CTM102 (20MAR01) PWT 12.5 Base (F)

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 452

Moteurs diesel

POWERTECH
10,5 l et 12,5 l
Moteur de base

Pour de plus amples informations, voir aussi:


Moteurs diesel POWERTECH
10,5 l et 12,5 l—Circuits de carburant
électroniques Lucas à injecteurs
électroniques unitaires Lucas. . . . . . . . . . . CTM143
Moteurs diesel POWERTECH
10,5 l et 12,5 l—Circuits de carburant
électroniques niveau 6 à injecteurs
électroniques unitaires Lucas. . . . . . . . . . . CTM190
OEM Engine Accessories (anglais seul.) . . CTM67
Alternators and Starter Motors
(anglais seul.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM77

Deere Power Systems Group


CTM102 (20MAR01)
LITHO IN U.S.A.
FRENCH
Introduction
Avant-propos

Ce manuel s’adresse aux techniciens expérimentés. Il Les informations sont réparties en sections et groupes
identifie les outils spéciaux requis pour effectuer consacrés aux différents éléments nécessitant des
certaines opérations d’entretien; il est recommandé de instructions d’entretien. À la fin de ce manuel se
se les procurer. trouvent des listes récapitulatives des outils spéciaux à
utiliser, de l’appareillage et outillage d’entretien et des
Ce manuel (CMT102) ne traite que du moteur de autres fournitures nécessaires, des kits de pièces pour
base. Il fait partie de trois volumes sur les moteurs la remise en état, des spécifications, des tolérances
10,5 l et 12,5 l. Les deux manuels associés couvrent d’usure et des couples de serrage.
la réparation, l’utilisation et le diagnostic des circuits de
carburant électroniques: Avant d’entreprendre la réparation d’un moteur, le
nettoyer et le monter sur un banc de réparation. (Voir
• CTM143—Circuits de carburant électroniques Lucas la section 2, groupe 010.)
à injecteurs électroniques unitaires Lucas
• CTM190—Circuits de carburant électroniques niveau Ce manuel contient les unités de mesure métriques
6 à injecteurs électroniques unitaires Lucas standard immédiatement suivies de leurs équivalents
US habituels. La plupart de la boulonnerie de ces
Les manuels CTM143 et CTM190 couvrent la moteurs est métrique.
réparation du circuit de carburant, auparavant dans le
CTM102, groupes 35 et 36. Certains composants de ce moteur peuvent être
entretenus sans déposer le moteur de la machine.
D’autres manuels seront ajoutés dans le futur pour Consulter le manuel technique propre à la machine
fournir des informations supplémentaires concernant pour plus de détails sur ce point et sur les procédures
les nouveaux circuits de carburant électroniques. de pose et de dépose du moteur.

Un jeu complet de ces trois manuels couvrant les Lire complètement chaque partie relative aux
moteurs 10,5 l et 12,5 l peut être obtenu en fournitures avant de procéder à un entretien
commandant le jeu de classeurs CTM652. quelconque pour voir s’il y a des différences dans les
procédures et les spécifications. Suivre uniquement les
Sécurité pour la vie: Lire les consignes de sécurité procédures s’appliquant au numéro de modèle du
dans l’introduction de ce manuel et les paragraphes de moteur sur lequel les interventions sont effectuées. Si
mise en garde apparaissant tout au long de cette une seule procédure est indiquée, cette procédure
publication. s’applique à tous les moteurs du manuel.

AVERTISSEMENT - PROPOSITION 65 DE
Voici le symbole de mise en garde. Il apparaı̂t sur
CALIFORNIE
la machine ou dans la présente publication pour
Il a été porté à la connaissance de l’État de
prévenir d’un risque potentiel de blessure.
Californie le fait que les gaz d’échappement des
moteurs diesel et certaines des substances qui en
Utiliser le manuel technique composant en liaison avec
émanent sont une cause de cancer, de
le manuel technique de la machine. Dans la section
malformations congénitales et d’autres
01, groupe 001, le tableau des applications donne les
complications préjudiciables à l’appareil
correspondances entre modèles de produit et
reproductif.
modèles/types de composant.

RG,RG34710,1 –28–11OCT00–1/1

CTM102 (20MAR01) Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=2
Introduction

Concessionnaires John Deere

Du fait des changements indiqués ci-dessous, l’ancien • Révision de la procédure d’installation de la rampe
CTM doit être remplacé. Trois manuels traitent de culbuteurs.
désormais de la réparation, du fonctionnement et des
diagnostics des moteurs diesel 10,5 l et 12,5 l. La SECTION 02, GROUPE 030 (Bloc-cylindres,
réparation du circuit de carburant a été retirée du chemises, pistons et bielles)
CTM102 et intégrée dans les deux manuels associés.
Jeter le CTM102 daté 09NOV99 et le remplacer par • Ajout d’informations sur l’inspection des pistons
les nouveaux manuels suivants. faisant mention des spécifications des nouveaux
pistons sur les 12,5 l.
• CTM102—Moteurs diesel 10,5 l et 12,5 l—Moteur de • Suppression de l’exigence concernant le produit
base d’étanchéité sur le joint de plaque avant.
• CTM143—Moteurs diesel 10,5 l et 12,5 l—Circuits • Révision des codes de données du fabricant de
de carburant électroniques Lucas avec injecteurs chemises de cylindre.
électroniques unitaires Lucas • Révision de la procédure d’assemblage et de
• CTM190—Moteurs diesel 10,5 l et 12,5 l—Circuits désassemblage des pistons et des bielles pour
de carburant électroniques niveau 6 à injecteurs inclure les nouvelles spécifications de protrusion de
électroniques unitaires Lucas segments de piston et de piston.

Faire également des copies des changements figurant SECTION 02, GROUPE 040 (Vilebrequin, paliers et
sur les pages suivantes et les faire circuler dans le volant-moteur)
Service après-vente.
• Révision de la procédure de pose du carter de
SECTION 01, GROUPE 000 (Sécurité) distribution et du couvercle d’accès au pignon de
l’arbre à cames pour ajouter des instructions
• Mise à jour des informations de sécurité. d’étanchement.
• Révision de la procédure d’inspection de
SECTION 01, GROUPE 001 (Identification du l’amortisseur de vibrations.
moteur) • Ajout de spécifications de serrage du carter de
volant-moteur.
• Mise à jour du tableau de désignation du modèle de • Ajout d’une procédure d’analyse des défaillances
moteur. des paliers.
• Mise à jour des tableaux des applications du moteur.
SECTION 02, GROUPE 050 (Arbre à cames et train
SECTION 01, GROUPE 002 (Carburants, lubrifiants de pignon de distribution)
et liquides de refroidissement)
• Révision des spécifications de la levée des
• Mise à jour des conseils pour l’application d’huile et bossages de l’arbre à cames.
de liquide de refroidissement moteur. • Révision de la procédure de réglage de la
synchronisation arbre à cames-vilebrequin.
SECTION 02, GROUPE 010 (Remise à neuf du • Révision de la procédure de pose de l’arbre à
moteur) cames.
• Révision de la procédure de pose de l’entraı̂nement
• Mise à jour des conseils pour l’application de auxiliaire.
produits d’étanchéité.
SECTION 02, GROUPE 060 (Circuit de lubrification)
SECTION 02, GROUPE 020 (Culasse et soupapes)
• Révision de la procédure d’étanchement des
• Révision de la procédure de réglage des soupapes surfaces de contact du carter d’huile.
et de la précharge des injecteurs.
• Révision de la procédure de réparation de l’aérateur SECTION 02, GROUPE 070 (Circuit de
du carter-moteur. refroidissement)
• Révision des spécifications des guides de soupape.

OUO1004,0000BBC –28–11OCT00–1/2

CTM102 (20MAR01) Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=3
Introduction

• Révision de la procédure de réparation de la pompe • C’est ce nouveau groupe dans cette nouvelle
de liquide de refroidissement (n’est plus réparable). section qui traite désormais des principes de
• Révision des spécifications de serrage du moyeu fonctionnement du moteur de base.
d’entraı̂nement du ventilateur.
NOTE: Les principes de fonctionnement des circuits
SECTION 02, GROUPE 080 (Circuit de carburant figurent désormais dans la
d’admission/échappement d’air) section 03, groupe 130 des manuels suivants:

• Ajout de nouvelles spécifications d’essai pour le • CTM143—Circuits de carburant


turbocompresseur Borg Warner. électroniques Lucas à injecteurs
• Révision de la procédure de dépose et de pose du électroniques unitaires Lucas
collecteur d’admission d’air. • CTM190—Circuits de carburant
électroniques niveau 6 à injecteurs
SECTION 02—GROUPES 090 et 091 (Circuit de électroniques unitaires Lucas
carburant)
SECTION 04—GROUPE 150 (Diagnostics et essais
NOTE: Les procédures de réparation des circuits de observables)
carburant se trouvent désormais dans les
manuels suivants: • C’est ce nouveau groupe dans cette nouvelle
section qui traite désormais des essais et
• CTM143—Circuits de carburant électroniques Lucas diagnostics observables.
à injecteurs électroniques unitaires Lucas, section • Ajout d’une procédure d’essai au dynamomètre.
02, groupe 090
• CTM190—Circuits de carburant électroniques niveau NOTE: Les essais et diagnostics des circuits de
6 à injecteurs électroniques unitaires Lucas, section carburant figurent désormais dans la section
02, groupe 090 (circuit à deux rainures) et groupe 04, groupe 150 de deux autres manuels
091 (circuit à simple rainure) techniques: CTM143—Circuits de carburant
électroniques Lucas à injecteurs électroniques
SECTION 02—GROUPE 110 (Système de gestion unitaires Lucas et CTM190—Circuits de
électrique de l’injection) carburant électroniques niveau 6 à injecteurs
électroniques unitaires Lucas.
NOTE: Les procédures de réparation des composants
du système de gestion électrique de l’injection SECTION 5 (Outils et autres fournitures)
se trouvent désormais dans la section 02,
groupe 110 des manuels suivants: • Tous les outils spéciaux, outils d’entretien, outils
fabriqués par le concessionnaire et autres
• CTM143—Circuits de carburant électroniques Lucas fournitures cités dans ce manuel sont regroupés
à injecteurs électroniques unitaires Lucas dans cette section pour pouvoir s’y référer plus
• CTM190—Circuits de carburant électroniques niveau facilement.
6 à injecteurs électroniques unitaires Lucas
SECTION 6 (Spécifications)
SECTION 02—GROUPE 100 (Circuits de démarrage
et de charge) • Toutes les spécifications de réparation, essai et
diagnostic figurant dans ce manuel sont regroupées
• C’est désormais ce nouveau groupe dans cette dans cette section pour pouvoir s’y référer plus
nouvelle section qui traite des circuits de démarrage facilement.
et de charge. • Révision des tableaux de spécifications du
dynamomètre et de suralimentation par
SECTION 03—GROUPE 120 (Fonctionnement du turbocompresseur.
moteur de base)

OUO1004,0000BBC –28–11OCT00–2/2

CTM102 (20MAR01) Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=4
Introduction

Moteurs 6105HF et 6125HF POWERTECH

–UN–21MAY98

–UN–21MAY98
RG9030

RG9031
Vue côté droit (ancien modèle) Vue côté gauche (ancien modèle)
–UN–21MAY98

–UN–21MAY98
RG9032

RG9033

Vue avant droite de 3/4 (ancien modèle) Vue avant gauche de 3/4 (ancien modèle)

POWERTECH est une marque déposée de Deere & Company. RG,RG34710,3 –28–06NOV00–1/1

CTM102 (20MAR01) Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=5
Introduction

Moteurs 6105HF et 6125HF POWERTECH—Suite

–UN–20NOV00

–UN–20NOV00
RG11174

RG11175
Vue arrière droite de 3/4 (ancien modèle) Vue arrière gauche de 3/4 (ancien modèle)
–UN–03NOV00

–UN–04DEC00
RG11171A

RG11172A

Vue côté droit moteur récent N.S. (30000— ) Vue avant droite de 3/4 moteur récent N.S. (30000— )

POWERTECH est une marque déposée de Deere & Company. DPSG,OUO1004,915 –28–16NOV00–1/1

CTM102 (20MAR01) Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=6
Introduction

Moteurs 6105HRW et 6125HRW POWERTECH

–UN–21MAY98
–UN–21MAY98

RG8221
RG8222

Vue côté droit Vue côté gauche

–UN–21MAY98
–UN–21MAY98

RG8224
RG8223

Vue avant droite de 3/4 Vue avant gauche de 3/4

POWERTECH est une marque déposée de Deere & Company. RG,RG34710,3A –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=7
Introduction

Moteurs 6105HRW et 6125HRW POWERTECH—Suite

–UN–21MAY98
–UN–21MAY98

RG8219
RG8220

Vue arrière droite de 3/4 Vue arrière gauche de 3/4

POWERTECH est une marque déposée de Deere & Company. DPSG,OUO1004,916 –28–30JUN99–1/1

CTM102 (20MAR01) Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=8
Introduction

Moteur 6105ADW POWERTECH

–UN–21MAY98

–UN–21MAY98
RG8454

RG8448
Vue côté droit Vue avant gauche de 3/4
–UN–21MAY98

–UN–21MAY98
RG8453

RG8451

Vue arrière droite de 3/4 Vue arrière gauche de 3/4

POWERTECH est une marque déposée de Deere & Company. RG,RG34710,5 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=9
Introduction

Vue en coupe des moteurs 6105 et 6125

–UN–12JUL99
RG8435

Vue en coupe du moteur

A—Refroidisseur d’huile E—Vilebrequin I—Segments de piston N—Injecteur électronique


B—Pignon d’entraı̂nement de F—Chemise de cylindre J—Bielle unitaire
la pompe à huile G—Joints toriques de chemise K—Pulvérisateur d’huile O—Axe de culbuteur en deux
C—Pignon fou de cylindre L—Arbre à cames morceaux
D—Pignon de l’arbre à cames H—Piston M—Soupapes

RG,RG34710,8 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=10
Table des matières
01
SECTION 01—Généralités
Groupe 000—Sécurité
Groupe 001—Identification du moteur
Groupe 002—Carburants, lubrifiants et liquide de
refroidissement
02

SECTION 02—Réparation et réglages


Groupe 010—Guide de remise à neuf, rodage et
mise au point du moteur
Groupe 020—Culasse et soupapes
Groupe 030—Bloc-cylindres, chemises, pistons et 03
bielles
Groupe 040—Vilebrequin, paliers et volant-moteur
Groupe 050—Arbre à cames et train de pignons de
distribution
Groupe 060—Circuit de lubrification
04
Groupe 070—Circuit de refroidissement
Groupe 080—Circuit d’admission et d’échappement
d’air
Groupe 090—Circuit de carburant
Groupe 100—Circuits de démarrage et de charge
05
SECTION 03—Principes de fonctionnement
Groupe 120—Fonctionnement du moteur de base

SECTION 04—Diagnostics
Groupe 150—Diagnostics et essais observables
06

SECTION 05—Outils et autres fournitures


Groupe 170—Outils de réparation et autres
fournitures
Groupe 180—Outils de diagnostic
Groupe 190—Outils d’entretien fabriqués par le INDX
concessionnaire

SECTION 06—Caractéristiques
Groupe 200—Caractéristiques de réparation et
générales OEM
Groupe 210—Spécifications de diagnostic

Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans la


présente publication sont à jour au moment de la publication, le
constructeur se réservant le droit d’apporter sans notification toute
modification jugée appropriée.
COPYRIGHT  2001
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual
Previous Editions
Copyright  1996, 1997, 1999

CTM102 (20MAR01) i Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=1
Table des matières

01

02

03

04

05

06

INDX

CTM102 (20MAR01) ii Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=2
01

Section 01
Généralités
Table des matières

Page

Groupe 000—Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-000-1

Groupe 001—Identification du moteur


Désignation du modèle du moteur. . . . . . . . . .01-001-1
Plaque signalétique du moteur . . . . . . . . . . . .01-001-2
Étiquette de codes d’options moteur . . . . . . . .01-001-2
Tableau des applications du moteur . . . . . . . .01-001-3

Groupe 002—Carburants, lubrifiants et liquide de


refroidissement
Carburant diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-1
Biocarburant diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-2
Pouvoir lubrifiant du carburant diesel . . . . . . .01-002-4
Analyse de carburant DIESELSCAN. . . . . . .01-002-4
Huile de rodage de moteur . . . . . . . . . . . . . . .01-002-5
Huile pour moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-6
Prolongation de la périodicité d’entretien
du circuit d’huile des moteurs diesel . . . . . .01-002-6
Autres lubrifiants et lubrifiants synthétiques . . .01-002-7
Mélange de lubrifiants . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-7
Oilscan et Coolscan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-8
Graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-9
Liquide de refroidissement pour moteurs
diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-10
Liquides de refroidissement pour moteurs
diesel, informations sur les additifs
complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-11
Analyse du liquide de refroidissement pour
moteurs diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-12
Additifs complémentaires. . . . . . . . . . . . . . . .01-002-12
Renouvellement des additifs
complémentaires entre les
changements de liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-13
Fonctionnement en climat chaud. . . . . . . . . .01-002-14
Rinçage et entretien du circuit de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-15
Mise au rebut du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-16

CTM102 (20MAR01) 01-1 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=1
Table des matières

01

CTM102 (20MAR01) 01-2 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=2
Groupe 000
Sécurité
01
Manipulation des liquides inflammables avec 000
1
précaution—Prévention des incendies

Ne pas fumer en manipulant le carburant. Éviter les


sources de chaleur ou autres dangers.

–UN–23AUG88
Ne pas stocker les liquides inflammables à proximité de
sources de dangers. Ne pas brûler ni percer des
réservoirs sous pression.

TS227
Éliminer toute accumulation de graisse ou autres saletés
sur la machine.
Prévention des incendies
Ne pas conserver de chiffon imbibé d’huile susceptible de
s’enflammer et de se consumer spontanément.

DX,FLAME –28–29SEP98–1/1

Sécurité de l’entretien du circuit de


refroidissement

De graves brûlures peuvent être occasionnées par les


liquides sortant avec force explosive d’un circuit de
refroidissement sous pression.

–UN–23AUG88
Arrêter le moteur. Ne retirer le bouchon de remplissage
que lorsqu’il est suffisamment refroidi pour être touché à
main nue. Desserrer lentement le bouchon jusqu’à la

TS281
première butée pour relâcher la pression avant de
l’enlever complètement.
DX,RCAP –28–04JUN90–1/1

Cas d’urgence

Savoir comment se comporter en cas d’incendie.

Avoir à sa portée une trousse de secours et un extincteur.

Noter à proximité du téléphone les numéros suivants:


–UN–23AUG88

médecins, ambulance, hôpital et pompiers.


TS291

Trousse de secours

DX,FIRE2 –28–03MAR93–1/1

CTM102 (20MAR01) 01-000-1 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=15
Sécurité

01
000 Sécurité de manipulation des batteries
2

ATTENTION: Le gaz dégagé par les batteries est


explosif. Tenir celles-ci à l’écart de toute
flamme vive ou source d’étincelles. Utiliser une
lampe de poche pour vérifier le niveau de

–UN–23AUG88
l’électrolyte.

Ne jamais vérifier le degré de charge d’une


batterie en court-circuitant ses bornes au

TS204
moyen d’un objet métallique. Se servir d’un
voltmètre ou d’un pèse-acide. Explosion

Toujours enlever le collier de masse (-) en


premier et le remettre en dernier.

Suite voir page suivante DPSG,OUO1004,2758 –28–11MAY00–1/2

CTM102 (20MAR01) 01-000-2 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=16
Sécurité

01
000
ATTENTION: L’acide sulfurique contenu dans 3
l’électrolyte des batteries est toxique. Il est
suffisamment corrosif pour brûler la peau,
trouer les vêtements et rendre aveugle en cas
de projection dans les yeux.

Pour prévenir les accidents:

1. Remplir les batteries dans un endroit bien


aéré.
2. Porter des lunettes de protection et des
gants en caoutchouc.
3. Ne pas respirer les vapeurs.
4. Ne pas renverser ni laisser goutter de
l’électrolyte.
5. Employer la procédure adéquate en cas de
démarrage à l’aide de câbles volants.

Si de l’acide entre en contact avec une partie


du corps:

–UN–23AUG88
1. Rincer abondamment à l’eau la partie
atteinte.
2. Appliquer du bicarbonate de soude ou de la

TS203
chaux pour faciliter la neutralisation de
l’acide.
3. Se rincer les yeux à l’eau pendant 15 à 30 Acide
minutes. Consulter un médecin
immédiatement.

En cas d’ingestion d’acide:

1. Ne pas tenter de vomir.


2. Boire de l’eau ou du lait en grande quantité,
sans toutefois dépasser 2 litres (2 qt).
3. Consulter un médecin immédiatement.

AVERTISSEMENT: Il a été porté à la connaissance de


l’état de Californie que les bornes de batteries, les cosses
et les accessoires qui leur sont liés contiennent du plomb
et des composés de plomb, produits chimiques
susceptibles de provoquer des cancers et des
déformations congénitales. Se laver les mains après les
manipulations.

DPSG,OUO1004,2758 –28–11MAY00–2/2

CTM102 (20MAR01) 01-000-3 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=17
Sécurité

01
000 Danger du contact avec les liquides sous
4
pression

Du liquide s’échappant sous pression peut avoir


suffisamment de force pour pénétrer sous la peau,
causant de graves blessures.

–UN–23AUG88
Afin de prévenir tout accident, relâcher la pression avant
de débrancher les conduites hydrauliques ou autres.
Avant de rétablir la pression, s’assurer que tous les

X9811
raccords sont serrés.
Liquides sous haute pression
Rechercher les fuites à l’aide d’un morceau de carton.
Protéger le corps et les mains des liquides sous pression.

En cas d’accident, consulter immédiatement un médecin.


Tout liquide ayant pénétré sous la peau doit être retiré de
façon chirurgicale dans les quelques heures qui suivent,
faute de quoi il y a risque de gangrène. Les médecins non
familiarisés avec ce type de blessure devront se référer à
une source médicale compétente. Pour obtenir de telles
informations, il est possible de s’adresser au service
médical de Deere & Company à Moline, Illinois, USA.

DX,FLUID –28–03MAR93–1/1

Port de vêtements de protection

Porter des vêtements ajustés au corps et se munir des


équipements de protection correspondant au travail
envisagé.

Une exposition prolongée à un niveau sonore élevé peut

–UN–23AUG88
causer des troubles auditifs allant jusqu’à la surdité.

Pour se protéger des bruits incommodants ou


préjudiciables, porter des protections auditives telles que TS206

casque antibruit ou protège-tympans.


Vêtements de protection
Pour utiliser la machine en toute sécurité, l’opérateur doit
y apporter toute son attention. N’écouter ni radio ni
musique avec un casque ou des écouteurs pendant le
travail.

DX,WEAR –28–10SEP90–1/1

CTM102 (20MAR01) 01-000-4 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=18
Sécurité

01
Sécurité de l’entretien des moteurs 000
5

Retenir les cheveux longs en arrière. Pour travailler sur le


moteur ou des pièces en mouvement, ne pas porter de
cravate, d’écharpe, de vêtements flottants ni de chaı̂ne
autour du cou. Le happement de ces articles pourrait
occasionner de graves blessures.

–UN–23AUG88
Enlever bagues et autres bijoux pour éviter les
courts-circuits ou le happement dans les pièces mobiles.

TS228
Pièces en mouvement

DX,LOOSE –28–04JUN90–1/1

Ventilation du lieu de travail

Les gaz d’échappement sont très toxiques, voire mortels.


Lorsque le moteur tourne dans un local clos, évacuer les
gaz en utilisant une rallonge sur l’échappement.

En l’absence d’un tel dispositif, ouvrir les portes de façon

–UN–23AUG88
à assurer une bonne aération.

TS220
Gaz d’échappement

DX,AIR –28–17FEB99–1/1

CTM102 (20MAR01) 01-000-5 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=19
Sécurité

01
000 Propreté du lieu de travail
6

Avant de commencer à travailler:

• Nettoyer le lieu de travail et la machine.


• Veiller à disposer de l’outillage nécessaire.

–UN–18OCT88
• Placer toutes les pièces nécessaires à portée de la
main.
• Lire attentivement toutes les instructions et les suivre
sans brûler les étapes.

T6642EJ
Nettoyage des lieux

DX,CLEAN –28–04JUN90–1/1

Décapage des surfaces à souder ou chauffer

Éviter la formation de vapeurs et poussières toxiques.

Des vapeurs dangereuses peuvent se dégager lorsque


des surfaces peintes sont échauffées suite à des
opérations de soudage, de brasage ou en cas d’utilisation

–UN–23AUG88
d’un chalumeau.

Enlever la peinture avant de chauffer:

TS220
• Enlever la peinture sur une distance minimum de 76
mm (3 in.) autour de la zone qui sera chauffée. Émanations toxiques
• Si la peinture est enlevée par sablage ou meulage,
éviter d’inhaler les poussières. Porter un masque
homologué.
• En cas d’utilisation de solvant ou de décapant pour
peinture, éliminer les résidus de produit avec de l’eau et
du savon avant de souder. Éloigner du lieu de travail
les récipients contenant du solvant, du décapant ou tout
autre produit inflammable. Attendre au moins 15
minutes pour permettre aux vapeurs de se disperser
avant de souder ou de braser.

Travailler toujours dans un endroit équipé d’un système


de ventilation qui élimine les vapeurs et les poussières
toxiques.

Respecter la réglementation en matière d’élimination des


peintures et solvants.

DX,PAINT –28–22OCT99–1/1

CTM102 (20MAR01) 01-000-6 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=20
Sécurité

01
Pas de chaleur intense près de conduites 000
7
sous pression

Une chaleur intense au voisinage de conduites de liquides


sous pression peut provoquer des jets de vapeurs
inflammables, entraı̂nant de graves brûlures pour les

–UN–15MAY90
personnes se trouvant à proximité. Ne pas souder, braser
ni utiliser de chalumeau trop près de conduites sous
pression ou de produits inflammables. Des conduites sous
pression peuvent être coupées accidentellement si la

TS953
chaleur se propage au-delà de la partie chauffée
directement.
Jets de vapeurs inflammables

DX,TORCH –28–03MAR93–1/1

Sécurité de l’éclairage du lieu de travail

Éclairer convenablement et en toute sûreté la zone de


travail. Pour travailler sous ou à l’intérieur de la machine,
se servir d’une baladeuse; elle devra être dotée d’un
panier métallique, le filament incandescent d’une ampoule
cassée pouvant mettre le feu à de l’huile ou du carburant

–UN–23AUG88
répandu(e).

TS223
Éclairage convenable du lieu de travail

DX,LIGHT –28–04JUN90–1/1

CTM102 (20MAR01) 01-000-7 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=21
Sécurité

01
000 Utilisation du matériel de levage approprié
8

Tout levage incorrect de pièces lourdes peut entraı̂ner de


graves blessures ou une détérioration de la machine.

Suivre scrupuleusement les instructions données dans ce


manuel pour la dépose et la pose des composants.

–UN–23AUG88
TS226
Matériel de levage approprié

DX,LIFT –28–04JUN90–1/1

Sécurité de la fabrication d’outillage par le


concessionnaire

Les outils défectueux ou cassés peuvent causer de


graves blessures. Le matériel et les méthodes qui entrent
dans la fabrication d’outils doivent être appropriés et de

–UN–01JUL97
première classe.

Ne pas souder d’outils si l’on ne dispose pas de

LX1016749
l’équipement et de l’expérience nécessaires.

Sécurité de la fabrication d’outillage par le concessionnaire

DPSG,OUO1004,899 –28–19MAY99–1/1

CTM102 (20MAR01) 01-000-8 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=22
Sécurité

01
Sécurité en matière d’entretien 000
9

Avant de passer au travail, lire attentivement les


instructions d’entretien. Tenir les lieux propres et secs.

Ne jamais effectuer d’opérations de lubrification,


d’entretien ou de réglage, machine en marche. Se tenir à
l’écart (mains, pieds, vêtements) des éléments mobiles.
Débrayer tous les entraı̂nements et actionner les
commandes pour relâcher la pression. Abaisser
l’équipement au sol. Arrêter le moteur. Retirer la clé.
Laisser refroidir la machine.

Étayer solidement tous les éléments de la machine devant


être relevés pour l’entretien.

Veiller à ce que tous les éléments demeurent en bon état


et soient installés correctement. Effectuer immédiatement
toutes les réparations. Remplacer les éléments usés ou
détériorés. Éliminer les accumulations de graisse, d’huile
ou de saleté.

–UN–23AUG88
Sur le matériel autopropulsé, débrancher le câble de
masse (-) de la batterie avant d’intervenir sur l’installation
électrique ou d’effectuer des travaux de soudage sur la

TS218
machine.
Maintien de la propreté des lieux
Sur le matériel remorqué, débrancher les faisceaux de fils
du tracteur avant d’intervenir sur l’installation électrique ou
d’effectuer des travaux de soudage sur la machine.

DX,SERV –28–17FEB99–1/1

Utilisation de l’outillage approprié

Utiliser les outils appropriés. Il est dangereux de recourir à


des outils de fortune ou des méthodes de pis-aller.

N’utiliser les outils électriques et pneumatiques que pour


desserrer les pièces et les éléments de fixation filetés.
–UN–08NOV89

Utiliser des outils de la taille adéquate pour desserrer ou


serrer la boulonnerie. Utiliser UNIQUEMENT des outils
métriques sur la boulonnerie métrique. Éviter des
TS779

blessures dues au ripage des clés.


Outillage approprié
N’utiliser que des pièces de rechange conformes aux
spécifications John Deere.

DX,REPAIR –28–17FEB99–1/1

CTM102 (20MAR01) 01-000-9 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=23
Sécurité

01
000 Élimination correcte des déchets
10

L’élimination incorrecte des déchets peut nuire à


l’environnement. Dans les équipements John Deere,
certains liquides ou éléments, tels qu’huile, carburant,
liquides de refroidissement et de frein, filtres et batteries,

–UN–26NOV90
peuvent être sources de pollution après leur élimination.

Recueillir les liquides de vidange dans des récipients


étanches. Ne pas utiliser de récipients pour aliments ou

TS1133
boissons qui pourraient induire en erreur et inciter à en
boire le contenu.
Recyclage des déchets
Ne pas déverser de déchets sur le sol, dans les égouts
ou dans des cours d’eau.

Les réfrigérants utilisés dans les circuits de climatisation


sont nuisibles à l’atmosphère s’ils sont rejetés dans l’air.
Dans certains pays, des dispositions légales ont été
prises pour que la récupération et le recyclage des
réfrigérants soient réalisés dans des centres agréés.

Se renseigner auprès des autorités locales compétentes


ou du concessionnaire John Deere sur les mesures à
prendre pour le recyclage ou la mise au rebut de ces
déchets.
DX,DRAIN –28–03MAR93–1/1

Sécurité pour la vie

Avant de remettre la machine au client, s’assurer de son


bon fonctionnement, en apportant une attention
particulière aux dispositifs de sécurité. Mettre en place
tous les carters et dispositifs de protection.

–28–20MAR98
TS231

Dispositifs de sécurité

DX,LIVE –28–25SEP92–1/1

CTM102 (20MAR01) 01-000-10 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=24
Groupe 001
Identification du moteur
01
Désignation du modèle du moteur 001
1

Exemple: Modèle de moteur John Deere—6105HRW01

La désignation du modèle de moteur John Deere


comprend le nombre de cylindres, la cylindrée en litres,

–UN–21MAY98
l’aspiration, le code utilisateur et le code d’application. Par
exemple:

Moteur 6105HRW01

RG8427
6 ........................................................................... Nombre de cylindres
10,5 ....................................................................... Désignation en litres
H ............................................................................................. Aspiration
RW ............................................................................... Code utilisateur Plaque signalétique du moteur
01 ............................................................................. Code d’application

Code d’aspiration
A ................... Suralimenté et postrefroidi air/liquide de refroidissement
H ........................................................ Suralimenté et postrefroidi air/air

Code utilisateur
DW ................ Davenport Works (moteurs industriels à usage intensif)
F .................................................................................................... OEM
RW ............................................................. Waterloo Works (tracteurs)
T .................................. Dubuque Works (équipement de construction)
T8 ............................................................................................. Cameco
Z .......................................................... Zweibrucken Works (ensileuse)

Code d’application
01, 02, etc., ............................................ Code d’application spécifique
RG,RG34710,23 –28–11OCT00–1/1

CTM102 (20MAR01) 01-001-1 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=25
Identification du moteur

01
001 Plaque signalétique du moteur
2

IMPORTANT: La plaque signalétique du moteur peut


être détruite facilement. Enlever la
plaque ou prendre note de ses
informations avant de nettoyer le bloc

–UN–09DEC97
“à chaud” dans un réservoir.

1. Exemple de numéro de série du moteur (A)

RG8427A
Chaque moteur comporte un numéro de série John
Deere à 13 caractères qui identifie l’usine de
production, la désignation du modèle du moteur et un Exemple de plaque signalétique du moteur
numéro séquentiel à 6 chiffres. Par exemple:

RG6105H000000
RG ............................................ Code d’usine de production du moteur
6105H .............................................. Désignation du modèle du moteur
000000 .................................................................... Numéro séquentiel

Code d’usine de production du moteur


RG ................................................................... Waterloo Engine Works

Désignation du modèle du moteur


6105H ... Voir Désignation du modèle du moteur à la page précédente

Numéro séquentiel
000000 ................................................. Numéro séquentiel à 6 chiffres

2. Données d’application du moteur (B)

La seconde ligne d’information de la plaque


signalétique du moteur identifie la relation
moteur/machine Deere ou OEM. Voir le TABLEAU
DES APPLICATIONS DU MOTEUR, plus loin dans ce
groupe.
RG,RG34710,24 –28–07NOV00–1/1

Étiquette de codes d’options moteur

–UN–12JUL99
RG8740

Étiquette de codes d’options

Outre la plaque signalétique, les moteurs OEM des pièces de rechange ou pour des réparations,
comportent une étiquette de codes d’options apposée donner ces numéros au concessionnaire-réparateur ou
sur le cache-culbuteurs. Ces codes indiquent les distributeur de moteurs agréé.
options installées sur ce moteur en usine. Pour obtenir
DPSG,OUO1004,917 –28–30JUN99–1/1

CTM102 (20MAR01) 01-001-2 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=26
Identification du moteur

01
Tableau des applications du moteur 001
3

Applications d’équipement agricole John Deere

N° de modèle de machine Modèle du moteur


TRACTEURS À 4 ROUES MOTRICES
9200 ............................................................................................................................................................... 6105HRW01, 6125HRW02,
6125HRW05 (30000— )
9300 ............................................................................................................................................................... 6125HRW01, 6125HRW11,
6125HRW07 (30000— )
9400 ............................................................................................................................................................... 6125HRW02, 6125HRW12,
6125HRW09 (30000— )

TRACTEURS CHENILLÉS LTV


9300T ............................................................................................................................................................ 6125HRW03, 6125HRW06
(30000— )
9400T ............................................................................................................................................................ 6125HRW04, 6125HRW08
(30000— )

ENSILEUSES AUTOMOTRICES
6750 ............................................................................................................................................................... 6125HZ002, 6125HZ006
6850 ............................................................................................................................................................... 6125HZ001, 6125HZ005

ENSILEUSE POUR CANNE À SUCRE (CAMECO)


CH2500 ......................................................................................................................................................... 6125AT801

Application d’équipement de construction John Deere

N° de modèle de machine Modèle du moteur


Chargeur 744H—4 roues motrices ................................................................................................................ 6125ADW01
Chargeur avec grappin à rondins 744H/MH ................................................................................................. 6125ADW01, 6125HDW01
(30000— )
Excavatrice 230LC ......................................................................................................................................... 6125ADW70
Bouteur 450LC ............................................................................................................................................... 6125HT001 (30000— )

Applications des constructeurs de matériel (OEM)

N° de modèle de machine Modèle du moteur


OEM .............................................................................................................................................................. 6105AF001
6105HF001
6125AF001
6125AFM01
6125HF001
6125HF070 (30000— )

RG,RG34710,25 –28–11OCT00–1/1

CTM102 (20MAR01) 01-001-3 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=27
Identification du moteur

01
001
4

CTM102 (20MAR01) 01-001-4 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=28
Groupe 002
Carburants, lubrifiants et liquide de refroidissement
01
Carburant diesel 002
1

Consulter le fournisseur de carburant local en ce qui BIEN le point de trouble doit être inférieur d’au moins
concerne les caractéristiques des carburants diesel 5 °C (9 °F) à la température la plus basse anticipée.
disponibles.
Le pouvoir lubrifiant du carburant doit présenter une
En général, les carburants diesel sont mélangés pour charge minimum de 3100 g selon les mesures du test
résister aux basses températures de la région dans de grippage naissant BOCLE.
laquelle ils sont vendus.
Teneur en soufre:
Les carburants diesel conformes aux spécifications EN
590 ou ASTM D975 sont recommandés. • La teneur en soufre ne doit pas dépasser 0,5 %.
Une teneur inférieure à 0,05 % est préconisée.
Dans tous les cas, le carburant employé doit avoir les • Si la teneur en soufre du carburant diesel utilisé
propriétés suivantes: dépasse 0,5 %, réduire de moitié l’intervalle entre
les vidanges d’huile moteur et les remplacements de
Un indice de cétane de 40 au minimum. Un indice filtre à huile.
de cétane supérieur à 50 est préconisé, en particulier • NE PAS utiliser de carburant diesel dont la teneur
si les températures sont inférieures à -20 °C (-4 °F) ou en soufre dépasse 1,0 %.
si l’altitude dépasse 1500 m (5000 ft).
NE PAS mélanger l’huile moteur ou tout autre lubrifiant
Le point de colmatage de filtre froid doit être avec le carburant diesel.
inférieur à la température la plus basse anticipée, OU

RG40854,0000027 –28–19MAR01–1/1

CTM102 (20MAR01) 01-002-1 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=29
Carburants, lubrifiants et liquide de refroidissement

01
002 Biocarburant diesel
2

Les biocarburants diesel peuvent être utilisés


UNIQUEMENT s’ils sont conformes à la norme DIN
51606 ou spécification équivalente. Il a été prouvé que
les biocarburants diesel améliorent le pouvoir lubrifiant
s’ils sont mélangés à raison de 5 % maximum à du
carburant diesel de pétrole.

Lors de l’utilisation d’un mélange à base de


biocarburant diesel sur des pompes à carburant, le
niveau d’huile DOIT être vérifié quotidiennement
lorsque la température extérieure est égale ou
inférieure à -10 °C (14 °F). Si l’huile se dilue avec le
carburant, raccourcir les intervalles entre les vidanges
d’huile en conséquence.

IMPORTANT: Les huiles végétales brutes NE


peuvent PAS être utilisées comme
carburant dans les moteurs John
Deere, dans quelque concentration
que ce soit. Ces huiles ne brûlent
pas complètement et endommagent
le moteur en laissant des dépôts sur
les injecteurs et dans la chambre de
combustion.

Les utilisateurs de biocarburant diesel ne doivent pas


oublier que l’atout principal de ce carburant repose
dans son niveau de biodégradabilité. Il est donc très
important de le stocker et de le manipuler
correctement, notamment dans les domaines de
préoccupation suivants:

• Qualité du carburant frais,


• Teneur en eau du carburant,
• Problèmes dus au vieillissement du carburant.

Les éventuels problèmes résultant de déficiences dans


les domaines susmentionnés lors de l’utilisation de
biocarburant diesel dans des concentrations
supérieures à 5 % risquent de se traduire par les
symptômes suivants:

• Perte de puissance et dégradation des


performances,
• Fuites de carburant,
• Corrosion des éléments d’injection de carburant,
• Injecteurs calaminés/bloqués, se traduisant par une
atomisation incorrecte du carburant,
• Colmatage du filtre,
• Laquage/grippage des composants internes,
• Boue et sédiments,
• Réduction de la vie utile.

Suite voir page suivante RG40854,0000028 –28–19MAR01–1/2

CTM102 (20MAR01) 01-002-2 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=30
Carburants, lubrifiants et liquide de refroidissement

01
Liste des propriétés du biocarburant diesel conformément à la norme DIN 51606 002
3
Propriété Unité DIN 51606, sept. 1997
Densité à 15 °C (59 °F) g/cm3 (lb/ft3) 0,875—0,900 (55—56)
Viscosité à 40 °C (104 °F) 2
mm /s (cST) 3,5—5,0
Point d’éclair °C (°F) Min. 110 (230)
Point de colmatage du filtre à froid—Été °C (°F) Max. 0 (32)
Point de colmatage du filtre à froid—Hiver °C (°F) Max. -20 (-4)
Teneur totale en soufre % de la masse 0,01
Indice de Conradson (CCR) à 100 % % de la masse Max. 0,05
Indice de cétane — Min. 49
Teneur en cendres % de la masse Max. 0,03
Teneur en eau % de la masse Max. 0,03
Contamination totale % de la masse Max. 0,002
Corrosion sur lame de cuivre (3 heures, 50 Degrés de corrosion 1
°C) (3 heures, 122 °F)
Indice de neutralisation mg KOH/g Max. 0,5
Teneur en méthanol % de la masse Max. 0,3
Monoglycérides % de la masse Max. 0,8
Diglycérides % de la masse Max. 0,4
Triglycérides % de la masse Max. 0,4
Glycérine libre % de la masse Max. 0,02
Glycérine totale % de la masse Max. 0,25
Indice d’iode — Max. 115
Phosphore % de la masse Max. 0,001
Teneur en sels (Na + K) % de la masse Max. 0,0005

RG40854,0000028 –28–19MAR01–2/2

CTM102 (20MAR01) 01-002-3 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=31
Carburants, lubrifiants et liquide de refroidissement

01
002 Pouvoir lubrifiant du carburant diesel
4

Le carburant diesel doit avoir un pouvoir lubrifiant L’usage de carburants diesel à faible pouvoir lubrifiant
suffisant pour assurer le bon fonctionnement et la peut aussi provoquer une usure accélérée, l’érosion ou
durabilité des composants du circuit d’injection de la corrosion des injecteurs, l’instabilité du régime
carburant. moteur, des démarrages difficiles, un manque de
puissance et l’émission de fumée.
Aux États-Unis et au Canada, les carburants diesel
destinés à l’usage autoroutier doivent contenir moins Le pouvoir lubrifiant du carburant doit présenter une
de 0,05 % de soufre. charge minimum de 3100 g selon les mesures du test
de grippage naissant BOCLE.
C’est également le cas au sein de l’Union européenne.
Les spécifications ASTM D975 et EN 590 n’exigent
L’expérience a montré que certains carburants diesel à pas que les carburants passent un test de pouvoir
faible teneur en soufre risquent d’avoir un pouvoir lubrifiant pour carburant.
lubrifiant inadéquat; en outre, leur usage peut réduire
le rendement des circuits d’injection de carburant à Si un carburant dont le pouvoir lubrifiant est faible ou
cause d’une lubrification inadéquate des composants indéterminé est utilisé, ajouter du conditionneur de
de la pompe d’injection. La concentration plus faible en carburant diesel John Deere PREMIUM DIESEL FUEL
composés aromatiques de ces carburants détériore CONDITIONER (ou un produit équivalent) à la
également les joints de pompe d’injection et peut concentration spécifiée.
entraı̂ner des fuites.

DX,FUEL5 –28–24JAN00–1/1

Analyse de carburant DIESELSCAN

DIESELSCAN est un procédé d’échantillonnage John


Deere qui permet de contrôler la qualité de la source de
carburant. Il vérifie le type, la propreté et la teneur en eau
du carburant ainsi que sa capacité à résister aux basses
températures, et s’assure que le carburant est conforme
aux spécifications ASTM. Vérifier la disponibilité des kits
DIESELSCAN auprès du concessionnaire John Deere.

DIESELSCAN est une marque commerciale de Deere & Company DX,FUEL6 –28–06DEC00–1/1

CTM102 (20MAR01) 01-002-4 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=32
Carburants, lubrifiants et liquide de refroidissement

01
Huile de rodage de moteur 002
5

Le moteur est prêt pour le fonctionnement normal. Pour un moteur neuf ou remis à neuf, changer l’huile
Toutefois, un rodage rigoureux pendant les 100 et le filtre au bout des 100 premières heures de
premières heures assure des performances plus fonctionnement.
satisfaisantes et une vie utile accrue à long terme. Les
moteurs neufs sont remplis en usine d’huile de rodage Après la remise à neuf d’un moteur, le remplir d’huile
de moteur John Deere ENGINE BREAK-IN OIL. John Deere ENGINE BREAK-IN OIL.
Durant le rodage, ajouter de l’huile John Deere
ENGINE BREAK-IN OIL selon le besoin pour maintenir Si l’huile John Deere ENGINE BREAK-IN OIL n’est
le niveau spécifié. NE PAS dépasser 100 heures de pas disponible, utiliser pendant les 100 premières
fonctionnement avec l’huile de rodage. heures de fonctionnement une huile pour moteur
diesel conforme à l’une des normes suivantes:
IMPORTANT: NE PAS ajouter d’huile avant que le
niveau se trouve AU-DESSOUS du • Classification de service API CE
repère "ADD" (ajouter) de la jauge. • Spécification ACEA E1
Utiliser l’huile de rodage de moteur
John Deere Engine Break-In Oil Après la période de rodage, utiliser l’huile John Deere
(TY22041) pour remplacer l’huile PLUS-50 ou une autre huile pour moteur diesel
consommée pendant le rodage. recommandée dans ce livret.

Il est important de faire tourner le moteur sous charge IMPORTANT: N’utiliser ni l’huile John Deere
élevée avec un minimum de ralenti pendant la période PLUS-50 ni les huiles moteur
de rodage. Si le temps de fonctionnement au ralenti, à satisfaisant les niveaux de
régime constant et/ou sous charge légère est performances API CG4, API CF4,
considérable ou si l’appoint d’huile est requis pendant ACEA E3 ou ACEA E2 pendant les
les 100 premières heures, il se peut qu’une période de 100 premières heures de
rodage plus longue soit nécessaire. Dans ces cas, une fonctionnement d’un moteur neuf ou
période de rodage supplémentaire de 100 heures est remis à neuf. Ces huiles ne
recommandée avec de l’huile de rodage John Deere permettent pas au moteur de se
Engine Break-In Oil neuve et un filtre à huile John roder correctement.
Deere neuf.

PLUS-50 est une marque déposée de Deere & Company. RG,02,DT7326 –28–22JUL99–1/1

CTM102 (20MAR01) 01-002-5 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=33
Carburants, lubrifiants et liquide de refroidissement

01
002 Huile pour moteur diesel
6

Choisir la viscosité de l’huile en fonction de la température


extérieure probable jusqu’à la vidange suivante.

Utiliser de préférence l’huile ci-dessous:

• John Deere PLUS-50

L’huile suivante est également recommandée:

• John Deere TORQ-GARD SUPREME

D’autres huiles peuvent être employées, dans la mesure

–UN–10OCT97
où elles satisfont à l’une des spécifications suivantes:

• Classification de service API CH-4


• Classification de service API CG-4

TS1661
Classification de service API CF-4
• Spécification ACEA E3
• Spécification ACEA E2 Huile pour moteur diesel

Les huiles pour moteurs diesel multigrades sont


préconisées.

En cas d’utilisation de carburant dont la teneur en soufre


est supérieure à 0,5 %, réduire de moitié l’intervalle entre
les entretiens.

L’emploi des huiles moteur préconisées par John Deere


peut se traduire par une prolongation de la périodicité
d’entretien. Se renseigner auprès du concessionnaire
John Deere.

PLUS-50 est une marque déposée de Deere & Company.


TORQ-GARD SUPREME est une marque déposée de Deere &
Company DX,ENOIL –28–24JAN00–1/1

Prolongation de la périodicité d’entretien du circuit d’huile des moteurs diesel

Lorsque de l’huile John Deere PLUS-50 et le filtre Si une huile autre que PLUS-50 et un filtre autre que
John Deere préconisé sont utilisés, les intervalles de John Deere sont utilisés, s’en tenir à la périodicité
vidange d’huile moteur et de changement de filtre d’entretien normale.
peuvent être prolongés de moitié.

PLUS-50 est une marque déposée de Deere & Company DX,ENOIL6 –28–10OCT97–1/1

CTM102 (20MAR01) 01-002-6 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=34
Carburants, lubrifiants et liquide de refroidissement

01
Autres lubrifiants et lubrifiants synthétiques 002
7

Les conditions de service rencontrées dans certaines


régions peuvent exiger l’utilisation de lubrifiants répondant
à d’autres spécifications que celles indiquées dans ce
document.

Il est possible que certains liquides de refroidissement et


lubrifiants John Deere ne soient pas disponibles partout.

Dans ce cas, consulter le concessionnaire John Deere


pour obtenir informations et directives.

Les lubrifiants synthétiques peuvent être utilisés à


condition de remplir les conditions de performances
indiquées dans ce manuel.

Les limites de température et périodicités d’entretien


indiquées dans ce manuel s’appliquent tant aux huiles
conventionnelles qu’aux huiles synthétiques.

Des produits de base standard recyclés peuvent être


utilisés s’ils satisfont aux exigences de performance.

DX,ALTER –28–15JUN00–1/1

Mélange de lubrifiants

Éviter en général de mélanger des huiles de marques Consulter le concessionnaire John Deere pour toute
ou types différents. Les fabricants ajoutent des additifs information ou recommandation particulière.
à leurs huiles pour obtenir certaines propriétés ou
répondre à certaines spécifications.

Le mélange d’huiles différentes peut réduire l’efficacité


des additifs et altérer la qualité du lubrifiant.

DX,LUBMIX –28–18MAR96–1/1

CTM102 (20MAR01) 01-002-7 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=35
Carburants, lubrifiants et liquide de refroidissement

01
002 OILSCAN ET COOLSCAN
8

OILSCAN et COOLSCAN sont des procédés


d’échantillonnage John Deere qui permettent de contrôler
les performances de la machine et de reconnaı̂tre les
problèmes éventuels avant qu’ils ne causent des

–UN–15JUN89
dommages graves.

Les échantillons d’huile et de liquide de refroidissement


doivent être prélevés dans chaque circuit avant les

T6828AB
intervalles de vidange préconisés.

Vérifier la disponibilité des kits OILSCAN et COOLSCAN


auprès du concessionnaire John Deere.

–UN–18OCT88
T6829AB
OILSCAN est une marque déposée de Deere & Company.
COOLSCAN est une marque déposée de Deere & Company. DPSG,OUOD002,1824 –28–02AUG00–1/1

CTM102 (20MAR01) 01-002-8 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=36
Carburants, lubrifiants et liquide de refroidissement

01
Graisse 002
9

Utiliser le type de graisse de viscosité NLGI convenant à


la température extérieure probable jusqu’au graissage
suivant.

Utiliser de préférence les graisses suivantes:

• John Deere SD POLYUREA GREASE

Les graisses suivantes sont également recommandées:

• John Deere HD MOLY GREASE


• John Deere HD LITHIUM COMPLEX GREASE

–UN–30JUN99
John Deere HD WATER RESISTANT GREASE
• John Deere GREASE-GARD

D’autres graisses peuvent être employées, dans la

TS1667
mesure où elles satisfont aux spécifications suivantes:

• Classification de performance NLGI GC-LB Graisse

IMPORTANT: Certains types d’épaississant de


graisse ne sont pas compatibles avec
d’autres. Consulter le fournisseur de
graisse avant de mélanger différents
types de graisse.

DX,GREA1 –28–24JAN00–1/1

CTM102 (20MAR01) 01-002-9 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=37
Carburants, lubrifiants et liquide de refroidissement

01
002 Liquide de refroidissement pour moteurs diesel
10

Le circuit de refroidissement du moteur est rempli afin températures plus basses, demander conseil au
d’offrir toute l’année une protection contre la corrosion, concessionnaire John Deere.
la piqûre des chemises et le gel jusqu’à -37 °C (-34
°F). Le bon fonctionnement du circuit de refroidissement
est lié à la qualité de l’eau. Il est recommandé de
Le liquide de refroidissement pour moteur suivant est mélanger de l’eau distillée, désionisée ou
préconisé: déminéralisée au concentré de liquide de
refroidissement à base d’éthylène glycol.
• John Deere COOL-GARD Prediluted Coolant
IMPORTANT: N’utiliser aucun additif antifuites ou
Le liquide de refroidissement suivant est aussi antigel contenant des additifs
recommandé: antifuites dans le circuit de
refroidissement.
• John Deere COOL-GARD Coolant Concentrate,
mélangé à un taux de 40 à 60 % dans de l’eau de Intervalles de vidange du liquide de
bonne qualité. refroidissement

Il est possible d’employer d’autres liquides de Vidanger le liquide de refroidissement moteur d’usine,
refroidissement à base d’éthylène glycol et à faible rincer le circuit de refroidissement et le remplir de
teneur en silicates pour les moteurs à usage intensif, liquide de refroidissement frais après les 3 premières
dans la mesure où ils satisfont à l’une des années ou 3000 heures de fonctionnement. La
spécifications suivantes: périodicité des vidanges ultérieures est fonction du
liquide de refroidissement utilisé. À chaque fois,
• ASTM D5345 (liquide de refroidissement prédilué) vidanger le liquide de refroidissement, rincer le circuit
• ASTM D4985 (concentré de liquide de de refroidissement et le remplir de liquide de
refroidissement) mélangé (40 à 60 %) avec de l’eau refroidissement frais.
de bonne qualité
Si l’on utilise du John Deere COOL-GARD, l’intervalle
Les liquides de refroidissement qui satisfont aux entre les vidanges peut être porté à 5 ans ou 5000
spécifications ci-dessus nécessitent des additifs heures de fonctionnement, dans la mesure où le
complémentaires spéciaux pour moteurs diesel à liquide de refroidissement subit un test annuel ET où
usage intensif, protégeant contre la corrosion, l’érosion l’on renouvelle les additifs, si nécessaire, en ajoutant
et la piqûre des chemises de cylindre. un additif complémentaire.

Un mélange à part égale de liquide de refroidissement Si l’on n’utilise pas COOL-GARD, l’intervalle entre les
à base d’éthylène glycol et d’eau protège contre le gel vidanges est réduit à 2 ans ou 2000 heures de
jusqu’à -37 °C (-34 °F). Pour une protection à des fonctionnement.

DX,COOL3 –28–05FEB99–1/1

CTM102 (20MAR01) 01-002-10 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=38
Carburants, lubrifiants et liquide de refroidissement

01
Liquides de refroidissement pour moteurs diesel, informations sur les additifs 002
11
complémentaires

Les liquides de refroidissement moteur sont une Danger de l’emploi de liquides de refroidissement
combinaison de trois composants chimiques: éthylène pour automobiles
glycol (antigel), additifs inhibiteurs et eau de bonne
qualité. Ne jamais utiliser de liquides de refroidissement
destinés au secteur automobile (par exemple ceux
Spécifications du liquide de refroidissement conformes aux normes ASTM D3306 ou ASTM
D4656). Ces produits ne contiennent pas les additifs
Certains produits, tels que le liquide de refroidissement adéquats pour protéger les moteurs diesel à usage
prédilué John Deere COOL-GARD Prediluted Coolant, intensif. Ils contiennent souvent une concentration
sont des mélanges complets contenant les trois élevée de silicates et risquent d’endommager le
composants dans leur concentration correcte. Ne pas moteur ou le circuit de refroidissement.
ajouter de charge initiale d’additifs complémentaires à
ces produits complets. Propylène glycol non aqueux

Certains produits concentrés, tels que le John Deere Ne pas utiliser de propylène glycol non aqueux dans
COOL-GARD Coolant Concentrate, contiennent à la les moteurs diesel John Deere. Ce type de liquide de
fois de l’éthylène glycol et des additifs inhibiteurs. refroidissement offre des résultats optimaux avec des
Mélanger ces produits avec de l’eau de bonne qualité, températures de liquide de refroidissement supérieures
mais ne pas ajouter d’additifs complémentaires au à la gamme de fonctionnement acceptable du moteur.
départ. Cela peut réduire la vie utile du moteur du fait d’une
huile moteur de viscosité inférieure. Les moteurs à
Les liquides de refroidissement répondant à la commande électronique risquent par ailleurs de subir
spécification ASTM D5345 (liquide prédilué) ou ASTM une diminution de puissance prématurée du fait de la
D4985 (concentré) demandent une charge initiale température élevée du liquide de refroidissement.
d’additifs.
Qualité de l’eau
Renouvellement des additifs complémentaires
Le bon fonctionnement du circuit de refroidissement
Quand le moteur fonctionne, la concentration d’additifs est lié à la qualité de l’eau. Il est recommandé de
de liquide de refroidissement diminue graduellement. Il mélanger de l’eau distillée, désionisée ou
est nécessaire d’ajouter périodiquement des déminéralisée au concentré de liquide de
inhibiteurs, même si le John Deere COOL-GARD est refroidissement à base d’éthylène glycol. Toute l’eau
utilisé. Suivre les instructions de ce manuel concernant utilisée dans le circuit de refroidissement doit satisfaire
l’usage d’additifs complémentaires. les spécifications minimales de qualité suivantes:

Intérêt de l’emploi d’additifs complémentaires Chlorures 40 mg/l ou moins


Sulfates 100 mg/l ou moins
L’utilisation du moteur sans additif pour liquide de Total de solides dissous 340 mg/l ou moins
refroidissement adéquat entraı̂ne la corrosion, l’érosion Dureté totale 170 mg/l ou moins
et la piqûre des chemises des cylindres et d’autres
Niveau de pH 5,5 à 9,0
dommages dans le moteur et le circuit de
refroidissement. Un simple mélange d’éthylène glycol
et d’eau ne donne pas une protection adéquate. Protection contre le gel

L’usage d’additifs complémentaires réduit la corrosion, Les concentrations relatives d’éthylène glycol et d’eau
l’érosion et la piqûre. Il réduit le nombre de bulles de dans le liquide de refroidissement moteur déterminent
vapeur dans le liquide de refroidissement et facilite la sa limite de protection contre le gel. Consulter le
formation d’un film protecteur sur la surface des tableau à la page suivante.
chemises de cylindre. Ce film agit comme une barrière
contre les effets nuisibles de l’éclatement des bulles
de vapeur.
Suite voir page suivante DPSG,OUOD002,1835 –28–03AUG00–1/2

CTM102 (20MAR01) 01-002-11 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=39
Carburants, lubrifiants et liquide de refroidissement

01
002 Limite de protection contre le NE PAS utiliser de mélange liquide de
12 Éthylène glycol gel refroidissement/eau contenant plus de 60 % d’éthylène
40 % -24 °C (-12 °F) glycol.
50 % -37 °C (-34 °F)
60 % -52 °C (-62 °F)
DPSG,OUOD002,1835 –28–03AUG00–2/2

Analyse du liquide de refroidissement pour moteurs diesel

Il est essentiel de maintenir des concentrations les niveaux d’additifs du liquide de refroidissement du
adéquates de glycol et d’additifs inhibiteurs dans le moteur.
liquide de refroidissement afin de protéger le moteur et
le circuit de refroidissement contre le gel, la corrosion, Comparer les résultats au tableau des additifs
l’érosion et la piqûre des chemises. complémentaires pour déterminer la quantité d’additifs
inhibiteurs présents dans le liquide de refroidissement
Analyser la solution de liquide de refroidissement tous et s’il faut ajouter du John Deere COOLANT
les 12 mois ou chaque fois que trop de liquide est CONDITIONER (conditionneur de liquide de
perdu à la suite de fuites ou d’une surchauffe. refroidissement).

Bandes d’analyse de liquide de refroidissement COOLSCAN

Des bandes d’analyse de liquide de refroidissement Pour une évaluation plus poussée du liquide de
sont disponibles auprès du concessionnaire John refroidissement, effectuer une analyse COOLSCAN.
Deere. Ces bandes d’analyse constituent une manière Consulter le concessionnaire John Deere pour plus de
simple et efficace de vérifier le point de congélation et détails sur le produit COOLSCAN.

DX,COOL9 –28–17FEB99–1/1

Additifs complémentaires

Quand le moteur fonctionne, la concentration d’additifs Si d’autres liquides de refroidissement sont utilisés,
de liquide de refroidissement diminue graduellement. consulter leur fournisseur et suivre les instructions du
Pour tous les liquides de refroidissement fabricant concernant l’usage d’additifs
recommandés, renouveler les additifs entre deux complémentaires.
vidanges en ajoutant un additif complémentaire tous
les 12 mois ou selon les résultats d’analyse du liquide L’usage d’additifs complémentaires non recommandés
de refroidissement. peut causer la dégradation des additifs et la gélification
du liquide de refroidissement.
Il est recommandé d’utiliser le John Deere COOLANT
CONDITIONER comme additif complémentaire dans Ajouter la concentration d’additif complémentaire
les moteurs John Deere. recommandée par le fabricant. NE PAS dépasser la
quantité recommandée.
IMPORTANT: Ne pas utiliser d’additifs
complémentaires lorsque le circuit
de refroidissement est vidangé et
rempli de John Deere COOL-GARD.

DX,COOL4 –28–15JUN00–1/1

CTM102 (20MAR01) 01-002-12 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=40
Carburants, lubrifiants et liquide de refroidissement

01
Renouvellement des additifs complémentaires entre les changements de liquide de 002
13
refroidissement

–UN–08DEC97

–UN–05DEC97
RG6261

RG6262
Vérification du liquide de refroidissement radiateur Réfractomètre JT07298

IMPORTANT: Ne pas utiliser d’additifs congélation correct est essentiel à la protection du


complémentaires lorsque le circuit circuit de refroidissement contre la rouille, la corrosion
de refroidissement est vidangé et et la piqûre des chemises et le gel dus à une dilution
rempli de John Deere incorrecte du liquide de refroidissement.
ANTIFREEZE/SUMMER COOLANT ou
de John Deere COOL-GARD. Il est recommandé d’utiliser le John Deere LIQUID
COOLANT CONDITIONER (conditionneur de liquide
NOTE: Si le circuit doit être rempli avec un liquide de de refroidissement) comme additif complémentaire
refroidissement ne contenant pas d’additifs dans les moteurs John Deere.
complémentaires, le liquide de refroidissement
doit être préchargé. Déterminer la contenance NE PAS mélanger des additifs complémentaires de
totale du circuit et mélanger le liquide avec 3 marques différentes.
% de John Deere Coolant Conditioner.
Analyser la solution de liquide de refroidissement
À l’usage, la concentration d’additifs de liquide de toutes les 600 heures ou tous les 12 mois d’utilisation
refroidissement diminue graduellement. Il est au moyen soit des bandes d’analyse de liquide de
nécessaire d’ajouter périodiquement des inhibiteurs, refroidissement John Deere, soit d’une analyse
même si le John Deere ANTIFREEZE/SUMMER COOLSCAN. Si une analyse COOLSCAN n’est pas
COOLANT est utilisé. Le circuit de refroidissement doit possible, recharger le circuit selon les instructions de
être rechargé avec des additifs complémentaires l’étiquette du John Deere Liquid Coolant Conditioner.
disponibles sous forme de conditionneur liquide.

Le maintien de la concentration correcte de


conditionneur (additifs complémentaires) et du point de

COOL-GARD est une marque déposée de Deere & Company


COOLSCAN est une marque déposée de Deere & Company. Suite voir page suivante RG,01,DT7035 –28–14NOV00–1/2

CTM102 (20MAR01) 01-002-13 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=41
Carburants, lubrifiants et liquide de refroidissement

01
002 IMPORTANT: TOUJOURS maintenir le liquide de L’usage d’additifs complémentaires non recommandés
14
refroidissement au niveau et à la peut causer la dégradation des additifs et la gélification
concentration corrects. NE PAS faire du liquide de refroidissement.
tourner le moteur sans liquide de
refroidissement, même pendant Si d’autres liquides de refroidissement sont utilisés,
quelques minutes. consulter leur fournisseur et suivre les instructions du
fabricant concernant l’usage d’additifs
S’il faut rajouter souvent du liquide complémentaires.
de refroidissement, vérifier la
concentration en glycol avec le Avant de verser du liquide dans le circuit de
testeur de liquide de refroidissement, voir LIQUIDES DE
refroidissement/batterie JT07298 REFROIDISSEMENT POUR MOTEURS DIESEL ET
pour s’assurer que le point de INFORMATIONS SUR LES ADDITIFS
congélation désiré est maintenu. COMPLÉMENTAIRES, plus haut dans ce groupe, pour
Suivre les instructions du fabricant le mélange correct des ingrédients du liquide de
jointes au réfractomètre. refroidissement.

Ajouter la concentration d’additif complémentaire


recommandée par le fabricant. NE PAS dépasser la
quantité recommandée.

RG,01,DT7035 –28–14NOV00–2/2

Fonctionnement en climat chaud

Les moteurs John Deere sont conçus pour fonctionner


avec des liquides de refroidissement à l’éthylène glycol.

Toujours utiliser un liquide de refroidissement de moteur à


base de glycol même dans les régions où la protection
contre le gel n’est pas nécessaire.

IMPORTANT: On peut utiliser de l’eau comme liquide


de refroidissement seulement en cas
d’urgence.

L’utilisation d’eau comme liquide de


refroidissement, même si des
conditionneurs de liquide de
refroidissement sont ajoutés, cause la
formation de mousse, la corrosion des
surfaces chaudes en aluminium et en
fer, l’entartrage et la cavitation.

Vidanger le circuit et le remplir du


liquide de refroidissement à base de
glycol recommandé dès que possible.

DX,COOL6 –28–18MAR96–1/1

CTM102 (20MAR01) 01-002-14 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=42
Carburants, lubrifiants et liquide de refroidissement

01
Rinçage et entretien du circuit de 002
15
refroidissement

ATTENTION: De graves brûlures peuvent être


occasionnées par les liquides sortant avec
force explosive d’un circuit de refroidissement

–UN–23AUG88
sous pression. Arrêter le moteur. Ne retirer le
bouchon de remplissage que lorsqu’il est
suffisamment refroidi pour être touché à main
nue. Desserrer lentement le bouchon jusqu’à la

TS281
première butée pour relâcher la pression avant
de le retirer complètement.

IMPORTANT: L’air doit être chassé du circuit de


refroidissement pendant son
remplissage. Suivre les instructions du
livret d’entretien.

Les additifs complémentaires de l’antigel à base


d’éthylène glycol peuvent s’épuiser, d’où risque de
formation d’acides qui attaquent les éléments du moteur.
De plus, des métaux lourds tels que le plomb, le cuivre et
le zinc, s’accumulent dans l’éthylène glycol. Les métaux
lourds sont produits par la corrosion plus ou moins
intense qui intervient dans le circuit de refroidissement.
Lorsque le liquide de refroidissement est saturé au point
où il ne peut plus retenir les métaux ou les autres solides
dissous, ils sont précipités et ont une action abrasive sur
les pièces du moteur.

NOTE: Consulter le livret d’entretien pour la périodicité


d’entretien.

Rincer le circuit de refroidissement selon les instructions


du livret d’entretien. Nettoyer le circuit de refroidissement
avec de l’eau propre et le produit de nettoyage à usage
intensif John Deere Heavy-Duty Cooling System Cleaner
TY15979 ou un produit équivalent tel que FLEETGUARD
RESTORE ou RESTORE PLUS. Suivre les
instructions fournies avec le produit de nettoyage. Remplir
le circuit de refroidissement avec la solution de
refroidissement convenable. Voir SPÉCIFICATIONS DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR, plus haut
dans ce groupe.

FLEETGUARD est une marque déposée de Cummins Engine Company.


RESTORE est une marque commerciale de FLEETGUARD.
RESTORE PLUS est une marque commerciale de FLEETGUARD. Suite voir page suivante RG,01,DT7033 –28–29OCT97–1/2

CTM102 (20MAR01) 01-002-15 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=43
Carburants, lubrifiants et liquide de refroidissement

01
002 IMPORTANT: NE JAMAIS trop remplir le circuit.
16
Prévoir un espace suffisant dans le
circuit pour que la dilatation ne fasse
pas déborder le radiateur. Le liquide de
refroidissement ne doit pas dépasser le
fond de la goulotte de remplissage du
radiateur.

L’air doit être chassé du circuit de


refroidissement pendant son
remplissage. Desserrer le bouchon du
boı̂tier de thermostat pour permettre à
l’air de s’échapper pendant le
remplissage du circuit. Resserrer le
bouchon quand tout l’air est sorti.

Une fois le plein de liquide de refroidissement effectué,


faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa
température de fonctionnement normale. Ceci mélange le
liquide de refroidissement uniformément et le fait circuler
dans tout le circuit de refroidissement. Après avoir fait
tourner le moteur, vérifier le niveau de liquide de
refroidissement et tout le circuit en vue de fuites.

Contacter le concessionnaire-réparateur de moteurs pour


toute autre question.
RG,01,DT7033 –28–29OCT97–2/2

Mise au rebut du liquide de refroidissement

L’élimination incorrecte du liquide de refroidissement du


moteur peut nuire à l’environnement.

Recueillir les liquides de vidange dans des récipients

–UN–26NOV90
étanches. Ne pas utiliser de récipients pour aliments ou
boissons qui pourraient induire en erreur et inciter à en
boire le contenu.

Ne pas déverser de déchets sur le sol, dans les égouts TS1133

ou dans des cours d’eau.

Se renseigner auprès des autorités locales compétentes


ou du concessionnaire-réparateur de moteurs sur les
mesures à prendre pour le recyclage ou la mise au rebut
de ces déchets.

RG,01,DT7032 –28–29OCT97–1/1

CTM102 (20MAR01) 01-002-16 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=44
Section 02
Réparation et réglages
Table des matières 02

Page Page

Groupe 010—Guide de remise à neuf, rodage et Ordre d’inspection et de réparation du joint


mise au point du moteur de culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-19
Consignes de remise à neuf du moteur. . . . . .02-010-1 Désassemblage et inspection de
Banc de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-1 l’ensemble culbuteurs et axe . . . . . . . . . . .02-020-21
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-2 Vérifications préliminaires de la culasse et
Débranchement de la conduite d’arrivée des soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-22
d’huile du turbocompresseur . . . . . . . . . . . .02-010-3 Assemblage d’ensemble de culbuteurs et
Installation de l’adaptateur de moteur sur axe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-23
le banc de réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-4 Vérification de la hauteur de soupape par
Procédure de levage du moteur . . . . . . . . . . .02-010-5 rapport à la surface de la culasse
Montage du moteur sur le banc de (chambrage de soupape) . . . . . . . . . . . . . .02-020-23
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-6 Dépose des soupapes. . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-24
Nettoyage du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-8 Inspection et mesure des ressorts de
Ordre de désassemblage des moteurs 6105 soupape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-25
et 6125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-8 Inspection des rotateurs de soupape. . . . . . .02-020-26
Conseils pour l’application de produits Nettoyage, inspection et mesure des
d’étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-12 soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-27
Ordre d’assemblage des moteurs 6105 et Rodage des soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-28
6125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-14 Nettoyage et inspection de la culasse . . . . . .02-020-29
Consignes de rodage du moteur . . . . . . . . . .02-010-16 Vérification de la planéité de la culasse . . . .02-020-30
Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-17 Mesure de l’épaisseur de la culasse . . . . . . .02-020-31
Vérification du circuit de ventilation du Rectification de la portée de combustion de
carter-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-18 la culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-32
Vérification du circuit d’admission d’air . . . . .02-010-19 Mesure du D.I. du guide de soupape . . . . . .02-020-33
Vérification du circuit d’échappement . . . . . .02-010-19 Remplacement des guides de soupape. . . . .02-020-33
Vérification et entretien du circuit de Nettoyage et inspection des sièges de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-20 soupape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-34
Vérification du circuit électrique . . . . . . . . . . .02-010-22 Rodage des sièges de soupape . . . . . . . . . .02-020-35
Essais préliminaires du moteur avant la mise Dépose des sièges rapportés de soupape . .02-020-36
au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-23 Mesure de l’alésage des sièges de
Recommandations générales sur la mise soupape dans la culasse . . . . . . . . . . . . . .02-020-37
au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-24 Pose des sièges rapportés de soupape . . . .02-020-38
Pose des soupapes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-38
Groupe 020—Culasse et soupapes Remplacement des manchons d’injecteur
Dépose et pose du cache-culbuteurs . . . . . . .02-020-1 unitaire dans la culasse à l’aide de
Nettoyage et inspection de l’aérateur du JDG981 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-40
carter-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-2 Remplacement des manchons d’injecteur
Remplacement du joint du unitaire dans la culasse à l’aide de
cache-culbuteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-3 JDG1184 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-45
Vérification et réglage du jeu des Nettoyage et inspection du plateau supérieur
soupapes et de la précharge des du bloc-cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-55
injecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-4 Mesure du dépassement (hauteur
Dépose de la rampe de culbuteurs . . . . . . . .02-020-10 au-dessus du bloc) de la chemise de
Dépose de la culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-12 cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-56
Diagnostic des défaillances du joint de
culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-17 Suite voir page suivante

CTM102 (20MAR01) 02-1 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=1
Table des matières

Page Page

Pose de la culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-57 Pose de la bague d’axe de piston . . . . . . . . .02-030-37


Serrage par rotation des vis de la culasse . .02-020-59 Désassemblage complet du bloc-cylindres
02 Pose de la rampe de culbuteurs . . . . . . . . . .02-020-60 (selon le besoin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-38
Assemblage final pour la pose de la Inspection et nettoyage du bloc-cylindres . . .02-030-39
culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-68 Mesure du bloc-cylindres. . . . . . . . . . . . . . . .02-030-41
Revérification du dépassement (hauteur
Groupe 030—Bloc-cylindres, chemises, pistons et au-dessus du bloc) de la chemise de
bielles cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-43
Ordre de serrage de la plaque avant sur le Pose des garnitures et joints toriques de
bloc-cylindres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-1 chemise de cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-44
Dépose et pose de la plaque avant du Pose des chemises de cylindre . . . . . . . . . . .02-030-45
bloc-cylindres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-2 Assemblage des pistons et des bielles . . . . .02-030-47
Vérifications préliminaires sur les Pose des pistons et bielles . . . . . . . . . . . . . .02-030-49
chemises, pistons et bielles . . . . . . . . . . . . .02-030-5 Serrage par rotation des vis de bielle . . . . . .02-030-53
Bielles—Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-6 Vérification de la rotation du moteur . . . . . . .02-030-54
Dépose des pistons et des bielles . . . . . . . . . .02-030-7 Mesure de la saillie des pistons . . . . . . . . . .02-030-54
Mesure du dépassement (hauteur Dépose et pose des pulvérisateurs de
au-dessus du bloc) de la chemise de piston. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-55
cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-11 Assemblage final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-56
Dépose des chemises de cylindre à l’aide de
l’extracteur de chemise de cylindre
Groupe 040—Vilebrequin, paliers et volant-moteur
D01062AA ou D01073AA . . . . . . . . . . . . .02-030-12
Ordre de serrage du carter de distribution. . . .02-040-1
Dépose des chemises de cylindre à l’aide
Ordre de serrage du couvercle d’accès au
du jeu d’entretien de chemises de cylindre
pignon de l’arbre à cames . . . . . . . . . . . . . .02-040-1
JDG1145 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-14
Inspection visuelle des chemises de Ordre de serrage du joint avant. . . . . . . . . . . .02-040-2
cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-16 Ordre de serrage du logement de joint
Déglaçage des chemises de cylindre . . . . . .02-030-17 arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-2
Nettoyage des chemises de cylindre . . . . . . .02-030-18 Ordre de serrage du joint arrière . . . . . . . . . . .02-040-3
Légende des codes de date de fabrication Ordre de serrage du volant-moteur . . . . . . . . .02-040-3
des chemises de cylindre. . . . . . . . . . . . . .02-030-19 Ordre de serrage de l’amortisseur de
Désassemblage de l’ensemble vibrations du vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . .02-040-4
piston/bielle et nettoyage du piston . . . . . .02-030-20 Inspection de l’amortisseur de vibrations du
Vérification de l’usure de la gorge de vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-5
segment de piston—Moteurs 6105 . . . . . .02-030-22 Vérification du jeu axial du vilebrequin . . . . . .02-040-6
Vérification de l’usure de la gorge de Dépose de l’amortisseur de vibrations et
segment de piston—Moteurs 6125 . . . . . .02-030-23 de la poulie du vilebrequin . . . . . . . . . . . . . .02-040-7
Vérification de l’usure de la gorge de Dépose du joint d’huile avant du
segment racleur—Moteurs 6105 et vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-8
6125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-24 Dépose du carter de distribution . . . . . . . . . . .02-040-9
Inspection de l’axe de piston et de son Vérification de l’ovalisation de la face du
alésage dans le piston . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-25 carter de volant-moteur . . . . . . . . . . . . . . .02-040-10
Détermination du dégagement entre le Vérification de la planéité de la face du
piston et la chemise. . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-26 volant-moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-11
Mesure de l’épaisseur de la collerette de Dépose du volant-moteur . . . . . . . . . . . . . . .02-040-11
chemise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-28 Inspection et réparation du volant-moteur . . .02-040-12
Inspection et mesure des coussinets de Remplacement de la couronne du
bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-29 volant-moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-13
Inspection de la bielle et du chapeau . . . . . .02-030-31 Dépose et pose du carter de
Inspection des axes de piston et des bagues volant-moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-14
de bielle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-34 Pose du volant-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-15
Dépose de la bague d’axe de piston,
nettoyage et inspection de son alésage . . .02-030-36 Suite voir page suivante

CTM102 (20MAR01) 02-2 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=2
Table des matières

Page Page

Dépose du joint d’huile arrière du Inspection du bossage du capteur de


vilebrequin et de son logement . . . . . . . . .02-040-15 position d’arbre à cames . . . . . . . . . . . . . .02-050-20
Analyse des défaillances du vilebrequin et Remplacement des bagues d’arbre à 02
des paliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-18 cames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-21
Dépose des paliers du vilebrequin. . . . . . . . .02-040-19 Entraı̂nement auxiliaire SAE “A” (avant) et
Vérification du jeu de lubrification entre le SAE “B” (arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-26
palier et le tourillon . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-21 Entraı̂nement auxiliaire arrière SAE “B”. . . . .02-050-28
Dépose du vilebrequin. . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-22 Alignement de l’adaptateur d’entraı̂nement
Inspection du vilebrequin. . . . . . . . . . . . . . . .02-040-23 auxiliaire avant SAE “A”. . . . . . . . . . . . . . .02-050-29
Mesure du D.I. des paliers et du D.E. des
tourillons de vilebrequin à l’assemblage. . .02-040-25 Groupe 060—Circuit de lubrification
Mesure du D.I. des chapeaux de palier à Ordre de serrage de logement de filtre à
l’assemblage (sans paliers) . . . . . . . . . . . .02-040-26 huile/soupapes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-1
Consignes de rectification du vilebrequin. . . .02-040-27 Ordre de serrage de carter d’huile. . . . . . . . . .02-060-2
Spécifications de rectification du Logement de filtre à huile et de
vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-28 conditionnement d’huile . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-3
Remplacement du pignon d’entraı̂nement du Dépose du logement du filtre à huile et des
vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-29 soupapes/couvercle du refroidisseur
Inspection des paliers de butée. . . . . . . . . . .02-040-30 d’huile et logement des soupapes . . . . . . . .02-060-4
Spécifications de palier de butée neuf. . . . . .02-040-30 Inspection et remplacement de
Pose des coussinets de palier dans le l’adaptateur de filtre à huile . . . . . . . . . . . . .02-060-4
bloc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-31 Dépose, inspection et pose du régulateur de
Pose du vilebrequin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-32 pression d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-5
Pose du logement de joint d’huile arrière du Dépose, inspection et pose des soupapes de
vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-34 dérivation du refroidisseur d’huile et du
Pose du joint d’huile et du manchon filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-6
d’usure arrière du vilebrequin. . . . . . . . . . .02-040-35 Dépose, inspection et pose de soupape
Pose du carter de distribution . . . . . . . . . . . .02-040-36 de sûreté d’huile (certains modèles) . . . . . .02-060-7
Pose de l’amortisseur de vibrations et du Dépose, nettoyage et inspection du
joint d’huile avant du vilebrequin . . . . . . . .02-040-41 refroidisseur d’huile moteur . . . . . . . . . . . . .02-060-8
Assemblage final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-45 Pose de l’ensemble refroidisseur d’huile et
logement filtre à huile/soupapes ou
couvercle du refroidisseur d’huile/logement des
Groupe 050—Arbre à cames et train de pignons de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-10
distribution Dépose de la pompe à huile moteur . . . . . . .02-060-12
Ordre de serrage de boulonnerie de Nettoyage et inspection de la pompe à
retenue de pignon d’arbre à cames . . . . . . .02-050-1 huile et du pignon d’entraı̂nement . . . . . . .02-060-13
Ordre de serrage du couvercle d’accès au Pose de la pompe à huile moteur . . . . . . . . .02-060-14
pignon de l’arbre à cames . . . . . . . . . . . . . .02-050-1 Dépose du carter d’huile moteur . . . . . . . . . .02-060-15
Vérification et réglage de la Dépose et pose du tube de captage
synchronisation arbre à d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-16
cames-vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-2 Pose du carter d’huile moteur . . . . . . . . . . . .02-060-17
Réglage du jeu entre dents des pignons de
distribution avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-5 Groupe 070—Circuit de refroidissement
Dépose et pose de l’arbre à cames. . . . . . . . .02-050-9 Remplacement des roulements dans
Remplacement de l’axe d’entraı̂nement de l’entraı̂nement de ventilateur . . . . . . . . . . . .02-070-1
pompe d’alimentation en carburant . . . . . .02-050-18 Inspection et vérification de la tension du
Inspection visuelle de l’arbre à cames et ressort de tendeur de courroie. . . . . . . . . . .02-070-5
des galets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-18 Remplacement du tendeur de courroie . . . . . .02-070-7
Inspection et mesure du D.I. de la bague Dépose de la pompe de liquide de
et du D.E. du tourillon d’arbre à cames . . .02-050-19 refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-8
Mesure de la hauteur de levée de
bossage de l’arbre à cames. . . . . . . . . . . .02-050-19 Suite voir page suivante

CTM102 (20MAR01) 02-3 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=3
Table des matières

Page

Nettoyage et inspection des pièces de


pompe de liquide de refroidissement . . . . . .02-070-9
02 Pose de la pompe de liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-10
Dépose des thermostats . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-11
Pose des thermostats . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-12
Test de la température d’ouverture du
thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-13
Dépose et pose du boı̂tier de thermostat. . . .02-070-14
Dépose et pose du chauffe-bloc—Certains
modèles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-15

Groupe 080—Circuit d’admission et d’échappement


d’air
Prolongement de la vie utile du
turbocompresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-1
Dépose du turbocompresseur . . . . . . . . . . . . .02-080-3
Analyse des défaillances du
turbocompresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-4
Inspection du turbocompresseur en sept
étapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-6
Essai du dégagement de palier
transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-13
Essai du jeu axial de palier axial . . . . . . . . . .02-080-14
Réparation du turbocompresseur . . . . . . . . .02-080-14
Prélubrification du turbocompresseur . . . . . .02-080-15
Pose du turbocompresseur . . . . . . . . . . . . . .02-080-16
Rodage du turbocompresseur . . . . . . . . . . . .02-080-17
Dépose, inspection et pose du collecteur
d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-18
Dépose, inspection et pose du collecteur
d’admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-21
Dépose et pose du refroidisseur
intermédiaire (moteurs 6105A et
6125A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-23
Inspection et réparation du refroidisseur
intermédiaire (moteurs 6105A et
6125A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-25

Groupe 090—Circuit de carburant


Circuit de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-1

Groupe 100—Circuits de démarrage et de charge


Dépose et pose de l’alternateur (moteurs
OEM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-100-1
Dépose et pose du démarreur (moteurs
OEM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-100-2

CTM102 (20MAR01) 02-4 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=4
Groupe 010
Guide de remise à neuf, rodage et mise au point du moteur
Consignes de remise à neuf du moteur

La vie utile et les performances du moteur varient suivant


les conditions de fonctionnement et le niveau d’entretien
régulier. Les moteurs peuvent être ramenés à leur niveau
02
initial de performances grâce à une procédure correcte de 010
remise à neuf et à l’utilisation de pièces de rechange John 1
Deere d’origine. Une remise à neuf du moteur avant qu’il
ne tombe en panne peut permettre d’éviter des
réparations et une immobilisation coûteuses.

Envisager l’utilisation d’un kit de remise à neuf John


Deere lorsque:

• Le moteur commence à perdre de la puissance alors


qu’aucune défaillance de ses composants n’a été
observée.
• Le moteur est difficile à faire démarrer par suite d’une
compression insuffisante au démarrage.
• Le moteur commence à fumer alors qu’aucune
défaillance de ses composants n’a été observée.
• Le moteur commence à consommer de l’huile. Voir la
section 04 pour la consommation d’huile acceptable.
• Le moteur a accumulé de nombreuses heures de
fonctionnement et le propriétaire souhaite éviter des
réparations et une immobilisation coûteuses.

Les kits de remise à neuf John Deere bénéficient d’une


garantie de 1500 heures ou 12 mois, selon la première
des échéances. Les frais de main-d’oeuvre sont couverts
par la garantie si le kit de remise à neuf et les pièces de
rechange sont installés par un concessionnaire agréé
John Deere.
DPSG,OUO1032,3410 –28–15JUN00–1/1

Banc de réparation

NOTE: Ce manuel mentionne uniquement le banc de


réparation renforcé de 2722 kg (6000 lb) (A) n°
D05223ST fabriqué par Owatonna Tool Co.,
Owatonna, Minnesota. Au cas où d’autres bancs
de réparation seraient utilisés, consulter le
fabricant concernant le montage du moteur sur le
banc.

Consulter le manuel technique de la machine pour savoir


–UN–05DEC97

comment déposer le moteur avant de le monter sur le


banc de réparation.
RG4929

A—Banc de réparation

Banc de réparation

RG,RG34710,1043 –28–23OCT97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-010-1 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=47
Guide de remise à neuf, rodage et mise au point du moteur

Mesures de sécurité

Le banc de réparation ne doit être utilisé que par des Le centre de gravité du moteur doit être situé à moins
mécaniciens qualifiés, connaissant cet équipement. de 51 mm (2 in.) de l’axe de rotation du banc de
réparation. Le centre de gravité du moteur est
02
010 Pour satisfaire les normes de résistance au généralement situé quelques millimètres au-dessus du
2 cisaillement, n’utiliser que des vis en acier allié de vilebrequin.
classe 12.9 ou de catégorie SAE 8, ou de qualité
supérieure, pour le montage des adaptateurs et du Pour éviter des blessures dues à un glissement du
moteur sur le banc de réparation. Appliquer du moteur, s’assurer que celui-ci est solidement fixé avant
composé de blocage et d’étanchéité pour filetage de retirer l’appareillage de levage du moteur.
LOCTITE 242 sur les vis, lors de la fixation des
élingues de levage sur le moteur. Serrer les vis selon Ne jamais passer une partie du corps sous une charge
les spécifications. soulevée ou suspendue. Un glissement accidentel
pourrait causer de graves blessures.
Pour assurer un vissage à fond, veiller à ce que les
trous taraudés des adaptateurs et du bloc-moteur Utiliser un cric lorsque le moteur doit être soulevé lors
soient propres et en bon état. L’engagement doit se des rotations. Pendant les interventions sur le moteur,
faire sur une longueur de filetage d’au moins une fois le cric doit être à sa position la plus basse pour
et demie le diamètre de la vis pour assurer la maintenir le centre de gravité le plus bas possible et
résistance minimum requise. minimiser les risques de glissement.

Pour éviter des blessures ou des dégâts matériels, ne Pour éviter des blessures dues à un mouvement
pas dépasser la charge nominale maximum de 2722 brusque du moteur, abaisser celui-ci en actionnant
kg (6000 lb). La charge maximum est déterminée avec lentement la manette de détente du cric. Ne pas
le centre de gravité du moteur situé à moins de 330 dévisser la manette de détente de plus de deux tours
mm (13 in.) de la surface du moyeu de montage du par rapport à sa position fermée.
banc de réparation.

LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp. RG,RG34710,45 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-010-2 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=48
Guide de remise à neuf, rodage et mise au point du moteur

Débranchement de la conduite d’arrivée


d’huile du turbocompresseur

1. Si cela n’a pas déjà été fait, vidanger l’huile moteur et


le liquide de refroidissement. 02
010

–UN–09JUL99
IMPORTANT: Lors du montage de moteurs 3
suralimentés sur un banc à
retournement, débrancher la conduite
d’arrivée d’huile de turbocompresseur

RG10241
(A) du boı̂tier du filtre à huile ou du
turbocompresseur avant de retourner le
Conduite d’arrivée d’huile du turbocompresseur
moteur. Si cette précaution n’est pas
prise, un blocage hydraulique risque de A—Conduite d’arrivée d’huile du
se produire au démarrage du moteur. turbocompresseur
Le moteur risque alors de ne plus
fonctionner.

Il y a blocage hydraulique quand l’huile


captive dans le boı̂tier du filtre à huile
s’écoule par le turbocompresseur, les
collecteurs d’échappement et
d’admission, puis dans la culasse.

Après le démarrage du moteur, l’huile


captive dans le collecteur et la culasse
est déversée dans le ou les cylindres
qui, une fois remplis, causent le
blocage hydraulique et la panne
éventuelle du moteur.

2. Débrancher la conduite d’arrivée d’huile de


turbocompresseur au niveau du turbocompresseur ou
de la base du filtre à huile.

DPSG,OUO1004,918 –28–30JUN99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-010-3 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=49
Guide de remise à neuf, rodage et mise au point du moteur

Installation de l’adaptateur de moteur sur le


banc de réparation

Fixer l’adaptateur réf. 205466 (A) sur le banc de


02 réparation de moteur, à l’aide de quatre vis de 5/8-11 x 2
010 in. de catégorie SAE 8 (ou supérieure). Serrer les vis au
4 couple spécifié.

Valeur prescrite
Vis de l’adaptateur de moteur—
Couple de serrage ....................................................... 135 N•m (100 lb-ft)

–UN–08DEC97
RG8183
Banc de réparation D05223ST avec adaptateur 205466

RG,RG34710,46 –28–07NOV00–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-010-4 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=50
Guide de remise à neuf, rodage et mise au point du moteur

Procédure de levage du moteur

ATTENTION: La seule méthode autorisée pour


hisser un moteur 6105 ou 6125 est de se servir
d’une élingue de levage JDG23 (D), d’une 02
sangle arrière R128000 (E) et d’une sangle 010
5
avant R128001 (F). L’oeillet de levage de plaque
avant (B) peut être utilisé comme point de

–UN–13OCT99
levage à la place de la sangle avant R128001.
Faire preuve d’une grande prudence lors du
levage et NE JAMAIS laisser une partie du
corps sous un moteur soulevé ou suspendu.

RG10349
Soulever le moteur en plaçant la charge
longitudinalement sur l’élingue et les supports Points de levage du moteur
de levage. Le chargement angulaire réduit de
beaucoup la capacité de levage de l’élingue et
des supports.

IMPORTANT: Veiller à ce que les sangles de levage


soient retenues avec des vis de classe
12.9 (ou supérieure). Appliquer du
composé de blocage et d’étanchéité
pour filetages TY9370 LOCTITE 242 sur
les vis des sangles.

–UN–13OCT99
NOTE: Si l’oeillet de levage de la plaque avant (B) est
employé à la place de la sangle avant R128001,
déposer l’alternateur (A).

RG10350
Si la sangle avant (F) est utilisée, déposer le
Levage du moteur
pare-huile d’échappement (C) et mettre la sangle
en place en utilisant les trous de vis de montage A—Alternateur
de la protection. B—Oeillet de levage de plaque avant
C—Pare-huile d’échappement
1. Mettre en place la sangle avant R128001 et la sangle D—Élingue de levage JDG23
E—Sangle arrière R1280001
arrière R128000 (ou fixer l’élingue sur l’oeillet de F—Sangle avant R1280011
levage de plaque avant) et serrer les vis au couple
spécifié.

Valeur prescrite
Vis des sangles de moteur—
Couple de serrage ........................................................... 90 N•m (66 lb-ft)

LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp.

1
Peut être commandée dans le catalogue de pièces.
Suite voir page suivante RG,RG34710,47 –28–30JUN99–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-010-5 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=51
Guide de remise à neuf, rodage et mise au point du moteur

NOTE: L’espacement de levage de l’élingue peut être


modifié. Positionner chaque point de levage de
sorte que le moteur soit suspendu d’aplomb
quand il est soulevé.
02
010 2. Attacher l’élingue de levage de moteur JDG23 (D) aux
6 sangles et à un palan ou une grue d’atelier d’une force
de levage adéquate.

IMPORTANT: Les sangles sont conçues pour


soulever le moteur et des petits
accessoires tels que pompes
hydrauliques et compresseurs d’air, qui
sont montés sur l’entraı̂nement
auxiliaire à pignons du moteur, ou des
composants entraı̂nés par courroie tels
que compresseurs de climatisation et
alternateurs. Elles ne conviennent pas
au levage de plus grands composants
tels que PDF, transmissions, groupes
électrogènes ou compresseurs d’air
montés sur d’autres endroits du
moteur. Dans ces cas-là, le technicien
est chargé de fournir les dispositifs de
levage appropriés. Consulter le manuel
technique de la machine pour obtenir
des informations supplémentaires sur la
dépose du moteur de la machine.

3. Hisser prudemment le moteur jusqu’à l’endroit désiré.

RG,RG34710,47 –28–30JUN99–2/2

Montage du moteur sur le banc de réparation

ATTENTION: NE JAMAIS retirer l’équipement de


levage aérien tant que le moteur n’est pas
fermement assujetti au banc de réparation et
–UN–05DEC97

toute la boulonnerie de montage serrée au


couple spécifié. Toujours relâcher lentement
l’équipement de levage aérien.
RG8184A

1. Déposer le démarreur (A).

2. Si le moteur possède un filtre à carburant Dépose de composant pour le montage sur banc de
primaire/séparateur d’eau (B) du côté gauche, déposer réparation
ce composant.
A—Démarreur
Sur les modèles récents de moteur équipés sur la B—Filtre à carburant primaire
gauche d’un grand filtre à carburant, déposer ce
composant.
Suite voir page suivante RG,RG34710,48 –28–07NOV00–1/3

CTM102 (20MAR01) 02-010-6 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=52
Guide de remise à neuf, rodage et mise au point du moteur

IMPORTANT: NE PAS utiliser de vis plus courtes que


celles qui sont recommandées, sous
peine de fausser les filetages d’alésage
de bloc lors du serrage au couple
spécifié. UTILISER UNIQUEMENT LE
02
KIT DE BOULONS MÉTRIQUES JDG980 010

–UN–05DEC97
pour monter le moteur sur le banc de 7
réparation.

3. Monter le moteur sur l’adaptateur de moteur avant à

RG8185
l’aide de deux vis1 M16 x 2,0 x 65 mm (catégorie 12.9)
(A). Serrer les vis au couple spécifié.
Vis avant du banc de réparation
Valeur prescrite
Vis retenant le moteur à A—Vis
l’adaptateur de banc de
réparation—Couple de serrage ................................... 400 N•m (300 lb-ft)

1
Venant du kit de boulons métriques JDG980.
RG,RG34710,48 –28–07NOV00–2/3

4. Monter le moteur sur l’adaptateur de moteur arrière à


l’aide de deux vis1 M16 x 2,0 x 65 mm (catégorie 12.9)
(B). Serrer les vis au couple spécifié.

