« cafard » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
m →{{S|nom|fr|num=1}} : Utilisation du modèle exemple sur les cas simples. avec AWB |
|||
(3 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
#* {{exemple|lang=fr|« Si mes camarades savent ceci, se dit Lucien, gare au deuxième duel ; les épithètes de '''''cafard''''' vont pleuvoir sur moi. Mais comment le sauraient-ils ? ils ne voient pas ce monde-ci ; tout au plus le colonel par ses espions ; et, ma foi, tant mieux : '''''cafard''''' vaut mieux que républicain. »|source={{w|Stendhal}}, ''{{w|Lucien Leuwen}}'', 1834}} |
#* {{exemple|lang=fr|« Si mes camarades savent ceci, se dit Lucien, gare au deuxième duel ; les épithètes de '''''cafard''''' vont pleuvoir sur moi. Mais comment le sauraient-ils ? ils ne voient pas ce monde-ci ; tout au plus le colonel par ses espions ; et, ma foi, tant mieux : '''''cafard''''' vaut mieux que républicain. »|source={{w|Stendhal}}, ''{{w|Lucien Leuwen}}'', 1834}} |
||
#* {{exemple|lang=fr|— Un grand artiste, aujourd’hui, c’est un prince qui n’est pas titré. C’est la gloire et la fortune, les deux plus grands avantages sociaux, après la vertu, ajouta-t-il d’un petit ton '''cafard'''.|source={{w|Honoré de Balzac}}, ''{{w|La Cousine Bette}}'', 1846}} |
#* {{exemple|lang=fr|— Un grand artiste, aujourd’hui, c’est un prince qui n’est pas titré. C’est la gloire et la fortune, les deux plus grands avantages sociaux, après la vertu, ajouta-t-il d’un petit ton '''cafard'''.|source={{w|Honoré de Balzac}}, ''{{w|La Cousine Bette}}'', 1846}} |
||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| Elle s’excusa un instant sur son ignorance de toutes choses ; Montgenays parut prendre cette timidité pour une admirable modestie ou pour une méfiance dont il se plaignait d’une façon '''cafarde'''. |
|||
⚫ | |||
| source={{w|George Sand}}, « {{w|Pauline (George Sand)|Pauline}} », 1839-1840, in ''Nouvelles'', Paris, ''des femmes''-Antoinette Fouque, 1986, 2018, page 391}} |
|||
⚫ | |||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
⚫ | |||
| source={{w|Pierre Benoit}}, ''Monsieur de la Ferté'', Albin Michel, 1934, réédition Cercle du Bibliophile, page 284}} |
|||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
⚫ | | Cet homme du {{siècle2|XVII}} siècle […], qui a publié en 1808 un livre où il proposait un plan audacieux de nouvelles relations sexuelles et où il jetait les bases du féminisme moderne, va s'apercevoir qu'il était encore loin d'imaginer le degré de dévergondage que certains milieux pouvaient atteindre, que ses propres nièces, sous des dehors '''cafards''', forment une bande de partouzardes fieffées, qui se gaussent de sa naïveté. |
||
| source=Émile Lehouck, ''Vie de Charles Fourier'', Éditions Denoël & Gonthier, 1978, page 151}} |
|||
==== {{S|synonymes}} ==== |
==== {{S|synonymes}} ==== |
||
Ligne 26 : | Ligne 32 : | ||
'''cafard''' {{pron|ka.faʁ|fr}} {{m}} {{équiv-pour|lang=fr|une femme|cafarde}} |
'''cafard''' {{pron|ka.faʁ|fr}} {{m}} {{équiv-pour|lang=fr|une femme|cafarde}} |
||
# {{familier|fr}} [[hypocrite|Hypocrite]], faux [[dévot]]. |
# {{familier|fr}} [[hypocrite|Hypocrite]], faux [[dévot]]. |
||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| Apres auoir raconté le meurtre de Louys Duc d’Orleans commis par le Duc de Bourgongne, il ſe ruë ſur la perſonne de Iean Petit, lequel il qualifie grand Theologien, grãd Predicateur & '''Caphard''', & le dit auec vne telle entreſuite de parolles, qu’il laisse à iuger aux lecteurs qu’en ſon Calepin, Theologiẽ, Predicateur & '''Caphard''', ſont trois ſynonimes : & moy ie luy reſpõs qu’en mon Dictionnaire, Paſquier, meſdiſant, impertinent, glorieux & libertin, ſont de meſme ſignification : ſçauoit il pas que ce mot de '''caphard''' tres odieux, a eſté mis en vſage par les Huguenots pour denigrer l’honneur de la Preſtriſe ? |
