2012 10 Online

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 28

10/2012 Information à l’attention de l’utilisateur

999718003 fr Instructions de montage et d’utilisation

Tour escalier 250

1
-0
38
-2
18
97

Les techniciens du coffrage


Introduction Information à l’attention de l’utilisateur Tour escalier 250

tion
Introduc-

© by Doka Industrie GmbH, A-3300 Amstetten

2 999718003 - 10/2012
Les techniciens du coffrage
Information à l’attention de l’utilisateur Tour escalier 250 Introduction

Sommaire
4 Introduction
4 Informations essentielles de sécurité
6 Les prestations Doka
8 Les Eurocodes chez Doka
9 Exemples pratiques

10
10 Marquage de la tour escalier (indications de
charges)
11 Description du système
12 Tour d'éscalier 250 en détail
14 Caractéristiques du produit d’étaiement Doka
16 Montage
18 Matériel nécessaire
20 Ancrage sur l’ouvrage
22 Sortie
23 Sécurité anti-chute sur l’ouvrage
24 Translation à la grue

25 Pièces détachées

999718003 - 10/2012 3
Les techniciens du coffrage
Introduction Information à l’attention de l’utilisateur Tour escalier 250

Informations essentielles de sécurité


Introduction

● D’autres conseils de sécurité et des mises en


Groupes d’utilisateurs garde particulières sont développés dans les
chapitres suivants !
● Ces informations à l’attention de l’utilisateur (instruc-
tions de montage et d’utilisation) s’adressent à toute
personne amenée à travailler avec le produit/sys- Études
tème Doka décrit et contiennent des renseigne-
● Prévoir pour la mise en oeuvre des coffrages des
ments relatifs au montage et à l’utilisation du sys-
postes de travail répondant à toutes les normes de
tème, conformes aux directives.
sécurité (par ex.: pour le montage et le démontage,
● Toutes les personnes qui travaillent avec ces diffé- les travaux de modification et lors de la translation,
rents produits doivent connaître parfaitement le etc.). L’accès aux postes de travail doit se faire en
contenu de ces documents et leurs informations toute sécurité !
relatives à la sécurité.
● Toute divergence par rapport aux indications
● Le client doit informer et former les personnes qui portées sur ces documents ou application sup-
ont des difficultés à lire et à comprendre ces docu- plémentaire exigera des documents justificatifs
ments. statiques spéciaux et des instructions complé-
● Le client doit s’assurer que les informations (comme mentaires de montage.
les informations à l’attention de l’utilisateur, les ins-
tructions de montage et d’utilisation, les notices tech-
niques, les plans etc.), mises à disposition par Doka Mesures s’appliquant à toutes les
sont disponibles, qu’elles ont fait l’objet d’une pré- phases d’utilisation
sentation et qu’elles sont à la disposition des utilisa-
teurs sur le lieu d’utilisation. ● Le client doit s’assurer que le montage et le démon-
● Doka présente sur les illustrations de sa documenta- tage, la translation, tout comme l’utilisation du pro-
tion technique et sur les plans de mise en oeuvre des duit sont effectués conformément aux directives et
coffrages correspondants, des mesures de sécurité inspectés par du personnel techniquement qualifié
au travail garantissant une sureté maximale dans et habilité selon les consignes.
l’utilisation des produits Doka dans les applications La capacité d’intervention de ce personnel ne doit
décrites.  pas être diminuée par la prise d’alcool, de médica-
En toutes circonstances, l’utilisateur s’engage à res- ments ou de drogues.
pecter les règles de protection du personnel en ● Les produits Doka sont des outils de travail tech-
vigueur dans le pays concerné, pour l’ensemble du niques qui doivent être utilisés uniquement dans un
projet et à prendre, si nécessaire, d’autres mesures cadre industriel, conformément aux informations à
ou des mesures complémentaires appropriées de l’attention de l’utilisateur Doka correspondantes ou
sécurité au travail. aux autres documents techniques rédigés par Doka.
● S’assurer de la stabilité statique de l’ensemble de la
construction et des éléments à chaque stade du
Évaluation du risque montage !
● Le client est responsable de l'établissement, de la ● Observer et respecter strictement les directives
documentation, de l'application et de la révision fonctionnelles, les consignes de sécurité et les indi-
d’une évaluation du risque sur le chantier. cations de charges. Leur non-observation peut pro-
Le présent document sert de base à l’évaluation du voquer des accidents, porter gravement atteinte à la
risque spécifique à chaque chantier et aux instruc- santé (danger de mort) et causer de graves dom-
tions de mise à disposition et d’application du sys- mages matériels.
tème par l’utilisateur. Il ne remplace cependant pas ● Aucun feu n’est autorisé à proximité du coffrage.
ces instructions. L’utilisation d’appareils chauffants est uniquement
permise à des spécialistes habilités et à bonne dis-
tance du coffrage.
Remarques relatives à ces
● Adapter les travaux en fonction des conditions
documents météorologiques (en cas de risque de glissement
● Ces informations à l’attention de l’utilisateur peuvent par ex.) En cas de conditions climatiques extrêmes,
également servir d’instructions de montage et d’utili- prendre des mesures de prévoyance pour sécuriser
sation applicables en général ou être intégrées à des l’appareil ou les zones environnantes et pour proté-
instructions de montage et d’utilisation, spécifiques à ger le personnel.
un chantier. ● Vérifier régulièrement que les raccordements
● Les représentations des matériels de cette bro- tiennent et fonctionnent bien.
chure montrent notamment des situations de Vérifier en particulier les raccords vissés et à cla-
montage partiel de sorte qu'elles ne sont pas vettes, à mesure du déroulement de la construction
toujours complètes en matière de sécurité. et tout spécialement après des évènements inhabi-
tuels (par ex. après une tempête) et si besoin, les
Pour se conformer aux prescriptions correspon- resserrer.
dantes en vigueur, le client se doit utiliser certains
dispositifs de sécurité qui ne sont éventuellement
pas représentés sur ces illustrations.

