de personnes déplacées, en accordant une attention particulière
aux personnes et (ou) groupes vulnérables (hommes/femmes)
touchés par le projet. L’aide à la réinstallation peut consister en
une assistance juridique, des indemnités de déménagement ou
d’autres formes de soutien. Elle est déterminée en concertation
avec les personnes touchées par le projet.

En cas de déplacement économique :

a) lorsque les moyens de subsistance des personnes touchées par le


projet sont fondés sur les terres ou que celles-ci sont détenues
collectivement, le Promoteur privilégie une compensation
de type « terre contre terre ». Si cette option n’est pas réalisable
parce que des terres de remplacement ne sont pas disponibles, le
Promoteur fournit à la BOAD une justification satisfaisante à cette
indisponibilité ;
b) les terres de remplacement sont de qualité au moins équivalente
et situées aussi près que possible de celles d’origine ou du lieu de
résidence actuel ;
c) lorsque les ressources communes d’une communauté sont
concernées, des mesures sont prises par le Promoteur pour
permettre le maintien de l’accès auxdites ressources ou pour
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

donner accès à des ressources équivalentes. Lorsque cela n’est


pas possible, le Promoteur fournit à la BOAD une justification
satisfaisante de cette impossibilité et fournit une aide visant à
compenser le manque d’accès aux ressources perdues ou à des
sources de remplacement. Celle-ci peut prendre la forme
d’initiatives qui permet d’améliorer la productivité des ressources
restantes auxquelles la communauté a accès et (ou) d’une
compensation en nature et (ou) en espèces ;
d) dans le cas d’une compensation en espèces pour tous les biens
concernés (y compris les cultures, les infrastructures et d’autres
améliorations portant sur les terres), l’évaluation de l’indemnisation
est faite au coût de remplacement intégral ;
e) outre la compensation pour perte de biens, les personnes
déplacées pour motifs économiques dont les niveaux de revenus
ou les moyens de subsistance subissent des répercussions
négatives doivent également bénéficier d’une aide ciblée et d’un
soutien transitoire afin qu’au minimum leurs moyens de subsistance
soient restaurés. Le soutien transitoire peut prendre la forme
d’espèces, d’offres d’emploi, de formations, d’une assistance
juridique ou d’autres formes de soutien. Il est déterminé en
concertation avec les personnes touchées par le projet
conformément aux dispositions de la NSES n°9 « Information et
Mobilisation des parties prenantes » ;
f) dans le cas de structures commerciales ou de places d’affaires,
l’indemnisation du propriétaire de l’entreprise (qu’elle soit formelle
ou informelle) concernée prend également en compte le coût de
la réinstallation des activités commerciales, ainsi que le coût du
transfert et de la réinstallation de tout équipement, le cas
échéant. Les salariés concernés reçoivent une aide en cas de
perte temporaire de salaires et, si nécessaire, une aide à la
recherche d’un nouvel emploi.
g) Il y a lieu de fournir le terrain et (ou) le logement et (ou) l’activité
commerciale de remplacement avant tout déplacement ou
toute restriction d’accès à la terre ou aux ressources naturelles.
h) Dans le cas d’une indemnisation financière, le Promoteur effectue
le paiement avant la prise de possession du bien visé afin de
permettre aux personnes touchées par le projet de se procurer les
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

éléments de remplacement appropriés24. Le Promoteur tient


dûment compte du contexte local et des considérations
personnelles afin de sélectionner, en fonction de la personne
concernée, la méthode de paiement la plus appropriée (chèque,
virement bancaire, espèces, etc.).
i) Dans certains cas, l’utilisation ou la restriction de l’accès à la terre
est limitée dans le temps. Il convient alors de donner la priorité aux
terrains libres et aux transactions foncières volontaires avec
les personnes touchées par le projet (comme la location ou le
crédit-bail). Si une réinstallation économique ou physique
temporaire est inévitable, le Promoteur accorde aux personnes
touchées par le projet une compensation en nature ou en
espèces afin qu’elles puissent préserver leur niveau de vie et (ou)
leurs moyens de subsistance pendant la période de restriction à
l’utilisation des terres.
j) Lorsque seule une partie du terrain ou du bien est acquise et que
le reliquat n’est pas viable sur le plan résidentiel ou économique,
le Promoteur propose d’acquérir la totalité du terrain ou du bien.
En cas de litige concernant la viabilité résidentielle ou
économique de la portion restante, le Promoteur fait appel à un
tiers indépendant qui procède à l’évaluation de celle-ci.
k) Les installations, services et équipements collectifs concernés sont
remplacés afin d’assurer un niveau de service similaire ou
supérieur. Ce remplacement est effectué sur la base d’une
consultation avec la communauté touchée par le projet et les
parties prenantes publiques concernées conformément aux
dispositions de la NSES n°9.
l) Dans la mesure du possible, le Promoteur, en coopération avec
l’autorité compétente, améliore également les infrastructures
sociales et publiques dans le but de contribuer au développement
socio-économique durable et inclusif des communautés touchées
et des communautés hôtes.

Il est possible qu’une personne touchée soit introuvable ou absente ou qu’elle rejette l’offre
d’indemnisation ou que le bien visé fasse l’objet de revendications concurrentes de propriété donnant
lieu à une longue procédures administrative ou judiciaire. Dans ces cas de figure, le Promoteur, après
avoir obtenu l’accord préalable de la BOAD, peut déposer les fonds destinés à l’indemnisation prévue
sur un compte séquestre ou sur tout autre compte de dépôt, et prendre possession du bien visé par projet.
Le Promoteur verse l’indemnisation aux personnes admissibles dès que les problèmes sont résolus.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

m) Le Promoteur adopte des mesures de compensation et de


restauration des revenus non discriminantes envers des personnes
et (ou) des groupes vulnérables, marginalisés (hommes/femmes),
faisant l’objet de discriminations ou d’exclusion en raison de leurs
caractéristiques socio-économiques, conformément aux
dispositions de la NSES n°7 « Groupes vulnérables et/ou
défavorisés ».

1.14. Sites de réinstallation

Dans les cas où des sites de réinstallation sont prévus, le Promoteur


consulte les personnes touchées par le projet, tant les femmes que les
hommes, quant à la sélection des sites et, autant que faire se peut,
leur offre la possibilité de choisir parmi plusieurs sites.
Les sites de réinstallation doivent au minimum remplir les conditions
suivantes :

a) ne pas être localisés sur des terres polluées ni à proximité


immédiate de sources de pollution ou de risques
technologiques qui menaceraient la santé physique et
mentale des habitants ;
b) ne pas être situés dans des zones inondées et zones sujettes à
des catastrophes naturelles ou reconnues comme
potentiellement exposées à des catastrophes naturelles ;
c) ne pas être situés dans des zones où leur patrimoine culturel
matériel et immatériel est directement menacé ;
d) ne pas être situés sur des terres utilisées par des communautés
qui ont été déplacées à la suite de violences ou de conflits ;
e) être disponibles et à même d’absorber l’afflux de personnes
réinstallées en maintenant une densité acceptable,
notamment au niveau : (i) de la disponibilité de services,
d’installations et d’infrastructures (par exemple en matière de
santé et d’éducation) ; (ii) des possibilités d’emploi local, de la
disponibilité de ressources naturelles, de services
écosystémiques, de préférence adaptés à leur mode de vie,
et de la sécurité alimentaire et hydrique ;
f) des mesures d’accompagnement visant à atténuer les
répercussions sur les communautés hôtes, notamment des
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

consultations avec ces dernières et avec les collectivités


locales, sont prévues.

Les sites de réinstallation sont considérés comme faisant partie


intégrante du projet et leur aménagement doit donc être conforme
à l’ensemble des NSES de la BOAD applicables au projet.

1.15. Information et participation communautaires

Le Promoteur recense les personnes touchées par le projet, hommes


et femmes, les communautés hôtes et les autres parties prenantes
concernées, et dialogue de manière constructive avec elles à
intervalles réguliers tout au long de la planification, de la mise en
place, du suivi et de l’évaluation de la réinstallation. Le dialogue avec
les parties prenantes respecte les exigences énoncées dans la NSES
n°9 « Information et mobilisation des Parties Prenantes » et est dûment
documenté.

Le Promoteur informe les personnes touchées par le projet des options


qui leur sont offertes et des droits se rattachant à la réinstallation. Le
Promoteur met à disposition toutes les informations pertinentes
(notamment l’instrument de réinstallation visé dans la procédure de
la NSES n°5) en temps utile et de manière adaptée au contexte, en
un lieu accessible et sous une forme et dans une ou plusieurs langues
compréhensibles pour les personnes touchées par le projet. Il
convient d’accorder une attention particulière aux cas
d’analphabétisme et à l’éventualité que l’enseignement diffère en
fonction de l’âge, du sexe ou de la situation économique.

Le processus de consultation garantira la prise en compte des points


de vue et des intérêts des femmes dans tous les aspects de la
planification et de la mise en œuvre de la réinstallation. S’agissant
des impacts sur les moyens de subsistance, il peut être nécessaire de
mener une enquête au sein des ménages dans les cas où les moyens
de subsistance des femmes et des hommes ne sont pas affectés de
la même façon. Il serait opportun d’étudier les préférences des
femmes et des hommes en ce qui concerne les mécanismes
d’indemnisation, par exemple l’option de terre de remplacement ou
d’autres moyens d’accès aux ressources naturelles en lieu et place
de l’indemnisation en espèces.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

1.16. Mécanisme de traitement des plaintes

Le projet met en place dès que possible un mécanisme de traitement


des plaintes conforme aux exigences énoncées dans les NSES n°1 et
n°9. Ce mécanisme est adapté aux réalités locales et accessible,
indépendamment du sexe ou de toute autre caractéristique socio-
économique.

Ledit mécanisme permet de répondre rapidement aux


préoccupations et aux plaintes liées au processus de réinstallation
involontaire (notamment en ce qui concerne les droits, l’accès à
l’information, la compensation ou la réinstallation) formulées par les
personnes touchées par le projet, les communautés hôtes ou d’autres
entités. Il est complété par un dispositif de recours ayant
pour fonction de régler les litiges de manière impartiale. Le
mécanisme ne doit pas entraver l’accès aux voies de recours
judiciaires ou administratives du pays.

1.17. Groupes vulnérables et dimension de genre

Lors du processus de consultation, de planification et de mise en


œuvre de la réinstallation, le Promoteur accorde une attention
particulière aux personnes et aux groupes vulnérables, marginalisés
(hommes/femmes), faisant l’objet de discriminations systématiques
ou exclus en raison de leurs caractéristiques socio-économiques.
L’évaluation de la vulnérabilité est adaptée au contexte et menée
en conformité avec la NSES n°7 « Groupes vulnérables et/ou
défavorisés ».

Le Promoteur accorde une attention particulière à la dimension


sexospécifique de la réinstallation involontaire, en particulier en ce
qui concerne le dialogue avec les parties prenantes, le recensement,
les estimations, le versement de la compensation et la restauration
des revenus. Si nécessaire, le Promoteur met en place des mesures
spécifiques afin que les perspectives et les intérêts des femmes soient
pris en compte dans tous les aspects de la planification et de la mise
en œuvre de la réinstallation. Le Promoteur envisage des mesures
réalisables permettant aux femmes d’obtenir la sécurité
d’occupation et de recevoir une compensation en espèces ou en
nature sur un pied d’égalité avec les hommes.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

Le Promoteur met tout en œuvre pour examiner d’autres conceptions


du projet afin d’éviter le déplacement physique ou économique des
peuples autochtones25. Si le déplacement ne peut être évité, le plan
de réinstallation est élaboré en coordination avec le plan d’action
relatif aux groupes vulnérables défini dans la NSES n°7 ou dans le
cadre de ce dernier.

Rôles et responsabilités de la BOAD

1.18. Les documents soumis au Conseil d’Administration de la BOAD ou


à toute autre instance décidant de l’approbation d’un projet
comportent le résumé de l’instrument de réinstallation (voir
annexe n°1 de la procédure de la NSES n°5). L’unité
organisationnelle E&S de la BOAD examine et confirme le résumé
de l’instrument de réinstallation. Par ailleurs, cette unité
organisationnelle a en charge tout le volet social et le suivi de la
conformité E&S des activités financées par la Banque. Elle est
responsable de la surveillance générale de la gestion des risques
et impacts sociaux à la Banque et le suivi de la mise en œuvre de
l’instrument de réinstallation.

1.19. Le Comité des engagements (CE) de la BOAD est responsable de


la validation finale du plan d’engagement environnemental et
social (PEES) du Promoteur et les engagements juridiques en
matière de gestion des impacts sociaux à inclure dans l'accord de
financement.

1.20. Le Comité des engagements (CE) prend en compte les


commentaires et préoccupations des communautés
potentiellement affectées (cf. exigences de la NSES n°9) que
fournit l’Unité organisationnelle E&S de la BAOD lors de la phase
de préparation et d’entrée en portefeuille (voir procédures de la
NSES n°1.

1.21. La BOAD examine la performance sociale des projets et leur


conformité par rapport aux engagements convenus tels qu’ils

Les peuples autochtones sont des groupes sociaux et culturels distincts qui partagent des liens
ancestraux collectifs avec les ressources naturelles et les terres où elles vivent, qu'elles occupent ou dont
elles ont été déplacées. Ces terres et ressources dont elles dépendent sont intrinsèquement liées à leur
identité, leur culture, leur subsistance économique, ainsi qu’à leur bien-être matériel et spirituel.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

figurent dans les documents juridiques et les plans de réinstallation


préparés par les Promoteurs. L’ampleur du suivi est proportionnée
aux risques et impacts associés au projet, qu'il s'agisse de projets
d’investissement direct ou de projets avec les Intermédiaires
Financiers (IF). Au minimum, les exigences et engagements de suivi
comportent l’examen des rapports de mise en œuvre des plans
de réinstallation périodiquement préparés par les Promoteurs. La
BOAD peut aussi vérifier périodiquement les informations de suivi
préparées par les Promoteurs en envoyant sur les sites des projets
des spécialistes en réinstallation de la Banque et/ou des experts
indépendants.

1.22. Si le Promoteur ne se conforme pas à ses engagements


environnementaux et sociaux, tels qu’ils figurent dans les accords
juridiques et le plan d’engagement environnemental et social
(PEES) du Promoteur, la BOAD peut convenir avec le Promoteur
qu’il prenne des mesures correctrices pour respecter ses
engagements. Si le Promoteur ne se conforme pas aux mesures
correctrices convenues, la Banque peut prendre l’action et/ou
exercer les recours prévus dans les accords de financement
qu’elle juge appropriés. La BOAD étudie également avec le
Promoteur toutes les possibilités d’amélioration des performances
sociales concernant les projets.

1.23. Des changements peuvent se produire concernant la nature et


l’envergure du projet après l’approbation et la signature par la
BOAD des accords de financement. Ces changements peuvent
avoir d’importantes répercussions sociales, notamment lorsqu’ils
portent sur des acquisitions supplémentaires de terres. Quand des
changements importants sont envisagés, la BOAD procède à leur
évaluation, conformément à la présente NSES n°5, et toutes les
exigences supplémentaires en vertu de la NSES n°9, ainsi que les
mesures d’atténuation sociales, sont intégrées dans les
documents du projet modifié/restructuré. Lorsque des
changements opérationnels donnent lieu à un scénario social
sensiblement différent de celui approuvé par le Conseil
d’administration, le changement est signalé par le Chargé de
projet de la Banque en relation avec l’unité organisationnelle E&S
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

et, si nécessaire, soumis au Conseil d’administration pour


information ou approbation.

1.24. L’unité organisationnelle E&S de la Banque évalue dûment la


performance du projet en matière d’acquisition de terres, de
restrictions à l’accès et à l’utilisation des terres, et de réinstallation
involontaire des projets financés par la BOAD dans le cadre des
missions de supervision, conformément à la présente NSES n°5 et
aux procédures correspondantes.

1.25. La BOAD dispose d’un mécanisme de recours pour évaluer et


examiner les plaintes à propos des projets financés par la Banque.
Ce mécanisme donne aux personnes physiques, aux organisations
et aux groupes locaux qui estiment qu’un projet de la Banque leur
est préjudiciable, un moyen de formuler des plaintes notamment
en matière de réinstallation et de chercher à obtenir une
réparation ou une assistance auprès des services de la Banque. Il
offre aussi aux personnes et communautés affectés la possibilité
de déposer une plainte s’ils estiment que le Promoteur ne s’est pas
conformé à la présente NSES.

1.26. La BOAD peut apporter une aide au Promoteur sous forme de :


 une assistance pour l’évaluation et le renforcement des
politiques, stratégies, cadres juridiques et plans particuliers
de réinstallation aux niveaux national, régional ou sectoriel ;
 une assistance technique visant à renforcer les capacités
des organismes chargés de la réinstallation ou des
populations affectées pour qu’elles participent plus
efficacement aux opérations de réinstallation ;
 une assistance technique visant à l’élaboration des
politiques, stratégies et plans de réinstallation et à la mise en
œuvre, au suivi et à l’évaluation des activités de
réinstallation ; et
 un financement des coûts d’investissement de la
réinstallation.

1.27. La BOAD peut financer soit une composante de l’investissement


principal entraînant un déplacement et imposant une
réinstallation, soit un projet autonome de réinstallation avec les
conditionnalités croisées adéquates, développé et mis en œuvre
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

en parallèle avec l’investissement provoquant le déplacement. La


BOAD peut financer la réinstallation même si elle ne finance pas
l’investissement principal qui rend la réinstallation nécessaire. Dans
un tel contexte, le Promoteur partage toutes les preuves de
paiement des indemnisations ainsi que les accords
d’indemnisation signés entre le Projet et les Personnes Affectées
par le Projet (PAP) conformément au modèle fourni par l’annexe
n°3 « Modèle d’accord des négociations d’indemnisation » des
procédures de la NSES n°5.

1.28. Pour les opérations d’investissement sectorielles susceptibles


d’impliquer une réinstallation involontaire ainsi que pour les autres
projets appuyés par la BOAD et comprenant de multiples sous-
projets susceptibles d’impliquer une réinstallation involontaire, la
BOAD peut accepter, par écrit, que les plans d’action de
réinstallation du sous-projet soient approuvés par l’organisme
chargé de l’exécution du projet ou un organisme d’Etat
responsable, ou encore un intermédiaire financier sans examen
préalable par la BOAD, si cet organisme fait la preuve de ses
capacités institutionnelles à examiner les plans d’action de
réinstallation et à garantir leur conformité avec cette NSES n°5.
Toute délégation de pouvoir de cette nature ainsi que les remèdes
appropriés à apporter pour l’approbation par l’entité des plans
d’action de réinstallation jugés non conformes à la NSES n°5 de la
BOAD sont stipulés dans les accords du projet. Dans tous les cas,
la mise en œuvre des plans d’action de réinstallation fait l’objet
d’un examen ex post par la BOAD.

Rôles et responsabilités des promoteurs

1.29. Conformément aux exigences de la NSES n°1, le Promoteur se


soumettra aux politiques environnementales, sociales et genre de
la BOAD en procédant à l’évaluation, la gestion et le suivi des
risques et impacts environnementaux et sociaux des projets selon
des standards et délais acceptables par la Banque. A cet égard,
pour les Projets de Catégorie A, les Projets de Catégorie B » et les
opérations conduites par des intermédiaires financiers (IF) et
impliquant une réinstallation involontaire, le Promoteur élabore et
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

met en œuvre l’instrument de réinstallation proportionnellement à


l’envergure et la complexité de la réinstallation. L’instrument de
réinstallation requis suite à la catégorisation du projet sera
conforme à la NSES n°5 et les contenus minimaux prévus par les
procédures de la NSES n°2 (annexes 1 et 2).

1.30. Le Promoteur est responsable de la préparation, de la mise en


œuvre et du suivi, selon les cas, de l’instrument de réinstallation,
conformément à la présente NSES n°5 et à sa procédure.
L’instrument de réinstallation doit répondre aux objectifs et
exigences de la présente NSES n°5 et couvrir tous les aspects de la
réinstallation proposée. L’engagement du Promoteur, tout
comme sa capacité, à mener à son terme, dans de bonnes
conditions, la réinstallation, est un déterminant clé de l’implication
de la BOAD dans un projet.

1.31. Le Promoteur prépare un instrument de réinstallation fondé sur des


informations à jour et fiables concernant a) le projet proposé et
ses impacts potentiels sur les personnes déplacées et d’autres
groupes touchés défavorablement ; b) les mesures d’atténuation
appropriées et réalisables ; et c) les arrangements juridiques et
institutionnels nécessaires pour une mise en œuvre efficace des
mesures de réinstallation.

1.32. L’établissement d’un tel instrument de réinstallation est un


processus qui démarre de manière précoce et s’intègre dans le
cycle de vie du projet, à étudier et intégrer dans la conception du
projet les options et variantes en appliquant un principe de
hiérarchisation tel que défini dans la NSES n°1 et reprise dans les
objectifs poursuivis à travers la présente NSES n°5.

1.33. L’établissement et la mise en œuvre de l’instrument de


réinstallation nécessite l’engagement des communautés
affectées conformément aux exigences de la NSES n°9 de la
BOAD relative à « Information et mobilisation des Parties
Prenantes ».

1.34. Le Promoteur est responsable du financement de la réinstallation.


Dans ce cas, il devra soumettre à la BOAD toute la documentation
afférente à la mise en place des compensations afin que la
Banque ne puisse autoriser le démarrage des travaux.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

1.35. Lorsque l’acquisition de terres et (ou) la réinstallation relèvent de


la responsabilité d’entités tierces, le Promoteur noue le dialogue
avec l’entité responsable le plus tôt possible afin de l’informer de
tout écart potentiel entre la législation et (ou) les pratiques
nationales et la présente NSES n°5. En outre, le Promoteur est tenu
de participer à la planification, à la mise en œuvre et au suivi de
la réinstallation et y apporter son soutien, lorsque l’entité
responsable l’y autorise. Il assume également la responsabilité de
combler les lacunes d’une manière qui soit acceptable pour
l’entité responsable et pour la BOAD lorsque les pratiques
nationales ne sont pas conformes à la présente NSES n°5.

1.36. Le Promoteur collaborera avec les agences gouvernementales et


autres entités impliquées dans le processus d’acquisition de terres,
de la planification de la réinstallation ou de la fourniture d’une
assistance nécessaire. De plus, lorsque la capacité d’autres
agences responsables est limitée, le Promoteur appuiera
activement la planification, la mise en œuvre et le suivi de la
réinstallation. Si les procédures ou les normes d’autres agences
responsables ne correspondent pas aux exigences pertinentes de
la présente NSES n°5, le Promoteur intégrera des mécanismes ou
des dispositions complémentaires dans l’instrument de
réinstallation pour remédier aux insuffisances identifiées.
L’instrument de réinstallation précisera également les
responsabilités fiduciaires de chaque organisme concerné, le
calendrier et le déroulement des phases de la mise en œuvre, ainsi
que les dispositions en matière de coordination pour faire face aux
aléas financiers ou pour répondre à des situations imprévues.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

Biodiversité et gestion durable des ressources


NSES n°6.
naturelles

NSES n°6. Biodiversité et gestion durable des ressources naturelles

Introduction

1.1. La BOAD s’est engagée à « promouvoir un développement


durable dans les pays de UEMOA » à travers ses investissements,
étant conscient que les projets de développement qu’elle
accompagne peuvent entrainer des modifications substantielles
et parfois irréversibles de la biodiversité et des services
écosystémiques rendus par les ressources naturelles.

