Catalogo Da Vinci 2022

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 140

Künstlerpinselfabrik DEFET GmbH

L A Q U A L I T É D E P U I S D E S G É N É R AT I O N S
Q U A L I TÀ D A G E N E R A Z I O N I
2
3
4
L A Q U A L I T É D E P U I S D E S G É N É R AT I O N S
Q U A L I TÀ DA G E N E R A Z I O N I

KÜNSTLERPINSEL //
PINCE AUX POU R ARTISTES //
UMĚLECKÉ ŠTĚTCE //
PENSULE PENTRU ARTISTI //
ΠINEΛ Λ A K A Λ ΛITEXNΩN //
KUNSTMALERPENSLER //
X УДOЖECTBEHHЬIE KИCTИ //
S A N AT S A L F I R Ç A L A R //
P I N C E L E S PA R A A R T I S TA S //

藝術家畫筆 //
PENNELLI PER BELLE ARTI //
UMETNIŠKI ČOPIČI //
TA I T E L I J A S I V E LT I M E T //
アー ティストブラシ //
KUNSTNERPENSLER //
P Ę D Z L E A R T Y S T Y C Z N E //
KO N S T N Ä R S PE N S L A R //
X УДOЖHИЧECKИ ЧETKИ //
KUNSTSCHILDERS PENSELEN //
ARTIST BRUSHES //

5
CONTENU
CONTENUTI

8PHILOSOPHIE
FILOSOFIA

11 HISTOIRE ET DÉVELOPPEMENT


 STORIA E SVILUPPO

16ANNIVERSAIRE
 ANNIVERSARIO

18 L‘EXÉCUTIF
 LA DIREZIONE

20DURABILITÉ
 SOSTENIBILITÀ

24L‘ATELIER DEFET 104–115SPALTERS


 L´ATELIER DEFET  PENNELLESSE

28 TERMES TECHNIQUES 116–129 PINCEAUX SPECIAUX


 TERMINI TECNICI  PENNELLI SPECIALI

32  PINCEAUX DE QUALITÉ 130 ACCESSOIRES ET SAVONS


 PENNELLI DI QUALITÀ  SAPONI ED ACCESSORI

36–63 PINCEAUX POUR AQUARELLE 132 RESEAUX SOCIAUX & APP


 PENNELLI PER ACQUARELLO  SOCIAL MEDIA & APP

64–89 PINCEAUX POUR HUILE ET ACRYLIQUE 134 MARQUE DU SIÈCLE


 PENNELLI PER OLIO ED ACRILICI  MARCA DEL SECOLO

90–103 ÉCOLE & LOISIRS CRÉATIFS 136 MENTIONS LÉGALES


 SCUOLA & HOBBY  INFORMAZIONI LEGALI

7
P H I LO S O P H I E // F I LO S O F I A

M AT É R I A U X D E H A U T E Q U A L I T É
F A B R I C AT I O N P A R F A I T E
M AT E R I A L E D I A LTA Q U A L I TÀ
A R T I G I A N AT O P E R F E T T O

Depuis le milieu du siècle dernier, l‘usine


de pinceaux d‘artistes da Vinci utilise des
matériaux de haute qualité et des techniques Materiale di alta qualità, artigianato
artisanales traditionnelles. Le savoir- tradizionale, competenza acquisita di
faire s‘est développé et enrichi au fil des generazione in generazione, congiunti ai
générations. Aujourd’hui, en complément più moderni sistemi di produzione vanno di
des techniques traditionnelles, les procédés pari passo nella ditta da Vinci, in modo da
de fabrication les plus modernes et les plus garantire ottimi standard di qualità
automatisés garantissent un très haut niveau e produzione per tutta la nostra gamma
de qualité pour l‘ensemble de la gamme de di prodotti.
produits.
I pennelli per artisti costituivano
Les pinceaux d’artistes constituaient originariamente il nucleo del nostro portfolio,
à l‘origine la base de la gamme. dai quali sono stati poi sviluppati strumenti
per una vasta gamma di applicazioni
Progressivement des pinceaux destinés nel corso delle generazioni, inclusi
à des domaines complémentaires ont été pennelli particolari per nuove tecniche di
développés. C’est le cas notamment des pittura, come ad esempio la doratura e la
pinceaux spéciaux pour les nouvelles marmorizzazione nel campo dell´artigianato
techniques de peinture, l‘artisanat d’art - artistico, l´ambito dentistico, la pittura
par exemple pour la dorure et la marbrure - su porcellana e ceramica.
le secteur dentaire, la peinture sur porcelaine
et sur céramique. La base di questi prodotti era, è e sarà
sempre anche in futuro: La selezione
La base de tous ces produits a été, est accurata delle materie prime, che
et continuera d‘être : La sélection minutieuse per la maggior parte sono preparate
des matières premières, dont la plupart sont specificamente per i rispettivi tipi di pennelli
préparées spécifiquement pour les types nella loro finitura, la loro composizione
de pinceaux en fonction de leur propre o post-trattamento.
finition, composition ou traitement ultérieur.
Allo stesso tempo, la formazione degli
Parallèlement, la formation des pinceliers est artigiani di pennelli è di fondamentale
d‘une grande importance. Chaque employé importanza. Ogni dipendente della fabbrica
de la manufacture a suivi une période ha completato un apprendistato di 3 anni
d‘apprentissage de trois ans et reçoit e deve ricevere una formazione completa
un vaste programme de formation pour prima di poter essere in grado di produrre
pouvoir produire la gamme complète de l´intero assortimento.
pinceaux. Avec le plus grand soin et
une grande passion, les pinceaux sont Con la massima cura e gran passione,
produits dans une qualité reconnue dans le i pennelli vengono prodotti con una qualità
monde entier et répondant aux exigences les riconosciuta in tutto il mondo e riescono
plus élevées. a soddisfare le esigenze più elevate.

8
9
10
H I STOI RE ET D É VELOPPEM ENT // STORIA E SVILUPPO

U N E P R O M E N A D E À T R AV E R S
LES DÉCENNIES
U N A P A S S E G G I ATA
NEI DECENNI

Les racines de notre entreprise remontent Le origini della nostra azienda odierna
à 1890, lorsque plusieurs entreprises ont risalgono intorno all´anno 1890. In questi
été fondées à Nuremberg pour fabriquer des anni venne fondata una serie di ditte
brosses de toutes sortes. a Norimberga, tutte con lo scopo di produrre
Dans les années 1930, l‘usine „Fritz Defet pennelli di ogni tipo.
Pinselfabrik“ a été fondée pour fabriquer Negli anni 30 nasce la „Fritz Defet
une large gamme de brosses, des pinceaux Pinselfabrik“, la quale produceva un vasto
de bâtiment aux blaireaux de rasage. assortimento, dai pennelli da pittura,
ai pennelli brevettati e da barba.
Malheureusement, en raison du chaos de
la guerre, peu de documents ont pu être Purtroppo a causa del caos della guerra
retrouvées. molte tracce non sono più ricostruibili. Visto
Expédition en 1950 che il padre non tornò dalla guerra, l´allora
Spedizione negli anni 50 Par la suite, comme son père ne revint pas diciottenne Hansfried Defet assunse la
de la Seconde Guerre mondiale, Hansfried direzione dell´azienda insieme alla madre.
Defet, alors âgé de 18 ans, reprit l‘entreprise Decenni dopo il signor Defet citava ancora
avec sa mère en 1945. Des décennies plus la frase di sua madre del giorno in cui
tard, M. Defet citait encore les mots de tornò a casa dopo la guerra: „Ragazzo mio,
sa mère le jour de son retour de la guerre : domani si va in fabbrica“.
„Mon fils, demain nous irons à l‘usine“.
La via della ripresa fu ardua: Negli anni dopo
La reprise fut laborieuse. Dans les années il 1945, le materie prime erano difficilissime
qui ont suivi 1945, l’approvisionnement des da reperire nelle zone occupate ed il saperle
matières premières fut particulièrement rendere pronte all’uso per la produzione
compliqué. Il fallut également repartir de zéro significava ripartire di nuovo da zero.
pour redéfinir la méthode de fabrication
des pinceaux. Durante questi anni, Hansfried Defet incontrò
e si innamorò di una giovane „Fräulein“ che
Au cours de ces années, Hansfried Defet frequentava la scuola di arti grafiche ed
a rencontré et est tombé amoureux d‘une aveva molti artisti nella sua cerchia
jeune demoiselle qui fréquentait une école di conoscenze.
d‘arts graphiques et comptait de nombreux
artistes dans son entourage. Su suggerimento della sua futura moglie
Marianne, la fabbrica ricostruita si
À la suggestion de sa future épouse Marianne, specializzò in pennelli per artisti pensati per
l‘usine reconstruite s‘est spécialisée dans les un settore di mercato di qualità superiore.
pinceaux d‘artistes sur le segment de marché I primi obiettivi furono rapidamente definiti:
de qualité supérieure. L’objectif principal a
été rapidement défini : Produire les meilleurs Produrre i migliori pennelli del mondo
pinceaux du monde et établir une marque e stabilire il proprio marchio a livello
propre au niveau international. internazionale.

11
H I STOI RE ET D É VELOPPEM ENT // STORIA E SVILUPPO

Une décision vraiment avant-gardiste pour


l’époque : La marque „Leonardo da Vinci“
a été enregistrée comme marque pour des
pinceaux en 1952. Le génie universel de la Una decisione che aprì nuovi orizzonti:
Renaissance était l‘idole du jeune couple. Il marchio „Leonardo da Vinci“ fu registrato
Ce nom à la consonance magique, facile come marca di pennelli nel 1952. Il genio
à prononcer dans toutes les langues, a universale del Rinascimento era l‘idolo della
certainement contribué à la popularité des giovane coppia, un nome dal suono magico,
pinceaux de la marque dans le monde entier. facile da pronunciare in tutte le lingue; anche
questo ha certamente contribuito all‘alto
grado di riconoscimento di questi pennelli
di qualità in tutto il mondo.
L’ O B J E C T I F
P R I N C I PA L A É T É
RAPIDEMENT I PR I M I O B I E T T I V I
DÉFINI: PRODUIRE FURONO
LES MEILLEURS R A PI DA M E N T E
P I N C E AU X D U DEFINITI:
MONDE ET PR O D U R R E I
É TA B L I R U N E M I G L I O R I PE N N E L L I
MARQUE PROPRE DEL MONDO E
AU N I V E AU S TA B I L I R E I L
I N T E R N AT I O N A L PR O PR I O M A R C H I O
A L I V E L LO
INTERNAZIONALE
La coopération qui s‘est développée au fil
des décennies avec H. Schmincke & Co.
Künstlerfarben, Erkrath a été une occasion
en or pour développer la distribution de la Un colpo di fortuna per quanto riguarda
marque da Vinci, ainsi qu‘avec différents la distribuzione è stata la cooperazione,
spécialistes du papier comme la plus cresciuta nel corso dei decenni, con la
ancienne usine de papier d‘Allemagne, società H. Schmincke & Co. Künstlerfarben,
Hahnemühle Fine Art GmbH à Dassel depuis Erkrath, così come con vari specialisti della
environ 25 ans. carta, in particolare negli ultimi 25 anni
con la più antica cartiera della Germania,
En 1985, la famille Defet a commencé à se Hahnemühle Fine Art GmbH a Dassel.
préoccuper de la succession.
Nel 1985, i Defet iniziarono a pensare alla
Avec Hermann Meyer, ils ont choisi un successione.
diplômé de l‘université qui venait de terminer
ses études en gestion d‘entreprise et en Decisero quindi di assumere Hermann Meyer,
marketing et qui connaissait l‘environnement un neolaureato che aveva appena completato
de marché de nombreux clients de i suoi studi in economia aziendale e marketing
l‘entreprise de ses parents. En 1990, une e che conosceva l‘ambiente di questo mercato
société commune à responsabilité limitée grazie all‘attività dei suoi genitori. Nel 1990
a été fondée avec le couple marié Defet et venne fondata una società a responsabilità
Hermann Meyer comme associés directeurs. limitata con la coppia Defet e Hermann Meyer
Au cours des années suivantes, la marque a come soci amministratori. Negli anni seguenti,
connu une croissance constante grâce à de il marchio è cresciuto costantemente grazie
nombreuses innovations produits. alle molte innovazioni introdotte.

12
H I STOI RE ET D É VELOPPEM ENT // STORIA E SVILUPPO

Dans le même temps, la direction s‘est Allo stesso tempo la direzione ha sempre
toujours efforcée d‘être à la pointe du cercato di essere all‘avanguardia sotto
développement technique. Il convient il punto di vista dello sviluppo tecnico ed
de mentionner ici la production semi- ha concepito un nuovo sistema di produzione
automatique de pinceaux en fibres semi-automatica per i pennelli in fibra
synthétiques selon une méthode de sintetica, il cosiddetto „sistema HD“.
fabrication spécialement mise au point, Le macchine per la messa in pratica di
appelée système HD. Les machines ont été questa tecnica sono state progettate e
et sont développées et construites dans costruite nell‘officina dell‘azienda.
l‘atelier de l‘entreprise.
Grazie ad una politica di assortimento ben
Avec une politique de gamme de produits riuscita, basata su questo nuovo metodo
réussie, basée sur la productivité di produzione, ad un´assistenza clienti
Siège 1960
fraichement acquisé, un service client affidabile, così come ad una strategia di
Sede della ditta 1960
attentif ainsi qu‘une stratégie marketing mercato orientata a livello internazionale,
orientée vers l‘international, l’entreprise a lo sviluppo continuò ad essere positivo
continué son développement et le site de e la sede di Norimberga, ora trasferita in
Nuremberg, maintenant relocalisé dans la Tillystraße, fu ulteriormente estesa.
Tillystraße, a été encore agrandi.
Fedeli al motto „tradizione ed innovazione“
Fidèle à la devise „Tradition et innovation“, l´azienda si è sempre impegnata e continua
l‘entreprise continue de concevoir un pinceau ad impegnarsi per produrre il pennello
de qualité parfait pour chaque application. perfetto e di qualità per ogni tipo di utilizzo.
Il 24/6/2008 morì Marianne Defet, seguita
Madame Marianne Defet est décédée en dal marito Hansfried Defet il 27/10/2016.
2008, Monsieur Hansfried Defet en 2016.
Tuttavia grazie alla lungimirante politica
Toutefois, grâce à une politique de di successione, il percorso era stato già ben
succession prévoyante, la voie était toute impostato per compensare queste pesanti
Siège actuel
tracée pour compenser ces lourdes pertes. perdite. Così il pronipote della famiglia Defet,
Attuale sede della ditta
Ainsi, le petit-neveu de la famille Defet, Julian Rottner Defet, entrò nell‘azienda già
Monsieur Julian Rottner Defet, a rejoint nel 2014, superò gli esami della formazione e
l‘entreprise dès 2014 et a passé les examens divenne mastro artigiano di pennelli
de compagnon et de maître pincelier afin per poter assumere la responsabilità della
de pouvoir assumer la responsabilité qualità del prodotto.
de la qualité des produits.
Un altro giovane della famiglia Meyer,
De la famille Meyer, un autre jeune homme, Tobias Meyer, è entrato nell‘azienda dopo
M. Tobias Meyer, a rejoint l‘entreprise après aver completato i suoi studi universitari.
ses études. En Avril 2021, il a lui aussi Anche lui è stato nominato socio
été nommé associé gérant et, depuis, il amministratore il 01/04/2021
est surtout responsable du département e da allora è responsabile soprattutto del
informatique et du marketing en ligne. reparto informatico e del marketing online.

Ainsi, une nouvelle génération est prête à Così una nuova generazione è pronta
mener „da Vinci Künstlerpinselfabrik DEFET a guidare la „da Vinci Künstlerpinselfabrik
GmbH“ vers un avenir prospère DEFET GmbH“ verso un futuro di successo e
et à poursuivre la tradition de la fabrication a continuare la tradizione della produzione di
de pinceaux qui s‘est développée au fil pennelli che è cresciuta nei secoli
des siècles à Nuremberg. a Norimberga.

14
ANNIVERSAIRE // ANNIVERSARIO

Le certificat de brevet original de 1952


Il certificato del brevetto originale del 1952

70 A N S D E L A M A R Q U E
LEONARDO DA VINCI
70 A N N I M A R C H I O
LEONARDO DA VINCI

La décision clairvoyante des „Defet“ La saggia decisione dei Defet di utilizzare


d‘utiliser le nom du génie universel il nome del loro idolo, il genio universale
de la Renaissance et artiste de renommée del Rinascimento ed artista di
mondiale Léonard de Vinci en tant que fama mondiale Leonardo da Vinci
marque - enregistrée et confirmée par come marchio, registrato e confermato
l‘Office allemand des brevets en 1952 ormai 70 anni fa, nel 1952, dall‘ufficio
(il y a maintenant 70 ans) - était brevetti tedesco era ed è la base
et est toujours une excellente base pour eccellente per l‘internazionalizzazione
l‘internationalisation des ventes et pour delle vendite e per il successo mondiale
le succès mondial de nos produits! dei nostri prodotti!

