noter
noter
v.t. [ du lat. notare, marquer ]noter
Participe passé: noté
Gérondif: notant
Indicatif présent |
---|
je note |
tu notes |
il/elle note |
nous notons |
vous notez |
ils/elles notent |
NOTER
(no-té) v. a.HISTORIQUE
- XIIe s. Bien unt e clerc e lai sa parole escultée, E l'apostolies l'out par tuz les puinz notée [, Th. le mart. 58]De pluisurs altres choses unt entr'els desputé, Dunt um ne m'a encore acointié n'acerté, Ne tut ne puet pas estre en mun livre noté [, ib. 114]Tant com je vive, n'en ma vertu serai, Au branc d'acier vos noterai [chanterai] tel lai Dont ja n'arez à tel jor le cuer gai [, Raoul de C. 197]
- XIIIe s. En tix marciés [tels marchés] ne pot on noter nule loiaté [BEAUMANOIR, XXXIV, 47]Et poi [peu] voit-on de compaignie Que on n'i note vilonie [, Lai du conseil]Ne t'accompaigne pas avec tes anemis ; car, se tu fais mal, il le noteront ; et, se tu fais bien, il le dampneront [BRUN. LATINI, Trésor, p. 360]
- XVe s. Il faut noter que tous les hommes qui jamais ont esté grans.... ont commencé fort jeunes [COMM., I, 10]Il n'est ja mestier de vous si encoulper [inculper] du peril que ceste prophetie notte [, Perceforest, t. IV, f° 53]
ÉTYMOLOGIE
- Provenç. et espagn. notar ; ital. notare ; du lat. notare.
SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE
- NOTER. Ajoutez :
noter
Il signifie aussi Marquer sur un carnet, sur un registre, etc., une chose dont on veut se souvenir. J'ai noté ces paroles aussitôt après les avoir entendues.
Il signifie encore Avertir quelqu'un de bien remarquer quelque chose et de s'en souvenir. Notez bien cela. Notez bien cet aspect de la question. Notez qu'il était son ennemi. Cela est à noter. Il est à noter que je ne l'ai pas vu une seule fois depuis le service que je lui ai rendu.
Il signifie également, dans le langage scolaire, Apprécier par un chiffre la valeur d'un devoir fait par un élève ou la conduite de cet élève. Le professeur l'a bien noté.
On dit aussi, en termes d'Administration Un fonctionnaire bien, mal noté. Par analogie, Ce dernier trait le note bien mal dans mon esprit.
Noter d'infamie, Désigner à l'opinion d'une manière infamante, couvrir de honte.
NOTER signifie en outre Écrire de la musique avec les caractères destinés à cet usage. Noter un chant, un air. De la musique bien notée.
noter
Noter, Notare, Annotare, Insignire.
Noter et marquer tacitement, ou reprendre couvertement, Subnotare.
Qui note, marque, et prend garde à quelque chose, Annotator.
Cela fait bien à noter, Et sane hic quoque in conditionibus deligendis ponendus est calculus. B. ex Plin. iun.
Estre noté, Notari ignominia.
noter
noter
aufschreiben, notieren, anmerken, aufzeichnen, werten, zensieren, benotenmark, note, write down, make a note, jot, take down, pick up, notice, grade, jot down, make a note of, note downnoteren, opschrijven, aantekenen, teboekstellen, een cijfer geven (aan), met een teken aangeven, opmerken, beoordelen, boeken, optekenen, cijfer gevenציין (פיעל), רשם (פ'), צִיֵּן, רָשַׁםanotar, apuntar, memoritzarzapsat, hodnotit, oznámkovat, zaznamenat, poznamenat si, známkovatnotianotar, apuntar, notar, calificar, corregirannotareanotar, escrever nota sobre, tomar nota de, dar nota, escreverзаписывать, записать, ставить отметкуanteckna, annotera, notera, betygsätta, skriva uppβαθμολογώ, σημειώνω, καταγράφωannotare, appuntare, classificare, notare, segnare, dare il votoيُدَوِّنُ, يُقَدِرُ الْدَرَجَاتِ, يَكْتُبُ بِسُرْعَةٍ وَإِيجَازٍbedømme, kradse ned, notere ned, skrive nedarvostella, kirjoittaa muistiin, merkitä muistiinocijeniti, pribilježiti, zabilježiti, zapisatiちょっと書き留める, 採点する, 書き留める기재하다, 메모하다, 채점하다evaluere, klore ned, notere, skrive nedocenić, zanotować, zapisać, zapisywać szybkoเขียนลง, การให้คะแนน, จดลง, จดลงไปnot almak, not vermek, yazmakcho điểm, ghi chép, ghi chép lại, ghi tóm tắt写下, 打分数, 草草记下, 记下Забележка (nɔte)verbe transitif
noter
[nɔte] vtTu as noté leur adresse? → Did you make a note of their address?
J'ai bien noté que → I noticed that ..., I noted that ...
Notez bien que → (Please) note that ...