Valeur prescrite
Vis retenant le moteur à
l’adaptateur de banc de

–UN–05DEC97
réparation—Couple de serrage ................................... 400 N•m (300 lb-ft)

B—Vis
RG8186

Vis arrière du banc de réparation

1
Venant du kit de boulons métriques JDG980.
RG,RG34710,48 –28–07NOV00–3/3

CTM102 (20MAR01) 02-010-7 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=53
Guide de remise à neuf, rodage et mise au point du moteur

Nettoyage du moteur

1. Boucher ou recouvrir toutes les ouvertures du moteur


(admission d’air, échappement, carburant, liquide de
refroidissement, etc.).
02
010

–UN–21MAY98
8 2. Déposer les composants électriques (démarreur,
alternateur, etc.). Recouvrir tous les composants
électriques qui restent en place avec du plastique et
sceller avec du ruban adhésif pour empêcher l’humidité

RG8188
d’entrer.

3. Nettoyer soigneusement le moteur à la vapeur. Moteur 6125HRW sur banc de réparation

IMPORTANT: Ne jamais projeter de la vapeur ou


verser de l’eau froide sur un moteur
encore chaud. Le grippage des pièces
de précision risque de s’ensuivre.

RG,RG34710,49 –28–21DEC00–1/1

Ordre de désassemblage des moteurs 6105 et 6125

L’ordre suivant est suggéré lorsqu’un désassemblage


total du moteur est nécessaire pour le remettre en
état. Se reporter au groupe de réparation approprié
lors de la dépose des différents composants du
moteur.

Suite voir page suivante RG,RG34710,50 –28–16OCT00–1/4

CTM102 (20MAR01) 02-010-8 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=54
Guide de remise à neuf, rodage et mise au point du moteur

NOTE: Déposer le démarreur et le filtre à carburant


primaire/séparateur d’eau avant d’assujettir le
moteur au banc de travail.

ORDRE DE DÉSASSEMBLAGE DU MOTEUR


02
Procédure Référence 010
Vidanger le liquide de refroidissement, le carburant et l’huile moteur. Voir MISE AU REBUT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT, 9
section 01, groupe 002.
Effectuer une analyse John Deere COOLSCAN et OILSCAN. Voir OILSCAN ET COOLSCAN à la section 01, groupe 002.
Respecter la réglementation en matière d’élimination des déchets Voir ANALYSE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT POUR
liquides. MOTEURS DIESEL, section 01, groupe 002.
Déposer le démarreur. Voir DÉPOSE ET POSE DU DÉMARREUR, groupe 100.
Déposer les filtres à carburant avec les bases de montage selon le Voir REMPLACEMENT DU FILTRE À CARBURANT
besoin (circuit de carburant à unité de commande du moteur Lucas). PRIMAIRE/SÉPARATEUR D’EAU dans le CTM143, section 02,
groupe 090.
Voir REMPLACEMENT DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À CARBURANT
FINAL (SECONDAIRE) dans le CTM143, section 02, groupe 090.
Déposer les filtres à carburant avec les bases de montage selon le Voir REMPLACEMENT DU FILTRE À CARBURANT
besoin (circuit de carburant niveau 6 à unité de commande du PRIMAIRE/SÉPARATEUR D’EAU dans le CTM190, section 02,
moteur John Deere). groupe 090 (circuits de carburant à deux rainures).
Voir REMPLACEMENT DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À CARBURANT
FINAL (SECONDAIRE) dans le CTM190, section 02, groupe 090
(circuits de carburant à deux rainures).
Voir ASSEMBLAGE DU FILTRE À CARBURANT/SÉPARATEUR
D’EAU dans le CTM190, section 02, groupe 091 (circuits de
carburant à simple rainure).
Monter le moteur sur un banc de réparation homologué pour la Voir MONTAGE DU MOTEUR SUR LE BANC DE RÉPARATION
sécurité. dans ce groupe.
Déposer le ventilateur, les courroies d’entraı̂nement et l’entraı̂nement Voir groupe 070.
du ventilateur.
Sortir l’alternateur. Voir DÉPOSE ET POSE DE L’ALTERNATEUR au groupe 100.
Déposer le compresseur. Voir CTM67, OEM Engine Accessories (angl. seul.).
Déposer l’amortisseur de vibrations et l’ensemble de poulie du Voir DÉPOSE DE L’AMORTISSEUR DE VIBRATIONS ET DE LA
vilebrequin. POULIE DU VILEBREQUIN, au groupe 040.
Débrancher tous les tuyaux d’admission/échappement d’air, ainsi que Voir DÉPOSE DU TURBOCOMPRESSEUR au groupe 080.
les conduites d’admission/vidange d’huile du turbocompresseur.
Déposer le turbocompresseur.
Enlever le collecteur d’échappement et les joints. Voir DÉPOSE, INSPECTION ET POSE DU COLLECTEUR
D’ÉCHAPPEMENT au groupe 080.
Déposer le filtre à huile et le logement du filtre à huile. Voir DÉPOSE DU LOGEMENT DU FILTRE À HUILE ET DES
SOUPAPES/COUVERCLE DU REFROIDISSEUR D’HUILE ET
LOGEMENT DES SOUPAPES à la section 060.
Déposer le refroidisseur d’huile. Voir DÉPOSE, NETTOYAGE ET INSPECTION DU
REFROIDISSEUR D’HUILE MOTEUR au groupe 060.
Déposer la pompe de liquide de refroidissement. Voir DÉPOSE DE LA POMPE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
au groupe 070.
Déposer l’ensemble collecteur d’eau/boı̂tier de thermostat. Voir DÉPOSE ET POSE DU BOÎTIER DE THERMOSTAT au groupe
070.
Déposer les six pulvérisateurs de piston. Voir DÉPOSE ET POSE DES PULVÉRISATEURS DE PISTON au
groupe 030.
(Voir page suivante)

COOLSCAN est une marque commerciale de Deere & Company.


OILSCAN est une marque déposée de Deere & Company. Suite voir page suivante RG,RG34710,50 –28–16OCT00–2/4

CTM102 (20MAR01) 02-010-9 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=55
Guide de remise à neuf, rodage et mise au point du moteur

ORDRE DE DÉSASSEMBLAGE DU MOTEUR—SUITE


Procédure Référence
Sur les moteurs 6105H et 6125H, enlever le collecteur d’admission Voir DÉPOSE, INSPECTION ET POSE DU COLLECTEUR
d’air. D’ADMISSION au groupe 080.

02 Sur les moteurs 6105A et 6125A, enlever le refroidisseur Voir DÉPOSE ET POSE DU REFROIDISSEUR INTERMÉDIAIRE au
010 intermédiaire. groupe 080.
10 Déposer la pompe d’alimentation en carburant (circuit de carburant à Voir DÉPOSE ET POSE DE LA POMPE D’ALIMENTATION EN
unité de commande du moteur Lucas). CARBURANT dans le CTM143, section 02, groupe 090.
Déposer la pompe d’alimentation en carburant (circuit de carburant à Voir DÉPOSE ET POSE DE LA POMPE D’ALIMENTATION EN
unité de commande du moteur John Deere). CARBURANT dans le CTM190, section 02, groupe 090 (circuits à
deux rainures).
Voir DÉPOSE ET POSE DE LA POMPE D’ALIMENTATION EN
CARBURANT dans le CTM190, section 02, groupe 091 (circuits à
simple rainure).
Déposer le collecteur de carburant sur les circuits de carburant à Voir DÉPOSE ET POSE DU COLLECTEUR DE CARBURANT dans
unité de commande du moteur Lucas. le CTM143, section 02, groupe 090.
Déposer le collecteur de carburant sur les circuits de carburant à Voir DÉPOSE ET POSE DU COLLECTEUR DE CARBURANT dans
unité de commande du moteur John Deere. le CTM190, section 02, groupe 090 (circuit de carburant à deux
rainures).
Enlever toutes les conduites de carburant qui restent et les identifier Voir le CTM143, section 02, groupe 090 ou le CTM190, section 02,
pour permettre de les remettre au même endroit. groupe 090 ou 091.
Déposer le carter d’huile. Voir DÉPOSE DU CARTER D’HUILE MOTEUR au groupe 060.
Enlever le tube de captage d’huile. Voir DÉPOSE ET POSE DU TUBE DE CAPTAGE D’HUILE au
groupe 060.
Enlever le couvercle d’accès au train de pignons avant et le carter de Voir DÉPOSE DU CARTER DE DISTRIBUTION au groupe 030.
distribution.
Enlever le cache-culbuteurs. Voir DÉPOSE ET POSE DU CACHE-CULBUTEURS au groupe 020.
NOTE: Identifier les différents composants du train de soupapes ainsi Voir DÉPOSE DE LA RAMPE DE CULBUTEURS au groupe 020.
que les injecteurs électroniques unitaires pour pouvoir les remettre
au même endroit par la suite.
Enlever l’ensemble culbuteurs avant/arrière avec axe et le faisceau
de fils des injecteurs électroniques unitaires.

Déposer les injecteurs électroniques unitaires sur les circuits de Voir DÉPOSE ET POSE DES INJECTEURS ÉLECTRONIQUES
carburant à unité de commande du moteur Lucas. UNITAIRES dans le CTM143, section 02, groupe 090.
Déposer les injecteurs électroniques unitaires sur les circuits de Voir DÉPOSE ET POSE DES INJECTEURS ÉLECTRONIQUES
carburant à unité de commande du moteur John Deere. UNITAIRES dans le CTM190, section 02, groupe 090 (circuits à deux
rainures).
Voir DÉPOSE ET POSE DES INJECTEURS ÉLECTRONIQUES
UNITAIRES dans le CTM190, section 02, groupe 091 (circuits à
simple rainure).
Déposer l’ensemble engrenage d’arbre à cames avec pignon fou. Voir DÉPOSE ET POSE DE L’ARBRE À CAMES au groupe 050.
Enlever le capteur de position de l’arbre à cames et déposer cet
arbre.
Enlever le pignon d’entraı̂nement de la pompe à huile et déposer Voir DÉPOSE DE LA POMPE À HUILE MOTEUR au groupe 060.
celle-ci.
Déposer la culasse et le joint. Voir DÉPOSE DE LA CULASSE au groupe 020.
Déposer le volant-moteur. Voir DÉPOSE DU VOLANT-MOTEUR au groupe 040.
Déposer le carter de volant-moteur. Voir DÉPOSE DU CARTER DE VOLANT-MOTEUR au groupe 040.
Enlever le joint du vilebrequin arrière et le logement du joint. Voir DÉPOSE DU JOINT D’HUILE ARRIÈRE DU VILEBREQUIN ET
DE SON LOGEMENT au groupe 040.
(Voir page suivante)

Suite voir page suivante RG,RG34710,50 –28–16OCT00–3/4

CTM102 (20MAR01) 02-010-10 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=56
Guide de remise à neuf, rodage et mise au point du moteur

ORDRE DE DÉSASSEMBLAGE DU MOTEUR—SUITE


Procédure Référence
Déposer la plaque avant du bloc-cylindres. Voir DÉPOSE ET POSE DE LA PLAQUE AVANT DU
BLOC-CYLINDRES au groupe 030.
Réaliser les vérifications d’usure des surfaces de coussinet de bielle Voir DÉPOSE DES PISTONS ET BIELLES au groupe 030. 02
à l’aide de PLASTIGAGE. Déposer les ensembles pistons et bielles. 010
Vérifier le jeu axial du vilebrequin. (Voir VÉRIFICATION DU JEU AXIAL DU VILEBREQUIN au groupe 11
040.)
Enlever tous les chapeaux de paliers avec les paliers. Réaliser les Voir DÉPOSE DES PALIERS DU VILEBREQUIN au groupe 040.
vérifications d’usure des surfaces des paliers à l’aide de Voir VÉRIFICATION DU JEU DE LUBRIFICATION ENTRE LE
PLASTIGAGE. PALIER ET LE TOURILLON au groupe 040.
Déposer le vilebrequin. Voir DÉPOSE DU VILEBREQUIN au groupe 040.
Enlever les bouchons du bloc-cylindres et la plaque signalétique Voir DÉSASSEMBLAGE COMPLET DU BLOC-CYLINDRES au
lorsque le bloc doit être nettoyé dans un réservoir à chaud. groupe 030.
Inspecter et réparer les composants individuels. Voir le groupe de réparation approprié.

RG,RG34710,50 –28–16OCT00–4/4

CTM102 (20MAR01) 02-010-11 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=57
Guide de remise à neuf, rodage et mise au point du moteur

Conseils pour l’application de produits d’étanchéité

Les produits d’étanchéité énumérés ci-dessous ont été Composé de blocage et d’étanchéité pour filetages
testés et sont utilisés par les usines John Deere pour LOCTITE 271 (forte résistance) (incolore):
la prévention des fuites et pour assurer une bonne
02
010 tenue de la boulonnerie. TOUJOURS utiliser les Tube de 6 ml (0.2 oz) TY9371
12 produits recommandés suivants lors de l’assemblage
d’un moteur diesel John Deere afin d’assurer une • Entre adaptateur et base de filtre à huile.
performance de qualité.
Composé de blocage et d’étanchéité pour filetages
Les produits d’étanchéité pour filetages LOCTITE LOCTITE 277 (forte résistance) (rouge):
sont conçus pour répondre aux normes d’étanchéité
en présence de résidus d’huile pour machines. S’il y a Bouteille de 50 ml (1.7 oz) T43514
un excédent d’huile pour machine ou la propreté laisse
à désirer, nettoyer avec un solvant. Pour de plus • Bouchons à crochets de la culasse et du bloc.
amples informations sur les commandes, se reporter
au manuel de ventes marchandises et pièces de John Produit d’étanchéité souple LOCTITE 515
Deere. (universel) (violet):

IMPORTANT: Les produits d’étanchéité LOCTITE Bouteille de 50 ml (1.7 oz) TY6304


ne SONT PAS conçus pour un
fonctionnement en présence de • Joint du carter de distribution et du couvercle
résidus d’huile. Nettoyer les résidus d’accès au pignon de l’arbre à cames sur les
d’huile des surfaces avant anciens modèles à joints Fel-Pro.
d’appliquer le produit d’étanchéité.
Produit d’étanchéité pour tuyaux LOCTITE 592
Composé de blocage et d’étanchéité pour filetages avec TEFLON (blanc):
LOCTITE 242 (résistance moyenne) (bleu):
Tube de 6 ml (0.2 oz) TY9374
Tube de 6 ml (0.2 oz) TY9370
• Bouchons filetés: bloc-cylindres (collecteur d’eau),
• Bouchons et raccords filetés: bloc-cylindres boı̂tier de thermostat, collecteur d’admission d’air et
(canalisation d’huile). pompe de liquide de refroidissement.
• Vis: pompe de liquide de refroidissement, carter de • Transmetteur de température.
distribution, couvercle d’accès au pignon de l’arbre à • Chauffe-bloc.
cames, pompe à huile. • Robinet/flexible de vidange du carter d’huile.
• Transmetteur de pression d’huile.
• Raccord d’entrée d’huile du turbocompresseur. Pâte de rattrapage de jeu à résistance maximale
• Circuit de carburant à deux rainures à clapet de LOCTITE 680 (verte):
retenue de filtre à carburant ou coude (côté
couronne de filtre). Tube de 6 ml (0.2 oz) TY15969
• Pulvérisateurs de piston.
• Joint du carter de distribution et du couvercle • Collerette de vilebrequin et pourtour intérieur pour la
d’accès au pignon de l’arbre à cames sur les pose du joint pare-huile/manchon d’usure
anciens modèles à joints Fel-Pro. avant/arrière.
• Vis du porte-pignon fou, vis de retenue du pignon de • Capuchons en acier de la culasse et du bloc.
l’arbre à cames et vis du raccord d’entraı̂nement de
la pompe d’alimentation en carburant. Pâte NEVER-SEEZ PT569
• Vis de collier de fixation d’injecteur électronique
unitaire. À appliquer au pinceau, 227 g (8 oz) PT569

LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp.


TEFLON est une marque déposée de Du Pont Company
NEVER-SEEZ est une marque déposée de Emhart Chemical
Group. Suite voir page suivante RG,RG34710,51 –28–16OCT00–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-010-12 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=58
Guide de remise à neuf, rodage et mise au point du moteur

Aérosol de 453 g (16 oz) PT506 Bouteille de 50 ml (1.7 oz) T43514

• Vis: collecteur d’échappement, collecteur • Entre le carter d’huile et le bloc-cylindres (joints en T


d’admission, refroidisseur intermédiaire, conduite de du carter de distribution et du logement du joint
retour d’huile du turbocompresseur et vis/écrou du arrière).
02
turbocompresseur. 010
Produit de nettoyage et de polymérisation 13
Composé de blocage pour filetages de petites vis LOCTITE 7649 TY16285
LOCTITE 222 (détachable) (violet)
• Nettoyer les surfaces de joint de contact du carter
Tube de 0,5 ml (0.02 oz) TY24311 de distribution, du couvercle d’accès au pignon de
l’arbre à cames, du carter d’huile et les surfaces
• Écrous de borne de solénoı̈de des injecteurs d’étanchéité du bloc.
électroniques unitaires.

Joint formable sur place hautement flexible


LOCTITE 17430

LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp. RG,RG34710,51 –28–16OCT00–2/2

CTM102 (20MAR01) 02-010-13 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=59
Guide de remise à neuf, rodage et mise au point du moteur

Ordre d’assemblage des moteurs 6105 et 6125

Il est suggéré de respecter l’ordre d’assemblage approprié lors de l’assemblage des composants du
suivant lorsque le moteur a été entièrement moteur.
désassemblé. Veiller à vérifier l’ovalisation, le
02
010 dégagement et toutes les autres spécifications IMPORTANT: Remplacer SYSTÉMATIQUEMENT
14 mécaniques critiques avant d’assembler le moteur. l’amortisseur de vibrations à chaque
Remplacer les pièces qui en ont besoin et serrer la remplacement du vilebrequin ou
boulonnerie de retenue conformément aux après chaque remise à neuf majeure
spécifications. Se reporter au groupe de réparation du moteur.

ORDRE D’ASSEMBLAGE DU MOTEUR


Procédure Référence
Remettre sur le bloc-cylindres tous les bouchons qui ont été retirés à Voir DÉSASSEMBLAGE COMPLET DU BLOC-CYLINDRES au
des fins d’entretien. groupe 030.
IMPORTANT: En cas d’installation de kits de pistons et Voir POSE DES CHEMISES DE CYLINDRE au groupe 030.
chemises neufs, les installer en un tout une fois le
vilebrequin installé.

Remettre les chemises de cylindre sans les joints toriques et mesurer


leur dépassement. Remettre en place les chemises avec leurs
garnitures.
Installer le vilebrequin. Voir POSE DU VILEBREQUIN au groupe 040.
Mettre les paliers en place. Voir POSE DES COUSSINETS DE PALIERS DANS LE BLOC au
groupe 040.
Faire pivoter le vilebrequin à la main pour assurer un montage Voir VÉRIFICATION DU JEU AXIAL DU VILEBREQUIN au groupe
correct. Vérifier le jeu axial du vilebrequin. 040.
Remettre en place les pistons et bielles. Faire pivoter le vilebrequin à Voir POSE DES PISTONS ET BIELLES au groupe 030.
la main pour assurer un montage correct.
Installer le logement du joint d’huile arrière du vilebrequin. Voir POSE DU LOGEMENT DE JOINT D’HUILE ARRIÈRE DU
VILEBREQUIN au groupe 040.
Mettre en place le joint pare-huile arrière et le manchon d’usure. Voir POSE DU JOINT D’HUILE ET DU MANCHON D’USURE
ARRIÈRE DU VILEBREQUIN au groupe 040.
Poser le volant-moteur. Voir POSE DU VOLANT-MOTEUR au groupe 040.
Installer le carter de volant-moteur. Voir DÉPOSE ET POSE DU CARTER DE VOLANT-MOTEUR au
groupe 040.
Installer la plaque avant du bloc-cylindres. Voir DÉPOSE ET POSE DE LA PLAQUE AVANT DU
BLOC-CYLINDRES au groupe 030.
Installer la pompe à huile du moteur et le pignon d’entraı̂nement. Voir POSE DE LA POMPE À HUILE MOTEUR au groupe 060.
Installer la culasse avec un joint neuf. Voir POSE DE LA CULASSE au groupe 020.
Installer l’arbre à cames et son pignon d’entraı̂nement. Voir DÉPOSE ET POSE DE L’ARBRE À CAMES au groupe 050.
Installer le carter de distribution. Voir POSE DU CARTER DE DISTRIBUTION au groupe 040.
Poser le tube de captage d’huile. Voir DÉPOSE ET POSE DU TUBE DE CAPTAGE D’HUILE au
groupe 060.
Installer le carter d’huile. Voir POSE DU CARTER D’HUILE MOTEUR au groupe 060.
Mettre en place le pignon fou. Poser les axes de l’arbre à cames et Voir RÉGLAGE DU JEU ENTRE DENTS DES PIGNONS DE
du vilebrequin. Régler le jeu entre dents entre pignon fou et pignon DISTRIBUTION AVANT au groupe 050.
de l’arbre à cames et entre pignon fou et pignon de la pompe à huile.
Installer l’amortisseur de vibrations neuf et la poulie (avec joint Voir POSE DE L’AMORTISSEUR DE VIBRATIONS ET DU JOINT
pare-huile) du vilebrequin. D’HUILE AVANT DU VILEBREQUIN au groupe 040.
(Voir page suivante)

Suite voir page suivante RG,RG34710,52 –28–02JAN01–1/3

CTM102 (20MAR01) 02-010-14 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=60
Guide de remise à neuf, rodage et mise au point du moteur

ORDRE D’ASSEMBLAGE DU MOTEUR—SUITE


Procédure Référence
Installer les injecteurs électroniques unitaires sur les circuits de Voir DÉPOSE ET POSE DES INJECTEURS ÉLECTRONIQUES
carburant à unité de commande du moteur Lucas. UNITAIRES dans le CTM143, section 02, groupe 090.
Installer les injecteurs électroniques unitaires sur les circuits de Voir DÉPOSE ET POSE DES INJECTEURS ÉLECTRONIQUES 02
carburant à unité de commande du moteur John Deere. UNITAIRES dans le CTM190, section 02, groupe 090 (circuits à deux 010
rainures). 15
Voir DÉPOSE ET POSE DES INJECTEURS ÉLECTRONIQUES
UNITAIRES dans le CTM190, section 02, groupe 091 (circuits à
simple rainure).
Remettre en place les ponts de soupape et les tubes poussoirs. Voir POSE DE LA RAMPE DE CULBUTEURS au groupe 020.
Installer les ensembles culbuteurs avant/arrière avec axe. Installer le
faisceau de fils des injecteurs électroniques unitaires.
Précharger les injecteurs unitaires et régler le jeu des soupapes. Voir VÉRIFICATION ET RÉGLAGE DU JEU DES SOUPAPES ET
DE LA PRÉCHARGE DES INJECTEURS au groupe 020.
Poser le couvercle d’accès au pignon de l’arbre à cames avant. Voir POSE DU CARTER DE DISTRIBUTION au groupe 040.
Installer la pompe d’alimentation en carburant (circuit de carburant à Voir DÉPOSE ET POSE DE LA POMPE D’ALIMENTATION EN
unité de commande du moteur Lucas). CARBURANT dans le CTM143, section 02, groupe 090.
Installer la pompe d’alimentation en carburant (circuit de carburant à Voir DÉPOSE ET POSE DE LA POMPE D’ALIMENTATION EN
unité de commande du moteur John Deere). CARBURANT dans le CTM190, section 02, groupe 090 (circuits à
deux rainures).
Voir DÉPOSE ET POSE DE LA POMPE D’ALIMENTATION EN
CARBURANT dans le CTM190, section 02, groupe 091 (circuits à
simple rainure).
Installer le collecteur de carburant sur les circuits de carburant à Voir DÉPOSE ET POSE DU COLLECTEUR DE CARBURANT dans
unité de commande du moteur Lucas. le CTM143, section 02, groupe 090.
Installer le collecteur de carburant sur les circuits de carburant à Voir DÉPOSE ET POSE DU COLLECTEUR DE CARBURANT dans
unité de commande du moteur John Deere. le CTM190, section 02, groupe 090 (circuit de carburant à deux
rainures).
Mettre en place toutes les conduites de carburant qui restent et les Voir le CTM143, section 02, groupe 090 ou le CTM190, section 02,
identifier pour permettre de les remettre au même endroit. groupe 090 ou 091.
Sur les moteurs 6105H et 6125H, remettre le collecteur d’admission Voir DÉPOSE, INSPECTION ET POSE DU COLLECTEUR
d’air. D’ADMISSION au groupe 080.
Sur les moteurs 6105A, remettre le refroidisseur intermédiaire. Voir DÉPOSE ET POSE DU REFROIDISSEUR INTERMÉDIAIRE au
groupe 080.
Installer les filtres à carburant avec les bases de montage selon le Voir REMPLACEMENT DU FILTRE À CARBURANT
besoin (circuit de carburant à unité de commande du moteur Lucas). PRIMAIRE/SÉPARATEUR D’EAU dans le CTM143, section 02,
groupe 090.
Voir REMPLACEMENT DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À CARBURANT
FINAL (SECONDAIRE) dans le CTM143, section 02, groupe 090.
Installer les filtres à carburant avec les bases de montage selon le Voir REMPLACEMENT DU FILTRE À CARBURANT
besoin (circuit de carburant niveau 6 à unité de commande du PRIMAIRE/SÉPARATEUR D’EAU dans le CTM190, section 02,
moteur John Deere). groupe 090 (circuits de carburant à deux rainures).
Voir REMPLACEMENT DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À CARBURANT
FINAL (SECONDAIRE) dans le CTM190, section 02, groupe 090
(circuits de carburant à deux rainures).
Voir ASSEMBLAGE DU FILTRE À CARBURANT/SÉPARATEUR
D’EAU dans le CTM190, section 02, groupe 091 (circuits de
carburant à simple rainure).
Mettre en place les six pulvérisateurs de piston. Voir DÉPOSE ET POSE DES PULVÉRISATEURS DE PISTON au
groupe 030.
Installer la pompe de liquide de refroidissement. Voir POSE DE LA POMPE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT au
groupe 070.
(Voir page suivante)

Suite voir page suivante RG,RG34710,52 –28–02JAN01–2/3

CTM102 (20MAR01) 02-010-15 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=61
Guide de remise à neuf, rodage et mise au point du moteur

ORDRE D’ASSEMBLAGE DU MOTEUR—SUITE


Procédure Référence
Installer l’ensemble collecteur d’eau/boı̂tier de thermostat. Voir DÉPOSE ET POSE DU BOÎTIER DE THERMOSTAT au groupe
070.

02 Installer l’ensemble logement du filtre à huile/refroidisseur d’huile. Voir POSE DU LOGEMENT DU FILTRE À HUILE ET DES
010 SOUPAPES/COUVERCLE DU REFROIDISSEUR D’HUILE ET
16 LOGEMENT DES SOUPAPES à la section 060.
Installer le collecteur d’échappement. Voir DÉPOSE, INSPECTION ET POSE DU COLLECTEUR
D’ÉCHAPPEMENT au groupe 080.
Installer le turbocompresseur. Brancher toutes les conduites d’huile Voir POSE DU TURBOCOMPRESSEUR au groupe 080.
du turbocompresseur ainsi que la tuyauterie
d’admission/d’échappement.
Mettre l’alternateur en place. Voir DÉPOSE ET POSE DE L’ALTERNATEUR au groupe 100.
Installer le compresseur. Voir CTM67, OEM Engine Accessories (angl. seul.).
Installer l’entraı̂nement de ventilateur, le ventilateur et la courroie de Voir groupe 070.
ventilateur.
Monter le moteur dans le véhicule. Voir le manuel de réparation du véhicule.
Rincer le circuit de refroidissement. Remplir les circuits du moteur de Voir RINÇAGE ET ENTRETIEN DU CIRCUIT DE
carburant, de lubrifiant et de liquide de refroidissement appropriés. REFROIDISSEMENT à la section 01, groupe 002.
Effectuer le rodage du moteur et les vérifications standard de Voir RODAGE DU MOTEUR dans ce groupe.
performance.

RG,RG34710,52 –28–02JAN01–3/3

Consignes de rodage du moteur

Le rodage du moteur doit être effectué après toute remise


à neuf ou les réparations suivantes:

Remplacement de paliers, coussinets de bielle,


vilebrequin ou de toute combinaison de ces pièces.

Remplacement de pistons, segments ou chemises.

Remplacement du joint d’huile arrière du vilebrequin et du


manchon d’usure. (L’objectif principal est de vérifier
l’étanchéité du joint d’huile.)

Dépose de la culasse.

Dépose des injecteurs électroniques unitaires ou réglages


importants sur ceux-ci à même le moteur. (L’objectif
principal du rodage est de vérifier la puissance.)
RG,RG34710,1053 –28–05DEC00–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-010-16 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=62
Guide de remise à neuf, rodage et mise au point du moteur

Rodage du moteur

IMPORTANT: Le rodage peut être effectué au d’huile moteur et la température du


niveau de la PDF (certains modèles) liquide de refroidissement.
tant que la procédure suivante est Rechercher également les signes de
02
respectée. NE PAS mettre la PDF fuites de carburant, d’huile ou de 010
sous pleine charge pendant plus que liquide de refroidissement. 17
les 10 minutes prescrites ci-dessous,
au risque d’endommager sa boı̂te 2. Faire démarrer le moteur et le faire tourner sous la
d’engrenages. charge, au régime et durant l’intervalle de temps
prescrits au tableau suivant.
Se servir d’un dynamomètre pour réaliser la procédure
de rodage préliminaire suivante. À défaut de RODAGE PRÉLIMINAIRE DU MOTEUR APRÈS UNE REMISE À
dynamomètre, s’assurer que les conditions de NEUF MAJEURE
Durée Charge Régime moteur
fonctionnement durant le rodage sont contrôlées. 1 minute À vide 850 tr/mn
2 minutes À vide Régime maxi à vide
IMPORTANT: NE PAS utiliser d’huile John Deere 10 minutes 1/2—3/4 de charge 2000 tr/mn au régime
PLUS-50 ou autre huile satisfaisant nominal
les normes de performance API CG4, 10 minutes Pleine charge Régime nominal
API CF4, ACEA E3 ou ACEA E2
3. Après le rodage préliminaire, faire tourner le moteur
durant la période de rodage d’un
pendant 1 à 2 minutes à 1500 tr/mn, à vide, avant
moteur qui a subi une remise à neuf
de l’arrêter.
majeure. De telles huiles ne
permettraient pas au moteur remis à
4. Selon le besoin, vérifier et régler le jeu des
neuf de s’user comme il le doit
soupapes. Un resserrage de la culasse n’est pas
durant la période de rodage.
nécessaire.
Ne pas faire l’appoint tant que l’huile
NOTE: Pendant les 20 premières heures, éviter les
n’est pas descendue AU-DESSOUS
périodes prolongées de ralenti ou de
du repère ADD (Ajouter). Durant la
fonctionnement continu à charge maximale. Si
période de rodage, utiliser
le ralenti doit durer plus de 5 minutes, arrêter
uniquement John Deere Break-In Oil
le moteur.
(huile de rodage) pour faire l’appoint.
5. Faire tourner le moteur sous charge élevée avec un
NE PAS remplir au-dessus de la
minimum de ralenti pendant la période de rodage.
zone hachurée ni du repère FULL
(plein). Les niveaux d’huile dans la
Si le moteur a tourné longtemps au ralenti, à des
zone hachurée sont acceptables.
régimes constants et/ou sous des charges légères, il
est conseillé de le roder pendant 100 heures de plus
1. Pour le rodage, remplir le carter-moteur de John
après l’avoir vidangé et rempli de nouveau de John
Deere ENGINE BREAK-IN OIL, jusqu’au niveau qui
Deere ENGINE BREAK-IN OIL, et avoir mis un filtre à
convient. Utiliser l’huile de rodage quelle que soit la
huile John Deere neuf.
température ambiante. Cette huile est spécialement
formulée pour optimiser le rodage des moteurs
Vérifier l’huile plus fréquemment pendant la période de
diesel John Deere. Dans des conditions normales,
rodage du moteur. En général, il ne devrait pas être
ne pas utiliser l’huile de rodage pendant plus de
nécessaire de faire l’appoint durant la période de
100 heures.
rodage de 100 heures. Cependant, s’il est nécessaire
d’ajouter de l’huile durant la période initiale de 100
Si l’huile de rodage John Deere Engine Break-In Oil
heures, le rodage doit être prolongé de 100 heures.
n’est pas disponible, utiliser de l’huile pour moteur
Vidanger l’huile et remplir de John Deere ENGINE
diesel satisfaisant la classification de service API
BREAK-IN OIL. Changer le filtre à huile John Deere.
CE ou la spécification ACEA E1.

IMPORTANT: Durant le rodage préliminaire,


vérifier régulièrement la pression
Suite voir page suivante RG,100,JW7645 –28–05NOV99–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-010-17 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=63
Guide de remise à neuf, rodage et mise au point du moteur

Ne pas attendre plus de 100 heures pour vidanger NOTE: Il faut s’attendre à une certaine augmentation
l’huile de rodage et changer le filtre à huile. Remplir le de la consommation d’huile quand des huiles
carter-moteur de John Deere TORQ-GARD de faible viscosité sont utilisées. Vérifier plus
SUPREME OU PLUS-50 ou d’autre huile pour souvent le niveau d’huile.
moteurs diesel à usage intensif de la classification de
02
010 service recommandée dans ce manuel. Voir HUILE Si la température extérieure est inférieure à
18 POUR MOTEUR DIESEL au groupe 002, "Carburants, -10 °C (14 °F), utiliser un chauffe-bloc.
lubrifiants et liquide de refroidissement".

TORQ-GARD SUPREME est une marque déposée de Deere &


Company.
PLUS-50 est une marque déposée de Deere & Company. RG,100,JW7645 –28–05NOV99–2/2

Vérification du circuit de ventilation du


carter-moteur

1. S’assurer de l’absence d’obstructions dans le circuit de


ventilation. Si la ventilation est inadéquate, de la boue
risque de se former dans le carter-moteur. Ceci peut

–UN–09JUL99
entraı̂ner l’obstruction des passages, des filtres et des
tamis d’huile, ce qui est très dangereux pour le moteur.

2. En cas d’obstruction, nettoyer le tube d’aération (A) du

RG10239
carter-moteur avec du solvant et à l’air comprimé.
Mettre en place et bien serrer les colliers de flexible.
Tube d’aération du carter-moteur

A—Tube d’aération du carter-moteur

DPSG,OUO1004,919 –28–30JUN99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-010-18 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=64
Guide de remise à neuf, rodage et mise au point du moteur

Vérification du circuit d’admission d’air

1. Remplacer l’élément du filtre primaire du filtre à air.


Remplacer l’élément secondaire si l’élément primaire
est troué. (Voir REMPLACEMENT DES ÉLÉMENTS
02
DE FILTRE À AIR dans le livret d’entretien.) 010

–UN–12JUL99
19
2. Vérifier l’état du ou des flexible(s) d’admission d’air.
Remplacer les flexibles fendillés, fendus ou dont l’état
laisse à désirer.

RG8717A
3. S’assurer que les colliers de flexible sont bien serrés.
Remplacer les colliers qui ne peuvent pas être Vanne de dépoussiérage
correctement serrés. Le circuit d’admission d’air doit
être protégé contre la pénétration de saletés afin
d’éviter de graves dommages pour le moteur.

4. Si le filtre à air est doté d’une vanne de dépoussiérage


automatique (A), vérifier qu’elle n’est ni encrassée ni
obstruée.

–UN–12JUL99
5. Vérifier l’indicateur d’obstruction d’admission d’air (B)
(certains modèles) pour déterminer si le filtre à air a
besoin d’être nettoyé.

RG8719A
A—Vanne de dépoussiérage Indicateur d’obstruction
B—Indicateur d’obstruction

DPSG,OUO1004,920 –28–09JUL99–1/1

Vérification du circuit d’échappement

1. S’assurer de l’absence de fuites ou d’obstructions dans


le circuit d’échappement. Vérifier que le collecteur ne
présente pas de fissures. Réparer ou remplacer selon
le besoin.

2. S’assurer du serrage correct et de l’étanchéité des


colliers d’adaptateur entre le turbocompresseur et le
coude d’échappement.

3. Vérifier que de l’huile ne s’échappe pas par les joints


de tige de soupape du tuyau d’échappement.

La présence d’huile dans le tuyau d’échappement peut


indiquer un dégagement excessif entre la tige et le
guide de soupape ou un fonctionnement prolongé du
moteur au ralenti, sous charge légère.

RG,RG34710,1057 –28–23OCT97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-010-19 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=65
Guide de remise à neuf, rodage et mise au point du moteur

Vérification et entretien du circuit de


refroidissement

1. Enlever les saletés accumulées sur le radiateur ou à


02 proximité.
010

–UN–12JUL99
20 2. Rechercher soigneusement les signes de fuites ou de
dommages sur le circuit de refroidissement et tous ses
composants. Réparer ou remplacer selon le besoin.

RG8718A
3. Retirer le filtre en mousse du trou de suintement (A,
déposé sur l’illustration), situé sur le côté du carter de
distribution et jeter le filtre. S’assurer de l’absence Trou de suintement avec filtre en mousse
d’obstructions dans le trou de suintement. A—Trou de suintement

4. Introduire un fil de gros calibre profondément dans le


trou de suintement pour s’assurer de son ouverture.

5. Poser un filtre en mousse neuf au ras de l’ouverture de


l’alésage.

Suite voir page suivante DPSG,OUO1004,922 –28–01JUL99–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-010-20 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=66
Guide de remise à neuf, rodage et mise au point du moteur

ATTENTION: Ne pas vidanger le liquide de


refroidissement tant que sa température n’est
pas inférieure à la température de
fonctionnement. Toujours desserrer lentement
le robinet de vidange de liquide de 02
refroidissement (A) afin de relâcher la pression 010

–UN–23AUG88
21
en surplus.

6. Déposer et vérifier le ou les thermostat(s). (Voir


DÉPOSE ET ESSAI DES THERMOSTATS au groupe

TS281
025.)
Sécurité de l’entretien du circuit de refroidissement
7. Vidanger et rincer le circuit de refroidissement. (Voir
RINÇAGE ET ENTRETIEN DU CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT au groupe 002.)

IMPORTANT: L’air doit être chassé du circuit de


refroidissement pendant son
remplissage. Desserrer le raccord du

–UN–06DEC97
capteur de température placé à l’arrière
de la culasse, le bouchon de purge à
l’avant en haut de la culasse, ou le
bouchon du boı̂tier de thermostat pour

RG8246
permettre à l’air de s’échapper lors du
remplissage du circuit. Resserrer le
raccord ou le bouchon quand tout l’air Robinet de vidange du liquide de refroidissement
est sorti.
A—Robinet de vidange du liquide de
refroidissement
8. Remplir le circuit de refroidissement de liquide de
refroidissement. Suivre les recommandations du
groupe 002. (Voir RECOMMANDATIONS
CONCERNANT LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
POUR MOTEURS DIESEL au groupe 002.)

9. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa


température de fonctionnement. Confirmer l’absence
de fuites sur l’ensemble du circuit de refroidissement.

10. Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau du liquide


de refroidissement.

NOTE: Le liquide de refroidissement doit arriver juste au


bas de la goulotte de remplissage du radiateur.

11. Vérifier que le circuit maintient bien sa pression. (Voir


ESSAI SOUS PRESSION DU CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT ET DU BOUCHON DU
RADIATEUR à la section 04, groupe 150.)

DPSG,OUO1004,922 –28–01JUL99–2/2

CTM102 (20MAR01) 02-010-21 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=67
Guide de remise à neuf, rodage et mise au point du moteur

Vérification du circuit électrique

ATTENTION: Le gaz dégagé par les batteries est


explosif. Tenir celles-ci à l’écart de toute
02 flamme vive ou source d’étincelles. Utiliser une
010 lampe de poche pour vérifier le niveau de

–UN–23AUG88
22
l’électrolyte.

Ne jamais vérifier le degré de charge d’une


batterie en court-circuitant ses bornes au

TS204
moyen d’un objet métallique. Se servir d’un
voltmètre ou d’un pèse-acide. Prévention d’explosion des batteries

Toujours enlever le collier de masse (-) en


premier et le remettre en dernier.

1. Nettoyer les batteries et câbles avec un chiffon


humide. Éliminer les traces de corrosion éventuelles et
nettoyer les bornes avec une solution d’ammoniaque
ou de bicarbonate de soude et d’eau. Rincer ensuite à
l’eau propre.

2. Enduire les bornes de batterie et les connecteurs avec


un mélange de vaseline et de bicarbonate de soude
pour retarder la corrosion.

3. Faire l’essai des batteries. Si elles sont déjà quelque


peu déchargées, essayer d’en déterminer la cause.

4. Sur les batteries "à entretien réduit", vérifier le niveau


d’électrolyte dans chaque élément. L’électrolyte doit
arriver au bas de la goulotte de remplissage. Si de
l’eau doit être ajoutée, utiliser de l’eau propre, purifiée
de ses minéraux.

S’il faut ajouter de l’eau aux batteries plus que toutes


les 250 heures, il se peut qu’il y ait surcharge de
l’alternateur.

NOTE: De l’eau ne peut pas être ajoutée aux batteries


"sans entretien".

5. Si les batteries semblent trop ou pas assez chargées,


vérifier l’alternateur et le circuit de charge.

6. Vérifier la tension des courroies d’entraı̂nement.


Consulter le livret d’entretien.

7. Vérifier le fonctionnement du démarreur et des jauges.

NOTE: Pour les essais et réparations des alternateurs et


démarreurs, voir le CTM77, Alternators and
Starter Motors (en anglais seul.).

RG,RG34710,1059 –28–23OCT97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-010-22 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=68
Guide de remise à neuf, rodage et mise au point du moteur

Essais préliminaires du moteur avant la mise


au point

Avant de mettre un moteur au point, déterminer si cette


opération lui permettra de retrouver un rendement normal. 02
En cas de doute, les essais préliminaires suivants aident 010
à déterminer si la mise au point est nécessaire. Parmi les 23
opérations suivantes, choisir uniquement celles qui sont
nécessaires pour rétablir le moteur.

1. Laisser le moteur à l’arrêt pendant plusieurs heures


puis desserrer le bouchon de vidange du carter-moteur
et regarder si de l’eau s’écoule. Quelques gouttes
peuvent être dues à la condensation, mais toute
quantité plus importante peut indiquer la nécessité de
réparations plutôt qu’une simple mise au point.

2. Examiner le liquide de refroidissement sur le moteur à


l’arrêt pour voir s’il comporte une couche d’huile. Faire
tourner le moteur et regarder si le liquide de
refroidissement contient des bulles d’air. Chacune de
ces conditions indique des problèmes qui exigent des
réparations plutôt qu’une simple mise au point.

3. Effectuer un essai au dynamomètre et noter la


puissance produite. (Voir ESSAI AU DYNAMOMÈTRE
à la section 04, groupe 150.) Refaire l’essai au
dynamomètre à la suite de la mise au point. Comparer
la puissance produite avant et après la mise au point.

DPSG,OUO1004,921 –28–07NOV00–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-010-23 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=69
Guide de remise à neuf, rodage et mise au point du moteur

Recommandations générales sur la mise au


point

En règle générale, il n’est pas nécessaire d’effectuer une


02 mise au point du moteur si TOUTES les opérations
010 d’entretien horaire recommandées dans le livret
24 d’entretien ont été réalisées dans les temps. Si les
performances du moteur ne sont pas dans les normes
pour l’application, il est recommandé de procéder comme
suit pour rétablir le rendement normal du moteur.

IMPORTANT: Ces moteurs sont équipés de


régulateurs à commande électronique
qui disposent d’une fonction de
diagnostic affichant des codes détaillés
pour signaler à l’opérateur les
problèmes de performance particuliers.
Consulter le CTM143 pour les unités de
commande de moteurs Lucas et le
CTM190 pour les unités de commande
de moteurs John Deere plus récentes.

Procédure Référence détaillée


Voir si des codes de diagnostic sont signalés et corriger les anomalies correspondantes. CTM143 ou CTM190
Changer l’huile moteur et les filtres. ..................................................................................... Livret d’entretien
Lubrifier les leviers internes et la tringlerie d’embrayage de la PDF (certains modèles). .... Livret d’entretien
Remplacer le filtre à carburant. ............................................................................................. CTM143 ou CTM190, livret d’entretien
Nettoyer le tube d’aération du carter-moteur. ....................................................................... Présent groupe/Livret d’entretien
Vérifier le circuit d’admission d’air. Remplacer les éléments de filtre à air. ......................... Présent groupe/Livret d’entretien
Vérifier le circuit d’échappement. .......................................................................................... Présent groupe
Vérifier et entretenir le circuit de refroidissement du moteur. ............................................... Présent groupe/Livret d’entretien
Vérifier et régler les courroies du ventilateur et de l’alternateur. .......................................... Livret d’entretien
Vérifier le circuit électrique. ................................................................................................... Présent groupe
Vérifier l’amortisseur de vibrations du vilebrequin. ............................................................... Groupe 040/Livret d’entretien
Examiner le turbocompresseur et vérifier sa pression d’admission. .................................... Section 04, groupe 150 du CTM143 ou CTM190
Vérifier le circuit d’injection de carburant: Contrôler les injecteurs électroniques unitaires. Section 04, groupe 150 du CTM143 ou CTM190
Contrôler le jeu des soupapes du moteur et la précharge des injecteurs électroniques Section 02, groupe 020 du CTM143 ou CTM190
unitaires. Régler si nécessaire. .............................................................................................
Vérifier la pression de l’huile moteur. Corriger selon le besoin. ........................................... Section 04, groupe 150
Vérifier le moteur aux différents régimes. Corriger selon le besoin. .................................... Concessionnaire-réparateur agréé
Vérifier les performances du moteur au dynamomètre. ....................................................... Section 04, groupe 150

DPSG,OUO1004,923 –28–05DEC00–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-010-24 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=70
Groupe 020
Culasse et soupapes
Dépose et pose du cache-culbuteurs

Dépose du cache-culbuteurs

1. Enlever le tube de raccordement d’admission d’air


02
(retiré sur l’illustration). 020

–UN–05DEC97
1
NOTE: Le turbocompresseur est déposé à des fins
d’illustration uniquement. Il n’est pas nécessaire
d’enlever le turbocompresseur pour déposer le

RG8173
cache-culbuteurs.

2. Retirer la vis de retenue centrale avec l’isolateur. Isolateurs

3. Enlever les deux vis extérieures avec les isolateurs (A)


et les visser dans le cache-culbuteurs, comme illustré.

NOTE: Le joint du cache-culbuteurs peut être réutilisé


tant qu’il ne présente pas de dommages. Ne pas
ranger le cache-culbuteurs en le posant sur son

–UN–11DEC97
joint.

4. Soulever le cache-culbuteurs pour le sortir du moteur.

RG8818
Pose du cache-culbuteurs
Fils d’injecteur unitaire
IMPORTANT: Toujours vérifier l’acheminement des
fils (B) des injecteurs unitaires avant de A—Isolateurs
poser le cache-culbuteurs. Il ne devrait B—Fils d’injecteur unitaire
y avoir aucun risque de contact entre
ces fils et les culbuteurs.

1. Examiner le joint du cache-culbuteurs pour s’assurer


qu’il est bien calé dans la rainure et que sa face de
contact est propre.

2. Positionner le cache-culbuteurs sur les deux pieds de


centrage de la culasse.

3. Poser la vis de retenue centrale avec l’isolateur. Serrer


conformément aux spécifications.

Valeur prescrite
Vis de retenue de
cache-culbuteurs1—Couple de
serrage............................................................................. 30 N•m (22 lb-ft)

4. Poser les deux vis de retenue extérieures avec les


isolateurs. Serrer conformément aux spécifications.

1
Serrer d’abord la vis centrale puis les vis des côtés.
Suite voir page suivante RG,RG34710,60 –28–03NOV99–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-020-1 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=71
Culasse et soupapes

Valeur prescrite
Vis de retenue de
cache-culbuteurs1—Couple de
serrage............................................................................. 30 N•m (22 lb-ft)

02 5. Remettre le tube de raccordement d’admission d’air et


020 bien serrer les connexions.
2

1
Serrer d’abord la vis centrale puis les vis des côtés.
RG,RG34710,60 –28–03NOV99–2/2

Nettoyage et inspection de l’aérateur du


carter-moteur

1. Enlever le tube de sortie de l’aérateur du


cache-culbuteurs (retiré sur l’illustration).

–UN–20JUL99
NOTE: Les vis autotaraudeuses fixant l’aérateur au
cache-culbuteurs ont été remplacées par des vis
à embase garnies à l’avance de produit
d’étanchéité. Jeter les vis autotaraudeuses

RG10242
usagées et les remplacer par les nouvelles vis.
Aérateur du carter-moteur
2. Enlever les deux vis fixant l’aérateur (B) au
cache-culbuteurs et le retirer. A—Joints toriques
B—Aérateur
3. Nettoyer l’aérateur dans du solvant et le sécher à l’air
comprimé.

4. Remettre l’aérateur en place en procédant dans l’ordre


inverse de la dépose. Remplacer les joints toriques (A)
selon le besoin.

5. Serrer les vis qui retiennent l’aérateur au


cache-culbuteurs au couple spécifié.

Valeur prescrite
Vis fixant le déflecteur d’aération
de carter-moteur au
cache-culbuteurs—Couple de
serrage........................................................... 15 N•m (11 lb-ft) (133 lb-in.)

6. Raccorder le tube de sortie de l’aérateur sur le coude


fixé au cache-culbuteurs.

RG,RG34710,61 –28–16OCT00–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-020-2 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=72
Culasse et soupapes

Remplacement du joint du cache-culbuteurs

1. Enlever le cache-culbuteurs. (Voir DÉPOSE ET POSE


DU CACHE-CULBUTEURS, plus haut dans ce
groupe.)
02
020
2. Détacher le joint du cache-culbuteurs et le jeter. Au 3
besoin, nettoyer la rainure dégagée par le joint.

3. Positionner le joint neuf aux deux coins avant du


cache-culbuteurs avec les doubles rebords (A) du joint
dirigés vers le haut.

IMPORTANT: NE PAS étirer le joint en le rentrant


dans la rainure du cache-culbuteurs.

4. Enfoncer le joint dans la rainure en commençant par


l’avant du cache-culbuteurs et en continuant tout
autour à l’aide d’une douille longue.

–UN–10DEC97
5. Une fois le joint entièrement enfoncé, s’assurer qu’il
est bien calé (surtout dans les coins).

RG8784
A—Doubles rebords du joint

Remplacement du joint du cache-culbuteurs


RG,RG34710,62 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-020-3 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=73
Culasse et soupapes

Vérification et réglage du jeu des soupapes


et de la précharge des injecteurs

Les réglages de la rampe de culbuteurs portent sur le jeu


02 des soupapes d’admission et d’échappement et sur la
020 précharge des injecteurs unitaires électroniques.
4

ATTENTION: Pour empêcher le démarrage


accidentel du moteur lors du réglage des
culbuteurs, TOUJOURS débrancher la borne
NÉGATIVE (—) de la batterie.

IMPORTANT: Tous les réglages de la rampe de


culbuteurs DOIVENT ÊTRE effectués
alors que le moteur est FROID.

–UN–05DEC97
1. Enlever le cache-culbuteurs. (Voir DÉPOSE ET POSE
DU CACHE-CULBUTEURS, plus haut dans ce
groupe.)

RG8228A
2. Déboucher le bloc-cylindres et mettre en place l’outil
de rotation pour volant-moteur JDG820 (B).
Axe de calage JDG971 dans l’arbre à cames

3. Enlever le bouchon fileté du trou de calage, en


dessous de l’ensemble refroidisseur d’huile/boı̂tier de
filtre.

IMPORTANT: Un axe de calage DOIT ÊTRE introduit


dans la fente de l’arbre à cames en

–UN–05DEC97
premier, puis le second axe de calage
doit être introduit dans la fente du
vilebrequin en basculant le
volant-moteur avec précaution d’avant

RG8227D
en arrière.

4. Faire tourner le volant-moteur dans le sens de la Axe de calage JDG971 dans le vilebrequin
marche (vers la gauche, vue de l’arrière) jusqu’à ce
que l’axe de calage JDG971 (A) entre dans la fente de
calage simple (D) de l’arbre à cames. Pour trouver la
fente de calage appropriée, regarder le bossage de
calage de l’arbre à cames par l’alésage de l’axe de
calage de l’arbre à cames lorsque le moteur tourne. La
fente de calage double (E) sera à environ 11 heures
–UN–30OCT00

(vue de l’arrière du moteur) une fois l’axe installé dans


la fente (D). Ceci permet d’assurer que le moteur est
bloqué au PMH de la course de compression de son
cylindre n° 1. Les culbuteurs d’admission et
RG11165

d’échappement du cylindre n° 1 doivent être lâches.


A—Axe de calage JDG971
B—Outil de rotation pour volant-moteur JDG820 Fente de calage d’arbre à cames
C—Axe de calage JDG971
D—Fente de calage simple
E—Fente de calage double

Suite voir page suivante RG,RG34710,63 –28–16OCT00–1/7

CTM102 (20MAR01) 02-020-4 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=74
Culasse et soupapes

IMPORTANT: Afin d’éviter que le contrepoids du


vilebrequin ne torde l’axe de calage, NE
PAS insérer ce dernier sur toute la
profondeur du trou de calage du
vilebrequin lors de la rotation du
02
volant-moteur, avant que la fente 020
double du bossage de calage de l’arbre 5
à cames ne soit à la position d’environ
11 heures (vue de l’arrière du moteur).

5. Donner un léger mouvement de va-et-vient au


volant-moteur à l’aide de l’outil de rotation en s’arrêtant
lorsqu’un second axe de calage JDG971 (C) peut
entrer dans la fente du vilebrequin. Ceci permet
d’assurer que l’arbre à cames et le vilebrequin sont
synchronisés (correctement calés).

Si l’axe de calage n’entre pas dans la fente de calage


du vilebrequin, ce dernier n’est pas correctement
synchronisé par rapport à l’arbre à cames. Le
vilebrequin DOIT ÊTRE synchronisé par rapport à
l’arbre à cames. (Voir VÉRIFICATION ET RÉGLAGE
DE LA SYNCHRONISATION ARBRE À
CAMES-VILEBREQUIN au groupe 050.)

Suite voir page suivante RG,RG34710,63 –28–16OCT00–2/7

CTM102 (20MAR01) 02-020-5 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=75
Culasse et soupapes

02
020
6

–UN–19MAY98
RG8773
Identification de la rampe de culbuteurs

6. Vérifier et régler (selon le besoin) le dégagement (le


jeu) entre la tige et le pont des soupapes d’admission
n° 1, 2 et 4, et des soupapes d’échappement n° 1, 3 et
5 (ombrées sur l’illustration). Régler la précharge des
injecteurs électroniques unitaires n° 3, 5 et 6 (ombrés
sur l’illustration).

–UN–05DEC97
Pour régler le jeu des soupapes, poser la jauge
d’épaisseur [jeu de jauge d’épaisseur JDG1333 ou
jauge d’épaisseur à pointe équivalente, pour circuits

RG8232
d’allumage, de 1/4 in. (6,0 mm) de largeur] à la
jonction entre le pont de soupape et la pointe (B) de la
tige de soupape, vers le côté échappement (droit) du Réglage du jeu des soupapes/dégagement
moteur. Desserrer les écrous de blocage, régler le jeu
B—Pointe de tige de soupape
à l’aide de la vis de réglage et serrer l’écrou de
blocage au couple spécifié en veillant à ce que la vis
de réglage ne bouge pas.

Jeu entre tige et pont de soupape (moteur froid)—Valeur prescrite


Soupape d’admission—Jeu ...................... 0,58 ± 0,05 mm (0.023 ± 0.002
in.)
Soupape d’échappement—Jeu ................ 1,08 ± 0,05 mm (0.043 ± 0.002
in.)

7. Serrer les écrous de blocage des vis de réglage des


soupapes d’admission et d’échappement au couple
spécifié.

Valeur prescrite
Écrous de blocage de vis de
réglage de soupapes d’admission
et d’échappement—Couple de
serrage............................................................................. 50 N•m (37 lb-ft)
Suite voir page suivante RG,RG34710,63 –28–16OCT00–3/7

CTM102 (20MAR01) 02-020-6 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=76
Culasse et soupapes

8. Régler la précharge des injecteurs électroniques


unitaires en faisant tourner la vis de réglage du
culbuteur d’injecteurs électroniques unitaires jusqu’à ce
que le jeu soit nul entre le rouleau du culbuteur et le
bossage de l’arbre à cames. Donner ensuite un
02
demi-tour supplémentaire (180°) à la vis. Tenir la vis 020
pour qu’elle ne bouge pas et serrer l’écrou de blocage 7
au couple spécifié. Serrer les écrous de blocage des
vis de réglage d’injecteur électronique unitaire au
couple spécifié.

Valeur prescrite
Injecteur électronique unitaire—
Précharge ................................................... Jeu de 0,00 mm (in.) plus 1/2
tour (180°) vers l’intérieur
Écrous de blocage de vis de
réglage d’injecteur électronique
unitaire—Couple de serrage ........................................... 65 N•m (48 lb-ft)

Suite voir page suivante RG,RG34710,63 –28–16OCT00–4/7

CTM102 (20MAR01) 02-020-7 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=77
Culasse et soupapes

02
020
8

–UN–19MAY98
RG8774
Identification de la rampe de culbuteurs

9. Positionner le repère (A) du volant-moteur comme


illustré avec le cylindre n° 1 bloqué au PMH de la
course de compression.

IMPORTANT: NE PAS introduire l’axe de calage à


fond dans le bloc-cylindres lors de la

–UN–05DEC97
rotation du volant-moteur tant que le
repère ne se trouve pas à quelques
degrés d’un tour complet du
vilebrequin, afin d’éliminer le risque de

RG8229
flexion de l’axe de calage par le
contrepoids du vilebrequin.
Blocage du moteur au point mort haut de son cylindre n° 6
10. Retirer les deux axes de calage et donner un tour
A—Repère de référence de volant-moteur
complet (360°) au volant-moteur en s’arrêtant lorsque B—Axe de calage
l’axe de calage (B) entre de nouveau dans la fente du
vilebrequin. À ce stade, le cylindre n° 6 du moteur est
bloqué au PMH de la course de compression.

11. Selon le besoin, vérifier et régler le jeu des soupapes


d’admission n° 3, 5 et 6, et des soupapes
d’échappement n° 2, 4 et 6 (ombrés sur l’illustration).
Régler la précharge des injecteurs n° 1, 2 et 4
(ombrés sur l’illustration).

12. Serrer les écrous de blocage des vis de réglage des


soupapes d’admission et d’échappement au couple
spécifié.

Valeur prescrite
Écrous de blocage de vis de
réglage de soupapes d’admission
et d’échappement—Couple de
serrage............................................................................. 50 N•m (37 lb-ft)

Serrer les écrous de blocage des vis de réglage


d’injecteur électronique unitaire au couple spécifié.

Suite voir page suivante RG,RG34710,63 –28–16OCT00–5/7

CTM102 (20MAR01) 02-020-8 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=78
Culasse et soupapes

Valeur prescrite
Écrous de blocage de vis de
réglage d’injecteur électronique
unitaire—Couple de serrage ........................................... 65 N•m (48 lb-ft)

RG,RG34710,63 –28–16OCT00–6/7 02
020
9
IMPORTANT: Inspecter soigneusement TOUS les
ponts (A) de soupapes d’admission et
d’échappement pour vérifier leur
positionnement correct sur les tiges (B)
des soupapes, des deux côtés du
moteur. Vérifier aussi que les tubes
poussoirs (C) sont positionnés
correctement sur le dessus des ponts
de soupapes.

Utiliser une lampe de poche pour


examiner soigneusement chaque pont

–UN–04DEC98
(positionnement correct sur les tiges de
soupapes) des deux côtés du moteur en
les soulevant pour vérifier la position.
DES PONTS DE SOUPAPES MAL

RG9743
POSITIONNÉS SUR LES TIGES DE
SOUPAPES ENTRAÎNENT UNE GRAVE
DÉFAILLANCE DU TRAIN DE Inspection des soupapes
SOUPAPES.

13. Vérifier que toutes les vis de réglage (D) des


culbuteurs d’admission ont environ le même nombre
de filets visibles au-dessus de l’écrou de blocage.
Normalement à ras, maximum deux filets.

–UN–04DEC98
Si le nombre de filets visibles au-dessus de l’écrou de
blocage est sensiblement différent à un endroit
quelconque, vérifier la position du pont et refaire le
réglage du jeu des soupapes pour s’assurer que les

RG9626A
mesures spécifiées sont présentes à cet
emplacement.
Vis de réglage

14. Remettre le bouchon sur le trou de l’axe de calage, A—Ponts de soupape


en dessous du refroidisseur d’huile, et le serrer au B—Tiges de soupape
couple spécifié. C—Tubes poussoirs
D—Vis de réglage
Valeur prescrite
Bouchon d’axe de calage (en
dessous du refroidisseur
d’huile)—Couple de serrage ........................................... 33 N•m (24 lb-ft)
RG,RG34710,63 –28–16OCT00–7/7

CTM102 (20MAR01) 02-020-9 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=79
Culasse et soupapes

Dépose de la rampe de culbuteurs

ATTENTION: Après avoir fait tourner le moteur,


laisser refroidir le circuit d’échappement avant
02 d’intervenir sur le moteur.
020

–UN–06DEC97
10
1. Enlever le cache-culbuteurs.

2. Bloquer l’arbre à cames et le vilebrequin au PMH de la

RG8262B
course de compression du cylindre n° 1.

3. Sortir des colliers de l’axe de culbuteur le faisceau de Dépose du pont et des tubes poussoirs de soupape
fils des injecteurs électroniques unitaires.

IMPORTANT: TOUJOURS desserrer toutes les vis de


réglage des culbuteurs d’admission,
d’échappement et d’injecteur
électronique unitaire avant de déposer
ou de poser la rampe de culbuteurs

–UN–21JUL99
pour relâcher la pression. Cela permet
d’obtenir une force de serrage plus
uniforme des vis de culbuteurs et réduit
les risques d’endommagement des

RG8459A
composants du train de soupapes.

Retirer les tubes poussoirs et les ponts Dépose de la rampe de culbuteurs à l’aide de JDG970A
de soupape tout de suite après avoir
relâché la pression des culbuteurs. A—Tubes de graissage d’axe de culbuteur (circuit
de carburant à deux rainures uniquement)
Sinon, les tubes poussoirs risquent de B—Dispositif de levage de la rampe de culbuteurs
tomber dans l’ouverture de vidange C—Tubes poussoirs
d’huile de la culasse et il faudrait sortir D—Ponts de soupape
le carter d’huile pour récupérer les
tubes.

4. Desserrer les écrous de blocage des vis de réglage


des culbuteurs (injecteur, soupapes d’admission et
d’échappement) et relâcher la pression à tous ces
endroits.

5. Enlever les tubes poussoirs (C) et les ponts (D) de


toutes les tiges de soupape.

6. Retirer les deux tubes de graissage (A) de l’axe de


culbuteur (circuit à deux rainures uniquement). Retirer
les brides de l’axe de culbuteur.

Suite voir page suivante RG,RG34710,64 –28–21DEC00–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-020-10 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=80
Culasse et soupapes

IMPORTANT: Les vis de brides de fixation d’axes de


culbuteur ne peuvent pas être
réutilisées. Utiliser des vis neuves pour
le réassemblage.
02
7. Poser la vis de la bride d’axe dans le trou d’extrémité 020
de chaque axe de culbuteur pour que les culbuteurs ne 11
risquent pas de s’échapper de l’arbre lorsque
l’ensemble est soulevé.

8. Appuyer sur les goupilles d’actionnement (à bille) et


introduire le dispositif de levage de culbuteur JDG970A
(B) dans les trous de vis d’axe de culbuteur, comme
illustré. Enclencher le verrouillage à bille des goupilles.

9. Déposer les ensembles culbuteurs avant/arrière avec


axe en s’aidant du dispositif de levage de la rampe de
culbuteurs JDG970A.

10. Jeter les vis de brides de fixation d’axes de


culbuteurs.

RG,RG34710,64 –28–21DEC00–2/2

CTM102 (20MAR01) 02-020-11 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=81
Culasse et soupapes

Dépose de la culasse

Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer le


moteur de la machine pour intervenir sur la culasse.
Consulter le Manuel technique de la machine pour la
02
020 procédure de dépose du moteur.

–UN–05DEC97
12

ATTENTION: Après avoir fait tourner le moteur,


laisser refroidir le circuit d’échappement avant

RG8187A
d’intervenir sur le moteur.

NE PAS vidanger le liquide de refroidissement Dépose du turbocompresseur et du collecteur


tant que sa température n’est pas inférieure à la d’échappement
température de fonctionnement. Ne retirer le
bouchon de remplissage du radiateur que A—Turbocompresseur
lorsqu’il est suffisamment refroidi pour être B—Collecteur d’échappement
C—Boı̂tier de thermostat/collecteur d’eau
touché à main nue. Desserrer lentement le
bouchon jusqu’à la première butée pour
relâcher la pression avant de l’enlever
complètement.

1. Vidanger l’huile moteur et le liquide de refroidissement.

2. Retirer le collecteur d’admission (moteurs 6105H et


6125H). (Voir DÉPOSE, INSPECTION ET POSE DU
COLLECTEUR D’ADMISSION au groupe 080.)

3. Déposer le turbocompresseur (A). (Voir DÉPOSE DU


TURBOCOMPRESSEUR au groupe 080.)

4. Enlever le collecteur d’échappement (B). (Voir


DÉPOSE, INSPECTION ET POSE DU COLLECTEUR
D’ÉCHAPPEMENT au groupe 080.)

5. Sur les moteurs 6105A et 6125A, enlever le


refroidisseur intermédiaire. (Voir DÉPOSE ET POSE
DU REFROIDISSEUR INTERMÉDIAIRE au groupe
080.)

6. Déposer l’ensemble boı̂tier de thermostat/collecteur


d’eau (C). (Voir DÉPOSE ET POSE DU BOÎTIER DE
THERMOSTAT au groupe 070.)

7. Déposer la rampe de culbuteurs. (Voir DÉPOSE ET


POSE DE LA RAMPE DE CULBUTEURS, plus haut
dans ce groupe.)

8. Déposer les injecteurs électroniques unitaires et le


faisceau de fils. Voir le manuel de réparation du circuit
de carburant correspondant.

Circuits de carburant à unité de commande du moteur


Lucas:

Suite voir page suivante RG,RG34710,65 –28–13AUG99–1/5

CTM102 (20MAR01) 02-020-12 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=82
Culasse et soupapes

• Voir DÉPOSE ET POSE DES INJECTEURS


ÉLECTRONIQUES UNITAIRES dans le CTM143,
section 02, groupe 090.

Circuits de carburant niveau 6 à unité de commande


02
du moteur John Deere: 020
13
• Voir DÉPOSE ET POSE DES INJECTEURS
ÉLECTRONIQUES UNITAIRES dans le CTM190,
section 02, groupe 090 (circuits de carburant à deux
rainures).
• Voir DÉPOSE ET POSE DES INJECTEURS
ÉLECTRONIQUES UNITAIRES dans le CTM190,
section 02, groupe 091 (circuits de carburant à
simple rainure).

9. Retirer le moyeu d’entraı̂nement de ventilateur et le


couvercle d’accès au pignon de l’arbre à cames.

Suite voir page suivante RG,RG34710,65 –28–13AUG99–2/5

CTM102 (20MAR01) 02-020-13 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=83
Culasse et soupapes

10. Retirer les six vis retenant la rondelle de retenue (A)


du pignon de l’arbre à cames (B) et déposer ce
pignon.

NOTE: Les modèles récents de moteurs équipés de


02
020 circuits de carburant à simple rainure ne

–UN–06DEC97
14 possèdent pas de collecteur de carburant. La
conduite de retour de carburant est reliée à
l’orifice de la simple rainure, au dos de la culasse.
La conduite et l’orifice d’arrivée se situent du côté

RG8251A
gauche de la culasse, vers le haut, près du
cylindre n° 1.
Dépose du pignon de l’arbre à cames
11. Retirer le bloc-collecteur de carburant (C) (moteurs
avec circuits à deux rainures) ou débrancher les
conduites d’arrivée et de retour de carburant (moteurs
avec circuits à simple rainure). Voir le manuel de
réparation du circuit de carburant correspondant.

Circuits de carburant à unité de commande du moteur

–UN–06DEC97
Lucas:

• Voir DÉPOSE ET POSE DU COLLECTEUR DE


CARBURANT dans le CTM143, section 02, groupe

RG8264B
090.
Dépose de la pompe d’alimentation et du collecteur de carburant
Circuits de carburant niveau 6 à unité de commande (ancien modèle illustré)
du moteur John Deere:

• Voir DÉPOSE ET POSE DU COLLECTEUR DE


CARBURANT dans le CTM190, section 02, groupe
090.

12. Retirer la pompe d’alimentation en carburant. Voir le

–UN–10DEC97
manuel de réparation du circuit de carburant
correspondant.

Circuits de carburant à unité de commande du moteur


RG8544B

Lucas:

• Voir DÉPOSE ET POSE DE LA POMPE Outil de maintien d’arbre à cames DFRG4


D’ALIMENTATION EN CARBURANT dans le
A—Rondelle de retenue du pignon
CTM143, section 02, groupe 090.
B—Pignon de l’arbre à cames
C—Collecteur de carburant
Circuits de carburant niveau 6 à unité de commande D—Pompe d’alimentation en carburant
du moteur John Deere: E—Outil de maintien d’arbre à cames DFRG4

• Voir DÉPOSE ET POSE DE LA POMPE


D’ALIMENTATION EN CARBURANT dans le
CTM190, section 02, groupe 090 (circuits de
carburant à deux rainures).
• Voir DÉPOSE ET POSE DE LA POMPE
D’ALIMENTATION EN CARBURANT dans le
CTM190, section 02, groupe 091 (circuits de
carburant à simple rainure).
Suite voir page suivante RG,RG34710,65 –28–13AUG99–3/5

CTM102 (20MAR01) 02-020-14 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=84
Culasse et soupapes

NOTE: La culasse peut être déposée sans retirer l’arbre


à cames.

IMPORTANT: Si la culasse est déposée avec l’arbre à


cames en place, immobiliser celui-ci
02
dans ses bagues à l’aide de l’outil de 020
maintien d’arbre à cames DFRG4 (E) 15
pour éviter que les tourillons et bagues
de l’arbre à cames soient endommagés
par le glissement de l’arbre à cames
hors des bagues. (Voir DFRG4-OUTIL
DE MAINTIEN D’ARBRE À CAMES à la
section 05, groupe 190, pour en savoir
plus sur cet outil fabriqué par le
concessionnaire.)

Le capteur de position d’arbre à cames


DOIT ÊTRE retiré du côté admission
d’air de la culasse lors de la dépose ou
de la pose de l’arbre à cames pour
empêcher l’arbre de se coincer sur le
capteur.

13. Retirer l’anneau de butée avant de l’arbre à cames.


Déposer le capteur de position d’arbre à cames et, si
désiré, l’arbre lui-même (voir DÉPOSE ET POSE DE
L’ARBRE À CAMES au groupe 050).

Suite voir page suivante RG,RG34710,65 –28–13AUG99–4/5

CTM102 (20MAR01) 02-020-15 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=85
Culasse et soupapes

NOTE: Si la culasse est déposée avec l’arbre à cames


en place, celui-ci doit être pivoté pour que deux
des vis de la culasse puissent être ôtées.

14. Retirer les 26 vis de la culasse avec leurs rondelles


02
020 et les jeter.

–UN–21MAY98
16
IMPORTANT: NE PAS placer de tournevis ni de levier
entre le bloc-cylindres et la culasse
pour détacher le joint de culasse. Un

RG8285
tournevis ou un levier peut
endommager la culasse et les surfaces
du joint de culasse. Dépose de la culasse

15. Soulever délicatement la culasse du bloc à l’aide d’un


palan ou d’une grue d’atelier. Placer la culasse sur
une surface plane propre.

16. Retirer le joint de la culasse. Inspecter le joint neuf


pour déceler d’éventuels vices de fabrication.
Inspecter la culasse et le joint; rechercher les signes
de fuites d’huile, de liquide de refroidissement ou de
gaz de la chambre de combustion.

NOTE: NE PAS tourner le vilebrequin lorsque la culasse


est déposée à moins que toutes les chemises de
cylindre ne soient fermement retenues par des vis
et des grandes rondelles plates. (Voir DÉPOSE
DES PISTONS ET BIELLES au groupe 030.)

RG,RG34710,65 –28–13AUG99–5/5

CTM102 (20MAR01) 02-020-16 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=86
Culasse et soupapes

Diagnostic des défaillances du joint de


culasse ÀÀÀÀÀ
,,,,,
@@@@@
€€€€€
,,,,,
@@@@@
€€€€€
ÀÀÀÀÀ ,,,
@@@
€€€
ÀÀÀ
,,,
@@@
€€€
ÀÀÀ
Les défaillances du joint de culasse se divisent
généralement en trois catégories: ,,,,,
@@@@@
€€€€€
ÀÀÀÀÀ
,,,,,
@@@@@
€€€€€
ÀÀÀÀÀ ,,,
@@@
€€€
ÀÀÀ
,,,
@@@
€€€
ÀÀÀ
,,,,,
@@@@@
€€€€€
ÀÀÀÀÀ ,,,
@@@
€€€
ÀÀÀ
02
020

,,,,,ÀÀÀ
@@@@@
€€€€€
ÀÀÀÀÀ ,,,
@@@
€€€
• Problèmes d’étanchéité de gaz de combustion. 17
• Problèmes d’étanchéité de liquide de refroidissement.

–UN–22MAY98
• Problèmes d’étanchéité d’huile.

Un problème d’étanchéité de gaz de combustion se


produit lorsque des gaz s’échappent entre la culasse et le À€@,À€@,

RG8430
talon de combustion du joint de culasse, ou entre le talon A B C
de combustion et la chemise de cylindre. Ces gaz Surface d’étanchéité du joint de culasse
peuvent se propager vers un cylindre adjacent, vers un
passage de liquide de refroidissement ou d’huile, ou vers A—Surfaces d’étanchéité aux gaz de combustion
l’extérieur. B—Surfaces d’étanchéité au liquide de
refroidissement
C—Vis de culasse
Un problème d’étanchéité de liquide de refroidissement ou
d’huile se produit lorsqu’un de ces liquides s’échappe
entre la culasse et le corps du joint, ou entre le
bloc-cylindres et le corps du joint. L’huile ou le liquide de
refroidissement peut s’échapper vers un passage de
liquide de refroidissement ou d’huile adjacent, ou vers
l’extérieur.

Exécuter les procédures de diagnostic suivantes lorsque


l’on constate ou soupçonne une défaillance du joint de
culasse:

1. Avant de faire démarrer ou de désassembler le


moteur, effectuer une inspection visuelle de la machine
et noter les symptômes éventuels suivants:

• Présence d’huile ou de liquide de refroidissement à


la couture du joint ou sur les surfaces adjacentes,
notamment vers le coin arrière droit du joint.
• Déplacement du joint par rapport à sa position
normale.
• Décoloration ou présence de suie causée par une
fuite des gaz de combustion.
• Fuite au niveau du radiateur, du réservoir de
trop-plein ou des flexibles.
• Fuite de liquide de refroidissement au trou de
suintement de la pompe de liquide de
refroidissement.
• Radiateur, ventilateur ou enveloppe endommagé(e)
ou incorrect(e).
• Circulation d’air ou de liquide de refroidissement
obstruée.
• Courroies usées ou qui patinent.
• Bouchon de pression endommagé ou incorrect.
• Présence d’huile dans le liquide de refroidissement.
• Liquide de refroidissement à bas niveau ou du type
incorrect.
Suite voir page suivante RG,RG34710,69 –28–01NOV00–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-020-17 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=87
Culasse et soupapes

• Niveau d’huile anormalement élevé ou bas.


• Détérioration, dilution ou contamination de l’huile.
• Injecteurs électroniques unitaires correctement
spécifiés.
• Signes de synchronisation incorrecte de débit
02
020 carburant ou de train de pignons.
18 • Présence de carburant non brûlé ou de liquide de
refroidissement dans le circuit d’échappement.

2. Prélever des échantillons de liquide de refroidissement


et d’huile pour une analyse plus poussée.

3. Faire démarrer le moteur et le laisser chauffer s’il peut


être utilisé sans danger. Examiner de nouveau toutes
les zones de fuites possibles comme décrit
précédemment. À l’aide du matériel d’essai et de
mesure approprié, rechercher les symptômes suivants:

• Fumée blanche, trop de carburant brut ou humidité


dans le circuit d’échappement.
• Pétarades ou ratés d’allumage.
• Bulles d’air ou gaz dans le radiateur ou le réservoir
de trop-plein.
• Perte de liquide de refroidissement par
débordement.
• Pression excessive dans le circuit de
refroidissement.
• Surchauffe du liquide de refroidissement.
• Circulation lente du liquide de refroidissement.
• Perte de chauffage dans la cabine (bouchon d’air).

4. Arrêter le moteur. Revérifier le carter-moteur, le


radiateur et le réservoir de trop-plein pour voir s’il y a
des différences significatives dans les niveaux, la
viscosité et l’aspect des liquides.

5. Comparer ces observations avec les procédures de


diagnostic appropriées de la section 04, groupe 150. Si
les évaluations et observations diagnostiques mettent
en évidence des fuites de gaz de combustion, de
liquide de refroidissement ou d’huile par le joint de
culasse, la culasse doit être déposée pour inspecter et
réparer les composants du joint.

RG,RG34710,69 –28–01NOV00–2/2

CTM102 (20MAR01) 02-020-18 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=88
Culasse et soupapes

Ordre d’inspection et de réparation du joint de culasse

02
020
19

–UN–19MAY98
RG8429
Inspection du joint de culasse

A—Joints de combustion B—Corps du joint C—Avant du moteur


(talons)

Les procédures d’inspection suivantes sont Examiner le corps (B) du joint pour détecter
recommandées en cas de défaillance ou de nécessité notamment:
de désassemblage du joint de culasse.
• Traces d’érosion engendrées par des gaz de
1. Étudier les antécédents d’utilisation, d’entretien et combustion ou dépôts de suie au niveau des
de réparations de la machine, en les complétant joints de combustion.
par les observations de diagnostic. Noter tous les • Décoloration/durcissement/fragilité extrême et
points nécessitant une inspection et une analyse localisé(e).
plus approfondies. • Traces d’huile ou de liquide de refroidissement
près des orifices.
2. Déposer le cache-culbuteurs et voir s’il y a du • Faible compression localisée.
liquide de refroidissement dans l’huile.
6. Avant de nettoyer les composants, inspecter la
3. Noter les couples de serrage des vis de culasse culasse, le bloc et les chemises pour y déceler
avant de les enlever. Après avoir retiré les vis, toute trace de fuite de gaz de combustion et de
vérifier les différences dans leurs longueurs. liquides. S’assurer qu’il n’y a pas de dépôts
anormaux au niveau des orifices des soupapes et
4. Déposer la culasse à l’aide des appareils de levage des cylindres.
appropriés afin d’éviter d’endommager le joint de
culasse en le manipulant. (Voir DÉPOSE DE LA 7. Nettoyer le bloc-cylindres. (Voir INSPECTION ET
CULASSE dans ce groupe.) NETTOYAGE DU BLOC-CYLINDRES au groupe
030.) Nettoyer la culasse. (Voir NETTOYAGE ET
5. Observer les surfaces du joint de culasse déposé. INSPECTION DE LA CULASSE dans ce groupe.)
Nettoyer les chemises. (Voir NETTOYAGE DES
Examiner les joints de combustion (A) pour détecter CHEMISES DE CYLINDRE au groupe 030.)
notamment:
8. Procéder aux vérifications de dimensions et
• Talon rompu/dilaté/fissuré/déformé. inspections visuelles suivantes:
• Surface adjacente du corps brûlée/érodée.
• Segment coupe-feu rompu/déplacé/manquant. • Culasse (ce groupe)
• Surface d’étanchéité du talon – Vérifier la planéité/finition de la surface.
excentrique/irrégulière. – S’assurer que la surface n’est pas
• Décoloration du talon et des zones adjacentes au endommagée.
corps. – Vérifier l’épaisseur de la culasse en cas de
• Surfaces du talon rugueuses/usées par rectification.
frottement/rainurées.
Suite voir page suivante RG,RG34710,70 –28–30SEP97–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-020-19 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=89
Culasse et soupapes

• Bloc-cylindres et chemises (assemblés et serrés) – Vérifier l’épaisseur de la collerette de chemise


(groupe 030) (si cette dernière est retirée).
– Vérifier le dépassement en quatre endroits de – S’assurer que la collerette n’est pas
chaque chemise. endommagée.
– Vérifier la différence de dépassement de • Vis de la culasse (ce groupe)
02
020 chemise d’un cylindre à l’autre. – Vérifier l’état des filetages.
20 • Bloc-cylindres (groupe 030) – Vérifier leur longueur.
– Vérifier la planéité/finition de la surface. 9. Une fois les inspections et mesures réalisées,
– S’assurer que la surface n’est pas déterminer les causes probables de défaillance du
endommagée. joint. Effectuer toutes les réparations nécessaires
– Vérifier la profondeur de chambrage de la sur les composants du joint, le circuit de
chemise (si celle-ci est retirée). refroidissement et le circuit d’injection.
– Vérifier la distance entre le plateau supérieur
et l’axe du vilebrequin. 10. Réassembler le moteur selon les procédures et
– S’assurer que les bossages des vis sont spécifications fournies dans les groupes de
propres et intacts. réparation correspondants de ce manuel.
• Chemise de cylindre (groupe 030)
– Vérifier la planéité/finition de la collerette de
chemise.
RG,RG34710,70 –28–30SEP97–2/2

CTM102 (20MAR01) 02-020-20 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=90
Culasse et soupapes

Désassemblage et inspection de l’ensemble


culbuteurs et axe

1. Détacher les culbuteurs de leurs axes et les identifier


pour pouvoir les remettre au même endroit. 02
020

–UN–21MAY98
2. Rechercher sur l’axe les rayures et signes d’usure 21
excessive aux points de contact des culbuteurs. Le
faire rouler sur une surface plate et rechercher les
signes de flexion ou de distorsion.

RG8395
3. Vérifier l’état des vis de réglage et des écrous de
blocage des culbuteurs. Mesure de l’axe de culbuteur

4. Vérifier l’usure aux points de contact des ponts et


tubes poussoirs des soupapes.

5. Nettoyer toutes les pièces avec du solvant propre.


Sécher à l’air comprimé.

–UN–21MAY98
6. Mesurer le D.E. de l’axe de culbuteur et le D.I. de la
bague de culbuteur; comparer les mesures aux
spécifications données ci-dessous.

RG8392
7. Rechercher les signes d’usure irrégulière sur le rouleau
de culbuteur. Mesurer le D.E. du rouleau et comparer Mesure de la bague de culbuteur
aux spécifications ci-dessous.

Valeur prescrite
Bague de culbuteur—D.I. ........................... 38,064 ± 0,013 mm (1.4986 ±
0.0005 in.)
Axe de culbuteur—D.E. .............................. 38,000 ± 0,013 mm (1.4961 ±
0.0005 in.)
Entre axe de culbuteur et
bague—Jeu de lubrification .......................... 0,064 ± 0,026 mm (0.0025 ±

–UN–21MAY98
0.0010 in.)
Rouleau d’admission et
d’échappement d’axe de
culbuteur—D.E. ......................................................... 39,995—40,045 mm

RG8390
(1.5746—1.5766 in.)
Rouleau d’injecteur unitaire d’axe
de culbuteur—D.E. .................................................... 37,995—38,045 mm Mesure du rouleau de culbuteur
(1.4959—1.4978 in.)

Remplacer les pièces selon le besoin.

RG,RG34710,71 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-020-21 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=91
Culasse et soupapes

Vérifications préliminaires de la culasse et des soupapes

Effectuer une inspection préliminaire de la culasse et • Culasse déformée.


des soupapes pendant le désassemblage. • Dépôts de carbone sur les sièges dus à une
combustion incomplète.
02
020 Vérifier les points suivants: • Tension des ressorts de soupape trop faible.
22 • Chaleur excessive.
Soupapes grippées: • Jeu des soupapes incorrect.
• Calage de distribution incorrect.
• Dépôts de carbone sur la tige de soupape. • Installation incorrecte de soupape ou de siège.
• Guides de soupape usés.
• Tiges de soupape rayées. Soupapes brûlées, piquées, usées ou cassées:
• Tiges de soupape tordues.
• Ressorts de soupape mal alignés ou cassés. • Sièges de soupape usés ou déformés.
• Sièges de soupape usés ou déformés. • Sièges de soupape desserrés.
• Lubrification insuffisante. • Guides de soupape usés.
• Refroidissement insuffisant.
Guides de soupape voilés, usés ou déformés: • Ressorts de soupape tordus ou cassés.
• Fonctionnement incorrect du moteur.
• Lubrification insuffisante. • Calage incorrect du train des soupapes.
• Déformation de la culasse. • Rotateurs de soupape défectueux.
• Chaleur excessive. • Tiges de soupape voilées ou déformées.
• Vis de culasse serrées de façon inégale. • Soupapes “étirées” du fait d’une tension de ressort
excessive.
Culasse déformée et fuites au niveau du joint: • Culasse voilée.
• Dépôts de carbone sur les sièges de soupape.
• Vis de culasse desserrées. • Défaillance des culbuteurs.
• Vis de culasse cassée. • Installation incorrecte de soupape ou de siège.
• Surchauffe due à une insuffisance de liquide de • Jeu incorrect entre piston et soupape.
refroidissement.
• Dépassement insuffisant des chemises. Jeu incorrect des soupapes:
• Fuite de liquide de refroidissement dans le cylindre
provoquant une défaillance hydraulique du joint. • Utilisation inefficace du carburant.
• Fuite du refroidisseur intermédiaire. • Démarrage difficile.
• Culasse fêlée. • Manque de puissance.
• Chemise fissurée. • Usure prématurée du train de soupapes.
• Joint endommagé ou de type incorrect. • Tendance du moteur à surchauffer.
• Surpuissance ou suralimentation.
• Surface de la culasse ou du bloc endommagée. Chambrage excessif:
• Mauvais fini superficiel de la culasse.
• Vis de culasse mal serrées ou joint mal posé • Sièges de soupape usés.
(mauvais alignement). • Soupapes tordues.
• Débris passant dans le train de soupapes.
Sièges de soupapes usés ou cassés:

• Mauvais alignement des soupapes.

RG,RG34710,72 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-020-22 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=92
Culasse et soupapes

Assemblage d’ensemble de culbuteurs et axe

1. S’assurer que les obturateurs sont fermement


enfoncés dans chaque extrémité ouverte d’axe de
culbuteur.
02
020

–UN–21MAY98
2. Assembler les pièces de l’axe de culbuteur dans l’ordre 23
inverse où elles ont été retirées.

3. Introduire les vis (B) et (C) dans les trous de chaque

RG8460
extrémité de l’axe de culbuteur afin d’empêcher les
culbuteurs de s’échapper de l’axe durant la pose.
Assemblage de culbuteur et axe
4. Installer le dispositif de levage de la rampe de
culbuteurs JDG970A (A) sur l’ensemble culbuteur et
axe.

A—Dispositif de levage de la rampe de culbuteurs


JDG970A
B—Vis

–UN–06DEC97
C—Vis

RG8304
Levage de la rampe de culbuteurs
RG,RG34710,73 –28–13AUG99–1/1

Vérification de la hauteur de soupape par


rapport à la surface de la culasse
(chambrage de soupape)

1. Enlever soigneusement le matériau d’étanchéité


accroché à la portée de combustion de la culasse.

–UN–09DEC97
2. Mesurer et noter le chambrage des soupapes à l’aide
de la jauge de hauteur JDG451 (échelle U.S.) ou
KJD10123 (échelle métrique) (A) et d’un comparateur RG8330A

à cadran D17526CI (échelle U.S., in.) ou D17527CI


(échelle métrique) (B). Les mesures doivent être
Mesure du chambrage des soupapes
effectuées à une distance maximum de 3,0 mm (0.12
in.) du bord de la tête de soupape. A—Jauge de hauteur
B—Comparateur à cadran
Valeur prescrite
Soupapes d’admission et
d’échappement—Chambrage .............. 1,85—2,35 mm (0.073—0.093 in.)

Installer des soupapes neuves et des sièges rapportés


neufs, ou roder les soupapes et sièges rapportés
existants (selon le besoin) pour obtenir le chambrage
voulu des soupapes.

RG,RG34710,74 –28–03NOV99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-020-23 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=93
Culasse et soupapes

Dépose des soupapes

NOTE: L’utilisation d’un petit aimant permet d’enlever


plus facilement les retenues (D) des soupapes.
02
020 1. Placer la culasse sur une surface plane propre, portée

–UN–06DEC97
24 de combustion vers le bas.

2. Comprimer les ressorts de soupape avec le


lève-soupape JDG982 (A) suffisamment pour dégager

RG8305
les retenues, comme illustré.

3. Relâcher la tension du ressort et enlever le rotateur de Dépose des ressorts de soupape


soupape (C) et le ressort de soupape (B).

4. Enlever les joints de tige de soupape (E) du tourillon


de guidage de soupape.

5. Poser la culasse sur son côté admission d’air en


utilisant une cale de bois de 1016 x 51 x 102 mm (40 x

–UN–06DEC97
2.0 x 4.0 in.).

6. Déposer les soupapes et les identifier pour pouvoir les


remettre au même endroit.

RG8306B
A—Lève-soupape JDG982 Dépose des joints de tige de soupape
B—Ressorts de soupape
C—Rotateurs de soupape
D—Retenues de soupape
E—Joints de tige de soupape

RG,RG34710,75 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-020-24 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=94
Culasse et soupapes

Inspection et mesure des ressorts de


soupape

IMPORTANT: Les ressorts (R133891) de soupape de


rechange ont des charges de travail 02
supérieures à celles des anciens

–UN–04DEC97
020
modèles de ressorts (R116585). Les 25
modèles récents (R133891) se
reconnaissent par les deux raies vertes
qui sont peintes dessus. Les ressorts

RG2732
de soupape doivent être remplacés par
paires et s’accompagner de rotateurs Ressort de soupape
neufs. NE PAS mélanger les ressorts de
différents ponts de soupapes.

1. Vérifier l’alignement des ressorts de soupape et


s’assurer qu’ils ne sont ni usés, ni endommagés.

2. Vérifier la tension des ressorts de soupape à l’aide de

–UN–21MAY98
l’appareil de mesure de compression des ressorts
D01168AA. La hauteur comprimée doit être dans les
limites indiquées ci-dessous.

RG7427
Valeur prescrite
Ressorts des soupapes
d’admission et d’échappement
Mesure de la compression de ressort de soupape
(tous)1—Hauteur à longueur à
vide 0 N (0 lb-force) ................................ 67,9—72,1 mm (2.67—2.84 in.)
Ressorts des soupapes
d’admission et d’échappement
(R116585)—Hauteur à 352—396
N (79—89 lb-force) (soupape
fermée) ......................................................................... 59,4 mm (2.34 in.)
Ressorts des soupapes
d’admission et d’échappement
(R116585)—Hauteur à 845—935
N (190-210 lb-force) (soupape
ouverte)......................................................................... 45,5 mm (1.79 in.)
Ressorts des soupapes
d’admission et d’échappement
(R133891)—Hauteur à 527—593
N (118—133 lb-force) (soupape
fermée) ......................................................................... 59,4 mm (2.34 in.)
Ressorts des soupapes
d’admission et d’échappement
(R133891)—Hauteur à 1187—
1313 N (267—295 lb-force)
(soupape ouverte) ........................................................ 46,4 mm (1.83 in.)

1
La longueur à vide peut varier légèrement d’un ressort à l’autre.
RG,RG34710,76 –28–13AUG99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-020-25 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=95
Culasse et soupapes

Inspection des rotateurs de soupape

Les rotateurs de soupape ne sont pas réparables.


Remplacer les rotateurs lors du remplacement ou du
rodage des soupapes.
02
020

–UN–21MAY98
26 S’assurer que les rotateurs de soupape tournent librement
dans les deux sens. Les remplacer s’ils sont défectueux.

RG8323
Inspection des rotateurs de soupape

RG,RG34710,77 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-020-26 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=96
Culasse et soupapes

Nettoyage, inspection et mesure des


soupapes

1. Tenir fermement chaque soupape contre une meule de


touret à fils en laiton ou cuivre souples. 02
020

–UN–21MAY98
IMPORTANT: Le carbone restant sur la tige nuit à 27
l’alignement lors de la rectification de la
soupape. NE PAS porter la partie
galvanisée de la tige de soupape contre

RG8322
la meule à toile métallique. Polir la tige
de soupape à la paille de fer ou avec
une toile à polir pour enlever toute Mesure de la tige de soupape
rayure faite par la brosse métallique.

2. Veiller à ne laisser aucune trace de calamine sur la


tête, la portée et la partie non galvanisée de la
soupape.

–UN–05DEC97
3. Inspecter la portée, la tige, la pointe et la rainure de la
retenue de la soupape.

4. Mesurer le D.E. de la tige de soupape; noter les

RG4234
mesures et les comparer avec le D.I. du guide de
soupape (voir MESURE DU D.I. DES GUIDES DE
SOUPAPE, plus loin dans ce groupe.) Mesure de l’ovalisation de la portée de soupape

Valeur prescrite
Tiges des soupapes d’admission
et d’échappement—D.E. .............................. 8,999 ± 0,013 mm (0.3543 ±
0.0005 in.)

5. Déterminer, à l’aide d’un calibre d’inspection de


soupape, si les soupapes sont ovalisées, tordues ou
voilées.

Valeur prescrite
Portée des soupapes d’admission
et d’échappement1—Ovalisation
maximum ................................................................ 0,038 mm (0.0015 in.)

6. Mesurer le D.E. de tête de soupape.

Valeur prescrite
Tête des soupapes d’admission
et d’échappement—D.E. ....................... 46,35—46,61 mm (1.825—1.835
in.)

1
Ovalisation maximum mesurée à un diamètre de 44 mm (1.73 in.).
RG,RG34710,78 –28–13AUG99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-020-27 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=97
Culasse et soupapes

Rodage des soupapes

Roder les soupapes réparables à l’angle spécifié (A).


L’angle de la portée des soupapes d’admission et
d’échappement est le suivant:

–UN–31OCT97
02
020
28 Valeur prescrite
Portée des soupapes d’admission
et d’échappement—Angle ................................................... 29,25° ± 0,25°

RG4755
IMPORTANT: NE PAS faire d’encoches sur le rayon
d’arrondi entre la tête et la tige des Angle de portée de soupape
soupapes à roder. Une encoche pourrait
provoquer une rupture de la soupape. A—Angle de portée de soupape
Abattre toutes les arêtes après le
rodage.

RG,RG34710,79 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-020-28 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=98
Culasse et soupapes

Nettoyage et inspection de la culasse

IMPORTANT: NE PAS UTILISER de tampon à récurer


ou de brosse métallique pour nettoyer
la surface d’étanchéité du joint (portée
02
de combustion). L’étanchéité du joint 020

–UN–06DEC97
serait menacée. 29

NE PAS nettoyer la culasse dans un


réservoir à chaud à moins d’avoir retiré

RG8266
tous les obturateurs et guides de
soupape pour les remplacer. Dans la
solution de bain chimique, les guides Rainure de carburant
de soupape perdent leurs propriétés de
A—Rainures d’arrivée (circuit à deux rainures
lubrification. illustré)

1. Inspecter la portée de combustion pour s’assurer


qu’elle n’est pas endommagée et ne présente pas de
traces de fuites d’huile ou de liquide de
refroidissement, et que le joint n’est pas endommagé,
avant de nettoyer la culasse. Réparer ou remplacer la
culasse si elle présente des signes de dommages tels
que fissurage, usure par frottement, déformation ou
“flambage” du siège de soupape. Vérifier l’absence
d’obstructions dans tous les passages de la soupape.