|||
⚫ | |||
| source=François Garasse, ''Les Recherches des recherches'', Sebastien Chappelet, Paris, 1622, page 718}} |
|||
⚫ | |||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
| source={{w|Jean-Jacques Rousseau}}, ''Lettres écrites de la montagne'', Cinquième Lettre, 1764}} |
|||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
⚫ | | Triste homme, oui, triste homme ! Il bousculait les pauvres, car il n’y avait pas que moi qu’il traitât mal. Tous ceux qui étaient abandonnés ou à prix réduit recevaient ses crachats, et les petits même recevaient des coups. Il est bête, —on parle de lui comme d’un type, entre pensions. On emploie son nom pour dire cuistre, bêta et un peu '''cafard'''. |
||
| source=Jules Vallès, ''L’Enfant'', 1879}} |
|||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
⚫ | |||
| source={{w|Anatole France}}, ''{{w|La Rôtisserie de la reine Pédauque}}'', 1893}} |
|||
#* {{exemple|lang=fr|— En voilà un '''cafard''' !… Parce que sa vieille paysanne de mère lui a fait avaler le bon Dieu tous les dimanches !…|source={{w|Émile Zola}}, ''{{w|La Débâcle}}'', 1892}} |
|||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
⚫ | | — Je songe à un marchand de tableaux qui me confiait un jour : « Vingt pour cent sur du Rembrandt, ça ne m’intéresse pas. » Je songe à un critique théâtral qui disait une fois : « Mme Sarah Bernhardt, en jouant ''Hamlet'', l’a grandi. » Je songe à un vicaire de Saint-Louis d’Antin qui déclarait en chaire « C’est dans les tourments éternels que Renan expie les audaces sacrilèges de sa pensée. » Et il me semble soudain qu’il n’y a plus de négociants, plus de cabotins, plus de '''cafards'''. La terre est propre comme un chien baigné. |
||
| source={{w|Jules Romains}}, ''{{ws|Les Copains/Chapitre 3|Les Copains}}'', 1922, réédition Le Livre de Poche, page 77}} |
|||
# {{par extension}} Personne qui [[dénoncer|dénonce]] [[hypocritement]] les autres pour se faire bien voir. |
# {{par extension}} Personne qui [[dénoncer|dénonce]] [[hypocritement]] les autres pour se faire bien voir. |
||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| Philomène guettait Maheu, pour que Zacharie n’entamât point la monnaie. Et il n’y avait que la Pierronne qui semblât assez calme, ce '''cafard''' de Pierron s’arrangeant toujours, on ne savait comment, de manière à avoir, sur le livret du porion, plus d’heures que les camarades. |
|||
| source={{w|Émile Zola}}, ''{{w|Germinal (roman)|Germinal}}'', 1885}} |
|||
#* {{exemple | lang=fr | C’est un '''cafard'''.}} |
#* {{exemple | lang=fr | C’est un '''cafard'''.}} |
||
#* {{exemple | lang=fr | Je hais les '''cafards'''.}} |
#* {{exemple | lang=fr | Je hais les '''cafards'''.}} |
||
Ligne 54 : | Ligne 73 : | ||
'''cafard''' {{pron|ka.faʁ|fr}} {{m}} |
'''cafard''' {{pron|ka.faʁ|fr}} {{m}} |
||
# {{insectes|fr}} [[blatte#fr|Blatte]]. |
# {{insectes|fr}} [[blatte#fr|Blatte]]. |
||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| Pendant la nuit, entendant un bruit insolite, je découvris dans un caisson un '''cafard''' ailé d’environ cinq centimètres de long ''[…]'' Je ne me doutais guère que je ne pourrais jamais tenir en échec ces blattes redoutables qui allaient ''[…]'' causer de sérieux dégâts à mes livres et cartes de voyage. |
|||
⚫ | |||
| source={{w|Alain Gerbault}}, ''À la poursuite du soleil'' ; tome 1 : ''De New-York à Tahiti'', 1929}} |
|||
⚫ | |||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