4 999718003 - 10/2012
Les techniciens du coffrage
Information à l’attention de l’utilisateur Tour escalier 250 Introduction

Montage Dispositions / Protection du travail


● L’état irréprochable du matériel/système doit être ● Pour que nos produits soient utilisés et employés en
vérifié avant d’être utilisé par le client. Les pièces toute sécurité, il faut respecter les directives en
endommagées, déformées ou présentant des vigueur dans les différents états et pays, relatives à
signes d’usure, de corrosion ou de pourrissement la protection du travail et aux autres directives de
doivent être mises au rebut pour empêcher leur mise sécurité dans leur version en vigueur.
en oeuvre.
● En cas de chute d’une personne ou d’un objet contre
● L’utilisation conjointe de nos systèmes de coffrage ou sur le garde-corps latéral ou ses accessoires,
avec ceux d’autres fabricants n’est pas sans risque toute réutilisation de cet élément de garde-corps est
et peut porter atteinte à la santé ou causer des dom- uniquement autorisée après vérification par une per-
mages matériels ; il est préférable de procéder à un sonne compétente.
contrôle spécial préalable.
● Le montage doit être exécuté par du personnel qua-
lifié du client. Entretien
● Aucune modification n’est autorisée sur les produits ● Toute réparation doit être exclusivement effectuée
Doka ; elle constituerait un risque au niveau de la par le fabricant ou un établissement agréé.
sécurité.
Symboles
Coffrer Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
● Les systèmes/produits Doka doivent être montés de
façon à assurer la reprise de toutes les charges en
toute sécurité !
☞ Remarque importante
Sa non-observation peut provoquer un mau-
vais fonctionnement ou des dommages
Bétonner matériels.

● Respecter les pressions de bétonnage admissibles.


Des vitesses de bétonnage trop élevées conduisent ATTENTION / AVERTISSEMENT / DANGER
à une surcharge sur les coffrages, présentent des
Leur non-observation peut provoquer des
risques accrus en terme de flèche et comportent un
dommages matériels ou nuire gravement à la
danger de rupture.
santé (danger de mort).

Décoffrage
● Ne procéder au décoffrage que lorsque le béton a Instructions
atteint une résistance suffisante et que le décoffrage Ce signe indique, que l’utilisateur doit entre-
a été ordonné par un responsable ! prendre des actions.
● Lors du décoffrage, veiller à ne pas arracher le cof-
frage avec la grue. Utiliser un outil approprié comme
par ex. des clavettes en bois, un outil de réglage ou Contrôle visuel
des dispositifs prévus pour ces systèmes comme Indique qu’il faut contrôler les actions réali-
des angles de décoffrage Framax. sées en effectuant un contrôle visuel.
● Lors du décoffrage, ne pas altérer la stabilité des élé-
ments, de l'étaiement et du coffrage !
Conseil
Transport, gerbage et stockage Donne des conseils utiles sur la mise en
oeuvre.
● Observer toutes les directives en vigueur pour le
transport des coffrages et des étaiements. De plus,
il est obligatoire d’utiliser les élingues Doka.
● Enlever les pièces mobiles ou éviter qu’elles ne Renvoi
glissent ou tombent ! Renvoie à d’autres documents.
● Stocker à l’abri tous les éléments, pour ce faire veil-
ler à respecter les conseils spécifiques de Doka
dans les brochures d'information à l’attention de
l’utilisateur ! Divers
Sous réserve de modifications selon le développement
technique.

999718003 - 10/2012 5
Les techniciens du coffrage
Introduction Information à l’attention de l’utilisateur Tour escalier 250

Les prestations Doka


Assistance à tous les stades du
projet
Doka propose un large éventail de prestations dans un
objectif unique : vous apporter son soutien pour la réus-
site de vos chantiers.
Chaque projet est unique. Cependant les projets de
construction ont tous un point commun : ils se
déroulent en cinq phases. Les prestations Doka en
matière de conseil, d'études et de service vous aident
à atteindre une mise en oeuvre efficace des travaux de
coffrage à l'aide de nos produits, au cours de chacune
de ces phases.

1 2 3
Phase développement de projet Phase de l'offre Phase études / méthodes

Prendre les décisions fondées Optimiser les travaux prélimi- Rationaliser l'utilisation du cof-
grâce à un conseil professionnel naires frage pour une meilleure effica-
avec Doka en qualité de partenaire cité
expérimenté grâce à des concepts de coffrage
sérieux

Trouver les solutions de coffrage qui Elaborer des offres pour mener à Planifier dès le début de façon ren-
répondent précisément aux besoins bien vos projets en table grâce
grâce à ● prenant pour base des prix bud- ● à des offres détaillées
● une assistance pour répondre à gets sérieusement calculés ● à la détermination du volume de
l'appel d'offres ● avec le bon choix de coffrage fourniture.
● une analyse approfondie de la ● des éléments pour un calcul opti- ● harmonisation entre les temps
situation de départ mal du temps préliminaires et les délais de
● une évaluation objective du remise des travaux
risque en terme d'études, d'exé-
cution et de délais

6 999718003 - 10/2012
Les techniciens du coffrage
Information à l’attention de l’utilisateur Tour escalier 250 Introduction

Votre avantage
grâce à un conseil professionnel

4 5 ● Économie de coûts et gain de


temps
Le conseil et le support apportés
dès le départ aident à faire les
Phase exécution gros-œuvre Phase finition gros-oeuvre bons choix et à utiliser les sys-
tèmes de coffrage dans le res-
pect des plannings. Vous obte-
nez une utilisation optimale du
matériel de coffrage pour la réali-
sation de travaux de coffrage effi-
caces grâce à une bonne mise en
oeuvre.

● Sécurité maximale de travail


Nos conseils et notre assistance
en vue d’une utilisation correcte
et dans le respect des plannings
se traduisent par une plus grande
sécurité de travail.
Optimiser l'utilisation des res- Terminer les travaux sur une note
sources positive ● Transparence
grâce à l'aide des experts du cof- grâce à une assistance profession- La transparence des prestations
frage Doka nelle et des coûts évite d’avoir à impro-
viser avec de mauvaises sur-
prises pendant les travaux.
Déroulement optimisé grâce à Les prestations Doka sont réputées
● Réduction des coûts ultérieurs
● des études précises pour la mise pour leur transparence et leur effica-
Le conseil de spécialistes en
en oeuvre cité
matière de choix, de qualité et
● des techniciens possédant une ● reprise de l'ensemble du coffrage d’utilisation judicieuse évite les
expérience internationale ● démontage par des spécialistes défauts de matériel et diminue les
● une logistique de transport adap- ● nettoyage et reconditionnement risques d’usure.
tée efficaces à l'aide d'équipements
● une assistance sur site spécifiques

999718003 - 10/2012 7
Les techniciens du coffrage
Introduction Information à l’attention de l’utilisateur Tour escalier 250

Les Eurocodes chez Doka


Fin 2007, un ensemble homogène de normes dans le Le « concept adm » (comparant les contraintes en pré-
domaine de la construction, appelées Eurocodes sence aux contraintes admissibles), largement
(EC), a été élaboré en Europe. Ces codes européens répandu, sera remplacé dans les EC par un nouveau
servent de référence pour les spécifications des pro- concept de sécurité.
duits, les appels d’offres et les justifications de calcul. Les EC opposent les actions (charges) à la résistance
Les EC sont les normes les plus avancées à l’échelle (force portante). Le coefficient de sécurité utilisé
mondiale dans le domaine de la construction. jusqu’alors dans les contraintes admissibles est réparti
Au sein du groupe Doka, les EC seront utilisés de façon en plusieurs coefficients partiels. Le niveau de sécurité
standard à partir de fin 2008, se substituant ainsi aux reste le même !
normes DIN pour les calculs concernant les produits.

