A5E00074601-05fis 002
A5E00074601-05fis 002
A5E00074601-05fis 002
sipart ps2
Positionneur électropneumatique
Posizionatore elettropneumatico
Posicionador electroneumático
6DR5axb (a=0,1,2,3 / b=0,1,2) (Fran/Espa/Ital)
SIPART PS2
Edition 05/2003
Instructions de service
Positionneur électropneumatique pour servomoteurs
linéaires et à fraction de tour
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
Istruzioni de servizio
Posizionatore elettropneumatico per attuatori lineari e a rotazione
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 45
Instrucciones de servicio
Posicionador electroneumático para accionamientos lineal y de giro
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 87
SIPART PS2
A5E00074601-05 1
SIPARTR, SITRANSR, SIMATICR sont des marques déposées de Siemens.
D’autres dénominations utilisées dans ce document peuvent également être des marques déposées dont
l’utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les droits des propriétaires desdites marques.
Toute communication ou reproduction de ce document, toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation
expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tours nos droits sont réservés
pour le cas de la délivrance d’un brevet ou celui de l’enregistrement d’un modèle d’utilité.
Modifications techniques sont réservées
La trasmissione a terzi e la riproduzione di questa documentazione, cosiccome lo sfruttamento del suo contenuto non è permesso, se non
autorizzato per iscritto. Le infrazioni comporteranno una richiesta di danni. Tutti i diritti sono riservati, in particolare nel caso di brevetti.
Modifiche tecniche possibili.
La divulgación y reproducción de este documento asi como el aprovechamiento de su contenido, no están autorizados, a no ser que se obtenga
el consentimiento expreso, para ello. Los infractores quedan obligados a la indemnización por daños y perjucios. Se reservan todos los derechos,
en particular para el caso de concesion de Patente o de Modelo de Utilidad.
Salvo modificaciones ténicas
SIPART PS2
2 A5E00074601-05
Instructions de service
Sommaire
Page
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Classification des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1.1 Conseils pour l’utilisation du positionneur en environnement humide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1.2 Conseils pour l’utilisation de positionneurs exposés à de fortes accélérations ou vibrations . . . . . . . 7
3.2 Jeu de pièces de montage ”servomoteur linéaire” 6DR4004-8V et
6DR4004-8L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2.1 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Jeu de pièces de montage ”servomoteur à fraction de tour” 6DR4004-8D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.3.1 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Modules optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6 Raccordement pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.1 Sélection de l’air de balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.2 Etranglements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8 Certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.1 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.2 Conformity Statement TÜV 01 ATEX 1786 X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.3 FM -- Approval Report . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.4 CSA certificate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.5 Control Drawing A5E00065622D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.6 Certificat d’essai de modèle type CE TÜV 00 ATEX 1654 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
SIPART PS2
A5E00074601-05 3
Instructions de service
1 Consignes de sécurité
DANGER
! signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées entraîne la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
! signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
! signifie, lorsqu’il est accompagné d’un triangle de danger, que la non-application des mesures
de sécurité appropriées peut entraîner des blessures légères.
AVERTISSEMENT
signifie, lorsqu’il n’est pas accompagné d’un triangle de danger, que la non-application des
mesures de sécurité appropriées peut entraîner un dommage matériel.
IMPORTANT
signifie que, si les remarques correspondantes ne sont pas prises en compte, cela peut con-
duire à un résultat ou à un état non souhaité.
. REMARQUE
doit vous rendre tout particulièrement attentif à des informations importantes sur le produit,
sur les manipulations à effectuer avec le produit ou sur la partie de la dodcumentation corres-
pondante, la prise en compte de ces informations étant recommandée pour les avantages qui
en découlent.
1.2 Introduction
Les présentes instructions de service décrivent les étapes fondamentales de montage, de raccordement et de
mise en service.
Les instructions de service ne remplace pas le manuel d’utilisation du positionneur électropneumatique SIPART
PS2. Le manuel contient des informations plus détaillées sur sa constitution, son fonctionnement et son utilisation.
Le manuel d’utilisation peut être commandé sous la référence
A5E00074630 (allemand)
A5E00074631 (anglais)
SIPART PS2
4 A5E00074601-05
Instructions de service
Personnes qualifiées
Au sens de ces instructions de service, les personnes qualifiées sont des personnes qui sont familiarisées avec
le montage, la mise en service et l’exploitation de ce produit, et qui disposent d’une qualification correspondant
à leur activité, comme par exemple:
- une formation, une instruction ou une autorisation permettant la mise sous tension et hors tension, la mise
à la terre et le repérage des circuits électriques, des appareils ou des systèmes, en conformité avec les
normes de sécurité en vigueur;
- une formation ou une instruction conforme aux normes de sécurité, permettant l’entretien et l’utilisation
d’équipements de sécurité;
- une formation de premiers secours;
- pour les appareils antidéflagrants: une formation, une instruction ou une autorisation permettant l’exécution
de travaux sur des circuits électriques en atmosphère à risque d’explosion.
AVERTISSEMENT
! Seules des personnes qualifiées sont autorisées à monter cet appareil et à le mettre en service.
L’appareil est conçu pour être raccordé à des faibles tensions de fonction ou de protection.
La sécurité électrique est uniquement assurée par les appareils d’alimentation.
Les servomoteurs pneumatiques produisent des forces de poussée importantes. Pour éviter des
dommages corporels, il est nécessaire de réaliser le montage et la mise en service en respectant
rigoureusement les consignes de sécurité.
Nous attirons expressément l’attention sur l’observation des prescriptions de sécurité pour les
installations en atmosphère à risque d’explosion.
Le fonctionnement correct et sûr de cet appareil présuppose un transport, un stockage et un montage conformes
aux règles de l’art, ainsi qu’un service et un entretien rigoureux.
3 Montage
3.1 Généralités
DANGER
! Le positionneur et ses modules optionnels sont livrés en tant qu’unités séparées et en différentes
exécutions. Il existe des positionneurs et des modules optionnels pour l’exploitation en zone
explosible et non explosible. Ces variantes d’exécutions sont respectivement repérées par une
plaque signalétique spécifique.
Il convient de s’assurer de n’associer que des positionneurs et des modules optionnels homologués
pour le domaine d’exploitation correspondant. Ceci s’applique en particulier à l’exploitation sûre du
positionneur en zone à risque d’explosion (zones 1 et 2). Les catégories d’appareil (2 et 3) sont à
respecter impérativement pour l’appareil lui--même ainsi que pour ses options.
PRUDENCE
! Pour éviter des dommages corporels ou des dommages mécaniques du positionneur/jeu de pièces
de montage, le montage est à exécuter impérativement dans l’ordre suivant:
1. Montage mécanique du positionneur voir chapitre 3 (suivant la variante d’exécution)
2. Raccordement électrique voir chapitre 5, page 14
3. Raccordement pneumatique voir chapitre 6, page 14
4. Mise en service voir chapitre 7, page 17
SIPART PS2
A5E00074601-05 5
Instructions de service
Il est aussi important de toujours veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans un boîtier ou dans un boulonnage
ouvert. Ceci peut arriver notamment lorsque le SIPART PS2 n’est pas monté ni raccordé immédiatement.
En général, le SIPART PS2 ne doit être mis en service qu’avec de l’air comprimé sec. Utilisez à cet effet un pur-
geur. En cas extrême, il est nécessaire d’utiliser un appareil de séchage supplémentaire. Ceci est particulièrement
important lorsque le SIPART PS2 fonctionne à de basses températures. Positionnez également le sélecteur d’air
de balayage sur “OUT“ (sur le bloc de vannes, au dessus des raccords pneumatiques).
Utilisez, pour les servomoteurs à fraction de tour, une console suffisamment stable (p. ex. épaisseur de tôle >
4 mm avec renforts), et pour les servomoteurs linéaires, le jeu de montage « servomoteur linéaire » avec construc-
tion intégrée.
Si vous être obligé de monter le SIPART PS2 dans une position défavorable, il est possible de prévenir la pénétra-
tion de l’eau en prenant des mesures supplémentaires.
PRUDENCE
! Ne jamais nettoyer le SIPART PS2 avec un appareil à haute pression car le degré de protection
IP65 ne suffit pas pour ce genre d’application.
Procédure
- Procéder au perçage de sorte à ce que l’eau de pluie ou la condensation ne puissent couler le long des tuyaux
et goutter au niveau de la borne de raccordement du SIPART PS2.
- Veiller à ce que les joints des raccords électriques soient bien fixés.
- Vérifier que les joints du couvercle du boîtier ne soient pas endommagés ou sales. Les remplacer ou nettoyer
si nécessaire.
- Monter le SIPART PS2 de sorte à ce que le dispositif d’insonorisation en bronze fritté au dessous de l’appareil
soit monté vers le bas (position de montage verticale). Si cela est impossible, le dispositif d’insonorisation
doit être remplacé par un vissage adéquat avec un tuyau flexible.
SIPART PS2
6 A5E00074601-05
Instructions de service
Procédure
Une fois le positionneur monté et entièrement mis en service, vous pouvez régler le couple de l’accouplement
à friction de la manière suivante :
- Enfoncez un tournevis usuel d’environ 4 mm de large dans une fente de la roue jaune.
- Déplacez ensuite la roue jaune vers la gauche à l’aide du tournevis jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière
sensible. Le couple de l’accouplement à friction augmente alors.
- Un accouplement à friction fixé est reconnaissable à une fente d’environ 1 mm de large entre la roue jaune
et la roue noire.
- Si vous devez effectuer un réglage du point zéro, par exemple après avoir remplacé l’entraînement, réduisez
préalablement le couple en tournant la roue jaune vers la droite jusqu’en butée. Après le réglage du point
zéro, vous pouvez de nouveau fixer l’accouplement à friction de la manière décrite ci--dessus.
I P65
NEMA
D--7 6181 Kar lsruhe Type 4x
SIPART PS2 i/p Posit ioner
6DR5010--0NG00--0AA0
Iw = 4...20mA O
Ta = --30 ... +80 C
Iy module
p = 1,4 ... 7bar SIA module
F--Nr. N1--P212 --12 34567 Made in France Alarm module
SIPART PS2
8 A5E00074601-05
Instructions de service
3.2.1 Montage
(voir figure 3, page 10)
1. Monter les pièces de serrage (3) sur la tige du servomoteur, avec les vis six pans (17) et les bague--ressorts
(16).
2. Glisser l’étrier de liaison (2) dans les fraisures des pièces de serrage. Régler la longueur voulue et serrer
les vis de façon à ce que l’étrier de liaison puisse encore coulisser.
3. Le centre de la tige (4) est ajusté sur le servomoteur à la valeur donnée par la course ou à la prochaine gra-
duation supérieure. La même valeur peut être ensuite définie à la mise en service dans le paramètre 3.YWAY
pour afficher après l’initialisation le parcours de réglage en mm.
4. Amener le levier jusqu’à la butée de l’axe du positionneur et le fixer à l’aide d’une vis à tête cylindrique (17).
5. Monter la cornière de fixation (1) sur la face arrière du positionneur, avec deux vis six pans (9), une bague--
ressort (10) et une rondelle en U (11).
6. Le choix des trous est fonction de la largeur de l’arcade du servomoteur. Le galet (5) doit se placer dans
l’étrier de liaison (2) aussi près que possible de la tige, sans toutefois toucher les pièces de serrage.
7. Tenir le positionneur avec la cornière de fixation sur le servomoteur de manière que la broche (4) soit amenée
dans l’étrier de liaison (2).
8. Serrer les vis de l’étrier de liaison.
9. Préparer les pièces de montage suivant le type de servomoteur.
-- à nervure: vis six pans (8), rondelle (11) et rondelle--ressort (10).
-- à surface lisse: 4 vis six pans (8) avec rondelle (11) et rondelle--ressort (10).
-- à colonnes: 2 boulons en U (7), 4 écrous six pans (21) avec rondelle (11) et bague--ressort (10).
10. Fixer le positionneur à l’arcade à l’aide des pièces préparées.
. REMARQUE
Régler la hauteur du positionneur de façon que la position horizontale du levier soit atteinte au
milieu de la course. Pour ce faire, il est possible de s’orienter à l’échelle du levier du servomoteur.
En tous cas, s’assurer que le levier passe par la position horizontale pendant la plage de course.
SIPART PS2
A5E00074601-05 9
Instructions de service
2 17
16
12
16
19
18
14
12
17 6
3 22
13
1)
2) 45
15
11
10
9
1
11
3) 10
9
1 11 10
8
10
8
Montage sur
Montage sur
arcade
11 arcade à nervure
à surface lisse
11 10
Montage sur
arcade à colonnes
7
21
4)
le cas échéant
SIPART PS2
10 A5E00074601-05
Instructions de service
3.3.1 Montage
(voir figure 4, page 12)
1. Placer la console de montage VDI/VDE 3845 ((9), spécifique du servomoteur, étendue de livraison du four-
nisseur du servomoteur) sur la face arrière du positionneur et la visser à l’aide des vis à six pans (14) et des
rondelles de sécurité (15).
2. Coller l’aiguille de repère (4.2) sur la console de montage, au milieu du trou de centrage.
3. Pousser la roue d’accouplement (2) jusqu’en butée sur l’arbre du positionneur, la retirer d’environ 1 mm et
serrer la vis à six pans creux (18) avec la clé à six pans creux fournie.
4. Placer l’entraînement (3) sur le bout d’arbre du servomoteur et le visser avec la vis à tête cylindrique (16)
et la rondelle (17).
5. Placer avec précaution le positionneur avec la console de montage sur le servomoteur, de manière à ce que
l’ergot de la roue d’accouplement s’insère dans l’entraînement.
6. Placer l’ensemble positionneur/console de montage de manière centrée par rapport au servomoteur et
serrer les vis.
(Les vis ne font pas partie de l’étendue de livraison mais de la console de montage du servomoteur!)
7. Après avoir effectué la mise en service selon le chapitre 7, page 17: amener le servomoteur en position de
fin de course et coller l’échelle (4.1) selon le sens de rotation ou la plage de rotation sur la roue
d’accouplement (2). L’échelle est autocollante!
SIPART PS2
A5E00074601-05 11
Instructions de service
4.2
9
15
14
2
18
9
1) 2)
16
17
3
3)
2
4.1
2
0% 20 40 60 80 100%
4)
5)
4 Modules optionnels
(voir figure 9, page 129)
- Dévisser le couvercle du boîtier.
- Dévisser le couvercle de la carte (1).
- Module Jy: Introduire le module Jy (3) dans les connecteurs de la plaque de circuit imprimé supérieure,
établir la liaison électrique à l’aide des câbles plats (6) fournis.
- Module alarme: Introduire le module d’alarme (4) dans les connecteurs de la plaque de circuit imprimé
supérieure du container, établir la liaison électrique à l’aide des câbles plats (5) fournis.
- Module SIA (module d’alarme -- initiateur de coupure)
1. Oter tous les raccords électriques de la carte électronique de base (2).
2. Dévisser les deux vis de fixation (2.1) de la carte électronique de base.
3. Décliqueter la carte électronique de base des quatre fixations en la courbant avec précaution
4. Introduire le module SIA (7) dans les connecteurs de la carte de circuit imprimé supérieure du container,
du haut vers le bas.
5. Pousser le module SIA d’env. 3 mm vers la droite dans le connecteur de la carte de circuit imprimé du
container.
6. Visser la vis spéciale (7.1) au travers du module SIA dans l’axe du positionneur (Couple de serrage:
2 Nm).
PRUDENCE
Ce que les tiges enfoncées dans la rondelle d’ajustage soient ajustées de sorte à ce qu’elles n’en-
trent pas en contact avec la vis spéciale. La rondelle d’ajustage et la vis spéciale doivent être
tournées simultanément pour que la tige s’introduise correctement dans la vis spéciale. Le module
SIA peut être endommagé en cas de non observation.
7. Le couvercle d’isolation (10) doit être monté au dessus du module SIA, au dessous de la surface d’appui
de la carte électronique de base à la paroi du container. Les encoches du couvercle d’isolation doivent
être introduites dans les emplacements prévus à cet effet sur la paroi du container. Monter le couvercle
d’isolation sur le module SIA en pliant avec précaution la paroi du container.
8. Encliqueter de nouveau la carte électronique de base aux quatre fixations et la fixer nouveau à l’aide
des deux vis de fixation (2.1).
9. Etablir la liaison électrique entre la carte électronique de base et les modules optionnels à l’aide des
câbles plats fournis et relier la carte électronique de base au potentiomètre à l’aide du câble de potentio-
mètre.
