Discussion:Teškoto
Apparence
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Teškoto vs Techkoto
[modifier le code]Même s'il n'y a pas de signe š en français, le respect des diacritiques est d'usage (voir diacritiques non français de l'alphabet latin). Les règles de translittération des caractères cyrilliques russes recommandent bien l'usage du š pour traduire ш. L'Utilisateur:Алиса Селезньова a effectué le même renommage (de Teškoto vers Teshkoto) dans la version anglaise, alors que l'article était correctement nommé. Ce serait sympa de laisser le titre de cette page tel qu'il est actuellement (Teškoto). Merci.
Par ailleurs, parmi les 37.000 occurrences de Teškoto sur Google, aucune ne mentionne que c'est une danse bulgare, mais uniquement une danse macédonienne. huster [m'écrire] 17 novembre 2012 à 10:45 (CET)
- Je ne vois pas de raisons particuliers pour que ce ne soit pas Teškoto (si c'est plus sympa pour vous, en plus...). Quant au problème pour l'ordre des langues: en lisant ce que vous avez écrit, j'ai très envie de vous demander si vous faites-vous la différence entre Macédoine (pays) et Macédoine? Le fait que l'héritage culturel de cette région historique et géographique est disputé entre trois pays ne vous a certainement pas échapé. Est-il convenable que la Wikipédia prend partie au lieu de garder le point de vue neutre?
- Quelle est la signification de la phrase que vous avez employée "Parce qu'il y a lieu de respecter l'orthographe originale, en caractères latins"? Quelle est pour vous "l'orthographe originale"? Vous prétendez quelle est en "caractères latins"?? Je ne comprends pas. Et vous citez des reglès de tranlitération des "caractères russes"? Êtes-vous au courant qu'une lettre cyrillique peut être lue différemment dans les différentes langues se servant de l'alphabet cyrillique? −PetaRZ (d) 17 novembre 2012 à 14:30 (CET)