⚫ | | La surface marron de l’une des portes paraît parfois remuer, elle oscille légèrement… au début cela m’avait effrayée, mais on m’a expliqué que ce n’étaient que les mouvements des '''cafards''' qui recouvrent cette porte… des petites bêtes qui ne mordent pas et qui vont rester là… Personne ne s’en soucie et ils me donnent bientôt l’impression, comme à tout le monde, qu’ils font partie de la maison. |
||
| source={{w|Nathalie Sarraute}}, ''{{w|Enfance}}'', Gallimard, 1983, collection Folio, page 70}} |
|||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
⚫ | |||
| source={{w|Jean Frémon}}, ''L'Île des morts'', Éditions P.O.L., 1994, page 79}} |
|||
==== {{S|synonymes}} ==== |
==== {{S|synonymes}} ==== |
||
Ligne 73 : | Ligne 98 : | ||
* {{T|ar}} : {{trad-|ar|بنت وردان|tr=bint wardèn}}, {{trad-|ar|بِنْتُ وَرْدَان}} |
* {{T|ar}} : {{trad-|ar|بنت وردان|tr=bint wardèn}}, {{trad-|ar|بِنْتُ وَرْدَان}} |
||
* {{T|es}} : {{trad+|es|cucaracha|f}} |
* {{T|es}} : {{trad+|es|cucaracha|f}} |
||
* {{T|kab}} : {{trad|kab|acṛaṛaq}} |
|||
* {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰊᰪᰵᰌᰬᰲ}} |
* {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰊᰪᰵᰌᰬᰲ}} |
||
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|kakkerlak|m}} |
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|kakkerlak|m}} |
||
Ligne 86 : | Ligne 112 : | ||
'''cafard''' {{pron|ka.faʁ|fr}} {{m}} {{au singulier uniquement|fr}} {{indénombrable|fr}} |
'''cafard''' {{pron|ka.faʁ|fr}} {{m}} {{au singulier uniquement|fr}} {{indénombrable|fr}} |
||
# {{familier|fr}} Tristesse, accès de [[mélancolie]], [[spleen]]. |
# {{familier|fr}} Tristesse, accès de [[mélancolie]], [[spleen]]. |
||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| Et, d’un trait, il expliqua toute son histoire, la rencontre de Tacherot, un jour de '''cafard''' et de mouise sinistre. |
|||
⚫ | |||
| source={{Citation/Victor Méric/Les Compagnons de l’Escopette/1930|109}}}} |
|||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
⚫ | |||
| source={{w|Louis-Ferdinand Céline}}, ''{{w|Mort à crédit}}'', Denoël, Paris, 1936}} |
|||
#* ''Toujours ce sale petit brouillard<br |
#* ''Toujours ce sale petit brouillard<br |
||
/br>Toujours ce sale petit '''cafard'''<br |
/br>Toujours ce sale petit '''cafard'''<br |
||
/br>Qui vous transperce jusqu’aux os<br |
/br>Qui vous transperce jusqu’aux os<br |
||
/br>Et qui se colle à votre peau.'' {{source|{{w|Édith Piaf}}, ''Le Petit Brouillard'', 1962, paroles de Jacques Plante}} |
/br>Et qui se colle à votre peau.'' {{source|{{w|Édith Piaf}}, ''Le Petit Brouillard'', 1962, paroles de Jacques Plante}} |
||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| Peut-être me plaisais-je à baigner ainsi dans le doute et le '''cafard''', traînant, esseulé, ma mélancolie sur le campus alourdi par la neige. |
|||
⚫ | |||
| source={{w|Philippe Labro}}, ''{{w|L’étudiant étranger}}'', Gallimard, 1986, page 135}} |
|||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| Toujours avec une bande de « camarades sociétaires » à la chasse au '''cafard''' du dimanche soir. |
|||
⚫ | |||
==== {{S|synonymes}} ==== |
==== {{S|synonymes}} ==== |
||
Ligne 137 : | Ligne 171 : | ||
'''cafard''' {{pron||en}} |
'''cafard''' {{pron||en}} |
||
# [[cafard#fr|Cafard]], mélancolie. |
# [[cafard#fr|Cafard]], mélancolie. |
||
#* {{exemple | lang=en |
|||
| At such times when the '''cafard''' of the city seized her, I was at my wits’ end to devise a means of rousing her. |
|||
| source=Lawrence Durrell, ''Justine'', 1957}} |
|||
==== {{S|synonymes}} ==== |
==== {{S|synonymes}} ==== |
||
Ligne 150 : | Ligne 186 : | ||
=== {{S|adjectif|oc}} === |
=== {{S|adjectif|oc}} === |
||
{{oc-accord- |
{{oc-accord-mixte|cafard|ka.ˈfaɾ.ð|pms=ka.ˈfaɾ|pmp=ka.ˈfaɾs}} |
||
'''cafard''' {{ |