10. Fixer le couvercle fourni pour le sous-ensemble à la place du modèle standard à l’aide des deux vis.
11. Sélectionner parmi le lot d’étiquettes fournies, les étiquettes qui sont déjà présentes sur le modèle
standard du couvercle du sous-ensemble. Coller les étiquettes sélectionnées correspondant au
modèle standard sur le couvercle du sous-ensemble monté.
12. Etablir les liaisons électriques.
Définir les valeurs seuils:
13. Placer le servomoteur sur la première position mécanique souhaitée.
14. Ajuster manuellement la rondelle d’ajustage supérieure (pour bornes de sortie 41--42) jusqu’à ce que
le niveau de sortie change.
15. Placer le servomoteur sur la seconde position mécanique souhaitée.
16. Ajuster manuellement la rondelle d’ajustage inférieure (pour bornes de sortie 51--52) jusqu’à ce que
le niveau de sortie change.
. REMARQUE
En continuant à tourner la rondelle d’ajustage au delà du seuil de commutation jusqu’au prochain
seuil, il est possible de définir la position High--Low ou Low--High.
SIPART PS2
A5E00074601-05 13
Instructions de service
5 Raccordement électrique
(voir figure 10 à 21, page 130 à 135)
Ecrant
Figure 5 Platine
6 Raccordement pneumatique
AVERTISSEMENT
! Pour des raisons de sécurité, ne raccorder l’énergie auxiliaire pneumatique après le montage, que,
un signal électrique étant appliqué, si le positionneur est mis en mode de commande P -- fonction-
nement manuel (état de livraison, voir dépliant ”Brèves instructions d’utilisation”).
ATTENTION
Veiller à la qualité de l’air! Air industriel sans brouillards d’huile, teneur en solide < 30 μm, point de
condensation 20 K sous la température ambiante la plus basse.
Les raccords pneumatiques se trouvent sur le côté droit du positionneur (Figure 6).
SIPART PS2
14 A5E00074601-05
Instructions de service
De plus, des raccords pneumatiques se trouvent au dos du positionneur pour un montage intégratif dans le cas
de servomoteurs linéaires à simple effet:
- Pression de réglage Y1
- Evacuation d’air E
Ces raccords sont fermés par des vis à la livraison.
La sortie pour évacuation d’air E peut être utilisée pour la prévention de la corrosion en projetant de l’air sec dans
la zone de captage ou de ressorts.
Procédure:
- Le cas échéant, raccorder les manomètres pour l’alimentation en air et la pression de réglage.
- Raccordement par taraudages G 1/4 DIN 45141 bzw. 1/2-14 NPT nach ANSI/ASME B1.20.1 -- 1983:
PZ alimentation en air 1,4 à 7 bar
Y1 pression de réglage 1 pour servomoteurs à simple et double effet
Y2 pression de réglage 2 pour servomoteurs à double effet
E évacuation d’air (le cas échéant retirer l’amortisseur de bruit)
- Position de sécurité en cas de perte de l’énergie électrique auxiliaire:
simple effet: Y1 purgé
double effet: Y1 pression de réglage maximale (alimentation en air)
Y2 purgé
- Réaliser le branchement des pressions de réglage Y1 et Y2 (uniquement dans le cas de servomoteurs à
double effet) en fonction de la position de sécurité souhaitée.
- Raccorder l’air d’alimentation à PZ.
. REMARQUE
Pour que les servomoteurs sous l’action d’un ressort puissent exploiter le parcours de réglage
maximal admissible, la pression d’alimentation doit être suffisamment importante et donc plus
grande que la pression maximale nécessaire à la sortie du servomoteur.
SIPART PS2
A5E00074601-05 15
Instructions de service
Figure 7 Sélecteur d’air de balayage au bloc de vannes, vue du positionneur du côté des raccords, avec
couvercle ouvert
6.2 Etranglements
Pour augmenter les durées de réglage lors de servomoteurs rapides, le débit d’air peut être réduit via les étrangle-
ments Y1 et Y2 (seulement en cas de vannes à double effet) (Figure 8). On réduit le débit d’air en tournant vers
la droite jusqu’à le fermer. Pour régler les étranglements, il est recommandé de les fermer puis de les rouvrir pro-
gressivement (voir initialisation RUN3). Dans le cas des vannes à double action, s’assurer que les deux papillons
sont réglés de manière approximativement identique.
Y1 Y2
Figure 8 Etranglements
SIPART PS2
16 A5E00074601-05
Instructions de service
Il suffit de régler très peu de paramètres sur le positionneur avant l’initialisation. Les paramètres restants sont
préréglés de telle manière qu’ils ne nécessitent normalement aucune modification. Si vous respectez les points
ci--après, la mise en service se déroulera sans aucun problème.
. REMARQUE
vous retournez au paramètre précédent en appuyant simultanément sur les touches et .
. REMARQUE
La position du commutateur de transmission dans le positionneur et sur la page 43 du dépliant
”Brèves instructions d’utilisation”, point 7 de la figure ”Vue d’appareil”, est très importante.
2. Poussez la broche d’entraînement (4, figure 3 (page 10) 2) sur le levier (6, figure 3, 2) à la position d’échelle
correspondant à la course nominale, ou à la position d’échelle supérieure la plus proche. Vissez la broche
d’entraînement à l’aide de l’écrou (18, figure 3, 2).
3. Effectuez les branchements pneumatiques entre le servomoteur et le positionneur et alimentez le position-
neur en énergie auxiliaire pneumatique (voir chapitre 6, page 14).
4. Raccordez une source de courant ou de tension adéquate (voir figure 10 à 21, page 130 à 135).
5. Le positionneur se trouve à présent en mode de fonctionnement ”P--fonctionnement manuel”. La ligne
supérieure de l’afficheur indique la tension courante du potentiomètre (P) en pourcent, par ex.: ”P37.5”, et
la ligne inférieure affiche ”NOINI” en clignotant :
6. Contrôlez le libre déplacement mécanique dans toute la plage de positionnement, en manoeuvrant le servo-
moteur à l’aide des touches et pour l’amener à la position de fin de course correspondante.
. REMARQUE
Vous pouvez manoeuvrer le servomoteur rapidement en maintenant enfoncée la touche du sens de
course activée la première et en appuyant en outre sur l’autre touche directionnelle.
SIPART PS2
A5E00074601-05 17
Instructions de service
7. Positionnez maintenant le servomoteur en position horizontale du levier. L’afficheur doit indiquer une valeur
entre P48.0 et P52.0. Dans le cas contraire, modifiez le réglage de l’accouplement à friction (8, figure 9 )
jusqu’à ce que l’afficheur indique ”P50.0” en position horizontale du levier. Le positionneur pourra déterminer
la course de manière d’autant plus précise que vous parviendrez à cibler exactement cette valeur.
1. Appuyez sur la touche de mode de fonctionnement pendant plus de 5 s. Vous passez en mode de configu-
ration. Affichage:
. REMARQUE
Cette valeur doit impérativement correspondre au réglage du commutateur de transmission par
engrenage (7, dépliant ”Brèves instructions d’utilisation”) (33° ou 90°).
Il n’est nécessaire de régler ce paramètre qu’au cas où vous désirez, à la fin de la phase d’initialisation,
obtenir l’affichage en mm de la valeur totale de la course calculée. Pour cela, choisissez sur l’afficheur une
valeur égale à celle du réglage de la broche d’entraînement, sur l’échelle du levier.
4. A l’aide de la touche de mode de fonctionnement , passez à l’affichage suivant :
Affichage:
Pendant l’initialisation, la ligne inférieure de l’afficheur indique successivement ”RUN1” jusqu’à ”RUN5”.
. REMARQUE
Selon le servomoteur, l’initialisation peut durer jusqu’à 15 minutes.
SIPART PS2
18 A5E00074601-05
Instructions de service
Pour quitter le mode de configuration, appuyez sur la touche de mode de fonctionnement pendant plus de
5 s. Après environ 5 s, la version logicielle est visualisée. Lorsque vous relâchez la touche de mode de fonctionne-
ment, l’appareil est en mode manuel.
Si vous désirez réglez d’autres paramètres, reportez--vous au dépliant “Brèves instructions d’utilisation” ou au
manuel.
Vous pouvez également démarrer une autre initialisation à tout moment, à partir du mode manuel ou automatique.
. REMARQUE
Cette valeur doit correspondre avec la position du sélecteur du multiplicateur (33_ ou 90°).
Ce paramètre ne doit être réglé que si vous désirez afficher la course totale mm en fin de phase initialisation.
Sélectionner ensuite à l’écran la même valeur que celle réglée sur la graduation du levier pour la tige d’entraî-
nement, ou la prochaine graduation supérieure pour interposition.
5. Passer à l’écran suivant en appuyant deux fois sur la touche de mode de fonctionnement :
Affichage:
SIPART PS2
A5E00074601-05 19
Instructions de service
. REMARQUE
Le message “RANGE“ apparaissant sur la ligne du dessous indique que la position de butée sélec-
tionnée se trouve en dehors de la plage de mesure admissible. Il est possible de remédier à l’erreur
de différentes manières :
S Ajuster l’accouplement à friction jusqu’à ce que « OK » apparaisse et appuyer de nouveau sur la
touche de mode de fonctionnement, ou
S Déplacer avec les touches d’incrémentation ou de décrémentation la position de la butée, ou
S Interrompre l’initialisation en appuyant sur la touche de mode de fonctionnement. Il faut ensuite
passer en mode manuel statique et corriger le parcours de réglage et la mesure du parcours
conformément à l’étape 1.
. REMARQUE
Le message “RANGE” apparaissant sur la ligne du dessous indique que la position de butée sélec-
tionnée se trouve en dehors de la plage de mesure admissible, ou la plage trop petite. Il est possi-
ble de remédier à l’erreur de différentes manières:
S Déplacer avec les touches d’incrémentation ou de décrémentation la position de la butée, ou
S Interrompre l’initialisation en appuyant sur la touche de mode de fonctionnement. Il faut ensuite
passer en mode de fonctionnement P et corriger le parcours de réglage et la mesure du parcours
conformément à l’étape 1.
. REMARQUE
Le message « Set Middl » indique qu’il faut amener l’arc du levier à l’horizontale à l’aide des
touches d’incrémentation et de décrémentation et ensuite appuyer sur la touche de mode de fonc-
tionnement. Le point de référence et la correction du sinus des servomoteurs linéaires sont ainsi
réglés.
9. Le reste de l’initialisation est à partir de là automatique. « RUN1 » à « RUN5 » s’affichent l’un derrière l’autre
sur la dernière ligne de l’écran. Lorsque l’initialisation est terminée correctement, l’écran suivant apparaît:
Affichage:
SIPART PS2
20 A5E00074601-05
Instructions de service
La course mesurée apparaît en mm sur la première ligne si la longueur du levier a été définie avec le paramè-
tre 3.YWAY.
En appuyant succinctement sur la touche de mode de fonctionnement , 5.INITM apparaît de nouveau sur
la dernière ligne. Vous êtes alors de nouveau dans le menu de configuration.
Pour quitter le menu de configuration, appuyer sur la touche de mode de fonctionnement pendant plus
de 5 s. L’état du logiciel apparaît au bout de 5 secondes. En relâchant la touche de mode de fonctionnement,
l’appareil passe en mode manuel.
. REMARQUE
Très important: mettez le commutateur de transmission sur le positionneur (7, dépliant ”Brèves
instructions d’utilisation”) sur 90° (angle de positionnement usuel pour les servomoteurs à fraction
de tour).
1. Montez le positionneur à l’aide du jeu de pièces de montage correspondant (voir chapitre 3.3, page 11).
2. Effectuez les branchements pneumatiques entre le servomoteur et le positionneur et alimentez le position-
neur en énergie auxiliaire pneumatique (voir chapitre 6, page 14).
3. Raccordez une source de courant ou de tension adéquate (voir figure 10 à 21, page 130 à 135).
4. Le positionneur se trouve à présent en mode de fonctionnement ”P--fonctionnement manuel”. La ligne
supérieure de l’afficheur indique la tension courante du potentiomètre (P) en %, par ex.: ”P37.5”, et la ligne
inférieure affiche ”NOINI” en clignotant :
5. Contrôlez le libre déplacement mécanique dans toute la plage de positionnement, en manoeuvrant le servo-
moteur à l’aide des touches et pour l’amener à la position de fin de course correspondante.
. REMARQUE
Vous pouvez manoeuvrer le servomoteur rapidement en maintenant enfoncée la touche du sens de
course activée la première et en appuyant en outre sur l’autre touche directionnelle.
SIPART PS2
A5E00074601-05 21
Instructions de service
1. Appuyez sur la touche de mode de fonctionnement pendant plus de 5 s. Vous passez en mode de configu-
ration.
Affichage:
Pendant l’initialisation, la ligne inférieure de l’afficheur indique successivement ”RUN1” jusqu’à ”RUN5”.
. REMARQUE
Selon le servomoteur, l’initialisation peut durer jusqu’à 15 minutes.
La valeur supérieure indique l’angle de rotation total du servomoteur (par exemple 93,5°).
Pour quitter le mode de configuration, appuyez sur la touche de mode de fonctionnement pendant plus de
5 s. Après environ 5 s, la version logicielle est visualisée. Lorsque vous relâchez la touche de mode de fonctionne-
ment, l’appareil est en mode manuel.
Si vous désirez réglez d’autres paramètres, reportez--vous au dépliant “Brèves instructions d’utilisation” ou au
manuel.
Vous pouvez également démarrer une autre initialisation à tout moment, à partir du mode manuel ou automatique.
SIPART PS2
22 A5E00074601-05
Instructions de service
. REMARQUE
Vérifier que le sélecteur du démultiplicateur se trouve à 90°!
5. Passer en appuyant deux fois sur la touche de mode de fonctionnement à l’écran suivant:
Affichage:
Les étapes suivantes sont identiques aux étapes 6) à 9) pour l’initialisation de servomoteurs linéaires.
Après que l’initialisation soit correctement terminée, l’inclinaison mesurée apparaît en degrés sur l’écran du
dessus.
En appuyant succinctement sur la touche de mode de fonctionnement , 5.INITM apparaît de nouveau sur
la dernière ligne. Vous êtes alors de nouveau dans le menu de configuration.
Pour quitter le menu de configuration, appuyer sur la touche de mode de fonctionnement pendant plus
de 5 s. L’état du logiciel apparaît au bout de 5 secondes. En relâchant la touche de mode de fonctionnement,
l’appareil passe en mode manuel.
. REMARQUE
Une initialisation (automatique ou manuelle) doit cependant être effectuée dès que possible car
c’est une condition impérative pour que le positionneur soit optimisé aux propriétés mécaniques et
dynamiques du servomoteur.
SIPART PS2
A5E00074601-05 23
Instructions de service
La transmission des données du positionneur défectueux à l’appareil de rechange a lieu via une interface de
communication HART.
Procéder aux étapes suivantes afin de remplacer le positionneur:
1. Lire et enregistrer les paramètres et les données initialisation (données à initialisation) de l’appareil à rempla-
cer avec le PDM ou communicator HART. Cette étape n’est pas nécessaire si l’appareil a été paramétré
avec le PDM et si les données ont déjà été enregistrées.
2. Fixer le servomoteur dans sa position actuelle (mécaniquement ou pneumatiquement).
3. Relever et noter la valeur de position effective actuelle du positionneur à remplacer à l’écran. En cas de
défaillance électronique, mesurer la position actuelle au servomoteur ou à la vanne.
4. Démonter le positionneur. Monter l’axe de levier du positionneur sur l’appareil de remplacement. Monter
l’appareil de rechange sur l’armature. Ramener le sélecteur du multiplicateur dans la même position que
l’appareil défectueux. Entrer les données de l’appareil et d’initialisation depuis le PDM ou manuellement.
5. Si la valeur effective affichée ne correspond pas à la valeur relevée pour le positionneur défectueux, ajuster
la valeur correcte à l’accouplement à friction.
6. Le positionneur est maintenant prêt à être mis en service.
Sans initialisation propre, il est possible que le servomoteur perde en précision et en comportement dynami-
que. Notamment la position des butées dures et de fait les données d’entretien peuvent diverger. C’est pour-
quoi une initialisation doit être effectuée à la prochaine occasion.