Ed Rd

Ed Valeur de calcul de l'effet des actions Rd Valeur de calcul de la résistance


(E ... effect ; d ... design) (R ... resistance ; d ... design)
Efforts résultant de l’action Fd force portante de la section
(VEd, NEd, MEd) (VRd, NRd, MRd)
Fd Valeur de calcul d’une action Rk Rk
acier : Rd = bois : Rd = kmod ·
Fd =  F · Fk M M
(F ... force)
Fk Valeur caractéristique d’une action  Rk Valeur caractéristique d’une résistance
« charge effective », charge de service par ex. résistance du moment par rapport à la
(k ... characteristic) limite d’élasticité
par ex. poids propre, charge utile, pression de
bétonnage, effort dû au vent
F Coefficient partiel pour les actions M Coefficient partiel pour une propriété de
(en termes de charge ; F ... force) matériau
par ex. pour poids propre, charge utile, pression (en termes de matériau ; M...material)
de bétonnage, effort dû au vent par ex. pour acier ou bois
valeurs issues de EN 12812 valeurs issues de EN 12812
kmod Coefficient de modification (seulement pour
le bois - prise en compte de l’humidité et de la
durée de l’action de charge) )
par ex. pour poutrelles Doka H20
Valeurs conformes à EN 1995-1-1 et EN 13377

Confrontation des concepts de sécurité (exemple)


Concept adm Concept EC/DIN Les « valeurs admissibles » communiquées
dans la documentation de Doka (par ex. :
Flimite plastique Rk
115.5 [kN] 115.5 [kN] Qadm = 70 kN) ne correspondent pas aux
Rd gM = 1.1 valeurs de calcul (par ex. : VRd = 105 kN)!
90<105 [kN]
n ~ 1.65 A
➤ Évitez impérativement toute confusion !
Ed
90 [kN] ➤ Notre documentation continuera à indiquer
les valeurs admissibles.
Fadm gF = 1.5 Ont été pris en compte les coefficients partiels
60<70 [kN]
Fact A de sécurité suivants :
60 [kN] F = 1,5
M, bois = 1,3
M, acier = 1,1
kmod = 0,9
Ces coefficients permettent de calculer, à partir
des valeurs admissibles, toutes les valeurs de
98013-100

98013-102

calcul pour l’élaboration d’un calcul EC.

Fact Fadm Ed Rd


A Coefficient de charge

8 999718003 - 10/2012
Les techniciens du coffrage
Information à l’attention de l’utilisateur Tour escalier 250 Introduction

Exemples pratiques

999718003 - 10/2012 9
Les techniciens du coffrage
Information à l’attention de l’utilisateur Tour escalier 250

Marquage de la tour escalier (indications de charges)


L’ordonnance sur la sécurité dans les entreprises pres- Avant d’apposer le marquage, la conformité du mon-
crit l’obligation d’appliquer un marquage sur les écha- tage doit être vérifiée par un responsable de la société
faudages. Le formulaire a pour but de vous aider à pro- en charge du montage.
céder à ce marquage. Le montage doit être exécuté par
une société spécialisée. Conseil :
Doka n’exécute pas de travaux de montage et n’est
pas non plus en mesure d’effectuer de réception.

Entreprise de construction / chantier

REMARQUE RELATIVE À LA CHARGE


Tour escalier 250

Charge nominale en fonction de la surface :


2,0 kN/m2
(répartie sur toutes les marches de l’escalier et les paliers sur une hauteur de 10 m)

Charge utile totale max :


25 kN (env. 25 personnes)

Hauteur max. de la tour d’escalier :


100 m

Pour les conseils détaillés d’utilisation, voir les informations à l’attention de l’utilisateur ou les documents d’études.

La tour d’escalier a fait l’objet de vérifications par une personne qualifiée chez le fabricant de l’échafau-
dage..

Date Nom, signature

10 999718003 - 10/2012
Les techniciens du coffrage
Information à l’attention de l’utilisateur Tour escalier 250

Description du système
Pour accéder rapidement et en toute Construction standard
sécurité aux postes en hauteur
La tour d'accès se monte rapidement avec des cadres
de l’étaiement 1,20m et des composants d'escalier pré-
montés. Les sorties intermédiaires permettent d'accé-
der en sécurité à tous les niveaux de travail. En fonction
de son utilisation, la tour d'escalier est alors ancrée à
l'ouvrage, toujours conformément aux exigences en
matière de sécurité (classe B selon EN 12811-1).

Utilisation universelle
Les composants prêts à l'emploi et contrôlés sont :
● Étaiement Staxo 100
● Étaiement Staxo
● Étaiement d2
● Étaiement Aluxo
S’utilise dans un espace des plus étroits :
● Dimension du système : 1,52 x 2,50 m
● Plus petit gabarit de passage : 1,67 x 2,65 m

Rentabilité élevée
Travail simplifié pour vos équipes grâce à
● une construction ergonomique
● un système économisant les forces à la montée et à
la descente
● un espace de circulation suffisant même en se croi-
sant
Utilisation optimale de l’appareil :
● le même appareil permet de monter des tables cof-
frantes et des tours d’étaiement.

Montage orienté vers la pratique


● petit nombre de composants
● besoin d'un minimum d'outil - seul un marteau est
nécessaire

● Hauteur max. de la tour d’escalier : 100 m


● La tour d’escalier peut recevoir une charge répartie
uniformément de 2,0 kN/m2 sur toutes les marches
de l’escalier et les paliers, sur une hauteur de 10 m.
● Charge utile totale max : 25 kN (env. 25 personnes)
● Charge verticale adm. par pied : 35 kN

9718-239-01

999718003 - 10/2012 11
Les techniciens du coffrage
Information à l’attention de l’utilisateur Tour escalier 250

Tour d'éscalier 250 en détail


Garde-corps extérieur 250
Le garde-corps extérieur 250 est fixé aux goujons à cli-
A
C E quet de fermeture du cadre 1,20m.
B

F
9718-100

A Volée d'escalier Alu 250


B Garde-corps extérieur 250
C Garde-corps intérieur 250
D Garde-corps d'accès 250
E Raidisseur d'accès 250
F Garde-corps de palier 250
9718-241-01

Volée d'escalier Alu 250


Est suspendu au cadre 1,20m des étaiements Garde-corps intérieur 250
Staxo 100, Staxo, Aluxo et d2. Le garde-corps intérieur 250 est fixé aux volées d’esca-
Des fermetures par clavettes empêchent la volée lier Alu 250.
d’escalier de se décrocher et de se décaler. Un seul
outil est nécessaire : un marteau.