16
ANNIVERSAIRE // ANNIVERSARIO

Siège actuel
Attuale sede della ditta

17
L‘ E X É C U T I F // LA DIREZIONE

LA DIRECTION SE PRÉSENTE
L A D I R E Z I O N E S I P R E S E N TA

De gauche à droite : Tobias Meyer, Julian Rottner Defet, Hermann Meyer


Da sinistra a destra: Tobias Meyer, Julian Rottner Defet, Hermann Meyer

La direction se présente :
La direzione si presenta:
Tobias Meyer – notamment responsable IT,
numérisation et marketing en ligne Tobias Meyer - responsabile della tecnologia
dell´informazione, digitalizzazione e marketing online
Julian Rottner Defet – notamment responsable
production – conception de produits et Julian Rottner Defet - responsabile della produzione,
assurance qualité sviluppo dei prodotti e garanzia della qualità

Hermann Meyer – notamment responsable Hermann Meyer - responsabile delle vendite e


des ventes et de l’administration amministrazione generale

18
L‘ E X É C U T I F // L‘ E S E C U T I V O

19
DURABILITÉ ET
RESPONSABILITÉ SOCIALE
S O S T E N I B I L I TÀ E
R E S P O N S A B I L I TÀ S O C I A L E

Déjà dans la phase de planification de notre


nouvelle usine, des principes écologiques Già durante la progettazione del nuovo
avaient été développés pour notre maison. edificio della nostra fabbrica nel 2006,
Le principe de la création de conditions è stata prestata una consapevole attenzione
optimales pour tous les employés en ce qui agli aspetti ecologici. L‘obiettivo principale
concerne le lieu de travail, y compris son era quello di creare condizioni ottimali
éclairage, a toujours été au premier plan afin in termini di spazio lavorativo e di
d‘assurer une production de haute qualité et illuminazione e di consentire una produzione
peu polluante. sostenibile.

Les critères suivants ont fait l‘objet d‘une I seguenti criteri sono stati presi
attention particulière : in particolare considerazione:

Emplacement : Nous produisons bien Ubicazione: per tradizione e piacere


volontiers et consciemment sur le site de produciamo a Norimberga, in Germania.
Nuremberg en Allemagne. C‘est notre maison! Questa è la nostra casa! Per questo motivo
C‘est pourquoi un emplacement proche de all‘epoca fu scelta deliberatamente una
l‘ancienne usine a été délibérément choisi posizione vicina alla vecchia fabbrica.
à l‘époque. La proximité de la station de Un gran vantaggio è la stazione metropolitana
métro Gustav-Adolf-Straße, qui n‘est qu‘à di Gustav-Adolf-Straße, che si trova a circa
800 mètres environ constitue un grand 800 metri di distanza. Per mantenere
avantage. Pour réduire l’impact du transport il traffico individuale ed i chilometri a ribasso,
au maximum, la direction n‘a pas envisagé de la direzione aziendale non ha preso
produire à l‘étranger et a rejeté les offres de in considerazione la produzione all‘estero
biens immobiliers moins chers à la ed ha rifiutato le offerte di immobili più
périphérie de la ville. economici alla periferia della città.

20
DURABILITÉ // S O S T E N I B I L I TÀ

En outre, pour inciter les employés à laisser


leur voiture à la maison, un programme a
été mis en place pour rembourser à tous les
employés la moitié du prix du billet lorsqu‘ils Al fine di motivare il personale a lasciare
utilisent les transports publics. La nouvelle la propria macchina a casa, è stata lanciata
option consistant à proposer des vélos pris un´iniziativa che prevede il rimborso della
en charge par l‘entreprise a été rapidement metà dei costi di viaggio per chi utilizza
mise en œuvre. i mezzi pubblici. Anche il nuovo progetto di
acquistare biciclette tramite l´azienda è stato
En raccordant notre usine au réseau de prontamente realizzato.
chauffage urbain de la ville de Nuremberg,
nous avons pu nous passer de notre propre Collegando la nostra fabbrica alla rete di
système de chauffage. teleriscaldamento della città di Norimberga,
abbiamo potuto fare a meno di un nostro
L‘utilisation consciente et parcimonieuse de sistema di riscaldamento, il quale sarebbe
l‘électricité est toujours une priorité dans notre stato sicuramente più inquinante.
entreprise. Afin de motiver une consommation
d‘électricité économique, un programme est L‘utilizzo consapevole ed economico
installé au siège de l‘entreprise dans lequel les dell‘elettricità è una priorità della nostra
coûts d‘électricité économisés sont distribués azienda. Per motivare i dipendenti ad usare
à tous les employés année après année. l‘elettricità con parsimonia, abbiamo installato
Le sujet des manches : Pour nos manches de un programma in cui i costi elettrici risparmiati
pinceaux, nous veillons tout particulièrement vengono ripartiti fra tutti i dipendenti
à n‘utiliser que du bois issu de la sylviculture anno dopo anno.

21
DURABILITÉ // S O S T E N I B I L I TÀ

européenne durable. Le laquage des manches Manici: per i manici dei nostri pennelli MANCHES DE
a été partiellement remplacé par le polissage prestiamo molta attenzione ad utilizzare PINCEAUX : NOUS
au tambour. Cela ne nécessite que 10 % du solamente legno proveniente dalla selvicoltura VEILLONS TOUT
matériel nécessaire pour une finition brillante. europea e sostenibile. Il sistema di laccatura PARTICULIÈREMENT
En outre, nous nous efforçons constamment dei manici è stato in parte cambiato nella À N‘UTILISER QUE
de réduire les matériaux d‘emballage. cosiddetta lucidatura a tamburo, il quale DU BOIS ISSU DE
Il y a plus de 20 ans, nous avons fait passer richiede solamente il 10 % del materiale LA SYLVICULTURE
de nombreux clients d‘Europe centrale à un necessario per una finitura lucida. Inoltre
EUROPÉENNE
concept d‘emballage basé uniquement sur nos cerchiamo costantemente di ridurre il
GEREE
sacs en carton pour pinceaux, ce qui minimise materiale di imballaggio. Già più di 20 anni fa
DURABLEMENT
les déchets d‘emballage. abbiamo convertito molti clienti dell‘Europa
centrale ad un concetto di confezione
En outre, des boîtes en carton recyclé che consiste solamente in buste di carta,
sont utilisées pour l‘expédition. Pour le riducendo al minimo i rifiuti di imballaggio. PER I MANICI DEI
conditionnement de nos produits, qui N O S T R I P E N­N E L L I
nécessitent un emballage transparent en libre- Inoltre utilizziamo solamente cartoni riciclati P R E S T I A M O M O LTA
service sur le lieu de vente, nous mettons un per la spedizione. Per il confezionamento AT T E N ­Z I O N E
point d‘honneur à utiliser du matériel de type dei prodotti che richiedono un imballaggio AD UTILIZZARE
BIO-PET afin d‘économiser les ressources. trasparente self-service nei punti vendita, SOLAMENTE
è nostra premura utilizzare plastica BIO-PET
L E G N O P R OV E ­
Les termes de „développement durable“ per risparmiare risorse.
N I E N T E DA L L A
se justifient également par rapport à nos
S E LV I C O LT U R A
clients et nos consommateurs : La parola sostenibilità la applichiamo
EUROPEA E
anche ad altri aspetti, verso i nostri clienti
SOSTENIBILE
Année après année, nous soutenons e consumatori finali: anno dopo anno
„Das Atelier- und Galeriehaus DEFET - sosteniamo l´atelier e galleria d´arte DEFET -
Marianne und Hansfried Defet Stiftung, fondazione Marianne e Hansfried Defet
Nuremberg“ ainsi que de nombreux autres di Norimberga, così come molti altri progetti
projets artistiques en Allemagne et à l‘étranger. artistici sia in patria sia all‘estero.

22
LA DURABILITÉ EN CE QUI
CONCERNE NOS PRODUITS
S O S T E N I B I L I TÀ D E I
N O ST R I P R O D OT T I

PINCEAUX D’ARTISTES USÉS: Souvent soignés avec amour jusqu’à la dernière touffe, trop souvent utilisés au
maximum, ils ont vécu une „vie“ riche de couleur et de satisfaction
PENNELLI PER BELLE ARTI „VISSUTI” spesso curati al massimo fino all’ultimo ciuffo, troppo spesso strapazzati
oltre misura, ma con una vita ricca di colore e soddisfazione alle spalle

La maxime de notre entreprise était et est


toujours de produire des produits de qualité La massima della nostra azienda era ed è
pour toutes les applications, qu‘il s‘agisse quella di produrre prodotti di qualità per
d‘art, de cosmétiques, de soins dentaires ou tutti i campi di applicazione, sia per l‘arte,
d‘ongles - nous nous refusons de faire des la cosmetica, il dentale o le unghie; non
produits perdus. La longévité de tous les vogliamo produrre prodotti usa e getta.
composants et donc de nos produits était La longevità di tutti i componenti e quindi
et est l‘aspect le plus important. Plus un dei nostri prodotti era e rimane l‘aspetto più
consommateur prend soin de ses outils importante. Più un consumatore si prende
da Vinci, plus longtemps ils lui procureront cura dei suoi pennelli da Vinci, più a lungo
du plaisir. gli daranno piacere.

La préservation des connaissances acquises La conservazione delle conoscenze acquisite


par des générations sur le site de Nuremberg, di generazione in generazione nella nostra
l‘intégration constante de nouvelles sede di Norimberga, l‘incorporazione
découvertes dans notre travail et notre costante di nuove conoscenze nel nostro
gamme de produits et donc la production lavoro e nella nostra gamma di prodotti e
durable en liaison avec la responsabilité quindi una produzione sostenibile insieme
sociale - des lignes directrices que nous alla responsabilità sociale: queste sono le
continuerons à appliquer et à vivre dans notre linee guida che continueremo ad applicare e
entreprise à l‘avenir. seguire nella nostra azienda anche in futuro.

23
La galerie Defet 1971 Nuremberg, Gustav-Adolf-Str. 33
La galleria Defet di Norimberga nel 1971, Gustav-Adolf- Str. 33

D E L A FA B R I Q U E D E P I N C E AUX
À L‘AT E L I E R
DA L L A FA B B R I CA D I P E N N E L L I
A L L´AT E L I E R

Outre la fabrication de pinceaux, Marianne et Oltre che dalla fabbrica di pennelli, Marianne
Hansfried Defet étaient particulièrement fascinés e Hansfried Defet erano molto affascinati
par l‘art contemporain. dall´arte contemporanea. Offrire un forum ai
Offrir une plateforme aux jeunes artistes était l’une giovani artisti era una questione importante
de leurs préoccupations. Cela explique pourquoi per entrambi, così negli anni 60 non solo
ils ont fondé la galerie Defet dans les années 1960, fondarono la galleria Defet, bensì anche
mais ont également construit un bâtiment abritant un altro edificio adiacente alla fabbrica
une galerie à côté de l‘usine, dans la Gustav-Adolf- in Gustav-Adolf-Straße 33 per dare la
Strasse 33, afin de donner aux artistes en herbe et possibilità ad aspiranti ed affermati artisti
aux artistes établis la possibilité de présenter leurs di presentare le loro opere ad un
œuvres à un large public. vasto pubblico.

24
L‘ AT E L I E R D E F E T // A L L´AT E L I E R D E F E T

Par ailleurs, la Galerie Defet s’est engagée


dans les salons internationaux à Bâle Inoltre la galleria Defet era attiva alle fiere
et à Cologne. internazionali di Basilea e Colonia.

A la fin des années 90, le succès Tuttavia grazie al successo della fabbrica
grandissant de la marque engendre di pennelli, verso la fine degli anni 90 lo
la saturation de l’usine qui lance la spazio era completamente esaurito. Al fine
construction d’une extension. di distribuire il personale fu costruita una
Elle sera également vite saturée. seconda fabbrica nelle vicinanze ma anche
lì lo spazio si esaurì ben presto, finché nel
En 2006, une nouvelle phase d’expansion 2006, in una seconda fase di espansione,
nécessite la construction d’une nouvelle l‘intera fabbrica e l‘amministrazione
usine, plus vaste où toute la production dell´azienda furono trasferite nel nuovo
et l’administration sont délocalisés. complesso produttivo.
Que devait-on faire des propriétés
abandonnées ? Cosa fare con le proprietà non più in uso?
Questa domanda ha tenuto occupati i Defet
Très vite la famille Defet décide solo brevemente.
de construire des studios d‘artistes,
une école de peinture pour enfants ainsi Nonostante molti buoni suggerimenti
que des ateliers de sérigraphie et de ed osservazioni, la decisione fu presa:
restauration. Sarebbero stati costruiti atelier per artisti,
una scuola di pittura per bambini, laboratori
Après une période de rénovation de per serigrafi e restauratori.
six mois, le bâtiment comprenant seize
ateliers d‘artistes, un atelier d‘impression Detto fatto.

L A BOU RS E MAR IANNE-DEFE T POU R L A PEINTU R E


L A BORSA DI STUDIO DI PIT TUR A MARIANNE DEFET
En mémoire de son épouse Marianne In memoria di sua moglie Marianne Defet
Defet (1926 - 2008), Hans Friedrich (1926 - 2008), Hans Friedrich Defet
Defet a créé la bourse „Marianne-Defet- ha istituito la borsa di studio di pittura
Malerei-Stipendium“ pour la peinture, „Marianne Defet“, la quale è sostenuta
qui est soutenue par l’ „Atelier- und dall‘atelier e galleria d´arte „ fondazione
Galeriehaus“ Marianne et „Hans Friedrich Marianne und Hans Friedrich Defet“ e
Defet Stiftung“ ainsi que par „da Vinci dalla ditta „da Vinci Künstlerpinselfabrik“.
Künstlerpinselfabrik“. Questa borsa di studio è dedicata a
Cette bourse, qui est dédiée aux giovani artisti internazionali che lavorano
Hansfried Defet avec la jeunes talents internationaux travaillant principalmente con il mezzo della pittura
première boursière principalement dans le domaine de la e viene assegnata due volte all‘anno. I
Gerda Schepers
peinture, est accordée deux fois par an. borsisti sono nominati alternativamente
Hansfried Defet con la
prima borsista,
Les boursiers sont nommés alternativement dall´associazione per l´arte di Norimberga
Gerda Schepers par „Kunstverein Nürnberg - Albrecht Dürer „Albrecht Dürer“, dall´istituto di arte
Gesellschaft,“, „Institut für moderne Kunst moderna di Norimberga, nonché dalla
Nürnberg“ et par „Kunsthalle Nürnberg“. galleria d´arte della città.

25
L A M A I S O N D ‘ AT E L I E R D E F E T // A L L´AT E L I E R D E F E T

Marianne & Hansfried Defet

26
L‘ AT E L I E R D E F E T // A L L´AT E L I E R D E F E T

et de photographie et deux galeries a été Dopo un periodo di ristrutturazione di sei


présenté au public le 1er octobre 2006. mesi, l‘edificio è stato aperto al pubblico il
1° ottobre 2006 e comprendeva 16 studi per
Même l‘école de peinture pour enfants tant artisti, un laboratorio di stampa e fotografia
espérée avait trouvé sa place. e due gallerie. Anche la tanto desiderata
scuola di pittura per bambini aveva trovato
Ces activités ont été reconnues par la il suo posto.
Fédération des industries allemandes en
2008 par le biais du „Prix de la culture Queste attività sono state riconosciute
allemande pour les petites entreprises“, dalla federazione nazionale delle industrie
un honneur qui a comblé Monsieur Defet. tedesche nel 2008 con il „premio della
cultura tedesca per le piccole imprese“,
Vue de l‘ancienne galerie
Sous l’impulsion de Monsieur Hansfried un onore che rese felice il signor Defet.
Vista della vecchia galleria
Defet, l’ensemble a donné lieu a la In combinazione con altri valori patrimoniali,
création de la fondation - „Marianne Hansfried Defet riuscì a trasformare nel
et Hans Friedrich Defet Atelier- und 2009 la completa galleria in una fondazione:
Galeriehausstiftung“ en 2009. En 2010, La „Marianne e Hans Friedrich Defet
d’heureuses circonstances et un grand Atelier- und Galeriehausstiftung“.
soutien ont également permis de franchir
une étape supplémentaire et de lancer Nel 2010 circostanze fortunate e molto
„la bourse de peinture Marianne Defet“, sostegno hanno anche permesso di fare
avec le soutien de l’usine da Vinci. un ulteriore passo e lanciare la borsa di
studio di pittura Marianne Defet, anche con
La première boursière a emménagé dans le il gentile sostegno della fabbrica di pennelli
studio à l‘automne 2011. per artisti da Vinci.
La présence et le travail de jeunes artistes Il primo borsista si è trasferito nello studio
internationaux dans la maison stimulent nell‘autunno 2011. La presenza ed il lavoro
la créativité et ouvrent de nouvelles di giovani internazionali contribuiscono
perspectives et de nouvelles idées. anche ad apportare continuamente nuove
Nous sommes actuellement heureux de esperienze ed aprire nuove porte nella
pouvoir soutenir le 21ème boursier nostra fabbrica. Attualmente siamo lieti di
avec du matériel. poter sostenere gli studi del 21° borsista
La collection d‘art de la Künstlerpinselfabrik mettendogli a disposizione il materiale
fondée par Monsieur et Madame Defet necessario. La collezione d‘arte della da
continue d‘être développée et élargie Vinci Künstlerpinselfabrik, fondata dai signori
et apporte sa part à l‘ambiance créative Defet, continua ad essere curata ed ampliata
de nos locaux. e contribuisce all‘ambiente creativo dei
nostri locali.
De manière générale, le rôle de Marianne
et Hansfried Defet en tant que galeristes et In generale, il ruolo di Marianne e Hansfried
mécènes de l‘art dans la ville de Nuremberg Defet come galleristi e mecenati nella città
restera inoubliable. di Norimberga rimarrà indimenticabile.

