French grammar (3)
French grammar (3)
French grammar (3)
un ralentisseur
29. réagir , vi phản ứng ( une réaction ; một phản ứng)
30. réfléchir à suy nghĩ về
- J’ai beaucoup réfléchi au problème.
Tôi đã suy nghĩ nhiều về vấn đề này
le poulet rôti
27 États
39.vieillir , vi : già đi
Kể từ khi ông ta bị bệnh thì đã già đi rất nhiều
40.vomir nôn, ói
une affiche dans la rue une affiche contre le mur une blouson
à droite Tournez à droite ! ( à gauche)
à droite de + Nom À droite de notre salle de classe, c’est le laboratoire
Maintenant nous commençons la dictée. Écrivez !
Je vais relire la dictée
1.mardi 25/6
-Aujourd’hui, c’est mardi. Nous sommes le 25. Nous sommes en juin.
2.jeudi 21/01
-
3.dimanche 15/8
-
4.vendredi 12/12
-
II.Écrivez la date en lettres ( documents officiels)
1.Paris, 5/10/1983
-Fait à Paris, le cinq octobre mille neuf cent quatre-vingt-trois
2.Marseille, 19/11/ 1978
-
3.Nice, 30/1/1925.
-
4.Aix, 12/08/ 2002
-
III. Complétez le texte avec ‘le’,’en’, ‘au’, si nécessaire.
De bonnes nageuses
Ma mère n’est pas jeune. Elle est née ___ 31 aout 1960, mais c’est une excellente nageuse et, ____ été nous
passons ____ dimanche au bord de la mer.
En Bretagne, ___ août, il y a beaucoup de monde, surtout ___ weekend :
Nous partons ____ matin et nous rentrons ___ soir après la chaleur.
En revanche, ____ printemps et ____ automne, nous sommes seules sur la plage. Nous prenons le dernier
bain ___ septembre ou même, parfois, ____ début octobre et nous recommençons ___ mois de mai.
-Il fait chaud ( ≠il fait frais / il fait froid ) Trời nóng ≠lạnh
-Il fait du vent / il y a du vent Trời gió
-Il fait du soleil / il y a du soleil Trời nắng
B. Đi + À/ EN/ CHEZ
1.À ( hướng, direction )
a/ một nơi chốn.
-Je vais à la gare
-Je vais à la poste
-Je vais à la banque
-Je vais à la cantine
-Je vais à la mairie
-Je vais à l’hôpital
-Je vais à l’école
-Je vais à l’aéroport
-Je vais à l’ambassade du Vietnam/ de France/ de l’Inde
-Je vais au marché
-Je vais au supermarché.
-Je vais au restaurant
-Je vais au magasin Lafayette
b/ địa danh :
-Je vais à Paris, à Rome, à Bruxelles, à Londres, à Hanoï…
-Je vais à Singapour, à Taïwan, à Hong Kong, à Cuba, …
-Je vais au Japon/ au Canada/ au Laos/ au Cambodge…
-Je vais aux États-Unis/ aux Philippines…
c/ Phương tiện :
-Je vais à pied à l’école Tôi đi bộ đến trường
-Je vais à vélo au parc Tôi đi xe đạp ra công viên
-Je vais à moto au travail Tôi đi làm bằng xe máy
2. EN
a/ địa danh :
-Je vais en France/ en Italie/ en Allemagne/ en Corée/ en Chine…
-Je vais en Iran/ en Irak/ en Afghanistan…
-Je vais en Amérique/ en Afrique/ en Asie…
-Je vais en Bretagne/ en Normandie/ en Provence/ en Bourgogne…
b/ phương tiện
-Je vais au travail en bus/ en metro/ en bus/ en taxi
Tôi đi làm bằng xe bus/ bằng xe điện ngầm/ bằng xe bus/ bằng taxi
-Je vais à Paris en TGV/ en avion/ en train
Tôi đi Paris bằng xe lửa cao tốc/ bằng máy bay/ bằng xe lửa
Prendre un rendez-vous
- La cliente : Bonjour mademoiselle, je voudrais prendre un rendez-vous.
- L’employée : Oui, pour demain? -
La cliente : Aujourd’hui, ce n’est pas possible? -
L’employée : Désolée, nous avons beaucoup de monde aujourd’hui. Demain, c’est bien?
- La cliente : Ah non! Impossible, mais je peux venir après- demain dans la matinée.