7.4 Dépannage
voir Tableau
Tableau 1
Tableau 2
Tableau 3
SIPART PS2
A5E00074601-05 25
Instructions de service
Tableau 4
Tableau 5
Siemens Production
Automatisation S. A. CSC
1, chemin de la Sandlach
B. P. 189
F--67506 Haguenau CEDEX
-- France --
Tel. 0033--38890--6677
Fax 0033--38890--6688
e-mail: Hotline.ADPA1--2@khe.siemens.de
SIPART PS2
26 A5E00074601-05
Instructions de service
8 Certificats
Le positionneur SIPART PS2 en version standard avec les options adéquates est admissible pour le fonction-
nement en zone 1 en tant que EEx ia/ib (voir certification d’essai de modèle type CE) ou en zone 2 en tant
que Ex n (voir certificat de conformité).
AVERTISSEMENT
! Etant donné qu’en cas d’erreur durant l’exploitation du positionneur et de ses options en zone 2 les
valeurs maximales du fonctionnement nominal risquent d’être dépassées, toute exploitation
ultérieure de appareil et de ses options en zone 1 est définitivement proscrite.
SIPART PS2
A5E00074601-05 27
Instructions de service
SIPART PS2
28 A5E00074601-05
Instructions de service
SIPART PS2
A5E00074601-05 29
Instructions de service
SIPART PS2
30 A5E00074601-05
Instructions de service
SIPART PS2
A5E00074601-05 31
Instructions de service
SIPART PS2
32 A5E00074601-05
Instructions de service
Page 6/6
SIPART PS2
A5E00074601-05 33
Instructions de service
1ère Extension
au
Certificat d’essai de modèle type CE no TÜV 00 ATEX 1654
T6 --30 _C à 50 _C
T5 --30 _C à 65 _C
T4 -- T1 --30 _C à 80 _C
Caractéristiques électriques
Appareil de base:
Montage à 2 fils sans HART
pour 6DR50**--*****--****
Sous--ensemble plat --L250
Energie auxiliare/Courant de commande 4--20 mA en type de protection à sécurité intrinsèque EEx ia IIC
en montage en série EEx ib IIC
(bornes 6+ et 7/8) uniquement pour le raccordement à des circuits
électriques à sécurité intrinsèque certifiès
Valeurs maximales:
Ui = 30 V
li = 100 mA
Pi = 1 W
Page1/5
SIPART PS2
34 A5E00074601-05
Instructions de service
Page 2/5
SIPART PS2
A5E00074601-05 35
Instructions de service
Options
Module d’alarme Type 6DR4004--6A:
Circuits de sortie binaries en type de protection à sécurité intrinsèque EEx ia IIC
EEx ib IIC
(bornes 31 et 32, uniquement pour le raccordement à des circuits
bornes 41 et 42, électriques à sécurité intrinsèque certifiés
bornes 51 et 52)
Valeurs maximales:
avec une isolation galvanique Ui = 15,5 V
sûre entre elles Ii = 25 mA
Pi = 64 mW
capacité interne efficace Ci = 5,2 nF
L’inductance interne efficace est négligeable.
Circuits de sortie binaries en type de protection à sécurité intrinsèque EEx ia IIC
(bornes 11 et 12, EEx ib IIC
bornes 21 et 22 (pont)) uniquement pour le raccordement à des circuits
électriques à sécurité intrinsèque certifiés
avec une isolation galvanique sûre
par rapport aux sorties binaires et à
l’appareil de base, Valeurs maximales:
activation également possible par un Ui = 25,2 V
pont
(il n’y a alors pas d’isolation L’inductance et la capacité internes efficaces sont
galvanique de l’appareil de base) négligeables.
Page 3/5
SIPART PS2
36 A5E00074601-05
Instructions de service
Sortie binaries (initiateurs de coupure) en type de protection à sécurity intrinsèque EEx ia IIC
EEx ib IIC
(bornes 41 et 42, uniquement pour le raccordement à des circuits
bornes 51 et 52) électriques à sécurité intrinsèque certifiés
Valeurs maximales:
Ui = 15,5 V
li = 25 mA
Pi = 64 mW
capacité interne efficace Ci = 41 nF
inductance interne efficace Li = 100 μH
Module Iy Type 6DR4004--6J:
Utilisable uniquement avec les classes de températures T4 -- T1
Consigue d’installation: Le boîtier en plastique de l’appareil de base Type 6DR5**0--*****--**** doit être
protégé contre les charges électrostatiques dangereuses.
Page 4/5
SIPART PS2
A5E00074601-05 37
Instructions de service
(16) Les documents relatifs à l’essai sont référencés dans le rapport d’essai no PX 14510.
Le directeur
Page 5/5
SIPART PS2
38 A5E00074601-05
Instructions de service
2ème EXTENSION
au
Certificat d’essai de modèle type CE n_ TÜV 00 ATEX 1654
Les positionneurs électropneumatiques de la série SIPART PS2 sont complétés par un appareil de base avec
raccordement Profibus, type 6DR55**--*****--****, qui peut également être utilisé avec les options désignées ci--
après.
Des petites modifications ont en outre été apportées au boîtier des positionneurs, au module d’alarme et au module Iy.
Toutes les autres caractéristiques restent inchangées pour cette 2ème extension.
Caractéristiques électriques
Appareil de base :
Appareil Profibus
pour 6DR55**--*****--****
Sous--ensemble plat --A5E00095037
Circuit électrique du bus en type de protection à sécurité intrinsèque EEx ia IIC
(bornes 6 et 7) ou EEx ib IIC
uniquement pour le raccordement à des circuits
électriques à sécurité intrinsèque certifiés
Valeurs maximales :
Page 1/2
SIPART PS2
A5E00074601-05 39
Instructions de service
Option
FBG pour détecteur externe (potentiomètre) Type C73451--A430--L8 :
Potentiomètre externe en type de protection à sécurité intrinsèque EEx ia IIC
EEx ib IIC
à liaison galvanique avec
l’appareil de base Valeurs maximales en cas d’alimentation par l’appareil de base
ci--dessus (variante Profibus) :
Uo = 5 V
Io = 75 mA, statique
Io = 160 mA, brièvement
Po = 120 mW
capacité externe maximale admissible Co = 1 μF
inductance externe maximale admissible Lo = 1 mH
Les documents relatifs à l’essai sont référencés dans le rapport d’essai n_ 02 YEX 142409a.
Le directeur
Page 2/2
SIPART PS2
40 A5E00074601-05
Instructions de service
3ème EXTENSION
au
Certificat d’essai de modèle type CE n_ TÜV 00 ATEX 1654
Les positionneurs électropneumatiques de la série SIPART PS2 peuvent continuer d’être fabriqués selon les
documents présentés dans le rapport d’essai.
Les caractéristiques électriques et toutes les autres caractéristiques sont inchangées pour cette extension.
Les documents relatifs à l’essai sont référencés dans le rapport d’essai n_ 03 YEX 550376.
Le directeur
Page 1/1
SIPART PS2
A5E00074601-05 41
Instructions de service
SIPART PS2
42 A5E00074601-05
SIPART PS2 6DR5xxx-xx ATTENTION: Observer impérativement
Dépliant "Brèves instructions d'utilisation" les consignes de sécurité
o
(N de réf. A5E00074612-02) qui figurent dans le mode d'emploi! Configuration Signalisations possibles
1 Entrée: alimen-
Vue d'appareil (couvercle ouvert) tation en air
14 3 2 Sortie: pression Affichage Signification Mesure à prendre
90o 15 de réglage Y1
3 Display
4 Sortie: pression acquitter avec
90°
2W 3/4W
2 de réglage Y2 *) Le servomoteur ne
33 O
2 2 5 Touches de commande
3
18 ...
30V 3 6 Etranglement Y1 simultanément simultanément se déplace pas Vérifier l'étranglement (6) et
4 ... 20mA
4
5
4
5
6.1 Etranglement Y1 *) l'ouvrir le cas échéant.
6.2 Etranglement Y2 *)
0/4 ... 20mA
7 Commutateur de
6 6 1 Positionner le servomoteur dans
13 7 7 transmission par
8
9
8
9
engrenages
8 Amortisseur de bruit
la plage de travail avec
BE1
O
10 10
90
9 Réglage de l'accouple-
ment à friction
Redémarrer l'initialisation.
4 à
33 o
33° 10 Bornes de raccorde-
simultanément simultanément
ment appareil de base
11 Bornes de raccorde-
commuter l'engrenage (7).
12 Bande de tolérance
ment modules optionnels
12 Tampons borgnes >5s down dépassée par continuer avec:
13 Passe-câble à vis
6.1 6.2 14 Plaques à bornes sur
le haut ou par le
11 10 9 7 8 6 5
couvercle bas. ou régler l'accouplement à
15 Commutateur d'air friction jusqu'à affichage de
*) pour les servomoteurs à double effet de balayage
Changement de mode de fonctionnement Première mise en service automatique (à partir du réglage d'usine)
Mode de fonct. Display Etape Signification puis simplement
continuer avec
1.)
P-fonctionnement Fraction de tour
manuel Réglage du Pour servomoteur linéare:
Si l'accouplement à
potentiomètre [%]
friction a été Régler le lever en position
Modifier la position
avec déréglé verticale avec: et
Linéaire
non initialisé
continuer avec
PRST
Position [%]
Régler à l'aide de jusqu'à
Modifier le réglage Contrôle de la course et ajustage du point affichage de
avec Code d'erreur 4.) zéro et de la course (butée à butée).
0 à 20mA 0 MA
6.SCUR Plage de courant de consigne 4 MA
4 à 20mA 4 MA
4)
ouverture
ouverture
sans OFF
5)
44.AFCT Fonction alarme A1=Min, A2=Max OFF
normal
inversé
A1=Min, A2=Min
A1=Max, A2=Max
1) avec "turn", il n'est pas possible de régler 33° 4) Ouverture: action avec commutateur ouvert ou niveau bas
2) le paramètre n'apparaît pas si 1.YFCT=turn Fermeture: action avec commutateur fermé ou niveau haut
3) les noeuds d'interpolation n'apparaissent que pour 12.SFCT = FrEE 5) Normal signifie: niveau haut sans défaut
Inversé signifie: niveau bas sans défaut
Istruzioni de servizio
Indice
Pagina
3 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.1 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.1.1 Indicazioni per l’uso di posizionatori in ambienti bagnati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.1.2 Indicazioni per l’uso di posizionatori esposti a forti accelerazioni o a vibrazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.2 Accessori di montaggio ”Attuatore lineare” 6DR4004-8V e 6DR4004-8L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.2.1 Operazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3.3 Accessori di montaggio ”Attuatore a rotazione” 6DR4004-8D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3.3.1 Operazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4 Moduli opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5 Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6 Collegamenti pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.1 Commutazione aria di risciacquo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.2 Parzializzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8 Certificati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.1 Dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.2 Conformity Statement TÜV 01 ATEX 1786 X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.3 FM -- Approval Report . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.4 CSA certificate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.5 Control Drawing A5E00065622D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.6 Certificato di collaudo campione CE TÜV 00 ATEX 1654 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
SIPART PS2
A5E00074601-05 45
Istruzioni de servizio
PERICOLO DI MORTE
! Pericolo di morte indica che la mancata osservanza delle rispettive misure di sicurezza pro-
vocherà la morte o gravi lesioni alle persone.
PERICOLO
! Pericolo indica che la mancata osservanza delle rispettive misure di sicurezza può provocare
la morte o gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA
! Avvertenza (con il simbolo di pericolo) indica che la mancata osservanza delle rispettive mi-
sure di sicurezza può provocare leggere lesioni alle persone.
AVVERTENZA
Avvertenza (senza il simbolo di pericolo) indica che la mancata osservanza delle rispettive
misure di sicurezza può provocare danni materiali.
ATTENZIONE
Attentzione indica che possono subentrare effetti o stati indesiderati qualora non vengano
osservate le rispettive misure di sicurezza.
. NOTA
è un’informazione importante sul prodotto, sull’uso dello stesso o su quelle parti della docu-
mentazione a cui si deve prestare una particolare attenzione, l’osservanza della quale viene
raccomandata per una possibilie utilità.
1.2 Introduzione
In le presenti istruzioni de servizio sono descritte le operazioni fondamentali per il montaggio, il collegamento e
la messa in servizio.
Le istruzioni de servizio non sostituiscono il manuale per il posizionatore elettropneumatico SIPART PS2. Il
manuale dell’apparecchiatura contiene informazioni più dettagliate sulla costruzione, il funzionamento e l’utilizzo.
Il manuale può essere ordinato presso una delle filiali Siemens, indicando il numero di ordinazione
A5E00074630 (tedesco)
A5E00074631 (inglese).
Funzionamento sicuro
L’apparecchiatura descritta è stata spedita dopo essere stata controllata e collaudata anche dal punto di vista della
sicurezza. Al fine di conservare tale stato e garantire un funzionamento sicuro dell’apparecchio si devono osser-
vare le note e le avvertenze riportate in queste istruzioni de servizio.
SIPART PS2
46 A5E00074601-05
Istruzioni de servizio
Personale qualificato
In relazione a queste istruzioni de servizio, per personale qualificato si intende persone in grado di eseguire il mon-
taggio e la messa in servizio e di provvedere al funzionamento di questo prodotto. Persone che per l’attività svolta
possiedono opportune qualificazioni, come per es.:
- istruzione o preparazione ovvero autorizzazione ad eseguire collegamenti, la messa a terra e la marcatura
di circuiti elettrici e apparecchiature o sistemi secondo gli standard di sicurezza in vigore;
- istruzione o preparazione secondo gli standard di sicurezza in vigore per la manutenzione e l’uso di adeguate
attrezzature di sicurezza;
- addestramento in pronto soccorso;
- per le apparecchiature con protezione antideflagrante: istruzione o preparazione ovvero autorizzazione ad
eseguire lavori su circuiti elettrici in impianti con pericolo di esplosione.
AVVERTENZA
! L’apparecchiatura può essere montata e messa in servizio solo da personale qualificato.
L’apparecchiatura è studiata per il collegamento a tensione di funzionamento e di alimentazione
inferiore ai 42 V.
La sicurezza elettrica dipende esclusivamente dalle apparecchiature che alimentano il posiziona-
tore.
Gli attuatori pneumatici forniscono una notevole spinta. Pertanto per evitare lesioni il montaggio e la
messa in servizio vanno eseguiti osservando scrupolosamente le vigenti norme di sicurezza.
Si fa espresso invito al rispetto delle norme di sicurezza per gli impianti con pericolo di esplosione.
Il funzionamento ineccepibile e sicuro di questa apparecchiatura presuppone che il trasporto avvenga in modo
adeguato, che l’immagazzinamento, l’installazione e il montaggio siano effettuati a regola d’arte e che l’utilizzo
e la manutenzione avvengano con la necessaria accuratezza.
3 Montaggio
3.1 Generalità
PERICOLO
! Il posizionatore e i relativi moduli opzionali vengono forniti quali unità separate e in varie versioni.
Sono disponibili posizionatori e moduli opzionali destinati ad essere utilizzati in atmosfera
potenzialmente esplosiva e non. Ogni versione è contrassegnata da una specifica targhetta.
Nell’abbinamento dei componenti deve essere garantito che vengano abbinati esclusivamente
posizionatori e moduli opzionali approvati per il rispettivo campo di applicazione. Ciò vale in
particolare per il funzionamento sicuro del posizionatore in atmosfera suscettibile di trasformarsi in
atmosfera esplosiva (zone 1 e 2). Si devono tassativamente osservare le categorie (2 e 3)
dell’apparecchio stesso, nonché quelle dei relativi moduli opzionali.
PRUDENZA
! All’atto del montaggio si deve rispettare tassativamente la seguente sequenza per evitare lesioni
alle persone o danni meccanici al posizionatore e agli accessori di montaggio:
1. Montaggio meccanico del posizionatore Vedi capitolo 3 (a seconda delle versione)
2. Collegamento dell’alimentazione elettrica Vedi capitolo 5, pagina 56
3. Collegamento dell’alimentazione pneumatica Vedi capitolo 6, pagina 56
4. Messa in servizio Vedi capitolo 7, pagina 59
SIPART PS2
A5E00074601-05 47
Istruzioni de servizio
Inoltre è necessario fare in modo che in un alloggiamento o in un avvitamento aperti non possa entrare acqua.
Ciò può avvenire per esempio se il SIPART PS2 non viene montato e collegato subito nel luogo previsto.
Generalmente vale che il SIPART PS2 deve essere fatto funzionare esclusivamente con aria compressa asciutta.
Utilizzate dunque i comuni separatori d’acqua. In casi estremi può essere necessario disporre di un essiccatore
supplementare. Ciò è particolarmente importante se il SIPART PS2 viene utilizzato a temperature ambientali
basse. Portate il commutatore dell’acqua di risciacquo (che si trova sul blocco valvole, al di sopra degli attacchi
pneumatici) sulla posizione ”OUT”.
