Discussion:Alfred de Zayas
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Si "Alfred de Zayas" fait partie du "projet juridique", on devrait connaître davantage ses activités aux Nations Unies et en tant que professeur de droit.
DROIT INTERNATIONAL
Le livre "Nemesis at Potsdam" (Routledge) etait le premier livre en anglais sur l'expulsion des allemands de la Prusse orientale, Pomeranie, Silesie etc. a la fin de la deuxieme guerre mondiale. La version allemande "Die Nemesis von Potsdam" (Herbig) a connue 14 editions. Le livre a ouverte la controverse sur les allemands dans leur qualite aussi de victimes de la guerre.
Le livre "The Wehrmacht War Crimes Bureau" (University of Nebraska Press) a fourni la base d'un film documentaire sur les crimes de guerre pendant la deuxieme guerre mondale. La version allemande "Die Wehrmacht Untersuchunsstelle" (Universitas/Langen Mueller, 2001) a connu 7 editions. Le livre est le produit d'un projet financé par la Deutsche Forschungsgemeinschaft 1975-79, une fondation académique et quasi-officielle en Allemagne. Voir le rapport http://www.alfreddezayas.com/Law_history/dfgschlussbericht
Le livre "Heimatrecht ist Menschenrecht" (Univesitas, 2001) a elabore la these du "droit au foyer" comme un droit humain universel.
voir aussi ses cours à l'Académie internationale du Droit constitutionnel, Recueil des Cours 2001 et 2004.
Voir les critiques de ses livres, entre autres (Nemesis at Potsdam, Routledge, London, 1980)
"Le livre de Dr. de Zayas se fonde sur une etude très approfondie des sources, notamment anglaises et americaines, ainsi que sur des interviews de l'auteur. Le livre donne une analyse très claire de la politique des puissances occidentales." Journal du Droit International
(The Wehrmacht War Crimes Bureau, University of Nebraska Press, 1990)
"Conduite avec une grande rigueur scientifique, cette recherche jette un éclairage nouveau et précieux sur certains aspects de la deuxième guerre mondiale. Elle montre que la défense des causes les plus justes peux entrainer les pires abominations et que ceux qui défendent le droit ne craignent pas toujours d'en violer les principes les plus élémentaires." Revue belge de droit international ( vol. XXII, 1989, p. 684)
"A pioneer study that describes the organization and work of a little-known German Army branch that was responsible for investigating war crimes charges by the Allies against the Germans and by Germans against Allied nationals ... Every victim of inhumanity, regardless of race, or creed, should be entitled to the equal protection of the law. The stated primary purpose of this interesting and well-written work is to help minimize the violations of international law in any future armed conflicts. If that goal is to be achieved, it is not enough merely to know that the rules are often broken by all sides. Americans learned that lesson at My Lai. There must be continuous improvement in the codes in order to meet the changing modes of warfare. There must be inculcation and acceptance of humanitarian values, even in time of war. Most important, there must be a more certain, objective, and effective judicial machinery, national and international, to improve the enforcement of international law and the rules of war. The de Zayas book sheds light on a problem that has not yet been resolved." Ben Ferencz, former US Nuremberg Prosecutor, in the American Journal of International Law.
La nouvelle Oxford Encyclopedia of Public International Law (online 2009), edité par le Professeur Rüdiger Wolfrum du Max Planck Institut à Heidelberg vient de publier les articles "Guantanamo Naval Base", "Forced Population Transfer", "Repatriation" et "Spanish Civil War" par de Zayas. http://www.mpepil.com/217.169.133.249 (d) 27 octobre 2008 à 14:33 (CET)
La nouvelle Oxford Encyclopedia of Human Rights (2009), edité par le Professeur David Forsythe vient de publier six articles par de Zayas: Jose Ayala Lasso, Aryeh Nyer, P.E.N. International, Kenneth Roth, Bertrand Ramcharan, Simon Wiesenthal.
