Llanito
Apparence
Le llanito ou yanito désigne la langue usuelle parlée à Gibraltar, qui mélange l'espagnol (à sonorité dialectale andalouse), l'anglais et un fort vocabulaire maltais et hébreu[1],[2]. Les termes spanglish et ingleñol sont des termes beaucoup plus récents que llanito utilisé depuis très longtemps à Gibraltar où l'on peut entendre des phrases du style « Pepe, cierra the window que entra mucho cold, please. »
Exemples
[modifier | modifier le code]Llanito | Espagnol | Anglais | Français |
---|---|---|---|
Hombre, I'm telling you que no puedes... | Hombre, te digo que no puedes... | Man, I'm telling you (that) you can't... | Mec, je te dis que tu ne peux pas... |
Hay call para ti. | Tienes una llamada. / Hay una llamada para ti. | There's a call for you. | Il y a un appel pour toi. |
Sí, pero at the end of the day... | Sí, pero a fin de cuentas... | Yes, but at the end of the day... | Oui, mais en fin de compte... |
Te llamo p’atras anyway. | Te devuelvo la llamada de todas maneras. | I’ll call you back anyway. | Je te rappellerai de toute façon. |
Notes et références
[modifier | modifier le code]- ↑ Vincent Picard, « Le Llanito de Gibraltar », sur Le Dicopathe, (consulté le )
- ↑ « Culture of Gibraltar - history, people, women, beliefs, food, customs, family, social, marriage », sur www.everyculture.com (consulté le )