Aller au contenu

« agio » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
SGlad (discussion | contributions)
LeptiBot (discussion | contributions)
m Formatage des exemples avec AWB
 
(35 versions intermédiaires par 20 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{voir|aĝio|àgio}}
{{voir/agio}}


== {{langue|fr}} ==
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
: ''(Nom 1)'' {{date|1679}} Dérivé de l’{{étyl|it|fr|mot=aggio|sens=[[bénéfice]]}}, lui-même vient de l’{{étyl|it|fr|mot=agio|sens=[[commodité]]}}. Voir le ''(Nom 4)'' pour remonter au latin.
: ''(Nom 1)'' {{date|lang=fr|1679}}{{R|TLFi}} De l’{{étyl|it|fr|mot=aggio|sens=bénéfice, prime}}.
: ''(Nom 2)'' De l’{{étyl|fro|fr|mot=agies|sens=[[ornement]]s}} dont le singulier ''[[agiot#fro|agiot]]'' n’est pas attesté. Possiblement issu du {{étyl|la|fr|mot=adjectum|sens=ce qui est ajouté}}.
: ''(Nom 2)'' De l’{{étyl|fro|fr|mot=agies|sens=[[ornement]]s}}. Possiblement issu du {{étyl|la|fr|mot=adjectum|sens=ajout}}.
: ''(Nom 3)'' {{siècle|XV}} Vraisemblablement d’origine liturgique des prières, appelées [[antienne]]s [[impropère]]s, ''Agios o Theos, Agios ischyros, Agios athánatos eléison imas'' qui sont des invocations où l’on chantait et faisait beaucoup de signes extérieurs d’adoration. Du {{étyl|grc|fr|mot=ἅγιος|tr=agios|sens=saint}}.
: ''(Nom 3)'' {{siècle|lang=fr|XV}} Du {{étyl|grc|fr|mot=ἅγιος|tr=hágios|sens=saint}}. Vraisemblablement d’origine liturgique des prières, appelées [[antienne]]s [[impropère]]s, ''Agios o Theos, Agios ischyros, Agios athánatos eléison imas'' qui sont des invocations où l’on chantait et faisait beaucoup de signes extérieurs d’adoration.
: ''(Nom 4)'' {{date|lang=fr|1845}} Voir ''{{lien|agiau|fr}}''.
: ''(Nom 4)'' Attesté en français en {{date|1845}} mais vraisemblablement plus ancien, puisque les étymologistes le rapproche fortement du ''(Nom 1)''. De l’{{étyl|it|fr|mot=agio|sens=[[commodité]], [[voisinage]]}}, qui vient de l’{{étyl|pro|fr|mot=aize}}, lui même issu de l’{{étyl|fro|fr|mot=aise}} que l’on peut aussi relier au latin tardif et médiéval ''[[adjacens#la|adjacens]]''.