Nel caso di attuatori a rotazione utilizzate una consolle sufficientemente stabile (p. es. con spessore della lamiera
> 4 mm con nervature di irrigidimento) e nel caso di attuatori a spinta il set di montaggio ”Attuatore a spinta” o
l’espansione integrata.
Se le condizioni locali costringono ad usare il SIPART PS2 in una posizione o disposizione sfavorevole potete
evitare l’infiltrazione di acqua adottando determinati provvedimenti supplementari.
PRUDENZA
! Non pulite mai il SIPART PS2 utilizzando una idropulitrice, in quanto la protezione IP65 non è suffi-
ciente per tale tipo di lavaggio.
I provvedimenti supplementari contro l’infiltrazione di acqua dipendono dalla disposizione di montaggio scelta ed
è possibile che abbiate bisogno di quanto segue:
- Avvitaggio con anello di tenuta (p. es. FESTO: CK --1 / 4--PK--6)
- Tubo di plastica lungo ca. 20 -- 30 cm (p. es. FESTO: PUN-- 8X1,25 SW)
- Fascette fissacavo (numero e lunghezza a seconda delle necessità)
Procedimento
- Eseguire la posa delle tubazioni in maniera tale che l’acqua piovana e la condensa che scorrono lungo i tubi
possano gocciolare davanti alla barra di collegamento del SIPART PS2.
- Controllare che le guarnizioni degli attacchi elettrici si trovano correttamente in sede.
- Controllare che la guarnizione nel coperchio dell’alloggiamento non sia danneggiata o sporca. In caso di ne-
cessità pulirla o sostituirla.
- Se possibile montare il SIPART PS2 in maniera tale che il silenziatore in bronzo sinterizzato posizionato sul
fondo dell’alloggiamento sia rivolto verso il basso (posizione di montaggio verticale). Se ciò non dovesse
essere possibile il silenziatore deve essere sostituito con un tubo di plastica utilizzando un idoneo avvitaggio.
SIPART PS2
48 A5E00074601-05
Istruzioni de servizio
Su armature esposte a notevoli sollecitazioni meccaniche, come p. es. serrande ad improvvisa attuazione, valvole
esposte a scossoni o a forti vibrazioni o nel caso di ”colpi di vapore” vengono generate intense forze di accelera-
zione che possono ampiamente oltrepassare i dati di specifica. In casi estremi è possibile che la regolazione del
giunto a frizione possa essere compromessa.
Per questi casi l’attuatore è equipaggiato con un dispositivo di bloccaggio del giunto a frizione, che previene uno
spostamento in seguito agli influssi summenzionati. Il dispositivo di regolazione è accessibile sotto la rotellina zi-
grinata nera e riconoscibile nella ruota gialla scanalata. In una targhetta supplementare sono indicati lo sposta-
mento del punto d’origine e le possibilità di regolazione del giunto a frizione con rispettivi simboli.
Procedimento
Dopo aver montato e completamente messo in funzione l’attuatore potete regolare la coppia nel giunto a frizione
nel modo seguente:
- inserire un comune cacciavite largo 4mm in una fessura della ruota gialla.
- spostate a questo punto la ruota gialla col cacciavite, finché non scatta sensibilmente in posizione. In tal
modo aumenta la coppia del giunto a frizione.
- un giunto a frizione fissato è riconoscibile da una fessura larga all’incirca 1mm tra la ruota gialla e quella nera.
- qualora sia richiesto uno spostamento del punto d’origine, ad esempio dopo un cambio dell’azionamento,
sarà opportuno ridurre prima la coppia girando la ruota gialla in senso antiorario. Dopo la regolazione del
punto d’origine potete nuovamente fissarle il giunto a frizione come descritto sopra
I P65
NEMA
D--7 6181 Kar lsruhe Type 4x
SIPART PS2 i/p Posit ioner
6DR5010--0NG00--0AA0
Iw = 4...20mA O
Ta = --30 ... +80 C
Iy module
p = 1,4 ... 7bar SIA module
F--Nr. N1--P212 --12 34567 Made in France Alarm module
SIPART PS2
50 A5E00074601-05
Istruzioni de servizio
. AVVISO
Facendo ciò regolare l’altezza del posizionatore in modo che la posizione orizzontale della leva
venga raggiunta possibilmente a metà corsa. A tale scopo ci si può orientare in base alla scala
graduata dell’attuatore. In ogni caso deve essere garantito che durante la sua corsa la leva passi
per la posizione orizzontale.
SIPART PS2
A5E00074601-05 51
Istruzioni de servizio
17
2
16
12
16
19
18
14
12
6
17 22
3 13
1) 2) 45
15
11
10
9
1
11
3) 10
9
1 11 10
8
10
8 Montaggio su
Montaggio su giogo giogo con super-
con nervatura ficie di appoggio
11 piana
11
10
Montaggio su
giogo con mon-
tanti
7
21
4)
in caso di necessità
SIPART PS2
52 A5E00074601-05
Istruzioni de servizio
SIPART PS2
A5E00074601-05 53
Istruzioni de servizio
4.2
9
15
14
2
18
9
1) 2)
16
17
3
3)
2
4.1
2
0% 20 40 60 80 100%
4)
5)
4 Moduli opzionali
(vedi figura 9, pagina 129)
PRUDENZA
Le spine inserite nel cuscinetto del disco di posizionamento devono essere allineate con la vite spe-
ciale prima che entrino a contatto. Durante l’ulteriore avvitamento devono essere ruotati contempo-
raneamente il cuscinetto del disco di posizionamento e la vite speciale, in maniera che le spine en-
trino nella vite speciale. In caso di inosservanza, il modulo SIA può venire danneggiato.
7. Posizionare la copertura isolante (10) alla parete del container facendola passare sul modulo SIA da
un lato sotto alla superficie di appoggio del gruppo elettronico di base. I ritagli presenti nella copertura
isolante devono inserirsi nei relativi divisori della parete del container. Appoggiare la copertura isolante
sul modulo SIA piegando con premura le pareti del container.
8. Agganciate il gruppo elettronico principale nelle quattro sedi e riavvitate il gruppo elettronico principale
usando le due viti di fissaggio (2.1).
9. Realizzate tutti i collegamenti elettrici fra il gruppo elettronico principale e i dispositivi opzionali usando
i cavi piatti forniti e quello fra il gruppo elettronico principale e il potenziometro utilizzando il cavo del
potenziometro.
10. Fissate la copertura fornita dei gruppi costruttivi al posto della versione standard utilizzando a tal fine
entrambe le viti.
11. Scegliete nel set di targhette fornito le targhette corrispondenti a quelle già presenti sulla versione stan-
dard della copertura dei gruppi costruttivi. Incollate le targhette selezionate sulla copertura dei gruppi
costruttivi appena montata in maniera corrispondente alla versione standard.
12. Ricreate i collegamenti elettrici.
Impostazione delle due soglie:
13. Portate l’attuatore sulla prima posizione meccanica desiderata.
14. Regolate manualmente il disco superiore di posizionamento (per i morsetti di uscita 41--42) sino a che
il livello di uscita cambia.
15. Portate l’attuatore sulla seconda posizione meccanica desiderata.
16. Regolate manualmente il disco inferiore di posizionamento (per i morsetti di uscita 51--52) sino a che
il livello di uscita cambia.
. AVVISO
Ruotando il disco di posizionamento oltre il punto di commutazione sino al successivo punto di
commutazione potete impostare una commutazione High-Low oppure Low-High.
SIPART PS2
A5E00074601-05 55
Istruzioni de servizio
5 Collegamento elettrico
(vedi figura 10 a 21, pagina 130 a 135)
Schirm
Schermatura
6 Collegamenti pneumatici
PRUDENZA
! Per motivi di sicurezza dopo il montaggio l’alimentazione pneumatica può essere inserita
esclusivamente se, a segnale elettrico applicato, il posizionatore si trova nella modalità di comando
P--Funzionamento in manuale (Lieferzustand, vedi pieghevole ”Uso in sintesi”).
. AVVISO
Prestare attenzione alla qualità dell’aria! Aria compressa non grassa, particelle solide < 30 μm,
punto di rugiada di 20 K inferiore alla più bassa temperatura ambiente.
Gli attacchi pneumatici si trovano sul lato destro del posizionatore (figura 6).
SIPART PS2
56 A5E00074601-05
Istruzioni de servizio
Inoltre sul retro del posizionatore vi sono degli attacchi pneumatici per il montaggio integrato nel caso di attuatori
lineari a semplice effetto:
- Pressione di comando Y1
- Uscita aria di scarico E
Allo stato di fornitura questi attacchi sono chiusi per mezzo di viti.
L’uscita dell’aria di scarico E del vano di dispersione del vano di derivazione cosìccome della camera della molla
può essere provvista di aria secca per la protezione contro la corrosione.
Procedimento
- Collegare l’eventuale blocco manometri per l’aria di alimentazione e l’aria di comando.
- Attacchi con filettatura interna G 1/4 DIN 45141 bzw. 1/2-14 NPT nach ANSI/ASME B1.20.1 -- 1983:
PZ Aria di alimentazione da 1,4 a 7 bar
Y1 Aria di comando 1 per attuatori a semplice e a doppio effetto
Y2 Aria di comando 2 per attuatori a doppio effetto
E Uscita aria di scarico (se necessario rimuovere il silenziatore)
- Posizione di sicurezza in caso di caduta dell’alimentazione elettrica:
a semplice effetto: Y1 Pressione scaricata
a doppio effetto: Y1 Pressione di comando (pressione dell’aria di alimentazione) max.
Y2 Pressione scaricata
- Collegare l’aria di comando ai raccordi Y1 o Y2 (solo negli attuatori a doppio effetto) in funzione della posi-
zione di sicurezza desiderata.
- Collegare l’aria di alimentazione al raccordo PZ.
. AVVISO
Per fare in modo che attuatori pneumatici precaricati possano sfruttare in maniera affidabile il per-
corso di posizionamento massimo possibile la pressione di alimentazione deve essere sufficiente-
mente grande rispetto alla pressione finale massima necessaria dell’attuatore.
SIPART PS2
A5E00074601-05 57
Istruzioni de servizio
Figura 7 Commutatore dell’aria di risciacquo sul blocco valvola, vista del posizionatore sul lato di collegamento
pneumatico a coperchio aperto
6.2 Parzializzazione
Per permettere di maggiorare i tempi di posizionamento anche in caso di attuatori rapidi è possibile ridurre la por-
tata d’aria (figura 8) usando i parzializzatori Y1 ed Y2 (solo per valvole a doppio effetto). Ruotando verso destra
la portata viene ridotta sino alla sua completa chiusura. Per regolare le valvole parzializzatrici si raccomanda di
ciuderle e di aprirle poi lentamente (vedi l’inizializzazione RUN3). Nel caso di valvole a doppia azione bisogna fare
attenzione che i due induttori siano regolati in maniera pressoché uguale.
Y1 Y2
Figura 8 Parzializzazione
SIPART PS2
58 A5E00074601-05
Istruzioni de servizio
Prima dell’inizializzazione si devono indicare al posizionatore solo pochi parametri. Gli altri sono preimpostati in
modo che, in caso normale, non debbano essere modificati. Rispettando le indicazioni seguenti non si incontre-
ranno problemi nella messa in servizio.
. AVVISO
per passare al parametro successivo premere contemporaneamente i tasti e .
. AVVISO
A tal fine è particolarmente importante la posizione del commutatore di trasmissione nell’attuatore
ed osservare alla pagina 85 nel piegevole “Uso in sintesi”, punto 7 nella figura “Vista frontale
dell’apparecchiatura”:
2. Spingere il trascinatore (4, figura 3 (pagina 52), 2) sulla leva (6, figura 3, 2) sulla posizione della scala corri-
spondente alla corsa nominale o sulla posizione immediatamente successiva e avvitare il trascinatore con
il dado (18, figura 3, 2).
3. Collegare l’attuatore e il posizionatore alle tubazioni pneumatiche e alimentare il posizionatore con l’energia
pneumatica ausiliaria (vedere capitolo 6, pagina 56).
4. Collegare una fonte di corrente o di tensione adeguate (vedi figura 10 a 21, pagina 130 a 135).
5. Il posizionatore si trova ora nella modalità di comando ”P -- funzionamento in manuale”. Sulla riga supe-
riore del display viene visualizzata la tensione attuale del potenziometro (P) in percentuale, ad esempio:
”P37.5” mentre sulla riga inferiore lampeggia ”NOINI”:
6. Verificare la corsa libera della parte meccanica nell’intero ambito di regolazione, muovendo l’attuatore con
i tasti e e portandolo nella posizione di fine corsa corrispondente.
. AVVISO
per spostare velocemente l’attuatore, premere l’altro tasto direzionale, tenendo premuto contempo-
raneamente il tasto direzionale selezionato per primo.
SIPART PS2
A5E00074601-05 59
Istruzioni de servizio
7. Posizionare ora l’attuatore con la leva in posizione orizzontale. Sul display dovrebbe comparire un valore
compreso fra P48.0 e P52.0. In caso contrario regolare il giunto a frizione (8, figura 9) fino a quando con la
leva in posizione orizzontale non viene visualizzato il valore ”P50.0”. Quanta maggiore è l’esattezza con
la quale centrate questo valore, tanto maggiore sarà la precisione con cui il posizionatore potrà determinare
il percorso.
1. Premere il tasto modalità di comando per più di 5 s. Siete così nella modalità di comando ”Configurare”.
Indicazione:
. AVVISO
Questo valore (33° oppure 90°) deve assolutamente corrispondere alla registrazione del commuta-
tore rapporto di trasmissione (7, pieghevole ”Uso in sintesi”)
3. Premere ancora il tasto modalità di comando e sul display verrà visualizzato il seguente messaggio:
Indicazione:
Questo parametro deve essere impostato solo se alla fine della fase di inizializzazione è stata visualizzata
la corsa totale rilevata in mm. Per far ciò selezionare sul display lo stesso valore su cui avete posizionato
il trascinatore sulla scala della leva.
4. Premere ancora il tasto modalità di comando e sul display verrà visualizzato il seguente messaggio:
Indicazione:
Durante il processo di inizializzazione in basso sul display compaiono uno di seguito all’altro da ”RUN1” a ”RUN5”.
. AVVISO
Il processo di inizializzazione, a seconda dell’attuatore, può durare fino a 15 minuti.
SIPART PS2
60 A5E00074601-05
Istruzioni de servizio
Premendo brevemente il tasto modalità di comando sul display compare il seguente messaggio:
Per uscire dalla modalità di comando Configurare premere il tasto modalità di comando per più di 5 s. Dopo
circa 5 s viene visualizzata la versione software. Dopo aver lasciato il tasto modalità di comando l’apparecchiatura
si trova nella modalità di funzionamento in manuale.
Per impostare altri parametri consultare il pieghevole ”Uso in sintesi” o il manuale dell’apparecchiatura.
Un’inizializzazione successiva può essere avviata in qualsiasi momento sia nella modalità di funzionamento in
manuale che in automatico.
. AVVISO
Questo valore deve corrispondere esattamente all’impostazione del commutatore di demoltiplica-
zione del riduttore (33_ o 90°)
Questo parametro deve essere impostato solamente se al termine della fase di inizializzazione desiderate
che venga visualizzata l’intera corsa determinata in mm. A tal fine selezionate nell’indicatore lo stesso valore
di quello su cui avete impostato la spina di trascinamento sulla scala che si trova sulla leva oppure il valore
successivo in caso di posizioni intermedie.
5. Premendo due volte il tasto modalità di comando passate ora alla seguente indicazione:
Indicazione:
SIPART PS2
A5E00074601-05 61
Istruzioni de servizio
(L’indicazione della posizione del potenziometro viene rappresentata qui e di seguito a puro scopo esemplifi-
cativo).
Con il tasto incrementale (+) e (--) portate l’attuatore nella posizione che desiderate definire come prima posi-
zione di finecorsa. Premete poi il tasto modalità di comando . In tale maniera la posizione attuale viene
accettata quale posizione finale 1 passando poi al passo successivo.
. AVVISO
Se nella riga più in basso dovesse comparire il messaggio ”RANGE”, la posizione finale scelta si
trova al di fuori del campo di misurazione ammissibile. L’errore può essere corretto in differenti
modi:
S Regolate il giunto a frizione sino a che compare ”OK” e ripremete il tasto modalità di comando
oppure o
S portatevi con il tasto incrementale o decrementale su di un’altra posizione di finecorsa oppure o
S annullate l’inizializzazione premendo il tasto modalità di comando. Dovete poi commutare nel modo
manuale P e correggere il percorso di spostamento e la rilevazione dello spostamento come des-
critto al passo 1.