2. Rechercher les signes de fuites de carburant ou de


liquide de refroidissement autour des manchons
d’injecteur.

3. Gratter la culasse pour retirer l’ancien matériau


d’étanchéité et les dépôts d’huile, de carbone et de
rouille. Utiliser une brosse métallique électrique à fils
en laiton ou cuivre (souples) pour nettoyer les surfaces
d’étanchéité. NE PAS utiliser de brosse à fils d’acier.

4. Nettoyer les guides de soupape à l’aide d’une brosse


en plastique.

IMPORTANT: Durant la réparation ou remise à neuf


du moteur, il est très important que la
ou les rainures d’alimentation en
carburant (A) restent propres pour ne
pas contaminer les passages de
carburant. Les rainures de carburant
sont assimilables aux passages
internes d’une pompe d’injection et
doivent donc être tenues aussi propres.

5. Retirer le bouchon à crochets des rainures de


carburant à l’avant de la culasse et soigneusement
nettoyer le passage à l’aide d’un dispositif de
nettoyage de type rifloir. Les rainures de carburant
doivent être débarrassées de tous leurs débris.

Suite voir page suivante RG,RG34710,80 –28–13AUG99–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-020-29 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=99
Culasse et soupapes

6. Sécher à l’air comprimé en n’omettant aucun passage.

7. Finir le séchage des passages de rainure de carburant


avec un chiffon propre non pelucheux et le rifloir de
nettoyage.
02
020
30 8. Enduire le bouchon à crochets neuf de joint plastique
LOCTITE 277 et le placer sur la face avant de la
culasse.

LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp. RG,RG34710,80 –28–13AUG99–2/2

Vérification de la planéité de la culasse

Vérifier la planéité de la culasse à l’aide de la règle de


précision D05012ST et d’une jauge d’épaisseur. Vérifier
dans le sens de la longueur, en travers et en diagonale à
plusieurs endroits.

–UN–21MAY98
Valeur prescrite
Culasse—Erreur de rectitude
maximale admissible sur toute la
longueur de la culasse ............................................... 0,10 mm (0.004 in.)

RG8309
Erreur de rectitude maximale
admissible sur toute longueur de
305 mm (12.0 in.) ................................................... 0,025 mm (0.0009 in.) Mesure de la planéité de la culasse

Si l’erreur de rectitude dépasse les spécifications, la


culasse doit être reconditionnée ou remplacée. (Voir
MESURE DE L’ÉPAISSEUR DE LA CULASSE, plus loin
dans ce groupe.)

RG,RG34710,81 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-020-30 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=100
Culasse et soupapes

Mesure de l’épaisseur de la culasse

Mesurer l’épaisseur de la culasse entre la cavité de


culbuteur et la portée de combustion.
02
Si l’épaisseur de la culasse est inférieure à la limite 020

–UN–21MAY98
d’usure, NE PAS rectifier. Installer une culasse neuve. 31

Si l’épaisseur de la culasse est supérieure à la limite


d’usure, ne PAS soustraire PLUS de 0,15 mm (0.006 in.)

RG8324
à l’épaisseur hors tout minimum spécifiée pour une pièce
neuve. (Voir RECTIFICATION DE LA PORTÉE DE
COMBUSTION DE LA CULASSE, plus loin dans ce Utilisation du calibre de profondeur
groupe.)

Valeur prescrite
Culasse (entre cache-culbuteurs
et portée de combustion)—
Épaisseur de pièce neuve ..................................... 124,975—125,025 mm
(4.9203—4.9222 in.)
Épaisseur minimale admissible .......................... 124,840 mm (4.9150 in.)

–UN–21MAY98
RG8325
Mesure de l’épaisseur de la culasse
RG,RG34710,82 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-020-31 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=101
Culasse et soupapes

Rectification de la portée de combustion de


la culasse

IMPORTANT: NE PAS meuler la portée de combustion


02 de la culasse ou le plateau supérieur du
020 bloc. Effectuer un fraisage en plan
32 uniquement.

Après le fraisage en plan, vérifier la


planéité (voir VÉRIFICATION DE LA
PLANÉITÉ DE LA CULASSE dans ce
groupe). Vérifier le fini superficiel sur la
portée de combustion de la culasse.

Mesurer la hauteur (le chambrage) de


soupape après la rectification. (Voir
VÉRIFICATION DE LA HAUTEUR DE
SOUPAPE PAR RAPPORT À LA
SURFACE DE LA CULASSE, plus haut
dans ce groupe.) Le siège ou la portée
de la soupape peut être rectifié(e) pour
ramener cette valeur dans la norme.

NOTE: S’il est nécessaire de rectifier la culasse, ne PAS


soustraire PLUS de 0,15 mm (0.006 in.) au
minimum admissible pour une pièce neuve.
Meuler UNIQUEMENT l’épaisseur nécessaire
pour rétablir la planéité.

Valeur prescrite
Culasse (entre cavité de
culbuteur et portée de
combustion)—Épaisseur hors tout
minimum ............................................................. 124,840 mm (4.9150 in.)
Fini superficiel de la portée de
combustion de la culasse
(fraisage en plan seulement)
(AA)—Fini superficiel ................................ 1,5—2,8 micromètres (60—110
micro-in.)
Culasse—Hauteur max.
d’ondulation ..................................................... 0,008 micromètres (0.0002
micro-in.)
Largeur max. d’ondulation .......................... 2,0 micromètres (79 micro-in.)
RG,RG34710,83 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-020-32 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=102
Culasse et soupapes

Mesure du D.I. du guide de soupape

1. Mesurer le D.I. des guides de soupape à l’aide d’une


jauge télescopique.
02
2. Noter les mesures et comparer avec le D.E. de la tige 020

–UN–21MAY98
de soupape pour déterminer le dégagement entre la 33
tige et le guide.

Valeur prescrite
Guide de soupape—D.I. ............................... 9,102 ± 0,013 mm (0.3583 ±

RG8308
0.0005 in.)
Tige de soupape—D.E. ................................ 8,999 ± 0,013 mm (0.3543 ±
0.0005 in.) Mesure du D.I. du guide de soupape
Entre tige et guide de soupape—
Dégagement .................................................................. 0,077—0,129 mm
(0.0030—0.0050 in.)

Des guides de soupape de rechange sont disponibles si


leur D.I. ne satisfait pas la norme de dégagement
guide-tige (voir REMPLACEMENT DES GUIDES DE
SOUPAPE, plus loin dans ce groupe).

RG,RG34710,84 –28–01NOV00–1/1

Remplacement des guides de soupape

Dépose des guides de soupape

1. Placer la culasse avec la portée de combustion vers le


haut.

–UN–11DEC97
2. Sortir les guides de soupape du côté portée de
combustion de la culasse en s’aidant du disque guide
JDG164A (A) et d’une presse. RG8823

3. Vérifier que l’alésage des guides de soupape ne


présente pas de fissures ou de dépôts excessifs de Dépose du guide de soupape à l’aide de JDG164A
métal. Nettoyer soigneusement l’alésage du guide de
A—Disque guide de siège de soupape JDG164A
soupape.

4. Mesurer l’alésage du guide de soupape dans la


culasse. Remplacer la culasse si l’alésage du guide de
soupape est hors spécification.

Valeur prescrite
Alésage de guide de soupape
dans culasse—D.I. ......................................... 14,94 ± 0,02 mm (0.5882 ±
0.0008 in.)

Suite voir page suivante RG,RG34710,85 –28–16OCT00–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-020-33 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=103
Culasse et soupapes

Pose des guides de soupape

1. Assembler l’adaptateur de pose de guide de soupape


JDG1167 (A) et le disque guide JDG164A (B) sur le
guide de soupape de rechange (C).
02
020

–UN–11DEC97
34 2. Poser la culasse sur sa portée de combustion.

3. Positionner le guide de soupape par-dessus l’alésage


de la culasse et enfoncer le guide dans la culasse

RG8824
jusqu’à ce que l’adaptateur arrive à fond, sur la surface
usinée.
Installation du guide de soupape
4. Mesurer la hauteur à l’installation du guide de
A—Adaptateur de pose de guide de soupape
soupape. La hauteur à l’installation doit être comme JDG1167
suit: B—Disque guide de siège de soupape JDG164A
C—Guide de soupape de rechange
Valeur prescrite
Guide de soupape—Hauteur à
l’installation .............................................. 14,5—15,5 mm (0.57—0.61 in.)

5. Insérer une tige de soupape à travers le guide de


soupape et vérifier que le dégagement est suffisant. La
tige de soupape doit se déplacer librement dans le
guide de soupape.

RG,RG34710,85 –28–16OCT00–2/2

Nettoyage et inspection des sièges de


soupape

1. Utiliser une perceuse électrique avec une brosse à fils


en laiton ou cuivre (souples) pour enlever toute la
calamine des sièges de soupape.

2. Vérifier que les sièges ne présentent ni usure


excessive ni fissures ni dommages.

3. Vérifier que la portée de combustion entière ne


présente ni rouille ni stries ni piqûres de corrosion ni
fissures.

RG,RG34710,86 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-020-34 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=104
Culasse et soupapes

Rodage des sièges de soupape

IMPORTANT: Le rodage des sièges de soupape ne


doit être effectué que par du personnel
qualifié, connaissant bien ce matériel et
02
capable de respecter les spécifications 020

–UN–06DEC97
requises. TOUJOURS veiller à la 35
propreté des guides de soupape et de
la zone de travail lors du rodage des
sièges de soupape pour maintenir dans

RG8311
les limites prescrites l’ovalisation entre
l’alésage du guide de soupape et le
siège. Pilote conique de rodage de siège de soupape

Le rodage d’un siège de soupape


augmente la largeur du siège et le
chambrage de la soupape dans la
culasse. NE PAS trop roder. Il suffit de
quelques secondes pour reconditionner
un siège de soupape moyen. Affûter les

–UN–06DEC97
meules de rodage au besoin pour
maintenir l’angle du siège spécifié.

Supporter le poids de la rectifieuse

RG8312
pour éviter une pression excessive sur
la meule.
Broche de siège de soupape et meule de rodage

Après avoir rodé les sièges de soupape,


arrondir ou adoucir les arêtes de
0,50 mm (0.02 in.) maximum de découpe
en coin pour éliminer les bavures.

1. Installer un pilote conique approprié (A) dans l’alésage


du guide de soupape.

–UN–21MAY98
2. Installer une meule de rodage (B) appropriée sur la
broche (C) et positionner sur le siège de soupape et le
pilote.
RG8313

3. En utilisant la mèche du jeu de rodage pour usage Rodage des sièges de soupape
intensif JT05893, roder les sièges de soupape aux
spécifications suivantes: A—Pilote conique
B—Meule
Valeur prescrite C—Broche
Rodage des sièges de soupape—
Angle de contact ................................................................................... 30°
Largeur ................................................ 1,50—2,00 mm (0.059—0.079 in.)
Ovalisation maximum ................................................. 0,16 mm (0.006 in.)

Suite voir page suivante RG,RG34710,87 –28–28NOV00–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-020-35 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=105
Culasse et soupapes

4. Utiliser un pied à coulisse ou une règle graduée pour


mesurer la largeur du siège. Si le siège est trop large,
réduire la largeur à l’aide d’une pierre de réduction.

NOTE: Une pierre de réduction modifie l’angle du


02
020 sommet du siège et diminue le diamètre extérieur
36 de la zone de portée de la soupape. Une variation

–UN–03NOV97
de largeur modifie le contact léger entre la portée
de la soupape et le siège. Si le siège de soupape
est trop étroit, la soupape risque de griller ou se
corroder.

RG6318
5. En cas de mauvais contact de la soupape, mesurer Mesure de l’ovalisation du siège de
l’ovalisation du siège de soupape à l’aide d’un soupape
excentrimètre (A). Vérifier le contact entre le siège et la
portée de la soupape à l’aide d’une soupape neuve ou A—Excentrimètre
rectifiée et de bleu. Roder, au besoin, la soupape dans
son siège à l’aide d’un rodoir et de pâte à roder.
Remplacer les soupapes et les sièges rapportés, selon
le besoin.

6. Installer une soupape neuve ou rodée et vérifier le


chambrage dans la culasse après le rodage. (Voir
VÉRIFICATION DE LA HAUTEUR DE SOUPAPE PAR
RAPPORT À LA SURFACE DE LA CULASSE, plus
haut dans ce groupe.)
RG,RG34710,87 –28–28NOV00–2/2

Dépose des sièges rapportés de soupape

IMPORTANT: Faire attention à ne pas endommager la


culasse en déposant les sièges.

Utiliser l’extracteur de siège de soupape JDE41296 (A).

–UN–06DEC97
La vis de réglage (B) peut avoir besoin d’être resserrée
durant la dépose des sièges rapportés.

Après avoir enlevé les sièges rapportés, nettoyer à fond la


RG8314

zone autour de l’alésage du siège de soupape et


l’examiner pour voir si elle présente des dommages ou
des fissures. Mesurer le D.I. de l’alésage. (Voir MESURE Dépose du siège rapporté de soupape
DE L’ALÉSAGE DES SIÈGES DE SOUPAPE DANS LA
A—Extracteur de siège de soupape JDE41296
CULASSE dans ce groupe.) B—Vis de réglage

RG,RG34710,88 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-020-36 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=106
Culasse et soupapes

Mesure de l’alésage des sièges de soupape


dans la culasse

1. Mesurer les alésages de siège de soupape dans la


culasse et comparer aux spécifications ci-dessous. 02
020

–UN–21MAY98
Valeur prescrite 37
Alésage de siège des soupapes
d’admission et d’échappement—
D.I. .............................................................. 49,424 ± 0,013 mm (1.9458 ±
0.0005 in.)

RG8315
Profondeur d’alésage ............................................... 11,25 mm (0.443 in.)
Rayon à l’alésage inférieur....................... 0,64 ± 0,25 mm (0.025 ± 0.001
in.) Mesure de l’alésage de siège de soupape
Siège des soupapes d’admission
et d’échappement standard—D.E. ............................ 49,487—49,513 mm
(1.9483—1.9493 in.)

2. Si les alésages de siège de soupape ne sont pas


conformes aux spécifications, des sièges rapportés
surdimensionnés sont disponibles. Faire aléser le siège
de soupape par un technicien qualifié pour respecter
les spécifications de pose des sièges rapportés
surdimensionnés. (Voir POSE DES SIÈGES
RAPPORTÉS DE SOUPAPE, plus loin dans ce
groupe.)

RG,RG34710,89 –28–13AUG99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-020-37 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=107
Culasse et soupapes

Pose des sièges rapportés de soupape

1. Pour poser les sièges rapportés de soupape dans la


culasse, utiliser le disque guide JDG164A (A) et
l’adaptateur de pose de siège rapporté de soupape
02
020 JDG1166 (B).

–UN–06DEC97
38
2. Poser les soupapes et mesurer leur chambrage. (Voir
VÉRIFICATION DE LA HAUTEUR DE SOUPAPE PAR
RAPPORT À LA SURFACE DE LA CULASSE, plus

RG8319
haut dans ce groupe.)

3. Roder les sièges de soupape selon le besoin afin de Disque guide de siège de soupape
maintenir un chambrage correct et un joint adéquat
entre la portée et le siège. (Voir RODAGE DES
SIÈGES DE SOUPAPE, plus haut dans ce groupe.)

IMPORTANT: Une méthode courante consiste à


refroidir les sièges rapportés au
congélateur avant de les mettre en

–UN–21MAY98
place. Ainsi refroidis, ils risquent moins
de résister lorsqu’ils sont enfoncés
dans les sièges de soupape. Une fois
les sièges rapportés revenus à la

RG8318
température ambiante, l’ajustage serré
d’origine est rétabli.
Pose du siège rapporté de soupape

A—Disque guide JDG164A


B—Adaptateur JDG1166

RG,RG34710,90 –28–03NOV99–1/1

Pose des soupapes

1. Lubrifier les tiges et les guides de soupape à l’aide du


lubrifiant de tige de soupape AR44402 ou d’une huile
moteur propre.
–UN–06DEC97

NOTE: Les soupapes doivent se déplacer librement dans


leurs guides et reposer correctement sur leurs
sièges rapportés pour former un joint efficace.
RG8306A

2. Insérer les soupapes dans la culasse (si les soupapes


sont réutilisées, les monter à leur emplacement initial).
Pose des joints de tige de soupape
3. Faire glisser les joints (A) de tige de soupape
A—Joints de tige de soupape
par-dessus les tiges de soupape et sur le tourillon de
guidage des soupapes d’admission et d’échappement
jusqu’à ce qu’ils soient fermement calés.

Suite voir page suivante RG,RG34710,91 –28–13AUG99–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-020-38 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=108
Culasse et soupapes

IMPORTANT: Les ressorts (R133891) de soupape de


rechange ont des charges de travail
supérieures à celles des anciens
modèles de ressorts (R116585). Les
modèles récents (R133891) se
02
reconnaissent par les deux raies vertes 020

–UN–06DEC97
qui sont peintes dessus. Les ressorts 39
de soupape doivent être remplacés par
paires et s’accompagner de rotateurs
neufs. NE PAS mélanger les ressorts de

RG8326
différents ponts de soupapes.

4. Le cylindre reposant sur la portée de combustion, Pose des rotateurs de soupape


poser les ressorts (A) et les rotateurs (B) de soupape
avec les retenues (C).

5. Comprimer les ressorts de soupape avec le


lève-soupape JDG982 et monter les retenues sur les
tiges de soupape.

–UN–06DEC97
6. Frapper plusieurs fois l’extrémité de chaque soupape
avec un marteau doux (non métallique) pour vérifier
que les retenues sont correctement calées.

RG8327
7. Revérifier le chambrage des soupapes. (Voir
VÉRIFICATION DE LA HAUTEUR DE SOUPAPE PAR
Pose des retenues de soupape
RAPPORT À LA SURFACE DE LA CULASSE, plus
haut dans ce groupe.)

A—Ressorts de soupape
B—Rotateurs
C—Retenues

–UN–21MAY98
RG8328

Calage des retenues de soupape


RG,RG34710,91 –28–13AUG99–2/2

CTM102 (20MAR01) 02-020-39 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=109
Culasse et soupapes

Remplacement des manchons d’injecteur


unitaire dans la culasse à l’aide de JDG981

Dépose du manchon d’injecteur unitaire


02
020 NOTE: La culasse doit être déposée pour que le

–UN–05DEC97
40 manchon d’injecteur électronique unitaire puisse
être retiré à l’aide du jeu de pose-manchon
d’injecteur unitaire JDG981. Pour remplacer le
manchon d’injecteur avec la culasse en place, se

RG8151
reporter à REMPLACEMENT DES MANCHONS
D’INJECTEURS UNITAIRES DANS LA CULASSE
À L’AIDE DE JDG1184, plus loin dans ce groupe. Dépose du manchon d’injecteur

A—Chasse-goupilles MAY-25010
IMPORTANT: Chaque fois qu’un injecteur B—Cale de bois
électronique unitaire est remplacé, son
manchon dans la culasse doit l’être
également.

Le mandrin JDG981-2 n’est plus utilisé.


Le jeter et le remplacer par le mandrin
embouti JDG1184-2-1 et l’adaptateur
8132.

1. Déposer la culasse du moteur. (Voir DÉPOSE DE LA


CULASSE, plus haut dans ce groupe.)

2. Sortir les soupapes de la culasse. (Voir DÉPOSE DES


SOUPAPES, plus haut dans ce groupe.)

3. Poser la culasse sur le côté sur une cale de bois de 51


mm x 102 mm (2.0 in. x 4.0 in.) (B) d’au moins 914,4
mm (36.0 in.) de long, en veillant à ce que la surface
de montage du collecteur d’admission d’air repose sur
la cale.

4. Faire sortir le manchon d’injecteur du côté portée de


combustion de la culasse à l’aide du chasse-goupilles
MAY-25010 (A), provenant du jeu de pose-manchon
d’injecteur unitaire JDG981, et d’un marteau.

5. Enlever la garniture carrée de l’alésage du manchon


d’injecteur. Soigneusement nettoyer l’alésage du
manchon et vérifier l’extrémité du manchon pour
déceler les signes de dommages.

Suite voir page suivante RG,RG34710,92 –28–28NOV00–1/6

CTM102 (20MAR01) 02-020-40 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=110
Culasse et soupapes

Pose d’un manchon d’injecteur unitaire

1. Graisser la garniture carrée (A) et l’alésage du


manchon dans la culasse avec de la graisse pour
températures élevées JDT405 et la mettre en place
02
dans l’alésage du manchon d’injecteur. Veiller à ne pas 020

–UN–05DEC97
tordre la garniture en la posant. 41

A—Garniture carrée

RG8152
Pose de la garniture du manchon d’injecteur

RG,RG34710,92 –28–28NOV00–2/6

2. Mettre en place le manchon d’injecteur de rechange


(A) et le pousser légèrement pour bien le caler dans
son alésage.

A—Manchon de rechange

–UN–05DEC97
RG8153
Pose du manchon d’injecteur

Suite voir page suivante RG,RG34710,92 –28–28NOV00–3/6

CTM102 (20MAR01) 02-020-41 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=111
Culasse et soupapes

3. Graisser l’extrémité polie du guide-manchon JDG981-1


(A) et l’introduire dans le manchon d’injecteur.

A—Guide-manchon JDG981-1
02
020

–UN–05DEC97
42

RG8154
Pose du guide-manchon

Suite voir page suivante RG,RG34710,92 –28–28NOV00–4/6

CTM102 (20MAR01) 02-020-42 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=112
Culasse et soupapes

NOTE: Avant de l’utiliser, inspecter avec précaution les


filetages de la vis de 8 mm pour éviter
d’endommager les filetages du collier de fixation
d’injecteur dans la culasse. Si nécessaire,
remplacer la vis.
02
020

–UN–05DEC97
4. Poser la barre de retenue de guide-manchon 43
JDG981-3 (A) comme illustré. Poser la vis 220213 (8
mm) (B) en la serrant à la main.

RG8155
5. Poser la vis 220089 (16 mm) (C) depuis le côté portée
de combustion de la culasse, en utilisant une rondelle
phosphate de la vis de montage de la culasse et en la Pose de la barre de support du guide
serrant à la main.

6. Poser l’écrou de serrage JDE131-2 (D) en le serrant à


la main.

7. Serrer les vis et l’écrou dans l’ordre suivant, selon les


spécifications données:

–UN–05DEC97
• Vis de 16 mm (C) à 115 N•m (85 lb-ft)
• Vis de 8 mm (B) à 47 N•m (35 lb-ft)
• Écrou de guide-manchon (D) à 150 N•m (110 lb-ft)

RG8157
A—Barre de retenue de guide-manchon JDG981-3 Vis de la barre de support du guide
B—Vis 220213 (8 mm)
C—Vis 220089 (16 mm)
D—Écrou de serrage JDE131-2

–UN–05DEC97
RG8156

Écrou de mandrin du guide-manchon


Suite voir page suivante RG,RG34710,92 –28–28NOV00–5/6

CTM102 (20MAR01) 02-020-43 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=113
Culasse et soupapes

8. Nettoyer et vérifier le mandrin embouti JDG1184-2-1


(A) pour s’assurer qu’il ne présente ni aspérités ni
matériaux étrangers.

IMPORTANT: NE PAS utiliser le mandrin JDG981-2, il


02
ne convient plus. Utiliser uniquement le

–UN–13AUG99
020
44 mandrin JDG1184-2-1 et l’adaptateur
8132.

9. Monter le petit embout de l’adaptateur 8132 (B) sur le

RG10279
mandrin embouti (A).

10. Monter le gros embout de l’adaptateur sur un marteau Utilisation du mandrin extensible
à coulisse D01300AA de 2,2 kg (5 lb) (C).

11. Positionner l’extrémité du mandrin dans le


guide-manchon et l’enfoncer dans l’extrémité du
manchon. Retirer le mandrin avec le marteau à
coulisse.

–UN–21MAY98
12. Enlever de la culasse le jeu de remplacement de
manchon d’injecteur et s’assurer de la mise en place
correcte du manchon.

RG8159
13. Faire de même sur les autres manchons d’injecteur.
Manchon d’injecteur en place
A—Mandrin embouti JDG1184-2-1
B—Adaptateur 8132
C—Marteau à coulisse D01300AA

RG,RG34710,92 –28–28NOV00–6/6

CTM102 (20MAR01) 02-020-44 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=114
Culasse et soupapes

Remplacement des manchons d’injecteur


unitaire dans la culasse à l’aide de JDG1184

Dépose du manchon d’injecteur


02
NOTE: Le manchon d’injecteur électronique unitaire peut 020
être retiré de la culasse, que celle-ci soit en place

–UN–23AUG88
45
ou non dans le moteur, à l’aide du jeu de
remplacement de manchons d’injecteurs
JDG1184.

TS281
IMPORTANT: Chaque fois qu’un injecteur
électronique unitaire est remplacé, son Sécurité de l’entretien du circuit de refroidissement
manchon dans la culasse doit l’être
également.

ATTENTION: Ne pas vidanger le liquide de


refroidissement tant que sa température n’est
pas inférieure à la température de

–UN–21JUL99
fonctionnement. Toujours desserrer lentement
le robinet de vidange de liquide de
refroidissement (A) afin de relâcher la pression
en surplus.

RG8708A
1. Raccorder un long flexible au robinet de vidange (A).
Vidanger le liquide de refroidissement dans un Vidange du liquide de refroidissement
récipient propre jusqu’à un niveau en dessous de la
culasse.

A—Robinet de vidange du liquide de refroidissement

Suite voir page suivante DPSG,OUO1004,929 –28–16JUL99–1/16

CTM102 (20MAR01) 02-020-45 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=115
Culasse et soupapes

2. S’il s’agit d’un circuit de carburant à deux rainures,


débrancher la conduite de sortie (A) du filtre
secondaire (final) et la placer dans un récipient propre
pour recueillir le carburant.
02
020 Desserrer le capteur de température de carburant (B)
46 dans le bloc-collecteur de carburant et vidanger la
totalité du carburant de la rainure de carburant dans un

–UN–21JUL99
récipient propre.

3. S’il s’agit d’un circuit de carburant à simple

RG9159A
rainure, desserrer la conduite d’arrivée de rainure de
carburant (C). Débrancher la conduite de sortie (D) et
laisser le carburant s’écouler dans un récipient propre. Conduite de sortie de carburant (circuit à deux rainures)

4. Serrer le capteur de température conformément aux


spécifications.

Valeur prescrite
Capteur de température de
carburant—Couple de serrage ....................................... 10 N•m (7.5 lb-ft)

–UN–21JUL99
5. Rebrancher les conduites de carburant et les serrer au
couple spécifié.

Valeur prescrite

RG8264C
Conduites de carburant—Couple
de serrage ....................................................................... 24 N•m (18 lb-ft)
Capteur de température de carburant (circuit à deux
rainures)
A—Conduite de sortie de carburant
B—Capteur de température de carburant
C—Conduite d’arrivée de rainure de carburant
D—Conduite de sortie de rainure de carburant

–UN–24AUG99
RG10291

Conduites de carburant (circuit à simple rainure)

Suite voir page suivante DPSG,OUO1004,929 –28–16JUL99–2/16

CTM102 (20MAR01) 02-020-46 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=116
Culasse et soupapes

6. Boucher les cavités de vidange d’huile de la culasse


avec des chiffons propres non pelucheux pour
empêcher des débris et de la boulonnerie de tomber
dans une cavité de vidange.
02
7. Enlever le cache-culbuteurs. (Voir DÉPOSE ET POSE 020

–UN–21JUL99
DU CACHE-CULBUTEURS dans ce groupe.) 47

8. Déposer la rampe de culbuteurs appropriée:

RG9160A
• Déposer la rampe de culbuteurs avant pour pouvoir
remplacer les manchons des injecteurs 1 et 2.
• Déposer les rampes de culbuteurs avant et arrière Obturateur
pour pouvoir remplacer le manchon de l’injecteur 3.
A—Obturateur
• Déposer la rampe de culbuteurs arrière pour pouvoir
remplacer les manchons des injecteurs 4, 5 et 6.

(Voir DÉPOSE DE LA RAMPE DE CULBUTEURS,


dans ce groupe.)

NOTE: Si les six manchons d’injecteurs doivent tous être


remplacés, remplacer ceux des cylindres 1 et 6, 2
et 5, 3 et 4 en même temps, de façon à n’avoir à
faire tourner le vilebrequin que trois fois.

9. Retirer l’injecteur électronique unitaire du manchon qui


doit être remplacé. Voir le manuel de réparation du
circuit de carburant correspondant.

Circuits de carburant à unité de commande du moteur


Lucas:

• Voir DÉPOSE ET POSE DES INJECTEURS


ÉLECTRONIQUES UNITAIRES dans le CTM143,
section 02, groupe 090.

Circuits de carburant niveau 6 à unité de commande


du moteur John Deere:

• Voir DÉPOSE ET POSE DES INJECTEURS


ÉLECTRONIQUES UNITAIRES dans le CTM190,
section 02, groupe 090 (circuits de carburant à deux
rainures).
• Voir DÉPOSE ET POSE DES INJECTEURS
ÉLECTRONIQUES UNITAIRES dans le CTM190,
section 02, groupe 091 (circuits de carburant à
simple rainure).
Suite voir page suivante DPSG,OUO1004,929 –28–16JUL99–3/16

CTM102 (20MAR01) 02-020-47 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=117
Culasse et soupapes

IMPORTANT: L’embout du manchon d’injecteur DOIT


ÊTRE bouché pour empêcher la
pénétration de débris dans le cylindre
d’entraı̂nement durant le tapotement du
manchon (taraudage) pour le faire
02
020 sortir.
48
10. Enfoncer un petit bouchon rouge (A) dans l’embout
du manchon d’injecteur. S’assurer que le bouchon est
bien enfoncé dans l’embout du manchon.

DPSG,OUO1004,929 –28–16JUL99–4/16

IMPORTANT: NE PAS essayer de tarauder un


manchon d’injecteur (pour le retirer)
sauf si un manchon protecteur
JDG1184-1-3 (A) est fixé contre le
manchon d’injecteur au moyen d’un
collier de fixation d’injecteur

–UN–21JUL99
électronique unitaire. Cela élimine la
rotation du manchon d’injecteur dans
l’alésage embouti de la culasse.

RG9161A
11. Nettoyer et sécher soigneusement le manchon
protecteur JDG1184-1-3 selon le besoin. Enfoncer le
manchon protecteur dans l’alésage de l’injecteur Manchon protecteur JDG1184-1-3
électronique unitaire jusqu’à ce qu’il soit bien en place
contre le manchon d’injecteur.

A—Manchon protecteur JDG1184-1-3

DPSG,OUO1004,929 –28–16JUL99–5/16

12. Placer une bride et une vis (A) d’injecteur


électronique unitaire par-dessus le manchon
protecteur. Serrer les vis à 40 N•m (30 lb-ft).

A—Vis de fixation
–UN–21JUL99
RG9162A

Vis de fixation

Suite voir page suivante DPSG,OUO1004,929 –28–16JUL99–6/16

CTM102 (20MAR01) 02-020-48 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=118
Culasse et soupapes

13. Appliquer généreusement de la graisse universelle


sur le taraud JDG1184-1-1 (A).

14. Positionner le guide de taraud JDG1184-1-5 (B)


par-dessus l’arbre du taraud pour centrer ce dernier
02
dans le manchon protecteur. 020

–UN–21JUL99
49
15. Tarauder au moins cinq filets complets dans le
pourtour intérieur du manchon d’injecteur à l’aide
d’une douille de 5/8 in. 12 pans et d’une rallonge

RG9163A
montée sur une clé à cliquet ou à poignée en T.

16. Lorsque la résistance rencontrée par le taraud Taraud JDG1184-1-1


augmente, tourner ce dernier dans l’autre sens et le
A—Taraud JDG1184-1-1
retirer. B—Guide de taraud JDG1184-1-5

IMPORTANT: NE PAS séparer le manchon protecteur


du manchon d’injecteur après avoir
taraudé ce dernier. L’ensemble du
manchon DOIT ÊTRE retiré à l’aide d’un
adaptateur à visser JDG1184-1-2 et
d’une pièce d’écartement JDG1184-1-4
pour ne pas en faire tomber les
ébarbures et protéger la rainure de
carburant dans la culasse.

17. Retirer la vis et la bride d’injecteur électronique


unitaire du manchon protecteur. Ne pas encore retirer
le manchon.

Suite voir page suivante DPSG,OUO1004,929 –28–16JUL99–7/16

CTM102 (20MAR01) 02-020-49 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=119
Culasse et soupapes

18. Visser l’adaptateur JDG1184-1-2 (A) et la pièce


d’écartement JDG1184-1-4 (B) dans le manchon fileté
d’injecteur en le serrant avec les doigts. Cela
empêche les ébarbures de pénétrer dans la rainure
de carburant.
02
020

–UN–21JUL99
50 19. Visser un marteau à coulisse D01300AA de 2,2 kg (5
lb) dans l’adaptateur à visser.

20. Extraire le manchon d’injecteur du cylindre. Dévisser

RG9164A
les accessoires d’extraction du manchon d’injecteur.

21. Retirer la garniture du manchon d’injecteur de la Adaptateur et pièce d’écartement


rainure de la culasse à l’aide d’un extracteur de joint
torique.

22. Nettoyer et sécher soigneusement le manchon


protecteur pour pouvoir s’en resservir plus tard.
Nettoyer les autres pièces selon le besoin.

–UN–21JUL99
A—Adaptateur à vis JDG1184-1-2
B—Pièce d’écartement JDG1184-1-4

RG9165
Dépose du manchon
DPSG,OUO1004,929 –28–16JUL99–8/16

Contrôle de la position du piston dans la chemise

1. Une fois le manchon d’injecteur retiré, regarder dans


l’alésage de manchon de la culasse pour s’assurer que
le piston est au bas de sa course ou en est proche.

–UN–05DEC97
2. Si ce n’est pas le cas, faire tourner le volant-moteur à
l’aide d’un outil de rotation de volant-moteur JDG820
(A). RG8226

A—Outil de rotation de volant-moteur JDG820

Rotation du volant-moteur

Suite voir page suivante DPSG,OUO1004,929 –28–16JUL99–9/16

CTM102 (20MAR01) 02-020-50 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=120
Culasse et soupapes

Pose du manchon d’injecteur

1. Enfoncer un manchon protecteur JDG1184-1-3 (A)


dans l’alésage de manchon d’injecteur (vide).
02
2. Placer une bride (B) et une vis de fixation d’injecteur 020

–UN–21JUL99
électronique unitaire par-dessus le manchon 51
protecteur. Serrer la vis à 40 N•m (30 lb-ft).

3. Nettoyer soigneusement l’alésage de manchon

RG9162B
d’injecteur avec une petite brosse.

4. Retirer le manchon protecteur. Pose du manchon protecteur

A—Manchon protecteur JDG1184-1-3


B—Bride

DPSG,OUO1004,929 –28–16JUL99–10/16

5. Lubrifier la garniture carrée neuve avec de l’huile


moteur ou de la graisse propre et la mettre en place
dans son alésage de la culasse.

6. Mettre le manchon d’injecteur (A) en place dans


l’alésage du cylindre.

–UN–21JUL99
A—Manchon d’injecteur

RG9166A
Pose du manchon

Suite voir page suivante DPSG,OUO1004,929 –28–16JUL99–11/16

CTM102 (20MAR01) 02-020-51 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=121
Culasse et soupapes

7. Lubrifier les joints toriques avec de l’huile moteur


propre, puis positionner le guide-manchon JDG981-1
(A) dans le manchon d’injecteur et mettre le manchon
en place à l’aide d’un maillet en plastique ou en
caoutchouc. Attention à ne pas couper les joints
02
020 toriques.

–UN–21JUL99
52
NOTE: Lorsque le manchon d’injecteur est bien en place,
le haut du guide-manchon JDG981-1 doit être
légèrement en dessous du haut des rotateurs de

RG9167A
soupape.

Mise en place du manchon


A—Guide-manchon JDG981-1

DPSG,OUO1004,929 –28–16JUL99–12/16

8. Positionner un support de retenue de guide-manchon


JDG1184-2-2 (A) par-dessus le guide-manchon et
serrer la vis (B) avec les doigts.

A—Support de retenue de guide-manchon


JDG1184-2-2

–UN–21JUL99
B—Vis

RG9168A
Support de retenue de guide-manchon

Suite voir page suivante DPSG,OUO1004,929 –28–16JUL99–13/16

CTM102 (20MAR01) 02-020-52 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=122
Culasse et soupapes

9. Visser sans le serrer un écrou de serrage


JDG1184-2-4 (A) dans le support de retenue.

A—Écrou de serrage
02
020

–UN–21JUL99
53

RG9169A
Écrou de serrage

DPSG,OUO1004,929 –28–16JUL99–14/16

10. Poser la bride de support JDG1184-2-3 (D) sur le


support de culbuteurs comme illustré et serrer la vis
(B) avec les doigts.

IMPORTANT: N’utiliser que la vis de 10 mm (B)


incluse dans le jeu de remplacement de

–UN–21JUL99
manchons d’injecteurs JDG1184. Des
vis de plus de 35 mm (1.375 in.)
peuvent endommager les bagues de
l’arbre à cames.

RG9170A
11. Serrer les vis et l’écrou aux couples spécifiés
suivants. Serrage de la boulonnerie

A—Vis de support de retenue de guide-manchon


• Vis de guidage retenant la vis de support (A) à 40 B—Vis de bride de support
N•m (30 lb-ft). C—Écrou de serrage
• Vis de bride de support (B) à 68 N•m (50 lb-ft). D—Bride de support JDG1184-2-3
• Écrou de serrage (C) à 115 N•m (85 lb-ft).

Suite voir page suivante DPSG,OUO1004,929 –28–16JUL99–15/16

CTM102 (20MAR01) 02-020-53 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=123
Culasse et soupapes

12. Monter le petit embout de l’adaptateur 8132 (A) sur


un mandrin embouti JDG1184-2-1 (B).

13. Monter le gros embout de l’adaptateur sur un marteau


à coulisse D01300AA de 2,2 kg (5 lb) (C).
02
020

–UN–21JUL99
54 14. Positionner l’extrémité du mandrin dans le
guide-manchon et l’enfoncer dans l’extrémité du
manchon. Retirer le mandrin avec le marteau à
coulisse.

RG9171A
15. Enlever tout l’outillage. Une fois tous les manchons
nécessaires remplacés, faire le plein du circuit de Dépose du mandrin
refroidissement et en tester l’étanchéité par un essai
A—Adaptateur 8132
à la pression. B—Mandrin embouti JDG1184-2-1
C—Marteau à coulisse D01300AA
16. Poser l’injecteur électronique unitaire et le faisceau de
fils. Voir le manuel de réparation du circuit de
carburant correspondant.

Circuits de carburant à unité de commande du moteur


Lucas:

• Voir DÉPOSE ET POSE DES INJECTEURS


ÉLECTRONIQUES UNITAIRES dans le CTM143,
section 02, groupe 090.

Circuits de carburant niveau 6 à unité de commande


du moteur John Deere:

• Voir DÉPOSE ET POSE DES INJECTEURS


ÉLECTRONIQUES UNITAIRES dans le CTM190,
section 02, groupe 090 (circuits de carburant à
deux rainures).
• Voir DÉPOSE ET POSE DES INJECTEURS
ÉLECTRONIQUES UNITAIRES dans le CTM190,
section 02, groupe 091 (circuits de carburant à
simple rainure).

17. Mettre en place la rampe de culbuteurs. (Voir POSE


DE LA RAMPE DE CULBUTEURS, dans ce groupe.)
DPSG,OUO1004,929 –28–16JUL99–16/16

CTM102 (20MAR01) 02-020-54 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=124
Culasse et soupapes

Nettoyage et inspection du plateau supérieur


du bloc-cylindres

1. À l’aide d’une brosse métallique électrique à poils en


laiton ou cuivre (souples), débarrasser le plateau 02
supérieur du bloc-cylindres des restes de matériau 020

–UN–05DEC97
d’étanchéité, rouille, calamine et autres saletés s’y 55
trouvant. NE PAS utiliser de brosse à fils d’acier.

2. Nettoyer les trous filetés du bloc-cylindres à l’aide du

RG8210A
taraud spécial JDG978 (A) ou d’un taraud équivalent
M16 x 2,0 x 140 mm (5.50 in.) de long.
Nettoyage des filetages de boulons de culasse
3. Utiliser de l’air comprimé pour chasser les débris et
liquides pouvant se trouver dans les trous des vis.
Remplacer le bloc si les filetages sont abı̂més.

4. Vérifier l’état général et la planéité du plateau


supérieur. Réparer selon le besoin. (Voir MESURE DU
BLOC-CYLINDRES, au groupe 030.)

–UN–21MAY98
5. Nettoyer tous les résidus graisseux et corps étrangers
accumulés sur le plateau supérieur avant de poser le
joint de culasse.

RG8208
A—Taraud spécial JDG978 Mesure de la planéité du plateau supérieur du
bloc-cylindres

RG,RG34710,93 –28–16OCT00–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-020-55 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=125
Culasse et soupapes

Mesure du dépassement (hauteur au-dessus


du bloc) de la chemise de cylindre

1. Fixer les chemises à l’aide des vis et des rondelles


02 plates. Les rondelles plates doivent avoir au moins
020 3,18 mm (1/8 in.) d’épaisseur. Serrer les vis à 68 N•m

–UN–03NOV97
56 (50 lb-ft).

2. Utiliser la jauge de hauteur JDG451 ou KJD10123 (B)


et le comparateur à cadran D17526CI ou D17527CI

RG6439
(C) pour mesurer la hauteur de chemise (A) à peu près
aux positions 1, 5, 7, et 11 heures, vues du côté Dépassement de chemise
volant-moteur. Noter toutes les mesures par numéro
de cylindre.

Valeur prescrite
Chemise de cylindre—Hauteur
au-dessus du bloc (dépassement) ................................ 0,030—0,117 mm
(0.0012—0.0046 in.)
Chemise de cylindre—Différence

–UN–06DEC97
maximale de hauteur au point le
plus rapproché de deux chemises
adjacentes ou dans la même
chemise .................................................................. 0,051 mm (0.0020 in.)

RG8329A
IMPORTANT: UNE SEULE CALE peut être posée sous
chaque collerette de chemise.
Mesure du dépassement de chemise

3. Enlever la chemise et ajouter des cales ou bien A—Hauteur de la chemise


remplacer toute chemise qui ne satisfait pas la B—Jauge de hauteur
spécification de dépassement. C—Comparateur à cadran

Deux types de cales sont disponibles:

R81276 ................................................................... 0,05 mm (0.002 in.)


R87277 ................................................................... 0,10 mm (0.004 in.)

RG,RG34710,94 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-020-56 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=126
Culasse et soupapes

Pose de la culasse

IMPORTANT: S’assurer que la culasse et les surfaces


d’étanchéité du bloc sont propres,
sèches et dépourvues de résidus
02
graisseux. TOUJOURS inspecter à fond 020

–UN–05DEC97
le joint de culasse neuf pour déceler 57
d’éventuels vices de fabrication.
Renvoyer tout joint défectueux.

RG8189
1. Poser le nouveau joint de culasse sur le bloc-cylindres.
Ne pas utiliser de produit d’étanchéité sur le joint. La
languette (A) du joint doit être dirigée vers le coin Pose du joint de culasse
arrière gauche du bloc-cylindres (vu du côté
volant-moteur).

IMPORTANT: Si, lors de l’abaissement de la culasse


sur le bloc-cylindres, il apparaı̂t qu’elle
n’est pas bien positionnée sur les pieds
de centrage, la retirer et poser un joint

–UN–21MAY98
neuf. NE PAS essayer de repositionner
la culasse de nouveau sur le même
joint car le segment coupe-feu risque
d’être endommagé.

RG8285
2. Abaisser la culasse en position correcte sur le bloc en
Pose de la culasse
s’aidant d’élingues et d’un appareil de levage. Veiller à
ce que la culasse soit correctement positionnée sur les A—Languette
pieds de centrage et qu’elle soit enfoncée à fond sur le
joint.

Suite voir page suivante RG,RG34710,95 –28–27NOV00–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-020-57 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=127
Culasse et soupapes

02
020
58

–UN–19MAY98
RG8347
Ordre de serrage des vis de la culasse

IMPORTANT: À chaque fois que la culasse est Cela empêche la culasse de basculer durant le
déposée à des fins d’entretien, serrage.
toutes les vis DOIVENT ÊTRE
remplacées lors de la repose. Ces 5. Utiliser la méthode de serrage par rotation pour
vis ne sont pas réutilisables. serrer toutes les vis de la culasse aux couples
spécifiés. (Voir ci-après, SERRAGE PAR
NOTE: Les 26 vis de la culasse sont de la même ROTATION DES VIS DE LA CULASSE.)
longueur.

3. Tremper les vis et rondelles neuves dans de l’huile


moteur SAE 30 propre. Laisser le surplus s’égoutter
des filetages.

4. Serrer la vis n° 17 au couple initial spécifié.

Valeur prescrite
Étape 1—Vis de culasse n°
17—Couple initial.................................................... 100 N•m (74 lb-ft)

RG,RG34710,95 –28–27NOV00–2/2

CTM102 (20MAR01) 02-020-58 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=128
Culasse et soupapes

Serrage par rotation des vis de la culasse

La flèche (A) est dirigée vers l’avant du moteur.

IMPORTANT: NE PAS utiliser d’huile multi-viscosité


02
pour lubrifier les vis. 020
59
1. Lubrifier les vis avec de l’huile moteur SAE 30 propre
et les remettre dans leurs positions d’origine, comme
indiqué précédemment.

2. Si ce n’est pas déjà fait, commencer par serrer la vis


n° 17 au couple spécifié pour empêcher la culasse de
basculer durant la procédure de serrage.

Valeur prescrite
Étape 1—Vis de culasse n° 17—
Couple initial .................................................................. 100 N•m (74 lb-ft)

En procédant dans l’ordre (n° 1 à 26) et suivant la figure


de la page précédente, serrer toutes les vis à 163 N•m
(120 lb-ft).

Valeur prescrite
Étape 2—Toutes les vis (n° 1—
26)—Couple initial ....................................................... 163 N•m (120 lb-ft)

3. Au bout de 5 minutes, vérifier le couple ci-dessus.

Valeur prescrite
Étape 3—Vérifier toutes les vis
(n° 1—26)—Couple de serrage .................................. 163 N•m (120 lb-ft)

4. À l’aide d’un feutre, crayon ou marqueur résistant à


l’huile, tracer un trait parallèle au vilebrequin rejoignant
par le haut les têtes de chaque vis. Ce trait sert de

–UN–09DEC97
repère de référence.

IMPORTANT: Si une vis est accidentellement serrée à


plus de 90° au premier passage, NE

RG8346
PAS la desserrer; rectifier le serrage au
prochain passage.
Serrage par rotation des vis de la culasse
5. En procédant dans l’ordre (n° 1 à 26), donner un tour
A—Avant du moteur
de 90° à toutes les vis. Le trait sur le haut de chaque
vis est perpendiculaire au vilebrequin.

Valeur prescrite
Étape 4—Toutes les vis (n° 1—
26)—Serrage initial par rotation ............................................................ 90°
Suite voir page suivante RG,RG34710,96 –28–28NOV00–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-020-59 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=129
Culasse et soupapes

IMPORTANT: Les vis NE DOIVENT PAS être serrées


de plus de 180°—190° (au total).

6. Enfin, donner un tour supplémentaire de 90° à chaque


vis (dans l’ordre, de 1 à 26) DE SORTE QUE LE
02
020 TRAIT DU HAUT DES VIS SE TROUVE AUTANT
60 QUE POSSIBLE PARALLÈLE AU VILEBREQUIN. Il
n’est pas nécessaire d’obtenir la rotation finale en un
seul tour de clé. LA ROTATION TOTALE REQUISE
PAR LES ÉTAPES 5 et 6 EST DE 180°—190°.

Valeur prescrite
Étape 5—Toutes les vis (n° 1—
26)—Serrage final par rotation .............................................................. 90°

La procédure de serrage de la culasse est résumée


ci-dessous:

Culasse—Valeur prescrite
Étape 1—Vis n° 17—Couple
initial............................................................................... 100 N•m (74 lb-ft)
Étape 2—Toutes les vis (n° 1—
26)—Couple initial ....................................................... 163 N•m (120 lb-ft)
Étape 3—Attendre 5 minutes et
vérifier toutes les vis (n° 1—26)—
Couple de serrage ....................................................... 163 N•m (120 lb-ft)
Étape 4—Toutes les vis (n° 1—
26)—Serrage initial par rotation ............................................................ 90°
Étape 5—Toutes les vis (n° 1—
26)1—Serrage final par rotation............................................................. 90°

1
Serrage total par rotation pour les étapes 4 et 5: 180°.
RG,RG34710,96 –28–28NOV00–2/2

Pose de la rampe de culbuteurs

1. Vérifier que le vilebrequin et l’arbre à cames sont


verrouillés au PMH du cylindre n° 1 et que les axes de
calage (A) sont installés.
–UN–05DEC97

A—Axe de calage
RG8227A

Axe de calage dans le vilebrequin

Suite voir page suivante RG,RG34710,97 –28–01NOV00–1/9

CTM102 (20MAR01) 02-020-60 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=130
Culasse et soupapes

IMPORTANT: Les moteurs récents 12,5 l (30000— )


utilisent des pièces de rampe de
culbuteurs différentes. Consulter le
catalogue de pièces pour les
applications correctes.
02
020

–UN–06DEC97
2. Les culbuteurs étant correctement espacés sur l’axe et 61
les vis (B) et (C) à chaque extrémité, poser le dispositif
de levage de la rampe de culbuteurs JDG970A (A) sur
l’ensemble culbuteur et axe.

RG8304
3. Appuyer fermement sur les boutons des deux bras de
levage, poser la plaque de levage avec les deux axes Levage de la rampe de culbuteurs
de montage et bras de levage positionnés dans les
A—Dispositif de levage de la rampe de culbuteurs
trous de l’axe de culbuteur. Relâcher les boutons pour JDG970A
que les goupilles d’actionnement à bille s’enclenchent B—Vis
sur l’axe et que l’ensemble puisse être soulevé sans C—Vis
danger.

IMPORTANT: TOUJOURS desserrer toutes les vis de


réglage des culbuteurs d’admission,
d’échappement et d’injecteur
électronique unitaire avant de déposer
ou de poser la rampe de culbuteurs
pour relâcher la pression. Cela permet
d’obtenir une force de serrage plus
uniforme des vis de culbuteurs et réduit
les risques d’endommagement des
composants du train de soupapes.

4. Installer les ensembles culbuteurs avant/arrière avec


axe sur les goupilles cylindriques de position de la
culasse. Vérifier que toutes les tiges de culbuteur sont
correctement alignées.

Suite voir page suivante RG,RG34710,97 –28–01NOV00–2/9

CTM102 (20MAR01) 02-020-61 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=131
Culasse et soupapes

IMPORTANT: NE PAS réutiliser les vis de brides de


fixation d’axes de culbuteurs. Veiller à
utiliser des vis neuves pour le
réassemblage.
02
020 NOTE: Sur les anciens modèles dotés de circuit de

–UN–06DEC97
62 carburant à deux rainures, poser les brides (A)
avec le tube de graissage (B) au deuxième
emplacement de bride à partir de l’avant et de
l’arrière du moteur.

RG8262A
5. Poser les brides des culbuteurs. Poser les vis en les
serrant à la main. Tube de graissage de culbuteur

6. Poser les douze ponts de soupapes (D) en tournant


les fentes (E) vers le côté collecteur d’échappement du
moteur. Veiller à ce que chaque pont soit bien calé sur
les deux soupapes d’admission et d’échappement
correspondantes dans chaque cylindre.

–UN–09SEP99
7. Poser les douze tubes poussoirs (C) par-dessus les
ponts.

RG10343
8. S’assurer que les vis de réglage des culbuteurs
d’admission, d’échappement et d’injecteur sont
desserrées pour éviter le coincement de l’axe durant le Ponts de soupapes et tubes poussoirs
serrage des brides.
A—Brides
9. Serrer initialement les vis de fixation des culbuteurs B—Tube de graissage (anciens moteurs avec
circuit de carburant à deux rainures)
dans l’extrémité de chaque axe pour abaisser ces
C—Tubes poussoirs
derniers sur les goupilles cylindriques de blocage. D—Ponts de soupape
Ensuite, en allant de l’avant à l’arrière du moteur, E—Fentes
serrer les vis des brides de fixation à la spécification
suivante:

Valeur prescrite
Vis de brides de fixation d’axes
de culbuteurs (tous moteurs)—
Couple initial .................................................................... 30 N•m (22 lb-ft)

Contrôler le serrage d’avant en arrière pour vérifier qu’il


est conforme à la spécification précédente.

IMPORTANT: Les procédures de serrage par rotation


des vis des brides d’axes de culbuteurs
sont différentes si le moteur est équipé
d’un circuit de carburant à simple
rainure ou à deux rainures. Utiliser la
procédure qui correspond à
l’application de moteur.

10. Serrer par rotation les vis des brides d’axes de


culbuteurs en procédant comme il convient pour le
type de circuit de carburant comme indiqué aux
pages suivantes.
Suite voir page suivante RG,RG34710,97 –28–01NOV00–3/9

CTM102 (20MAR01) 02-020-62 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=132
Culasse et soupapes

Serrage par rotation des vis de brides de fixation


d’axes de culbuteurs sur les moteurs avec circuit de
carburant à deux rainures

1. Après un serrage initial à un couple de 30 N•m (22


02
lb-ft), serrer par rotation chaque vis en procédant de 020

–UN–30JUL99
l’avant à l’arrière à 60° ± 5° comme suit: 63

• Placer une douille six pans sur la vis de bride d’axe


de culbuteur.

RG9200A
• Tout en tournant la douille vers la droite (vue de
l’arrière du moteur), tracer un trait (A) sur la douille
et un autre trait de repère sur la bride d’axe (B) [ou Serrage par rotation des vis de brides
sur les pièces d’écartement (C) à chaque extrémité].

A—Trait sur la douille


B—Trait sur la bride d’axe
C—Trait sur la pièce d’écartement

–UN–30JUL99
RG9202A
Serrage par rotation des vis de brides
Suite voir page suivante RG,RG34710,97 –28–01NOV00–4/9

CTM102 (20MAR01) 02-020-63 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=133
Culasse et soupapes

• Retirer la douille de la vis et la tourner d’un pan vers


la gauche (vue de l’arrière du moteur), puis la
replacer sur la vis. Les repères doivent alors être
écartés de 60°.
• Serrer les vis (en les tournant vers la droite) jusqu’à
02
020 ce que les repères tracés sur la douille (A) et sur la

–UN–30JUL99
64 bride d’axe [ou sur les pièces d’écartement (C) à
chaque extrémité] soient alignés.

NOTE: Si une vis est serrée au-delà du trait de repère, la

RG9201A
desserrer et répéter l’opération en commençant
par le serrage initial au couple de 30 N•m (22
lb-ft). Serrage par rotation des vis de brides

2. Répéter l’opération sur les autres vis et les serrer par


rotation aux spécifications suivantes.

Valeur prescrite
Vis de brides de fixation d’axes
de culbuteurs (circuit de

–UN–30JUL99
carburant à deux rainures)—
Serrage final par rotation .............................................................. 60° ± 5°

IMPORTANT: Positionner le faisceau de fils des

RG9203A
injecteurs unitaires électroniques de
manière à EMPÊCHER le contact des
fils avec les culbuteurs. Serrage par rotation des vis de brides

A—Trait sur la douille


3. Mettre en place le faisceau de fils des injecteurs
B—Trait sur la bride d’axe
unitaires. Appliquer du composé de blocage et C—Trait sur la pièce d’écartement
d’étanchéité pour filetages LOCTITE 222 (TY24311)
(faible force adhésive) sur les vis du faisceau de fils.
Serrer les vis selon les spécifications ci-dessous.

Valeur prescrite
Fixation du support de faisceau
de fils d’injecteurs unitaires à
l’arrière de la culasse—Couple de
serrage............................................................................. 25 N•m (18 lb-ft)
Écrou de retenue de fil de
solénoı̈de au faisceau de fils
d’injecteurs unitaires1—Couple de
serrage........................................................................... 2,0 N•m (1.5 lb-ft)
Fixation des clips de faisceau de
fils d’injecteurs unitaires aux
brides d’axes de culbuteurs—
Couple de serrage ........................................................... 35 N•m (26 lb-ft)

4. Régler le dégagement entre la soupape et le pont et la


précharge des injecteurs. (Voir VÉRIFICATION ET
RÉGLAGE DU JEU DES SOUPAPES ET DE LA
PRÉCHARGE DES INJECTEURS, plus haut dans ce
groupe.)

LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp.

1
Appliquer du composé de blocage et d’étanchéité pour filetages
LOCTITE 222 (TY24311) (faible force adhésive).
Suite voir page suivante RG,RG34710,97 –28–01NOV00–5/9

CTM102 (20MAR01) 02-020-64 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=134
Culasse et soupapes

IMPORTANT: Inspecter soigneusement les ponts (A)


de soupapes d’admission et
d’échappement pour vérifier leur
positionnement correct sur les tiges (B)
des soupapes, des deux côtés du
02
moteur. Vérifier aussi que les tubes 020
poussoirs (C) sont positionnés 65
correctement sur le dessus des ponts
de soupapes.

Utiliser une lampe de poche pour


examiner soigneusement chaque pont

–UN–04DEC98
(positionnement correct sur les tiges de
soupapes) des deux côtés du moteur et
les soulever pour vérifier la position.
Des ponts de soupapes mal positionnés

RG9743
sur les tiges de soupapes entraı̂nent
une grave défaillance du moteur.
Inspection des ponts et des tubes poussoirs
Avant d’installer le cache-culbuteurs,
A—Pont de soupape
s’assurer qu’il n’y a pas de risque de B—Tiges de soupape
contact entre les fils des injecteurs C—Tube poussoir
électroniques unitaires et le culbuteur
lorsque le moteur est en marche.

5. Remettre le cache-culbuteurs en place. (Voir DÉPOSE


ET POSE DU CACHE-CULBUTEURS, plus haut dans
ce groupe.)

Suite voir page suivante RG,RG34710,97 –28–01NOV00–6/9

CTM102 (20MAR01) 02-020-65 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=135
Culasse et soupapes

Serrage par rotation des vis de brides de fixation


d’axes de culbuteurs sur les moteurs avec circuit de
carburant à simple rainure

1. Après un serrage initial à un couple de 30 N•m (22


02
020 lb-ft), serrer par rotation chaque vis en procédant de
66 l’avant à l’arrière à 90° + 10° — 0°, comme suit:

• À l’aide d’un feutre, crayon ou marqueur résistant à

–UN–20AUG99
l’huile, tracer un trait (A) parallèle au vilebrequin
rejoignant par le haut les têtes de chaque vis. Ce
trait sert de repère de référence.
• Poser la clé à cliquet/douille sur la vis, la poignée de

RG10281
la clé étant parallèle (B) au vilebrequin.
• Serrer chaque vis de 90° pour positionner la poignée
de la clé à cliquet perpendiculairement (C) au Positionnement de vis de culbuteur
vilebrequin. Retirer la clé à cliquet/douille de la vis et
vérifier que le trait du haut de la vis est
perpendiculaire au vilebrequin.

NOTE: Si une vis est serrée au-delà du trait de repère, la


desserrer et répéter l’opération en commençant

–UN–20AUG99
par le serrage initial au couple de 30 N•m (22
lb-ft).

• Répéter l’opération sur les autres vis et les serrer

RG10282
par rotation aux spécifications suivantes.

Valeur prescrite
Cliquet parallèle au vilebrequin
Vis de brides de fixation d’axes
de culbuteurs (circuit de
carburant à simple rainure)—
Serrage final par rotation .................................................. 90° + 10° — 0°

IMPORTANT: Positionner le faisceau de fils des

–UN–23SEP99
injecteurs unitaires électroniques de
manière à EMPÊCHER le contact des
fils avec les culbuteurs.
RG10283

2. Mettre en place le faisceau de fils des injecteurs


unitaires. Appliquer du composé de blocage et
d’étanchéité pour filetages LOCTITE 222 (TY24311) Cliquet perpendiculaire au vilebrequin
(faible force adhésive) sur les vis du faisceau de fils.
Serrer les vis selon les spécifications ci-dessous. A—Conduite sur tête de vis de culbuteur
B—Cliquet parallèle au vilebrequin
Valeur prescrite C—Cliquet perpendiculaire au vilebrequin
Fixation du support de faisceau
de fils d’injecteurs unitaires à
l’arrière de la culasse—Couple de
serrage............................................................................. 25 N•m (18 lb-ft)

LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp. Suite voir page suivante RG,RG34710,97 –28–01NOV00–7/9

CTM102 (20MAR01) 02-020-66 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=136
Culasse et soupapes

Valeur prescrite
Écrou de retenue de fil de
solénoı̈de au faisceau de fils
d’injecteurs unitaires1—Couple de
serrage........................................................................... 2,0 N•m (1.5 lb-ft)
Fixation des clips de faisceau de
02
fils d’injecteurs unitaires aux
020
brides d’axes de culbuteurs—
67
Couple de serrage ........................................................... 35 N•m (26 lb-ft)

3. Régler le dégagement entre la soupape et le pont et la


précharge des injecteurs. (Voir VÉRIFICATION ET
RÉGLAGE DU JEU DES SOUPAPES ET DE LA
PRÉCHARGE DES INJECTEURS, plus haut dans ce
groupe.)

1
Appliquer du composé de blocage et d’étanchéité pour filetages
LOCTITE 222 (TY24311) (faible force adhésive).
RG,RG34710,97 –28–01NOV00–8/9

IMPORTANT: Inspecter soigneusement les ponts (A)


de soupapes d’admission et
d’échappement pour vérifier leur
positionnement correct sur les tiges (B)
des soupapes, des deux côtés du
moteur. Vérifier aussi que les tubes
poussoirs (C) sont positionnés
correctement sur le dessus des ponts
de soupapes.

Utiliser une lampe de poche pour


examiner soigneusement chaque pont

–UN–04DEC98
(positionnement correct sur les tiges de
soupapes) des deux côtés du moteur et
les soulever pour vérifier la position.
Des ponts de soupapes mal positionnés

RG9743
sur les tiges de soupapes entraı̂nent
une grave défaillance du moteur.
Inspection des ponts et des tubes poussoirs
Avant d’installer le cache-culbuteurs,
A—Pont de soupape
s’assurer qu’il n’y a pas de risque de B—Tiges de soupape
contact entre les fils des injecteurs C—Tube poussoir
électroniques unitaires et le culbuteur
lorsque le moteur est en marche.

4. Remettre le cache-culbuteurs en place. (Voir DÉPOSE


ET POSE DU CACHE-CULBUTEURS, plus haut dans
ce groupe.)

RG,RG34710,97 –28–01NOV00–9/9

CTM102 (20MAR01) 02-020-67 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=137
Culasse et soupapes

Assemblage final pour la pose de la culasse

1. Poser le couvercle d’accès au pignon de l’arbre à • Voir DÉPOSE ET POSE DE LA POMPE


cames. (Voir POSE DU CARTER DE D’ALIMENTATION EN CARBURANT dans le
DISTRIBUTION au groupe 040.) CTM190, section 02, groupe 091 (circuits de
02
020 carburant à simple rainure).
68 2. Installer l’ensemble boı̂tier de thermostat/collecteur
d’eau. (Voir DÉPOSE ET POSE DU BOÎTIER DE 5. Installer le collecteur de carburant (certains
THERMOSTAT au groupe 070.) modèles) à l’arrière de la culasse. Voir le manuel
de réparation du circuit de carburant correspondant.
3. Mettre le collecteur d’admission en place. (Voir
DÉPOSE, INSPECTION ET POSE DU Circuits de carburant à unité de commande du
COLLECTEUR D’ADMISSION au groupe 080.) moteur Lucas:
Mettre le collecteur d’échappement en place. (Voir
DÉPOSE, INSPECTION ET POSE DU • Voir DÉPOSE ET POSE DU COLLECTEUR DE
COLLECTEUR D’ÉCHAPPEMENT au groupe 080.) CARBURANT dans le CTM143, section 02,
Installer le turbocompresseur. (Voir POSE DU groupe 090 (circuit de carburant à deux rainures).
TURBOCOMPRESSEUR au groupe 080.)
Circuits de carburant niveau 6 à unité de
4. Poser la pompe d’alimentation en carburant. Voir le commande du moteur John Deere:
manuel de réparation du circuit de carburant
correspondant. • Voir DÉPOSE ET POSE DU COLLECTEUR DE
CARBURANT dans le CTM190, section 02,
Circuits de carburant à unité de commande du groupe 090 (circuit de carburant à deux rainures).
moteur Lucas:
6. Rebrancher et serrer fermement les conduites de
• Voir DÉPOSE ET POSE DE LA POMPE carburant et le filtre à carburant. (CTM143, section
D’ALIMENTATION EN CARBURANT dans le 02, groupe 090 ou CTM190, section 02, groupe 090
CTM143, section 02, groupe 090. ou 091.)

Circuits de carburant niveau 6 à unité de 7. Remplir le moteur de carburant et de liquide de


commande du moteur John Deere: refroidissement appropriés. (Section 01, groupe
002.)
• Voir DÉPOSE ET POSE DE LA POMPE
D’ALIMENTATION EN CARBURANT dans le 8. Roder le moteur. (Voir RODAGE DU MOTEUR, au
CTM190, section 02, groupe 090 (circuits de groupe 010.)
carburant à deux rainures).

RG,RG34710,98 –28–16OCT00–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-020-68 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=138
Groupe 030
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles
Ordre de serrage de la plaque avant sur le
bloc-cylindres

02
030
1

–UN–20MAY98
RG8814
Ordre de serrage de la plaque avant

RG,RG34710,105 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-030-1 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=139
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Dépose et pose de la plaque avant du bloc-cylindres

02
030
2

–UN–10DEC97
RG8787
Vue éclatée de la plaque avant et du carter de distribution

A—Carter de distribution D—Pignon de pompe à huile G—Joint de plaque avant I—Sans pignon d’entraı̂nement
B—Pignon de l’arbre à cames E—Vis (5) H—Pignon d’entraı̂nement auxiliaire
C—Pignon fou F—Plaque avant auxiliaire

Dépose de la plaque avant 5. Retirer le pignon d’entraı̂nement auxiliaire (H)


(certains modèles). (Voir REMOVE AND INSTALL
1. Bloquer le moteur au PMH de la course de AUXILIARY DRIVE IDLER GEAR AND BEARING
compression du cylindre numéro 1 en introduisant dans CTM67, OEM Engine Accessories (angl.
les axes de calage JDG971 dans l’arbre à cames et seul.), groupe 54.)
le vilebrequin. (Voir VÉRIFICATION ET RÉGLAGE
DE LA SYNCHRONISATION ARBRE À IMPORTANT: Donner des coups secs sur la tête
CAMES-VILEBREQUIN au groupe 050.) des vis noyées avec un poinçon en
laiton et se servir d’un adaptateur
2. Déposer le carter de distribution (A). (Voir DÉPOSE Allen dont les coins ne sont pas
DU CARTER DE DISTRIBUTION au groupe 040.) arrondis.

3. Déposer le pignon (B) de l’arbre à cames et le 6. Enlever les cinq vis noyées (E) et sortir la plaque
pignon fou (C). (Voir VÉRIFICATION ET RÉGLAGE avant (F) des chevilles.
DE LA SYNCHRONISATION ARBRE À
CAMES-VILEBREQUIN au groupe 050.)

4. Déposer la pompe à huile (D) du moteur. (Voir


DÉPOSE DE LA POMPE À HUILE MOTEUR au
groupe 060.)

Suite voir page suivante RG,RG34710,106 –28–01NOV00–1/4

CTM102 (20MAR01) 02-030-2 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=140
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

NOTE: Les anciens joints de la plaque avant 7. Retirer le joint (G) et le jeter. Nettoyer
nécessitaient l’utilisation de produit soigneusement les surfaces d’étanchéité du
d’étanchéité sur certains des trous de vis bloc-cylindres et de la plaque avant. S’il y a du
filetés supérieurs. Les nouveaux joints produit d’étanchéité, veiller à l’enlever.
d’entretien sont caoutchoutés à ces endroits et
02
ne requièrent donc plus de produit 030
d’étanchéité. 3

Suite voir page suivante RG,RG34710,106 –28–01NOV00–2/4

CTM102 (20MAR01) 02-030-3 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=141
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Pose de la plaque avant

IMPORTANT: Toutes les surfaces de contact de joint


DOIVENT ÊTRE propres, sèches et
dépourvues de produit d’étanchéité et
02
030 d’huile. Les anciens joints d’entretien
4 de la plaque avant utilisaient du produit
d’étanchéité. Les nouveaux joints NE
nécessitent PAS de produit
d’étanchéité.

1. Poser le joint neuf sur les chevilles du bloc-cylindres.

2. Installer la plaque avant sur la face avant du bloc.

3. Poser les cinq vis noyées et les serrer au couple


spécifié, selon l’ordre de l’illustration.

Valeur prescrite

–UN–20MAY98
Vis retenant la plaque avant au
bloc-cylindres—Couple de
serrage............................................................................. 50 N•m (37 lb-ft)

RG8814
4. Installer la pompe à huile moteur. (Voir POSE DE LA
POMPE À HUILE MOTEUR au groupe 060.)
Ordre de serrage de la plaque avant
5. Installer le pignon fou et le pignon de l’arbre à cames.
Régler le jeu entre dents des engrenages. (Voir
VÉRIFICATION ET RÉGLAGE DE LA
SYNCHRONISATION ARBRE À
CAMES-VILEBREQUIN au groupe 050.)

6. Installer le pignon d’entraı̂nement auxiliaire (certains


modèles). (Voir REMOVE AND INSTALL AUXILIARY
DRIVE IDLER GEAR AND BEARING dans CTM67,
OEM Engine Accessories (angl. seul.), groupe 54.)

7. Installer le carter de distribution. (Voir POSE DU


CARTER DE DISTRIBUTION au groupe 040.)

8. Installer le carter d’huile. (Voir POSE DU CARTER


D’HUILE MOTEUR au groupe 060.)

9. Installer l’amortisseur de vibrations et la poulie du


vilebrequin. (Voir POSE DE L’AMORTISSEUR DE
VIBRATIONS ET DU JOINT D’HUILE AVANT DU
VILEBREQUIN au groupe 040.)

10. Enlever les axes de calage JDG971 et mettre le


cache-culbuteurs en place. (Voir DÉPOSE ET POSE
DU CACHE-CULBUTEURS au groupe 020.)

11. Poser le bouchon d’axe de calage du vilebrequin et le


serrer au couple spécifié.

Suite voir page suivante RG,RG34710,106 –28–01NOV00–3/4

CTM102 (20MAR01) 02-030-4 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=142
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Valeur prescrite
Bouchon d’axe de calage dans le
vilebrequin—Couple de serrage ...................................... 33 N•m (24 lb-ft)

RG,RG34710,106 –28–01NOV00–4/4 02
030
5
Vérifications préliminaires sur les chemises, pistons et bielles

Pistons éraflés ou rayés: • Entretien périodique négligé.


• Conditions de fonctionnement inadéquates.
• Surchauffe. • Fuite de liquide de refroidissement dans le
• Excès d’alimentation de carburant. carter-moteur.
• Lubrification insuffisante. • Conicité excessive de chemise de cylindre.
• Refroidissement insuffisant.
• Dégagement incorrect entre piston et chemise. Segments de compression mouchetés, ayant pris
• Fuite de liquide de refroidissement dans le une teinte grise ou piqués:
carter-moteur.
• Bielle mal alignée ou faussée. • Fuites internes de liquide de refroidissement.
• Piston mal installé.
• Niveau d’huile insuffisant. Ternissement et stries verticales sur les segments:
• Fonctionnement incorrect.
• Dégagement incorrect de coussinet de bielle. • Saletés et substances abrasives dans le circuit
• Dépôts de carbone dans la gorge de segment. d’admission d’air.
• Rodage incorrect du moteur.
• Piston usé. Défaillance d’axe de piston et de circlip:
• Huile contaminée.
• Chemise de cylindre déformée. • Bielle mal alignée.
• Orifice de refroidissement de piston obstrué. • Jeu axial excessif du vilebrequin.
• Infiltration de poussières par l’admission d’air. • Circlips incorrects.

Segments de compression usés ou cassés: Bielle cassée:

• Lubrification insuffisante. • Dégagement incorrect entre piston et chemise.


• Refroidissement insuffisant. • Coussinet de bielle usé.
• Segment mal posé. • Chemise de cylindre déformée.
• Calage incorrect. • Défaillance d’axe de piston.
• Substances abrasives dans la chambre de
combustion. Usure et déformation de chemise de cylindre:

Segment racleur colmaté: • Segments de compression mal posés.


• Lubrification insuffisante.
• Huile incorrecte. • Refroidissement irrégulier autour de la chemise.
• Gaz de carter excessif. • Dégagement incorrect entre piston et chemise.
• Huile contaminée. • Alésage de chemise endommagé.
• Entretien périodique négligé.
• Température de fonctionnement trop basse. Bloc-cylindres voilé:

Segments bloqués: • Refroidissement insuffisant.

• Huile de qualité incorrecte.

RG,RG34710,1112 –28–06MAY99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-030-5 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=143
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Bielles—Généralités

Les anciens moteurs comportent l’ensemble tenon à


rayure et languette traditionnel entre la bielle et le
chapeau (A). Les moteurs récents sont dotés de la bielle
02
et du chapeau PRECISION JOINT (B).

–UN–27AUG99
030
6
Pour créer le PRECISION JOINT, la bielle est entaillée
avec un faisceau laser. Un mandrin de précision placé
dans l’alésage de la bielle est ensuite utilisé pour séparer

RG10300
le chapeau et la bielle au niveau des joints (C).

Les deux types de bielles assurent une jonction solide. La Bielles


dépose et la pose s’effectuent de la même manière, les
différences étant notées, notamment sur les spécifications
de couple des vis.

IMPORTANT: Remplacer les bielles par des bielles du


même type. Ne pas mélanger des
bielles à tenon à rayure et languette
avec des bielles PRECISION JOINT
dans le même moteur. Voir les
recommandations dans le catalogue de
pièces.

–UN–02DEC98
A—Bielle à tenon à rayure et languette (anciens
modèles)
B—Bielle PRECISION JOINT (moteurs récents)
C—PRECISION JOINT, détails

RG9616
Bielle PRECISION JOINT (moteurs récents)

PRECISION JOINT est une marque commerciale de Deere & Company DPSG,OUO1004,871 –28–30JUL99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-030-6 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=144
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Dépose des pistons et des bielles

Le moteur n’a pas toujours besoin d’être déposé pour


intervenir sur les pistons et les bielles. Si le moteur doit
être déposé, se reporter au manuel technique de la
02
machine. 030

–UN–05DEC97
7
NOTE: Les jeux de pistons et de chemises des moteurs
récents 12,5 l sont différents de ceux des anciens
modèles. Ne pas mélanger les jeux sur les

RG8203
moteurs. Consulter le catalogue de pièces pour
les applications correctes.
Vue éclatée des pistons et bielles

ATTENTION: NE PAS vidanger le liquide de


refroidissement du moteur tant que la
température n’est pas inférieure à la
température de fonctionnement. Desserrer alors
lentement le robinet de purge du bloc afin de
relâcher la pression.

–UN–06DEC97
1. Vidanger le liquide de refroidissement et l’huile moteur.

2. Déposer tous les pulvérisateurs de piston.

RG8299B
NOTE: Si le moteur doit être complètement désassemblé,
suivre l’ ORDRE DE DÉSASSEMBLAGE DU Dépose des pulvérisateurs de piston
MOTEUR au groupe 010.
A—Piston avec segments
B—Axe de piston
3. Déposer la culasse. (Voir DÉPOSE DE LA CULASSE C—Circlips (2)
au groupe 020.) D—Bielle avec bague
E—Coussinets de bielle
4. Déposer le carter d’huile. (Voir DÉPOSE DU CARTER F—Chapeau de tête de bielle
D’HUILE MOTEUR au groupe 060.) Enlever le tube de G—Vis spéciales
H—Pulvérisateur de piston
captage d’huile. (Voir DÉPOSE ET POSE DU TUBE
DE CAPTAGE D’HUILE au groupe 060.)

Suite voir page suivante RG,RG34710,107 –28–01NOV00–1/4

CTM102 (20MAR01) 02-030-7 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=145
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

IMPORTANT: Ne pas faire tourner le vilebrequin si la


culasse est déposée sans que les
chemises aient été boulonnées.
Boulonner les chemises avant de
déposer le piston.
02
030

–UN–06DEC97
8 Les vis et les rondelles doivent être
serrées à 68 N•m (50 lb-ft) pour
permettre de mesurer avec précision le
dépassement (hauteur au-dessus du

RG8302
bloc) des chemises, comme expliqué
plus loin dans ce groupe.
Fixation des chemises
5. Utiliser sept vis longues M16 x 2,0 x 55 mm (2.17 in.)
A—Vis longues
(A) et des rondelles épaisses de 5/8 in. de D.I. x 1-3/4 B—Rondelles épaisses
in. de D.E. x 3,18 mm (1/8 in.) (B) pour fixer les C—Fixation des chemises de cylindre
chemises de cylindre (C) aux sept emplacements
indiqués. Serrer les vis au couple spécifié.

Valeur prescrite
Vis de chemise de cylindre (pour
la vérification du dépassement de
chemise)—Couple de serrage......................................... 68 N•m (50 lb-ft)

6. Avant de déposer les pistons, vérifier l’état des


chemises de cylindre les pistons se trouvant au point
mort bas, “PMB”. Les chemises doivent être
remplacées si:

• Les rayures croisées du rodage ne sont pas visibles


juste au-dessous de la zone de rotation du segment
supérieur.
• Les chemises sont piquées ou présentent des stries
verticales assez profondes pour être détectées à
l’ongle.

Si l’une quelconque des conditions ci-dessus est


observée, aucune inspection supplémentaire n’est
nécessaire.

Suite voir page suivante RG,RG34710,107 –28–01NOV00–2/4

CTM102 (20MAR01) 02-030-8 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=146
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

NOTE: Toujours suivre les recommandations du fabricant


de l’alésoir.

7. Enlever le carbone de l’alésage de chemise à l’aide


d’un racloir ou d’un alésoir JT07277 (A). Éliminer tous
02
les débris de carbone se trouvant sur les cylindres à 030

–UN–09DEC97
l’air comprimé. 9

A—Alésoir pour arêtes JT07277

RG8364
Utilisation de l’alésoir pour arêtes de cylindre

Suite voir page suivante RG,RG34710,107 –28–01NOV00–3/4

CTM102 (20MAR01) 02-030-9 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=147
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

8. Tracer des repères sur les bielles, les pistons et les


chapeaux pour pouvoir les remonter à leur
emplacement d’origine.

IMPORTANT: Conserver les coussinets rapportés des


02
030 coussinets de bielle et des paliers avec

–UN–09DEC97
10 leur chapeaux respectifs.

9. Déposer tous les chapeaux de tête de bielle (A) avec


les coussinets.

RG8396A
NOTE: Utiliser PLASTIGAGE pour déterminer le jeu de
lubrification entre le coussinet et le tourillon, Dépose des chapeaux de tête de bielle
conformément aux instructions du fabricant.
PLASTIGAGE mesure le jeu de lubrification entre
le coussinet et le tourillon mais il n’indique pas
l’état de surface des pièces.

10. Mesurer le jeu de lubrification entre le coussinet de


bielle et le tourillon avec PLASTIGAGE avant de

–UN–21MAY98
déposer l’ensemble piston et bielle. Noter les
mesures. (Voir INSPECTION ET MESURE DES
COUSSINETS DE BIELLE, plus loin dans ce groupe.)

RG8398
IMPORTANT: Maintenir le piston pour l’empêcher de
tomber. Le piston tombe dès que ses
Mesure du jeu de lubrification des bagues de bielle
segments sont sortis de l’alésage de la
chemise de cylindre. A—Chapeaux de tête de bielle

Si les chemises doivent être réutilisées,


faire très attention à ne pas laisser la
bielle heurter l’alésage de la chemise
lors de la dépose de l’ensemble
piston-bielle.

11. Taper légèrement sur le piston à partir du bas, pour


le sortir par le haut du bloc-cylindres.

12. Déposer les autres pistons et bielles du moteur.

PLASTIGAGE est une marque déposée de DANA Corp. RG,RG34710,107 –28–01NOV00–4/4

CTM102 (20MAR01) 02-030-10 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=148
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Mesure du dépassement (hauteur au-dessus


du bloc) de la chemise de cylindre

IMPORTANT: Débarrasser le plateau supérieur du


bloc-cylindres des restes de matériau 02
d’étanchéité, de la rouille, du carbone et 030

–UN–03NOV97
des autres saletés s’y trouvant. Chasser 11
à l’air comprimé tous les corps
étrangers se trouvant sur les cylindres
et le plateau supérieur.

RG6439
NOTE: Si les chemises présentent des défauts visibles, Dépassement de chemise
elles doivent être remplacées en un tout avec le
piston.

1. Fixer les chemises en sept endroits à l’aide des vis et


des rondelles. (Voir DÉPOSE DES PISTONS ET
BIELLES, plus haut dans ce groupe.) Serrer les vis à
68 N•m (50 lb-ft).

–UN–09DEC97
Valeur prescrite
Vis de chemise de cylindre (pour
la vérification du dépassement de
chemise)—Couple de serrage......................................... 68 N•m (50 lb-ft)

RG8330B
2. Utiliser la jauge JDG451 (B) et le comparateur à
cadran D17526CI (échelle U.S.) ou D17527CI (échelle Mesure du dépassement de chemise
métrique), ou la jauge KJD10123 (C), pour mesurer la A—Hauteur de la chemise
hauteur (A) de chemise de tous les cylindres. B—Jauge JDG451
C—Jauge KJD10123
3. Mesurer chaque chemise aux positions approximatives
1, 5, 7 et 11 h, vues de l’arrière du moteur
(volant-moteur). Noter toutes les mesures par numéro
de cylindre.

NOTE: Des variations de relevé peuvent se produire au


sein du même cylindre et/ou entre deux cylindres
adjacents.

4. Si le dépassement des chemises n’arrive pas à la


spécification, mesurer l’épaisseur de collerette des
chemises. (Voir MESURE DE L’ÉPAISSEUR DE LA
COLLERETTE DE CHEMISE, plus loin dans ce
groupe). Mesurer la profondeur de chambrage de la
chemise dans le bloc-cylindres. (Voir INSPECTION ET
NETTOYAGE DU BLOC-CYLINDRES, plus loin dans
ce groupe.)

Suite voir page suivante RG,RG34710,108 –28–13AUG99–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-030-11 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=149
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Valeur prescrite
Hauteur (dépassement) de
chemise de cylindre—Hauteur
au-dessus du bloc ......................................................... 0,030—0,117 mm
(0.0012—0.0046 in.)
Différence maximale de hauteur
02
admissible au point le plus
030
rapproché de deux chemises
12
adjacentes ou dans la même
chemise ...................................................................... 0,05 mm (0.002 in.)
Cales de chemise de cylindre
disponibles—Épaisseur .............................................. 0,05 mm (0.002 in.)
Épaisseur .................................................................... 0,10 mm (0.004 in.)

IMPORTANT: UNE SEULE CALE peut être posée sous


chaque collerette de chemise.

5. Ajouter des cales ou remplacer toute chemise qui ne


satisfait pas la spécification de dépassement en un
endroit quelconque.

RG,RG34710,108 –28–13AUG99–2/2

Dépose des chemises de cylindre à l’aide de


l’extracteur de chemise de cylindre
D01062AA ou D01073AA

1. Enlever les vis et les rondelles maintenant les


chemises sur le bloc-cylindres.

2. Numéroter les chemises de cylindre et marquer l’avant


pour être sûr de les remettre dans le bon sens.

NOTE: Chaque chemise de cylindre doit être posée dans


l’alésage de cylindre d’origine. Toujours garder les
pistons et les chemises appariés ensemble.

3. Utiliser l’extracteur de chemise de cylindre D01062AA


ou D01073AA (B) avec un marteau à coulisse de 2,27
kg (5.0 lb) pour dégager la chemise de cylindre (A).

IMPORTANT: Lors de l’utilisation de l’extracteur de


chemise D01062AA (ou D01073AA) (B)
pour déposer la chemise (A), veiller à
ce que la mâchoire (C) de l’extracteur
–UN–05DEC97

soit correctement positionnée avant de


tirer sur la chemise.

NE PAS trop serrer l’extracteur de


RG1179

chemise pour dégager la chemise,


celle-ci risquerait de se déchirer. Dépose des chemises de cylindre

A—Chemise
B—Extracteur de chemise de cylindre
C—Mâchoire

Suite voir page suivante RG,RG34710,109 –28–13AUG99–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-030-12 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=150
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

4. Enlever la garniture carrée (A) de la chemise de


cylindre (E).

5. Retirer le joint torique rouge (B) et le joint torique noir


(C) du bloc-cylindres (D).
02
030
A—Garniture carrée (néoprène) 13
B—Joint torique rouge (silicone)
C—Joint torique noir (Viton)
D—Bloc-cylindres
E—Chemise de cylindre
F—Passage de liquide de refroidissement

–UN–05DEC97
RG6668
Garniture de chemise de cylindre

RG,RG34710,109 –28–13AUG99–2/2

CTM102 (20MAR01) 02-030-13 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=151
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Dépose des chemises de cylindre à l’aide du


jeu d’entretien de chemises de cylindre
JDG1145

02 NOTE: L’extracteur de chemise JDG1145 (A) est


030 représenté sans la chemise pour illustrer
14 l’assemblage correct de l’outil.

1. Enlever les vis et les rondelles maintenant les

–UN–10SEP99
chemises sur le bloc-cylindres.

2. Numéroter les chemises de cylindre et marquer l’avant

RG10341
pour être sûr de les remettre dans le bon sens.

NOTE: Chaque chemise de cylindre doit être posée dans Pose de JDG1145
l’alésage de cylindre d’origine. Toujours garder les
pistons et les chemises appariés ensemble.

3. Utiliser le jeu d’entretien de chemises de cylindre


JDG1145 (A) avec un marteau à coulisse de 2,27 kg
(5.0 lb) (B) pour dégager la chemise de cylindre.

–UN–09SEP99
IMPORTANT: Lors de l’emploi de JDG1145 comme
illustré (A), veiller à ce que l’extracteur
soit correctement assemblé avant de
tenter l’extraction des chemises.

RG10339
L’épaulement de la plaque inférieure de
l’extracteur doit rentrer dans l’intérieur
de la chemise. Dépose de chemise de cylindre

A—JDG1145
NE PAS trop serrer l’extracteur de B—Marteau à coulisse
chemise pour dégager la chemise, C—Extracteur de chemise
celle-ci risquerait de se déchirer.

4. Poser l’extracteur (C) dans la chemise.

5. Fixer un marteau à coulisse de 2,27 kg (5.0 lb) (B) sur


l’extracteur de chemise, comme illustré, et retirer la
chemise.

Suite voir page suivante DPSG,OUO1004,1026 –28–09SEP99–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-030-14 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=152
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

6. Enlever la garniture carrée (A) de la chemise de


cylindre (E).

7. Retirer le joint torique rouge (B) et le joint torique noir


(C) du bloc-cylindres (D).
02
030
A—Garniture carrée (néoprène) 15
B—Joint torique rouge (silicone)
C—Joint torique noir (Viton)
D—Bloc-cylindres
E—Chemise de cylindre
F—Passage de liquide de refroidissement

–UN–05DEC97
RG6668
Garniture de chemise de cylindre

DPSG,OUO1004,1026 –28–09SEP99–2/2

CTM102 (20MAR01) 02-030-15 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=153
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Inspection visuelle des chemises de cylindre

IMPORTANT: Si les chemises sont piquées, vérifier


l’état du liquide de refroidissement.
02
030 1. Inspecter la paroi extérieure de chemise pour s’assurer
16 qu’elle n’est pas piquée (A). Examiner l’épaulement de
la garniture pour y déceler les signes d’érosion (B).
Mesurer la profondeur des piqûres et de l’érosion
éventuelles avec un fil de fer fin ou une aiguille.

Remplacer le piston et la chemise si:

• La profondeur d’une piqûre est supérieure ou égale


à la moitié de l’épaisseur de la chemise (C).

Valeur prescrite
Paroi de chemise de cylindre—
Épaisseur ............................................. 9,39—9,43 mm (0.370—0.371 in.)

–UN–05DEC97
• La profondeur de l’érosion est supérieure ou égale à
la moitié de l’épaulement (D) de la garniture.

RG4643
Valeur prescrite
Épaulement de garniture de
chemise de cylindre—Dimension ........ 2,14—2,30 mm (0.084—0.090 in.) Inspection visuelle de la chemise

A—Piqûres sur chemise


B—Érosion
C—Profondeur d’une piqûre égale à la moitié de
l’épaisseur de la chemise
NOTE: Les chemises peuvent être réutilisées si la D—Profondeur d’érosion égale à la moitié de
l’épaulement de garniture
profondeur des piqûres ou de l’érosion est de
moins de la moitié de la valeur spécifiée. Lors de
l’installation de ces chemises, les tourner de 90°
par rapport à la position d’origine. Les chemises
doivent être déglacées et un jeu de segments
installé sur les pistons.

Suite voir page suivante RG,RG34710,110 –28–03AUG99–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-030-16 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=154
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

2. Examiner la paroi intérieure de la chemise. Remplacer


le piston et la chemise si:

• Les rayures croisées du rodage ne sont pas visibles


juste au-dessous de la zone de rotation du segment
02
supérieur. 030
• Les chemises sont piquées ou présentent des stries 17
verticales assez profondes pour être détectées à
l’ongle.

3. Rechercher attentivement les signes de fatigue sur la


chemise, notamment des fissures fines autour de la
collerette (A) et le long de la course des segments (B).

–UN–04DEC97
NOTE: Inspecter le bloc et s’assurer que les zones de
garniture des joints toriques ne sont ni fissurées ni
corrodées. (Voir INSPECTION ET NETTOYAGE
DU BLOC-CYLINDRES, plus loin dans ce

RG1188
groupe.)
Inspection de la paroi intérieure de la chemise
4. Mesurer le D.E. de la chemise et le comparer aux
spécifications suivantes. A—Fissures autour de la collerette
B—Fissures le long de la course des segments
Chemises de cylindre—Valeur prescrite
Zone de collerette—D.E. ....................................... 151,565—151,615 mm
(5.9671—5.9691 in.)
Pourtour extérieur supérieur pour
l’appui des chemises—D.E. .................................. 145,795—145,845 mm
(5.7400—5.7419 in.)
Zone de chemise d’eau—D.E. .................................. 144,73—144,99 mm
(5.698—5.708 in.)
Pourtour extérieur inférieur pour
l’appui avec joints toriques—D.E. ......................... 140,397—140,447 mm
(5.5274—5.5294 in.)

RG,RG34710,110 –28–03AUG99–2/2

Déglaçage des chemises de cylindre

1. Immobiliser la chemise de cylindre dans un dispositif


fixe de maintien. Voir DFRG3—DISPOSITIF DE
MAINTIEN DE CHEMISE DE CYLINDRE à la section
05, groupe 190, pour l’assemblage du dispositif de
maintien.

2. Utiliser l’affiloir souple de cylindre D17006BR pour


déglacer la chemise de cylindre.

NOTE: Utiliser de l’huile de pierrage avec l’affiloir souple


pour le déglaçage des chemises.
–UN–13DEC88
R26164

Déglaçage des chemises


Suite voir page suivante RG,RG34710,111 –28–30SEP97–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-030-17 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=155
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

3. Utiliser l’affiloir D17006BR selon les instructions


fournies avec l’outil pour obtenir des hachures croisées
à 45°.

Nettoyer les chemises à fond après tout déglaçage. (Voir


02
030 ci-après, NETTOYAGE DES CHEMISES DE CYLINDRE.)

–UN–13DEC88
18

R26165
Hachures croisées de chemise

RG,RG34710,111 –28–30SEP97–2/2

Nettoyage des chemises de cylindre

1. Utiliser une brosse à poils raides pour détacher tous


les débris, toute la rouille et tout le tartre de la paroi
extérieure des chemises, sous la collerette et dans les
zones de garniture des joints toriques. S’assurer qu’il
n’y a ni entailles ni bavures à l’emplacement des
garnitures.

IMPORTANT: Ne pas utiliser d’essence, de kérosène


ou de solvants commerciaux pour
nettoyer les chemises. Les solvants
n’éliminent pas complètement les
agents abrasifs qui se trouvent sur les
parois des chemises.

2. Nettoyer à fond la paroi intérieure des chemises avec


une solution moitié eau chaude moitié détergent
liquide.

3. Les rincer et les sécher soigneusement avec un chiffon


propre.

4. Badigeonner les chemises d’une couche généreuse


d’huile SAE 10W propre.

5. Nettoyer les chemises jusqu’à ce qu’elles ne laissent


plus aucune trace sur un chiffon blanc.

RG,RG34710,112 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-030-18 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=156
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Légende des codes de date de fabrication


des chemises de cylindre

Chaque chemise porte un code de date de fabrication à


quatre chiffres. Par exemple, le code SJ96 15 désigne 02
une chemise à l’alésage non trempé, qui a été fabriquée 030
le 15 octobre 1996. 19

SJ96 15
S ........................................................ Type de matériau de la chemise
J ....................................................... Mois de fabrication de la chemise
96 ................................................. Année de fabrication de la chemise
15 ..................................................... Jour de fabrication de la chemise

–UN–27JAN92
Spécification du matériau de la chemise
S ........................................................ Alésage de chemise non trempé
H ................................................................................... Alésage trempé

RG6091
Mois de fabrication de la chemise
A .................................................................................................. janvier Code de date de la chemise
B ................................................................................................... février
C ..................................................................................................... mars
D ...................................................................................................... avril
E ....................................................................................................... mai
F ....................................................................................................... juin
G .................................................................................................... juillet
H ...................................................................................................... août
I ............................................................................................. septembre
J .................................................................................................. octobre
K ............................................................................................. novembre
L ............................................................................................. décembre

Année de fabrication de la chemise:


96 ................................................................................................... 1996
97 ................................................................................................... 1997
etc.

RG,RG34710,113 –28–01NOV00–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-030-19 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=157
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Désassemblage de l’ensemble piston/bielle


et nettoyage du piston

NOTE: Les tailles de piston et de segment diffèrent selon


02 les moteurs. Les numéros de référence de piston
030 sont marqués sur le haut des pistons pour

–UN–22MAY98
20 permettre de les différencier.

Moteurs anciens
Moteur Piston Taille de segment

RG8400
10,5 l RE52836, RE504801 4 mm
12,5 l RE66125 4 mm
Retrait des circlips de l’axe de piston
Moteurs récents
10,5 l RE504343 3 mm
12,5 l RE503969, 3 mm
RE505901

1. Si nécessaire, vérifier le dégagement de segment de


piston avant de retirer les segments.

Valeur prescrite
Segment de compression de
piston n° 1 (segments de 4
mm)—Dégagement ............................. 0,43—0,69 mm (0.017—0.027 in.)
Segment de compression de
piston n° 2 (segments de 4
mm)—Dégagement ............................. 1,01—1,27 mm (0.040—0.050 in.)
Segment de compression de
piston n° 1 (segments de 3
mm)—Dégagement ............................. 0,48—0,74 mm (0.019—0.029 in.)
Segment de compression de
piston n° 2 (segments de 3
mm)—Dégagement ............................. 1,35—1,65 mm (0.053—0.065 in.)

2. Enlever les circlips de piston. Enlever l’axe et la bielle


du piston.

NOTE: Jeter les circlips. NE PAS les réutiliser.

Suite voir page suivante RG,RG34710,114 –28–01NOV00–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-030-20 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=158
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

3. Enlever les segments de piston (B) à l’aide de la pince


à segment de piston JDG967 (A). Jeter les segments.