1.2. A travers la NSES n°6 portant « Biodiversité et Gestion durable des


ressources naturelles », la BOAD adopte une approche de
durabilité environnementale et sociale axée sur d’une part, la
protection et la préservation de la biodiversité et des écosystèmes
et d’autre part, le maintien des fonctions et services
écosystémiques des ressources naturelles.

1.3. Les exigences développées par la NSES n°6 intègrent les objectifs
fondamentaux des conventions26 ratifiées par les pays membres
de l’UEMOA et axées sur la conservation de la biodiversité et la
promotion de la gestion et l’utilisation rationnelle des ressources
naturelles.

1.4. La préservation de la diversité biologique et le maintien de la


résilience des écosystèmes naturels ont pour objectif de ne causer
aucune perte nette de biodiversité et d’écosystèmes et de
générer un impact positif net sur cette biodiversité.

Elles concernent principalement la Convention sur la diversité biologique, la Convention de Ramsar sur
les zones humides, la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune
sauvage, la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages
menacées d'extinction, la Convention du patrimoine mondial, la Convention des Nations unies sur la lutte
contre la désertification et l'Évaluation des écosystèmes pour le millénaire. Ses recommandations
s'alignent également sur la Convention internationale pour la protection des végétaux, qui couvre le
mouvement des espèces exotiques envahissantes, les organismes nuisibles et l'analyse du risque
phytosanitaire pour les organismes de quarantaine, y compris l'analyse des risques et des impacts des
organismes génétiquement modifiés.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

1.5. La NSES 6 reconnaît la nécessité de prendre en compte les moyens


de subsistance des parties affectées par le projet suivant leur sexo-
spécificité, notamment les groupes vulnérables dont l'accès à la
biodiversité ou aux ressources naturelles vivantes, ou leur utilisation,
peuvent être affectés par un projet.

Objectif

1.6. La NSES n°6 « Biodiversité et Gestion Durable des ressources


naturelles » définit les responsabilités des promoteurs en matière
d’identification et d’évaluation des risques et impacts des projets
financés par la BOAD sur les écosystèmes d’une part, et sur la
définition de mesures de gestion et de suivi des effets induits par
ses opérations sur la biodiversité.

1.7. La NSES n°6 définit les conditions d’application du principe de


précaution durant toutes les étapes du cycle de projet pour éviter
ou prévenir des effets irréversibles sur la biodiversité et les
écosystèmes.

1.8. Elle promeut l’application, à tous les écosystèmes quel que soit
leur état de conservation officiel, de la hiérarchie des mesures
d’atténuation afin de prévenir ou, si cela est impossible,
d’amoindrir au maximum toute perte supplémentaire, de réparer
ou, en dernier recours, de compenser les incidences résiduelles sur
la biodiversité et les écosystèmes.

1.9. Les objectifs spécifiques de la NSES n°6 portent principalement sur :

 la protection et la préservation de la biodiversité et des


différents types d’habitats,

 la promotion de la gestion durable des ressources naturelles,

 le maintien et le renforcement des services écosystémiques


afin de limiter les pertes de moyens de subsistance des
communautés particulièrement des groupes vulnérables
et/ou défavorisés (hommes/femmes),

 la promotion de facteurs de résilience face aux effets induits


par les changements climatiques,
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

Champ d’application

1.10. Les exigences décrites dans la présente NSES s’appliquent aux


investissements de la BOAD susceptibles d’avoir des impacts sur la
biodiversité ou les habitats, qu’ils soient positifs ou négatifs, directs
ou indirects

1.11. Elles s’appliquent également aux projets qui prévoient des


activités de production primaire et / ou d’exploitation de
ressources naturelles biologiques.

1.12. Les exigences de la NSES n°6 applicables aux projets financés par
la BOAD sont déterminées et justifiées dans le cadre de la
réalisation des évaluations environnementales et sociales requises
au titre de la NSES n°1
1.13. Quel que soit le type d’habitat identifié dans le cadre des
évaluations environnementales et sociales (habitat modifié,
habitat naturel, habitat critique), les dispositions de la présente
NSES restent applicables

1.14. La présente NSES s’applique également aux sous-projets conduits


dans le cadre de prêts sectoriels ou de prêts à des intermédiaires
financiers. Outre l’Unité organisationnelle chargée de l’instruction
du projet, la mission résidente de la BOAD dans le pays du
Promoteur s’assure de la conformité avec cette exigence.

1.15. La présente NSES s’applique également aux sous-projets conduits


dans le cadre de prêts sectoriels ou de prêts à des intermédiaires
financiers. Outre l’Unité organisationnelle chargée de l’instruction
du projet, la mission résidente de la BOAD dans le pays du
Promoteur s’assure de la conformité avec cette exigence.

Exigences

ÉVALUATION DES RISQUES ET DES IMPACTS

1.16. Le Promoteur évaluera, à travers l’évaluation environnementale et


sociale requise au titre de la NSES n°1, l’ampleur des risques et
impacts directs, indirects et cumulatifs du projet sur la biodiversité
et particulièrement sur les types d’habitats caractéristiques de la
zone d’intervention du Projet
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

1.17. Le Promoteur tiendra compte des impacts potentiels, réversibles


ou non, en termes de modifications des conditions physiques,
chimiques et biologiques des biotopes et des habitats, de
modification et/ou ruptures des systèmes hydrologiques, de
pollution des sols et des eaux, de pertes d’espèces endémiques
en situation de rareté et d’extinction, de réduction des conditions
de résilience aux effets des changements climatiques, etc.
L’évaluation des impacts tiendra également compte des services
écosystémiques rendus par les ressources aux communautés
affectées.

1.18. Le Promoteur proposera des mesures de prévention et de gestion


des risques et impacts sur la biodiversité et les écosystèmes en se
conformant aux règlements-pays et en respectant les exigences
de la présente NSES afin de ne causer aucune perte nette de
biodiversité et de générer un impact positif net sur la biodiversité,
le cas échéant.

1.19. Le Promoteur appliquera, dans le cadre des évaluations


environnementales et sociales requises au titre de la NSES n°1, le
principe de la hiérarchie d’atténuation. Il identifiera en priorité des
mesures d’évitement des impacts sur la biodiversité et les services
écosystémiques. Lorsqu’il n’est pas possible d’éviter les impacts, le
promoteur définira des mesures d’atténuation des impacts et de
rétablissement de la biodiversité et les services écosystémiques.

1.20. Cette évaluation consistera en l’identification des types d’habitats


potentiellement touchés et l’examen des risques et effets
potentiels sur leur fonction écologique ; elle couvrira toutes les
zones potentiellement riches en biodiversité que le projet pourrait
affecter négativement, qu’elles soient ou non protégées en vertu
du droit national ; et elle sera proportionnée aux risques et aux
effets recensés, selon leur probabilité, leur importance et leur
gravité, et tiendra compte des préoccupations spécifiques des
parties touchées par le projet et des autres parties concernées.

1.21. Si l’évaluation environnementale et sociale a recensé des risques


et des effets potentiels sur la biodiversité ou les habitats, le
Promoteur gérera ces risques et ces effets conformément au
principe de la hiérarchie d’atténuation et aux Bonnes pratiques
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

internationales du secteur d'activité (BPISA). Le Promoteur


appliquera le principe de précaution et adoptera des pratiques
de gestion adaptative en vertu desquelles les mesures
d’atténuation et de gestion doivent être ajustées à l’évolution des
circonstances et aux résultats du suivi du projet.

PROTECTION ET PRESERVATION DE LA BIODIVERSITE ET DES HABITATS

1.22. Les habitats sont définis comme des unités géographiques


terrestres, d’eau douce ou marines, ou encore des corridors
aériens qui abritent une diversité d’organismes vivants, et leurs
interactions avec l’environnement non vivant. Aux fins de la mise
en œuvre de la présente NSES, les habitats sont classés comme
suit :

Habitats modifiés

Les habitats modifiés sont des aires qui peuvent abriter une large
proportion d’espèces animales et/ou végétales exotiques et/ou
dont l’activité humaine a considérablement modifié les fonctions
écologiques primaires et la composition des espèces. Les habitats
modifiés peuvent comprendre les aires aménagées pour
l’agriculture, les plantations forestières, les zones côtières
récupérées à la mer et les aires récupérées aux marécages.

Habitats naturels

Les habitats naturels sont composés d’assemblages viables


d’espèces végétales et/ou animales qui sont en grande partie
indigènes et/ou dont les fonctions écologiques primaires et les
compositions d’espèces n’ont pas fondamentalement été
modifiées par l’activité humaine.

Habitat critique

Les habitats critiques sont des aires ayant une valeur élevée en
biodiversité, notamment (i) les habitats d’une importance cruciale
pour les espèces en danger critique d’extinction et/ou en danger
d’extinction11 ; (ii) les aires d’une grande importance pour les
espèces endémiques et/ou distribution limitée ; (iii) les aires d’une
grande importance abritant des concentrations internationales
importantes d’espèces migratoires et/ou d’espèces uniques ; (iv)
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

les écosystèmes gravement menacés et/ou uniques ; et (v) les


aires qui sont associées à des processus évolutifs clés.

1.23. Le Promoteur développera une approche de gestion différenciée


des risques qui pèsent sur les habitats, en fonction de la sensibilité
et de la valeur de ces derniers. A travers des investigations
biophysiques et socio-économiques, l’évaluation
environnementale et sociale devra identifier et caractériser tous
les habitats classés parmi les « habitats modifiés », les « habitats
naturels » et les « habitats critiques », ainsi que « des zones
protégées juridiquement et reconnues à l’échelle internationale
et régionale comme étant riches en biodiversité », qui peuvent
comprendre tout ou partie de ces catégories d’habitats.

1.24. La conservation des habitats naturels27 et de la biodiversité, à


l’instar de toute autre mesure de préservation et d’amélioration
de l’environnement, est essentielle au développement durable. En
conséquence, la BOAD, dans le cadre de ses études
économiques et sectorielles des projets qu’elle finance, appuie la
protection, le maintien et la réhabilitation des habitats naturels et
de leurs fonctions écologiques. En matière de gestion des
ressources naturelles et de la biodiversité, la BOAD soutient une
approche fondée sur le principe de précaution28. Aussi, l’institution
attend-elle des Promoteurs qu’ils appliquent cette démarche.

1.25. Les études économiques et sectorielles de la BOAD englobent


l’identification : i) des problèmes relatifs aux habitats naturels et à
la biodiversité et des exigences spécifiques requises pour leur
conservation, y compris l’ampleur des menaces pesant sur les
habitats naturels identifiés (en particulier, les habitats naturels
critiques) ; et ii) des mesures de protection de cette catégorie
d’aires dans le contexte de la stratégie de développement du
pays concerné.

1.26. Le Promoteur envisagera des mesures de compensation pour la


perte de biodiversité qu’en dernier recours, lorsque des impacts
négatifs considérables subsistent après que toutes les mesures
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

techniquement et financièrement possibles ont été prises pour les


éviter et les minimiser, ou pour restaurer la biodiversité.

1.27. Les mesures de compensation devront être étudiées de sorte à


n’entrainer aucune perte nette de biodiversité. Elles doivent
concourir à favoriser un gain net de biodiversité particulièrement
dans les cas d’impacts sur les habitats critiques. La compensation
des pertes d’habitats repose sur le principe29 « une espèce pour
une autre ou mieux ».

1.28. L’adoption de mesures de compensation devra s’adosser à un


inventaire préalable des pertes, une caractérisation des espèces
et la détermination préalable de leurs fonctions écologiques.

1.29. Le Promoteur adoptera des mesures restrictives de toute


conversion ou dégradation des habitats naturels à l’exception des
cas de figure suivants :

 aucune autre alternative viable dans la région n’est


envisageable pour le développement du projet dans des
zones d’habitats modifiés ;

 des consensus sont obtenus avec les communautés sur


l’ampleur de la conversion et de la dégradation ;

 des mesures d’atténuation et de compensation sont


définies conformément à la hiérarchie des mesures
d’atténuation.

1.30. Dans les zones d’habitats naturels, les mesures d’atténuation


viseront à assurer une perte nette nulle de biodiversité lorsque cela
est faisable, et pourront comporter des actions appropriées
consistant à :

 éviter les impacts sur la biodiversité grâce à l’identification


et la protection de zones mises en réserve ;
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

 mettre en œuvre des mesures visant à limiter la


fragmentation des habitats, comme la création de corridors
biologiques ;

 rétablir les habitats durant les opérations et/ou après les


opérations ; et

 mettre en œuvre les mesures de compensation de perte de


biodiversité.

1.31. La BOAD ne financera pas de projets situés dans des aires


d’habitats critiques à moins que le Promoteur puisse justifier, à
travers des études spécifiques, ce qui suit :

 Il n’existe dans la région aucune autre option viable pour


l’exécution du projet dans des habitats modifiés ou naturels
qui ne sont pas critiques ;

 Le projet n’entraînera aucun impact négatif mesurable sur


la valeur de biodiversité pour laquelle l’habitat critique a été
désigné ni sur les processus écologiques soutenant la valeur
de cette biodiversité ;

 Le projet n’entraînera pas de réduction nette de la


population internationale et/ou nationale/régionale
d’espèces en danger critique d’extinction et/ou en danger
d’extinction, pendant une période raisonnable de temps ;

 Un programme de suivi de la biodiversité à long terme solide


et bien conçu est intégré dans le programme de gestion du
Promoteur.

1.32. Certains impacts négatifs résiduels ne peuvent pas être


compensés, surtout si la zone affectée est unique et irremplaçable
du point de vue de la biodiversité. Dans de tels cas, le Promoteur
n'entreprendra pas le projet à moins qu'il ne soit repensé pour
éviter la nécessité d'une telle compensation et pour répondre aux
exigences de la présente NSES.

1.33. Les projets présentant des risques et impacts élevés à modérés sur
la biodiversité devront réaliser un plan de gestion de la biodiversité
dans le cadre de la réalisation de l’évaluation environnementale
et sociale requise au titre de la NSES n°1 « Evaluation
Environnementale et Sociale (E&S) et Système de Gestion
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

Environnementale et Sociale » et énoncé dans le plan d’actions


E&S. Ce document spécifique sera réalisé par des spécialistes en
biodiversité recrutés par le Promoteur. Ce Plan doit viser à réaliser
les gains nets de ces richesses biologiques pour lesquelles l’habitat
a été désigné.

1.34. La BOAD ne finance pas de projets, d'activités ou d'autres


initiatives dans des habitats critiques déclassés simplement pour
permettre la poursuite du projet. En outre, lorsque les implications
d'un projet sur l'habitat/biodiversité semblent particulièrement
graves, la BOAD peut décider de ne pas financer le projet.

ZONES PROTEGEES JURIDIQUEMENT ET RECONNUES A L’ECHELLE NATIONALE OU


INTERNATIONALE COMME ETANT RICHES EN BIODIVERSITE

1.35. Lorsque le projet se situe à l'intérieur d'une zone légalement


protégée, identifiée pour être protégée ou reconnue au niveau
régional ou international, ou qu'il est susceptible d'avoir des effets
négatifs sur cette zone, le Promoteur veillera à ce que toutes les
activités entreprises soient conformes au statut de protection
légale de la zone et à ses objectifs de gestion. Le Promoteur
identifiera et évaluera également les impacts négatifs potentiels
liés au projet et appliquera la hiérarchie d'atténuation afin de
prévenir ou d'atténuer les impacts négatifs des projets qui
pourraient compromettre l'intégrité, les objectifs de conservation
ou l'importance de la biodiversité d'une telle zone.

1.36. Avant le financement de toute opération par la BOAD dans une


aire légalement protégée, le Promoteur devra justifier de ce qui
suit :

 le développement proposé dans ces zones est légalement


autorisé par les textes réglementaires de protection ;

 le développement respectera tout plan de gestion reconnu


par le gouvernement pour ces zones ;

 le développement consultera et impliquera les promoteurs


et les gestionnaires des zones protégées, les parties
affectées par le projet et les autres parties intéressées à la
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

planification, à la conception, à la mise en œuvre, au suivi


et à l'évaluation du projet proposé, le cas échéant ; et

 le promoteur mettra en œuvre des programmes


supplémentaires, le cas échéant, pour promouvoir et
renforcer les objectifs de conservation et la gestion efficace
de la zone.

1.37. Le Promoteur, dans la mesure du possible, ne soutiendra pas le


déclassement ou la rétrogradation du statut des zones protégées.
La Banque n’encourage pas le déclassement d’une aire
protégée et ne favorise pas les projets qui se situent dans des zones
déclassées ou rétrogradées dans le but d'encourager ou de
faciliter le développement.

ESPECES EXOTIQUES ENVAHISSANTES

1.38. L'introduction intentionnelle ou accidentelle d'espèces


étrangères, ou non indigènes, de flore et de faune dans des zones
où elles ne se trouvent pas normalement, peut constituer une
menace grave pour la biodiversité, car certaines espèces
étrangères peuvent devenir envahissantes, se propager
rapidement et détruire ou supplanter les espèces indigènes.

1.39. Le Promoteur n'introduira pas intentionnellement de nouvelles


espèces exotiques (qui ne sont pas actuellement établies dans le
pays ou la région du projet), à moins qu’une telle introduction ne
soit effectuée conformément au cadre réglementaire existant
pour une telle introduction. Nonobstant ce qui précède, le
Promoteur n'introduira pas délibérément d'espèces exotiques
présentant un risque élevé de comportement invasif, que ces
introductions soient ou non autorisées par le cadre réglementaire
existant. Toutes les introductions d'espèces exotiques feront l'objet
d'une évaluation des risques (dans le cadre de l'évaluation
environnementale et sociale du Promoteur) afin de déterminer le
potentiel de comportement invasif. Le Promoteur mettra en
œuvre des mesures visant à éviter le potentiel d'introductions
accidentelles ou involontaires, notamment le transport de
substrats et de vecteurs (tels que la terre, le ballast et les matériaux
végétaux) susceptibles d'abriter des espèces exotiques.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

1.40. Lorsque des espèces exotiques sont déjà établies dans le pays ou
la région du projet proposé, le Promoteur fera preuve de diligence
pour éviter de les propager dans des zones où elles ne sont pas
encore établies ou d’entreprendre des activités susceptibles
d'accroître leur compétitivité par rapport aux espèces indigènes.

1.41. Le Promoteur évalue la faisabilité et le rapport coût-efficacité de


l'éradication des espèces exotiques envahissantes des habitats
naturels qui relèvent de la responsabilité du Promoteur.

GESTION DES SERVICES ECOSYSTEMIQUES

1.42. Lorsqu’un projet est susceptible d’avoir un impact négatif sur les
services écosystémiques, tel que déterminé par le processus
d’identification des risques et impacts, le Promoteur effectuera un
examen systématique pour identifier les services écosystémiques
prioritaires. Les services écosystémiques prioritaires sont classés en
deux catégories : (i) les services sur lesquels les activités du projet
sont le plus susceptibles d’avoir un impact et, par conséquent, de
se traduire par des impacts négatifs sur les Communautés
affectées ; et/ou (ii) les services dont le projet dépend directement
pour ses activités (par exemple l’eau). Lorsque les Communautés
affectées sont susceptibles de subir les impacts du projet, le
promoteur devra les impliquer suivant leur sexo-spécificité dans
l'identification des services écosystémiques prioritaires,
conformément au processus d’engagement des parties
prenantes défini dans la NSES n°9 « Information et mobilisation des
Parties Prenantes ».

1.43. Le Promoteur devra adopter le principe d’évitement dans les cas


où les impacts sur les services écosystémiques prioritaires sont
importants et lorsque le Promoteur exerce un contrôle direct sur la
gestion ou une influence significative sur ceux-ci. Si de tels impacts
ne sont pas évitables, le client les minimisera et mettra en œuvre
des mesures d’atténuation qui visent à maintenir la valeur et la
fonctionnalité de ces services prioritaires.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

GESTION DURABLE DES RESSOURCES NATURELLES BIOLOGIQUES

1.44. Les promoteurs ayant des projets, activités ou initiatives impliquant


la production primaire et la récolte de ressources naturelles
vivantes évalueront la durabilité globale de ces activités, ainsi que
leurs impacts potentiels sur les habitats, la biodiversité et les
communautés locales, proches ou écologiquement liées,
notamment les minorités rurales très vulnérables
(hommes/femmes).

1.45. Le Promoteur gérera les ressources naturelles vivantes de manière


durable, en appliquant les bonnes pratiques de gestion et les
technologies disponibles. Lorsque ces pratiques de production
primaire sont codifiées dans des normes reconnues aux niveaux
mondial, régional ou national, en particulier pour les opérations à
l'échelle industrielle, le Promoteur et la BOAD conviendront des
normes à appliquer. En l'absence de normes pertinentes pour les
ressources naturelles vivantes particulières du pays concerné, le
Promoteur appliquera les Bonnes pratiques industrielles
internationales (BPII).

1.46. Lorsque le projet comprend des plantations agricoles et forestières


commerciales (en particulier les projets impliquant le
défrichement ou le boisement), le Promoteur localisera ces projets
sur des terres déjà converties ou fortement dégradées. Compte
tenu du fait que les projets de plantation peuvent introduire des
espèces exotiques envahissantes et menacer la biodiversité, ces
projets seront conçus de manière à prévenir et à atténuer ces
menaces potentielles pour les habitats naturels. Lorsque le
Promoteur investit dans la foresterie de production dans des forêts
naturelles, ces forêts seront gérées de manière durable. Lorsque le
Promoteur investit dans des plantations de cultures commerciales
telles que l'huile de palme, le café, le cacao et le thé, celles-ci
seront gérées conformément aux codes de bonnes pratiques
pertinents.

1.47. Lorsque les projets impliquent l'exploitation de ressources


naturelles vivantes, le Promoteur exigera que ces ressources soient
gérées de manière durable. En particulier, les forêts et les systèmes
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

aquatiques sont les principaux fournisseurs de ces ressources et


doivent être gérés de la manière suivante :

 pour les projets impliquant des opérations d'exploitation


forestière commerciale à l'échelle industrielle, le Promoteur
veillera à ce que ces opérations soient certifiées dans le
cadre d'un système indépendant de certification forestière
ou à ce qu'elles adhèrent à un plan d'action progressif
assorti d'un calendrier acceptable par la BOAD pour obtenir
la certification;

 pour les projets impliquant des opérations d'exploitation


forestière menées par des petits producteurs, par des
communautés locales dans le cadre d'une gestion
communautaire des forêts, ou par de telles entités dans le
cadre d'accords de gestion conjointe des forêts, lorsque ces
opérations ne sont pas directement associées à une
exploitation à l'échelle industrielle, le Promoteur fera en sorte
qu'elles: i) atteignent une norme de gestion forestière
durable élaborée avec la participation significative des
parties affectées suivant leur sexo-spécificité par le projet,
notamment les minorités rurales très vulnérables,
conformément aux principes et critères de la gestion
forestière durable, même si elle n'est pas officiellement
certifiée ; ou ii) adhèrent à un plan d'action limité dans le
temps pour atteindre une telle norme. Le plan d'action sera
élaboré avec la participation significative des parties
affectées (hommes/femmes) par le projet et sera agréé par
la BOAD. Le Promoteur veillera à ce que toutes ces
opérations soient contrôlées avec la participation
significative des parties affectées par le projet ;

 pour les projets impliquant la pêche industrielle de poissons


et de tous autres types d'organismes marins et d'eau douce,
le Promoteur démontrera que ses activités sont menées de
manière durable, conformément aux principes et critères
de pêche durable tels que les principes et normes énoncés
dans le Code de conduite de la FAO pour une pêche
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

responsable30, et qu'elles respectent toutes les mesures de


conservation et de gestion pertinentes. Les activités de
pêche industrielle ne sont pas nécessairement liées à la
pêche en tant que telle. Le repeuplement ou l'introduction
de populations ou d'espèces différentes, en particulier dans
des environnements fermés tels que les lacs, doit garantir
que le nouveau stock ne détruit pas ou ne déplace pas les
espèces de poissons endémiques/naturelles locales
existantes.

 pour les projets qui n'impliquent pas la production primaire


ou la prise de ressources naturelles vivantes et qui impliquent
une exploitation forestière de récupération, par exemple
dans les zones à inonder, le Promoteur limitera le
défrichement à ce qui est justifié par les exigences
techniques du projet, et s'assurera que la législation
nationale pertinente est respectée.