=== {{S|nom|fr|num=1}} ===
=== {{S|nom|fr|num=1}} ===
{{fr-rég|a.ʒjo}}
{{fr-rég|a.ʒjo}}
'''agio''' {{pron|a.ʒjo|fr}} {{m}}
'''agio''' {{pron|a.ʒjo|fr}} {{m}}
# {{vieilli|fr}} {{lexique|finance|fr}} [[plus-value|Plus-value]] ou [[prime]] des [[monnaie]]s [[métallique]]s sur les [[monnaies de compte]] ou de [[banque]].
# {{vieilli|fr}}
#* {{exemple | lang=fr | Si l’argent est abondant sur une place, l’'''agio''' est nul.}}
## {{term|Change et de Banque|fr}} [[plus-value|Plus-value]] ou [[prime]] des [[monnaie]]s [[métallique]]s sur les [[monnaies de compte]] ou de [[banque]].
#* {{exemple | lang=fr
##* ''Si l’argent est abondant sur une place, l’'''agio''' est nul.''
##* ''La somme de toutes ces commissions s'appelle l''''agio'''.'' {{source|Oscar Assoumou Menye, ''Mathématiques financières'', 2010}}
| La somme de toutes ces commissions s’appelle l''''agio'''.
| source=Oscar Assoumou Menye, ''Mathématiques financières'', 2010}}
##* {{note}} C’est aussi, dans les [[pays]] à [[double]] [[étalon]] [[monétaire]], la [[prime]] de l’une des [[monnaie]]s par [[rapport]] à l’autre.
#* {{note}} C’est aussi, dans les [[pays]] à [[double]] [[étalon]] [[monétaire]], la [[prime]] de l’une des [[monnaie]]s par [[rapport]] à l’autre.
# [[change#fr|Change]].
##* {{note}}Il se [[confondre|confond]] très souvent avec le mot ''[[change]]'', dont il prend l’[[acception]].
#*''Frais d''''agio''','' frais de change, de conversion.
## {{par extension|fr}} {{rare|fr}} Espèce de prime qui était demandée à chaque renouvellement de bien en plus de l'intérêt et des droits de courtage.
## {{par extension|fr}} [[bénéfice|Bénéfice]]s faits par la [[spéculation]] sur la [[hausse]] et la [[baisse]] du [[taux de change]] de la monnaie.
# {{par extension|fr}} {{rare|fr}} Espèce de prime qui était demandée à chaque renouvellement de bien en plus de l’intérêt et des droits de courtage.
# {{term|banque|fr}} [[frais|Frais]] retenus par les [[banque]]s sur les [[commission]]s, les [[intérêt]]s et le [[change]], ou seulement une de ces trois [[opération]]s.
# {{par extension|fr}} [[bénéfice|Bénéfice]]s faits par la [[spéculation]] sur la [[hausse]] et la [[baisse]] du [[taux de change]] de la monnaie.
#* {{exemple|lang=fr}}
# {{term|bourse|fr}} Spéculation [[déloyal]]e, [[escroquerie]] sur la hausse et la baisse des effets publics.
# {{lexique|banque|fr}} [[frais|Frais]] retenus par les [[banque]]s sur les [[commission]]s, les [[intérêt]]s et le [[change]], ou seulement une de ces trois [[opération]]s.
# {{marine|fr}} [[prime|Prime]] donnée au [[port]] variable en fonction des [[condition]]s de la mer, de l’importance [[géographique]] du lieu et des taux des monnaies. {{note}}'' s’emploie uniquement dans la locution [[agio d'assurance]].''
#* {{exemple | lang=fr
#* ''Quelques-uns appellent '''agio''' d’assurance, ce que d’autres nomment Prime ou Coût d’assurance'' {{source|1=Jacques Savary Des Bruslons et Philemon-Louis Savary, ''[http://books.google.fr/books?id=oUZlUf0jIYcC&pg=PA51&lpg=PA51&dq=%22agio+d%27assurance%22&source=bl&ots=UOfd6dBDyF&sig=zMWK5WpKVtR9vQDwSVBAGoNLmDw&hl=fr&sa=X&ei=gcsOUb-tConJhAfUq4CQCg&redir_esc=y#v=onepage&q=%22agio%20d%27assurance%22&f=false Dictionnaire universel de commerce, vol 1]'', 1741, page 51}}
| L’argent sur un compte en banque est menacé par une facture imprévue, un PV, un découvert inattendue qui conduit à des '''agios'''.
| source=Interview de Denis Colombi par Romarik Le Dourneuf, Allocation de rentrée scolaire : "les pauvres gèrent leur argent de manière rationnelle", Actu.fr, 5 septembre 2021}}
# {{lexique|bourse|fr}} Spéculation [[déloyal]]e, [[escroquerie]] sur la hausse et la baisse des effets publics.
# {{lexique|marine|fr}} [[prime|Prime]] donnée au [[port]] variable en fonction des [[condition]]s de la mer, de l’importance [[géographique]] du lieu et des taux des monnaies. {{note}}'' s’emploie uniquement dans la locution [[agio d’assurance]].''
#* {{exemple | lang=fr
| Quelques-uns appellent '''agio''' d’assurance, ce que d’autres nomment Prime ou Coût d’assurance
| source=Jacques Savary Des Bruslons et Philemon-Louis Savary, ''[http://books.google.fr/books?id=oUZlUf0jIYcC&pg=PA51&lpg=PA51&dq=%22agio+d%27assurance%22&source=bl&ots=UOfd6dBDyF&sig=zMWK5WpKVtR9vQDwSVBAGoNLmDw&hl=fr&sa=X&ei=gcsOUb-tConJhAfUq4CQCg&redir_esc=y#v=onepage&q=%22agio%20d%27assurance%22&f=false Dictionnaire universel de commerce, vol 1]'', 1741, page 51}}