ATTENTION: Toujours suivre à la lettre les


consignes du fabricant et les précautions de 02
sécurité. 030

–UN–09DEC97
21

4. Nettoyer les gorges de segment de piston à l’aide d’un


outil spécial pour cet usage.

RG8367
IMPORTANT: Lors du nettoyage des pistons, se
servir d’une brosse à poils raides — Retrait des segments de piston
NON MÉTALLIQUES—pour faire partir
les résidus de carbone. A—Pince à segment de piston JDG967
B—Segment de piston
NE PAS décaper les zones de gorge de
segment à la grenaille.

5. Nettoyer les pistons selon l’une des méthodes


suivantes:

• Immersion dans du solvant “D-Part”.


• Rinçage au pistolet Hydra-Jet.
• Eau chaude avec détergent liquide.

Si cette dernière méthode est choisie, tremper les


pistons dans une solution moitié détergent de type
produit ménager, moitié eau chaude, pendant 30 à 60
minutes. Se servir d’une brosse à poils raides—NON
MÉTALLIQUES— pour faire partir les résidus de
carbone. Sécher à l’air comprimé.

RG,RG34710,114 –28–01NOV00–2/2

CTM102 (20MAR01) 02-030-21 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=159
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Vérification de l’usure de la gorge de


segment de piston—Moteurs 6105

NOTE: Les anciens moteurs dotés de pistons RE52836


02 et RE504801 présentent des segments de
030 compression de 4 mm. Les moteurs plus récents

–UN–21MAY98
22 dotés de pistons RE504343 présentent des
segments de compression de 3 mm. Les numéros
de référence de piston sont marqués sur le haut
des pistons pour permettre de les différencier.

RG8373
Utiliser la jauge d’usure de gorge de segment JDG1019
sur les pistons RE52836 et RE504801 (anciens moteurs) Vérification de la gorge de segment de piston sur un 6105
(JDG1019 illustré sur piston RE52836)
pour vérifier l’usure des gorges des deux segments de
compression supérieurs. Utiliser la jauge d’usure de gorge
de segment JDG1335 sur les pistons RE504343 (modèles
récents) pour vérifier l’usure des gorges des deux
segments de compression supérieurs.

Vérifier chaque gorge en plusieurs endroits.

Les épaulements de la jauge ne doivent pas toucher le


cordon (D) du piston. Si les gorges de segment sont

–UN–19NOV97
usées, remplacer le piston et la chemise ensemble en un
tout. Si les gorges de segment sont en bon état, procéder
à l’inspection du piston.

RGR24201
A—Piston à gorge de segment usée
B—Gorge de segment trapézien
C—Jauge d’usure de gorge de segment JDG1019
Jauge d’usure de gorge de segment JDG1019 illustrée
D—Listel de piston
E—Épaulement de jauge
F—Piston à gorge de segment en bon état

RG,RG34710,115 –28–01NOV00–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-030-22 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=160
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Vérification de l’usure de la gorge de


segment de piston—Moteurs 6125

NOTE: Les anciens moteurs dotés de pistons RE66125


présentent des segments de compression de 4 02
mm. Les moteurs récents dotés de pistons 030
RE503969 et RE505901 présentent des segments 23
de compression de 3 mm. Les numéros de
référence de piston sont marqués sur le haut des

–UN–10DEC97
pistons pour permettre de les différencier.

Les illustrations de droite montrent l’usage de la


jauge d’usure JDG1022 sur les anciens modèles

RG8522
de pistons. La jauge JDG1335 est utilisée de
façon similaire sur les modèles récents de
pistons, si ce n’est que les deux gorges de Utilisation de JDG1022 sur la gorge supérieure
segment de compression sont identiques sur ces
pistons et qu’un seul côté de la jauge est utilisé
pour les vérifier.

Vérifier les gorges en plusieurs endroits sur le pourtour de


la tête du piston. Le mot “TOP” sur la jauge doit toujours
être dirigé vers le haut du piston.

Anciens modèles de pistons RE66125 avec segments


de 4 mm:

–UN–10DEC97
Utiliser la jauge d’usure de gorge de segment JDG1022
(A), du côté marqué “G1”, pour vérifier l’usure de la gorge
du segment de compression supérieur.

RG8523
Utiliser le côté marqué “G2” de la jauge JDG1022 pour Utilisation de JDG1022 sur la deuxième gorge
vérifier l’usure de la gorge du segment de compression du
milieu. A—Jauge d’usure de gorge de segment JDG1022
B—Piston à gorge de segment en bon état
Si l’épaulement de la jauge touche le listel de piston, la C—Dégagement acceptable
D—Piston à gorge de segment usée
gorge de segment est usée. Remplacer le piston et la E—Épaulement de jauge touchant le listel de
chemise en un tout. piston

Si les gorges de segment sont en bon état (B), procéder à


l’inspection du piston.

Modèles récents de pistons RE503969 et RE505901


avec segments de 3 mm:

Utiliser la jauge d’usure de gorge de segment JDG1335


pour vérifier l’usure des deux segments de compression
supérieurs.

Si l’épaulement de la jauge touche le listel de piston, la


gorge de segment est usée. Remplacer le piston et la
chemise en un tout.

Si les gorges de segment sont en bon état (B), procéder à


l’inspection du piston.
RG,RG34710,116 –28–01NOV00–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-030-23 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=161
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Vérification de l’usure de la gorge de


segment racleur—Moteurs 6105 et 6125

NOTE: Les tailles de piston et de segment diffèrent selon


02 les moteurs. Les numéros de référence de piston
sont marqués sur le haut des pistons pour

–UN–05DEC97
030
24 permettre de les différencier.

Moteurs anciens
Moteur Piston Taille du segment

RG5234
racleur
10,5 l RE52836, RE504801 4,8 mm Mesure de l’usure de la gorge du segment racleur
12,5 l RE66125 4,8 mm
Moteurs récents
10,5 l RE504343 4 mm
12,5 l RE503969, 4 mm
RE505901

1. Vérifier le dégagement entre le segment racleur et la


gorge en posant un nouveau segment dans la gorge.

2. Mesurer le dégagement en plusieurs endroits à l’aide


d’une jauge d’épaisseur. Comparer les relevés aux
spécifications données ci-dessous.

Valeur prescrite
Entre segment racleur et gorge
(pistons RE52836, RE504801 et
RE66125)—Dégagement .............................................. 0,064—0,114 mm
(0.0025—0.0045 in.)
Dégagement maximum ............................................ 0,165 mm (0.006 in.)
Entre segment racleur et gorge
(pistons RE504343, RE503969 et
RE505901)—Dégagement ............................................ 0,041—0,091 mm
(0.0016—0.0036 in.)
Dégagement maximum .......................................... 0,132 mm (0.0052 in.)

NOTE: Remplacer le piston et la chemise (en un tout) si


le dégagement du segment racleur est supérieur
aux spécifications.

RG,RG34710,117 –28–01NOV00–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-030-24 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=162
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Inspection de l’axe de piston et de son


alésage dans le piston

NOTE: L’axe de piston doit être en bon état et ne pas


dépasser la tolérance d’usure indiquée 02
ci-dessous.

–UN–05DEC97
030
25
1. Plonger l’axe de piston dans de l’huile moteur propre.

NOTE: Sur les moteurs 6125, assembler la tête et la jupe

RG5231
de piston.
Pose de l’axe de piston
2. Insérer l’axe (A) dans le piston.

Une légère pression du pouce doit être suffisante pour


enfoncer l’axe dans le piston.

3. Vérifier la conicité de l’alésage de l’axe de piston en


introduisant l’axe des deux côtés. Si l’axe entre

–UN–05DEC97
facilement mais se bloque au centre, l’alésage peut
être légèrement conique (B).

4. Insérer l’axe dans le piston pour vérifier l’alignement de

RG4984
l’alésage. L’axe ne doit pas “s’encliqueter” et doit
rentrer sans forcer dans l’alésage du côté opposé (C).
Inspection de l’alésage de l’axe de piston

5. Mesurer l’axe et l’alésage du piston et les comparer A—Axe


aux spécifications. Si l’un ou l’autre n’est pas B—Alésage conique
conforme, remplacer l’axe, le piston et la chemise. C—Côté opposé de l’alésage

Valeur prescrite
Axe de piston—D.E. .................................................. 50,772—50,787 mm
(1.9989—1.9995 in.)
Alésage de l’axe de piston dans
le piston (6105)—D.I. ................................................ 50,795—50,805 mm
(1.9998—2.0002 in.)
Bague de jupe de piston (6125)—
D.I. ............................................................................. 50,798—50,808 mm
(1.9999—2.0003 in.)
Bague de tête de piston (6125)—
D.I. ............................................................................. 50,810—50,825 mm
(2.0004—2.0010 in.)
RG,RG34710,118 –28–13AUG99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-030-25 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=163
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Détermination du dégagement entre le piston


et la chemise

1. Mesurer le D.E. (B) de la jupe du 6105 à angle droit


02 par rapport à l’alésage de l’axe de piston, à 29,97 mm
030 (1.180 in.) du bas du piston (A).

–UN–03NOV97
26
2. Sur le moteur 6125, mesurer le D.E. de la jupe à angle
droit par rapport à l’alésage de l’axe de piston, à 35,0
mm (1.38 in.) du bas de la jupe.

RG7403
3. Noter le relevé et le comparer au relevé obtenu sur la
chemise correspondante. Mesure de la jupe de piston

A—Dimension du bas du piston


Valeur prescrite
B—D.E. de jupe (6105)
Jupe de piston (6105)—D.E. à
29,97 mm (1.180 in.) du bas du
piston ..................................................................... 126,872—126,898 mm
(4.9950—4.9960 in.)
Jupe de piston (6125)—D.E. à
35,0 mm (1.380 in.) du bas de la
jupe ........................................................................ 126,910—126,930 mm
(4.9965—4.9972 in.)

Suite voir page suivante RG,RG34710,119 –28–13AUG99–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-030-26 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=164
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

IMPORTANT: TOUJOURS mesurer les chemises à


température ambiante.

4. Mesurer l’alésage de chemise sur un plan parallèle à


l’axe de piston, en haut (A) de la course du segment.
02

–UN–25MAY99
030
5. Mesurer l’alésage dans la même position, en bas (B) 27
de la course du segment.

6. Mesurer l’alésage à angle droit par rapport à l’axe de

RG10049
piston, en haut (C) de la course du segment.

7. Mesurer l’alésage dans la même position, en bas (D) Mesure du D.I. de chemise
de la course du segment.

8. Comparer les relevés A, B, C et D pour déterminer si


la chemise est conique ou ovalisée.

9. Comparer le D.I. de la chemise au D.E. du piston


apparié.

Valeur prescrite
Chemise de cylindre—D.I...................................... 126,990—127,010 mm
(4.9996—5.0004 in.)
Ovalisation max. ..................................................... 0,020 mm (0.0008 in.)
Usure ou conicité max. (zone de
course des segments) ............................................ 0,030 mm (0.0012 in.)
Dégagement entre piston et
chemise (pièce neuve 6105)—
Dégagement .................................................................. 0,092—0,138 mm
(0.0036—0.0054 in.)
Usure max. admissible ........................................... 0,152 mm (0.0060 in.)
Dégagement entre piston et
chemise (pièce neuve 6125)—
Dégagement .................................................................. 0,060—0,100 mm
(0.0024—0.0039 in.)
Usure max. admissible ........................................... 0,152 mm (0.0060 in.)

Remplacer le piston et la chemise (en un tout) si l’usure


est supérieure à la spécification.

RG,RG34710,119 –28–13AUG99–2/2

CTM102 (20MAR01) 02-030-27 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=165
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Mesure de l’épaisseur de la collerette de


chemise

Mesurer en plusieurs endroits l’épaisseur de la collerette


02 de chemise et la comparer à la spécification donnée
030 ci-dessous.

–UN–21MAY98
28
Si l’épaisseur de la collerette de chemise n’est pas
conforme à la spécification, utiliser des cales de chemise
ou remplacer le piston et la chemise en un tout.

RG8199
Valeur prescrite
Collerette de chemise de Mesure de l’épaisseur de la collerette de chemise
cylindre—Épaisseur ....................................................... 9,525—9,575 mm
(0.3750—0.3770 in.)

RG,RG34710,120 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-030-28 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=166
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Inspection et mesure des coussinets de


bielle

Examiner les coussinets de bielle pour détecter toute


trace de dommage ou d’usure. 02
030
IMPORTANT: Ne jamais poser des vis de bielle 29
neuves lors de la vérification du D.I. du
coussinet de bielle. N’utiliser des vis
neuves que pour l’assemblage final des

–UN–30JUL99
bielles.

Le jeu de lubrification entre le coussinet de bielle et le


tourillon peut être mesuré avec PLASTIGAGE si la bielle

RG10246
est reliée au vilebrequin. Si la bielle est hors du moteur,
mesurer le D.I. des coussinets de bielle et le comparer au
D.E. du tourillon de vilebrequin. Bielle assemblée avec coussinet

A—Chapeau de tête de bielle


NOTE: Utiliser PLASTIGAGE conformément aux B—Tige
instructions du fabricant. Noter que C—Coussinets
PLASTIGAGE mesure le jeu de lubrification entre
le coussinet et le tourillon mais il n’indique pas
l’état de surface des pièces.

1. Le vilebrequin étant déposé, mesurer en plusieurs


endroits le D.E. du tourillon de la bielle.

2. Poser le chapeau de tête de bielle (A) sur la bielle (B)


avec les coussinets (C) en position correcte.

3. Bielles à tenon à rayure et languette: Commencer


par serrer la vis à trou borgne, puis serrer la vis à trou
découvert selon les spécifications suivantes.

Valeur prescrite
Vis de bielle à tenon à rayure et
languette—Couple initial.................................................. 27 N•m (20 lb-ft)

Serrer ensuite les vis de bielle aux couples spécifiés


suivants.

Valeur prescrite
Vis de bielle à tenon à rayure et
languette—Couple final ........................... 75 N•m (55 lb-ft) plus 90—100°
de tour vers la droite

(Voir SERRAGE PAR ROTATION DES VIS DE BIELLE,


plus loin dans ce groupe.)

4. Sur les bielles PRECISION JOINT: Commencer par


serrer la vis de bielle la plus proche du bout du piston,
puis serrer l’autre vis selon les spécifications suivantes.

PLASTIGAGE est une marque déposée de DANA Corp.


PRECISION JOINT est une marque commerciale de Deere & Company Suite voir page suivante RG,RG34710,121 –28–13AUG99–1/3

CTM102 (20MAR01) 02-030-29 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=167
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Valeur prescrite
Vis de bielle PRECISION
JOINT—Couple de serrage .............. 140 N•m (103 lb-ft) plus 90—100°
de tour vers la droite

02 (Voir SERRAGE PAR ROTATION DES VIS DE BIELLE,


030 plus loin dans ce groupe.)
30

PRECISION JOINT est une marque commerciale de Deere & Company RG,RG34710,121 –28–13AUG99–2/3

5. À l’aide d’un micromètre interne (A), mesurer le D.I. du


coussinet à l’assemblage.

6. Soustraire le D.E. de chaque tourillon de vilebrequin du


D.I. du coussinet de bielle correspondant pour obtenir
le jeu de lubrification.

–UN–04DEC97
7. Comparer les relevés aux spécifications fournies.

Valeur prescrite

RG3824
Tourillon de bielle de
vilebrequin—D.E. ....................................................... 88,844—88,874 mm
(3.4980—3.4990 in.) Mesure du D.I. des coussinets de bielle assemblés
Coussinet de bielle pour tourillon
de vilebrequin (assemblé)—D.I. ............ 88,93—88,98 mm (3.501—3.502 A—Micromètre interne
in.)
Entre coussinet de bielle et
tourillon (pièce neuve)—Jeu de
lubrification........................................... 0,06—0,13 mm (0.002—0.005 in.)
Jeu de lubrification max. ............................................ 0,15 mm (0.006 in.)

8. Inspecter les coussinets de bielle pour y déceler les


signes d’usure ou de dommages. Si les coussinets
sont usés ou non conformes à la spécification,
remplacer le coussinet de bielle et le coussinet d’axe
de bielle en même temps.

RG,RG34710,121 –28–13AUG99–3/3

CTM102 (20MAR01) 02-030-30 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=168
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Inspection de la bielle et du chapeau

1. Inspecter les bielles et les chapeaux pour s’assurer


qu’ils ne sont ni usés, ni endommagés; rechercher les
éclats et les entailles dans les zones de jonction (A).
02

–UN–04DEC97
030
IMPORTANT: Ne pas entailler les surfaces de jonction 31
de la bielle et du chapeau. Cela est
extrêmement important sur les bielles
PRECISION JOINT pour assurer leur

RG3749
positionnement correct. Ne jamais
frotter les surfaces de jonction (C) avec
Bielle à tenon à rayure et languette et chapeau
une brosse métallique ni tout autre
outil; les surfaces de contact
d’interverrouillage doivent être
préservées.

2. Inspecter les trous de vis (B) des chapeaux et les


surfaces avoisinantes. En présence du moindre défaut,

–UN–27AUG99
remplacer la bielle et le chapeau.

IMPORTANT: En cas de remplacement de bielle,


utiliser une jonction du même type. Ne

RG10301
pas mélanger des bielles PRECISION
JOINT avec des bielles à tenon à
rayure et languette dans le même Bielle et chapeau PRECISION JOINT
moteur. Voir les recommandations dans
le catalogue de pièces.

A—Tenons à rayure et languette


B—Trou de vis
C—Surfaces de contact PRECISION JOINT

PRECISION JOINT est une marque commerciale de Deere & Company Suite voir page suivante RG,RG34710,122 –28–02AUG99–1/4

CTM102 (20MAR01) 02-030-31 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=169
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

3. Placer avec soin la bielle dans un étau à mâchoires


douces (le chapeau vers le haut).

IMPORTANT: Ne jamais poser des vis de bielle


neuves lors de la vérification du D.I. du
02
coussinet de bielle. N’utiliser des vis

–UN–05DEC97
030
32 neuves que pour l’assemblage final des
bielles.

4. Installer le chapeau SANS les coussinets rapportés.

RG4982
5. Bielles à tenon à rayure et languette: Commencer
Bielle assemblée sans les coussinets
par serrer la vis à trou borgne, puis serrer la vis à trou
découvert selon les spécifications suivantes.

Valeur prescrite
Vis de bielle à tenon à rayure et
languette—Couple initial.................................................. 27 N•m (20 lb-ft)

Serrer ensuite les vis de bielle aux couples spécifiés


suivants.

Valeur prescrite
Vis de bielle à tenon à rayure et
languette—Couple final ........................... 75 N•m (55 lb-ft) plus 90—100°
de tour vers la droite

(Voir SERRAGE PAR ROTATION DES VIS DE BIELLE,


plus loin dans ce groupe.)

6. Sur les bielles PRECISION JOINT: Commencer par


serrer la vis de bielle la plus proche du bout du piston,
puis serrer l’autre vis selon les spécifications suivantes.

Valeur prescrite
Vis de bielle PRECISION
JOINT—Couple de serrage .............. 140 N•m (103 lb-ft) plus 90—100°
de tour vers la droite

(Voir SERRAGE PAR ROTATION DES VIS DE BIELLE,


plus loin dans ce groupe.)

PRECISION JOINT est une marque commerciale de Deere & Company Suite voir page suivante RG,RG34710,122 –28–02AUG99–2/4

CTM102 (20MAR01) 02-030-32 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=170
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

7. Mesurer l’alésage de la bielle au centre de l’alésage à


l’aide d’un micromètre interne et noter les relevés aux
positions suivantes:

• (A) À angle droit par rapport à la jonction


02
bielle/chapeau. 030
• (B) À 45 degrés à gauche du relevé (A). 33
• (C) À 45 degrés à droite du relevé (A).

8. Comparer les relevés.

Valeur prescrite

–UN–20NOV97
Alésage de bielle (pour palier de
tourillon du vilebrequin)—D.I. ........................................ 93,76—93,79 mm
(3.6915—3.6925 in.)

Si la différence entre le relevé le plus grand et le relevé le

RG1549
moins grand est de plus de 0,038 mm (0.0015 in.), la
bielle et le chapeau sont ovalisés. Remplacer la bielle et
Mesure de l’alésage de bielle assemblée
le chapeau en même temps.
RG,RG34710,122 –28–02AUG99–3/4

9. Mesurer la distance d’axe à axe (A) entre l’alésage de


l’axe de piston de la bielle et l’alésage du vilebrequin,
et comparer avec la spécification fournie. Si le relevé
n’est pas dans la norme, remplacer la bielle.

Valeur prescrite
Entraxe de bielle alésage d’axe
de piston-alésage de vilebrequin
(pièce neuve)—Dimension ........................................ 263,95—264,05 mm
(10.392—10.396 in.)

A—Entraxe alésage d’axe de piston de bielle-alésage


de vilebrequin

–UN–09DEC97
RG8420

Mesure de l’entraxe des alésages de bielle

RG,RG34710,122 –28–02AUG99–4/4

CTM102 (20MAR01) 02-030-33 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=171
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Inspection des axes de piston et des bagues


de bielle

1. Insérer l’axe de piston (B) dans la bague d’axe de


02 piston et le serrer avec précaution dans un étau à
mâchoires douces.

–UN–04DEC97
030
34
2. Faire pivoter la bielle (A) d’avant en arrière à plusieurs
reprises pour s’assurer qu’elle se déplace librement sur
l’axe de piston.

RG3172
3. Sortir l’axe de piston de la bielle. Pose de l’axe de piston dans la bague de bielle

A—Bielle
B—Axe de piston

Suite voir page suivante RG,RG34710,123 –28–13AUG99–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-030-34 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=172
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

4. Insérer l’axe d’un côté ou de l’autre de la bague de


bielle. Si l’axe entre plus facilement d’un côté que de
l’autre, il est possible que l’alésage soit conique (A). Si
l’axe entre facilement des deux côtés mais résiste au
centre, c’est qu’il est évasé (B).
02
030

–UN–20NOV97
5. Vérifier le trou de lubrification de la bague d’axe de 35
piston dans la bielle pour y déceler les signes de
dommages, d’usure excessive ou de contamination.

RG4924
6. Mesurer le D.I. de la bague d’axe pour déterminer le
jeu de lubrification.
Inspection de l’alésage de la bague d’axe de piston de bielle
Valeur prescrite
Axe de piston—D.E. .................................................. 50,772—50,787 mm A—Alésage conique
(1.9989—1.9995 in.) B—Alésage évasé
Alésage d’axe de bielle sans
bague—D.I................................................................. 55,529—55,555 mm
(2.1862—2.1872 in.)
Bague d’axe de bielle installée
(avant le percement)—D.I. ........................................ 50,729—50,781 mm
(1.9972—1.9992 in.)
Bague d’axe de bielle installée
(après le percement)—D.I. ........................................ 50,805—50,830 mm
(2.0002—2.0012 in.)
Alésage de bague d’axe de
piston—Ovalisation ................................................. 0,038 mm (0.0015 in.)
Axe de piston-bague—Jeu de
lubrification..................................................................... 0,017—0,059 mm
(0.0007—0.0023 in.)
Usure max. admissible ........................................... 0,076 mm (0.0030 in.)
Ajustage serré de la bague dans
l’alésage d’axe de bielle—
Ajustage serré ............................................................... 0,100—0,163 mm
(0.0039—0.0064 in.)

7. Si nécessaire, retirer et remplacer la bague d’axe de


piston. (Voir DÉPOSE DE LA BAGUE D’AXE DE
PISTON, NETTOYAGE ET INSPECTION DE SON
ALÉSAGE dans ce groupe.)

RG,RG34710,123 –28–13AUG99–2/2

CTM102 (20MAR01) 02-030-35 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=173
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Dépose de la bague d’axe de piston,


nettoyage et inspection de son alésage

IMPORTANT: Ne pas utiliser d’outils à air comprimé


02 pour déposer ou poser la bague d’axe
030 de piston.

–UN–20NOV97
36
Veiller à aligner correctement le
dépose/pose-bague JDE98-10 (B) avec
la bague pour éviter d’endommager la

RG4723
bielle.
Dépose de la bague d’axe de piston de bielle
1. Enlever la bague usagée avec la coupelle JDE98-8
(A), le dépose/pose-bague JDE98-10 et la vis de A—Coupelle JDE98-8
pression STD36104 (C) du jeu d’entretien de bague de B—Dépose/pose-bague JDE98-10
bielle JDE98A. C—Vis de pression STD36104

2. Nettoyer l’alésage de la bague de bielle à l’aide d’une


toile émeri moyenne pour éviter de fausser la bague
avec des bavures. Poser la bague du côté opposé de
l’ébarbure de la bielle.

3. Si nécessaire, légèrement biseauter l’alésage de la


bague pour éliminer les arêtes vives. Ce chanfrein
facilite également la pose de la bague.

4. Mesurer l’alésage de la bague de bielle en au moins


trois endroits espacés d’environ 45°.

Valeur prescrite
Alésage de bague d’axe de bielle
(sans bague)—D.I. .................................................... 55,529—55,555 mm
(2.1862—2.1872 in.)
Bague d’axe de bielle—Ajustage
serré dans l’alésage d’axe de
bielle .............................................................................. 0,100—0,163 mm
(0.0039—0.0064 in.)

IMPORTANT: Si le diamètre de l’alésage de la bague


d’axe de piston n’est pas dans la norme
ou si la bague a tourné dans la bielle,
jeter la bielle et en poser une neuve.
RG,RG34710,124 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-030-36 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=174
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Pose de la bague d’axe de piston

1. Lubrifier l’alésage de la bielle avec de l’huile moteur


propre.
02
IMPORTANT: Ne pas utiliser d’outils motorisés pour 030
poser la bague. 37

2. Assembler le dépose/pose-bague JDE98-10 (B) avec


l’axe de guidage JDE98-9 (C). Poser une bague neuve
(E) sur le chassoir. Lubrifier le pourtour extérieur de la
bague. Poser la vis de pression STD36104 (D) et
lubrifier ses filetages.

3. Monter l’axe de guidage JDE98-6 (F) sur le chassoir.

4. Engager les têtes de vis de pression dans les filetages


de la coupelle JDE98-8 (A) et poser une bague neuve.

IMPORTANT: Le percement de la bague de bielle doit


être réalisé UNIQUEMENT par un

–UN–09DEC97
personnel expérimenté utilisant un
équipement assez précis pour maintenir
le fini de bague spécifié.

RG8421
5. Percer la bague neuve avec un outil de précision pour
obtenir le dégagement spécifié entre l’axe et la bague.
Éliminer tous les débris laissés par cette opération. Pose de la bague d’axe de piston de bielle

Valeur prescrite A—Coupelle JDE98-81


Bague d’axe de piston (après le B—Dépose/pose-bague JDE98-101
percement)—D.I. ....................................................... 50,805—50,830 mm C—Axe de guidage JDE98-91
(2.0002—2.0012 in.) D—Vis de pression STD361041
Axe de piston—D.E. .................................................. 50,772—50,787 mm E—Bague
(1.9989—1.9995 in.) F—Axe de guidage JDE98-61
Axe de piston-bague—
Dégagement .................................................................. 0,017—0,059 mm
(0.0007—0.0023 in.)

1
Venant du jeu d’entretien des bagues de bielle JDE98A.
RG,RG34710,125 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-030-37 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=175
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Désassemblage complet du bloc-cylindres


(selon le besoin)

S’il est nécessaire d’effectuer une inspection complète et


02 un nettoyage “à chaud” du bloc-cylindres, consulter le
030 groupe approprié pour la dépose de tous les composants
38 montés externes et internes, indiqués ci-dessous:

1. Déposer le vilebrequin et la poulie, s’ils sont encore en


place. (Voir DÉPOSE DU VILEBREQUIN au groupe
040.)

2. Déposer la pompe de liquide de refroidissement et


tous les composants qui restent dans le circuit de
refroidissement. (Voir DÉPOSE DE LA POMPE DE
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT au groupe 070.)

3. Déposer le carter de distribution. (Voir DÉPOSE DU


CARTER DE DISTRIBUTION au groupe 040.) Déposer
la plaque avant. (Voir DÉPOSE ET POSE DE LA
PLAQUE AVANT DU BLOC-CYLINDRES, plus haut
dans ce groupe.)

4. Déposer la pompe à huile moteur et tous les


composants qui restent dans le circuit de lubrification.
(Voir DÉPOSE DE LA POMPE À HUILE MOTEUR au
groupe 060.)

5. Déposer tous les composants (bouchons des


canalisations d’eau et de graissage, bagues et plaque
signalétique du moteur) avant d’inspecter et de
nettoyer le bloc-cylindres. Utiliser l’outil pour bouchon
de canalisation de graissage JDG782 pour déposer et
poser les bouchons des canalisations.

RG,RG34710,126 –28–02AUG99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-030-38 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=176
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Inspection et nettoyage du bloc-cylindres

NOTE: Tous les composants, y compris les bouchons de


canalisations d’eau et de graissage, doivent être
enlevés du bloc-cylindres pour l’inspection et le
02
nettoyage. Se reporter au groupe approprié lors 030

–UN–21MAY98
de la dépose des composants montés externes et 39
internes.

1. Utiliser la brosse de nettoyage de gorge de joint

RG8210
torique D17015BR ou une brosse équivalente pour
enlever tous les débris se trouvant dans l’alésage des
joints toriques de chemise de cylindre. Nettoyage des filetages des boulons de la culasse dans le
bloc
2. Si cela n’a pas déjà été fait, enlever les pieds de
centrage de la culasse. Nettoyer tous les trous filetés
des vis de montage de la culasse dans le plateau
supérieur du bloc-cylindres. Utiliser le taraud JDG978
ou un taraud M16 x 2,0 équivalent d’environ 152,4 mm
(6.0 in.) de long. Chasser à l’air comprimé les débris et
liquides pouvant se trouver dans les trous des vis.

IMPORTANT: Si le bloc-cylindres est placé dans un


réservoir de nettoyage à chaud, veiller à
enlever les pièces en aluminium. Ces
pièces risquent d’être endommagées ou
détruites par les solutions d’un bain
chimique. Retirer toutes les plaques
signalétiques.

3. Nettoyer le bloc-cylindres à fond à l’aide d’un solvant


de nettoyage, de vapeur sous pression, ou dans un
réservoir de nettoyage à chaud.
Suite voir page suivante RG,RG34710,127 –28–09SEP99–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-030-39 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=177
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

NOTE: Le jeu d’entretien de chemises de cylindre


JDG1145 (D) peut être utilisé avec de la pâte à
roder, comme illustré, pour roder la collerette de
chemise en fonction du chambrage du bloc.
02
030 4. S’assurer que la collerette de support de chemise (C)

–UN–05DEC97
40 ne présente pas de bavures. Le cas échéant, utiliser la
chemise correspondante avec de la pâte à roder pour
éliminer les bavures.

RG7142
5. Mesurer la profondeur de chambrage (A) de la
collerette de chemise dans le bloc (B) et l’épaisseur de
Profondeur de chambrage de chemise
la collerette sur la chemise. Comparer aux
spécifications données ci-dessous.

Valeur prescrite
Chambrage de collerette de
chemise de cylindre—Profondeur
dans le bloc ................................................................... 9,461—9,512 mm
(0.3725—0.3745 in.)

–UN–09SEP99
Collerette de chemise de
cylindre—Épaisseur ....................................................... 9,525—9,575 mm
(0.3750—0.3770 in.)

RG10340
6. Inspecter soigneusement le bloc pour déceler fissures
et autres dégâts. Si l’on soupçonne que le bloc est
fendu, faire un essai du bloc à la pression. Le manuel Rodage de la collerette de chemise
des principes fondamentaux de l’entretien (FOS)
consacré aux moteurs contient une procédure d’essai A—Profondeur de chambrage de la collerette de
à la pression. Remplacer le bloc s’il présente des chemise
B—Bloc
fissures ou autres défauts matériels.
C—Collerette de support de chemise
D—Jeu d’entretien de chemises JDG1145

RG,RG34710,127 –28–09SEP99–2/2

CTM102 (20MAR01) 02-030-40 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=178
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Mesure du bloc-cylindres

Se reporter au groupe approprié pour obtenir une


description détaillée des mesures prises. Comparer les
relevés aux spécifications données ci-dessous.
02
030

–UN–21MAY98
1. Assembler et mesurer les alésages des paliers 41
(principal et de butée). Comparer les relevés aux
spécifications données ci-dessous:

RG8208
Valeur prescrite
Paliers (principal et de butée)—
D.I. à l’assemblage sans paliers ........................... 133,097—133,123 mm
Mesure de la planéité du plateau supérieur du
(5.2400—5.2410 in.)
bloc-cylindres
Largeur de surface de palier
principal ................................................. 37,77—38,03 mm (1.487—1.497
in.)
Largeur de surface de palier de
butée (princ. n° 5) ................................. 37,51—38,29 mm (1.476—1.507
in.)
Largeur hors tout de chapeau de
palier de butée ...................................... 43,25—43,75 mm (1.703—1.722
in.)

Si le D.I. à l’assemblage d’un chapeau de palier (principal


ou de butée) quelconque n’est pas dans la norme, des
chapeaux de palier non taraudés (génériques) peuvent
être utilisés à condition d’être alésés à l’horizontale selon
la spécification par un atelier qualifié. (Voir MESURE DU
D.I. DES CHAPEAUX DE PALIER ASSEMBLÉ, dans le
groupe 040.)

2. Mesurer la planéité du plateau supérieur du


bloc-cylindres à l’aide d’une règle de précision
D05012ST et d’une jauge d’épaisseur. Rectifier selon
le besoin.

Valeur prescrite
Fini superficiel de plateau
supérieur du bloc-cylindres—Fini
superficiel (fraisage en plan
seulement) ................................................ 3,2 micromètres (125 micro-in.)
Hauteur max. d’ondulation .............................. 0,008 micromètres (0.0002
micro-in.)
Profondeur max. d’ondulation .................... 2,0 micromètres (79 micro-in.)
Entraxe d’alésage de
palier-plateau supérieur—
Distance minimum ..................................................... 429,92—430,07 mm
(16.926—16.932 in.)

IMPORTANT: L’entraxe alésage de palier-plateau


supérieur de bloc-cylindres DOIT ÊTRE
de 429,92–430,07 mm (16.926–16.932
in.). Sinon, remplacer le bloc-cylindres.

3. Mesurer les alésages de chemise de cylindre dans le


bloc et comparer aux spécifications suivantes.

Suite voir page suivante RG,RG34710,128 –28–03AUG99–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-030-41 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=179
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Alésage de bloc-cylindres pour l’appui des chemises—Valeur


prescrite
Chambrage de collerette de
chemise—D.I. ............................................................ 153,57—153,77 mm
(6.046—6.054 in.)
Alésage de bloc supérieur pour
02
l’appui des chemises—D.I. .................................... 145,845—145,895 mm
030
(5.7419—5.7439 in.)
42
Alésage de bloc inférieur pour
l’appui des chemises—D.I. .................................... 140,465—140,515 mm
(5.5301—5.5321 in.)

RG,RG34710,128 –28–03AUG99–2/2

CTM102 (20MAR01) 02-030-42 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=180
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Revérification du dépassement (hauteur


au-dessus du bloc) de la chemise de cylindre

NOTE: Si un nouvel ensemble de chemise est installé


dans un bloc-cylindres neuf ou usagé, vérifier le 02
dépassement de chemise. 030

–UN–05DEC97
43
S’assurer que l’alésage de chemise et le plateau
supérieur du bloc-cylindres (B) sont propres.

RG7142
1. Installer les chemises sans les joints toriques et la
garniture carrée. Fixer à l’aide des vis et rondelles, Profondeur de chambrage de chemise
comme indiqué plus haut dans ce groupe. (Voir
DÉPOSE DES PISTONS ET BIELLES dans ce
groupe.)

NOTE: Mettre la chemise en place avec le repère


identificateur vers l’avant du moteur. La faire
pivoter de 90° si les piqûres ou la corrosion

–UN–21MAY98
dépassent les tolérances indiquées lors de
l’inspection des chemises.

2. Mesurer le dépassement des chemises. (Voir

RG8329
MESURE DU DÉPASSEMENT DE LA CHEMISE DE
CYLINDRE, plus haut dans ce groupe.)
Mesure du dépassement de chemise
Valeur prescrite
Dépassement de chemise de A—Profondeur de chambrage de la collerette de
cylindre—Hauteur au-dessus du chemise
bloc ................................................................................ 0,030—0,117 mm B—Bloc
(0.0012—0.0046 in.) C—Collerette de support de chemise

Si le dépassement de chemise est supérieur à la


spécification, revérifier que le bloc-cylindres ne présente
pas de bavures sur la collerette de soutien de chemise
(C) ou une profondeur de chambrage incorrecte (A). Le
cas échéant, utiliser la chemise correspondante et de la
pâte à roder pour éliminer les bavures. Nettoyer à fond
l’alésage de la chemise de cylindre après le rodage.

IMPORTANT: UNE SEULE CALE peut être posée sous


chaque collerette de chemise.

Si le dépassement de chemise est inférieur à la


spécification, enlever la chemise et poser la cale qui
convient pour obtenir un dépassement dans la norme.

Valeur prescrite
Cales de chemise de cylindre
disponibles—Épaisseur .............................................. 0,05 mm (0.002 in.)
Épaisseur .................................................................... 0,10 mm (0.004 in.)

RG,RG34710,129 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-030-43 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=181
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Pose des garnitures et joints toriques de


chemise de cylindre

NOTE: Les jeux de pistons et de chemises diffèrent selon


02 les moteurs. NE PAS les mélanger. Consulter le
030 catalogue de pièces pour les applications
44 correctes.

IMPORTANT: NE PAS mettre d’huile sur la garniture


ou les joints toriques des chemises de
cylindre. L’huile peut faire gonfler la
garniture rouge, d’où compression de la
chemise et risque de grippage par
rayure du piston.

–UN–04DEC97
1. Verser du savon lubrifiant AR54749 dans un récipient
approprié.

RG3826
2. Plonger les garnitures et joints toriques neufs dans le
savon avant de les mettre en place. Ne pas les laisser Joints toriques et garniture de chemise
tremper.
A—Joint torique en Viton noir
3. Poser le joint torique en Viton noir (A) dans la gorge B—Joint torique en silicone rouge
C—Bloc-cylindres
inférieure de joint torique du bloc-cylindres (C).

4. Poser le joint torique en silicone rouge (B) dans la


gorge supérieure de joint torique du bloc-cylindres.

RG,RG34710,130 –28–01NOV00–1/2

5. Retourner la chemise de cylindre (B) et disposer la


garniture carrée en néoprène (A) sur l’extérieur de la
chemise.

6. Glisser la garniture fermement vers le bas contre le


deuxième épaulement de la chemise.
–UN–04DEC97

NOTE: S’assurer que la garniture n’est pas tordue.

7. Appliquer du savon liquide sur les garnitures de


RG3827

chemise, la zone d’étanchéité de chemise et les joints


toriques du bloc-cylindres.
Pose de la garniture carrée sur la chemise

A—Garniture carrée en néoprène


B—Chemise de cylindre

RG,RG34710,130 –28–01NOV00–2/2

CTM102 (20MAR01) 02-030-44 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=182
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Pose des chemises de cylindre

NOTE: Les jeux de pistons et de chemises diffèrent selon


les moteurs. NE PAS les mélanger. Consulter le
catalogue de pièces pour les applications
02
correctes.

–UN–04DEC97
030
45
IMPORTANT: Remettre les chemises de cylindre dans
leur alésage d’origine dans le bloc. NE
PAS frotter la garniture sur l’alésage

RG2772
supérieur.
Pose de la chemise
Tourner de 90° par rapport à leur
position d’origine les chemises piquées
ou érodées qui ont perdu moins de la
moitié de leur épaisseur nominale. Faire
tourner la partie piquée de la chemise
vers l’avant ou vers l’arrière du moteur.

Les chemises qui ne sont pas piquées


ou érodées n’ont pas besoin d’être
tournées. Poser les chemises avec le
repère identificateur (estampillé sur la
collerette) vers l’avant du moteur.

1. Avec précaution, placer la chemise de cylindre avec la


garniture en place dans l’alésage du bloc-cylindres.

NOTE: Une résistance se fait sentir lors de l’alignement


de la chemise dans l’alésage guide.

2. Sur simple pression des deux mains, la chemise de


cylindre doit descendre de sorte que sa collerette
supérieure soit pratiquement à ras avec le
bloc-cylindres.

Suite voir page suivante RG,RG34710,131 –28–01NOV00–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-030-45 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=183
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

NOTE: La chemise de cylindre dépasse plus que la


normale du bloc-cylindres car les garnitures et les
joints toriques ne sont pas comprimés.

3. Finir de caler les chemises de cylindre à l’aide d’un


02
030 bloc de bois dur propre et d’un marteau, comme

–UN–23FEB89
46 illustré sur la figure du haut, ou en utilisant le jeu
d’entretien de chemises JDG1145 (B) avec un marteau
à coulisse de 2,27 kg (5 lb) (A), comme sur la figure
du bas.

T48319
Quelle que soit la méthode employée, appuyer juste
Calage de la chemise
suffisamment pour caler les chemises.

IMPORTANT: Si l’on soupçonne le cisaillement ou le


déplacement d’une garniture lors de la
pose de la chemise, déposer l’ensemble
chemise et garniture. S’il n’y a pas de
dégâts, s’assurer du positionnement

–UN–10SEP99
correct de la garniture et des joints
toriques. Remettre du savon sur les
garnitures et réinstaller la chemise.

RG10342
4. Maintenir les chemises en place avec des grandes
rondelles plates et des vis. Ajuster les vis pour obtenir
un frottement doux, sans les serrer. Jeu d’entretien de chemises JDG1145

5. Après la pose, nettoyer les alésages des chemises A—Marteau à coulisse


B—Jeu d’entretien de chemises
avec du produit de nettoyage pour les mains sans eau.
Essuyer avec des serviettes propres.

6. Appliquer immédiatement de l’huile moteur propre sur


les alésages des chemises pour éviter la corrosion.
RG,RG34710,131 –28–01NOV00–2/2

CTM102 (20MAR01) 02-030-46 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=184
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Assemblage des pistons et des bielles

NOTE: Les jeux de pistons et de chemises diffèrent selon


les moteurs. NE PAS les mélanger. Consulter le
catalogue de pièces pour les applications
02
correctes. 030

–UN–09DEC97
47
IMPORTANT: Les pistons doivent être reposés sur
leur bielle d’origine et des circlips
d’axes de piston NEUFS doivent être

RG8401
utilisés.

Si l’on pose un ensemble piston et Tête et jupe de piston sur 6125


chemise neuf, NE PAS séparer le piston
de la chemise. Pousser le piston pour le
faire sortir juste suffisamment du bas
de la chemise pour pouvoir mettre l’axe
de piston en place.

1. Sur les moteurs 6125, assembler la tête (A) et la jupe

–UN–22MAY98
(B) de piston de façon à ce que les bagues d’axe de
bielle soient alignées.

2. Lubrifier l’axe de piston et les bagues avec de l’huile

RG8400A
moteur propre.
Assemblage de piston et bielle
NOTE: Du fait de leur symétrie, les pistons neufs peuvent
être montés dans n’importe quel sens. Si les A—Tête de piston en acier (moteur 6125)
pistons sont réutilisés, aligner le repère de B—Jupe de piston (moteur 6125)
référence avant tracé durant le désassemblage C—Bielle
avec l’avant de la bielle. D—Segments de compression (2)
E—Segment racleur

3. Introduire l’axe de piston dans le piston et la bielle (C).

4. Poser des circlips d’axe de piston NEUFS dans les


gorges. S’assurer que les circlips se sont
complètement développés dans les gorges du piston.
Le bord vif du circlip DOIT être dirigé vers l’extérieur
du piston.

Suite voir page suivante RG,RG34710,132 –28–01NOV00–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-030-47 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=185
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

NOTE: Insérer le segment de compression trapézien à


repère de centrage unique dans la gorge de
segment de piston supérieure, et le segment à
deux repères de centrage dans la deuxième
gorge. Le ou les repères de centrage doivent être
02
030 dirigés vers le haut du piston.
48
IMPORTANT: Les jeux de pistons et de segments
diffèrent selon les moteurs. Les
numéros de référence de piston sont
marqués sur le haut des pistons pour
permettre de les différencier. S’assurer
que les segments posés sur les pistons
sont de la taille qui convient. NE PAS
mélanger les segments de plusieurs
types.

Moteurs anciens
Moteur Piston Taille du Taille du
segment de segment
compression racleur
10,5 l RE52836, 4 mm 4,8 mm
RE504801
12,5 l RE66125 4 mm 4,8 mm
Moteurs récents
10,5 l RE504343 3 mm 4 mm
12,5 l RE503969, 3 mm 4 mm
RE505901

5. Utiliser la pince à segment JDG967 pour mettre en


place les segments de compression (D) et le segment
racleur avec segment à expansion (E).

RG,RG34710,132 –28–01NOV00–2/2

CTM102 (20MAR01) 02-030-48 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=186
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Pose des pistons et bielles

IMPORTANT: Remplacer les bielles par des bielles du


même type. Ne pas mélanger des
bielles à tenon à rayure et languette
02
avec des bielles PRECISION JOINT

–UN–27AUG99
030
dans le même moteur. Voir les 49
recommandations dans le catalogue de
pièces.

RG10300
Les anciens moteurs comportent l’ensemble tenon à
rayure et languette traditionnel entre la bielle et le
chapeau (A). Les moteurs récents sont dotés de la bielle Bielles
et du chapeau PRECISION JOINT (B). A—Bielle à tenon à rayure et languette (anciens
modèles)
Les deux types de bielles assurent une jonction solide. La B—Bielle PRECISION JOINT (moteurs récents)
pose s’effectue de manière similaire, les différences étant
notées, notamment sur les spécifications de couple des
vis.

PRECISION JOINT est une marque commerciale de Deere & Company RG,RG34710,133 –28–02AUG99–1/6

1. Échelonner les coupes des segments de piston comme


indiqué.

A—Tête de piston
B—Coupe de segment de compression supérieur
C—Coupe de segment racleur
D—Coupe de segment à expansion
E—Coupe de segment de compression inférieur
F—Avant du moteur –UN–11DEC97
RGR31127

Échelonnement des coupes de segment de piston

Suite voir page suivante RG,RG34710,133 –28–02AUG99–2/6

CTM102 (20MAR01) 02-030-49 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=187
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

2. Enduire d’huile moteur propre les pistons, les chemises


et l’intérieur du collier à segment JDG1017 (G).

3. Poser la bielle de piston sur le haut du piston et


comprimer les segments à l’aide du collier à segment.
02
030 Serrer les manches et enfoncer l’axe à fond pour bien

–UN–09DEC97
50 assujettir le tout.

4. Lubrifier le demi-coussinet de bielle et le poser sur la


bielle en faisant correspondre les encoches.

RG8404
G—Collier à segment JDG1017
Compression des segments de piston

RG,RG34710,133 –28–02AUG99–3/6

5. Placer soigneusement le collier à segment avec le


piston et la bielle par-dessus la chemise.

IMPORTANT: Veiller à ne pas endommager les


tourillons de vilebrequin et les parois
de chemise lors de la pose du piston et

–UN–21MAY98
de la chemise de bielle.

NOTE: Veiller à ce que la bielle soit dirigée avec le mot


”FRONT” vers l’avant du moteur.

RG8366
6. Le piston étant centré dans le collier à segment et les
segments étant convenablement échelonnés, enfoncer Pose de l’ensemble piston et bielle
le piston dans la chemise.

Suite voir page suivante RG,RG34710,133 –28–02AUG99–4/6

CTM102 (20MAR01) 02-030-50 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=188
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

7. Appliquer de l’huile moteur propre sur les coussinets


rapportés (B) et les tourillons de bielle de vilebrequin
(A).

IMPORTANT: Sur les bielles PRECISION JOINT,


02
s’assurer que le chapeau est 030

–UN–09DEC97
correctement aligné sur la bielle avec 51
les surfaces d’interverrouillage
fermement jointes et les bords alignés.
Ne pas mettre le chapeau à l’envers sur

RG8409B
la bielle. Faire correspondre les
bossages sur le côté de la bielle et du
chapeau. Pose des chapeaux de tête de bielle

Lors de la pose des chapeaux, veiller à


ce que les numéros estampillés sur la
bielle et le chapeau se trouvent du
même côté.

NE JAMAIS utiliser les vis de bielle plus

–UN–21MAY98
d’une fois pour l’assemblage final du
moteur. Si les vis de bielle ont déjà été
serrées conformément aux
spécifications de serrage par rotation

RG8396
final, elles ne peuvent pas être
réutilisées pour un assemblage final.
Serrage des chapeaux de tête de bielle

8. Poser les chapeaux de tête de bielle.

A—Tourillons de bielle de vilebrequin


B—Coussinets rapportés

PRECISION JOINT est une marque commerciale de Deere & Company Suite voir page suivante RG,RG34710,133 –28–02AUG99–5/6

CTM102 (20MAR01) 02-030-51 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=189
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

9. Tremper les vis et les rondelles neuves dans de l’huile


moteur propre. S’assurer que le haut des vis a trempé
dans l’huile.

IMPORTANT: NE PAS se servir de clés pneumatiques


02
030 pour poser les vis de bielle. Les

–UN–05DEC97
52 filetages risqueraient d’en souffrir.
Utiliser plutôt une clé à vilebrequin.

10. Bielles à tenon à rayure et languette: Au départ,

RG4375
serrer la vis à trou borgne (A) au couple spécifié.
Serrer ensuite l’autre vis. Vérifier manuellement
Serrage des vis de bielle
l’alignement correct à la jonction bielle-chapeau.
A—Vis à trou borgne
Valeur prescrite
Vis de bielle à tenon à rayure et
languette—Couple initial.................................................. 27 N•m (20 lb-ft)

Ensuite, serrer toutes les vis aux couples spécifiés


suivants, puis les serrer par rotation de 90—100 degrés.

Valeur prescrite
Vis de bielle à tenon à rayure et
languette—Couple final ........................... 75 N•m (55 lb-ft) plus 90—100°
de tour vers la droite

(Voir SERRAGE PAR ROTATION DES VIS DE BIELLE


plus loin dans ce groupe.)

11. Sur les bielles PRECISION JOINT: Commencer


par serrer la vis la plus proche du bout du piston au
couple spécifié. Serrer ensuite l’autre vis. Vérifier
manuellement l’alignement correct à la jonction
bielle-chapeau.

Valeur prescrite
Vis de bielle PRECISION
JOINT—Couple de serrage .............. 140 N•m (103 lb-ft) plus 90—100°
de tour vers la droite

(Voir SERRAGE PAR ROTATION DES VIS DE BIELLE


plus loin dans ce groupe.)

PRECISION JOINT est une marque commerciale de Deere & Company RG,RG34710,133 –28–02AUG99–6/6

CTM102 (20MAR01) 02-030-52 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=190
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Serrage par rotation des vis de bielle

Utilisation de la méthode de l’axe de moteur pour le


serrage par rotation des vis de bielle
02
1. Après avoir serré les vis aux couples indiqués, tracer 030
un repère sur le chapeau de tête de bielle et le 53
logement.

2. Placer la poignée de la clé de façon à ce qu’elle soit


parallèle à l’axe (A) du vilebrequin du moteur.

3. Serrer d’1/4 de tour (90—100°) vers la droite jusqu’à


ce que la poignée de la clé soit perpendiculaire à l’axe
médian (B) du vilebrequin du moteur, comme illustré.

A—Clé parallèle à l’axe médian de vilebrequin du


moteur
B—Clé perpendiculaire à l’axe médian de vilebrequin

–UN–27MAR98
du moteur

RG9102
Serrage par rotation des vis de bielle

RG,RG34710,134 –28–03AUG99–1/2

Utilisation de la jauge d’angle de couple JT05993 pour


le serrage par rotation des vis de bielle

Après avoir serré les vis aux couples indiqués plus haut,
suivre les consignes de la jauge et serrer chaque vis par
rotation de 90°—100°.

–UN–05DEC97
RG5698
Jauge d’angle de couple JT05993

RG,RG34710,134 –28–03AUG99–2/2

CTM102 (20MAR01) 02-030-53 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=191
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Vérification de la rotation du moteur

1. Faire faire plusieurs tours au vilebrequin pour s’assurer


que le moteur tourne normalement, sans résistance
excessive.
02
030
54 2. S’assurer que les chemises n’ont pas été rayées
profondément par un segment de piston mal installé ou
cassé.

3. Vérifier le dégagement latéral des bielles; elles doivent


pouvoir bouger légèrement d’un côté à l’autre.
RG,RG34710,135 –28–30SEP97–1/1

Mesure de la saillie des pistons

1. Appuyer sur le dessus du piston pour éliminer les contact avec la soupape d’échappement.
jeux de lubrification.
Valeur prescrite
2. Utiliser la jauge JDG451 et le comparateur à Piston (moteurs anciens)—
Saillie au-dessus du plateau du
cadran D17526CI (échelle U.S.) ou D17527CI bloc ......................................................................... 0,229—0,787 mm
(échelle métrique), ou la jauge KJD10123, pour (0.009—0.031 in.)
mesurer la saillie du piston. Placer la jauge sur le Piston (RE505901) (moteurs
dessus du bloc-cylindres de façon à pouvoir régler récents 12,5 l)—Saillie
le comparateur à cadran sur “zéro” (0.000) à ce au-dessus du plateau du bloc ................................ 0,079—0,637 mm
(0.003—0.025 in.)
niveau.
6. Répéter cette opération sur les autres pistons et
3. Positionner la jauge sur le dessus du piston. Tout
noter les relevés.
en appuyant la jauge vers le bas, faire tourner le
vilebrequin pour amener le piston en position
Si la saillie n’est pas conforme à la spécification,
“PMH”.
vérifier les dimensions du piston, de la bielle, du
bloc-cylindres, du vilebrequin et des paliers pour en
4. Mesurer et noter la hauteur du piston en plusieurs
découvrir la cause.
endroits sur le périmètre extérieur du haut du
piston.

5. La saillie du piston doit être conforme à la


spécification suivante pour éviter qu’il n’entre en

RG,RG34710,136 –28–01NOV00–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-030-54 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=192
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Dépose et pose des pulvérisateurs de piston

1. Déposer les pulvérisateurs de piston.

2. Enduire le joint torique (B) de graisse pour


02
températures élevées JDT405. 030

–UN–06DEC97
55
3. Installer les pulvérisateurs de piston (A) aux six
emplacements du côté droit du bloc.

RG8299A
4. Serrer les vis au couple spécifié.

Valeur prescrite Pose des pulvérisateurs de piston


Vis de pulvérisateur de piston—
Couple de serrage ........................................................... 15 N•m (11 lb-ft)

A—Pulvérisateurs de piston
B—Joint torique

RG,RG34710,137 –28–13AUG99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-030-55 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=193
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Assemblage final

NOTE: Se reporter au groupe approprié pour section 02, groupe 091 (circuits de carburant à
l’installation des composants. simple rainure)
6. Régler les dégagements, précharges et jeux entre
02
030 1. Lubrifier les filetages des bouchons de canalisation dents des engrenages. (Groupes 020, 040, 050.)
56 d’huile avec du composé de blocage et d’étanchéité
pour filetages LOCTITE 242. Poser les bouchons 7. Installer les composants restants du circuit
et les serrer au couple spécifié. d’injection de carburant. (CTM143, section 02,
groupe 090 ou CTM190, section 02, groupe 090 et
Valeur prescrite 091.)
Bouchon de canalisation de
graissage—Couple de serrage ................................. 20 N•m (15 lb-ft)
Bouchon à crochets de 8. Installer la pompe de liquide de refroidissement et
canalisation de graissage les canalisations d’eau. (Voir POSE DE LA POMPE
principale (avant)—Profondeur DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT au groupe
d’installation ........................................... À ras ou à moins de 1,5 mm 070.)
(0.059 in.) en dessous de la
surface
9. Installer les composants du circuit de lubrification.
(Groupe 060.)
2. Poser le tube de captage d’huile. (Voir DÉPOSE ET
POSE DU TUBE DE CAPTAGE D’HUILE au
10. Installer la poulie de vilebrequin. (Voir POSE DE
groupe 060.) Installer le carter d’huile. (Voir POSE
L’AMORTISSEUR DE VIBRATIONS ET DU JOINT
DU CARTER D’HUILE MOTEUR au groupe 060.)
D’HUILE AVANT DU VILEBREQUIN au groupe
040.)
3. Installer la culasse avec un joint neuf. (Voir POSE
DE LA CULASSE au groupe 020.)
11. Mettre le collecteur d’échappement en place. (Voir
DÉPOSE, INSPECTION ET POSE DU
4. Installer l’arbre à cames et le train des soupapes.
COLLECTEUR D’ÉCHAPPEMENT au groupe
(Voir DÉPOSE ET POSE DE L’ARBRE À CAMES
080.) Mettre le collecteur d’admission en place.
au groupe 050.) Installer le carter de distribution.
(Voir DÉPOSE, INSPECTION ET POSE DU
(Voir POSE DU CARTER DE DISTRIBUTION au
COLLECTEUR D’ADMISSION au groupe 080.)
groupe 040.)
12. Installer le démarreur. (Voir DÉPOSE ET POSE
5. Poser les injecteurs électroniques unitaires. Voir le
DU DÉMARREUR au groupe 100.)
manuel de réparation du circuit de carburant
correspondant.
13. Mettre l’alternateur en place. (Voir DÉPOSE ET
POSE DE L’ALTERNATEUR au groupe 100.)
Circuits de carburant à unité de commande du
moteur Lucas:
14. Mettre en place le ventilateur et ses courroies.
(Voir le manuel technique de la machine.)
• Voir DÉPOSE ET POSE DES INJECTEURS
ÉLECTRONIQUES UNITAIRES dans le CTM143,
15. Remplir le moteur d’huile propre. (Voir HUILE
section 02, groupe 090.
POUR MOTEUR DIESEL à la section 01, groupe
002.) Remplir le moteur de liquide de
Circuits de carburant niveau 6 à unité de
refroidissement. (Voir RECOMMANDATIONS
commande du moteur John Deere:
CONCERNANT LE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT POUR MOTEURS DIESEL
• Voir DÉPOSE ET POSE DES INJECTEURS
à la section 01, groupe 002.)
ÉLECTRONIQUES UNITAIRES dans le CTM190,
section 02, groupe 090 (circuits de carburant à
16. Roder le moteur. (Voir RODAGE DU MOTEUR, au
deux rainures)
groupe 010.)
• Voir DÉPOSE ET POSE DES INJECTEURS
ÉLECTRONIQUES UNITAIRES dans le CTM190,

LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp. RG,RG34710,138 –28–18OCT00–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-030-56 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=194
Groupe 040
Vilebrequin, paliers et volant-moteur
Ordre de serrage du carter de distribution

02
040
1

–UN–20MAY98
RG8812
Ordre de serrage du carter de distribution

RG,RG34710,144 –28–30SEP97–1/1

Ordre de serrage du couvercle d’accès au


pignon de l’arbre à cames

–UN–20MAY98
RG8811

Ordre de serrage du couvercle d’accès au pignon de l’arbre à


cames

RG,RG34710,145 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-040-1 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=195
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Ordre de serrage du joint avant

02
040
2

–UN–20MAY98
RG8809
Ordre de serrage du joint avant

RG,RG34710,146 –28–30SEP97–1/1

Ordre de serrage du logement de joint arrière

–UN–20MAY98
RG8816
Ordre de serrage du logement de joint arrière

RG,RG34710,147 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-040-2 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=196
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Ordre de serrage du joint arrière

02
040
3

–UN–20MAY98
RG8810
Ordre de serrage du joint arrière

RG,RG34710,148 –28–30SEP97–1/1

Ordre de serrage du volant-moteur

–UN–30JUL99
RG10248
Ordre de serrage du volant-moteur

DPSG,OUO1004,939 –28–26JUL99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-040-3 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=197
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Ordre de serrage de l’amortisseur de


vibrations du vilebrequin

02
040

–UN–30JUL99
4

RG10247
Ordre de serrage de l’amortisseur de vibrations

DPSG,OUO1004,940 –28–26JUL99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-040-4 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=198
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Inspection de l’amortisseur de vibrations du


vilebrequin

Consulter la fréquence d’inspection de l’amortisseur de


vibrations dans le livret d’entretien de la machine. 02
040

–UN–20MAY98
1. Enlever la courroie trapézoı̈dale (retirée sur 5
l’illustration).

IMPORTANT: L’amortisseur de vibrations n’est pas

RG8536
réparable; il doit être remplacé tous les
5 ans ou toutes les 4500 heures, selon
la première des échéances. Vérification de la rotation de l’amortisseur

TOUJOURS remplacer l’amortisseur de


vibrations quand le vilebrequin est
remplacé et lors de la remise à neuf du
moteur. Remplacer également
l’amortisseur lorsqu’un bloc court, un
bloc complet ou un moteur de base

–UN–10DEC97
remis à neuf est installé.

2. Inspecter soigneusement l’amortisseur de vibrations


pour s’assurer que du caoutchouc déchiré ou fendu ne

RG8537
dépasse pas du devant ni de l’arrière.
Mesure de l’ovalisation radiale de l’amortisseur
3. Saisir l’amortisseur de vibrations à deux mains et
essayer de le tourner dans les deux sens. S’il ne A—Palpeur
résiste pas à la rotation, l’amortisseur est défectueux et
doit être remplacé.

4. Vérifier l’ovalisation radiale de l’amortisseur de


vibrations en positionnant un comparateur à cadran de
sorte que le palpeur (A) touche le pourtour extérieur de
l’amortisseur.

5. Le moteur étant à la température de fonctionnement,


faire tourner le vilebrequin à l’aide de l’outil de rotation
de volant-moteur JDG820.

6. Noter le relevé du comparateur à cadran. Remplacer


l’amortisseur de vibrations si l’ovalisation dépasse les
spécifications.

Valeur prescrite
Amortisseur de vibrations—
Ovalisation radiale maximale ..................................... 0,76 mm (0.030 in.)

RG,RG34710,149 –28–23OCT00–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-040-5 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=199
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Vérification du jeu axial du vilebrequin

1. Positionner le comparateur à cadran au bout du


vilebrequin, comme illustré.
02
040 2. Pousser le vilebrequin le plus possible vers l’arrière du

–UN–20MAY98
6 moteur.

3. Mettre à zéro le comparateur à cadran.

RG8538
IMPORTANT: Ne pas exercer trop de pression avec la
barre, sous peine d’endommager les
paliers de butée. Vérification du jeu axial du vilebrequin

4. À l’aide d’une barre, faire doucement levier sur le


vilebrequin pour l’écarter le plus possible et noter le jeu
axial.

Valeur prescrite
Vilebrequin—Jeu axial ................................................... 0,038—0,380 mm
(0.0015—0.0150 in.)

NOTE: Si le jeu axial n’est pas dans la norme, il suffit


généralement de remplacer les paliers de butée
pour le rectifier.

RG,RG34710,150 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-040-6 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=200
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Dépose de l’amortisseur de vibrations et de


la poulie du vilebrequin

ATTENTION: L’amortisseur et la poulie sont très


lourds. Prendre des précautions de 02
040

–UN–05DEC97
manutention afin d’éviter les blessures.
7
TOUJOURS se faire aider de quelqu’un lors de
la dépose et de la pose de la poulie.

RG8175A
IMPORTANT: NE PAS immerger l’amortisseur dans
des produits dérivés du pétrole (tels
qu’essence, huile, solvant, etc.). La Dépose de l’anneau de retenue de l’amortisseur
partie en caoutchouc risquerait d’être
endommagée. Ne jamais exercer de
pression sur l’anneau extérieur de
l’amortisseur. L’amortisseur est
sensible aux chocs (chute ou heurt par
un marteau).

–UN–05DEC97
NOTE: Déposer la poulie boulonnée avant de
l’amortisseur de vibrations pour pouvoir accéder à
l’extrémité avant du vilebrequin (certains
modèles).

RG8176
1. Enlever les six vis et la grande rondelle (A) de
l’extrémité avant du vilebrequin. Pose du moyeu JDG973-1

A—Grande rondelle
2. Installer le moyeu de dépose/pose JDG973-1 (B) sur B—Moyeu de dépose/pose JDG973-1
l’extrémité du vilebrequin en utilisant les deux vis à tête
creuse fournies dans le kit. Serrer les vis jusqu’à ce
qu’elles arrivent au moyeu.

3. Lubrifier les filetages de l’outil de dépose/pose avec de


la graisse universelle.

Suite voir page suivante RG,RG34710,151 –28–30SEP97–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-040-7 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=201
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

4. Enfiler le grand écrou hexagonal (A) sur le moyeu et


poser la rondelle de butée (B). Graisser les deux côtés
de la rondelle de butée.

5. Mettre en place la cale transversale JDG973-2 (C) et


02
040 assujettir avec les deux vis hexagonales fournies avec

–UN–05DEC97
8 le kit. Enfiler les vis suffisamment profond dans
l’amortisseur de vibrations pour que la clé puisse être
posée sur le grand écrou.

RG8168
6. Enlever l’amortisseur de la collerette de vilebrequin. Le
moyeu de dépose/pose soutient l’amortisseur une fois
qu’il est déposé de la collerette de vilebrequin. Pose de la cale transversale JDG973-2

7. Enlever le moyeu de l’extrémité avant du vilebrequin.

A—Grand écrou hexagonal


B—Rondelle de butée
C—Cale transversale JDG973-2

–UN–05DEC97
RG8169
Dépose de l’amortisseur de vibrations
RG,RG34710,151 –28–30SEP97–2/2

Dépose du joint d’huile avant du vilebrequin

1. Sert à déposer l’amortisseur de vibrations et la poulie.


(Voir DÉPOSE DE L’AMORTISSEUR DE VIBRATIONS
ET DE LA POULIE DU VILEBREQUIN, plus haut dans
ce groupe.)

–UN–21MAY98
2. Enlever les huit vis et le joint avant du carter de
distribution. RG8119

Pour que le joint d’huile avant du vilebrequin puisse


être remplacé, il doit être posé sur l’amortisseur de
vibrations avant que celui-ci ne soit installé. (Voir Dépose du joint d’huile avant du vilebrequin
POSE DE L’AMORTISSEUR DE VIBRATIONS ET DU
JOINT D’HUILE AVANT DU VILEBREQUIN, plus loin
dans ce groupe.)

RG,RG34710,152 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-040-8 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=202
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Dépose du carter de distribution

1. Si cela n’a pas déjà été fait, déposer l’amortisseur de


vibrations et la poulie (A). (Voir DÉPOSE DE
L’AMORTISSEUR DE VIBRATIONS ET DE LA
02
POULIE DU VILEBREQUIN, plus haut dans ce 040

–UN–05DEC97
groupe.) 9

2. Si cela n’a pas déjà été fait, vidanger l’huile moteur et


déposer le carter d’huile moteur (B). (Voir DÉPOSE

RG8178
DU CARTER D’HUILE MOTEUR au groupe 060.)

3. Débrancher le capteur de position du vilebrequin. Dépose du carter de distribution

A—Amortisseur de vibrations
NOTE: Sur les moteurs à entraı̂nement de ventilateur B—Carter d’huile
fixe, le carter de cet entraı̂nement est moulé dans C—Entraı̂nement du ventilateur
le couvercle d’accès au pignon de l’arbre à D—Couvercle d’accès au pignon de l’arbre à
cames. cames
E—Carter de distribution

4. Déposer l’entraı̂nement de ventilateur (C). (Voir


REMPLACEMENT DES ROULEMENTS DANS
L’ENTRAÎNEMENT DE VENTILATEUR au groupe
070.)

5. Enlever le couvercle d’accès au pignon de l’arbre à


cames (D) du carter de distribution. Marquer
l’emplacement des vis pour faciliter le réassemblage.

6. Enlever les vis restantes et déposer le carter de


distribution. Marquer l’emplacement des vis pour
faciliter le réassemblage.

NOTE: S’il s’agit d’un moteur avec entraı̂nement de


ventilateur fixe, la vis droite du bas (sous la
poulie) doit être remise en place dans l’alésage
du couvercle d’accès au pignon de l’arbre à
cames avant que la poulie ne soit installée. Une
fois la poulie en place, cette vis ne peut pas être
posée.

RG,RG34710,153 –28–27JUL99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-040-9 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=203
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Vérification de l’ovalisation de la face du


carter de volant-moteur

1. Monter le comparateur à cadran sur le volant-moteur.


02 Régler le palpeur pour qu’il touche à angles droits la
surface de montage de la PDF sur le carter de

–UN–02AUG99
040
10 volant-moteur. Le palpeur ne doit pas toucher les trous
du carter de volant-moteur.

IMPORTANT: Maintenir une pression constante sur

RG10271
l’extrémité du vilebrequin afin de tenir
celui-ci contre le palier de butée lors de
Écart de la face
la mesure de l’ovalisation de la face du
carter de volant-moteur.

2. Faire tourner le volant-moteur en pivotant le


vilebrequin. Relever le mouvement total du
comparateur à cadran.

–UN–02AUG99
Valeur prescrite
Carter de volant-moteur SAE 1—
Écart maximum de la face (A) ................................... 0,30 mm (0.012 in.)
Excentricité maximum de
l’alésage (B)................................................................ 0,30 mm (0.012 in.)

RG10272
Carter de volant-moteur SAE 2—
Écart maximum de la face (A) ................................... 0,28 mm (0.011 in.)
Excentricité maximum de
l’alésage (B)................................................................ 0,28 mm (0.011 in.)
Excentricité de l’alésage
Carter de volant-moteur SAE 0—
A—Mesure de l’écart de la face
Écart maximum de la face (A) ................................... 0,41 mm (0.016 in.)
B—Mesure de l’excentricité de l’alésage
Excentricité maximum de
l’alésage (B)................................................................ 0,41 mm (0.016 in.)

RG,RG34710,154 –28–26JUL99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-040-10 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=204
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Vérification de la planéité de la face du


volant-moteur

1. Monter la base du comparateur à cadran sur le carter


de volant-moteur. Positionner le palpeur de manière à 02
ce qu’il touche la surface de montage de l’anneau 040

–UN–14DEC88
d’entraı̂nement. Veiller à ce que le palpeur ne touche 11
pas les trous de montage de l’anneau d’entraı̂nement.

IMPORTANT: Maintenir une pression constante sur

R22213
l’extrémité du vilebrequin afin de tenir
celui-ci contre le palier de butée lors de
la mesure de l’ovalisation de la face du Mesure de la planéité de la face du volant-moteur
volant-moteur.

2. Faire tourner le volant-moteur en pivotant le


vilebrequin. Relever le mouvement total du
comparateur à cadran. Rectifier la face du
volant-moteur ou remplacer selon le besoin.

Valeur prescrite
Planéité de la face du
volant-moteur—Écart maximum ................................. 0,23 mm (0.009 in.)
Écart maximum par 25 mm (1.0
in.) de course.......................................................... 0,013 mm (0.0005 in.)

RG,RG34710,155 –28–30SEP97–1/1

Dépose du volant-moteur

ATTENTION: Le volant-moteur pèse lourd.


Prendre les précautions nécessaires pour ne
pas se blesser en le soulevant.

–UN–05DEC97
NOTE: Les carters de volant-moteur SAE 1 doivent être
retirés pour que le volant-moteur puisse être
déposé du moteur. (Voir DÉPOSE ET POSE DU
RG8134A
CARTER DE VOLANT-MOTEUR, plus loin dans
ce groupe.)
Dépose du volant-moteur
1. Enlever les deux vis (A) de fixation du volant-moteur et
mettre en place les deux goujons de guidage. A—Vis
B—Goujons de guidage filetés
2. Retirer les vis restantes et dégager le volant-moteur
avec précaution du vilebrequin.

NOTE: Les goujons de guidage filetés (B) peuvent


également être utilisés pour saisir plus facilement
le volant-moteur.

Une fois le volant-moteur déposé, l’adaptateur de


rotation avant de vilebrequin JDG976 peut être
utilisé pour faire tourner le vilebrequin, si
nécessaire.
RG,RG34710,156 –28–27JUL99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-040-11 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=205
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Inspection et réparation du volant-moteur

1. Vérifier que la face de contact de l’embrayage ne


présente pas de stries, de signes de surchauffe ou de
fissures.
02
040
12 2. Selon le besoin, rectifier la face de contact de
l’embrayage pour rétablir la planéité du contact de
l’embrayage.

3. Remplacer tout volant-moteur défectueux.

4. Examiner la couronne pour voir si ses dents sont


usées ou cassées. Si la couronne dentée est
endommagée, la remplacer.

RG,RG34710,157 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-040-12 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=206
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Remplacement de la couronne du
volant-moteur

ATTENTION: L’huile ou ses vapeurs peuvent


s’enflammer au-dessus de 193 °C (380 °F). Ne 02
040
pas laisser de flamme ou de source de chaleur

–UN–14OCT88
13
entrer en contact direct avec l’huile. Chauffer
l’huile dans un endroit bien aéré. Prendre les
précautions nécessaires pour éviter des
brûlures durant la manipulation.

T90596
1. Placer le volant-moteur sur une surface plane solide. Dépose de la couronne dentée du volant-moteur

2. Faire sortir la couronne dentée avec un chassoir en


laiton et un marteau.

IMPORTANT: Si la chaleur d’une flamme est utilisée,


s’assurer que la couronne est chauffée

–UN–14OCT88
uniformément sur toute sa
circonférence. NE PAS SURCHAUFFER
au-delà de 232 °C (450 °F). VOIR
"ATTENTION". Une surchauffe peut

RG3838
aussi détruire le traitement thermique
d’origine du pignon.
Couronne du volant-moteur
3. Chauffer suffisamment la couronne neuve pour
permettre au pignon de s’adapter au moyeu du A—Chanfrein
volant-moteur sans contact accidentel, sans toutefois
dépasser 232 °C (450 °F) maximum, à l’huile chauffée
ou au four.

4. Tourner la couronne de sorte que son côté chanfreiné


(A) soit dirigé vers le moteur une fois le volant-moteur
installé.

5. Installer la couronne à ras contre l’épaulement du


volant-moteur, à plus ou moins 0,25 mm (0.010 in.).

La couronne rétrécira à la dimension requise en


refroidissant.
RG,RG34710,158 –28–17DEC00–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-040-13 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=207
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Dépose et pose du carter de volant-moteur

Dépose du carter de volant-moteur 3. Plonger les filetages des vis dans de l’huile moteur
avant de les poser. Poser les vis et les serrer au
couple spécifié.
02 ATTENTION: Le carter de volant-moteur pèse
040 lourd. Prendre les précautions nécessaires
14 Valeur prescrite
pour éviter de se blesser en le soulevant. Vis entre carter de
volant-moteur et bloc-cylindres
NOTE: Le volant-moteur doit être sorti pour permettre (SAE 1 avec PDF arrière)—
la dépose du carter de volant-moteur SAE 0 Couple de serrage ................................................ 325 N•m (240 lb-ft)
Vis entre carter de
ou SAE 2. (Voir DÉPOSE DU volant-moteur et bloc-cylindres
VOLANT-MOTEUR, plus haut dans ce (SAE 0, 1 et 2 sans PDF
groupe.) arrière)—Couple de serrage ................................. 365 N•m (270 lb-ft)

1. Enlever les vis qui le retiennent. 4. Installer la plaque avant du carter de volant-moteur
et les couvercles de trou de calage, le cas échéant.
2. Déposer le carter de volant-moteur. Serrer les vis au couple spécifié.

3. S’assurer que les pieds de centrage ne sont pas Valeur prescrite


endommagés. Les remplacer s’ils en ont besoin. Vis de plaque avant du carter
de volant-moteur—Couple de
serrage ...................................................................... 50 N•m (37 lb-ft)
Pose du carter de volant-moteur Vis du couvercle de trou de
calage du carter de
volant-moteur—Couple de
ATTENTION: Le carter de volant-moteur pèse serrage ....................................................................... 5 N•m (44 lb-in.)
lourd. Prendre les précautions nécessaires
pour éviter de se blesser en le soulevant. 5. S’il a été retiré, installer le démarreur et serrer les
vis au couple spécifié.
1. Gratter les résidus de matériau d’étanchéité. Poser
un joint neuf sans produit d’étanchéité entre le bloc Valeur prescrite
et le carter de volant-moteur (certains modèles). Vis du démarreur—Couple de
serrage .................................................................... 125 N•m (92 lb-ft)
2. Installer le carter de volant-moteur sur le
bloc-cylindres.

NOTE: TOUJOURS utiliser des vis neuves lors de la


pose du carter de volant-moteur.

RG,RG34710,159 –28–23OCT00–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-040-14 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=208
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Pose du volant-moteur

ATTENTION: Le volant-moteur pèse lourd.


Prendre des précautions de manutention pour
éviter les blessures. 02
040

–UN–21MAY98
15
NOTE: Les carters de volant-moteur SAE 0 et SAE 2
doivent être mis en place avant le volant-moteur.
(Voir DÉPOSE ET POSE DU CARTER DE
VOLANT-MOTEUR, plus haut dans ce groupe.)

RG8134
NOTE: TOUJOURS utiliser des vis neuves lors de la Pose du volant-moteur
pose du volant-moteur.

1. Poser deux goujons de centrage dans le vilebrequin


pour faciliter l’assemblage. Positionner le volant-moteur
sur les goujons de centrage.

2. Poser les vis de fixation du volant-moteur. Enlever les

–UN–30JUL99
goujons de centrage et poser les deux vis qui restent.

3. Serrer les vis retenant le volant-moteur dans l’ordre et


au couple indiqués.

RG10248
Valeur prescrite
Vis entre volant-moteur et Ordre de serrage du volant-moteur
vilebrequin—Couple de serrage .................................. 170 N•m (125 lb-ft)

4. Une fois le volant-moteur et son carter en place,


effectuer les vérifications d’ovalisation entre les deux
pièces. (Voir VÉRIFICATION DE L’OVALISATION DE
LA FACE DU CARTER DE VOLANT-MOTEUR, plus
haut dans ce groupe.)
RG,RG34710,160 –28–27JUL99–1/1

Dépose du joint d’huile arrière du vilebrequin


et de son logement

Le logement du joint d’huile arrière de vilebrequin DOIT


ÊTRE enlevé en même temps que le joint.
–UN–06DEC97

1. Si cela n’a pas déjà été fait, déposer le carter d’huile


moteur. (Voir DÉPOSE DU CARTER D’HUILE
MOTEUR au groupe 060.) Déposer le volant-moteur,
s’il est encore en place. (Voir DÉPOSE DU
RG8291

VOLANT-MOTEUR, plus haut dans ce groupe.)

2. Enlever les huit vis (A) retenant le joint arrière à son Dépose du joint d’huile arrière et de son logement
logement.

A—Vis

Suite voir page suivante RG,RG34710,161 –28–13AUG99–1/4

CTM102 (20MAR01) 02-040-15 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=209
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

3. Séparer le joint de son logement à l’aide d’un petit


tournevis plat et d’un levier à talon, comme illustré.

02
040

–UN–21MAY98
16

RG8293
Séparation du joint arrière de son logement

RG,RG34710,161 –28–13AUG99–2/4

4. Enlever toutes les vis retenant le logement de joint


arrière au bloc-cylindres, à l’exception de la vis du haut
et des deux vis du bas (A), comme illustré.

NOTE: Positionner la fente des demi-bagues de serrage


en position 12 h (C).

–UN–09DEC97
5. Mettre en place l’extracteur de joint arrière et de
logement JDG1020 (B) en utilisant les mâchoires à
couteau au D.I. le plus grand. Placer les mâchoires de

RG8344
l’extracteur entre le porte-joint et le logement du joint.

6. Immobiliser l’ensemble en serrant fermement le Dépose du porte-joint arrière


serre-joint.
A—Vis
B—Extracteur de joint arrière et de logement
NOTE: Toujours lubrifier la vis de pression avec de la JDG1020
graisse universelle avant de l’utiliser. C—Position 12 h

7. Serrer la vis de pression jusqu’à ce que le joint arrière


et l’outil de dépose soient dégagés du logement. La
partie manchon d’usure du joint doit demeurer sur la
collerette de vilebrequin.

8. Enlever les trois vis qui retiennent encore le logement


du joint au bloc et sortir le logement avec le joint
d’étanchéité.
Suite voir page suivante RG,RG34710,161 –28–13AUG99–3/4

CTM102 (20MAR01) 02-040-16 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=210
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

9. Si nécessaire, pousser sur la partie manchon d’usure


du joint (A) pour l’écarter du bloc et permettre de poser
les demi-bagues de serrage derrière.

10. Poser l’extracteur JDG1020 (B) derrière le manchon


02
d’usure en utilisant cette fois les mâchoires à couteau 040

–UN–06DEC97
à petit D.I. Serrer fermement le serre-joint. 17

11. Lubrifier les filetages et serrer la vis de pression


jusqu’à ce que le manchon d’usure sorte de la

RG8295
collerette de vilebrequin.

12. Vérifier que la collerette de vilebrequin ne présente ni Dégagement du manchon d’usure arrière
bavures ni entailles.

13. Éliminer les résidus d’huile et de produit d’étanchéité


de la collerette de vilebrequin à l’aide de Brake Kleen
ou Ignition cleaner. Polir les bavures à l’aide d’une
toile émeri fine.

–UN–09DEC97
A—Joint
B—Extracteur JDG1020

RG8345
Dépose du manchon d’usure arrière à l’aide de JDG1020
RG,RG34710,161 –28–13AUG99–4/4

CTM102 (20MAR01) 02-040-17 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=211
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Analyse des défaillances du vilebrequin et


des paliers

Palier rayé (ce diagnostic s’applique également au


02 coussinet de bielle.):
040
18 • Insuffisance d’huile.
• Huile contaminée.
• Défaillance de pièces du moteur.
• Chaleur excessive.
• Entretien périodique négligé.

Paliers grippés ou “érodés”:

• Carburant dans l’huile de lubrification (combustion


incomplète).
• Liquide de refroidissement dans le circuit de lubrification
(bloc fissuré, défaillance du joint de chemise ou fuite à
la garniture de pompe de liquide de refroidissement
avec trou bouché).
• Jeu de lubrification insuffisant au palier.
• Pièces non lubrifiées avant le fonctionnement du
moteur.
• Palier de la mauvaise taille.

Usure irrégulière:

• Bielle mal alignée ou faussée.


• Vilebrequin voilé ou gauchi.
• Bloc-cylindres déformé.

Chapeaux de palier cassés:

• Installation incorrecte.
• Saletés entre le palier et le tourillon du vilebrequin.
• Basse pression d’huile.
• Défaillance de la pompe à huile.

Paliers fendillés, ébréchés ou cassés:

• Survitesse.
• Fonctionnement prolongé au ralenti.
• Moteur qui cale.
• Jeu de lubrification excessif.
• Installation incorrecte.

RG,15,DT7461 –28–18MAY00–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-040-18 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=212
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Dépose des paliers du vilebrequin

NOTE: Une chute de pression d’huile, un moteur qui


cogne ou un jeu axial excessif du vilebrequin sont
autant de signes de défaillance d’une rondelle de
02
palier principal ou de palier de butée. 040

–UN–20NOV97
19
IMPORTANT: Avant d’enlever les chapeaux de palier,
vérifier que tous les paliers sont serrés
au couple correct. Vérifier également

RG8127
que les chapeaux de palier sont tous
numérotés pour pouvoir les remettre
par la suite sur leurs flasques Extracteur de chapeau de palier JDG996
respectifs. Conserver les coussinets
rapportés avec les chapeaux de palier
associés afin de pouvoir évaluer l’usure
superficielle du tourillon de vilebrequin
correspondant.

NOTE: Lors du retrait des paliers et des chapeaux pour

–UN–20NOV97
la dépose du vilebrequin, laisser les chapeaux de
palier n° 1 et 7 en place tant que les chapeaux de
tête de bielle n’ont pas été enlevés.

RG8126
1. Déposer le carter d’huile moteur et le tube de captage.
(Voir DÉPOSE DU CARTER D’HUILE MOTEUR au
Pose de l’extracteur JDG996
groupe 060.)
A—Extracteur JDG996
2. Déposer le carter de distribution avant. (Voir DÉPOSE B—Pointe
DU CARTER DE DISTRIBUTION dans ce groupe.) C—Vis

3. Enlever le joint d’huile arrière et son logement. (Voir


DÉPOSE DU JOINT D’HUILE ARRIÈRE DU
VILEBREQUIN ET DE SON LOGEMENT dans ce
groupe.)

4. Enlever les vis de palier.

5. Mettre en place l’extracteur JDG996 (A) de sorte que


la pointe (B) des branches de l’extracteur à trou
borgne se trouvent sous la moitié du chapeau de
palier.

6. Serrer fermement la boulonnerie hexagonale de l’axe


actionneur tout en maintenant avec une seconde clé la
partie bague de serrage de la branche de l’extracteur.

7. Serrer à la main les deux vis (C) de la cale


transversale.

Suite voir page suivante RG,RG34710,162 –28–13AUG99–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-040-19 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=213
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

8. Fixer le marteau à coulisse D01300AA (A) sur la cale


transversale et bien serrer l’écrou.

9. Enlever le chapeau de palier en faisant coulisser le


marteau vers le haut.
02
040

–UN–20NOV97
20 10. Au fur et à mesure de la dépose, utiliser
PLASTIGAGE pour mesurer le jeu de lubrification
entre tourillon et palier. (Voir VÉRIFICATION DU JEU
DE LUBRIFICATION ENTRE LE PALIER ET LE

RG8125A
TOURILLON, plus loin dans ce groupe.)

Extracteur de chapeau de palier et marteau à coulisse


A—Marteau à coulisse D01300AA

–UN–21MAY98
RG8128
Chapeau de palier retiré
PLASTIGAGE est une marque déposée de DANA Corp. RG,RG34710,162 –28–13AUG99–2/2

CTM102 (20MAR01) 02-040-20 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=214
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Vérification du jeu de lubrification entre le


palier et le tourillon

NOTE: PLASTIGAGE permet de déterminer l’usure (jeu


de lubrification entre le vilebrequin et le palier), 02
mais il n’indique pas l’état de surface des paliers 040

–UN–21MAY98
ou des tourillons. 21

1. Placer une bande de PLASTIGAGE au centre du


chapeau de palier, sur environ les trois quarts de la

RG8128
largeur du palier.

2. Mettre de l’huile moteur SAE30 propre sur Vérification du jeu de lubrification


PLASTIGAGE pour empêcher l’adhésion.

3. Poser le chapeau et serrer les vis à 320 N•m


(236 lb-ft).

4. Retirer le chapeau et comparer la largeur de


PLASTIGAGE avec les spécifications ci-dessous pour
déterminer le jeu.

Valeur prescrite
Paliers du vilebrequin—
Dégagement entre palier et
tourillon .......................................................................... 0,046—0,122 mm
(0.0018—0.0048 in.)
Jeu de lubrification maximum
admissible ............................................................... 0,152 mm (0.0060 in.)

PLASTIGAGE est une marque déposée de DANA Corp. RG,RG34710,163 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-040-21 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=215
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Dépose du vilebrequin

1. Déposer le carter de distribution. (Voir DÉPOSE DU


CARTER DE DISTRIBUTION, plus haut dans ce
groupe).
02
040

–UN–09DEC97
22 2. Déposer le volant-moteur. (Voir DÉPOSE DU
VOLANT-MOTEUR, plus haut dans ce groupe.)

3. Déposer le carter de volant-moteur. (Voir DÉPOSE ET

RG8409A
POSE DU CARTER DE VOLANT-MOTEUR, plus haut
dans ce groupe.)
Dépose des chapeaux de tête de bielle
4. Enlever le logement du joint d’huile arrière. (Voir
A—Coussinets
DÉPOSE DU JOINT D’HUILE ARRIÈRE DU
VILEBREQUIN ET DE SON LOGEMENT, plus haut
dans ce groupe.)

5. Enlever les six pulvérisateurs de piston pour éviter de


les endommager. (Voir DÉPOSE ET POSE DES
PULVÉRISATEURS DE PISTON au groupe 030.)

6. Déposer les paliers 2 à 6. (Voir DÉPOSE DES


PALIERS DU VILEBREQUIN, plus haut dans ce
groupe.)

7. Faire tourner le vilebrequin à l’aide de l’outil de rotation


de volant-moteur JDG820 jusqu’à ce que les chapeaux
de tête de bielle puissent être retirés aisément. Deux
chapeaux de tête de bielle peuvent être retirés à
chaque position.

8. Enlever tous les chapeaux de tête de bielle avec les


coussinets (A), puis enlever les chapeaux de palier
numéros 1 et 7 et les paliers eux-mêmes. (Voir
DÉPOSE DES PISTONS ET BIELLES au groupe 030.)

Suite voir page suivante RG,RG34710,164 –28–13AUG99–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-040-22 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=216
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

ATTENTION: Le vilebrequin pèse très lourd.


Prendre des précautions de manutention afin
d’éviter les blessures.

9. Fixer une élingue de levage sur le vilebrequin. 02


Protéger les tourillons usinés contre les dommages 040

–UN–21MAY98
23
avec des chiffons propres.

10. En s’aidant de l’équipement de levage approprié,


soulever avec précaution le vilebrequin hors du

RG8200
bloc-cylindres.
Dépose du vilebrequin du bloc
11. Nettoyer le vilebrequin, en particulier les passages
d’huile, au solvant et à l’air comprimé.

12. Placer le vilebrequin sur des V de mécanicien pour


l’inspection.

RG,RG34710,164 –28–13AUG99–2/2

Inspection du vilebrequin

NOTE: Si des dommages ont été décelés au niveau pignons qui en ont besoin. (Voir REMPLACEMENT
de l’amortisseur de vilebrequin durant le DU PIGNON D’ENTRAÎNEMENT DU
démontage, il est recommandé de contrôler le VILEBREQUIN, plus loin dans ce groupe.)
vilebrequin au Magnaflux. Cet examen
magnétoscopique révèle les fendillements ou 4. Examiner la rainure de clavette pour détecter toute
fissures microscopiques. (Voir INSPECTION trace de fendillements ou d’usure. Si nécessaire,
DE L’AMORTISSEUR DE VIBRATIONS DU remplacer le vilebrequin.
VILEBREQUIN, plus haut dans ce groupe.)
5. Examiner avec précaution la collerette arrière du
1. Nettoyer à fond le vilebrequin. Dégager les vilebrequin au niveau de la surface de contact du
obstructions de tous les passages d’huile. manchon d’usure du joint d’huile pour détecter les
aspérités ou les sillons. Toute imperfection à cet
2. Vérifier que le vilebrequin ne présente aucun signe endroit entraı̂ne des fuites d’huile. Les arêtes qui ne
de surcharge, fendillements ou éraflures des sont pas trop vives peuvent être adoucies avec de
tourillons. S’assurer également de l’absence de la toile émeri et une toile à polir ultra-fine.
signes de surchauffe excessive ou de décoloration
au niveau de chaque tourillon. En présence de l’un 6. S’assurer de l’absence de signes de surchauffe
de ces défauts, remplacer le vilebrequin dont le excessive ou de décoloration au niveau de chaque
traitement thermique a probablement été détruit. tourillon. En présence de l’un de ces défauts,
remplacer le vilebrequin dont le traitement
3. Vérifier le pignon du vilebrequin (avant) et la roue thermique a probablement été détruit.
de distribution pour y déceler les fendillements,
dents ébréchées et signes d’usure excessive. IMPORTANT: L’amortisseur de vibrations DOIT
Rechercher les signes de dommages sur la rainure ÊTRE remplacé en même temps que
de clavette et l’axe de mise au point et s’assurer du le vilebrequin.
bon positionnement sur la collerette. Remplacer les

Suite voir page suivante RG,RG34710,165 –28–13AUG99–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-040-23 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=217
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

IMPORTANT: Les fendillements infimes ne sont pas


nécessairement détectables à l’oeil.
Utiliser une méthode telle que celle des
particules magnétiques fluorescentes.
Cette méthode consiste à magnétiser le
02
040 vilebrequin avec des particules
24 magnétiques fluorescentes qui brillent
sous une “lumière noire”. Le
vilebrequin doit être démagnétisé après
ce test.

7. Examiner soigneusement le vilebrequin pour déceler


les fendillements autour des trous de lubrification (A)
des tourillons de bielle et au niveau des raccords de

–UN–05DEC97
tourillon (B). En présence de fendillements, remplacer
le vilebrequin.

RG5093
A—Trous de lubrification de tourillon de bielle
B—Raccords de tourillon

Fendillements de contrainte du vilebrequin

RG,RG34710,165 –28–13AUG99–2/2

CTM102 (20MAR01) 02-040-24 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=218
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Mesure du D.I. des paliers et du D.E. des tourillons de vilebrequin à l’assemblage

1. Le vilebrequin se trouvant hors du bloc-cylindres, Valeur prescrite


installer les coussinets rapportés et les chapeaux Tourillon de palier de
vilebrequin—D.E. ............................................ 124,983—125,017 mm
de palier (en veillant au bon positionnement des (4.9206—4.9219 in.) 02
pièces rapportées). 040
NOTE: Si le moteur a subi une remise à neuf 25
2. Serrer les vis de palier à 320 N•m (236 lb-ft). importante et si des coussinets rapportés à
cote inférieure ont été utilisés, les relevés de
3. Mesurer le D.I. de tous les paliers avec un D.I. et D.E. peuvent différer des spécifications
micromètre interne et comparer les relevés à ceux ci-dessus. Le jeu de lubrification devrait
des tourillons principaux correspondants sur le néanmoins être conforme à la spécification. Le
vilebrequin. jeu de lubrification est de 0,046—0,122 mm
(0.0018—0.0048 in.). Le jeu maximum
Valeur prescrite
Palier de vilebrequin—D.I. avec
admissible est de 0,152 mm (0.0060 in.).
palier ............................................................... 125,071—125,127 mm
(4.9241—4.9263 in.) Comparer les relevés de D.E. du tourillon de
D.I. sans palier................................................ 133,097—133,123 mm vilebrequin pour déterminer si le tourillon est ovalisé
(5.2400—5.2411 in.) ou conique.

NOTE: Inspecter et mesurer le D.I. des coussinets de Valeur prescrite


bielle assemblée. Comparer les relevés aux Tourillon de vilebrequin—
D.E. des tourillons de bielle sur le vilebrequin. Ovalisation max. .............................................. 0,025 mm (0.0010 in.)
Conicité max. par 25,4 mm (1.0
(Voir INSPECTION ET MESURE DES
in.) de longueur de tourillon........................... 0,0025 mm (0.0001 in.)
COUSSINETS DE BIELLES au groupe 030.)

4. Mesurer le D.E. en plusieurs endroits du pourtour


de chaque tourillon de vilebrequin.

RG,RG34710,166 –28–05DEC00–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-040-25 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=219
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Mesure du D.I. des chapeaux de palier à l’assemblage (sans paliers)

1. Le vilebrequin étant déposé du bloc-cylindres, IMPORTANT: L’alésage horizontal des chapeaux


mettre en place les chapeaux de palier sans les de palier doit être réalisé
coussinets rapportés. UNIQUEMENT par un personnel
02
040 expérimenté utilisant un équipement
26 2. Serrer les vis de palier à 320 N•m (236 lb-ft). assez précis pour maintenir les
spécifications d’alésage.
3. Mesurer le D.I. de tous les chapeaux de palier à
l’aide d’un micromètre interne. Comparer aux 4. Mesurer la largeur de surface du chapeau de palier
spécifications données. et la comparer aux spécifications suivantes.

Si le D.I. d’un chapeau de palier assemblé Valeur prescrite


quelconque n’est pas dans la norme, des chapeaux Chapeau de palier de
vilebrequin—Largeur de surface ............................ 39,75—40,25 mm
de palier non taraudés (génériques) peuvent être (1.565—1.585 in.)
utilisés à condition d’être alésés à l’horizontale
selon la spécification. Remplacer les chapeaux de
palier qui en ont besoin.