Con il tasto incrementale (+) e (--) portate l’attuatore nella posizione che desiderate definire come seconda
posizione di finecorsa. Premete poi il tasto modalità di comando . In tale maniera la posizione attuale viene
accettata come posizione di finecorsa 2.
. AVVISO
Se nella riga più in basso dovesse comparire il messaggio ”RANGE”, la posizione finale scelta si
trova al di fuori del campo di misurazione ammissibile o il campo di misura è troppo stretto. L’errore
può essere corretto in differenti modi:
S portatevi con il tasto incrementale o decrementale su di un’altra posizione di finecorsa oppure o
S annullate l’inizializzazione premendo il tasto modalità di comando. Dovete poi commutare nel modo
manuale P e correggere il percorso di spostamento e la rilevazione dello spostamento come des-
critto al passo 1.
. AVVISO
Se compare il messaggio ”Set Middl” bisogna portare in posizione orizzontale il braccio della leva
premendo poi il tasto modalità di comando. In tale maniera viene impostato il punto di riferimento
della correzione sinusoidale per attuatori lineari.
9. Il resto dell’inizializzazione avviene ora automaticamente. Nella riga inferiore compaiono in successione da
”RUN1” a ”RUN5”. In caso di conclusione positiva dell’inizializzazione compare la seguente indicazione:
Indicazione:
SIPART PS2
62 A5E00074601-05
Istruzioni de servizio
Nella 1a riga compare inoltre la corsa determinata in mm, nel caso che sia stata specificata la lunghezza
della leva per mezzo del parametro 3.YWAY.
Dopo aver premuto brevemente il tasto modalità di comando nella riga inferiore ricompare 5.INITM. In
tal modo vi trovate nuovamente nel modo di esercizio di configurazione.
Per abbandonare il modo di esercizio di configurazione premete il tasto modalità di comando per oltre
5 secondi. Dopo ca. 5 secondi viene indicata la versione del software. Dopo aver rilasciato il tasto modalità
di comando l’apparecchio si trova in esercizio manuale.
. AVVISO
Particolarmente importante: nel posizionatore portate il commutatore rapporto di trasmissione
(7, pieghevole ”Uso in sintesi”) nella posizione 90° (angolo di regolazione usuale per attuatori a ro-
tazione).
1. Montare il posizionatore con la serie di montaggio corrispondente (vedere capitolo 3.3, pagina 53)
2. Collegare attuatore e posizionatore con le tubazioni pneumatiche e alimentare il posizionatore con energia
ausiliaria pneumatica (vedere capitolo 6, pagina 56).
3. Collegare una fonte di corrente o tensione adatta (vedi figura 10 a 21, pagina 130 a 135)
4. Il posizionatore ora si trova nella modalità di comando ”P--funzionamento in manuale”. Nella riga superiore
del display viene visualizzata la tensione attuale del potenziometro (P) in %, ad esempio ”P37.5” mentre sulla
riga inferiore lampeggia ”NOINI”:
5. Verificare la corsa libera della parte meccanica nell’intero ambito di regolazione, spostando l’attuatore con
i tasti e e portandolo nella posizione di fine corsa corrispondente.
. AVVISO
Per spostare rapidamente l’attuatore, premere l’altro tasto direzionale, tenendo premuto contempo-
raneamente il tasto direzionale selezionato per primo.
SIPART PS2
A5E00074601-05 63
Istruzioni de servizio
Se l’attuatore si muove correttamente, fermatelo in una posizione centrale e procedete all’inizializzazione auto-
matica.
1. Premere il tasto modalità di comando per più di 5 s. Siete così nella modalità di comando ”Configurare”.
Indicazione:
Durante il processo di inizializzazione in basso sul indicazione compaiono uno di seguito all’altro da ”RUN1” a
”RUN5”.
. AVVISO
Il processo di inizializzazione, a seconda dell’attuatore, può durare fino a 15 minuti.
Premendo brevemente il tasto modalità di comando compare il seguente messaggio sul indicazione:
Per uscire dalla modalità ”Configurare” premere il tasto modalità di comando per più di 5 s. Dopo circa 5 s viene
visualizzata la versione software. Lasciando il tasto modalità di comando l’apparecchiatura si trova nella modalità
di funzionamento in manuale.
Per impostare altri parametri consultare il pieghevole ”Uso in sintesi” o il manuale dell’apparecchiatura.
Un’inizializzazione successiva può essere avviata in qualsiasi momento sia dal funzionamento in manuale che
dal funzionamento in automatico.
SIPART PS2
64 A5E00074601-05
Istruzioni de servizio
. AVVISO
Osservate che il commutatore di demoltiplicazione riduttore si trovi su 90°!
5. Premendo due volte il tasto modalità di comando passate ora alla seguente indicazione:
Indicazione :
. AVVISO
Una inizializzazione (automatica o manuale) deve essere effettuata il più presto possibile in quanto
solo in tale modo è possibile adattare in maniera ottimale il posizionatore alle caratteristiche mecca-
niche e dinamiche dell’attuatore.
SIPART PS2
A5E00074601-05 65
Istruzioni de servizio
Il trasferimento dei dati dal posizionatore da sostituire all’apparecchio di ricambio avviene tramite l’interfaccia di
comunicazione HART.
Per la sostituzione di un posizionatore devono essere eseguiti i seguenti passi:
1. Leggere e salvare i parametri apparecchio e i dati di inizializzazione (determinati durante l’inizializzazione)
dell’apparecchio da sostituire tramite PDM o HART-Communicator. Questo passo non è necessario se
l’apparecchio è stato parametrizzato con PDM e se i dati sono già stati salvati.
2. Fissare l’attuatore nella sua posiziona attuale (meccanicamente o pneumaticamente).
3. Leggere dal display ed annotare l’attuale valore reale di posizione del posizionatore da sostituire. Se l’elet-
tronica dovesse essere difettosa determinare la posizione attuale effettuando una misurazione sull’attuatore
o sulla valvola.
4. Smontare il posizionatore. Montare il braccio della leva del posizionatore sull’apparecchio di ricambio. mon-
tare l’apparecchio di ricambio all’armatura. Portare il commutatore del riduttore sulla stessa posizione che
aveva sull’apparecchio difettoso. Trasferire i dati dell’apparecchio e i dati di inizializzazione dal PDM o
dall’Handheld.
5. Se il valore reale indicato non corrisponde al valore annotato del posizionatore difettoso impostare il valore
corretto per mezzo del giunto a frizione.
6. Il posizionatore è ora pronto all’esercizio.
La precisione e il comportamento dinamico possono essere limitati rispetto ad una corretta inizializzazione.
Soprattutto la posizione delle battute rigide e i relativi dati di manutenzione possono mostrare delle diffe-
renze. Per tale motivo alla prossima occasione bisogna effettuare una regolare inizializzazione.
vedi Tabella
Tabella 1
Tabella 3
SIPART PS2
A5E00074601-05 67
Istruzioni de servizio
Siemens Production
Automatisation S. A. CSC
1, chemin de la Sandlach
B. P. 189
F--67506 Haguenau CEDEX
-- France --
Tel. 0033--38890--6677
Fax 0033--38890--6688
e-mail: Hotline.ADPA1--2@khe.siemens.de
SIPART PS2
68 A5E00074601-05
Istruzioni de servizio
8 Certificati
Il posizionatore SIPART PS2 verrà normalmente omologato con i relativi dispositivi opzionali sia per l’uso in zona
1 come EEx ia/ib (vedi certificato di collaudo tipologico CE) che per l’uso in zona 2 come Ex n (vedi dichiarazione
di conformità).
AVVERTENZA
! Dato che durante l’impiego dell’attuatore e dei relativi moduli opzionali nella Zona 2 in caso di gua-
sto si possono superare i valori massimi previsti nel funzionamento normale, in un tempo succes-
sivo è assolutamente vietato rimettere in servizio l’apparecchiatura e i relativi moduli opzionali nella
Zona 1.
SIPART PS2
A5E00074601-05 69
Istruzioni de servizio
SIPART PS2
70 A5E00074601-05
Istruzioni de servizio
SIPART PS2
A5E00074601-05 71
Istruzioni de servizio
SIPART PS2
72 A5E00074601-05
Istruzioni de servizio
SIPART PS2
A5E00074601-05 73
Istruzioni de servizio
SIPART PS2
74 A5E00074601-05
Istruzioni de servizio
SIPART PS2
A5E00074601-05 75
Istruzioni de servizio
1a nota integrativa
al
Certificato di collaudo campione CE no TÜV 00 ATEX 1654
Pagina 1/5
SIPART PS2
76 A5E00074601-05
Istruzioni de servizio
Pagina 2/5
SIPART PS2
A5E00074601-05 77
Istruzioni de servizio
Dispositivi opzionali
Modulo di allarme tipo 6DR4004--6A:
Circuiti elettrici ad uscita binaria con tipo di protezione a sicurezza intrinseca EEx ia IIC
EEx ib IIC
(morsetti 31 e 32, solo per il collegamento a circuiti elettrici a sicurezza
morsetti 41 e 41, intrinseca certificati
morsetti 51 et 52)
Valori massimi:
Separati galvanicamente e in maniera Ui = 15,5 V
sicura l’uno dall’altro li = 25 mA
Pi = 64 mW
Capacità interna efficace Ci = 5,2 nF
L’induttività interna efficace è trascurabile.
Circuito elettrico ad entrata binaria con tipo di protezione a sicurezza intrinseca EEx ia IIC
(morsetti 11 e 12, EEx ib IIC
morsetti 21 e 22 (ponte)) solo per il collegamento a circuiti elettrici a sicurezza
intrinseca certificati
Separato galvanicamente e in maniera
sicuradalle uscite binarie e , Valori massimi:
dall’apparecchio di basepuò essere Ui = 25,2 V
attivato anche tramite un ponte
(in tal caso nessuna separazione L’induttività interna efficace è trascurabile
galvanica dall’apparecchio di base)
Pagina 3/5
SIPART PS2
78 A5E00074601-05
Istruzioni de servizio
Uscite binarie (iniziatori a fessura) con tipo di protezione a sicurezza intrinseca EEx ia IIC
EEx ib IIC
(morsetti 41 e 42, solo per il collegamento a circuiti elettrici a sicurezza
morsetti 51 e 52) intrinseca certificati
Pagina 4/5
SIPART PS2
A5E00074601-05 79
Istruzioni de servizio
Pagina 5/5
SIPART PS2
80 A5E00074601-05
Istruzioni de servizio
2a NOTA INTEGRATIVA
al
Certificato di collaudo campione CE no. TÜV 00 ATEX 1654
Gli attuatori elettropneumatici della serie SIPART PS2 vengono ampliati con un apparecchio base provvisto di
collegamento PROFIBUS, tipo 6DR55******, che deve essere altrettanto utilizzato con le opzioni di seguito de-
scritte.
Inoltre, nell’alloggiamento degli attuatori, nel modulo d’allarme e nel modulo Ly sono state apportate lievi modifiche.
Tutti gli ulteriori dati per questa 2a nota integrativa rimangono invariati.
Dati elettrici
Apparecchio base:
Apparecchio Profibus
in 6DR55**--*****--****
Gruppo costruttivo piano --A5E00095037
Circuito di corrente BUS con protezione antiaccensione a sicurezza intrinseca EEx ia IIC
(morsetti 6 e 7) risp. EEx ib IIC
solo per il collegamento a circuiti di corrente a sicurezza intrinseca
certificati
Valori massimi:
Pagina 1/2
SIPART PS2
A5E00074601-05 81
Istruzioni de servizio
Opzione
FBG per sensore esterno (potenziometro) tipo C73451--A430--L8:
Potenziometro esterno con protezione antiaccensione a sicurezza intrinseca EEx ia IIC
EEx ib IIC
galvanicamente collegato
con l’apparecchio base Valori massimi d’alimentazione con l’apparecchio base
summenzionato (variante Profibus)
Uo = 5 V
Io = 75 mA, statico
Io = 160 mA, a breve tempo
Po = 120 mW
massima capacità esterna ammessa Co = 1 μF
massima induttività esterna ammessa Lo = 1 mH
Il dirigente
Pagina 2/2
SIPART PS2
82 A5E00074601-05
Istruzioni de servizio
3a nota integrativa
al
certificato di collaudo campione CE no. TÜV 00 ATEX 1654
Gli attuatori elettropneumatici della serie SIPART PS2 anche in futuro possono essere costruiti in conformità
alle documentazioni elencate nel rapporto di collaudo.
I dati elettrici e tutte le ulteriori specifiche rimarranno invariati per questa nota integrativa.
Il dirigente
Pagina 1/1
SIPART PS2
A5E00074601-05 83
Istruzioni de servizio
SIPART PS2
84 A5E00074601-05
SIPART PS2 6DR5xxx-xx ATTENZIONE: osservare assolutamente
Pieghevole "Uso in sintesi" le indicazioni tecniche di sicurezza
delle istruzioni de servizio Configurazione Messaggi possibili
(A5E00074614-02)
1 Ingresso: aria di
Vista frontale dell'apparecchiatura (coperchio aperto) alimentazione PZ
Anzeige Significato
2 Uscita: aria
Misure
14 90o 3
15 di comando Y1
3 Display
4 Uscita: aria di commando
Confermare con:
2W 3/4W 90° Y2 *
) L'attuatore non
2
33 O
2 2 5 Tasti di comando simultaneamente simultaneamente si muove. Controllare e aprire eventual-
18 ...
6 Strozzamento Y1
3
4
30V 3
4 6.1 Strozzamento Y1 *) mente lo strozzamento (6).
5 5 6.2 Strozzamento Y2 *)
4 ... 20mA
Confermare con:
Configurazione >5s 2.)
Valore del Premere >5s Impostare sulla leva il valore
parametro La banda di tolle- di corsa immediatamente
con o + I passi restanti si svolgono in automatico.
ranza up è stata maggiore.
Selezionare il parametro Numero del
parametro superata Riavviare l'inizializzazione.
e modificare il valore
con Nome del >5s
Negli attuatori a rotazione è
parametro 3.) Determinazione dell'azione. inoltre possibile:
>5s >5s La regolazione mediante
(I valori grigi nella prima riga del display sono esemplificativi.)
bLoc1
contat. NA
4) OFF
42.BIN1 blocc. configuraz. e com. man. bLoc2
manovrare valvola su YE uP -uP
manovrare valvola su YA doWn -doWn
bloccare movimento StoP -StoP
Funzione BE 2 senza OFF
4) solo segnalazione
contat. NA
-on
contat. NC
on
43.BIN2
manovrare valvola su YE uP -uP OFF
manovrare valvola su YA doWn -doWn
bloccare movimento StoP -StoP
senza OFF
5)
normale
invertito
invertito
5)
47. FCT
49. LIM
Soglia di reazione del messaggio di disturbo Auto
% Auto
"Scartamento di regolazione" 0,0 ... 100,0
OFF
50. STRK Soglia per integrale di percorso 1 ... 1.00E9
OFF
OFF
51. DCHG Soglia per cambio di direzione 1 ... 1.00E9
OFF
OFF
52. ZERO Soglia per controllo battute sotto 0,0 ... 100,0
% OFF
OFF
53. OPEN Soglia per controllo battute sopra 0,0 ... 100,0
% OFF
OFF
54. DEBA Soglia per controllo banda morta 0,0 ... 10,0
% OFF
Índice
Página
2 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3.1.1 Indicaciones para la utilización de los posicionadores en un entorno húmedo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
3.1.2 Indicaciones para la utilización de posicionadores sujetos a fuertes aceleraciones o vibraciones . . 91
3.2 Kit de montaje ”Accionamiento lineal” 6DR4004-8V y 6DR4004-8L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3.2.1 Procedimiento de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3.3 Kit de montaje ”Accionamiento de giro” 6DR4004--8D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.3.1 Procedimiento de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4 Módulos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
5 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6 Conexión neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6.1 Conmutación de aire de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
6.2 Válvulas de estrangulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
8 Certificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
8.1 Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
8.2 Conformity Statement TÜV 01 ATEX 1786 X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
8.3 FM -- Approval Report . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
8.4 CSA certificate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
8.5 Control Drawing A5E00065622D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
8.6 Certificado de prueba de modelos -- CE TÜV 00 ATEX 1654 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
SIPART PS2
A5E00074601-05 87
Instrucciones de servicio
PELIGRO
! Peligro indica que el no respeto de las medidas de seguridad correspondientes causa la
muerte o lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA
! Advertencia indica que el no respeto de las medidas de seguridad correspondientes puede
causar la muerte o lesiones corporales graves.