- L’employée : Très bien, alors jeudi matin, à 10 heures, ça va?
- La cliente : C’est parfait.
Chez le dentiste
- La secrétaire : Cabinet dentaire, bonjour. -
Mr Collet : Bonjour madame, je voudrais prendre rendez-vous avec le docteur Fournier, svp.
- La secrétaire : Oui Monsieur, quand voulez-vous venir?
- M.Collet : Le plus tôt possible.
un arrêt de bus
une navette
3
- Annie : Non, Jacques, ce n’est pas la bonne route. Avant l’église, il fallait tourner à droite et
passer devant la mairie. -
Jacques : Écoute, je vais chez Maurice plus souvent que toi. Je connais le chemin.
- Annie : Arrête-toi, je demande à cette femme.
- Jacques : C’est vraiment pour te faire plaisir
( À la femme) Pardon madame, pour aller au moulin, svp! -
La femme : Ah, vous n’êtes pas dans la bonne direction. Retournez jusqu’à l’église et juste après ,
prenez la première à gauche. Passez devant la mairie et descendez la rue. Le moulin est à 500 m sur la
droite. - Jacques :
Merci, madame. - Annie : Tu
vois ? J’avais raison. Tu t’es encore trompé. - Jacques
: Au retour, c’est toi qui conduis.
4. - Le
jeune : Pardon Madame, je cherche la station de métro Saint François.
- La femme : Oh, vous n’êtes pas dans la bonne direction. Prenez la première rue à droite; traversez cette
rue et continuez tout droit. Vous allez voir le jardin du Musée en face. Vous tournez à gauche, vous longez
le jardin et vous arrivez dans la rue Anatole France. Vous tournez à droite. Vous passez devant une librairie
et vous arrivez rue des Écoles. Au feu rouge, vous prenez à gauche et au deuxième carrefour, vous allez voir
la station de métro Saint- François, juste en face.
- Le jeune : Heu! Je ne suis pas sûr d’avoir bien compris...c’est loin? Il faut combien de temps
pour y arriver?
- La femme : Si vous marchez vite, il faut dix bonnes minutes à pied.
- Le jeune : Bon je crois que je vais prendre un taxi.
- La femme: Mais attendez. Si vous continuez tout droit, il y a la station de l’Université. C’est à cinq
minutes... - Le
jeune : Ah, très bien. Merci madame.
5 Aux Champs-Élysées
- Un touriste : Excusez-moi, Monsieur, pour aller à la tour Eiffel, svp!
- Un passant : Vous êtes à pied? -
Un touriste : Oui. - Un
passant : Alors, c’est très simple. Vous remontez les Champs-Élysées et au rond-point, vous prenez
l’avenue Montaigne à gauche. Ensuite, vous allez tout droit jusqu’à la place de l’Alma. Vous traversez la
Seine, pont de l’Alma. Et là, vous tournez à gauche, quai Branly. Vous marchez trois cents mètres et vous
arrivez aux pieds de la tour Eiffel. Vous avez compris?
- Un touriste : Oui…
6 Où est la gare?
- La vieille dame : Mademoiselle, s’il vous plaît. - Marie-
Hélène : Oui? - La vieille dame
: Je cherche la gare routière. Vous pourriez m’indiquer le chemin?
- Marie-Hélène : Mais oui, bien sûr. Mais dites donc, vous êtes chargée!
- La vieille dame : Oui, elle est lourde, ma valise. - Marie-Hélène :
Écoutez, moi, je passe juste à côté de la gare routière. Voulez-vous que je vous accompagne? Comme ça, je
peux vous aider à porter votre valise.
- La vieille dame : Ah, c’est très gentil, mademoiselle,. Mais vous n’êtes pas pressée?
- Marie-Hélène : Non, pas du tout. Tenez, donnez-moi votre valise.
- La vieille dame : Merci beaucoup. Mademoiselle, vous êtes très aimable.
- Marie-Hélène : Ce n’est rien, madame. C’est tout à fait normal.
7 Demander le chemin
- Pardon, Madame. Je cherche la rue Jean Mermoz, c’est par ici?
- Euh…la rue Jean Mermoz? Oui, c’est par ici. Mais je ne sais pas exactement où c’est. Je crois que c’est
tout droit. Demandez à quelqu’un d’autre, je suis désolée, je ne suis pas du quartier .