1.48. Le Promoteur impliqué dans la production industrielle de cultures


et l'élevage d'animaux suivra les principes des Bonnes Pratiques
Industrielles Internationales (BPII) pour éviter ou minimiser les risques
ou les impacts négatifs. Le Promoteur impliqué dans l'élevage
commercial à grande échelle, notamment la reproduction,
l'élevage, l’enclos, le transport et l'abattage d'animaux pour la
viande ou d'autres produits animaux (tels que le lait, les œufs, la
laine) appliquera la méthode des BPII dans les techniques
d'élevage, en tenant dûment compte des principes religieux et
culturels. Pour minimiser la résistance aux antimicrobiens (RAM), le
Promoteur n'utilisera des antibiotiques sur des animaux sains
destinés à la production alimentaire que de manière judicieuse,
pour le traitement d'une infection et selon la prescription d'un
vétérinaire compétent.

CHAINE D’APPROVISIONNEMENT

1.49. Lorsqu’un promoteur achète des produits primaires (en particulier,


mais pas exclusivement, des denrées alimentaires et des fibres)
dont on sait qu’ils sont produits dans des régions où il existe un
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

risque important de conversion d’habitats naturels et/ou critiques,


des systèmes et des pratiques de vérification devront être adoptés
au titre de son SGES pour évaluer ses fournisseurs primaires. Les
systèmes et pratiques de vérification devront (i) déterminer
l’origine de l’approvisionnement et le type d’habitat de cette
zone ; (ii) prévoir un examen continu des chaînes
d’approvisionnement primaires du Promoteur; (iii) limiter
l’acquisition aux fournisseurs pouvant établir qu’ils ne contribuent
pas à une conversion importante d’habitats naturels et/ou
critiques (ceci peut être établi par la fourniture de produits certifiés
ou les progrès accomplis dans le processus de vérification ou de
certification de certains produits et/ou emplacements dans le
cadre d’un mécanisme crédible) ; et (iv) si possible, exiger des
mesures pour réorienter la chaîne d’approvisionnement primaire
du client vers des fournisseurs pouvant établir qu’ils n’ont pas
d’impacts négatifs importants sur ces aires. La capacité du
Promoteur à éliminer entièrement ces risques sera fonction de son
niveau de contrôle sur la gestion ou de l’influence qu’il exerce sur
ses fournisseurs primaires.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

NSES n°7. Groupes vulnérables et/ou défavorisés

NSES n°7. Groupes vulnérables et/ou défavorisés

Introduction

1.1. La politique genre de la BOAD accorde une place de choix à la


prise en compte des groupes vulnérables (hommes/femmes)
comme moyen de favoriser la réduction de la pauvreté, le
développement économique et l’égalité des genres dans la zone
de l’Union Economique et Monétaire Ouest Africaine (UEMOA). En
effet, l’expérience a montré que la discrimination fondée sur le
genre donne lieu à une plus faible croissance économique, à plus
de pauvreté, à une gouvernance plus faible et à un niveau de vie
plus bas.

1.2. La protection des personnes et groupes vulnérables et/ou


défavorisés (hommes/femmes) et le partage des bénéfices avec
ces derniers, demeurent donc au centre des préoccupations de
la Banque Ouest Africaine de Développement (BOAD) à travers
les projets qu’elle finance.

1.3. Au sens de la présente NSES n°7, l’expression « défavorisé ou


vulnérable » désigne des individus ou des groupes qui risquent
davantage de souffrir des impacts d’un projet et/ou sont plus
limités que d’autres dans leur capacité à profiter des avantages
d’un projet. Elle comprend les minorités rurales très vulnérables
(MRTV) qualifiées de peuples autochtones en vertu de la
législation nationale, les habitants des forêts, les pasteurs
traditionnels, les chasseurs-cueilleurs, les groupes nomades, etc.,
tel que défini dans le glossaire.

1.4. Ces personnes et groupes vulnérables et/ou défavorisés sont


généralement susceptibles de subir de façon disproportionnée les
risques et les impacts négatifs des projets. Ils ne sont pas
intrinsèquement plus vulnérables que d’autres, mais en raison des
processus de préparation et de mise en œuvre des projets, ils sont
souvent confrontés à des obstacles supplémentaires qui entravent
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

leur capacité à bénéficier des projets, à participer sur un pied


d’égalité à la prise de décision relative aux projets et à tirer profit
de ceux-ci.

1.5. La présente norme traite des engagements et responsabilités


respectifs de la BOAD et des Promoteurs visant à maîtriser les
risques auxquels sont exposées les personnes et groupes
vulnérables et/ou défavorisés (hommes/femmes), à investir dans
leur capital humain et productif, et à améliorer leurs capacités
d’autoprotection face aux chocs et risques induits par les projets
financés par l’Institution.

1.6. La NSES n°7 reconnaît également que les personnes et groupes


vulnérables et/ou défavorisés ont des intérêts spécifiques et
détiennent des connaissances et des compétences, et peuvent
être des partenaires dans le développement durable, à la fois en
contribuant à la planification et à la mise en œuvre des activités
associées au projet, et en bénéficiant de celles-ci.

Objectif

1.7. La Norme de Sauvegarde Environnementale et Sociale 7 « Groupes


vulnérables et/ou défavorisés » repose sur le principe de hiérarchie
d’atténuation31 et de maîtrise des risques énoncé dans la NSES n°1 de la
BOAD, à savoir :

e) garantir le respect et la protection des droits et intérêts des


personnes et des groupes vulnérables et/ou défavorisés selon
leur genre, tout au long du cycle de vie des projets ;

f) mettre en place des alternatives afin que les impacts négatifs


des projets ne touchent pas les personnes vulnérables et/ou
défavorisées (hommes/femmes) ;

La hiérarchie d’atténuation est une approche systématique et progressive de gestion des risques et
effets potentiels d’un projet qui inclut des actions destinées à : a) éviter les risques et les impacts négatifs
et renforcer les impacts positifs et les avantages pour les communautés et l’environnement physique,
dans toute la mesure du possible ; b) lorsqu’il n’est pas possible de les éviter, minimiser ou réduire les
risques et les impacts négatifs; c) gérer ou atténuer les risques et les impacts négatifs résiduels à des
niveaux acceptables; et d) compenser ou neutraliser les risques et les impacts résiduels qu’on ne parvient
pas à gérer. Pour préparer une méthode de hiérarchie d’atténuation acceptable, il sera utile de prendre
connaissance d’évaluations antérieures de projets semblables, de déterminer quelles mesures
d’atténuation pertinentes ont réussi ou échoué, et de consulter les collectivités pour comprendre le
contexte local.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

g) garantir l’information adaptée et la participation effective des


personnes et groupes vulnérables et/ou défavorisées à la
conception des activités ou des mesures d’atténuation qui
pourraient avoir une incidence sur eux, en établissant et en
entretenant une relation suivie constructive entre eux et les
promoteurs tout au long du cycle du projet ;

h) adopter des mesures différenciées selon leur genre et/ou des


dispositions spéciales si nécessaire de sorte que les impacts
négatifs ne touchent pas de façon disproportionnée les
personnes et groupes vulnérables et/ou défavorisées
(hommes/femmes), et que ceux-ci ne soient pas lésées dans le
partage des avantages et opportunités de développement
qu’offre le projet.

Champ d’application

1.8. La présente Norme de Sauvegarde Environnementale et Sociale (NSES)


n°7 s’applique aux projets des secteurs publics marchands et non
marchands et du secteur privé soumis à la BOAD lorsque sa pertinence
est déterminée lors de la procédure d’évaluation des risques et impacts
environnementaux et sociaux (telle que décrite dans la NSES n°1 et ses
procédures), et en particulier :

a. dès lors que des personnes et (ou) des groupes vulnérables


et/ou défavorisés ou autres groupes (hommes/femmes) faisant
l’objet de discriminations sont touchés par le projet et (ou) ;

b. dès lors que des groupes vulnérables et/ou défavorisés sont


présents dans : i) une zone proposée pour le projet ou ii) une
zone qui subira des effets négatifs dus au projet, que le projet
ait ou non une incidence négative sur ces derniers, ou lorsqu’ils
démontrent un attachement collectif pour ladite zone.

1.9. La présente NSES est également applicable lorsqu’un projet déclenche


la NSES n°5.

1.10. La présente NSES s’applique également aux sous-projets conduits dans


le cadre de prêts sectoriels ou de prêts à des intermédiaires financiers.
Outre l’Unité organisationnelle chargée de l’instruction du projet, la
mission résidente de la BOAD dans le pays du Promoteur s’assure de la
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

conformité avec cette exigence. En outre, elle s’applique aux sous-


projets conduits dans le cadre de prêts sectoriels ou de prêts à des
intermédiaires financiers. Outre l’Unité organisationnelle chargée de
l’instruction du projet, la mission résidente de la BOAD dans le pays du
Promoteur s’assure de la conformité avec cette exigence.

Exigences

Rôles et responsabilités de la BOAD

1.11. La BOAD exige de ses Promoteurs qu’ils identifient les personnes et


groupes vulnérables et/ou défavorisés (hommes/femmes) qui
peuvent être soumis de manière disproportionnée aux impacts
des projets et qu’ils élaborent et mettent en œuvre des mesures
d’atténuation de manière à ce que ces cibles ne soient pas
soumises de manière disproportionnée à ces impacts.

1.12. Dès la phase de préparation des projets, et sur la base des résultats
de l’examen préalable établi par le Promoteur, la BOAD sollicite
l’avis technique de spécialistes en sciences sociales dotés d’une
bonne connaissance du genre, des groupes sociaux et culturels
présents dans la zone du projet pour approuver les résultats de cet
examen préliminaire et indiquer les exigences à satisfaire par le
Promoteur.

1.13. Le Comité des engagements (CE) de la BOAD est responsable de


la validation finale du plan d'engagement environnemental et
social (PEES) du Promoteur (voir annexe n°3 des Procédures de la
NSES n°1) comportant les diligences en matière de protection
selon les besoins spécifiques des personnes et groupes vulnérables
et/ou défavorisés.

1.14. La BOAD examine la performance sociale des projets et leur


conformité par rapport aux engagements convenus tels qu’ils
figurent dans les documents juridiques et les plans spécifiques de
protection des personnes et groupes vulnérables et/ou
défavorisés préparés et mis en œuvre par les Promoteurs.
L’ampleur du suivi est proportionnelle aux risques et impacts du
projet sur les personnes et groupes vulnérables et/ou défavorisés
(hommes/femmes), qu'il s'agisse de projets d’investissement direct
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

ou de projets avec les Intermédiaires Financiers (IF). Au minimum,


les exigences et engagements de suivi comportent l’examen des
rapports de mise en œuvre des engagements des Promoteurs en
faveur de la protection des personnes et groupes vulnérables
et/ou défavorisés. La BOAD peut aussi vérifier périodiquement les
informations de suivi préparées par les Promoteurs en envoyant sur
les sites des projets des spécialistes de la Banque et/ou des experts
indépendants.

1.15. Si le Promoteur ne se conforme pas à ses engagements, tels qu’ils


figurent dans les accords juridiques et le PEES, où que les mesures
mises en œuvre ne permettent pas d’atteindre les résultats visés,
la BOAD peut convenir avec le Promoteur qu’il prenne des
mesures correctrices et/ou additionnelles. Si le Promoteur ne se
conforme pas aux mesures correctrices convenues, la Banque
peut exiger des mesures de conformité et/ou exercer les recours
prévus dans les accords de financement qu’elle juge appropriés.
La BOAD étudie également avec le Promoteur toutes les
possibilités d’amélioration des performances sociales intégrant les
aspects de genre concernant les projets.

1.16. L’unité organisationnelle E&S de la Banque évalue dûment la


performance du projet en matière de protection des personnes et
groupes vulnérables et/ou défavorisés (hommes/femmes) dans le
cadre des projets financés par la BOAD à travers des missions de
supervision.

1.17. La BOAD dispose d’un mécanisme de recours pour évaluer et


examiner les plaintes notamment sensibles (HS/EAS/VBG) à propos
des projets financés par la Banque. Ce mécanisme donne aux
personnes physiques, aux organisations et aux groupes locaux qui
estiment qu’un projet de la Banque leur est préjudiciable, un
moyen de formuler des plaintes émanant des projets et de
chercher à obtenir une réparation ou une assistance auprès des
services de la Banque. Il offre aussi aux personnes et
communautés affectés la possibilité de déposer une plainte s’ils
estiment que le Promoteur ne s’est pas conformé à la présente
NSES.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

Rôles et responsabilités des promoteurs

1.18. Le Promoteur se soumettra aux exigences des politiques


environnementales, sociales et genre de la BOAD en procédant à
l’identification, l’évaluation, la gestion et le suivi des risques et
impacts négatifs du projet sur les personnes et les groupes
vulnérables tel que défini dans la présente NSES n°7.

1.19. Le Promoteur informe la BOAD, dès la phase d’identification du


projet : i) de la présence possible ou avérée de personnes et
groupes vulnérables (hommes/femmes) dans la zone du projet
soumis au financement de la Banque, ii) de l’identité de ces
groupes présents et iii) de la probabilité que le projet ait des
incidences sur eux et (ou) sur leur accès aux ressources naturelles
et (ou) sur leurs moyens de subsistance et (ou) sur leurs cultures ou
modes de vie.

1.20. Le Promoteur recueille, à ses frais, l’avis de spécialistes compétents


pour l’examen préliminaire, l’évaluation, la consultation,
l’élaboration de plans ou autres et la détermination des critères
de vulnérabilité, ceci conformément aux exigences de la
présente NSES et à la réglementation pays.

1.21. La nature et l’ampleur des vulnérabilités identifiées au cours de cet


examen préliminaire constituent une variable essentielle dans la
poursuite de l’application des exigences de la présente NSES. A
cet effet, l’Unité Organisation (UO) E&S de la BOAD, en relation
l’entité pays compétente en la matière, capitalisera les résultats
de l’examen préliminaire et se prononcera sur les exigences à
satisfaire par le Promoteur.

1.22. Lorsque des informations supplémentaires sont nécessaires, et


dépendamment des résultats de l’examen préliminaire, le
Promoteur identifiera les personnes et les groupes potentiellement
vulnérables aux activités du projet aux fins de déterminer :

• leurs principales caractéristiques, et la nature de la


discrimination dont ils souffrent et de leur vulnérabilité (y compris
les inégalités et les pratiques d'exclusion existantes) ;
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

• le cadre institutionnel et juridique du pays qui les protège,


conformément à la présente NSES n°7 ainsi que les éventuelles
lacunes pour atteindre les objectifs de la NSES n°7 ;

• le type, la portée et l'étendue des risques et des impacts qu’ils


pourraient subir du fait du projet, qu'ils soient négatifs ou non ;

• les mesures et actions concrètes spécifiques en faveur de la


protection des personnes et groupes vulnérables et/ou
défavorisés (hommes/femmes) à prendre dans le plan
d’actions E&S qui engage formellement le Promoteur afin de
respecter les exigences de la NSES n°7 et la réglementation-
pays en la matière.

1.23. En phase de classification et de détermination de la diligence


sociale, le Promoteur mettra en œuvre le principe de hiérarchie
d’atténuation défini dans la NSES n°1, notamment en :

• identifiant les mesures et actions spécifiques à prendre, au


besoin, pour éviter, minimiser, ou autrement atténuer ou
remédier aux impacts négatifs sur les individus et les groupes
vulnérables, et pour renforcer les effets positifs le cas échéant ;

• évaluant ses propres besoins ou ceux d'autres parties en termes


d’assistance technique ou de renforcement des capacités
pour faciliter la gestion efficace des risques et des impacts visés
par la présente NSES n°7.

1.24. Les projets (Projets de Catégories A, B et IF) et dont les risques et


impacts potentiels sur les personnes et groupement vulnérables
et/ou défavorisés sont confirmés par le Promoteur et validés par la
BOAD, feront l’objet d’une évaluation sociale incluant les aspects
genre. La portée et l’envergure de l’évaluation sociale seront
proportionnelles aux risques, aux inégalités genre et impacts
environnementaux et sociaux dans le but de garantir que lesdits
projets n’impactent pas négativement sur les populations et
groupes vulnérables et/ou défavorisés.

1.25. Le Promoteur prendra les mesures nécessaires pour gérer de


manière appropriée les risques et les impacts négatifs du projet sur
les personnes et les groupes vulnérables, notamment les femmes
et les filles, les minorités rurales très vulnérables (MRTV). Ce faisant,
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

le Promoteur devra éviter, minimiser, atténuer ou remédier à


l'exposition des populations et groupes vulnérables et/ou
défavorisés aux risques et aux impacts négatifs liés au projet.
Lorsque les impacts sont inévitables, le Promoteur élabore, en
étroite collaboration avec les personnes et communautés, des
mesures assorties d’un budget et d’un calendrier visant à remédier
aux incidences négatives. Ce plan sera communiqué à la BOAD
en temps utile afin que celle-ci puisse décider s’il y a lieu de
financer le projet.

1.26. Lorsque des pratiques discriminatoires, des inégalités et d’autres


facteurs contribuant à la vulnérabilité sont identifiés dans la zone
du projet, le promoteur s’engage dans le Plan d’action E&S à
s’attaquer de manière appropriée à ces phénomènes et à
renforcer, le cas échéant, la capacité d'adaptation des individus
ou des groupes vulnérables (hommes/femmes) vivant dans la
zone du projet en promouvant le développement inclusif et le
partage des bénéfices du projet.

1.27. Le promoteur coopère avec les communautés vulnérables et/ou


défavorisés identifiées dans la zone du projet, dans un processus
de consultation constructive, conformément aux exigences de la
NSES n°9 de la BOAD. A cet effet, il met à leur disposition toute
l’information sur le projet et rend compte à la BOAD de la
divulgation de ces informations en temps utile et de l’état
d’avancement de la mise en œuvre des mesures et actions
concrètes adaptées en faveur de la protection des personnes et
groupes vulnérables et/ou défavorisés.

1.28. Le Promoteur s’engage, vis-à-vis de la BOAD et des communautés


vulnérables, notamment les MRTV à satisfaire les exigences de la
présente NSES visant à garantir et documenter le principe du
consentement32 libre33, préalable34 et éclairé35 (CLPE) qui fait

Le terme consentement s’entend comme le soutien collectif de la communauté vulnérable dont les
MRTV aux activités du projet qui les concernent.
Libre suppose l’absence de coercition, d’intimidation ou de manipulation.
Préalable suppose que le consentement a été sollicité suffisamment longtemps avant toute
autorisation ou tout début d’activité et que les délais nécessaires aux processus de consultation ont été
respectés.
Ce principe « éclairé » suppose que les informations couvrant les aspects suivants sont au minimum
fournies aux personnes et groupes vulnérables et/ou défavorisés touchés par le projet : géographique
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

référence au processus par lequel une communauté vulnérable


impactée par un projet parvient à une décision en temps utile et
conformément à ses traditions et pratiques culturelles. Cette
procédure de CLPE est requise lorsqu’un projet (i) a des incidences
sur les terres, territoires ou ressources que les minorités rurales très
vulnérables (MRTV) possèdent, occupent ou exploitent de
manière coutumière ; ou (ii) les oblige à se réinstaller loin des terres
et des ressources naturelles détenues traditionnellement ou
exploitées ou occupées selon le régime coutumier ou traditionnel
; ou (iii) a des incidences sur leurs ressources culturelles, matérielles
ou immatérielles, ou leurs modes de vie, ou exploite ces ressources
ou modes de vie.

1.29. Lorsque la procédure de CLPE (annexe 1) est requise, la BOAD ne


peut procéder au financement des activités que si le Promoteur
est en mesure de vérifier et de documenter que le consentement
a été obtenu au moyen d’une procédure de CLPE adéquate. Le
Promoteur mène une procédure de CLPE même si le droit à une
telle procédure n’a pas été légalement et officiellement reconnu
dans le pays où se déroulent les activités du projet.

1.30. Sur la base des accords établis, le Promoteur indemnise les


communautés vulnérables (hommes/femmes) touchées de toute
perte résultant d’activités liées au projet. Lors du calcul de
l’indemnité, le Promoteur satisfait aux exigences des NSES n°5 et
n°8 et prend en considération les effets négatifs du projet sur les
modes de vie et les moyens de subsistance traditionnels, y compris
les pratiques nomades et (ou) transhumantes, ainsi que sur la vie
familiale des MRTV, en prêtant une attention particulière aux
activités de subsistance rémunérées ou non des femmes.

1.31. Le Promoteur offre en outre aux communautés vulnérables


touchées des possibilités de développement compatibles sur le
plan social et culturel. Ces possibilités doivent être proportionnées
à l’impact négatif du projet, ce qui permettra d’améliorer leur

des zones concernées ; une évaluation préliminaire des risques économiques, sociales, culturelles et
environnementales probables, le partage des opportunités, le personnel susceptible de contribuer à
l’exécution du projet proposé (y compris les populations vulnérables, le personnel du secteur privé, les
instituts de recherche, les fonctionnaires et autres), les procédures possibles dans le cadre du projet
notamment le recours.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

niveau de vie et leurs moyens de subsistance de manière


appropriée et de favoriser la viabilité à long terme des ressources
naturelles dont ces communautés peuvent dépendre.

1.32. Dans les cas où la procédure de CLPE est requise, et aux fins de la
durabilité des mesures de compensation, le Promoteur collabore
avec les autorités publiques compétentes qui joueront un rôle
important dans la gestion des risques et des impacts en rapport
avec le projet sur les personnes et groupes vulnérables et/ou
défavorisé, notamment les MRTV.

1.33. En tout état de cause, le Promoteur rend compte à la BOAD de la


nature de la procédure de CLPE mise en œuvre et du niveau de
consentement donné aux activités du projet par les
communautés vulnérables (hommes/femmes) touchées,
permettant ainsi à la BOAD d’évaluer l’adéquation et la
conformité des mesures d’atténuation et des modalités de
partage des opportunités proposées avec les exigences de la
présente NSES.

1.34. Le promoteur met en place un mécanisme de traitement des


plaintes (incluant les HS/EAS/VBG) adapté au contexte culturel et
accessible en ce qui concerne l’intégralité du projet, tel que décrit
dans la NSES n°9.

1.35. Dans le cas de projets touchant les communautés vulnérables


selon leur genre, ce mécanisme de traitement des plaintes tient
compte de la disponibilité et de l’acceptabilité des voies de
recours judiciaires et des mécanismes coutumiers ou traditionnels
de règlement des différends.