Valeur prescrite
Spécifications d’alésage de
chapeau de palier—D.I. sans
palier ............................................................... 133,097—133,123 mm
(5.2400—5.2411 in.)
Écart max. de diamètre
d’alésage.......................................................... 0,013 mm (0.0005 in.)
Conicité max. de diamètre
d’alésage.......................................................... 0,005 mm (0.0002 in.)
Rectitude max. (alésage
quelconque à alésage adjacent) ..................... 0,038 mm (0.0015 in.)
Rectitude max. (5 alésages
centraux à alésage adjacent) .......................... 0,076 mm (0.0030 in.)
Entraxe alésage-plateau
supérieur ............................................................. 429,92—430,07 mm
(16.926—16.932 in.)

RG,RG34710,167 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-040-26 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=220
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Consignes de rectification du vilebrequin

IMPORTANT: La rectification du vilebrequin doit 4. Arroser abondamment de liquide de refroidissement


être réalisée UNIQUEMENT par un pour refroidir le vilebrequin durant la rectification.
personnel expérimenté utilisant un NE PAS forcer la meule sur la pièce à rectifier.
02
équipement assez précis pour 040
maintenir les spécifications de IMPORTANT: Rectifier le vilebrequin avec les 27
dimension et de fini du vilebrequin. tourillons tournant vers la droite, vu
de l’extrémité avant du vilebrequin.
Si des paliers à cote inférieure sont Polir les tourillons dans le sens
utilisés, vérifier le jeu du palier une opposé de la rectification.
fois que les chapeaux de palier ont
été serrés au couple spécifié. Si les 5. Polir les surfaces rectifiées selon le fini désiré pour
paliers à cote inférieure sont trop empêcher une usure excessive des tourillons.
serrés et si le jeu n’est pas conforme
à la spécification, le tourillon et le NOTE: Les vilebrequins de production sont trempés
palier perdront toute leur huile par par induction et grenaillés en usine. Il est
friction. Une usure prématurée des déconseillé de les grenailler sur place du fait
pièces s’ensuivrait. du matériel requis et de la façon dont les
pièces sont disposées.
Outre les paliers et coussinets de bielle de taille
standard, les paliers à cote inférieure suivants sont 6. Si les surfaces de butée du vilebrequin sont
disponibles. excessivement usées ou creusées, les rectifier et
les polir. Maintenir le congé spécifié entre chaque
Valeur prescrite surface de butée et le tourillon de palier. Un jeu de
Paliers de vilebrequin rondelles de butée surdimensionnées contenant
disponibles—À cote inférieure ............... 0,25, 0,50 mm (0.010, 0.020
in.) une rondelle standard et deux rondelles à cote
supérieure de 0,18 mm (0.007 in.) est disponible.
Si les tourillons sont coniques, ovalisés, rayés ou (Voir SPÉCIFICATIONS DE PALIER DE BUTÉE
endommagés, rectifier le vilebrequin et poser les NEUF, plus loin dans ce groupe.)
paliers à cote inférieure qui conviennent.
NOTE: Lorsque les surfaces de butée sont rectifiées
Si le vilebrequin doit subir une nouvelle rectification, et des rondelles à cote supérieure sont
procéder ainsi: utilisées, le jeu axial du vilebrequin doit être
maintenu à 0,038—0,380 mm (0.0015—0.0150
1. Comparer les relevés des tourillons de vilebrequin in.) de la spécification. (Voir VÉRIFICATION
pris durant l’inspection et déterminer la marge de DU JEU AXIAL DU VILEBREQUIN, plus haut
rectification des tourillons. dans ce groupe.)

2. Si un (ou plusieurs) tourillon(s) principal(aux) ou de 7. Lisser le bord de tous les trous de lubrification des
bielle nécessite(nt) une rectification, rectifier tous surfaces de tourillon pour obtenir un congé
les tourillons principaux ou tous les tourillons de d’environ 1,50 mm (0.060 in.).
bielle à la taille désirée.
8. La rectification terminée, inspecter le vilebrequin
3. Aucun congé de raccord de tourillon ne doit être par la méthode des particules magnétiques
profondément entaillé ou rayé par la rectification. Le fluorescentes ou une méthode similaire pour
raccord doit s’intégrer uniformément à la chape de déceler les fendillements.
tourillon et de vilebrequin. Vérifier le congé à l’aide
d’une jauge de raccord. 9. Démagnétiser le vilebrequin.

IMPORTANT: Veiller à éviter toute surchauffe 10. Nettoyer à fond le vilebrequin et les passages
localisée qui risque de causer des d’huile avec un solvant. Sécher à l’air comprimé.
fendillements durant la rectification.

RG,RG34710,168 –28–13AUG99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-040-27 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=221
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Spécifications de rectification du vilebrequin

Course du moteur (6105) ..................................................................... 138 mm (5.43 in.)


Course du moteur (6125) ..................................................................... 165 mm (6.50 in.)
Fini superficiel de tourillon principal et de bielle .................................. Polissage 0,25 Um (9.8 AA)
02 Fini superficiel de tourillon de butée et de congé de raccord .............. Polissage 0,4 Um (16 AA)
040 Congé de raccord de tourillon de bielle ............................................... 4,49—4,85 mm (0.177—0.191 in.)
28 Congé de raccord de tourillon principal et de butée ............................ 3,94—4,44 mm (0.155—0.175 in.)
Largeur de tourillon de butée ............................................................... 48,97—49,07 mm (1.928—1.932 in.)

Taille de palier D.E. de tourillon de vilebrequin D.E. de tourillon de bielle de vilebr.


Standard ......................................... 124,983—125,017 mm ............................................. 88,844—88,874 mm
(4.9206—4.9219 in.) (3.4980—3.4990 in.)
0,25 mm (0.010 in.) ....................... 124,733—124,767 mm ............................................. 88,594—88,624 mm
(4.9107—4.9121 in.) (3.4980—3.4990 in.)
0,50 mm (0.02 in.) ......................... 124,473—124,507 mm ............................................. 88,334—88,364 mm
(4.9005—4.9019 in.) (3.4777—3.4789 in.)

RG,RG34710,170 –28–13AUG99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-040-28 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=222
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Remplacement du pignon d’entraı̂nement du vilebrequin

02
040
29

–UN–19MAY98
RG8411
Vilebrequin, roue de calage, pignon

A—Vilebrequin C—Clavette-disque D—Roue de calage E—Pignon d’entraı̂nement du


B—Goupille cylindrique vilebrequin

IMPORTANT: Le vilebrequin doit être déposé pour d’installer ce dernier dans le moteur,
le remplacement du pignon sous peine de dommages aux
d’entraı̂nement (E). paliers de butée.

NOTE: Déposer le pignon du vilebrequin uniquement 6. Chauffer le pignon de vilebrequin à 182 °C (360 °F)
pour le remplacer; il peut rester en place pour maximum, à l’huile chauffée ou au four.
la dépose du vilebrequin.
7. Poser une goupille cylindrique neuve dans le
1. Protéger la surface usinée du manchon d’usure du vilebrequin et placer la roue de calage au-dessus
vilebrequin avec du ruban cache. de la goupille pour assurer le positionnement
correct.
2. Déposer le pignon du vilebrequin à l’aide du jeu
d’extracteurs 17 1/2 tonnes D01074AA. 8. Poser la clavette-disque dans la rainure de clavette
du vilebrequin.
3. Jeter le pignon après l’avoir enlevé.
9. Placer le pignon sur la collerette de vilebrequin.
4. Retirer la clavette-disque (C), la roue de distribution S’assurer que la clavette du vilebrequin est
du vilebrequin (D) et la goupille cylindrique (B) de la correctement alignée avec la rainure de clavette du
rainure de clavette du vilebrequin. pignon.

5. Enlever le ruban cache. IMPORTANT: Lors de la pose du pignon, ne pas


entailler la collerette de vilebrequin.
ATTENTION: L’huile ou ses vapeurs peuvent
10. Caler fermement le pignon et la roue de
s’enflammer au-dessus de 193 °C (380 °F).
distribution contre la collerette de vilebrequin à
Ne pas laisser de source de chaleur entrer
l’aide d’un chassoir.
en contact direct avec l’huile. Chauffer
l’huile dans un endroit bien aéré. Prendre les
Une fois le pignon refroidi, il ne doit y avoir aucun
précautions nécessaires pour éviter des
jeu entre le pignon, la roue de distribution et le
brûlures durant la manipulation.
vilebrequin.
IMPORTANT: Le pignon du vilebrequin doit être
posé sur le vilebrequin avant

RG,RG34710,171 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-040-29 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=223
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Inspection des paliers de butée

Vérifier les surfaces de butée du palier de butée et son


tourillon sur le vilebrequin et remplacer selon le besoin.
02
040 Des paliers de butée sont disponibles dans chacune des
30 tailles de pièces rapportées précédemment mentionnées.
Un jeu de rondelles de butée à cote supérieure contenant
une rondelle standard et deux rondelles à cote supérieure
de 0,18 mm (0.007 in.) est disponible.

–UN–11DEC97
Valeur prescrite
Rondelles de butée à cote
supérieure disponibles—
Épaisseur .................................................................... 0,18 mm (0.007 in.)

RGR24545
NOTE: Le palier de butée doit être mis en place avec les
fentes orientées vers la collerette de vilebrequin. Palier de butée
Les deux moitiés (A) et (C) sont orientées du côté
chapeau et non du côté bloc. A—Rondelle de butée arrière inférieure
B—Rondelle de butée arrière supérieure
C—Rondelle de butée avant inférieure
D—Palier de butée de bloc de palier principal
E—Palier de butée de chapeau de palier principal
F—Grand tenon
G—Petit tenon

RG,RG34710,173 –28–13AUG99–1/1

Spécifications de palier de butée neuf

IMPORTANT: Mettre en place le palier de butée dans


le bloc-cylindres et le serrer selon la
spécification avant de rectifier de
nouveau ou polir les surfaces de butée,
afin d’assurer l’alignement correct de
toutes les surfaces du palier et du
flasque de bloc.

Valeur prescrite
Spécifications de palier de butée
neuf—Cercle de base limite de
rondelle de butée (A)................................................. 162,24—163,76 mm
(6.387—6.447 in.)
Largeur de la surface de butée
(B) .......................................................... 42,05—42,12 mm (1.656—1.658
in.)
Angle d’incidence (C) ............................................................................ 45°
Largeur hors tout de chapeau de
–UN–20NOV97

palier (D) ................................................................... 43,46 mm (1.711 in.)


Ovalisation maximum de la
surface de butée .................................................... 0,025 mm (0.0010 in.)
RG5269

A—Cercle de base limite de rondelle de butée


B—Largeur de la surface de butée
C—Angle d’incidence
Dégagement du palier de butée
D—Largeur hors tout de chapeau de palier

RG,RG34710,174 –28–13AUG99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-040-30 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=224
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Pose des coussinets de palier dans le bloc

IMPORTANT: Si des coussinets rapportés neufs


(principaux ou de butée) ou des
rondelles de butée neuves sont mis en
02
place, ils doivent être installés en un 040
tout. 31

Durant l’assemblage, appliquer une couche généreuse

–UN–19NOV97
d’huile moteur propre:

• sur tous les flasques de palier dans le bloc;


• aux deux côtés des coussinets de paliers (principaux et

RGR24545N
de butée) et aux rondelles de butée;
• sur tout le pourtour extérieur des tourillons de palier du
vilebrequin. Palier de butée

1. Poser les six coussinets de palier dans le bloc à A—Rondelle de butée arrière inférieure
B—Rondelle de butée arrière supérieure
l’exception du coussinet de palier de butée n° 5. Veiller
C—Rondelle de butée avant inférieure
à ce que les languettes de centrage des pièces D—Palier de butée de bloc de palier principal
rapportées soient correctement positionnées dans la E—Palier de butée de chapeau de palier principal
fente du flasque de bloc. F—Grand tenon
G—Petit tenon
IMPORTANT: Les rondelles de butée (A) et (C) se
posent des deux côtés du flasque du
bloc, les fentes vers le vilebrequin.

2. Poser le coussinet de palier de butée principal n° 5 (D)


dans le bloc. Poser la rondelle de butée supérieure sur
le coussinet de palier à l’arrière du flasque de bloc.
Veiller à ce que les tenons de la rondelle soient
correctement positionnés sur le coussinet de palier de
butée.

3. S’assurer du bon alignement entre les trous de


lubrification du flasque du palier et ceux des coussinets
de palier.

RG,RG34710,175 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-040-31 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=225
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Pose du vilebrequin

02
040
32

–UN–20NOV97
–UN–05DEC97
RG8128A

RG8125B
Pose du palier principal Calage du chapeau de palier principal

A—Outil de dépose/pose de B—Marteau à coulisse


chapeau de palier JDG996 D01300AA

IMPORTANT: Ne pas utiliser de clé pneumatique


ATTENTION: Le vilebrequin pèse lourd.
pour poser les vis de palier, les
Prendre les précautions nécessaires pour
filetages risqueraient d’en souffrir.
éviter de se blesser en le soulevant.
4. Avant de serrer les vis des chapeaux de palier,
NOTE: Si le vilebrequin doit être remplacé, remplacer
aligner les brides de butée supérieure et inférieure
également l’amortisseur de vibrations.
des paliers de butée principaux. À l’aide d’un
marteau doux, tapoter le vilebrequin vers l’arrière
1. Positionner avec précaution le vilebrequin sur les
puis vers l’avant pour aligner les brides de palier de
coussinets de palier à l’aide d’un appareil de levage
butée.
et d’une élingue de levage.
5. Serrer les vis de palier n° 1, 2, 3, 4, 6 et 7 aux
2. Tremper toutes les vis de palier dans de l’huile
couples spécifiés.
moteur propre. Appliquer une quantité généreuse
d’huile sur les coussinets de palier dans les Valeur prescrite
chapeaux. Vis du palier de vilebrequin—
Couple initial ............................................................. 68 N•m (50 lb-ft)
NOTE: S’assurer que les chapeaux de palier sont
remis sur les bossages d’origine. Les numéros Serrer à la main les vis du palier de butée n° 5.
estampillés sur les chapeaux doivent se
trouver du même côté que ceux du bloc. La NOTE: NE PAS faire levier sur le vilebrequin au
flèche du chapeau doit être dirigée vers l’avant niveau du palier de butée n° 5.
du moteur. Si les chapeaux de palier ont été
réalésés, s’assurer qu’ils portent bien un 6. Faire doucement levier sur le vilebrequin pour le
numéro. pencher en arrière et en avant et aligner les
rondelles de butée du palier de butée n° 5.
3. Mettre en place chaque chapeau et les paliers en
alignant les enfoncements et les pattes dans l’ordre 7. Serrer les vis de palier de butée n° 5 à 68 N•m (50
d’appariement à l’aide de l’outil de dépose/pose de lb-ft).
chapeau de palier JDG996 (A) et du marteau à
coulisse D01300AA (B). Veiller à ce que les pattes 8. Serrer toutes les vis de palier (n° 5 compris) au
de palier correspondent avant de serrer les vis. couple spécifié.

NOTE: Les chapeaux de palier peuvent également Valeur prescrite


être mis en place en serrant uniformément les Vis du palier de vilebrequin—
Couple final ........................................................... 320 N•m (236 lb-ft)
deux vis de palier.

Suite voir page suivante RG,RG34710,176 –28–13AUG99–1/3

CTM102 (20MAR01) 02-040-32 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=226
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

9. Tourner le vilebrequin à la main. S’il ne pivote pas


facilement, désassembler les pièces et rechercher
la cause.

RG,RG34710,176 –28–13AUG99–2/3 02
040
33
10. Poser les chapeaux de tête de bielle avec le
coussinet en utilisant des vis neuves. (Voir POSE
DES PISTONS ET BIELLES au groupe 030 pour la
procédure de pose et de serrage des vis de bielle.)

IMPORTANT: Ne pas se servir de clés pneumatiques

–UN–21MAY98
pour serrer les vis de bielle. Les
filetages risqueraient d’être
endommagés.

RG8409
11. Mettre en place le logement de joint d’huile arrière.
(Voir POSE DU JOINT D’HUILE ARRIÈRE DU
VILEBREQUIN ET DE SON LOGEMENT, plus loin Pose des chapeaux de tête de bielle
dans ce groupe.)

12. Mettre en place le joint d’huile arrière et le manchon


d’usure. (Voir POSE DU JOINT D’HUILE ET DU
MANCHON D’USURE ARRIÈRE DU VILEBREQUIN,
plus loin dans ce groupe.)

13. Poser le volant-moteur. (Voir POSE DU


VOLANT-MOTEUR, plus haut dans ce groupe.)

14. Installer le carter de volant-moteur. (Voir DÉPOSE ET


POSE DU CARTER DE VOLANT-MOTEUR, plus
haut dans ce groupe.)

15. Mettre en place les six pulvérisateurs de piston. (Voir


DÉPOSE ET POSE DES PULVÉRISATEURS DE
PISTON au groupe 030.)

16. Vérifier le jeu axial. (Voir VÉRIFICATION DU JEU


AXIAL DU VILEBREQUIN, plus haut dans ce groupe.)

17. Installer le carter de distribution. (Voir POSE DU


CARTER DE DISTRIBUTION, plus loin dans ce
groupe.)

RG,RG34710,176 –28–13AUG99–3/3

CTM102 (20MAR01) 02-040-33 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=227
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Pose du logement de joint d’huile arrière du


vilebrequin

NOTE: Éliminer les résidus de matériau et de produit


02 d’étanchéité de la rainure de joint du carter d’huile
040 avant de mettre en place le logement du joint

–UN–05DEC97
34 arrière afin d’en assurer l’alignement correct.

S’assurer de l’absence d’entailles et de bavures sur le


pourtour extérieur de la collerette de vilebrequin et le

RG8162
pourtour intérieur du logement de joint arrière. Passer une
toile émeri sur les surfaces endommagées et les nettoyer
soigneusement. Logement de joint arrière sur outil d’alignement

1. Poser l’outil d’alignement de rainure de carter d’huile


JDG977 (A) sur la rainure de carter arrière (comme
illustré), en utilisant les deux vis fournies. Serrer
fermement les vis.

2. Mettre en place le logement de joint arrière (B) en

–UN–05DEC97
utilisant un joint d’étanchéité neuf, dont le bord doit
dépasser par l’ouverture de la plaque d’alignement.
Serrer à la main les vis du logement.

RG8163
3. Poser le grand bout de l’outil d’alignement de carter de
distribution/logement de joint arrière JDG975 (C) sur la Centrage du logement de joint arrière avec JDG975
collerette arrière du vilebrequin, les pieds coniques de
positionnement (D) se trouvant aux positions 3 et 9 h.

4. Centrer le logement et serrer les vis au couple spécifié


selon l’ordre de serrage indiqué dans l’illustration du
bas.

Valeur prescrite
Vis du logement de joint d’huile
arrière—Couple de serrage ............................................. 25 N•m (18 lb-ft)

–UN–20MAY98
5. Enlever les outils d’alignement du moteur et tailler le
joint d’étanchéité du logement du joint arrière pour qu’il
arrive à ras du bas du logement et de la surface du
joint du carter d’huile.
RG8816

A—Outil d’alignement de rainure avant/arrière


JDG977 Ordre de serrage du logement de joint arrière
B—Logement de joint arrière
C—Outil d’alignement de carter de
distribution/logement de joint arrière JDG975
D—Pieds coniques de positionnement

RG,RG34710,177 –28–13AUG99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-040-34 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=228
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Pose du joint d’huile et du manchon d’usure


arrière du vilebrequin

1. Nettoyer à fond la paroi intérieure du logement de joint


arrière et la paroi extérieure de la collerette de 02
vilebrequin. Sécher avec un chiffon propre. 040

–UN–05DEC97
35
2. Centrer la vis de pression JDG974-2 (A) sur la face
arrière du vilebrequin et serrer fermement les vis.

RG8164
3. Enduire le pourtour extérieur de la collerette de
vilebrequin arrière d’une légère couche de pâte de
rattrapage de jeu LOCTITE 680 (TY15969). Vis de pression JDG974-2 mise en place

4. Positionner le joint arrière (B) et le pose-joint


JDG974-1 (C) sur la collerette de vilebrequin arrière et
la vis de pression.

NOTE: Durant l’installation du joint, aligner les trous de


montage du boı̂tier de joint avec les trous du

–UN–05DEC97
logement du joint arrière.

5. Lubrifier les filetages de la vis de pression et les deux


côtés de la rondelle de friction. Poser la rondelle et

RG8165
l’écrou et serrer ce dernier jusqu’à ce que l’outil de
pose arrive à fond. Pose du joint d’huile arrière de vilebrequin

6. Enlever le jeu d’outils de pose de joint et nettoyer le


produit d’étanchéité demeuré sur les outils.

7. Centrer le boı̂tier de joint et serrer les vis au couple


spécifié, selon l’ordre de serrage indiqué dans
l’illustration du bas.

Valeur prescrite
Vis retenant le joint d’huile arrière
au logement—Couple de serrage ................................... 15 N•m (11 lb-ft)

A—Vis de pression JDG974-2


–UN–20MAY98

B—Joint arrière
C—Pose-joint JDG974-1
RG8810

Ordre de serrage du joint arrière

LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp. RG,RG34710,178 –28–13AUG99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-040-35 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=229
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Pose du carter de distribution

NOTE: Les nouveaux carters de distribution d’entretien et


les couvercles d’accès au pignon de l’arbre à
cames ont des rainures de joint enfoncées à la
02
040 presse. Ces carters et couvercles utilisent des
36 joints de caoutchouc silicone. NE PAS appliquer

–UN–10DEC97
de produit d’étanchéité sur les joints en
caoutchouc. Les joints Fel-Pro sont encore
disponibles pour entretien sur les anciens carters
sans rainures de joints.

RG8788
1. Nettoyer les surfaces de contact du joint du carter de
distribution. Outil d’alignement de rainure de carter d’huile JDG977

2. Enlever les restes de joint et de produit d’étanchéité


(éventuellement appliqués) se trouvant dans la rainure
du joint du carter d’huile.

3. Poser l’outil d’alignement de rainure de carter d’huile


JDG977 (A) sur la rainure de carter avant (comme
illustré), en utilisant les vis fournies. Serrer fermement
les vis.

NOTE: Si nécessaire, des goujons de guidage peuvent


être utilisés pour assurer l’alignement correct du
joint (B, moteurs anciens) et du carter de

–UN–10DEC97
distribution (C) avec les trous de montage.

IMPORTANT: Sur les moteurs anciens sur lesquels


du produit d’étanchéité a été appliqué,

RG8786
nettoyer les surfaces de la plaque avant
et du carter de distribution avec du
produit de nettoyage et de Emplacement des vis du carter de distribution
polymérisation TY16285 avant le
A—Outil d’alignement de rainure de carter d’huile
montage. Suivre les instructions de JDG977
l’étiquette. B—Joint (joint Fel-Pro illustré)
C—Carter de distribution
4. Sur les anciens moteurs à joints Fel-Pro D—M10 x 55 mm (2.17 in.)—6 utilisées
E—M10 x 65 mm (2.56 in.)—2 utilisées
uniquement, imbiber les deux côtés du joint neuf du
F—M10 x 110 mm (4.33 in.)—2 utilisées
carter de distribution de composé de blocage et
d’étanchéité pour filetages LOCTITE 242 et laisser
sécher pendant 15 minutes, ou jusqu’à ce que le joint
soit sec au toucher.

Appliquer un cordon de 3 mm (1/8 in.) de large de


produit d’étanchéité souple LOCTITE 515 sur le côté
carter de distribution du joint.

5. Installer soigneusement le joint sur le carter de


distribution.

LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp. Suite voir page suivante RG,RG34710,179 –28–23OCT00–1/6

CTM102 (20MAR01) 02-040-36 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=230
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Sur les moteurs récents avec des joints en


caoutchouc silicone enfoncés à la presse, vérifier que
le joint est correctement positionné dans les rainures du
carter de distribution.
02
6. Installer le carter de distribution et essuyer le produit 040
d’étanchéité qui dépasse (le cas échéant). 37

7. Poser les vis (D), (E) et (F) à leurs emplacements


respectifs, comme illustré. Serrer les vis à la main juste
suffisamment pour assurer le centrage du carter de
distribution.
RG,RG34710,179 –28–23OCT00–2/6

8. Poser le petit bout de l’outil d’alignement de carter de


distribution/logement de joint arrière JDG975 (A) sur la
collerette avant du vilebrequin, les pieds coniques de
positionnement (B) se trouvant aux positions 3h et 9 h.

NOTE: Les moteurs anciens à joints Fel-Pro utilisant du

–UN–11DEC97
produit d’étanchéité requièrent un ordre de
serrage initial et final. Les moteurs récents avec
des joints enfoncés à la presse ne requièrent
qu’un serrage final.

RG8790
9. Centrer le carter avec la collerette de vilebrequin et
serrer les vis initialement au couple spécifié (sur les Alignement du carter de distribution
moteurs anciens), suivant l’ordre de l’illustration du
bas. Serrer les deux vis les plus longues situées près
de l’axe médian du vilebrequin. Passer ensuite aux vis
du bas (en alternant d’un côté à l’autre) et serrer les
vis restantes aux spécifications.

Valeur prescrite
Vis du carter de distribution
(anciens moteurs uniquement)1—
Couple initial .................................................................... 45 N•m (33 lb-ft)

Serrer les vis du carter de distribution en suivant l’ordre


indiqué sur l’illustration du bas aux spécifications
suivantes.

Valeur prescrite
Vis du carter de distribution—
Couple final...................................................................... 63 N•m (46 lb-ft)
–UN–20MAY98

10. Enlever les outils d’alignement du moteur.

A—Outil d’alignement de logement de joint


B—Pieds coniques de positionnement
RG8812

Ordre de serrage du carter de distribution

1
Un couple de serrage initial n’est requis que sur les anciens carters de
distribution utilisant des joints Fel-Pro avec du produit d’étanchéité.
Suite voir page suivante RG,RG34710,179 –28–23OCT00–3/6

CTM102 (20MAR01) 02-040-37 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=231
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

NOTE: Si l’entraı̂nement de ventilateur fixe (moulé dans


le couvercle d’accès au pignon de l’arbre à
cames) a été déposé, le réinstaller avant de
remettre le couvercle d’accès. Dans ce cas,
s’assurer que la vis (F) est bien mise dans le
02
040 couvercle avant d’appuyer sur l’ensemble moyeu
38 de ventilateur/poulie. (Voir REMPLACEMENT
DES ROULEMENTS DANS L’ENTRAÎNEMENT
DE VENTILATEUR au groupe 070.)

IMPORTANT: Sur les anciens moteurs sur lesquels


du produit d’étanchéité a été appliqué,
nettoyer les surfaces du joint du carter
de distribution et du couvercle d’accès

–UN–05NOV99
au pignon de l’arbre à cames avec du
produit de nettoyage et de
polymérisation TY16285 avant le
montage. Suivre les instructions de

RG10268
l’étiquette.

11. Sur les anciens moteurs à joints Fel-Pro Pose du couvercle d’accès au pignon de l’arbre à cames
uniquement, imbiber les deux côtés du joint neuf (A)
du couvercle d’accès au pignon de l’arbre à cames
de composé de blocage et d’étanchéité pour filetages
LOCTITE 242 et laisser sécher pendant 15 minutes,
ou jusqu’à ce que le joint soit sec au toucher.

Appliquer un cordon de 3 mm (1/8 in.) de large de


produit d’étanchéité souple LOCTITE 515 sur le côté
carter de distribution du joint.

12. Installer soigneusement le joint sur la surface de


montage du carter de distribution.

Sur les moteurs récents avec des joints en


caoutchouc silicone enfoncés à la presse, vérifier

–UN–20MAY98
que le joint est correctement positionné dans les
rainures du carter de distribution.
A—Joint d’étanchéité
B—M10 x 110 mm
RG8811

C—Support de compresseur de climatisation


D—M10 x 130 mm (avec support de compresseur)
M10 x 110 mm (sans support de compresseur) Ordre de serrage du couvercle d’accès au pignon de l’arbre à
E—M10 x 30 mm (005482— ) M10 x 100 mm ( — cames
005481)
F—M10 x 100 mm (005482— ) M120 x 30 mm ( —
005481)
G—M10 x 100 mm
H—Écrou à embase
I—M10 x 100 mm (005482— ) M10 x 30 mm ( —
005481)
J—Couvercle d’accès au pignon de l’arbre à cames

LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp. Suite voir page suivante RG,RG34710,179 –28–23OCT00–4/6

CTM102 (20MAR01) 02-040-38 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=232
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

13. Installer le couvercle d’accès au pignon de l’arbre à


cames et essuyer le produit d’étanchéité qui dépasse
(le cas échéant).

14. Poser les vis (B), (D—G) et (I), et l’écrou (H) dans
02
leurs emplacements respectifs. 040
39
NOTE: Les moteurs anciens à joints Fel-Pro utilisant du
produit d’étanchéité requièrent un ordre de
serrage initial et final. Les moteurs récents avec
des joints enfoncés à la presse ne requièrent
qu’un serrage final.

15. Au départ, serrer les vis (et l’écrou de goujon) au


couple spécifié, suivant l’ordre de l’illustration du bas.

Valeur prescrite
Vis du couvercle d’accès au
pignon de l’arbre à cames
(anciens moteurs uniquement)1—
Couple initial .................................................................... 50 N•m (37 lb-ft)

Finir le serrage des vis du couvercle d’accès au pignon de


l’arbre à cames (en suivant l’ordre du dessin du bas) au
couple spécifié.

Valeur prescrite
Vis du couvercle d’accès au
pignon de l’arbre à cames—
Couple final...................................................................... 68 N•m (50 lb-ft)

16. Installer le carter d’huile. (Voir POSE DU CARTER


D’HUILE MOTEUR au groupe 060.)

17. Installer l’amortisseur de vibrations du vilebrequin.


(Voir ci-après, POSE DE L’AMORTISSEUR DE
VIBRATIONS ET DU JOINT D’HUILE AVANT DU
VILEBREQUIN.)

18. Poser l’entraı̂nement du ventilateur réglable et serrer


les vis au couple spécifié.

Valeur prescrite
Vis de montage d’entraı̂nement
de ventilateur réglable—Couple
de serrage ....................................................................... 90 N•m (66 lb-ft)

1
Un couple de serrage initial n’est requis que sur les anciens carters de
distribution utilisant des joints Fel-Pro avec du produit d’étanchéité.
Suite voir page suivante RG,RG34710,179 –28–23OCT00–5/6

CTM102 (20MAR01) 02-040-39 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=233
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

NOTE: Chaque fois que le carter de distribution a été


déposé puis remis en place, le capteur de position
du vilebrequin doit être contrôlé pour s’assurer
qu’il est à la bonne distance de sa roue de
calage. Ceci s’applique même si le capteur n’a
02
040 pas été retiré du carter de distribution.
40
19. Installer le capteur de position de vilebrequin s’il a été
enlevé, ou vérifier la dimension entre le capteur et la
roue de calage du vilebrequin. Voir DÉPOSE ET
POSE DU CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN dans le livret du circuit de carburant
approprié.

Circuits de carburant à unité de commande du moteur


Lucas:

• Voir DÉPOSE ET POSE DU CAPTEUR DE


POSITION DU VILEBREQUIN dans le CTM143,
section 02, groupe 110.

Circuits de carburant niveau 6 à unité de commande


du moteur John Deere:

• Voir DÉPOSE ET POSE DU CAPTEUR DE


POSITION DU VILEBREQUIN dans le CTM190,
section 02, groupe 110.

RG,RG34710,179 –28–23OCT00–6/6

CTM102 (20MAR01) 02-040-40 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=234
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Pose de l’amortisseur de vibrations et du


joint d’huile avant du vilebrequin

IMPORTANT: L’amortisseur de vibrations n’est pas


réparable; il doit être remplacé tous les 02
5 ans ou toutes les 4500 heures, selon 040

–UN–09DEC97
la première des échéances. 41

TOUJOURS remplacer l’amortisseur de


vibrations quand le vilebrequin est

RG8422
remplacé et lors de la remise à neuf du
moteur. Remplacer également
l’amortisseur lorsqu’un bloc court, un Vis de pression JDG974-2 mise en place sur l’amortisseur
bloc complet ou un moteur de base
remis à neuf est installé.

Le joint d’huile avant du vilebrequin (A) doit être posé sur


l’amortisseur de vibrations avant d’installer ce dernier sur
le moteur.

–UN–09DEC97
Pose du joint avant sur l’amortisseur de vibrations

1. Enduire le pourtour extérieur de la collerette de


vilebrequin de pâte de rattrapage de jeu LOCTITE

RG8423
680 (TY15969). Positionner le joint d’huile avant sur la
collerette avec l’anneau en caoutchouc dirigé vers le Joint avant positionné sur l’amortisseur
haut, comme illustré.
A—Joint d’huile avant du vilebrequin
NOTE: Lubrifier les filetages de la vis de pression avec B—Vis de pression de pose-joint JDG974-2
C—Plaque-guide JDG974-3
de la graisse universelle.

2. Poser l’amortisseur de vibrations sur la table (face


avant vers le bas), la vis de pression de pose-joint
JDG974-2 (B) dépassant par l’amortisseur.

3. Maintenir la vis de pression contre la face avant de


l’amortisseur et positionner la plaque-guide JDG974-3
(C) à l’intérieur de l’amortisseur, comme illustré.

LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp. Suite voir page suivante RG,RG34710,180 –28–13AUG99–1/4

CTM102 (20MAR01) 02-040-41 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=235
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

4. Mettre en place le pose-joint JDG974-1 (A) avec la


rondelle de friction et l’écrou.

5. Serrer l’écrou en s’arrêtant lorsque l’outil de pose


arrive à fond sur la face arrière de l’amortisseur.
02
040

–UN–09DEC97
42 6. Enlever les outils et nettoyer le produit d’étanchéité qui
s’y est accumulé.

A—Pose-joint JDG974-1

RG8424
Calage du joint avant sur l’amortisseur

–UN–20MAY98
RG8535
Joint avant posé sur l’amortisseur
Suite voir page suivante RG,RG34710,180 –28–13AUG99–2/4

CTM102 (20MAR01) 02-040-42 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=236
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Pose de l’amortisseur de vibrations sur le moteur

1. Installer le moyeu de dépose/pose d’amortisseur


JDG973-1 (A) sur la face avant du vilebrequin en
utilisant les deux vis fournies dans le kit. Serrer
02
fermement les vis. 040

–UN–09DEC97
43
2. Lubrifier les filetages de la vis de pression avec de la
graisse universelle.

RG8425
3. Positionner l’amortisseur de vibrations et le joint (B) sur
le moyeu de vis de pression, comme illustré.
Pose du moyeu JDG973-1
4. Poser la cale transversale JDG973-2 (C) sur la vis de
pression. Assujettir la cale transversale en serrant les
deux vis à la main.

NOTE: Avant chaque usage, lubrifier la vis de pression et


les deux côtés de la rondelle de friction avec de la
graisse universelle.

–UN–09DEC97
5. Poser la rondelle de friction et l’écrou contre la cale
transversale.

RG8426
NOTE: Les échancrures du boı̂tier du joint doivent se
trouver aux positions 3h et 9h pour que les vis du
Pose de l’amortisseur de vibrations
carter de distribution puissent passer. Durant la
pose de l’amortisseur et du joint, aligner les trous A—Moyeu de dépose/pose d’amortisseur
du boı̂tier avec ceux des vis. JDG973-1
B—Amortisseur de vibrations et joint
C—Cale transversale JDG973-2
6. Serrer l’écrou jusqu’à ce que l’amortisseur arrive à
fond sur la collerette de vilebrequin. Enlever le jeu
d’outils JDG973 du moteur.
Suite voir page suivante RG,RG34710,180 –28–13AUG99–3/4

CTM102 (20MAR01) 02-040-43 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=237
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

7. Poser la grande rondelle sur l’extrémité avant du


vilebrequin pour assujettir l’amortisseur à la manivelle.
Serrer les vis dans l’ordre et au couple spécifiés.

Valeur prescrite
02 Vis de moyeu d’amortisseur—
040 Couple de serrage ......................................................... 125 N•m (92 lb-ft)

–UN–21MAY98
44

8. Au besoin, poser la poulie sur l’amortisseur et serrer


les vis au couple spécifié.

RG8175
Valeur prescrite
Vis retenant la poulie à
l’amortisseur—Couple de serrage ................................. 125 N•m (92 lb-ft) Pose des vis de retenue de l’amortisseur de vibrations

9. Poser les vis retenant le joint avant au carter de


distribution et les serrer aux spécifications suivant
l’ordre de l’illustration du bas.

Valeur prescrite
Vis de joint d’huile avant—Couple

–UN–30JUL99
de serrage ....................................................................... 15 N•m (11 lb-ft)

RG10247
Ordre de serrage de l’amortisseur

–UN–20MAY98
RG8809

Ordre de serrage du joint avant

RG,RG34710,180 –28–13AUG99–4/4

CTM102 (20MAR01) 02-040-44 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=238
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Assemblage final

1. Installer la poulie de renvoi. (Voir REMPLACEMENT


DU TENDEUR DE COURROIE au groupe 070.)
02
2. Installer le carter d’huile et y mettre de l’huile moteur 040
propre. (Voir POSE DU CARTER D’HUILE MOTEUR 45
au groupe 060.)

3. Remplir le circuit de refroidissement de liquide de


refroidissement approprié (voir RECOMMANDATIONS
CONCERNANT LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
POUR MOTEURS DIESEL à la section 01, groupe
002.)

4. Roder le moteur (voir CONSIGNES DE RODAGE DU


MOTEUR, au groupe 010).

RG,RG34710,182 –28–13AUG99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-040-45 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=239
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

02
040
46

CTM102 (20MAR01) 02-040-46 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=240
Groupe 050
Arbre à cames et train de pignons de distribution
Ordre de serrage de boulonnerie de retenue
de pignon d’arbre à cames

02
050
1

–UN–20MAY98
RG8813
Ordre de serrage de boulonnerie de retenue de pignon d’arbre à
cames

RG,RG34710,187 –28–30SEP97–1/1

Ordre de serrage du couvercle d’accès au


pignon de l’arbre à cames

–UN–20MAY98
RG8811

Ordre de serrage du couvercle d’accès au pignon de l’arbre à


cames

RG,RG34710,188 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-050-1 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=241
Arbre à cames et train de pignons de distribution

Vérification et réglage de la synchronisation


arbre à cames-vilebrequin

Vérification de la synchronisation entre l’arbre à


02 cames et le vilebrequin
050
2 1. Enlever le cache-culbuteurs. Voir (DÉPOSE ET POSE
DU CACHE-CULBUTEURS au groupe 020.)

2. Déboucher le bloc-cylindres et mettre en place l’outil


de rotation pour volant-moteur JDG820 (B).

IMPORTANT: L’axe de calage JDG971 DOIT D’ABORD


ÊTRE introduit dans la fente de calage
de l’arbre à cames (A) avant que le
deuxième axe de calage soit mis dans

–UN–05DEC97
la fente de calage du vilebrequin (C).

3. Faire tourner le volant-moteur dans le sens de la


marche (vers la gauche, vue de l’arrière) jusqu’à ce

RG8228A
que l’axe de calage JDG971 (A) entre dans la fente de
calage simple (D) de l’arbre à cames. Pour trouver la
fente de calage appropriée, regarder le bossage de Axe de calage JDG971 dans l’arbre à cames
calage de l’arbre à cames par l’alésage de l’axe de
l’arbre à cames lorsque le moteur tourne. La fente de
calage double (E) sera à environ 11 heures (vue de
l’arrière du moteur) une fois l’axe installé dans la fente
(D). Ceci permet d’assurer que le moteur est bloqué au
PMH de la course de compression de son cylindre n°
1. Les culbuteurs d’admission et d’échappement du

–UN–05DEC97
cylindre n° 1 doivent être lâches.

4. Retirer le bouchon fileté du trou de calage du


vilebrequin, en dessous de l’ensemble refroidisseur

RG8227D
d’huile et logement de filtre.
A—Axe de calage JDG971
Axe de calage JDG971 dans le vilebrequin
B—Outil de rotation pour volant-moteur JDG820
C—Axe de calage JDG971
D—Fente de calage simple
E—Fente de calage double
–UN–30OCT00
RG11165

Fente de calage d’arbre à cames

Suite voir page suivante RG,RG34710,189 –28–13AUG99–1/3

CTM102 (20MAR01) 02-050-2 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=242
Arbre à cames et train de pignons de distribution

IMPORTANT: Afin d’éviter que le contrepoids du


vilebrequin ne torde l’axe de calage, NE
PAS insérer ce dernier sur toute la
profondeur du trou de calage du
vilebrequin lors de la rotation du
02
volant-moteur, avant que la fente 050
double du bossage de calage de l’arbre 3
à cames ne soit à la position d’environ
11 heures (vue de l’arrière du moteur).

5. Donner un léger mouvement de va-et-vient au


volant-moteur à l’aide de l’outil de rotation en s’arrêtant
lorsqu’un second axe de calage JDG971 (C) peut
entrer dans la fente du vilebrequin. Ceci permet
d’assurer que l’arbre à cames et le vilebrequin sont
synchronisés (correctement calés).

Si l’axe de calage n’entre pas dans le trou de calage


du vilebrequin, ce dernier DOIT ÊTRE synchronisé par
rapport à l’arbre à cames, comme expliqué plus loin
dans ce groupe.

Suite voir page suivante RG,RG34710,189 –28–13AUG99–2/3

CTM102 (20MAR01) 02-050-3 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=243
Arbre à cames et train de pignons de distribution

Réglage de la synchronisation entre l’arbre à cames


et le vilebrequin

1. Laisser l’axe de calage JDG971 dans le trou de calage


de l’arbre à cames et enlever le couvercle d’accès au
02
050 pignon de l’arbre à cames (retiré sur l’illustration) du

–UN–06DEC97
4 carter de distribution. (Voir DÉPOSE DU CARTER DE
DISTRIBUTION au groupe 040.)

2. Desserrer les vis de retenue (A) du pignon de l’arbre à

RG8251C
cames.

3. Faire tourner le vilebrequin avec l’outil de rotation pour Vis de retenue de pignon de l’arbre à cames
volant-moteur JDG820 (B) et introduire le deuxième
axe de calage JDG971 (C) dans le trou de calage du
vilebrequin.

4. Régler le jeu entre dents du train de pignons et


terminer l’assemblage final. (Voir ci-après, RÉGLAGE
DU JEU ENTRE DENTS DES PIGNONS DE

–UN–05DEC97
DISTRIBUTION AVANT.)

5. Serrer la plaque de retenue du pignon de l’arbre à


cames au couple suivant:

RG8227D
Valeur prescrite
Entre plaque de retenue de Axe de calage JDG971 dans le vilebrequin
pignon d’arbre à cames et arbre
à cames—Couple initial................................................. 100 N•m (74 lb-ft) A—Vis de retenue de pignon de l’arbre à cames
Second couple ............................................................. 150 N•m (110 lb-ft) B—Outil de rotation pour volant-moteur JDG820
Couple de resserrage final .......................................... 150 N•m (110 lb-ft) C—Axe de calage JDG971

RG,RG34710,189 –28–13AUG99–3/3

CTM102 (20MAR01) 02-050-4 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=244
Arbre à cames et train de pignons de distribution

Réglage du jeu entre dents des pignons de


distribution avant

1. Enlever le couvercle d’accès au pignon de l’arbre à


cames du carter de distribution. (Voir DÉPOSE DU 02
CARTER DE DISTRIBUTION au groupe 040.) 050
5
2. Retirer le cache-culbuteurs de la culasse. (Voir
DÉPOSE ET POSE DU CACHE-CULBUTEURS au
groupe 020.)

IMPORTANT: La rampe de culbuteurs doit être


complètement installée avant de régler
le jeu entre dents des pignons de
distribution.

–UN–05DEC97
3. Bloquer l’arbre à cames au PMH de la course de
compression n° 1 en faisant tourner le moteur à l’aide
de l’outil de rotation de volant-moteur JDG820 (B)
jusqu’à ce que l’axe de calage JDG971 (A) entre

RG8228A
complètement dans la fente de calage (D) de l’arbre à
cames. Pour trouver la fente de calage appropriée,
regarder le bossage de calage de l’arbre à cames par Axe de calage JDG971 dans l’arbre à cames
l’alésage de l’axe de l’arbre à cames lorsque le moteur
tourne. La fente de calage double (E) sera à environ
11 heures (vue de l’arrière du moteur) une fois l’axe
installé dans la fente (D).

Ceci permet d’assurer que le moteur est bloqué au


PMH de la course de compression de son cylindre n°

–UN–05DEC97
1. Les culbuteurs d’admission et d’échappement du
cylindre n° 1 doivent être lâches.

IMPORTANT: Afin d’éviter que le contrepoids du

RG8227D
vilebrequin ne torde l’axe de calage, NE
PAS insérer ce dernier sur toute la
profondeur du trou de calage du Axe de calage JDG971 dans le vilebrequin
vilebrequin lors de la rotation du
volant-moteur, avant que la fente
double du bossage de calage de l’arbre
à cames ne soit à la position d’environ
11 heures (vue de l’arrière du moteur).

4. Enlever le bouchon et poser un deuxième axe de


–UN–30OCT00

calage JDG971 (C) dans le trou de calage du


vilebrequin, du côté droit du bloc-cylindres. Faire
tourner le volant-moteur d’avant en arrière à l’aide de
l’outil de rotation JDG820 jusqu’à ce que l’axe de
RG11165

calage (C) entre dans la fente de calage du


contrepoids du vilebrequin.
Fente de calage d’arbre à cames
A—Axe de calage JDG971
B—Outil de rotation pour volant-moteur JDG820
C—Axe de calage JDG971
D—Fente de calage simple
E—Fente de calage double
Suite voir page suivante RG,RG34710,190 –28–25OCT00–1/6

CTM102 (20MAR01) 02-050-5 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=245
Arbre à cames et train de pignons de distribution

À ce stade, la rainure de clavette du pignon


d’entraı̂nement du vilebrequin se trouve à la position
12 h, visible lorsque l’amortisseur de vibrations est
déposé. Il s’agit du PMH de la course de compression
du cylindre n° 1. De plus, le fait que les axes de
02
050 calage se trouvent dans les fentes de l’arbre à cames
6 et du vilebrequin permet d’assurer la synchronisation
correcte entre ces deux pièces.

RG,RG34710,190 –28–25OCT00–2/6

5. Desserrer les six vis de retenue du pignon de l’arbre à


cames.

6. Desserrer trois vis du porte-palier du pignon fou


supérieur (B) pour pouvoir bouger le porte-palier à la
main. Ne pas desserrer plus qu’il n’est nécessaire pour

–UN–05DEC97
faciliter l’assemblage.

7. Enlever les deux vis inférieures (C) du plateau d’appui


du pignon fou supérieur et mettre en place le gabarit

RG8237
de jeu entre dents des pignons de distribution JDG993
(A) comme illustré. Serrer les vis à 35 N•m (26 lb-ft).
Mise en place du gabarit de jeu entre dents JDG993

A—Gabarit de jeu entre dents de pignon de


distribution JDG993
B—Vis de porte-palier de pignon fou supérieur
C—Vis inférieures

Suite voir page suivante RG,RG34710,190 –28–25OCT00–3/6

CTM102 (20MAR01) 02-050-6 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=246
Arbre à cames et train de pignons de distribution

02
050
7

–UN–17NOV00
RG8791
Placement de la cale de réglage du jeu entre dents

A—Cale de 0,13 mm (0.005 in.) C—Pignon fou D—Pignon de pompe à huile E—Pignon de l’arbre à cames
B—Cale de 0,25 mm (0.010 in.)

8. Placement de la cale illustré ci-dessus.

Suite voir page suivante RG,RG34710,190 –28–25OCT00–4/6

CTM102 (20MAR01) 02-050-7 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=247
Arbre à cames et train de pignons de distribution

9. Poser les cales (A et B) du côté (non chargé) des


dents de pignon le plus proche de la languette du
gabarit de jeu entre dents, comme illustré. De plus, la
cale doit être placée entre les dents de pignon qui
s’engrènent le plus profondément dans la "racine".
02
050
• Cale de 0,13 mm (0.005 in.) (A) pour le jeu entre

–UN–11DEC97
8
dents du pignon fou et du pignon d’arbre à cames.
• Cale de 0,25 mm (0.010 in.) (B) pour le jeu entre les
dents du pignon fou et du pignon de la pompe à

RG8820
huile.

Valeur prescrite Emplacements des cales de jeu entre dents


Entre pignon de l’arbre à cames
et pignon fou supérieur—Jeu
entre dents.................................................................. 0,13 mm (0.005 in.)
Entre pignon de la pompe à huile
et pignon fou supérieur—Jeu
entre dents.................................................................. 0,25 mm (0.010 in.)

IMPORTANT: Les deux cales DOIVENT ÊTRE serrées


entre les dents des pignons avant et
après le serrage des vis du
porte-pignon fou.

–UN–20MAY98
10. Sous le poids du pignon, l’ensemble pignon fou et
porte-pignon doit se loger entre les cales de sorte
que les deux cales soient bien serrées et ne puissent

RG8813
pas être dégagées des dents de pignon.

11. Appliquer du composé de blocage et d’étanchéité Ordre de serrage de boulonnerie de retenue de pignon d’arbre à
cames
pour filetages LOCTITE 242 sur les trois vis du
porte-pignon fou et les serrer au couple spécifié. A—Cale de 0,13 mm (0.005 in.)
B—Cale de 0,25 mm (0.010 in.)
Valeur prescrite
Entre cuvette de roulement de
pignon fou supérieur et bloc—
Couple de serrage ........................................................... 85 N•m (63 lb-ft)

Les deux cales DOIVENT ÊTRE fermement logées entre


les dents de pignon.

Serrer de nouveau les vis du porte-pignon fou au couple


spécifié ci-dessus.

12. Appliquer du composé de blocage et d’étanchéité


pour filetages LOCTITE 242 sur les vis de retenue
de l’arbre à cames et les serrer au couple et dans
l’ordre spécifiés.

LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp. Suite voir page suivante RG,RG34710,190 –28–25OCT00–5/6

CTM102 (20MAR01) 02-050-8 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=248
Arbre à cames et train de pignons de distribution

Valeur prescrite
Entre plaque de retenue de
pignon d’arbre à cames et arbre
à cames—Couple initial................................................. 100 N•m (74 lb-ft)

Ensuite, serrer les vis au couple suivant, dans l’ordre 02


indiqué à la page précédente. 050
9
Valeur prescrite
Entre plaque de retenue de
pignon d’arbre à cames et arbre
à cames—Second couple ........................................... 150 N•m (110 lb-ft)

13. Enfin, serrer de nouveau les vis de l’anneau de


retenue d’arbre à cames au couple spécifié, dans
l’ordre indiqué à la page précédente.

Valeur prescrite
Entre plaque de retenue de
pignon d’arbre à cames et arbre
à cames—Couple de resserrage
final .............................................................................. 150 N•m (110 lb-ft)

14. Enlever le gabarit de jeu entre dents et faire tourner


le volant-moteur pour dégager les cales. Serrer les
vis de plateau d’appui du pignon fou au couple
spécifié.

Valeur prescrite
Vis de plateau d’appui de pignon
fou supérieur—Couple de serrage .................................. 35 N•m (26 lb-ft)

RG,RG34710,190 –28–25OCT00–6/6

Dépose et pose de l’arbre à cames

Dépose de l’arbre à cames du moteur

L’arbre à cames du moteur peut être déposé avec la


culasse en place ou non dans le moteur.
–UN–10DEC97

1. Déposer la rampe de culbuteurs. (Voir DÉPOSE DE


LA RAMPE DE CULBUTEURS au groupe 020.)
RG8544A

NOTE: Voir DFRG4—OUTIL DE MAINTIEN D’ARBRE À


CAMES à la section 05, groupe 190, pour en
savoir plus sur la fabrication de cet outil. Outil de maintien d’arbre à cames DFRG4

A—Outil de maintien d’arbre à cames


2. Assujettir l’arbre à cames dans les bagues à l’aide de
l’outil de maintien d’arbre à cames DFRG4 (A). Serrer
la vis et fixer l’outil de maintien sur la culasse.

Suite voir page suivante RG,RG34710,191 –28–25OCT00–1/14

CTM102 (20MAR01) 02-050-9 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=249
Arbre à cames et train de pignons de distribution

3. Enlever le capteur de position d’arbre à cames de la


culasse.

02
050

–UN–21MAY98
10

RG8288
Dépose du capteur de position d’arbre à cames

RG,RG34710,191 –28–25OCT00–2/14

4. Retirer le couvercle d’accès au pignon de l’arbre à


cames. (Voir DÉPOSE DU CARTER DE
DISTRIBUTION au groupe 040.)

5. Retirer les six vis retenant la rondelle de retenue (A)


du pignon de l’arbre à cames (B) et déposer ce

–UN–06DEC97
pignon.

NOTE: Buter doucement l’arbre à cames vers l’avant


pour déloger l’anneau de butée (C).

RG8251A
6. Enlever l’anneau de butée (C) de l’arbre à cames.
Dépose du pignon de l’arbre à cames

A—Rondelle de retenue du pignon de l’arbre à cames


B—Pignon de l’arbre à cames
C—Anneau de butée de l’arbre à cames –UN–06DEC97
RG8286B

Dépose de l’anneau de butée de l’arbre à cames


Suite voir page suivante RG,RG34710,191 –28–25OCT00–3/14

CTM102 (20MAR01) 02-050-10 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=250
Arbre à cames et train de pignons de distribution

7. Poser l’outil de retenue d’arbre à cames JDG969A (A)


sur la face avant de l’arbre à cames en utilisant les
deux vis de retenue du pignon de cet arbre. Serrer
fermement les vis.
02
A—Outil de retenue d’arbre à cames 050

–UN–30JUL99
11

RG10243
Mise en place de l’outil de retenue d’arbre à cames JDG969A

RG,RG34710,191 –28–25OCT00–4/14

8. Déposer la pompe d’alimentation en carburant et le


support de montage (A) de l’arrière de la culasse.

9. Déposer le raccord d’entraı̂nement (B) de la pompe


d’alimentation au niveau de l’axe d’entraı̂nement à
l’arrière de l’arbre à cames.

–UN–11DEC97
A—Pompe d’alimentation en carburant et support de
montage
B—Raccord d’entraı̂nement de la pompe

RG8822B
d’alimentation

Dépose du raccord d’entraı̂nement de la pompe


d’alimentation

Suite voir page suivante RG,RG34710,191 –28–25OCT00–5/14

CTM102 (20MAR01) 02-050-11 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=251
Arbre à cames et train de pignons de distribution

10. Poser l’axe de guidage d’arbre à cames JDG972 (A)


sur la face arrière de l’arbre à cames. Serrer
fermement les deux vis d’arrêt. Lubrifier l’axe de
guidage avec de l’huile moteur propre ou de la
graisse universelle.
02
050

–UN–06DEC97
12 A—Axe de guidage d’arbre à cames

RG8289A
Pose de l’axe de guidage d’arbre à cames JDG972

RG,RG34710,191 –28–25OCT00–6/14

11. Soutenir l’outil de retenue d’arbre à cames avec un


palan. S’assurer que le banc de réparation du moteur
est de niveau afin de faciliter la dépose de l’arbre à
cames.

12. Sortir lentement l’arbre à cames de la culasse, en

–UN–30JUL99
déplaçant le palan latéralement (si possible) au fur et
à mesure de la dépose afin d’éviter un blocage dans
les alésages de bague.

RG10244
Arbre à cames avec axe de guidage et support

Suite voir page suivante RG,RG34710,191 –28–25OCT00–7/14

CTM102 (20MAR01) 02-050-12 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=252
Arbre à cames et train de pignons de distribution

Pose de l’arbre à cames du moteur

IMPORTANT: L’arbre à cames des moteurs récents


12,5 l (30000— ) a été reconçu. Cet
arbre à cames NE doit PAS être posé
02
sur les anciens moteurs ( —29999), 050

–UN–30JUL99
l’unité de commande du moteur aurait 13
alors une cadence trop élevée, ce qui
endommagerait gravement le moteur.
NE PAS non plus installer d’arbres à

RG10245
cames d’anciens modèles sur les
moteurs 12,5 l (30000— ). Consulter le
catalogue de pièces pour connaı̂tre les Arbre à cames avec axe de guidage et support
numéros de référence corrects des A—Outil de retenue d’arbre à cames JDG969A
arbres à cames. B—Arbre à cames
C—Axe de guidage d’arbre à cames JDG972
1. S’il a été retiré, remettre l’axe d’entraı̂nement de la
pompe d’alimentation en carburant à l’extrémité de
l’arbre à cames. (Voir REMPLACEMENT DE L’AXE
D’ENTRAÎNEMENT DE POMPE D’ALIMENTATION EN
CARBURANT, plus loin dans ce groupe.)

NOTE: Le banc de réparation du moteur doit être de


niveau durant l’installation de l’arbre à cames.
Déplacer latéralement l’appareil de levage durant
l’installation pour éviter le blocage des paliers
d’arbre à cames dans les bagues.

2. Fixer l’outil de retenue d’arbre à cames JDG969A (A)


sur la face avant de l’arbre à cames (B). Poser l’axe
de guidage d’arbre à cames JDG972 (C) sur la face
arrière de l’arbre à cames. Serrer fermement toute la
boulonnerie de montage.

3. Enduire les bossages et les paliers de l’arbre à cames


avec de la graisse pour températures élevées TY6333
ou TY6347.

4. Lubrifier généreusement les bagues de l’arbre à cames


avec de l’huile moteur propre.

5. En soutenant l’arbre à cames avec le palan, le guider


avec précaution dans les alésages de bague. Pour
faciliter la pose de l’arbre à cames, déplacer
latéralement le palan (si possible) au fur et à mesure
et maintenir le banc de réparation du moteur de
niveau.
Suite voir page suivante RG,RG34710,191 –28–25OCT00–8/14

CTM102 (20MAR01) 02-050-13 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=253
Arbre à cames et train de pignons de distribution

6. Pousser l’arbre à cames vers l’arrière du moteur


jusqu’à ce que les vis d’arrêt de l’axe de guidage
puissent être enlevées de la face arrière. Dégager
l’axe de guidage de la face arrière de l’arbre à cames.
02
050

–UN–21MAY98
14

RG8289
Dépose de l’axe de guidage JDG972 de l’arbre à cames

Suite voir page suivante RG,RG34710,191 –28–25OCT00–9/14

CTM102 (20MAR01) 02-050-14 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=254
Arbre à cames et train de pignons de distribution

7. Poser le raccord d’entraı̂nement (A) de la pompe


d’alimentation en carburant sur l’axe d’entraı̂nement de
l’arbre à cames de sorte que le raccord soit à ras
au-dessus de l’axe, à plus ou moins 0,5 mm (0.020
in.). Appliquer du composé de blocage et d’étanchéité
02
pour filetages LOCTITE 242 sur les vis d’arrêt. 050

–UN–11DEC97
15
Poser les vis d’arrêt l’axe médian de la vis
perpendiculaire au méplat de l’axe d’entraı̂nement.
Serrer les vis d’arrêt conformément aux spécifications.

RG8822A
Valeur prescrite
Vis d’arrêt de raccord Pose du raccord d’entraı̂nement de la pompe d’alimentation
d’entraı̂nement de pompe
d’alimentation et d’arbre à A—Raccord d’entraı̂nement de la pompe
cames—Couple de serrage................................................. 4 N•m (3 lb-ft) d’alimentation en carburant

8. Poser la pompe d’alimentation en carburant. Voir le


manuel de réparation du circuit de carburant
correspondant.

Circuits de carburant à unité de commande du moteur


Lucas:

• Voir DÉPOSE ET POSE DE LA POMPE


D’ALIMENTATION EN CARBURANT dans le
CTM143, section 02, groupe 090.

Circuits de carburant niveau 6 à unité de commande


du moteur John Deere:

• Voir DÉPOSE ET POSE DE LA POMPE


D’ALIMENTATION EN CARBURANT dans le
CTM190, section 02, groupe 090 (circuits de
carburant à deux rainures).
• Voir DÉPOSE ET POSE DE LA POMPE
D’ALIMENTATION EN CARBURANT dans le
CTM190, section 02, groupe 091 (circuits de
carburant à simple rainure).

Valeur prescrite
Entre pompe d’alimentation en
carburant et culasse—Couple de
serrage............................................................................. 50 N•m (37 lb-ft)

LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp. Suite voir page suivante RG,RG34710,191 –28–25OCT00–10/14

CTM102 (20MAR01) 02-050-15 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=255
Arbre à cames et train de pignons de distribution

9. Enlever l’outil de retenue d’arbre à cames JDG969A


(A) de la face avant de l’arbre à cames.

A—Outil de retenue d’arbre à cames JDG969A


02
050

–UN–30JUL99
16

RG10243
Dépose de l’outil de retenue d’arbre à cames JDG969A

RG,RG34710,191 –28–25OCT00–11/14

10. Poser un joint d’anneau de butée neuf. Lubrifier le


joint torique avec de l’huile moteur propre, poser
l’anneau de butée (A) de l’arbre à cames et serrer les
vis au couple spécifié.

Valeur prescrite

–UN–06DEC97
Entre anneau de butée d’arbre à
cames et culasse—Couple de
serrage............................................................................. 35 N•m (26 lb-ft)

RG8286A
A—Anneau de butée de l’arbre à cames

Pose de l’anneau de butée de l’arbre à cames

Suite voir page suivante RG,RG34710,191 –28–25OCT00–12/14

CTM102 (20MAR01) 02-050-16 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=256
Arbre à cames et train de pignons de distribution

11. Faire pivoter l’arbre à cames dans les bagues et


introduire l’axe de calage JDG971 (A) dans la fente
de calage de l’arbre à cames.

12. Enlever l’outil de blocage d’arbre à cames et remettre


02
en place la rampe de culbuteurs. (Voir POSE DE LA 050
RAMPE DE CULBUTEURS au groupe 020.) 17

13. Mettre en place le capteur de position d’arbre à


cames et le serrer au couple spécifié.

Valeur prescrite
Capteur de position d’arbre à
cames—Couple de serrage............................................. 14 N•m (10 lb-ft)

A—Axe de calage JDG971

–UN–05DEC97
RG8228A
Axe de calage JDG691 dans l’arbre à cames

RG,RG34710,191 –28–25OCT00–13/14

14. Installer le pignon d’arbre à cames (A) et la rondelle


de retenue (B). Poser les vis de la retenue en les
serrant à la main. Régler le jeu entre dents des
pignons de distribution. Voir RÉGLAGE DU JEU
ENTRE DENTS DES PIGNONS DE DISTRIBUTION
AVANT, plus haut dans ce groupe, pour régler le jeu

–UN–06DEC97
entre dents et serrer les vis de retenue de l’arbre à
cames.

A—Pignon de l’arbre à cames RG8251B


B—Rondelle de retenue

Pose du pignon de l’arbre à cames

RG,RG34710,191 –28–25OCT00–14/14

CTM102 (20MAR01) 02-050-17 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=257
Arbre à cames et train de pignons de distribution

Remplacement de l’axe d’entraı̂nement de


pompe d’alimentation en carburant

1. Déposer l’arbre à cames. (Voir DÉPOSE ET POSE DE


02 L’ARBRE À CAMES, plus haut dans ce groupe.)

–UN–09SEP99
050
18 2. Sortir l’axe d’entraı̂nement (B) de la pompe
d’alimentation en carburant en utilisant le jeu
d’extracteurs à pied de centrage encliquetable CG503
(A) ou un outil équivalent.

RG10344
3. Enfoncer l’axe d’entraı̂nement neuf à fond dans
Axe d’entraı̂nement de pompe d’alimentation en carburant
l’extrémité de l’arbre à cames. L’axe doit dépasser de
15,45—17,45 mm (0.608—0.687 in.) de l’extrémité de A—Extracteur à pied de centrage
l’arbre à cames. B—Axe d’entraı̂nement de pompe d’alimentation
en carburant
4. Installer l’arbre à cames. (Voir DÉPOSE ET POSE DE
L’ARBRE À CAMES, plus haut dans ce groupe.)

DPSG,OUO1004,1021 –28–08SEP99–1/1

Inspection visuelle de l’arbre à cames et des


galets

1. Nettoyer l’arbre à cames dans du solvant. Sécher à


l’air comprimé.

–UN–09DEC97
IMPORTANT: De très légères éraflures peuvent être
observées sur les bossages
excentriques; elles sont acceptables
tant que la levée des soupapes est dans

RG8385B
la norme. Par contre, en cas de piqûres
et d’écaillage, l’arbre doit être remplacé.
Inspection des bossages de l’arbre à cames
2. Examiner tous les bossages excentriques et les
tourillons de bague (D) de l’arbre à cames pour
détecter les traces d’usure ou de dommage.

3. Inspecter les galets de culbuteur correspondants pour


déceler les signes d’usure irrégulière ou de dommage.
–UN–21MAY98

Remplacer les galets de came selon le besoin.

A—Bossage d’admission
RG8388

B—Bossage d’échappement
C—Bossage d’injecteur unitaire
D—Tourillon de bague
Inspection des galets
RG,RG34710,192 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-050-18 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=258
Arbre à cames et train de pignons de distribution

Inspection et mesure du D.I. de la bague et


du D.E. du tourillon d’arbre à cames

1. Mesurer le D.E. de chaque tourillon de bague d’arbre à


cames et comparer avec les spécifications ci-dessous. 02
050

–UN–21MAY98
Remplacer l’arbre à cames si le D.E. de tourillon n’est 19
pas dans la norme.

2. Mesurer le D.I. des bagues d’arbre à cames et

RG8341
comparer avec les spécifications ci-dessous.

Remplacer les bagues d’arbre à cames si elles ne sont Mesure du D.E. de tourillon d’arbre à cames
pas conformes et si elles présentent une usure en
surface ou des éraflures.

Valeur prescrite
Tourillon d’arbre à cames—D.E. ........................... 101,987—102,013 mm
(4.0152—4.0162 in.)
Bague d’arbre à cames—D.I. ................................ 102,091—102,167 mm

–UN–21MAY98
(4.0193—4.0223 in.)
Entre tourillon et bague d’arbre à
cames—Jeu de lubrification .......................................... 0,078—0,180 mm
(0.0031—0.0071 in.)
Bague d’arbre à cames—Alésage

RG8331
dans la culasse ..................................................... 105,987—106,013 mm
(4.1727—4.1737 in.)
Mesure du D.I. de bague d’arbre à cames
RG,RG34710,193 –28–13AUG99–1/1

Mesure de la hauteur de levée de bossage de


l’arbre à cames

Mesurer chaque bossage d’arbre à cames à son point le


plus élevé (levée de bossage) et à son point le plus étroit
(cercle de base). Soustraire la hauteur la plus étroite de la

–UN–21MAY98
hauteur la plus élevée pour obtenir la levée du bossage
de came.

Si cette hauteur n’est pas conforme à la spécification pour RG8386


l’un quelconque des bossages, remplacer l’arbre à cames.

Bossage d’arbre à cames—Valeur prescrite Mesure du cercle de base de bossage d’arbre à cames
Bossage d’admission—Levée ............. 8,73—8,99 mm (0.343—0.353 in.)
Bossage d’échappement—Levée ....... 7,93—8,19 mm (0.312—0.322 in.)
Bossage d’injecteur électronique
unitaire, moteurs 10,5 l et 12,5 l
( —29999)—Levée ................................ 14,16—14,42 mm (0.557—0.567
in.)
Bossage d’injecteur électronique
unitaire, moteur 12,5 l N.S.
–UN–21MAY98

(30000— )—Levée ................................ 16,09—16,35 mm (0.633—0.643


in.)
RG8387

Mesure de la levée de bossage d’arbre à cames


RG,RG34710,194 –28–25OCT00–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-050-19 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=259
Arbre à cames et train de pignons de distribution

Inspection du bossage du capteur de


position d’arbre à cames

Examiner les fentes de bossage (A) du capteur de


02 position de l’arbre à cames pour y déceler les défauts
050 susceptibles de fausser son fonctionnement.

–UN–09DEC97
20
Au besoin, remplacer l’arbre à cames.

RG8385A
A—Fentes de bossage

Inspection du capteur d’arbre à cames et des fentes de


calage

RG,RG34710,195 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-050-20 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=260
Arbre à cames et train de pignons de distribution

Remplacement des bagues d’arbre à cames

Pour remplacer les bagues d’arbre à cames, la culasse


DOIT ÊTRE déposée du moteur.
02
IMPORTANT: N’utiliser que des outils non motorisés 050

–UN–09DEC97
pour la dépose et la pose des bagues 21
d’arbre à cames. NE PAS se servir de
matériel pneumatique pour le
remplacement des bagues.

RG8333
Dépose des bagues d’arbre à cames
Dépose des bagues d’arbre à cames
1. Déposer l’arbre à cames. (Voir DÉPOSE ET POSE DE
A—Dépose-bague JDG968-1
L’ARBRE À CAMES, plus haut dans ce groupe.) B—Vis de pression 313793
C—Guide JDG968-3
2. Enlever les goupilles élastiques des tours 3 et 5 de
l’arbre à cames (emplacements de bague 2 et 3).

3. Bague n° 1:

Poser le dépose-bague JDG968-1 (A) dans l’avant de


la tour d’arbre à cames numéro 1.

4. Lubrifier la vis de pression 313793 (B) et l’introduire


dans le dépose-bague avec l’écrou double et la
rondelle dirigés vers l’avant du moteur.

5. Poser le guide JDG968-3 (C) dans l’arrière de la tour


numéro 2 en faisant passer la vis de pression à travers
le chassoir. Assujettir le tout avec un écrou et une
rondelle.

6. Sortir la bague de l’alésage en mettant une clé à


cliquet à entraı̂nement 1/2-in. à douille profonde sur
l’écrou double et une clé mixte sur l’écrou simple.
Protéger la culasse en entourant la poignée de la clé
avec un chiffon.

Enlever les bagues qui restent en suivant la procédure


ci-dessus et en positionnant le jeu d’outils comme suit:

7. Bague n° 2:

Poser le dépose-bague JDG968-1 dans l’arrière de la


tour numéro 3 et le guide JDG968-3 dans l’avant de la
tour numéro 2.

8. Mettre en place la vis de pression 313793 avec l’écrou


double vers l’avant du moteur. Se servir d’une rallonge
de 152,4 mm (6.0 in.) avec cliquet pour atteindre
l’écrou double.

9. Bague n° 3:

Suite voir page suivante RG,RG34710,196 –28–25OCT00–1/7

CTM102 (20MAR01) 02-050-21 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=261
Arbre à cames et train de pignons de distribution

Poser le dépose-bague JDG968-1 dans l’avant de la


tour numéro 5 et le guide JDG968-3 dans l’arrière de
la tour numéro 6.

10. Mettre en place la vis de pression 313793 avec


02
050 l’écrou double vers l’arrière du moteur.
22
11. Se servir d’une rallonge de 152,4 mm (6.0 in.) avec
cliquet pour atteindre l’écrou double.

12. Bague n° 4:

Poser le dépose-bague JDG968-1 dans l’arrière de la


tour numéro 7 et le guide JDG968-3 dans l’avant de
la tour numéro 6.

13. Mettre en place la vis de pression 313793 avec


l’écrou double vers l’arrière du moteur. Pas de
rallonge nécessaire.

14. Nettoyer soigneusement les alésages de bague dans


la culasse et rechercher les signes de dommages.
Nettoyer les trous de lubrification selon le besoin.

RG,RG34710,196 –28–25OCT00–2/7

Pose des bagues de l’arbre à cames

IMPORTANT: TOUJOURS mettre en place les bagues


depuis l’avant de l’alésage de bague de
la culasse et les pousser vers l’arrière.

–UN–09DEC97
1. Bague n° 1:

Enduire le pourtour intérieur de l’alésage de bague


dans la culasse d’une légère couche de graisse pour
RG8334

températures élevées TY6333 ou TY6347.

2. Aligner l’encoche (A) de la bague neuve de l’arbre à Positionnement de la bague de rechange sur le pose-bague
cames avec celle du manchon d’alignement JDG968-4
A—Alignement de l’encoche
(B). Positionner le pose-bague JDG968-2 (C) sur B—Manchon d’alignement
l’extrémité du manchon avec l’encoche de mise au C—Pose-bague
point engagée dans les encoches de la bague et du
manchon.

Suite voir page suivante RG,RG34710,196 –28–25OCT00–3/7

CTM102 (20MAR01) 02-050-22 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=262
Arbre à cames et train de pignons de distribution

3. Positionner le pose-bague et le manchon avec bague à


l’avant de la tour numéro 1, en plaçant la rainure
d’alignement (A) dans le guide-manchon à peu près
comme illustré.
02
4. Poser la vis de pression 313793 avec la rondelle à 050

–UN–09DEC97
travers le pose-bague, l’écrou double étant orienté vers 23
l’avant du moteur.

5. Poser le guide JDG968-3 (B) dans l’arrière de la tour

RG8335
numéro 2, la vis de pression 313793 passant à travers
le guide. Assujettir le tout en serrant l’écrou et la
rondelle à la main. Positionnement de la bague et du pose-bague dans la
culasse
6. Introduire le grand bout de l’axe d’alignement
JDG968-5 (C) dans le trou de lubrification (goupille
élastique retirée) jusqu’à ce qu’il s’engage dans la
rainure du manchon d’alignement.

7. Une fois que l’axe est entré dans la rainure, faire


pivoter le manchon vers les soupapes jusqu’à ce

–UN–09DEC97
qu’une butée mécanique se fasse sentir. Ceci permet
d’assurer l’alignement correct des trous de lubrification
des bagues et de la culasse après l’installation.

RG8336
A—Rainure d’alignement
B—Guide JDG968-3 Mise au point de la bague dans la culasse
C—Axe d’alignement JDG968-5

RG,RG34710,196 –28–25OCT00–4/7

8. Introduire lentement la bague dans l’alésage en


mettant une clé à cliquet à entraı̂nement 1/2-in. à
douille profonde sur l’écrou double et une clé mixte sur
l’écrou simple. Protéger la culasse en entourant la
poignée de la clé avec un chiffon.
–UN–09DEC97

9. Retirer l’axe d’alignement (A) du trou de lubrification


une fois la bague amorcée dans l’alésage. Continuer à
serrer l’écrou double jusqu’à ce que l’épaulement du
pose-bague touche la tour.
RG8337

A—Axe d’alignement
Axe d’alignement de pose de bague

Suite voir page suivante RG,RG34710,196 –28–25OCT00–5/7

CTM102 (20MAR01) 02-050-23 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=263
Arbre à cames et train de pignons de distribution

10. Enlever le jeu d’outils et introduire le petit bout de


l’axe d’alignement JDG968-5 par le HAUT du trou de
lubrification de tour. Cet axe doit traverser
complètement la bague posée pour assurer
l’alignement correct du trou de lubrification.
02
050

–UN–21MAY98
24 Si ce n’est pas le cas, remplacer la bague.

Poser les bagues qui restent en suivant la procédure


ci-dessus et en positionnant le jeu d’outils comme

RG8338
suit:

IMPORTANT: Protéger les bagues préalablement Vérification de l’alignement des trous de lubrification de
mises en place en les entourant de bague
chiffons propres pour que les outils ne
les abı̂ment pas durant la pose de la vis
de pression 313793 au travers des
alésages.

11. Bague n° 2:

–UN–21MAY98
Installer le pose-bague JDG968-2 et le manchon
d’alignement JDG968-4 avec bague dans l’avant de
la tour numéro 3 et le guide JDG968-3 dans l’arrière
de la tour numéro 5.

RG8339
12. Mettre en place la vis de pression 313793 avec Axe de mise au point passant à travers la bague
l’écrou double vers l’avant du moteur.

13. Se servir d’une rallonge de 304,8 mm (12.0 in.) avec


cliquet pour atteindre l’écrou double.

14. Bague n° 4:

NOTE: Mettre en place la bague numéro 4 avant la


bague numéro 3.

Régler la position de l’écrou double sur la vis de


pression de sorte que l’écrou double se trouve à 51
mm (2.0 in.) du bout de la tige.

NOTE: Si désiré, le dépose-bague JDG968-1 peut être


positionné dans la tour numéro 6 pour servir d’axe
de guidage.

15. Installer le pose-bague JDG968-2 et le manchon


d’alignement JDG968-4 avec bague dans l’avant de
la tour numéro 7 et le guide JDG968-3 dans l’arrière
de la tour numéro 5 sans bague.

16. Poser la vis de pression 313793 avec écrou double et


rondelle de butée contre le guide JDG968-3 [à 51 mm
(2.0 in.), avec la vis de pression dépassant du guide].

Suite voir page suivante RG,RG34710,196 –28–25OCT00–6/7

CTM102 (20MAR01) 02-050-24 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=264
Arbre à cames et train de pignons de distribution

17. Poser l’écrou simple et la rondelle contre le


pose-bague JDG968-2. Placer la clé sur l’écrou
double et pousser la bague avec la clé retenant
l’écrou simple.
02
18. Bague n° 3: 050
25
NOTE: Mettre en place la bague numéro 4 avant la
bague numéro 3.

Installer le pose-bague JDG968-2 et le manchon


d’alignement JDG968-4 avec bague dans l’avant de
la tour numéro 5 et le guide JDG968-3 dans l’arrière
de la tour numéro 6.

19. Mettre en place la vis de pression 313793 avec


l’écrou double vers l’arrière du moteur.

20. Se servir d’une rallonge de 152,4 mm (6.0 in.) avec


cliquet pour atteindre l’écrou double.

21. Poser une goupille élastique neuve dans les tours 3


et 5 (emplacements de bague 2 et 3).

RG,RG34710,196 –28–25OCT00–7/7

CTM102 (20MAR01) 02-050-25 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=265
Arbre à cames et train de pignons de distribution

Entraı̂nement auxiliaire SAE “A” (avant) et SAE “B” (arrière)

02
050
26

–UN–09AUG99
RG9038
Entraı̂nement auxiliaire

A—Circlip C—Bague de support G—Joint torique K—Joint torique


B—Pignon fou d’entraı̂nement D—Plaque-couvercle H—Circlip1 L—Adaptateur "A"
auxiliaire E—Joint d’étanchéité I—Roulement M—Joint d’étanchéité
F—Logement d’adaptateur "B" J—Pignon cannelé N—Plaque-couvercle

NOTE: Pour la réparation de l’entraı̂nement auxiliaire, Couples de serrage pour le logement d’adaptateur (F)
se reporter à CTM67, OEM Engine et la bague de support (C):
Accessories (anglais seulement).

1
Une cale peut être utilisée avec un circlip (H) pour régler le jeu
axial de l’arbre de pignon.
Suite voir page suivante RG,RG34710,197 –28–26OCT00–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-050-26 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=266
Arbre à cames et train de pignons de distribution

Valeur prescrite
Écrous de logement
d’adaptateur d’entraı̂nement
auxiliaire avant SAE “A”—
Couple de serrage .................................................... 50 N•m (37 lb-ft)
Bague de support de pignon
02
fou d’entraı̂nement auxiliaire
050
avant SAE “A”—Couple de
27
serrage .................................................................. 220 N•m (162 lb-ft)

RG,RG34710,197 –28–26OCT00–2/2

CTM102 (20MAR01) 02-050-27 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=267
Arbre à cames et train de pignons de distribution

Entraı̂nement auxiliaire arrière SAE “B”

Désassemblage de l’entraı̂nement auxiliaire arrière

NOTE: Pour la réparation de l’entraı̂nement auxiliaire, se


02
050 reporter à CTM67, OEM Engine Accessories

–UN–30OCT00
28 (anglais seulement).

1. Déposer l’entraı̂nement auxiliaire arrière (G) de la


plaque avant. Jeter le joint torique (B).

RG11166
2. Soutenir l’avant du logement de l’adaptateur (A).
Appuyer sur le pignon (F) et le palier (E) pour les faire Entraı̂nement auxiliaire arrière SAE “B”
sortir de l’alésage du logement.

3. Enlever le circlip (C) de l’arbre de pignon. Jeter le


circlip.

4. Enlever le palier du pignon. Jeter le roulement.

–UN–30OCT00
5. Nettoyer à fond et inspecter le pignon et le logement.

Assemblage de l’entraı̂nement auxiliaire arrière

RG11167
1. Monter le palier sur l’arbre de pignon. Enfoncer le
palier au ras de l’épaulement sur le pignon.
Entraı̂nement auxiliaire arrière SAE “B”

2. Choisir un circlip (C) et une cale (D) (le cas échéant) A—Logement d’adaptateur SAE “B”
permettant d’obtenir un dégagement maximum de 0,11 B—Joint torique
mm (0.004 in.) entre le cône de roulement et le circlip. C—Circlip1
D—Cale1
Voir les tailles de circlips et de cales dans le catalogue
E—Roulement
de pièces. F—Pignon cannelé
G—Entraı̂nement auxiliaire arrière
3. Soutenir l’arrière du logement de l’adaptateur. Enfoncer H—Orifice de vidange d’huile
l’ensemble pignon et palier à fond dans le logement.

IMPORTANT: S’assurer que l’orifice de vidange


d’huile (H) est positionné en bas,
comme illustré.

4. Installer l’ensemble sur la plaque avant avec un joint


neuf. Serrer les vis au couple spécifié.

Valeur prescrite
Adaptateur d’entraı̂nement
auxiliaire arrière SAE “B”—
Couple de serrage ......................................................... 110 N•m (81 lb-ft)

1
Trois tailles de circlips et une taille de cale sont disponibles pour régler
le jeu axial de l’arbre de pignon. Voir les tailles et les numéros de
référence dans le catalogue de pièces.
RG,RG34710,198 –28–26OCT00–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-050-28 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=268
Arbre à cames et train de pignons de distribution

Alignement de l’adaptateur d’entraı̂nement


auxiliaire avant SAE “A”

IMPORTANT: L’adaptateur d’entraı̂nement auxiliaire


avant (A) DOIT ÊTRE correctement 02
aligné avec le centre de la cannelure du 050

–UN–25MAR99
pignon lorsque l’adaptateur avant ou 29
arrière est déposé. Le palier risque de
souffrir si l’adaptateur n’est pas bien
aligné.

RG9036
1. Mettre en place l’adaptateur d’entraı̂nement auxiliaire
arrière SAE “B” et le serrer au couple spécifié. Pose de l’outil d’alignement JDG1144

Valeur prescrite
Adaptateur d’entraı̂nement
auxiliaire arrière SAE “B”—
Couple de serrage ......................................................... 110 N•m (81 lb-ft)

2. Installer l’adaptateur avant SAE “A” et serrer à la main

–UN–16NOV00
les quatre écrous (B) de goujon de montage.

3. Poser l’outil d’alignement JDG1144 (C) sur la bride de


pignon et dans l’alésage de l’adaptateur afin de centrer

RG9037
correctement l’adaptateur avec la cannelure du pignon.

4. Serrer les écrous de goujon de montage conformément Outil d’alignement JDG1144 mis en place
aux spécifications.
A—Adaptateur d’entraı̂nement auxiliaire
B—Écrous de goujons de montage
Valeur prescrite C—Outil d’alignement JDG1144
Écrous de logement d’adaptateur
d’entraı̂nement auxiliaire avant
SAE “A”—Couple de serrage .......................................... 50 N•m (37 lb-ft)

Enlever l’outil d’alignement.


RG,RG34710,199 –28–13AUG99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-050-29 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=269
Arbre à cames et train de pignons de distribution

02
050
30

CTM102 (20MAR01) 02-050-30 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=270
Groupe 060
Circuit de lubrification
Ordre de serrage de logement de filtre à
huile/soupapes

02
060
1

–UN–20MAY98
RG8815
Ordre de serrage de logement de filtre à huile (même ordre pour
l’application avec filtre à distance)
RG,RG34710,204 –28–25OCT00–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-060-1 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=271
Circuit de lubrification

Ordre de serrage de carter d’huile

02
060
2

–UN–20MAY98
RG8817
Ordre de serrage de carter d’huile

RG,RG34710,205 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-060-2 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=272
Circuit de lubrification

Logement de filtre à huile et de conditionnement d’huile

02
060
3

–UN–03NOV99
RG10264
Ensemble base de filtre à huile, refroidisseur d’huile et soupapes (option de filtre à distance représentée en bas de la figure)

A—Soupape de sûreté G—Joint d’étanchéité N—Coude à D.I. 1-1/4 in. (vers R—Filtre à huile à distance
(certains modèles) H—Logement du refroidisseur l’entrée du filtre à huile à S—Filtre à huile
B—Soupape de dérivation du d’huile distance) T—Adaptateur de filtre
refroidisseur d’huile I—Joint d’étanchéité O—Coude à D.I. 1 in. (vers la U—Orifice menant à arrivée
C—Couvercle du refroidisseur J—Refroidisseur d’huile sortie du filtre à huile à d’huile du
d’huile/logement des K—Soupape de dérivation du distance) turbocompresseur
soupapes (applications filtre à huile P—Adaptateur à D.I. 1-1/4 in. V—Ensemble du régulateur de
avec filtre à distance) L—Logement de filtre à huile à (applications avec filtre à pression
D—Orifice menant à l’entrée distance huile à distance) W—Logement de filtre à
du filtre à huile à distance M—Coude à D.I. 1 in. Q—Couvercle d’accès huile/soupapes
E—Orifice menant à la sortie (applications avec filtre à (applications avec filtre à
du filtre à huile à distance huile à distance) huile à distance)
F—Orifice menant à arrivée
d’huile du
turbocompresseur
(applications avec filtre à
huile à distance)

RG,RG34710,206 –28–28JUL99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-060-3 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=273
Circuit de lubrification

Dépose du logement du filtre à huile et des


soupapes/couvercle du refroidisseur d’huile
et logement des soupapes

02 NOTE: Logement de filtre à huile/soupapes standard


060 illustré. La procédure est la même pour le

–UN–06DEC97
4 couvercle du refroidisseur d’huile et le logement
des soupapes (option à distance).

On peut s’aider des goujons de guidage (C) pour

RG8245A
la dépose et la pose du logement du filtre à huile.
Dépose de logement de filtre à huile et de soupapes
1. Débrancher la conduite d’admission d’huile du
turbocompresseur (retirée sur l’illustration) du logement
de filtre à huile et de soupapes (A).

2. Tourner le filtre à huile (B) vers la gauche à l’aide


d’une clé à filtre et sortir le filtre du logement.

–UN–06DEC97
3. Retirer les huit vis retenant le logement de filtre à huile
et de soupapes au bloc-cylindres et sortir le logement.
Enlever et jeter le joint d’étanchéité.

RG8247A
4. Déposer les soupapes et nettoyer soigneusement tous
les alésages et passages du logement.
Logement de filtre et de soupapes retiré
A—Logement de filtre à huile/soupapes
B—Filtre à huile
C—Goujons de guidage
D—Joint d’étanchéité

RG,RG34710,207 –28–28JUL99–1/1

Inspection et remplacement de l’adaptateur


de filtre à huile

1. S’assurer que les filetages de l’adaptateur (B) du filtre


à huile ne sont pas abı̂més. Sortir l’adaptateur du
logement (A) et le remplacer si nécessaire.

2. Enduire les filetages adaptateur-logement de filtre à


huile avec du composé de blocage et d’étanchéité pour
filetages LOCTITE 271 (TY9474) avant de remettre
l’adaptateur dans le logement. Bien serrer l’adaptateur.
–UN–19MAY98

A—Logement de filtre à huile


B—Adaptateur de filtre à huile
RG8433

Adaptateur de filtre à huile

LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp. RG,RG34710,208 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-060-4 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=274
Circuit de lubrification

Dépose, inspection et pose du régulateur de


pression d’huile

NOTE: Voir LOGEMENT DE FILTRE À HUILE ET DE


CONDITIONNEMENT D’HUILE, plus haut dans ce 02
groupe pour l’illustration de l’emplacement des 060

–UN–06DEC97
soupapes. 5

Le régulateur de pression d’huile se trouve au


même endroit sur le couvercle du refroidisseur

RG8245B
d’huile/logement des soupapes des applications
avec filtre à distance.
Dépose du régulateur de pression
1. Déposer le régulateur de pression d’huile (C) du C—Régulateur de pression d’huile
logement du filtre à huile (G). Jeter le joint torique. G—Logement de filtre à huile

2. Examiner la soupape et son alésage pour s’assurer de


l’absence de dommages. Remplacer selon le besoin.

3. Nettoyer toutes les pièces avec une brosse en laiton


ou en cuivre et du solvant. Sécher à l’air comprimé.

4. Vérifier la compression du ressort.

Valeur prescrite
Ressort neuf de régulateur de
pression d’huile—Longueur à vide ............................... 86,4 mm (3.40 in.)
Charge de travail à 76—84 N
(17—19 lb-force)........................................................... 42,0 mm (1.65 in.)

5. Plonger toutes les pièces dans de l’huile moteur


propre. Introduire l’ensemble soupape et ressort dans
le logement.

6. Poser l’opercule avec un joint torique neuf et serrer au


couple spécifié.

Valeur prescrite
Opercule du régulateur de
pression d’huile—Couple de
serrage........................................................................... 100 N•m (74 lb-ft)

RG,RG34710,209 –28–28JUL99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-060-5 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=275
Circuit de lubrification

Dépose, inspection et pose des soupapes de


dérivation du refroidisseur d’huile et du filtre
à huile

02 NOTE: Voir LOGEMENT DE FILTRE À HUILE ET DE


060 CONDITIONNEMENT D’HUILE, plus haut dans ce

–UN–06DEC97
6 groupe pour l’illustration de l’emplacement des
soupapes.

La soupape de dérivation du refroidisseur d’huile

RG8245C
se trouve au même endroit sur le couvercle du
refroidisseur d’huile/logement des soupapes des
Dépose des soupapes de dérivation du refroidisseur d’huile et du
applications avec filtre à distance. La soupape de filtre à huile
dérivation du filtre à huile se trouve au même
endroit sur la face du logement du filtre à huile à A—Soupape de dérivation du refroidisseur d’huile
distance. D—Soupape de dérivation du filtre à huile
G—Logement de filtre à huile

1. Sortir du logement (G) du filtre à huile la soupape de


dérivation (A) du refroidisseur d’huile et la soupape de
dérivation (D) du filtre à huile. Jeter les joints toriques.

2. Nettoyer toutes les pièces avec une brosse en laiton


ou en cuivre et du solvant. Sécher à l’air comprimé.

3. Examiner les soupapes de dérivation et leurs alésages


pour s’assurer de l’absence de dommages. Remplacer
selon le besoin.

4. Vérifier que la compression des ressorts de ces


soupapes est conforme aux spécifications. Remplacer
l’axe s’il n’est pas conforme aux spécifications.

Valeur prescrite
Ressort neuf de soupape de
dérivation du refroidisseur
d’huile—Longueur à vide ............................................. 44,0 mm (1.73 in.)
Charge de travail à 64—78 N
(14—18 lb-force)........................................................... 30,0 mm (1.18 in.)
Ressort neuf de soupape de
dérivation du filtre à huile—
Longueur à vide............................................................ 44,0 mm (1.73 in.)
Charge de travail à 64—78 N
(14—18 lb-force)........................................................... 30,0 mm (1.18 in.)

5. Plonger toutes les pièces dans de l’huile moteur


propre. Introduire l’ensemble soupape et ressort dans
le logement.

6. Poser l’opercule avec un joint torique neuf et serrer au


couple spécifié.

Valeur prescrite
Opercule de soupape de
dérivation du refroidisseur
d’huile—Couple de serrage ........................................... 100 N•m (74 lb-ft)
Opercule de soupape de
dérivation du filtre à huile—
Couple de serrage ......................................................... 100 N•m (74 lb-ft)
RG,RG34710,210 –28–06NOV00–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-060-6 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=276
Circuit de lubrification

Dépose, inspection et pose de soupape de


sûreté d’huile (certains modèles)

NOTE: Voir LOGEMENT DE FILTRE À HUILE ET DE


CONDITIONNEMENT D’HUILE, plus haut dans ce 02
groupe pour l’illustration de l’emplacement des 060

–UN–06DEC97
soupapes. 7

La soupape de sûreté d’huile se trouve au même


endroit sur le couvercle du refroidisseur

RG8245D
d’huile/logement des soupapes des applications
avec filtre à distance.
Dépose de la soupape de sûreté
1. Déposer la soupape de sûreté (B) du logement de filtre B—Soupape de sûreté d’huile
à huile (G). G—Logement de filtre à huile

2. Nettoyer toutes les pièces avec une brosse en laiton


ou en cuivre et du solvant. Sécher à l’air comprimé.

3. Examiner la soupape et son alésage pour s’assurer de


l’absence de dommages. Remplacer selon le besoin.

4. Vérifier la compression du ressort de soupape.


Remplacer l’axe s’il n’est pas conforme aux
spécifications.

Valeur prescrite
Ressort de soupape de sûreté
d’huile—Longueur à vide ............................................. 79,0 mm (3.11 in.)
Charge de travail à 196—222 N
(44—50 lb-force)........................................................... 65,0 mm (2.56 in.)

5. Plonger toutes les pièces dans de l’huile moteur


propre. Introduire l’ensemble soupape et ressort dans
le logement.

6. Poser l’opercule avec un joint torique neuf et bien le


serrer.

RG,RG34710,211 –28–13AUG99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-060-7 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=277
Circuit de lubrification

Dépose, nettoyage et inspection du


refroidisseur d’huile moteur

NOTE: On peut s’aider des goujons de guidage pour la


02 dépose et la pose du logement du filtre à huile.
060

–UN–06DEC97
8 1. Déposer le logement de filtre à huile et de soupapes
(retiré sur l’illustration). (Voir DÉPOSE DU LOGEMENT
DU FILTRE À HUILE ET DES
SOUPAPES/COUVERCLE DU REFROIDISSEUR

RG8248A
D’HUILE ET LOGEMENT DES SOUPAPES, plus haut
dans ce groupe.)
Dépose de l’ensemble refroidisseur d’huile et logement
2. Poser deux goujons de guidage (A) comme illustré (si
désiré). Retirer deux vis à tête hexagonale creuse (B)
et déposer le logement (C) du refroidisseur d’huile (D)
avec celui-ci.

3. Enlever et jeter le joint séparant le refroidisseur d’huile

–UN–06DEC97
du bloc-cylindres.

A—Goujons de guidage
B—Vis à tête hexagonale creuse

RG8249B
C—Logement du refroidisseur d’huile
D—Refroidisseur d’huile

Ensemble refroidisseur d’huile et logement retiré


Suite voir page suivante RG,RG34710,212 –28–12AUG99–1/3

CTM102 (20MAR01) 02-060-8 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=278
Circuit de lubrification

4. Retirer les deux grands écrous hexagonaux (D)


retenant le refroidisseur d’huile (C) au logement (A) et
sortir le refroidisseur du logement. Déposer et jeter le
joint d’étanchéité (B) et les joints toriques (E).
02
5. Nettoyer toutes les pièces et rincer le refroidisseur 060
d’huile avec un solvant. Sécher à l’air comprimé. 9

6. Examiner soigneusement le refroidisseur d’huile pour


déceler les obstructions, dommages et fuites.

NOTE: Si l’on soupçonne que du liquide de

–UN–10DEC97
refroidissement s’est mêlé à l’huile, soumettre le
refroidisseur d’huile à un essai sous pression
dans du liquide et à l’air comprimé. Faire l’essai à
la pression d’air spécifiée. Remplacer le

RG8771
refroidisseur d’huile selon le besoin.

Valeur prescrite Ensemble refroidisseur d’huile et logement


Refroidisseur d’huile—Pression
d’essai........................................................... 140—170 kPa (1,4—1,7 bar) A—Logement du refroidisseur d’huile
(20—25 psi) B—Joint d’étanchéité
C—Refroidisseur d’huile
D—Écrou (2)
IMPORTANT: Lors de la pose du refroidisseur d’huile
E—Joint torique (2)
dans le logement, veiller à ce que la
face des deux écrous de montage soit
d’équerre avec les filetages pour que le
serrage se fasse correctement.