PRECAUCIÓN
! Precaución (con triángulo de señalización) indica que el no respeto de las medidas de seguri-
dad correspondientes puede causar lesiones corporales.
PRECAUCIÓN
Precaución (sin triángulo de señalización) indica que el no respeto de las medidas de seguri-
dad correspondientes puede causar daños materiales.
ATENCIÓN
Atención indica que el no respeto de las medidas de seguridad correspondientes puede cau-
sar un resultado o estado no deseado.
. NOTA
se trata de una información importante sobre el producto, la forma de manejar éste o la parte
correspondiente de la documentación que se desea resaltar y cuyo respeto se recomienda
para mayor provecho.
1.2 Introducción
Las instrucciones de servicio describe los pasos básicos para el montaje, la conexión y la puesta en marcha.
Las instrucciones de servicio no reemplazan al manual del posicionador electroneumático SIPART PS2. En el
manual encontrará más información acerca del montaje, el funcionamiento y el manejo.
El manual del aparato puede solicitarse en nuestras oficinas bajo el siguiente número de pedido:
A5E00074630 (alemán)
A5E00074631 (inglés)
SIPART PS2
88 A5E00074601-05
Instrucciones de servicio
Personal calificado
En el sentido de estas instrucciones de servicio, el personal calificado son personas familiarizadas con el montaje,
la puesta en marcha y el funcionamiento de este producto. Además deben poseer la capacidad profesional para
realizar dichos trabajos, p. ej.:
- Formación, instrucción o autorización para la conexión y desconexión, la identifiación y puesta a tierra de
lazos de corriente, aparatos y sistemas según las normas actuales de las técnicas de seguridad
- Formación o instrucción en el uso y cuidado del equipamiento de seguridad según las normas actuales de
las técnicas de seguridad
- Formación en primeros auxilios
- En aparatos con protección contra explosión: formación, instrucción o autorización para trabajar con
circuitos eléctricos de instalaciones con riesgo de explosión
Precaución
! El aparato debe ser montado y puesto en marcha sólo por pesonal experimentado.
El aparato está diseñado para tensiones de función y tensiones bajas de protección.
La seguridad eléctrica está determinada únicamente por los aparatos de alimentación.
En los accionamientos neumáticos se generan grandes fuerzas de mando. Por ello, para evitar
lesiones, el montaje y la puesta en marcha deben realizarse teniendo especialmente en cuenta las
normas de seguridad.
En los casos de instalaciones con riesgo de explosión se encuentran las recomendaciones
pertinentes en forma explícita.
2 Volumen de suministro
- Posicionador según el pedido
- Instrucciones de servicio en franceses / italiano / español (adjuntas al aparato)
- Hoja plegada ”Operación -- instrucciones breves” en alemán e inglés (en el aparato)
3 Montaje
3.1 Generalidades
PELIGRO
! El posicionador y sus módulos opcionales se suministran como unidades por separado y en
diferentes versiones. Se disponen de posicionadores y módulos opcionales para el funcionamiento
en áreas con o sin riesgo de explosión. Dichas versiones están marcadas mediante un rótulo
especial correspondiente.
Al reunir varios componentes debe garantizarse que los posicionadores y los módulos opcionales
utilizados estén autorizados para dicha área de aplicación; en especial para el funcionamiento
seguro del posicionador en áreas cuya atmósfera pueda ser explosiva (zona 1 y 2). Para ello es
importante tener en cuenta las categorías del aparato mismo (2 y 3) y sus opciones.
CUIDADO
! Para evitar lesiones o daños mecánicos en el posicionador/kit de montaje debe realizarse el
montaje en el siguiente orden:
1. Montar el posicionador mecánicamente véase capítulo 3 (según la versión)
2. Conectar la alimentación eléctrica véase capítulo 5, pàgina 98
3. Conectar la alimentación neumática véase capítulo 6, pàgina 98
4. Realizar la puesta en marcha véase capítulo 7, pàgina 101
SIPART PS2
A5E00074601-05 89
Instrucciones de servicio
Además, siempre debe cuidar que en una caja o unión atornillada abierta no penetre agua. Este puede ser por
ejemplo el caso cuando el SIPART PS2 no se termina de montar y conectar inmediatamente en el lugar.
En general el SIPART PS2 solamente debe funcionar con aire comprimido seco. Por esta razón, utilice el separa-
dor de agua usual. En casos extremos es incluso necesario un secador adicional. Esto es de especial importancia
cuando utiliza el SIPART PS2 a bajas temperaturas ambiente. Adicionalmente, coloque el conmutador de aire
de limpieza (en el bloque de válvulas, por encima de las conexiones neumáticas) en posición ”OUT”.
Para los accionamientos de giro utilice una consola robusta (p.ej. espesor de chapa > 4 mm con refuerzos) y para
accionamientos lineales el kit de montaje ”Accionamiento lineal” o el elemento integrado.
Dado el caso que debido a las condiciones existentes esté obligado a utilizar el SIPART PS2 en una posición de
montaje desfavorable, con la ayuda de medidas adicionales puede evitar la penetración de agua.
CUIDADO
! Nunca limpie el SIPART PS2 con un equipo de alta presión ya que el modo de protección IP65 no
es suficiente para ello.
Las medidas adicionales necesarias contra la penetración de agua dependen de la posición de montaje seleccio-
nada y usted puede necesitar adicionalmente:
- Unión atornillada con anillo de empaquetadura (p.ej. FESTO: CK --1 / 4--PK--6)
- Tubo flexible de aprox. 20 -- 30 cm (p.ej. FESTO: PUN-- 8X1,25 SW)
- Sujetacables (número y longitud dependen de las particularidades del lugar)
Forma de proceder
- Realizar el montaje de tubos de forma que el agua lluvia o condensada que fluye a través de los mismos
pueda gotear antes de la regleta de conexión del SIPART PS2.
- Controlar las juntas de las conexiones eléctricas en cuanto a un asiento correcto.
- Controlar la junta en la tapa de la caja en cuanto a deterioros y ensuciamiento. En caso de necesidad limpiar
o renovar.
- En lo posible se debe montar el SIPART PS2 de forma que el insonorizador de bronce sinterizado en la parte
inferior de la caja indique hacia abajo (posición de montaje vertical). Si esto no es posible, el insonorizador
debe reemplazarse por una unión atornillada con un tubo flexible de plástico apropiada.
SIPART PS2
90 A5E00074601-05
Instrucciones de servicio
Forma de proceder
Después de montar el posicionador y colocarlo completamente en servicio puede ajustar el par del acoplamiento
de fricción como sigue:
- Inserte un destornillador normal de aprox. 4 mm de ancho en una hendidura de la rueda amarilla.
- Ahora ajuste hacia la izquierda la rueda amarilla con el destornillador hasta que encaje. Por medio de ello
aumenta el par del acoplamiento de fricción.
- Un acoplamiento de fricción inmovilizado lo reconoce por una ranura de aprox. 1 mm entre la rueda amarilla
y la rueda negra.
- En caso que se deba realizar un ajuste de punto cero, p. ej. después de un cambio del accionamiento, re-
duzca antes el par por medio de un giro a la derecha hasta el tope de la rueda amarilla. Después del ajuste
del punto cero puede volver a fijar el acoplamiento de fricción como se describió arriba.
I P65
NEMA
D--7 6181 Kar lsruhe Type 4x
SIPART PS2 i/p Posit ioner
6DR5010--0NG00--0AA0
Iw = 4...20mA O
Ta = --30 ... +80 C
Iy module
p = 1,4 ... 7bar SIA module
F--Nr. N1--P212 --12 34567 Made in France Alarm module
SIPART PS2
92 A5E00074601-05
Instrucciones de servicio
. INDICACIÒN
Ajustar la altura del posicionador de tal manera que el brazo de la palanca en posición horizontal
alcance la mitad de la carrera. Para ello se puede tomar como orientación la escala de la palanca
del accionamiento. Se debe garantizar en todo caso que la posición horizontal del brazo de palanca
se encuentre dentro de la carrera.
SIPART PS2
A5E00074601-05 93
Instrucciones de servicio
17
2
16
12
16
19
18
14
12
6
17
22
3 13
1) 2) 45
15
11
10
9
1
11
3) 10
9
1 11 10
8
10
8
Montaje en yugos Montaje en yugos
con aleta con superficie plana
11
11 10
Montaje en yugos
con columnas
7
21
4)
en caso necesario
SIPART PS2
94 A5E00074601-05
Instrucciones de servicio
SIPART PS2
A5E00074601-05 95
Instrucciones de servicio
4.2
9
15
14
2
18
9
1) 2)
16
17
3
3)
2
4.1
2
0% 20 40 60 80 100%
4)
5)
4 Módulos opcionales
(ver figura 9, pagina 129)
- Desatornillar la tapa de la carcasa.
- Desatornillar la cubierta de los módulos (1).
- Módulo Jy: Insertar el módulo Jy (3) en las guías de tarjetas inferiores del contenedor, establecer la
conexión eléctrica con el cable plano (6) adjunto.
- Módulo de alarma: Insertar el módulo de alarma (4) en las guías superiores de tarjetas del contenedor,
establecer la conexión eléctrica con el cable plano (5) adjunto.
- Módulo SIA (Módulo de alarma -- iniciador de fuga)
1. Retire las conexiones eléctricas del sistema electrónico básico (2).
2. Suelte los dos tornillos de fijación (2.1) del sistema electrónico básico.
3. Desenclave el sistema electrónico básico con una flexión cuidadosa de las cuatro sujeciones.
4. Introduzca el módulo SIA (7) por arriba hasta la guía superior de tarjetas del contenedor.
5. Desplace el módulo SIA en la guía de tarjetas del contenedor aprox. 3 mm a la derecha.
6. Atornillar el tornillo especial (7.1) a través del módulo SIA en el eje del posicionador (Par de apriete:
2 Nm).
CUIDADO
Los pasadores encajados en el soporte del disco de ajuste deben alinearse poco antes del contacto
con el tornillo especial. Al seguir girando debe entonces girarse al mismo tiempo el soporte del
disco de ajuste y el tornillo especial para que los pasadores encajen en el mismo. En caso de inob-
servancia puede deteriorarse el módulo-SIA
7. Colocar la cubierta aislante (10) sobre el módulo ISA y por debajo de la superficie de apoyo del sistema
electrónico básico contra la pared del contenedor. Las entalladuras de la cubierta aislante deben
encajar en las correspondientes almas de la pared del contenedor. Apoyar la cubierta aislante sobre
el módulo ISA doblando con cuidado las paredes del contenedor.
8. Encaje el sistema electrónico básico en las cuatro sujeciones y atorníllelo de nuevo con los dos tornillos
de fijación (2.1).
9. Establezca todas las conexiones eléctricas entre el sistema electrónico básico y las opciones con los
cables planos adjuntos, y entre el sistema electrónico básico y el potenciómetro con el cable respectivo.
10. Fije con los dos tornillos la cubierta de los módulos suministrada, en lugar de la versión estándar.
11. Separe del juego de rótulos adjuntos aquellos que ya existen para la cubierta de módulos en la versión
estándar. Adhiera los rótulos seleccionados conforme a la versión estándar sobre la cubierta de
módulos montada.
12. Establezca todas las conexiones eléctricas.
Ajuste de los dos valores límite:
13. Desplace el accionamiento a la 1a posición mecánica deseada.
14. Ajuste manualmente el disco superior (para los bornes de salida 41--42) hasta cambiar el nivel de
salida.
15. Desplace el accionamiento a la 2a posición mecánica deseada.
16. Ajuste el disco inferior (para los bornes de salida 51--52) manualmente hasta cambiar el nivel de salida.
. INDICACIÒN
Si gira el disco de ajuste hasta el siguiente punto de cambio, puede ajustar un cambio High--Low ó
Low.
SIPART PS2
A5E00074601-05 97
Instrucciones de servicio
5 Conexión eléctrica
(ver figura 10 a 21, página 130 a 135)
Apantallado
6 Conexión neumática
CUIDADO
! Por razones de seguridad, después del montaje, la alimentación neumática debe ser conectada sola-
mente si en presencia de una señal eléctrica el posicionador se encuentra en el nivel de operación
P--servicio manual (versión suministrada, ver hoja plegada ”Operación -- instrucciones breves”).
ATENCIÒN
¡Tener en cuenta la calidad del aire! Aire industrial no lubricado, contenido de sólidos < 30 μm, punto
de condensación de la presión 20 K por debajo de la menor temperatura ambiente.
Las conexiones neumáticas se encuentran en el lado derecho del posicionador (Figura 6).
SIPART PS2
98 A5E00074601-05
Instrucciones de servicio
En la cara posterior del posicionador se encuentran adicionalmente conexiones neumáticas para un montaje inte-
gral de accionamientos lineales de efecto simple:
- Presión de regulación Y1
- Salida de aire E
En estado de suministro estas conexiones se encuentran cerradas por medio de tornillos.
La salida de aire E se puede prever para recubrir el área de medición, así como la cámara de muelles, con aire
seco para instrumentos para evitar así la corrosión.
Forma de proceder:
- En caso necesario, conectar el bloque de manómetros para la presión del aire de alimentación y la presión
de ajuste.
- Conexión a través de rosca interior G 1/4 DIN 45141 bzw. 1/2-14 NPT nach ANSI/ASME B1.20.1 -- 1983:
PZ Aire de alimentación 1,4 a 7 bar
Y1 Presión de ajuste 1 para accionamientos de simple y doble efecto
Y2 Presión de ajuste 2 para accionamientos de doble efecto
E Salida del aire (en caso necesario, retirar el silenciador)
- Posición de seguridad en caso de fallo de la alimentación eléctrica:
simple efecto Y1 Expulsa el aire
doble efecto Y1 Máx. presión de ajuste (presión del aire de alimentación)
Y2 Expulsa el aire
- Conectar la presión de ajuste Y1 o Y2 (sólo en accionamientos de doble efecto) según la posición de
seguridad deseada.
- Conectar el aire de alimentación PZ.
. INDICACIÒN
Para que los accionamientos neumáticos bajo carga elástica puedan utilizar de forma fiable el re-
corrido de ajuste máximo posible, la presión de alimentación debe ser mayor que la presión final
necesaria del accionamiento.
SIPART PS2
A5E00074601-05 99
Instrucciones de servicio
Figura 7 Conmutador de aire de limpieza en el bloque de válvulas, vista del posicionador del lado de
conexiones neumáticas con la tapa abierta
Y1 Y2
SIPART PS2
100 A5E00074601-05
Instrucciones de servicio
Antes de la inicialización deben escribirse unos pocos parámetros. Los demás parámetros están preajustados
de tal forma que en caso normal no es necesario su modificación. La puesta en marcha se puede efectuar sin
problema alguno si se tienen en cuenta los siguientes puntos.
. INDICACIÒN
El parámetro anterior se obtiene oprimiendo simultáneamente las teclas y .
. INDICACIÒN
Para ello es especialmente importante el ajuste del conmutador de relación de engranaje en el po-
sicionador y en la página 127 en la hoja plegada ”Operación -- instrucciones breves”, punto 7 en la
Figura ”Vista del aparato”
2. Coloque el bulón de arrastre (4, figura 3 (página 94), 2) sobre el brazo de palanca (6, figura 3, 2) en el valor
correspondiente a la carrera nominal o en el siguiente valor en orden ascendente y atorníllelo con una tuerca
(18, figura 3, 2).
3. Conecte el accionamiento y el posicionador utilizando conductores neumáticos y alimente el posicionador
con la energía auxiliar neumática (ver capitulo 6, pagina 98).
4. Conecte una fuente de tensión o de corriente apropiada (ver figura 10 a 21, página 130 a 135).
5. El posicionador se encuentra ahora en el modo de operación ”P--Servicio manual”. En la línea superior
aparece la tensión actual del potenciómetro (P) en porcentaje, p. ej.: ”P37.5”, y en la línea inferior parpadea
la indicación ”NOINI”:
. INDICACIÒN
El accionamiento también se puede graduar rápido oprimiendo adicionalmente la segunda tecla de
sentido al mismo tiempo que se mantiene oprimida la primera tecla de sentido ya seleccionada.
7. Coloque el accionamiento de tal manera que el brazo de palanca se encuentre en posición horizontal. La
pantalla debe indicar un valor entre P48.0 y P52.0. De lo contrario, ajuste el acoplamiento a fricción (8, figura
9, página 129) hasta que con el brazo de palanca en posición horizontal la pantalla indique ”P50.0”. Entre
más exacto sea este valor, más exacto puede determinar el posicionador la carrera.