27
TERMES TECHNIQUES // TERMINI TECNICI

E X P L I C AT I O N D E S
TERMES TECHNIQUES
SPIEGAZIONE DEI
TERMINI TECNICI

Fleur multiple A chiusura


Durant la croissance les soies se ramifient en Due ciuffi di setole a curvatura naturale,
deux ou plusieurs pointes. De ce fait le pinceau dello stesso spessore, vengono lavorati uno contro
obtient un plus fort degré de capillarité ainsi l‘altro. I pennelli MAESTRO in setola „a chiusura“
que sa forme bombée. sono molto impegnativi nella lavorazione,
ma mantengono la forma anche dopo un uso
Gommage intenso e prolungato nel tempo.
Les poils et soies sont protégés pour le
transport. Dans ce but nous utilisons de la Doppie punte della setola
gomme arabique. Ce procédé est appelé Nel processo di crescita la setola si spezza e
gommage. vengono a formarsi due o più punte. Il pennello
diventa più folto ed è in grado di assorbire più colore.
Imitation poils de petit-gris
C‘est le pur fruit d‘une évolution décennale de Estremità preparata/impiantata
l‘industrie des fibres qui nous apporte une pure Si tratta di un processo di produzione sviluppato
fibre synthétique en imitation petit-gris. nella nostra azienda in base al quale le setole
Nous fabriquons notre célèbre gamme vengono impiantate fino all´estremità opposta della
CASANEO avec ce type de fibre. ghiera, poggiando quindi sulla base del manico.
>> Vedi MAESTRO 2
Kolinsky
Poils de la queue de martres „mustela sibirica“. Forma finale
Nous utilisons et différencions les qualités I peli o le setole dei pennelli vengono portati nella
suivantes: HARBIN-KOLINSKY: originaire de loro forma caratteristica, o meglio forma finale,
la région de la capitale de la Mandchourie qui con una soluzione di gomma arabica,
se trouve au nord de la Chine. Cette „mustela“ di modo che siano protetti durante il trasporto ed il
vit le plus souvent sur les bords de la rivière magazzinaggio.
Oussouri à la frontière russe. La queue de cette
martre Kolinsky est un peu plus petite que celle Gamme di dimensioni
de sa voisine russe. Par contre les poils sont Sfortunatamente l‘industria europea dei
très rigides et touffus avec une fleur fine. pennelli non è ancora riuscita a concordare una
TOBOLSKY-KOLINSKY et OUSSOURI- standardizzazione generalmente valida per quanto
KOLINSKY: originaire d‘une des rivières de riguarda tipi e dimensioni. La diversa numerazione
Sibérie qui se trouve à l‘extrême-est de la dei pennelli porta quindi ripetutamente a
Russie, le Tobol. La „mustela sibirica“ vit sur les valutazioni errate nel confronto dei prezzi,
bords des fleuves sibériens l‘Amour, I‘Oussouri, soprattutto nel caso dei costosi pennelli di martora
I‘Ob, la Lena. Le nombre de ces animaux est rossa. Tuttavia a causa del crescente insieme
surveillé constamment car ils ont l‘habitude de dei mercati, negli ultimi anni ha avuto luogo un
creuser les soutènements des berges. primo adeguamento delle dimensioni. Sulla nostra
La „mustela sibirica“ mâle possède une belle homepage www.davinci-defet.com troverete tutti i
queue extraordinairement touffue dont les poils dettagli importanti di ogni pennello, la loro misura
se prêtent en particulier à la fabrication de con indicazioni sul diametro e sulla lunghezza
pinceaux MAESTRO. visibile dei peli

28
TERMES TECHNIQUES // TERMINI TECNICI

Imitazione dei peli Kolinsky


Per questi pennelli vengono utilizzati peli tinti
delle orecchie di bue bianco. Ci serviamo solo
di peli di animali alpini, particolarmente forti e
resistenti per via delle condizioni climatiche a
cui sono sottoposti.

Imitazione del pelo di vaio (sintetico)


Frutto di oltre decenni di sviluppo nell‘industria
delle fibre, la quale come per magia è ormai
in grado di offrirci anche il pelo di vaio
Iié sur cambre completamente sintetico. La nostra linea
Deux touffes égales de soies, naturellement di successo da Vinci CASANEO viene prodotta
courbées sont liées. Les pinceaux MAESTRO con queste fibre.
liés sur cambre exigent beaucoup de travail,
mais ils gardent leur forme même après une Incollare
utilisation longue et intensive. Incollare il corpo del pennello al suo interno
e con la ghiera. I collanti che usiamo sono
Iié sur cambre préparée resistenti ai solventi raccomandati per la pittura
Les soies droites sont cambrées durablement. disponibili sul mercato.

Iuter Incastonare
Emploi d‘une substance adhésive pour coller les Peli e setole non legati all´interno della ghiera.
poils et la virole. Les matières que nous utilisons
sont résistantes à tous les solvants connus Kolinsky
dans la peinture. I peli della coda della „mustela sibirica“.
da Vinci lavora e diversifica due tipi:
manches hexagonaux HARBIN-KOLINSKY, che prende il nome dal
Depuis l’automne 1990, notre société possède capoluogo della regione più settentrionale
le brevet déposé du manche hexagonal. della Manciuria. Le zone di maggior diffusione
C’est un manche qui présente six parties di questi animali sono i fiumi delle pianure
aplaties, à peine visibles, façonnées de telle dell‘Ussuri, il fiume siberiano al confine con
sorte que la main ne soit ni fatiguée, ni gênée la Manciuria. La coda di martora Harbin è
en tournant le pinceau pour former la pointe. leggermente più piccola della coda della
Dans les tailles jusqu’au no. 6, il n’y a que trois martora russa, il pelo però è molto robusto,
secteurs aplatis à cause du diamètre plus petit folto e dalla punta estremamente sottile.
du manche. TOBOLSKY-KOLINSKY e USSURI-KOLINSKY
che prendono il nome dai fiumi più orientali
nouage de la touffe della Siberia. La “mustela sibirica” vive nelle
Technique destinée aux pinceaux ronds de zone fluviali dell‘Ob, Lena, Amur e Ussuri. In
qualité supérieure. Les pinceaux pour aquarelle, queste zone la presenza di questi animali viene
les brosses pour la peinture à l‘huile et les tenuta costantemente sotto controllo, poiché
pinceaux de forme usée bombée sont noués il loro modo di vivere li porta anche a minare
à la main avec un mouvement tournant après i rinforzi delle sponde. Il maschio di „mustela
avoir été préformés à l‘aide d‘un tube en laiton. sibirica“ ha una coda straordinariamente grande
Le pinceau n‘est jamais formé à l‘aide d‘un e cespugliosa, dai cui peli vengono fatti i
couteau ou d‘une paire de ciseaux. pennelli per acquarello da Vinci MAESTRO.

29
TERMES TECHNIQUES // TERMINI TECNICI

Manici
Quasi tutti i manici da noi utilizzati sono in legno
naturale. Gli artisti preferiscono spesso manici
non verniciati con smalti, i cosiddetti manici
grezzi. Per i manici con rivestimento smaltato,
distinguiamo fra manico laccato (prima mano ed
uno strato di vernice) dal manico lucidato (prima
mano e diversi strati di vernice).

Manici esagonali
Dall‘autunno del 1990 da Vinci è in possesso
del brevetto per il manico esagonale.
Il manico del pennello presenta nel punto
più largo 6 appiattimenti quasi impercettibili.
Grazie ad una perfetta lavorazione, questi
Petit-gris appiattimenti permettono di non far stancare
Les fabricants de pinceaux ont adopté le terme minimamente la mano mentre si dipinge e
„petit-gris“ de l‘industrie de la fourrure pour consentono di girare il pennello o di dare la
désigner les écureuils. forma alla punta ogni qualvolta lo si desideri.
Fino alla misura 6 gli appiattimenti sono 3,
putois per via del diametro sottile del manico.
Les poils du putois (black sable) de Russie ont
une pointe fine, ils sont nerveux et résistants. Numerazione inglese
Grâce à sa nervosité exceptionnelle le putois I produttori inglesi numerano i pennelli in
est idéal pour les techniques classiques de modo diverso, per cui c‘è una differenza tra la
peinture à l’huile, portraits et le glacis. numerazione inglese e quella standard tedesca.
I pennelli per acquarello, ad esempio, divergono
soies Chongqing fino al numero sei di un numero intero, quindi
Nom d‘une soie de Chine, blanche una misura 2 inglese corrisponde ad una misura
particulièrement solide, originaire de la ville 3 standard tedesca.
chinoise Chongqing. Ces fibres de qualité
à fleurs multiples apportent une élasticité Pelo di vaio
exceptionnelle ainsi qu’une longévité à nos I produttori di pennelli hanno adottato il termine
séries à l`huile MAESTRO et MAESTRO2. “vaio”, di cui si servono i pellicciai riferendosi ai
peli dello scoiattolo russo.
tailles anglaises
Les fabricants anglais n‘utilisent pas la même Protezione
numérotation pour leurs tailles de pinceaux Peli e setole dei pennelli finiti devono essere
que les Allemands. Pour les pinceaux destinés protetti durante il trasporto. Noi usiamo il
à l‘aquarelle jusqu‘au numéro 6, il y a une legante neutro naturale “gomma arabica” e
différence d‘un numéro complet. La taille definiamo questa operazione “protezione con
anglaise 2 correspond à notre taille 3. colla” o “appuntire”. >> Vedi forma originale.

tailles internationales Puzzola „Black Sable”


Suite à la globalisation une première unification I peli di puzzola hanno una punta fine ed un´alta
des tailles de pinceaux commence à se mettre elasticità. Grazie alla loro eccezionale stabilità,
en place, à laquelle nos concurrents asiatiques insolita per i pennelli in peli naturali, i peli di
se sont soumis. Toutes les séries de notre puzzola sono ideali per le tecniche classiche
programme produites dans ces tailles, sont nella pittura ad olio e rappresentano l’alternativa
présentées sur notre site web en comparaison per coloro che cercano una combinazione dei
de nos tailles standards pour éviter des vantaggi di entrambi i tipi di pennelli per olio,
évaluations erronées surtout au niveau des prix. ossia in martora rossa ed in setola.

30
TERMES TECHNIQUES // TERMINI TECNICI

Traditional European
Serie 10

Full English Body


Serie 11

Extra pointed
Serie 35

Pinceau MAESTRO pour aquarelle, rond


Pennello per acquarello MAESTRO, tondo

Rilegare
Pennelli tondi di alta qualità. I pennelli per
acquarello, i pennelli per la pittura ad olio
ed i pennelli a lingua di gatto vengono legati
e modellati a mano. Ai pennelli della nostra
azienda non viene mai data la forma con un
coltello o delle forbici.

Setola Chungking
Nome di una setola di maiale bianca e
particolarmente forte che prende il nome dalla
città cinese di Chungking. Queste setole di
qualità donano alle nostre serie di pennelli per
olio MAESTRO e MAESTRO 2 la loro speciale
Ce symbole garantit à tous les elasticità e lunga durata.
consommateurs qu‘ils travaillent
avec un pinceau dont le manche Questo simbolo garantisce ai
provient de l‘exploitation forestière européenne consumatori di dipingere con un
contrôlée. pennello il quale manico proviene
dalla selvicoltura europea.
Face à la demande croissante
d‘emballages durables et à la Alla luce della crescente richiesta di
BIO-PET
réduction des déchets imballaggi sostenibili e della riduzione
plastiques, nous avons cherché comment nous BIO-PET dei rifiuti di plastica, abbiamo
pourrions contribuer à cet objectif essentiel. pensato a come poter contribuire a questo
Dans une étape ultérieure, la plupart de nos importante obiettivo.
emballages transparents a été transformé en Così la maggior parte delle nostre confezioni
un BIOPET économe en ressources. trasparenti è stata convertita in BIOPET al
Ce polyéthylène d‘origine biologique est fine di risparmiare risorse. Questo PET a base
composé à 30 % de canne à sucre, biologica consiste per il 30 % di canna da
une matière première renouvelable d‘origine zucchero, una materia prima rinnovabile di
végétale. L‘ étiquette d‘identification origine vegetale. L‘etichetta d‘identificazione
correspondante se trouve sur corrispondente si trova sul
l‘emballage respectif. rispettivo imballaggio.

31
PINCEAUX DE QUALITÉ // P E N N E L L I D I Q U A L I TÀ

M A R T R E R O U G E KO L I N S K Y
M A R T O R A R O S SA KO L I N S K Y
CARACTÉRISTIQUES DES PINCE AUX DE QUALITÉ
C A R AT T E R I S T I C H E D E I P E N N E L L I D I Q U A L I TÀ

De plus en plus de passionnés de l’aquarelle Gli amanti della pittura ad acquarello


sont attirés par des offres promotionnelles sur vengono spesso attirati da offerte di pennelli
les pinceaux. Ces offres sont très séduisantes denominati „Kolinsky Sable“ che appaiono in
par leur prix très attractif, d’autant plus que les un primo momento interessanti.
pinceaux portent l’inscription „véritable martre Per essere critici nei confronti di tali offerte
rouge Kolinsky“ ou d’autres appellations ci si dovrebbe prima chiedere cosa si aspetta
du même genre et qui sont toutes aussi l‘acquerellista dal suo strumento di pittura.
prometteuses. Senza dubbi lunga durata, elevata capacità
di assorbimento, morbidezza, elasticità ed
Les informations suivantes permettent de juger una punta ben rifinita e sagomata.
ces offres avec un œil plus critique.
Quelles sont les attentes d’un aquarelliste Un pennello in martora rossa possiede
envers son pinceau? Sans doute, une grande tutte queste caratteristiche solamente se
longévité, excellente capacité d’absorption de viene fatto con puri peli provenienti dalle
la couleur, élasticité, nervosité, ainsi qu’une code invernali della martora rossa siberiana
pointe fine. Kolinsky (mustela sibirica).

Nos pinceaux ont une grande longévité car L’elasticità e la morbidezza del pennello
nous utilisons des poils de queues hivernales dipendono da un’altra particolare
de la martre rouge Kolinsky de Sibérie caratteristica di questi peli, la cui ricrescita
(mustela sibirica). naturale avviene in modo pressoché
uniforme dalla radice alla punta.
L’élasticité et la nervosité du pinceau Quando hanno ormai raggiunto e superato
dépendent également de la prise en compte un terzo della propria lunghezza i peli di
d’une caractéristique de la martre rouge. La martora presentano un ispessimento alla
plupart des poils se renouvellent de manière radice.
uniforme de la racine à la pointe. Il segreto dietro alla gran capacità di
Le poil de la martre en revanche, arrive assorbimento, una qualità irrinunciabile per i
à une épaisseur équivalente à celle de la colori fluidi ad acquarello, resta ovviamente
racine après un tiers de la longueur du poil. un nostro segreto.

32
PINCEAUX DE QUALITÉ // P E N N E L L I D I Q U A L I TÀ

longueur du poil
MAESTRO série 10 lunghezza del pelo
MAESTRO serie 10

Ø 7,3 mm Ø 6,8 mm

la touffe est nouée, taille 12 la touffe n’est pas nouée, taille 12


ciuffo annodato, misura 12 ciuffo non annodato, misura 12

pinceau de la concurrence
pennello della concorrenza

La grande capacité d’absorption de la Ma si provi a pensarla in questi termini:


couleur de nos pinceaux, indispensable pour Già ai loro tempi, gli Egizi sono riusciti a
l’aquarelle et les lavis, constitue un de nos costruire bacini di raccolta nella valle del
secrets de fabrication. Nilo per garantire un’abbondante irrigazione;
inoltre dobbiamo a Leonardo da Vinci le
C‘est à notre homonyme Léonard de Vinci nostre conoscenze sul cosiddetto fenomeno
que nous devons la connaissance de ce que della capillarità: Come il livello di un liquido
l‘on appelle l‘effet capillaire : Comment du sale se è contenuto in un recipiente lungo
liquide monte dans une cavité très étroite. e stretto. Le nostre composizioni di peli si
La composition de nos pinceaux repose basano su queste esperienze e fanno sì
sur ces principes et garantit une diffusion che il colore possa essere steso con una
régulière de la couleur sans faire de gouttes. pennellata continua e senza sgocciolare.

