à la fin
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution adverbiale
[modifier le wikicode]à la fin \a la fɛ̃\ invariable
- Finalement.
L’argent ! ce mot retentissait à mes oreilles, toutes les minutes. Je n’entendais jamais que le tintement de ce mot qui, à la fin, avait pris comme une sonorité d’écus remués.
— (Octave Mirbeau, Lettres de ma chaumière : La Tête coupée, A. Laurent, 1886)- Bert parcourut l’île en tous sens […] pour tâcher de découvrir l’officier blessé. À la fin, il le fit débusquer de quelques buissons épais […] — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 369 de l’édition de 1921)
- (Familier) Pour marquer l’exaspération, l’impatience.
Tout ce boucan, ça vous porte sur les nerfs, à la fin !… On dirait une foule qui crie…, on dirait des gens qui trépignent…
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 339 de l’édition de 1921)
Synonymes
[modifier le wikicode]- Pour marquer l’exaspération, l’impatience
Dérivés
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se brise
- tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Finalement
- Afrikaans : ten slotte (af), uiteindelik (af)
- Allemand : am Ende (de), schließlich (de), zum Schluss (de)
- Anglais : in the end (en)
- Breton : a-benn ar fin (br)
- Finnois : lopulta (fi), lopuksi (fi), vihdoin (fi)
- Gallo-italique de Sicile : a d’urtim (*), a d’ùrtim (*), a d’urtm (*), a d’ùrtm (*), a d’urt’m (*), a d’ùrt’m (*)
- Italien : alla fine (it)
- Kotava : tere (*)
- Occitan : fin finala (oc), a la fin (oc)
- Roumain : la sfârșit (ro)
- Russe : наконец (ru) nakonéc
- Same du Nord : loahpas (*), ovdan (*)
- Sicilien : ô strìnciri dâ chiavi (scn), â livata (scn), alla livata (scn), a la livata (scn), all’urtimata (scn), a l’urtimata (scn)
- Solrésol : mimisols'i (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « à la fin [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « à la fin [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « à la fin [Prononciation ?] »