Cuando el accionamiento se pueda graduar correctamente, colóquelo en una posición media y comience la
visualización automática:
1. Oprima la tecla del modo de operación por más de 5 s. Con ello se accede al modo de operación
Configurar.
Visualización:
2. Conmute al segundo parámetro oprimiendo por corto tiempo la tecla del modo de operación .
Visualización: ó
. INDICACIÒN
Este valor debe coincidir con el valor ajustado para el conmutador de la transmisión del engranaje
(7, hoja plegada ”Operación -- instrucciones breves”) (33° ó 90°).
Este parámetro se ajusta únicamente si se desea que la carrera total determinada sea indicada en mm, al
terminar la fase de inicialización. Para ello se debe seleccionar el mismo valor que el ajustado en la escala
del brazo de palanca donde se ha posicionado el bulón de arrastre.
4. Continue con la tecla del modo de operación :
Visualización:
Durante el proceso de inicialización aparacen en la línea inferior las visualizaciónes ”RUN1” a ”RUN5”.
. INDICACIÒN
El proceso de inicialización depende del accionamiento y puede durar hasta 15 min.
SIPART PS2
102 A5E00074601-05
Instrucciones de servicio
Al oprimir por corto tiempo la tecla del modo de operación aparece la siguiente visualización:
Para salir del modo de operación Configurar oprima la tecla del modo de operación por más de 5 s. Al
transcurrir aprox. 5 s se indica la versión del software. Al soltar la tecla del modo de operación, el aparato se
encontrará en servicio manual.
Si desea ajustar otros parámetros utilice la hoja desplegada ”Operación -- instrucciones breves” o el manual del
aparato.
La visualización sucesiva puede realizarse con el aparato en servicio manual o en servicio automático.
. INDICACIÒN
Este valor debe incondicionalmente coincidir con el ajuste del conmutador de la transmisión del
engranaje (33_ o 90°)
Estos parámetros los debe ajustar solamente cuando al final de la fase de inicialización desea expresar en
mm la carrera total determinada. Para ello, seleccione en la visualización el mismo valor en el cual ha ajus-
tado el pasador de arrastre en la escala de la palanca o para posiciones intermedias el valor siguiente super-
ior.
5. Pulsando dos veces la tecla de modos de servicio siga conmutando a la siguiente visualización:
Visualización:
SIPART PS2
A5E00074601-05 103
Instrucciones de servicio
(La visualización de la posición del potenciómetro se representa aquí, y a continuación, solamente a manera
de ejemplo)
Ahora, con la tecla de incremento (+) y la tecla de decremento (--) desplace el accionamiento a la primera
posición final que desea definir . Luego pulse la tecla de modos de servicio. Con ello se acepta la posición
actual como posición final 1 y se conmuta al siguiente paso.
. INDICACIÒN
En el caso de que en la línea inferior se visualice el mensaje ”RANGE”, la posición final seleccio-
nada se encuentra fuera del intervalo de medición admisible. Usted tiene varias posibilidades para
corregir el error:
S Ajuste el acoplamiento a fricción hasta que se visualice ”OK” y pulse de nuevo la tecla de modos
de servicio, o
S Aproxímese con la tecla de incremento y la tecla de decremento a otra posición final o
S Interrumpa la inicialización pulsando la tecla de modos de servicio. Usted debe cambiar al servicio
manual -- P y conforme al paso 1 corregir el recorrido de regulación y el registro del recorrido.
Ahora, desplace el accionamiento con la tecla de incremento (+) y la tecla de decremento (--) a la posición
que desea definir como segunda posición final. Luego pulse la tecla de modos de servicio. Por medio de
ello se acepta la posición actual como posición final 2.
. INDICACIÒN
En el caso de que en la línea inferior se visualice el mensaje ”RANGE”, la posición final seleccio-
nada se encuentra fuera del intervalo de medición admisible o el rango de medición es demasiado
pequeño. Usted tiene varias posibilidades para corregir el error:
S Aproxímese con la tecla de incremento y la tecla de decremento a otra posición final, o
S Interrumpa la inicialización pulsando la tecla de modos de servicio. Usted debe cambiar al servicio
manual -- P y conforme al paso 1 corregir el recorrido de regulación y el registro del recorrido.
. INDICACIÒN
En el caso que se visualice el mensaje ”Set Middl” se debe desplazar el brazo de la palanca a la
posición horizontal con la ayuda de la tecla de incremento y la tecla de decremento, y a continua-
ción debe pulsarse la tecla de modos de servicio. Por medio de ello se ajusta el punto de referencia
de la corrección sinusoidal para accionamientos lineales.
SIPART PS2
104 A5E00074601-05
Instrucciones de servicio
En la 1a línea aparece adicionalmente la carrera determinada expresada en milímetros, en caso que la longi-
tud de palanca ajustada se introdujo con el parámetro 3.YWAY.
Después de pulsar brevemente la tecla de modos de servicio se visualiza de nuevo en la última línea
5.INITM. Así se encuentra de nuevo en el modo de servicio ”Configurar”.
Para abandonar el modo de servicio ”Configurar” pulse la tecla de modos de servicio más de 5 segundos.
Después de aprox. 5 segundos se visualiza la versión de software. Después de soltar la tecla de modos de
servicio el aparato se encuentra en servicio manual.
. INDICACIÒN
Muy importante: Coloque el conmutador de transmisión del engranaje (7, hoja plegada ”Operación
-- instrucciones breves”) en posición de 90° (ángulo de giro normal para el accionamiento de giro).
1. Montar el posicionador con su respectivo kit de montaje (ver capitulo 3.3, página 95).
2. Conecte el accionamiento y el posicionador utilizando conductores neumáticos y alimente el posicionador
con la energía auxiliar neumática (ver capitulo 6, pagina 98).
3. Conecte una fuente de tensión o de corriente apropiada (ver figura 10 a 21, página 130 a 135).
4. El posicionador se encuentra ahora en el modo de operación ”P--Servicio manual”. En la línea superior
aparece la tensión actual del potenciómetro (P) en porcentaje, p. ej.: ”P37.5”, y en la línea inferior parpadea
la indicación ”NOINI”:
. INDICACIÒN
El accionamiento también se puede graduar rápido oprimiendo adicionalmente la segunda tecla de
sentido al mismo tiempo que se mantiene oprimida la primera tecla de sentido ya seleccionada.
SIPART PS2
A5E00074601-05 105
Instrucciones de servicio
Cuando el margen de ajuste del accionamiento se pueda graduar correctamente, colóquelo el accionamiento en
una posición media y comience la inicialización automática:
1. Oprima la tecla del modo de operación por más de 5 s. Con ello se obtiene al modo de operación
Configurar.
Visualización:
3. Conmute al segundo parámetro oprimiendo por corto tiempo la tecla del modo de operación .
Este parámetro ha sido ajustado a 90° automáticamente.
Visualización:
Durante el proceso de inicialización aparacen en la línea inferior las indicaciones ”RUN1” a ”RUN5”.
. INDICACIÒN
El proceso de inicialización depende del accionamiento y puede durar hasta 15 min.
El valor de arriba indica el ángulo de giro completo del accionamiento (ejemplo 93,5°).
Al oprimir por corto tiempo la tecla del modo de operación aparece la siguiente visualización:
Para salir del modo de operación Configurar oprima la tecla del modo de operación por más de 5 s. Al
transcurrir aprox. 5 s se indica la versión del software. Al soltar la tecla del modo de operación, el aparato se en-
contrará en servicio manual.
Si desea ajustar otros parámetros utilice la hoja desplegada ”Operación -- instrucciones breves” o el manual del
aparato.
La inicialización sucesiva puede realizarse con el aparato en servicio manual o en servicio automático.
SIPART PS2
106 A5E00074601-05
Instrucciones de servicio
Con esta función puede inicializarse el posicionador sin desplazar con fuerza el accionamiento contra los topes
finales. La posición inicial y final del recorrido se ajustan manualmente. Los demás pasos de la inicialización (opti-
mización de los parámetros de regulación) se realizan al igual que en la inicialización automática.
. INDICACIÒN
¡Observe que el conmutador de transmisión del engranaje se encuentre en la posición 90°!
5. Pulsando dos veces la tecla de modos de servicio siga conmutando a la siguiente visualización:
Visualización:
Los pasos siguientes son idénticos a los pasos 6) hasta 9) para la inicialización de accionamientos lineales.
Después de una exitosa inicialización se visualiza en el display superior el intervalo de giro determinado ex-
presado en grados.
Después de pulsar brevemente la tecla de modos de servicio se visualiza de nuevo en la última línea
5.INITM. Así se encuentra de nuevo en el modo de servicio ”Configurar”.
Para abandonar el modo de servicio ”Configurar” pulse la tecla de modos de servicio más de 5 segundos.
Después de aprox. 5 segundos se visualiza la versión de software. Después de soltar la tecla de modos de
servicio el aparato se encuentra en servicio manual.
. INDICACIÒN
Una inicialización (automática o manual) se debe ejecutar lo más pronto posible, ya que sólo así se
adapta el posicionador de forma óptima a las propiedades mecánicas y dinámicas del accionamien-
to.
SIPART PS2
A5E00074601-05 107
Instrucciones de servicio
La transmisión de datos del posicionador a reemplazar al aparato de repuesto tiene lugar a través de la interfaz
de comunicación HART.
Para el cambio de un posicionador se deben realizar los siguientes pasos:
1. Leer y memorizar con el comunicador PDM o HART los parámetros y los datos de inicialización (determi-
nados en la inicialización) del aparato a cambiar . Este paso no es necesario cuando el aparato fue parame-
trizado con PDM y los datos ya han sido memorizados.
2. Fijar el accionamiento en su posición actual (de forma mecánica o neumática).
3. Leer y anotar del display el valor de ajuste actual del posicionador a cambiar. En el caso de que el sistema
electrónico esté defectuoso, determinar el ajuste actual a través de la medición en el accionamiento o en
la válvula.
4. Desmontar el posicionador. Montar el brazo de palanca del posicionador en el aparato de repuesto. Montar
el aparato de repuesto a la robinetería. Colocar el conmutador del engranaje en la misma posición que para
el aparato defectuoso. Copiar los datos del aparato y los datos de inicialización del PDM o del Handheld.
5. En caso que el valor real visualizado no coincida con el valor anotado del posicionador defectuoso, ajustar
el valor correcto con el acoplamiento a fricción.
6. El posicionador ahora se encuentra en disposición de servicio.
La precisión y el comportamiento dinámico pueden estar limitados en comparación al caso de una correcta
inicialización. Especialmente la posición de los topes duros y los datos de mantenimiento dependientes de
ello pueden presentar desviaciones. Por esa razón en la siguiente oportunidad se debe realizar una iniciali-
zación.
Guía de diagnóstico
Ver la Tabla
Tabla 3
SIPART PS2
A5E00074601-05 109
Instrucciones de servicio
Tabla 5
Siemens Production
Automatisation S. A. CSC
1, chemin de la Sandlach
B. P. 189
F--67506 Haguenau CEDEX
-- France --
Tel. 0033--38890--6677
Fax 0033--38890--6688
e-mail: Hotline.ADPA1--2@khe.siemens.de
SIPART PS2
110 A5E00074601-05
Instrucciones de servicio
8 Certificados
El posicionador SIPART PS2 con las opciones correspondientes se autoriza de forma estándar tanto para el servi-
cio en la zona 1 como EEx ia/ib (ver el certificado de prueba de modelos -- CE) como también en la zona 2 como
Ex n (ver la declaración de conformidad).
ADVERTENZA
! Al utilizar el posicionador y sus opciones en la zona 2 puede presentarse un fallo que sobrepasa los
valores de cresta del servicio normal. Debido a ello, dicho aparato Ex n y sus opciones no deben
ser empleados nunca más en la zona 1.
SIPART PS2
A5E00074601-05 111
Instrucciones de servicio
SIPART PS2
112 A5E00074601-05
Instrucciones de servicio
SIPART PS2
A5E00074601-05 113
Instrucciones de servicio
Pàgina 3/6
SIPART PS2
114 A5E00074601-05
Instrucciones de servicio
SIPART PS2
A5E00074601-05 115
Instrucciones de servicio
SIPART PS2
116 A5E00074601-05
Instrucciones de servicio
Pàgina 6/6
SIPART PS2
A5E00074601-05 117
Instrucciones de servicio
1_ suplemento
del
Certificado de prueba de modelos -- CE N_ TÜV 00 ATEX 1654
Pàgina 1/5
SIPART PS2
118 A5E00074601-05
Instrucciones de servicio
Pàgina 2/5
SIPART PS2
A5E00074601-05 119
Instrucciones de servicio
Opciones
Módulo de alarma Tipo 6DR4004--6A:
Circuito de salida binaria Tipo de protección “Seguridad intrínseca” EEx ia IIC
EEx ib IIC
(bornes 31 y 32, Solamente para la conexión a un circuito de seguridad
bornes 41 y 42, intrínseca certificada
bornes 51 y 52)
Valores máximos:
Separados galvánicamente Ui = 15,5 V
entre sí li = 25 mA
Pi = 64 mW
Capacidad efectiva interna Ci = 5,2 nF
La inductividad efectiva interna es despreciable.
Circuito de entrade binaria Tipo de protección “Seguridad intrínseca” EEx ia IIC
(bornes 11 y 12, EEx ib IIC
bornes 21 y 22 (puente)) Solamente para la conexión a un circuito de seguridad
intrínseca certificada
Separados galvánicamente de las
salidas binarias y el aparato básico,
puede activarse a través de un Valores máximos:
puente (en ese caso ninguna Ui = 25,2 V
separación galvánica del aparato La capacidad e inductividad efectiva interna es
básico) despreciable.
Pàgina 3/5
SIPART PS2
120 A5E00074601-05
Instrucciones de servicio
Salidas binarias (iniciadores de fuga) Tipo de protección “Seguridad intrínseca” EEx ia IIC
EEx ib IIC
(bornes 41 y 42, Solamente para la conexión a un circuito de seguridad
bornes 51 y 52) intrínseca certificada
Valores máximos:
Ui = 15,5 V
li = 25 mA
Pi = 64 mW
Capacidad efectiva interna Ci = 41 nF
Inductividad efectiva interna Li = 100 μH
Inidcación de montaje: La caja de plástico del aparato básico Tipo 6DR5**0--*****--**** se debe proteger
contra cargas electrostáticas.
Pàgina 4/5
SIPART PS2
A5E00074601-05 121
Instrucciones de servicio
Pàgina 5/5
SIPART PS2
122 A5E00074601-05
Instrucciones de servicio
2o suplemento
del
certificado de prueba de modelos CE No. TÜV 00 ATEX 1654
El posicionador electroneumático de la serie SIPART PS2 se amplía en un aparato básico con conexión Profibus,
tipo 6DR55**--*****--****, que puede ser utilizado con la siguiente lista de opciones.
Datos eléctricos
Aparato básico:
Aparato Profibus
para 6DR55**--*****--****
Módulo plano --A5E00095037
Circuito Bus en type de protection à sécurité intrinsèque EEx ia IIC
(bornes 6 y 7) o EEx ib IIC
solamente para la conexión a un circuito de seguridad
intrínseca certificada
Valores máximos:
UI 17,5 V 24 V
II 380 mA 200 mA
PI 5,32 W 1,2 W
Capacidad efectiva interna es despreciable
Inductividad efectiva interna Li = 8 mH
Conectada galvánicamente
con el circuito Bus
Página 1/2
SIPART PS2
A5E00074601-05 123
Instrucciones de servicio
Opción
FBG para sensor externo (Potenciómetro) Tipo C73451--A430--L8:
Potenciómetro externo en tipo de protección ”Seguridad intrínseca” EEx ia IIC
EEx ib IIC
Conectado galvánicamente
el aparato básico Valores máximos para alimentación a través del con aparato
básico arriba mencionado (versión Profibus)
Uo = 5 V
Io = 75 mA, estática
Io = 160 mA, temporal
Po = 120 mW
Capacidad externa máxima admisible Co = 1 μF
Inductividad externa máxima admisible Lo = 1 mH
Director
Página 2/2
SIPART PS2
124 A5E00074601-05
Instrucciones de servicio
3er suplemento
del
certificado de prueba de modelos CE No. TÜV 00 ATEX 1654
Los posicionadores electroneumáticos de la serie SIPART PS2 pueden en el futuro fabricarse también de
acuerdo a las documentaciones listadas en el informe de pruebas.