Si la touffe du pinceau n’est pas fixée assez Se il corpo del pennello non viene inserito
profondément dans la virole, le pinceau perd abbastanza a fondo nella ghiera, questo si
très rapidement son élasticité, car la base allenterà rapidamente perché la base dei peli
du pinceau se trouve en dehors de la virole. si trova al di fuori della ghiera. Il produttore
Au-delà le fabricant fait des économies risparmia sui costi del materiale, ma l‘utente
considérables sur le coût de revient rimane deluso.
des poils. Quindi noi invitiamo a non comprare
Veillez à ne jamais acheter une taille de mai un pennello ad occhi chiusi, bensì a
pinceau „à l’aveugle“. Comparez toujours comparare il diametro di una certa misura
le diamètre. Pour les détails exacts de toutes con gli altri. Sul nostro sito web si trovano
les séries da Vinci, veuillez consulter notre i dettagli esatti di tutte le serie da Vinci:
site www.davinci-defet.com. www.davinci-defet.com

33
PINCEAUX DE QUALITÉ // P E N N E L L I D I Q U A L I TÀ

BROSSES EN SOIES
PENNELLI IN SETOLA
CARACTÉRISTIQUES DES PINCE AUX DE QUALITÉ
C A R AT T E R I S T I C H E D E I P E N N E L L I D I Q U A L I TÀ

7123/16
tailles Vide!
allemandes Vuoto

5123/10
tailles
américaines

7123/16
numerazione
tedesca

5123/10
numerazione pinceau de la concurrence
americana pennello della concorrenza

Certaines brosses d’artistes importées surtout d’outre-mer Anche molti pennelli in setola promettono ad una prima
attirent par leur prix avantageux. De quoi s‘agit-il ? Sur la occhiata vantaggi di prezzo interessanti. Di cosa si tratta?
photo ci-dessus, nous vous montrons à gauche le n° 16 de
notre série MAESTRO2 7123 et à droite un pinceau de la Nell‘immagine sottostante viene mostrata a sinistra la
concurrence, également marqué n° 16. misura 16 del nostro MAESTRO2, serie 7123, a fianco ad
La différence de taille de ces modèles est évidente. un pennello della concorrenza a destra, anch‘esso della
misura 16.
Ce qui reste invisible pour vous et vos clients, cependant, La differenza fra le dimensioni di questi modelli è evidente.
c’est l’intérieur des deux brosses. C’est seulement lorsque Ciò che rimane invisibile per Voi e per i Vostri clienti è la
la virole est ouverte que l’on découvre que realtà interiore dei due prodotti. Solo quando la ghiera viene
da Vinci utilise des soies deux fois plus longues. aperta si può vedere chiaramente che da Vinci utilizza
setole naturali che sono lunghe quasi il doppio delle altre.
La longueur des soies est déterminante pour obtenir Perché è solamente utilizzando questa lunghezza di setole
une excellente qualité de fabrication notamment dans che un´ „estremità impiantata“ può essere sviluppata
les versions „liées sur cambre“. Mais le soin apporté à correttamente e durevolmente, caratteristiche essenziali per
la fabrication sera également essentiel pour obtenir des farne un pennello elastico e duraturo.
brosses qualitatives et performantes pour leur nervosité, Questi e molti altri dettagli di produzione sono le
leur élasticité et leur longévité. sottigliezze invisibili della fabbricazione di qualità che
confluiscono nei nostri prodotti, grazie all‘esperienza
Ces détails de production, et bien d‘autres, sont les acquisita di generazione in generazione.
subtilités invisibles d‘une fabrication de qualité qui s’appuie
sur une expérience de plusieurs générations, Tutto ciò alla fine determina il valore di un pennello e
et décident au final si une brosse vaut son prix. conseguentemente il suo costo.

34
36
PINCEAUX
POUR AQUARELLE
PENNELLI
PE R AC Q UA R E L LO

37
PINC E AUX POUR AQUARELLE // P EN N EL L I P ER AC Q UA R EL LO

PI N C E AUX P OU R AQ UAR E LLE


PE N N E LLI PE R ACQ UARE LLO

Qu‘attend l‘aquarelliste de son pinceau?


Une grande longévité, excellente capacité
d’absorption de la couleur, élasticité,
nervosité, ainsi qu’une pointe fine. Che cosa si aspetta un acquarellista dallo
La grande capacité d’absorption de la strumento che usa per dipingere?
couleur de nos pinceaux, indispensable Senza dubbi lunga durata, elevata capacità di
pour l’aquarelle liquide, constitue un de nos assorbimento, morbidezza, elasticità ed una
secrets de fabrication. punta ben formata e rifinita.
Sur quelle base peut-on s´orienter ? La notevole capacità di assorbimento del
colore, una qualità irrinunciabile per i colori
Dans le delta du Nil, les Egyptiens ont réussi, fluidi ad acquarello, è uno dei segreti di un
grâce à un système de canaux et de bassins produttore di pennelli. In base a cosa può
collecteurs, à irriguer largement leurs orientarsi?
champs.
Nella valle del Nilo gli Egizi sono riusciti a
En outre nous devons à Léonard de Vinci costruire conduttori e bacini di raccolta per
nos connaissances sur la capillarité: garantire un’abbondante irrigazione dei loro
comment du liquide monte dans une cavité campi.
très étroite. La composition de nos pinceaux
repose sur ces principes et garantit une Noi dobbiamo invece a Leonardo da Vinci
diffusion régulière de la couleur sans le nostre conoscenze sul fenomeno della
production de gouttes. capillarità: La risalita verticale di un liquido,
ad esempio lungo il pelo di un pennello; una
Celui qui joue avec la couleur sur le papier conoscenza importante su come portare un
avec un pinceau rempli de couleur en le pennello per acquarello al miglior sviluppo
tenant correctement, profite naturellement delle sue capacità.
des grandes qualités de son outil de travail:
La grande capillarité, l’élasticité des poils, Le nostre composizioni di peli si basano su
sa capacité à se remettre en touffe après tali esperienze e favoriscono una pennellata
chaque absorption de couleur, de la même continua senza sgocciolare.
façon que le pincelier l’avait conçu à l’origine.
Pourtant, seul le pinceau, qui a été fabriqué Chi passa un pennello pieno di colore sulla
avec du poil noble et précieux, présente ces carta e ci gioca nella posizione corretta,
caractéristiques hautement appréciées. Il utilizza senza accorgersene le innumerevoli
s’agit du poil prélevé en hiver sur des queues caratteristiche positive del suo „aiutante“: La
de mâles sélectionnés de la martre ricca capacità riempitiva, la vivace forza
„mustela sibirica“, qui vit sur les bords des elastica, l’immediato ripristino della forma
rivières de Sibérie, le Tobol et l’Amour. originaria realizzata dall´artigiano.

38
PINC E AUX POUR AQUARELLE // P EN N EL L I P ER AC Q UA R EL LO

Déjà depuis des siècles, ce poil est bien


connu dans le monde entier sous le terme
„martre rouge Kolinsky“.

Les progrès de l‘industrie chimique et


l‘importance de la conservation des
ressources naturelles nous ont toutefois
incités à créer des compositions de fibres
synthétiques ces dernières années,
avec lesquels nous nous approchons de très Solo i pennelli fatti con i peli più nobili e
près du grand modèle de la nature, preziosi presentano queste caratteristiche
comme da Vinci COLINEO pour la gamme altamente apprezzate. Si tratta di peli
Kolinsky ou da Vinci CASANEO ricavati nel periodo invernale da code scelte
pour petit gris. di esemplari maschili della martora “mustela
sibirica”, che vive nelle zone dei fiumi
Toutefois, pour mettre en valeur les poils siberiani Amur e Tobol.
naturels ou les fibres synthétiques il faut
encore un savoir-faire parfait, l‘expérience Già da secoli questo tipo di peli sono ben
de plusieurs générations et de nombreuses conosciuti in tutto il mondo sotto il termine
mains habiles et expérimentées. “martora rossa Kolinsky”.

39
PINC E AUX POUR AQUARELLE // P EN N EL L I P ER AC Q UA R EL LO

MAESTRO

représentation réduite // rappresentazione in scala


P O I L S D E M A R T R E T O B O L S K Y- K O L I N S K Y
P E L I D I M A R T O R A T O B O L S K Y- K O L I N S K Y

5382-1535
Etui cadeau avec des
pinceaux de voyage
Custodia regalo con
pennelli tascabili
Les séries 10, 11 et 35 sont emballées, à partir de la taille 8,
pièce par pièce, dans une boîte cadeau.
Le serie 10, 11 e 35, a partire dalla misura 8, sono
confezionate individualmente in una scatola regalo.

Pennelli per acquarello MAESTRO,


Pinceaux aquarelle MAESTRO - ghiera argentata senza saldatura,
virole argentée sans soudure, manici lucidati di nero
manches laqués noirs
La linea di qualità per eccellenza della ditta
Depuis 1952, da Vinci garantit la da Vinci dal 1952
meilleure qualité
Prodotti con peli di martora rossa siberiana
Faite de poils de martre rouge Kolinsky de Tobolsky-Kolinsky provenienti da
Sibérie prélevés en hiver sur des queues code scelte nel periodo invernale
de mâles sélectionnés „mustela sibirica“ di esemplari maschili

Pointe effilée et touffe très nerveuse Punta estremamente fine, alta elasticità,
ideale per tratti fini e precisi
Fabriqué à la main, pièce par pièce,
par des pinceliers formés pendant de Ogni singolo pennello viene prodotto a
19

nombreuses années mano dai nostri esperti artigiani e testato


con cura dal nostro mastro artigiano
Chaque pinceau est testé individuellement
Disponibili in un´ampia gamma di Série 19, comme série 10,
Disponibles dans une large gamme de dimensioni che li rende ideali per lavori mais emballée par pièce
dans une tube
tailles et particulièrement conseillés pour dettagliati di restauro, la pittura di
peindre avec des couleurs à l’eau sur de miniature e figurine di stagno, ma anche Serie 19, come la
grandes surfaces ainsi pour des per grandi formati, lavaggi e pittura serie 10, ma imballata
détails fins ad acquarello su larga scala singolarmente
in un tubetto

40
10

10

1535TP
35

35

1535TP

11

11

1203

1200

17

17

1203k 1301
PINC E AUX POUR AQUARELLE // P EN N EL L I P ER AC Q UA R EL LO

PETIT GRIS PUR

803

803
418

418

418

418

418

Les pinceaux petit-gris ont une I pennelli in pelo di vaio hanno una capacità
excellente capacité d´absorption. di immagazzinamento straordinariamente
L’effet capillaire qui en résulte rend alta ed impressionano con un rilascio del
possible une application uniforme colore particolarmente uniforme quando
des couleurs. si lavora.

Cependant, les pinceaux petit-gris sont Tuttavia sono anche estremamente


également très doux et fragiles. morbidi e sensibili. Questi peli naturali dalla
Les poils naturels particulièrement fins se particolare finezza possono infatti spezzarsi
cassent facilement si le pinceau n‘est pas facilmente, soprattutto all´altezza della
soigneusement lavé après l’utilisation, ghiera, se i pigmenti non vengono lavati via
notamment au bout des viroles, ou si la con cura dopo l´utilizzo o se la superficie
surface est très rugueuse. di pittura è troppo ruvida.

Ces pinceaux fins sont particulièrement Questi nobili pennelli sono particolarmente
appréciés par les aquarellistes, apprezzati dagli acquarellisti, soprattutto
notamment pour les techniques de glacis, per le tecniche di velatura, imprimitura e
les lavis (mouillé sur mouillé), mais aussi lavaggio (bagnato su bagnato), ma anche
les peintres sur porcelaine, des doreurs dai pittori di porcellana, dai doratori e da
et bien d‘autres... molti altri...

42
5519

5519

5519

5590 991

5590

5590
991

5590

991

5590
PINC E AUX POUR AQUARELLE // P EN N EL L I P ER AC Q UA R EL LO

KOLI N S K Y

1526Y

1526Y
1310
1310
5506

5506

Le poil de martre rouge Kolinsky est le poil


le plus cher et le plus précieux. Il provient
de la queue d‘une martre mâle qui vit
dans les bassins fluviaux de Sibérie ou de
Mandchourie au nord de la Chine.

Nous appelons les poils de cette région


„Harbin-Kolinsky“, du nom de la capitale de
cette région.

Le poil de martre Kolinsky est fin et très


nerveux, tout en étant solide et souple.
Il est idéal pour de nombreuses couleurs
liquides, des techniques de peinture
1311

428

transparentes et des travaux détaillés.


1505

1505

I peli di martora rossa Kolinsky sono i più


costosi e preziosi che ci siano e provengono
dalle code di esemplari maschili di un tipo
martora che vive nei bacini fluviali della
Siberia o della Manciuria, nel nord della Cina.
36

36

Noi etichettiamo i peli di questa regione


come „Harbin-Kolinsky“, dal nome della
capitale di questa regione.

I peli Kolinsky hanno una punta fine ed


altamente elastica ma forte e flessibile,
ideale per molti colori liquidi, tecniche di
pittura trasparente e lavori dettagliati.

44
PINC E AUX POUR AQUARELLE // P EN N EL L I P ER AC Q UA R EL LO

438

438

438
5830

5830

5530

5530

5530

C O S M O T O P M I X- B

Ampia gamma di pennelli per acquarello,


Pinceau pour aquarelle développé au realizzati con una composizione di peli
fil des années, composé d’un mélange naturali classici in combinazione con fibre
en poils naturels, associé à des fibres sintetiche sviluppata nel corso degli anni
synthétiques. Il se distingue par son nella nostra azienda; caratteristici per
manche hexagonal de couleur bleue. i suoi manici esagonali velati di blu.

Particulièrement demandé et populaire Molto richiesti e popolari soprattutto


en raison de son rapport qualité-prix nelle misure più grandi per via del loro
avantageux! vantaggioso rapporto qualità prezzo!

45
PINC E AUX POUR AQUARELLE // P EN N EL L I P ER AC Q UA R EL LO

5598

5598

5598

5598
L‘approvisionnement de poils de petit gris
de Kazan a posé de gros problèmes ces
dernières années. C’est la raison pour
laquelle nous avons décidé de développer Per anni il reperimento dei peli di vaio
une fibre synthétique permettant en même Kasan ha causato notevoli difficoltà, il che
temps une distribution de la couleur ci ha spinti a sviluppare una miscela di
régulière et précise. fibre sintetiche che garantisce ugualmente
una pittura fluida ma molto precisa.
Le résultat est maintenant reconnu,
CASANEO est l´une de nos gammes Il risultato è ormai ampiamente
de pinceaux pour aquarelle les plus apprezzato: CASANEO è una delle
populaires. Depuis son introduction en nostre linee di pennelli per acquarello più
2012, cette gamme s‘est successivement popolari. Dalla sua introduzione nel 2012,
développée et est très appréciée dans le questa linea è stata successivamente
monde entier, et pas seulement par les ampliata ed è molto amata in tutto il
aquarellistes ou les „urban sketchers“. mondo, non solo dagli acquerellisti o dagli
Urban Sketchers.
En fibres synthétiques fines et
„ondulées“ Fibre sintetiche molto soffici e
leggermente ondulate
Idéal pour la peinture à l‘aquarelle et
acrylique fluide Ideale per la pittura ad acquarello
ed acrilica fluida
Très similaire aux caractéristiques du
poil de petit-gris naturel, même dans la Molto simile alle proprietà dei peli
pointe fine di vaio naturali, anche nella punta fine

Capacité de rétention excellente et pour Assorbimento del colore estremamente


des applications très contrôlées elevato e rilascio dosato

46
5898
PINC E AUX POUR AQUARELLE // P EN N EL L I P ER AC Q UA R EL LO

5898

898

898

898

490

498

498

47
PINC E AUX POUR AQUARELLE // P EN N EL L I P ER AC Q UA R EL LO

5098
5599

5599
5597

5597
1290

1298

48
PINC E AUX POUR AQUARELLE // P EN N EL L I P ER AC Q UA R EL LO

1598
1593

1597

5898
5598

5598
988

986

989
893

987

DISPONIBLE
AUSSI E N SET

DISPONIBILE ANCHE
COME SET

www.davinci-defet.com
da Vinci APP

49
PINC E AUX POUR AQUARELLE // P EN N EL L I P ER AC Q UA R EL LO

COSMOTOP-SPIN

G A M M E P O LY V A L E N T E E T D E H A U T E
QUALITÉ EN FIBRES SYNTHÉTIQUES TRÈS
F I N ES P O U R TO U T ES LES C O U LEU R S LI Q U I D ES ,
E N P A R T I C U L I E R P O U R L’ A Q U A R E L L E E T L A
PEINTURE SUR SOIE.
L A L I N E A V E R S AT I L E E D I A LTA Q U A L I TÀ I N
F I B R A S I N T E T I C A C O N I M A N I C I S M A LTAT I
D I RO S S O; P ER T U T T I I C O LO R I L I Q U I D I ,
S P E C I A L M E N T E P E R L‘ A C Q U A R E L L O E L A
P I T T U R A S U S E TA .

5587

5587
5880

5880
5580

5584

5584
5580

Un mélange de fibres synthétiques extra Alta capacità di assorbimento e rilascio


fines permet une bonne absorption et del colore accuratamente dosato
distribution régulière de la couleur
Entusiasmano per la loro elasticità
Impressionne par son élasticité dinamica e flessibile durante la pittura

Grâce au manche hexagonal vernis I manici esagonali impediscono


en rouge, le pinceau ne roule pas en al pennello di rotolare via ed assicurano
assurant une bonne prise en main et un una presa sicura nonché una pittura
travail confortable senza fatica

50
1280

1280

1573

1573

5080 5382-1573

représentation réduite // rappresentazione in scala


PINC E AUX POUR AQUARELLE
//

188

488
P EN N EL L I P ER AC Q UA R EL LO

51
PINC E AUX POUR AQUARELLE // P EN N EL L I P ER AC Q UA R EL LO

N OVA
SYNTHETICS
N O V A - L A G A M M E M U LT I -T E C H N I Q U E S - P O U R T O U T E S
L E S C O U L E U R S AV E C L E M A N C H E V E R T S A P I N
N OVA – L A L I N E A U N I V E R S A L E D A V I N C I C O N I L M A N I C O
VERDE ABETE PER TUT TE LE TECNICHE DI PIT TURA

1375

1375

1375
5570

5570
1270

1270
1570

1570

52
PINC E AUX POUR AQUARELLE // P EN N EL L I P ER AC Q UA R EL LO

1373

1373

1370

1370

1370
122

122

122

1375

Ce produit au succès éprouvé depuis Un prodotto comprovato e di successo


plus de 40 ans est disponible dans une da più di 40 anni, disponibile in una
multitude de formes et de tailles gran varietà di versioni e misure

Fait de fibres synthétiques de différents Una miscela sofisticata di fibre


diamètres et longueurs sintetiche di diversi diametri e lunghezze

Une bonne capacité d’absorption de Buona capacità di assorbimento del


la couleur— pour des traits exacts et colore, per pennellate pulite ed uniformi
uniformes con tutti i tipi di colori

Les fibres nerveuses de première Le fibre altamente elastiche


qualité maintiennent leur forme même mantengono la loro forma anche dopo
après un usage fréquent un uso intenso

Ils sont très faciles à nettoyer Facile da pulire

53
PINC E AUX POUR AQUARELLE // P EN N EL L I P ER AC Q UA R EL LO
12200

12200

13730

13730

15700

15700
12700

12700

13750

13750

54
PINC E AUX POUR AQUARELLE // P EN N EL L I P ER AC Q UA R EL LO

SYNTH E TI C S
3373

3373

3373

3373

3373

3373

3373

3374

3374

3374

3374

3374

3374

3374

Ces pinceaux multi-techniques sont Questi pennelli versatili sono prodotti con
fabriqués en fibre synthétique grise fibre sintetiche grigie, elastiche e di alta
élastique de haute qualité et convainquent qualità. Non convincono solamente grazie
non seulement par leur prix attractif, mais al prezzo attraente bensì anche per il loro
aussi par leur look. aspetto.