'''cafard''' {{pron|ka.ˈfaɾ|oc}} {{oc-norme classique}} |
||
# [[#fr|Cafard]]. |
# [[#fr|Cafard]]. |
||
Ligne 164 : | Ligne 200 : | ||
=== {{S|nom|oc}} === |
=== {{S|nom|oc}} === |
||
{{oc- |
{{oc-rég|ka.ˈfaɾ}} |
||
'''cafard''' {{ |
'''cafard''' {{pron|ka.ˈfaɾ|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} |
||
# [[#fr|Cafard]], faux-bigot. |
# [[#fr|Cafard]], faux-bigot. |
||
#* {{exemple | lang=oc |
|||
| Lo culte dels loïses d’aur ten luòc de religion,<br/>E tratan de '''cafard''' qui vos parla de Dieu. |
|||
| source=Roch Grivel}} |
|||
# {{gallicisme|oc}} {{insectes|oc}} [[cafard#fr|Cafard]] (insecte). |
# {{gallicisme|oc}} {{insectes|oc}} [[cafard#fr|Cafard]] (insecte). |
||
Dernière version du 16 octobre 2024 à 09:00
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Adjectif), (Nom commun 1) (1512) De l’arabe كَافِرٌ (kâfirũ) (ici, « incroyant »), puis « homme converti à une autre religion » avec francisation de la finale en -ard[1]. Pour le sens de « personne qui rapporte » → voir mouchard.
- (Nom commun 2) (1542) Le sens de « blatte » dérive probablement du précédent par allusion à la couleur noire des soutanes et de l’habit des dévots, ou à sa propension à fuir la lumière, comme le converti qui a fui son véritable Dieu.
- (Nom commun 3) Déverbal de cafarder dérivé du précédent ; voir avoir le bourdon, pour le lien sémantique avec les idées noires → voir mélancholie. Notons ici que cafarder précède de peu (1508) la première attestation de cafard (« bigot ») (1512). Peut-être convient-il de suivre Du Cange[2] qui mentionne caphardum « sorte de vêtement[3] » attesté au quatorzième siècle, et « on ne voit pas comment le mot arabe kâfir, avec son dérivé roman cafre, aurait pris le suffixe -ard[2] » ; soit pour le verbe un dérivé de farder, avec le préfixe ca-, littéralement « bien cacher » dont cafard (« hypocrite, qui cache bien son jeu ») serait le déverbal et pour l’insecte, le sens de « qui se cache, qui fuit le jour ».
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | cafard \ka.faʁ\
|
cafards \ka.faʁ\ |
Féminin | cafarde \ka.faʁd\ |
cafardes \ka.faʁd\ |
cafard \ka.faʁ\
- Qui est faux dévot, hypocrite, bigot, mécréant
« Si mes camarades savent ceci, se dit Lucien, gare au deuxième duel ; les épithètes de cafard vont pleuvoir sur moi. Mais comment le sauraient-ils ? ils ne voient pas ce monde-ci ; tout au plus le colonel par ses espions ; et, ma foi, tant mieux : cafard vaut mieux que républicain. »
— (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)— Un grand artiste, aujourd’hui, c’est un prince qui n’est pas titré. C’est la gloire et la fortune, les deux plus grands avantages sociaux, après la vertu, ajouta-t-il d’un petit ton cafard.
— (Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846)Elle s’excusa un instant sur son ignorance de toutes choses ; Montgenays parut prendre cette timidité pour une admirable modestie ou pour une méfiance dont il se plaignait d’une façon cafarde.
— (George Sand, « Pauline », 1839-1840, in Nouvelles, Paris, des femmes-Antoinette Fouque, 1986, 2018, page 391)Il avait dit cela sur le petit ton cafard que M. de la Ferté connaissait bien, et qui lui donnait chaque fois envie de s’emporter.
— (Pierre Benoit, Monsieur de la Ferté, Albin Michel, 1934, réédition Cercle du Bibliophile, page 284)Cet homme du XVIIe siècle […], qui a publié en 1808 un livre où il proposait un plan audacieux de nouvelles relations sexuelles et où il jetait les bases du féminisme moderne, va s'apercevoir qu'il était encore loin d'imaginer le degré de dévergondage que certains milieux pouvaient atteindre, que ses propres nièces, sous des dehors cafards, forment une bande de partouzardes fieffées, qui se gaussent de sa naïveté.