………………………. - Pardon Monsieur,
vous savez où est la rue Jean Mermoz?
- La rue Jean Mermoz? Oui, vous prenez tout droit. Vous allez jusqu’au boulevard. Vous traversez le
boulevard..
- Toujours tout droit?
- Oui, et vous allez voir la rue Jean Mermoz sur votre gauche.
- Après le boulevard, c’est la première à gauche?
- Oui, la première ou la deuxième, je ne suis pas sûr. Je crois que c’est la première.
- C’est loin d’ici?
- Non, c’est à quelques minutes à pied.
- Merci Monsieur.
8 À la campagne
- Pardon Monsieur, nous sommes perdus, nous cherchons le château de Bazoches. C’est loin d’ici?
- Non, pas du tout. Vous prenez cette route, là, devant vous. Vous faites trois ou quatre kilomètres et vous
allez arriver à un village qui s’appelle Villeneuve.
- Ah oui, je vois sur la carte.
- Vous passez devant l’église et vous prenez la deuxième rue à droite. Vous continuez quelques kilomètres
et vous allez voir un panneau “ Château de Bazoches”.
- Ce sera à droite ou à gauche?
- Euh…à gauche. Vous devez tourner à gauche. C’est un petit chemin qui mène au château.
- Merci beaucoup, Monsieur.
9 Une invitation
- Écoute, Olivier, dimanche je t’invite chez moi. Tu connais l’endroit où j’habite? ….C’est bien simple. Tu
prends le train de Cagnes jusqu’au bout. Tu descends, tu fais deux cents mètres environ tout droit, tu prends
la première route à gauche. Tu vas jusqu’à une belle maison. Ce n’est pas là. Alors tu continues jusqu’à la
deuxième route à droite. Tu la prends. Au bout de cinq minutes environ, tu trouves une porte en bois, peinte
en vert. Tu la pousses avec le pied et tu entres.
- Je la pousse avec mon pied. Pourquoi?
- Parce que tu auras les mains pleines de paquets.
▪ đặt, để ( placer, vt )
▪ mặc vào
…………..
I.Cách chia ( la conjugaison )
1.Đặt , để ( = placer, vt )
Các bạn hãy đặt những câu này vào thì Quá Khứ
-le client : Je voudrais un bouquet, mais je ne sais pas trop quoi choisir.
1.Bạn đã để cái gì vào trong cặp của bạn vậy ? Nó nặng quá !
un cartable
2.Tôi luôn luôn ( toujours )bỏ hai viên đường( un morceau de sucre ) vào trong cà phê .
-
le sucre en morceau le sucre en poudre
3.Chúng ta mặc áo mưa vào, có vài giọt mưa ( une goutte d’eau )rồi.
4.Cho dù ( même si )trời nóng, các bạn cũng hãy đeo khẩu trang( un masque ) vào.
5.Sáng nay tôi đã mất gần một tiếng để đi từ nhà đến trường do ( à cause de ) kẹt xe
6.Tôi biết chắc ( être sur que )là bạn đã mất nhiều thời gian để làm bài tập này
7. Hãy đội nón bảo hiểm ( un casque ) vào đi. Chúc thượng lộ bình an nhé ( bon voyage !)
Dialogue :
Vrai faux
Greg : Alors Nao, as-tu passé une bonne journée ? bon, bonne : tốt
Nao : Oui, j’ai beaucoup marché ! marcher,vi : đi bộ
Greg : Ah, tu es allée faire les soldes avec Amanda ?
e muet faire les soldes : mua hàng giảm giá
Nao : Oui, on a acheté plein de choses. acheter, vt : mua
Greg : J’imagine très bien. Vous n’êtes pas allées en cours aujourd’hui ?
aller en cours : đi học
Nao : Si, le matin seulement. Ensuite, on a pris le bus jusqu’au Printemps.
Greg : Ah, vous êtes allées faire les soldes au Printemps.
Nao : En fait, nous avons décidé ça quand on est montées dans le bus.
Greg : Ah d’accord, le magasin est sur la ligne ? une ligne : tuyến
Nao : Oui, on est descendues à l’arrêt Opéra et on a marché un peu.
Greg : Bon, alors, qu’est-ce que tu as acheté ?
Nao : J’ai pris ces chaussures.
Greg : Combien ?