9718-241-01

9718-240-01

12 999718003 - 10/2012
Les techniciens du coffrage
Information à l’attention de l’utilisateur Tour escalier 250

Garde-corps d'accès 250 Garde-corps de palier 250


Le garde-corps d'accès 250 est fixé aux goujons à cli-
quet de fermeture du cadre 1,20m. Il permet de monter comme équipement de sécurité d’about
dans la tour escalier 250 et d’en descendre sans Est accroché sur la hauteur, au tournant de l’escalier
encombres à l’accès, à la sortie intermédiaire et à la sur le cadre.
sortie supérieure.

9718-239-02
comme sécurité d’accès
Accroché et fixé au tube d’échafaudage.

9718-241-01

Raidisseur d'accès
Intègre le raidisseur des deux cadres inférieurs du côté 9718-239-03

de l’accès et des sorties intermédiaires. Est fixé aux


deux pieds sur les goujons à cliquet de fermeture des
cadres.

9718-242-01

999718003 - 10/2012 13
Les techniciens du coffrage
Information à l’attention de l’utilisateur Tour escalier 250

Caractéristiques du produit d’étaiement Doka


Système d’assemblage intégré pour Système d’assemblage pour un
l’étaiement Staxo 100, Staxo et étaiement d2
Aluxo ● Assemblage simple et sûr muni d’un manchon
d’accouplement et de broches à clips 16mm.
● Une connexion résistante de cadres est réalisée
grâce au ressort de sécurité intégré, associé au 1) Fixer le manchon d’accouplement aux broches à
boulon de sécurité intégré. Fixation et desserrage à clips de 16mm dans cadre supérieur.
la main – sans outil. 2) Placer sur le cadre inférieur.
3) Les mettre en place avec les broches à clips de
Fonctionnement avec des rehausses 16mm.

le ressort jaune de sécurité est le ressort bleu de sécurité (C) est C


poussé vers l’extérieur poussé vers l’extérieur
= la douille de connexion (E) est = pour raccorder solidement le
fixée cadre B

A
98003-229-04

E
98003-229-01

E Douille de connexion
F Ressort jaune de sécurité
G Ressort bleu de sécurité
9718-218-01

Fonctionnement pour le montage de pièces en A Manchon d'accouplement


B Broche à clips 16mm
pied
C Cadre supérieur
le ressort jaune de sécurité est poussé vers l’intérieur =
la douille de connexion (E) est libre

E
98003-229-02

E Douille de connexion
F Ressort jaune de sécurité

Fonctionnement du montage de pièces en tête


Le ressort bleu de sécurité est poussé vers l’intérieur.

98003-229-03

G Ressort bleu de sécurité

14 999718003 - 10/2012
Les techniciens du coffrage
Information à l’attention de l’utilisateur Tour escalier 250

Cliquets à "gravité" de fixation


● ce système d’assemblage a fait ses preuves
● Bloque les garde-corps extérieurs, les garde-corps
d’accès et les raidisseurs d’accès 250
● deux positions définies (fermé - ouvert)

fermé ouvert

9758-228-01

Raccord d’accouplement
a

B
a

A 98003-222-01

a ... max. 16 cm (exception : raccord de tube pour construction, par


ex. le tube d’échafaudage du milieu pour la sortie supérieure)

Pos. Staxo 100, Staxo Aluxo d2


Raccord orientable
Raccord orientable Raccord orientable de réduction
A de réduction de réduction 48/60mm ou rac-
48/76mm 1) 48/76mm 1) cord de transition
48/60mm
Raccord orientable Raccord orientable Raccord orientable
48mm ou 48mm ou 48mm ou
B
raccord normal raccord normal raccord normal
48mm 48mm1) 48mm
1) Pas de connexion selon la norme DIN 4421 (DIN EN 74). Aucune

charge ne doit s'exercer parallèlement aux tubes Staxo ou aux


tubes Aluxo.
Veuillez respecter les informations suivantes à
l’attention de l’utilisateur :
- Étaiement Staxo 100
- Étaiement Staxo
- Étaiement Aluxo
- Étaiement d2

999718003 - 10/2012 15
Les techniciens du coffrage
Information à l’attention de l’utilisateur Tour escalier 250

Montage
L’exemple de montage est représenté avec Staxo 100.
Monter le premier niveau
Remarques générales ➤ Utilisation de vérins de pied.
➤ Assembler le cadre de base au garde-corps exté-
☞ ➤ Pour le montage sur le lieu d’utilisation,
ancrer la tour escalier sans interruption sur
rieur 250 et au garde-corps d’accès 250.

l’ouvrage. Si cela ne s’avère pas possible, la


soulever avec l’aide de la grue jusqu’au lieu
d’utilisation, par tronçons d’une hauteur de
☞ ➤ Ne pas graisser ni huiler les raccords à cla-
vettes.
➤ Poser la volée d’escalier alu 250 sur le tube transver-
10 m maxi., procéder au montage et à sal du cadre et caler.
l’ancrage.
➤ Fixer le garde-corps intérieur 250 sur la volée
➤ Apposer un panneau d’interdiction « Accès d’escalier Alu 250.
interdit » à un endroit approprié sur les
consoles ou les tours d’escalier qui ne sont F
pas prêtes à l’emploi et en particulier sur les C
consoles pendant le montage, les travaux de
modifications et le démontage. E

➤ Utiliser les cadres Staxo 100, Staxo ou Aluxo, avec


un ressort jaune de sécurité, placé en dessous, ou D
les cadres d2 avec un goujons à cliquet de ferme- A
ture, placé au-dessus. 9718-241-01

➤ Insérer les pièces en pied sous le cadre inférieur.