55
PINC E AUX POUR AQUARELLE // P EN N EL L I P ER AC Q UA R EL LO

PINCEAUX POUR EFFETS


PENNELLI PER EFFETTI

OUTILS POUR RÉALISER LES IDÉES DES ARTISTES


STRUMENTI PER LA SEMPLICE
REALIZZAZIONE DI IDEE ARTISTICHE

1385
88

Fidèles à notre devise d’être „le


fabricant de pinceaux pour le spécialiste Fedeli al motto di „essere il produttore
d’aujourd’hui“, nous apportons une di pennelli per lo specialista dei nostri
attention toute particulière à la qualité et giorni“, la nostra azienda presta sempre
au développement de nos produits. particolare attenzione non solo alla qualità
ma anche allo sviluppo dei prodotti.
Depuis ces dernières années, nous avons
développé une gamme spéciale, Da anni sviluppiamo modelli di pennelli
en coopérant étroitement avec des artistes speciali per la realizzazione semplice
internationaux, qui permet une réalisation e veloce di effetti creativi in stretta
simple et rapide d’effets créatifs. collaborazione con artisti internazionali.

Tous ces modèles pour usages universels Questi strumenti versatili aiutano sia
permettent aux débutants ainsi qu’aux i principianti che i professionisti a
professionnels de réaliser leurs idées realizzare le loro idee, sia nella pittura
vraiment simplement, que ce soit dans la rappresentativa che in quella astratta.
peinture figurative ou abstraite.
Dall‘utilizzo di fibre sintetiche di
En utilisant des fibres synthétiques de alta qualità e di miscele speciali
première qualité et des mélanges bien accuratamente selezionate risulta
assortis, nous avons conçu des pinceaux una gamma estremamente ampia di
de qualité, qui sont idéals pour tous types applicazioni nel campo delle tecniche
de peintures „fluides“, comme par exemple di pittura „liquida“, come l‘acquarello
pour la peinture à l’aquarelle et acrylique. o la pittura acrilica.

56
PINC E AUX POUR AQUARELLE // P EN N EL L I P ER AC Q UA R EL LO

11543
180

1381
1381

1381
1383

57
PINC E AUX POUR AQUARELLE // P EN N EL L I P ER AC Q UA R EL LO

P I N C E A U X D E V O YA G E
PENNELLI DA VIAGGIO

1598

1599
1593

1597

893

58
PINC E AUX POUR AQUARELLE // P EN N EL L I P ER AC Q UA R EL LO

L A MEILLEURE QUALITÉ POUR


L A P E I N T U R E E N V O YA G E
A LT I S S I M A Q U A L I TÀ P E R L A
PIT TURA IN VIAGGIO

157
3

15 0
3

Qu‘y a-t-il de plus beau que de mettre des


idées et des impressions directement sur Cosa c‘è di meglio del mettere idee ed
le papier avec un pinceau et de la couleur impressioni direttamente su carta con
en plein air ? pennello e colori nel bel mezzo della
natura?
Pour s‘assurer que le bon outil est
disponible lors des voyages ainsi que Per essere sicuri di avere lo strumento
dans l‘environnement urbain, da Vinci a giusto quando si dipinge in viaggio o
élargi la gamme de pinceaux de voyage nell‘ambiente urbano, da Vinci amplia
éprouvée avec la ligne CASANEO. costantemente la gamma delle forme
Ces séries se caractérisent par une di pennelli per acquarello tascabili.
rétention capillaire extrêmement élevée. Tutti i modelli, sia quello in martora
La diffusion uniforme de la peinture est rossa Kolinsky che SPIN e CASANEO,
particulièrement importante lorsque l‘on convincono per il loro rilascio di colore
fait du dessin en plein air. uniforme, fluido e senza schizzi,
particolarmente importante per la pittura
C‘est aussi une idée de cadeau originale all‘aperto.
et précieuse !
Un‘idea regalo originale e pregiata!
Avis d‘un artiste:
1535

„Quand je peins, je veux avoir de bons Recensione di un artista:


pinceaux avec moi. Les pinceaux de „Quando dipingo voglio avere dei buoni
voyage CASANEO sont de bonne qualité, pennelli con me. I pennelli da viaggio
sont végans et leur manche est plus large CASANEO sono di buona qualità,
que les autres pinceaux de voyage. vegani ed il loro sistema di chiusura è più
Vous n‘avez donc aucun problème avec sofisticato di altri modelli e protegge i peli
les poils du pinceau à l‘intérieur de l‘étui“. all‘interno quando il pennello è chiuso“.
Omar Jaramillo Omar Jaramillo

59
PINC E AUX POUR AQUARELLE // P EN N EL L I P ER AC Q UA R EL LO

SETS AQUARELLE
SET PER ACQUARELLO
5240

La gamme da Vinci set comprend des


assortiments pratiques pour les domaines
d‘application les plus divers. Le contenu est La gamma di set da Vinci comprende
toujours adapté au segment de marché ou au assortimenti pratici per svariate aree
groupe cible concerné. di applicazione.
I contenuti vengono sempre adattati al rispettivo
Nos boîtes en bois pour pinceaux permettent ambito di mercato o categoria interessata.
un bon usage de ces précieux outils.
Une bande de tissu en mousse fixe les I nostri cofanetti di legno sono perfetti per il
pinceaux dans la boîte fermée. trasporto sicuro dei preziosi strumenti di pittura.
Des ouvertures permettant l‘aération
garantissent le séchage des poils humides, Un inserto in schiuma tiene i pennelli fermi al loro
une fois le travail terminé. posto quando la scatola è chiusa, mentre i fori
per l‘aria assicurano che i peli si asciughino dopo
En collaboration avec Monsieur Cesc Farré, la pittura.
aquarelliste espagnol connu à l’échelle
mondiale, nous avons créé un assortiment Insieme all‘acquerellista spagnolo di fama
de pinceaux qui correspond à ses attentes. internazionale Cesc Farré abbiamo sviluppato
Bien évidemment, cette sélection de un assortimento di pennelli secondo le sue
pinceaux n‘est pas réservée uniquement esigenze, che non impressiona solamente i
à son fan club et ses admirateurs. Trois suoi fan ed ammiratori: Tre pennelli MAESTRO
pinceaux de chaque de notre ligne e CASANEO di alta qualità, ciascuno in
MAESTRO et CASANEO dans une boîte un‘elegante scatola di cartone con chiusura
élégante avec fermeture magnétique. magnetica.

60
PINC E AUX POUR AQUARELLE // P EN N EL L I P ER AC Q UA R EL LO
représentation réduite // rappresentazione in scala

4012

C E S C FA R R É
S I G N AT U R E S E T
4251

5500

Serie 10 No. 32

61
PINC E AUX POUR AQUARELLE // P EN N EL L I P ER AC Q UA R EL LO

ÉDITIONS SPÉCIALES
PINCE AUX POUR AQ UARELLE
EDIZIONI SPECIALI
P E N N E L L I P E R AC Q UA R E L LO

599
499

Peindre et dessiner comme Léonard de Vinci Dipingi e disegna come Leonardo da Vinci
avec la pointe métallique Ethergraf au bout con la punta di metallo Ethergraf all‘estremità
du manche, 570 ans après sa del manico, 570 anni dopo la sua
naissance en 1452. nascita nel 1452.

62
PINC E AUX POUR AQUARELLE // P EN N EL L I P ER AC Q UA R EL LO

ÉDITIONS SPÉCIALES
PINCE AUX XS & XL
EDIZIONI SPECIALI
PENNELLI XS & XL
943
902

932

5580_40

5530_40

5587_30

Pour encourager la réalisation des idées Per favorire la realizzazione delle più
creatives les plus variées, nous attachons disparate idee creative diamo grande
de l´importance à offrir une large importanza all‘offerta di una gamma
gamme des tailles dans beaucoup de molto ampia di misure in diverse serie,
séries standards de XS jusqu´á XL. dalla XS alla XL.

63
PINCE AUX POU R
H U I LE E T ACRYLI Q U E
PENNELLI AD OLIO
E P E R C O LO R I AC R I L I C I
PINCE AUX POUR HUILE ET ACRYLIQUE // PENNELLI PER OLIO ED ACRILICI

PI NCEAU POUR
HUILE ET ACRY LIQUE
PENNELLI PER
OLIO ED ACRILIC I

Même un maître n‘a pas toujours besoin


exclusivement de pinceaux de la meilleure Perfino l´esperto non ha sempre bisogno
qualité qui soit. En effet, pour des choses di pennelli di altissima qualità. Per lavori
simples telles que l‘application de la première non complicati come la mano di fondo
couche, des pinceaux ordinaires suffisent. sono sufficienti pennelli semplici, mentre
Pour des situations délicates et pour des per situazioni difficili e materiali di pittura
techniques de peinture particulières ; particolari sono necessari pennelli speciali.
„on a besoin de pinceaux particuliers, dans Nei casi ancora più difficili invece, un
des cas très difficiles, un pinceau d‘une pennello di altissima qualità aiuta a „fare
qualité exceptionnelle permet de faire des magie“.
miracles“.
Sarebbe concepibile pensare che Leonardo
Ne pourrait-on pas alors imaginer par exemple da Vinci, di cui portiamo il nome, abbia
que Léonard de Vinci ait inventé la technique inventato la tecnica dello „sfumato“, quella
du „sfumato“, à savoir un dégradé délicat à gradazione finissima di chiaro e scuro,
l‘infini de clair-obscur et d’ombres baignant quelle ombre che si bagnano nella luce,
dans la lumière. Et qu‘en plus il aurait e l‘abbia sviluppata fino ad una maestria
développé cette maestria hors pairs grâce à un ineguagliabile con un pennello semplice?
pinceau tout à fait ordinaire. Cette question est Una domanda pericolosa ma da Leonardo ci
assez perfide! si può aspettare qualsiasi cosa.
De toute façon, impossible de ne pas croire Intorno all‘anno 1475, quando gli italiani, che
que Léonard ait été capable de tout. En effet, fino ad allora avevano dipinto con la tempera
lorsqu‘en l‘an 1475, les Italiens, qui avaient peint all‘uovo, passarono gradualmente alla pittura
jusqu’ ici à la détrempe et à l‘œuf, se sont peu à ad olio (la nuova tecnica degli olandesi)
peu tournés vers la peinture à l‘huile, la nouvelle essi, ed il giovane Leonardo in particolare,
technique innovante des Néerlandais, tous les provarono molte miscele diverse di olio
artistes italiens et le jeune Léonardo en tête, ont e balsamo resinoso oltre alla tempera ad
essayé divers mélanges d‘huiles et de baumes olio. A quali setole e peli dobbiamo i sorrisi
résineux au côté de la détrempe à l‘huile. À fluttuanti delle Madonne e degli angeli,
quels soies et poils devons-nous le sourire Leda e Anna Selbdritt? Sfortunatamente,
flottant sur les lèvres des madones et des le sue note e la biografia del Vasari non
anges, de Leda et d‘Anna Selbdritt ? Il a été dit rivelano quali pennelli Leonardo abbia
de Léonard qu‘il peignait sans laisser de traces effettivamente usato. Quello che possiamo
grâce à un pinceau en soie et se contentait de dire tuttavia, è che sarebbe stato certamente
souffler sur les couleurs. Les notes laissées par molto contento di aver avuto a disposizione
Léonard et sa biographie rédigée par Vasari ne per la sua pittura qualcosa di simile alle
révèlent malheureusement pas quel pinceau il a tavolozze di cui disponiamo oggi.
effectivement utilisé.
I colori acrilici sono generalmente più fluidi
Cependant, ce que nous pouvons dire est dei colori ad olio e poiché si asciugano
qu‘il aurait été sûrement très heureux d‘avoir rapidamente, i pennelli pensati per questa
à sa disposition cette gamme de pinceaux. tecnica devono essere particolarmente

66
PINCE AUX POUR HUILE ET ACRYLIQUE // PENNELLI PER OLIO ED ACRILICI

Dans l‘atelier
Nell´atelier

Les peintures acryliques sont en général


plus liquides que les peintures à l‘huile.

Comme la couleur sèche rapidement,


les pinceaux acryliques doivent être
particulièrement résistants, avoir une grande
élasticité et bien garder leur forme.
Une brosse en soie synthétique ou en fibre resistenti, avere un‘alta elasticità e
synthétique répond à toutes ces exigences. mantenere la loro forma. Un pennello
Notre conseil: Nettoyez toujours la couleur di setola o fibra sintetica soddisfa tutti
acrylique immédiatement avec de l‘eau ! questi requisiti. Il nostro consiglio:
Sciacquare sempre i colori acrilici
La forme de la brosse est choisie en fonction con acqua immediatamente dopo l´uso!
du style individuel de l‘artiste et de l‘amateur.
Qu‘elle soit „plate“, „ronde“ ou „langue de La forma del pennello è scelta in base
chat“ (avec les avantages du pinceau plat alle esigenze individuali dell‘artista e
et du pinceau rond) les mêmes principes dell‘amatore. Che sia „piatto“, „tondo“ o nella
s‘appliquent aussi bien à la peinture à l‘huile cosiddetta forma „a lingua di gatto“ (che
qu‘à la peinture acrylique: brosses plates racchiude i vantaggi di entrambi i pennelli,
pour les surfaces importantes, brosses de piatti e tondi), nella pittura ad olio ed acrilica
forme ronde pour les détails, si applica lo stesso principio:
les traits et les dessins. il pennello piatto per applicazioni su superfici
piatte, pennello rotondo per dettagli,
Il est conseillé d‘utiliser une brosse distincte disegni e pittura lineare. Si consiglia di usare
pour chaque couleur de base afin de un pennello differente per ogni colore al fine
conserver une couleur vive. di mantenere le tonalità brillanti e pure.

67
PINCE AUX POUR HUILE ET ACRYLIQUE // PENNELLI PER OLIO ED ACRILICI

MAESTRO

1206

1206

1206
1203

1203

1203

1203
1200

1200

1200

68
PINCE AUX POUR HUILE ET ACRYLIQUE // PENNELLI PER OLIO ED ACRILICI

1805

1805

1805
1600

1600

1600

1600

1800

1800

1800

Depuis 1952, da Vinci garantit la meilleure


qualité.
Dal 1952 la linea di qualità per eccellenza
 omposé de poils de martre rouge
C della ditta da Vinci per la velatura
Tobolsky- Kolinsky de Siberie prélevés
en hiver Prodotti con peli di martora rossa
siberiana Tobolsky-Kolinsky provenienti
 ointe effilée et touffe très élastique,
P da code scelte nel periodo invernale di
idéal pour la précision esemplari maschili

 abriqué par main, pièce par pièce,


F Punta estremamente fine, alta elasticità,
par des pinceliers experts ideale per tratti fini e precisi

 haque pinceau est testé


C Ogni singolo pennello viene prodotto
individuellement par notre a mano dai nostri esperti artigiani e
maître pincelier testato con cura dal nostro mastro
artigiano
 isponible dans une gamme
D
extrêmement large de tailles - qu‘elles Disponibili in un´ampia gamma di forme
soient rondes, plates, langue de chat ou e dimensioni: tondo, piatto,
trainardes a lingua di gatto e per filettare

69
PINCE AUX POUR HUILE ET ACRYLIQUE // PENNELLI PER OLIO ED ACRILICI

M A R T R E R O U G E KO L I N S K Y
M A R T O R A KO L I N S K Y

1810
1810

1810

1810

1810

1810

1810

1810

Pinceau à peinture à l‘huile Martre Rouge I pennelli per olio Kolinsky


Kolinsky toujours très apprécié dans la sono sempre stati molto apprezzati nella
peinture à l‘huile transparente pour sa pittura ad olio trasparente per via della
nervosité et sa pointe très fine. loro speciale elasticità combinata con una
punta fina e stabile.
En plus de la qualité supérieure
MAESTRO, da Vinci propose également Oltre al MAESTRO di alta qualità, da Vinci
la version moins chère „de martre rouge offre anche la variante più conveniente
Kolinsky„ qui est très appréciée par de „Kolinsky Red Sable“, che è molto
nombreux clients dans le monde entier. apprezzata dai clienti di tutto il mondo.