Voir aussi
littérature
En September 2007 PEN Suisse romand a publie son journal littéraire "L'Escarpe", contes, essais, poèmes en francais par les membres du PEN Club suisse. De Zayas, qui a déjà traduit Rilke en anglais et en espagnol publie ici sa nouvelle traduction de Volksweise ("Airs de Bohème") (tiré du Larenopfer):
Elles me touchent à l'extrême
les chansons du peuple bohème,
qui se glissent dans le coeur,
le grevant de langueur.
Quand un enfant chante
doucment en sarcland dans les champs,
écoute dans tes rêves ce même chant
tard dans la nuit résonnant.
Et même si tu pars en voyage
en des terres éloignées,
te suivront cet air cette image
au fil des années.- Red Hen Press à Los Angeles vient de publier une deuxième édition révisée de "Larenopfer" avec un prologue par le Rilke-biographe Ralph Freedman (ISBN 978-1-59709-080-3). Plusieurs poèmes de Rilke ont été traduit à nouveau, y compris "Volksweise". 85.0.175.135 (d) 24 juillet 2008 à 07:50 (CEST)
- Ces sites ont été supprimés. Peut être on devrait les reintroduire.
- Le texte suivant a été supprimé. Peut être on pourrait le reintroduire: Il est membre de la Société génévoise des Ecrivains. Le 26 juillet 2008 il a reçu le Kulturpreis de la ville de Geislingen an der Steige (Württemberg, Allemagne) en reconnaissance de sa recherche et de ses traductions de Rainer Maria Rilke et Hermann Hesse.217.169.133.249 (d) 28 juillet 2008 à 16:34 (CEST)
- Je suis d'accord de reintroduire ce texte. Mais j'ai fait d'autres suppressions. Animus63 (d) 4 février 2011 à 19:21 (CET)
- Le texte suivant a été supprimé. Peut être on pourrait le reintroduire: Il est membre de la Société génévoise des Ecrivains. Le 26 juillet 2008 il a reçu le Kulturpreis de la ville de Geislingen an der Steige (Württemberg, Allemagne) en reconnaissance de sa recherche et de ses traductions de Rainer Maria Rilke et Hermann Hesse.217.169.133.249 (d) 28 juillet 2008 à 16:34 (CEST)
- Ces sites ont été supprimés. Peut être on devrait les reintroduire.
Article éhonté d'auto-promotion
[modifier le code]Wikipédia n'est pas une annexe de l'ONU.
- Bien sûr. Mais il ne faut pas ajourter une etiquette sans explication. De Zayas a été haut fonctionnaire des Nations Unies et continue à participer en tant qu'expert dans de plusieurs groupes de travail et panels Cela ne comporte pas forcement de la promotion. Vous pouvez vous même améliorer le texte et le rendre plus sec.193.239.220.249 (d) 14 mars 2011 à 15:42 (CET)
Cher "IP 193.239.220.249" ou "UNOG-AS United Nations Office at Geneva" ou "Animus63" ou ...
[modifier le code]Cher "IP 193.239.220.249" ou "UNOG-AS United Nations Office at Geneva" ou "Animus63", ce n'est pas la peine d'utiliser le procédé ultra-usé des "faux-nez" pour faire croire que vous êtes plusieurs. Et de répéter pour la niéme fois les mêmes phrases. Faîtes-vous partie d'une secte destinée à promouvoir les idées de cet individu ou à lui trouver des nouveaux clients ? Ou êtes-vous l'un de ses employés ?
- Article du projet Droit d'avancement BD
- Article du projet Droit d'importance faible
- Article du projet Suisse d'avancement BD
- Article du projet Suisse d'importance faible
- Article du projet Éducation d'avancement BD
- Article du projet Éducation d'importance inconnue
- Article du projet États-Unis d'avancement BD
- Article du projet États-Unis d'importance inconnue