==== {{S|variantes orthographiques}} ====
==== {{S|variantes}} ====
* [[agiot]]
* [[agiot]]


Ligne 34 : Ligne 42 :


==== {{S|traductions}} ====
==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début}}
{{trad-début|À trier}}
* {{T|ca}} : {{trad-|ca|àgio}}
* {{T|ca}} : {{trad-|ca|àgio}}
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|kamate}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|agio}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|agio}}
* {{T|gallo}} : {{trad|gallo|ajis|p}}
* {{T|io}} : {{trad+|io|ajio}}
* {{T|io}} : {{trad+|io|ajio}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|aggio}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|aggio}}
* {{T|oc}} : {{trad-|oc|àgio}}
* {{T|oc}} : {{trad-|oc|àgio}}
* {{T|scn}} : {{trad-|scn|àggiu}}
{{trad-fin}}
{{trad-fin}}


=== {{S|nom|fr|num=2}} ===
=== {{S|nom|fr|num=2}} ===
{{fr-rég|a.ʒjo}}
{{fr-rég|a.ʒjo}}
'''agio''' {{pron|a.ʒjo|fr}} {{m}}
'''agio''' {{pron|a.ʒjo|fr}} {{m}}
# {{rare|fr}} {{vieilli|fr}} [[colifichet|Colifichet]], [[parure]].
# {{rare|fr}} {{vieilli|fr}} [[colifichet|Colifichet]], [[parure]].
#* {{exemple | lang=fr
#* ''Mon savant confrère M. Littré a bien voulu me communiquer quelques textes, dont aucun malheureusement n’est antérieur au XV siècle, et qui donnent le mot agiaux ou '''agios''', avec le sens de parure, ornements, affiquets. Ménage remarque qu’à Paris on dit les '''agios''' de la mariée de village, c’est-à-dire sa parure.'' {{source|[[w:Prospère Mérimée|Prospère Mérimée]], ''[http://www.archive.org/stream/tudessurlesart00mruoft/tudessurlesart00mruoft_djvu.txt Études sur les arts du Moyen âge]'', 1884, page 369}}
| Mon savant confrère M. Littré a bien voulu me communiquer quelques textes, dont aucun malheureusement n’est antérieur au XV siècle, et qui donnent le mot agiaux ou '''agios''', avec le sens de parure, ornements, affiquets. Ménage remarque qu’à Paris on dit les '''agios''' de la mariée de village, c’est-à-dire sa parure.
| source={{w|Prosper Mérimée}}, ''[http://www.archive.org/stream/tudessurlesart00mruoft/tudessurlesart00mruoft_djvu.txt Études sur les arts du Moyen âge]'', 1884, page 369}}


==== {{S|variantes orthographiques}} ====
==== {{S|variantes}} ====
* [[agiau]]
* [[agiau]]


Ligne 58 : Ligne 71 :
==== {{S|traductions}} ====
==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début}}
{{trad-début}}
{{ébauche-trad|en}}
* {{T|hr}} : {{trad+|hr|dar}}
{{trad-fin}}
{{trad-fin}}