70
1610
1815

1610

1610

1815
1610

1610

1610 1815

1610

1815
PINCE AUX POUR HUILE ET ACRYLIQUE
//

1610

1815

1610
1815

1815

1610

1815
PENNELLI PER OLIO ED ACRILICI

71
P I N C E A U X P O U R H U I L E E T A C R Y L I Q U E // P E N N E L L I P E R O L I O E D A C R I L I C I

1845
BL AC K SABLE
P I N C E AU X E N P U TO I S
BL AC K SABLE
P E N N E L L I I N P U Z ZO L A

1833
1840

1840

1840
1640

1640

1640

1833
1845

1845

Les brosses en putois possèdent une


pointe fine et une bonne élasticité.
Leur rigidité permet des coups de Il pelo della puzzola russa ha una punta
pinceau d‘un genre situé entre la soie fine ed una forte elasticità. La loro rigidità
de Chungking et le poil de martre rouge permette pennellate di un genere situato
Kolinsky le plus fin, sans faire de bavures fra la setola Chungking ed il più fine
dans les couches de peinture. pelo di martora rossa Kolinsky, senza
mischiare gli strati di pittura.
Excellent pour estomper finement et
adoucir les bords, ce qui le rend idéal Eccellente per le sfumature fini e per bordi
pour les peintres de portraits et les photos uniformi, il che rende questi pennelli ideali
réalistes. per ritrattisti e fotorealisti.

72
PINCE AUX POUR HUILE ET ACRYLIQUE // PENNELLI PER OLIO ED ACRILICI

PI NCEAUX EN POILS DE BOEUF


P E N N E L L I I N P E LO D I B U E
1887

1887
1687

1687

1768

1768
1865

1865

1287

1287

Les brosses à tableaux en poils d‘oreille


de bœuf sont idéales pour la peinture
à l‘huile et la gouache grâce à leurs
poils très résistants et sont toujours très Questi pennelli per la pittura ad olio
populaires, surtout dans les pays du e tempera, dai peli molto robusti,
bassin méditerranéen. Pour la peinture sono tutt´oggi molto amati soprattutto
opaque la brosse en poils d‘oreille nei paesi intorno al Mediterraneo.
de bœuf est parfaite pour les artistes Una linea dal prezzo attraente per pittori
peintres comme pour les amateurs. ed amanti della pittura pastosa.

73
PINCE AUX POUR HUILE ET ACRYLIQUE // PENNELLI PER OLIO ED ACRILICI

GRIGIO
SYNTHETICS

495

7197
7795

7495

7495
7195

5096

DISPONIBLE
AUSSI E N SET

DISPONIBILE ANCHE
COME SET

www.davinci-defet.com
da Vinci APP

Riconoscibile per il particolare


aspetto grigio.
Reconnaissable à son aspect grisâtre
particulier. Grazie ad una struttura in fibra
sintetica leggermente ruvida,
L’effet capillaire qui en résulte rend il pennello ha un´inaspettata capacità
possible une application uniforme des di assorbimento del colore, il quale
couleurs viene rilasciato in modo uniforme

L‘alternative en fibres synthétiques GRIGIO rappresenta l‘alternativa in


à la brosse en mangouste, autrefois fibra sintetica ai pennelli di mangusta,
internationalement populaire un tempo popolari
a livello internazionale
Longs manches hexagonaux de
couleur bordeaux Manici lunghi esagonali bordeaux

74
PINCE AUX POUR HUILE ET ACRYLIQUE // PENNELLI PER OLIO ED ACRILICI

P I N C E A U X D E T H E AT R E
représentation réduite // rappresentazione in scala

P E N N E L L I D A T E AT R O

D’une composition spéciale de poils


naturels et synthétiques

Dans une virole en métal

Pour peindre sur le sol

 Manche en bois composé de


2 parties qui se vissent sur la tête.

Miscela particolare di peli naturali


e fibre sintetiche

In una struttura metallica con attacco per


1002

1002

il manico

Per dipingere a terra

Da abbinare con: manico avvitabile in


legno grezzo a due pezzi lavorato a mano
1100 mm

Q U AT T R O

Inspiré par un jeune artiste scandinave, nous


avons créé ce pinceau „Quattro“.

Les quatre corps du pinceau sont larges


-4
00 de 60 mm et ils peuvent être utilisés pour
24
peindre par exemple des soleils dans 4
couleurs différentes ou alors pour beaucoup
d´autres effets.
696

Ispirati da un giovane artista scandinavo,


abbiamo realizzato il pennello „Quattro“.

I quattro segmenti, ciascuno di 60 mm


di larghezza, possono essere utilizzati,
per esempio, per dipingere dei soli o cerchi
in varie tonalità di colore e molti altri effetti.

75
PINCE AUX POUR HUILE ET ACRYLIQUE // PENNELLI PER OLIO ED ACRILICI

E V E N TA I L S
PENNELLI A
V E N TA G L I O

404
485

408
405

406

403
407

400

I pennelli a ventaglio sono particolarmente


L’éventail est idéale pour remplir des adatti per la doratura, ad esempio,
creux avec de la feuille d‘or, comme di cornici barocche.
par exemple sur des cadres baroques.
Molti pittori usano questi pennelli
De nombreux peintres utilisent aussi la decorativi anche per creare effetti
brosse éventail pour les effets spéciaux. particolari come prati ed altre strutture.

76
PINCE AUX POUR HUILE ET ACRYLIQUE // PENNELLI PER OLIO ED ACRILICI

MAESTRO

Alors que les poils souples de martre rouge, Mentre i morbidi peli di martora rossa,
de putois et d‘oreille de bœuf possèdent une puzzola e bue conferiscono al pennello una
courbure naturelle, cette caractéristique, chiusura naturale, nel caso dei pennelli in
très appréciée par le peintre, doit être setola questa caratteristica deve essere
„travaillée“ sur la brosse d‘artiste en soie. „lavorata“ nel pennello.

Les brosses à tableaux MAESTRO sont liées Nei nostri pennelli MAESTRO, la nostra
sur cambre. Utilisant la courbure naturelle miglior qualità da 70 anni, viene utilizzata la
des soies, deux touffes de soies égales curvatura naturale della setola.
sont liées sans tension. Ainsi est née la Tramite un processo sofisticato, due ciuffi
brosse „liée sur cambre“. di setole dello stesso spessore vengono
Elle gardera sa forme même après lavorati l‘uno contro l‘altro senza tensione,
un usage intensif. Disponible creando la cosiddetta “chiusura“, che rimane
avec des manches de 60 cm intatta anche dopo un uso intenso.
et 100 cm de longueur. Disponibile con manici lunghi
60 cm e 100 cm.
7700

7902

7900
7300
7000

7200
7100

7400

77
7979 5923

78
5127

7023
7423

7023
7723

7123

7823

5127

7423

7223
7723 PINCE AUX POUR HUILE ET ACRYLIQUE // PENNELLI PER OLIO ED ACRILICI

7919

MAESTRO2 Brosses en soies pour la I pennelli per artisti in setola MAESTRO2


peinture à l‘huile empâtée, stable et fiable sono ideali per la pittura pastosa e ad olio,
dans les traits. hanno una forma stabile e sono affidabili
nei loro tratti.
Soies de Chongqing de première
qualité, ancrées profondément Setole lunghe Chungking
dans la virole di alta qualità, inserite in
profondità nella ghiera
L’appellation „lié sur cambre“
tient son nom de ce procédé unique La cosiddetta “chiusura“ viene
preparata in una fase di lavoro extra
Grande nervosité, élasticité
et longévité Alta elasticità e lunga durata

La ligne des pinceaux est aussi Le linea completa è anche disponibile


disponible avec un assortiment des nelle cosiddette misure
tailles anglaises/américaines - inglesi/americane -
série 5023, 5123, 5423, 5723, 5923 serie 5023, 5123, 5423, 5723, 5923

79
PINCE AUX POUR HUILE ET ACRYLIQUE // PENNELLI PER OLIO ED ACRILICI

7129

7129
Questa nuova fibra sintetica ha una
struttura molto simile alle famose
setole Chungking, che purtroppo stanno
diventando sempre più costose.

Le punte delle setole naturali di alta


Cette fibre synthétique a une structure qualità presentano delle „bandiere“
très similaire à celle des célèbres soies irregolari, che ora vengono riprodotte con
Chongqing, qui sont devenues de plus en la nuova fibra sintetica CHUNEO.
plus chères.
I pennelli CHUNEO imitano la struttura di
Les soies traditionnelles du Chongqing queste setole fino alle punte delle fibre,
sont extra longues et fermes et disposent sono forti e flessibili allo stesso tempo e
de pointes spéciales, fourchues, qui sont consentono un´eccellente applicazione
maintenant reproduites avec la nouvelle fibre del colore.
synthétique CHUNEO.
I pennelli CHUNEO sono ideali per
La résistance de CHUNEO est parfaitement lavorare su basi asciutte o su strati di
adaptée au travail sur des fonds séchés ou colore. Il vantaggio di questi pennelli
sur des couches de peinture. rispetto alle setole tradizionali è che
le setole naturali sono troppo forti per
L‘avantage de CHUNEO par rapport à une la tecnica del „bagnato su bagnato“ e
soie naturelle est que, tandis que la soie tendono a sbavare gli strati successivi,
naturelle est trop forte pour la peinture mentre CHUNEO garantisce una
„mouillé sur mouillé, ayant tendance à sfumature più fine dei diversi strati
effacer des couches de peinture, e può quindi essere usato per
CHUNEO permet une subtilité dans la colori pastosi dall‘inizio alla fine.
superposition des couches, et peut être
utilisé avec succès avec des couleurs plus La speciale costruzione e stabilità delle
épaisses du début à la fin. fibre CHUNEO garantiscono un ottimo
controllo dei dettagli e dei tratti sottili,
Les fibres résistantes de CHUNEO offrent un anche nelle misure più piccole.
grand contrôle aux brosses de petite taille et
sont également plus faciles et plus rapides à Inoltre le fibre CHUNEO sono più facili e
nettoyer que les soies naturelles. veloci da pulire rispetto alle setole naturali.

80
PINCE AUX POUR HUILE ET ACRYLIQUE // PENNELLI PER OLIO ED ACRILICI

DISPONIBLE
AUSSI E N SET

DISPONIBILE ANCHE
COME SET

www.davinci-defet.com
da Vinci APP

7729

7729

7729

7729

7729

7729

7729
7129

7129

7129

7129

7129

7129

81
PINCE AUX POUR HUILE ET ACRYLIQUE // PENNELLI PER OLIO ED ACRILICI

TOP-ACRYL

7185
DISPONIBLE
AUSSI E N SET
7785

7785

DISPONIBILE ANCHE
7385

7385

COME SET
7185

www.davinci-defet.com
da Vinci APP

I pennelli TOP-ACRYL sono fatti


„a chiusura“ ed hanno lunghi manici
Brosses synthétiques liées sur cambre esagonali smaltati color antracite
préparée avec un manche hexagonal long, che impediscono al pennello di
de couleur anthracite. Le pinceau ne roule rotolare via, assicurando una presa sicura
pas en assurant une bonne prise en main ed una pittura senza fatica.
et un travail confortable
La miscela di fibre sintetiche
Faites de fibres synthétiques très straordinariamente resistenti di vari
résistantes dans des diamètres et diametri e lunghezze conferisce a
longueurs différents, garantissant une questa linea collaudata una buona
bonne prise de couleur ainsi qu’une capacità di assorbimento del colore,
grande nervosité, notamment pour nonché un‘elevata elasticità e resistenza,
la peinture à l‘acrylique, qu‘elle soit specialmente per la pittura con colori
appliquée en transparence ou en acrilici, che si tratti di velatura o
empâtement. applicazione di colori pastosi.

Disponible avec des manches de 60 cm et Disponibile anche con manici lunghi


100 cm de longueur. 60 cm e 100 cm.

82
PINCE AUX POUR HUILE ET ACRYLIQUE // PENNELLI PER OLIO ED ACRILICI

485

7785K
7187

7187

7185K
7485
7485

5040

83
PINCE AUX POUR HUILE ET ACRYLIQUE // PENNELLI PER OLIO ED ACRILICI

N OVA
SYNTHETICS

1870

1870

1870

1870

1870
1670

1670

1670

1670

1670

1670

DISPONIBLE
AUSSI E N SET

DISPONIBILE ANCHE
Les brosses NOVA pour peinture COME SET
acrylique/huile sont d’une élasticité I pennelli NOVA possiedono
extraordinaire. La durabilité de cette un’elasticità straordinaria.
www.davinci-defet.com
brosse dépasse largement celle d‘une Nel caso di superfici di pittura ruvide,
da Vinci APP
brosse en poils naturels pour travailler la durata delle fibre di questi pennelli
sur des fonds rugueux. On utilise de supera di gran lunga quella dei peli
préférence les brosses NOVA pour les naturali. I nostri „tuttofare“ dimostrano
peintures acryliques, en général plus il loro valore da decenni, sia per i colori
liquides que les peintures à l‘huile. liquidi che per quelli pastosi.

Des fibres synthétiques de diamètres La collaudata miscela di fibre


différents assurent une très forte sintetiche di diversi diametri con alta
capacité d’absorption de la couleur — capacità di assorbimento del colore,
pour des traits propres et uniformes per pennellate sicure ed uniformi

Des fibres nerveuses de première Fibre altamente elastiche che


qualité maintiennent leur forme initiale mantengono la loro forma anche
même après un usage fréquent dopo un uso intenso

Facile à nettoyer Facile da pulire

84
PINCE AUX POUR HUILE ET ACRYLIQUE // PENNELLI PER OLIO ED ACRILICI

1875

1875

1875

1875

1875

1875
1875

1875

85
PINCE AUX POUR HUILE ET ACRYLIQUE // PENNELLI PER OLIO ED ACRILICI

7705
TOP-ACRYL

La version en fibre blanche de cette


ligne à succès pour les peintures La versione in fibra bianca di
acryliques et à l‘huile. questa linea di successo per

7305

7105
i colori acrilici e ad olio.
Liées sur cambre, ces brosses
universelles et robustes conservent Questi pennelli versatili e robusti
leur forme même après une mantengono la loro forma anche
utilisation longue et intensive. dopo un uso lungo e intenso.

5025
I M PA S T O
7182

7182

Dans la peinture acrylique IMPASTO apporte


sensibilité et contrôle pour l’application des
couleurs liquides et structurées.

Il est aussi idéal pour tous les médiums


d’empâtement - c’est le pinceau „couteau“
nerveux.

I colori acrilici si applicano sia in forma


7782

7782

liquida che pastosa, spesso anche con


7482

7482

la tecnica della spatola.

Grazie alla sua forza speciale, da Vinci


IMPASTO è ideale per la lavorazione
di numerosi gel ad effetto e delle paste,
viene quindi chiamato „pennello a spatola“
flessibile.
PINCE AUX POUR HUILE ET ACRYLIQUE // PENNELLI PER OLIO ED ACRILICI

ROBUSTES ET DURABLES
R O B U S T O E D U R AT U R O

Pour compléter notre assortiment pour


la peinture acrylique et à l´huile à prix Per completare il nostro assortimento nel
avantageux, nous avons développé campo dei pennelli acrilici e ad olio a prezzo
8750
8750

COLLEGE, la ligne synthétique avec des vantaggioso abbiamo creato COLLEGE,


fibres très élastiques et avec un manche una linea dalle fibre molto elastiche e con
brun-rouge mat plus maniable i manici opachi rosso-marroni
grâce à sa nouvelle structure. dalla superficie antiscivolo.
8750

8730

8730

8730

8740

8740

8740

87
PINCE AUX POUR HUILE ET ACRYLIQUE // PENNELLI PER OLIO ED ACRILICI

FORTE ACRYLICS

8640

8640

8640
8630

8630

8630

8650

8650

8650

Une pure merveille pour toutes les


techniques de décoration avec des Una linea perfetta per tutte le tecniche
couleurs épaisses. Les poils synthétiques decorative con colori pastosi. Realizzata
bruns rougeâtres qui composent la pointe con fibre sintetiche altamente resistenti
ont été développés spécialement pour di colore marrone-rossiccio, sviluppate
FORTE. Ils offrent une résistance parfaite appositamente per la linea FORTE,
et allient les qualités des poils naturels et che combinano le proprietà dei peli
des soies. naturali e delle setole.

Est disponible en version ronde, plate et Disponibili in forma tonda, piatta ed


usée bombée. Prix attractif. a lingua di gatto. Prezzo attraente.

88
PINCE AUX POUR HUILE ET ACRYLIQUE // PENNELLI PER OLIO ED ACRILICI

2429

2429
8329

8329

8329

8329

8329

8329

SYNTHETIC BRISTLE

Siamo molto lieti di poter offrire


Nous sommes très heureux de pouvoir un‘alternativa moderna e vegana
proposer une alternative moderne et in fibra sintetica di qualità
végane en fibres synthétiques qui est de significativamente superiore rispetto ai
bien meilleure qualité que les brosses pennelli in setola naturale a manico lungo
basiques du marché. conosciuti sul mercato.

Les fibres robustes et flexibles conservent Queste fibre sintetiche, robuste e flessibili,
leur forme initiale même sous une mantengono la loro forma anche sotto
forte pression. forte pressione.

L‘outil parfait pour les travaux simples, Lo strumento perfetto per lavori semplici,
et beaucoup plus facile à nettoyer que nonché molto più semplice da pulire
les brosses conventionnelles en rispetto ai pennelli convenzionali
soie naturelle. in setola naturale.

89
ÉCOLE &
L O I S I R S C R É AT I F S
SCUOLA &
HOBBY
É C O L E & L O I S I R S C R É AT I F S // SCUOL A & HOBBY

JUNIOR
SYNTHETICS

N OTR E „ B EST S ELLER “ P O U R


L A M AT E R N E L L E E T L‘ É C O L E !
I L N OST RO PRO D OT TO D I S U C C ES SO PER
L A S C U O L A M AT E R N A E D E L E M E N TA R E !