Nao : 30 euros au lieu de 60. ( trente euros / soixante ) au lieu de : thay vì
Greg : C’est une bonne affaire ! une bonne affaire : giá hời
Nao : N’est-ce pas ?
QUESTIONS :
1. Avec qui est-ce que Nao est allée faire les soldes ?
2. Quand est-ce qu’elles sont allées en cours ?
3. Où est-ce qu’elles sont allées faire les soldes ?
4. Qu’est-ce que Nao a acheté ?
VRAI – FAUX
/k/
1. Écoutez et répétez les phrases. Hãy nghe và lập lại các câu sau
2. Je voudrais poser une question. Em muốn hỏi một câu
3. Qu’est-ce que ça veut dire ? Cái này có nghĩa là gì ?
4. Qu’est-ce que c’est ?
5. Ça se prononce comment ? Cái này được phát âm thế nào ?
6. Je ne comprends pas. Em không hiểu
7. Je n’ai pas bien compris. Em không hiểu rõ
8. Vous pouvez expliquer encore une fois, s’il vous plaît .
Xin thầy/cô có thể giải thích lại một lần nữa không ? 9. Je
ne comprends pas ce qu’il faut faire.
10. Est-ce qu’il y a des devoirs? Có bài làm không ạ ?
11. Je suis désolé, j’ai oublié mes devoirs à la maison. .
Em rất tiếc, em để quên bài làm ở nhà rồi
12. Est-ce que c’est possible d’apporter mon devoir demain ?
13. Est-ce que je peux aller aux toilettes ? Em có thể đi vệ sinh được không ạ ?
14. Excusez-moi, je ne me sens pas bien, est-ce que je peux aller à l’infirmerie ?
. Xin lỗi thầy cô, em không khỏe, em có thể xuống phòng y tế được không ?
15. Je ne sais pas. Em không biết
16. J’ai oublié. Em quên rồi
17. Je serai absent( e ) demain. Ngày mai em sẽ vắng mặt
18. Je serai absent la semaine prochaine. Tuần sau em vắng mặt
19. J’étais absent la semaine dernière.
20. Merci, monsieur/ madame
21. Épelez. Em hãy đánh vần
22. Écrivez. Em hãy viết
23. Écoutez.
24. Répétez. Các em hãy lập lại
25. Ne regardez pas le livre. Các em đừng nhìn sách
26. Ouvrez votre livre. Các em mở sách ra
27. Fermez le livre. Các em đóng sách lại
28. Attendez. Hãy chờ
29. Encore une fois. Thêm một lần nữa !
30. Peut-on utiliser le dictionnaire ? Chúng em có thể dùng từ điển được không ạ ?
31. C’est pour quand ?
32. Vous pouvez m’aider ? Thầy / cô có thể giúp em được không ạ ?
33. Venez ici. Em hãy đến đây
34. Venez au tableau. Em hãy lên bảng
35. Qui est absent ? Em nào vắng mặt
36. Est-ce qu’il y a un volontaire ? Ai tình nguyện ?
37. Vous avez 10 minutes pour faire le test. Các em có 10’ để làm bài kiểm tra
38. C’est fini. Xong rồi/ hết rồi
39. Travaillez par groupe de deux personnes.
40. Faites des groupes de trois personnes.
41. Demandez à votre voisin Hỏi người bên cạnh đi
42. Bonjour, monsieur/madame bon, bonne
43. Au revoir.
44. À demain.
45. À la semaine prochaine. Hẹn tuần sau
46. Bonnes vacances.
47. Bonne journée.
48. Bonne soirée.
49. Bon anniversaire. Chúc sinh nhật vui vẻ
50. Joyeux Noël.
51. Bonne année.
★ VOCABULAIRE :
ici / là / monsieur / madame / mademoiselle / à gauche / à droite / la secrétaire / le secrétaire / le directeur / la
directrice / l’informaticien / l’informaticienne / le professeur / la professeure / l’entreprise / l’homme / la
femme / étranger / étrangère / sérieux / sérieuse / gentil / gentille / jeune / sympathique / d’accord / très / avec