Sur Staxo 100, Staxo et Aluxo ouvrir les ressorts
jaunes de sécurité pour effectuer cette opération. Montage du niveau intermédiaire
➤ Placer le garde-corps extérieur et le garde-corps ➤ Placer les autres cadres et les assembler avec le
d’accès 250 sur les boulons des cliquets à gravité. garde-corps extérieur 250 (étançon sur toute la lon-
➤ Bloquer le garde-corps extérieur et le garde-corps gueur vers le haut).
d’accès 250 en fermant le cliquet à gravité. ➤ Accrocher 2 montants latéraux du côté de l'accès à
➤ Pour mettre les cadres debout, bloquer les douilles l'aide des cliquets des cadres.
de connexion = pousser les ressorts jaunes de sécu- ➤ Accrocher la volée d’escalier Alu 250 comme sur le
rité vers l’extérieur. premier niveau et caler.
➤ Accrocher le garde-corps de palier 250 du côté du
tournant de l’escalier.
➤ Fixer le garde-corps intérieur 250 sur la volée
d’escalier Alu 250.
G

9718-243-01

16 999718003 - 10/2012
Les techniciens du coffrage
Information à l’attention de l’utilisateur Tour escalier 250

Montage des niveaux intermédiaires Montage du niveau supérieur


suivants ➤ Assembler le cadre de base au garde-corps exté-
rieur 250 et au garde-corps d’accès 250.
➤ À partir du troisième niveau, il est recommandé de
procéder au montage depuis le sol. Le montage ➤ Accrocher le garde-corps de palier 250 du côté de la
s’effectue selon la description du niveau intermé- sortie.
diaire. Une fois que les niveaux sont prêts, tourner ➤ Fixer le tube d’échafaudage 48,3mm 3,00m à l’aide
chacun d’entre eux sur 180° et les mettre en place à d’un raccord normal 48mm dans le milieu des tubes
l’aide de la grue. transversaux des cadres.
➤ Accrocher le garde-corps de palier supplémentaire
250 au tube d’échafaudage et le suspendre avec un
raccord normal 48mm au tube de support du garde-
corps de palier du côté de la sortie puis le bloquer
pour éviter qu’il ne glisse.
J
I
C
B
J
H D

9718-245-01

A Vérin de pied
B Cadre de base
C Garde-corps extérieur 250
D Garde-corps d'accès 250
E Volée d'escalier Alu 250
9718-244-01
F Garde-corps intérieur 250
G Raidisseur d'accès
Niveau intermédiaire pour sortie intermédiaire : H Garde-corps de palier 250
Du côté de la sortie, monter le garde-corps d’accès I Tube d'échafaudage 48,3mm 3,00m
250 à la place du garde-corps extérieur 250.
J Raccord normal 48mm
K Tube de support

999718003 - 10/2012 17
Les techniciens du coffrage
Information à l’attention de l’utilisateur Tour escalier 250

Matériel nécessaire
Étaiements en variante
Hauteur de la tour en m (hauteur de sortie)

Staxo Aluxo d2

Tube d'échafaudage 3,00m


Garde-corps extérieur 250

Garde-corps de palier 250


Garde-corps intérieur 250

Manchon d'accouplement
Garde-corps d'accès 250

Cadre de base d2 1,20m


Cadre Staxo 100 1,20m
Volée d'escalier Alu 250

Raccord normal 48mm

ou cadre Staxo 1,20m

Broche à clips 16mm


Cadre Aluxo 1,20m
Raidisseur d'accès

Vérin de pied
3,6 3 3 6 2 4 2 1 3 4 8 8 8 12 24
4,8 4 4 8 2 5 2 1 3 4 10 10 10 16 32
6,0 5 5 10 2 6 2 1 3 4 12 12 12 20 40
7,2 6 6 12 2 7 2 1 3 4 14 14 14 24 48
8,4 7 7 14 2 8 2 1 3 4 16 16 16 28 56
9,6 8 8 16 2 9 2 1 3 4 18 18 18 32 64
10,8 9 9 18 2 10 2 1 3 4 20 20 20 36 72
12,0 10 10 20 2 11 2 1 3 4 22 22 22 40 80
13,2 11 11 22 2 12 2 1 3 4 24 24 24 44 88
14,4 12 12 24 2 13 2 1 3 4 26 26 26 48 96
15,6 13 13 26 2 14 2 1 3 4 28 28 28 52 104
16,8 14 14 28 2 15 2 1 3 4 30 30 30 56 112
18,0 15 15 30 2 16 2 1 3 4 32 32 32 60 120
19,2 16 16 32 2 17 2 1 3 4 34 34 34 64 128
20,4 17 17 34 2 18 2 1 3 4 36 36 36 68 136
21,6 18 18 36 2 19 2 1 3 4 38 38 38 72 144
22,8 19 19 38 2 20 2 1 3 4 40 40 40 76 152
24,0 20 20 40 2 21 2 1 3 4 42 42 42 80 160
25,2 21 21 42 2 22 2 1 3 4 44 44 44 84 168
26,4 22 22 44 2 23 2 1 3 4 46 46 46 88 176
27,6 23 23 46 2 24 2 1 3 4 48 48 48 92 184
28,8 24 24 48 2 25 2 1 3 4 50 50 50 96 192
30,0 25 25 50 2 26 2 1 3 4 52 52 52 100 200
Le tableau ci-dessus énumère l’ensemble du matériel nécessaire : premier niveau, quantité correspondante pour les niveaux intermédiaires et le
niveau supérieur, pour chaque hauteur de tour concernée.

18 999718003 - 10/2012
Les techniciens du coffrage
Information à l’attention de l’utilisateur Tour escalier 250

Premier niveau Niveau intermédiaire pour sortie


intermédiaire

9718-253-01
9718-256-01

Description du produit Unités


Description du produit Unités
Volée d'escalier Alu 250 1
Volée d'escalier Alu 250 1
Garde-corps intérieur 250 1
Garde-corps intérieur 250 1
Garde-corps extérieur 250 1
Garde-corps extérieur 250 1
Garde-corps d'accès 250 1
Garde-corps d'accès 250 1
Raidisseur d'accès 250 2
Raidisseur d'accès 250 1
Vérin de pied ou vérin de reprise 4
Garde-corps de palier 250 1
Cadre 1,20m 2
Cadre 1,20m 2

Niveau intermédiaire Sortie pour le niveau intermédiaire


ou supérieur
9718-257-01

9718-254-01

Description du produit Unités Description du produit Unités


Volée d'escalier Alu 250 1 Tube d’échafaudage (longueurs
4
variables)
Garde-corps intérieur 250 1
Tube d'échafaudage 48,3mm 1,00m 1
Garde-corps extérieur 250 2
Raccord orientable de réduction
Garde-corps de palier 250 1 2
48/76mm
Cadre 1,20m 2
Raccord orientable 48mm 4
Planchon 60 (longueurs variables) 1
Niveau supérieur

9718-255-01

Description du produit Unités


Garde-corps extérieur 250 1
Garde-corps d'accès 250 1
Garde-corps de palier 250 2
Tube d'échafaudage 48,3mm 3,00m 1
Raccord normal 48mm 3
Cadre 1,20m 2

999718003 - 10/2012 19
Les techniciens du coffrage
Information à l’attention de l’utilisateur Tour escalier 250

Ancrage sur l’ouvrage


Avec sabot de fixation pour tour Réalisation des niveaux d’ancrage
escalier L’étaiement est relié aux tubes d’échafaudage et des
accouplements avec le sabot de fixation pour tour
escalier.