=== {{S|nom|fr|num=3}} ===
=== {{S|nom|fr|num=3}} ===
{{fr-rég|a.ʒjo}}
{{fr-rég|a.ʒjo}}
'''agio''' {{pron|a.ʒjo|fr}} {{m}}
'''agio''' {{pron|a.ʒjo|fr}} {{m}}
# {{rare|fr}} {{vieilli|fr}} {{par extension|fr}} [[minauderie|Minauderie]] ; [[manière]] [[obséquieuse]].
# {{rare|fr}} {{vieilli|fr}} {{par extension|fr}} [[minauderie|Minauderie]] ; [[manière]] [[obséquieuse]].
#* ''Faire des '''agios''' pour se faire bien voir.''
#* {{exemple | lang=fr | Faire des '''agios''' pour se faire bien voir.}}
#* {{exemple | lang=fr
#* ''Dans la salle, il y avait le Tout-Paris de l’Empire: un bruit d’éperons, des entrecroisements de moustaches, des femmes plâtrées, étincelantes de parures, des crânes luisants surchauffés d’'''agio''', des ventres balonnés d’expropriation, des nez affilés par la ruse, une odeur de luxe violent et malappris, de virements, de police et d’indigestion splendide ; c’était superbe !'' {{source|[[w:André Gill|André Gill]], ''[http://www16.us.archive.org/stream/vingtannesdepar00gillgoog/vingtannesdepar00gillgoog_djvu.txt Vingt années de Paris]'', édition C. Marpon et E. Flammarion, Paris, 1883, page 58}}
| Dans la salle, il y avait le Tout-Paris de l’Empire : un bruit d’éperons, des entrecroisements de moustaches, des femmes plâtrées, étincelantes de parures, des crânes luisants surchauffés d’'''agio''', des ventres balonnés d’expropriation, des nez affilés par la ruse, une odeur de luxe violent et malappris, de virements, de police et d’indigestion splendide ; c’était superbe !
| source={{w|André Gill}}, ''[http://www16.us.archive.org/stream/vingtannesdepar00gillgoog/vingtannesdepar00gillgoog_djvu.txt Vingt années de Paris]'', édition C. Marpon et E. Flammarion, Paris, 1883, page 58}}


==== {{S|variantes orthographiques}} ====
==== {{S|variantes}} ====
* [[agiau]]
* [[agiau]]


Ligne 79 : Ligne 94 :
==== {{S|traductions}} ====
==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début}}
{{trad-début}}
{{ébauche-trad|en}}
* {{T|hr}} : {{trad+|hr|dar}}
{{trad-fin}}
{{trad-fin}}


Ligne 85 : Ligne 100 :
{{fr-rég|a.ʒjo}}
{{fr-rég|a.ʒjo}}
'''agio''' {{pron|a.ʒjo|fr}} {{m}}
'''agio''' {{pron|a.ʒjo|fr}} {{m}}
# {{très rare|fr}} [[pupitre|Pupitre]] de [[doreur]] où l’on posait les [[cahier]]s de feuilles d’[[or]].
# {{très rare|fr}} {{variante de|agiau|fr}}.


==== {{S|variantes orthographiques}} ====
=== {{S|prononciation}} ===
* {{pron-rimes|a.ʒjo|fr}}
* [[agiau]] ''(plus commun)''
* {{écouter|lang=fr|France (Canet)|audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-agio.wav}}

* {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-agio.wav}}
==== {{S|variantes}} ====
* {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-agio.wav}}
* [[agian]]

==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début}}
{{ébauche-trad|en}}
{{trad-fin}}


=== {{S|références}} ===
=== {{S|références}} ===
* {{Import:DAF8}}
* {{R:Littré}}
* {{R:DAF8}}
* J. F. Michel, ''Dictionnaire des expressions vicieuses usitées dans un grand nombre de départemens et dans la ci-devant Province de Lorraine'', 1807 [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k507943].
* J. F. Michel, ''Dictionnaire des expressions vicieuses usitées dans un grand nombre de départemens et dans la ci-devant Province de Lorraine'', 1807 [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k507943].
* {{R:TLFi}}
{{références}}
* {{R:Littré}}


== {{langue|en}} ==
== {{langue|en}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
: {{ébauche-étym|en}}
: De l’{{étyl|it|en|aggio}}.


=== {{S|nom|en}} ===
=== {{S|nom|en}} ===
'''agio'''
'''agio'''
# [[#fr|Agio]].
# [[agio#fr|Agio]].