7. Appliquer du composé de blocage et d’étanchéité pour


filetages TY9473 LOCTITE 242 sur les écrous
hexagonaux du refroidisseur d’huile.

8. Installer le refroidisseur d’huile dans le logement avec


un joint d’étanchéité neuf et deux joints toriques neufs.
Serrer les deux gros écrous hexagonaux au couple
spécifié.

Valeur prescrite
Écrous entre refroidisseur d’huile
et logement—Couple de serrage .................................... 50 N•m (37 lb-ft)

9. Si le manche du robinet de vidange du refroidisseur


d’huile a été retiré, le remettre en place et le serrer au
couple spécifié.

Valeur prescrite
Manche du robinet de vidange du
refroidisseur d’huile—Couple de
serrage.............................................................................. 3 N•m (25 lb-in.)

10. Si le bouchon à crochets du logement du refroidisseur


d’huile a été retiré, le remettre en place et le visser à
la profondeur spécifiée.

LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp. Suite voir page suivante RG,RG34710,212 –28–12AUG99–2/3

CTM102 (20MAR01) 02-060-9 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=279
Circuit de lubrification

Valeur prescrite
Bouchon à crochets du
refroidisseur d’huile—Profondeur
d’installation .................................................. À ras ou à moins de 1,5 mm
(0.059 in.) en dessous de la
surface
02
060
10 11. Si le transmetteur de pression d’huile a été retiré, le
garnir de composé de blocage et d’étanchéité pour
filetages LOCTITE 242. Remettre le transmetteur en
place et bien le serrer.

LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp. RG,RG34710,212 –28–12AUG99–3/3

Pose de l’ensemble refroidisseur d’huile et


logement filtre à huile/soupapes ou
couvercle du refroidisseur d’huile/logement
des soupapes

–UN–06DEC97
NOTE: Logement de filtre/soupapes standard illustré. La
procédure est la même pour les applications avec
filtre à distance.

RG8249A
1. Retirer les restes de joint se trouvant sur le
bloc-cylindres, le logement du refroidisseur d’huile et le
logement du filtre à huile/soupapes. Toutes les Installation de l’ensemble refroidisseur d’huile et logement
surfaces d’étanchéité doivent être propres et
dépourvues d’huile.

NOTE: Si désiré, s’aider des goujons de guidage pour


l’assemblage.

2. Installer l’ensemble refroidisseur d’huile et logement

–UN–06DEC97
(A) avec un joint neuf. Positionner le flexible reliant le
logement du refroidisseur d’huile à la pompe de liquide
de refroidissement sur le coude de sortie de cette
pompe. RG8248B

3. Poser deux vis à tête hexagonale creuse (B) et les


serrer au couple spécifié. Ensemble refroidisseur d’huile et logement mis en place

Valeur prescrite A—Ensemble refroidisseur d’huile et logement


Vis fixant le logement du B—Vis à tête hexagonale creuse
refroidisseur d’huile au bloc—
Couple de serrage ........................................................... 68 N•m (50 lb-ft)

Suite voir page suivante RG,RG34710,213 –28–13AUG99–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-060-10 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=280
Circuit de lubrification

4. Mettre en place le logement filtre à huile/soupapes (ou


couvercle du refroidisseur d’huile/logement des
soupapes sur les applications avec filtre à distance)
avec un joint neuf. Serrer les vis au couple spécifié,
dans l’ordre illustré en bas.
02
060

–UN–21MAY98
Valeur prescrite 11
Logement filtre à huile/soupapes
ou couvercle du refroidisseur
d’huile/logement des soupapes1—
Couple de serrage ........................................................... 68 N•m (50 lb-ft)

RG8247
5. Resserrer les vis aux spécifications dans le même
ordre. Installation du logement de filtre et de soupapes

Valeur prescrite
Vis fixant le logement du
refroidisseur d’huile au bloc—
Resserrage ...................................................................... 68 N•m (50 lb-ft)

6. Serrer fermement les colliers de flexible reliant la


pompe de liquide de refroidissement au logement du
refroidisseur d’huile.

7. Enduire le joint du filtre à huile avec de l’huile moteur


propre. Installer le filtre sur le logement jusqu’à ce que

–UN–20MAY98
le joint touche la base, puis serrer d’1/2—3/4 tour
supplémentaire.

8. Brancher la conduite d’arrivée d’huile du

RG8815
turbocompresseur sur l’adaptateur de logement et la
serrer au couple spécifié.
Ordre de serrage de logement de filtre à huile
Valeur prescrite
Entre conduite d’arrivée d’huile
du turbocompresseur et logement
du refroidisseur d’huile—Couple
de serrage ....................................................................... 35 N•m (26 lb-ft)

1
L’ordre et les spécifications de serrage s’appliquent également au
couvercle du refroidisseur d’huile/logement des soupapes sur les
applications avec filtre à distance.
RG,RG34710,213 –28–13AUG99–2/2

CTM102 (20MAR01) 02-060-11 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=281
Circuit de lubrification

Dépose de la pompe à huile moteur

1. Déposer le carter de distribution. (Voir DÉPOSE DU


CARTER DE DISTRIBUTION au groupe 040.)
02
060 2. Enlever le circlip externe (B) retenant le pignon

–UN–06DEC97
12 d’entraı̂nement d’huile (A) à l’arbre d’entraı̂nement de
la pompe à huile.

3. Retirer le pignon d’entraı̂nement de l’arbre et du corps

RG8256A
de la pompe à huile.

Dépose du pignon de la pompe à huile


A—Pignon d’entraı̂nement d’huile
B—Circlip externe

RG,RG34710,214 –28–25OCT00–1/3

4. Enlever les trois vis à tête hexagonale creuse (A)


retenant la pompe à huile (B) au bloc-cylindres et
déposer la pompe à huile.

IMPORTANT: NE PAS désassembler la pompe à huile


car ses pièces ne peuvent pas être

–UN–06DEC97
remplacées. Si la pompe à huile doit
être remplacée, la remplacer en un tout.

A—Vis à tête hexagonale creuse

RG8257
B—Pompe à huile

Dépose de la pompe à huile

Suite voir page suivante RG,RG34710,214 –28–25OCT00–2/3

CTM102 (20MAR01) 02-060-12 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=282
Circuit de lubrification

5. Enlever le joint (B) entre la pompe à huile et le


bloc-cylindres. Jeter le joint.

A—Pompe à huile
B—Joint entre pompe à huile et bloc-cylindres 02
060

–UN–06DEC97
13

RG8258B
Pompe à huile retirée

RG,RG34710,214 –28–25OCT00–3/3

Nettoyage et inspection de la pompe à huile et du pignon d’entraı̂nement

IMPORTANT: NE PAS désassembler la pompe à 3. Vérifier le dos du couvercle de la pompe à huile, au


huile à des fins de réparations ou travers des cavités, pour voir si les pignons l’ont
d’inspection. Aucune pièce de touché. Remplacer la pompe si des signes de
rechange n’est disponible. Si la contact avec les pignons sont observés.
pompe doit être remplacée, la
remplacer en un tout. 4. Évaluer le niveau d’usure des dents du pignon
d’entraı̂nement de la pompe à huile. Vérifier et
1. Rincer complètement la pompe à huile avec du mesurer le D.I. de la bague du pignon
solvant tout en faisant tourner l’arbre primaire à la d’entraı̂nement pour s’assurer qu’il est dans la
main pour faire partir les débris du corps et des norme. Remplacer l’ensemble pignon
pignons. d’entraı̂nement et bague, selon le besoin.

2. À la lumière d’une lampe électrique puissante, Valeur prescrite


inspecter toutes les dents de pignon dans les Bague du pignon
d’entraı̂nement de la pompe à
cavités arrière de la pompe pour déceler les signes huile—D.I. ........................................................... 135,70—135,80 mm
d’usure prématurée. Remplacer la pompe si l’usure (5.343—5.346 in.)
est excessive.
RG,RG34710,215 –28–13AUG99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-060-13 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=283
Circuit de lubrification

Pose de la pompe à huile moteur

1. Positionner le joint neuf (A) dans l’alésage de la


pompe à huile, sur la face avant du bloc-cylindres.
02
060 2. Appliquer de la graisse pour températures élevées

–UN–06DEC97
14 TY6333 ou TY6347 sur les cavités intérieures de la
pompe à huile, par les ouvertures du dos de la pompe.

IMPORTANT: Les trous (B) du bloc-cylindres, du joint

RG8258A
et du corps de la pompe à huile doivent
s’aligner pour que la bague entre la
pompe à huile et le pignon soit Installation de la pompe à huile
correctement lubrifiée.

NOTE: Si désiré, des goujons de guidage de 101,6 mm


(4.0 in.) de long peuvent être utilisés pour faciliter
l’alignement des trous de vis de la pompe à huile.
Les trous de vis ne peuvent s’aligner que lorsque
la pompe à huile est correctement mise en place.

–UN–06DEC97
3. Installer la pompe à huile dans le bloc-cylindres.
Appliquer du composé de blocage et d’étanchéité pour
filetages LOCTITE 242 (TY9473) sur les filetages des

RG8259
vis retenant la pompe à huile au bloc-cylindres et
serrer au couple spécifié.
Joint de la pompe à huile
Valeur prescrite
A—Joint d’étanchéité
Vis fixant la pompe à huile au
B—Trous de lubrification
bloc—Couple de serrage ................................................ 45 N•m (33 lb-ft)

4. Faire pivoter l’arbre primaire d’un tour complet (360°)


une fois la pompe installée. Si l’arbre ne décrit pas le
cercle complet de 360° sans résistance, déposer la
pompe et déterminer la cause.

LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp. Suite voir page suivante RG,RG34710,216 –28–25OCT00–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-060-14 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=284
Circuit de lubrification

5. Appliquer de la graisse pour températures élevées


TY6333 ou TY6347 sur le pourtour intérieur de la
bague du pignon d’entraı̂nement de la pompe à huile.

6. Installer le pignon de la pompe à huile avec la bague


02
par-dessus le corps de la pompe en alignant l’arbre 060

–UN–21MAY98
primaire avec l’ouverture du pignon. 15

7. Poser le circlip externe dans la gorge de l’arbre


primaire.

RG8256
8. Vérifier le jeu entre les dents du pignon d’entraı̂nement
de la pompe à huile et du pignon fou. Pose du pignon d’entraı̂nement de la pompe à huile

Valeur prescrite
Entre pignon d’entraı̂nement de la
pompe à huile et pignon fou—Jeu
entre dents.................................................................. 0,25 mm (0.010 in.)

9. Installer le carter de distribution et procéder à


l’assemblage final. (Voir POSE DU CARTER DE
DISTRIBUTION au groupe 040.)

RG,RG34710,216 –28–25OCT00–2/2

Dépose du carter d’huile moteur

1. Débrancher la conduite d’arrivée d’huile du


turbocompresseur. Enlever le bouchon de vidange du
carter d’huile et laisser s’écouler toute l’huile moteur.

–UN–20MAY98
NOTE: Il sera peut-être nécessaire de tapoter le carter
d’huile avec un marteau à coup sec en
caoutchouc ou en plastique pour libérer le carter
d’huile du joint. RG8819

2. Enlever les 30 vis du carter d’huile et sortir le carter


d’huile du bloc-cylindres. Dépose du carter d’huile

3. Éliminer le matériau d’étanchéité restant sur les


surfaces de joint du carter d’huile et du bloc-cylindres.

4. Nettoyer toute huile demeurant sur les surfaces


d’étanchéité du carter d’huile et du bloc-cylindres et les
sécher complètement.

RG,RG34710,217 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-060-15 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=285
Circuit de lubrification

Dépose et pose du tube de captage d’huile

1. Déposer le carter d’huile. (Voir DÉPOSE DU CARTER


D’HUILE MOTEUR, plus haut dans ce groupe.)
02
060 NOTE: Sur le moteur code d’option 1903, le tube de

–UN–20NOV97
16 captage d’huile est monté sur le carter d’huile par
deux vis.

2. Enlever les trois vis retenant le tube de captage au

RG8122
bloc-cylindres et sortir le tube avec le joint.

3. Nettoyer à fond le tube de captage et le tamis avec du Tube de captage d’huile


solvant. Sécher à l’air comprimé.
A—Tube de captage d’huile

4. Rechercher les signes de dommages ou les déchirures


dans le tamis de captage. S’assurer que le tube ne
présente pas de fêlures à la soudure, de déformations
ou d’autres dégâts. Remplacer selon le besoin.

5. Poser le tube de captage sur le bloc-cylindres avec un


joint neuf. Serrer les vis au couple spécifié.

Valeur prescrite
Vis fixant le tube de captage
d’huile au bloc—Couple de
serrage............................................................................. 35 N•m (26 lb-ft)
Vis fixant le tube de captage
d’huile au carter d’huile—Couple
de serrage ....................................................................... 25 N•m (18 lb-ft)

RG,RG34710,218 –28–13AUG99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-060-16 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=286
Circuit de lubrification

Pose du carter d’huile moteur

Toutes les surfaces d’étanchéité du carter d’huile et du


bloc-cylindres (y compris le carter de distribution et le
logement de joint arrière) DOIVENT ÊTRE dépourvues de
02
matériau d’étanchéité et d’huile. La surface doit être

–UN–07SEP99
060
sèche. 17

1. Appliquer de l’apprêt sans solvant LOCTITE 7649 sur


les deux zones des joints en T avant (A). Au bout de 5

RG10273
minutes, appliquer un cordon de 3 mm (1/8 in.) de joint
formable sur place hautement flexible LOCTITE
17430. Application de produit d’étanchéité—rainure avant

2. Appliquer un cordon de 3 mm (1/8 in.) de joint


formable sur place hautement flexible LOCTITE
17430 sur les deux zones des joints en T arrière (C),
autour des deux trous de montage les plus proches de
la bride (B) de montage d’admission de la pompe à

–UN–06AUG99
huile et sur le bord intérieur des deux trous de vis du
logement de joint d’huile arrière.

3. Poser le joint neuf du carter d’huile sur le

RG10274
bloc-cylindres.

4. Appliquer un cordon de 3 mm (1/8 in.) de joint Application de produit d’étanchéité—rainure arrière


formable sur place hautement flexible LOCTITE
17430 sur la face du joint du carter d’huile, aux mêmes A—Joints en T avant
B—Bride de montage d’admission de pompe à
emplacements de joints en T (A) et (C) du
huile
bloc-cylindres (étapes 1 et 2 ci-dessus). C—Joints en T arrière

LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp. Suite voir page suivante RG,RG34710,219 –28–25OCT00–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-060-17 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=287
Circuit de lubrification

NOTE: Positionner l’arrière du carter d’huile au ras de la


face arrière du bloc-cylindres, à ±0,05 mm (0.002
in.).

5. Avec précaution, installer le carter d’huile sur le


02
060 bloc-cylindres et serrer toutes les vis retenant ces deux
18 pièces l’une à l’autre dans l’ordre et au couple
spécifiés. Commencer au coin arrière droit du carter
d’huile (faisant face à l’extrémité du volant-moteur) et
continuer vers la gauche.

Valeur prescrite
Vis fixant le carter d’huile au
bloc-cylindres—Couple de
serrage............................................................................. 68 N•m (50 lb-ft)

6. Serrer au couple spécifié les vis retenant le carter


d’huile au logement de joint d’huile arrière et le carter
d’huile au carter de distribution.

Valeur prescrite
Vis fixant le carter d’huile au
logement du joint d’huile arrière—
Couple de serrage ........................................................... 68 N•m (50 lb-ft)
Vis fixant le carter d’huile au
carter de distribution—Couple de
serrage............................................................................. 68 N•m (50 lb-ft)

7. Resserrer les 30 vis du carter d’huile aux spécifications


en procédant dans le même ordre et en commençant
au même endroit qu’à l’étape 5 ci-dessus.

–UN–20MAY98
Valeur prescrite
Vis de montage du carter
d’huile—Resserrage ........................................................ 68 N•m (50 lb-ft)

RG8817
8. Poser le bouchon de vidange du carter d’huile avec un
joint torique neuf et serrer au couple spécifié. Ordre de serrage de carter d’huile

Valeur prescrite
Bouchon hexagonal 1-1/2 in. du
bouchon de vidange du carter
d’huile—Couple de serrage ............................................. 46 N•m (34 lb-ft)
Bouchon hexagonal 1-1/4 in. du
bouchon de vidange du carter
d’huile—Couple de serrage ............................................. 64 N•m (47 lb-ft)

9. Enduire les filetages du flexible et du robinet de


vidange (certains modèles) de produit d’étanchéité
pour tuyaux LOCTITE 592 avec TEFLON. Mettre en
place et bien serrer.

LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp.


TEFLON est une marque déposée de Du Pont Co. RG,RG34710,219 –28–25OCT00–2/2

CTM102 (20MAR01) 02-060-18 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=288
Groupe 070
Circuit de refroidissement
Remplacement des roulements dans l’entraı̂nement de ventilateur

02
070
1

–UN–03NOV99
RG10269
Vue éclatée de l’entraı̂nement du ventilateur

A—Moyeu/poulie de B—Joint pare-graisse E—Arbre H—Bouchon fileté


ventilateur C—Circlip F—Cage de roulement (fixe)1 I—Bouchon
D—Roulement à billes (2) G—Cage de roulement
(réglable)

Désassemblage de l’entraı̂nement du ventilateur bouchon fileté) avec un marteau et un chassoir en


laiton.
1. Enlever les courroies trapézoı̈dales et le ventilateur.
6. Dégager les roulements de l’arbre à l’aide d’un
2. En utilisant un extracteur approprié, faire sortir de extracteur de roulement. Jeter les roulements.
l’arbre (E) le moyeu de ventilateur (A).
7. Nettoyer et examiner soigneusement l’arbre et la
NOTE: Sur les moteurs à entraı̂nement de ventilateur cage de roulement (F ou G) pour s’assurer qu’ils ne
fixe moulé dans le couvercle d’accès au présentent pas de fêlures ou autres dégâts.
pignon de l’arbre à cames, le couvercle doit Mesurer les pièces et comparer aux spécifications
être retiré du moteur. (Voir DÉPOSE DU ci-dessous.
CARTER DE DISTRIBUTION au groupe 040.)
Valeur prescrite
3. Sortir du moteur l’entraı̂nement du ventilateur. Entraı̂nement de ventilateur à
usage intensif—D.I. du carter ............................. 71,999—72,025 mm
(2.8346—2.8356 in.)
4. Enlever le bouchon fileté (H) ou le bouchon (I), le D.E. de l’arbre..................................................... 35,001—35,017 mm
joint pare-graisse (B) et le circlip (C). Jeter le joint (1.3780—1.3786 in.)
et le circlip. D.I. du roulement ................................................ 34,987—35,013 mm
(1.3774—1.3785 in.)
D.E. du roulement............................................... 71,987—72,013 mm
5. Faire sortir l’arbre avec les roulements (D) en en (2.8341—2.8351 in.)
tapotant légèrement le bout (par l’ouverture du

1
La cage de roulement est moulée dans le couvercle d’accès au
pignon de l’arbre à cames.
Suite voir page suivante RG,RG34710,224 –28–26OCT00–1/5

CTM102 (20MAR01) 02-070-1 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=289
Circuit de refroidissement

Remplacer les pièces fissurées ou non conformes à la


spécification.

02 Suite voir page suivante RG,RG34710,224 –28–26OCT00–2/5


070
2

CTM102 (20MAR01) 02-070-2 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=290
Circuit de refroidissement

02
070
3

–UN–03NOV99
RG10269
Vue éclatée de l’entraı̂nement du ventilateur

A—Moyeu/poulie de B—Joint pare-graisse E—Arbre H—Bouchon fileté


ventilateur C—Circlip F—Cage de roulement (fixe)1 I—Bouchon
D—Roulement à billes (2) G—Cage de roulement
(réglable)

Assemblage de l’entraı̂nement du ventilateur Valeur prescrite


Arbre d’entraı̂nement de
ventilateur—Jeu axial .......................................... 0,10 mm (0.004 in.)
1. Garnir les roulements intérieur et extérieur (D) avec
de la graisse pour températures élevées TY6333 ou
6. Poser le circlip dans la gorge du logement. Vérifier
TY6347. Appliquer de l’huile moteur propre sur les
visuellement la mise en place du circlip pour qu’il
pourtours intérieurs de roulement et les pourtours
entre bien dans la gorge du logement.
extérieurs d’arbre.
NOTE: Poser le joint pare-graisse (B) le ressort vers
2. Soutenir l’extrémité de l’arbre (E) et poser les
le moteur.
roulements contre l’épaulement de chaque
extrémité de l’arbre. Appuyer uniquement sur la
7. Appliquer une mince couche d’huile moteur propre
gorge intérieure du roulement.
sur le pourtour extérieur du boı̂tier (B) du joint et
sur ses lèvres. En s’aidant d’un chassoir qui touche
3. Soutenir la cage de roulement (F ou G) sur une
le méplat extérieur du joint, enfoncer le joint dans
surface plane et ferme, l’alésage du roulement
l’alésage du logement en s’arrêtant lorsque le
étant dirigé vers le haut.
boı̂tier métallique est à ras de la face du logement
ou à moins de 0,50 mm (0.020 in.) de celle-ci.
4. Installer l’ensemble roulement et arbre dans la cage
à l’aide du chasse-roulement JDG743A. La petite
extrémité de l’arbre doit dépasser du logement.

5. Déterminer l’épaisseur de circlip (C) requise pour


obtenir le jeu axial spécifié.

1
La cage de roulement est moulée dans le couvercle d’accès au
pignon de l’arbre à cames.
Suite voir page suivante RG,RG34710,224 –28–26OCT00–3/5

CTM102 (20MAR01) 02-070-3 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=291
Circuit de refroidissement

IMPORTANT: Sur les moteurs à poulies fixes, veiller à


ce que la vis inférieure droite du
couvercle d’accès (3 sur le diagramme
de cette page) soit posée dans le
couvercle d’accès au pignon de l’arbre
02
070 à cames avant d’enfoncer la poulie (A,
4 illustration de la page précédente).
Sinon cette dernière empêchera la pose
de la vis.

8. Appliquer de l’huile moteur propre sur le pourtour


intérieur du moyeu/de la poulie (A, illustration de la
page précédente) du ventilateur. Soutenir le bout de
l’arbre à travers le trou de bouchon fileté de la cage de

–UN–20MAY98
roulement. À l’aide d’un chassoir qui repose sur le bord
fini extérieur du moyeu, pousser ce dernier sur l’autre
extrémité de l’arbre jusqu’à ce qu’il atteigne
l’épaulement. Ne pas enfoncer le moyeu de ventilateur

RG8811
sur l’arbre avec un marteau.

9. Poser la rondelle et la vis. Serrer la vis au couple Couvercle d’accès au pignon de l’arbre à cames
spécifié.

Valeur prescrite
Entre moyeu et arbre
d’entraı̂nement de ventilateur—
Couple de serrage ........................................................... 75 N•m (56 lb-ft)

Sur les moteurs à poulie double, serrer les vis entre les
poulies au couple spécifié suivant.

Valeur prescrite
Vis entre poulies du ventilateur—
Couple de serrage ........................................................... 61 N•m (45 lb-ft)

NOTE: Sur l’entraı̂nement fixe de ventilateur, le bouchon


(I sur la figure de la page précédente) doit être
enfoncé jusqu’à ras (ou presque) de la surface
arrière du couvercle d’accès au pignon de l’arbre
à cames.

10. Enduire les filetages du bouchon fileté (H, illustration


de la page précédente) de produit d’étanchéité pour
tuyaux LOCTITE 592 avec TEFLON (TY9480).
Remettre et serrer le bouchon du logement de
roulement.

11. Installer l’entraı̂nement du ventilateur réglable sur le


moteur et serrer les vis au couple spécifié.

LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp.


TEFLON est une marque déposée de Du Pont Co. Suite voir page suivante RG,RG34710,224 –28–26OCT00–4/5

CTM102 (20MAR01) 02-070-4 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=292
Circuit de refroidissement

Valeur prescrite
Vis fixant l’entraı̂nement de
ventilateur réglable au couvercle
d’accès au pignon de l’arbre à
cames—Couple de serrage............................................. 90 N•m (66 lb-ft)
02
Pour installer un ensemble entraı̂nement fixe de 070
ventilateur/couvercle d’accès au pignon de l’arbre à 5
cames, voir POSE DU CARTER DE DISTRIBUTION au
groupe 040.

RG,RG34710,224 –28–26OCT00–5/5

Inspection et vérification de la tension du


ressort de tendeur de courroie

Vérification de la tension du ressort du tendeur


inférieur

–UN–10DEC97
Une jauge de tension de courroie ne peut pas donner une
mesure précise de la tension de la courroie quand le
tendeur automatique à ressort est utilisé. Mesurer la
tension du ressort du tendeur avec une clé

RG8728
dynamométrique comme suit:

1. Relâcher la tension de la courroie au moyen d’une Repérage du tendeur de courroie inférieur


longue poignée articulée de 3/4 in. placée dans le bras
de tension. Retirer la courroie des poulies.

2. Relâcher la tension exercée sur le bras de tension et


retirer la poignée articulée.

3. Tracer un repère (A) sur le bras pivotant du tendeur

–UN–10DEC97
comme illustré.

4. Mesurer 25 mm (1.0 in.) à partir du premier repère (A)


et tracer un second repère (B) sur la base de montage RG8729
du tendeur.
Essai du tendeur inférieur
5. Faire pivoter le bras pivotant à l’aide d’une clé
dynamométrique jusqu’à ce que les repères (A et B) A—Repère sur le bras pivotant
soient alignés. B—Repère sur la base du tendeur

6. Noter le relevé de la clé dynamométrique et le


comparer aux spécifications ci-dessous. Remplacer le
tendeur selon le besoin.

Valeur prescrite
Ressort inférieur de tendeur de
courroie—Tension ............................................ 81—99 N•m (60—73 lb-ft)

Suite voir page suivante RG,RG34710,225 –28–30SEP97–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-070-5 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=293
Circuit de refroidissement

Vérification de la tension du ressort du tendeur


supérieur

Une jauge de tension de courroie ne peut pas donner une


mesure précise de la tension de la courroie quand le
02
070 tendeur automatique à ressort est utilisé. Mesurer la

–UN–10DEC97
6 tension du ressort du tendeur avec une clé
dynamométrique comme suit:

1. Relâcher la tension de la courroie au moyen d’une

RG8727
poignée articulée de 1/2 in. placée dans le bras de
tension. Retirer la courroie des poulies.
Repérage du tendeur de courroie supérieur
2. Relâcher la tension exercée sur le bras de tension et
retirer la poignée articulée.

3. Tracer un repère (A) sur le bras pivotant du tendeur


comme illustré.

4. Mesurer 21 mm (0.83 in.) à partir du premier repère

–UN–10DEC97
(A) et tracer un second repère (B) sur la base de
montage du tendeur.

5. Faire pivoter le bras pivotant à l’aide d’une clé

RG8726
dynamométrique jusqu’à ce que les repères (A et B)
soient alignés.
Essai du tendeur supérieur

6. Noter le relevé de la clé dynamométrique et le A—Repère sur le bras pivotant


comparer aux spécifications ci-dessous. Remplacer le B—Repère sur la base du tendeur
tendeur selon le besoin.

Valeur prescrite
Ressort supérieur de tendeur de
courroie—Tension ............................................ 18—23 N•m (13—17 lb-ft)
RG,RG34710,225 –28–30SEP97–2/2

CTM102 (20MAR01) 02-070-6 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=294
Circuit de refroidissement

Remplacement du tendeur de courroie

La procédure de remplacement est la même pour les


tendeurs de courroie supérieur (A) et inférieur (C).
02
1. Détendre la poulie et enlever la courroie. 070
7
2. Vérifier la tension du ressort du tendeur. (Voir
INSPECTION ET VÉRIFICATION DE LA TENSION DU
RESSORT DE TENDEUR DE COURROIE, plus haut
dans ce groupe.)

3. Retirer la vis et déposer le tendeur.

4. Mettre le tendeur en place en s’aidant du pied de


positionnement (tendeur supérieur seulement) et serrer
le boulon à épaulement ou la vis à embase au couple
spécifié.

Valeur prescrite
Boulon à épaulement ou vis à
embase de tendeur de courroie—
Couple de serrage ........................................................... 50 N•m (37 lb-ft)

5. Poser la courroie et la positionner sur le tendeur.

6. Serrer la vis de la poulie de renvoi (B) au couple


spécifié.

–UN–30JUL99
Valeur prescrite
Poulie du tendeur de la courroie
de ventilateur—Couple de

RG10270
serrage............................................................................. 68 N•m (50 lb-ft)

A—Tendeur de courroie supérieur Tendeurs de courroie supérieur et inférieur


B—Poulie de renvoi de courroie
C—Tendeur de courroie inférieur
D—Support de tendeur inférieur

RG,RG34710,226 –28–26JUL99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-070-7 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=295
Circuit de refroidissement

Dépose de la pompe de liquide de


refroidissement

ATTENTION: De graves brûlures peuvent être


02 occasionnées par les liquides sortant avec
070
force explosive d’un circuit de refroidissement

–UN–06DEC97
8
sous pression. Attendre que le moteur
refroidisse suffisamment pour être touché à
mains nues avant de vidanger le liquide de
refroidissement. Desserrer lentement le

RG8246
bouchon de radiateur jusqu’à la première butée
pour relâcher la pression. Robinet de vidange du liquide de refroidissement

1. Desserrer le bouchon du radiateur et ouvrir le robinet A—Robinet de vidange du liquide de


de vidange de liquide de refroidissement (A) du refroidissement
logement du refroidisseur d’huile. Vidanger tout le
liquide de refroidissement du bloc-moteur.

RG,RG34710,227 –28–29NOV00–1/2

2. Sur les moteurs 6125ADW, déposer le filtre à


carburant primaire/séparateur d’eau (A) et le support
de montage.

3. Sur tous les moteurs, déposer l’ensemble refroidisseur


d’huile moteur et logement (B). (Voir DÉPOSE DU

–UN–26JUL99
LOGEMENT DU FILTRE À HUILE ET DES
SOUPAPES/COUVERCLE DU REFROIDISSEUR
D’HUILE ET LOGEMENT DES SOUPAPES, au groupe
060.)

RG8825
4. Débrancher le flexible de dérivation pompe de liquide
de refroidissement-boı̂tier de thermostat et le sortir du Dépose du filtre à carburant primaire
raccord de tube de la pompe de liquide de
refroidissement.

5. Retirer les trois vis retenant la pompe de liquide de


refroidissement à la plaque avant et déposer la pompe
de liquide de refroidissement (C).
–UN–06DEC97

6. Enlever et jeter le joint torique (D).

A—Filtre à carburant primaire/séparateur d’eau


RG8261B

B—Ensemble refroidisseur d’huile et logement


C—Pompe de liquide de refroidissement
D—Joint torique
Dépose de la pompe de liquide de refroidissement
RG,RG34710,227 –28–29NOV00–2/2

CTM102 (20MAR01) 02-070-8 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=296
Circuit de refroidissement

Nettoyage et inspection des pièces de


pompe de liquide de refroidissement

NOTE: Aucune pièce n’est réparable sur la pompe de


liquide de refroidissement. Ne pas démonter la 02
pompe. Remplacer tout l’ensemble selon le 070
besoin. Les pompes de liquide de refroidissement 9
sont disponibles auprès du service de pièces
détachées John Deere sous forme d’ensembles

–UN–10DEC97
complets remis à neuf.

1. Nettoyer toutes les pièces avec du solvant et les


sécher à l’air comprimé.

RG8467
2. Examiner le couvercle (A) et le corps (C) de la pompe
de liquide de refroidissement pour s’assurer de Inspection des pièces de la pompe de liquide de
refroidissement
l’absence de fissures et de dommages.
A—Couvercle de la pompe de liquide de
3. Examiner le pignon (D) pour s’assurer de l’absence de refroidissement
dommages. B—Collier de serrage
C—Corps de pompe
D—Pignon d’entraı̂nement
4. Veiller à ce que le “trou de suintement” du corps ne
soit pas obstrué et poser un filtre en mousse neuf
selon le besoin.

5. S’il a été déposé, remettre en place le couvercle de la


pompe de liquide de refroidissement (A) avec un joint
torique neuf. Serrer le collier de serrage (B) au couple
spécifié.

Valeur prescrite
Collier de serrage retenant le
corps de pompe de liquide de
refroidissement au couvercle—
Couple de serrage .......................................................... 10 N•m (7.5 lb-ft)

RG,RG34710,229 –28–29NOV00–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-070-9 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=297
Circuit de refroidissement

Pose de la pompe de liquide de


refroidissement

1. Poser un joint torique neuf (A) sur la bride de montage


02 de la pompe de liquide de refroidissement. Enduire le
070 joint torique d’huile moteur propre.

–UN–06DEC97
10
2. Positionner le flexible de dérivation boı̂tier de
thermostat-pompe de liquide de refroidissement sur le
tube de la pompe de liquide de refroidissement.

RG8261A
3. Installer la pompe de liquide de refroidissement sur la
plaque avant. Attention à ne pas couper ou Pose de la pompe de liquide de refroidissement
endommager le joint torique. A—Joint torique

NOTE: Appliquer du composé de blocage et d’étanchéité


pour filetages LOCTITE 242 (TY9473) sur les vis
de la pompe de liquide de refroidissement avant
de les poser.

4. Poser les trois vis fixant la pompe de liquide de


refroidissement à la plaque avant et les serrer au
couple spécifié.

Valeur prescrite
Vis fixant la pompe de liquide de
refroidissement à la plaque
avant—Couple de serrage .............................................. 50 N•m (37 lb-ft)

5. Sur les moteurs équipés d’un coude d’admission de


pompe de liquide de refroidissement amovible, mettre
le coude en place et serrer les vis au couple spécifié
suivant.

Valeur prescrite
Vis retenant le coude d’admission
de la pompe de liquide de
refroidissement à son corps—
Couple de serrage ........................................................... 41 N•m (30 lb-ft)

6. Installer l’ensemble refroidisseur d’huile et logement.


(Voir POSE DE L’ENSEMBLE REFROIDISSEUR
D’HUILE ET LOGEMENT FILTRE À
HUILE/SOUPAPES OU COUVERCLE DU
REFROIDISSEUR D’HUILE/LOGEMENT DES
SOUPAPES au groupe 060.)

7. Brancher tous les flexibles et serrer fermement les


colliers.

LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp. Suite voir page suivante RG,RG34710,231 –28–29NOV00–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-070-10 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=298
Circuit de refroidissement

Valeur prescrite
Collier de flexible de dérivation de
liquide de refroidissement—
Couple de serrage ............................................................ 6 N•m (4.5 lb-ft)
Collier de flexible entre
refroidisseur d’huile et pompe de
02
liquide de refroidissement—
070
Couple de serrage ............................................................... 9 N•m (7 lb-ft)
11

RG,RG34710,231 –28–29NOV00–2/2

Dépose des thermostats

ATTENTION: De graves brûlures peuvent être


occasionnées par les liquides sortant avec
force explosive d’un circuit de refroidissement

–UN–05DEC97
sous pression. NE PAS vidanger le liquide de
refroidissement avant qu’il soit refroidi en
dessous de la température de fonctionnement.
Toujours desserrer lentement le bouchon ou le

RG8239A
robinet de vidange du radiateur pour relâcher la
pression.
Couvercle du thermostat en place
1. Inspecter le pourtour du boı̂tier des thermostats pour
s’assurer qu’il n’y a pas de fuites. Vidanger
partiellement le circuit de refroidissement.

2. Retirer les quatre vis fixant le couvercle (A) au boı̂tier


des thermostats et retirer le couvercle.

–UN–05DEC97
3. Retirer le joint (B) et les deux thermostats.

4. Vérifier que la température d’ouverture de chaque


thermostat est correcte. (Voir TEST DE LA
TEMPÉRATURE D’OUVERTURE DE THERMOSTAT, RG8242A
plus loin dans ce groupe.)
Couvercle du thermostat retiré
A—Couvercle de thermostat
B—Joint d’étanchéité

RG,RG34710,232 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-070-11 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=299
Circuit de refroidissement

Pose des thermostats

IMPORTANT: Le thermostat du haut comporte une


encoche d’aération avec un fil
métallique (A) pour purger l’air. Le
02
070 thermostat du bas comporte un clapet

–UN–05DEC97
12 qui ouvre le passage vers le radiateur
quand le liquide de refroidissement se
réchauffe.

RG8242B
1. Retirer tous les débris de joint des surfaces de
montage du couvercle et du boı̂tier des thermostats.
Dépose du couvercle du thermostat
2. Installer le petit thermostat (non bloquant) à la position
supérieure avec l’évent (fil métallique) à la position de
midi. Installer le gros thermostat bloquant à la position
inférieure.

3. Reposer le couvercle des thermostats avec un joint


neuf (B).

–UN–05DEC97
4. Poser la vis M10 x 35 (C) fixant le couvercle au boı̂tier
de thermostat et la serrer au couple spécifié.

RG8239B
Valeur prescrite
Vis M10 x 35 retenant le
couvercle au boı̂tier de Couvercle du thermostat en place
thermostat—Couple de serrage ...................................... 35 N•m (26 lb-ft)
A—Fil métallique
B—Joint d’étanchéité
5. Poser les vis M10 x 120 et M10 x 170 et les serrer au
C—Vis M10 x 35
couple spécifié.

Valeur prescrite
Vis M10 x 120 et M10 x 170
retenant l’ensemble
boı̂tier/couvercle de thermostat au
bloc—Couple de serrage ................................................ 50 N•m (37 lb-ft)

RG,RG34710,233 –28–13AUG99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-070-12 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=300
Circuit de refroidissement

Test de la température d’ouverture du


thermostat

1. Déposer les thermostats. (Voir DÉPOSE DES


THERMOSTATS, plus haut dans ce groupe.) 02
070
13
ATTENTION: NE PAS laisser le thermostat ni le
thermomètre reposer contre le côté ou le fond
du récipient pendant le chauffage de l’eau. Le
thermostat ou le thermomètre risque de se
casser s’il surchauffe.

2. Les inspecter pour s’assurer qu’ils ne sont ni corrodés


ni endommagés. Les remplacer tous les deux selon le
besoin.

–UN–23NOV97
3. Suspendre les thermostats et un thermomètre dans un
récipient contenant de l’eau.

RG5971
4. Remuer l’eau pendant qu’elle chauffe. Observer
l’ouverture des thermostats et comparer les Essais des thermostats
températures avec celles spécifiées dans le tableau
ci-dessous.

Valeur prescrite
Essai de thermostat—Valeur
nominale .............................................................................. 82 °C (180 °F)
Température d’ouverture initiale
(gamme) ............................................................ 80—84 °C (175—182 °F)
Température d’ouverture
complète (nominale) ............................................................ 94 °C (202 °F)

NOTE: En raison de diverses tolérances parmi différents


matériels, les températures d’ouverture initiale et
d’ouverture complète peuvent être légèrement
différentes de celles spécifiées.

5. Sortir le thermostat et observer sa fermeture à mesure


qu’il refroidit. À la température extérieure, le thermostat
doit se fermer complètement. La fermeture doit être
lente et progressive.

6. Si l’un des thermostats est défectueux, remplacer les


deux.

RG,RG34710,234 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-070-13 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=301
Circuit de refroidissement

Dépose et pose du boı̂tier de thermostat

Dépose du boı̂tier de thermostat

1. Débrancher la conduite de retour (B) de


02
070 refroidissement de la chemise du haut au niveau du

–UN–05DEC97
14 boı̂tier de thermostat.

2. Enlever les trois vis (A) retenant le boı̂tier de


thermostat au bloc-cylindres.

RG8239C
3. Tirer sur le boı̂tier de thermostat pour le sortir bien
droit du moteur et le libérer de l’adaptateur (C) de Boı̂tier de thermostat mis en place
sortie de refroidissement de la chemise du haut.

4. Desserrer le collier de flexible et retirer le flexible du


raccord droit du boı̂tier.

5. Enlever le joint et le jeter. Nettoyer le matériau


d’étanchéité accumulé sur les surfaces de montage.

–UN–05DEC97
Pose du boı̂tier de thermostat

1. Appliquer de l’huile moteur propre sur le joint torique

RG8241
d’adaptateur de sortie de refroidissement de la
chemise du haut.
Boı̂tier de thermostat retiré

2. Positionner le boı̂tier de thermostat sur le moteur avec A—Vis (3)


un joint neuf. S’assurer que le boı̂tier est fermement en B—Conduite de retour
place par-dessus le joint torique de l’adaptateur de C—Adaptateur de sortie
refroidissement de la chemise du haut.

3. Poser les vis de montage et les serrer au couple


spécifié.

Valeur prescrite
Vis M10 x 120 et M10 x 170
retenant l’ensemble
boı̂tier/couvercle de thermostat au
bloc—Couple de serrage ................................................ 50 N•m (37 lb-ft)

4. Brancher la conduite de retour de refroidissement de la


chemise du haut et bien la serrer.

5. S’ils ont été déposés, appliquer du produit d’étanchéité


pour tuyaux LOCTITE 592 avec TEFLON (TY9480)
sur les bouchons filetés et le capteur de température et
les serrer aux couples spécifiés suivants.

LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp.


TEFLON est une marque déposée de Du Pont Co. Suite voir page suivante RG,RG34710,235 –28–13AUG99–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-070-14 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=302
Circuit de refroidissement

Valeur prescrite
Capteur de température du
liquide de refroidissement—
Couple de serrage .......................................................... 10 N•m (7.5 lb-ft)
Bouchons filetés du boı̂tier de
thermostat—Couple de serrage ...................................... 20 N•m (15 lb-ft)
RG,RG34710,235 –28–13AUG99–2/2 02
070
15
Dépose et pose du chauffe-bloc—Certains
modèles

ATTENTION: Pour éviter les chocs électriques


ou un fonctionnement dangereux, toujours
utiliser un cordon électrique renforcé. Si un

–UN–23AUG88
adaptateur deux à trois fiches est utilisé à la
prise murale, toujours brancher le fil vert à une
bonne masse. Veiller à la propreté des
connecteurs électriques pour éviter la formation

TS210
d’arcs.
Test du chauffe-bloc
Ne brancher le chauffe-bloc à la source de
courant électrique que si l’élément chauffant
trempe dans du liquide de refroidissement.
Sinon, la gaine risquerait d’éclater et des
blessures pourraient s’ensuivre.

1. Débrancher le chauffe-bloc.

2. Vidanger partiellement le circuit de refroidissement.

3. Débrancher le cordon électrique (A), desserrer l’écrou


et sortir l’élément chauffant (B) du logement du
refroidisseur d’huile.

NOTE: L’élément chauffant n’est pas réparable. S’il est


défectueux, le remplacer.

4. Appliquer du produit d’étanchéité pour tuyaux


LOCTITE 592 avec TEFLON (TY9480) sur les
filetages du chauffe-bloc.

5. Installer l’élément chauffant dans le logement du


–UN–11AUG99

refroidisseur d’huile et bien serrer l’écrou hexagonal.

6. Rebrancher le cordon.
RG8472

A—Cordon électrique
B—Élément chauffant Chauffe-bloc du moteur

LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp.


TEFLON est une marque déposée de Du Pont Co. RG,RG34710,236 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-070-15 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=303
Circuit de refroidissement

02
070
16

CTM102 (20MAR01) 02-070-16 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=304
Groupe 080
Circuit d’admission et d’échappement d’air
Prolongement de la vie utile du turbocompresseur

Les turbocompresseurs sont conçus pour fonctionner Rien n’endommage plus sûrement le
durant toute la vie utile du moteur. Cependant, en turbocompresseur que des méthodes incorrectes de
raison de leur vitesse de rotation élevée (100 000 démarrage et d’arrêt. Toujours laisser tourner le
02
tr/mn ou plus), un moment d’inattention peut les mettre moteur au ralenti (à vide) pendant au moins 30 080
hors d’usage en quelques secondes. secondes après chaque démarrage et avant chaque 1
arrêt. Le réchauffage du moteur avant de le mettre
Principales causes de défaillance d’un sous charge permet d’accroı̂tre la pression d’huile et
turbocompresseur: de remplir les conduites d’huile.

• Manque d’huile (démarrages rapides et arrêts à Le fonctionnement au ralenti du moteur avant de


chaud) l’arrêter permet à celui-ci et au turbocompresseur de
• Contamination de l’huile refroidir. Un arrêt “à chaud” peut causer la défaillance
• Infiltration de matériaux étrangers du turbocompresseur. En effet, après un
• Écoulement d’huile restreint fonctionnement à régime élevé, le turbocompresseur
• Niveau d’huile insuffisant continue à tourner longtemps après l’arrêt du moteur
• Utilisation sur des pentes trop abruptes et la chute à zéro de la pression d’huile. Cela entraı̂ne
• Températures d’échappement anormalement une augmentation de la chaleur et un
élevées endommagement possible des roulements. Cela peut
également causer la formation de dépôts de carbone
Manque d’huile et de laque.

Non seulement l’huile lubrifie l’arbre rotatif du Contamination de l’huile


turbocompresseur et les roulements, mais elle dissipe
également la chaleur. Lorsque le débit d’huile est limité La deuxième cause de défaillance du
ou bloqué, la chaleur est immédiatement transférée de turbocompresseur est la contamination de l’huile.
la roue de turbine chaude aux roulements qui L’origine peut en être un filtre à huile usé ou
s’échauffent également sous l’effet des frottements endommagé, ou de l’huile de graissage qui n’est pas
accrus créés par le manque d’huile. Cet ensemble de remplacée aux intervalles recommandés. Il peut être
facteurs provoque la hausse rapide de la température une erreur coûteuse de compter sur le filtre à huile
de l’arbre du turbocompresseur. pour éliminer les saletés, le sable, les particules de
métal, etc. de l’huile avant qu’ils n’atteignent le moteur
Si l’apport d’huile n’augmente pas et si le processus ou le turbocompresseur. En effet, l’huile contaminée
se poursuit, les roulements font défaut. Une fois les risque de contourner complètement le filtre à huile
roulements hors d’usage (ce qui peut se produire en moteur si celui-ci ou le refroidisseur d’huile est bouché,
quelques secondes), les joints, l’arbre, la turbine et les si l’élément filtrant est mal monté ou si l’huile est
roues du compresseur peuvent également être épaisse par temps froid.
endommagés.
Il y a quatre façons sûres d’éviter la contamination de
Parmi les causes principales des problèmes de l’huile:
lubrification des roulements du turbocompresseur, on
cite une basse pression d’huile, une conduite d’huile • Toujours inspecter entièrement le moteur durant une
tordue, de section insuffisante ou bouchée, des remise en état importante. Rechercher surtout toute
canalisations de graissage obstruées ou restreintes trace de cambouis ou de débris dans les
dans le turbocompresseur, et une méthode incorrecte canalisations de graissage.
de démarrage et d’arrêt de la machine. • Vidanger l’huile aux intervalles recommandés.
L’analyse d’échantillons d’huile aux périodes de
Toujours surveiller attentivement le niveau et la remplacement du filtre peut aider à identifier les
pression d’huile et remplacer tous les flexibles et agents de contamination nuisibles présents dans
conduites usés. Vérifier fréquemment la conduite l’huile.
d’alimentation en huile du turbocompresseur pour • Nettoyer le pourtour du bouchon de remplissage
s’assurer qu’elle n’est ni vrillée ni tordue; toujours la avant de faire l’appoint.
remplacer par une conduite de section, longueur et • Utiliser un récipient propre pour verser l’huile.
capacité identiques.
Suite voir page suivante RG,RG34710,1256 –28–28APR99–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-080-1 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=305
Circuit d’admission et d’échappement d’air

Infiltration de matériaux étrangers une pression élevée du carter-moteur qui, à son tour,
peut être causée par une obstruction du reniflard du
Une troisième cause d’endommagement du carter-moteur ou de gaz de carter excessif.
turbocompresseur est l’infiltration de matériaux
étrangers. Ces particules peuvent s’introduire dans le Examiner périodiquement le tube de vidange du
02
080 moteur et endommager le turbocompresseur côtés turbocompresseur et le tube du reniflard du moteur
2 compresseur et turbine. Cela est facile à éviter. pour déceler les dommages ou obstructions. Corriger
ces défauts pour prolonger la vie utile du
Côté compresseur, les matériaux étrangers se turbocompresseur.
présentent généralement sous forme de poussière, de
sable ou de lambeaux d’élément de filtre à air parce Températures d’échappement anormalement
que ce dernier a été mal installé. Des conduites élevées
d’admission d’air présentant des fuites (colliers
desserrés ou joints de caoutchouc déchirés) ou des Des températures d’échappement anormalement
plis déchirés des éléments du filtre à air sec sont une élevées sont une cinquième cause d’endommagement
autre source de problèmes. du turbocompresseur. Celles-ci provoquent le
calaminage de l’huile, ce qui peut entraı̂ner la
Il en résulte une érosion des ailettes du compresseur défaillance des roulements. Un fonctionnement à
qui peut faire vibrer la roue dont l’équilibre est fragile. température excessive peut faire éclater la roue.

IMPORTANT: Une inspection minutieuse du Il y a deux causes principales à un excès de


turbocompresseur est température. La première est une restriction de la
INDISPENSABLE avant toute remise circulation d’air et la seconde une surcharge du
en service du moteur suite à une moteur. Dans les deux cas, l’apport de carburant au
panne interne (soupape, siège de moteur est trop important par rapport à l’air disponible
soupape, piston). pour que la combustion se fasse correctement et ceci
se traduit par une température d’échappement trop
Écoulement d’huile restreint élevée.

La quatrième cause d’endommagement du La diminution du débit d’air peut venir de conduites


turbocompresseur est la restriction de l’écoulement d’admission endommagées, de filtres à air bouchés,
d’huile. L’huile de lubrification dissipe la chaleur d’une réduction excessive de l’échappement ou d’un
engendrée par la friction des roulements et émanant fonctionnement à haute altitude. La surcharge est
des gaz d’échappement. Si le retour au carter d’huile généralement causée par une alimentation incorrecte
est obstrué, les roulements surchauffent et des en carburant ou à un calage incorrect de l’injection. Si
dommages, voire des défaillances, s’ensuivent. un fonctionnement à température trop élevée a été
découvert, les circuits d’admission et d’échappement
Deux facteurs principaux sont à l’origine d’une d’air doivent être inspectés. Vérifier également
restriction de l’écoulement. Un tube de vidange bouché l’alimentation en carburant et le calage.
par une déformation ou l’accumulation de cambouis ou
RG,RG34710,1256 –28–28APR99–2/2

CTM102 (20MAR01) 02-080-2 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=306
Circuit d’admission et d’échappement d’air

Dépose du turbocompresseur

ATTENTION: Après avoir fait tourner le moteur,


laisser refroidir le circuit d’échappement avant
de déposer le turbocompresseur. 02
080

–UN–05DEC97
3
Nettoyer soigneusement l’extérieur du turbocompresseur
et la zone avoisinante pour empêcher la pénétration de
saletés dans le circuit d’admission d’air durant la dépose.

RG8187B
IMPORTANT: Lors du nettoyage du
turbocompresseur, ne pas vaporiser Dépose du turbocompresseur
directement dans le couvercle du
compresseur ou l’enveloppe de turbine. A—Conduite d’arrivée d’huile
Si l’inspection du turbocompresseur est B—Tuyau de retour d’huile
nécessaire, ne pas nettoyer l’extérieur
avant la dépose car cela pourrait faire
disparaı̂tre les signes possibles d’une
défaillance. (Voir INSPECTION DU
TURBOCOMPRESSEUR EN SEPT
ÉTAPES, plus loin dans ce groupe.)

1. Consulter le manuel technique de la machine pour la


procédure de débranchement des canalisations
d’admission et d’échappement d’air.

2. Déposer le flexible d’admission d’air et le coude


d’échappement du turbocompresseur. Enlever la
canalisation de sortie d’air du turbocompresseur
(retirée sur l’illustration).

3. Débrancher la conduite d’admission d’huile (A) et le


tuyau de retour d’huile (B) au niveau du
turbocompresseur.

4. Enlever les quatre vis de montage et soulever le


turbocompresseur du collecteur d’échappement.
Enlever le joint en acier inoxydable.

5. Placer le turbocompresseur sur une surface plane


propre. Boucher ou recouvrir toutes les ouvertures
d’admission et d’échappement d’air.

6. Effectuer l’inspection du turbocompresseur en sept


étapes décrite plus loin si le mode de défaillance n’a
pas encore été déterminé. Voir INSPECTION DU
TURBOCOMPRESSEUR EN SEPT ÉTAPES, plus loin
dans ce groupe.

RG,RG34710,241 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-080-3 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=307
Circuit d’admission et d’échappement d’air

Analyse des défaillances du


turbocompresseur

Ce qui suit constitue un guide de diagnostic des causes


02 de défaillance du turbocompresseur après sa dépose du
080 moteur.
4
Problème Cause possible Remède suggéré

DÉFAUTS À L’ENTRÉE DU CARTER DE COMPRESSEUR

Dégâts par matériaux étrangers Objets laissés dans le circuit Désassembler et examiner le circuit d’admission pour
d’admission. détecter ces matériaux étrangers (ce groupe).
Regarder s’il y a des dégâts internes dans le moteur.
Fuites et/ou défauts dans le circuit Vérifier les connexions du circuit d’admission d’air, y
d’admission. compris le filtre à air. Réparer selon le besoin (ce
groupe).
Inspecter les composants moteur liés à l’admission
d’air.

Frottement de la roue du compresseur Défaillance du roulement. Déterminer si le moteur et/ou l’opérateur ont contribué
au manque de lubrification, à la contamination de
l’huile, à l’excès de température ou à l’infiltration de
débris responsables des problèmes de moteur.
Corriger selon le besoin.
Défauts de fabrication. Corriger selon le besoin.

DÉFAUTS À LA SORTIE DU CARTER DE COMPRESSEUR

Huile et/ou saletés dans le carter Circuit d’admission d’air obstrué. Vérifier et nettoyer le filtre à air.
Périodes prolongées de ralenti à bas Demander à l’opérateur de confirmer les conditions.
régime. (Voir livret d’entretien.)
Anneau d’étanchéité défectueux. Réparer selon le besoin (ce groupe).
Conduite de vidange d’huile obstruée. Examiner et déboucher la conduite de vidange selon
le besoin.

DÉFAUTS À L’ENTRÉE DE L’ENVELOPPE DE TURBINE

Huile dans l’enveloppe Défaillance interne du moteur. Inspecter et réparer le moteur selon le besoin.
Fuite d’huile au joint du carter de Vérifier qu’il y a de l’huile dans le carter de
compresseur. compresseur et se reporter à “Défauts à la sortie du
carter de compresseur”, plus haut dans ce tableau.

Paroi centrale détériorée Température de fonctionnement trop Regarder si l’admission d’air est obstruée.
élevée.
Regarder si le moteur reçoit trop de carburant.

Suite voir page suivante OUO1004,0000C21 –28–29NOV00–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-080-4 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=308
Circuit d’admission et d’échappement d’air

DÉFAUTS À LA SORTIE DE L’ENVELOPPE DE TURBINE

Frottement de la roue de turbine Défaillance du roulement. Déterminer si le moteur et/ou l’opérateur ont contribué
au manque de lubrification, à la contamination de
l’huile, à l’excès de température ou à l’infiltration de
02
débris responsables des problèmes de moteur.
080
Corriger selon le besoin.
5
Défaut de fabrication. Corriger selon le besoin (ce groupe).

Dégâts par matériaux étrangers Défaillance interne du moteur. Inspecter et réparer le moteur selon le besoin.
Objets laissés dans le circuit Désassembler et inspecter le circuit d’admission d’air
d’admission. (ce groupe).
Fuites dans le circuit d’admission d’air. Corriger selon le besoin (ce groupe).

Huile et/ou trop de carbone Défaillance interne du moteur. Confirmer par la présence d’huile dans l’enveloppe de
turbine. Corriger selon le besoin.
Défaillance du joint de la turbine. Vérifier s’il se produit un dégagement de chaleur
excessif en raison d’un excès de carburant et/ou d’une
obstruction de l’admission d’air.
Périodes prolongées de ralenti à bas Demander à l’opérateur de faire tourner le moteur
régime. sous charge ou à un régime plus élevé. (Voir livret
d’entretien.)
Conduite de vidange d’huile obstruée. Examiner et déboucher la conduite de vidange selon
le besoin.

DÉFAUTS EXTERNES DU CORPS CENTRAL ET DES JOINTS

Fuites de la partie moulée Partie moulée défectueuse. Remplacer le turbocompresseur (ce groupe).
Joint défectueux. S’assurer de l’absence de fuites aux jonctions du
joint.

Fuites aux jonctions Vis de fixation desserrées. Serrer aux spécifications du CTM (ce groupe).
Joint défectueux. Vérifier et réparer selon le besoin.

DÉFAUTS INTERNES DU CORPS CENTRAL

Accumulation excessive de carbone Arrêt à chaud du moteur. Revoir l’utilisation correcte avec l’opérateur, telle que
dans le corps ou sur l’arbre prescrite dans le livret d’entretien.
Température de fonctionnement trop Admission d’air obstruée; excès d’alimentation en
élevée. carburant ou mauvais calage du moteur.
Conduite de vidange d’huile obstruée. Vérifier et nettoyer les conduites de vidange d’huile
selon le besoin.
Fonctionnement du moteur à régimes et Faire tourner le moteur au ralenti pendant quelques
sous charges élevés juste après le minutes pour permettre à l’huile d’atteindre les
démarrage. roulements avant de le soumettre à des charges plus
lourdes.
OUO1004,0000C21 –28–29NOV00–2/2

CTM102 (20MAR01) 02-080-5 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=309
Circuit d’admission et d’échappement d’air

Inspection du turbocompresseur en sept étapes

La procédure d’inspection suivante est recommandée • Sortie du carter de compresseur.


pour une analyse systématique des défaillances • Entrée de l’enveloppe de turbine.
possibles d’un turbocompresseur. Cette procédure • Sortie de l’enveloppe de turbine et roue de la
02
080 permet de déterminer le moment et la raison d’une turbine.
6 défaillance de turbocompresseur pour pouvoir • Corps central externe et jonctions.
remédier à la cause principale. • Corps central interne.
• Essai sur banc du turbocompresseur.
Le diagnostic correct d’un turbocompresseur en bon
état est important pour deux raisons. Premièrement, NOTE: Pour optimiser l’inspection du
déterminer qu’un turbocompresseur est en bon état turbocompresseur, il existe une fiche de
conduit à une vérification plus approfondie et à contrôle (formulaire n° DF-2280, disponible
l’élimination de la cause d’un problème de auprès du Centre de distribution—en anglais
performance. uniquement) énumérant les étapes de
vérification dans l’ordre à suivre et indiquant
Deuxièmement, un diagnostic correct élimine les les types de défaillances possibles pour
dépenses inutiles occasionnées par le remplacement chaque étape. Cocher chaque étape effectuée
d’un turbocompresseur en bon état. et noter les détails et les problèmes remarqués
au cours de l’inspection. Garder cette fiche
Voici les sept étapes d’inspection recommandées et avec le bon de réparation pour future
expliquées en détail aux pages qui suivent: référence.

• Entrée du carter de compresseur et roue du


compresseur.

DPSG,OUO1004,945 –28–28JUL99–1/13

Entrée du carter de compresseur et roue du


compresseur

1. Vérifier que l’entrée du compresseur et la roue du


compresseur (A) ne présentent pas de dommages dus
aux matériaux étrangers.

–UN–03NOV97
NOTE: La gravité des dommages attribuables aux
matériaux étrangers est très variable. Quel que
soit le cas, la source des matériaux étrangers doit
RG4523
être vérifiée et corrigée pour éviter l’aggravation
des dommages. Vérification de l’entrée et de la roue du compresseur

2. Noter les résultats sur la liste de vérifications et


poursuivre l’inspection.

A—Roue de compresseur

Suite voir page suivante DPSG,OUO1004,945 –28–28JUL99–2/13

CTM102 (20MAR01) 02-080-6 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=310
Circuit d’admission et d’échappement d’air

NOTE: Pour cette opération, il faut disposer d’une lampe


puissante.

3. Examiner l’entrée du compresseur pour voir si la roue


frotte sur le carter (flèche). Regarder de très près pour
02
repérer toute rayure sur le carter et déceler les

–UN–05DEC97
080
dommages sur les pointes des ailettes de la roue du 7
compresseur.

RG4524
Vérification de l’entrée du compresseur

DPSG,OUO1004,945 –28–28JUL99–3/13

Sortie du carter de compresseur

1. Vérifier la sortie du carter de compresseur (A). Elle doit


être propre et exempte de saletés et d’huile.

2. Noter les résultats sur la liste de vérifications et

–UN–10DEC97
poursuivre l’inspection.

A—Sortie du carter de compresseur

RG8539
Vérification de la sortie du compresseur

Suite voir page suivante DPSG,OUO1004,945 –28–28JUL99–4/13

CTM102 (20MAR01) 02-080-7 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=311
Circuit d’admission et d’échappement d’air

Entrée de l’enveloppe de turbine

Vérifier les orifices d’entrée de l’enveloppe de turbine


(flèche) pour s’assurer de l’absence d’huile dans
l’enveloppe, de dépôts excessifs de carbone ou d’érosion
02
importante sur les parois centrales.

–UN–05DEC97
080
8
NOTE: Si l’entrée est huileuse ou encrassée de carbone,
il y a probablement un problème de moteur.
L’érosion de la paroi centrale (fissures ou

RG4526
ébréchures) indique une température excessive à
l’échappement. Vérification des orifices d’entrée de l’enveloppe de turbine

DPSG,OUO1004,945 –28–28JUL99–5/13

Sortie de l’enveloppe de turbine et roue de la turbine

1. Utiliser une lampe de poche pour regarder à l’intérieur


de la sortie (A) de l’enveloppe de turbine et vérifier que
les aubes (B) ne sont pas abı̂mées par des matériaux
étrangers.

–UN–10DEC97
A—Sortie d’enveloppe de turbine
B—Aubes

RG8540
Vérification de roue de turbine et de sortie

Suite voir page suivante DPSG,OUO1004,945 –28–28JUL99–6/13

CTM102 (20MAR01) 02-080-8 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=312
Circuit d’admission et d’échappement d’air

2. Rechercher les signes de frottement de roue (flèche)


au niveau des aubes de roue et de l’enveloppe. Le
frottement de la roue peut tordre les extrémités des
aubes et endommager ou user l’enveloppe.
02

–UN–05DEC97
080
9

RG4528
Vérification des aubes de roue de turbine

DPSG,OUO1004,945 –28–28JUL99–7/13

Corps central externe et jonctions

Rechercher les traces d’huile sur l’extérieur du corps


central, tous les raccordements au compresseur et
l’enveloppe de turbine.

–UN–05DEC97
NOTE: En présence d’huile, s’assurer qu’elle ne provient
pas d’une fuite des conduites d’alimentation ou de
retour d’huile.

RG4529
Vérification du corps central

Suite voir page suivante DPSG,OUO1004,945 –28–28JUL99–8/13

CTM102 (20MAR01) 02-080-9 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=313
Circuit d’admission et d’échappement d’air

Corps central interne

1. À l’aide d’une lampe de poche, regarder par le trou de


retour d’huile (A) pour vérifier l’état de l’arbre et/ou des
roulements. Il ne devrait y avoir aucun excès de
02
080 carbone sur l’arbre ou dans le corps.

–UN–10DEC97
10
A—Trou de retour d’huile

RG8541
Vérification de l’arbre et des roulements

DPSG,OUO1004,945 –28–28JUL99–9/13

2. Un excès de “bleuissement” ou de “calaminage” de


l’huile sur toute la longueur de l’arbre indique une
carence éventuelle de lubrification suite à une
défaillance du moteur ou une utilisation incorrecte,
notamment un arrêt à chaud.

–UN–05DEC97
RG4531
Recherche des signes de “calaminage” d’huile sur l’arbre

Suite voir page suivante DPSG,OUO1004,945 –28–28JUL99–10/13

CTM102 (20MAR01) 02-080-10 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=314
Circuit d’admission et d’échappement d’air

Essai sur banc du turbocompresseur

1. Immobiliser le turbocompresseur dans un étau.

2. Tourner l’arbre à deux mains pour vérifier la rotation et


02
le dégagement. L’arbre doit tourner librement, en 080

–UN–10DEC97
opposant toutefois une certaine résistance le cas 11
échéant.

RG8498A
Vérification de la rotation et du dégagement de l’arbre

DPSG,OUO1004,945 –28–28JUL99–11/13

IMPORTANT: N’exercer qu’une pression modérée (3 à


4 pounds) à chaque extrémité de
l’arbre.

3. Tirer ensuite sur l’extrémité de l’arbre côté


compresseur et pousser vers le bas sur le côté turbine

–UN–10DEC97
tout en faisant pivoter l’arbre. Ni la roue de
compresseur ni la roue de turbine ne doit toucher le
carter, à aucun moment.

RG8498B
NOTE: Il peut y avoir un certain “jeu” car les roulements
à l’intérieur du corps central sont à flottement
libre. Vérification du contact entre les roues de compresseur et de
turbine

Suite voir page suivante DPSG,OUO1004,945 –28–28JUL99–12/13

CTM102 (20MAR01) 02-080-11 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=315
Circuit d’admission et d’échappement d’air

4. Vérifier ensuite le jeu axial de l’arbre en le déplaçant


d’avant en arrière tout en le laissant pivoter. Il peut y
avoir un certain jeu mais pas au point où les roues
entrent en contact avec les carters.
02
080 NOTE: Ces procédures de diagnostic permettent de

–UN–10DEC97
12 déterminer l’état du turbocompresseur. Si le
turbocompresseur est défectueux, l’analyse des
notes prises pendant l’inspection doit révéler la
zone spécifique du moteur à l’origine du problème

RG8542
(voir ANALYSE DES DÉFAILLANCES DU
TURBOCOMPRESSEUR, plus haut dans ce
groupe). Il n’est pas rare de trouver que le Vérification du jeu axial de l’arbre
turbocompresseur n’est pas défectueux. Si aucun
défaut n’est relevé au cours de l’inspection du
turbocompresseur, le problème vient d’ailleurs.

IMPORTANT: Avant de conclure que le


turbocompresseur n’est pas défectueux,
il est vivement conseillé d’effectuer les
opérations suivantes de vérification du
dégagement du palier transversal et du
jeu axial du palier axial avec un
comparateur à cadran. Ces procédures
ne sont pas nécessaires si l’on connaı̂t
déjà l’origine du problème.
DPSG,OUO1004,945 –28–28JUL99–13/13

CTM102 (20MAR01) 02-080-12 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=316
Circuit d’admission et d’échappement d’air

Essai du dégagement de palier transversal

Ce test donne une idée de l’état des paliers transversaux


à l’intérieur du corps central et de l’ensemble rotatif.
02
1. Fixer un comparateur à cadran à base magnétique (à 080
plongeur) sur la base de montage du 13
turbocompresseur. Monter un adaptateur de rallonge et
une tige de rallonge sur le comparateur à cadran.

–UN–20AUG99
2. Positionner l’embout du comparateur (à travers l’orifice
de retour d’huile du corps central) sur le centre de
l’arbre. Précharger l’embout du comparateur et mettre

RG10284
le comparateur à zéro.

IMPORTANT: N’exercer qu’une pression modérée (3 à Vérification du dégagement du palier transversal


4 pounds) sur chaque extrémité de
l’arbre durant la vérification du
dégagement.

3. Saisir l’arbre rotatif aux deux bouts et d’abord le


rapprocher puis l’écarter du comparateur (flèches).
Faire attention à déplacer l’arbre dans le même sens
que la course de l’embout du comparateur à cadran et
exercer une pression égale sur les deux extrémités de
l’arbre.

4. Observer et noter le déplacement total du


comparateur.

Valeur prescrite
Arbre de turbocompresseur
Garrett—Dégagement de palier
transversal (mouvement
admissible)............................................ 0,076—0,165 mm (0.003—0.0065
in.) (mesuré au centre de l’arbre)
Arbre de turbocompresseur Borg
Warner—Dégagement de palier
transversal (mouvement
admissible).............................................. 0,56—0,81 mm (0.022—0.0.032
in.) (mesuré à l’extrémité de
l’arbre)

Si le relevé total du comparateur n’est pas conforme aux


spécifications, installer un turbocompresseur de rechange.

DPSG,OUO1004,946 –28–03NOV00–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-080-13 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=317
Circuit d’admission et d’échappement d’air

Essai du jeu axial de palier axial

Ce test donne une idée de l’état du palier axial à


l’intérieur du corps central et de l’ensemble rotatif.
02
080 1. Monter le comparateur à cadran à base magnétique de

–UN–21MAY98
14 sorte que son embout repose sur l’extrémité de l’arbre.
Précharger l’embout du comparateur et mettre le
comparateur à zéro.

RG8497
2. Déplacer l’arbre axialement d’avant en arrière, à la
main.
Mesure du jeu axial
3. Observer et noter la progression totale des relevés du
comparateur à cadran et comparer à la spécification
suivante.

Valeur prescrite
Palier axial du turbocompresseur
Garrett—Jeu axial.......................................................... 0,025—0,114 mm
(0.0010—0.0045 in.)
Palier axial du turbocompresseur
Borg Warner—Jeu axial ............................................ 0,0635—0,1143 mm
(0.0025—0.0045 in.)

Si le jeu axial du palier n’est pas conforme, remplacer le


turbocompresseur.
RG,RG34710,244 –28–03NOV00–1/1

Réparation du turbocompresseur

Les turbocompresseurs utilisés sur les moteurs dont traite


ce livret sont disponibles au service des pièces détachées
uniquement sous forme d’ensembles complets remis à
neuf. Les différents composants ne sont pas réparables.

RG,RG34710,245 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-080-14 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=318
Circuit d’admission et d’échappement d’air

Prélubrification du turbocompresseur

IMPORTANT: NE PAS faire tourner le rotor avec de


l’air comprimé. Cela pourrait
endommager les roulements.
02
080

–UN–20MAY98
Remplir l’entrée ou l’orifice de vidange d’huile avec de 15
l’huile moteur propre et faire tourner l’ensemble rotatif à la
main pour lubrifier correctement les roulements.

RG8543
Si le turbocompresseur doit être remisé pendant une
période prolongée, lubrifier l’intérieur et mettre des
couvercles de protection sur toutes les ouvertures. Prélubrification des roulements du turbocompresseur

RG,RG34710,246 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-080-15 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=319
Circuit d’admission et d’échappement d’air

Pose du turbocompresseur

IMPORTANT: Si le turbocompresseur est tombé en


panne à cause de la pénétration de
matériaux étrangers dans le circuit
02
080 d’admission d’air, veiller à examiner le

–UN–05DEC97
16 circuit et à le nettoyer, selon le besoin,
pour empêcher une nouvelle panne.

Si cela n’a pas déjà été fait, amorcer (prélubrifier)

RG8172
l’ensemble rotatif du turbocompresseur avant de monter
ce dernier sur le moteur. Prélubrifier le corps central avec
de l’huile moteur propre par l’orifice de vidange d’huile. Goujons de guidage pour le montage
Faire tourner l’ensemble rotatif à la main pour lubrifier les
roulements. (Voir PRÉLUBRIFICATION DU
TURBOCOMPRESSEUR, plus haut dans ce groupe.)

1. Poser deux goujons de guidage (A) dans les trous de


montage avant du turbocompresseur, comme illustré.
Poser le joint en acier inoxydable (B) sur les goujons

–UN–05DEC97
de guidage.

2. Positionner le turbocompresseur sur le joint en inox et


le collecteur d’échappement.

RG8187C
3. Mettre de la pâte PT569 NEVER-SEEZ sur les vis du
Turbocompresseur mis en place
turbocompresseur et les serrer au couple spécifié.
A—Goujons de guidage
Valeur prescrite B—Joint d’étanchéité
Entre le turbocompresseur et le C—Tuyau de retour d’huile
collecteur d’échappement— D—Conduite d’arrivée d’huile
Couple de serrage ........................................................... 50 N•m (37 lb-ft)

4. S’il a été retiré, appliquer du composé de blocage et


d’étanchéité pour filetages LOCTITE 242 sur le
raccord d’entrée d’huile du turbocompresseur, le
remettre en place et le serrer au couple spécifié.

Valeur prescrite
Raccord d’entrée d’huile du
turbocompresseur—Couple de
serrage............................................................................. 50 N•m (37 lb-ft)

5. Mettre de la pâte PT569 NEVER-SEEZ sur les vis du


tuyau de retour d’huile. Installer le tuyau de retour
d’huile (C) sur le turbocompresseur avec un joint neuf.
Serrer les vis du tuyau de retour au couple spécifié.

Valeur prescrite
Entre tuyau de retour d’huile du
turbocompresseur et
turbocompresseur—Couple de
serrage............................................................................. 50 N•m (37 lb-ft)

NEVER-SEEZ est une marque déposée de Emhart Chemical Group.


LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp. Suite voir page suivante RG,RG34710,247 –28–13AUG99–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-080-16 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=320
Circuit d’admission et d’échappement d’air

Brancher la conduite d’entrée d’huile (D) du


turbocompresseur et la serrer aux deux extrémités, au
couple spécifié.

Valeur prescrite
Conduite d’entrée d’huile du 02
turbocompresseur (aux deux 080
extrémités)—Couple de serrage ..................................... 35 N•m (26 lb-ft) 17

IMPORTANT: La plus grande force d’aspiration se


produisant entre le filtre à air et le
turbocompresseur, s’assurer que les
raccordements de flexible sont serrés
pour empêcher la pénétration de saletés
dans le circuit.

6. Brancher le flexible d’admission d’air au carter de


compresseur du turbocompresseur.

7. Brancher les canalisations d’admission et


d’échappement d’air des côtés compresseur et turbine
du turbocompresseur, comme l’explique le manuel
technique de la machine.

RG,RG34710,247 –28–13AUG99–2/2

Rodage du turbocompresseur

IMPORTANT: Un turbocompresseur neuf ou réparé


N’A PAS une réserve d’huile suffisante
pour permettre le démarrage immédiat
du moteur. Procéder comme suit pour
éviter des dégâts sur les roulements du
turbocompresseur.

1. Enlever le fusible d’alimentation de l’unité de


commande du moteur pour empêcher le moteur de
démarrer.

IMPORTANT: NE PAS lancer le moteur pendant plus


de 30 secondes à la fois afin de ne pas
endommager le démarreur.

2. Lancer le moteur à l’aide du démarreur jusqu’à ce que


l’aiguille du manomètre d’huile arrive dans la zone
“VERTE”.

3. Installer le fusible d’alimentation de l’unité de


commande du moteur. Faire démarrer le moteur et le
laisser tourner au ralenti pendant que l’on s’assure de
l’étanchéité des raccords d’entrée d’huile et de la
tuyauterie.
RG,RG34710,248 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-080-17 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=321
Circuit d’admission et d’échappement d’air

Dépose, inspection et pose du collecteur


d’échappement

Dépose du collecteur d’échappement


02
080 1. Déposer le turbocompresseur (retiré sur l’illustration).

–UN–05DEC97
18 (Voir DÉPOSE DU TURBOCOMPRESSEUR, plus haut
dans ce groupe.)

2. Enlever les vis supérieures (A) des sections avant et

RG8130
arrière du collecteur d’échappement et poser les
goujons de guidage.
Dépose du collecteur d’échappement
3. Enlever les vis retenant encore le collecteur A—Vis supérieures
d’échappement à la culasse et sortir ce collecteur en
un tout.

4. Désassocier les trois sections du collecteur


d’échappement. Enlever les joints entre le collecteur
d’échappement et la culasse et les jeter.

Suite voir page suivante RG,RG34710,249 –28–13AUG99–1/3

CTM102 (20MAR01) 02-080-18 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=322
Circuit d’admission et d’échappement d’air

02
080
19

–UN–05DEC97
RG8131
Vue éclatée du collecteur d’échappement

A—Anneaux d’étanchéité (4) B—Gorges d’anneau C—Section centrale du D—Sections d’extrémité du


d’étanchéité collecteur collecteur (2)

Inspection du collecteur d’échappement fendillements ou autres imperfections susceptibles


d’empêcher les anneaux d’étanchéité (A) de se
IMPORTANT: Certaines sections d’extrémité (D) loger correctement.
d’anciens modèles de collecteur
d’échappement peuvent présenter 2. Rechercher les signes de fuites de gaz
trois gorges (B) d’anneau d’échappement au-delà des anneaux d’étanchéité.
d’étanchéité avec un seul anneau. Vérifier toutes les sections pour y repérer les
TOUJOURS poser deux anneaux fendillements.
d’étanchéité durant le réassemblage
du moteur et utiliser les gorges 3. Inspecter et nettoyer les surfaces de montage
extérieures des sections de usinées de la culasse et du collecteur
collecteur en possédant trois. d’échappement.

1. Examiner les surfaces de contact usinées (intérieur


et extérieur) pour y déceler les bavures,

Suite voir page suivante RG,RG34710,249 –28–13AUG99–2/3

CTM102 (20MAR01) 02-080-19 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=323
Circuit d’admission et d’échappement d’air

Pose du collecteur d’échappement

1. Poser les goujons de guidage (A) dans le trou fileté du


haut de chaque orifice d’échappement, comme illustré.
02
080 2. Mettre en place les joints (B) sur chaque goujon de

–UN–05DEC97
20 guidage, comme illustré.

3. Poser deux anneaux d’étanchéité sur les deux sections


d’extrémité du collecteur d’échappement et les

RG8132
assembler à la section centrale.

4. Installer le collecteur (C) sur les goujons de guidage. Joints du collecteur d’échappement

5. Mettre de la pâte PT569 NEVER-SEEZ sur les vis du


collecteur d’échappement et serrer la rangée du bas
des vis à la main. S’assurer que les joints sont bien en
place avant de poser les vis.

6. Enlever les goujons de guidage de la rangée du haut

–UN–05DEC97
et serrer les vis à la main.

7. Serrer toutes les vis au couple spécifié.

RG8133
Valeur prescrite
Vis retenant le collecteur
d’échappement à la culasse— Pose du collecteur d’échappement
Couple de serrage ........................................................... 70 N•m (52 lb-ft)
A—Goujons de guidage
B—Joints d’étanchéité
8. Installer le turbocompresseur. (Voir POSE DU
C—Collecteur
TURBOCOMPRESSEUR, plus haut dans ce groupe.)

NEVER-SEEZ est une marque déposée de Emhart Chemical Group. RG,RG34710,249 –28–13AUG99–3/3

CTM102 (20MAR01) 02-080-20 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=324
Circuit d’admission et d’échappement d’air

Dépose, inspection et pose du collecteur


d’admission

NOTE: Les collecteurs d’admission diffèrent entre les


applications de moteurs. Le collecteur illustré 02
comporte un orifice d’entrée à son extrémité. 080

–UN–05DEC97
Certains collecteurs ont des orifices d’entrée 21
centraux.

Dépose du collecteur d’admission

RG8184B
1. Selon le besoin, déposer le filtre à carburant final (A).
Débrancher les conduites de carburant (B) de la base Collecteur d’admission (moteurs 6105HRW et 6125HRW dotés d’un
circuit de carburant à deux rainures illustrés)
de montage du filtre.
A—Filtre à carburant final
2. Consulter le manuel technique de la machine pour B—Conduites de carburant
débrancher les canalisations d’admission, les capteurs C—Support de filtre à carburant
et le dispositif d’aide au démarrage qui est relié au primaire/séparateur d’eau
collecteur d’admission.

NOTE: Selon le besoin, noter l’emplacement du support


de filtre à carburant primaire/séparateur d’eau (C)
pour pouvoir le remettre au même endroit.

3. Enlever la vis du haut de chaque extrémité du


collecteur d’admission et poser les goujons de
guidage.

4. Retirer les vis qui restent et déposer le collecteur


d’admission avec le joint. Jeter le joint.

Inspection du collecteur d’admission

1. Vérifier que le collecteur d’admission ne présente pas


de dégâts ou de fissures.

2. Examiner soigneusement l’intérieur du collecteur pour


y repérer la poussière et les débris.

3. Éliminer le matériau d’étanchéité demeuré sur les


surfaces de montage du collecteur d’admission et de la
culasse.

Pose du collecteur d’admission

1. Poser les goujons de guidage à chaque extrémité des


emplacements supérieurs des vis du collecteur
d’admission.

2. Poser un joint neuf sur les goujons de guidage.

3. Installer le collecteur d’admission sur les goujons de


guidage. Selon le besoin, installer le filtre à carburant
primaire/séparateur d’eau à son emplacement
d’origine.
Suite voir page suivante RG,RG34710,250 –28–03NOV00–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-080-21 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=325
Circuit d’admission et d’échappement d’air

4. Appliquer de la pâte PT569 NEVER-SEEZ sur les vis


du collecteur d’admission. En commençant par les vis
du milieu et en alternant de haut en bas et d’avant en
arrière, serrer les vis retenant le collecteur d’admission
à la culasse selon le couple spécifié.
02
080
22 Valeur prescrite
Vis retenant le collecteur
d’admission à la culasse—Couple
de serrage ....................................................................... 35 N•m (26 lb-ft)

5. Selon le besoin, brancher les conduites de carburant


sur la base de montage du filtre à carburant final.
Poser le filtre à carburant final.

6. Rebrancher les canalisations d’admission, les capteurs


et le dispositif d’aide au démarrage, selon les
instructions du manuel technique de la machine.

NEVER-SEEZ est une marque déposée de Emhart Chemical Group RG,RG34710,250 –28–03NOV00–2/2

CTM102 (20MAR01) 02-080-22 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=326
Circuit d’admission et d’échappement d’air

Dépose et pose du refroidisseur


intermédiaire (moteurs 6105A et 6125A)

Dépose du refroidisseur intermédiaire


02
080
ATTENTION: De graves brûlures peuvent être

–UN–09DEC97
23
occasionnées par les liquides sortant avec
force explosive d’un circuit de refroidissement
sous pression. Attendre que le liquide de
refroidissement moteur soit inférieur à la

RG8439
température de fonctionnement avant de le
vidanger. Desserrer lentement le bouchon de Canalisations de liquide de refroidissement du refroidisseur
remplissage du radiateur jusqu’à la première intermédiaire
butée pour relâcher la pression.

1. Vidanger le liquide de refroidissement.

2. Nettoyer autour des canalisations d’admission du


refroidisseur intermédiaire pour empêcher la
pénétration de débris dans le circuit d’admission durant

–UN–09DEC97
la dépose des pièces.

3. Débrancher les flexibles d’entrée (A) et de sortie (B) de


liquide de refroidissement aux raccords d’extrémité du

RG8441
refroidisseur intermédiaire.

4. Enlever l’adaptateur d’admission d’air (C) au niveau de Dépose du refroidisseur intermédiaire


l’entrée du refroidisseur intermédiaire. A—Flexible d’entrée du liquide de refroidissement
B—Flexible de sortie du liquide de
5. Consulter le manuel technique de la machine pour la refroidissement
procédure de débranchement des capteurs et du C—Adaptateur d’admission d’air
dispositif d’aide au démarrage. D—Refroidisseur intermédiaire

6. Déposer le refroidisseur intermédiaire (D) avec le joint


en utilisant les deux goujons de guidage aux
emplacements extérieurs supérieurs de vis. Jeter le
joint.

Pose du refroidisseur intermédiaire

1. Poser le refroidisseur intermédiaire avec un joint neuf


en utilisant les deux goujons de guidage aux
emplacements extérieurs supérieurs de vis.

2. Appliquer de la pâte PT569 NEVER-SEEZ sur les vis


retenant le refroidisseur intermédiaire à la culasse.
Poser les vis et les serrer au couple spécifié.

Valeur prescrite
Vis retenant le refroidisseur
intermédiaire à la culasse—
Couple de serrage ........................................................... 35 N•m (26 lb-ft)

NEVER-SEEZ est une marque déposée de Emhart Chemical Group Suite voir page suivante RG,RG34710,251 –28–13AUG99–1/2

CTM102 (20MAR01) 02-080-23 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=327
Circuit d’admission et d’échappement d’air

3. Rebrancher les flexibles d’entrée et de sortie de liquide


de refroidissement et bien serrer les colliers.

4. S’ils ont été retirés, remettre les colliers des tubes


d’entrée et de sortie et serrer les vis (ou vis avec
02
080 écrou) au couple spécifié.
24
Valeur prescrite
Vis de collier du tube du
refroidisseur intermédiaire (ou vis
avec écrou)—Couple de serrage .................................... 50 N•m (37 lb-ft)

5. Remettre l’adaptateur d’entrée d’air sur l’admission du


refroidisseur intermédiaire et bien le serrer.

6. Remplir le circuit de refroidissement de liquide de


refroidissement approprié.

7. Consulter le manuel technique de la machine pour la


procédure de branchement des capteurs et du
dispositif d’aide au démarrage.

RG,RG34710,251 –28–13AUG99–2/2

CTM102 (20MAR01) 02-080-24 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=328
Circuit d’admission et d’échappement d’air

Inspection et réparation du refroidisseur


intermédiaire (moteurs 6105A et 6125A)

1. Vérifier l’état général du refroidisseur intermédiaire. Les


ailettes doivent être relativement droites et les attaches 02
transversales ne doivent pas être fissurées. 080

–UN–09DEC97
25
2. Examiner les flexibles d’entrée et de sortie du
refroidisseur intermédiaire. Remplacer l’un ou l’autre
s’il est fendillé ou endommagé.

RG8446
3. Tester l’étanchéité du refroidisseur intermédiaire en
bouchant le tube de sortie (B). Refroidisseur intermédiaire

A—Tube d’arrivée
4. Brancher de l’air comprimé sur le tube d’admission (A) B—Tube de sortie
tout en submergeant l’unité dans de l’eau. Faire l’essai
à la pression d’air spécifiée.

Valeur prescrite
Refroidisseur intermédiaire—
Pression d’essai ........................................... 140—170 kPa (1,4—1,7 bar)
(20—25 psi)

Une fuite mineure et accessible peut être réparée.

Cependant, si l’état du faisceau du radiateur laisse à


désirer, remplacer le refroidisseur intermédiaire.

IMPORTANT: Une fuite de liquide de refroidissement


en provenance du refroidisseur
intermédiaire peut être très dangereuse
pour le moteur.

5. Examiner le couvercle d’admission d’air pour détecter


la présence de fissures ou de dommages. Remplacer
selon le besoin.

RG,RG34710,252 –28–13AUG99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-080-25 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=329
Circuit d’admission et d’échappement d’air

02
080
26

CTM102 (20MAR01) 02-080-26 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=330
Groupe 090
Circuit de carburant
Circuit de carburant

NOTE: Les manuels suivants traitent désormais de la


réparation, du fonctionnement, des diagnostics et
des procédures d’essai des circuits de carburant:
02
090
• CTM143—Circuits de carburant électroniques Lucas à 1
injecteurs électroniques unitaires Lucas
• CTM190—Circuits de carburant électroniques niveau 6
à injecteurs électroniques unitaires Lucas

OUO1004,0000C2D –28–07DEC00–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-090-1 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=331
Circuit de carburant

02
090
2

CTM102 (20MAR01) 02-090-2 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=332
Groupe 100
Circuits de démarrage et de charge
Dépose et pose de l’alternateur (moteurs
OEM)

IMPORTANT: L’alternateur comprend un suppresseur


de transitoires chargé de protéger les 02
circuits électroniques du moteur. Un 100
alternateur normal sans suppresseur de 1
transitoires peut causer de graves
dommages sur les circuits

–UN–20AUG99
électroniques.

NOTE: Pour les essais et la réparation de l’alternateur, se


reporter à CTM77 (en anglais seulement).

RG10286
1. Débrancher le câble de masse (-) de la batterie.
Alternateur

2. Débrancher le fil rouge positif (+) (A) et le connecteur A—Borne à fil positif
(E) du régulateur (déjà fait sur l’illustration). B—Patte de l’alternateur
C—Tendeur de courroie
D—Vis de montage et écrou
3. Enlever la courroie de l’alternateur en posant une clé à
E—Borne du connecteur du régulateur
cliquet à entraı̂nement de 1/2 in. sur le tendeur de
courroie (C).

4. Enlever les vis de montage de la patte de réglage (B).


Enlever la vis et l’écrou (D) et sortir l’alternateur.

5. Installer l’alternateur en procédant dans l’ordre inverse.

6. Serrer la boulonnerie de montage de l’alternateur aux


couples spécifiés suivants.

Boulonnerie de montage d’alternateur—Valeur prescrite


Entre l’alternateur et la plaque
avant—Couple de serrage .............................................. 50 N•m (37 lb-ft)
Entre la patte de réglage et
l’alternateur—Couple de serrage .................................... 25 N•m (18 lb-ft)

7. Rechercher les fendillements et signes d’usure sur la


courroie de l’alternateur.

DPSG,OUO1004,1005 –28–13AUG99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-100-1 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=333
Circuits de démarrage et de charge

Dépose et pose du démarreur (moteurs OEM)

NOTE: Pour les essais et la réparation du démarreur, se


reporter à CTM77 (anglais seulement).
02
100 1. Débrancher le câble de masse (-) de la batterie.
2
2. Débrancher tous les câbles et fils du solénoı̈de (A) du
démarreur (déjà fait sur l’illustration).

–UN–20AUG99
3. Extraire le démarreur à l’aide de la clé de démarreur
JDE80.

RG10285
4. Installer le démarreur en procédant dans l’ordre
inverse.
Démarreur
5. Serrer la boulonnerie de montage du démarreur aux A—Solénoı̈de de démarreur
couples spécifiés suivants.

Valeur prescrite
Boulonnerie de montage du
démarreur—Couple de serrage..................................... 125 N•m (92 lb-ft)

DPSG,OUO1004,1006 –28–13AUG99–1/1

CTM102 (20MAR01) 02-100-2 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=334
Section 03
Principes de fonctionnement
Table des matières

Page

Groupe 120—Fonctionnement du moteur de base


Fonctionnement général du moteur . . . . . . . . .03-120-1 03
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-3
Fonctionnement du circuit de lubrification . . . .03-120-4
Fonctionnement du circuit de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-8
Principes de fonctionnement des circuits de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-10
Structure et fonctionnement du joint de
culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-12
Fonctionnement du circuit d’admission et
d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-13
Fonctionnement du turbocompresseur. . . . . .03-120-14
Lubrification du turbocompresseur. . . . . . . . .03-120-14

CTM102 (20MAR01) 03-1 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=1
Table des matières

03

CTM102 (20MAR01) 03-2 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=2
Groupe 120
Fonctionnement du moteur de base
Fonctionnement général du moteur

Les moteurs 6105 et 6125 comprennent une came en étanchéiser la jonction entre le bloc-cylindres et les
tête, actionnant quatre soupapes par cylindre et un chemises. Les chemises sont refroidies par des
système d’injecteurs électroniques unitaires. Il s’agit de passages supérieurs.
moteurs diesel 6 cylindres en ligne, à course verticale,
soupapes en tête. L’ordre d’allumage est 1-5-3-6-2-4. Les moteurs 6105 sont équipés d’un piston en
aluminium configuré avec 3 segments (I). Les deux
Les parois du bloc en fonte sont nervurées pour segments du haut sont des segments de compression
renforcer la résistance et la rigidité et pour diminuer tandis que celui du bas est un segment racleur. Des
les bruits et vibrations. Les moteurs 6105 et 6125 sont porte-segment doubles Ni-Resist sont coulés de façon 03
munis du même bloc. Ils diffèrent des points de vue intégrale dans le piston pour prolonger la vie utile des 120
1
vilebrequins et pistons selon s’ils requièrent une gorges de segment.
course longue ou courte.
Les moteurs 6125 comportent un piston articulé ou en
Le filtre à huile moteur se monte sur un logement deux morceaux (H). La tête du piston est en acier.
combiné filtre à huile/régulateur de pression. Ces Ceci procure le supplément de résistance et de
composants se boulonnent ensuite sur le logement (A) durabilité requis par le moteur 6125 à plus grand
du refroidisseur d’huile, situé du côté droit du bloc. rendement. La jupe du piston est en aluminium pour
réduire le poids hors tout du piston.
À l’avant du moteur, quatre pignons assemblés en
train raccordent le vilebrequin à l’arbre à cames. Le Les pistons des 6105 et 6125 sont dotés d’une cuvette
pignon du vilebrequin entraı̂ne le pignon (B) de la symétrique centrée pour une combustion efficace, ce
pompe à huile, lequel mène le pignon de la pompe de qui permet au moteur de produire une grande
liquide de refroidissement du moteur et le pignon fou puissance sans dégager trop de fumée.
(C). Le pignon fou commande lui-même le pignon (D)
de l’arbre à cames. Durant l’assemblage, il est Les axes de piston trempés sont fortement polis et
nécessaire de régler le jeu entre dents. Les pignons complètement flottants, des circlips se chargeant de
ne présentent pas de repères de synchronisation. les maintenir en place.

Un axe de calage est utilisé pour augmenter la En acier forgé, les bielles (J) possèdent des bagues et
précision du réglage du train de pignons. Pour repérer des coussinets de palier remplaçables. Elles sont
le point mort haut du vilebrequin aux cylindres pondérées (par usinage) des deux côtés pour
numéros un et six, un axe de calage est introduit dans minimiser les vibrations du moteur.
un trou de calage, du côté droit du bloc. L’axe doit
entrer dans une encoche découpée dans un Des coussinets WEAR-GARD sont utilisés sur les
contrepoids du vilebrequin. bielles. Ces coussinets sont dotés d’une poche de
lubrification pour optimiser la lubrification et le
Le vilebrequin (E) est une pièce en acier forgé à refroidissement du vilebrequin.
traitement thermique et équilibrage dynamique qui
effectue une rotation dans les paliers remplaçables. Le Le moteur est équipé d’un pulvérisateur d’huile (K)
palier numéro cinq est muni de rondelles de butée afin pour chaque cylindre, installé par le côté droit du
de réduire le fléchissement du vilebrequin et de limiter bloc-cylindres. Les pulvérisateurs projettent un jet
le jeu axial sous charge élevée. d’huile directement de la canalisation d’huile principale
sur le bas des pistons. Ainsi le piston est refroidi et
Les chemises de cylindre (F) sont du type humide, à l’axe de piston et la bague de la bielle sont lubrifiés de
bride et moulage centrifuge avec alliage résistant et façon adéquate.
durable. Des joints toriques (G) sont utilisés pour
Suite voir page suivante RG,RG34710,1518 –28–30SEP97–1/2

CTM102 (20MAR01) 03-120-1 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=337
Fonctionnement du moteur de base

La culasse est du type à écoulement d’air. Le Le culbuteur des injecteurs électroniques unitaires
collecteur d’échappement est situé du côté gauche de actionne directement un injecteur par cylindre. Les
la culasse et le collecteur d’admission du côté droit. injecteurs sont positionnés de manière à pulvériser du
Les passages d’admission et d’échappement ont été carburant en plein sur le centre de chaque cylindre.
optimisés pour laisser passer autant d’air que possible Les injecteurs amènent le carburant à une pression
afin d’élever le rendement volumétrique du moteur. bien supérieure (environ 23,200 psi) que ne pourrait le
Les orifices d’admission sont de longueur réduite pour faire une pompe d’injection en ligne ou rotative.
empêcher l’air d’admission de trop chauffer. Les
orifices d’échappement sont également de longueur Les culbuteurs de soupape appuient sur une tige
réduite pour minimiser le rejet thermique en direction courte. La tige de culbuteur commande un pont
03 de la culasse. La culasse se compose de l’arbre à actionnant deux soupapes.
120 cames (L), de 4 soupapes par cylindre (M), de rampes
2
de culbuteurs et d’injecteurs électroniques unitaires Le débit d’air du moteur est augmenté grâce à
(N). La culasse est équipée de sièges de soupapes et l’utilisation de quatre soupapes par cylindre au lieu
de guides-soupapes en métal fritté ou en fonte d’une grande soupape d’admission et d’une grande
remplaçables. soupape d’échappement. Les soupapes d’admission
de chaque cylindre se trouvent vers l’avant du moteur.
L’arbre à cames pivote dans la culasse sur quatre Les soupapes d’échappement sont situées vers
bagues remplaçables. L’arbre à cames actionne l’arrière. Les soupapes d’admission et d’échappement
directement les culbuteurs des soupapes et le sont de la même taille. Les soupapes d’admission se
culbuteur des injecteurs électroniques unitaires. Les distinguent par le fait qu’elles sont toutes magnétiques.
culbuteurs pivotent sur un axe de culbuteur (O) en La tête des soupapes d’échappement est faite d’un
deux morceaux. Les culbuteurs des cylindres 1, 2 et 3 alliage stellité sans effet d’aimant.
pivotent sur une moitié de cet axe, tandis que les
culbuteurs des cylindres 4, 5 et 6 pivotent sur l’autre.
Les galets incorporés à chaque culbuteur roulent sur
les bossages de l’arbre à cames.