☞ Pour la réalisation d’assemblages avec des


tubes et des raccords, veuillez respecter les
normes et les prescriptions en vigueur, et en
particulier la norme EN 12812 relative aux
étaiements, la norme EN 39 relative aux tubes
en acier pour les plate-formes de travail et les
étaiements et la norme EN 74 pour les accou-
plements, les boulons de centrage et les patins
Charge exercée admissible par sabot de fixation pour pour les plate-formes de travail et les étaie-
tour escalier : 12 kN dans toutes les directions ments en tube d’acier.
S’applique à la fixation à l’aide d’un boulon de cône B
7cm et du cône grimpant universel 15,0 ou de 2 che- Distance a < 1,00 m
villes. a
A

Possibilités de fixation dans le béton :


● Avec un boulon de cône B 7cm dans les points de B
suspension déjà existants, réalisés avec des cônes
grimpants universels 15,0 (diamètre de perçage C
dans le sabot de fixation = 32 mm). La pose d’une
cale d’épaisseur en bois dur (absolument indispen-
sable pour s’assurer d’une fixation solide), évite D
d’abîmer le béton (traces de rayures). 9718-247-01
G F E
Cette fixation est praticable uniquement sur les
sabots de fixation à partir de l’année de construction
05/2009. Distance a 1,00 m - 2,50 m
● avec une ou deux chevilles (diamètre de perçage a
dans le sabot de fixation = 18 mm). A

Force portante nécessaire de la cheville utilisée : B


● Effort de traction : Rd  23,1 kN (Fadm  14,0 kN)
● Effort tranchant : Rd  6,6 kN (Fadm  4,0 kN) C

par ex. Hilti HST M16 - dans du béton non lézardé ou


produits similaires chez d’autres fabricants. Veiller
aux prescriptions de montage du fabricant ! 9718-248-01
D

G F E

Matériel nécessaire
Distance a
Pos. Description du produit
< 1,00 m 1,00 - 2,50 m
Tube d'échafaudage 48,3mm
A (Longueur minimale = écarte- 2 4
ment a)
Tube d’échafaudage 48,3mm
B 2 2
(longueurs variables)
Tube d'échafaudage 48,3mm
C 2 2
3,00m
Sabot de fixation pour tour esca-
D 2 2
lier
Chevilles par sabot de fixation 1 2
E Raccord orientable 48mm 4 4
F Raccord normal 48mm 4 8
Raccord orientable de réduction
48/76mm avec
G Staxo 100/Staxo/Aluxo ou rac- 2 2
cord orientable de réduction
48/60mm avec d2

20 999718003 - 10/2012
Les techniciens du coffrage
Information à l’attention de l’utilisateur Tour escalier 250

Entraxe vertical des niveaux d’ancrage


La quantité d’ancrages dépend du type de couverture
(filets ou bâches) et de la hauteur de la tour escalier.

Hauteur de la Ancrage
tour escalier avec/sans filet avec des bâches
jusqu’à 40 m tous les 5 niveaux tous les 4 niveaux
de 40 à 100 m tous les 4 niveaux tous les 3 niveaux

Exemple :
Hauteur de la tour d’escalier 72 m, protection
avec/sans filet
Ancrages au 5e, 10e, 15e, 20e, 25e et 30 e niveau, de
même qu’au 34e, 38e, 42e, 46e, 50e, 54e et 58e
niveau.

9718-246-01

999718003 - 10/2012 21
Les techniciens du coffrage
Information à l’attention de l’utilisateur Tour escalier 250

Sortie
Pour la tour escalier 250, en choisissant la bonne com-
binaison de pièces pour tour d’escalier, il est possible Sortie supérieure
d’aménager une sortie tous les 1,20 m. Des pièces
Matériel nécessaire : voir le chapitre du même nom.
Doka standard sont utilisées pour permettre le passage
sur l’ouvrage.

☞ Pour la réalisation d’assemblages avec des


tubes et des raccords, veuillez respecter les

9718-250-01
normes et les prescriptions en vigueur, et en
particulier la norme EN 12812 relative aux
étaiements, la norme EN 39 relative aux tubes
en acier pour les plate-formes de travail et les
étaiements et la norme EN 74 pour les accou-
plements, les boulons de centrage et les patins
pour les plate-formes de travail et les étaie-
ments en tube d’acier.

☞ Fixer le planchon 60 (A) au garde-corps exté-


rieur 250 (B) pour éviter tout basculement (four-
niture chantier).
9718-259-01

Autre possibilité d’utilisation


B A
H I
J
Angles d’inclinaison du planchon 60
B
A
+10°
E K
-10° L D
9718-258-01 F N
C
M G

Sortie intermédiaire
9718-251-01

O
Matériel nécessaire : voir le chapitre du même nom.
9718-249-01

A 1 Garde-corps d'accès 250


B 1 Raidisseur d'accès 250
C 1 Planchon 60/250cm
D 2 Planchon 60 (longueurs variables)
E 2 Tube d'échafaudage 48,3mm 1,50m
F 2 Tube d'échafaudage 48,3mm 2,00m
H 15 Tube d'échafaudage 48,3mm 3,00m
I 8 Tube d’échafaudage 48,3mm (longueurs variables)
J 10 Raccord orientable de réduction 48/76mm avec
Staxo 100/Staxo/Aluxo ou raccord orientable de réduction
48/60mm avec d2
K 10 Raccord orientable 48mm
L 30 Raccord normal 48mm
M 4 Raccord à boulonner 48mm 50
N 4 Montant de garde-corps XP 1,20m (fixation au sol variable)
O 4 Support de fixation de tube D48mm

22 999718003 - 10/2012
Les techniciens du coffrage
Information à l’attention de l’utilisateur Tour escalier 250

Sécurité anti-chute sur l’ouvrage


Montant de garde-corps 1,20m Montant de garde-corps à pince T
● Fixation à l'aide du support à boulonner, fixation à ● Fixation par ancrage ou dans les étriers de ferrail-
pince, sabot garde-corps ou support escalier XP lage
● Équipement de sécurité à l'aide de barrière de pro- ● Équipement de sécurité à l'aide de planches de
tection XP, de planches de garde-corps ou de tubes garde-corps ou de tubes d’échafaudage
d’échafaudage

9755-205-01
geprüfte
Sicherheit
98031-200-01

a ... > 1,00 m


geprüfte
Sicherheit
Veuillez consultez les informations à l’attention
de l’utilisateur « Montant de garde-corps à
a ... > 1,00 m
pince T » !
Respecter les consignes de l’information à
l’attention de l’utilisateur « Système anti-chute
XP » !
Montant de garde-corps de 1,10 m
● Fixation dans une douille de positionnement 20,0 ou
Montant de garde-corps à pince S dans une douille 24 mm
● Équipement de sécurité à l'aide de planches de
● Fixation avec le montant du garde-corps à pince garde-corps ou de tubes d’échafaudage
intégré
● Équipement de sécurité à l'aide de planches de
garde-corps ou de tubes d’échafaudage
9771-200-01

geprüfte
Sicherheit

a ... > 1,00 m


Veiller à tenir compte de l’information à l’atten-
tion de l’utilisateur « Montant de garde-corps
9756-206-01

geprüfte
Sicherheit
1,10m »!

a ... > 1,00 m


Veiller à tenir compte de l’information à l’atten-
tion de l’utilisateur « Montant de garde-corps à
pince S » !