— (Émile Lehouck, Vie de Charles Fourier, Éditions Denoël & Gonthier, 1978, page 151)
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cafard | cafards |
\ka.faʁ\ |
cafard \ka.faʁ\ masculin (pour une femme, on dit : cafarde)
- (Familier) Hypocrite, faux dévot.
Apres auoir raconté le meurtre de Louys Duc d’Orleans commis par le Duc de Bourgongne, il ſe ruë ſur la perſonne de Iean Petit, lequel il qualifie grand Theologien, grãd Predicateur & Caphard, & le dit auec vne telle entreſuite de parolles, qu’il laisse à iuger aux lecteurs qu’en ſon Calepin, Theologiẽ, Predicateur & Caphard, ſont trois ſynonimes : & moy ie luy reſpõs qu’en mon Dictionnaire, Paſquier, meſdiſant, impertinent, glorieux & libertin, ſont de meſme ſignification : ſçauoit il pas que ce mot de caphard tres odieux, a eſté mis en vſage par les Huguenots pour denigrer l’honneur de la Preſtriſe ?
— (François Garasse, Les Recherches des recherches, Sebastien Chappelet, Paris, 1622, page 718)Messieurs, ce ne sont point les raisonneurs qui font du mal, ce sont les cafards. La Philosophie peut aller son train sans risque, le Peuple ne l’entend pas ou la laisse dire, et lui rend tout le dédain qu’elle a pour lui.
— (Jean-Jacques Rousseau, Lettres écrites de la montagne, Cinquième Lettre, 1764)Triste homme, oui, triste homme ! Il bousculait les pauvres, car il n’y avait pas que moi qu’il traitât mal. Tous ceux qui étaient abandonnés ou à prix réduit recevaient ses crachats, et les petits même recevaient des coups. Il est bête, —on parle de lui comme d’un type, entre pensions. On emploie son nom pour dire cuistre, bêta et un peu cafard.
— (Jules Vallès, L’Enfant, 1879)Ce sont là plutôt les sales imaginations d’un cafard que les vues d’un docteur.
— (Anatole France, La Rôtisserie de la reine Pédauque, 1893)— En voilà un cafard !… Parce que sa vieille paysanne de mère lui a fait avaler le bon Dieu tous les dimanches !…
— (Émile Zola, La Débâcle, 1892)— Je songe à un marchand de tableaux qui me confiait un jour : « Vingt pour cent sur du Rembrandt, ça ne m’intéresse pas. » Je songe à un critique théâtral qui disait une fois : « Mme Sarah Bernhardt, en jouant Hamlet, l’a grandi. » Je songe à un vicaire de Saint-Louis d’Antin qui déclarait en chaire « C’est dans les tourments éternels que Renan expie les audaces sacrilèges de sa pensée. » Et il me semble soudain qu’il n’y a plus de négociants, plus de cabotins, plus de cafards. La terre est propre comme un chien baigné.
— (Jules Romains, Les Copains, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 77)
- (Par extension) Personne qui dénonce hypocritement les autres pour se faire bien voir.
Philomène guettait Maheu, pour que Zacharie n’entamât point la monnaie. Et il n’y avait que la Pierronne qui semblât assez calme, ce cafard de Pierron s’arrangeant toujours, on ne savait comment, de manière à avoir, sur le livret du porion, plus d’heures que les camarades.
— (Émile Zola, Germinal, 1885)C’est un cafard.
Je hais les cafards.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cafard | cafards |
\ka.faʁ\ |
cafard \ka.faʁ\ masculin
- (Entomologie) Blatte.
Pendant la nuit, entendant un bruit insolite, je découvris dans un caisson un cafard ailé d’environ cinq centimètres de long […] Je ne me doutais guère que je ne pourrais jamais tenir en échec ces blattes redoutables qui allaient […] causer de sérieux dégâts à mes livres et cartes de voyage.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil ; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)La surface marron de l’une des portes paraît parfois remuer, elle oscille légèrement… au début cela m’avait effrayée, mais on m’a expliqué que ce n’étaient que les mouvements des cafards qui recouvrent cette porte… des petites bêtes qui ne mordent pas et qui vont rester là… Personne ne s’en soucie et ils me donnent bientôt l’impression, comme à tout le monde, qu’ils font partie de la maison.