1.36. Au cours de la mise en œuvre du projet, le promoteur informe


immédiatement la BOAD de tout conflit l’opposant aux personnes
et groupes vulnérables et/ou défavorisés qui n’a pu être réglé au
moyen du mécanisme de traitement des plaintes au niveau du
projet.

1.37. Le promoteur met en place le système de suivi du projet qui


convient pour assurer les droits et intérêts spécifiques des
personnes et groupes vulnérables et/ou défavorisés
(hommes/femmes) et les préserver de toute discrimination ou
inégalité de traitement. Le système assure le suivi et le compte
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

rendu du déroulement du processus de dialogue avec ces


derniers, ainsi que de la mise en œuvre de toute activité du projet
et (ou) des mesures d’atténuation et des mesures visant à
remédier aux incidences négatives qui les touchent.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

NSES N°7. ANNEXE 1 –


PROCEDURE DE CONSENTEMENT LIBRE, PREALABLE ET ECLAIRE
(CLPE)

1 Lorsque le CLPE est requis, le Promoteur fait appel à des experts qualifiés
à sa charge pour l’aider à mener et à documenter les négociations de
bonne foi et la procédure de CLPE.

2 La procédure de CLPE s’appuie sur le processus de consultation


constructive décrit sous la NSES n°9 et est le fruit de négociations menées
de bonne foi entre le promoteur et les MRTV concernés.

3 Le Promoteur contribue au renforcement des capacités des


communautés autochtones, le cas échéant, pour permettre leur
participation active et effective aux activités exigées pour le CLPE.

4 Le CLPE doit être dûment documenté pour montrer qu’il est


l’aboutissement d’un processus accepté par toutes les parties, attestant
qu’un accord a été obtenu au terme de négociations et présentant
clairement toutes les dispositions en matière de partage des risques et des
opportunités. La BOAD ne donne pas de définition contraignante du
consentement et n’exige pas que le CLPE soit donné à l’unanimité, mais
elle demande des preuves, étayées par une documentation satisfaisante,
de la véritable implication de l’ensemble de la communauté
participante.

5 En particulier, le Promoteur :

a) documente intégralement le processus convenu avec les MRTV


touchées par le projet quant à la manière dont la procédure de CLPE
est mise en œuvre et à la définition du « consentement » ; et

b) fournit une preuve documentée de manière satisfaisante de


l’accord conclu au terme de ses négociations avec MRTV
concernées, accompagnée d’un plan de développement
approprié comprenant toutes les mesures d’accompagnement en
matière d’atténuation et les modalités de partage des opportunités.
6 Dans la mise en œuvre de la procédure de CLPE, le Promoteur accorde
une attention particulière à la représentativité et à la légitimité qui le sous-
tendent, l’objectif étant de parvenir à une décision collective. Le
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

Promoteur prend également en considération les facteurs suivants :

 la capacité à négocier des communautés concernées ;

 l’assistance à apporter aux communautés autochtones afin qu’elles


aient accès à des conseils juridiques sur leurs droits en vertu de la
législation nationale et internationale ;

 la vérification de l’absence de coercition ou d’intimidation ainsi que


la compatibilité culturelle de la participation sur une durée appropriée
permettant à cette participation d’être constructive ; et

 la communication des informations aux communautés d’une manière


culturellement appropriée et en temps opportun.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

NSES n°8. Patrimoine culturel

NSES n°8. Patrimoine culturel

Introduction

1.1. La BOAD s’est engagée à « promouvoir un développement


durable dans les pays de la zone UEMOA » à travers ses
investissements, étant consciente que les projets de
développement qu’elle accompagne peuvent entrainer des
modifications substantielles et parfois irréversibles sur le patrimoine
culturel matériel et immatériel.

1.2. A travers la NSES n°8 portant « Patrimoine culturel », la BOAD


reconnait la culture comme catalyseur et un vecteur de
dimensions économiques, sociales et environnementales du
développement durable et adopte une approche d’intégration
et de préservation dans les projets qu’elle finance.

1.3. Les exigences développées par la NSES n°8 prennent en compte


les traités internationaux sur le patrimoine culturel, notamment la
Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel
(Paris, France 2003) et la Recommandation concernant la
protection sur le plan national du patrimoine culturel et naturel
(Paris, France 1972).

1.4. La NSES reconnaît la nécessité d’une intégration de la protection


du patrimoine dans une approche systémique qui prend en
compte toutes les autres normes de sauvegarde, en particulier la
NSES 2 sur les conditions de travail, la NSES 5 sur l’acquisition des
terres et la réinstallation et la NSES 6 sur la biodiversité et la gestion
durable des ressources naturelles. La NSES 8 s’applique en
conformité avec le principe de la primauté de la norme la plus
protectrice36 et en totale adéquation aux normes de protection
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

et de promotion de la sécurité et de la dignité des personnes


vulnérables.

Objectif

1.5. La NSES n°8 « Patrimoine culturel » définit les responsabilités des


promoteurs en matière d’identification et d’évaluation des risques
et impacts des projets financés par la BOAD sur le patrimoine
culturel d’une part, et sur sa valorisation pour un développement
urbain et rural durables.

1.6. Les objectifs spécifiques de la NSES n°8 consistent à :


a) traiter le patrimoine culturel comme un aspect intégral du
développement durable ;
b) protéger le patrimoine culturel local, régional, national et
mondial des impacts négatifs des activités du projet et
soutenir sa préservation ;
c) promouvoir une consultation significative avec les parties
prenantes concernant le patrimoine culturel comme moyen
d'identifier et de traiter les risques et les impacts liés au
patrimoine
d) promouvoir le partage équitable des avantages découlant
de l'utilisation du patrimoine culturel avec les parties
prenantes affectées (hommes/femmes).

Champ d’application

1.7. Les exigences décrites dans la présente NSES s’appliquent aux


investissements de la BOAD susceptibles d’avoir des impacts ou
des risques sur le patrimoine culturel de manière directe ou
indirecte.

1.8. Le terme "patrimoine culturel" englobe le patrimoine matériel et


immatériel, qui peut être reconnu et valorisé à un niveau local,
régional, national ou mondial, comme suit :

a) le patrimoine culturel matériel, qui comprend les objets


mobiliers ou immobiliers, les sites, les structures, les groupes
de structures et les artéfacts et paysages naturels qui ont
une signification archéologique, paléontologique,
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

historique, architecturale, religieuse, esthétique ou autre


signification culturelle. Le patrimoine culturel matériel peut
être situé dans un environnement urbain ou rural, et peut se
trouver au-dessus ou au-dessous de la terre ou sous l'eau ;

b) le patrimoine culturel immatériel, qui comprend les


pratiques, les représentations, les expressions, les
connaissances, les savoir-faire - ainsi que les instruments, les
objets, les artefacts et les espaces culturels qui leur sont
associés - que les communautés et les groupes
reconnaissent comme faisant partie de leur patrimoine
culturel, tel que transmis de génération en génération et
recréé en permanence par eux en fonction de leur
environnement, de leur interaction avec la nature et de leur
histoire.

1.9. Les exigences de la NSES n°8 s'appliquent au patrimoine culturel


immatériel uniquement dans l’un des cas suivants : (i) une
composante d'un projet aura un impact important sur ce
patrimoine culturel, (ii) un projet va utiliser ce patrimoine culturel à
des fins commerciales ou de mise en valeur.

1.10. L'applicabilité de cette NSES est établie lors de l'évaluation


environnementale et sociale décrite dans la NSES n°1.

1.11. Les exigences de cette NSES s'appliqueront à tous les projets


susceptibles d'avoir des risques ou des impacts sur le patrimoine
culturel. Il s'agit notamment de projets qui :

a) impliquent des excavations, des démolitions, des


mouvements de terre, l’occupation de terres, l’apport
artificiel d’eau ou d'autres changements directs dans
l'environnement physique ;

b) sont situés dans une zone où existe un patrimoine naturel


quel que soit son affectation.

c) sont situés à l'intérieur ou à proximité d'un site du patrimoine


culturel reconnu, ou selon une communauté locale,
contient un patrimoine culturel important pour cette
communauté ;
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

d) sont spécifiquement conçus pour soutenir la conservation,


la gestion et l'utilisation durables du patrimoine culturel.

1.12. La NSES n°8 s’applique également aux sous-projets conduits dans


le cadre de prêts sectoriels ou de prêts à des intermédiaires
financiers. Outre l’Unité organisationnelle chargée de l’instruction
du projet, la mission résidente de la BOAD dans le pays du
Promoteur s’assure de la conformité avec cette exigence.

1.13. La présente NSES s’applique aux sous-projets conduits dans le


cadre de prêts sectoriels ou de prêts à des intermédiaires
financiers. Outre l’Unité organisationnelle chargée de l’instruction
du projet, la mission résidente de la BOAD dans le pays du
Promoteur s’assure de la conformité avec cette exigence.

Exigences

GENERALITES

1.14. L'évaluation environnementale et sociale, telle que définie dans la


NSES n°1, prendra en compte les risques et les impacts directs,
indirects et cumulatifs spécifiques au projet sur le patrimoine
culturel. Grâce à l'évaluation environnementale et sociale, le
Promoteur, sur consultation des parties prenantes, déterminera les
risques et les impacts potentiels des activités proposées dans le
cadre du projet sur le patrimoine culturel. Le Promoteur sera guidé
par les principes généraux suivants dans l'évaluation et la gestion
des risques et impacts culturels :

a) L’évaluation de la valeur ajoutée dans l'identification, la


prévision, l'évaluation et la communication des effets
probables du projet sur la dynamique des ressources
culturelles et les services sociaux rendus aux communautés;

b) l’intégrité, l’authenticité, la protection et la gestion de la


relation des communautés à leur patrimoine, aussi bien
reçue que construite, en tant que partie intégrante de
l'évaluation d'impact ;
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

c) la préservation est importante quel que soit le niveau de


l'impact identifié ;

d) la reconnaissance, la sincérité de l’engagement et la


gestion efficace : une bonne prise en charge du patrimoine
culturel fait partie intégrante des relations avec les
communautés. Si le promoteur reconnaît et s’engage avec
sincérité à protéger le patrimoine culturel des
communautés, il facilite ses relations et l’acceptabilité
sociale du projet. Ce principe est d’autant plus pertinent s’il
implique une participation des communautés dans la
protection ou la valorisation de leur propre patrimoine
culturel ;

e) l’adaptation : le travail de gestion du patrimoine culturel doit


être adapté aux spécificités de chaque zone d’influence, à
la nature du projet et de ses risques et impacts;

f) l’intégration : la gestion du patrimoine culturel doit être


intégrée à tous les systèmes de gestion du projet (y compris
les installations associées), les procédures et les pratiques
relatives à l’application des sauvegardes
environnementales et sociales sur chaque site ;

g) la gestion des dynamiques : considérer que le patrimoine


culturel n'est pas statique, et prendre en compte cette
situation dans l’évaluation des impacts et des risques et
dans les mesures de gestion ;

h) le bénéfice mutuel ; considérer qu'une gestion efficace du


patrimoine culturel peut avoir une influence positive sur les
effets sociaux et environnementaux et vice – versa plus
importants. Considérer également, que la protection du
patrimoine culturel doit être en harmonie avec (a)
l’intégration des communautés dans les structures sociales
(travail, accès aux services sociaux…) et (b) le dialogue
interculturel pour la prévention des conflits.

1.15. Le Promoteur évitera les impacts négatifs sur le patrimoine culturel.


Lorsque l'évitement des impacts négatifs n'est pas possible, le
Promoteur identifiera et mettra en œuvre des mesures pour traiter
les impacts négatifs sur le patrimoine culturel conformément à la
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

hiérarchie des mesures d'atténuation37. Le cas échéant, le


Promoteur élaborera un plan de gestion du patrimoine culturel 38.

1.16. Le Promoteur mettra en œuvre des pratiques mondialement


reconnues pour l'étude, la documentation et la protection du
patrimoine culturel sur le terrain dans le cadre du projet, y compris
par les entrepreneurs et autres tiers. Cela comprendra des mesures
de conservation préventive et une planification d'urgence.

1.17. Une procédure de découverte fortuite est une procédure


spécifique au projet qui sera suivie si, au cours des activités du
projet, on se retrouve en face d’un patrimoine culturel méconnu.
Elle sera incluse dans tous les contrats relatifs à la construction du
projet, notamment les excavations, les démolitions, les
mouvements de terre, l’occupation des terres, l’apport artificiel
d’eau des inondations ou autres modifications de l'environnement
physique. La procédure de découvertes fortuites définira la
manière dont les découvertes fortuites du projet seront gérées. La
procédure comprendra l'obligation (i) de former le personnel et
les travailleurs du projet aux procédures de découverte fortuite ;
(ii) d’arrêter les travaux et protéger la zone des trouvailles ou des
sites en vue d’éviter de futures perturbations ; (iii) de notifier aux
autorités compétentes les objets ou les sites découverts ; (iv) de
réaliser une évaluation des objets ou des sites découverts par des
experts en patrimoine culturel et/ou les parties prenantes qui
peuvent avoir des intérêts avec l’objet ou le site; et (v) d'identifier
et de mettre en œuvre des actions conformes aux exigences de
la présente NSES et de la législation nationale.

Les mesures d'atténuation comprennent, par exemple, la relocalisation ou la modification de


l'empreinte physique du projet ; la conservation et la réhabilitation in situ ; la relocalisation du
patrimoine culturel ; la documentation ; la communication avec les communautés et les institutions
nationales et infranationales chargées de la gestion du patrimoine culturel affecté par le projet ; la
mise en place d'un système de surveillance pour suivre l'évolution et l'efficacité de ces activités ; et
le catalogage des découvertes. Ces mesures tiendront compte des dispositions de la section D) pour
les types spécifiques de patrimoine culturel.

Le plan de gestion du patrimoine culturel comprendra une cartographie des sites impactés, des
données géolocalisées sur les types, l’ampleur, les spécificités, les services par le patrimoine culturel
affecté, le calendrier et une estimation des besoins en ressources pour chaque mesure d'atténuation
décrite et pour d’éventuelles mesures de renforcement des capacités. Ce plan peut être conçu
comme un document autonome ou comme une partie intégrante du PGES, en fonction de la nature
et l'ampleur des risques et des impacts du projet.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

1.18. Lorsque cela est nécessaire en raison des risques et des impacts
potentiels d'un projet, l'évaluation environnementale et sociale
impliquera la participation d'experts en patrimoine culturel. Si
l'évaluation environnementale et sociale détermine que le projet
peut, à tout moment au cours de son cycle de vie, avoir des
risques et des impacts potentiels importants sur le patrimoine
culturel, le Promoteur fera appel à des experts du patrimoine
culturel pour l'aider à identifier, évaluer et protéger le patrimoine
culturel.

CONSULTATION DES PARTIES PRENANTES ET IDENTIFICATION DU


PATRIMOINE CULTUREL

1.19. Le Promoteur identifiera les parties prenantes jugées pertinentes


pour le patrimoine culturel dont l'existence est connue ou sur
lequel il est probable de tomber au cours du cycle de vie du
projet. Les parties prenantes comprendront, le cas échéant :
a) les parties affectées par le projet, notamment les personnes et
les communautés du pays qui utilisent, ont utilisé ou continuent
à attribuer un sens ou une importance au patrimoine culturel;
et
b) les autres parties intéressées, qui peuvent être les autorités
réglementaires nationales ou locales chargées de la protection
du patrimoine culturel, les organisations non gouvernementales
et les experts du patrimoine culturel, y compris les organisations
nationales et internationales du patrimoine culturel.

1.20. Le Promoteur mènera d’importantes consultations avec les parties


prenantes afin d'identifier le patrimoine culturel susceptible d'être
affecté par le projet proposé ; de prendre en compte
l'importance du patrimoine culturel39 affecté par le projet ;
d'évaluer les risques et impacts potentiels ; d'explorer les options
d'évitement et d'atténuation, d’identifier les mesures d’intégration
culturelle et de promotion du dialogue interculturelle en présence
de plusieurs groupes sociaux.

39L'importance du patrimoine culturel est fonction des systèmes de valeurs et des intérêts des parties
affectées par le projet (notamment les individus et les communautés) et des autres parties intéressées,
qui sont concernées par la protection et l'utilisation appropriée du patrimoine culturel.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

Confidentialité

1.21. Le Promoteur en consultation avec la Banque, les parties


affectées par le projet (y compris les particuliers et les
communautés) et les experts du patrimoine culturel, déterminera
si la diffusion d'informations concernant le patrimoine culturel
compromettrait ou mettrait en péril la sécurité ou l'intégrité du
patrimoine culturel ou mettrait en danger les sources
d'information. Dans ce cas, les informations sensibles peuvent être
omises des informations à donner au public. Si les parties affectées
par le projet (notamment les individus et les communautés)
gardent le secret sur l'emplacement, les caractéristiques ou
l'utilisation traditionnelle du patrimoine culturel, le Promoteur
mettra en place des mesures pour préserver la confidentialité.

Accès des parties prenantes

1.22. Lorsque le site du projet du Promoteur contient du patrimoine


culturel et que de ce fait l'accès à des sites du patrimoine culturel
précédemment accessibles est désormais interdit, le Promoteur,
sur la base de consultations avec les utilisateurs du site, autorisera
le maintien de l'accès au site culturel ou fournira une autre voie
d'accès, sous réserve du respect non négociable des
considérations en matière de santé, de sûreté et de sécurité.

ZONES DU PATRIMOINE CULTUREL LEGALEMENT PROTEGEES

1.23. Dans le cadre de l'évaluation environnementale et sociale, le


Promoteur déterminera la présence de toutes les zones de
patrimoine culturel protégées par les traités internationaux ou par
la loi et affectées par le projet40. Si le projet proposé est situé dans
une zone légalement protégée pour des raisons culturelles ou
dans une zone tampon définie par la loi, le Promoteur devra :

40 Les exemples sont les sites du patrimoine de l’UNESCO et les zones protégées au niveau national et
infranational.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

a) se conformer aux réglementations 41 locales, nationales,


régionales ou internationales relatives au patrimoine culturel et
aux plans de gestion des zones protégée ;
b) consulter les gestionnaires de la zone protégée, les parties
affectées par le projet (notamment les individus et les
communautés) et les autres parties concernées par le projet
proposé ; et
c) mettre en œuvre des actions de renforcement des capacités
en aidant les gestionnaires dans la préparation, la mise en
œuvre et le suivi de programmes supplémentaires, le cas
échéant, pour promouvoir et renforcer les objectifs de
conservation de la zone protégée.
1.24. La BOAD peut exiger des mesures de renforcement des capacités
institutionnelles au profit des institutions nationales et
infranationales visant à promouvoir la protection légale d’un
patrimoine culturel en fonction de sa valeur, des impacts
cumulatifs et risques du projet et de l’intérêt exprimé par les
communautés affectées lors de la consultation des parties
prenantes. Le cas échéant, le Promoteur devra proposer dans le
plan de gestion du patrimoine culturel des mesures de soutien
pour renforcer la protection juridique et la sauvegarde de ce
patrimoine culturel, et au-delà des politiques et des mesures
administratives, accroître la sensibilisation et la compréhension par
les communautés et les citoyens de la valeur et du sens du
patrimoine.

EXIGENCES SPECIALES RELATIVES A DES TYPES SPECIFIQUES DE


PATRIMOINE CULTUREL

1.25. Sous réserve des définitions catégorielles du patrimoine culturel et


des exigences juridiques, locales, nationales ou internationales, le
Promoteur devra appliquer à minima les mesures ci-après de
protection, de sauvegarde et de gestion pour protéger le
patrimoine culturel connu ou inconnu, enregistré ou non
enregistré, légalement protégé ou non.

41 L'évaluation environnementale et sociale déterminera les réglementations locales, nationales ou


internationales en matière de patrimoine culturel s’appliquent au projet
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

D.1. Biens culturels

1.26. Les biens culturels sont définis par les six (6) critères suivants : un
chef d’œuvre du génie créateur humain ; (ii) un témoignage
exceptionnel de l’échange d’influences ; (iii) un témoignage
exceptionnel sur une tradition culturelle ou une civilisation ; (iv) un
type de construction, d’ensemble ou de paysage remarquable,
illustrant une période de l’histoire humaine ; (v) un exemple
éminent d’établissement humain ou de l’utilisation traditionnelle
de la terre ou de la mer ; (vi) Un bien ayant été associé à un
évènement ou ayant inspiré des idées, des croyances ou des
œuvres artistiques.

1.27. Les exigences spéciales s’appliquant aux biens culturels


concernent (i) les sites archéologiques, (ii) le patrimoine culturel
meuble et (iii) le patrimoine bâti. Toutefois, l’évaluation
environnementale et sociale peut définir d’autres types de biens
culturels qui doivent faire l’objet d’exigences spécifiques,
notamment en considération de la réglementation locale,
nationale ou internationale ou de leur sensibilité vis-à-vis du projet.

D.1.1. Exigences spécifiques aux sites archéologiques


1.28. Les sites archéologiques comprennent toute combinaison de
vestiges42, d'artefacts, d'éléments humains ou écologiques et
peuvent être situés entièrement sous la surface du sol ou de l'eau,
partiellement au-dessus ou entièrement au-dessus. Le matériel
archéologique peut se trouver n'importe où sur la surface de la
terre, isolé ou dispersé sur de grandes surfaces. Ce matériel
comprend également les zones43 de sépulture, les restes humains
et les fossiles. Les sites et caractéristiques archéologiques peuvent
être situés en dehors des zones du patrimoine culturel légalement
protégées et classées.

1.29. Lorsqu'il existe des preuves ou une forte probabilité d'activité


humaine passée dans la zone du projet établie sur la base d’une
analyse de la sensibilité archéologique, le Promoteur mobilisera un

Les zones de sépulture sont celles qui n'ont aucun lien avec les populations actuelles vivant dans la zone du projet. Pour les lieux de
sépulture plus récents liés directement aux parties affectées par le projet, des mesures d'atténuation appropriées seront identifiées
conformément aux paragraphes 4.7 et 4.8 par le biais de consultations avec ces parties
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

Expert en archéologie préventive compétent ou agréé pour


effectuer un diagnostic archéologique basé sur des recherches
documentaires et des enquêtes de terrain pour documenter,
cartographier et étudier les vestiges archéologiques, et réaliser
des fouilles archéologiques si nécessaire. Dans tous les cas, ces
travaux seront soumis à une autorisation préalable écrite des
autorités nationales ou infranationales chargées du patrimoine
culturel.

1.30. Le Promoteur documentera l'emplacement et les caractéristiques


des sites et matériaux archéologiques découverts pendant le
cycle de vie du projet et fournira cette documentation aux
autorités nationales ou infranationales chargées du patrimoine
culturel.
1.31. Les autorités nationales ou infranationales chargées du patrimoine
culturel détermineront, en consultation avec les parties prenantes
et les communautés pour qui les sites recèlent de la valeur, si les
matériaux archéologiques découverts pendant le cycle de vie du
projet nécessitent : a) une documentation uniquement ; b) des
fouilles et une documentation ; c) une conservation en place ; et
le mode de gestion du matériel archéologique en conséquence
ou d) une relocalisation. Le Promoteur assurera la responsabilité de
la mise en œuvre d’une ou de plusieurs de ces mesures
conformément à la législation nationale et infranationale, et sera
garant de l’intégrité du bien culturel, jusqu'à ce que la garde soit
transférée. En conséquence, il prendra des dispositions pour
l'identification, la conservation, l'étiquetage, le stockage sécurisé
et l'accessibilité afin de permettre des études et analyses futures.