RG,RG34710,1518 –28–30SEP97–2/2

CTM102 (20MAR01) 03-120-2 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=338
Fonctionnement du moteur de base

Fonctionnement général du moteur - Suite

03
120
3

–UN–12JUL99
RG8435

Composants du moteur

A—Refroidisseur d’huile E—Vilebrequin I—Segments de piston N—Injecteur électronique


B—Pignon d’entraı̂nement de F—Chemise de cylindre J—Bielle unitaire
la pompe à huile G—Joints toriques de chemise K—Pulvérisateur d’huile O—Axe de culbuteur en deux
C—Pignon fou de cylindre L—Arbre à cames morceaux
D—Pignon de l’arbre à cames H—Piston M—Soupapes

DPSG,RG40854,482 –28–14DEC99–1/1

CTM102 (20MAR01) 03-120-3 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=339
Fonctionnement du moteur de base

Fonctionnement du circuit de lubrification


RG8691 –UN–11JUN98

S
Q

R
M

L
U
T

J
O
K

E H
A

D F

V
B I

G
C

Circuit de lubrification
RG,RG34710,1519 –28–30SEP97–1/3

CTM102 (20MAR01) 03-120-4 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=340
Fonctionnement du moteur de base

A—Pompe à huile H—Clapet de décharge de O—Lubrification de la bague S—Galets de culbuteur de


B—Refroidisseur d’huile refroidisseur d’huile du pignon d’entraı̂nement soupape
C—Filtre à huile I—Canalisation d’huile de la pompe à huile T—Injecteur électronique
D—Soupape de dérivation du principale P—Alimentation en huile de unitaire
filtre à huile J—Pulvérisateurs de piston l’axe de culbuteur U—Conduite de lubrification
E—Soupape de dérivation du K—Palier de vilebrequin Q—Culbuteur d’injecteur de turbocompresseur
refroidisseur d’huile L—Coussinet de bielle unitaire V—Huile de retour
F—Régulateur de pression M—Rampes d’axes de R—Bague de galet de W—Huile pressurisée, non
d’huile culbuteur culbuteur d’injecteur filtrée
G—Tube de retenue N—Bague de pignon fou unitaire X—Huile pressurisée, filtrée

Le circuit de lubrification se compose d’une pompe à Grâce à un passage foré dans le bloc, l’huile est
03
huile entraı̂née par vilebrequin (A), d’un refroidisseur amenée directement sur chaque tourillon principal de
120
d’huile (B), d’un filtre à huile (C), d’une soupape de vilebrequin. Le palier est crénelé pour permettre à 5
dérivation de filtre à huile (D), d’une soupape de l’huile de se répandre dans les passages à forage
dérivation de refroidisseur d’huile (E) et d’un régulateur transversal du vilebrequin. Les passages à forage
de pression d’huile (F). transversal du vilebrequin font circuler l’huile entre
chaque tourillon principal et le coussinet de bielle
L’huile est prélevée du carter par un tube de retenue correspondant.
(G) au travers d’un passage interne dans le
bloc-cylindres. La pompe à huile envoie l’huile au Un passage foré (O) à l’avant du bloc amène l’huile de
boı̂tier du régulateur de pression puis au refroidisseur lubrification à la pompe à huile. Un passage à forage
d’huile par le passage interne du bloc-cylindres. Un transversal du corps de pompe transporte cette huile
clapet de décharge (H) protège le refroidisseur d’huile jusqu’au bord extérieur de la pompe. La bague du
durant le démarrage à froid en renvoyant l’huile au pignon de pompe peut ainsi être lubrifiée.
carter. La soupape de dérivation du refroidisseur
permet à l’huile de contourner le refroidisseur et de Un passage foré partant du palier numéro un
s’écouler vers le filtre si le refroidisseur est obstrué. achemine l’huile au moyeu du pignon fou supérieur.
L’huile s’écoule du refroidisseur d’huile pour traverser Un passage foré du moyeu entraı̂ne cette huile
le logement du filtre à huile et arriver au filtre. En cas jusqu’au bord extérieur du moyeu. La bague du pignon
d’obstruction du filtre, la soupape de dérivation du filtre fou supérieur peut ainsi être lubrifiée.
à huile s’ouvre pour laisser échapper l’huile vers la
canalisation d’huile principale. Un passage foré du bloc-cylindres relie au passage du
pignon fou supérieur. Cette huile permet de lubrifier les
Le débit d’huile à la sortie du filtre est détecté par le composants de l’entraı̂nement auxiliaire.
régulateur de pression d’huile. Cette soupape régule la
pression dans la canalisation d’huile principale (I). Deux passages forés acheminent l’huile entre la
L’excédent d’huile est renvoyé au carter. canalisation d’huile principale et la culasse, en passant
par le bloc-cylindres. Au niveau du joint de culasse,
L’huile refroidie propre est acheminée directement du l’huile s’écoule dans les trous de boulon de culasse 19
haut de la base (U) du filtre vers le turbocompresseur. et 23. L’huile circule autour de ces boulons pour
L’huile de retour du turbocompresseur est envoyée au aboutir à un passage à forage transversal aménagé
bloc-cylindres puis au carter par une conduite en acier. dans le haut de la culasse. Des conduites d’acier (P)
font la liaison avec les passages à forage transversal
L’huile qui reste est transportée par la canalisation pour amener l’huile à chaque bride d’axe de culbuteur.
d’huile principale qui la répartit entre les pulvérisateurs
de piston (J), les paliers de vilebrequin (K), les Au niveau de la bride d’axe de culbuteur, l’huile circule
coussinets de bielle (L), les deux rampes d’axes de autour d’une vis pour pénétrer dans les rampes d’axes
culbuteur (M), la bague de pignon fou supérieur (N) et de culbuteur (M). L’axe de culbuteur est une pièce
l’entraı̂nement auxiliaire. creuse fermée de façon étanche à chaque extrémité.
Une goupille cylindrique creuse relie chaque passage
Les pulvérisateurs de piston reçoivent l’huile foré d’axe de culbuteur pour amener l’huile aux deux
directement de la canalisation d’huile principale. Ces bagues centrales de l’arbre à cames.
pulvérisateurs sont conçus pour envoyer un jet d’huile
exactement sur le bas du piston.

Suite voir page suivante RG,RG34710,1519 –28–30SEP97–2/3

CTM102 (20MAR01) 03-120-5 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=341
Fonctionnement du moteur de base

Les bagues avant et arrière de l’arbre à cames et les lubrifier. L’huile est alors pulvérisée sur les
reçoivent l’huile s’écoulant d’un trou dans l’axe de bossages de l’arbre à cames.
culbuteur correspondant. Un passage foré fait le
prolongement d’un autre passage foré dans la culasse À l’avant des culbuteurs d’injecteur unitaire, l’huile est
pour amener l’huile sur les bagues. éjectée par la vis de réglage pour lubrifier l’injecteur
unitaire (T) et les soupapes et vis de réglage
L’axe de culbuteur est foré de façon transversale pour adjacentes.
assurer la lubrification de chaque bague de culbuteur.
Une certaine quantité d’huile s’écoule du haut de la
Les culbuteurs (Q) d’injecteur unitaire sont également base du filtre à huile par une conduite externe pour
03 forés de façon transversale pour entraı̂ner l’huile de la aboutir au turbocompresseur; elle est ramenée au
120 bague jusqu’à l’extrémité du culbuteur. Du côté galet, carter-moteur du bloc-cylindres par une autre conduite
6
l’huile traverse la bague de galet (R) pour être éjectée externe.
sur les galets de culbuteur de soupape adjacents (S)

RG,RG34710,1519 –28–30SEP97–3/3

CTM102 (20MAR01) 03-120-6 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=342
Fonctionnement du moteur de base

03
120
7

CTM102 (20MAR01) 03-120-7 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=343
Fonctionnement du moteur de base

Fonctionnement du circuit de refroidissement


RG8464 –UN–11JUN98

M
I E

J G

D
C

H
F

K
A

N L

Circuit de refroidissement

RG,RG34710,1521 –28–30SEP97–1/3

CTM102 (20MAR01) 03-120-8 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=344
Fonctionnement du moteur de base

A—Pompe de liquide de G—Conduite de retour de J—Retour de refroidisseur N—Depuis radiateur


refroidissement refroidissement de intermédiaire eau/air O—Passage de liquide de
B—Chauffe-bloc chemise par le haut K—Liquide de refroidissement refroidissement
C—Collecteur de liquide de H—Tuyau de dérivation de à basse température P—Manchon d’injecteur
refroidissement liquide de refroidissement L—Liquide de refroidissement unitaire
D—Thermostats I—Alimentation de à haute température
E—Boı̂tier de thermostat refroidisseur intermédiaire M—Vers réservoir supérieur
F—Passages de eau/air du radiateur
refroidissement de chemise
par le haut

Le circuit de refroidissement sous pression consiste mm (0.39 in.). Les cylindres 5 et 6 présentent deux
03
d’un radiateur (non représenté), d’une pompe de trous de 10 mm (0.39 in.) et deux trous de 16 mm
120
liquide de refroidissement (A), d’un chauffe-bloc (B), (0.63 in.). 9
d’un collecteur de liquide de refroidissement (C), de
passages de liquide de refroidissement dans le bloc et Comme les trous d’écoulement sont plus grands et
la culasse, de thermostats (D) et d’un boı̂tier de plus nombreux autour des cylindres 5 et 6, le liquide
thermostat (E). de refroidissement est forcé de privilégier l’arrière de la
culasse.
La pompe de liquide de refroidissement prélève ce
liquide dans le radiateur, par le flexible du bas. Le Une fois le liquide de refroidissement dans la culasse,
liquide passe par un chauffe-bloc pour arriver dans le tout l’écoulement se fait vers l’avant. Le liquide arrivant
logement du refroidisseur d’huile. Il s’écoule autour du du cylindre 6 coule vers l’avant et rejoint le liquide des
refroidisseur d’huile et aboutit dans un des deux autres cylindres. L’ensemble du liquide de
circuits suivants. refroidissement sort alors de la culasse au cylindre
numéro 1 pour atteindre le boı̂tier de thermostat.
Le circuit principal achemine le liquide de
refroidissement entre le refroidisseur d’huile et le Le deuxième circuit est désigné “circuit de
collecteur de liquide de refroidissement. Ce collecteur refroidissement de chemise par le haut”. Deux
s’étend sur toute la longueur du côté droit du bloc. Le passages forés (F) en haut de la cavité du
liquide de refroidissement quitte le collecteur pour se refroidisseur d’huile dans le bloc-cylindres acheminent
répandre dans chaque cavité de chemise. Puis, il le liquide aux chemises des cylindres 3 et 4 pour les
remonte jusque dans la culasse. refroidir par le haut.

Le débit du liquide de refroidissement au travers du Le liquide s’écoule autour du haut de la chemise du


bloc et de la culasse est optimisé pour baigner chaque cylindre 3 pour ensuite faire de même avec les
chemise et pour que l’arrière de la culasse soit plus chemises des cylindres 2 et 1. Il quitte le cylindre 1
refroidi que l’avant. Pour obtenir ce résultat, les par un passage foré pour aboutir au boı̂tier de
passages de liquide de refroidissement entre le bloc et thermostat. Le liquide arrivant au cylindre numéro 4
la culasse varient en taille et en nombre. progresse vers l’arrière jusqu’aux cylindres numéros 5
et 6. Le liquide quitte le cylindre numéro 6 par un
Les trous du côté droit du bloc sont plus petits que passage foré et traverse une conduite en acier externe
ceux du côté gauche. Ainsi, à mesure qu’il sort du (G) pour atteindre le boı̂tier de thermostat.
collecteur de liquide de refroidissement, du côté droit
du bloc, le liquide est forcé de s’écouler autour des Lorsque le moteur est froid, les thermostats sont
chemises pour s’échapper par les grands trous à fermés. Le liquide de refroidissement emprunte le tube
gauche du bloc. Ceci permet d’assurer que le liquide de dérivation (H) pour entrer dans le côté admission
de refroidissement enveloppe chaque chemise. de la pompe de liquide de refroidissement.

De plus, les trous à l’arrière de la culasse sont plus Lorsque le moteur atteint sa température de
nombreux et plus grands qu’à l’avant. Les cylindres 1 fonctionnement, les thermostats s’ouvrent pour laisser
et 2 comportent un trou de 6,3 mm (0.25 in.) et un trou passer le liquide de refroidissement en direction du
de 9 mm (0.35 in.). Les cylindres 3 et 4 présentent radiateur (M).
deux trous de 6,3 mm (0.25 in.) et deux trous de 10

Suite voir page suivante RG,RG34710,1521 –28–30SEP97–2/3

CTM102 (20MAR01) 03-120-9 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=345
Fonctionnement du moteur de base

Le boı̂tier de thermostat contient deux thermostats. Le Sur les moteurs post-refroidis eau/air, le liquide de
thermostat du bas est doté d’un champignon de refroidissement est acheminé par une première
blocage. Lorsque le moteur atteint sa température de conduite externe (I) jusqu’au refroidisseur intermédiaire
fonctionnement, ce thermostat s’ouvre pour permettre et par une deuxième conduite externe (J) jusqu’au
l’écoulement vers le radiateur. Lorsque le champignon logement de ce refroidisseur.
est en position de blocage, le circuit de dérivation vers
l’admission de la pompe de liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement s’écoule aussi dans les
est fermé. passages (O) autour des manchons d’injecteurs
unitaires (P). Ceci aide à réguler la température du
Le thermostat du haut n’est pas à blocage. Lorsqu’il carburant injecté.
03 s’ouvre, le liquide de refroidissement est amené au
120 radiateur. Il est muni d’une encoche à évent pour
10
permettre de purger l’air durant le remplissage du
circuit de refroidissement.

RG,RG34710,1521 –28–30SEP97–3/3

Principes de fonctionnement des circuits de


carburant

NOTE: Les principes de fonctionnement des circuits de


carburant figurent désormais dans les manuels
associés suivants:

• CTM143—Circuits de carburant électroniques


Lucas à injecteurs électroniques unitaires Lucas
• CTM190—Circuits de carburant électroniques
niveau 6 à injecteurs électroniques unitaires
Lucas
OUO1004,0000C29 –28–05DEC00–1/1

CTM102 (20MAR01) 03-120-10 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=346
Fonctionnement du moteur de base

03
120
11

CTM102 (20MAR01) 03-120-11 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=347
Fonctionnement du moteur de base

Structure et fonctionnement du joint de culasse

03
120
12

–UN–09DEC97
RG8428

Structure du joint de culasse

A—Culasse D—Chemises de cylindre G—Joint de combustion à I—Corps du joint en graphite


B—Vis de culasse E—Bloc-cylindres segment coupe-feu J—Âme en acier perforé
C—Pieds de centrage F—Âme en acier massif H—Talon en acier inoxydable

Le joint de culasse se décompose ainsi: un joint étanche aux liquides entre la culasse et le
bloc-cylindres pour retenir le liquide de refroidissement
• Corps du joint de culasse (I) et l’huile dans leurs passages respectifs. Le joint est
• Culasse (A) fait d’une âme en acier massif (F) recouverte d’une
• Bloc-cylindres (E) âme en acier perforé (J) et d’un corps en graphite (I).
• Chemises de cylindre (D) La surface du joint est traitée pour le rendre plus
• Vis de culasse (B) étanche aux liquides et plus résistant à l’adhésion.
Chaque alésage de cylindre est muni d’un joint de
Le joint de culasse doit former une barrière étanche à combustion à segment coupe-feu (G), maintenu en
l’air entre les chemises de cylindre et la culasse pour place par un talon en acier inoxydable en forme de U
pouvoir supporter les températures et pressions (H).
caractéristiques de la combustion. Il doit aussi former
Suite voir page suivante RG,RG34710,67 –28–30SEP97–1/2

CTM102 (20MAR01) 03-120-12 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=348
Fonctionnement du moteur de base

La culasse et le bloc doivent être plats pour assurer ces composants n’est pas conforme aux spécifications,
une pression de serrage uniforme sur toute la surface cela peut entraı̂ner une défaillance du joint de culasse
du joint, et doivent être finis en surface pour empêcher suite à des fuites de gaz de combustion, de liquide de
le matériau d’étanchéité de bouger dans le joint. Les refroidissement ou d’huile.
pieds de centrage (C) sont utilisés pour positionner
correctement le joint de culasse sur le bloc. Les conditions de fonctionnement telles que les
températures du liquide de refroidissement, de l’huile
Les chemises de cylindre (D) doivent dépasser de la et des gaz de combustion, ainsi que la pression de
même hauteur spécifiée au-dessus du bloc-cylindres combustion, peuvent réduire la capacité du joint à
pour que la force de serrage soit correcte sur le remplir ses fonctions. Une défaillance du joint et des
segment coupe-feu de chaque cylindre. pièces de contact peut se produire lorsque les 03
températures du liquide de refroidissement et de l’huile 120
13
La longueur, le matériau et le couple de serrage des sont excessives, ou lorsque des températures et
vis (B) doivent être corrects pour exercer la force de pressions de combustion anormalement élevées
serrage qui convient entre les autres composants du persistent.
joint.

Chacun des composants mentionnés ci-dessus


contribue à l’intégrité du joint de culasse. Si l’un de
RG,RG34710,67 –28–30SEP97–2/2

Fonctionnement du circuit d’admission et d’échappement

Chargé de poussière, l’air extérieur est aspiré par le Sur certains moteurs, un refroidisseur intermédiaire
moteur dans un tuyau d’admission qui l’amène au filtre air/air refroidit l’air déchargé par le turbocompresseur
à air. Il traverse les éléments filtrants secs (primaire et en le faisant passer par un échangeur thermique avant
final) que contient la cartouche du filtre à air. L’air qu’il ne pénètre dans le moteur. L’échangeur
purifié emprunte le flexible d’air d’admission jusqu’au thermique refroidit l’air de suralimentation par souffle
turbocompresseur, traverse le refroidisseur d’air au lieu de recourir au liquide de refroidissement.
intermédiaire air/air et le coude de mélange
air/carburant, et atteint le collecteur d’admission. Sur certains moteurs, le refroidisseur intermédiaire fait
office d’échangeur thermique. Le liquide de
L’air d’échappement du collecteur entraı̂ne le refroidissement du moteur circule à travers le faisceau
turbocompresseur pour fournir un volume d’air plus du refroidisseur intermédiaire pour éliminer la chaleur
important que si l’aspiration se faisait de façon de ce refroidisseur.
naturelle (sans turbocompresseur), afin de satisfaire
aux exigences du moteur.

RG,RG34710,1522 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 03-120-13 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=349
Fonctionnement du moteur de base

Fonctionnement du turbocompresseur

Le turbocompresseur est assimilable à une pompe à air


entraı̂née par les gaz d’échappement. Il permet au moteur
de donner plus de puissance sans augmenter la cylindrée.
Les turbocompresseurs sont adaptés aux rapports de
puissance requis par chaque application particulière.

–UN–27MAR98
La roue de turbine (C) est mue par les gaz
d’échappement chauds du moteur. Durant leur passage
03 dans l’enveloppe de turbine (B), ces gaz agissent sur la
120 roue de turbine de façon à faire tourner l’arbre (A).
14

RG9098
La roue de compresseur (E) attire l’air filtré pour le
transformer en air comprimé qu’elle amène au collecteur Composants du turbocompresseur
d’admission, lequel le répartit vers les cylindres du
A—Arbre
moteur.
B—Enveloppe de turbine
C—Roue de turbine
Sous la pression du circuit de lubrification du moteur, D—Corps central
l’huile moteur est expulsée à travers les passages du E—Roue de compresseur
corps central (D) en direction des paliers. F—Carter de compresseur

RG,RG34710,1523 –28–30SEP97–1/1

Lubrification du turbocompresseur

Sous la pression du circuit de lubrification du moteur,


l’huile moteur est pompée dans un passage du logement
de palier et amenée aux paliers, au plateau d’appui et au
manchon de butée. Chaque extrémité du logement de

–UN–18NOV97
palier est dotée d’un segment de piston pour empêcher
l’huile d’entrer en contact avec le compresseur et la
turbine. RG8099

Le turbocompresseur contient deux coussinets flottants.


Un jeu est laissé entre la paroi extérieure de ces
coussinets et l’alésage du logement et entre leur paroi Lubrification du turbocompresseur
intérieure et l’extérieur de l’arbre. De l’huile (A) passe
A—Huile sous pression
dans ces espaces pour créer un coussin d’huile B—Huile de décharge
protégeant les coussinets. L’huile de décharge (B) est
entraı̂née par gravité du logement de palier jusqu’au
carter-moteur.

RG,RG34710,1524 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 03-120-14 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=350
Section 04
Diagnostics
Table des matières

Page

Groupe 150—Diagnostics et essais observables


À propos de cette section du manuel . . . . . . .04-150-1
10,5 l/12,5 l - L1 - Consommation
excessive d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-2
10,5 l/12,5 l - L2 Pression d’huile moteur trop
élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-5
Moteurs 10,5 l/12,5 l - L3 - Pression
04
d’huile moteur trop basse . . . . . . . . . . . . . .04-150-6
10,5 l/12,5 l - C1 - Température du liquide de
refroidissement du moteur supérieure à la
normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-7
10,5 l/12,5 l - C2 - Température du liquide
de refroidissement du moteur inférieure à la
normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-8
Moteurs 10,5 l/12,5 l - C3 - Liquide de
refroidissement dans l’huile ou
vice-versa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-8
Essai au dynamomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-9
Consommation d’huile moteur . . . . . . . . . . . .04-150-10
Vérification de la pression d’huile moteur . . .04-150-11
Vérification de pression excessive dans le
carter-moteur (gaz de carter) . . . . . . . . . . .04-150-12
Vérification d’étanchéité du joint d’huile du
turbocompresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-13
Inspection de thermostat et essai de la
température d’ouverture. . . . . . . . . . . . . . .04-150-14
Essai sous pression du circuit de
refroidissement et du bouchon du
radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-15
Recherche des défaillances du joint de
culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-17
Vérification de la pression du collecteur
d’admission (suralimentation par
turbocompresseur). . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-19
Recherche d’obstruction de l’admission et de
l’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-20
Vérification d’étanchéité de l’admission . . . . .04-150-21
Vérification d’étanchéité de
l’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-22
Vérification de la synchronisation entre
l’arbre à cames et le vilebrequin . . . . . . . .04-150-23
Vérification de la profondeur du capteur
de position du vilebrequin . . . . . . . . . . . . .04-150-25

CTM102 (20MAR01) 04-1 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=1
Table des matières

04

CTM102 (20MAR01) 04-2 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=2
Groupe 150
Diagnostics et essais observables
À propos de cette section du manuel

Cette section du manuel contient les informations problèmes sont classés dans l’ordre de probabilité ou
nécessaires pour diagnostiquer les problèmes des de facilité de vérification. Quel que soit le format, les
circuits de lubrification et de refroidissement du moteur symptômes renvoient aux procédures d’essai de la
de base. Cette section se divise en deux parties: le deuxième partie de la section. La deuxième partie de
diagnostic des défaillances et les procédures d’essai. cette section du manuel contient les procédures
La partie diagnostic des défaillances comporte les d’essai suivantes:
sous-divisions de symptômes suivantes:
• Procédures d’essai du circuit de lubrification:
• (L) Diagnostic des défaillances du circuit de – Vérification de la pression de l’huile moteur
lubrification: – Recherche de pression excessive dans le
– L1 - Consommation excessive d’huile carter-moteur (gaz de carter)
– L2 - Pression d’huile moteur trop élevée – Recherche de fuites au joint d’huile du
– L3 - Pression d’huile moteur trop basse turbocompresseur
• (C) Diagnostic des défaillances du circuit de • Procédures d’essai du circuit de refroidissement:
04
refroidissement – Inspection de thermostat et essai de la 150
– C1 - Température du liquide de refroidissement température d’ouverture 1
supérieure à la normale – Essai sous pression du circuit de refroidissement
– C2 - Température du liquide de refroidissement et du bouchon du radiateur
inférieure à la normale – Recherche des défaillances du joint de culasse
– C3 - Liquide de refroidissement dans l’huile ou • Procédures d’essai des systèmes d’alimentation en
vice-versa air et d’échappement
Les procédures de diagnostic de certains des – Mesure de la pression du collecteur d’admission
symptômes ci-dessus sont présentées de telle façon (suralimentation par turbocompresseur)
qu’un essai ou une réparation est recommandé(e) – Recherche d’obstructions dans l’admission et
puis, suivant les résultats obtenus, un autre essai ou l’échappement
une autre réparation est recommandé(e). D’autres – Vérification d’étanchéité de l’admission
symptômes sont traités selon le format symptôme, – Vérification d’étanchéité de l’échappement
problème, solution. Dans ces symptômes, les

OUO1004,0000BE7 –28–06NOV00–1/1

CTM102 (20MAR01) 04-150-1 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=353
Diagnostics et essais observables

10,5 l/12,5 l - L1 - Consommation excessive d’huile

DPSG,RG40854,345 –28–27NOV00–1/1

10,5 l/12,5 l - L1 - Consommation excessive d’huile

Avant d’entreprendre cette procédure de diagnostic:


Voir si le niveau d’huile moteur est trop ou pas assez élevé.
Voir si l’huile moteur est de trop basse viscosité ou contient du liquide de refroidissement ou du carburant.
Rechercher les fuites d’huile externes excessives.

04
150
2

– – –1/1

1 Recherche d’huile Rechercher les signes de présence d’huile dans le liquide de refroidissement. Pas d’huile dans le
dans le liquide de liquide de
refroidissement refroidissement:
PASSER À 2

Huile dans le liquide de


refroidissement:
Voir C3 - LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
DANS L’HUILE OU
VICE-VERSA, plus loin
dans ce groupe.

– – –1/1

CTM102 (20MAR01) 04-150-2 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=354
Diagnostics et essais observables

2 Recherche de Voir s’il y a une pression excessive dans le carter-moteur. Voir VÉRIFICATION DE Pas d’émanations ni de
pression excessive PRESSION EXCESSIVE DANS LE CARTER-MOTEUR (GAZ DE CARTER) plus loin fuite d’huile: PASSER À 3
dans le carter-moteur dans ce groupe.
Émanations excessives
ou fuite d’huile;
semblent causées par la
pression de
suralimentation:
Vérifier le
turbocompresseur;
réparer/remplacer selon
le besoin. Voir ANALYSE
DES DÉFAILLANCES DU
TURBOCOMPRESSEUR
à la section 02, groupe
080.

Émanations excessives
ou fuite d’huile; ne
semblent pas causées 04
par la pression de 150
suralimentation: 3
Le gaz de carter excessif
qui ne vient pas de la
pression de
suralimentation est
probablement attribuable
à une mauvaise
étanchéité aux gaz de
segments de
piston/chemises de
cylindre défectueux.
Effectuer un test de
compression pour le
vérifier. Voir
INSTRUCTIONS D’ESSAI
DE MOTEUR AVEC
L’OUTIL D’ANALYSE
DIAGNOSTIQUE - TEST
DE COMPRESSION
RELATIVE dans le
CTM143, section 04,
groupe 160, OU voir
INSTRUCTIONS D’ESSAI
DE MOTEUR AVEC
L’OUTIL D’ANALYSE
DIAGNOSTIQUE - TEST
DE COMPRESSION
RELATIVE dans le
CTM190, section 04,
groupe 160

– – –1/1

CTM102 (20MAR01) 04-150-3 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=355
Diagnostics et essais observables

3 Vérification Rechercher les fuites au joint d’huile du turbocompresseur. Voir VÉRIFICATION Pas de signes de fuite
d’étanchéité du joint D’ÉTANCHÉITÉ DU JOINT D’HUILE DU TURBOCOMPRESSEUR dans ce groupe. d’huile: PASSER À 4
d’huile du
turbocompresseur Signes de fuite d’huile:
Rechercher les
problèmes liés aux fuites
d’huile comme le décrit la
procédure d’essai,
effectuer les réparations
nécessaires et refaire
l’essai.

– – –1/1

4 Essai des pistons, À ce stade, la cause la plus probable de consommation excessive d’huile est une des Problème de piston,
segments et défaillances suivantes dans les pistons, segments et chemises de cylindre ou dans les segment et/ou chemise
04
chemises de cylindre guides de soupape. Vérifier dans l’ordre de probabilité, selon le besoin: ou guide de soupape:
150
Rectifier le problème
4
• Segments racleurs usés ou rompus selon le besoin.
• Chemises de cylindre ou pistons rayé(e)s
• Gorges de segment de piston excessivement usées
• Segments de piston collés dans les gorges
• Tension insuffisante des segments de piston
• Coupes des segments de piston non échelonnées
• Chemises de cylindre encrassées (charge insuffisante durant le rodage)
• Guides ou tiges de soupape usé(e)s

– – –1/1

CTM102 (20MAR01) 04-150-4 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=356
Diagnostics et essais observables

10,5 l/12,5 l - L2 Pression d’huile moteur trop élevée

Symptôme Problème Solution

10,5 l/12,5 l - L2 - Pression Qualité d’huile incorrecte Vidanger l’huile du carter-moteur et


d’huile moteur trop élevée refaire le plein avec l’huile correcte.

Bague desserrée sur le régulateur Enlever et inspecter le régulateur.


de pression d’huile (se déplace) Voir DÉPOSE, INSPECTION ET
POSE DU RÉGULATEUR DE
PRESSION D’HUILE à la section 02,
groupe 060.

Fonctionnement incorrect du Enlever et inspecter le régulateur.


régulateur Voir DÉPOSE, INSPECTION ET
POSE DU RÉGULATEUR DE
04
PRESSION D’HUILE à la section 02, 150
groupe 060. 5

Pulvérisateur de piston bouché Le remplacer. Voir DÉPOSE ET


POSE DES PULVÉRISATEURS DE
PISTON à la section 02, groupe 030.

Soupape de dérivation de filtre Enlever et inspecter la soupape. Voir


bloquée ou endommagée DÉPOSE, INSPECTION ET POSE
DES SOUPAPES DE DÉRIVATION
DU REFROIDISSEUR D’HUILE ET
DU FILTRE À HUILE à la section
02, groupe 060.

Soupape de dérivation du Enlever et inspecter la soupape. Voir


refroidisseur d’huile bloquée ou DÉPOSE, INSPECTION ET POSE
endommagée DES SOUPAPES DE DÉRIVATION
DU REFROIDISSEUR D’HUILE ET
DU FILTRE À HUILE à la section
02, groupe 060.

OUO1004,0000C30 –28–12DEC00–1/1

CTM102 (20MAR01) 04-150-5 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=357
Diagnostics et essais observables

Moteurs 10,5 l/12,5 l - L3 - Pression d’huile moteur trop basse

Symptôme Problème Solution

10,5 l/12,5 l - L3 - Pression Niveau d’huile insuffisant dans le Remplir le carter-moteur jusqu’au
d’huile moteur trop basse carter-moteur niveau correct.

Refroidisseur ou filtre à huile obstrué Enlever et inspecter le refroidisseur


d’huile. Voir DÉPOSE, NETTOYAGE
ET INSPECTION DU
REFROIDISSEUR D’HUILE
MOTEUR à la section 02, groupe
060. Remplacer le filtre à huile.

Température de l’huile excessive Enlever et inspecter le refroidisseur


d’huile. Voir DÉPOSE, NETTOYAGE
04
150 ET INSPECTION DU
6 REFROIDISSEUR D’HUILE
MOTEUR à la section 02, groupe
060.

Pompe à huile défectueuse Enlever et inspecter la pompe à


huile. Voir NETTOYAGE ET
INSPECTION DE LA POMPE À
HUILE ET DU PIGNON
D’ENTRAÎNEMENT à la section 02,
groupe 060.

Huile incorrecte Vidanger l’huile du carter-moteur et


refaire le plein avec l’huile correcte.

Régulateur de pression d’huile Enlever et inspecter le régulateur.


défectueux Voir le groupe DÉPOSE,
INSPECTION ET POSE DU
RÉGULATEUR DE PRESSION
D’HUILE à la section 02, groupe
060.

Pulvérisateur de piston cassé Le remplacer. Voir DÉPOSE ET


POSE DES PULVÉRISATEURS DE
PISTON à la section 02, groupe 030.

Tamis de pompe à huile obstrué ou Enlever le carter d’huile et nettoyer


tube de captage fissuré le tamis. Remplacer le tube de
captage. Voir DÉPOSE ET POSE
DU TUBE DE CAPTAGE D’HUILE à
la section 02, groupe 060.

Dégagement excessif de palier ou Déterminer le dégagement des


coussinet de bielle paliers. Voir VÉRIFICATION DU JEU
DE LUBRIFICATION ENTRE LE
PALIER ET LE TOURILLON à la
section 02, groupe 040.

RG,RG34710,1542 –28–27NOV00–1/1

CTM102 (20MAR01) 04-150-6 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=358
Diagnostics et essais observables

10,5 l/12,5 l - C1 - Température du liquide de refroidissement du moteur supérieure à la


normale
Symptôme Problème Solution

10,5 l/12,5 l - C1 - Température Manque de liquide dans le circuit de Remplir le circuit jusqu’au niveau
du liquide de refroidissement du refroidissement correct.
moteur supérieure à la normale

Faisceau du radiateur et/ou grilles Nettoyer le radiateur selon le besoin.


latérales sales

Moteur surchargé Réduire la charge du moteur.

Niveau d’huile insuffisant dans le Remplir le carter-moteur jusqu’au


carter-moteur niveau correct. 04
150
Courroie de ventilateur détendue ou Remplacer/tendre la courroie de 7
défectueuse ventilateur selon le besoin.

Thermostat(s) défectueux Vérifier la température d’ouverture


des thermostats; les remplacer selon
le besoin. Voir DÉPOSE DES
THERMOSTATS à la section 02,
groupe 070.

Joint de culasse endommagé Remplacer le joint. Voir


RECHERCHE DES DÉFAILLANCES
DU JOINT DE CULASSE dans ce
groupe.

Pompe de liquide de refroidissement Remplacer la pompe de liquide de


défectueuse refroidissement. Voir DÉPOSE DE
LA POMPE DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT à la section
02, groupe 070.

Bouchon de radiateur défectueux Remplacer le bouchon selon le


besoin.

RG,RG34710,1543 –28–27NOV00–1/1

CTM102 (20MAR01) 04-150-7 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=359
Diagnostics et essais observables

10,5 l/12,5 l - C2 - Température du liquide de refroidissement du moteur inférieure à la


normale
Symptôme Problème Solution

10,5 l/12,5 l - C2 - Température Thermostat(s) défectueux Faire l’essai des thermostats; les
du liquide de refroidissement du remplacer selon le besoin. Voir
moteur inférieure à la normale DÉPOSE DES THERMOSTATS à la
section 02, groupe 070.

OUO1004,0000C4C –28–21DEC00–1/1

Moteurs 10,5 l/12,5 l - C3 - Liquide de refroidissement dans l’huile ou vice-versa


04
150 Symptôme Problème Solution
8
10,5 l/12,5 l - C3 - Liquide de Joint de culasse défectueux Rechercher les signes de défaillance
refroidissement dans l’huile ou de joint de culasse. Voir
vice-versa RECHERCHE DES DÉFAILLANCES
DU JOINT DE CULASSE dans ce
groupe.

Refroidisseur d’huile défectueux Enlever et inspecter le refroidisseur


d’huile du moteur. Voir DÉPOSE,
NETTOYAGE ET INSPECTION DU
REFROIDISSEUR D’HUILE
MOTEUR à la section 02, groupe
060.

Fuites aux joints des chemises de Enlever et inspecter les chemises de


cylindre cylindre. Voir INSPECTION
VISUELLE DES CHEMISES DE
CYLINDRE à la section 02, groupe
030.

Culasse ou bloc fêlé(e) Trouver l’endroit fendillé,


réparer/remplacer les composants
selon le besoin.
OUO1004,0000C4B –28–21DEC00–1/1

CTM102 (20MAR01) 04-150-8 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=360
Diagnostics et essais observables

Essai au dynamomètre

1. Brancher le dynamomètre sur le moteur suivant les 6. Comparer les relevés notés avec la puissance
consignes du fabricant. nominale correspondant à l’application du moteur, à
la section 06, groupe 210.
2. Faire fonctionner le moteur à demi-charge jusqu’à
ce que le liquide de refroidissement et l’huile du NOTE: Consulter le manuel technique de la machine
carter-moteur aient atteint leurs températures appropriée pour se renseigner sur la
normales. puissance nominale moyenne selon
l’application. Les marges minimum et
3. Faire tourner le moteur au régime maxi à vide. maximum de puissance se situent à ±5 %.
L’altitude et les températures peuvent
4. Augmenter progressivement la charge sur le moteur également influer sur la puissance produite.
jusqu’à ce qu’il retombe à son régime nominal. (Voir SPÉCIFICATIONS D’ESSAI AU
DYNAMOMÈTRE à la section 06, groupe 210.)
5. Relever la puissance sur le dynamomètre et la
04
noter. 150
9

RG,RG34710,1062 –28–13OCT00–1/1

CTM102 (20MAR01) 04-150-9 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=361
Diagnostics et essais observables

Consommation d’huile moteur

Tous les moteurs consomment une certaine quantité Les soupapes d’admission n’ont pas de joints
d’huile. La consommation dépend de la charge, de la de tiges de soupapes. Une certaine quantité
conception de certaines pièces clés et de l’état du d’huile est normale sur la tulipe de la tige de
moteur. Comme la consommation en carburant est un soupape.
indicateur de la puissance de fonctionnement produite,
le rapport entre les quantités de carburant et d’huile Lors du passage à une huile de marque telle que
consommées est un facteur essentiel dans l’analyse TORQ-GARD SUPREME PLUS-50, seul un léger
de la consommation d’huile. La consommation d’huile changement dans la consommation d’huile est attendu.
doit être mesurée sur une période de 100 heures. Cependant, un petit pourcentage des moteurs peut
connaı̂tre un changement de consommation plus
Une consommation d’huile à long terme (trois vidanges important. Causes possibles:
après le rodage) supérieure à 400/1 (100 gallons de
carburant et un quart d’huile) réclame une • L’ancienne huile peut avoir laissé des dépôts sur les
surveillance/un examen. Les étapes suggérées sont composants internes. L’utilisation de l’huile
04
150 les suivantes: PLUS-50 cause différentes réactions chimiques
10 dans ces dépôts. La durée nécessaire pour que le
• Chercher des signes de poussière introduite dans le moteur retrouve sa consommation d’huile
moteur ou effectuer un essai OILSCAN pour vérifier précédente varie entre un et trois intervalles de
la présence de silicium. vidange normaux.
• Vérifier le niveau d’huile du carter-moteur. • TORQ-GARD SUPREME PLUS-50 contient un
• Déposer la culasse pour repérer des chemises antioxydant performant ainsi que d’autres additifs
encrassées ou usées. permettant à l’huile de garder la viscosité spécifiée
• Vérifier que les gorges de segment du listel de durant tout l’intervalle de vidange. Les huiles
piston n’ont pas de dépôts de carbone. moteurs universelles de qualité API CD, CE et CF-4
• Mesurer le D.E. de la tige de soupape et le D.I. du n’ont pas cette résistance à l’oxydation et
guide de soupape pour déterminer le jeu. s’épaississent donc plus rapidement. Une plus
grande viscosité de l’huile peut diminuer la
NOTE: L’alignement des coupes de segment consommation d’huile.
n’identifie pas la source de la fuite.

OILSCAN est une marque commerciale de Deere & Company


TORQ-GARD SUPREME est une marque déposée de Deere &
Company
PLUS-50 est une marque déposée de Deere & Company OUO1004,0000C2A –28–05DEC00–1/1

CTM102 (20MAR01) 04-150-10 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=362
Diagnostics et essais observables

Vérification de la pression d’huile moteur

1. Enlever le bouchon fileté de la canalisation d’huile


principale à l’aide de l’outil pour bouchon des
canalisations d’huile JDG782.

–UN–26NOV97
2. Fixer un manomètre sur la canalisation d’huile.

IMPORTANT: Pour assurer la précision du relevé de


pression, chauffer l’huile moteur à 105

RG8531
°C (220 °F).

3. Faire démarrer le moteur, le faire tourner aux régimes Manomètre à la canalisation d’huile principale
indiqués ci-dessous, mesurer la pression d’huile et
comparer les relevés.
04
Valeur prescrite
150
Huile moteur—Pression minimum
11
à vide (ralenti)................................................. 138 kPa (1,38 bar) (20 psi)
Pression maximum sous pleine

–UN–30NOV99
charge (régime nominal) .................................. 310 kPa (3,1 bar) (45 psi)

NOTE: Le régulateur de pression d’huile est conçu pour


qu’il ne soit pas nécessaire de régler la pression

RG10633
d’huile manuellement.

Manomètre au raccord instantané du refroidisseur d’huile


RG,RG34710,1547 –28–27NOV00–1/1

CTM102 (20MAR01) 04-150-11 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=363
Diagnostics et essais observables

Vérification de pression excessive dans le carter-moteur (gaz de carter)

04
150
12

–UN–30NOV99
RG10428

Tube de reniflard

A—Tube de reniflard

Le gaz de carter excessif sortant du tube de reniflard 1. Retirer la conduite de vidange d’huile du
(A) du carter-moteur indique que le turbocompresseur turbocompresseur à l’endroit où elle rejoint le
a des joints défectueux, ou que les segments de bloc-moteur et l’installer dans une cuvette.
piston et les chemises de cylindre ne rendent pas la
chambre de combustion suffisamment étanche. Cette 2. Faire tourner le moteur au régime maxi à vide, sous
vérification par comparaison demande une certaine une charge légère. Déterminer si la pression de
expérience pour déterminer si le gaz de carter est suralimentation expulse l’huile vers la conduite de
excessif. vidange, et si le gaz de carter par le tube de
reniflard du carter-moteur a diminué.
Faire tourner le moteur au régime maxi à vide et
vérifier le tube de reniflard du carter-moteur. 3. S’il apparaı̂t que la pression de suralimentation
Rechercher des vapeurs significatives et/ou des expulse l’huile vers la conduite de vidange et/ou
gouttes d’huile sortant du tube de reniflard, au régime que le gaz de carter diminue lorsque la conduite de
maxi à vide. vidange n’est pas reliée au bloc, remplacer le
turbocompresseur et refaire l’essai.
Si le gaz de carter est excessif, procéder comme suit
pour déterminer si le turbocompresseur est en cause:
DPSG,RG40854,282 –28–10AUG99–1/1

CTM102 (20MAR01) 04-150-12 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=364
Diagnostics et essais observables

Vérification d’étanchéité du joint d’huile du


turbocompresseur

Des joints sont utilisés des deux côtés du rotor du


turbocompresseur. Ces joints servent à empêcher l’entrée
de gaz d’échappement et d’air dans le carter du

–UN–30NOV99
turbocompresseur. Des fuites d’huile au niveau de ces
joints sont rares mais possibles.

Si le tuyau de retour d’huile du turbocompresseur est

RG10634
obstrué ou endommagé, la pression peut augmenter dans
le carter, causant des fuites d’huile au niveau des joints.
De plus, en cas d’obstruction de l’admission ou de Fuite au joint d’huile du turbocompresseur
l’échappement, un vide peut se créer entre le A—Flexible d’admission
compresseur et le carter du turbocompresseur, causant B—Flasque d’échappement
des fuites d’huile au niveau des joints. C—Conduite de retour d’huile 04
150
1. Enlever le tube d’admission (A) et le tuyau 13
d’échappement (B).

NOTE: Le tube d’admission venant du filtre à air (non


illustré) n’a pas besoin d’être retiré pour cet essai.

2. Rechercher des signes de fuites d’huile au niveau du


tube d’admission et de l’enveloppe de turbine du
turbocompresseur.

En présence de fuites d’huile, procéder ainsi:

• Vérifier que le tuyau de retour d’huile (C) du


turbocompresseur n’est pas vrillé ni fendillé.
Remplacer selon le besoin.
• Vérifier l’absence d’obstructions dans le filtre à air,
les flexibles et le tube de raccordement.
• Vérifier l’absence d’obstructions dans le circuit
d’échappement, ainsi que le positionnement de
l’orifice d’échappement.

3. Effectuer toutes les réparations nécessaires et refaire


l’essai.
DPSG,RG40854,283 –28–10AUG99–1/1

CTM102 (20MAR01) 04-150-13 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=365
Diagnostics et essais observables

Inspection de thermostat et essai de la


température d’ouverture

Inspecter le thermostat pour s’assurer qu’il n’est ni


corrodé ni endommagé. Remplacer selon le besoin.

Faire subir au thermostat l’essai suivant:

ATTENTION: NE PAS laisser le thermostat ni le


thermomètre reposer contre le côté ou le fond
du récipient pendant le chauffage de l’eau. Le
thermostat ou le thermomètre risque de se
casser s’il surchauffe.

1. Déposer les thermostats. Voir DÉPOSE DES

–UN–23NOV97
04 THERMOSTATS à la section 02, groupe 070.
150
14
2. Suspendre le thermostat et un thermomètre dans un
récipient contenant de l’eau.

RG5971
3. Remuer l’eau pendant qu’elle chauffe. Observer Essai de la température d’ouverture d’un thermostat
l’ouverture du thermomètre et comparer les
températures à la spécification du tableau ci-dessous.

NOTE: Les tolérances variant selon les marques, les


températures d’ouverture initiale et d’ouverture
complète peuvent être légèrement différentes de
celles spécifiées.

SPÉCIFICATIONS D’ESSAI DES THERMOSTATS


Ouverture initiale Ouverture complète
Valeur nominale (Gamme) (nominale)
71 °C (160 °F) 69–72 °C (156–162 °F) 84 °C (182 °F)
77 °C (170 °F) 74–78 °C (166–172 °F) 89 °C (192 °F)
82 °C (180 °F) 80–84 °C (175–182 °F) 94 °C (202 °F)
89 °C (192 °F) 86–90 °C (187–194 °F) 101 °C (214 °F)
90 °C (195 °F) 89–93 °C (192–199 °F) 103 °C (218 °F)
92 °C (197 °F) 89–93 °C (193–200 °F) 105 °C (221 °F)
96 °C (205 °F) 94–97 °C (201–207 °F) 100 °C (213 °F)
99 °C (210 °F) 96–100 °C (205–212 °F) 111 °C (232 °F)

4. Sortir le thermostat et observer sa fermeture à mesure


qu’il refroidit. À la température extérieure, le thermostat
doit se fermer complètement. La fermeture doit être
lente et progressive.

5. Si un thermostat quelconque est défectueux sur un


moteur à thermostats multiples, remplacer tous les
thermostats.
RG,RG34710,1548 –28–27NOV00–1/1

CTM102 (20MAR01) 04-150-14 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=366
Diagnostics et essais observables

Essai sous pression du circuit de


refroidissement et du bouchon du radiateur

–UN–20JAN93
ATTENTION: De graves brûlures peuvent être
occasionnées par les liquides sortant avec
force explosive d’un circuit de refroidissement
sous pression.

RG6557
Arrêter le moteur. Ne retirer le bouchon de Essai à la pression du bouchon du radiateur
remplissage que lorsqu’il est suffisamment
refroidi pour être touché à main nue. Desserrer
lentement le bouchon jusqu’à la première butée
pour relâcher la pression avant de l’enlever
complètement.

Essai du bouchon du radiateur: 04

–UN–20JAN93
150
15
1. Retirer le bouchon du radiateur et le fixer au testeur
D05104ST comme illustré.

RG6558
2. S’assurer sur le manuel de spécifications de
l’application que le bouchon correct est utilisé. Essai à la pression du circuit de refroidissement

3. Pressuriser le bouchon à la pression spécifiée.1 Si le


bouchon est acceptable, le manomètre doit maintenir
la pression pendant 10 secondes dans la gamme
normale.

4. Retirer le bouchon du manomètre, le tourner de 180°


et refaire l’essai. Ceci permet de vérifier que la
première mesure est exacte.

Essai du circuit de refroidissement:

NOTE: Le moteur doit être réchauffé pour l’essai complet


du circuit de refroidissement.

1. Laisser refroidir le moteur, puis retirer le bouchon du


radiateur avec précaution.

2. Remplir le radiateur avec du liquide de refroidissement


jusqu’au niveau normal de fonctionnement.

1
Si le manomètre ne maintient pas la pression, remplacer le bouchon du
radiateur.
Suite voir page suivante DPSG,RG40854,284 –28–07NOV00–1/2

CTM102 (20MAR01) 04-150-15 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=367
Diagnostics et essais observables

IMPORTANT: NE PAS appliquer une pression


excessive au circuit de refroidissement,
car cela risque d’endommager le
radiateur et les flexibles.

3. Raccorder le manomètre et l’adaptateur à la goulotte


de remplissage du radiateur. Mettre le circuit de
refroidissement sous la pression spécifiée pour
l’application.2

4. La pression étant appliquée, confirmer l’absence de


fuites à tous les branchements des flexibles du circuit
de refroidissement, au radiateur et à l’ensemble du
moteur.

Si une fuite est détectée, la réparer selon le besoin et


04
150 refaire l’essai à la pression du circuit.
16
Si aucune fuite n’est détectée mais que le manomètre
indique une chute de pression, il est possible que le
liquide de refroidissement fuie à l’intérieur du circuit ou au
joint entre le bloc et la culasse. Voir RECHERCHE DES
DÉFAILLANCES DU JOINT DE CULASSE dans ce
groupe.

2
Les pressions d’essai recommandées s’appliquent à tous les circuits de
refroidissement OEM Deere. Tester le circuit de refroidissement et le
bouchon du radiateur selon la pression recommandée pour le
véhicule/l’application dont il s’agit.
DPSG,RG40854,284 –28–07NOV00–2/2

CTM102 (20MAR01) 04-150-16 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=368
Diagnostics et essais observables

Recherche des défaillances du joint de culasse

–UN–19MAY98
RG8429
Joint de culasse

A—Joints de combustion B—Corps du joint C—Avant du moteur 04


(talons) 150
17
Les défaillances du joint de culasse se divisent • Fumée blanche, trop de carburant brut ou
généralement en trois catégories: humidité dans le circuit d’échappement.
• Pétarades ou ratés d’allumage.
• Problèmes d’étanchéité de gaz de combustion • Bulles d’air ou gaz dans le radiateur/réservoir de
• Problèmes d’étanchéité de liquide de refroidissement trop-plein.
• Problèmes d’étanchéité d’huile • Perte de liquide de refroidissement par
débordement.
Un problème d’étanchéité de gaz de combustion se • Pression excessive dans le circuit de
produit lorsque des gaz s’échappent entre la culasse refroidissement.
et le talon de combustion du joint de culasse, ou entre • Surchauffe du liquide de refroidissement.
le talon de combustion et la chemise de cylindre. Ces • Circulation lente du liquide de refroidissement.
gaz peuvent se propager vers un cylindre adjacent, • Perte de chauffage dans la cabine (bouchon
vers un passage de liquide de refroidissement ou d’air)
d’huile, ou vers l’extérieur.
2. Arrêter le moteur. Revérifier le carter-moteur, le
Un problème d’étanchéité de liquide de refroidissement radiateur et le réservoir de trop-plein pour voir s’il y
ou d’huile se produit lorsqu’un de ces liquides a des différences significatives dans les niveaux, la
s’échappe entre la culasse et le corps du joint, ou viscosité et l’aspect des liquides.
entre le bloc-cylindres et le corps du joint. L’huile ou le
liquide de refroidissement peut s’échapper vers un 3. Comparer ces observations avec les tableaux de
passage de liquide de refroidissement ou d’huile diagnostic aux pages suivantes. Si les évaluations
adjacent, ou vers l’extérieur. Comme les passages diagnostiques mettent en évidence des fuites de
d’huile et de liquide de refroidissement se trouvent gaz de combustion, de liquide de refroidissement
principalement du côté droit (côté arbre à cames) du ou d’huile par le joint de culasse, la culasse doit
moteur, les fuites de liquide ont plus tendance à se être déposée pour inspecter et réparer les
produire de ce côté. composants du joint.

Exécuter les procédures de diagnostic suivantes PROBLÈMES D’ÉTANCHÉITÉ DE GAZ DE


lorsque l’on constate ou soupçonne une défaillance du COMBUSTION
joint de culasse.
Symptômes:
1. Faire démarrer le moteur et le laisser chauffer s’il
peut être utilisé sans danger. Examiner de nouveau • Échappement de la fente du joint de culasse.
toutes les zones de fuites possibles comme décrit • Bulles d’air dans le radiateur/réservoir de trop-plein.
précédemment. À l’aide du matériel d’essai et de • Décharge de liquide de refroidissement par le tuyau
mesure approprié, rechercher les symptômes de trop-plein.
suivants: • Surchauffe du moteur.
Suite voir page suivante DPSG,RG40854,281 –28–27NOV00–1/2

CTM102 (20MAR01) 04-150-17 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=369
Diagnostics et essais observables

• Perte de puissance. Causes possibles:


• Irrégularité de fonctionnement du moteur.
• Fumées blanches d’échappement. • Dépassement de chemise excessif.
• Perte de chauffage dans la cabine. • Trop grande différence de dépassement des
• Délogement ou absence (éjection) du joint chemises d’un cylindre à l’autre.
d’étanchéité. • Force de serrage insuffisante des boulons.
• Liquide de refroidissement dans un cylindre. • Surface du bloc faussée/endommagée/irrégulière.
• Liquide de refroidissement dans l’huile de • Surface de la culasse
carter-moteur. faussée/endommagée/irrégulière.
• Niveau de liquide de refroidissement insuffisant. • Surchauffe de l’huile ou du liquide de
refroidissement.
Causes possibles: • Fendillements/plis sur les surfaces du corps du joint.
• Dommages/jours dans le nervurage en élastomère.
• Dépassement insuffisant des chemises.
• Trop grande différence de dépassement des Si les symptômes ci-dessus sont observés, voir
chemises d’un cylindre à l’autre. ORDRE D’INSPECTION ET DE RÉPARATION DU
04
150 • Force de serrage insuffisante des boulons. JOINT DE CULASSE à la section 02, groupe 020.
18 • Aspérités/dommages sur la surface de collerette de
chemise. PROBLÈMES D’ÉTANCHÉITÉ D’HUILE
• Fissures/déformations sur le talon de combustion du
joint. Symptômes:
• Surface de la culasse
faussée/endommagée/irrégulière. • Décharge d’huile par la fente du joint de culasse.
• Segment coupe-feu du joint manquant/déplacé. • Huile dans le liquide de refroidissement.
• Bloc fissuré dans la zone de support des chemises. • Niveau d’huile insuffisant dans le carter-moteur.
• Alimentation en carburant excessive. • Apport d’huile restreint vers les culbuteurs (bruits).
• Perturbation hydraulique ou mécanique du joint de
combustion. Causes possibles:

NOTE: En cas de culasse ou chemises fendillée(s), • Dépassement de chemise excessif


les gaz de combustion risquent également de • Trop grande différence de dépassement des
s’échapper dans le liquide de refroidissement. chemises d’un cylindre à l’autre.
• Force de serrage insuffisante des boulons
• Surface du bloc faussée/endommagée/irrégulière.
Si les symptômes ci-dessus sont observés, voir • Surface de la culasse
ORDRE D’INSPECTION ET DE RÉPARATION DU faussée/endommagée/irrégulière.
JOINT DE CULASSE à la section 02, groupe 020. • Surchauffe de l’huile ou du liquide de
refroidissement.
PROBLÈMES D’ÉTANCHÉITÉ DE LIQUIDE DE • Fendillements/plis sur les surfaces du corps du joint.
REFROIDISSEMENT • Dommages/jours dans le nervurage en élastomère.
• Joint torique endommagé/manquant à l’orifice
Symptômes: d’apport d’huile aux culbuteurs.

• Décharge de liquide de refroidissement par la fente Si les symptômes ci-dessus sont observés, voir
du joint de culasse. ORDRE D’INSPECTION ET DE RÉPARATION DU
• Liquide de refroidissement dans l’huile de JOINT DE CULASSE à la section 02, groupe 020.
carter-moteur.
• Niveau de liquide de refroidissement insuffisant. NOTE: Un refroidisseur d’huile défectueux peut
• Niveau d’huile élevé. également expliquer la présence d’huile dans
• Décharge de liquide de refroidissement par l’évent le liquide de refroidissement.
du carter-moteur.

DPSG,RG40854,281 –28–27NOV00–2/2

CTM102 (20MAR01) 04-150-18 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=370
Diagnostics et essais observables

Vérification de la pression du collecteur


d’admission (suralimentation par
turbocompresseur)

La méthode recommandée pour mesurer la pression du


collecteur d’admission (suralimentation par

–UN–26NOV97
turbocompresseur) consiste à employer l’outil d’analyse
diagnostique pour lire cette pression alors que le moteur
fournit la puissance nominale, au régime nominal et sous
pleine charge. Si cet outil n’est pas disponible, procéder

RG8800
comme suit pour tester manuellement la pression du
collecteur d’admission.
Mesure de la pression du collecteur d’admission

1. Retirer l’adaptateur de dispositif d’aide au démarrage


ou le bouchon du couvercle du collecteur d’admission,
selon le modèle. Brancher un manomètre sur le 04
collecteur d’admission en utilisant le kit d’essai 150
universel de pression JT05412. S’assurer que toutes 19
les connexions sont serrées.

2. Avant de vérifier la pression de suralimentation, faire


chauffer le moteur pour permettre à l’huile de
lubrification d’atteindre sa température de
fonctionnement.

IMPORTANT: Le régime moteur et la charge doivent


être stabilisés avant de lire le
manomètre. S’assurer du bon
fonctionnement du manomètre et de la
façon de l’employer.

3. Relever la pression sur le manomètre. Comparer le


relevé à la spécification ci-dessous, le moteur donnant
sa puissance nominale, au régime nominal et sous
pleine charge.

Si la pression de suralimentation est insuffisante,


rechercher les problèmes suivants:

• Éléments de filtre à air obstrués.


• Réglage incorrect du régime maxi à vide.
• Fuites au collecteur d’échappement.
• Fuites au collecteur d’admission.
• Pression de compression insuffisante.
• Accumulation de carbone dans le turbocompresseur.
• Frottement du turbocompresseur ou de la roue de
turbine contre le carter.
• Échappement obstrué.

4. Une fois l’essai terminé, retirer le matériel d’essai et


remettre le bouchon. Bien serrer. Voir
SPÉCIFICATIONS DE LA PRESSION DU
COLLECTEUR D’ADMISSION (SURALIM. PAR
TURBOC.) à la section 06, groupe 210 de ce manuel.
RG,RG34710,1549 –28–27NOV00–1/1

CTM102 (20MAR01) 04-150-19 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=371
Diagnostics et essais observables

Recherche d’obstruction de l’admission et de l’échappement

04
150
20

–UN–14DEC99
RG10660

Recherche d’obstruction de l’admission et de l’échappement

A—Tuyauterie d’échappement B—Silencieux C—Volet pare-pluie D—Tuyauterie d’admission

Une faible puissance, une faible pression de 2. Inspecter la tuyauterie d’admission (D), les coudes
suralimentation et un excès de fumées noires peuvent et tous les raccords. Rechercher des tuyaux
être causés par une obstruction de l’admission ou de affaissés ou bosselés ou des raccords desserrés.
l’échappement d’air. Remplacer les composants selon le besoin.

1. S’assurer de l’absence de dommages et


d’obstructions dans la tuyauterie d’échappement
(A), le silencieux (B) et le volet pare-pluie (C).

DPSG,RG40854,285 –28–10AUG99–1/1

CTM102 (20MAR01) 04-150-20 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=372
Diagnostics et essais observables

Vérification d’étanchéité de l’admission

Si le côté aspiration du tuyau d’admission d’air comporte


des raccords desserrés ou est fendillé, des débris peuvent
être aspirés dans le moteur et causer une usure rapide
des cylindres. De plus, sur les moteurs suralimentés, le

–UN–23FEB89
compresseur risque d’être endommagé, causant un
déséquilibre susceptible de provoquer des défaillances de
roulement. Les fuites d’air par des raccords desserrés ou
des fendillements du côté pression du turbocompresseur

T5906AP
peuvent causer des fumées excessives et un manque de
puissance.
Filtre à air
NOTE: La procédure d’essai suivante exige que
l’admission d’air soit entièrement bouchée pour
mettre le circuit sous pression. L’utilisation d’un
04
sac en plastique sur le filtre à air d’admission est 150
un exemple. 21

–UN–14DEC99
ATTENTION: Ne pas faire démarrer le moteur
durant cette procédure d’essai. Le sac en
plastique (ou matériel quelconque utilisé pour
couvrir l’admission d’air) pourrait être aspiré à

RG10664
l’intérieur du moteur.

1. Déposer le couvercle du filtre à air et l’élément de filtre Bouchon d’admission


principal.
A—Bouchon d’admission
2. Couvrir l’élément de filtre secondaire d’un sac en
plastique. Poser le couvercle de l’élément principal.
3. Retirer le bouchon du collecteur et utiliser un
adaptateur approprié pour connecter une source d’air
régulée.
4. Soumettre le circuit d’admission d’air à la pression
spécifiée suivante.

Valeur prescrite
Collecteur d’admission—Pression
d’essai..................................................... 13,8—20,8 kPa (0,13—0,21 bar)
(2—3 psi)

5. Pulvériser de l’eau savonneuse sur tous les raccords


entre le filtre à air et le turbocompresseur ou
l’admission d’air pour repérer les fuites. Réparer toutes
les fuites.
6. Enlever le sac en plastique de l’élément de filtre et
remettre en place l’élément et le couvercle.

DPSG,RG40854,286 –28–07NOV00–1/1

CTM102 (20MAR01) 04-150-21 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=373
Diagnostics et essais observables

Vérification d’étanchéité de l’échappement

04
150
22

–UN–30NOV99
RG10651
Vérification d’étanchéité de l’échappement

A—Joint du collecteur B—Collecteur d’échappement C—Joint du turbocompresseur


d’échappement

Si l’échappement fuit en amont du turbocompresseur, le collecteur d’échappement et sur le joint du


la turbine du turbocompresseur tournera à une vitesse turbocompresseur. Remplacer les composants selon le
réduite, causant une faible pression de besoin. (Voir DÉPOSE, INSPECTION ET POSE DU
suralimentation, une réduction de puissance et un COLLECTEUR D’ÉCHAPPEMENT, à la section 02,
excès de fumées noires. groupe 080.)

Rechercher les dommages et les signes de fuites


éventuels sur le joint du collecteur d’échappement, sur
DPSG,RG40854,287 –28–10AUG99–1/1

CTM102 (20MAR01) 04-150-22 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=374
Diagnostics et essais observables

Vérification de la synchronisation entre


l’arbre à cames et le vilebrequin

Vérification de la synchronisation entre l’arbre à


cames et le vilebrequin

1. Enlever le cache-culbuteurs. Voir (DÉPOSE ET POSE


DU CACHE-CULBUTEURS au groupe 020.)

2. Déboucher le bloc-cylindres et mettre en place l’outil


de rotation pour volant-moteur JDG820 (B).

IMPORTANT: L’axe de calage JDG971 DOIT D’ABORD


ÊTRE introduit dans la fente de calage
de l’arbre à cames (A) avant que le
deuxième axe de calage soit mis dans 04

–UN–05DEC97
la fente de calage du vilebrequin (C). 150
23
3. Faire tourner le volant-moteur dans le sens de la
marche (vers la gauche, vue de l’arrière) jusqu’à ce

RG8228A
que l’axe de calage JDG971 (A) entre dans la fente de
calage simple (D) de l’arbre à cames. Pour trouver la
fente de calage appropriée, regarder le bossage de Axe de calage JDG971 dans l’arbre à cames
calage de l’arbre à cames par l’alésage de l’axe de
l’arbre à cames lorsque le moteur tourne. La fente de
calage double (E) sera à environ 11 heures (vue de
l’arrière du moteur) une fois l’axe installé dans la fente
(D). Ceci permet d’assurer que le moteur est bloqué au
PMH de la course de compression de son cylindre n°
1. Les culbuteurs d’admission et d’échappement du

–UN–05DEC97
cylindre n° 1 doivent être lâches.

4. Retirer le bouchon fileté du trou de calage du


vilebrequin, en dessous de l’ensemble refroidisseur

RG8227D
d’huile et logement de filtre.
A—Axe de calage
Axe de calage JDG971 dans le vilebrequin
B—Outil de rotation pour volant-moteur
C—Axe de calage
D—Fente de calage simple
E—Fente de calage double
–UN–30OCT00
RG11165

Fente de calage d’arbre à cames

Suite voir page suivante DPSG,RG40854,357 –28–06NOV00–1/2

CTM102 (20MAR01) 04-150-23 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=375
Diagnostics et essais observables

IMPORTANT: Afin d’éviter que le contrepoids du


vilebrequin ne torde l’axe de calage, NE
PAS insérer ce dernier sur toute la
profondeur du trou de calage du
vilebrequin lors de la rotation du
volant-moteur, avant que la fente
double du bossage de calage de l’arbre
à cames ne soit à la position d’environ
11 heures (vue de l’arrière du moteur).

5. Donner un léger mouvement de va-et-vient au


volant-moteur à l’aide de l’outil de rotation en s’arrêtant
lorsqu’un second axe de calage JDG971 (C) peut
entrer dans la fente du vilebrequin. Ceci permet
d’assurer que l’arbre à cames et le vilebrequin sont
synchronisés (correctement calés).
04
150
24 Si l’axe de calage n’entre pas dans la fente de calage du
vilebrequin, ce dernier DOIT ÊTRE synchronisé par
rapport à l’arbre à cames. Voir VÉRIFICATION ET
RÉGLAGE DE LA SYNCHRONISATION ARBRE À
CAMES-VILEBREQUIN, à la section 02, groupe 050.

DPSG,RG40854,357 –28–06NOV00–2/2

CTM102 (20MAR01) 04-150-24 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=376
Diagnostics et essais observables

Vérification de la profondeur du capteur de


position du vilebrequin

NOTE: Amortisseur de vibrations et joint avant du


vilebrequin retirés sur l’illustration

–UN–24AUG99
L’unité de commande du moteur surveille la position du
vilebrequin et de l’arbre à cames pour déterminer la
position du piston et le meilleur moment pour déclencher
et arrêter l’injection de carburant. Ce capteur transmet la

RG10290
position du vilebrequin à l’unité de commande du moteur.
Capteur de position de vilebrequin
1. Débrancher le connecteur du capteur de position du
vilebrequin.

2. Sortir le capteur (B) du carter de distribution. 04


150
3. Installer l’outil JDG1334 (C) dans l’alésage pour 25
capteur du carter de distribution en le serrant à la main
à l’intérieur.

4. Appuyer sur l’axe (C) jusqu’à ce qu’il touche la roue de


calage (H) du vilebrequin.

–UN–19OCT99
5. Vérifier la position du bout de l’axe par rapport à
l’extrémité de l’outil, comme illustré en (D, E, F).

• Si l’épaulement inférieur de l’axe dépasse de

RG10380
l’extrémité de l’outil (D), ajouter une cale R60756 au
capteur.
Utilisation de l’outil de vérification de profondeur JDG1334
• Si l’épaulement inférieur de l’axe se trouve entre les
repères (E), le capteur n’a pas besoin de cale. A—Surface de montage usinée (lamage)
• Si l’axe se trouve en dessous de l’outil (F), appeler B—Capteur de position de vilebrequin
le service DTAC. C—Axe (de l’outil de profondeur JDG1334)
D—Capteur trop bas (cale requise)
E—Capteur à la bonne profondeur (pas de cale
6. Enduire le joint torique de graisse pour températures requise)
élevées JDT405. F—Capteur trop haut (à vérifier)
G—Outil de vérification de profondeur JDG1334
7. Installer le capteur dans le carter de distribution et H—Roue de calage du vilebrequin
serrer au couple spécifié.

Valeur prescrite
Capteur de position de
vilebrequin—Couple de serrage ...................................... 14 N•m (10 lb-ft)

DPSG,RG40854,466 –28–07NOV00–1/1

CTM102 (20MAR01) 04-150-25 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=377
Diagnostics et essais observables

04
150
26

CTM102 (20MAR01) 04-150-26 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=378
Section 05
Outils et autres fournitures
Table des matières

Page Page

Groupe 170—Outils de réparation et autres Outils spéciaux pour circuits de


fournitures démarrage et de charge (groupe 100) . . . .05-170-28
Outils spéciaux pour culasse et soupapes
(groupe 020) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-1 Groupe 180—Outils de diagnostic
Appareillage et outillage d’entretien pour Outils spéciaux pour diagnostics et essais
culasse et soupapes (groupe 020). . . . . . . .05-170-6 observables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-180-1
Autres fournitures pour culasse et soupapes
(groupe 020) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-7 Groupe 190—Outils d’entretien fabriqués par le
Outils spéciaux pour bloc-cylindres, concessionnaire
chemises, pistons et bielles (groupe 030) Fabrication des outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-190-1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-8 DFRG4—Outil de maintien d’arbre à
Appareillage et outillage d’entretien pour cames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-190-1
DFRG3—Dispositif fixe de maintien de 05
bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles (groupe
030) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-13 chemise de cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-190-2
Autres fournitures pour bloc-cylindres,
chemises, pistons et bielles (groupe 030)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-14
Outils spéciaux pour vilebrequin, paliers et
volant-moteur (groupe 040) . . . . . . . . . . . .05-170-15
Appareillage et outillage d’entretien pour
vilebrequin, paliers et volant-moteur (groupe
040) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-17
Autres fournitures pour vilebrequin, paliers
et volant-moteur (groupe 040) . . . . . . . . . .05-170-19
Outils spéciaux pour arbre à cames et
train de pignons de distribution (groupe
050) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-20
Appareillage et outillage d’entretien pour
arbre à cames et train de pignons de
distribution (groupe 050) . . . . . . . . . . . . . .05-170-22
Autres fournitures pour arbre à cames et
train de pignons de distribution (groupe
050) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-23
Outils spéciaux pour circuit de lubrification
(groupe 060) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-24
Autres fournitures pour circuit de lubrification
(groupe 060) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-25
Outils spéciaux pour circuit de
refroidissement (groupe 070) . . . . . . . . . . .05-170-26
Autres fournitures pour circuit de
refroidissement (groupe 070) . . . . . . . . . . .05-170-26
Outils spéciaux pour circuit d’admission et
d’échappement d’air (groupe 080) . . . . . . .05-170-27
Autres fournitures pour circuit d’admission
et d’échappement d’air (groupe 080) . . . . .05-170-27

CTM102 (20MAR01) 05-1 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=1
Table des matières

05

CTM102 (20MAR01) 05-2 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=2
Groupe 170
Outils de réparation et autres fournitures
Outils spéciaux pour culasse et soupapes
(groupe 020)

NOTE: Pour commander les outils, se reporter soit au


catalogue U.S. SERVICEGARD soit au
catalogue européen sur microfiches (MTC).

SERVICEGARD est une marque commerciale de Deere & Company OUO1004,0000BC3 –28–01NOV00–1/16

Outil de rotation pour volant-moteur . . . . . . . . . JDG820

Utilisé pour faire tourner le volant-moteur et vérifier le


calage du moteur, ainsi que régler le dégagement entre la
tige de soupape et le pont de soupape. À utiliser avec
JDG971.

–UN–05DEC97
05
170
1

RG7056
JDG820

OUO1004,0000BC3 –28–01NOV00–2/16

Axes de verrouillage de calage arbre à


cames/vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG971

Jeu de deux. Pour bloquer l’arbre à cames et le


–UN–20MAY98

vilebrequin au “point mort haut” durant le réglage du jeu


entre dents du pignon de distribution. À utiliser sur le
vilebrequin uniquement pour les réglages de jeu des
soupapes. Le jeu contient deux axes de verrouillage
RG8519

313796.

JDG971

Suite voir page suivante OUO1004,0000BC3 –28–01NOV00–3/16

CTM102 (20MAR01) 05-170-1 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=381
Outils de réparation et autres fournitures
RG10382 –UN–05NOV99

Jeu de jauge d’épaisseur . . . . . . . . . . . . . . . JDG1333

Utilisé pour vérifier le jeu entre la tige et le pont des


soupapes d’admission et d’échappement.

JDG1333

OUO1004,0000BC3 –28–01NOV00–4/16

RG8502 –UN–20MAY98

Dispositif de levage de la rampe de


culbuteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG970A

Utilisé pour positionner correctement la rampe de


culbuteurs durant la dépose et la pose. Le jeu contient
une plaque de retenue et deux goupilles de verrouillage à JDG970A
bille 221808.
05
170
2

OUO1004,0000BC3 –28–01NOV00–5/16

RG6246 –UN–05DEC97

Comparateur à cadran . . . D17526CI (échelle U.S., in.) ou


D17527CI (échelle métrique, mm)

À utiliser avec JDG451 ou KJD10123 pour mesurer le


chambrage des soupapes et la hauteur des chemises de
cylindre par rapport au plateau supérieur du
bloc-cylindres.
D17526CI/D17527CI

OUO1004,0000BC3 –28–01NOV00–6/16

RG8506 –UN–20MAY98

Lève-soupape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG982

Sert à comprimer les ressorts des soupapes


d’échappement et d’admission aux fins de leur
dépose/pose. JDG982

Suite voir page suivante OUO1004,0000BC3 –28–01NOV00–7/16

CTM102 (20MAR01) 05-170-2 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=382
Outils de réparation et autres fournitures
RG5061 –UN–05DEC97

Appareil d’essai de compression des


ressorts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01168AA

Sert à vérifier la compression des ressorts de soupape.

D01168AA

OUO1004,0000BC3 –28–01NOV00–8/16

RG5065 –UN–05DEC97

Disque guide de siège de soupape . . . . . . . . . JDG164A

À utiliser avec l’adaptateur JDG1166 pour mettre en place


les sièges rapportés des soupapes d’admission et
d’échappement, et avec l’adaptateur JDG1167 pour
mettre en place les guides de soupape.
JDG164A 05
170
3

OUO1004,0000BC3 –28–01NOV00–9/16

RG5067 –UN–06APR89

Adaptateur de pose de guide de soupape . . . . JDG1167

À utiliser avec le disque guide JDG164A pour mettre en


place les guides de soupape.

JDG1167

OUO1004,0000BC3 –28–01NOV00–10/16

RG5071 –UN–05DEC97

Extracteur de siège de soupape . . . . . . . . . . .JDE41296

Pour enlever les sièges rapportés de soupape.

JDE41296

Suite voir page suivante OUO1004,0000BC3 –28–01NOV00–11/16

CTM102 (20MAR01) 05-170-3 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=383
Outils de réparation et autres fournitures
RG5066 –UN–23AUG88

Adaptateur de pose de sièges rapportés de


soupape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1166

À utiliser avec le disque guide JDG164A pour mettre en


place les sièges rapportés des soupapes d’admission et
d’échappement. JDG1166

OUO1004,0000BC3 –28–01NOV00–12/16

Jeu de pose-manchon d’injecteur unitaire. . . . . . JDG981

Pour remplacer le manchon d’un injecteur unitaire.


L’alésage de l’extrémité du manchon d’injecteur unitaire
doit être embouti de façon à empêcher le liquide de
refroidissement de pénétrer dans l’alésage de cylindre. Le

–UN–15SEP99
jeu contient: écrou de serrage JDE131-2, guide-manchon
05
JDG981-1, barre de retenue de guide-manchon
170
4 JDG981-3, vis hexagonale 220213 (M8 x 1,25 x 40 mm),
vis hexagonale 220089 (M16 x 2 x 150 mm) et

RG8507
chasse-goupilles MAY-25010. Le mandrin JDG981-2 n’est
plus utilisé. Utiliser à la place le mandrin embouti
JDG1184-2-1 et l’adaptateur 8132 du kit de remplacement JDG981
de manchons d’injecteurs électroniques unitaires
JDG1184.

Suite voir page suivante OUO1004,0000BC3 –28–01NOV00–13/16

CTM102 (20MAR01) 05-170-4 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=384
Outils de réparation et autres fournitures

Jeu de remplacement de manchons d’injecteurs


électroniques unitaires . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1184

Utilisé pour mettre en place les manchons d’injecteur


dans la culasse lorsque celle-ci est montée sur le moteur.
Doit être utilisé avec le guide-manchon JDG981-1, lequel
peut être commandé séparément.

–UN–29JUL99
RG10265
JDG1184
05
170
5

OUO1004,0000BC3 –28–01NOV00–14/16

RG8508 –UN–20MAY98

Taraud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG978

Sert à restaurer les trous filetés du bloc-cylindres destinés


aux vis de la culasse.

JDG978

OUO1004,0000BC3 –28–01NOV00–15/16

RG7029 –UN–05DEC97

Jauge de hauteur . . JDG451 (échelle U.S.) ou KJD10123


(échelle métrique)

Utilisé avec le comparateur à cadran D17526CI ou


D17527CI pour mesurer le chambrage des soupapes et la
hauteur des chemises de cylindre par rapport au plateau
supérieur du bloc-cylindres.
JDG451

OUO1004,0000BC3 –28–01NOV00–16/16

CTM102 (20MAR01) 05-170-5 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=385
Outils de réparation et autres fournitures

Appareillage et outillage d’entretien pour


culasse et soupapes (groupe 020)

NOTE: Pour commander les outils, se reporter soit au


catalogue U.S. SERVICEGARD soit au
catalogue européen sur microfiches (MTC).
Certains outils peuvent être disponibles chez le
fournisseur local.

SERVICEGARD est une marque commerciale de Deere & Company OUO1004,0000BC4 –28–01NOV00–1/9

Calibre d’inspection de soupape . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sert à vérifier l’ovalisation des soupapes.

OUO1004,0000BC4 –28–01NOV00–2/9

05
170 Brosse en plastique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Nettoyage des guides de soupape.

OUO1004,0000BC4 –28–01NOV00–3/9

Règle de précision “à rebord biseauté” . . . . . D05012ST

Sert à vérifier la planéité de la culasse.

OUO1004,0000BC4 –28–01NOV00–4/9

Brosse d’extrémité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . D17024BR

Élimination du carbone des sièges de soupape.

OUO1004,0000BC4 –28–01NOV00–5/9

Jeu d’outils de rodage de siège de soupape pour usage


intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT05893

Sert à roder les sièges de soupape.


OUO1004,0000BC4 –28–01NOV00–6/9

Excentrimètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mesure de l’ovalisation des sièges de soupape.

Suite voir page suivante OUO1004,0000BC4 –28–01NOV00–7/9

CTM102 (20MAR01) 05-170-6 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=386
Outils de réparation et autres fournitures

Marteau à coulisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01300AA

À utiliser avec l’adaptateur JDG1184-1-2 pour extraire le


manchon d’injecteur électronique unitaire lorsque la
culasse est montée dans le moteur.
OUO1004,0000BC4 –28–01NOV00–8/9

Jauge d’angle de couple . . . . . . . . . . . . . . . . . JT05993

Sert à serrer les vis à embase de culasse.

OUO1004,0000BC4 –28–01NOV00–9/9

Autres fournitures pour culasse et soupapes


(groupe 020)

Référence Désignation Utilisation

T43514 (U.S.) Joint en plastique À appliquer sur les bouchons à


TY9475 (canadien) crochets de la culasse et du bloc.
05
277 (LOCTITE) 170
7
AR44402 (U.S.) Lubrifiant pour tiges de soupape Lubrification des tiges de soupape.

JDT405 (U.S.) Graisse pour températures élevées À appliquer sur la garniture carrée
du manchon d’injecteur.

TY24311 (U.S.) Composé de blocage et d’étanchéité À appliquer sur l’écrou de retenue du


CXTY24311 (canadien) pour filetages (faible force adhésive) fil solénoı̈de des injecteurs unitaires
222 (LOCTITE) électroniques.

LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp. OUO1004,0000BC5 –28–01NOV00–1/1

CTM102 (20MAR01) 05-170-7 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=387
Outils de réparation et autres fournitures

Outils spéciaux pour bloc-cylindres,


chemises, pistons et bielles (groupe 030)

NOTE: Pour commander les outils, se reporter soit au


catalogue U.S. SERVICEGARD soit au
catalogue européen sur microfiches (MTC).

SERVICEGARD est une marque commerciale de Deere & Company OUO1004,0000BCC –28–02NOV00–1/16

RG7029 –UN–05DEC97

Jauge de hauteur de piston et de chemise . . . . JDG4511

Sert à mesurer la hauteur des pistons et des chemises.

05 JDG451
170
8
1
Il n’est pas fourni de comparateur à cadran avec JDG451. Utiliser le
comparateur à cadran D17526CI (échelle U.S., in.) ou D17527CI
(échelle métrique, mm) avec JDG451.
OUO1004,0000BCC –28–02NOV00–2/16

RG6246 –UN–05DEC97

Comparateur à cadran . . . D17526CI (échelle U.S., in.) ou


D17527CI (échelle métrique, mm)

À utiliser avec la jauge JDG451 pour mesurer le


chambrage des soupapes et la hauteur des chemises de
cylindre par rapport au plateau supérieur du
bloc-cylindres.
D17526CI/D17527CI

OUO1004,0000BCC –28–02NOV00–3/16

RG5019 –UN–05DEC97

Extracteur de chemise de cylindre . . . . . . . . D01062AA,


D01073AA ou KCD10001

Sert à déposer et poser les chemises de cylindre.

D01073AA

Suite voir page suivante OUO1004,0000BCC –28–02NOV00–4/16

CTM102 (20MAR01) 05-170-8 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=388
Outils de réparation et autres fournitures

Jeu d’entretien de chemises de cylindre. . . . . . JDG1145

Sert à déposer et poser les chemises de cylindre. À


utiliser avec le marteau à coulisse D01300AA de 2,2 kg (5

–UN–13AUG99
lb). Également utilisé avec de la pâte à roder pour roder
la collerette de chemise en fonction du chambrage du
bloc.

RG10280
JDG1145

OUO1004,0000BCC –28–02NOV00–5/16

RG5074 –UN–07NOV97

Affiloir souple de cylindre . . . . . . . . . . . . . . D17006BR

Sert à roder les chemises de cylindre.

D17006BR 05
170
9

OUO1004,0000BCC –28–02NOV00–6/16

Pince à segment de piston . . . . . . . . . . . . . . . JDG967

À utiliser pour limiter l’expansion des segments de piston


durant la dépose et la pose des pistons. Cet outil
empêche les segments de s’étirer à outrance et de
s’abı̂mer.

–UN–21MAY98
RG7406

JDG967

Suite voir page suivante OUO1004,0000BCC –28–02NOV00–7/16

CTM102 (20MAR01) 05-170-9 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=389
Outils de réparation et autres fournitures
RG8516 –UN–20MAY98

Jauge d’usure de gorge de segment de


piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1019

À utiliser comme jauge de mesure d’usure des gorges des


deux segments de compression supérieurs des pistons
d’aluminium RE52836 et RE504801 utilisés sur les
moteurs 6105 dotés de segments de piston de 4 mm. JDG1019

OUO1004,0000BCC –28–02NOV00–8/16

RG8516 –UN–20MAY98

Jauge d’usure de gorge de segment de


piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1335

À utiliser comme jauge de mesure d’usure des gorges des


deux segments de compression supérieurs des pistons
RE504343 (6105), RE503969 (6125) et RE505901 (6125)
utilisés sur les modèles récents de moteurs 6105 et 6125 JDG1335
05
dotés de segments de compression de 3 mm.
170
10

OUO1004,0000BCC –28–02NOV00–9/16

RG8517 –UN–20MAY98

Jauge d’usure de gorge de segment de


piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1022

À utiliser comme jauge de mesure d’usure des gorges des


deux segments de compression supérieurs des pistons à
tête en acier RE66125 utilisés sur les anciens moteurs
6125 dotés de segments de piston de 4 mm. JDG1022

Suite voir page suivante OUO1004,0000BCC –28–02NOV00–10/16

CTM102 (20MAR01) 05-170-10 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=390
Outils de réparation et autres fournitures

Jeu d’entretien de bague de bielle . . . . . . . . . . JDE98A

Sert à déposer et à poser les bagues de bielle. Le jeu


contient: coupelle JDE98-1 (1), chassoir JDE98-2 (2), axe
de guidage JDE98-3 (3), chassoir JDE98-4 (4), chassoir
JDE98-5 (5), axe de guidage JDE98-6 (6), chassoir

–UN–07NOV97
JDE98-7 (7), coupelle JDE98-8 (8), axe de guidage
JDE98-9 (9), dépose-bague JDE98-10 (10) et vis de
pression STD36104.

RG5078
JDE98A

OUO1004,0000BCC –28–02NOV00–11/16

05
Outil pour bouchon de canalisation de 170

–UN–29JAN93
graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG782 11

Sert à déposer et à poser le bouchon de canalisation de


graissage du bloc-cylindres.

RG6612
JDG782

OUO1004,0000BCC –28–02NOV00–12/16

Brosse de nettoyage de gorge de joint


torique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D17015BR

Sert à nettoyer la gorge du joint torique de la chemise de


cylindre dans le bloc. –UN–07NOV97
RG5075

D17015BR

Suite voir page suivante OUO1004,0000BCC –28–02NOV00–13/16

CTM102 (20MAR01) 05-170-11 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=391
Outils de réparation et autres fournitures
RG5100 –UN–05DEC97

Taraud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG978

Sert à restaurer les trous filetés du bloc-cylindres destinés


aux vis de la culasse.

JDG978

OUO1004,0000BCC –28–02NOV00–14/16

Collier à segment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1017

–UN–20MAY98
À utiliser pour comprimer les segments de piston durant la
pose du piston.

RG8515
05
JDG1017
170
12

OUO1004,0000BCC –28–02NOV00–15/16

Jauge d’angle de couple . . . . . . . . . . . . . . . . . JT05993

Sert au serrage par rotation des vis de culasse et de


bielle.

–UN–05DEC97
RG5698

JT05993

OUO1004,0000BCC –28–02NOV00–16/16

CTM102 (20MAR01) 05-170-12 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=392
Outils de réparation et autres fournitures

Appareillage et outillage d’entretien pour


bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles
(groupe 030)

NOTE: Pour commander les outils, se reporter soit au


catalogue U.S. SERVICEGARD soit au
catalogue européen sur microfiches (MTC).
Certains outils peuvent être disponibles chez le
fournisseur local.

SERVICEGARD est une marque commerciale de Deere & Company OUO1004,0000BC9 –28–01NOV00–1/4

Alésoir pour arêtes de chemise de cylindre. . . . . JT07277

Élimination du carbone dans l’alésage des chemises


avant la dépose des pistons.
OUO1004,0000BC9 –28–01NOV00–2/4

05
Outil de nettoyage pour gorges de segment de piston 170
13
Sert au nettoyage des gorges de segment de piston.

OUO1004,0000BC9 –28–01NOV00–3/4

Règle de précision “à rebord biseauté” . . . . . D05012ST

Sert à vérifier la planéité de la culasse.

OUO1004,0000BC9 –28–01NOV00–4/4

CTM102 (20MAR01) 05-170-13 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=393
Outils de réparation et autres fournitures

Autres fournitures pour bloc-cylindres,


chemises, pistons et bielles (groupe 030)

Référence Désignation Utilisation

PLASTIGAGE Mesure du jeu de lubrification entre


le coussinet de bielle et le tourillon.

AR54749 (U.S.) Savon lubrifiant Lubrification des joints toriques des


chemises de cylindre.

JDT405 (U.S.) Graisse pour températures élevées À appliquer sur les joints toriques
des pulvérisateurs de piston.

T43512 (U.S.) Composé de blocage et d’étanchéité À appliquer sur les filetages des
TY9473 (canadien) pour filetages (résistance moyenne) bouchons de canalisation de
242 (LOCTITE) graissage.

05
170
14

PLASTIGAGE est une marque déposée de DANA Corp.


LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp. OUO1004,0000BCA –28–01NOV00–1/1

CTM102 (20MAR01) 05-170-14 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=394
Outils de réparation et autres fournitures

Outils spéciaux pour vilebrequin, paliers et


volant-moteur (groupe 040)

NOTE: Pour commander les outils, se reporter soit au


catalogue U.S. SERVICEGARD soit au
catalogue européen sur microfiches (MTC).

SERVICEGARD est une marque commerciale de Deere & Company OUO1004,0000BD0 –28–02NOV00–1/9

RG6246 –UN–05DEC97

Comparateur à cadran . . . D17526CI (échelle U.S., in.) ou


D17527CI (échelle métrique, mm)

À utiliser pour contrôler l’ovalisation radiale de


l’amortisseur de vibrations, le jeu axial du vilebrequin,
l’ovalisation du carter de volant-moteur et la planéité de la
face du volant-moteur.
D17526CI/D17527CI 05
170
15

OUO1004,0000BD0 –28–02NOV00–2/9

Outil de rotation pour volant-moteur . . . . . . . . . JDG820

Pour faire tourner le volant-moteur afin de vérifier


l’ovalisation radiale de l’amortisseur et la saillie des
pistons.

–UN–05DEC97
RG7056
JDG820

Suite voir page suivante OUO1004,0000BD0 –28–02NOV00–3/9

CTM102 (20MAR01) 05-170-15 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=395
Outils de réparation et autres fournitures

Dépose-manchon de joint de vilebrequin


arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1020

–UN–13AUG99
Pour déposer le joint arrière et son logement. Cet outil
permet de protéger la collerette à l’arrière du vilebrequin.

RG8513
JDG1020

OUO1004,0000BD0 –28–02NOV00–4/9

Outil de dépose/pose de chapeau de palier . . . . JDG996

Sert à déposer et poser les chapeaux de palier. Du fait de


la surface d’appui plus importante, ces chapeaux sont
ajustés plus serrés.

–UN–20MAY98
05
170
16

RG8521
JDG996

OUO1004,0000BD0 –28–02NOV00–5/9

RG8510 –UN–20MAY98

Outil d’alignement de rainure de carter d’huile sur


carter de distribution/logement de joint arrière . . . JDG977

Pour aligner la surface de montage du carter d’huile du


bloc-moteur avec le carter de distribution et avec le
logement de joint arrière. Lors de la pose du logement du
JDG977
joint du pignon de distribution, utiliser l’outil de centrage
de carter de distribution/logement de vilebrequin arrière
JDG975 pour centrer les alésages de logement de joint
par rapport à la collerette de vilebrequin.

Suite voir page suivante OUO1004,0000BD0 –28–02NOV00–6/9

CTM102 (20MAR01) 05-170-16 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=396
Outils de réparation et autres fournitures

Outil de centrage de carter de distribution


avant/logement de joint de vilebrequin arrière . . JDG975

–UN–20MAY98
Pour centrer l’alésage du logement de joint avant/arrière
par rapport à la collerette de vilebrequin arrière durant
l’installation du logement. Cet outil sert également à
centrer l’alésage du logement de joint du carter de

RG8511
distribution avant par rapport à la collerette de vilebrequin
avant, durant l’installation du carter de distribution. À
utiliser avec JDG977. JDG975

OUO1004,0000BD0 –28–02NOV00–7/9

Pose-joint avant/arrière du vilebrequin . . . . . . . . JDG974

–UN–13AUG99
Pour mettre en place le joint avant de vilebrequin sur
l’amortisseur avant d’installer celui-ci et le joint d’huile
arrière dans son logement lorsque ce dernier se trouve

RG8512
sur le moteur.
05
JDG974
170
17

OUO1004,0000BD0 –28–02NOV00–8/9

RG8509 –UN–13AUG99

Outil de dépose/pose d’amortisseur . . . . . . . . . JDG973

Pour déposer et poser sans danger l’amortisseur moteur


lorsque le moteur se trouve dans le châssis du véhicule.
L’amortisseur, qui pèse environ 18 kg (40 lb), est ajusté
serré au montage.
JDG973

OUO1004,0000BD0 –28–02NOV00–9/9

Appareillage et outillage d’entretien pour


vilebrequin, paliers et volant-moteur (groupe
040)

NOTE: Pour commander les outils, se reporter soit au


catalogue U.S. SERVICEGARD soit au
catalogue européen sur microfiches (MTC).
Certains outils peuvent être disponibles chez le
fournisseur local.

SERVICEGARD est une marque commerciale de Deere & Company Suite voir page suivante OUO1004,0000BD1 –28–02NOV00–1/4

CTM102 (20MAR01) 05-170-17 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=397
Outils de réparation et autres fournitures

Adaptateur de rotation avant de vilebrequin . . . . JDG976

Sert à faire tourner le vilebrequin lors de la dépose du


volant-moteur.
OUO1004,0000BD1 –28–02NOV00–2/4

Marteau à coulisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01300AA

À utiliser avec l’extracteur JDG996 pour déposer les


chapeaux de palier du vilebrequin.
OUO1004,0000BD1 –28–02NOV00–3/4

Jeu d’extracteurs 17-1/2 et 30 tonnes . . . . . . D01047AA

Dépose du pignon du vilebrequin.

OUO1004,0000BD1 –28–02NOV00–4/4

05
170
18

CTM102 (20MAR01) 05-170-18 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=398
Outils de réparation et autres fournitures

Autres fournitures pour vilebrequin, paliers


et volant-moteur (groupe 040)

Référence Désignation Utilisation

Brake Kleen ou Ignition Cleaner Sert à enlever le produit d’étanchéité


de la collerette de vilebrequin.

PLASTIGAGE Vérification du jeu de lubrification


entre le palier et le tourillon du
vilebrequin durant le désassemblage
du moteur.

TY15969 (U.S.) Pâte de rattrapage (résistance À mettre sur le pourtour extérieur de


TY9479 (canadien) maximale) la collerette du vilebrequin pour la
680 (LOCTITE) pose du joint d’huile/manchon
d’usure arrière. À mettre sur le
pourtour intérieur du manchon
d’usure avant, avant de le mettre en
place.

TY16285 (U.S.) Produit de nettoyage et de Pour nettoyer le produit d’étanchéité 05


170
polymérisation des surfaces de joint de contact du
19
carter de distribution et du couvercle
d’accès au pignon de l’arbre à
cames.

T43512 (U.S.) Composé de blocage et d’étanchéité À appliquer des deux côtés du joint
TY9473 (canadien) pour filetages (résistance moyenne) du carter de distribution et du
242 (LOCTITE) couvercle d’accès au pignon de
l’arbre à cames sur les anciens
moteurs à joints Fel-Pro.

TY6304 (U.S.) Produit d’étanchéité souple À appliquer sur le joint du carter de


TY9484 (canadien) distribution et du couvercle d’accès
515 (LOCTITE) au pignon de l’arbre à cames sur les
anciens moteurs à joint Fel-Pro.

PLASTIGAGE est une marque déposée de DANA Corp.


LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp. OUO1004,0000BD2 –28–02NOV00–1/1

CTM102 (20MAR01) 05-170-19 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=399
Outils de réparation et autres fournitures

Outils spéciaux pour arbre à cames et train


de pignons de distribution (groupe 050)

NOTE: Pour commander les outils, se reporter soit au


catalogue U.S. SERVICEGARD soit au
catalogue européen sur microfiches (MTC).