303

303
303

303

303

303

303

303

303

303

303

DISPONIBLE
AUSSI E N SET

Educatori, pedagoghi e terapisti


DISPONIBILE ANCHE
Des éducateurs, pédagogues et dedicati raccomandano da anni
COME SET
thérapeutes dévoués recommandent per la pittura scolastica i nostri
depuis des années nos pinceaux à fibres pennelli JUNIOR SYNTHETICS
www.davinci-defet.com
synthétiques JUNIOR SYNTHETICS, in forma tonda e piatta in termini
ronds et plats, pour leur durabilité, di durata, elasticità e forma della da Vinci APP

leur élasticité et la forme de leur pointe. punta. I manici laccati a base d´acqua
Les manches hexagonaux laqués à l‘eau non rotolano via grazie alla loro forma
ne roulent pas. Le gaufrage découpé avec esagonale ed agli appiattimenti creati con
précision au laser assure une prise en precisione con il laser, che garantiscono
main sûre, même avec des mains una presa sicura anche con le mani
mouillées. Ils sont faciles à nettoyer. bagnate. Inoltre questi pennelli sono
facili da pulire.
Ce symbole garantit à tous les
consommateurs qu‘ils travaillent Questo simbolo garantisce ai
avec un pinceau dont le manche consumatori di dipingere con
provient de l‘exploitation forestière un pennello il quale manico
européenne contrôlée. proviene dalla selvicoltura europea.

92
304 É C O L E & L O I S I R S C R É AT I F S // SCUOL A & HOBBY

304

304

304

304

304

304

304

304

304

93
É C O L E & L O I S I R S C R É AT I F S // SCUOL A & HOBBY

JUNIOR BORSTE
SYNTHETIC BRISTLE

N OT R E P R O D U I T À S U C C È S P O U R
L A M AT E R N E L L E E T L‘ É C O L E !
I L N O S T R O P R O D OT TO D I S U C C E S S O P E R
L A S C U O L A M AT E R N A E D E L E M E N TA R E !
329

329

329

329

329

329

329

329

329

DISPONIBLE
AUSSI E N SET

DISPONIBILE ANCHE
COME SET

www.davinci-defet.com
da Vinci APP

94
É C O L E & L O I S I R S C R É AT I F S // SCUOL A & HOBBY

FIT SYNTHETICS

G râc e à une fibre synthétique


développée spécialement, nous
avons créé une g a mme de pinc eaux
p o u r l ‘é c o l e e t l e s l o i s i r s c r é a t i f s .
Cet te ga mme séduit non seulement
par son design mais également par
son prix.

374

374

374

374

374
La nostra vers atil e e popol a re linea
di pennelli per l´hobby e l a scuol a
c on una fibra s intetic a d a l c ol ore
grigio sviluppata a pposita mente,
che non ha sol a mente un as pet to
interes s a nte bensì a nche
u n p rez zo at t ra e nte .
373

373

373

373

DISPONIBLE
AUSSI E N SET

DISPONIBILE ANCHE
COME SET

www.davinci-defet.com
da Vinci APP

96
É C O L E & L O I S I R S C R É AT I F S // SCUOL A & HOBBY
5073

5073
375

375

375

375

375

Leur utilisation et capacité d‘absorption


de la couleur est nettement supérieure Nell´applicazione questi pennelli sono
aux séries scolaires en poils naturels. decisamente superiori rispetto alle serie
Gamme proposée en rond, plat, scolastiche in peli naturali. La gamma
langue de chat et spalter. comprende versioni tonde, piatte,
a lingua di gatto e pennellesse.
Fibres synthétiques souples
de couleur grise Fibre sintetiche grigie e morbide

Manche vert mat facilement maniable Manici verde opaco


dalla superficie antiscivolo
Grâce à la technique DUROPLUS
les spalters sont extraordinairement Le pennellesse garantiscono una lunga
résistants durata grazie alla tecnica DUROPLUS

97
É C O L E & L O I S I R S C R É AT I F S // SCUOL A & HOBBY

FORTE SYNTHETICS
363

363

363

364

364

364
365

365

365

367

367

367
La ligne pour toutes les techniques de
décoration avec des couleurs épaisses. La linea per tutte le tecniche decorative
Les poils synthétiques bruns rougeâtres con colori pastosi, realizzata con fibre
qui composent la pointe ont été sintetiche altamente resistenti di
développés spécialement pour FORTE. colore marrone rossiccio sviluppate
Ils offrent une résistance parfaite et allient appositamente per FORTE, che combinano
les qualités des poils naturels le migliori proprietà dei peli naturali
et des soies. e delle setole:

Un tracé précis et une fiabilité Punta del pennello e tratti precisi


remarquable
Manico esagonale laccato a base
Vernis du manche à base d‘eau. d‘acqua con un appiattimento appena
La surface du manche la plus large est percettibile nel punto più spesso che
aplatie pour que le pinceau ne roule pas previene il rotolamento del pennello

Excellente absorption et application sans Buona capacità di assorbimento del


taches ou traces de poils colore e rilascio controllato

Une gamme parfaite pour travailler sur Appositamente progettato per dipingere
des supports rugueux comme le bois, superfici ruvide come legno, cartone,
le carton, la porcelaine, la céramique, etc porcellana grezza, ceramica e molto altro

98
É C O L E & L O I S I R S C R É AT I F S // SCUOL A & HOBBY

465

DISPONIBLE
263

263

AUSSI E N SET

DISPONIBILE ANCHE
COME SET

5036
www.davinci-defet.com
da Vinci APP
5036

99
É C O L E & L O I S I R S C R É AT I F S // SCUOL A & HOBBY

FORTE BASIC

Fabriqué avec des fibres robustes et


nerveuses, qui garantissent d’excellents
résultats y compris sur des supports très Fatto di fibre sintetiche forti ed elastiche
rugueux, ils sont le prolongement de la main che garantiscono un lavoro preciso anche
de l’artiste- manches courts et bleus. su superfici ruvide. Manici corti blu.

5074
394

394

394

5074
393

393

393

100
É C O L E & L O I S I R S C R É AT I F S // SCUOL A & HOBBY

PRIMO

LE PINCEAU POUR
APPRENDRE À PEINDRE
P E N N E L L I P E R I M PA R A R E
A DIPINGERE
353R

354R

358R

359R

358B

359B
353B

354B

Le pinceau pour les enfants d‘âge Il pennello per bambini in età prescolare:
préscolaire - da Vinci-PRIMO ! da Vinci-PRIMO!

Manche hexagonal court et pratique Manici esagonali corti e maneggevoli


qui ne roule pas. che non rotolano via.

Un complément de gamme intéressant, Un‘aggiunta sensata al Vostro


que ce soit avec des soies ou des fibres assortimento, disponibile sia in setola
synthétiques dorées. che con fibre sintetiche dorate.

101
É C O L E & L O I S I R S C R É AT I F S // SCUOL A & HOBBY

LE PLAISIR DE PEINDRE
Q U E LQ U E S O I T V OT R E Â G E
LA GIOIA DI DIPINGERE NON
C O N O S C E L I M I T I N É E TÀ

S M L XL

7
10
5

5089

Le plaisir de peindre, quel que soit votre âge, Il divertente pennello colorato per grandi
ne donne pas seulement beaucoup de joie à e piccini non solo porta gioia alla pittura
la création, mais aussi une aide importante creativa, ma è anche un valido aiuto per
à la motricité de précision en école promuovere la motricità fine negli asili,
maternelle, primaire ou en ergothérapie. nelle scuole e nella terapia occupazionale.

Le côté ludique de l’utilisation du PAINT- L‘ulteriore sviluppo della coordinazione


FINGER permet le développement continu de occhio-mano così come il dosaggio della
la coordination œil-main ainsi que le dosage forza nelle dita e nelle mani è sostenuto
de force entre les doigts et la main. in modo sostenibile dall‘uso giocoso.

102
É C O L E & L O I S I R S C R É AT I F S // SCUOL A & HOBBY

PEINTURE SUR TISSUS ET


TE X TILES OU PEINTURE AU POCHOIR
P I T T U R A S U S T O F FA
TESSUTI E CON STENCIL
7185K

7185K

433
433
7485K
1887K

111
7785K

7785K

Selon le choix du fond ou du tissu, le type


de pinceau doit être sélectionné ici. Il tipo di pennello dipende dalla scelta
dello sfondo su cui dipingere.
Pour obtenir un bon fond sur les
tissus rugueux et foncés, on utilise Per ottenere una buona mano di fondo
généralement des couleurs structurées et su tessuti grezzi e scuri si utilizzano
couvrantes. solitamente colori pastosi e coprenti.

Les pinceaux à poils larges et courts, Particolarmente adatti sono i pennelli corti
les pinceaux à pochoir de la série 111 ou e larghi in setola, i pennelli per stencil
113 ainsi que les pinceaux synthétiques delle serie 111 e 113 ed i modelli in
robustes comme la série 7185K plate, fibra sintetica, come ad esempio la serie
7485K usé bombé ou la série 7785K 7185K piatta, 7485K a lingua di gatto
ronde sont particulièrement adaptés! o 7785K tonda!

103
S P A LT E R S
PENNELLESSE
S P A LT E R S // PENNELLESSE

DUR PLUS

5080
Siamo particolarmente orgogliosi di
Nous sommes particulièrement fiers questa tecnica di produzione migliorata
de cette technologie de production sviluppata nella nostra azienda!
développée par notre entreprise !
La tecnica da Vinci DUROPLUS è
La technologie da Vinci Duroplus est utilizzata nella produzione delle cosiddette
utilisée dans la production de nos „pennellesse“ sintetiche nelle
spalters. Nous l‘avons mis en œuvre dans misure da 20 a 500 mm ed anche
les tailles 20 à 500 mm pour tous les per alcune varianti in peli naturali.
spalters synthétiques mais également
pour certaines séries en soies naturelles. Grazie al nostro nuovo processo di
incollaggio e l‘utilizzo di manici di legno
Grâce à notre nouveau procédé de dalla forma particolare, la „vita interna“
collage et à l‘utilisation de manches en del pennello è stabilizzata in modo
bois de forme spéciale, la „vie intérieure“ permanente.
du pinceau est stabilisée.
Le pennellesse di dimensioni a partire
Les spalters à partir de 150 mm, sont dai 150 mm sono esposte a particolari
exposés à des contraintes particulières pressioni durante l‘uso e rappresentano
lors de leur utilisation et posent des una sfida maggiore per la stabilità
problèmes encore plus importants pour del collegamento fra manico e testa
la connexion entre le manche et la „tête“ del pennello. Ecco perché qui sono
du pinceau. C‘est pourquoi des rivets incorporati dei perni supplementari
supplémentaires sont assemblés pour per garantire una tenuta ancora più
assurer une connexion encore plus resistente!
résistante !
Per evidenziare questa innovazione,
Afin de souligner cette innovation, estremamente importante per la longevità
primordiale pour la longévité de la brosse, del pennello, le misure a partire da
les tailles à partir de 150 mm portent un 150 mm sono contrassegnate con
autocollant „DUROPLUS“. l´adesivo „DUROPLUS“.

106
S P A LT E R S // PENNELLESSE

2475

107
S P A LT E R S // PENNELLESSE

5040
SPIN
TOP-ACRYL

5040
5080

5080

LE SPALTER EN FIBRES SYNTHÉTIQUES


a percé toutes les techniques de ces
dernières années, que cela soit les vernis, Le pennellesse in fibra sintetica hanno
la lasure ou l‘apprêt. Cependant, même conquistato molte tecniche negli ultimi
les activités artisanales spéciales des decenni, che si tratti di verniciatura,
vieux maîtres, comme la veinure et le velatura o primer. Ma anche i vecchi
5080

modelage, doivent au génie des procédés mestieri speciali come la granitura o


le fait que nous avons aujourd‘hui à notre la marmorizzazione possono essere
disposition des fibres existantes dans ulteriormente sviluppati grazie alle nuove
divers degrés d‘épaisseur et d‘effilement. fibre in diversi spessori, diametri e gradi
di affilatura che sono a nostra
Sur les pages suivantes, nous vous disposizione al giorno d´oggi.
montrons la diversité de notre offre - ici,
aucun souhait ne sera laissé en suspens. Nelle pagine seguenti vi mostreremo
la diversità della nostra gamma;
Pour de multiples techniques de loisirs, nessun desiderio rimane insoddisfatto.
mais également pour le cours de peinture
et de bricolage, vous trouverez les Per le varie tecniche hobbistiche,
pinceaux destinés à ces fins dans les ma anche per la pittura ed il découpage,
séries sûres FIT SYNTHETICS 5073 et troverete l‘affidabile e popolare
5080

FORTE-BASIC 5074. serie 5073 SYNTHETICS e la


serie 5074 FORTE-BASIC.
Enfin, les restaurateurs et les artisans
devraient se référer aux larges brosses A restauratori ed artigiani consigliamo
en poils naturels qui ont fait leurs preuves le pennellesse in peli naturali,
depuis des générations. sperimentate e collaudate da generazioni.

108
S P A LT E R S // PENNELLESSE

TOP ACRYL

5040

5040

5040
SPIN
5080

5080

109
S P A LT E R S // PENNELLESSE

SYNTHETICS
5076

5076

5096

5096

GRIGIO SYNTHETICS

110
S P A LT E R S // PENNELLESSE

IMPASTO
5025

5025

FIT SYNTHETICS
5073
5073

5073

111
S P A LT E R S // PENNELLESSE

X X L S P A LT E R S 5080 – 400 mm

XXL PENNELLESSE

5040 – 300 mm

7055

Les pinceaux avec des manches de


60 cm ou 100 cm de long - pour les I pennelli con manici lunghi 60 cm
peintres professionnels de grandes o 100 cm per i pittori professionisti
toiles ou de fonds de scène font tout di grandi tele o fondali fanno parte
autant partie de nos spécialités que nos delle nostre specialità tanto quanto
modèles extra larges en 200 mm, i nostri modelli extra larghi di 200 mm,
300 mm, 400 mm ou 500 mm de largeur 300 mm, 400 mm o 500 mm di larghezza.
- des pinceaux d‘artistes très spéciaux, Si tratta di pennelli per artisti molto
disponibles en poils naturels ainsi qu‘ en particolari, disponibili sia in
fibres synthétiques. setola naturale che in fibra sintetica.

112
S P A LT E R S // PENNELLESSE

113
S P A LT E R S // PENNELLESSE

S P A LT E R S E N P O I L S N AT U R E L S / E N S O I E S
P E N N E L L E S S E I N P E L I N AT U R A L I / I N S E TO L A

2470

585
550

114
S P A LT E R S // PENNELLESSE

582
560

560

115
PINCEAUX
SPECIAUX
PENNELLI
SPECIALI
2015

2485
PINCEAUX SPECIAUX
//

132

137
PENNELLI SPECIALI

640
500

502

5519

5519

703

706

500
P I N C E A U X S P E C I AXUL XP I N
//S EPLE N//
N E LXLLI B
SRPU
ECSH
I AELSI

710
5506
5506

PI NCEAUX SPEC IAUX


PENNELLI SPECIALI

Grâce à nos contacts dans le monde entier,


nous avons reçu ces dernières années Grazie ai nostri contatti in tutto il mondo,
de nombreuses demandes et suggestions negli ultimi anni abbiamo ricevuto molte
concernant les techniques les plus diverses, richieste e suggerimenti per le tecniche
pour lesquelles nous avons réalisé des più disparate e per le quali abbiamo
pinceaux „sur mesure“ en sélectionnant les personalizzato pennelli su misura
matériaux appropriés. selezionando i materiali adatti.

Nous avons également contribué à plusieurs Abbiamo anche contribuito in diverse


reprises à la renaissance de „pinceaux pleins occasioni alla rinascita dei „pennelli pieni
de personnalité et caractère“ développés à di personalità e carattere“ sviluppati
une époque ancienne. in tempi precedenti.

119
PINCEAUX SPECIAUX // PENNELLI SPECIALI

M I N I AT U R E M A E S T R O

70
70

76
76
70

76

La peinture miniature a gagné en popularité, La pittura in miniatura ha guadagnato


surtout ces dernières années. molta popolarità negli ultimi anni.

De nombreux utilisateurs recherchent, Oltre alle linee sintetiche, molti artisti


au-delà des lignes synthétiques, les pinceaux sono alla continua ricerca di pennelli
en martre rouge Kolinsky de haute qualité, in martora rossa Kolinsky di alta
extra-élastiques et à une haute rétention qualità ed extra elastici, con un elevato
capillaire, afin de pouvoir colorer parfaitement assorbimento del colore per dipingere
tous les détails. perfettamente tutti i dettagli.

Pour cette clientèle professionnelle, Per questa clientela professionale


nous avons développé deux séries en abbiamo sviluppato due nuove serie
collaboration avec des spécialistes renommés, in collaborazione con rinomati specialisti
qui viendront certainement compléter votre del settore, che saranno di certo un´utile
assortiment de manière significative. aggiunta anche alla Vostra gamma.

120
PINCEAUX SPECIAUX // PENNELLI SPECIALI

M I C R O - M A E S T R O & M I C R O - N OVA

175

175

100

100

100

100
4270

4275

4210
170

170

170

170

De nombreux utilisateurs recherchent les


plus petites tailles de pinceaux pour les Molti artisti cercano pennelli nelle misure
travaux les plus fins. più piccole per i lavori più dettagliati.

