hocher
(Mot repris de hocha)*hocher
v.t. [ frq. hottisôn ]Hocher la tête,
Maxipoche 2014 © Larousse 2013
hocher
Participe passé: hoché
Gérondif: hochant
Indicatif présent |
---|
je hoche |
tu hoches |
il/elle hoche |
nous hochons |
vous hochez |
ils/elles hochent |
Collins French Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011
HOCHER1
(ho-ché)1° V. a. Secouer, remuer. Hocher un prunier pour en faire tomber les prunes.
Il [un coucou] hoche la queue et change sans cesse de place [BUFF., Ois. t. XII, p. 82]
Hocher la tête, la secouer en signe de désapprobation. Qui ne font que s'en rire et que hocher la tête [RÉGNIER, Sat. V]
Vous n'avez que faire de hocher la tête [MOL., G. Dand. II, 3]
Hocher le mors à un cheval, le secouer fréquemment pour exciter le cheval. Fig. Hocher le mors, hocher la bride à quelqu'un, essayer de l'animer, de l'exciter. 2° V. n.Terme de manége. Hocher avec la bride, se dit du cheval lorsqu'il hausse et baisse alternativement le bout du nez pour faire jouer le mors dans sa bouche. Fig. Hocher du nez, témoigner par un mouvement de visage son mécontentement, sa désapprobation.
Que cet artiste hoche du nez quand je me mêlerai du technique de son métier, à la bonne heure [DIDER., Salon de 1767, Œuv. t. XIV, p. 13, dans POUGENS]
HISTORIQUE
- XIIe s. Cist Dex de gloire qui tot a à jugier, Il saut et gart [qu'il sauve et garde] ce mestre cuisinier ! Bien li avient cis pestiaus [pilon] à hocier [, Bat. d'Alesch. V. 3869]
- XIIIe s. Li Turs fu sor le mur qui moult grant paor a, Buiemont en apele, l'eschiele li hocha [, Ch. d'Ant. VI, 623]Hochier testes et battre mains [, Batailles des sept arts]
- XIVe s. Hocher le pot et les pois ensemble [, Ménagier, II, 5]Ils comencierent à jouer ensemble à hoissier à plus croix ou plus pile [DU CANGE, hochia.]Icelluy Estienne ainsi qu'il tenoit et hocoit les dez [ID., ib.]
- XVe s. Je voy [c'est un lépreux qui parle] venir de gent foison ; Mes cliquettes me fault hochier [, Myst. Barlaam et Josaphat, dans GUI DE CAMBRAI, p. 382]
- XVIe s. Minos, qui a la charge principale de la torture, hoche l'urne fatale [DU BELLAY, IV, 52, recto.]Les gents d'entendement hochent du nez vostre incrustation empruntée [MONT., I, 157]Il ne falloit grandement hocher la bride aux autres princes [PASQUIER, Recherches, livre VI, p. 459, dans LACURNE]
ÉTYMOLOGIE
- Wallon, hosi ; du flamand, hutsen, secouer.
HOCHER2
(ho-ché) v. a.1° Faire une hoche sur une taille de bois.
Hé ! vraiment [dit un boucher élevé à la charge d'élu], si je ne sais écrire, je hocherai, voulant dire que, comme il faisait des hoches sur une taille, pour marquer les livres de viande qu'il livrait à ses pratiques, il en ferait autant sur du papier pour lui tenir lieu de signature [FURETIÈRE, Roman bourgeois, Hist. de Charrosselles, p. 232]
2° Terme de couture. Faire de petites entailles au bord d'une étoffe, d'une lisière, soit pour qu'elles godent un peu, soit pour empêcher que le bord ne soit resserré. Hocher une lisière.
ÉTYMOLOGIE
- Hoche.
SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE
- HOCHER.
1° Fig. Hocher le mors, la bride. Ajoutez en exemple :
Il faut doucement hocher la bride aux esprits, pour les faire tourner du côté qu'on veut [MALH., Lexique, éd. L. Lalanne.]
Émile Littré's Dictionnaire de la langue française © 1872-1877
hocher
HOCHER. (H est aspirée.) v. tr. Secouer, remuer. Hocher la tête, Marquer, en levant subitement la tête en haut, qu'on désapprouve quelque chose ou qu'on ne s'en soucie guère. Hocher le mors, la bride, Les secouer pour exciter le cheval. Intransitivement, Hocher de la tête. Un cheval qui hoche du mors, Qui le secoue.
hocher
HOCHER. (H est aspirée.) v. tr. Marquer d'une hoche. Hocher une taille de boulanger.
Dictionnaire de L'Académie française 8th Edition © 1932-5
hocher
Hocher, Quatere, Concutere.
Souvent hocher, Quassare.
Hocher la teste, et en faisant monstrer signe de non vouloir quelque chose, Abnuere.
Hocher de petits enfans, Sistrum infantile, vel Crepundium. B. Crepitaculum puerile. ex Quintil.
Jean Nicot's Thresor de la langue française © 1606
Synonymes et Contraires
Traductions
hocher
nodνεύω, γνέφωscrollare, annuireيُومِئُ بِرَأسِهِpřikývnoutnikkenickenasentir con la cabezanyökätäkimnutiうなずく머리를 끄덕이다knikkennikkeukłonić sięacenar com a cabeçaкиватьnickaพยักหน้าbaşıyla onaylamakgật đầu点头 (ˈɔʃe)verbe transitif
remuer la tête en signe d'accord ou de refus
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
hocher
[ˈɔʃe] vthocher la tête (pour acquiescer) → to nod; (signe négatif ou dubitatif) → to shake one's head
Collins English/French Electronic Resource. © HarperCollins Publishers 2005