D.1.2. Exigences spécifiques relatives aux autres biens


meubles du patrimoine culturel

1.32. Les autres biens meubles du patrimoine culturel comprennent


d’autres objets autres que le matériel archéologique tels que : des
livres et des manuscrits historiques ou rares ; des peintures, des
dessins, des sculptures, des statuettes et des gravures ; des articles
religieux modernes ou historiques ; des costumes, des bijoux et des
textiles historiques ; des fragments de monuments ou de bâtiments
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

historiques ; et des collections d'histoire naturelle telles que des


coquillages, de la flore ou des minéraux. Les découvertes fortuites
et l'accès résultant d'un projet peuvent accroître la vulnérabilité
des objets culturels au vol, au trafic ou aux abus. Le Promoteur
déclarera le patrimoine culturel mobilier affecté par le projet
auprès des autorités compétentes et prendra les mesures
appropriées pour éviter leur vol et leur trafic illégal.

D.1.3. Exigences spécifiques au patrimoine bâti

1.33. Le patrimoine bâti se réfère à des œuvres architecturales isolées


ou à des groupes d'œuvres architecturales dans leur
environnement urbain ou rural en tant que preuve d'une
civilisation particulière, d'une évolution significative ou d'un
événement historique. Le patrimoine bâti comprend des groupes
de bâtiments, de structures et d'espaces ouverts, preuve des
établissements humains passés ou contemporains et reconnus
comme cohérents et précieux d'un point de vue architectural,
esthétique, spirituel ou socioculturel.
1.34. Le Promoteur consultera les parties pertinentes concernées et
affectées (notamment les individus et les communautés, hommes
comme femmes) sur toute opération touchant directement un
patrimoine bâti d'importance culturelle ou dans une zone en
présence d'un tel patrimoine et identifiera les mesures
d'atténuation appropriées pour traiter les impacts sur le patrimoine
bâti, qui peuvent inclure a) la documentation ; b) la conservation
ou la réhabilitation in situ ; c) la relocalisation et la conservation ou
la réhabilitation. Lors de toute réhabilitation ou restauration de
structures du patrimoine culturel, le Promoteur maintiendra
l'authenticité de la forme des matériaux et des techniques de
construction de la ou des structures en conformité avec les lois
et/ou règlements nationaux et infranationaux applicables et en
accord avec les bonnes pratiques internationales. Toutefois, ces
exigences seront mises en œuvre en prenant en compte, si
l’évaluation environnementale et sociale le juge nécessaire, les
diagnostics sur des matériaux dangereux comme l’amiante ou le
plomb au titre de la NSES n°2 sur les conditions de travail et de la
NSES n°4 sur la santé, sécurité et sûreté des communautés et de la
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

NSES n°3 sur la prévention et gestion de la pollution et utilisation


rationnelle des ressources.

1.35. Le Promoteur préservera le paysage culturel, notamment le


contexte physique et visuel de structures historiques individuelles
ou de groupes de structures historiques, en tenant compte du
caractère approprié et de l'effet des infrastructures du projet
proposées pour être situées dans le champ de vision.

D.2. Biens naturels et biens mixtes

1.36. Les biens naturels répondent aux critères de (i) beauté naturelle,
(ii) phénomène naturel (iii) histoire de la Terre (iv) processus
évolutifs ou écologiques (v) biodiversité exceptionnelle. Les biens
mixtes sont les biens qui répondent à au moins un critère culturel
(paragraphe 4.14) et un critère naturel.
1.37. Les exigences spéciales s’appliquant aux biens naturels ou mixtes
s’appliquent aux artefacts naturels ayant une signification
culturelle. Toutefois, l’évaluation environnementale et sociale peut
définir d’autres types de biens naturels ou de biens mixtes qui
doivent faire l’objet d’exigences spécifiques, notamment en
considération de la réglementation locale, nationale ou
internationale ou de leur sensibilité vis-à-vis du projet. Les
exigences relatives aux biens naturels et aux biens mixtes
s’appliquent en conformité avec les obligations du Promoteur
concernant la NSES n°3 sur la prévention et gestion de la pollution
et utilisation des ressources naturelles.
1.38. Quant aux artefacts naturels ayant une signification culturelle, ils
peuvent revêtir un caractère de patrimoine culturel. Les
communautés jouent un rôle actif dans l'environnement naturel en
concevant des paysages et des activités telles que la protection
et la culture de plantes à usage médicinal, plantes à usage
cérémonial, et utilisation au quotidien. Il peut s'agir, par exemple,
de collines, de montagnes, de paysages, de ruisseaux, de rivières,
de chutes d'eau, de grottes et de rochers sacrés ; d'arbres ou de
plantes, de bosquets et de forêts sacrés ; de sculptures ou de
peintures exposées sur des parois rocheuses ou dans des grottes ;
et de dépôts paléontologiques de restes humains, d’animaux ou
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

de fossiles44. L'importance de ce patrimoine peut être localisée


dans de petits groupes communautaires ou des populations
minoritaires.
1.39. Le Promoteur identifiera, par le biais de recherches et de
consultations avec les parties concernées (notamment les
individus et les communautés pris dans leur diversité de genre), les
artefacts naturels affectés par le projet mais ayant une
importance en termes de patrimoine culturel, les personnes qui
accordent de la valeur à ces artefacts naturels, et les individus ou
les groupes habilités à représenter et à négocier l'emplacement,
la protection et l'utilisation du ou des lieux patrimoniaux.
1.40. La plupart des artefacts naturels qui ont une importance pour le
patrimoine culturel sont mieux protégées lorsqu’elles sont
préservées in situ. S'il n'est pas possible de préserver les artefacts
naturels dans leur emplacement actuel, et que le projet doit
continuer, la possibilité de transférer les artefacts naturels vers un
autre emplacement sera explorée, si cela peut être fait sans
endommager le patrimoine culturel de manière significative. Le
transfert du patrimoine culturel vers un autre emplacement sera
effectué en consultation avec les parties affectées par le projet et
autres parties prenantes, y compris les autorités nationales
conformément aux bonnes pratiques internationales. L'accord
conclu concernant le transfert respectera et permettra de
poursuivre les pratiques traditionnelles associées au patrimoine
culturel qui a été transféré. Les accords de transfert permettront
aux parties prenantes de conserver leurs droits, leur autorité et
d'accéder facilement au patrimoine, par le biais d'accords
institutionnels formels. En outre, le Promoteur prendra des mesures
pour préserver et conserver le patrimoine culturel à perpétuité
conformément aux meilleures pratiques internationales. Une
indemnisation peut être exigée.

Souvent, la désignation de l'importance culturelle est tenue secrète, connue uniquement d'une
population locale spécifique et associée à des activités ou des événements rituels. Le caractère sacré
de ce patrimoine peut poser un problème pour déterminer comment éviter ou atténuer les dommages.
Les sites culturels naturels peuvent contenir du matériel archéologique
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

UTILISATION COMMERCIALE DU PATRIMOINE CULTUREL

1.41. Lorsqu'un projet, une activité ou une initiative prévoit d'utiliser le


patrimoine culturel des parties affectées par le projet (notamment
les individus et les communautés pris dans leur diversité de genre)
à des fins commerciales, le Promoteur informera les parties
affectées par le projet : (i) de leurs droits en vertu du droit national
et international, (ii) de la portée et de la nature du
développement commercial et des impacts potentiels ; et (iii) des
conséquences potentielles de ce développement et de ces
impacts.
1.42. Le Promoteur devra se conformer aux lois applicables en matière
de propriété et ne procédera à une telle utilisation commerciale
que s'il : (i) procède à une consultation significative des parties
prenantes, comme décrit dans la NSES n°10 ; (ii) prévoit un partage
juste et équitable des bénéfices de l'utilisation commerciale de ce
patrimoine culturel, conformément aux coutumes et traditions des
parties affectées par le projet ; et (iii) identifie des mesures
d'atténuation selon la hiérarchie d'atténuation.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

NSES N°8. ANNEXE 1 –


EXIGENCES EN CAS DE DECOUVERTE FORTUITE

Résumé du sous projet

1. Région où les activités seront entreprises :


2. Collectivité territoriale où les activités seront entreprises :
3. Intitulé du projet :
4. Montant du projet :
5. Situation de la zone concernée : Cette section décrit la désignation
légale du ou des sites où le sous-projet sera mis en œuvre.
6. Patrimoine culturel présent : Cette section décrit les éléments du
patrimoine culturel matériel et immatériel présents sur le ou les sites du
sous-projet, y compris une liste de toutes les aires de patrimoine culturel
légalement protégées.
7. Composantes du projet : Cette section décrit brièvement le sous-projet,
en mettant l'accent sur les composantes et les activités qui peuvent avoir
un impact sur le patrimoine culturel.
8. Risques et impacts potentiels : Cette section décrit les risques et impacts
potentiels sur le patrimoine culturel des activités proposées dans le cadre
du sous-projet.
9. Mesures visant à préserver le patrimoine culturel : Cette section décrit les
mesures qui seront prises pour éviter les impacts négatifs ou les atténuer,
s'il n'est pas possible de les éviter. Pour les projets qui visent explicitement
à promouvoir ou à préserver le patrimoine culturel, cette section
présentera une stratégie pour y parvenir.
10. Calendrier et ressources : Cette section présente un calendrier de mise
en œuvre ainsi qu'une estimation des ressources nécessaires.
11. Modalités de suivi : Cette section vise à décrire les mesures que le
Promoteur prendra pour suivre et évaluer l'efficacité des mesures.
12. Consultation : Cette section résume les consultations menées avec les
parties prenantes dans le cadre de la préparation du plan, en particulier
avec les communautés locales qui pourraient être particulièrement
affectées par les activités proposées. Inclure les dates des consultations,
et un résumé du nombre de femmes et d'hommes consultés, mais ne pas
inclure les noms des personnes ni leurs contacts téléphoniques,
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

13. Communication des informations : Il est exigé que les instruments


environnementaux et sociaux soient communiqués aux communautés
locales affectées et aux parties prenantes avant la mise en œuvre du
projet. Le Promoteur doit décrire les efforts entrepris pour faire connaître
ce Plan de gestion du patrimoine culturel.
14. Procédure de découverte fortuite : une procédure de découverte
fortuite est une procédure spécifique au projet qui sera suivie en cas de
découverte d'un patrimoine culturel jusqu'alors inconnu au cours des
activités du projet. Elle sera incluse dans tous les contrats du projet relatifs
à la construction, y compris les excavations, les démolitions, les
terrassements, les inondations ou d'autres changements dans
l'environnement physique.

La présente procédure s’applique à tous les types de biens culturels physiques


qui apparaitraient durant des travaux. L’agence gouvernementale pays
chargée de la culture est chargée de la sauvegarde et de la valorisation du
patrimoine culturel physique.

Procédure applicable en cas de découverte

 Suspension des travaux : Lorsque des monuments, des ruines,


substructions, mosaïques, éléments de canalisation antique, vestiges
d’habitation ou de sépulture ancienne, des inscriptions ou
généralement des objets pouvant intéresser la paléontologie, la
préhistoire, l’histoire, l’art, l’archéologie ou la numismatique, sont mis à
jour par suite de travaux, l’Entreprise doit immédiatement interrompre les
travaux, avertir le Bureau de contrôle (Ingénieur Conseil) qui doit
immédiatement saisir l’autorité administrative du lieu de découverte qui
avise sans délais le Représentant du Ministère chargé de la culture.
Lorsque le Bureau de contrôle estime que l’Entreprise n’a pas signalé une
découverte, le Bureau de contrôle ordonnera l’arrêt des travaux et
demandera à l’Entreprise de procéder à des fouilles à ses propres frais.

 Délimitation du site de la découverte : L’Entreprise est tenue de délimiter


et de sécuriser un périmètre de cinquante (50) mètres autour du bien
découvert. L’Entreprise limitera l’accès dans ce périmètre, et les travaux
ne pourront reprendre dans ce périmètre qu’après autorisation de
l’agence gouvernementale pays chargée de la culture ou du Bureau
de contrôle. Les frais de sécurisation du site de la découverte sont
imputés sur le marché.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

 Rapport de découverte fortuite : L’Entreprise est tenue d’établir dans les


24 heures un rapport de découverte fortuite fournissant les informations
suivantes : Date et l’heure de la découverte, Emplacement de la
découverte, Estimation du poids et des dimensions du bien découvert,
Mesures de protection temporaire mises en place. Le rapport de
découverte fortuite doit être présenté au Bureau de contrôle, de
l’agence gouvernementale pays chargée de la culture. Les
administrations de la Recherche et de la Culture doivent visiter les lieux
où la découverte a été effectuée et prescrire toute mesure utile.

 Arrivée des services de l’agence gouvernementale pays chargée de la


culture et mesures prises : Les services de l’agence gouvernementale
pays chargée de la culture font le nécessaire pour envoyer un
représentant sur le lieu de la découverte dans les 2 jours qui suivent la
notification et déterminer les mesures à prendre, notamment : le retrait
des biens culturels physiques jugés importants et poursuite des travaux
sur le site de la découverte, la poursuite des travaux dans un rayon
spécifié autour du site de la découverte, l’élargissement ou réduction de
la zone délimitée par l’Entreprise, etc.

Ces mesures doivent être prises dans un délai de 7 jours.

Si l’agence gouvernementale pays chargée de la culture n’envoie pas un


représentant dans un délai de 2 jours, la mission de contrôle peut proroger ce
délai sur 2 jours supplémentaires.

Si l’agence gouvernementale pays chargée de la culture n’envoie pas un


représentant dans la période de prorogation, la mission de contrôle est
autorisée à demander à l’Entreprise de prendre les mesures d’atténuation
idoines et reprendre les travaux tout en préservant ou évitant les biens
découverts. Les travaux supplémentaires seront imputés sur le marché mais
l’Entreprise ne pourra pas réclamer une indemnisation pour la période de
suspension des travaux.

Suspension supplémentaire des travaux

Durant la période des 7 jours, l’autorité administrative du lieu de découverte,


en accord avec l’agence gouvernementale pays chargée de la culture, peut
ordonner la suspension des travaux à titre provisoire pour une durée de six (6)
mois (cette durée peut être ajustée en fonction de la règlementation pays en
la matière).
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

NSES n°9. Information et participation des parties prenantes

NSES n°9. Information et participation des parties prenantes

Introduction
1.1. La Banque Ouest Africaine de Développement (BOAD) reconnaît
l’importance d’un dialogue45 constructif, ouvert et transparent
entre le Promoteur et les parties prenantes du projet dans le but
de garantir l’efficacité de l’identification, de l’évaluation, de la
gestion ainsi que du suivi des risques et impacts environnementaux
et sociaux des projets qu’elle finance.
1.2. La participation des parties prenantes est indispensable pour
instaurer de solides relations constructives et réactives qui sont
essentielles à la gestion réussie des risques et impacts
environnementaux et sociaux liés à un projet. Ce processus inclusif
et continu intégrant les aspects genre est particulièrement
efficace lorsqu’il est initié au début du cycle du projet et maintenu
tout au long du cycle de vie du projet46.
1.3. Il s’agira d’analyser la situation des hommes et des femmes
(problèmes, besoins, contraintes, opportunités) et de définir leurs
priorités spécifiques.
1.4. La présente NSES n°9 traite des engagements et responsabilités
respectifs de la BOAD et des Promoteurs en termes de
participation des parties prenantes et de diffusion de l’information
adaptée suivant les besoins spécifiques des cibles.
1.5. Elle complète et précise les dispositions spécifiques en la matière
contenues dans les autres NSES de la BOAD. Dans le cas de projets
impliquant des impacts environnementaux, une réinstallation
involontaire, des groupes vulnérables (hommes/femmes) ou un

Le dialogue avec les parties prenantes est un processus inclusif et itératif qui implique, à des
degrés divers, l’identification et l’analyse des parties prenantes, la planification du dialogue,
la divulgation d’informations, une consultation constructive et un dispositif garantissant l’accès
aux mécanismes de plainte et de recours.
A ce niveau, il est important de s’inspirer des différentes démarches développées dans le
marqueur genre.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

patrimoine culturel, le Promoteur appliquera également les


exigences spécifiques sur la diffusion d’informations et la
consultation des parties prenantes visées dans la présente NSES
n°9.

Objectif

1.6. La Norme de Sauvegarde Environnementale et Sociale n°9 « Information


et mobilisation des Parties Prenantes » vise à :

a. établir une approche systématique de la participation des parties


prenantes (hommes et femmes) qui puisse aider les Promoteurs à
les identifier et à établir et maintenir leur participation effective,
sécurisée et inclusive tout au long du cycle de vie du projet ;

b. évaluer le niveau d'intérêt spécifique et de participation des


parties prenantes pour le projet et permettre la prise en compte
de leurs points de vue tout au long du cycle du projet ;

c. établir une relation constructive entre les Promoteurs et les parties


prenantes ainsi que des canaux de communication avec eux ;

d. faire en sorte que les informations appropriées sur les risques et les
impacts environnementaux et sociaux du projet soient
communiquées à temps aux parties prenantes et sous une forme
compréhensible, accessible et appropriée suivant leur genre ; et
le cas échéant, à la prise en compte de leurs contributions, leurs
préoccupations et recommandations ; et

e. fournir aux parties prenantes des moyens accessibles et inclusifs


pour apporter, soulever des problèmes, des questions, des
propositions, des préoccupations et des griefs, et permettre aux
Promoteurs de répondre à ces griefs et de les gérer.

Champ d’application

1.7. La présente Norme de Sauvegarde Environnementale et Sociale (NSES)


n°9 est d’application obligatoire pour tous les projets des secteurs publics
marchands et non marchands et du secteur privé soumis à la BOAD pour
financement et susceptibles d’induire des risques et impacts
environnementaux et sociaux, tel que décrit dans la NSES n°1. La nature
et l’ampleur du dialogue avec les parties prenantes sont
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

proportionnelles aux risques et impacts environnementaux et/ou sociaux


du projet.

1.8. Elle s’applique également aux sous-projets conduits dans le cadre de


prêts sectoriels ou de prêts à des intermédiaires financiers. Outre l’Unité
organisationnelle chargée de l’instruction du projet, la mission résidente
de la BOAD dans le pays du Promoteur s’assure de la conformité avec
cette exigence.

1.9. Il convient de lire la présente norme en lien avec les exigences énoncées
dans les autres NSES de la BOAD, le cas échéant, en accordant une
attention particulière au dialogue avec les personnes et groupes
vulnérables et/ou défavorisés (hommes/femmes) et/ou faisant l’objet de
discrimination (NSES n°7), ainsi qu’au dialogue dans le contexte de
situations de réinstallation involontaire et/ou de déplacement
économique (NSES n°5).

1.10. Au sens de la présente NSES n°9, le terme " parties prenantes " désigne
les individus ou les groupes qui :

i. sont affectés ou à risque d'être affectés par l'opération financée


par la BOAD, directement ou indirectement, (parties affectées par
le projet) ;

ii. sont affectés ou à risque d'être affectés d’une manière


différentiée par l'opération financée par la BOAD, directement ou
indirectement, en raison de leur situation particulière (personnes et
groupes vulnérables et/ou défavorisées) en tenant en compte leur
spécificité et/ou ;

iii. peuvent avoir un intérêt dans l'opération financée par la BOAD


(autres parties concernées).

1.11. La présente NSES s’applique également aux sous-projets conduits dans


le cadre de prêts sectoriels ou de prêts à des intermédiaires financiers.
Outre l’Unité organisationnelle chargée de l’instruction du projet, la
mission résidente de la BOAD dans le pays du Promoteur s’assure de la
conformité avec cette exigence.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

Exigences

Généralités

1.12. La participation des parties prenantes (hommes/femmes) repose sur les


éléments suivants : identification et analyse des parties prenantes,
planification de la consultation des parties prenantes, divulgation des
informations, consultation pertinente, mise en œuvre d’un mécanisme
de règlement des griefs, et compte rendu régulier aux parties prenantes
concernées.

1.13. Le Promoteur fait participer les parties prenantes en mettant à la


disposition de ces dernières des informations opportunes, utiles,
compréhensibles et accessibles, d’une manière pertinente, efficace,
inclusive et culturellement adaptée, et sans que soit exercée une
quelconque manipulation, ingérence, coercition, intimidation ou
rétorsion. Parmi ces informations à diffuser, figure le cadre de l'évaluation
environnementale et sociale (incluant les aspects genre), un registre
documenté de la participation des parties prenantes, comprenant une
description des parties prenantes consultées, un résumé des feedbacks
reçues et une brève explication de la manière dont les préoccupations
spécifiques des parties prenantes ont été prises en compte, ou les raisons
pour lesquelles elles ne l’ont pas été.

1.14. La consultation des parties prenantes (hommes/femmes) commence à


un stade précoce du développement du projet et se poursuit tout au
long du cycle du projet. La nature et la fréquence de la consultation des
parties prenantes à toutes les phases du développement du projet sont
proportionnées à la nature et à l’ampleur du projet, à ses risques et
impacts environnementaux et sociaux potentiels et au degré d’intérêt
des parties prenantes. Le Promoteur respecte les dispositions applicables
du droit national en matière d’information et de consultation du public.

1.15. Le Promoteur définit clairement les rôles, responsabilités et pouvoirs, et


désigne le personnel spécifique pour la mise en œuvre et le suivi des
activités de consultation des parties prenantes.

Rôles et responsabilités de la BOAD

1.16. La BOAD examine la conformité des projets en matière de participation


des parties prenantes et d’information, notamment les engagements
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

convenus tels qu’ils figurent dans la présente NSES n°9 et dans les
documents juridiques et le plan d’engagement environnemental et
social (PEES) du Promoteur.

1.17. La BOAD peut juger nécessaire d’exiger de la part du Promoteur


l’établissement d’un plan d’engagement des parties prenantes (PEPP).
Toutefois, cette exigence sera notifiée au promoteur en phase de
préparation. Les exigences d’un PEPP figurent en annexe n°2 de la
présente NSES n°9.

1.18. Si le Promoteur ne se conforme pas à ses engagements en matière de


participation des parties prenantes et d’information, tels qu’ils figurent
dans les accords juridiques et le plan d’engagement environnemental
et social (PEES) du Promoteur.
1.19. Par ailleurs, la BOAD peut convenir avec le Promoteur qu’il prenne des
mesures correctrices pour respecter ses engagements. Si le Promoteur
ne se conforme pas aux procédures de participation des parties
prenantes et d’information, la Banque peut exercer les recours prévus
dans les accords de financement qu’elle juge appropriés. La BOAD
étudie également avec le Promoteur toutes les possibilités
d’amélioration des performances E&S concernant les projets.

1.20. Des changements peuvent se produire concernant la nature et


l’envergure du projet après l’approbation et la signature par la BOAD
des accords de financement. Ces changements peuvent avoir
d’importantes répercussions sur les engagements du Promoteur en
matière de participation des parties prenantes et d’information. Quand
des changements importants sont envisagés, la BOAD procède à une
évaluation des changements en question, conformément à la présente
NSES, et toutes les exigences supplémentaires de consultation des parties
prenantes, ainsi que les mesures visant à renforcer la collaboration
constructive entre le Projet et les parties prenantes, sont intégrées dans
les documents modifiés/restructurés du projet.