999718003 - 10/2012 23
Les techniciens du coffrage
Information à l’attention de l’utilisateur Tour escalier 250

Translation à la grue
Les tours se rehaussent ou se diminuent rapidement et
peuvent se translater à la grue, d’un seul bloc, tout Bloquer les pièces de pied pour
comme sous forme de niveaux individuels.
éviter qu’elles ne tombent.
☞ Remarque importante :
Ne pas translater d’un seul bloc une tour esca- pour le vérin à pied
lier supérieure à une hauteur de 10 m. ➤ Ajuster la sécurité dans le tube transversal du cadre.

C
9718-252-01

9703-221-01

C Sécurité
β ... max. 30°

Connecter solidement le cadre pour vérin de reprise 70


➤ Pour Staxo 100, Staxo et Aluxo : Fermer le ressort ➤ Soulager dans un premier temps le vérin de reprise
bleu de sécurité = pousser vers l’extérieur. 70, puis déployer ensuite l’écrou à blocage rapide.
Le blocage rapide rabattable permet d’éviter de
grandes courses de vérin. Pendant l’opération de
translation, il peut être rabattu au-dessus d’un sup-
port du garde-corps extérieur.
➤ Insérer le vérin de reprise 70 dans le cadre.
➤ Pour Staxo 100, Staxo et Aluxo : bloquer avec le
9703-250-01

ressort jaune de sécurité.


A

De nombreuses personnes non spécialisées A


empruntent fréquemment aussi les tours 9703-223-01
escaliers. C’est pourquoi il faut vérifier avant
chaque opération de translation que les res-
sorts de sécurité sont bien fermés.
➤ Pour d2 : bloquer à l’aide de broches à clips 16mm.
Afin d’augmenter la sécurité pendant l’opéra-
tion de translation, il est recommandé de mon-
ter des broches à clips de 16mm supplémen-
taires. B

➤ Pour d2 : vérifier que toutes les broches à clips de


16mm sont placées correctement. 9734-238-01

B Broche à clips 16mm


B D Vérin de reprise 70
E Ressort jaune de sécurité

B
Procédure de translation
9734-239-01

➤ Translater tout l’ensemble avec une élingue à quatre


brins par ex. la chaîne à quatre brins Doka 3,20m.
A Ressort bleu de sécurité
B Broche à clips 16mm

24 999718003 - 10/2012
Les techniciens du coffrage
Information à l’attention de l’utilisateur Tour escalier 250 Pièces détachées

[kg] Référence [kg] Référence


Pièces
Systèmes
Tour escalier
détachées
de sécurité
250 Doka

Cadre Staxo 100 1,20m 28,0 582301000 Vérin de reprise 70 8,8 582639000
Staxo 100-Rahmen 1,20m Lastspindel 70
galva galva
Hauteur : 101 cm

Cadre Staxo 1,20m 23,0 582770000 Écrou à blocage rapide B 2,0 582634000
Staxo-Rahmen 1,20m Spannmutter B
galva galva

Outil universel 3,7 582768000


Universal-Lösewerkzeug
galva
Longueur : 75,5 cm
Cadre Aluxo 1,20m 14,6 582601000
Aluxo-Rahmen 1,20m
Alu

Volée d'escalier Alu 250 33,2 582670000


Alu-Treppenlauf 250
Alu
Longueur : 263 cm
Largeur : 80 cm
Hauteur : 112 cm

Cadre de base d2 1,20m 24,1 582701000


Grundrahmen d2 1,20m
galva

Garde-corps extérieur 250 19,5 582672000


Außengeländer 250
galva
Longueur : 255 cm
Hauteur : 111 cm

Manchon d'accouplement 0,57 582527000


Kupplungsstück
galva
Hauteur : 27 cm

Garde-corps intérieur 250 7,0 582671000


Innengeländer 250
galva
Broche à clips 16mm 0,25 582528000
Federbolzen 16mm Hauteur : 155 cm
galva
Longueur : 15 cm

Vérin de pied 9,0 582637000


Fußspindel
galva
Garde-corps d'accès 250 36,5 582675000
Hauteur : 69 cm Einstiegsgeländer 250
galva
Longueur : 255 cm
Hauteur : 117 cm

999718003 - 10/2012 25
Les techniciens du coffrage
Pièces détachées Information à l’attention de l’utilisateur Tour escalier 250

[kg] Référence [kg] Référence

Raidisseur d'accès 250 12,6 582674000 Raccord normal 48mm 1,2 682004000
Einstiegsadapter 250 Normalkupplung 48mm
galva galva
Hauteur : 238 cm Clé de 22

Planchon 60/60cm 6,1 582330500


Planchon 60/100cm 9,5 582306500
Planchon 60/150cm 13,6 582307500
Planchon 60/175cm 15,5 582332500
Planchon 60/200cm 17,8 582308500
Planchon 60/250cm 22,2 582309500
Planchon 60/300cm 26,2 582310500
Gerüstbelag
Alu
Garde-corps de palier 250 6,3 582673000
Podestgeländer 250
galva
Longueur : 160 cm
Hauteur : 48 cm

Chaîne quatre brins Doka 3,20m 15,0 588620000


Doka-Vierstrangkette 3,20m
Veuillez consulter la notice d'utilisa-
tion !
Sabot de fixation pour tour escalier 3,4 582680000
Ankerschuh für Treppenturm
galva
Longueur : 22 cm
Largeur : 12 cm
Hauteur : 22 cm

Boulon de cône B 7cm 0,86 581444000


Konusschraube B 7cm Montant de garde-corps à pince S 11,5 580470000
rouge Schutzgeländerzwinge S
Longueur : 10 cm galva
Diamètre : 7 cm Hauteur : 123 - 171 cm
Clé de 50