SERVICEGARD est une marque commerciale de Deere & Company OUO1004,0000BD4 –28–02NOV00–1/8

Outil de rotation pour volant-moteur . . . . . . . . .JDG820

Pour faire tourner le volant-moteur et vérifier la


synchronisation entre l’arbre à cames et le vilebrequin,
régler le jeu entre dents du train de pignons et le
dégagement entre la tige de soupape et le pont de

–UN–05DEC97
soupape.
05
170
20

RG7056
JDG820

OUO1004,0000BD4 –28–02NOV00–2/8

Axes de verrouillage de calage arbre à


cames/vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG971

Jeu de deux. Pour bloquer l’arbre à cames et le


–UN–20MAY98

vilebrequin au “point mort haut” durant le réglage du jeu


entre dents du pignon de distribution. À utiliser sur le
vilebrequin uniquement pour les réglages de jeu des
soupapes. Le jeu contient une plaque de retenue et des
RG8519

goupilles de verrouillage à bille 221808.

JDG971

Suite voir page suivante OUO1004,0000BD4 –28–02NOV00–3/8

CTM102 (20MAR01) 05-170-20 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=400
Outils de réparation et autres fournitures

Gabarit de jeu entre dents de train de pignons . . JDG993

Pour faire correspondre correctement les dents des


pignons avec celles du pignon fou. Ce jeu est critique

–UN–20MAY98
pour la régulation des injecteurs unitaires.

RG8520
JDG993

OUO1004,0000BD4 –28–02NOV00–4/8

RG10275 –UN–04AUG99

Outil de retenue d’arbre à cames . . . . . . . . . . JDG969A

À utiliser avec le palan pour contrôler la position de l’arbre


à cames durant la dépose et la pose. À utiliser avec l’axe
de guidage d’arbre à cames JDG972.
JDG969A
05
170
21

OUO1004,0000BD4 –28–02NOV00–5/8

RG8504 –UN–20MAY98

Axe de guidage d’arbre à cames . . . . . . . . . . . JDG972

À utiliser avec l’outil de retenue d’arbre à cames


JDG969A pour la dépose et la pose de l’arbre à cames.

JDG972

Suite voir page suivante OUO1004,0000BD4 –28–02NOV00–6/8

CTM102 (20MAR01) 05-170-21 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=401
Outils de réparation et autres fournitures

Jeu d’entretien de bague d’arbre à cames . . . . . JDG968

Pour déposer et poser les bagues de l’arbre à cames


conformément à la spécification. Les axes de guidage
sont conçus pour protéger les bagues durant la pose. Le
jeu contient: dépose-bague JDG968-1, pose-bague

–UN–13AUG99
JDG968-2, guide JDG968-3, manchon d’alignement
JDG968-4, vérificateur d’alignement d’axe JDG968-5,
écrou hexagonal 221914, rondelles de butée 16209, vis
de pression 313793.

RG8505
JDG968

OUO1004,0000BD4 –28–02NOV00–7/8

05
170 Outil d’alignement d’entraı̂nement auxiliaire
22 avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1144

Pour centrer l’adaptateur d’entraı̂nement auxiliaire avant


SAE “A” avec la cannelure de pignon.

–UN–21MAY98
RG9040

JDG1144

OUO1004,0000BD4 –28–02NOV00–8/8

Appareillage et outillage d’entretien pour


arbre à cames et train de pignons de
distribution (groupe 050)

NOTE: Pour commander les outils, se reporter soit au


catalogue U.S. SERVICEGARD soit au
catalogue européen sur microfiches (MTC).
Certains outils peuvent être disponibles chez le
fournisseur local.

SERVICEGARD est une marque commerciale de Deere & Company Suite voir page suivante OUO1004,0000BD5 –28–02NOV00–1/2

CTM102 (20MAR01) 05-170-22 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=402
Outils de réparation et autres fournitures

Jeu d’extracteurs à pied de centrage


encliquetable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CG503

Retrait de l’axe d’entraı̂nement de pompe d’alimentation


en carburant de l’extrémité de l’arbre à cames.
OUO1004,0000BD5 –28–02NOV00–2/2

Autres fournitures pour arbre à cames et


train de pignons de distribution (groupe 050)

Référence Désignation Utilisation

T43512 (U.S.) Composé de blocage et d’étanchéité À appliquer sur les vis du


TY9473 (canadien) pour filetages (résistance moyenne) porte-pignon fou, les vis de retenue
242 (LOCTITE) du pignon de l’arbre à cames et les
vis d’arrêt du raccord d’entraı̂nement
de la pompe d’alimentation en
carburant.

TY6333 ou TY6347 (U.S.) Graisse pour températures élevées Lubrification des galets de came, des
bossages d’arbre à cames, des
05
tourillons et des bagues lors de la
170
pose. Lubrification du pignon fou et 23
de la bague durant la pose.

LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp. OUO1004,0000BD6 –28–02NOV00–1/1

CTM102 (20MAR01) 05-170-23 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=403
Outils de réparation et autres fournitures

Outils spéciaux pour circuit de lubrification


(groupe 060)

NOTE: Pour commander les outils, se reporter soit au


catalogue U.S. SERVICEGARD soit au
catalogue européen sur microfiches (MTC).

SERVICEGARD est une marque commerciale de Deere & Company OUO1022,0000008 –28–25OCT00–1/2

RG5061 –UN–05DEC97

Appareil d’essai de compression des


ressorts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01168AA

Pour tester la compression des ressorts de soupape de


dérivation d’huile et de régulateur de pression d’huile.

05 D01168AA
170
24

OUO1022,0000008 –28–25OCT00–2/2

CTM102 (20MAR01) 05-170-24 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=404
Outils de réparation et autres fournitures

Autres fournitures pour circuit de


lubrification (groupe 060)

Référence Désignation Utilisation

T43513 (U.S.) Composé de blocage et d’étanchéité Entre adaptateur de montage et


TY9474 (canadien) pour filetages (forte résistance) base de filtre à huile.
271 (LOCTITE)

T43512 (U.S.) Composé de blocage et d’étanchéité Vis entre pompe à huile et bloc,
TY9473 (canadien) pour filetages (résistance moyenne) transmetteur de pression d’huile.
242 (LOCTITE)

TY6333 ou TY6347 (U.S.) Graisse pour températures élevées À mettre sur les cavités intérieures
de la pompe à huile et le pourtour
intérieur de la bague du pignon
d’entraı̂nement de la pompe à huile.

TY16285 (U.S.) Produit de nettoyage et de À appliquer sur les surfaces


CXTY16285 (canadien) polymérisation d’étanchéité du carter d’huile et du
7649 (LOCTITE) bloc.
05
1 170
TY16021 (U.S.) Joint formable sur place hautement Sert à l’étanchéité du carter d’huile.
25
TY9484 (canadien) flexible
17430 (LOCTITE)

TY9375 (U.S.) Produit d’étanchéité pour tuyaux À appliquer sur le flexible et le


TY9480 (canadien) robinet de vidange du carter d’huile.
592 (LOCTITE)

LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp.

1
Voir POSE DU CARTER D’HUILE MOTEUR plus loin dans ce groupe
pour les endroits où mettre le produit d’étanchéité.
OUO1022,0000009 –28–25OCT00–1/1

CTM102 (20MAR01) 05-170-25 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=405
Outils de réparation et autres fournitures

Outils spéciaux pour circuit de


refroidissement (groupe 070)

NOTE: Pour commander les outils, se reporter soit au


catalogue U.S. SERVICEGARD soit au
catalogue européen sur microfiches (MTC).

SERVICEGARD est une marque commerciale de Deere & Company OUO1022,000000B –28–26OCT00–1/2

Chasse-roulement de pompe de liquide de


refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG743A

Pour mettre en place l’ensemble de roulement


d’entraı̂nement de ventilateur dans le carter
d’entraı̂nement du ventilateur.

–UN–06MAR92
05
170
26

RG6219
JDG743A

OUO1022,000000B –28–26OCT00–2/2

Autres fournitures pour circuit de


refroidissement (groupe 070)

Référence Désignation Utilisation

TY6333 ou TY6347 (U.S.) Graisse pour températures élevées Garniture des roulements de
l’entraı̂nement du ventilateur et de la
pompe de liquide de refroidissement.

T43512 (U.S.) Composé de blocage et d’étanchéité Pour les vis de montage de la


TY9473 (canadien) pour filetages (résistance moyenne) pompe de liquide de refroidissement.
242 (LOCTITE)

TY9375 (U.S.) Produit d’étanchéité pour tuyaux Pour robinet de vidange du logement
TY9480 (canadien) de refroidisseur d’huile, chauffe-bloc,
592 (LOCTITE) capteur de température et bouchons
filetés.

LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp. OUO1022,000000C –28–26OCT00–1/1

CTM102 (20MAR01) 05-170-26 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=406
Outils de réparation et autres fournitures

Outils spéciaux pour circuit d’admission et


d’échappement d’air (groupe 080)

NOTE: Pour commander les outils, se reporter soit au


catalogue U.S. SERVICEGARD soit au
catalogue européen sur microfiches (MTC).

SERVICEGARD est une marque commerciale de Deere & Company OUO1004,0000C2C –28–06DEC00–1/2

RG6246 –UN–05DEC97

Comparateur à cadran . . . D17526CI (échelle U.S., in.) ou


D17527CI (échelle métrique, mm)

À utiliser avec une base magnétique pour mesurer le


dégagement de palier transversal et le jeu axial du palier
axial du turbocompresseur.
D17526CI/D17527CI 05
170
27

OUO1004,0000C2C –28–06DEC00–2/2

Autres fournitures pour circuit d’admission


et d’échappement d’air (groupe 080)

Référence Désignation Utilisation

PT569 (U.S.) Pâte NEVER-SEEZ À mettre sur les vis suivantes:


turbocompresseur, entre le collecteur
d’admission et la culasse, entre le
collecteur d’échappement et la
culasse, entre le refroidisseur
intermédiaire et la culasse, et
conduite de retour d’huile du
turbocompresseur.

T43512 (U.S.) Composé de blocage et d’étanchéité À mettre sur le raccord d’entrée


TY9473 (canadien) pour filetages (résistance moyenne) d’huile du turbocompresseur.
242 (LOCTITE)

NEVER-SEEZ est une marque déposée de Emhart Chemical Group.


LOCTITE est une marque déposée de Loctite Corp. DPSG,OUO1004,954 –28–29JUL99–1/1

CTM102 (20MAR01) 05-170-27 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=407
Outils de réparation et autres fournitures

Outils spéciaux pour circuits de démarrage


et de charge (groupe 100)

NOTE: Pour commander les outils, se reporter soit au


catalogue U.S. SERVICEGARD soit au
catalogue européen sur microfiches (MTC).

SERVICEGARD est une marque commerciale de Deere & Company DPSG,OUO1004,861 –28–28APR99–1/2

RW17441 –UN–16NOV89

Clé de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDE80

Sert à déposer et installer le démarreur.

JDE80

05
170
28

DPSG,OUO1004,861 –28–28APR99–2/2

CTM102 (20MAR01) 05-170-28 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=408
Groupe 180
Outils de diagnostic
Outils spéciaux pour diagnostics et essais
observables

NOTE: Pour commander les outils, se reporter soit au


catalogue U.S. SERVICEGARD soit au
catalogue européen sur microfiches (MTC).

SERVICEGARD est une marque commerciale de Deere & Company OUO1004,0000C1D –28–27NOV00–1/6

Outil pour bouchon de canalisation d’huile . . . . . JDG782

–UN–29JAN93
Sert à déposer et à poser le bouchon de canalisation
d’huile.

RG6612
JDG782 05
180
1

OUO1004,0000C1D –28–27NOV00–2/6

Pompe de pression du circuit de


refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D05104ST

Sert à l’essai sous pression du circuit de refroidissement


et du bouchon du radiateur.

–UN–29NOV88
R26406N

D05104ST

Suite voir page suivante OUO1004,0000C1D –28–27NOV00–3/6

CTM102 (20MAR01) 05-180-1 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=409
Outils de diagnostic

Outil de rotation pour volant-moteur . . . . . . . . .JDG820

Pour faire tourner le volant-moteur et vérifier la


synchronisation entre l’arbre à cames et le vilebrequin,
régler le jeu entre dents du train de pignons et le
dégagement entre la tige de soupape et le pont de

–UN–05DEC97
soupape.

RG7056
JDG820

OUO1004,0000C1D –28–27NOV00–4/6

05
180 Axes de verrouillage de calage arbre à
2 cames/vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG971

Jeu de 2. Pour bloquer l’arbre à cames et le vilebrequin

–UN–20MAY98
au “point mort haut” durant le réglage du jeu entre dents
du pignon de distribution. À utiliser sur le vilebrequin
uniquement pour les réglages de jeu des soupapes. Le
jeu contient une plaque de retenue et des goupilles de

RG8519
verrouillage à bille 221808.

JDG971

OUO1004,0000C1D –28–27NOV00–5/6

Outil de profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1334


–UN–21OCT99

Vérification de la profondeur du capteur de position du


vilebrequin.
RG10381

JDG1334

OUO1004,0000C1D –28–27NOV00–6/6

CTM102 (20MAR01) 05-180-2 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=410
Groupe 190
Outils d’entretien fabriqués par le concessionnaire
Fabrication des outils

Les outils suivants peuvent être fabriqués dans un atelier


à l’aide d’outils courants et de fournitures achetées dans
le commerce.
RG,RG34710,275 –28–30SEP97–1/1

DFRG4—Outil de maintien d’arbre à cames

05
190
1

–UN–10DEC97
RG8534
Outil de maintien d’arbre à cames DFRG4

A—12,7 mm (0.50 in.) C—57,15 mm (2.25 in.) D—28,57 mm (1.12 in.) E—50,8 mm (2.00 in.)
B—95,25 mm (3.75 in.)

RG,RG34710,276 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 05-190-1 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=411
Outils d’entretien fabriqués par le concessionnaire

DFRG3—Dispositif fixe de maintien de chemise de cylindre

05
190

–UN–24OCT88
2

T36748N
Dispositif de maintien de chemise DFRG3

1—254,0 mm (10 in.) 8—31,8 mm (1.25 in.) 14—Taraud de 5/16 in.–18 19—101,6 mm (4 in.)
2—127,0 mm (5 in.) 9—63,5 mm (0.25 in.) 15—2 utilisés 20—111,25 mm (4.38 in.)
3—38,1 mm (1.5 in.) 10—25,4 mm (1 in.) 16—304,8 mm (12 in.) 21—60,45 mm (2.38 in.)
4—405,4 mm (16 in.) 11—6,35 mm (0.25 in.) 17—Taraud de 5/16 in.–18 22—Vis de 5/16 in. x 1 in.
5—330,2 mm (13 in.) 12—152,4 mm (6 in.) 18—Rayon de 69,85 mm (2.75 23—Cornière de 38,1 mm (1.5
6—9,52 mm (0.38 in.) 13—0.328 in. à percer in.) in.)
7—12,7 mm (0.5 in.)

RG,RG34710,277 –28–30SEP97–1/1

CTM102 (20MAR01) 05-190-2 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=412
Section 06
Caractéristiques
Table des matières

Page

Groupe 200—Caractéristiques de réparation et


générales OEM
Caractéristiques générales des moteurs
OEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-1
Couples de serrage standard pour
boulonnerie U.S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-2
Couples de serrage pour boulonnerie
métrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-3
Spécifications de la culasse et des soupapes
(groupe 020) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-4
Spécifications du bloc-cylindres, des
chemises, des pistons et des bielles (groupe
030) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-8
Spécifications du vilebrequin, des paliers
et du volant-moteur (groupe 040). . . . . . . .06-200-12
Spécifications d’arbre à cames et de train
de pignons de distribution (groupe 050). . .06-200-15
Spécifications du circuit de lubrification
06
(groupe 060) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-17
Spécifications du circuit de refroidissement
(groupe 070) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-19
Spécifications du circuit d’admission et
d’échappement d’air (groupe 080) . . . . . . .06-200-21
Spécifications des circuits de démarrage
et de charge (groupe 100) . . . . . . . . . . . . .06-200-22

Groupe 210—Spécifications de diagnostic


Spécifications des diagnostics et essais
observables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-1
Spécifications d’essai au dynamomètre
(moteurs OEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-2
Spécifications de la pression du collecteur
d’admission (suralim. par turboc.) . . . . . . . .06-210-4

CTM102 (20MAR01) 06-1 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=1
Table des matières

06

CTM102 (20MAR01) 06-2 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=2
Groupe 200
Caractéristiques de réparation et générales OEM
Caractéristiques générales des moteurs OEM

UNITÉ DE 6125HF 6125HF


ÉLÉMENT MESURE 6105AF 6105HF 6125AF ( —29999) (30000— )

Nombre de cylindres —— 6 6 6 6 6

Carburant —— Diesel Diesel Diesel Diesel Diesel

Course mm 138 138 165 165 165


(in.) (5.43) (5.43) (6.50) (6.50) (6.50)

Alésage mm 127 127 127 127 127


(in.) (5.00) (5.00) (5.00) (5.00) (5.00)

Cylindrée l 10,5 10,5 12,5 12,5 12,5


(cu in.) (640) (640) (766) (766) (766)

Taux de compression —— 16:1 16:1 16:1 16:1 17:1

Dimensions:

Largeur mm 741 808 741 808 808


(in.) (29.2) (31.8) (29.2) (31.8) (31.8)

06
Hauteur mm 1224 1239 1224 1239 1239 200
(in.) (48.2) (48.8) (48.2) (48.8) (48.8) 1

Longueur mm 1326 1326 1326 1326 1326


(in.) (52.2) (52.2) (52.2) (52.2) (52.2)

Poids de base à sec kg 1211 1200 1216 1205 1205


(lb) (2665) (2640) (2675) (2650) (2650)

RG,RG34710,7615 –28–30OCT00–1/1

CTM102 (20MAR01) 06-200-1 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=415
Caractéristiques de réparation et générales OEM

Couples de serrage standard pour boulonnerie U.S.

–UN–27SEP99
TORQ1A
En haut, catégorie SAE et marquages de tête; en bas, catégorie SAE et marquages d’écrou

Catégorie 1 (pas de Catégorie 2a (pas de Catégorie 5, 5.1 ou 5.2 Catégorie 8 ou 8.2


marquage) marquage)
Dimension Lubrifiéb Secc N•m Lubrifiéb Secc N•m Lubrifiéb Secc N•m Lubrifiéb Secc N•m
N•m (lb-ft) (lb-ft) N•m (lb-ft) (lb-ft) N•m (lb-ft) (lb-ft) N•m (lb-ft) (lb-ft)
1/4 3,8 (2.8) 4,7 (3.5) 6 (4.4) 7,5 (5.5) 9,5 (7) 12 (9) 13,5 (10) 17 (12.5)
5/16 7,7 (5.7) 9,8 (7.2) 12 (9) 15,5 (11.5) 19,5 (14.5) 25 (18.5) 28 (20.5) 35 (26)
3/8 13,5 (10) 17,5 (13) 22 (16) 27,5 (20) 35 (26) 44 (32.5) 49 (36) 63 (46)
7/16 22 (16) 28 (20.5) 35 (26) 44 (32.5) 56 (41) 70 (52) 80 (59) 100 (74)
1/2 34 (25) 42 (31) 53 (39) 67 (49) 85 (63) 110 (80) 120 (88) 155 (115)
9/16 48 (35.5) 60 (45) 76 (56) 95 (70) 125 (92) 155 (115) 175 (130) 220 (165)
5/8 67 (49) 85 (63) 105 (77) 135 (100) 170 (125) 215 (160) 240 (175) 305 (225)
06 3/4 120 (88) 150 (110) 190 (140) 240 (175) 300 (220) 380 (280) 425 (315) 540 (400)
200 7/8 190 (140) 240 (175) 190 (140) 240 (175) 490 (360) 615 (455) 690 (510) 870 (640)
2
1 285 (210) 360 (265) 285 (210) 360 (265) 730 (540) 920 (680) 1030 (760) 1300 (960)
1-1/8 400 (300) 510 (375) 400 (300) 510 (375) 910 (670) 1150 (850) 1450 (1075) 1850 (1350)
1-1/4 570 (420) 725 (535) 570 (420) 725 (535) 1280 (945) 1630 (1200) 2050 (1500) 2600 (1920)
1-3/8 750 (550) 950 (700) 750 (550) 950 (700) 1700 (1250) 2140 (1580) 2700 (2000) 3400 (2500)
1-1/2 990 (730) 1250 (930) 990 (730) 1250 (930) 2250 (1650) 2850 (2100) 3600 (2650) 4550 (3350)
a
La catégorie 2 se rapporte aux vis hexagonales (pas aux boulons hexagonaux) mesurant jusqu’à 6 in. (152 mm) de long. La catégorie 1 se
rapporte aux vis hexagonales d’une longueur supérieure à 6 in. (152 mm) et à tous les autres types de boulons et de vis de n’importe quelle
longueur.
b
"Lubrifié" signifie enduit de lubrifiant tel que de l’huile moteur ou désigne des pièces de boulonnerie trempées dans un bain d’huile et de
phosphate.
c
"Sec" signifie non revêtu ou zingué, sans aucune lubrification.

NE PAS utiliser ces valeurs quand un couple ou une procédure de S’assurer de la propreté des filets et de leur engagement correct.
serrage différent(e) est indiqué(e) pour une opération particulière. Les Ceci empêche leur défaillance lors du serrage.
couples de serrage ne sont donnés qu’à titre indicatif. Vérifier
régulièrement le serrage des fixations.

Les boulons de cisaillement ont été conçus pour se rompre sous une Serrer les écrous de blocage à frein élastique ou en acier sertis à
charge prédéterminée. Toujours remplacer les boulons de environ la moitié de la valeur de couple de serrage à sec indiquée au
cisaillement par des boulons de la même catégorie. tableau, appliquée à l’écrou et non pas à la tête du boulon. Serrer les
écrous de blocage dentés ou crénelés au couple indiqué.
Les fixations doivent être remplacées par des fixations de la même
catégorie ou d’une catégorie supérieure. Si des fixations d’une
catégorie supérieure sont utilisées, elles ne doivent être serrées
qu’au couple spécifié pour les fixations d’origine.

DX,TORQ1 –28–01OCT99–1/1

CTM102 (20MAR01) 06-200-2 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=416
Caractéristiques de réparation et générales OEM

Couples de serrage pour boulonnerie métrique

–UN–07SEP99
TORQ2
En haut, classe et marquages de tête; en bas, classe et marquages d’écrou

Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9


Dimension Lubrifiéa Secb N•m Lubrifiéa Secb N•m Lubrifiéa Secb N•m Lubrifiéa Secb N•m
N•m (lb-ft) (lb-ft) N•m (lb-ft) (lb-ft) N•m (lb-ft) (lb-ft) N•m (lb-ft) (lb-ft)
M6 4,7 (3.5) 6 (4.4) 9 (6.6) 11,5 (8.5) 13 (9.5) 16,5 (12.2) 15,5 (11.5) 19,5 (14.5)
M8 11,5 (8.5) 14,5 (10.7) 22 (16) 28 (20.5) 32 (23.5) 40 (29.5) 37 (27.5) 47 (35)
M10 23 (17) 29 (21) 43 (32) 55 (40) 63 (46) 80 (59) 75 (55) 95 (70)
M12 40 (29.5) 50 (37) 75 (55) 95 (70) 110 (80) 140 (105) 130 (95) 165 (120)
M14 63 (46) 80 (59) 120 (88) 150 (110) 175 (130) 220 (165) 205 (150) 260 (190)
M16 100 (74) 125 (92) 190 (140) 240 (175) 275 (200) 350 (255) 320 (235) 400 (300)
M18 135 (100) 170 (125) 265 (195) 330 (245) 375 (275) 475 (350) 440 (325) 560 (410)
M20 190 (140) 245 (180) 375 (275) 475 (350) 530 (390) 675 (500) 625 (460) 790 (580)
M22 265 (195) 330 (245) 510 (375) 650 (480) 725 (535) 920 (680) 850 (625) 1080 (800) 06
200
M24 330 (245) 425 (315) 650 (480) 820 (600) 920 (680) 1150 (850) 1080 (800) 1350 (1000) 3
M27 490 (360) 625 (460) 950 (700) 1200 (885) 1350 (1000) 1700 (1250) 1580 (1160) 2000 (1475)
M30 660 (490) 850 (625) 1290 (950) 1630 (1200) 1850 (1350) 2300 (1700) 2140 (1580) 2700 (2000)
M33 900 (665) 1150 (850) 1750 (1300) 2200 (1625) 2500 (1850) 3150 (2325) 2900 (2150) 3700 (2730)
M36 1150 (850) 1450 (1075) 2250 (1650) 2850 (2100) 3200 (2350) 4050 (3000) 3750 (2770) 4750 (3500)
a
"Lubrifié" signifie enduit de lubrifiant tel que de l’huile moteur ou désigne des pièces de boulonnerie trempées dans un bain d’huile et de
phosphate.
b
"Sec" signifie non revêtu ou zingué, sans aucune lubrification.

NE PAS utiliser ces valeurs quand un couple ou une procédure de S’assurer de la propreté des filets et de leur engagement correct.
serrage différent(e) est indiqué(e) pour une opération particulière. Les Ceci empêche leur défaillance lors du serrage.
couples de serrage ne sont donnés qu’à titre indicatif. Vérifier
régulièrement le serrage des fixations.

Les boulons de cisaillement ont été conçus pour se rompre sous une Serrer les écrous de blocage à frein élastique ou en acier sertis à
charge prédéterminée. Toujours remplacer les boulons de environ la moitié de la valeur de couple de serrage à sec indiquée au
cisaillement par des boulons de la même classe. tableau, appliquée à l’écrou et non pas à la tête du boulon. Serrer les
écrous de blocage dentés ou crénelés au couple indiqué.
Les fixations doivent être remplacées par des fixations de classe
identique ou supérieure. Si des fixations d’une classe supérieure sont
utilisées, elles ne doivent être serrées qu’au couple spécifié pour les
fixations d’origine.

DX,TORQ2 –28–01OCT99–1/1

CTM102 (20MAR01) 06-200-3 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=417
Caractéristiques de réparation et générales OEM

Spécifications de la culasse et des soupapes


(groupe 020)

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite

Vis de retenue de cache-culbuteurs1 Couple de serrage 30 N•m (22 lb-ft)

Vis fixant le déflecteur d’aération de Couple de serrage 15 N•m (11 lb-ft) (133 lb-in.)
carter-moteur au cache-culbuteurs

Dégagement entre tige et pont de


soupape (moteur froid)

Soupape d’admission Dégagement 0,58 ± 0,05 mm (0.023 ± 0.002 in.)

Soupape d’échappement Dégagement 1,08 ± 0,05 mm (0.043 ± 0.002 in.)

Écrous de blocage de vis de réglage Couple de serrage 50 N•m (37 lb-ft)


de soupapes d’admission et
d’échappement

Injecteur électronique unitaire Précharge Jeu de 0,00 mm (in.) plus 1/2 tour
(180°) vers l’intérieur

Écrous de blocage de vis de réglage Couple de serrage 65 N•m (48 lb-ft)


06 d’injecteur électronique unitaire
200
4 Bouchon d’axe de calage (en Couple de serrage 33 N•m (24 lb-ft)
dessous du refroidisseur d’huile)

Bague de culbuteur D.I. 38,064 ± 0,013 mm (1.4986 ± 0.0005


in.)

Axe de culbuteur D.E. 38,000 ± 0,013 mm (1.4961 ± 0.0005


in.)

Entre axe de culbuteur et bague Jeu de lubrification 0,064 ± 0,026 mm (0.0025 ± 0.0010
in.)

Rouleau d’admission et D.E. 39,995—40,045 mm (1.5746—


d’échappement d’axe de culbuteur 1.5766 in.)

Rouleau d’injecteur unitaire d’axe de D.E. 37,995—38,045 mm (1.4959—


culbuteur 1.4978 in.)

Soupapes d’admission et Chambrage 1,85—2,35 mm (0.073—0.093 in.)


d’échappement

1
Serrer d’abord la vis centrale puis les vis des côtés.
Suite voir page suivante OUO1004,0000BC6 –28–01NOV00–1/4

CTM102 (20MAR01) 06-200-4 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=418
Caractéristiques de réparation et générales OEM

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite

Ressorts des soupapes d’admission Hauteur à longueur à vide 0 N (0 67,9—72,1 mm (2.67—2.84 in.)
et d’échappement (tous)2 lb-force)

Ressorts des soupapes d’admission Hauteur à 352—396 N (79—89 59,4 mm (2.34 in.)
et d’échappement (R116585) lb-force) (soupape fermée)

Ressorts des soupapes d’admission Hauteur à 845—935 N (190-210 45,5 mm (1.79 in.)
et d’échappement (R116585) lb-force) (soupape ouverte)

Ressorts des soupapes d’admission Hauteur à 527—593 N (118—133 59,4 mm (2.34 in.)
et d’échappement (R133891) lb-force) (soupape fermée)

Ressorts des soupapes d’admission Hauteur à 1187—1313 N (267—295 46,4 mm (1.83 in.)
et d’échappement (R133891) lb-force) (soupape ouverte)

Tiges des soupapes d’admission et D.E. 8,999 ± 0,013 mm (0.3543 ± 0.0005


d’échappement in.)

Portée des soupapes d’admission et Ovalisation maximum 0,038 mm (0.0015 in.)


d’échappement3

Tête des soupapes d’admission et D.E. 46,35—46,61 mm (1.825—1.835 in.)


d’échappement

Portée des soupapes d’admission et Angle 29,25° ± 0,25°


06
d’échappement 200
5
Culasse Erreur de rectitude maximale 0,10 mm (0.004 in.)
admissible sur toute la longueur de
la culasse
Erreur de rectitude maximale 0,025 mm (0.0009 in.)
admissible sur toute longueur de 305
mm (12.0 in.)

Culasse (entre cache-culbuteurs et Épaisseur de pièce neuve 124,975—125,025 mm (4.9203—


portée de combustion) 4.9222 in.)
Épaisseur minimale admissible 124,840 mm (4.9150 in.)

Culasse (entre cavité de culbuteur et Épaisseur hors tout minimum 124,840 mm (4.9150 in.)
portée de combustion)

Fini superficiel de la portée de Fini superficiel 1,5—2,8 micromètres (60—110


combustion de la culasse (fraisage micro-in.)
en plan seulement) (AA)

Culasse Hauteur max. d’ondulation 0,008 micromètres (0.0002 micro-in.)


Largeur max. d’ondulation 2,0 micromètres (79 micro-in.)

2
La longueur à vide peut varier légèrement d’un ressort à l’autre.

3
Ovalisation maximum mesurée à un diamètre de 44 mm (1.73 in.).

Suite voir page suivante OUO1004,0000BC6 –28–01NOV00–2/4

CTM102 (20MAR01) 06-200-5 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=419
Caractéristiques de réparation et générales OEM

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite

Guide de soupape D.I. 9,102 ± 0,013 mm (0.3583 ± 0.0005


in.)

Tige de soupape D.E. 8,999 ± 0,013 mm (0.3543 ± 0.0005


in.)

Entre tige et guide de soupape Dégagement 0,077—0,129 mm (0.0030—0.0050


in.)

Alésage de guide de soupape dans D.I. 14,94 ± 0,02 mm (0.5882 ± 0.0008


culasse in.)

Guide de soupape Hauteur à l’installation 14,5—15,5 mm (0.57—0.61 in.)

Rodage des sièges de soupape Angle de contact 30°


Largeur 1,50—2,00 mm (0.059—0.079 in.)
Ovalisation maximum 0,16 mm (0.006 in.)

Alésage de siège des soupapes D.I. 49,424 ± 0,013 mm (1.9458 ± 0.0005


d’admission et d’échappement in.)
Profondeur d’alésage 11,25 mm (0.443 in.)
Rayon à l’alésage inférieur 0,64 ± 0,25 mm (0.025 ± 0.001 in.)

Siège des soupapes d’admission et D.E. 49,487—49,513 mm (1.9483—


d’échappement standard 1.9493 in.)
06
200
6 Capteur de température de carburant Couple de serrage 10 N•m (7.5 lb-ft)

Conduites de carburant Couple de serrage 24 N•m (18 lb-ft)

Chemise de cylindre Hauteur au-dessus du bloc 0,030—0,117 mm (0.0012—0.0046


(dépassement) in.)

Chemise de cylindre Différence maximale de hauteur au 0,051 mm (0.0020 in.)


point le plus rapproché de deux
chemises adjacentes ou dans la
même chemise

Culasse4

Étape 1—Vis n° 17 Couple initial 100 N•m (74 lb-ft)

Étape 2—Toutes les vis (n° 1—26) Couple initial 163 N•m (120 lb-ft)

Étape 3—Attendre 5 minutes et Couple de serrage 163 N•m (120 lb-ft)


vérifier toutes les vis (n° 1—26)

Étape 4—Toutes les vis (n° 1—26) Serrage initial par rotation 90°

4
Voir POSE DE LA CULASSE plus loin dans ce groupe pour connaı̂tre
l’ordre de serrage correct.
Suite voir page suivante OUO1004,0000BC6 –28–01NOV00–3/4

CTM102 (20MAR01) 06-200-6 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=420
Caractéristiques de réparation et générales OEM

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite

Étape 5—Toutes les vis (n° 1— Serrage final par rotation 90°
26)5

Vis de brides de fixation d’axes de Couple initial 30 N•m (22 lb-ft)


culbuteurs (tous moteurs)

Vis de brides de fixation d’axes de Serrage final par rotation 60° ± 5°


culbuteurs (circuit de carburant à
deux rainures)

Vis de brides de fixation d’axes de Serrage final par rotation 90° + 10° — 0°
culbuteurs (circuit de carburant à
simple rainure)

Fixation du support de faisceau de Couple de serrage 25 N•m (18 lb-ft)


fils d’injecteurs unitaires à l’arrière de
la culasse

Écrou de retenue de fil de solénoı̈de Couple de serrage 2,0 N•m (1.5 lb-ft)
au faisceau de fils d’injecteurs
unitaires6

Fixation des clips de faisceau de fils Couple de serrage 35 N•m (26 lb-ft)
d’injecteurs unitaires aux brides
06
d’axes de culbuteurs 200
7
Fixation du support de faisceau de Couple de serrage 25 N•m (18 lb-ft)
fils d’injecteurs unitaires à l’arrière de
la culasse

Écrou de retenue de fil de solénoı̈de Couple de serrage 2,0 N•m (1.5 lb-ft)
au faisceau de fils d’injecteurs
unitaires7

Fixation des clips de faisceau de fils Couple de serrage 35 N•m (26 lb-ft)
d’injecteurs unitaires aux brides
d’axes de culbuteurs

Serrage total par rotation pour les étapes 4 et 5: 180°.


5

6
Appliquer du composé de blocage et d’étanchéité pour filetages
LOCTITE 222 (TY24311) (faible force adhésive).

7
Appliquer du composé de blocage pour filetages de petites vis
LOCTITE 222 (TY24311).

OUO1004,0000BC6 –28–01NOV00–4/4

CTM102 (20MAR01) 06-200-7 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=421
Caractéristiques de réparation et générales OEM

Spécifications du bloc-cylindres, des


chemises, des pistons et des bielles (groupe
030)

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite

Vis retenant la plaque avant au Couple de serrage 50 N•m (37 lb-ft)


bloc-cylindres

Bouchon d’axe de calage dans le Couple de serrage 33 N•m (24 lb-ft)


vilebrequin

Vis de chemise de cylindre (pour la Couple de serrage 68 N•m (50 lb-ft)


vérification du dépassement de
chemise)

Hauteur (dépassement) de chemise Hauteur au-dessus du bloc 0,030—0,117 mm (0.0012—0.0046


de cylindre in.)
Différence maximale de hauteur 0,05 mm (0.002 in.)
admissible au point le plus rapproché
de deux chemises adjacentes ou
dans la même chemise

Cales de chemise de cylindre Épaisseur 0,05 mm (0.002 in.)


disponibles Épaisseur 0,10 mm (0.004 in.)

06 Paroi de chemise de cylindre Épaisseur 9,39—9,43 mm (0.370—0.371 in.)


200
8 Épaulement de garniture de chemise Dimension 2,14—2,30 mm (0.084—0.090 in.)
de cylindre

Chemises de cylindre

Zone de collerette D.E. 151,565—151,615 mm (5.9671—


5.9691 in.)

Pourtour extérieur supérieur pour D.E. 145,795—145,845 mm (5.7400—


l’appui des chemises 5.7419 in.)

Zone de chemise d’eau D.E. 144,73—144,99 mm (5.698—5.708


in.)

Pourtour extérieur inférieur pour D.E. 140,397—140,447 mm (5.5274—


l’appui avec joints toriques 5.5294 in.)

Segment de compression de piston Dégagement 0,43—0,69 mm (0.017—0.027 in.)


n° 1 (segments de 4 mm)

Segment de compression de piston Dégagement 1,01—1,27 mm (0.040—0.050 in.)


n° 2 (segments de 4 mm)

Segment de compression de piston Dégagement 0,48—0,74 mm (0.019—0.029 in.)


n° 1 (segments de 3 mm)
Suite voir page suivante OUO1004,0000BCF –28–02NOV00–1/4

CTM102 (20MAR01) 06-200-8 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=422
Caractéristiques de réparation et générales OEM

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite

Segment de compression de piston Dégagement 1,35—1,65 mm (0.053—0.065 in.)


n° 2 (segments de 3 mm)

Entre segment racleur et gorge Dégagement 0,064—0,114 mm (0.0025—0.0045


(pistons RE52836, RE504801 et in.)
RE66125) Dégagement maximum 0,165 mm (0.006 in.)

Entre segment racleur et gorge Dégagement 0,041—0,091 mm (0.0016—0.0036


(pistons RE504343, RE503969 et in.)
RE505901) Dégagement maximum 0,132 mm (0.0052 in.)

Axe de piston D.E. 50,772—50,787 mm (1.9989—


1.9995 in.)

Alésage de l’axe de piston dans le D.I. 50,795—50,805 mm (1.9998—


piston (6105) 2.0002 in.)

Bague de jupe de piston (6125) D.I. 50,798—50,808 mm (1.9999—


2.0003 in.)

Bague de tête de piston (6125) D.I. 50,810—50,825 mm (2.0004—


2.0010 in.)

Jupe de piston (6105) D.E. à 29,97 mm (1.180 in.) du bas 126,872—126,898 mm (4.9950—
du piston 4.9960 in.)
06
200
Jupe de piston (6125) D.E. à 35,0 mm (1.380 in.) du bas 126,910—126,930 mm (4.9965— 9
de la jupe 4.9972 in.)

Chemise de cylindre D.I. 126,990—127,010 mm (4.9996—


5.0004 in.)
Ovalisation max. 0,020 mm (0.0008 in.)
Usure ou conicité max. (zone de 0,030 mm (0.0012 in.)
course des segments)

Dégagement entre piston et chemise Dégagement 0,092—0,138 mm (0.0036—0.0054


(pièce neuve 6105) in.)
Usure max. admissible 0,152 mm (0.0060 in.)

Dégagement entre piston et chemise Dégagement 0,060—0,100 mm (0.0024—0.0039


(pièce neuve 6125) in.)
Usure max. admissible 0,152 mm (0.0060 in.)

Collerette de chemise de cylindre Épaisseur 9,525—9,575 mm (0.3750—0.3770


in.)

Vis de bielle à tenon à rayure et Couple initial 27 N•m (20 lb-ft)


languette

Vis de bielle à tenon à rayure et Couple final 75 N•m (55 lb-ft) plus 90—100° de
languette tour vers la droite

Suite voir page suivante OUO1004,0000BCF –28–02NOV00–2/4

CTM102 (20MAR01) 06-200-9 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=423
Caractéristiques de réparation et générales OEM

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite

Vis de bielle PRECISION JOINT Couple de serrage 140 N•m (103 lb-ft) plus 90—100° de
tour vers la droite

Tourillon de bielle de vilebrequin D.E. 88,844—88,874 mm (3.4980—


3.4990 in.)

Coussinet de bielle pour tourillon de D.I. 88,93—88,98 mm (3.501—3.502 in.)


vilebrequin (assemblé)

Entre coussinet de bielle et tourillon Jeu de lubrification 0,06—0,13 mm (0.002—0.005 in.)


(pièce neuve) Jeu de lubrification max. 0,15 mm (0.006 in.)

Alésage de bielle (pour palier de D.I. 93,76—93,79 mm (3.6915—3.6925


tourillon du vilebrequin) in.)

Entraxe de bielle alésage d’axe de Dimension 263,95—264,05 mm (10.392—


piston-alésage de vilebrequin (pièce 10.396 in.)
neuve)

Alésage d’axe de bielle sans bague D.I. 55,529—55,555 mm (2.1862—


2.1872 in.)

Bague d’axe de bielle installée D.I. 50,729—50,781 mm (1.9972—


(avant le percement) 1.9992 in.)
06
200 Bague d’axe de bielle installée D.I. 50,805—50,830 mm (2.0002—
10 (après le percement) 2.0012 in.)

Alésage de bague d’axe de piston Ovalisation 0,038 mm (0.0015 in.)

Axe de piston-bague Jeu de lubrification 0,017—0,059 mm (0.0007—0.0023


in.)
Usure max. admissible 0,076 mm (0.0030 in.)

Ajustage serré de la bague dans Ajustage serré 0,100—0,163 mm (0.0039—0.0064


l’alésage d’axe de bielle in.)

Alésage de bague d’axe de bielle D.I. 55,529—55,555 mm (2.1862—


(sans bague) 2.1872 in.)

Bague d’axe de bielle Ajustage serré dans l’alésage d’axe 0,100—0,163 mm (0.0039—0.0064
de bielle in.)

Bague d’axe de piston (après le D.I. 50,805—50,830 mm (2.0002—


percement) 2.0012 in.)

Axe de piston D.E. 50,772—50,787 mm (1.9989—


1.9995 in.)

Axe de piston-bague Dégagement 0,017—0,059 mm (0.0007—0.0023


in.)

PRECISION JOINT est une marque commerciale de Deere & Company Suite voir page suivante OUO1004,0000BCF –28–02NOV00–3/4

CTM102 (20MAR01) 06-200-10 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=424
Caractéristiques de réparation et générales OEM

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite

Chambrage de collerette de chemise Profondeur dans le bloc 9,461—9,512 mm (0.3725—0.3745


de cylindre in.)

Collerette de chemise de cylindre Épaisseur 9,525—9,575 mm (0.3750—0.3770


in.)

Paliers (principal et de butée) D.I. à l’assemblage sans paliers 133,097—133,123 mm (5.2400—


5.2410 in.)
Largeur de surface de palier principal 37,77—38,03 mm (1.487—1.497 in.)
Largeur de surface de palier de 37,51—38,29 mm (1.476—1.507 in.)
butée (princ. n° 5)
Largeur hors tout de chapeau de 43,25—43,75 mm (1.703—1.722 in.)
palier de butée

Fini superficiel de plateau supérieur Fini superficiel (fraisage en plan 3,2 micromètres (125 micro-in.)
du bloc-cylindres seulement)
Hauteur max. d’ondulation 0,008 micromètres (0.0002 micro-in.)
Profondeur max. d’ondulation 2,0 micromètres (79 micro-in.)

Entraxe d’alésage de palier-plateau Distance minimum 429,92—430,07 mm (16.926—


supérieur 16.932 in.)

Alésage de bloc-cylindres pour


l’appui des chemises
06
Chambrage de collerette de D.I. 153,57—153,77 mm (6.046—6.054 200
chemise in.) 11

Alésage de bloc supérieur pour D.I. 145,845—145,895 mm (5.7419—


l’appui des chemises 5.7439 in.)

Alésage de bloc inférieur pour D.I. 140,465—140,515 mm (5.5301—


l’appui des chemises 5.5321 in.)

Dépassement de chemise de Hauteur au-dessus du bloc 0,030—0,117 mm (0.0012—0.0046


cylindre in.)

Cales de chemise de cylindre Épaisseur 0,05 mm (0.002 in.)


disponibles Épaisseur 0,10 mm (0.004 in.)

Piston (moteurs anciens) Saillie au-dessus du plateau du bloc 0,229—0,787 mm (0.009—0.031 in.)

Piston (RE505901) (moteurs récents Saillie au-dessus du plateau du bloc 0,079—0,637 mm (0.003—0.025 in.)
12,5 l)

Vis de pulvérisateur de piston Couple de serrage 15 N•m (11 lb-ft)

Bouchon de canalisation de Couple de serrage 20 N•m (15 lb-ft)


graissage

Bouchon à crochets de canalisation Profondeur d’installation À ras ou à moins de 1,5 mm (0.059


de graissage principale (avant) in.) en dessous de la surface
OUO1004,0000BCF –28–02NOV00–4/4

CTM102 (20MAR01) 06-200-11 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=425
Caractéristiques de réparation et générales OEM

Spécifications du vilebrequin, des paliers et


du volant-moteur (groupe 040)

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite

Amortisseur de vibrations Ovalisation radiale maximale 0,76 mm (0.030 in.)

Vilebrequin Jeu axial 0,038—0,380 mm (0.0015—0.0150


in.)

Carter de volant-moteur SAE 1 Écart maximum de la face 0,30 mm (0.012 in.)


Excentricité maximum de l’alésage 0,30 mm (0.012 in.)

Carter de volant-moteur SAE 2 Écart maximum de la face 0,28 mm (0.011 in.)


Excentricité maximum de l’alésage 0,28 mm (0.011 in.)

Carter de volant-moteur SAE 0 Écart maximum de la face 0,41 mm (0.016 in.)


Excentricité maximum de l’alésage 0,41 mm (0.016 in.)

Planéité de la face du volant-moteur Écart maximum 0,23 mm (0.009 in.)


Écart maximum par 25 mm (1.0 in.) 0,013 mm (0.0005 in.)
de course

Vis entre carter de volant-moteur et Couple de serrage 325 N•m (240 lb-ft)
bloc-cylindres (SAE 1 avec PDF
arrière)
06
200 Vis entre carter de volant-moteur et Couple de serrage 365 N•m (270 lb-ft)
12 bloc-cylindres (SAE 0, 1 et 2 sans
PDF arrière)

Vis de plaque avant du carter de Couple de serrage 50 N•m (37 lb-ft)


volant-moteur

Vis du couvercle de trou de calage Couple de serrage 5 N•m (44 lb-in.)


du carter de volant-moteur

Vis du démarreur Couple de serrage 125 N•m (92 lb-ft)

Vis entre volant-moteur et vilebrequin Couple de serrage 170 N•m (125 lb-ft)

Paliers du vilebrequin Dégagement entre palier et tourillon 0,046—0,122 mm (0.0018—0.0048


in.)
Jeu de lubrification maximum 0,152 mm (0.0060 in.)
admissible

Palier de vilebrequin D.I. avec palier 125,071—125,127 mm (4.9241—


4.9263 in.)
D.I. sans palier 133,097—133,123 mm (5.2400—
5.2411 in.)

Tourillon de palier de vilebrequin D.E. 124,983—125,017 mm (4.9206—


4.9219 in.)

Suite voir page suivante OUO1004,0000BD3 –28–02NOV00–1/3

CTM102 (20MAR01) 06-200-12 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=426
Caractéristiques de réparation et générales OEM

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite

Tourillon de vilebrequin Ovalisation max. 0,025 mm (0.0010 in.)


Conicité max. par 25,4 mm (1.0 in.) 0,0025 mm (0.0001 in.)
de longueur de tourillon

Spécifications d’alésage de chapeau D.I. sans palier 133,097—133,123 mm (5.2400—


de palier 5.2411 in.)
Écart max. de diamètre d’alésage 0,013 mm (0.0005 in.)
Conicité max. de diamètre d’alésage 0,005 mm (0.0002 in.)
Rectitude max. (alésage quelconque 0,038 mm (0.0015 in.)
à alésage adjacent)
Rectitude max. (5 alésages centraux 0,076 mm (0.0030 in.)
à alésage adjacent)
Entraxe alésage-plateau supérieur 429,92—430,07 mm (16.926—
16.932 in.)

Chapeau de palier de vilebrequin Largeur de surface 39,75—40,25 mm (1.565—1.585 in.)

Paliers de vilebrequin disponibles À cote inférieure 0,25, 0,50 mm (0.010, 0.020 in.)

Rondelles de butée à cote Épaisseur 0,18 mm (0.007 in.)


supérieure disponibles

Spécifications de palier de butée Cercle de base limite de rondelle de 162,24—163,76 mm (6.387—6.447


neuf butée in.)
Largeur de la surface de butée 42,05—42,12 mm (1.656—1.658 in.)
06
Angle d’incidence 45° 200
Largeur hors tout de chapeau de 43,46 mm (1.711 in.) 13
palier
Ovalisation maximum de la surface 0,025 mm (0.0010 in.)
de butée

Vis du palier de vilebrequin Couple initial 68 N•m (50 lb-ft)

Vis du palier de vilebrequin Couple final 320 N•m (236 lb-ft)

Vis du logement de joint d’huile Couple de serrage 25 N•m (18 lb-ft)


arrière

Vis retenant le joint d’huile arrière au Couple de serrage 15 N•m (11 lb-ft)
logement

Vis du carter de distribution (anciens Couple initial 45 N•m (33 lb-ft)


moteurs uniquement)1

Vis du carter de distribution Couple final 63 N•m (46 lb-ft)

Vis du couvercle d’accès au pignon Couple initial 50 N•m (37 lb-ft)


de l’arbre à cames (anciens moteurs
uniquement)1

1
Un couple de serrage initial n’est requis que sur les anciens carters de
distribution utilisant des joints Fel-Pro avec du produit d’étanchéité.
Suite voir page suivante OUO1004,0000BD3 –28–02NOV00–2/3

CTM102 (20MAR01) 06-200-13 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=427
Caractéristiques de réparation et générales OEM

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite

Vis du couvercle d’accès au pignon Couple final 68 N•m (50 lb-ft)


de l’arbre à cames

Vis de montage d’entraı̂nement de Couple de serrage 90 N•m (66 lb-ft)


ventilateur réglable

Vis de moyeu d’amortisseur Couple de serrage 125 N•m (92 lb-ft)

Vis retenant la poulie à l’amortisseur Couple de serrage 125 N•m (92 lb-ft)

Vis de joint d’huile avant Couple de serrage 15 N•m (11 lb-ft)

OUO1004,0000BD3 –28–02NOV00–3/3

06
200
14

CTM102 (20MAR01) 06-200-14 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=428
Caractéristiques de réparation et générales OEM

Spécifications d’arbre à cames et de train de


pignons de distribution (groupe 050)

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite

Entre plaque de retenue de pignon Couple initial 100 N•m (74 lb-ft)
d’arbre à cames et arbre à cames Second couple 150 N•m (110 lb-ft)
Couple de resserrage final 150 N•m (110 lb-ft)

Entre pignon de l’arbre à cames et Jeu entre dents 0,13 mm (0.005 in.)
pignon fou supérieur

Entre pignon de la pompe à huile et Jeu entre dents 0,25 mm (0.010 in.)
pignon fou supérieur

Entre cuvette de roulement de Couple de serrage 85 N•m (63 lb-ft)


pignon fou supérieur et bloc

Vis de plateau d’appui de pignon fou Couple de serrage 35 N•m (26 lb-ft)
supérieur

Vis d’arrêt de raccord d’entraı̂nement Couple de serrage 4 N•m (3 lb-ft)


de pompe d’alimentation et d’arbre à
cames

Entre pompe d’alimentation en Couple de serrage 50 N•m (37 lb-ft)


carburant et culasse 06
200
Entre anneau de butée d’arbre à Couple de serrage 35 N•m (26 lb-ft) 15
cames et culasse

Capteur de position d’arbre à cames Couple de serrage 14 N•m (10 lb-ft)

Tourillon d’arbre à cames D.E. 101,987—102,013 mm (4.0152—


4.0162 in.)

Bague d’arbre à cames D.I. 102,091—102,167 mm (4.0193—


4.0223 in.)

Entre tourillon et bague d’arbre à Jeu de lubrification 0,078—0,180 mm (0.0031—0.0071


cames in.)

Bague d’arbre à cames Alésage dans la culasse 105,987—106,013 mm (4.1727—


4.1737 in.)

Bossage d’arbre à cames:

Bossage d’admission Levée 8,73—8,99 mm (0.343—0.353 in.)

Bossage d’échappement Levée 7,93—8,19 mm (0.312—0.322 in.)

Bossage d’injecteur électronique Levée 14,16—14,42 mm (0.557—0.567 in.)


unitaire, moteurs 10,5 l et 12,5 l
( —29999)
Suite voir page suivante OUO1004,0000BD7 –28–02NOV00–1/2

CTM102 (20MAR01) 06-200-15 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=429
Caractéristiques de réparation et générales OEM

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite

Bossage d’injecteur électronique Levée 16,09—16,35 mm (0.633—0.643 in.)


unitaire, moteur 12,5 l N.S.
(30000— )

Écrous de logement d’adaptateur Couple de serrage 50 N•m (37 lb-ft)


d’entraı̂nement auxiliaire avant SAE
“A”

Bague de support de pignon fou Couple de serrage 220 N•m (162 lb-ft)
d’entraı̂nement auxiliaire avant SAE
“A”

Adaptateur d’entraı̂nement auxiliaire Couple de serrage 110 N•m (81 lb-ft)


arrière SAE “B”

Adaptateur d’entraı̂nement auxiliaire Couple de serrage 110 N•m (81 lb-ft)


arrière SAE “B”

Écrous de logement d’adaptateur Couple de serrage 50 N•m (37 lb-ft)


d’entraı̂nement auxiliaire avant SAE
“A”

OUO1004,0000BD7 –28–02NOV00–2/2
06
200
16

CTM102 (20MAR01) 06-200-16 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=430
Caractéristiques de réparation et générales OEM

Spécifications du circuit de lubrification


(groupe 060)

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite

Ressort neuf de régulateur de Longueur à vide 86,4 mm (3.40 in.)


pression d’huile Charge de travail à 76—84 N (17— 42,0 mm (1.65 in.)
19 lb-force)

Opercule du régulateur de pression Couple de serrage 100 N•m (74 lb-ft)


d’huile

Ressort neuf de soupape de Longueur à vide 44,0 mm (1.73 in.)


dérivation du refroidisseur d’huile Charge de travail à 64—78 N (14— 30,0 mm (1.18 in.)
18 lb-force)

Ressort neuf de soupape de Longueur à vide 44,0 mm (1.73 in.)


dérivation du filtre à huile Charge de travail à 64—78 N (14— 30,0 mm (1.18 in.)
18 lb-force)

Opercule de soupape de dérivation Couple de serrage 100 N•m (74 lb-ft)


du refroidisseur d’huile

Opercule de soupape de dérivation Couple de serrage 100 N•m (74 lb-ft)


du filtre à huile

Ressort de soupape de sûreté Longueur à vide 79,0 mm (3.11 in.) 06


d’huile Charge de travail à 196—222 N 65,0 mm (2.56 in.) 200
(44—50 lb-force) 17

Refroidisseur d’huile Pression d’essai 140—170 kPa (1,4—1,7 bar) (20—


25 psi)

Écrous entre refroidisseur d’huile et Couple de serrage 50 N•m (37 lb-ft)


logement

Manche du robinet de vidange du Couple de serrage 3 N•m (25 lb-in.)


refroidisseur d’huile

Bouchon à crochets du refroidisseur Profondeur d’installation À ras ou à moins de 1,5 mm (0.059


d’huile in.) en dessous de la surface

Vis fixant le logement du Couple de serrage 68 N•m (50 lb-ft)


refroidisseur d’huile au bloc

Vis fixant le logement du Resserrage 68 N•m (50 lb-ft)


refroidisseur d’huile au bloc
Suite voir page suivante OUO1022,000000A –28–25OCT00–1/2

CTM102 (20MAR01) 06-200-17 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=431
Caractéristiques de réparation et générales OEM

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite

Logement filtre à huile/soupapes ou Couple de serrage 68 N•m (50 lb-ft)


couvercle du refroidisseur
d’huile/logement des soupapes1

Entre conduite d’arrivée d’huile du Couple de serrage 35 N•m (26 lb-ft)


turbocompresseur et logement du
refroidisseur d’huile

Bague du pignon d’entraı̂nement de D.I. 135,70—135,80 mm (5.343—5.346


la pompe à huile in.)

Vis fixant la pompe à huile au bloc Couple de serrage 45 N•m (33 lb-ft)

Entre pignon d’entraı̂nement de la Jeu entre dents 0,25 mm (0.010 in.)


pompe à huile et pignon fou

Vis fixant le tube de captage d’huile Couple de serrage 35 N•m (26 lb-ft)
au bloc

Vis fixant le tube de captage d’huile Couple de serrage 25 N•m (18 lb-ft)
au carter d’huile

Vis de montage du carter d’huile Couple de serrage 68 N•m (50 lb-ft)

Vis de montage du carter d’huile Resserrage 68 N•m (50 lb-ft)


06
200
18 Bouchon hexagonal 1-1/2 in. du Couple de serrage 46 N•m (34 lb-ft)
bouchon de vidange du carter d’huile

Bouchon hexagonal 1-1/4 in. du Couple de serrage 64 N•m (47 lb-ft)


bouchon de vidange du carter d’huile

1
L’ordre et les spécifications de serrage s’appliquent également au
couvercle du refroidisseur d’huile/logement des soupapes sur les
applications avec filtre à distance.
OUO1022,000000A –28–25OCT00–2/2

CTM102 (20MAR01) 06-200-18 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=432
Caractéristiques de réparation et générales OEM

Spécifications du circuit de refroidissement


(groupe 070)

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite

Entraı̂nement de ventilateur à usage D.I. du carter 71,999—72,025 mm (2.8346—


intensif 2.8356 in.)
D.E. de l’arbre 35,001—35,017 mm (1.3780—
1.3786 in.)
D.I. du roulement 34,987—35,013 mm (1.3774—
1.3785 in.)
D.E. du roulement 71,987—72,013 mm (2.8341—
2.8351 in.)

Arbre d’entraı̂nement de ventilateur Jeu axial 0,10 mm (0.004 in.)

Entre moyeu et arbre d’entraı̂nement Couple de serrage 75 N•m (56 lb-ft)


de ventilateur

Vis entre poulies du ventilateur Couple de serrage 61 N•m (45 lb-ft)

Vis fixant l’entraı̂nement de Couple de serrage 90 N•m (66 lb-ft)


ventilateur réglable au couvercle
d’accès au pignon de l’arbre à
cames

Ressort inférieur de tendeur de Tension 81—99 N•m (60—73 lb-ft) 06


courroie 200
19
Ressort supérieur de tendeur de Tension 18—23 N•m (13—17 lb-ft)
courroie

Boulon à épaulement ou vis à Couple de serrage 50 N•m (37 lb-ft)


embase de tendeur de courroie

Poulie du tendeur de la courroie de Couple de serrage 68 N•m (50 lb-ft)


ventilateur

Collier de serrage retenant le corps Couple de serrage 10 N•m (7.5 lb-ft)


de pompe de liquide de
refroidissement au couvercle

Vis fixant la pompe de liquide de Couple de serrage 50 N•m (37 lb-ft)


refroidissement à la plaque avant

Vis retenant le coude d’admission de Couple de serrage 41 N•m (30 lb-ft)


la pompe de liquide de
refroidissement à son corps

Collier de flexible de dérivation de Couple de serrage 6 N•m (4.5 lb-ft)


liquide de refroidissement

Collier de flexible entre refroidisseur Couple de serrage 9 N•m (7 lb-ft)


d’huile et pompe de liquide de
refroidissement
Suite voir page suivante OUO1022,000000D –28–26OCT00–1/2

CTM102 (20MAR01) 06-200-19 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=433
Caractéristiques de réparation et générales OEM

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite

Vis M10 x 35 retenant le couvercle Couple de serrage 35 N•m (26 lb-ft)


au boı̂tier de thermostat

Vis M10 x 120 et M10 x 170 retenant Couple de serrage 50 N•m (37 lb-ft)
l’ensemble boı̂tier/couvercle de
thermostat au bloc

Essai de thermostat Valeur nominale 82 °C (180 °F)


Température d’ouverture initiale 80—84 °C (175—182 °F)
(gamme)
Température d’ouverture complète 94 °C (202 °F)
(nominale)

Capteur de température du liquide Couple de serrage 10 N•m (7.5 lb-ft)


de refroidissement

Bouchons filetés du boı̂tier de Couple de serrage 20 N•m (15 lb-ft)


thermostat

OUO1022,000000D –28–26OCT00–2/2
06
200
20

CTM102 (20MAR01) 06-200-20 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=434
Caractéristiques de réparation et générales OEM

Spécifications du circuit d’admission et


d’échappement d’air (groupe 080)

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite

Arbre de turbocompresseur Garrett Dégagement de palier transversal 0,076—0,165 mm (0.003—0.0065


(mouvement admissible) in.) (mesuré au centre de l’arbre)

Arbre de turbocompresseur Borg Dégagement de palier transversal 0,56—0,81 mm (0.022—0.032 in.)


Warner (mouvement admissible) (mesuré à l’extrémité de l’arbre)

Palier axial du turbocompresseur Jeu axial 0,025—0,114 mm (0.0010—0.0045


Garrett in.)

Palier axial du turbocompresseur Jeu axial 0,0635—0,1143 mm (0.0025—


Borg Warner 0.0045 in.)

Entre le turbocompresseur et le Couple de serrage 50 N•m (37 lb-ft)


collecteur d’échappement

Raccord d’entrée d’huile du Couple de serrage 50 N•m (37 lb-ft)


turbocompresseur

Entre tuyau de retour d’huile du Couple de serrage 50 N•m (37 lb-ft)


turbocompresseur et
turbocompresseur
06
Conduite d’entrée d’huile du Couple de serrage 35 N•m (26 lb-ft) 200
turbocompresseur (aux deux 21
extrémités)

Vis retenant le collecteur Couple de serrage 70 N•m (52 lb-ft)


d’échappement à la culasse

Vis retenant le collecteur d’admission Couple de serrage 35 N•m (26 lb-ft)


à la culasse

Vis retenant le refroidisseur Couple de serrage 35 N•m (26 lb-ft)


intermédiaire à la culasse

Vis de collier du tube du refroidisseur Couple de serrage 50 N•m (37 lb-ft)


intermédiaire (ou vis avec écrou)

Refroidisseur intermédiaire Pression d’essai 140—170 kPa (1,4—1,7 bar) (20—


25 psi)

OUO1004,0000BDA –28–03NOV00–1/1

CTM102 (20MAR01) 06-200-21 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=435
Caractéristiques de réparation et générales OEM

Spécifications des circuits de démarrage et


de charge (groupe 100)

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite

Boulonnerie de montage
d’alternateur

Entre l’alternateur et la plaque Couple de serrage 50 N•m (37 lb-ft)


avant

Entre la patte de réglage et Couple de serrage 25 N•m (18 lb-ft)


l’alternateur

Boulonnerie de montage du Couple de serrage 125 N•m (92 lb-ft)


démarreur

DPSG,OUO1004,959 –28–29JUL99–1/1

06
200
22

CTM102 (20MAR01) 06-200-22 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=436
Groupe 210
Spécifications de diagnostic
Spécifications des diagnostics et essais
observables

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite

Huile moteur Pression minimum à vide (ralenti) 138 kPa (1,38 bar) (20 psi)
Pression maximum sous pleine 310 kPa (3,1 bar) (45 psi)
charge (régime nominal)

Collecteur d’admission Pression d’essai 13,8—20,8 kPa (0,13—0,21 bar)


(2—3 psi)

Capteur de position de vilebrequin Couple de serrage 14 N•m (10 lb-ft)

OUO1004,0000C20 –28–27NOV00–1/1

06
210
1

CTM102 (20MAR01) 06-210-1 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=437
Spécifications de diagnostic

Spécifications d’essai au dynamomètre


(moteurs OEM)
APPLICATIONS DE MOTEUR INDUSTRIELLES
PUISSANCE NOMINALE
INTERMITTENTE À RÉGIME
CODES D’OPTIONS DU NOMINAL SANS RÉGIME RÉGIME MAXI À
MODÈLE DU CIRCUIT DE VENTILATEUR NOMINAL RALENTI VIDE
MOTEUR CARBURANT kW (hp) (tr/mn) (tr/mn) (tr/mn)

6105AF 1601, 1602, 1603, 1604 224 (300) 2100 850 2225

6105HF 1609, 1610, 1620, 1621 242 (325) 2100 850 2225
1601, 1602, 1611, 1612 261 (350) 2100 850 2225

6125AF 1610, 1620, 1631, 1641 242 (325) 2100 850 2225
1601, 1611, 1621, 1622, 261 (350) 2100 850 2225
1632
1602, 1612, 1623, 1633 280 (375) 2100 850 2225
1603, 1613, 1624, 1634 298 (400) 2100 850 2225

6125HF 1601, 1611, 1621, 1631 317 (425) 2100 850 2225
( —29999)
1602, 1612, 1622, 1632 336 (450) 2100 850 2225
1603, 1613, 1623, 1633 354 (475) 2100 850 2225
06 1604, 1614, 1624, 1634 373 (500) 2100 850 2225
210
2
6125HF 16A1, 16A2, 16A3, 16A4 224 (300) 2100 900 2225
(30000— )
16B1, 16B2, 16B3, 16B4 242 (325) 2100 900 2225
16C1, 16C2, 16C3, 16C4 261 (350) 2100 900 2225
16D1, 16D2, 16D3, 16D4 280 (375) 2100 900 2225
16E1, 16E2, 16E3, 16E4 298 (400) 2100 900 2225
16F1, 16F2, 16F3, 16F4 317 (425) 2100 900 2225
16G1, 16G2, 16G3, 16G4 336 (450) 2100 900 2225
16H1, 16H2, 16H3, 16H4 354 (475) 2100 900 2225
16J1, 16J2, 16J3, 16J4 373 (500) 2100 900 2225
6125AFM M1 254 (340) 1800 650 1950
(marins)
M2 280 (375) 1900 650 2225
M3 298 (400) 2000 650 2225
M4 336 (450) 2100 650 2225

Suite voir page suivante DPSG,OUO1004,924 –28–27NOV00–1/2

CTM102 (20MAR01) 06-210-2 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=438
Spécifications de diagnostic

APPLICATIONS DE GROUPE ÉLECTROGÈNE (SECOURS)


PUISSANCE NOMINALE
DE SECOURS À
CODES D’OPTIONS DU RÉGIME NOMINAL RÉGIME RÉGIME MAXI À
MODÈLE DU CIRCUIT DE SANS VENTILATEUR NOMINAL RALENTI VIDE
MOTEUR CARBURANT kW (hp) (tr/mn) (tr/mn) (tr/mn)

6125AF 1607, 1617, 1628, 1638 233 (312) 1500 900 1550
1608, 1618, 1629, 1639 254 (341) 1500 900 1550
1609, 1619, 1630, 1640 277 (371) 1500 900 1550
1604, 1614, 1625, 1635 280 (375) 1800 900 1850
1605, 1615, 1626, 1636 300 (402) 1800 900 1850
1606, 1616, 1627, 1637 330 (442) 1800 900 1850

6125HF 1607, 1617, 1627, 1637 302 (405) 1500 900 1550
( —29999)
1608, 1618, 1628, 1638 352 (472) 1500 900 1550
1606, 1616, 1626, 1636 360 (483) 1800 900 1850
1605, 1615, 1625, 1635 420 (563) 1800 900 1850
1639, 1640, 1641, 1642 460 (616) 1800 900 1850

6125HF 164J, 164K, 164L, 164M 300 (402) 1500 900 1550
(30000— )
163A, 163B, 163C, 163D 330 (442) 1800 900 1850
165J, 165K, 165L, 165M 350 (469) 1500 900 1550
06
164A, 164B, 164C, 164D 360 (483) 1800 900 1850 210
166J, 166K, 166L, 166M 387 (519) 1500 900 1550 3
165A, 165B, 165C, 165D 420 (563) 1800 900 1850
166A, 166B, 166C, 166D 460 (617) 1800 900 1850

APPLICATIONS MARINES OEM


Modèle du Puissance nominale Régime Ralenti (tr/mn) Régime maxi à vide (tr/mn)
moteur principale kW (hp) nominal
(tr/mn)
6125AFM 300 (402) 1800 900 1850
252 (338) 1500 900 1550

DPSG,OUO1004,924 –28–27NOV00–2/2

CTM102 (20MAR01) 06-210-3 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=439
Spécifications de diagnostic

Spécifications de la pression du collecteur


d’admission (suralim. par turboc.)
Modèle du moteur Codes d’options du Puissance nominale au Régime Spécification de pression
circuit de carburant régime nominal sans nominal
ventilateur kW (hp) (tr/mn)
APPLICATIONS INDUSTRIELLES OEM
6105AF 1601, 1602, 1603, 1604 224 (300) 2100 134—154 kPa (1,3—1,5 bar) (19—22 psi)
6105HF 1609,1610, 1620,1621 242 (325) 2100 128—148 kPa (1,3—1,5 bar) (19-21 psi)
1601, 1602, 1611, 1612 261 (350) 2100 144—166 kPa (1,4—1,7 bar) (21-24 psi)
6125AF 1610, 1620, 1631, 1641 242 (325) 2100 134—154 kPa (1,3—1,5 bar) (19—22 psi)
1601, 1611, 1621, 1622, 261 (350) 2100 147—168 kPa (1,5—1,7 bar) (21—24 psi)
1632
1602, 1612, 1623, 1633 280 (375) 2100 159—183 kPa (1,6—1,8 bar) 23—27 psi)
1603, 1613, 1624, 1634 298 (399) 2100 173—199 kPa (1,7—2,0 bar) 25—29 psi)
6125HF ( —29999) 1601, 1611, 1621, 1631 317 (425) 2100 148—170 kPa (1,5—1,7 bar) (21—25 psi)
1602, 1612, 1622, 1632 336 (450) 2100 162—186 kPa (1,6—1,9 bar) (23—27 psi)
1603, 1613, 1623, 1633 354 (474) 2100 172—198 kPa (1,7—2,0 bar) (25—29 psi)
1604, 1614, 1624, 1634 373 (500) 2100 182—210 kPa (1,8—2,1 bar) (26—30 psi)
6125HF (30000— ) 16A1, 16A2, 16A3, 16A4 224 (300) 2100 102—116 kPa (1,0—1,2 bar) (15—17 psi)
16B1, 16B2, 6B3, 16B4 242 (325) 2100 114—130 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
16C1, 16C2, 16C3, 16C4 261 (350) 2100 126—145 kPa (1,3—1,4 bar) (18—21 psi)
16D1, 16D2, 16D3, 16D4 280 (375) 2100 139—159 kPa (1,4—1,6 bar) (20—23 psi)
16E1, 16E2, 16E3, 16E4 298 (400) 2100 144—165 kPa (1,4—1,6 bar) (21—24 psi)
06 16F1, 16F2, 16F3, 16F4 317 (425) 2100 157—180 kPa (1,6—1,8 bar) (23—26 psi)
210
16G1, 16G2, 16G3, 16G4 336 (450) 2100 168—193 kPa (1,7—1,9 bar) (24—28 psi)
4
16H1, 16H2, 16H3, 16H4 354 (475) 2100 177—203 kPa (1,8—2,0 bar) (26—29 psi)
16J1, 16J2, 16J3, 16J4 373 (500) 2100 185—212 kPa (1,8—2,1 bar) (27—31 psi)
APPLICATIONS DE GROUPES ÉLECTROGÈNES OEM (SECOURS)
6125AF 1607, 1617 233 (312) 1500 136—156 kPa (1,4—1,6 bar) (20—23 psi)
1608, 1618 254 (341) 1500 150—172 kPa (1,5—1,7 bar) (22—25 psi)
1609, 1619 277 (371) 1500 171—197 kPa (1,7—2,0 bar) (25—29 psi)
1604, 1614 280 (375) 1800 182—210 kPa (1,8—2,1 bar) (26—30 psi)
1605, 1615 300 (402) 1800 201—231 kPa (2,0—2,3 bar) (29—33 psi)
1606, 1616 330 (442) 1800 223—257 kPa (2,2—2,6 bar) (32—37 psi)
6125HF ( —29999) 1607, 1617 302 (405) 1500 184—212 kPa (1,8—2,1 bar) (27—31 psi)
1608, 1618 352 (472) 1500 215—247 kPa (2,1—2,5 bar) (31—36 psi)
1606, 1616 360 (483) 1800 210—242 kPa (2,1—2,4 bar) (30—35 psi)
1605, 1615 420 (563) 1800 250—288 kPa (2,5—2,9 bar) (36—42 psi)
1639, 1640, 1641, 1642 460 (616) 1800 270—309 kPa (2,7—3,1 bar) (39—45 psi)
6125HF (30000—) 164J, 164K, 164L, 164M 300 (402) 1500 Non disponible au moment de l’impression
163A, 163B, 163C, 163D 330 (442) 1800 Non disponible au moment de l’impression
165J, 165K, 165L, 165M 350 (469) 1500 Non disponible au moment de l’impression
164A, 164B, 164C, 164D 360 (483) 1800 Non disponible au moment de l’impression
166J, 166K, 166L, 166M 387 (519) 1500 Non disponible au moment de l’impression
165A, 165B, 165C, 165D 420 (563) 1800 Non disponible au moment de l’impression
166A, 166B, 166C, 166D 460 (617) 1800 Non disponible au moment de l’impression

Suite voir page suivante RG,RG34710,1610 –28–13DEC00–1/2

CTM102 (20MAR01) 06-210-4 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=440
Spécifications de diagnostic

APPLICATIONS MARINES OEM


Modèle du moteur Codes d’options du Puissance nominale au Régime Spécification de pression
circuit de carburant régime nominal sans nominal
ventilateur kW (hp) (tr/mn)
6125AFM M1 254 (340) 1800 124—152 kPa (1,2—1,5 bar) (18—22 psi)
M2 280 (375) 1900 145—172 kPa (1,4—1,7 bar) (21—25 psi)
M3 298 (400) 2000 159—187 kPa (1,6—1,9 bar) (23—27 psi)
M4 336 (450) 2100 186—214 kPa (1,9—2,1 bar) (27—31 psi)
Groupe électrogène 300 (402) 1800 165—193 kPa (1,6—1,9 bar) (24—28 psi)
(alimentation principale)
Groupe électrogène 252 (338) 1500 117—145 kPa (1,2—1,5 bar) (17—21 psi)
(alimentation principale)

Modèle du moteur Modèle Deere Régime nominal (tr/mn) Spécification de pression


APPLICATIONS DE VÉHICULES JOHN DEERE
6125ADW01 Chargeur 744H/MH (4 roues motrices) 2000 93—107 kPa (0,9—1,1 bar) (14—16
psi)
6125HDW01 (30000— ) Chargeur avec grappin à rondins 744H/MH 2000 93—107 kPa (0,9—1,1 bar) (14—16
psi)
6125ADW70 Excavatrice 230LC 2000 93—107 kPa (0,9—1,1 bar) (14—16
psi)
6125HT001 (30000— ) 450 1800 149—170 kPa (1,5—1,7 bar) (22—25
Bouteur LC psi)
6105HRW01 9200 (tracteur 4 roues motrices) 2100 124—142 kPa (1,2—1,5 bar) (18—21
psi)
6125HRW05 (30000— ) 9200 (tracteur 4 roues motrices) 2100 102—117 kPa (1,0—1,2 bar) (15—17
psi) 06
210
6125HRW01 9300 (tracteur 4 roues motrices) 2100 113—130 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19
5
psi)
6125HRW07 (30000— ) 9300 (tracteur 4 roues motrices) 2100 131—150 kPa (1,3—1,5 bar) (1113—
130 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)9—
22 psi)
6125HRW02 9400 (tracteur 4 roues motrices) 2100 144—166 kPa (1,4—1,7 bar) (21—24
psi)
6125HRW09 (30000— ) 9400 (tracteur 4 roues motrices) 2100 153—175 kPa (1,5—1,7 bar) (22—25
psi)
6125HRW03 9300T (LTV) 2100 113—130 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19
psi)
6125HRW06 (30000— ) 9300T (LTV) 2100 113—130 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19
psi)
6125HRW04 9400T (LTV) 2100 144—166 kPa (1,4—1,7 bar) (21—24
psi)
6125HRW08 (30000— ) 9400T (LTV) 2100 153—175 kPa (1,5—1,7 bar) (22—25
psi)
6125HZ001 6850 (ensileuse) 2100 149—172 kPa (1,5—1,7 bar) (22-25
psi)
6125HZ002 6750 (ensileuse) 2100 115—132 kPa (1,1—1,3 bar) (17—19
psi)
6125AT801 Ensileuse de canne à sucre CH2500 2100 143—167 kPa (1,4—1,7 bar) (20—24
psi)

RG,RG34710,1610 –28–13DEC00–2/2

CTM102 (20MAR01) 06-210-5 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=441
Spécifications de diagnostic

06
210
6

CTM102 (20MAR01) 06-210-6 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=442
Index
Page Page

A Serrage par rotation, vis . . . . . . . . . . . . .02-030-53


Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-8
Adaptateur de filtre à huile, inspection et Biocarburant diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-2
remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-4 Bloc-cylindres
Adaptateur de moteur, banc de Dépose des chapeaux de palier . . . . . . .02-040-19
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-4 Dépose des pistons et des bielles. . . . . . .02-030-7
Additifs complémentaires Dépose du vilebrequin . . . . . . . . . . . . . .02-040-22
Renouvellement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-13 Désassemblage complet . . . . . . . . . . . . .02-030-38
Admission et d’échappement d’air, circuit, Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . .02-030-39
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-21 Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-41
Admission et échappement, circuit Mesure du dépassement des
Principes de fonctionnement . . . . . . . . . .03-120-13 chemises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-56
Recherche d’obstruction . . . . . . . . . . . . .04-150-20 Plaque avant, dépose et pose. . . . . . . . . .02-030-2
Admission, recherche d’obstruction . . . . . .04-150-20 Plaque avant, ordre de serrage. . . . . . . . .02-030-1
Admission, vérification d’étanchéité . . . . . .04-150-21 Plateau supérieur, nettoyage et
Aérateur du carter-moteur, nettoyage et inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-55
inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-2 Pose des paliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-31
Alternateur, dépose et pose . . . . . . . . . . . . .02-100-1 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-8
Amortisseur de vibrations Boı̂tier de thermostat, dépose et pose . . . .02-070-14
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-7 Boulonnerie U.S., couples de serrage . . . . .06-200-2
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-5
Ordre de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-4
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-41
Arbre à cames C
Dépose et pose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-9
Inspection de l’arbre à cames et des Cache-culbuteurs
galets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-18 Dépose et pose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-1
Inspection du bossage du capteur . . . . .02-050-20 Remplacement du joint . . . . . . . . . . . . . . .02-020-3
Mesure de la hauteur de levée de Capteur
bossage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-19 Vérification de la profondeur du capteur de position
Mesure du D.I. de bague et du D.E. de du vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-25
tourillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-19 Caractéristiques Indx
1
Arbre à cames-vilebrequin, vérification de la Générales OEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-1
synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-23 Carburant
Axe d’entraı̂nement de pompe d’alimentation en Bio-diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-2
carburant, remplacement . . . . . . . . . . . .02-050-18 Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-1
Axes et bagues de piston Dieselscan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-4
Dépose des bagues et nettoyage de leurs Carburant diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-1
alésages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-36 Dieselscan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-4
Carter de distribution
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-9
Ordre de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-1
B Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-36
Carter de volant-moteur
Bielles Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-14
Assemblage des pistons et des Mesure de l’ovalisation de la face . . . . . .02-040-10
bielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-47 Carter d’huile
Dépose des bielles et des pistons. . . . . . .02-030-7 Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-15
Désassemblage des pistons et bielles. . .02-030-20 Ordre de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-2
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-6 Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-17
Inspection des bielles et chapeaux . . . . .02-030-31 Carter-moteur, circuit de ventilation,
Inspection et mesure des coussinets . . .02-030-29 vérification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-18
Pose des pistons et bielles . . . . . . . . . . .02-030-49 Chauffe-bloc, dépose et pose. . . . . . . . . . .02-070-15

CTM102 (20MAR01) Index-1 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=1
Index

Page Page

Chemises de cylindre Collecteur d’échappement


Déglaçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-17 Dépose, inspection et pose. . . . . . . . . . .02-080-18
Dépose (à l’aide de D01062AA ou Consommation d’huile, excessive . . . . . . . . .04-150-2
D01073AA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-12 Couples de serrage
Dépose (à l’aide de JDG1145) . . . . . . . .02-030-14 Métrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-3
Dispositif fixe de maintien . . . . . . . . . . . . .05-190-2 U.S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-2
Estampillage du code de fabrication . . . .02-030-19 Couvercle d’accès au pignon de l’arbre à cames
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-16 Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-9
Mesure de l’épaisseur de la collerette . . .02-030-28 Ordre de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-1
Mesure du dépassement. . . .02-020-56, 02-030-11 Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-36
Mesure du dépassement (hauteur au-dessus du Culasse
bloc) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-43 Assemblage final. . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-68
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-18 Défaillances du joint . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-17
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-45 Dépose de la culasse . . . . . . . . . . . . . . .02-020-12
Pose des garnitures à joints toriques . . .02-030-44 Manchons d’injecteur électronique unitaire,
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-8 remplacement (à l’aide de
Vérifications préliminaires . . . . . . . . . . . . .02-030-5 JDG1184) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-45
Circuit d’admission d’air, vérification . . . . . .02-010-19 Manchons d’injecteur électronique unitaire,
Circuit d’admission et d’échappement d’air, remplacement (à l’aide de JDG981) . .02-020-40
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-21 Mesure de l’épaisseur . . . . . . . . . . . . . . .02-020-31
Circuit de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-1 Nettoyage et inspection. . . . . . . . . . . . . .02-020-29
Circuit de démarrage et de charge, Pose de la culasse . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-57
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-22 Rectification de la portée . . . . . . . . . . . .02-020-32
Circuit de lubrification Remplacement des bagues d’arbre à
Diagnostics cames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-21
Réparation et inspection du joint . . . . . . .02-020-19
Consommation excessive d’huile . . . . . .04-150-2
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-4
Pression d’huile moteur trop basse . . . .04-150-6
Structure du joint. . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-12
Pression d’huile moteur trop élevée. . . .04-150-5
Vérification de la planéité . . . . . . . . . . . .02-020-30
Principes de fonctionnement . . . . . . . . . . .03-120-4
Vérifications préliminaires . . . . . . . . . . . .02-020-22
Schéma de principe . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-4
Vis, serrage par rotation . . . . . . . . . . . . .02-020-59
Indx Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-17
2 Circuit de refroidissement
Diagnostics
Liquide de refroidissement dans l’huile ou D
vice-versa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-8
Démarreur, dépose et pose . . . . . . . . . . . . .02-100-2
Température du liquide de refroidissement du Diagnostics
moteur inférieure à la normale . . . . . .04-150-8 Circuit de lubrification, défaillances
Température du liquide de refroidissement du Consommation excessive d’huile . . . . . .04-150-2
moteur supérieure à la normale . . . . .04-150-7 Pression d’huile moteur trop basse . . . .04-150-6
Essai à la pression . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-15 Pression d’huile moteur trop élevée. . . .04-150-5
Principes de fonctionnement . . . . . . . . . . .03-120-8 Circuit de refroidissement, défaillances
Rinçage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-15 Liquide de refroidissement dans l’huile ou
Schéma de principe . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-8 vice-versa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-8
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-19 Température du liquide de refroidissement du
Vérification et entretien . . . . . . . . . . . . . .02-010-20 moteur inférieure à la normale . . . . . .04-150-8
Circuit d’échappement Température du liquide de refroidissement du
Principes de fonctionnement . . . . . . . . . .03-120-13 moteur supérieure à la normale . . . . .04-150-7
Circuit d’échappement, vérification . . . . . . .02-010-19
Circuit électrique
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-22 E
Collecteur d’admission
Dépose, inspection et pose. . . . . . . . . . .02-080-21 Échappement, recherche d’obstruction . . . .04-150-20

CTM102 (20MAR01) Index-2 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=2
Index

Page Page

Échappement, vérification d’étanchéité. . . .04-150-22 J


Entraı̂nement auxiliaire
SAE "A" et "B" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-26 Jeu des soupapes, vérification et réglage. . .02-020-4
SAE "A", alignement de l’adaptateur Jeu entre dents des pignons de distribution avant,
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-29 vérification et réglage . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-5
SAE "B" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-28 Joint de culasse
Essai Analyse des défaillances. . . . . . . . . . . . .02-020-17
Bouchon de radiateur . . . . . . . . . . . . . . .04-150-15 Recherche des défaillances . . . . . . . . . .04-150-17
Température d’ouverture de Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-12
thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-14 Joint d’huile arrière et logement
Essai au dynamomètre. . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-9 Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-15
Logement, ordre de serrage . . . . . . . . . . .02-040-2
Ordre de serrage des joints . . . . . . . . . . .02-040-3
Pose du joint d’huile et du manchon
F d’usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-35
Pose du logement . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-34
Filtre à huile et logement/couvercle du refroidisseur Joint d’huile avant du vilebrequin
d’huile et logement des soupapes Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-8
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-4 Ordre de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-2
Ordre de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-1 Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-41
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-10
Vue éclatée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-3
L

G Liquide de refroidissement
Additifs complémentaires . . . . . . . . . . . .01-002-12
Analyse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-12
Graisse
Climat chaud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-14
Extrême pression et universelle . . . . . . . .01-002-9
Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-16
Guide de soupape
Informations supplémentaires . . . . . . . . .01-002-11
Mesure du D.I. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-33
Moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-10 Indx
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-33 3
Renouvellement des additifs
complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-13
Lubrifiants, mélange . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-7
H

Huile moteur M
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-6
Huile pour moteur diesel. . . . . . . . . . . . . . . .01-002-6 Mesures de sécurité, montage sur banc de
Huile, vérification de la pression . . . . . . . . .04-150-11 réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-2
Métrique, couples de serrage . . . . . . . . . . . .06-200-3
Mise au point, recommandations . . . . . . . .02-010-24
Moteur
I Adaptateurs sur banc de réparation . . . . .02-010-4
Assemblage final. . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-56
Injecteur Banc de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-1
Réglage de la précharge. . . . . . . . . . . . . .02-020-4 Consignes de remise à neuf . . . . . . . . . . .02-010-1
Injecteur unitaire Consignes de rodage . . . . . . . . . . . . . . .02-010-16
Remplacement des manchons (à l’aide de Essai au dynamomètre . . . . . . . . . . . . . . .04-150-9
JDG1184) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-45 Essais préliminaires avant la mise au
Remplacement des manchons (à l’aide de point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-23
JDG981) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-40 Étiquette de codes d’options . . . . . . . . . . .01-001-2

CTM102 (20MAR01) Index-3 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=3
Index

Page Page

Huile, consommation. . . . . . . . . . . . . . . .04-150-10 Inspection de la gorge du segment de


Levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-5 compression (6125) . . . . . . . . . . . . . . .02-030-23
Montage du moteur sur le banc de Mesure de la saillie . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-54
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-6 Vérifications préliminaires . . . . . . . . . . . . .02-030-5
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-8 Plaque avant
Ordre d’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-14 Dépose et pose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-2
Ordre de désassemblage . . . . . . . . . . . . .02-010-8 Ordre de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-1
Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . .01-001-2 Pompe à eau
Principes de fonctionnement . . . . . . . . . . .03-120-1 Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-8
Produits d’étanchéité. . . . . . . . . . . . . . . .02-010-12 Nettoyage et inspection. . . . . . . . . . . . . . .02-070-9
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-17 Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-10
Tableau des applications . . . . . . . . . . . . .01-001-3 Pompe à huile
Vérifications d’assemblage . . . . . . . . . . .02-030-54 Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-12
Nettoyage et inspection de la pompe et du pignon
d’entraı̂nement. . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-13
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-14
O Pompe de liquide de refroidissement
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-8
Outil fabriqué par le concessionnaire Nettoyage et inspection. . . . . . . . . . . . . . .02-070-9
Dispositif fixe de maintien de chemise de Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-10
cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-190-2 Pouvoir lubrifiant du carburant diesel . . . . . .01-002-4
Outil de maintien d’arbre à cames . . . . . .05-190-1 Pression d’huile élevée. . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-5
Pression d’huile insuffisante . . . . . . . . . . . . .04-150-6
Pression d’huile moteur, vérification . . . . . .04-150-11
Pression d’huile, dépose, inspection et pose du
P régulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-5
Pression du carter-moteur (gaz de carter),
Paliers vérification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-12
Analyse des défaillances. . . . . . . . . . . . .02-040-18 Pression du collecteur d’admission (suralim. par
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-19 turboc.)
Inspection des paliers de butée. . . . . . . .02-040-30 Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-19
Indx Jeu de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-21 Principes de fonctionnement des circuits de
4
Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-25 carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-10
Mesure des chapeaux. . . . . . . . . . . . . . .02-040-26 Pulvérisateurs de piston, dépose et
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-31 pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-55
Spécifications de palier de butée neuf. . .02-040-30
Pignon de l’arbre à cames
Ordre de serrage des vis de retenue . . . .02-050-1
Ordre de serrage du couvercle d’accès. . .02-050-1 R
Pignons de distribution avant, réglage du jeu entre
dents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-5 Rampe de culbuteurs
Pistons Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-23
Axes et bagues, inspection . . . . . . . . . . .02-030-34 Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-10
Bague d’axe de piston, pose. . . . . . . . . .02-030-37 Désassemblage et inspection . . . . . . . . .02-020-21
Dégagement piston-chemise, mesure . . .02-030-26 Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-60
Dépose des bagues d’axe de piston et Vérification et réglage du jeu et de la
nettoyage de leurs alésages . . . . . . . .02-030-36 précharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-4
Désassemblage des pistons et bielles. . .02-030-20 Refroidisseur d’huile
Inspection d’axe et d’alésage . . . . . . . . .02-030-25 Dépose, nettoyage et inspection . . . . . . . .02-060-8
Inspection de gorge de segment Vue éclatée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-3
racleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-24 Refroidisseur d’huile et filtre à huile, dépose,
Inspection de la gorge du segment de inspection et pose des soupapes de
compression (6105) . . . . . . . . . . . . . . .02-030-22 dérivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-6

CTM102 (20MAR01) Index-4 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=4
Index

Page Page

Refroidisseur intermédiaire Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-4


Dépose et pose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-23 Sûreté d’huile, dépose, inspection et pose de la
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-25 soupape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-7
Ressorts de soupape Synchronisation arbre à
Inspection et mesure. . . . . . . . . . . . . . . .02-020-25 cames-vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-2
Rodage du moteur
Huile de rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-5
Rotateurs de soupape, inspection . . . . . . .02-020-26
T
Roulements d’entraı̂nement du ventilateur,
remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-1
Tendeur de courroie
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-7
Vérification de la tension du ressort . . . . .02-070-5
S Tendeur de courroie trapézoı̈dale
Vérification de la tension du ressort . . . . .02-070-5
Thermostat
Sièges de soupape
Essai de la température d’ouverture . . . .04-150-14
Dépose des sièges rapportés . . . . . . . . .02-020-36
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-14
Mesure des alésages dans la culasse. . .02-020-37
Thermostats
Nettoyage et inspection. . . . . . . . . . . . . .02-020-34
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-11
Pose des sièges rapportés . . . . . . . . . . .02-020-38
Essai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-13
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-35
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-12
Soupape
Tube de captage d’huile, dépose et
De dérivation du filtre à huile . . . . . . . . . .02-060-6
pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-16
De dérivation du refroidisseur d’huile . . . .02-060-6
Turbocompresseur
Régulateur de pression d’huile . . . . . . . . .02-060-5
Analyse des défaillances. . . . . . . . . . . . . .02-080-4
Sûreté d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-7
Débranchement de la conduite d’arrivée
Soupapes d’admission et d’échappement
d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-3
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-24
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-3
Hauteur (chambrage), mesure . . . . . . . .02-020-23
Inspection en sept étapes . . . . . . . . . . . . .02-080-6
Nettoyage, inspection et mesure . . . . . . .02-020-27
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-14
Pose des soupapes . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-38
Palier axial, essai du jeu axial. . . . . . . . .02-080-14 Indx
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-28 5
Palier transversal, essai de
Spécifications
dégagement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-13
Arbre à cames et train de pignons de
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-16
distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-15
Prélubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-15
Bloc-cylindres, chemises, pistons et
Principes de fonctionnement . . . . . . . . . .03-120-14
bielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-8
Prolongement de la vie utile . . . . . . . . . . .02-080-1
Circuit d’admission et d’échappement
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-14
d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-21
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-17
Circuit de lubrification . . . . . . . . . . . . . . .06-200-17
Vérification du joint d’huile . . . . . . . . . . .04-150-13
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . .06-200-19
Circuits de démarrage et de charge . . . .06-200-22
Culasse et soupapes . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-4
Diagnostics et essai, moteur . . . . . . . . . . .06-210-1 V
Essai au dynamomètre . . . . . . . . . . . . . . .06-210-2
Suralimentation par turbocompresseur (pression Vérification
du collecteur d’admission) . . . . . . . . . . .06-210-4 Admission, fuites d’air . . . . . . . . . . . . . . .04-150-21
Vilebrequin, paliers et volant-moteur . . . .06-200-12 Admission, obstructions . . . . . . . . . . . . .04-150-20
Spécifications de l’arbre à cames et du train de Échappement, obstructions . . . . . . . . . . .04-150-20
pignons de distribution . . . . . . . . . . . . . .06-200-15 Étanchéité du joint d’huile du
Spécifications d’essai au dynamomètre . . . .06-210-2 turbocompresseur . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-13
Suralimentation par turbocompresseur Fuites d’air d’échappement . . . . . . . . . . .04-150-22
Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-19 Joint de culasse, défaillances . . . . . . . . .04-150-17

CTM102 (20MAR01) Index-5 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=5
Index

Page

Pression d’huile moteur. . . . . . . . . . . . . .04-150-11


Pression du carter-moteur (gaz de
carter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-12
Pression du collecteur d’admission (suralim. par
turboc.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-19
Profondeur du capteur de position du
vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-25
Synchronisation arbre à
cames-vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-23
Vérification de la profondeur du capteur de position
du vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-25
Vilebrequin
Analyse des défaillances. . . . . . . . . . . . .02-040-18
Consignes de rectification . . . . . . . . . . . .02-040-27
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-22
Dépose des paliers . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-19
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-23
Inspection des paliers de butée. . . . . . . .02-040-30
Jeu de lubrification du palier . . . . . . . . . .02-040-21
Mesure des chapeaux de paliers . . . . . .02-040-26
Mesure des paliers et tourillons. . . . . . . .02-040-25
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-32
Pose des paliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-31
Remplacement du pignon d’entraı̂nement et de
la roue de calage. . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-29
Spécifications de rectification . . . . . . . . .02-040-28
Vérification du jeu axial . . . . . . . . . . . . . . .02-040-6
Vilebrequin, amortisseur de vibrations
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-41
Vilebrequin, joint d’huile arrière et logement
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-15
Indx Logement, ordre de serrage . . . . . . . . . . .02-040-2
6
Ordre de serrage des joints . . . . . . . . . . .02-040-3
Pose du joint d’huile et du manchon
d’usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-35
Pose du logement . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-34
Vilebrequin, joint d’huile avant
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-8
Ordre de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-2
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-41
Vilebrequin, paliers et volant-moteur,
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-12
Vilebrequin-arbre à cames,
synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-2
Volant-moteur
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-11
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-12
Mesure de la planéité . . . . . . . . . . . . . . .02-040-11
Ordre de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-3
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-15
Remplacement de la couronne
dentée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-13

CTM102 (20MAR01) Index-6 Moteurs diesel POWERTECH 10,5 l et 12,5 l


052401
PN=6
Moteurs diesel POWERTECH
10,5 l et 12,5 l—Moteur de base

CTM102 (20MAR01)
SPINE2

Vous aimerez peut-être aussi