== {{langue|it}} ==
== {{langue|it}} ==
{{ébauche|it}}

=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
: De l’ancien français [[aise#fro|aise]].
: {{ébauche-étym|it}}


=== {{S|nom|it}} ===
=== {{S|nom|it}} ===
{{it-flexion|f=o|ˈa.dʒ}}
'''agio''' {{m}}
'''agio''' {{pron|ˈa.dʒo|it}} {{m}}
# [[aise|Aise]].
# [[aise#fr|Aise]].
#* {{exemple | lang=it
| essere, stare, trovarsi ad '''agio''',
| être, se trouver à l’aise.}}
#* {{exemple | lang=it
| a bell’'''agio'''.
| aisément.}}
#* {{exemple | lang=it
| '''agio''' economico.
| aisance économique.}}
#* {{exemple | lang=it
| godere di tutti gli '''agi''' della ricchezza.
| profiter de tout le confort procuré par la richesse.}}
# [[guise#fr|Guise]].
#* {{exemple | lang=it
| puoi fare il lavoro a tuo '''agio'''.
| vous pouvez faire le travail à votre guise.}}
# {{lexique|technique|it}} Jeu, espace libre entre des pièces.
#* {{exemple | lang=it | il pezzo non gira bene perché non ha '''agio'''.}}

==== {{S|synonymes}} ====
*[[comodità#it|comodità]]

==== {{S|dérivés}} ====
*[[adagiare#it|adagiare]]
*[[agiare#it|agiare]]
*[[adagio#it|adagio]]
*[[disagio#it|disagio]]
*[[malagiato#it|malagiato]]

=== {{S|verbe|it|flexion}} ===
{{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|agiare}}
'''agio''' {{pron|ˈa.dʒo|it}}
# ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' [[agiare#it|agiare]].


=== {{S|anagrammes}} ===
=== {{S|anagrammes}} ===
* {{lien|gaio|it}}
{{voir anagrammes|it}}

=== {{S|voir aussi}} ===
* {{WQ|lang=it}}

=== {{S|références}} ===
* {{R:VELI}}


== {{langue|nl}} ==
== {{langue|nl}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
: {{ébauche-étym|nl}}
: De l’{{étyl|it|nl|aggio}}.


=== {{S|nom|nl}} ===
=== {{S|nom|nl}} ===
'''agio''' {{n}} {{indén|nl}}
'''agio''' {{n}} {{indénombrable|nl}}
# [[agio#fr|Agio]].
# [[agio#fr|Agio]].
#* '''''agio''' (op aandelen)'' : prime d’émission.
#* '''''agio''' op aandelen,'' prime d’émission.


=== {{S|taux de reconnaissance}} ===
[[chr:agio]]
{{nl-taux|61,0|47,6|pourB=48|pourNL=61}}
[[de:agio]]

[[en:agio]]
=== {{S|prononciation}} ===
[[es:agio]]
* {{écouter|||lang=nl|audio=Nl-agio.ogg}}
[[et:agio]]

[[gl:agio]]
=== {{S|références}} ===
[[hu:agio]]
{{références}} 
[[hy:agio]]
[[id:agio]]
[[io:agio]]
[[it:agio]]
[[ko:agio]]
[[ku:agio]]
[[li:agio]]
[[mg:agio]]
[[nl:agio]]
[[pl:agio]]
[[ro:agio]]
[[ru:agio]]
[[sv:agio]]
[[ta:agio]]
[[te:agio]]
[[vi:agio]]
[[zh:agio]]

Dernière version du 19 mai 2024 à 19:11

Voir aussi : agiò, aĝio, àgio
(Nom 1) (1679)[1] De l’italien aggio (« bénéfice, prime »).
(Nom 2) De l’ancien français agies (« ornements »). Possiblement issu du latin adjectum (« ajout »).
(Nom 3) (XVe siècle) Du grec ancien ἅγιος, hágios (« saint »). Vraisemblablement d’origine liturgique des prières, appelées antiennes impropères, Agios o Theos, Agios ischyros, Agios athánatos eléison imas qui sont des invocations où l’on chantait et faisait beaucoup de signes extérieurs d’adoration.
(Nom 4) (1845) Voir agiau.