1.21. L’unité organisationnelle E&S de la Banque évalue dûment la


performance des projets financés par la BOAD dans le cadre des
missions de supervision, conformément à la présente, notamment ses
performances dans le processus de mise en œuvre des activités de
participation et de consultation des parties prenantes et du mécanisme
de gestion des plaintes.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

1.22. La BOAD met à la disposition des parties prenantes son mécanisme de


recours pour évaluer et examiner les plaintes notamment sensibles
(HS/EAS/VBG) à propos des projets financés par la Banque.

Rôles et responsabilités des promoteurs

Identification et analyse des parties prenantes

1.23. Le Promoteur procède à l’identification des différentes parties


prenantes, tant les parties affectées par le projet, celles vulnérables
et/ou défavorisées (hommes/femmes) que les autres parties
concernées. Sur la base de cette identification, le Promoteur analyse ou
cartographie les parties prenantes, autrement dit, il visualise les relations
avec les parties prenantes et établit l’ordre de priorité des individus et
groupes qui pourraient avoir des préoccupations et des intérêts
prioritaires différents selon leur genre quant aux risques et impacts
environnementaux et sociaux, aux mécanismes d’atténuation et aux
avantages du projet, et pour lesquels il conviendrait d’envisager des
formes de participation différentes ou séparées. Compte tenu du
contexte national et du débat public sur le projet et le secteur en
question, l’analyse doit également prendre en considération tout risque
de représailles à l’encontre de ceux qui expriment leur avis sur les
activités relevant du projet ou sur le promoteur, et identifier les groupes
à risque à cet égard.

1.24. En fonction de l'importance potentielle des risques et impacts


environnementaux et sociaux, le Promoteur peut recourir à une tierce
expertise pour l'aider dans l'identification et l'analyse des parties
prenantes afin de soutenir une analyse complète et la conception d'un
processus de participation inclusive et sensible au genre.

1.25. L’identification et l’analyse des parties prenantes sont exhaustives et


suffisamment détaillées pour éclairer la décision quant à la nature et à
l’étendue de la procédure de dialogue.

Planification du dialogue

1.26. En fonction de la nature et de l’ampleur du projet et de ses risques et


impacts potentiels, ou si la BOAD le juge nécessaire, le promoteur veille
à l’instauration d’une procédure de dialogue efficace en la planifiant
de manière approfondie et conformément aux exigences énoncées aux
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

paragraphes 4.5. et 4.6. de la présente NSES. Il s’agit de décrire


l’ensemble de la procédure de dialogue avec les parties prenantes
concernées par le projet, de préciser les activités, d’exposer les rôles, les
ressources et le calendrier qui couvre tout le cycle du projet.

Plan de participation des parties prenantes

1.27. Pour les projets susceptibles d’être associés à des risques et des impacts
environnementaux ou sociaux négatifs, le Promoteur intègre dans les
instruments E&S des chapitres et sections qui traitent de la participation
des parties prenantes, proportionnellement à la nature et à l’envergure
du projet, ou aux risques, aux impacts et au stade de développement
correspondant au projet. Pour tout projet qui nécessite une étude des
impacts environnementaux et sociaux (EIES), un Plan d’Action de
Réinstallation (PAR), ses exigences sont décrites dans l’annexe 1 de la
présente NSES.

1.28. Lorsque l’emplacement exact du projet n’est pas connu, et les


instruments à préparer par le Promoteur sont de type cadre (CGES, CPR
ou CF), les exigences en termes de participation des parties prenantes
portent sur les principes généraux, la stratégie pour identifier les parties
prenantes notamment celles affectées et vulnérables
(hommes/femmes), le dispositif transitoire de règlement des griefs et le
plan pour un processus de participation conformément à la présente
NSES n°9 qui sera mis en œuvre une fois que l’emplacement sera connu.

Diffusion d'information

1.29. Le Promoteur diffuse, à un stade précoce47 du projet, et via le canal le


plus accessible, les informations suivantes :
 l’objet, la nature et l’échelle du projet, ainsi que la durée des
activités proposées dans le cadre du projet ;
 les opportunités potentielles et les avantages du projet en termes
de développement pour les communautés locales ;
 les risques et impacts potentiels du projet pour les communautés
locales, sur les groupes vulnérables et/ou défavorisés et/ou ceux
faisant l’objet de discriminations ainsi que les mesures proposées

Idéalement avant que la BOAD ne procède à l'évaluation du projet, et dans un délai


permettant des consultations appropriées avec les parties prenantes sur la conception du
projet.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

(comprenant les mesures différenciées selon le genre) de


réduction, d’atténuation et/ou de compensation visant à remédier
aux incidences négatives, telles que définies dans les NSES de la
BOAD;
 la procédure proposée de dialogue avec les parties prenantes et
les possibilités de participation du public, notamment les lieux et le
calendrier des consultations envisagées, ainsi que la procédure de
notification et de compte rendu de ces consultations ;
 le mécanisme disponible pour le traitement des plaintes ou le retour
d’informations, la manière dont les parties prenantes peuvent y
avoir accès ; et
 les éventuelles possibilités de partage des avantages et de valeur
ajoutée pour les communautés touchées, le cas échéant.
1.30. Dans ses efforts de divulgation et de diffusion des informations, le
Promoteur s’efforce de faire parvenir des données fiables, désagrégées
et précises aux parties prenantes, notamment aux personnes
analphabètes, en les fournissant sous une forme et dans une langue
facilement compréhensible et culturellement appropriées, ainsi qu’en
adaptant les informations aux personnes ayant besoin d’une aide ou de
mesures spéciales.

Consultation appropriée et constructive

1.31. Le Promoteur entame et maintient un processus de consultation


appropriée de manière à permettre une participation effective des
parties prenantes à la conception des activités relevant du projet ou des
mesures d’atténuation susceptibles de les toucher positivement ou
négativement ou d'exprimer leurs points de vue sur les risques, les
impacts et les mesures d'atténuation du projet. Ce processus qui se
poursuit de manière continue, à mesure que les risques et les impacts
apparaissent, intègre toutes les parties prenantes, y compris les groupes
vulnérables et/ou défavorisés et ceux faisant l’objet de discriminations
aux fins d’assurer leur pleine participation à la procédure de dialogue.

1.32. Le Promoteur prend en considération le retour d’informations des parties


prenantes et y répond en intégrant les préoccupations,
recommandations et points de vue de ces dernières ou en motivant les
raisons pour lesquelles cela n’a pas pu être fait.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

1.33. Le promoteur garantit que le processus de consultation des parties


prenantes est exempt de toute manipulation, représailles, interférence,
coercition, discrimination et intimidation venant de l’extérieur.

Mécanisme de gestion des plaintes

1.34. Le Promoteur propose et met en place, avant l'évaluation du projet par


la BOAD, un mécanisme efficace de recueil et traitement des plaintes
sensible aux EAS/HS au niveau du projet.

1.35. Le mécanisme de gestion des plaintes (MGP) sensible aux EAS/HS du


projet vise à fournir un système d'enregistrement et de gestion des
plaintes opérationnel, rapide, efficace, participatif et accessible à
toutes les parties prenantes, et qui permet de prévenir ou résoudre les
écarts/préjudices et les conflits par la négociation et le dialogue en vue
d’un règlement à l’amiable, excepté pour les plaintes EAS/HS dont le
signalement, le référencement et la prise en charge sont régis par des
principes et procédures spécifiques.

1.36. Ce mécanisme qui sera maintenu tout au long du cycle du projet couvre
les aspects liés à l’ensemble des NSES de la BOAD, à l’exception des
procédures48 de gestion des plaintes liées à la main-d’œuvre visées par
la NSES n°2 « Main-d’œuvre et conditions de travail ».

1.37. Le mécanisme de gestion des plaintes établit un processus clair, assorti


de délais, d’indicateurs de suivi et de performance définis et
d’exigences en matière de compte rendu. Il peut s’appuyer sur des
mécanismes formels ou informels existants. Si la BOAD le juge nécessaire,
le mécanisme peut être complétés par des dispositifs propres au projet.

1.38. Le mécanisme de gestion des plaintes sera proportionné aux risques et


impacts potentiels du projet et sera accessible et inclusif. Lorsque cela
est possible et approprié, le mécanisme de gestion des plaintes utilisera
les mécanismes de résolution de griefs et conflits formels ou informels
existants, complétés si nécessaire par des dispositions spécifiques au
projet.

1.39. Le mécanisme doit également être inclusif et réactif aux fins de l’égalité
des sexes et des âges, en prenant en compte les obstacles potentiels
entravant l’accès des hommes et des femmes, des jeunes et des

La NSES n°2 exige une procédure de gestion des plaintes distincte .


Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

personnes âgées, ainsi que des personnes analphabètes ou encore des


groupes vulnérables, défavorisés et faisant l’objet de discriminations,
selon le cas. Il doit garantir le respect de la vie privée des personnes et
inclure la possibilité de l’anonymat.

1.40. Le mécanisme de gestion des plaintes propose des voies de recours et


recherche une solution amiable dans autant de situations que possible,
(sauf pour les plaintes liées aux VBG/EAS/HS où résolution à l’amiable
n'est pas recommandée) préservant ainsi l'intérêt des plaignants et
l’image du projet en limitant les risques inévitablement associés à une
action en justice ou administrative. Par contre, pour une plainte liée à la
VBG/EAS/HS le recours à la justice est possible si le plaignant souhaite
poursuivre dans cette voie, y compris en dernier recours. Par
conséquent, le mécanisme de gestion des plaintes ne doit pas
empêcher ou viser à entraver l’accès des plaignants à d’autres voies
judiciaires ou administratives de traitement de plaintes comme le
mécanisme de traitement des plaintes de la BOAD.

Suivi et compte rendu

1.41. Le Promoteur assure un suivi régulier du dialogue avec les parties


prenantes, tel que convenu avec la BOAD, et utilise ces informations
pour recenser les domaines dans lesquels il convient de renforcer ce
dialogue, notamment par la révision et la mise à jour des activités de
mobilisation et d’information des parties prenantes ou par des
ajustements du mécanisme de traitement des plaintes, le cas échéant.
Dans la mesure du possible, il est conseillé au promoteur de mettre en
place un suivi par des tiers, tels que des représentants des parties
prenantes, des organisations de la société civile ou d’associations
locales, des communautés touchées, des experts externes, des autorités
locales et publiques, des groupes de réflexion ou d’autres personnes
connaissant les aspects pertinents du projet.

Ressources et responsabilités de mise en œuvre

1.42. Le Promoteur mobilise les ressources humaines et financières nécessaires


et suffisantes qui seront consacrées exclusivement à la gestion et à la
mise en œuvre des activités de mobilisation des parties prenantes. Le
personnel dédié du Promoteur disposera de compétences et
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

d’expérience en matière de participation des parties prenantes


conformément aux exigences de la présente NSES.

1.43. Si le Promoteur compte s’appuyer sur des entités externes dans


l’opérationnalisation des activités de mobilisation des parties prenantes
et de gestion des plaintes, il s’assurera que leurs interventions respectent
les dispositions de la présente NSES et garantira leur formation et leurs
moyens d’interventions.

Rôles et responsabilités des parties prenantes

1.44. Pour atteindre les objectifs ci-dessus visés par la présente NSES n°9, les
différentes catégories de parties prenantes des Projets financés par la
BOAD devront s’engager à se mobiliser lors des processus de
planification, de mise en œuvre et de suivi-évaluation des projets
financés par la BOAD. Par conséquent, chaque partie prenante (parties
concernées, parties touchées et groupes vulnérables et/ou
défavorisées) doit prendre sur elle de tout faire pour permettre que le
processus soit conduit jusqu’au bout et sans heurts. Elle doit faire
également en sorte que le processus soit apaisé, autrement dit
qu’aucune des parties ne doit imposer ses vues ou sa position mais au
contraire que tout doit se faire de façon consensuelle et de bonne foi.

1.45. Les parties prenantes doivent participer pleinement à l’évaluation de


l’acceptabilité sociale du projet et aideront les Promoteurs à
documenter les potentiels risques et impacts du projet ainsi que les
mesures d’évitement et/ou de mitigation sur la base de leurs
connaissances locales.

1.46. Les parties prenantes aideront également les Promoteurs à la


déclinaison des approches les plus appropriés (méthodes, calendriers,
stratégie de communication et de diffusion de l’information, dispositif de
suivi et de reportage, etc) en vue d’assurer leur information et leur
participation tout au long du cycle de vie des projets.

1.47. Pour rendre les mécanismes de gestion des plaintes accessibles à toutes
les parties prenantes, ces dernières aideront les Promoteurs à identifier
les processus les plus adaptés aux contextes locaux aux fins de faire en
sorte que les procédures de dépôt et de traitement des plaintes soient
simples et faciles à comprendre, accessibles et appropriées.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

1.48. Les parties prenantes aideront les Promoteurs dans l’identification des
individus et/ou groupes qui sont aussi plus susceptibles d’être exclus du
processus général de consultation et dans la définition des critères de
vulnérabilité et des mécanismes d’atténuation y afférents.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

NSES N°9. ANNEXE 1 –


EXIGENCES MINIMALES SUR LA PARTICIPATION DES PARTIES
PRENANTES DANS LES EVALUATIONS ENVIRONNEMENTALES ET
SOCIALES
Un volet important devra être accordé aux aspects d’information et participation des
parties prenantes dans les évaluations environnementales et sociales (EES).
La consultation des parties prenantes qui sera conduite dans le cadre de la
préparation des évaluations environnementales et sociales (CGES, CPR, EIES, NIES,
PAR, etc) devra permettre d’évaluer l’acceptabilité sociale du projet et documenter
les potentiels risques et impacts afférents à une non mobilisation des parties prenantes.
Pour cela les EES devront montrer l’effectivité des consultations entreprises pour
recueillir les avis et suggestions des personnes rencontrées.
Ce processus de consultation devra permettre de déterminer l’architecture du
dispositif de mobilisation des parties prenantes
Des informations précises devront donc être fournies sur les catégories de parties
prenantes, les risques et impacts redoutés par ces dernières et de leurs
préoccupations.
Pour ce faire, les EES devront ressortir les éléments suivants :
 les méthodes, dates et calendriers des consultations menées lors de la
préparation des EES ;
 les catégories de parties prenantes identifiées dans le cadre du Projet ;
 l’analyse des niveaux d’implication, d’intérêt et d’influence des parties
prenantes ;
 les différentes formes de dialogue et/ou besoins spécifiques des exprimés par
les parties prenantes pour garantir leur participation constructive ;
 le résumé des résultats des consultations menées lors de la préparation des EES
;
 le programme d’engagement des parties prenantes qui doit définir les
approches à la participation des parties prenantes au développement et à la
performance environnementale et sociale du projet, comprenant :
o les méthodes, outils et techniques d’information, de participation et de
consultation des parties prenantes ;
o la procédure de consultation en définissant : i) les informations à
divulguer, ii) les moyens, outils et langues de diffusion, iii) le calendrier et
la fréquence de consultation, iv) les niveaux et modes de participation
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

utilisés pour consulter chaque groupe identifié, et v) les détails du


calendrier de soumission des avis, questions et (ou) préoccupations ;
o la stratégie de prévention et de réaction aux représailles, notamment en
dialoguant de manière constructive avec les personnes et les groupes à
risque ;
o la stratégie de communication et de diffusion de l’information ;
o les ressources et responsabilités pour la mise en œuvre des activités de
participation des parties prenantes ;
 le mécanisme de gestion des plaintes est constitué :
o des différents moyens par lesquels les utilisateurs peuvent soumettre leurs
plaintes, qui peuvent être déposés en personne, par téléphone, par
message texte, par courrier, par courriel ou via un site web ;
o du registre où les plaintes sont enregistrées par écrit et conservés comme
une base de données ;
o des procédures annoncées publiquement, indiquant le temps d’attente
pour que les utilisateurs reçoivent un accusé de réception, une réponse
et une résolution de leurs plaintes ;
o de la transparence dans la procédure de résolution des plaintes, la
structure de gouvernance et chez les décideurs ; et
o d’une procédure de recours (notamment le système judiciaire national)
vers laquelle les plaintes peuvent être orientées lorsque la résolution n'a
pas été obtenue ;
 le dispositif de suivi et de reportage
 les annexes notamment les procès-verbaux et comptes rendus des
consultations menées lors de la préparation des EES comprenant la liste des
personnes consultées avec les feuilles de présence.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

NSES N°9. ANNEXE 2 –


EXIGENCES MINIMALES D’UN PLAN D’ENGAGEMENT DES
PARTIES PRENANTES (PEPP)

Dans les cas où la BOAD l’exige, le Promoteur établira un Plan d’Engagement des
Parties Prenantes (PEPP) qui fixe les dates et modalités de participation des parties
prenantes tout au long du cycle de vie du projet.
Le processus d’élaboration du PEPP sera ouvert à tous, et l’ébauche de ce plan devra
être conçue de manière à prendre en compte les besoins et circonstances propres
aux différentes parties prenantes, en portant une attention particulière aux personnes
ou aux groupes défavorisés ou vulnérables.
Ce document décrit les informations et les types d’interaction requis à chacune des
étapes du projet, prend acte et traite des problèmes de communication et
d’accessibilité physique soulevés par les parties prenantes, et prend en compte toutes
autres conditions de participation des parties prenantes requises par les autres NSES
de la BOAD.
Compte tenu de la nature et de l’envergure du projet objet de la requête de
financement ainsi que de ses risques et impacts potentiels justifiant la nécessité pour
la BOAD d’exiger son établissement, le PEPP comporter, à minima, les informations ci-
après :
I. Introduction
 Donnez une brève description du projet, du stade auquel il est rendu, de ses
objectifs, ainsi que des décisions à l’étude sur lesquelles les contributions du
public sont sollicitées.
II. Description sommaire du Projet
 Décrivez l’emplacement et les activités du projet
 Décrivez les activités susceptibles d’affecter positivement ou négatifs les parties
prenantes.
III. Enjeux environnementaux et sociaux du Projet
 Faites une analyse succincte des risques et impacts sociaux et
environnementaux potentiels du projet. Le modèle ci-dessous sert de base à
cette évaluation sommaire
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

Identification du risque Évaluation du risque


Partie
Prenante/ Risque Effet/dommage/lésions/
N° Catégorie Cause Probabilité Gravité Criticité
récepteur (Évènement) conséquences
d'impact

IV. Contexte réglementaire et institutionnel pays concernant l’information et la


participation des parties prenantes
 Présentez et analyser la législation pays en matière de participation, de
consultation et de diffusion de l’information aux parties prenantes
 Décrivez les dispositions institutionnelles y afférentes
V. Exigences de la BOAD
 Présentez les exigences de la BOAD en matière de la participation et
d’information des parties prenantes
VI. Indentification et analyse des Parties Prenantes
 Identifiez les principales parties prenantes qui seront informées et consultées au
sujet du projet, à savoir :
o Individus ou groupes qui sont ou pourraient être intéressés ou concernés
par le projet ou considèrent ou perçoivent leurs intérêts comme étant
ceux du Projet (les parties concernées ou intéressées)
 Identifiez les autres acteurs qui pourraient être intéressés par le
projet à cause de son emplacement, de ressources naturelles ou
autres à proximité, ou encore en raison du secteur ou des acteurs
participant au projet. Il pourra s’agir de représentants de
l’administration locale, de responsables de communautés ou
d’organisations de la société civile, en particulier celles qui
œuvrent au sein des communautés touchées ou à leurs côtés.
Même si ces groupes ne subissent pas les effets directs du projet,
ils peuvent jouer un rôle dans sa préparation (par exemple,
émission de permis par les autorités) ou faire partie d’une
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

communauté touchée et faire entendre des préoccupations à


une échelle plus vaste que celle d’un ménage.
 Qui plus est, la société civile et les organisations non
gouvernementales peuvent avoir une connaissance plus
approfondie des caractéristiques environnementales et sociales
de la zone du projet et des populations avoisinantes, et peuvent
ainsi contribuer à l’identification des risques, des effets éventuels
ainsi que des possibilités que le Promoteur pourrait explorer durant
le processus d’évaluation. Il se peut que certains groupes
manifestent leur intérêt pour le projet en raison du secteur dans
lequel il évolue (par exemple, le secteur minier ou la santé), tandis
que d’autres souhaiteront recevoir des informations simplement
en raison du fait qu’un financement public est proposé à l’appui
de ce projet. Peu importe, en réalité, les raisons profondes pour
lesquelles des personnes ou des groupes solliciteront des
informations au sujet du projet — le fait est que si ces informations
sont versées dans le domaine public, elles doivent être
accessibles à toute personne intéressée.

o Individus ou groupes qui sont impactés négativement ou positivement


par le projet (parties touchées ou affectées) ; et
 Identifiez les individus, groupes, populations locales et autres
parties prenantes susceptibles d’être touchés par le projet,
directement ou indirectement, positivement ou négativement. Le
PEPP doit se concentrer en priorité sur les personnes directement
et négativement touchées par les activités du projet. Le fait de
cartographier les zones d’impact en repérant les communautés
touchées sur un périmètre donné peut permettre de définir ou
d’affiner l’aire d’influence du projet. Le PEPP doit s’efforcer
d’identifier les autres groupes ou individus qui pensent subir les
effets du projet et qui pourraient avoir besoin d’informations
complémentaires afin de mieux comprendre les limites de ces
effets.
o Individus ou groupes qui sont ou les plus susceptibles d'être affectées
par le projet (les personnes et groupes vulnérables et/ou défavorisées)
 Il est particulièrement important de comprendre les impacts du
projet et le fait qu’ils pourraient toucher de façon
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

disproportionnée des individus ou des groupes défavorisés ou


vulnérables qui, souvent, n’ont pas les moyens de faire entendre
leurs préoccupations ou de saisir la portée des répercussions d’un
projet. Les éléments énumérés ci-après peuvent aider à définir
une approche pour comprendre les points de vue de ces
groupes :
- Qui sont les individus ou groupes vulnérables ou
défavorisés et quelles sont les contraintes qui pourraient les
empêcher de participer au projet ou d’en comprendre les
informations ou encore de participer au processus de
consultation ?
- Quelles contraintes pourraient empêcher ces individus ou
groupes de participer au processus prévu ? (Par exemple,
différences linguistiques, absence de moyens de transport
jusqu’au lieu des réunions, problèmes d’accessibilité,
handicap, problème de compréhension du processus de
consultation.)
- Comment se procurent-ils habituellement les informations
concernant la communauté, les projets, les activités ?
- Ont-ils des contraintes quant au moment de la journée ou
au lieu où se tiendra la consultation publique ?
- Quels soutiens ou ressources supplémentaires pourraient se
révéler nécessaires pour permettre à ces personnes de
participer au processus de consultation (Par exemple, des
services de traduction dans une langue minoritaire, en
langage des signes, en gros caractères ou en Braille ; le
choix de lieux accessibles pour les rassemblements ; des
services de transport vers la réunion la plus proche pour les
personnes habitant des endroits isolés ; la tenue de
réunions ciblées et de taille plus modeste durant lesquelles
les parties prenantes vulnérables se sentiraient plus à l’aise
pour poser leurs questions ou formuler leurs
préoccupations.)
- S’il n’existe aucune organisation active dans la zone du
projet qui œuvre avec les groupes vulnérables,
notamment les personnes handicapées, pourquoi ne pas
se mettre en rapport avec les professionnels de santé, qui
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

seront plus à même de vous renseigner sur les groupes


marginalisés et sur la meilleure façon de communiquer
avec eux ?
- Quel engagement récent le projet a-t-il eu avec les parties
prenantes vulnérables et leurs représentants ?