Los datos eléctricos y todos los demás datos permanecen vigentes para este suplemento.
Director
Página 1/1
SIPART PS2
A5E00074601-05 125
Instrucciones de servicio
SIPART PS2
126 A5E00074601-05
SIPART PS2 6DR5xxx-xx ATENCION: ¡Se deben observar las
Hoja plegada "Operación - indicaciones técnicas de seguridad
instrucciones breves" (A5E00074613-02) contenidas en las instrucciones de Configurar Posibles avisos
servicio!
Vista del aparato (con la tapa abierta) 3
1 Entrada: aire de
alimentación PZ Pantalla Significado Medidas a seguir
14 2 Salida: presión de
90o
15 ajuste Y1
3 Pantalla Acusar con:
2W 3/4W 90°
4 Salida: presión de El accionamiento Verificar obturador (6) y dado
2 ajuste Y2 *)
33 O
2
18 ...
2 5 Teclas demanejo simultaneamente simultaneamente no se mueve. es caso abrirlo.
3 30V 3 6 Obturador Y1
4 4 6.1 Obturador Y1 *)
5 5 Mover el accionamiento en el
4 ... 20mA
6.2 Obturador Y2 *)
6
0/4 ... 20mA
6 1
7 Conmutador de la trans- margen de trabajo con
13 7 7 misión del engranaje
8 Retirar el silenciador
8
9
8
9 9 Rueda para el acopla- Arrancar de nuevo la iniciali-
BE1
10 10
O
90
miento del fricción
hasta
zación.
10 Bornas de conexión
o 4 aparato básico
33
33° simultaneamente simultaneamente
11 Bornas de conexión Conmutar el engranaja (7)
módulos opcionales
12 12 Tapones Se sobrepasó la
13 Racor atornillado para >5s banda de tolerancia continuar con:
cable
6.1 6.2 14 Rotulo de bornes sobre de "Abajo".
la tapa o desplazar el acoplamiento
7 8 6 5
11 10 9
*) en accionamientos de doble efecto
15 Conmutador del aire de a fricción hasta la pantalla:
barrido
Primera puesta en marcha automática
Cambiar el nivel de operación (partiendo del ajuste de fábrica)
Modo de operación Pantalla Paso Significado después sólo
1.) continuar con:
P servicio manual Posición del Accionamiento Para accionamiento lineal:
potenciómetro [%] de giro Si se desplazó el Poner la palanca de conexión
Variar la posición
con acoplamiento a en posición vertical
Accionamiento
fricción utilizando
no realizar inicialización lineal
continuar con:
PRST
Acusar con:
Configurar Valor del parámetro >5s Oprimir > 5 s Ajustar en la palanca el número
2.) Los demás pasos transcurren Se sobrepasó la de carreras que le sigue en
con o +
Número del automáticamente. banda de tolerancia forma ascendente.
Parameter wählen parámetro de "Arriba".
Variar la valore Arrancer de nuevo la iniciali-
>5s
zación.
(Los valores en gris en la línea superior de la pantalla son ejemplos.)
Valor de >2s
consigna [%] Determinación y indicación del tiempo de ajuste
abajo (dxx.x), arriba (uxx.x); Stop con: continuar con:
1x 1x
5.) Acusar con:
Automático Posición [%] Al oprimir la tecla se realiza la medición de
périda por fuga. Se sobrepasó el Ajustar en la palanca el número
margen "arriba - de carreras que le sigue en
Código de error Determinación de los incrementos de abajo" forma descendente.
6.) Arrancar de nuevo la iniciali-
desplazamiento mínimos.
Valor de zación.
consigna [%]
El accionamiento Aumentar el tiempo de ajuste
Valor de >2s >2s Optimización del comportamiento está bloqueado, por medio del obturador.
Diagnóstico 7.)
diagnóstico oscillatorio. tiempos de ajuste
regulables.
>2s La inicialización terminó con éxito (carrera en continuar con o
Número de
8.) mm para accionamientos lineales, ángulo de
diagnóstico giro para accionamientos de giro).
Nombre de diagnóstico cont. con: Otros avisos v. manual del aparato.
Nombre del parámetro Pantalla Función Valores del parámetro Unidad Ajuste de fábrica Ajuste de usuario
turn (accionamiento de giro)
1.YFCT Tipo de accionamiento WAY
WAY (accionamiento lineal)
LWAY (accionamiento lineal
sin corrección de seno)
ncSt (accionamiento giratorio con NCS)
-ncSt (íd. efecto inverso)
ncSL (accionamiento lineal
con NCS)
1) Angulo nominal de giro del retroaviso grados 33°
2.YAGL Ajustar correctamente el conmutador de la 90°
33°
transmisión del engranaje (7)
(véase vista del aparato)
2) Rango de carrera (Ajuste opcional) OFF mm OFF
3.YWAY
5 | 10 | 15 | 20
Si se utiliza, el valor debe corresponder con la (palanca corta 33°)
carrera ajustada en el accionamiento
25 | 30 | 35
El tope de desplazamiento debe ser ajustado al
(palanca corta 90°)
valor de la carrera del accionamiento. Si dicho
valor no aparece en la escala al siguiente valor 40 | 50 | 60 | 70 | 90 | 110 | 130
en orden ascendente. (palanca larga 90°)
4.INITA noini | no / ###.# | Strt no
Inicialización (automática)
5.INITM Inicialización (manual) noini | no / ###.# | Strt no
0 a 20mA 0 MA
6.SCUR Margen de corriente 4 MA
4 a 20mA 4 MA
hacia arriba riSE riSE
7.SDIR Sentido del valor de consigna
hacia abajo FALL
Valor de consigna split range, inicio 0,0 a 100,0 % 0,0
8.SPRA
cont.
A1=Mín, A2=Mín
A1=Máx, A2=Máx
45.A1 Umbral de disparo, alarma 1 0,0 a 100,0 % 10,0
5) Perturbación + no automático
47. FCT
Perturbación + no automático + BE
("+" significa operación lógica O)
Tiempo de supervisión para la puesta del aviso Auto
s
48. TIM Auto
de perturbación “Desviación de regulación” 0 a 100
Umbral de reacción del mensaje de fallo Auto
49. LIM % Auto
"Desviación de regulación" 0,0 a 100,0
Valor límite para la integral de recorrido OFF OFF
50. STRK
1 a 1.00E9
Valor límite para el cambio de dirección OFF OFF
51. DCHG
1 a 1.00E9
Valor límite para la supervisión de tope abajo OFF % OFF
52. ZERO
0,0 a 100,0
Valor límite para la supervisión de tope arriba OFF % OFF
53. OPEN
0,0 a 100,0
54. DEBA
Valor límite para la supervisión de la zona OFF % OFF
muerta 0,0 a 10,0
Preset (ajuste de fábrica)
"no" no está nada activado no
55.PRST "Strt" arranque del ajuste da fábrica Strt
Indicación al oprimir la tecla durante 5 s: "oCAY" oCAY
ATENCION: Preset activa "NO INIT"
1) Si se ha seleccionado "turn" no se puede ajustar 33° 5) Contacto cerrado significa:
2) El parámetro no aparece, si se ha seleccionado 1.YFCT=turn Contacto abierto significa:
3) Los puntos de apoyo aparecen sólo con la selección 8.SFCT = FrEE 6) Normal significa:
Invertido significa:
Annexe
Appendice
Anexo
Installation des options
Installazione dei moduli opzionali
Montaje de las opciones
6 1 1.1
5
2.1
2.1
1.1
10
4 7
7.1 8 9
+ Positionneur
4 ... 20 mA E
Posizionatore 6DR5010-xNxxx
6 A Posicionador 6DR5020-xNxxx
7 6DR5011-xNxxx
J 8 6DR5110-xNxxx
9 Entrée binaire 1 6DR5120-xNxxx
10 Entrata binaria 1 6DR5111-xNxxx
Entrada binaria 1
Uniquement
Solo per
HART-Communicator Solamente para
6DR5110-xNxxx
6DR5120-xNxxx
6DR5111-xNxxx
+ Positionneur
EEx 4... 20 mA E
6 Posizionatore 6DR5010-xExxx
A Posicionador 6DR5020-xExxx
7
J 8 6DR5011-xExxx
9 Entrée binaire 1
Pour source d’alimentation 10 Entrata binaria 1
à sécurité intrinsèque Entrada binaria 1
Sorgente di alimentazione a
sicurezza intrinseca
Fuente de alimentación de
seguridad intrínseca
SIPART PS2
130 A5E00074601-05
Positionneur 6DR5310-xNxxx
+ 4 ... 20 mA 2
Posizionatore 6DR5320-xNxxx
3 Posicionador
4
5
J
E
6 A
7
8
Entrée binaire 1
9 Entrata binaria 1
10 Entrada binaria 1
+ 18 ... 35 V 6DR5310-xNxxx
Positionneur
2
Posizionatore 6DR5320-xNxxx
3 Posicionador
4
U
5
+ 0/4 ... 20 mA E
*) 6 A
*) 7
J 8
Entrée binaire 1
9 Entrata binaria 1
10 Entrada binaria 1
SIPART PS2
A5E00074601-05 131
Atmosphère sans Atmosphère à risque d’explosion zone 1 ou zone 2
risque d’explosion Area con pericolo di esplosione Zona 1 o Zona 2
Area non pericolosa Zona 1 o zona 2 con riesgo de explosión
Zona sin riesgo de
explosión
Positionneur 6DR5210-xExxx
+ 4 ... 20 mA 2 Posizionatore 6DR5220-xExxx
EEx 3 Posicionador 6DR5211-xExxx
4
5
J
HART-Communicator
+ 18 ... 30 mA
EEx 2 Positionneur 6DR5210-xExxx
Posizionatore 6DR5220-xExxx
3 Posicionador 6DR5211-xExxx
4
U 5
SIPART PS2
132 A5E00074601-05
Raccordement électrique des options
Collegamento elettrico dei moduli opzionali
Conexión eléctrica de las opciones
+
61 E
UH
62 J
+
Module Jy
Modulo Jy
Módulo Jy
6DR4004-8J
+
EEx +
61 E
UH U 62 J
J
Module Jy
+
Modulo Jy
Módulo Jy
6DR4004-6J
Pour source d’alimentation à
sécurité intrinsèque
Sorgente di alimentazione a
sicurezza intrinseca
Fuente de alimentación de
seguridad intrínseca
SIPART PS2
A5E00074601-05 133
Module d’alarme
Modulo di allarme
Módulo de alarma
6DR4004-8A
+13 V +
11
12 ≥1 BE2
+4,5 V
+ 3V
21
22
+ 1K
Message d’erreur
24 V 31
Messaggio di disturbo
32 Mensaje de fallo
+ 1K
41 Valeur seuil A1
24 V Soglia A1
42
Valor límite A1
1K
+ Valeur seuil A2
51
24 V Soglia A2
52 Valor límite A2
Module d’alarme
Modulo di allarme
Módulo de alarma
6DR4004-6A
+
11
≤25.2 V
EEx 12 ≥1 BE2
+ 3V
Amplificateur de commuta- 21
tion à sécurité intrinsèque 22
selon EN 50227
Amplificatore di commuta- + 2K1
zione a sicurezza intrin- Message d’erreur
8,2 V 31
seca secondo EN 50227 10K Messaggio di disturbo
EEx 32 Mensaje de fallo
Amplificador de conmuta-
ción de seguridad
intrínseca conforme a + 2K1
EN 50227 41 Valeur seuil A1
8,2 V 10K Soglia A1
EEx 42
Valor límite A1
+ 2K1
Valeur seuil A2
51
8,2 V 10K Soglia A2
EEx 52 Valor límite A2
2K1
+ Message d’erreur
8,2 V 31 Messaggio di disturbo
10K
32 Mensaje de fallo
+ Valeur seuil A1
41 Soglia A1
8,2 V
42 Valor límite A1
+ Valeur seuil A2
51 Soglia A2
8,2 V
52 Valor límite A2
Module SIA
Modulo SIA
Módulo SIA
6DR4004-6G
Amplificateur de commuta-
+ 2K1
tion à sécurité intrinsèque Message d’erreur
selon EN 50227 8,2 V 31 Messaggio di disturbo
Amplificatore di commuta- 10K
EEx 32 Mensaje de fallo
zione a sicurezza intrin-
seca secondo EN 50227
Amplificador de conmuta- +
ción de seguridad 41 Valeur seuil A1
8,2 V Soglia A1
intrínseca conforme a 42
EEx Valor límite A1
EN 50227
+
Valeur seuil A2
8,2 V 51
Soglia A2
EEx 52 Valor límite A2
SIPART PS2
A5E00074601-05 135
Raccordement pneumatique
Collegamenti pneumatici
Conexión neumática
90°
25 30 35
1
5 10 15 20
33°
Mesures
Schema dimensionale
Plano con cotas
60
50 x 4 x M6 Y1
29,5 29,5
7
2
Y1
65
37
E 33 PZ
80
95
72
48
9 profond Y2
29
Prof. 9
profundidad 9
M8, 9 profond
M8, prof. 9
23
M8, profundidad 9
58 11,2
Tous les raccords d’air G1/4 ou NPT
182 Tutti gli attacchi per l’aria G1/4 oppure NPT
Todas las conexiones de aire G1/4 ó NPT
7 14,5
38,5
88,5
SIPART PS2
136 A5E00074601-05
90
79,5
50
20,5
9,5
14
*) *) 3 x G1/4 ou/oppure/ó NPT
9
25
12
2xM6
29,5
58,75
82
M4
Profondeur du pas 5,5
Profondità della filettatura 5,5
10
3,5
5
5,3 5
9,5
12
50 x 4 x M6 6,5 Y1
9 profond
Prof. 9
profundidad 9
29,5
84
2
27,5 29
65
29,5
Y1
59
7
34,5
E
14
9 profond
Prof. 9
PZ
23 Profundidad 9
58 11,2
182 Tous les raccords d’air G1/4 ou NPT
Tutti gli attacchi per l’aria G1/4 oppure NPT
Todas las conexiones de aire G1/4 ó NPT
7 14,5
38,5
88,5
SIPART PS2
A5E00074601-05 137
Déclaration de conformité /
Dichiarazione di conformità CE /
Declaración de conformidad CE
SIPART PS2
138 A5E00074601-05
SIPART PS2
A5E00074601-05 139
Conformity Statement TÜV 01 ATEX 1786 X
SIPART PS2
140 A5E00074601-05
SIPART PS2
A5E00074601-05 141
SIPART PS2
142 A5E00074601-05
FM -- Approval Report
SIPART PS2
A5E00074601-05 143
SIPART PS2
144 A5E00074601-05
SIPART PS2
A5E00074601-05 145
CSA certificate
SIPART PS2
146 A5E00074601-05
SIPART PS2
A5E00074601-05 147
SIPART PS2
148 A5E00074601-05
Control Drawing A5E00065622D
SIPART PS2
A5E00074601-05 149
SIPART PS2
150 A5E00074601-05
SIPART PS2
A5E00074601-05 151
SIPART PS2
152 A5E00074601-05
SIPART PS2
A5E00074601-05 153
SIPART PS2
154 A5E00074601-05
SIPART PS2
A5E00074601-05 155
SIPART PS2
156 A5E00074601-05
SIPART PS2
A5E00074601-05 157
SIPART PS2
158 A5E00074601-05
German Orignal:
SIPART PS2
A5E00074601-05 159
SIPART PS2
160 A5E00074601-05
SIPART PS2
A5E00074601-05 161
SIPART PS2
162 A5E00074601-05
SIPART PS2
A5E00074601-05 163
SIPART PS2
164 A5E00074601-05
SIPART PS2
A5E00074601-05 165
SIPART PS2
166 A5E00074601-05
SIPART PS2
A5E00074601-05 167
SIPART PS2
168 A5E00074601-05
SIPART PS2
A5E00074601-05 169
SIPART PS2
170 A5E00074601-05
SIPART PS2
A5E00074601-05 171
SIPART PS2
172 A5E00074601-05
German Original:
SIPART PS2
A5E00074601-05 173
SIPART PS2
174 A5E00074601-05
SIPART PS2
A5E00074601-05 175
SIPART PS2
176 A5E00074601-05
SIPART PS2
A5E00074601-05 177
SIPART PS2
178 A5E00074601-05
@1PA5E00075601@
1P A5E00074601
Siemens AG
Bereich Automation and Drives
Geschaeftsgebiet Process Instrumentation and Analytics
D-76181 Karlsruhe
www.fielddevices.com A5E00074601-05