Tube d'échafaudage 48,3mm 0,50m 1,7 682026000


Tube d'échafaudage 48,3mm 1,00m 3,6 682014000
Tube d'échafaudage 48,3mm 1,50m 5,4 682015000
Tube d'échafaudage 48,3mm 2,00m 7,2 682016000
Tube d'échafaudage 48,3mm 2,50m 9,0 682017000
Tube d'échafaudage 48,3mm 3,00m 10,8 682018000
Tube d'échafaudage 48,3mm 3,50m 12,6 682019000
Tube d'échafaudage 48,3mm 4,00m 14,4 682021000
Tube d'échafaudage 48,3mm 4,50m 16,2 682022000
Tube d'échafaudage 48,3mm 5,00m 18,0 682023000
Tube d'échafaudage 48,3mm 5,50m 19,8 682024000 Montant de garde-corps à pince T 12,3 584381000
Tube d'échafaudage 48,3mm 6,00m 21,6 682025000 Schutzgeländerzwinge T
Tube d'échafaudage 48,3mm .....m 3,6 682001000 galva
Gerüstrohr 48,3mm Hauteur : 122 - 155 cm
galva

Raccord orientable de réduction 48/76mm 1,9 582563000


Übergangsdrehkupplung 48/76mm
galva
Montant de garde-corps 1,10m 5,5 584384000
Clé de 22 Schutzgeländer 1,10m
galva
Hauteur : 134 cm

Raccord orientable 48mm 1,5 582560000


Drehkupplung 48mm
galva
Clé de 22

26 999718003 - 10/2012
Les techniciens du coffrage
Information à l’attention de l’utilisateur Tour escalier 250 Pièces détachées

[kg] Référence [kg] Référence

Douille 24mm 0,03 584385000


Steckhülse 24mm
gris
Longueur : 16,5 cm
Diamètre : 2,7 cm

Douille de positionnement 20,0 0,03 584386000


Schraubhülse 20,0
jaune
Longueur : 20 cm
Diamètre : 3,1 cm

Pan. d'interdic. "Entrée interdite" 300x300mm 0,70 581575000


Verbotsschild "Zutritt Verboten" 300x300mm

999718003 - 10/2012 27
Les techniciens du coffrage
La tour escalier 250 universelle
renforce la sécurité sur votre chantier
La tour escalier 250 représente une solution rapide et sûre pour les déplacements à la verticale des personnes sur
les chantiers.
Parmi les cadres standard des étaiements Doka (Staxo 100, Staxo, Aluxo ou d2 au choix),
vous pouvez monter rapidement une tour escalier de n’importe quelle hauteur avec peu d’accessoires.
Le tour d'éscalier 250 est disponible à la location, à la location-vente et à la vente.
Auprès de chaque succursale Doka près de chez vous.
Appelez-nous tout simplement !

Usine centrale du groupe Doka à Amstetten (Autriche)

Doka international
&HUWL¿p Doka GmbH

ISO 9001
Josef Umdasch Platz 1
A 3300 Amstetten, Autriche
7pOpSKRQH  
7pOpID[  
(0DLOLQIR#GRNDFRP
ZZZGRNDFRP

France Belgique OJpULH Autres succursales


Doka France SAS NV Doka SA 6$5/'RND$OJpULH HWDJHQFHVJpQpUDOHV
3, chemin des Iles, Z. I. Handelsstraat 3 24 A Route de la Rassauta Afrique du Sud Lettonie
F 78610 Le Perray en Yvelines B 1740 Ternat Bordj-El-Kifane, BP 170 Allemagne Lituanie
Téléphone : +33 1 34 84 27 27 Téléphone : +32 2 582 02 70 16120 Alger Arabie Saoudite Maroc
Téléfax : +33 1 34 84 27 00 Téléfax : +32 2 582 29 14 Téléphone : +213 21 212 726 Australie Mexique
E-Mail : france@doka.com E-Mail : belgium@doka.com Téléfax : +213 21 212 898 Bahreïn Norvège
www.doka.fr www.doka.be E-Mail : algerie@doka.com Biélorussie Nouvelle-Zélande
www.doka.com/dz-f Brésil Oman
Succursale de Lyon Succursale Tielt
10, rue Jacques de Vaucanson Agence Est Bosnie-Herzégowina Panama
Bevrijdingslaan 17 (I.Z. Noord) Bulgarie Pays-Bas
Z.A. Pesselière, F 69780 Mions Rue Beggag Bouzid
8700 Tielt Canada Pologne
Téléphone : +33 4 78 04 39 29 FHQWUHGµDIIDLUHV%ORF$
Téléphone: +32 51 40 42 75 Chili Portugal
Téléfax : +33 4 78 04 39 37 19000 Setif
E-Mail: belgium@doka.com Chine Qatar
E-Mail : lyon@doka.com Téléphone: +213 36 911 429
Téléfax: +213 36 911 429 Corée Rép. Tchèque
Succursale de Nantes /X[HPERXUJ E-Mail : algerie@doka.com Croatie Roumanie
1085, rue Saint Exupéry Danemark Russie
ZAC de l’Aéropôle, F 44150 Ancenis
Deutsche Doka Agence Ouest Egypte Sénégal
Téléphone : +33 2 40 83 84 70 Schalungstechnik GmbH 05.Ter Jean Marie Larribère Emirats Arabes Unis Serbie
Téléfax : +33 2 40 83 09 68 Succursale Luxembourg Hai Emir (centre) Espagne Singapour
E-Mail : nantes@doka.com Zone Industrielle 31000 Oran Estonie Slovaquie
L 5366 Munsbach Téléphone: +213 41 406 182
6XFFXUVDOHGH0DUVHLOOH Etats-Unis Slovénie
Téléphone : +352 261532-0 Téléfax: +213 41 406 182
346, allée Henri Moissan Finlande Suède
Téléfax : +352 261532-29 E-Mail : algerie@doka.com
=$(XURÀRU\3DUF)%HUUHOµeWDQJ Grande-Bretagne Taiwan
E-Mail : luxembourg@doka.com
Téléphone : +33 4 42 41 69 50 Grèce Thaïlande
Téléfax : +33 4 42 41 69 51 Tunisie Hongrie Turquie
Liban Indes Ukraine
E-Mail : marseille@doka.com 'RND7XQLVLD/WG
Doka Branch Lebanon Iran Vietnam
Bureau de Liaison
Suisse 6RGHFR6TXDUH%ORFN&WKÀRRU =RQH,QGXVWULHOOH5XHGHOµXVLQH
Irlande
Holzco-Doka AG Beyrouth / Liban Islande
Le Kram 2015 Tunis
Mandachstraße 50 Téléphone : +961 1 61 25 69 Israel
Téléphone : +216 71 977 350
CH 8155 Niederhasli Téléfax : +961 1 61 25 70 Italie
Téléfax : +216 71 977 856
Téléphone: +41 43 411 20 40 E-Mail : lebanon@doka.com Japon
E-Mail : tunisia@doka.com
Télefax: +41 43 411 20 68 Jordanie
E-Mail: holzco-doka@holzco-doka.ch Koweït
www.doka.com/ch

Les techniciens du coffrage 999718003 - 10/2012

Vous aimerez peut-être aussi