★ QUESTIONS
1. Qui est monsieur Lefort ?
2. Où est monsieur Sato ?
3. Quand vient le professeur d’anglais ?
4. Comment est monsieur Lefranc ?
VRAI – FAUX
1. faux
2. vrai
3. vrai
4. vrai
IV.Trường hợp articles indéfinis và partitifs có thể miễn trừ( không dùng )
Khi dùng với cách nói về đại lượng ( expressions de quantité )
- beaucoup de livres rất nhiều sách
- trop de sel quá nhiều muối
- peu de chance ít cơ may
- plus de temps nhiều thời gian hơn
- moins de Je voudrais moins de café Tôi xin ít cà phê hơn
- assez de J’ai assez d’argent Tôi có đủ tiền
………………
V. Trường hợp cả ba loại articles có thể miễn trừ ( không có mạo từ nào hết )
1.Complément du nom ( bổ ngữ của một danh từ ) :
-une carte de visite Danh thiếp
-une carte d’ étudiant Thẻ sinh viên
-une carte d’identité Thẻ căn cước
-une salle de classe Phòng học
-une salle de réunion Phòng họp
-une salle d’ attente Phòng chờ
-un billet d’ avion Vé máy bay
-un billet de train Vé xe lửa
-un billet de loterie Vé số
2.Trong trường hợp liệt kê ( énumération )
-Tout est en solde dans ce magasin : jupes, pantalons, vestes, manteaux…
Trong cửa hàng này, tất cả đều giảm giá : váy, quần, áo khoác, áo choàng…
3.Trong những thông báo, đề tựa sách báo:
-‘Maison à vendre ‘
-Livre de grammaire.
-Cahier d’exercices
-Dictionnaire français - anglais
-Route barrée
-Port du casque obligatoire
-Zone scolaire : ralentir - Enfants
VRAI -FAUX
VOCABULAIRE
le petit déjeuner – le pain – le thé – le café – le lait – le chocolat en poudre – les céréales – le beurre – la
confiture – la confiture de fraises – la marmelade – le miel – le yaourt – le sucre – l’eau –
VOCABULAIRE COMPLÉMENTAIRE
le riz – le bol de riz – le jambon – la soupe – la soupe de miso – les légumes – la salade – le bacon – l’oeuf –
l’omelette – la biscotte – les nouilles – le croissant – la brioche
Bài 68 – Tự học tiếng Pháp Vỡ Lòng
Dialogue partitif
Je bois du lait au petit déjeuner
Je mange de la nouille au déjeuner
J’ai pris des médicaments
🔷 QUESTIONS :
🔷 VRAI FAUX :
une tarte ax fraises une tarte aux pommes une tarte aux citrons
II. Savoir ( su )
1.Cách chia ( conjugaison )
présent passé composé futur simple
Je sais J’ ai su Je saur ai
Tu sais Tu as su Tu saur as
Il sait Il a su Il saur a
Nous savons Nous avons su Nous saur ons
Vous savez Vous avez su Vous saur ez
Ils savent Ils ont su Ils saur ont
2. Cách dùng ( emploi )
a/ savoir + infinitif : khả năng
-Savez-vous nager ? Bạn có biết bơi không ?
-Savez-vous conduire ? Bạn biết lái xe hơi không ?
-Savez-vous utiliser ce logiciel ? Bạn có biết sử dụng phần mềm này không ?
-À quatre ans, elle sait déjà lire et écrire
Mới lên 4 tuổi mà con bé này đã biết đọc biết viết
b/ savoir + mệnh đề phụ ( proposition subordonnée )
-Je sais que le français est une langue Tôi biết rằng tiếng Pháp khó nhưng là
difficile, mais c’est une belle langue một ngôn ngữ đẹp
-Savez-vous où c’est ? Bạn có biết ở đâu không ?
-Savez-vous s’il viendra ce soir ? Bạn có biết tối nay anh ta sẽ tới hay không ?
-Je ne sais pas comment trouver un Tôi không biết làm sao tìm được nhà thuê
appartement à louer
-Savez-vous quand aura lieu le Bạn có biết khi nào có kỳ thi tuyển mới prochain concours ?
không ?
c/ savoir + nom : biết rõ, thuộc, ý thức
-Vous ne savez pas ce que vous voulez Bạn không hiểu là bạn đang muốn gì
-Il l’a fait sans le savoir Anh ta làm việc đó mà không biết là mình đã làm
-Je voudrais bien savoir pourquoi Tôi muốn biết rõ lý do tại sao
III. être au courant de qqch : hay biết chuyện gì,được báo tin
ex :
-Es-tu au courant du montant du transfert Bạn có biết tin gì về khoản tiền chuyển