Nous sommes très heureux d‘avoir réussi Noi ne abbiamo fatto una sfida
à créer cette nouvelle ligne de pinceaux e siamo fieri di aver avuto successo
pour tous les types de miniatures, figuri- nella realizzazione con questa nuova
nes et micro peintures. linea, ideale per tutte le tecniche di pittura
in miniatura, micro e table-top.
Cette ligne avec les tailles les plus petites
est disponible en poils de martre rouge Questa linea è disponibile sia nella
Kolinsky et en fibres synthétiques NOVA. variante in peli di martora rossa Kolinsky,
Pour les distinguer, les pinceaux portent sia con le fibre sintetiche NOVA.
„une bague de couleurs“ différente au Per distinguerli, i pennelli hanno una
bord de la virole. fascia di colore diverso sotto la ghiera.

121
PINCEAUX SPECIAUX // PENNELLI SPECIALI

PINCEAUX POUR CÉRAMIQUE


PENNELLI PER CERAMICA

607_-4
607_-3

607_-5
607_10

607_-2
607_8

607_2
607_3
607_5
607_9

607_6

607_0
607_4
607_7

607_1

Les céramiques reflètent l‘histoire de


l‘humanité. L‘élément pictural de la La ceramica riflette la storia dell‘umanità:
céramique a été développé au 17ème il suo elemento pittorico è stato sviluppato
siècle dans la peinture sur nel XVII secolo nella pittura
faïence hollandaise. faentina olandese.
698_35

698_55

698_60
698_40

698_45

122
601_9

601_8

601_7

601_6

601_5

601_4

601_3

601_2

604_8
601_-1

604_5

601_0
604_3

601_-2
604_0
PINCEAUX SPECIAUX

601_-3
//

601_-5

600_7

600_0
PENNELLI SPECIALI

123
PINCEAUX SPECIAUX // PENNELLI SPECIALI

PINCE AUX À DORER


P E N N E L L I P E R L A D O R AT U R A

410

450
407
710

500

500

502

La palette à dorer ainsi que le pinceau La pennellessa per stendere l‘oro ed


plume et le mouilleur sont des outils il pennello „bombasino” su penna d‘oca
importants pour dorer. o su manico di legno sono strumenti
importanti per la doratura tradizionale.
Avant que le doreur ne prenne
la petite feuille d‘or il passe le pinceau Il doratore, prima di prelevare la foglia
sur sa main ou sur ses cheveux. d‘oro dal cuscinetto per applicarla,
passa il pennello sul palmo della mano
Par cette technique il attend que le o sui capelli per ingrassarlo leggermente
pinceau soit légèrement graissé et que la e conferirgli un leggero potere adesivo che
fine feuille d‘or adhère bien au pinceau. gli permetterà il trasferimento della foglia.

L’éventail est idéale pour remplir des Il pennello a ventaglio è particolarmente


creux avec de la feuille d‘or, adatto per la doratura di scanalature, come
comme par exemple sur des cadres nel caso delle cornici barocche,
baroques ainsi qu‘aux effets spéciaux. così come per effetti e strutture individuali.

124
PINCEAUX SPECIAUX // PENNELLI SPECIALI

PINCE AUX POUR


PINSTRIPING
PENNELLI PER
PINSTRIPING
709

709

708
707
706
700

700
704

703

703

Depuis des décennies, le pinstriping fait Il tema del pinstriping continua a


de plus en plus de clients. guadagnare sempre più attenzione da
decenni.
Notre série 700 en poils de petit-gris
Kazan a fait ses preuves depuis des La nostra serie 700 in peli di vaio Kazan
décennies, car cette version en particulier ha dato buona prova di sé per anni,
conserve très bien sa forme lors de la poiché questa versione in particolare
peinture des courbes et des lignes et les mantiene molto bene la sua forma
couleurs sont délivrées de manière parti- quando si dipingono curve e linee.
culièrement homogène.
Inoltre i colori vengono distribuiti in
Mais entre-temps, la version en fibres maniera particolarmente uniforme.
synthétiques fabriquée à partir d‘imita- Anche la versione in fibra sintetica
tion de poils de petit-gris s‘est également volta ad imitare il pelo di vaio si è fatta un
fait un nom : stryper avec la fibre souple nome nel frattempo: pennello a spada
CASANEO. con le morbide fibre CASANEO.

125
408
PINCEAUX SPECIAUX // PENNELLI SPECIALI

PINCE AUX À IMITER


ET VEINER
PENNELLI PER LA
M A R E Z Z AT U R A
92
582

96

Per imitazioni e per la marezzatura


Pour les imitations et le veinage, on vengono utilizzate le pennellesse in
utilise des „battoirs“ et d‘autres outils pelo di tasso ed altri modelli sviluppati
99
développés pour cette technique spéciale, appositamente per questa tecnica
tels que spalter ondulé ou des battoirs. particolare, come ad esempio la
pennellessa andulata o il battitore.
Grace au battoir de la série 2491,
faite d‘une „soie de Chine“ très élastique, Il “battitore“ della serie 2491, fatto di
il est facile d‘imiter des structures setole di cinghiale altamente elastiche,
marquetées en bois (bois d‘acajou, noix et può essere facilmente utilizzato per
palissandre), qui peuvent facilement être ottenere trame di legno macchiato come
réalisées dans des glacis humides. mogano, noce e palissandro o
effetti speciali negli smalti umidi.
Le spalter ondulé, série 2468,
est utilisé - comme le nom allemand La pennellessa ondulata della serie 2468
le dit - en mouchetant pour imiter viene usata per imprimere delle imitazioni
le bois de bouleau. di betulla.

126
PINCEAUX SPECIAUX // PENNELLI SPECIALI
2466

2011
2468
2491
PINCEAUX SPECIAUX // PENNELLI SPECIALI

PI NCEAUX TRAI NARDS


ET POUR LA CALLIGRAPHE
PENNELLI PER DECORAZIONI
E CALLIGRAFIA

1310

1310

1150
1105

1105

1210

1210
1311

1311

Le pinceau à écrire pour affiches est


l‘outil universel du lettré, du décorateur I pennelli per decorazioni sono lo
d‘exposition et du constructeur de foire, strumento universale per produttori
s‘il maîtrise encore l‘art d‘écrire lui-même. di insegne, decoratori, allestitori di
Les pinceaux trainards sont généralement mostre e fiere.
disponibles en version poils courts,
moyens et longs. Manico corto secondo la tradizione,
peli inseriti nella ghiera.
La longueur des poils choisis détermine
la capacité d‘absorption de la couleur par La lunghezza dei peli scelta determina
le pinceau. La gouache à base d‘eau est la capacità di assorbimento del colore
principalement composée de caséine, del pennello. Gli inchiostri per poster
elle sèche rapidement. Il est donc sono principalmente a base di caseina
conseillé de laver le pinceau à plusieurs e si asciugano rapidamente. Si consiglia
reprises pendant le travail pour éviter que quindi di lavare continuamente il pennello
la couleur ne sèche sur le durante il lavoro per evitare che il colore
bord des viroles. si asciughi sul bordo della ghiera.

Actuellement, la peinture d‘écriture Al momento la calligrafia sta vivendo


(calligraphie) connaît une renaissance. una rinascita. I nostri set (5108/5116),
Nos sets (5108/5116) spécialement combinati appositamente per questa
adaptés à cette technique sont également tecnica, sono molto popolari
très appréciés des débutants. in questo settore.

128
PINCEAUX SPECIAUX // PENNELLI SPECIALI
1200

1203

1203

1350
18
1287
1370
1111

1111

129
AC C E S S O I R E S E T S AVO N S // SAPONI ED ACCESSORI

K E R N S E I F E P O U R L E N E T T O YA G E E T
L‘ E N T R E T I E N D U P I N C E A U
KERNSEIFE PER LA PULIZIA E
L A C U R A D E L P E N N E L LO
4433

4033

Ce savon spécial avec son effet de


regraissage nettoie et soigne les poils
naturels, les soies ou les fibres synthétiques Questo particolare sapone dall´effetto
et maintient ainsi leur élasticité et leur sgrassante pulisce e cura i peli naturali,
souplesse. le setole e le fibre sintetiche, mantenendo
così la loro elasticità e morbidezza.
Nos conseils pour le nettoyage: lavez les
couleurs solubles et les couleurs acryliques I nostri consigli per la pulizia: sciacquare
pendant qu‘elles sont encore humides i colori idrosolubili ed acrilici con acqua e
avec de l‘eau et du savon. Lorsque vous sapone quando sono ancora bagnati.
utilisez des nettoyants à base de solvant, Nel caso di detergenti a base di solventi,
remuez ensuite la touffe avec de l‘eau et trattare successivamente la testa del
du savon. Enfin, remettez le pinceau dans pennello con acqua e sapone.
sa forme initiale et laissez toujours sécher Infine riportare il pennello alla sua forma
complètement. originaria e lasciarlo asciugare bene.

130
AC C E S S O I R E S E T S AVO N S // SAPONI ED ACCESSORI

F I L E T S D E P R OT ECT I O N
représentation réduite // rappresentazione in scala

R E T I N E P R OT E T T I V E P E R P E N N E L L I
4880

Ces filets de protection sont très extensibles Le nostre retine protettive mantengono
et conserveront parfaitement la forme de i pennelli di una certa dimensione in perfetta
vos pinceaux à l’occasion d‘un déplacement forma in ogni momento. Adatti per l‘asciugatura
ou pour le stockage de ces derniers. Nous dopo la pulizia dei pennelli, a casa o in viaggio.
6 pièces en S et L chacun offrons deux tailles (S et L). Disponibile in due misure (S e L).
6 pezzi ciascuno
nelle misure S e L

BOÎTE AQ UARELLE
C A S S E T TA D I C O L O R I

4029

Finissimi colori ad acquarello per artisti


Boîte aquarelles extra-fines pour artistes LEONARDO DA VINCI, in una scatola nera
LEONARDO DA VINCI en métal, noire, très molto solida e robusta con anello per
solide, munie d’un anneau pour glisser le il pollice e coperchio per la chiusura.
pouce et d´un couvercle rabattable.
Riempita con 12 godet 1/1 accuratamente
Garnie de 12 godets 1/1 de qualité selezionati ed un pennello per acquarello
professionnelle ainsi qu’un pinceau aquarelle. di alta qualità.

131
RESEAUX SOCIAUX & APP // SOCIAL MEDIA & APP

SOCIAL MEDIA & APP

Le secteur des beaux-arts prospère


grâce à des consommateurs engagés et
à des artistes très compétents dans leur
profession et extrêmement bien informés La nostra industria vive di consumatori ed
sur nos produits - les artistes aiment leurs artisti competenti, dedicati con passione alla
peintures et leurs pinceaux. loro professione ed informati al meglio sui
nostri prodotti; gli artisti amano i loro colori
Pour être à l’écoute du consommateur ed i loro pennelli.
également sur réseaux sociaux,
nous avons systématiquement augmenté Per essere vicini al consumatore sui
nos activités dans ce domaine ces social media abbiamo sistematicamente
dernières années et nous sommes intensificato le nostre attività in questo
heureux d‘être en étroite relation avec settore negli ultimi anni e siamo lieti di
des milliers d‘utilisateurs de da Vinci dans essere in costante contatto con migliaia
le monde entier. Un réseau international di utenti da Vinci in tutto il mondo.
d‘ambassadeurs de la marque da Vinci Una rete internazionale di ambasciatori del
soutient ce travail et nous profitons des marchio da Vinci sostiene questo lavoro
suggestions et des questions qu’ils e noi beneficiamo delle domande e dei
nous apportent. suggerimenti da loro posti.

La création, la planification et la mise en œuvre La creazione, la pianificazione e


de contenus créatifs sur les plateformes de l‘implementazione di contenuti creativi sulle
médias sociaux ainsi que la gestion associée piattaforme di social media, così come
de la communauté et des blogueurs sont mises la gestione della comunità e dei blogger
en œuvre jour après jour. associati, viene attuata giorno per giorno.

APPLI PINCEAUX D’ARTISTES DA VINCI DÉCOUVREZ NOTRE MONDE DE PINCEAUX


APP PENNELLI PER BELLE ARTI DA VINCI SCOPRITE IL NOSTRO MONDO DI PENNELLI

L’Appli pour pinceaux d’artistes da Vinci


offre une vue d’ensemble simple et L’app dei pennelli per belle arti da Vinci
confortable sur tout notre assortiment. offre un semplice e confortevole
Pinceaux pour artistes, pour hobby et pour sommario di tutto il nostro assortimento.
l’école ainsi que des pinceaux spéciaux : Pennelli per belle arti, hobby, scuola e
Quel que soit la technique – immergez- pennelli particolari: quale che sia la
vous dans notre vaste assortiment. tecnica di pittura; immergetevi nel nostro
La recherche confortable offre beaucoup vasto assortimento! Il confortevole motore
de possibilités pratiques pour filtrer. di ricerca offre tanti pratici filtri.
Les résultats intéressants peuvent être I risultati interessanti possono essere
facilement ajoutés à votre liste de favoris. aggiunti facilmente alla lista dei preferiti.

132
SOCIAL MEDIA & APP // SOCIAL MEDIA & APP

133
MARQUE DU SIÈCLE // M A R C A D E L S E C O L O

DA VI NC I – MARQ UE DU S IÈC LE
DA V I N C I – M A R C A D E L S EC O LO

La peinture est beaucoup plus amusante et


agréable avec le bon outil mais tous Con lo strumento giusto, dipingere è ancora
les pinceaux ne se valent pas. più divertente e piacevole perché non tutti
i pennelli sono uguali.
L’offre de pinceaux de différents niveaux de
qualité est très vaste et déroutante. La gamma dei diversi gradi di qualità è
molto varia e poco chiara. I marchi noti ci
Les marques connues nous donnent donc danno quindi un senso di sicurezza,
un sentiment de sécurité, de confiance et fiducia ed orientamento.
d‘orientation.
La pubblicazione „Deutsche Standards
Dans la publication „Deutsche Standards - Marken des Jahrhunderts“ (standard
- Marken des Jahrhunderts“ (Normes tedeschi: marchi del secolo, ndt) è un libro
allemandes - Marques du siècle), un livre illustrato di alta qualità che presenta
illustré de haute qualité présente plus de 200 più di 200 marchi tedeschi che esemplificano
marques allemandes qui illustrent un type un genere di prodotto e sono diventati
de produit et sont devenues l‘incarnation de l´emblema della qualità. Grazie alla sua
la qualité. Grâce à sa politique de marque coerente politica, la fabbrica di pennelli
cohérente, l’usine de pinceaux pour artistes per artisti da Vinci Defet GmbH è stata
da Vinci Defet GmbH est déjà représentée inclusa per la quarta volta in questa
pour la quatrième fois dans cette publication pubblicazione del gruppo editoriale ZEIT.
du groupe d‘édition ZEIT.
Siamo quindi lieti di aver ricevuto anche
Nous sommes donc heureux d‘avoir été quest‘anno uno dei più tradizionali premi
récompensés cette année encore au terme per i marchi in Germania, dopo un processo
d‘un processus de sélection transparent. di selezione trasparente.

134
Textes : da Vinci Künstlerpinselfabrik DEFET GmbH Testi: da Vinci Künstlerpinselfabrik DEFET GmbH

Grâce à: Ringraziamenti:
Cesc Farré, Florian Rocher, Olimpio Rum, Cesc Farré, Florian Rocher, Olimpio Rum,
Klaus et Hans Meyer Klaus e Hans Meyer

Photos: da Vinci Künstlerpinselfabrik DEFET GmbH Immagini: da Vinci Künstlerpinselfabrik DEFET GmbH
Meike Männel, Stephan Minx, Sebastian Müller Meike Männel, Stephan Minx, Sebastian Müller
istockphoto: mirror-images (116), Tarik Kizilkaya (133) istockphoto: mirror-images (116), Tarik Kizilkaya (133)
unsplash: Klara Kulikova (64), Dan Cristian Padure (104) unsplash: Klara Kulikova (64), Dan Cristian Padure (104)

Conception et direction artistique : Design e direzione artistica:


Guido Naujoks – Atelier Rosenau Guido Naujoks – Atelier Rosenau

No. de commande: 95100 Codice art. 95100

Sauf avis contraires, toutes les illustrations de ce chapitre Se non altrimenti indicato, tutte le immagini di questa
montrent les pinceaux dans leur taille réelle. selezione del catalogo sono in grandezza originale.

Sur notre site www.davinci-defet.com vous trouverez Sul nostro sito www.davinci-defet.com trovate ulteriori
d’autres détails sur nos pinceaux, comme leur diamètre, dettagli sui nostri pennelli, come diametri, lunghezza
les longueurs du poil, etc. dei peli o delle setole, ecc.

Pendant toute la durée du catalogue, nous nous Durante la durata del catalogo, ci riserviamo il diritto
reservons le droit de modifier le visuel de nos series. di modificare le serie.

© 2021 © 2021

Ce catalogue a été imprimé climatiquement neutre. Questo catalogo è stato stampato ad emissioni zero.

Künstlerpinselfabrik DEFET GmbH


Tillystraße 39-41 · D-90431 Nürnberg · Germany
Tel.: +49 911 96128-0 · Fax: +49 911 96128-40
info@davinci-defet.com · www.davinci-defet.com

136
» D E PA R L E M O N D E
I L N ’ E X I S T E P E U T- Ê T R E
Q U ’ U N M OY E N
D’EMB ELLIR UNE
CHOSE OU UN ÊTRE,
C ’ E S T L’A M O U R
Q U ’ O N L U I P O R T E .«

» I N T U T TO I L M O N D O
N O N C ‘ È A LT R O M E Z ZO
DI ABBELLIRE UNA
COSA O U N ES SER E
S E N O N A M A N D O LO .«

— ROBERT MUSIL
140

Vous aimerez peut-être aussi