Aller au contenu

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
此 此 此 此 此
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze Chu Soie et bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : symbolisation d’un concept
(l'image d'un pied) traduit généralement l'idée d'un arrêt ; et (un homme retourné) l'idée de faire demi-tour, de se retourner physiquement, ou de changer d'une manière ou d'une autre. Comme pour tous les mots à présent purement grammaticaux, le sens d'origine est difficile à déterminer avec certitude.
On peut remarquer que parmi les démonstratifs potentiellement équivalents à ce caractère (, ), le sens grammatical de (pris dans le sens « ce, cela ») apparaît comme dérivé d'un sens propre « s'appuyer sur » attesté par ailleurs : grammaticalement, l'objet désigné par le démonstratif (ceci) est en effet celui qui « sert d'appui » pour continuer le discours. Cependant, ces deux sens de sont très spécifiques, et rien ne les évoque dans l'étymologie du caractère avec lequel le rapport est extrêmement lointain.
Si le sens grammatical du caractère a une origine parallèle, on peut le comprendre comme une évocation directe de cette idée : pour faire un demi-tour , le pied qui marque l'arrêt est celui sur lequel on s'appuie, d'où le sens de : s'appuyer sur, et dans le sens grammatical, le démonstratif renvoyant à un objet déjà énoncé sur lequel on s'appuie. Le démonstratif et son objet sont indissociables, comme dans (l'eau qui suinte sur la paroi) ou (la chair qui adhère aux ossements).
Ce parallélisme explique de plus que certains dérivés remplacent parfois par .
Signification de base
(s'appuyer sur)
Dérivation sémantique
(s'appuyer sur) > [gramm.] Celui-ci, ceci, ce lieu-ci, ce temps-ci.
此 comme composant sémantique
Dans les dictionnaires de chinois classiques, le caractère en composition est compté tantôt comme cinq traits (ce qui correspond à son tracé en petit sigillaire), plus rarement six.
Clef sémantique ajoutée à 此
  • (sā, suò, xiē) De 此 (s'appuyer sur peu) et (deux, peu) : un peu ; marque du pluriel ; particule modale dans les œuvres incantatoires de .
    • () De (un peu) et (bouche, ouverture, son) qui remplace 二 : un peu ; faible ; de mauvaise qualité, défectueux ; défaut ; paresseux, négligent, négligé ; blâmer, dénigrer.
      • () De (défectueux) et (personnage, qualité) qui remplace 口 : petit, étroit, esprit étroit, vil, misérable.
      • () De (défectueux) et (pierre précieuse) qui remplace 口 : défaut, tache.
      • (cī, jì, zhài, zī) De (défectueux) et (maladie) qui remplace 口 : maladie, défaut.
      • () De (négligé, blâmer) et (bouche, ouverture, son) qui remplace 口 : (, ) blâmer ; négligé, paresseux ; défectueux, court.
      • () De (dénigrer) et (langage) qui remplace 口 : (identifier les défauts) ; ....
        • () De (avoir en aversion) et (œil, vision) qui remplace 言 : regarder avec colère ou mécontentement.
        • (cī, jì, zhài, zī) De (avoir en aversion) et (maladie) qui remplace 言 : dénigrer ; voir de mauvais œil.
      • () De (de mauvaise qualité, défectueux) et (dentition) qui remplace 口 : dents inégales, dents irrégulières ; dent de travers ; dent gâtée, mal de dents ; grincer des dents, montrer les dents ; désaccord.
        • (chái) De (rangée inégale) et (bois) qui remplace 齒 : clôture de bois, palissade ; ....
          • (chái, nǐ) De (brûler sur un bûcher) et (esprit) qui remplace 木 : allumer un bûcher et offrir un sacrifice, cf. .
        • (zǔi) De (dents de travers) et (corne) qui remplace 齒 : bec d'oiseau; tortue ; bouche, ouverture  ; aigrette de héron ; astérisme dans Orion.
          • () De (bec d'oiseau) et (œil, vision) qui remplace 角 : coin de l’œil, bord de l’œil ; les deux parties d'un vêtement qui croisent l'une sur l'autre devant la poitrine.
          • () De (bouche) et (chevelure) qui remplace 角 : moustache.
  • (cǐ, fá, fán, fěng) De 此 (liquide adhérent à son support) et (eau) : suinter, s'écouler comme l'eau d'une source ; eau limpide ; pur, net, neuf et brillant ; rivière du Hounan.
    • () De (brillant) et (pierre précieuse) qui remplace 水 : couleur fraîche et brillante.
    • () De (brillant) et (soie) qui remplace 水 : soie à fleur, brillant.
  • (chái, cí, cǐ, zǐ) De 此 et (herbe) : plante qui donne une teinture brune ou violette (lithospermum erythrorhizon).
  • () De 此 et (métal) : sorte de chaudron?.
  • (cī, cí) De 此 (s'appuyer sur la poule) et (oiseau à queue courte) : la femelle d'un oiseau ; femelle ; avoir l'infériorité ou le désavantage.
  • (chī, cī) De 此 (s'appuyer sur les os) et (os) : chair adhérente aux os.
  • () De 此 et (poisson) : poisson qui a la forme d'un couteau ; muge, maquereau.
  • () De 此 et (oiseau à queue longue) : oiseau semblable au cormoran.
Assimilation graphique de 此
Certains dérivés remplacent parfois par  :
  • () De (ce, cela) et qui remplace 次 : ce, cet.
  • () De 姿 (apparence) et qui remplace 次 : (=姿) apparence....
  • () De (objet de quelque valeur) et qui remplace 次 : objet de quelque valeur,....
Voir aussi
Noter le tableau original de . Noter la forme primitive de ou .

En composition

À gauche :

À droite : , , , , , , , 訿, , , ,

En haut : , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

En bas : , , , ,

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

[modifier le wikicode]
  • KangXi: 0574.100
  • Morobashi: 16259
  • Dae Jaweon: 0964.030
  • Hanyu Da Zidian: 21438.030
Tracé du sinogramme

Pronom démonstratif

[modifier le wikicode]

\t͡sʰz̩˨˩˦\ wǎi \u̯aɪ̯˨˩˦\

  1. Pronom démonstratif "ce".

Prononciation

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • On’yomi : し (shi)
  • Kun’yomi : ここ (koko), これ (kore), この (kono)

Références

[modifier le wikicode]
  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]