VII. Synthèse des besoins des parties prenantes au projet


Exemple
Groupe de Principales Besoins Moyens de Besoins spéciaux
parties caractéristiques linguistiques notification (accessibilité, gros
prenantes privilégiés caractères, garde
(courriels, d’enfants, réunions
téléphone, radio, en journée)
lettre)
Parents avec Approximativement Langue Informations Garde d’enfants
jeunes 180 ménages officielle transmises par pour les réunions
enfants touchés ; écrit, à la radio — en fin d’après-
300 enfants midi de
préférence
Réfugiés 38 familles élargies, Autre langue Visite avec Graphiques,
niveau de pauvreté traducteurs et éducation sur le
représentants de processus
la société civile

VIII. Programme d’information et de participation des Parties Prenantes et de


Divulgation de l’Information
 Objectifs et calendrier
o Résumez les principaux objectifs du programme de mobilisation des
parties prenantes et le calendrier envisagé pour les diverses activités qui
relèvent de ce programme : à quelles étapes du projet sont-elles
prévues, à quelle fréquence, et quelle décision sera prise en fonction de
quels commentaires et quelles préoccupations des populations ? Si les
décisions quant aux réunions publiques, aux lieux et calendriers de ces
réunions n’ont pas encore été prises, communiquez clairement aux
populations la façon dont elles seront informées des possibilités à venir
d’examiner ces informations et de soumettre leurs points de vue.
Intégrez le PEES dans ces informations. Pour certains projets, un PEPP
indépendant ne sera pas indispensable, car son contenu pourra être
incorporé dans le PEES.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

 Stratégie proposée pour la diffusion des informations


o Donnez une brève description des informations qui seront
communiquées, dans quels formats, ainsi que les modes de
communication qui seront utilisés pour chacun des groupes de parties
prenantes. Ces modes peuvent varier en fonction du public visé. Veillez
à identifier par son nom chaque média envisagé. Le choix du mode de
communication — tant pour la notification que pour la diffusion
d’informations — devrait être fondé sur la façon dont la plupart des
personnes dans le voisinage du projet s’informent habituellement, et
pourrait se résumer à une source d’information plus centralisée et
d’intérêt national. Diverses méthodes de communication devraient être
utilisées pour atteindre la majorité des parties prenantes. Il conviendra
que le projet sélectionne les plus appropriées et étaye ses choix des
justificatifs qui s’imposent. Le plan comprendra une déclaration quant
au fait que les commentaires sur le plan de mobilisation proposé ainsi
que les suggestions pour l’améliorer sont les bienvenus. Pour les parties
prenantes plus éloignées, il pourrait s’avérer nécessaire d’envisager le
recours à un journal supplémentaire ou à une réunion séparée, ou
encore à des documents complémentaires qui devraient être placés
dans le domaine public. Le domaine public couvre :
o Les journaux, les affiches, la radio, la télévision ;
- Les centres d’information et expositions ou autres affichages
visuels ;
- Les brochures, dépliants, affiches, documents et rapports de
synthèse non techniques ;
- La correspondance, les réunions officielles ;
- Un site Web, les médias sociaux.
o La stratégie devrait prévoir différents moyens pour consulter les parties
prenantes touchées par le projet, surtout si des modifications
importantes doivent y être apportées dont on attend des risques et
effets supplémentaires. À l’issue de ces consultations, il conviendra de
publier un PEES actualisé.
IX. Mécanisme de Gestion des Plaintes
o Décrivez la procédure que les parties prenantes notamment les
personnes touchées par le projet devront suivre pour soumettre leurs
plaintes et préoccupations à l’attention de l’équipe de gestion du
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

projet, ainsi que la façon dont ces plaintes seront étudiées et prises en
compte :
- Existe-t-il un mécanisme formel ou informel de gestion des
plaintes, et répond-il aux exigences de la NSES n°9 ? Peut-il être
adapté ou un nouveau mécanisme doit-il être établi ?
- Le mécanisme de gestion des plaintes est-il culturellement
adapté ? À savoir, est-il prévu pour prendre en compte les
méthodes les plus culturellement acceptables pour répondre aux
préoccupations de la population ? À titre d’exemple, dans les
cultures où les hommes et les femmes participent séparément aux
réunions, une femme peut-elle s’adresser à une autre femme
pour formuler ses préoccupations dans le cadre du processus de
gestion des plaintes ?
- Quel processus sera utilisé pour enregistrer les plaintes et les
préoccupations ? Qui recevra les doléances publiques ?
Comment ces doléances seront-elles enregistrées et suivies ?
- Quels engagements seront pris en matière de délai pour accuser
réception d’une plainte et la régler ? Un processus de
communication continue avec le plaignant est-il prévu durant
toute la durée de la procédure ?
- Comment l’existence du mécanisme de gestion des plaintes
sera-t-elle communiquée à tous les groupes de parties
prenantes ? Des procédures distinctes sont-elles à prévoir pour les
parties prenantes vulnérables ?
- Lorsqu’une plainte n’est pas jugée recevable, une explication
sera-t-elle fournie au plaignant sur la raison pour laquelle il est
impossible d’y donner suite ?
- Une procédure de recours sera-t-elle mise en place dans le cas
où le plaignant ne serait pas satisfait du règlement proposé de sa
plainte ? Tous les projets ne disposent pas nécessairement d’une
procédure de recours, mais il est recommandé d’en prévoir une
pour les projets plus complexes. Dans tous les cas, il importe de
rassurer les plaignants sur le fait que leurs droits seront protégés au
regard de leur processus judiciaire national.
- Il conviendrait de faire régulièrement le point au public de la mise
en œuvre du mécanisme de gestion des plaintes, en ayant soin
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

de supprimer toutes les informations personnelles afin de protéger


l’identité des personnes concernées. À quelle fréquence les
rapports seront-ils versés dans le domaine public pour démontrer
que le processus est effectivement mis en œuvre ?
X. Stratégie proposée pour la prise en compte des points de vue des groupes
vulnérables
o Décrivez la façon dont les points de vue des groupes vulnérables ou
défavorisés seront pris en compte pendant le processus de consultation.
Quelles mesures seront utilisées pour éliminer les obstacles à leur
participation ? Il pourra s’agir de mécanismes séparés pour les
consultations et les plaintes, de l’élaboration de mesures facilitant leur
accès aux avantages du projet, et ainsi de suite.
XI. Calendriers
o Fournissez les informations relatives aux calendriers répertoriant les
phases du projet et les décisions majeures. Précisez les dates butoirs pour
la soumission de commentaires.
XII. Examen des commentaires
o Expliquez la façon dont les commentaires (écrits et oraux) seront
recueillis et examinés, et engagez-vous à revenir vers les parties
prenantes pour leur rendre compte de la décision finale et résumer la
façon dont ces commentaires ont été pris en compte.
XIII. Phases ultérieures du projet
o Expliquez aux populations qu’elles seront tenues au courant de
l’évolution du projet, par voie de rapports sur sa performance
environnementale et sociale, ainsi que sur la mise en œuvre du Plan de
mobilisation des parties prenantes et du mécanisme de gestion des
plaintes. Il conviendrait que les projets produisent, au moins une fois par
an, des rapports à l’intention des parties prenantes, même si la plupart
du temps, ces rapports seront plus fréquents durant les périodes
particulièrement actives, lorsque les effets sur le public sont plus intenses
ou lors du passage d’une phase à la suivante (par exemple, rapports
trimestriels durant la phase de construction, et ensuite, rapports annuels
durant la phase de mise en œuvre).
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

XIV. Ressources et responsabilités pour mettre en œuvre les activités de mobilisation


des parties prenantes
Ressources
o Indiquez les ressources qui seront consacrées à la gestion et à la mise en
œuvre du Plan de mobilisation des parties prenantes, en particulier :
- Identité des personnes chargées du PEPP ;
- Confirmation de l’établissement d’un budget suffisant pour la
mobilisation des parties prenantes ;
- Communication des coordonnées de la personne chargée de
répondre aux commentaires ou aux questions sur le projet ou le
processus de consultation, à savoir le numéro de téléphone,
l’adresse, le courriel et l’intitulé de poste de cette personne (qui
ne sera pas forcément la même sur toute la durée du projet).
Fonctions de gestion et responsabilités
o Décrivez la façon dont les activités de mobilisation des parties prenantes
seront incorporées dans le système de gestion du projet et précisez quels
membres du personnel seront affectés à la gestion et à la mise en œuvre
du Plan de mobilisation des parties prenantes :
- Qui sera responsable de la conduite de chacune des activités de
mobilisation des parties prenantes et quelles sont les qualifications
de ces responsables ?
- Quel sera le degré de participation de la direction à la
mobilisation des parties prenantes ?
- Comment ce processus sera-t-il enregistré, suivi et géré (par
exemple, base de données des parties prenantes, registre des
engagements, et ainsi de suite) ?
XV. Suivi et établissement de rapports
Participation des différents acteurs concernés aux activités de suivi
o Certains projets prévoient la participation de tiers aux activités de suivi
du projet ou des impacts qui lui sont associés. Décrivez les plans que vous
avez imaginés pour faire participer les parties prenantes (notamment les
populations touchées) ou des auditeurs indépendants aux programmes
de suivi et d’atténuation des impacts du projet. Les critères de sélection
des tiers doivent être clairement établis. Pour en savoir plus, consulter la
Note de bonnes pratiques de la BOAD sur le suivi effectué par des tiers.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

Rapports aux groupes de parties prenantes


o Décrivez comment, quand et où les résultats des activités de
mobilisation des parties prenantes seront communiqués tant aux
différents acteurs concernés qu’aux groupes élargis de parties
prenantes. Il est recommandé que ces rapports s’appuient sur les
mêmes sources de communication que celles utilisées plus tôt pour les
notifications aux différents acteurs concernés. Il est recommandé de
rappeler de façon systématique aux parties prenantes l’existence du
mécanisme de gestion des plaintes.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

V. GLOSSAIRE
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

V. GLOSSAIRE

Un événement indésirable induisant des traumatismes et


Accident
pathologies est appelé «accident».
Elle se réfère à toutes les méthodes d’obtention de terres aux
fins du projet, qui peuvent inclure l’achat ferme, l’expropriation
et l’acquisition de droits d’accès, comme des servitudes ou des
droits de passage. L’acquisition de terres peut également se
définir comme : a) l’acquisition de terres inoccupées ou
inutilisées, que le propriétaire foncier tire ou non ses revenus
Acquisition de terre
ou sa subsistance de ces terres ; b) la saisie de terres
domaniales utilisées ou occupées par des individus ou des
ménages ; et c) la submersion des terres ou l’impossibilité
d’utiliser les terres ou d’y accéder par suite du projet. « La
terre » comprend tout ce qui pousse ou est fixé en
permanence au sol, comme les cultures, les bâtiments et
d’autres aménagements ainsi que les plans d’eau qui s’y
trouvent.
C’est une forme d’aide qui est fournie aux personnes déplacées
physiquement et/ou économiquement par le Projet. Cette aide
ou assistance peut comprendre les appuis en espèces et/ou en
Aide ou assistance à la nature pour couvrir les frais de déménagement et de
réinstallation recasement, d’hébergement et/ou de restauration des moyens
d’existence ainsi que divers services aux personnes affectées
tels que les dépenses de déménagement et le temps de travail
perdu
Evénement ou phénomène pouvant causer une atteinte ou des
Aléa dommages comme les inondations, les incendies ou un
accident de transport
Un artéfact en sens archéologique est un élément ou un objet
Artéfact
façonné par l'être humain et découvert à l'occasion de fouilles
archéologiques. Il fait partie avec les écofacts du mobilier
archéologique
Par « attachement collectif », on entend que pendant des
générations, le groupe concerné a eu une présence physique,
s’accompagnant de liens économiques, sur les terres et les
Attachement collectif territoires qui lui appartiennent traditionnellement ou qu’il a
utilisés ou occupés de façon coutumière, y compris des zones
auxquelles il attache une importance particulière, telles que des
sites sacrés.
Biocénose
La biocénose est constituée de l'ensemble des organismes
vivant qui peuplent un milieu donné
Aux fins de la présente norme, la biodiversité consiste, selon la
définition qu’en donne la Convention sur la diversité
Biodiversité
biologique (Nations unies, 1992), en la « variabilité des
organismes vivants de toute origine y compris, entre autres, les
écosystèmes terrestres, marins et autres écosystèmes
aquatiques et les complexes écologiques dont ils font partie ;
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

cela comprend la diversité au sein des espèces et entre


espèces ainsi que celle des écosystèmes
Le biotope est constitué des éléments biotiques et abiotiques
Biotope (lumière, vent, humidité, température…) indispensables à la
survie de la biocénose.
Cadre de Politique de
C’est le document qui décrit le cadre juridique et institutionnel,
les principes, les procédures et les mesures de réinstallation des
Réinstallation
populations qui seront affectées par les activités du projet
Cession volontaire de terre
Tout ou partie des terres qu’un projet envisage d’exploiter lui soit
cédées sous la forme d’une donation volontaire, sans qu’une
ou donation
indemnisation intégrale ne soit versée pour celles-ci
Individus qui se sont dotés d’un sentiment d’appartenance à un
même groupe. Ceci peut se manifester par exemple par un
Communauté
sentiment d’identité ou un comportement commun, ainsi que
par des activités et un territoire. Des individus peuvent
appartenir à
plus d’une communauté
Paiement monétaire ou en nature ou les deux combinés des
Compensation
coûts de tous les biens (terres, structures, aménagements fixes,
cultures, arbres, etc.) perdus à cause d’un usage public et/ou
communautaire.
Par compensation pour la perte de biodiversité, on entend les
résultats mesurables d’actions menées en vue de compenser
les impacts négatifs importants d’un projet donné sur la
Compensation pour perte biodiversité, qui subsistent après l’application de mesures
de biodiversité appropriées pour les éviter et les minimiser, et pour restaurer la
biodiversité. Par conséquent, les compensations potentielles ne
doivent pas être prises en compte dans la détermination des
risques inhérents au projet.
Nous considérons comme conflit, les divergences de points de
vue, découlant des logiques et enjeux entre les différents
acteurs affectés lors de l’expropriation et/ou de la réinstallation.
Il s'agit des situations dans lesquelles deux ou plusieurs parties
Conflits poursuivent des intentions concurrentes ou adhèrent à des
valeurs divergentes, de façon incompatible et de telle sorte
qu’elles s’affrontent (négatif) ou, négocient et s’entendent
(positif). Dans les deux cas, le Projet disposera des mécanismes
de médiation sociale et de prévention des conflits.
Cette notion fait référence
 à Libre de toute intimidation ou de coercition ;
 Préalable : en temps opportun par rapport au processus
d'évaluation, en laissant suffisamment de temps pour
Consentement libre,
accéder et comprendre les informations et préparer les
réponses ;
éclairé et préalable
 Eclairé : fourniture anticipée d'informations pertinentes,
compréhensibles et accessibles, dans la langue
appropriée
 Consentement : ne signifie pas un « veto » ou « l'unanimité
» sur le projet avant l'examen du Conseil.
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

On entend par conversion significative, l’élimination ou une


diminution importante, sous l’effet d’un changement majeur, et
à long terme, dans l’utilisation des ressources terrestres et
aquatiques, de l’intégrité d’un habitat naturel, qu’il soit
considéré critique ou autre. Aussi, les activités telles que le
défrichement, le remplacement de la végétation naturelle (par
des cultures ou des plantations arboricoles, entre autres), la
submersion permanente (par une retenue d’eau, par exemple),
Conversion significative
le drainage, le dragage, le remblayage, la rectification des
cours d’eau en zones humides ou encore l’exploitation minière
à ciel ouvert peuvent-elles, par exemple, être considérées
comme une conversion significative. Qu’il s’agisse
d’écosystèmes terrestres ou aquatiques, la conversion des
habitats naturels peut intervenir du fait d’une pollution
importante. La conversion peut résulter directement des
activités d’un projet ou être le fruit d’un mécanisme indirect
(implantation humaine induite le long d’une route, par
exemple).
Signifie que le propriétaire a toutes les informations disponibles
sur l’activité proposée et son impact, ses besoins en terres et ses
autres sites opérationnels possibles, ainsi que sur le droit qu’il a
d’être indemnisé. Le propriétaire dispose aussi d’un temps
suffisant pour décider de faire don ou non de son bien, et
renonce volontairement à son droit de revenir sur sa décision. «
Exercer librement sa volonté » signifie que le propriétaire peut
Correctement informé rejeter la proposition de céder ses terres, par exemple, parce
qu’il existe d’autres solutions de remplacement viables
(notamment le détournement d’une canalisation d’eau si un
propriétaire refuse l’accès à ses terres), ou lorsqu’il n’y a aucune
autre option viable, mais que le propriétaire tire profit de la
donation (c’est notamment le cas d’un projet d’investissement
communautaire bénéfique pour le propriétaire des terres
faisant l’objet du don).
Le coût de remplacement est défini comme une méthode
d’évaluation qui établit une indemnisation suffisante pour
remplacer les actifs, plus les coûts de transaction nécessaires
associés au remplacement desdits actifs là où existent des
marchés qui fonctionnent, le coût de remplacement
correspond à la valeur marchande établie à partir d’une
évaluation immobilière indépendante et compétente, plus les
coûts de transaction. Là où des marchés fonctionnels font
Coût de remplacement défaut, le coût de remplacement peut être déterminé par
d’autres moyens, tels que le calcul de la valeur de production
des terres ou des actifs productifs, ou de la valeur non amortie
du matériau de substitution et de la main-d’œuvre à utiliser pour
la construction des structures ou d’autres actifs immobilisés, plus
les coûts de transaction. Dans tous les cas où le déplacement
physique se traduit par la perte de logement, le coût de
remplacement doit être au moins suffisant pour permettre
l’achat ou la construction d’un logement qui réponde aux
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

normes minimales de qualité et de sécurité acceptables pour la


communauté. La méthode d’évaluation appliquée pour
déterminer le coût de remplacement doit être consignée dans
les documents pertinents de planification de la réinstallation. Les
coûts de transaction incluent les frais administratifs, les frais
d’enregistrement ou d’acte, les frais de déménagement
raisonnables et tous autres frais semblables imposés aux
personnes concernées. Pour assurer une indemnisation au coût
de remplacement, il peut se révéler nécessaire d’actualiser les
taux d’indemnisation prévus dans les zones du projet où
l’inflation est élevée ou le délai entre le calcul des taux
d’indemnisation et le versement de l’indemnisation est
important.
C’est la date de début ou la fin de l’opération de recensement
des personnes et de leurs biens. Les personnes occupant la zone
du projet après la date limite ne sont pas éligibles aux
indemnisations ni à l'assistance à la réinstallation. De même, les
biens (maisons, champs, arbres…) mis en place après la date
Date limite ou date butoir
limite ne sont pas indemnisés. L’information concernant cette
date butoir sera suffisamment détaillée et diffusée dans toute la
zone du projet à des intervalles réguliers, sur des supports écrits
et (le cas échéant) non écrits et dans les langues parlées par les
populations concernées.
On appelle «découverte fortuite» toute découverte ou
trouvaille imprévue d’un élément de patrimoine culturel. Ce
type de découverte survient la plupart du temps pendant la
Découverte fortuite
phase de construction du projet. Il peut s’agir par exemple d’un
simple artefact trahissant la présence d’un site archéologique
enfoui, de restes humains, de fossiles d’animaux ou de plantes
ou de pistes d’animaux, ou d’un objet naturel ou d’un type de
sol laissant deviner la présence de matériel archéologique.
La dégradation s’entend d’une modification d’un habitat
Dégradation
naturel critique ou autre, réduisant substantiellement la
capacité à maintenir des populations d’espèces endogènes
viables.
Concerne le fait que les personnes quittent leurs terres, maisons,
fermes, etc., et/ou perdent leurs moyens de subsistance en
raison des activités du Projet. Le déplacement survient en cas
Déplacement de prise involontaire de terres. Le déplacement peut également
résulter d’une restriction involontaire d’accès aux parcs
légalement constitués et aux aires protégées entraînant des
impacts négatifs sur les moyens d’existence des PAP
Traitement différent selon le genre des personnes. Discrimination
systématique et structurelle à l’égard des femmes en matière
de répartition du revenu, d’accès aux ressources et de
Discrimination fondée sur participation à la prise de décision. Deux types : la discrimination
le genre systémique, qui est l’enracinement de normes sociales,
culturelles et physiques dans les processus et les pratiques d’une
organisation. Elle se manifeste lorsqu’une organisation adopte
des pratiques qui ont une incidence négative ou différenciée
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

sur les femmes ou sur les hommes. Il y a discrimination structurelle


lorsque le système de discrimination fondée sur le sexe d’une
société est appliqué par des institutions publiques ou sociales.
Ce type de discrimination devient plus enraciné s’il est maintenu
par des règlements administratifs et des lois, plutôt que
simplement par la coutume et la tradition.
Le terme « distinct » peut indiquer des situations historiques dans
lesquelles un groupe distinct a été supplanté par un autre, ou
placé dans un état de subordination vis-à-vis de ce dernier.
Distinct Dans de tels cas, les groupes partagent peu de racines
historiques, linguistiques et culturelles communes, car leur
développement a eu lieu dans des aires géographiques
dépourvues de liens entre elles.
L'économie circulaire vise à changer de paradigme par rapport
à l'économie dite linéaire, en limitant le gaspillage des
Economie circulaire ressources et l'impact environnemental, et en augmentant
l'efficacité à tous les stades de l'économie des produits (biens et
services).
L’écosystème désigne, selon la définition de la Convention sur
la diversité biologique (Nations unies, 1992), un « complexe
Ecosystème dynamique formé de communautés de plantes, d’animaux et
de micro-organismes et de leur environnement non vivant qui,
par leur interaction, forment une unité fonctionnelle »
Ce terme désigne l’égalité des droits, des responsabilités et des
chances des femmes et des hommes, des filles et des garçons.
Égalité ne veut pas dire que les femmes et les hommes doivent
devenir les mêmes, mais que leurs droits, responsabilités et
opportunités ne dépendront pas du fait qu’ils sont né.e.s
hommes ou femmes. L’égalité des sexes suppose que les
Egalité de genre
intérêts, les besoins et les priorités des femmes et des hommes
sont pris en compte, en reconnaissant la diversité des groupes
de femmes et d’hommes. L’égalité des sexes n’est pas un
problème de femmes mais concerne et implique autant les
hommes que les femmes. L’égalité entre femmes et hommes est
considérée comme une question de droits humains et donc une
condition préalable, en tant qu’indicateur, du développement
durable axé sur l’être humain49.
Egalité des chances des L’égalité des chances est la possibilité pour chaque individu
travailleurs
d’accéder à un travail ou des conditions de travail égales. Cela
indépendamment de ses origines sociales, culturelles, sexuelles,
ethniques ou religieuses50.
Enquête de base ou Recensement de la population affectée par le projet et
enquête socio- inventaire de tous les actifs perdus (terres, maisons, puits,
économique champs, pâturages…).
Equivalence ou
Le principe « d’équivalence ou d’amélioration écologique »
signifie que, dans la plupart des cas, les compensations pour la
amélioration écologique
perte de biodiversité doivent être destinées à préserver les

49 Glossaire, 2018, http://www.coalition-eau.org/wp-content/uploads/glossaire-illustre-des-termes-lies-au-genre-care.pdf.


Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

mêmes valeurs de biodiversité qui sont touchées par le projet


(une « compensation de même nature » ou « in-kind offset »).
Toutefois, dans certaines situations, il est possible que les zones
de biodiversité susceptibles d’être touchées par le projet ne
fassent pas partie des priorités nationales ou locales, et qu’il
existe d’autres zones comportant une biodiversité d’une valeur
équivalente, qui ont une importance plus grande pour les
actions de préservation et d’utilisation durable de la
biodiversité, et qui sont exposées à une menace imminente ou
ont besoin d’une protection ou d’une gestion efficace. Dans de
telles situations, il peut être utile d’envisager une compensation
« de nature différente » (« out-of-kind offset ») qui consiste en une
« amélioration » (par exemple, lorsque la compensation cible
une zone de biodiversité plus prioritaire que celle qui est
touchée par le projet). Indépendamment de leur nature, les
zones considérées comme compensatoires pour les effets
résiduels sur les habitats critiques seront également des habitats
critiques.
Les espèces exotiques envahissantes sont des animaux et des
Espèces exotiques
plantes qui sont introduits accidentellement ou
intentionnellement dans un milieu naturel où on ne les trouve
envahissantes
pas normalement, et où leur présence peut avoir de graves
conséquences négatives pour leur nouvel environnement.
Expropriation involontaire
Acquisition de terrain par l’État à travers une déclaration
d’utilité publique
Eviction permanente ou temporaire, contre la volonté, de
personnes, de familles et/ou de communautés de leurs foyers
et/ou des terres qu’elles occupent, sans leur fournir une forme
appropriée de protection juridique ou autre, ni leur permettre
d’avoir accès à une telle protection, y compris toutes les
procédures et tous les principes applicables en vertu de la NES
n° 5. L’exercice par un Promoteur du droit d’expropriation pour
Expulsion forcée
cause d’utilité publique, d’appropriation ou de pouvoirs
semblables ne sera pas considéré comme une expulsion forcée
à condition qu’il se conforme aux exigences de la législation
nationale et aux dispositions de la NES n° 5, et qu’il soit mené
d’une manière compatible avec les principes fondamentaux
d’une procédure équitable (y compris en donnant un préavis
suffisant, des possibilités réelles de déposer plainte et d’action
en recours, et en s’abstenant d’employer une force inutile,
disproportionnée ou excessive).
Les gains nets sont des résultats supplémentaires en matière de
conservation qui peuvent être réalisés pour les richesses
biologiques pour lesquelles l’habitat critique a été désigné. Les
Gains nets
gains nets peuvent être réalisés par la mise en place d’un
mécanisme de compensation de perte de biodiversité. Le
Promoteur doit réaliser des gains nets au moyen de programmes
pouvant être mis en œuvre in situ (sur le terrain) pour améliorer
l’habitat et protéger et / ou préserver la biodiversité
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

Le mot « genre » renvoie à l’identité, aux attributs et au rôle de


la femme et de l’homme, tels qu’ils sont définis par la société, et
à la signification sociale et culturelle que la société donne aux
différences biologiques. Ce qui engendre des rapports
hiérarchiques entre femmes et hommes et se traduit par une
Genre répartition du pouvoir et des droits favorables aux hommes et
désavantageux pour les femmes. Ce positionnement social de
la femme et de l’homme est fonction de facteurs politiques,
économiques, culturels, sociaux, religieux, idéologiques et
environnementaux et peut se modifier en fonction de la culture,
de la société et du groupe social (Glossaire, 2018)51.
Le terme « vulnérable ou défavorisé » désigne les personnes ou
Groupes
groupes susceptibles d’être plus durement touchés que
d’autres par les impacts et impacts d’un projet en raison de leur
vulnérables/défavorisés
profil spécifique notamment le statut matrimonial, le sexe, les
revenus, le statut économique, les origines culturelles, etc.
Les habitats critiques sont des zones contenant une biodiversité
de grande importance ou valeur, notamment : a) des habitats
d’une importance cruciale pour les espèces en danger critique
d’extinction ou en danger d’extinction, tels qu’indiqués sur la
Liste rouge des espèces menacées de l’Union internationale
pour la conservation de la nature (UICN) ou en vertu
Habitat critique
d’approches nationales équivalentes ; b) des habitats d’une
importance cruciale pour les espèces endémiques ou à
répartition limitée ; c) des habitats abritant des concentrations
d’espèces migratrices ou grégaires d’importance mondiale ou
nationale ; d) des systèmes gravement menacés ou uniques ; et
e) des fonctions ou des caractéristiques écologiques
nécessaires pour préserver la viabilité des valeurs de la
biodiversité décrites ci-dessus aux alinéas a) à d).
Les habitats modifiés sont des zones qui peuvent abriter une
large proportion d’espèces végétales et/ou animales
exotiques, et/ou dont l’activité humaine
Habitat modifié
a considérablement modifié les fonctions écologiques primaires
et la composition des espèces. Les habitats modifiés peuvent
comprendre par exemple des aires aménagées pour
l’agriculture, les plantations forestières, ainsi que les zones
côtières et humides mises en valeur.
Les habitats naturels sont des zones composées d’assemblages
viables d’espèces végétales et/ou animales qui sont en grande
Habitat naturel partie indigènes, et/ou dont l’activité humaine n’a pas
essentiellement modifié les principales fonctions écologiques et
la composition des espèces.
L'"habitat" est défini comme une unité géographique terrestre,
d'eau douce ou marine ou une voie aérienne qui abrite des
Habitats assemblages d'organismes vivants et leurs interactions avec
l'environnement non vivant. Tous les habitats abritent des
organismes vivants complexes et présentent une variabilité en

Glossaire, 2018, http://www.coalition-eau.org/wp-content/uploads/glossaire-illustre-des-termes-lies-au-genre-care.pdf.


Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

termes de diversité, d'abondance et d'importance des


espèces.
Le principe de la hiérarchie d’atténuation consiste à :
a) anticiper et éviter les risques et les impacts ;
b) lorsqu’il n’est pas possible de les éviter, minimiser ou réduire
les risques et les impacts à des niveaux acceptables ;
Hiérarchie d’atténuation c) une fois que les risques et les impacts ont été minimisés ou
réduits, les atténuer ; et
d) lorsque les impacts résiduels sont importants, les compenser
ou les neutraliser si cela est techniquement et financièrement
possible.
Terme général utilisé pour décrire les effets ou les retombées
Impact environnemental directs et/ou indirects d'un projet, d’un programme ou d’une
et social politique sur le milieu biophysique et socio-économique. Les
impacts peuvent être positifs ou négatifs.
Un événement indésirable n’induisant aucun traumatisme ni
Incident aucune pathologie, mais ayant le potentiel de le faire, peut être
appelé «incident».
Il s'agit des individus ayant subi du fait de la réhabilitation, la
Individus affectés
perte de biens, de terres ou de propriété et/ou d'accès à des
ressources naturelles ou économiques et auxquels une
compensation est due.
Les installations associées sont des installations ou des activités
qui ne sont pas financées dans le cadre du projet, mais qui,
selon la Banque, répondent aux trois (3) critères suivants : a)
Installations associées associées directement et étroitement au projet ; b) réalisées ou
censées l’être en même temps que le projet ; et c) nécessaires
pour la viabilité du projet et n’auraient pas été construites,
agrandies ou réalisées si le projet n’avait pas existé.
Les intermédiaires financiers englobent des prestataires publics
et privés de services financiers, y compris des banques
Intermédiaires financiers nationales et régionales de développement, qui acheminent
des ressources financières vers une diversité d’activités
économiques réalisées dans tous les secteurs de l’industrie.
La réinstallation est considérée comme « involontaire » lorsque
Involontaire
les personnes ou les communautés touchées n'ont pas le droit
de refuser l'acquisition de terres ou les restrictions à l'utilisation
des terres qui entraînent un déplacement
Un ménage est considéré comme affecté si un ou plusieurs de
ses membres subit un préjudice causé par les activités du projet
(perte de propriété, de terres ou perte d'accès à des ressources
naturelles ou à des sources de revenus, ou tout autre préjudice).
Ménage affecté
Ce préjudice peut toucher (i) un membre du ménage (homme,
femme, enfant, autre dépendant, etc.) ; (ii) des personnes
rendues vulnérables par l'âge ou par la maladie et qui ne
peuvent exercer aucune activité économique ; et (iii) d'autres
personnes vulnérables qui ne peuvent prendre part, pour des
raisons physiques ou culturelles, au processus de production.
Ménages vulnérables
Les ménages vulnérables sont ceux qui risquent de devenir plus
vulnérables suite au processus de réinstallation. Il s'agit de
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

ménages ayant des besoins en mesures de compensation et en


mesures additionnelles d’atténuation qui se trouvent supérieurs
aux autres ménages. Ces ménages vulnérables comprennent
principalement : (i) les femmes chefs de ménage des quartiers
pauvres (dont la vulnérabilité est liée à l'absence ou à la
faiblesse des appuis dont elles bénéficient) ; (ii) les personnes
âgées dépendantes (dont la réinstallation involontaire ne doit
pas conduire à les séparer des personnes ou du ménage dont
ils dépendent) ; (iii) les handicapés (ceux qui éprouvent des
difficultés, à cause d’un handicap physique ou visuel, d’exercer
normalement leurs activités économiques) ; et (iv) les enfants en
situation difficile particulièrement ceux sans domicile fixe
(Orphelins et Enfants Vulnérables (OEV)).
Minorités rurales très vulnérables (MRTV) désignent des groupes
socioculturels minoritaires spécifiques, dans les zones rurales,
dont la culture et la vie dépendent de manière vitale et durable
des ressources naturelles et/ou des paysages de leur cadre de
Minorités rurales très vie, et dont les cultures et la qualité de vie sont menacées
vulnérables (MRTV) chaque fois que les caractéristiques de ces ressources ou
paysages sont fortement dégradées. Cela comprend les
minorités qualifiées de peuples autochtones en vertu de la
législation nationale, les habitants des forêts, les pasteurs
traditionnels, les chasseurs-cueilleurs, les groupes nomades, etc.
Ils renferment l’éventail complet des moyens que les individus,
les familles et les communautés mettent en œuvre pour gagner
leur vie, tels que l’occupation d’un emploi salarié, la pratique
Moyens de subsistance
de l’agriculture, de la pêche, de la cueillette, d’autres moyens
de subsistance fondés sur les ressources naturelles, le petit
commerce et le troc.
Signifie que tous les citoyens sont égaux devant la loi sans
aucune discrimination fondée sur l’origine, la race, le sexe et la
Non-discrimination religion. Nul ne peut être lésé dans son travail en raison de ses
origines, de son sexe, de ses opinions, de ses choix politiques ou
de ses croyances.
Elle désigne les opérations de prêt, les garanties, les prises de
Opération de financement participation ou toute autre forme de produits et services de
financement et/ou d’assistance de la part de la Banque.
Le terme « partie prenante » désigne les :
a) Individus ou groupes qui sont ou pourraient être intéressés
ou concernés par le projet ou considèrent ou perçoivent
leurs intérêts comme étant ceux du Projet (les parties
concernées ou intéressées) ;
Parties Prenantes b) Individus ou groupes qui sont impactés négativement ou
positivement par le projet (parties touchées ou
affectées) ; et
Individus ou groupes qui sont ou les plus susceptibles d'être
affectées par le projet (les personnes et groupes vulnérables
et/ou défavorisées)
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

Le patrimoine culturel désigne les artefacts, les monuments, les


groupes de bâtiments et sites, les musées qui se distinguent par
leurs valeurs diverses, y compris leurs significations symboliques,
historiques, artistiques, esthétiques, ethnologiques ou
anthropologiques, scientifiques et sociales. Il comprend le
Patrimoine culturel patrimoine matériel (mobilier, immobilier et immergé), le
patrimoine culturel immatériel (PCI) intégré dans la culture et les
artefacts, sites ou monuments du patrimoine naturel. Cette
définition exclut le patrimoine immatériel relatif à d’autres
domaines culturels comme les festivals, les célébrations, etc. Elle
inclut le patrimoine industriel et les peintures rupestres.
Le patrimoine culturel immatériel désigne des pratiques, des
représentations, des expressions, des savoirs, et des
compétences — ainsi que les instruments, objets, artefacts et
Patrimoine immatériel
espaces culturels associés — reconnus par les communautés et
les groupes comme faisant partie de leur patrimoine culturel. Il
peut être transmis d’une génération à une autre et être recréé
en permanence par celles-ci en fonction de leur milieu, leurs
interactions avec la nature et leur histoire.
Il s’agit des personnes, des ménages et des communautés dont
les moyens d'existence se trouvent négativement affectés à
cause de la réalisation d'un projet du fait (i) d'un déplacement
involontaire ou de la perte du lieu de résidence ou d’activités
économiques ; (ii) de la perte d'une partie ou de la totalité des
investissements (biens et actifs) ; (iii) de la perte de revenus ou
de sources de revenus de manière temporaire ou définitive ; ou
(iv) de la perte d'accès à ces revenus ou sources de revenus.
On distingue deux groupes de Personnes affectées par les
actions du projet :
Personne Affectée par le
- Personnes physiquement déplacées : personnes ayant subi
une perte de l'hébergement et des biens du fait des acquisitions
Projet (PAP)
de terres par le Projet, nécessitant que la personne affectée se
déplace sur un nouveau site. Les personnes physiquement
déplacées doivent déménager du fait de la mise en œuvre du
projet.
- Personnes économiquement déplacées : personnes ayant
subi une perte de sources de revenus ou de moyens d'existence
du fait de l'acquisition de terrain ou de restrictions d'accès à
certaines ressources (terre, eau, parcours, forêt), par la
construction ou de l'exploitation du Projet ou de ses installations
annexes. Les personnes économiquement déplacées n'ont pas
forcément besoin de déménager du fait des actions du Projet.
L’expression « aucune perte nette » désigne le niveau auquel les
gains de biodiversité résultant d’activités de conservation
ciblées compensent les pertes de biodiversité dues aux
Pertes nettes incidences d’un projet de développement donné, de sorte qu’il
n’y a pas de réduction nette globale du type, de la quantité et
de l’état (ou de la qualité) de la biodiversité dans l’espace et
dans le temps
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

Il décrit et définit tout le processus de réinstallation d'une


population à la suite d'un déplacement forcé : (i) analyse de la
situation avant le déplacement (information démographique,
socio-économique et socioculturelle sur la population affectée
Plan d’Action de
et la population hôte) ; (ii) identification et évaluation des biens
et ressources perdus ; (iii) identification et évaluation du site de
Réinstallation (PAR)
réimplantation ; (iv) plan de préparation du site de
réimplantation ; (v) plan de transition (y compris les aspects de
transport, etc.) ; (vi) définition du cadre administratif
(responsabilités) ; et (vii) description du processus participatif du
suivi, du budget ainsi que le calendrier.
Un plan d'engagement des parties prenantes (PEPP) est
un document qui présente les niveaux d'implication et
d'influence des parties prenantes d’un projet, et qui décrit le
processus d’information et de participation des parties
Plan d’Engagement des
prenantes. Il porte essentiellement sur les aspects suivants : (i)
l’identification et l’analyse des parties prenantes ; (ii) la
Parties Prenantes (PEPP)
planification sur la manière dont la consultation avec les parties
prenantes se produira ; (iii) la diffusion de l’information ; (iv) la
consultation avec les parties prenantes durant tout le cycle de
projet ; (v) le traitement et la réponse aux plaintes ; et (vi) le
retour d’information aux parties prenantes.
Le terme « projet » signifie un ensemble défini d’activités pour
lequel un Promoteur sollicite un financement auprès de la BOAD
Projet ou bien, lorsqu’un financement de la BOAD a déjà été engagé,
l’ensemble des activités définies dans les accords de
financement, tel qu’approuvé par le Conseil d’administration
Il désigne une entité qui est éligible pour recevoir un
financement, un investissement ou une assistance technique de
la Banque à des conditions non souveraines, à qui les flux de
Promoteur financement ou d'investissement seront décaissés, et qui est
responsable du respect des conditions spécifiques et des
remboursements à la Banque conformément aux accords de
financement, dans le cas de ressources autres que des dons.
Il désigne une entité qui est éligible pour recevoir un
financement, un investissement ou une assistance technique de
la Banque à des conditions non souveraines, à qui les flux de
Promoteur financement ou d'investissement seront décaissés, et qui est
responsable du respect des conditions spécifiques et des
remboursements à la Banque conformément aux accords de
financement, dans le cas de ressources autres que des dons.
L'acquisition de terres ou les restrictions d'utilisation des terres
liées au projet peuvent entraîner des déplacements physiques
(relocalisation, perte de terrains résidentiels ou perte d'abris),
des déplacements économiques (perte de terres, d'actifs ou
Réinstallation involontaire d'accès à des actifs, notamment ceux qui entraînent la perte
de sources de revenus ou d'autres moyens de subsistance), ou
les deux. Le terme "réinstallation involontaire" fait référence à
ces impacts. La réinstallation est considérée comme
involontaire lorsque les personnes ou les communautés
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

touchées n'ont pas le droit de refuser l'acquisition de terres ou


les restrictions à l'utilisation des terres qui entraînent un
déplacement.
Elles désignent les limitations ou interdictions d’utilisation de
terrains agricoles, résidentiels, commerciaux ou d’autres
terrains, qui sont directement imposées et mises en œuvre dans
Restrictions à l’utilisation le cadre du projet. Il peut s’agir de restrictions à l’accès à des
de terres aires protégées et des parcs établis par voie juridique, de
restrictions à l’accès à d’autres ressources communes, de
restrictions à l’utilisation des terres dans des zones de servitude
d’utilité publique ou de sécurité.
C'est la possibilité qu'un accident/incident survienne dans le
Risque environnemental et cadre d’un projet, d’un programme ou d’une politique avec
social des répercussions nuisibles sur l'environnement, les personnes, les
biens.
La santé est un état de complet bien-être physique, mental et
Santé social, et ne consiste pas seulement en une absence de
maladie ou d'infirmité
Ce terme signifie que les personnes ou les communautés
déplacées sont réinstallées sur un site qu’elles peuvent occuper
en toute légalité, d’où elles ne peuvent être expulsées et où les
Sécurité de jouissance
droits fonciers qui leur sont attribués sont adaptés à leurs us et
coutumes. Les personnes réinstallées ne peuvent en aucun cas
se voir attribuer des droits de jouissance inférieurs à ce dont elles
bénéficiaient sur les terres ou les actifs dont elles ont été
déplacées.
Les services écosystémiques sont les bénéfices que les
populations retirent des écosystèmes. Il en existe quatre
catégories : i) les services d’approvisionnement, qui désignent
les produits que les populations tirent des écosystèmes et qui
peuvent inclure les aliments, l’eau douce, le bois d’œuvre, les
fibres et les plantes médicinales ; ii) les services de régulation,
qui désignent les avantages que les populations tirent de la
régulation par les écosystèmes de processus naturels qui
peuvent inclure la purification des eaux de surface, le stockage
Services écosystémiques
et la fixation du carbone, la régulation du climat et la protection
contre les risques naturels ; iii) les services culturels, qui désignent
les avantages immatériels que les populations peuvent tirer des
écosystèmes et qui peuvent inclure des aires naturelles
considérées comme des sites sacrés et des zones importantes
pour la jouissance récréative et esthétique ; et iv) les services de
soutien, qui désignent les processus naturels qui maintiennent les
autres services et qui peuvent inclure la formation des sols, le
cycle des nutriments et la production primaire.
Une situation d’urgence est une situation qui présente un risque
Situation d’urgence immédiat de préjudice grave pour la santé, la vie, les biens ou
l'environnement..
Traitement équitable
Indépendamment du type et de la durée de la relation de
travail, les travailleurs (H/F) ont droit à un traitement égal et
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

équitable concernant les conditions de travail, l’accès à la


protection sociale et l’accès à la formation.
Transaction volontaire
Renvoie à la transaction commerciale entre « acheteur
consentant et vendeur consentant »
Le travail des enfants regroupe l’ensemble des activités qui
privent les enfants de leur enfance, de leur potentiel et de leur
dignité, et nuisent à leur scolarité, santé, développement et
mental.
On entend le travail des enfants exploité à des fins
économiques ou susceptible d’être dangereux pour l’enfant,
Travail des enfants
de perturber sa scolarité ou de nuire à sa santé ou à son
développement physique, mental, moral ou social. En outre,
tout travail effectué par un individu n’ayant pas encore atteint
l’âge de 15 ans est considéré comme étant dommageable, à
moins que la législation pays précise un âge plus élevé pour
l’obligation scolaire et l’âge de travail minimum, auquel cas
l’âge le plus élevé sera pris en compte pour définir le travail
nocif des enfants.
il désigne tout travail accompli par un individu sous la menace
d’une peine quelconque et pour lequel ledit individu ne s’est
pas offert de plein gré. Cela renvoie à des situations dans
Travail forcé ou obligatoire lesquelles des personnes sont contraintes à travailler par le
recours à la violence ou l’intimidation, ou par des moyens plus
subtils tels que la manipulation de dettes, la rétention de papiers
d’identité ou la menace de dénonciation.
 les personnes employées ou recrutées directement par le
Promoteur (y compris les organismes chargés de la mise
en œuvre du projet) pour travailler spécifiquement
dans le cadre du projet (travailleurs directs) ;
 les personnes employées ou recrutées par l’intermédiaire
de tiers pour exécuter des tâches liées aux fonctions
essentielles du projet, indépendamment du site
Travailleurs des projets
(travailleurs tiers). Par « fonctions essentielles » d’un projet,
on entend les processus de production et (ou) de service
indispensables à une activité spécifique du projet sans
lesquels ce dernier ne peut se poursuivre, alors que on
entend par tiers les prestataires, sous-traitants, agents ou
intermédiaires.
 Les fournisseurs principaux sont ceux qui fournissent
directement au projet des biens ou des matériaux
nécessaires aux fonctions essentielles du projet
L’expression « défavorisé ou vulnérable » désigne des individus
ou des groupes qui risquent davantage de souffrir des impacts
du projet et/ou sont plus limités que d’autres dans leur capacité
à profiter des avantages d’un projet. Ces individus ou ces
Vulnérable groupes sont aussi plus susceptibles d’être exclus du processus
général de consultation ou de ne pouvoir y participer
pleinement, et peuvent de ce fait avoir besoin de mesures
et/ou d’une assistance particulière. À cet égard, il faudra tenir
compte de considérations liées à l’âge, notamment des
Cadre de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Ouest Africaine de Développement

personnes âgées et des mineurs, y compris dans les cas où ceux-


ci pourraient être séparés de leur famille, de leur communauté
ou d’autres individus dont ils dépendent.
L’expression « défavorisé ou vulnérable » désigne des individus
ou des groupes qui risquent davantage de souffrir des impacts
du projet et/ou sont plus limités que d’autres dans leur capacité
à profiter des avantages d’un projet. Ces individus ou ces
groupes sont aussi plus susceptibles d’être exclus du processus
Vulnérables
général de consultation ou de ne pouvoir y participer
pleinement, et peuvent de ce fait avoir besoin de mesures
et/ou d’une assistance particulière. À cet égard, il faudra tenir
compte de considérations liées à l’âge, notamment des
personnes âgées et des mineurs, y compris dans les cas où ceux-
ci pourraient être séparés de leur famille, de leur communauté
ou d’autres individus dont ils dépendent.

Vous aimerez peut-être aussi