— (Nathalie Sarraute, Enfance, Gallimard, 1983, collection Folio, page 70)Mais rien de tout cela n’est décisif, la vraie solution serait d’enseigner au cafard à être son propre prédateur, Pinchard y croit dur comme fer, il sélectionne l’agressivité, prépare la guerre civile, la blatte germanique contre le zyzzyva ou beattle yankee.
— (Jean Frémon, L'Île des morts, Éditions P.O.L., 1994, page 79)
Synonymes
[modifier le wikicode]- coquerelle (Canada)
- babarotte
- cancrelat
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Schabe (de) féminin
- Anglais : cockroach (en), roach (en)
- Arabe : بنت وردان (ar) bint wardèn, بِنْتُ وَرْدَان (ar)
- Espagnol : cucaracha (es) féminin
- Kabyle : acṛaṛaq (*)
- Lepcha : ᰊᰪᰵᰌᰬᰲ (*)
- Néerlandais : kakkerlak (nl) masculin
- Palenquero : kukaracha (*)
- Pirahã : xooópaíhi (*)
- Roumain : gândac (ro) masculin
- Russe : таракан (ru)
- Tagalog : Ipis (tl)
- → voir blatte
Nom commun 3
[modifier le wikicode]cafard \ka.faʁ\ masculin au singulier uniquement (Indénombrable)
- (Familier) Tristesse, accès de mélancolie, spleen.
Et, d’un trait, il expliqua toute son histoire, la rencontre de Tacherot, un jour de cafard et de mouise sinistre.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 109)Je savais quand ça le reprenait ce cafard des architectures, c’était surtout à la campagne […] Il lui revenait un coup de souvenirs.
— (Louis-Ferdinand Céline, Mort à crédit, Denoël, Paris, 1936)- Toujours ce sale petit brouillard
Toujours ce sale petit cafard
Qui vous transperce jusqu’aux os
Et qui se colle à votre peau. — (Édith Piaf, Le Petit Brouillard, 1962, paroles de Jacques Plante) Peut-être me plaisais-je à baigner ainsi dans le doute et le cafard, traînant, esseulé, ma mélancolie sur le campus alourdi par la neige.
— (Philippe Labro, L’étudiant étranger, Gallimard, 1986, page 135)Toujours avec une bande de « camarades sociétaires » à la chasse au cafard du dimanche soir.
— (Martine Delahaye, Edouard Baer, gentleman-saltimbanque sur France Inter, Le Monde. Mis en ligne le 3 septembre 2018)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ka.faʁ\ rime avec les mots qui finissent en \aʁ\.
- France : écouter « cafard [ka.faʁ] »
- France (Vosges) : écouter « cafard [Prononciation ?] »
- France : écouter « cafard [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « cafard [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ « cafard », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b « cafard », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, 1868
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (cafard), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français cafard.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cafard \Prononciation ?\ |
cafards \Prononciation ?\ |
cafard \Prononciation ?\
- Cafard, mélancolie.
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : cafard. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | cafard \ka.ˈfaɾ\ |
cafards \ka.ˈfaɾs\ |
Féminin | cafarda \ka.ˈfaɾ.ðo̞\ |
cafardas \ka.ˈfaɾ.ðo̞s\ |
cafard \ka.ˈfaɾ\ (graphie normalisée)
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cafard \ka.ˈfaɾ\ |
cafards \ka.ˈfaɾs\ |
cafard \ka.ˈfaɾ\ (graphie normalisée) masculin
- Cafard, faux-bigot.
- (Gallicisme) (Entomologie) Cafard (insecte).
Notes
[modifier le wikicode]- Au sens d’insecte, cafard est généralement considéré comme un gallicisme en occitan (emprunt récent, illégitime ou abusif au français). Pour des équivalents occitans, voir par exemple babaròta, fornairon, escaravat de cosina, escaravat de forn, panatièra/panatiera, etc.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- 1
Références
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en arabe
- Déverbaux en français
- Dérivations en français
- Mots en français préfixés avec ca-
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Noms communs en français
- Termes familiers en français
- Insectes en français
- Mots au singulier uniquement en français
- Noms indénombrables en français
- Rimes en français en \aʁ\
- Mots ayant des homophones en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Exemples en anglais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en arabe
- Adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Noms communs en occitan
- Exemples en occitan
- Gallicismes en occitan
- Insectes en occitan