Nom commun 1

[modifier le wikicode]
Singulier Pluriel
agio agios
\a.ʒjo\

agio \a.ʒjo\ masculin

  1. (Vieilli) (Finance) Plus-value ou prime des monnaies métalliques sur les monnaies de compte ou de banque.
    • Si l’argent est abondant sur une place, l’agio est nul.
    • La somme de toutes ces commissions s’appelle l'agio. — (Oscar Assoumou Menye, Mathématiques financières, 2010)
    • Note : C’est aussi, dans les pays à double étalon monétaire, la prime de l’une des monnaies par rapport à l’autre.
  2. Change.
    • Frais d'agio, frais de change, de conversion.
  3. (Par extension) (Rare) Espèce de prime qui était demandée à chaque renouvellement de bien en plus de l’intérêt et des droits de courtage.
  4. (Par extension) Bénéfices faits par la spéculation sur la hausse et la baisse du taux de change de la monnaie.
  5. (Banque) Frais retenus par les banques sur les commissions, les intérêts et le change, ou seulement une de ces trois opérations.
    • L’argent sur un compte en banque est menacé par une facture imprévue, un PV, un découvert inattendue qui conduit à des agios. — (Interview de Denis Colombi par Romarik Le Dourneuf, Allocation de rentrée scolaire : "les pauvres gèrent leur argent de manière rationnelle", Actu.fr, 5 septembre 2021)
  6. (Bourse) Spéculation déloyale, escroquerie sur la hausse et la baisse des effets publics.
  7. (Marine) Prime donnée au port variable en fonction des conditions de la mer, de l’importance géographique du lieu et des taux des monnaies. Note : s’emploie uniquement dans la locution agio d’assurance.
    • Quelques-uns appellent agio d’assurance, ce que d’autres nomment Prime ou Coût d’assurance — (Jacques Savary Des Bruslons et Philemon-Louis Savary, Dictionnaire universel de commerce, vol 1, 1741, page 51)

Nom commun 2

[modifier le wikicode]
Singulier Pluriel
agio agios
\a.ʒjo\

agio \a.ʒjo\ masculin

  1. (Rare) (Vieilli) Colifichet, parure.
    • Mon savant confrère M. Littré a bien voulu me communiquer quelques textes, dont aucun malheureusement n’est antérieur au XV siècle, et qui donnent le mot agiaux ou agios, avec le sens de parure, ornements, affiquets. Ménage remarque qu’à Paris on dit les agios de la mariée de village, c’est-à-dire sa parure. — (Prosper Mérimée, Études sur les arts du Moyen âge, 1884, page 369)

Nom commun 3

[modifier le wikicode]
Singulier Pluriel
agio agios
\a.ʒjo\

agio \a.ʒjo\ masculin

  1. (Rare) (Vieilli) (Par extension) Minauderie ; manière obséquieuse.
    • Faire des agios pour se faire bien voir.
    • Dans la salle, il y avait le Tout-Paris de l’Empire : un bruit d’éperons, des entrecroisements de moustaches, des femmes plâtrées, étincelantes de parures, des crânes luisants surchauffés d’agio, des ventres balonnés d’expropriation, des nez affilés par la ruse, une odeur de luxe violent et malappris, de virements, de police et d’indigestion splendide ; c’était superbe ! — (André Gill, Vingt années de Paris, édition C. Marpon et E. Flammarion, Paris, 1883, page 58)

Nom commun 4

[modifier le wikicode]
Singulier Pluriel
agio agios
\a.ʒjo\

agio \a.ʒjo\ masculin

  1. (Très rare) Variante de agiau.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
De l’italien aggio.

agio

  1. Agio.
De l’ancien français aise.
Singulier Pluriel
agio
\ˈa.dʒo\
agi
\ˈa.dʒi\

agio \ˈa.dʒo\ masculin

  1. Aise.
    • essere, stare, trovarsi ad agio,
      être, se trouver à l’aise.
    • a bell’agio.
      aisément.
    • agio economico.
      aisance économique.
    • godere di tutti gli agi della ricchezza.
      profiter de tout le confort procuré par la richesse.
  2. Guise.
    • puoi fare il lavoro a tuo agio.
      vous pouvez faire le travail à votre guise.
  3. (Technique) Jeu, espace libre entre des pièces.
    • il pezzo non gira bene perché non ha agio.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Forme de verbe

[modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe agiare
Indicatif Présent (io) agio
Imparfait
Passé simple
Futur simple

agio \ˈa.dʒo\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de agiare.

Modifier la liste d’anagrammes

  • agio dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) 

Références

[modifier le wikicode]
De l’italien aggio.

agio neutre (Indénombrable)

  1. Agio.
    • agio op aandelen, prime d’émission.

Taux de reconnaissance

[modifier le wikicode]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 47,6 % des Flamands,
  • 61,0 % des Néerlandais.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]